CIAT CLIMACIAT AIRCLEAN Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

CLIMACIAT®
07 - 2023
ES7486825-09
Manual de instrucciones
ÍNDICE
1 - ASPECTOS GENERALES ...................................................................................................................................................... 4
1.1 - Uso previsto ........................................................................................................................................................................ 4
1.2 - Documentación ................................................................................................................................................................... 4
1.3 - Garantía .............................................................................................................................................................................. 4
2 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ....................................................................................................................................... 5
3 - NORMATIVA ............................................................................................................................................................................ 6
3.1 - Aspectos generales ............................................................................................................................................................. 6
3.2 - Normativa ............................................................................................................................................................................ 6
3.3 - Habilitaciones ...................................................................................................................................................................... 7
3.4 - Presiones y temperaturas ................................................................................................................................................... 7
4 - IDENTIFICACIÓN .................................................................................................................................................................... 8
4.1 - Placa de características ...................................................................................................................................................... 8
4.2 - Pictogramas ........................................................................................................................................................................ 9
5 - TRANSPORTE - RECEPCIÓN - MANIPULACIÓN ............................................................................................................... 10
5.1 - Instrucciones de transporte ............................................................................................................................................... 10
5.2 - Transporte en contenedor ................................................................................................................................................. 10
5.3 - Recepción ......................................................................................................................................................................... 10
5.4 - Instrucciones de elevación y de manipulación ...................................................................................................................11
5.5 - Puntos de anclaje para la manipulación de bloque equipado con pies de transporte ...................................................... 13
5.6 - Almacenamiento ................................................................................................................................................................ 14
6 - INSTALACIÓN ....................................................................................................................................................................... 15
6.1 - Advertencia........................................................................................................................................................................ 15
6.2 - Elección del emplazamiento.............................................................................................................................................. 15
6.3 - Montaje de los bloques ..................................................................................................................................................... 19
6.4 - OPCIONALES: Pies regulables, pies de elevación y pies de elevación + cilindros .......................................................... 23
6.5  -  Especi cidades de unión estanca FUNCIÓN YUXTAPUESTA ........................................................................................ 24
6.6 - Cubierta/tejadillo (accesorios) ........................................................................................................................................... 25
7 - CONEXIONES ....................................................................................................................................................................... 32
7.1 - Sifón de evacuación de condensados............................................................................................................................... 32
7.2  -  ESPECIFICIDAD de la función YUXTAPUESTA. ............................................................................................................. 32
7.3 - Separador de gotas ........................................................................................................................................................... 33
7.4 - Batería eléctrica ................................................................................................................................................................ 35
7.5 - Conexión de los interruptores seccionadores ................................................................................................................... 36
7.6 - Conexión de los ventiladores ............................................................................................................................................ 37
7.7  -  Filtros................................................................................................................................................................................. 43
7.8  -  Diferentes sistemas de jación de los ltros : ................................................................................................................... 43
7.9  -  Humidicador de vapor autónomo .................................................................................................................................... 44
7.10 - Registro y mezcla ............................................................................................................................................................ 45
7.11 - Recuperadores ................................................................................................................................................................ 47
8 - REGULACIÓN ....................................................................................................................................................................... 49
8.1 - UTA con regulación ........................................................................................................................................................... 49
8.2 - UTA sin regulación ............................................................................................................................................................ 49
9 - PUESTA EN MARCHA .......................................................................................................................................................... 50
9.1 - Sifón .................................................................................................................................................................................. 50
9.2 - Comprobación previa a la puesta en marcha.................................................................................................................... 50
9.3  -  Filtros................................................................................................................................................................................. 50
9.4 - Ventilador .......................................................................................................................................................................... 51
9.5 - Batería de calefacción y refrigeración ............................................................................................................................... 53
9.6 - Batería eléctrica ................................................................................................................................................................ 55
9.7  -  Humidicador de vapor ..................................................................................................................................................... 55
9.8 - Registro y mezcla .............................................................................................................................................................. 56
9.9 - Recuperador...................................................................................................................................................................... 57
9.10 - Comprobación tras el arranque ....................................................................................................................................... 60
CLIMACIAT® ES-2
ÍNDICE
Traducción del manual original
10 - USO Y MANTENIMIENTO ................................................................................................................................................... 62
10.1 - Recomendaciones generales de limpieza....................................................................................................................... 62
10.2  -  Filtros............................................................................................................................................................................... 62
10.3 - Ventiladores..................................................................................................................................................................... 63
10.4 - Batería de refrigeración/calefacción ................................................................................................................................ 64
10.5 - Batería eléctrica .............................................................................................................................................................. 65
10.6  -  Humidicador de vapor ................................................................................................................................................... 66
10.7 - Registro y mezcla ............................................................................................................................................................ 66
10.8 - Silenciador....................................................................................................................................................................... 67
10.9 - Recuperadores de calor ................................................................................................................................................. 67
10.10 - Lista de comprobaciones y operaciones de mantenimiento ......................................................................................... 69
10.11  -  Mantenimiento especíco DIN1946-4 y VDI 6022 ......................................................................................................... 70
10.12 - Paradas de larga duración ............................................................................................................................................ 70
11 - PARTICULARIDADES PARA ZONAS ATEX ............................................................................................................. 71
11.1 - Aspectos generales ......................................................................................................................................................... 71
11.2 - Marcado ........................................................................................................................................................................... 71
11.3 - Puesta en marcha, mantenimiento .................................................................................................................................. 71
11.4 - Uso de herramientas en atmósferas explosivas .............................................................................................................. 72
11.5  -  Comprobaciones y vericaciones periódicas .................................................................................................................. 73
11.6  -  Ficha de comprobación ATEX  ........................................................................................................................................ 74
12 - PARADA DEFINITIVA .......................................................................................................................................................... 75
12.1 - Puesta fuera de funcionamiento...................................................................................................................................... 75
12.2 - Consejos de desmontaje ................................................................................................................................................. 75
12.3 - Materiales que hay que recuperar para su reciclaje ....................................................................................................... 75
12.4  -  Fluidos que hay que recuperar para su reciclaje ............................................................................................................ 75
12.5 - Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) ................................................................................................. 75
ES-3 CLIMACIAT®
1 - ASPECTOS GENERALES
Le damos las gracias por haber elegido nuestra unidad de tratamiento de aire. El diseñoy la fabricación del equipo se benecian
de todo el conocimiento de los equipos de técnicos de nuestra empresa.
1.1 - Uso previsto
Las unidades de tratamiento de aire se han diseñado para usarse en interior o exterior (opción tejadillo y cubierta obligatoria),
Las unidades están diseñadas para la ventilación y, según la composición:
-Para la ltración del aire de calidad normal;
-Para la ltración del aire en entornos estériles (Versión especial para salas blancas);
-Para la calefacción o refrigeración del aire;
-Para la humidicación o deshumidicación del aire;
-Para la evacuación o la recuperación del calor;
-Para la ltración y el tratamiento del aire especialmente húmedo o sucio (casos especiales, por ejemplo, para la extracción del 
aire de piscinas o cocinas);
-O la combinación de las características citadas anteriormente.
Todo uso distinto a los descritos previamente se considerará como no conforme.
Compruebe, llegado el caso, si sus unidades están adaptadas para las aplicaciones para las que las destina.
El fabricante no se responsabiliza de los daños resultantes de un uso no conforme.
La responsabilidad recae únicamente en el usuario.
Las condiciones de funcionamiento precisas de la máquina están denidas en la revisión del contrato.
El equipo estándar está diseñado para funcionar en ambientes urbanos e industriales con una contaminación moderada de
clase C3 según la norma ISO 12944. En caso de tratarse de otros entornos más contaminados o de un ambiente marino en
zona costera, pueden ofrecerse otras opciones previa petición.
El aumento brusco de la presión de aire durante el cierre de la válvula cortafuegos puede causar daños irreversibles
en los recuperadores de placas.
Tener en cuenta la calidad del aire ambiente y la del aire tratado.
1.2 - Documentación
Este manual recoge todas las instrucciones de instalación y de uso de su equipo. Este documento debe leerse en su totalidad
antes de llevar a cabo cualquier intervención. Asegúrese de que esté bien conservado y que se encuentre siempre disponible
cerca del equipo. Su ámbito de aplicación no abarca el conjunto de la instalación.
En las fases de instalación y puesta en marcha, debe consultar también todos los documentos suministrados con su pedido.
En función de las opciones elegidas, se adjuntarán a este manual documentos especícos que también pueden conseguirse 
solicitándolos al fabricante. Estos documentos también deben leerse antes de instalar opciones o antes de realizar cualquier
intervención (p. ej., variador de velocidad, humidicador, regulación, etc.),
Los equipos instalados y usados en zonas ATEX llevan este símbolo  , Un capítulo especíco de este manual está dedicado 
a los límites de uso y a las precauciones que deben tomarse para instalar, poner en marcha y realizar el mantenimiento de
estos equipos. Esta información debe tenerse en cuenta antes de realizar la instalación o cualquier otra intervención.
1.3 - Garantía
Consultar las condiciones generales de venta.
Toda modicación realizada en el equipo por personal distinto al del fabricante o sin acuerdo previo implicará la anulación de 
la garantía.
CLIMACIAT® ES-4
2 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Las unidades de tratamiento de aire se han diseñado respetando normas de seguridad ampliamente conocidas.
El acceso a este equipo debe estar prohibido para el público y las personas no autorizadas.
Para utilizar estas unidades, deben encontrarse en un perfecto estado técnico y en su ámbito de aplicación.
En el equipo únicamente pueden intervenir técnicos habilitados para ello. Deben ir provistos de equipos de protección
individual (EPI): gafas, guantes, calzado de seguridad y casco antirruido, mascarilla antipolvo, etc.
Toda intervención en la unidad de tratamiento de aire solo puede llevarse a cabo tras vericar los siguientes puntos.
-Debe aplicarse una postventilación de 1 minuto, como mínimo, tras la parada de los calentadores eléctricos y de los
sistemas de calefacción de gas para permitir la refrigeración completa. Este retardo debe ajustarse según la velocidad
de giro de los accionadores de la compuerta, pero no debe ser inferior a 1 minuto.
-Registro de los equipos según la norma EN 60204/DIN VDE 0113.
-Atención: En función de las opciones presentes, pueden darse varias alimentaciones distintas en cuadros
diferentes (cuadro principal, cuadro de alimentación de las baterías eléctricas, humidicador, etc.), Comprobar
que todas las alimentaciones estén cortadas y consignadas.
-Todas las piezas móviles o giratorias deben estar paradas.
-Esperar como mínimo 15 min si se usa un variador de frecuencia (tensiones eléctricas resultantes),
-Antes de realizar cualquier intervención, la presión de todos los cajones debe equipararse con la presión atmosférica.
-Esperar a que se enfríen los intercambiadores (baterías de agua caliente, de vapor, eléctricas),
-Asegurarse de que no exista ningún cuerpo extraño en las unidades de tratamiento de aire antes de proceder a ponerlas
en marcha.
En el caso de las unidades cuyo tamaño permita poder acceder a su interior, se encuentra disponible una opción con
tiradores interiores para garantizar que el usuario no se quede encerrado de forma accidental.
Durante todas las intervenciones de servicio, es conveniente seguir todas las pautas e instrucciones que aparecen en las
instrucciones de mantenimiento, en las etiquetas o en las instrucciones que acompañan al producto, así como el resto de
instrucciones de seguridad aplicables.
Respete todos los reglamentos de los códigos de seguridad.
Para prevenir riesgos de accidente, impida el acceso al público delimitando la zona de trabajo.
Llevar todos los equipos de protección individual (EPI) necesarios.
Respetar las consignas de manipulación.
Manipule con precaución los objetos pesados y voluminosos durante las operaciones de elevación, manipulación y colocación
en el suelo.
Las personas encargadas de la instalación del equipo, de su puesta en marcha, del uso y el mantenimiento deben conocer la
información contenida en este manual y las características técnicas especícas propias del lugar de instalación.
Por su seguridad, no olvide utilizar los diferentes equipos de protección individual.
PROTECCIÓN CONTRA ELECTROCUCIONES
Únicamente  debe  tener  acceso  a  los  componentes  eléctricos  el  personal  cualicado  según  las  recomendaciones  de  la  IEC 
(Comisión Eléctrica Internacional), En particular, se recomienda cortar todas las alimentaciones eléctricas de la unidad antes de
llevar a cabo cualquier intervención. Corte la alimentación principal por medio del seccionador o el disyuntor.
Los componentes del sistema de regulación incluyen electrónica. A este respecto, pueden generar perturbaciones
electromagnéticas o verse afectados por perturbaciones si se instalan y no se utilizan de acuerdo con estas
instrucciones.
Antes de realizar cualquier intervención en los variadores de frecuencia (rueda de recuperación, etc.), corte su
alimentación y asegúrese de que no haya tensión. Tras cortar la alimentación, debe esperar 5 minutos (necesarios
para descargar los condensadores) antes de realizar la intervención.
ES-5 CLIMACIAT®
3 - NORMATIVA
3.1 - Aspectos generales
Deben respetarse las instrucciones de este manual, las normativas y las leyes vigentes en el país del lugar de explotación.
Cualquier modicación o soldadura en las piezas sometidas a presión resulta peligrosa y puede estar prohibida por la normativa.
No se ha comprobado el uso de este equipo con cargas sísmicas.
Está PROHIBIDO apilar las unidades una sobre otra.
3.2 - Normativa
El fabricante declara bajo su exclusiva responsabilidad que esta unidad de tratamiento de aire (UTA), que funciona en las condiciones
previstas en la denición del producto, cumple las disposiciones de las siguientes directivas y reglamentos.
Corresponde al instalador realizar un análisis de riesgos adicional al integrar el equipo en su entorno. Por ejemplo, si el equipo
no se instala en una zona controlada a la que solo tenga acceso el personal autorizado —es decir, si se puede abrir una puerta
mientras la máquina está en funcionamiento—, será necesario adoptar medidas adicionales, como la instalación de nuestra rejilla
de protección opcional.
Para cualquier máquina suministrada sin regulación, el instalador asume las obligaciones del fabricante y debe realizar un análisis
de riesgos completo. Es responsabilidad del instalador garantizar el cumplimiento de la máquina con el sistema de control
suministrado. No nos hacemos responsables de los daños personales y/o materiales derivados de una seguridad insuciente o 
de un uso inadecuado. Algunas recomendaciones importantes guran en el punto §8.2.
Declaración de conformidad UE
Esta unidad cumple con las estipulaciones de las directivas europeas:
2006/42/EC (Máquinas)
2014/30/UE (EMC)
2011/65/UE (RoHS)
2009/125/EC (Diseño ecológico) y reglamento 327/2011/EU & 1253/2014/UE
REGLAMENTO (CE) n.º 1907/2006 (REACH)
UK Declaration of Conformity
This unit complies with the requirements of:
Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012
The Ecodesign for Energy-Related Products and Energy Information Regulations 2019, and following amendments
UK REACH Regulations 2019
UK Importer:
Toshiba Carrier UK Ltd, Porsham Close, Roborough, Plymouth, PL6 7DB
CLIMACIAT® ES-6
3.3 - Habilitaciones
Las habilitaciones necesarias para intervenir en el equipo son las siguientes:
-Habilitaciones eléctricas (según normativa) para intervenir cerca del equipo o en los componentes eléctricos.
Las personas que garantizan la instalación de la unidad, la puesta en marcha, el uso y el mantenimiento deberán poseer la
formación y la titulación necesarias, conocer y comprender las instrucciones contenidas en el presente manual y las características
técnicas especícas propias del lugar de instalación.
Todas las intervenciones que se realicen en el circuito frigoríco deberán cumplir la directiva CE N.° 842/2006.
3.4 - Presiones y temperaturas
Presiones máximas admisibles (PS):
-Intercambiadores de agua o agua glicolada: 8 bares;
-Intercambiador de agua sobrecalentada: 12 bares;
-Intercambiador de vapor: 12 bares; 
-Intercambiador frigoríco: uidos refrigerantes de grupo 2: 42 bar. 
Presión de prueba (PT): de conformidad con el § 5.3.2.2. a y 6.3.3. iii de la norma 378-2, la prueba de presión (PT) se realiza 
en una maqueta representativa de todos los ensamblajes de la gama a 3 x PS.
Temperatura de transporte: mín.: -40 °C, máx.: +75° C.
Temperatura de almacenamiento: -40 °C, máx.: +75° C.
Temperatura de funcionamiento fuera de la vena de aire:
-En funcionamiento normal: mín. -20 °C, máx. +50 °C;
-En funcionamiento especíco: mín. -30 °C, máx. +75 °C (previa consulta al fabricante),
Temperatura de funcionamiento en la vena de aire:
-En funcionamiento normal: mín. -20 °C, máx. +50 °C;
-En funcionamiento especíco: mín. -30 °C, máx. +80 °C (previa consulta al fabricante),
Nuestras unidades están diseñadas para una altitud de hasta 1000 m; en el caso de altitudes superiores, consultar al 
fabricante. La altitud puede alterar de forma signicativa el rendimiento del equipo a causa de la densidad del aire.
3 - NORMATIVA
ES-7 CLIMACIAT®
4 - IDENTIFICACIÓN
4.1 - Placa de características
Cada unidad posee una placa de características del fabricante con un número de identicación y la denominación del equipo. 
Comprobar que esta información coincida con el pedido.
7xxx
TOTAL INTENSITE / CURRENT
Batterie Frigo
POIDS / WEIGHT SERVICE
Réf. Produit / Item Ref.
An / Year N. Serie : Serial Nbr
Batterie élec / Elec Heater
P.ABSORBEE / INPUT
Batterie Liq L2
Désignation / Description
Composant / Composant
Autres / Other parts
INTENSITE / CURRENT
Batterie vapeur G2
N° Déclaration CE
Repère / Part
BC
FED
G H I
J
Datos:
-Ref. producto (Réf. Produit / Item ref.):
-Denominación (Désignation / Description): tipo.
-Año (An / Year): año de fabricación.
-N.° de serie (N° série / Serial Nbr): número que hay que indicar en toda la correspondencia.
-Componente (Composant / Composant):
-Referencia (Repère / Part):
-Batería eléctrica: si la opción elegida es «3 50 Hz 400 V»
-Otros repuestos: puede ser «3+N 50 Hz 230/400 V» o «3 50 Hz 400 V»
-INTENSIDAD TOTAL: si hay posibilidad de suma
-P. Absorbida (P. Input): potencia absorbida en kW.
-INTENSITE / CURRENT
-Batería frigo.: si la opción elegida es uido (tipo), temp. máx., presión máx. adm.
-Batería líq. L2: si la opción elegida es 110 C/8 BAR o similar
-Batería vapor G2: si la opción elegida es 150 C/12 BAR o similar
-Peso (Poids / Weight service): peso del equipo en marcha en kg.
-N.º de declaración CE (N° déclaration CE): 
■ Para el consumo eléctrico de los humidicadores y del detector de incendios autónomo, consulte sus respectivas etiquetas.
■ Si se ha elegido la opción de iluminación, se requiere una alimentación especíca de 230 V.
El marcado (placas de características, punzonados, autoadhesivos) debe permanecer visible y no debe alterarse, eliminarse
ni modicarse.
CLIMACIAT® ES-8
4.2 - Pictogramas
Batería de calefacción Filtro
Batería eléctrica Cuadro eléctrico
Batería de refrigeración Humidicador de vapor
Batería de vapor Separador de gotas
Humidicador adiabático Ventilador
Sifón para evacuación Sentido del aire
Silenciador Flecha de salida de la batería
Flecha de entrada a la batería Peligro de incendio
Recuperadores de placas Toma de presión
Recuperador rotativo
4 - IDENTIFICACIÓN
ES-9 CLIMACIAT®
5 - TRANSPORTE - RECEPCIÓN - MANIPULACIÓN
5.1 - Instrucciones de transporte
Nuestros equipos deben transportarse en sus embalajes originales y en posición de uso.
-Está prohibido apilar los bloques.
-No se permite el transbordo.
Durante el transporte, la carga debe amarrarse a la plataforma del camión
para evitar cualquier desplazamiento o deterioro del equipo.
-El amarre debe llevarse a cabo siguiendo las recomendaciones habituales
con  correas  de  bras  sintéticas  normalizadas  (EN12195-2),  marcadas  y 
etiquetadas de forma legible y no deterioradas.
-Dejar un espacio de 100 mm como mínimo entre 2 unidades.
-Usar calces antideslizantes debajo de los pies de las unidades.
-Recomendamos un amarre envolvente. El tensado de las correas debe ser
manual y suciente para mantener los elementos en la plataforma del camión
sin que sufran ningún deterioro.
No use elementos mecánicos de ayuda como palancas, barras, etc. excepto si el dispositivo de tensión está diseñado
especialmente para ser usado con elementos de ese tipo.
5.2 - Transporte en contenedor
Las dimensiones del contenedor deben estar adaptadas a las del equipo transportado.
Deslizar el equipo sobre el suelo del contenedor. Si utiliza una carretilla elevadora, prevea un separador entre la estructura y
la carretilla para no dañar la carrocería ni los accesorios de la unidad.
Las patas de elevación de la estructura sirven para que pasen las correas para extraer el equipo del contenedor:
-Extraer el equipo del contenedor tirando de las dos correas.
En función del modelo y de la conguración, las unidades pueden transportarse en uno o varios bloques.
Equipos entregados ensamblados sobre estructura:
-Las placas y los patines de acero, pintados de color rojo y situados bajo el chasis servirán para facilitar la extracción del equipo
del contenedor y se retirarán antes de la instalación del equipo.
No elevar el equipo por sus accesorios.
5.3 - Recepción
Al recibir los elementos de la unidad, realice una comprobación de los paquetes en presencia del transportista. En caso de
detectar daños o de entrega incompleta, indique que acepta la entrega con reservas en el albarán de entrega y conrme dichas 
reservas al transportista por carta certicada en un plazo de tres días a partir de la fecha de entrega, con copia para nuestra 
empresa. En caso de daños, tome fotografías.
Para la recepción de bloques apilados: en el caso de unidad exterior con regulación opcional, los conductos eléctricos de paso
de cableado se suministran sin montar. Estos se encuentran entre los bloques en el panel superior (ver a continuación),
Apilamiento AHU_005 a 045
POSICIÓN DE LOS 
CONDUCTOS
ELÉCTRICOS DURANTE
EL TRANSPORTE
De 75 a 90°
CLIMACIAT® ES-10
ATENCIÓN: No emplee nunca los términos «bajo reserva de desembalado» o «equipo dañado con embalaje en
buen estado», dado que dichas menciones no son aceptables para las compañías aseguradoras.
Para cualquier otro problema, contacte con su interlocutor para determinar los procedimientos que deben seguirse.
5.4 - Instrucciones de elevación y de manipulación
Todos nuestros equipos están equipados con patas de elevación.
Todas las operaciones de elevación y de manipulación deben realizarse respetando las normas y reglamentaciones del lugar
de manipulación y usando material normalizado.
Ala hora de manipular los equipos, usar correas de elevación con una capacidad de elevación suciente. No usar correas 
dañadas. Prever una viga de suspensión adaptada al tamaño de la unidad para que las correas no ejerzan presión en la unidad,
en sus accesorios o en la cubierta.
En caso de realizar la manipulación con transpaleta o carretilla elevadora con horquillas, usar horquillas sucientemente largas 
para no dañar la carrocería. Las horquillas deben llegar al otro lado del bloque.
Los bloques solo deben conectarse una vez terminada su manipulación en el momento de la instalación.
Está prohibido manipular bloques conectados que no descansen íntegramente sobre una estructura adecuada
común.
Elevación y manipulación de un bloque
Elevación del equipo sobre chasis monobloque
2 eslingas circulares sin n:
4 eslingas circulares sin n:
5 - TRANSPORTE - RECEPCIÓN - MANIPULACIÓN
ES-11 CLIMACIAT®
5.4.1 - ESPECIFICIDAD: Recuperador de placas SUPERPUESTO THE AHU B P T060 T070
El bloque se transporta en posición acostada; es obligatorio levantarlo sobre sus pies antes de cualquier
operación con grúa.
Riesgo de inestabilidad del bloque durante esta operación.
Recomendamos recurrir a profesionales de la elevación.
1 - ELEVACIÓN del bloque
Consulte la documentación: ELEVACIÓN y MANIPULACIÓN Folio 1/2.
B
ELEVACIÓN
2 - MANIPULACIÓN del bloque
Consulte la documentación: ELEVACIÓN y MANIPULACIÓN Folio 2/2.
C
5 - TRANSPORTE - RECEPCIÓN - MANIPULACIÓN
CLIMACIAT® ES-12
5.5 - Puntos de anclaje para la manipulación de bloque equipado con pies de transporte
Para la elevación de estos equipos recomendamos utilizar argollas.
75
60
Ø12.5
Ø35
47 28
37
5.5.1 - Especicidad CLIMACIAT® INOX
DESMONTE OBLIGATORIAMENTE los soportes roscados de acero (jación argolla de elevación roja) : 
SOPORTE ROSCADO
Las patas de elevación sirven para acercar los bloques y, TRAS EL DESMONTAJE NO DEBEN SEGUIR
UTILIZÁNDOSE.
5 - TRANSPORTE - RECEPCIÓN - MANIPULACIÓN
ES-13 CLIMACIAT®
Equipo monobloque sobre chasis:
Ø35
50
5.6 - Almacenamiento
No retirar el embalaje original.
No retirar los tapones de protección antes de la conexión.
El almacenamiento se llevará a cabo sobre una supercie llana. 
Prever una protección contra los golpes que puedan dañar la unidad o sus accesorios.
Almacenar los bloques en su embalaje en un lugar seco y protegido de la intemperie.
La temperatura ambiente deberá estar comprendida entre -10 °C y 50 °C.
Para facilitar el montaje de las unidades multibloques, los elementos de las mismas deberán agruparse según su pertenencia.
Consultar los planos de dimensiones y las etiquetas de identicación situadas en cada módulo (véase en la imagen contigua),
G
C
J
B
H
D
I
E
F
K
B
Número de acuse de recibo.
C
Identicación de los bloques.
A1, A2, ….A9: unidad formada por varios módulos.
En el caso de que exista una segunda unidad, esta llevará las referencias B1, B2… y B9.
Las referencias 1, 2, 3 no indican obligatoriamente el orden de ensamblaje (consulte el plano de dimensiones),
D
Orden de fabricación interna = n.° de serie que debe gurar en toda la correspondencia.
E
Designación interna.
F
Nombre del cliente.
G
Comprobación interna antes de la expedición.
H
Referencia del cliente.
I
Masa del bloque correspondiente.
J
Año de fabricación del bloque.
K
Nombre y dirección del fabricante.
5 - TRANSPORTE - RECEPCIÓN - MANIPULACIÓN
CLIMACIAT® ES-14
6 - INSTALACIÓN
6.1 - Advertencia
La instalación de los equipos debe cumplir la normativa vigente en el lugar de instalación. Antes de la instalación, es preciso
comprobar el nivel de limpieza de los componentes y limpiarlos en caso necesario.
Respetar las instrucciones de seguridad (véase el § 2. - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD),
6.2 - Elección del emplazamiento
Antes de la instalación y la conexión del equipo, comprobar los siguientes puntos:
-La resistencia sísmica del equipo no ha sido vericada.
-Estos equipos pueden depositarse directamente sobre un suelo llano y liso. Su planicidad debe ser la mejor posible,
del orden de uno por mil.
-En caso de realizar una instalación exterior, hay que tener en cuenta las normativas vigentes y las condiciones climáticas
del lugar de instalación (riesgo de nieve, altura respecto al suelo, riesgo de viento, etc.),
-La ubicación elegida debe tener riesgo nulo de inundación.
-Elevar el equipo para que el funcionamiento de la máquina no se vea perturbado por la acumulación de nieve.
-Tener en cuenta la altura del sifón, la pendiente y la longitud del colector de evacuación de condensados necesarios.
-Hay tres opciones de soporte disponibles:
• PIES REGULABLES
 PIES DE ELEVACIÓN 
 PIES DE ELEVACIÓN + CILINDROS (Características §6.4.)
-El equipo debe estar perfectamente nivelado (véase el esquema del § 6.3. Ensamblaje de los bloques),
-La supercie del suelo o de la estructura debe ser lo sucientemente resistente para soportar el peso del equipo.
-En caso de realizar una instalación exterior sin protección contra la intemperie, el equipo debe incluir de forma obligatoria
la opción de la cubierta. Comprobar que esta opción se encuentra presente.
-Las zonas de alrededor y encima del equipo deben quedar sucientemente despejadas para permitir las intervenciones 
de servicio y mantenimiento (véase el plano de dimensiones), Tener en cuenta el espacio necesario para la apertura
de las puertas.
-Prever un espacio equivalente a la profundidad total del equipo, en el lado de servicios, para extraer los componentes
internos. Véase el plano de dimensiones.
-En condiciones normales de uso en interior, no es necesario jar la unidad al suelo.
-En una instalación exterior, jar de forma obligatoria el equipo al suelo (para resistir al viento),
Según la normativa vigente en el lugar de almacenamiento e instalación, especialmente en el caso de montaje en el tejado, se
deberán tomar precauciones para garantizar una estabilidad correcta del equipo (viento fuerte, terremoto, etc.), lo que puede
imponer su jación en el suelo o en la estructura de soporte.
-En caso de realizar una instalación interior, el local debe cumplir la normativa vigente en el lugar de instalación. En particular,
si la unidad está equipada con un sistema termodinámico, el local deberá cumplir la norma EN 378-3 u otras especicaciones 
del lugar de instalación (zona fuera de la CE),
-La unidad no debe tener ninguna conexión que ejerza tensiones mecánicas.
-En caso de conexión directa al equipo, las tuberías hidráulicas y conductos del sistema de aire deben sujetarse con soportes
cerca de su conexión con el equipo (g. 1),
Manguito exible
Suspensión
conducto
Soporte
conducto
Fig. 1 Fig. 2
Soporte
-Los kits de válvulas de regulación hidráulicas deben sujetarse con soportes cerca de su conexión con el equipo (g. 2)
-Ninguna conexión debe obstaculizar la apertura de las puertas, las trampillas y los cajones de acceso del equipo.
En el caso de las unidades de doble ujo, la instalación debe estar prevista para evitar toda recirculación directa entre el agujero 
de impulsión y el de aspiración.
En caso de realizar una instalación en zonas con mucho polvo o con polen, se recomienda prever un sistema de preltros en 
la entrada de aire nuevo. La posición de las entradas de aire debe elegirse tratando de minimizar los efectos no deseables que
puedan ejercer sobre la calidad del aire entrante las emisiones locales del entorno circundante, como gases de expulsión,
radón, humos, olores o cualquier otra fuente potencial de perturbaciones (p. ej., una carretera con altos niveles de tráco, 
puertas de garajes, aparcamientos, autobuses, macadán, impactos de procedencia humana o animales vivos o muertos),
ES-15 CLIMACIAT®
Las nieblas que producen escarcha pueden obturar con gran rapidez los ltros de las tomas de aire nuevo. Prever un sistema 
de precalentamiento de aire (opción disponible) para las temperaturas comprendidas entre +3 °C y -3 °C aproximadamente.
En el caso de los equipos con calentador de gas (tipo GGS o Make-Up), la conexión de gas debe ser llevada a cabo por personal
cualicado y según la normativa vigente del lugar de instalación.
Nivel sonoro
Nuestros equipos han sido diseñados para funcionar con un bajo nivel sonoro.
Al diseñar la instalación se debe tener en cuenta el entorno exterior en cuanto al ruido irradiado y el tipo de edicio en lo que 
respecta al ruido transmitido por vía aérea y por vía sólida.
Es muy recomendable instalar soportes antivibratorios entre el soporte y la estructura del equipo (véase el esquema siguiente)
y manguitos exibles en las tuberías hidráulicas y en los conductos para limitar al máximo las transmisiones por vía sólida.
Realice un estudio con un técnico acústico.
En el caso de los equipos entregados con los elementos separados, se debe prever, de forma obligatoria, una contraestructura
para añadir soportes antivibratorios (Fig. 1) (estructura y soportes suministrados por el cliente),
Fig. 1
Cortafuegos
Entre la impulsión y el retorno puede propagarse un fuego (p. ej., a través del sistema de recuperación de calor rotativo o el aire
de mezcla),
Colocar, en la instalación, los dispositivos de seguridad obligatorios en función de las normativas vigentes en el lugar de instalación
(p. ej., válvulas cortafuegos),
6 - INSTALACIÓN
CLIMACIAT® ES-16
6.2.1 - INSTALACIÓN Condiciones de superposición
SUPERPOSICIÓN DE UNIDADES DE FLUJO SIMPLE
ANCHURAS IDÉNTICAS:
-Posibilidad de superponer dos unidades de anchuras idénticas: Fig. 1
-SOPORTES ANTIVIBRATORIOS* (En el caso de un estudio de nivel sonoro)
Obligación de instalar un CONTRACHASIS*: Fig. 2
Modelos 060 Y 070 soportes antivibratorios PROHIBIDOS: Fig. 3
* (no incluida)
870
560
860
1460
005 010 015 020 025 035 045 060 070
870 1130 1470 1840 1840 2070 2070 2340
Fig. 1
SUPERPOSICIÓN AUTORIZADA SUPERPOSICIÓN AUTORIZADA
Fig. 2 Fig. 3
Estudio nivel sonoro
CONTRACHASIS*
CHASIS INTERMEDIO y
SOPORTES
ANTIVIBRATORIOS ENTRE
FLUJOS > PROHIBIDO
SOPORTES
ANTIVIBRATORIOS*
Los bloques de ujo simple en parte superior que no descansan totalmente sobre la unidad deben utilizar un
sistema de soporte adecuado*
SOPORTE*
Ejemplo (ídem Fig. 2) unidades superpuestas
Vista lado aperturas
Disponen de un contrachasis para uniformizar la carga y de soportes antivibratorios
NIVELACIÓN INDISPENSABLE
Para garantizar una buena
estanqueidad entre los bloques
6 - INSTALACIÓN
ES-17 CLIMACIAT®
ANCHURAS DIFERENTES:
-Para superponer dos unidades de anchuras diferentes
-ES OBLIGATORIO PREPARAR UN CHASIS INTERMEDIO* de la misma anchura del bloque de la unidad inferior.
(Descenso de carga)
* (no incluida)
SUPERPOSICIÓN 
NO AUTORIZADA
SUPERPOSICIÓN 
AUTORIZADA
CHASIS
INTERMEDIO*
SUPERPOSICIÓN 
NO AUTORIZADA
LA SUPERPOSICIÓN DE LAS UNIDADES DE FLUJO DOBLE MONOBLOQUE ESTÁ PROHIBIDA (Modelos 005 a 045)
870
1120
1120
2160
3000
870 1130 1470 1840 1840 2070 2070 2340
005 010 015 020
Doble ujo MONOBLOQUE Doble ujo BIBLOQUE
025 035 045 060 070
SUPERPOSICIÓN 
NO AUTORIZADA
6 - INSTALACIÓN
CLIMACIAT® ES-18
6.3 - Montaje de los bloques
Prever áreas de servicio sucientes para ensamblar con comodidad los bloques y realizar las operaciones de mantenimiento. 
El montaje de los bloques se debe realizar siguiendo las instrucciones de este manual. Si se interrumpe el montaje, deben taponarse
las entradas de aire. Se recomienda el uso de película impermeable para prevenir el óxido blanco.
Seguridad eléctrica.
La elección de los componentes y de los cables debe realizarse respetando las normativas vigentes del lugar de instalación.
Respete las categorías de sobretensión, de contaminación y de tensiones de aislamiento impuestas por las normas y
normativas.
Tener en cuenta la altitud en la elección de los componentes y de los cables.
Recordatorio: Para máquinas entregadas sin regulación instaladas en zona CE, la certicaciónCE de lamáquina completa
montada es responsabilidad de quien realiza el montaje.
Asegurarse de la planicidad del suelo para la instalación y la conexión entre bloques.
Para garantizar una estanqueidad óptima entre los módulos, es indispensable y obligatorio realizar un acuñamiento
especíco y una nivelación para compensar las posibles desigualdades en el plano de colocación.
0 + 0,3°
0 + 0,3°
Sentido
del aire
Niveles
El equipo debe conectarse a tierra a través de su estructura. Conecte a tierra todos los componentes eléctricos.
Las unidades se entregan con pies de transporte
B
.
Deben desmontarse y sustituirse, o no, por los pies regulables o de elevación antes del montaje nal. (véase el § 6.4),
B
Fijar  los  topes  (marca  2)  suministrados  en  el  kit  de  conexión  (g. A)  en  los  agujeros  previstos  con  los  tornillos  largos 
4,8 x 40 mm (marca 5) en cada bloque.
Fig. A
B
C
C
D
E
F
F
6 - INSTALACIÓN
ES-19 CLIMACIAT®
Colocar la junta 15 x 9 de estanqueidad en el tabique de extremo de un bloque. Para garantizar una estanqueidad correcta
entre dos bloques, colocar la junta en el contorno del perl de aluminio de un solo bloque lo más cerca posible del interior de 
la unidad (guras siguientes),
Detalle: posición de la junta
Junta
Junta
6.3.1 - Procedimiento de desmontaje de junta:
Para garantizar una correcta estanqueidad, la junta debe colocarse de una pieza.
La conexión debe realizarse obligatoriamente en la parte inferior, si es posible en el centro, y en ningún caso debe estar en un
ángulo.
Para garantizar una larga duración, la junta no debe desmontarse tensada.
Ídem en los ángulos, no debe haber tensión sino formar un abultamiento en el interior del ángulo.
Croquis a continuación:
Conforme AbultamientoNo coincide
No tensar la junta
6 - INSTALACIÓN
CLIMACIAT® ES-20
UTA con opción T2-TB2.
Es necesario montar una junta de sellado suplementaria 15 x 9 en el mismo bloque, lo más cerca posible del exterior de la unidad
(guras siguientes),
TABIQUE SIMPLE:
ENTRE BLOQUES DE FLUJO 
SIMPLE
PERFIL DE ALUMINIO
JUNTA
ESTÁNDAR
ATENCIÓN:
OPCIÓN T2 TB2
JUNTA SUPLEMENTARIA
ESTRUCTURA
DE BLOQUE 2
ESTRUCTURA
DE BLOQUE 1
TABIQUE DOBLE:
ENTRE BLOQUES DE FLUJO 
SIMPLE
ENTRE BLOQUES DE FLUJO DOBLE 
(SUPERPOSICIÓN
O
ENTRE BLOQUE DE FLUJO SIMPLE 
Y BLOQUE DE FLUJO DOBLE
PERFIL DE 
ALUMINIO
JUNTA
ESTÁNDAR ATENCIÓN:
OPCIÓN T2 TB2
JUNTA SUPLEMENTARIA
ESTRUCTURA
DE BLOQUE 2
ESTRUCTURA
DE BLOQUE 1
Si la UTA cuenta con la opción regulación.
Antes del acercamiento nal de los bloques, es obligatorio pasar los cables por el conducto eléctrico inferior
(estructura),
UTA DE FLUJO SIMPLE UTA DE FLUJO DOBLE
1. Desenrollar los cables desde las conexiones de los
extremos (los cables vienen preenrollados de fábrica). 1. Desenrollar los cables desde las conexiones de los extremos (los cables vienen
preenrollados de fábrica).
2. Hacer que los cables discurran por la estructura inferior hasta el conducto eléctrico
vertical.
3. Subir los cables por dentro del conducto eléctrico.
4. Pasar los cables por el conducto eléctrico superior. 4. Pasar los cables por el conducto eléctrico superior.
5. Bajarlos hasta el cuadro. 5. Bajarlos hasta el cuadro.
Retirar las patas de elevación y usar una correa para acercar los bloques con cuidado de no dañar los elementos del frontal.
6 - INSTALACIÓN
ES-21 CLIMACIAT®
Accesorios de unión de los bloques
Para acabar de juntar los bloques se deben usar al mismo tiempo las cuatro escuadras disponibles, dos en la CARA DELANTERA
y dos en la CARA TRASERA (guras 1 y 2 siguientes),
Al acercar los bloques, es obligatorio controlar el encaje de los distintos topes (marca 2),
Finalizar el ensamblaje atornillando los topes de conexión entre sí con el tornillo métrico (marca 3) + tuerca M8 (marca 4) del kit.
Sujetar las cubiertas a los topes (marca 1),
B
C
CD
E
Ensamblaje de la opción de mezcla en dos bloques independientes yuxtapuestos.
-Colocar la junta en las dos caras de apoyo del manguito aislado (manguito entregado en la UTA),
-Fijar el manguito en el exterior de la UTA contra el registro de mezcla (tornillo de chapa 4,8 x 19),
-Acercar los dos bloques.
-Conectar el manguito al segundo bloque por dentro del equipo.
-Fijar el panel para cerrar el acceso a la conexión del manguito (tornillo de chapa 4,8 x 19),
6.3.2 - ESPECIFICIDAD DE FUNCIÓN YUXTAPUESTA
Procedimiento de montaje de bloques de la unidad AHU contiguos a los bloques yuxtapuestos:
Las escuadras
B
están premontadas en el módulo grande de la función yuxtapuesta.
Las escuadras
C
con pernos (inferiores) deben montarse en los bloques que se unen a los bloques yuxtapuestos
(agujeros pretaladrados),
Para montar los módulos «satélites» utilice 4 tornillos de 4,2 x 19 mm para su jación al módulo mayor. 
B
B
B
CC
4 tornillos
4,2 x 19
4 tornillos
4,2 x 19
6 - INSTALACIÓN
CLIMACIAT® ES-22
6.4 - OPCIONALES: Pies regulables, pies de elevación y pies de elevación + cilindros
Denominación Consignas
PIES REGULABLES (cilindro para pie, articulado y regulable a 30 mm)
MÍN. = HT113 mm/MÁX. = HT145 mm 
1. Retirar los pies de transporte.
2. Atornillar los cilindros bajo los pies regulables
3. Montar los pies regulables con los tornillos M8 incluidos en los
emplazamientos de los pies de transporte
4. Utilizar los cilindros para ajustar la horizontalidad
PIES DE ELEVACIÓN
HT200mm, HT300mm, HT400mm
1. Retirar los pies de transporte.
2. Montar los pies de elevación con los tornillos M8 incluidos en el
emplazamiento de los pies de transporte
PIES DE ELEVACIÓN + CILINDROS (cilindro para pie, articulado y 
regulable a 30 mm)
MÍN. = HT260 mm/MÁX. = HT290 mm
MÍN. = HT360 mm/MÁX. = HT390 mm
MÍN. = HT460 mm/MÁX. = HT490 mm
1. Retirar los pies de transporte.
2. Atornillar los cilindros bajo los pies de elevación
3. Montar el conjunto de los pies de elevación + cilindros con los
tornillos M8 incluidos en el emplazamiento de los pies de transporte
4. Utilizar los cilindros para ajustar la horizontalidad
PIES REGULABLES OPCIONALES
PIE REGULABLE
ALTURA MÍN.
PIE REGULABLE
ALTURA MÁX.
MÍN 113
MÁX 145
JUEGO 32 mm
PIES DE ELEVACIÓN OPCIONALES
3 MODELOS: 200 mm 300 mm 400 mm
200
300
400
OPCIÓN DE PIES DE ELEVACIÓN + CILINDROS (PIES ARTICULADOS)
3 MODELOS: 200 mm 300 mm 400 mm regulables en 29 mm
400
300
200
MINI 263 - MAXI 292
MINI 363 - MAXI 392
MINI 463 - MAXI 492
6 - INSTALACIÓN
ES-23 CLIMACIAT®
6.5 - Especi cidades de unión estanca FUNCIÓN YUXTAPUESTA
En caso de una unidad con la función de recuperador de placa yuxtapuesto;
EL MONTAJE DEBE EMPEZAR OBLIGATORIAMENTE POR LOS DOS BLOQUES DE LA FUNCIÓN RECUPERADOR
DE PLACA YUXTAPUESTO.
El resto de módulos que componen la unidad se montarán posteriormente.
Conexión de los módulos:
Para garantizar la estanqueidad entre los caudales. Aplique una junta de PVC en uno de los dos módulos antes de unirlos y
montarlos.
1 - Posición de la junta: en la cara interior de los tabiques de partición susceptibles de fuga
2 - Unión
3 - Puntos de  jación internos, entre módulos > pernos D 8 mm Cant.: 6
C
B
D
B
C E G
DF
6 - INSTALACIÓN
CLIMACIAT® ES-24
6.6 - Cubierta/tejadillo (accesorios)
En función de los modelos y de las opciones, la cubierta y el tejadillo se pueden entregar en un palé, jado a uno de los bloques 
(cubierta) o montado (tejadillo),
En caso de una cubierta entregada jada a un soporte de transporte en el frontal, el desembalaje se debe realizar
como se dene en las g. 1-2-3.
Cubiertas empaquetadas con lm plástico
Fig 1
Al desembalar, tener cuidado al cortar el eje de sujeción de las cubiertas; se aconseja realizar esta operación
entre dos personas.
Fig 2
Desmontaje del o de los soportes de cubierta con una herramienta con punta SR2
Fig 3
EMPREINTE: SR2
Montaje de la cubierta:
A Retirar la o las tapas del conducto eléctrico.
B Colocar los obturadores izquierdo y derecho en la parte superior de los paneles de extremo con los tornillos del kit de instalación.
C Colocar las dos juntas a todo lo largo del conducto eléctrico.
D Colocar la junta en el lateral de cada panel de cubierta (pliegue en V) y en el obturador izquierdo (pliegue en V),
E
Poner también la junta en el obturador con el pliegue en V y en la tapa de unión del conducto eléctrico (únicamente presente en los bloques de longitud > 2800 mm)
F Colocar los paneles de cubierta en el orden indicado en el plano que se adjunta con la unidad.
G  Fijar los paneles al conducto eléctrico (por el interior del conducto eléctrico), entre sí y a los omegas con los tornillos facilitados (tornillos + arandelas de sellado), 
H  Colocar las tapas de los conductos eléctricos. Comprobar que hay una junta 15x3 bien pegada en los extremos de estas tapas. Fijarlas con los tornillos facilitados.
6 - INSTALACIÓN
ES-25 CLIMACIAT®
Obturadores
Tapa del conducto eléctrico
AB
Juntas de conducto eléctrico (x2)
C
Junta de panel de cubierta
D
Junta de obturador Tapa de unión
Juntas (x2)
E
6 - INSTALACIÓN
CLIMACIAT® ES-26
F
Sentido de apriete de los paneles de cubierta
Obturador sin
pliegue de retorno
Obturador
Paneles de
cubierta
Sentido de montaje de los paneles de cubierta
BCD
GFijación en 
los omegas
Fijación entre 
paneles
ESTÁ PROHIBIDO SUBIRSE A LOS PANELES DE CUBIERTA
Fijación en el 
conducto eléctrico
Puede utilizarse una
plataforma (no suministrada)
apoyada sobre los omegas
para jar los paneles 
de cubierta.
PLATAFORMA NO SUMINISTRADA
H
6 - INSTALACIÓN
ES-27 CLIMACIAT®
ESPECIFICIDAD DE FUNCIÓN YUXTAPUESTA T060 - T070
PROCEDIMIENTO DE MONTAJE de la CANALETA ELÉCTRICA (CON o SIN REGULACIÓN)
: x20
Ø 4.8x19
: x10
Ø 4.8x19
: x16
Ø 4.8x19
± 17cm
DETALLE A
ESCALA 0.1
VER DETALLE A
B
C
D
± 17cm
6 - INSTALACIÓN
CLIMACIAT® ES-28
CUBIERTA : Procedimiento de montaje :
: x20
Ø 4.8x19
B
: x72
Ø 4.8x19
D
C
BEFG
C
D C B
E F G
58.2
44.3
51.3
51.3
44.3
58.2
6 - INSTALACIÓN
ES-29 CLIMACIAT®
: x54
Ø 5.5x13
D
: 1,5cm x 0,5cm
CINTA PARA JUNTA
1,5cm x 0,5cm
VER DETALLE A
Consulte la
DETALLE B
DETALLE A
ESCALA 0.3
DETALLE B
ESCALA 0.4
BCDEFG
: x96
Ø 5.5x13
CINTA PARA JUNTA
1,5cm x 0,5cm
Consulte la
DETALLE C
DETALLE C
ESCALA 1.0
E
: 1,5cm x 0,5cm
6 - INSTALACIÓN
CLIMACIAT® ES-30
: x10
Ø 4.8x19
F
: x16
Ø 4.8x19
G
: 1,5cm x 0,5cm
± 17cm
DETALLE D
ESCALA 0.1
VER DETALLE D
CINTA PARA JUNTA
1,5cm x 0,5cm
: 1,5cm x 0,5cm
: x 118: x 150
6 - INSTALACIÓN
ES-31 CLIMACIAT®
7 - CONEXIONES
7.1 - Sifón de evacuación de condensados
Conexión del sifón
Posición, diámetros y tipo de conector, véase el plano de dimensiones.
Salida en panel de cara delantera: conector de acero de tipo roscado de gas.
Salida en estructura: manguito liso hembra de goma para tubo de PVC de 32 mm encolable.
En el caso de la conexión de la bandeja de higiene, se recomienda un pegado con masilla.
Los sifones y las tuberías de evacuación deben estar aislados y protegidos contra el hielo (cable térmico),
No se autoriza la conexión directa de los sifones a la red de aguas residuales.
Cálculo del sifón:
H en mm = Pa/10
Pa = diferencia de presión (en pascales) entre el interior y el exterior de la unidad
Montaje en depresión: Montaje en presión:
Hacia desagüe
Hacia desagüe
1.5H
0.5H
0.5H
2H
H
H
Montaje si existen varias baterías en paralelo:
OK
7.2 - ESPECIFICIDAD de la función YUXTAPUESTA.
Doble evacuación de condensados = 1 sifón/frontal.
7.2.1 - Batería de calefacción/refrigeración
7.2.1.1 - Alimentación de las baterías
Seguir las indicaciones de las etiquetas:
Respetar el principio de contracorriente.
-Entrada de uido después del sentido del aire
-Salida de uido antes del sentido del aire
Entrada Salida
CLIMACIAT® ES-32
7.2.2 - Batería de vapor
7.2.2.1 - Alimentación de la batería:
Seguir las indicaciones de las etiquetas:
Entrada
Salida
SALIDA batería de vapor
Evacuación de la condensación generada
Solo se puede evacuar por la SALIDA INFERIOR
ENTRADA batería de vapor
PARTE SUPERIOR
7.2.3 - Conexión
Para los diámetros y posiciones de conexión, consulte el plano de dimensiones que obra en su poder.
Antes de realizar cualquier conexión, debe asegurarse de que el interior de las tuberías de la instalación hidráulica esté totalmente
limpio y libre de acumulaciones o restos.
El direccionamiento y el aislamiento de las tuberías no deben obstaculizar el desmontaje del intercambiador para llevar a cabo
una sustitución o un mantenimiento. Prever conectores desmontables y dispositivos de aislamiento (válvulas),
Las tuberías de la instalación deberán ir jadas obligatoriamente a las paredes, al techo o al suelo del edicio y no deberán 
suponer una carga adicional para la unidad. Prever una estructura de sustentación de las tuberías.
Las tuberías no deben transmitir ninguna tensión térmica ni vibratoria al intercambiador. Prever manguitos de dilatación. No
usar conectores galvanizados. Comprobar la compatibilidad del material (riesgo de electrólisis),
Las tuberías deben aislarse para evitar condensaciones y pérdidas térmicas.
No superar los 40 mm de grosor del aislante para conservar el espacio necesario para la apertura de las puertas o de
los paneles extraíbles.
Conexión de las evacuaciones de condensados: véase el § 7.1 Sifones de evacuación de condensados.
7.3 - Separador de gotas
El direccionamiento y el aislamiento de las tuberías no deben obstaculizar el acceso ni el espacio mínimo de mantenimiento del
cajón del termostato anticongelante ni del separador de gotas (zona sombreada),
7 - CONEXIONES
ES-33 CLIMACIAT®
Tipos de conexión
Intercambiadores con conectores roscados cilíndricos de junta plana.
-Al realizar la conexión hidráulica o al apretar las conexiones, es imprescindible utilizar dos llaves para evitar la torsión de las
tuberías y los esfuerzos sobre las soldaduras.
-No utilizar conectores ni tubos cincados o galvanizados.
Comprobar la compatibilidad de los materiales (riesgo de electrólisis),
Intercambiadores con conectores roscados. Existen kits de adaptación de bridas de enroscar o conectores ranurados de tipo
Victaulic.
Intercambiadores con conectores ranurados de tipo Victaulic.
-Respetar las instrucciones del fabricante de conectores sobre la preparación y alineación de las tuberías.
-No utilizar conectores ni tubos cincados o galvanizados.
Comprobar la compatibilidad de los materiales (riesgo de electrólisis),
Intercambiadores con conectores ranurados. De forma opcional, existen kits de adaptación de bridas o conectores roscados.
7 - CONEXIONES
CLIMACIAT® ES-34
Intercambiadores con ENTRADA/SALIDA de tubo liso para soldar.
ADVERTENCIA: procure no deteriorar el fuelle durante la soldadura
1/ Paño húmedo
2/ Tiempo de soldadura < 10 s.
7.3.1 - Montaje de las válvulas de regulación (si cuenta con esta opción)
Realizar el montaje de acuerdo con el plano suministrado con el kit.
Las tuberías y válvulas no deberán constituir en ningún caso una carga adicional para la unidad. Prever de forma obligatoria una
estructura de sustentación de las tuberías jada en la pared o en el suelo del edicio.
Prever una protección anticongelante de los motores de válvula si corren el riesgo de verse sometidos a temperaturas inferiores
a -10 °C (ambiente motor),
En caso de válvulas instaladas en el exterior, se debe prever un cerramiento de los motores para protegerlos de la intemperie.
7.3.2 - Purgas, vaciados y llenado
De conformidad con las recomendaciones habituales, prever un agujero de purga en la parte superior y un agujero de vaciado y
llenado en la parte inferior para cada circuito hidráulico.
Se recomienda utilizar un dispositivo de llenado con válvula antirretorno.
Para respetar las normas anticontaminación NF EN1717 o la normativa vigente en el lugar de instalación, en ningún caso debe 
conectarse el dispositivo a la red urbana si los aditivos utilizados en el circuito hidráulico no están homologados por el Ministerio
de Sanidad (ejemplos de productos con monopropilenglicol [MPG] que poseen la homologación: NEUTRAGEL SANIT o HELIOGEL
CS 80),
7.4 - Batería eléctrica
Riesgo de incendio y de deterioro del equipo en caso de ausencia de caudal de aire o de caudal demasiado bajo.
VELOCIDAD DE AIRE MÍNIMA NECESARIA : 0.8m/s
-Prever un dispositivo de comprobación del caudal de aire ajustado en función de la potencia de calefacción disipada.
-La batería de calefacción debe ir conectada obligatoriamente al funcionamiento del ventilador.
-Tras la parada de la batería eléctrica, es obligatoria una posventilación de 15 min de duración como mínimo.
-En caso de funcionamiento con caudal variable, se recomienda prever un escalonamiento de la potencia de las baterías
eléctricas (multietapa o triac) y activarlas de forma proporcional al caudal de aire.
7.4.1 - Conexión:
Seguir estrictamente las instrucciones generales de seguridad.
En los equipos entregados sin cuadro de regulación:
-La selección de los cables debe realizarse teniendo en cuenta el direccionamiento, la temperatura ambiente de uso y la intensidad
de las resistencias conectadas.
-La selección, la jación y las protecciones mecánica y eléctrica de los cables deben cumplir las normativas y la legislación del 
lugar de instalación.
-Las conexiones eléctricas de potencia se efectúan directamente a las resistencias. Hay que respetar el par de apriete de 4 Nm.
-Conectar obligatoriamente los elementos de seguridad.
-Los termostatos de seguridad montados deben cortar de forma obligatoria la alimentación de los elementos de calentamiento.
7 - CONEXIONES
ES-35 CLIMACIAT®
-Las conexiones eléctricas de los elementos de seguridad se efectúan directamente en los bornes de los termostatos de rearme
manual y automático situados en la parte superior de la batería. Antes de efectuar las conexiones, hay que cortar la alimentación
de las resistencias eléctricas.
-Las etapas, su potencia unitaria y el orden de las fases se identican mediante etiquetas de colores.
No conectar la batería eléctrica a tierra (aislamiento de clase 2),
En los equipos entregados con cuadro de regulación:
-Las resistencias se suministran cableadas en un cuadro especíco cercano.
-Prever  una  alimentación  especíca  para  dicho  cuadro.  La  selección  de  los  cables  debe  realizarse  teniendo  en  cuenta  el 
direccionamiento, la temperatura ambiente de uso y la intensidad de las resistencias conectadas.
-La selección, la jación y las protecciones mecánicas y eléctricas de los cables deben cumplir las normativas y la legislación 
del lugar de instalación. Seguir las recomendaciones del capítulo sobre la normativa para elegir los componentes y los cables.
-Desenrollar los cables de control del cuadro de la batería eléctrica hasta el cuadro principal. Hacer que discurran haciéndolos
pasar por los conductos inferiores (antes del ensamblaje de los bloques) o superiores (según la posición de la batería eléctrica
en el equipo),
-Utilizar los pasamuros previstos en el bloque en cuestión.
7.4.2 - Principio de conexión :
Los termostatos deben ir obligatoriamente cableados en serie.
Véase el esquema eléctrico.
7.5 - Conexión de los interruptores seccionadores
7.5.1 - Conexión de los interruptores seccionadores 20 A
Para conectar y garantizar la continuidad del blindaje de los interruptores seccionadores, el cable utilizado debe ser blindado.
El blindaje del cable debe quedar atrapado entre la placa (en el interruptor) y la tuerca utilizada para apretar los prensaestopas.
Tuerca EMC
Prensaestopas EMC con
roscado alargado
Platina de unión para jar
entre el prensaestopas y la
tuerca.
Prensaestopas EMC para
conexión de cliente
(no representado)
7 - CONEXIONES
CLIMACIAT® ES-36
7.5.2 - Conexión de los interruptores seccionadores 25 A/32 A/63 A/100 A
Para conectar y garantizar la continuidad del blindaje de los interruptores seccionadores, el cable utilizado debe ser blindado.
Utilice el puente suministrado con la entrega; pase el cable por el prensaestopas suministrado y je el puente (en la zona de 
blindado del cable) a la placa de blindaje presente en el interruptor.
Prensaestopas estándar
Puente para colocar
en el blindaje del cable.
Interseccionador con
platina de blindaje
Prensaestopas estándar
para conexión de cliente
(no representado)
7.6 - Conexión de los ventiladores
Peligro que supone la electricidad
-Los trabajos en las piezas eléctricas deben ser efectuados únicamente por un electricista o por personas que hayan recibido
una formación en este campo bajo la supervisión de un electricista y de acuerdo con los estándares profesionales.
-La selección de los cables debe realizarse teniendo en cuenta el direccionamiento, la temperatura ambiente de uso y la intensidad
de los motores conectados. Seguir las recomendaciones del capítulo sobre la normativa para elegir los componentes y los
cables.
-La selección, la jación y las protecciones mecánicas y eléctricas de los cables deben cumplir las normativas y la legislación 
del lugar de instalación.
7.6.1 - Motor EC*
Todos los GMV EC se suministran cableados en el lado del motor y con los cables enrollados en la parte delantera para su conexión
en las instalaciones del cliente.
Consulte el manual de conexión de los ventiladores EC.
Conexión de ventilador EC :
Entrada digital «D1» para autorización (equipo ON/OFF)
Corte electrónico por contacto sin potencial en los bornes «D1» - «+24 V» (resistencia de entrada y rango de tensión Datos
técnicos),
Función en Ajustes de fábrica para «D1»:
-Equipo «ENCENDIDO» con contacto cerrado.
-Equipo «APAGADO» cuando el contacto está abierto.
El relé «K1» permanece armado, las conexiones 11 - 14 están puenteadas. Status Out con código intermitente: |1| (Diagnóstico/
Problemas),
7 - CONEXIONES
ES-37 CLIMACIAT®
Salida de relé «K1» para señalar las averías
Un mensaje de fallo externo es posible a través del contacto sin potencial del relé incorporado (carga de contacto máx. Datos
técnicos y esquema de conexión),
Función en Ajustes de fábrica para «K1»:
-En funcionamiento, el relé se excita, es decir, que los bornes «11» y «14» están puenteados.
En caso de fallo, el relé se desactiva (Diagnóstico/Fallos),
-En caso de corte por el desbloqueo (D1 = Digital In 1), el relé permanece armado.
ECblue Basic
Contact rating
DC Out
24V 10V GND D1 E1 11 14 L1
L1
L2 L3
L3/NL2L1PEPE
N
DC Out
Digital In 1
(I max = 70mA)
(I max = 10mA)
Analog In1
max. AC 250V 2A
Line voltage Rating-plate
External speed setting
Entrada
0.,.10V
D
E
B
C
10kΩ
K1
Posibilidades de determinación de la velocidad
GND
0.,.10V
E1
Control vía señal de consigna externa 0...10 V
Un cableado externo con una resistencia (499 Ω/0,25 W) entre los 
bornes «E1» y «GND» paralela a la señal de entrada permite el control
con la señal de 0...20 mA.
El módulo de comunicación «AM-MODBUS» permite la programación
de una señal de consigna invertida (10...0 V).
10kΩ
GND10V E1
Consigna de velocidad con un potenciómetro de 10 kΩ en los bornes
«+10 V» y «GND» con toma en el borne «E1»
GND
10kΩ
GNDGND
10V
10V
24V
15.,.28 V
PWM
1.,.10KHz
E124V
E1E1E1
Control mediante una señal de consigna PWM externa (conexión «24
únicamente disponible para los modelos de motor «D» y «G»).
7 - CONEXIONES
CLIMACIAT® ES-38
7.6.1.1 - Conguración con un grupo motoventilador (GMV)
B
Esquema de conexión:
Esquema de conexión de un solo GMV EC
por caudal de aire
Cliente
Orden de marcha del
motor
Señal 0-10 V ctrl del motor
Contacto de fallo de motor
Máx. AC 250 V - 2 A
Contacto abierto en el fallo
Ventilador
W1.78 o W1.85
W1.79 o W1.86
EXT
OPCIÓN CLIENTE
W7.9 o W8.9
Secciones de cables
Conexión a la red: L1, N resp. L1, L2, L3 Cable 4G1,5 mm² Ø 12,7 con conector aislado
Conexión del control: +24 V, +10 V, GND, D1, E1, K1 Cable 6x1 mm² Ø 9,5 con conector aislado
7 - CONEXIONES
ES-39 CLIMACIAT®
7.6.1.2 - Conexión de varios GMV EC sin cuadro exterior opcional
Esquema de conexión:
CMV EC n.° 1
(lo más cerca posible de la puerta
de acceso)
Esquema de conexión de varios GMV EN por
caudal de aire sin cuadro eléctrico opcional
Orden de marcha del motor
(debe conectarse a //)
Señal 0-10 V ctrl del motor
(debe conectarse a //)
Contacto de fallo del motor
(debe conectarse en serie)
Contacto abierto en el fallo
Máx. AC 250 V - 2A
Cliente
CMV EC n.° 2
Ventilador
EXT
W7.1 o W8.1
PE PE PE
X1 X1 X1
X1X1X1
Ventilador
EXT
L1 L2 L3
Ventilador
EXT
L1 L2 L3 L1 L2 L3
W7.9
o
W8.9
W7.2 o W8.2
W7.10 o W8.10
W7.8 o W8.8
W7.16 o W8.16
CMV EC n.° 8
+24V +10V D1GND E1 11 14+24V +10V D1GND E1 11 14+24V +10V D1GND E1 11 14
+24V
D1
GND
E1
11
14
11 14 11 14
1 3 2 4 5 6 1 3 2 4 5 6 1 3 2 4 5 6
7.6.1.3 - Conexión de varios GMV EC con cuadro exterior tipo vena de aire opcional
Cuadro de distribución
-El cuadro de distribución
B
se puede utilizar de forma opcional en el caso de un montaje de, como mínimo, 2 GMV EC.
B
-En cuanto al cableado, consultar el esquema disponible dentro del cuadro.
-Pueden llevarse a cabo dos tipos de control.
Montaje: tarjeta Modbus o 0/10 V
1: divisores de potencia
2: bornes de tierra
3: interseccionador
4: tarjeta Modbus o 0/10 V
7 - CONEXIONES
CLIMACIAT® ES-40
7.6.1.4 - UNIDAD DE GRUPO MOTOVENTILADOR EC CON CONEXIÓN ELÉCTRICA
CONEXIÓN ELÉCTRICA
POR ARRIBA
B
D
CE
7.6.2 - Ventilador de MOTORES AC (rueda libre y voluta)
Conexión eléctrica:
-A - Equipo sin variador ni interruptor de proximidad
La conexión debe realizarse directamente en la caja de bornes de los motores.
Zona europea: en aplicación de la normativa 1253/2014 relativa a la práctica de la directiva 2009/125/CE, no puede usarse un
motor asíncrono sin variador de velocidad.
-Retirar la tapa de la caja eléctrica del motor para efectuar la conexión.
-Introducir y conectar los cables siguiendo las recomendaciones habituales.
-Antes de la puesta en marcha, volver a colocar correctamente la tapa de la caja eléctrica del motor.
Conexión del motor eléctrico
La conexión deberá realizarla una persona habilitada para ello que seguirá de forma obligatoria los esquemas siguientes, conformes
a los adjuntos a los motores.
Los motores disponen de una sonda de protección térmica que debe estar obligatoriamente conectada.
Comprobar la tensión de alimentación, la intensidad absorbida y el calibrado de las protecciones.
Para los motores de potencia superior o igual a 5,5 kW, recomendamos un arranque Y/∆ para limitar la intensidad
de arranque (Id/In) y reducir el desgaste de la transmisión.
Motor de tipo bitensión con acoplamiento Y, ∆ (6 bornes):
Motor 230/400 V
-Tensión de alimentación 230 V, conexión (∆): esquema A
-Tensión de alimentación 400 V, conexión (Y): esquema B
Motor 400/700 V
-Tensión de alimentación 400 V, conexión (∆): esquema A
-Tensión de alimentación 700 V (para P ≥ 5,5 kW), conexión (Y): esquema B
A
B
7 - CONEXIONES
ES-41 CLIMACIAT®
B - Equipo con interruptor de proximidad
-Los motores están precableados.
-La conexión se efectúa en el terminal de conexión del interruptor.
Pares de apriete autorizados y secciones de conexión máx. de los bornes.
-Véase el § 7.4.1 Motor AC.
C - Equipo con variador de frecuencia
-Por motivos de seguridad de transporte, los variadores se suministran sin montar. Montar el variador y la cubierta de protección
en el soporte previsto en el frontal, en el lado servicios. Conectar los cables al variador siguiendo las indicaciones del capítulo
sobre el variador.
-Respetar el cableado predenido (véase el manual del variador),
-Es obligatorio conectar dos conductores de protección en paralelo.
-En los equipos entregados con cuadro de regulación:
Desenrollar los cables jados al motor o al variador. 
Hacer que discurran hasta el cuadro principal haciéndolos pasar por los conductos inferiores (antes del ensamblaje de los
bloques) o superiores (según la posición del ventilador en el equipo), Utilizar los pasamuros previstos en el bloque en cuestión.
-Conexión: véase el esquema eléctrico.
D - Sentido de rotación
-Peligro Riesgo de deteriorar el ventilador.
-Para que el sentido de rotación sea el correcto con un motor trifásico, comprobar que los bornes U1, V1 y W1 correspondan
respectivamente a las fases L1, L2 y L3.
-En caso necesario, invertir dos cables de alimentación en la salida del variador para modicar el sentido de rotación (p. ej., U1 
y V1),
E- Protección del motor
-Todos los motores cuentan con una protección térmica interna de tipo PTC.
-Este termistor debe estar conectado de forma obligatoria a la cadena de seguridad de control del motor.
F- Tipo de arranque
-Es obligatorio consultar las normas vigentes en el país de instalación.
Arranque directo posible en el caso de los motores con una potencia inferior a 5,5 kW.
Prever un arranque estrella-triángulo o variador para los motores con una potencia superior a 5,5 kW.
En el caso de los equipos instalados en Europa, es obligatorio instalar un variador de frecuencia para cumplir la normativa (directiva
ErP),
Si se utiliza un variador de frecuencia no suministrado por nosotros, declinamos cualquier responsabilidad en caso de
producirse daños en el motor, el ventilador o la unidad.
Deben tomarse precauciones, en especial:
-Seguir los reglamentos y normas locales aplicables en materia de seguridad.
-Respetar los niveles de CEM exigidos para el entorno de instalación por los reglamentos y normas locales. En caso necesario,
añadir un ltro antes o después del variador.
-Seleccionar cables de potencia en función de la normativa local y las condiciones máx. de funcionamiento para soportar la
corriente nominal indicada en la placa de características del variador y del motor. El cable debe resistir, como mínimo, una
temperatura  de  70  °C  en  funcionamiento  continuo.  En  cuanto  al  cable  entre  el  variador  y  el  motor,  usar  un  cable
de 600 V CAblindado, con conexión del blindaje en 360° (la conexión a masa del blindaje en forma de "coleta" o pigtail está 
prohibida), En caso necesario, añadir un ltro para evitar las corrientes de cojinete en el motor.
-Limitar la frecuencia para no superar las velocidades máximas de los distintos elementos giratorios (motor, turbina, etc.) ni los
caudales o la presión máxima admisibles por los distintos elementos de la unidad.
-Un dispositivo debe proteger los motores en caso de sobrecarga o de bloqueo de los ventiladores.
-Asegurarse de que los registros de aislamiento estén abiertos antes de autorizar la ventilación.
-Garantizar una posventilación de no menos de 1 minuto, ajustada en función de la velocidad de rotación de los accionadores
de la compuerta, cuando los calentadores eléctricos o el GGS estén parados,
-Colocar un dispositivo de control del caudal de aire mínimo en caso de presencia de una batería eléctrica o un GGS.
7 - CONEXIONES
CLIMACIAT® ES-42
7.7 - Filtros
Respetar las instrucciones de seguridad (véase el § 2. - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD),
Las células de ltros son productos inamables; el riesgo de incendio aumenta en función de los elementos ltrados por este 
medio. Mantener los ltros alejados de llamas.
Con el montaje, la limpieza o la sustitución de los ltros se corre el riesgo de padecer alergias e irritaciones de la piel, de las vías 
respiratorias y de los ojos. Al realizar trabajos relacionados con los ltros, es necesario utilizar equipos de protección individual 
adaptados (guantes, máscara, gafas, etc.),
Fases de conexión
1  Limpiar todos los elementos que se encuentren antes de los ltros y las redes de conductos.
2  Limpiar las estructuras soporte de los ltros.
3  Atención: Los ltros pueden suministrarse sin montar y en su embalaje.
4  Desembalar los ltros.
5  Comprobar el estado de los ltros y de las juntas de estanqueidad. 
6  Montar los ltros en las estructuras previstas. 
7 Bloquear con los tornillos de guía o los ganchos en función del montaje. Véase a continuación:
8  Limpiar el interior del cajón de ltración. Retirar las impurezas con un aspirador o con un producto de limpieza.
9 Comprobar que no quede ningún cuerpo extraño dentro del cajón.
10 Instalar instrumentos de medición de la pérdida de carga si la unidad no está equipada con esta opción.
7.8 - Diferentes sistemas de jación de los ltros :
Corredera; jación botones triángulo.
Ganchos metálicos:
-1 gancho en cada ángulo.
7 - CONEXIONES
ES-43 CLIMACIAT®
Precauciones:
-Contar con un juego de ltros de recambio de reserva y almacenarlo en un lugar limpio y seco.
Los ltros son componentes reglamentados. Respetar las normativas, directivas y normas del lugar de instalación.
7.9 - Humidicador de vapor autónomo
Este capítulo trata únicamente de la conexión de las rampas de difusión de vapor.
Respecto a la instalación y las conexiones hidráulicas y eléctricas de la unidad autónoma de producción de vapor, seguir el
manual del fabricante entregado con el equipo.
7.9.1 - Conexión de evacuación de la condensación de la bandeja
Para los diámetros y posiciones de conexión, consulte el plano de dimensiones que obra en su poder.
Salida en panel frontal debajo de las rampas: conector de acero de tipo roscado de gas.
Montaje del sifón (véase el § 7.1 Sifones de evacuación de condensados),
7.9.2 - Conexión de las mangueras de vapor y condensados:
Las unidades de tratamiento de aire se entregan con rampas de difusión instaladas dentro del equipo.
Estas rampas, en función de su longitud, descansan sobre soportes en sus extremos. Comprobar que estos soportes estén
colocados correctamente en su sitio. En caso de añadir rampas a la unidad a posteriori, contacte con su agencia y esta podrá
facilitarle soportes adecuados para ello.
Conectar estas rampas a la unidad de producción.
La conexión está accesible desde el exterior, en la cara delantera, lado servicios (salvo si se ha realizado una petición especíca),
Panel frontal
Rampa
B
C
D
E
B
Entrada de vapor
C
Vaciado de condensación
D
Salida de vapor
E
Soporte de rampa
Usar únicamente las mangueras entregadas con el equipo; acortarlas en caso necesario para facilitar su instalación (4 m de 
longitud como máx.),
Fijar con abrazaderas metálicas los extremos de la manguera a las conexiones de la unidad autónoma y de las rampas de 
difusión.
Se recomienda seguir estrictamente estas normas:
-No realizar curvas demasiado cerradas del tubo para evitar que este se doble o se estrangule.
-Si el distribuidor se encuentra en un nivel superior respecto al humidicador, mantener una pendiente uniforme mínima del 
20 % hacia el humidicador para reconducir el vapor recondensado hacia el cilindro.
-Si la diferencia entre ambas alturas no es suciente para realizar la acción que se acaba de indicar, o si el distribuidor se 
encuentra más bajo que el conector del cilindro de vapor, montar el tubo a un nivel suciente para, a continuación, bajarlo hacia 
el distribuidor manteniendo la pendiente uniforme superior o, como mínimo, igual al 5 %,
-No crear zonas de condensación entre el cilindro de vapor y el distribuidor.
-Respetar la pendiente indicada.
-Dar forma al tubo de salida de condensación para que se cree un sifón con el n de evitar el retorno de condensados.
-El tubo de condensación, con un extremo conectado al distribuidor de vapor, debe conducir el vapor condensado hasta la
bandeja de fondo cuando esta se encuentre más baja que el distribuidor o el sistema de vaciado.
≥ 20 % ≥ 5 %
7 - CONEXIONES
CLIMACIAT® ES-44
Para garantizar una abilidad suciente, en la siguiente tabla se indican las calidades del agua recomendadas:
Calidad del agua recomendada
Aspecto Clara, incolora, sin sedimentos
Valor del pH De 7 a 8,5
Conductividad 30 mS/m como máx.
Dureza total Máx. 1,2 mol/m³ máx. 7 °dH máx. 12,5 °fH
Dureza de carbonato Máx. 0,7 mol/m³ máx. 4 °dH máx. 7 °fH
Con una estabilización de la dureza de
carbonato Máx. 3,5 mol/m³ máx. 20 °dH máx. 35 °fH
Contenido total de sal Máx. 250 g/m³
Contenido de cloruro 0 g/m³
Sulfato 0 g/m³
Manganeso Máx. 0,01 g/m³
Ácido carbónico agresivo 0 g/m
Consumo de KMnO4Máx. 20 g/m³
Alimentar el humidicador con agua de la red. No usar agua desmineralizada.
El agua debe tener una conductibilidad de entre 125 y 1250 μS/cm y una dureza de entre 15 y 30 °F. 
En lo que respecta al uso de sistemas de ablandamiento o sistemas de tratamiento de aguas especialmente duras, la
dureza nal no deberá ser inferior al 40 % de la dureza inicial ni inferior a 15 °F.
7.10 - Registro y mezcla
7.10.1 - Conexión de evacuación de condensados
Para los diámetros y posiciones de conexión, consulte el plano de dimensiones que obra en su poder.
Salida en panel frontal:
-Conector de acero de tipo roscado de gas.
Montaje del sifón (véase el § 7.1 Sifones de evacuación de condensados),
Para evitar cualquier riesgo de pinzamiento, los registros accesibles desde el exterior deben estar equipados con una rejilla de
protección para imposibilitar el acceso directo a las láminas. Deben preverse los dispositivos de protección según la DIN EN
ISO 12100.
7.10.2 - Montaje servomotor
Antes de montar los servomotores:
a/ Ajustar los topes mecánicos de los servomotores para que su rotación no exceda la del registro. Para cerrar
los registros puede aplicarse un par mecánico bajo; este no debe exceder el par de apriete del registro.
b/ Asegurarse de que las láminas de los registros giran libremente.
c/ Posiciones de las compuertas de los registros:
Las compuertas del registro situadas en la parte recuperador deben estar obligatoriamente en posición abierta.
Equipos vendidos con la opción de servomotor, pero sin regulación.
-Montaje directo en registro
-El servomotor debe jarse a la platina 
B
.
-Apretar la brida de apriete contra el eje del registro.
-Colocar el tornillo
C
en la ranura del servomotor para bloquear su rotación.
B
C
7 - CONEXIONES
ES-45 CLIMACIAT®
-Montaje exterior en panel
Detalle A
D
-El servomotor debe jarse a la pared exterior de la unidad.
-Apretar la brida de apriete contra el eje de la prolongación.
-Colocar y jar la platina 
D
en la pared exterior de la unidad para bloquear la rotación del servomotor.
-Cuando las láminas no son visibles, una ranura presente en el eje de los registros y de las prolongaciones permite identicar 
las posiciones abiertas y cerradas de los registros.
Ajuste del sentido de paso del aire
Paso del aire horizontal
En el cierre, la ranura queda perpendicular al sentido del aire.
AIRE
Abierto Cerrado
Ranura
Paso del aire vertical
En el cierre, la ranura queda perpendicular al sentido del aire.
Cerrado Abierto
Ranura
AIRE
7.10.3 - Conexión eléctrica
En los equipos entregados sin cuadro de regulación:
-La selección de los cables debe realizarse teniendo en cuenta el direccionamiento, la temperatura ambiente de uso y la intensidad
de los motores conectados.
-La selección, la jación y las protecciones mecánica y eléctrica de los cables deben cumplir las normativas y la legislación del 
lugar de instalación. Seguir las recomendaciones del capítulo sobre la normativa para elegir los componentes y los cables.
-Conectar eléctricamente los servomotores.
La siguiente cha indica la intensidad eléctrica de cada uno de  los equipos, a título meramente informativo. Para obtener 
información sobre la intensidad eléctrica, consulte la cha técnica del producto suministrada por el vendedor.
Alimentación eléctrica
Batería eléctrica 400V 3P + G
Humidicador de vapor 400V 3P + G
Humidicador adiabático 400V 3P + N + G
Bombilla 230 + N
(Sonda) de detección humos 230 + N
Detector de humo (cuadro eléctrico DAD – solo para productos con regulador) 24V
Accionadores para compuertas y válvulas 24V
Recuperación de calor rotativo con velocidad continua 400V 3P + G
Recuperación de calor rotativo con velocidad variable 230 + N
Motoventiladores y/o variador de frecuencia Tras la selección
Regulador (si se suministra de fábrica) 400V 3P + G
Equipos entregados con cuadro de regulación.
-Desenrollar los cables jados en los servomotores. 
-Hacer que discurran hasta el cuadro principal haciéndolos pasar por los conductos inferiores (antes del ensamblaje de los
bloques) o superiores (según la posición de los servomotores en el equipo), Utilizar los pasamuros previstos en el bloque en
cuestión.
-Conexión: véase el esquema eléctrico.
7 - CONEXIONES
CLIMACIAT® ES-46
7.11 - Recuperadores
Recomendación: Tanto en recuperadores de placas como rotativos, es recomendable la ltración de aire para evitar un ensuciamiento 
prematuro.
7.11.1 - Recuperadores de placas
Conexión de evacuación de condensados
-Para los diámetros y posiciones de conexión, consulte el plano de dimensiones que obra en su poder.
-Salida en estructura delantera: conector de acero de tipo roscado de gas.
-Montaje del sifón (véase el § 7.1 Sifones de evacuación de condensados),
Conexión eléctrica de los servomotores de la compuerta de by-pass
-Véase el capítulo de registros (véase el § 7.8 Registro)
Prever sondas de presión o de temperatura para prevenir el riesgo de formación de hielo y de congelación del
intercambiador.
7.11.2 - Recuperadores rotativos
Para realizar el mantenimiento de la rueda recuperadora es necesario poder extraerla totalmente de la UTA (por ejemplo,
para cambiar el cojinete del rotor), Así pues, durante la instalación es absolutamente obligatorio prever este espacio
mínimo de mantenimiento necesario. En caso de utilizar una UTAcon certicado VDI 6022, los recuperadores de calor 
con fugas se consideran aparatos de recirculación, a no ser que se disponga de un diferencial de presión suciente y 
controlado asegurado en el recuperador de cara al aire exterior. También es preciso controlar la transferencia de sustancias
nocivas debidas a la rotación o la basculación.
Si no es posible evitar dicha transferencia, solo se podrá autorizar el uso de estos recuperadores si la recirculación del
aire en el sistema se produce de manera higiénica. Así pues, durante la instalación es absolutamente obligatorio prever
este espacio mínimo de mantenimiento necesario.
-La manipulación debe efectuarse por personal cualicado.
-El recuperador rotativo para determinados modelos está constituido por un bloque independiente. Este bloque se entrega
tumbado sobre su cara trasera.
-Levantar el módulo utilizando las dos argollas de elevación instaladas.
-Elevar el módulo. Usar únicamente las patas de elevación jadas en la estructura.
-Desmontar las patas de elevación antes de realizar la jación a los demás bloques de la unidad.
-Durante la manipulación, cuando el intercambiador se coloca vertical, asegurarse siempre de que esté bien calzado para evitar
que se caiga. En caso de que haya riesgo de viento, no se debe dejar nunca vertical y sin amarrarlo al suelo.
Pies
Conexión de evacuación de condensados
-Para los diámetros y posiciones de conexión, consulte el plano de dimensiones que obra en su poder.
-Salida en estructura, cara delantera: para tubo de Ø 32 mm.
-Montaje del sifón (véase el § 7.1 Sifones de evacuación de condensados),
Conexión eléctrica:
-En los equipos entregados sin cuadro de regulación:
-La selección de los cables debe realizarse teniendo en cuenta el direccionamiento, la temperatura ambiente de uso y la intensidad
de los motores conectados. (véanse las siguientes tablas),
-La selección, la jación y las protecciones mecánica y eléctrica de los cables deben cumplir las normativas y la legislación del 
lugar de instalación. Seguir las recomendaciones del capítulo sobre la normativa para elegir los componentes y los cables.
7 - CONEXIONES
ES-47 CLIMACIAT®
Cables recomendados para la conexión:
Motor de velocidad ja:    
-Alimentación 4G1.5
• Motor de velocidad variable:
-Alimentación 3G1.5
-Control 4x1
Tensión
la más baja
Tensión
la más alta
DELTA STAR
(2 A/250 V CA máx.)
1 x 230 V Relé de
alarma
Velocidad
Manual
0 - 10 V
ReinicioSensor
de
rotación
Contacto
térmico
Motor trifásico
Prever sondas de presión o de temperatura para prevenir el riesgo de formación de hielo y congelación del intercambiador.
En el caso de los equipos entregados con regulación integrada, el cable de alimentación y el cable de control del variador (opcional)
deben pasarse por el conducto eléctrico superior atravesando el panel superior.
Dentro del bloque, cerciorarse de que los cables estén jados correctamente para que no entren nunca en contacto con la rueda 
en movimiento.
7 - CONEXIONES
CLIMACIAT® ES-48
8 - REGULACIÓN
8.1 - UTA con regulación
Si el fabricante suministra la regulación, consultar el manual que se adjunta con la misma.
8.2 - UTA sin regulación
Si el fabricante no suministra la regulación, no se hace responsable sobre la misma en caso de producirse daños en los diversos
elementos relacionados con la regulación defectuosa o inadecuada. Deben tomarse precauciones especícas, en especial:
-La temperatura en la unidad de tratamiento de aire no debe superar los límites (superiores e inferiores) para los que ha sido
diseñada.
-Debe colocarse un dispositivo de seguridad en el control del ventilador para prevenir un caudal de aire insuciente.
-Si se encuentran presentes una batería eléctrica o un quemador de gas, deben instalarse termostatos de seguridad para poder
desconectarlos en caso de que surja algún problema.
-Debe comprobarse, mediante sensores de presión, el ensuciamiento de los ltros para evitar que estos se rompan si están 
obstruidos.
-Los valores de ajuste no deben exceder la diferencia de presión máxima admisible en los ltros e intercambiadores de placas 
(véase la selección técnica de la UTA),
-Un dispositivo debe proteger los motores en caso de bloqueo de los ventiladores o informar de que se ha producido un bloqueo
en el ventilador,
-Deben controlarse el caudal y la presión en el conducto para vericar que no superen los valores límite,
-Asegurarse de que los registros de aislamiento estén abiertos antes de autorizar la ventilación.
-Garantizar una posventilación de no menos de 1 minuto, ajustada en función de la velocidad de rotación de los accionadores
de la compuerta, cuando los calentadores eléctricos o el GGS estén parados,
-Colocar un dispositivo de comprobación de presencia de un caudal mínimo en caso de que se encuentre presente una batería
eléctrica o un GGS.
-Proteger las turbinas y los motores de ventilación contra los excesos de velocidad.
-Aplicar las clases de aislamiento, de contaminación, de los componentes eléctricos y de los cables requeridas para la conformidad
con la directiva de baja tensión o por las normativas vigentes en el lugar de instalación. Tener en cuenta la altitud.
Para el certicado VDI 6022, en caso de parada del ventilador o del sistema de aire acondicionado:
-El humidicador debe pararse automáticamente. Es necesaria una parada por etapas para garantizar que se seque la cámara 
de humidicación antes de la parada total.
-La alimentación de agua de la batería de refrigeración debe detenerse automáticamente. La batería de refrigeración debe
secarse antes de que se pare el ventilador.
-Si la parada tiene lugar por la noche, o para una operación de mantenimiento, los registros instalados en los conductos (aire
exterior, aire expulsado y entrada de aire) deben cerrarse automáticamente para evitar la intrusión de aire en el sistema en
caso de viento o fuerzas de inercia.
ES-49 CLIMACIAT®
9 - PUESTA EN MARCHA
9.1 - Sifón
El sifón debe cebarse al ponerlo en marcha y tras cada parada de larga duración. Para ello, rellenar la bandeja de condensado
con agua y comprobar que la evacuación se produce rápidamente, sin zonas estancas.
El nivel de los sifones debe comprobarse de forma periódica. Un funcionamiento sin condensación puede suponer una
evaporación del agua que contienen.
9.2 - Comprobación previa a la puesta en marcha
La puesta en marcha debe ser llevada a cabo por personal cualicado que respetará las reglas y normas relativas a la seguridad.
Puntos que hay que comprobar:
Retirar:
-Las posibles películas de protección;
-Todos los dispositivos de seguridad de transporte.
Comprobar:
-Todos los cajones (estructura, perles, puertas, juntas, tiradores, paneles);
-La concordancia del equipo y de sus componentes con las especicaciones del pedido;
-La presencia de todos los documentos y equipamientos de seguridad requeridos por las normas europeas vigentes;
-La tensión de la red: debe corresponderse con la tensión del equipo y su valor debe permanecer dentro de los límites admisibles
(del +10 % al -10 % respecto a la tensión nominal);
-El calibrado de las protecciones térmicas en relación con las intensidades de los diferentes elementos;
-El apriete de las conexiones;
-La limpieza interna de la unidad: eliminar todos los cuerpos extraños que se encuentren en su interior (papeles, embalaje, polvo, etc.),
Conecte a tierra todos los componentes eléctricos.
Durante las operaciones de elevación, las juntas de estanqueidad del túnel quedan sometidas a estrés mecánico.
Es preciso vericarlas.
También es necesario asegurarse de que la pieza ventilada esté limpia antes de la puesta en marcha de la extracción.
9.3 - Filtros
Respetar las instrucciones de seguridad (véase el § 2. - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD),
Las células de ltros son productos inamables; el riesgo de incendio aumenta en función de los elementos ltrados por este 
medio. Mantener los ltros alejados de llamas.
Con el montaje, la limpieza o la sustitución de los ltros se corre el riesgo de padecer alergias e irritaciones de la piel, de las vías 
respiratorias y de los ojos. Al realizar trabajos relacionados con los ltros, es necesario utilizar equipos de protección individual 
adaptados (guantes, máscara, gafas, etc.),
Fases de la puesta en marcha
1  Comprobar el estado de los ltros y de las juntas de estanqueidad (excepto montaje de guías desnudas),
2  Comprobar el bloqueo mecánico de los ltros 
3  Limpiar los elementos que se encuentren antes de los ltros, así como las redes de conductos.
4  Limpiar las estructuras de soporte de los ltros.
5 Comprobar el funcionamiento de los instrumentos de medida de pérdida de carga En caso de tratarse de una instalación VDI
6022, vericar la presencia de un manómetro.
6  Limpiar el interior del cajón de ltración Retirar las impurezas con un aspirador o con un producto de limpieza.
7 Comprobar que no quede ningún cuerpo extraño dentro del cajón.
8  Se recomienda encarecidamente, y siempre que lo permita la normativa, hacer funcionar la instalación únicamente con preltros 
durante varias horas El polvo y otros elementos presentes en los conductos pueden ensuciar los ltros con gran rapidez, sobre 
todo los ltros de alta eciencia y perturbar así el funcionamiento de la unidad y su rendimiento 
9 Repetir la operación varias veces en caso necesario
10  A continuación pueden instalarse todas las etapas de los ltros denitivos.
11  Comprobar la pérdida de presión de cada etapa de ltros.
FILTRO (EN 779/ISO 16890) PÉRDIDAS DE CARGA
recomendadas antes de sustitución
G1 a G4/ISO coarse El menor valor entre:
Δpinic + 50 Pa
Δpinic x 3
M5 a F9 / ISO ePM10, ePM2,5 y ePM1 El menor valor entre:
Δpinic + 100 Pa
Δpinic x 3
E10 a H14 2xΔpinic
Si necesita información más detallada, consulte la salida interna que precisa los datos de pérdida de carga en función del
ensuciamiento del ltro (limpio, semisucio, sucio),
CLIMACIAT® ES-50
El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de que el ltro se haya sustituido por otro de un modelo o de una marca 
diferentes a los del original (certicado EN 846 para las versiones higiene),
Actividad Acción, si se requiere 1
mes 3
meses 6
meses 12
meses 24
meses
Comprobar si hay contaminación inaceptable, daños (fugas) o
malos olores Cambiar el ltro correspondiente X
Comprobar el diferencial de presión Cambiar la etapa de ltración X
Intervalo máximo antes de cambiar la primera etapa de ltración X
Intervalo máximo antes de cambiar la segunda etapa de ltración X
9.4 - Ventilador
9.4.1 - Tensión de red
Comprobar que la tensión de la red corresponde a la indicada en la placa de características y que se sitúa dentro de las
tolerancias admisibles.
En el caso de una red de 400 V/50 Hz, la tolerancia de la tensión debe ser de +-10 %,
El desequilibrio de fases no debe superar el 2 % para la tensión y el 10 % para la intensidad.
9.4.2 - Comprobación previa a la puesta en marcha
Respetar las instrucciones de seguridad (véase el § 2. - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD),
Antes de realizar cualquier manipulación dentro de la unidad, asegúrese de que los motores estén apagados y
de que los ventiladores hayan dejado de girar.
Antes de la puesta en marcha de los ventiladores, asegúrese de contar con un bloque ventilador limpio y sin cuerpos extraños.
Limpiar en caso necesario, prestando especial atención a los residuos de productos (p. ej., aceites y agentes de limpieza),
Limpiar en especial las zonas de los calces de jación extraídos tras el transporte.
Retirar todos los dispositivos de seguridad para el transporte (ref.
B
, calces u otros), Sustituir los pernos por los tornillos
hexagonales suministrados con el ventilador.
B
Comprobar manualmente que el ventilador gira correctamente sin que se oiga ningún rozamiento ni ruido sospechoso.
Comprobar que la rueda esté centrada en el cono de admisión. Comprobar el distanciamiento «A», Este intervalo debe ser
regular en todo el contorno de la rueda. El valor «B» (recubrimiento de la entrada por parte la rueda) debe ser igual al 1 %
aproximadamente del diámetro de la rueda.
B
A
Comprobar el equilibrado correcto de la turbina.
Comprobar el apriete de las jaciones (motores AC),
Comprobar la jación de los ventiladores al tabique (tornillos M8 con par de apriete de 20 Nm para motores EC),
9 - PUESTA EN MARCHA
ES-51 CLIMACIAT®
Asegúrese de que ninguna salida ni entrada del bloque estén obstruidas y que los registros estén abiertos.
Comprobar el estado y la jación de los accesorios de protección (p. ej., opción rejilla),
Comprobar los soportes de suspensión (motores AC),
Comprobar el estado de los manguitos exibles (motores AC),
Antes del uso, comprobar el cableado entre el variador y el motor o entre el cuadro de distribución y los motores
(véase § 7 - CONEXIÓN) y los esquemas eléctricos suministrados.
Comprobar el estado de limpieza del ventilador; el ensuciamiento de las palas puede provocar un desequilibrio y hacer que se 
rompa el ventilador.
Limpiar las impurezas con un aspirador o con un producto de limpieza.
9.4.3 - Puesta en marcha
Motor EC
-Para activar la limitación de la corriente de arranque es conveniente respetar un tiempo de espera de, como mínimo, 90 segundos
entre el corte y la nueva conexión.
Motor AC
-Comprobar el sentido de rotación del motor; para ello, enviar un impulso a través del control de arranque.
-En caso necesario, invertir dos fases después del arrancador para modicar el sentido de rotación (p. ej., L1 con L2),
Variador de frecuencia
-Respetar el cableado predenido (véase el manual del variador),
-Si se usa un variador de frecuencia, antes de la puesta en marcha, es imprescindible limitar la frecuencia superior para
así no superar la velocidad máxima de los elementos giratorios ni sobrecargar el motor.
-Comprobar asimismo el funcionamiento del ventilador en cada frecuencia. Localizar dónde pueden existir zonas de
resonancias para eliminarlas con saltos de frecuencias (véase el manual del variador),
Conjunto de motoventilador
-Comprobar la presencia de caudal de aire.
-Medir la intensidad absorbida en cada fase. Las intensidades medidas no deben superar el valor indicado en la placa de
características.
9.4.4 - Ventiladores de transmisión por poleas y correas:
Es indispensable seguir las normas e instrucciones prácticas de paralelismo de los ejes y de alineación de la transmisión.
Por eso, en primer lugar hay que comprobar con suma atención la alineación de las poleas antes de efectuar un ajuste riguroso
de la tensión de las correas.
A - Alineación de las poleas
β
α
α
α máx. < 0,5°
β máx. < 4 mm por metro de distancia entre ejes
En la puesta en marcha y tras realizar cualquier intervención en la transmisión, comprobar la alineación de esta última ya sea con
una herramienta de alineación láser, con una regla colocada en la cara mecanizada de las dos poleas o con un hilo.
B - Tensión de las correas
Nota: La comprobación de las tensiones de las correas es obligatoria en todos los casos y antes de cualquier puesta en
marcha.
 En cuanto a las aplicaciones ATEX, consultar la norma EN 149866.
Una tensión demasiado elevada de las correas crea fuerzas inútiles en los cojinetes que pueden provocar un desgaste prematuro
del conjunto.
9 - PUESTA EN MARCHA
CLIMACIAT® ES-52
Una correa con una tensión insuciente patinará, se recalentará y se desgastará de forma prematura.
Las correas solo vienen pretensadas por motivos de almacenamiento y transporte; es obligatorio tensarlas siguiendo el procedimiento 
que aparece descrito a continuación:
Comprobación con la echa
La tensión de las correas debe comprobarse y corregirse con un instrumento de medición adaptado (tensiómetro o dinamómetro),
Cálculo de Ea:
-Ea = (e x E)/100 = deformación en mm para una distancia entre ejes de poleas de 100 mm
-e = distancia entre los ejes de poleas en mm
-E = véase la tabla siguiente para saber el valor
-f = fuerza aplicada
En el centro de la distancia entre ejes «e», aplicar sobre cada correa una fuerza «f» determinada
por la tabla siguiente. Ajustar la tensión de la correa para alcanzar la exión Ea calculada.
Tipo de correa Carga que debe aplicarse
por correa
f (N)
Diámetro pequeño de polea
mm
Deformación de la correa para una distancia
de 100 mm entre los ejes de las poleas - E
(mm)
SPZ 25
56 ≤ 71 2,45
< 71 ≤ 90 2,20
< 90 ≤ 125 2,05
125 1,90
SPA 50
71 ≤ 100 3,20
< 100 ≤ 140 2,75
< 140 ≤ 200 2,55
200 2,45
SPB 75
112 ≤ 160 3,00
< 160 ≤ 224 2,55
< 224 ≤ 355 2,22
355 2,10
SPC 125
180 ≤ 250 2,55
< 250 ≤ 355 2,20
< 355 ≤ 560 2,00
560 1,90
Durante la primera puesta en marcha, la tensión de las correas debe comprobarse al cabo de 48 horas de funcionamiento.
9.5 - Batería de calefacción y refrigeración
Adoptar todas las disposiciones necesarias para evitar que el agua se congele en las baterías durante el funcionamiento o al
pararse la unidad de tratamiento de aire.
-Prever termostatos o presostatos de seguridad.
-Protección con glicol: respete la dosicación en función de las temperaturas (véase la tabla siguiente),
-En la tabla siguiente se indican las concentraciones mínimas de glicol en función del punto de congelación:
Concentración
% 0 10 20 30 40 50
Etilenglicol °C 0 -3 -7 -14 -24 -35
Propilenglicol °C 0 -4 -8 -12 -20 -33
Existen otros productos; consulte el manual del proveedor del anticongelante.
Si para proteger el circuito hidráulico se utiliza un producto puro para diluir, se deben seguir las siguientes instrucciones:
-No introducir nunca por separado el producto anticongelante puro y, a continuación, el agua en la instalación.
-Preparar siempre en un recipiente la mezcla agua + anticongelante + inhibidor de corrosión con la dosicación correcta antes 
de introducirla en la instalación.
-Introducción de la mezcla agua/anticongelante/inhibidor y aumento de la presión con una bomba hidráulica.
-Hacer circular la mezcla por toda la instalación durante 2 horas como mínimo antes de poner en marcha el equipo.
-Comprobar la dosicación nal obtenida con un densímetro o un refractómetro.
-Comprobación del pH obtenido con tiras de papel pH o un medidor de pH (véase la tabla siguiente de calidad del agua),
-Coloque una etiqueta en un lugar visible donde se indique:
La presencia de anticongelante en la instalación;
El nombre del producto y del proveedor;
La dosicación y el pH en el momento de la puesta en marcha.
Si es necesario añadir más cantidad, debe ser exactamente la misma mezcla que la utilizada inicialmente. Mismos productos,
misma dosicación, mismo procedimiento.
En caso de vaciado total o parcial, el agua o el líquido de refrigeración no deben vaciarse directamente por el desagüe o a la
red de aguas pluviales. Consultar las normativas vigentes en el lugar de instalación.
No superar las presiones ni las temperaturas admisibles. Consultar las especicaciones técnicas del equipo.
e
f
Ea
9 - PUESTA EN MARCHA
ES-53 CLIMACIAT®
El agua o la mezcla de anticongelante que circula por los intercambiadores de calor debe ltrarse y no contener impurezas 
para evitar el ensuciamiento. Un intercambiador sucio implica una pérdida importante de rendimiento.
El agua o la mezcla de anticongelante debe tratarse correctamente para evitar cualquier tipo de corrosión y agresividad en los
materiales usados.
Recomendaciones sobre la calidad del agua usada para los intercambiadores: véase la tabla siguiente o la normativa vigente en
el lugar de instalación.
Debe comprobarse periódicamente, la calidad del agua o de la mezcla del anticongelante.
Descripción
Símbolo Valores Consecuencias en caso de
desviaciones
Concentración de iones de
hidrógeno
pH 7,5 - 9 <7 Corrosión
> 9 Acumulaciones
Contenido de calcio y magnesio Dureza del agua (Ca/Mg) 4 - 8,5 x ∆ >8,5 Acumulaciones
Iones de cloro CI‾ < 50 ppm Corrosión
Iones de hierro Fe3+ < 0,5 ppm Corrosión
Iones de magnesio Mg2+ < 0,05 ppm Corrosión
Dióxido de carbono CO2< 10 ppm Corrosión
Sulfato de hidrógeno H2S < 50 ppb Corrosión
Oxígeno O2< 0,1 ppm Corrosión
Cloro CI2< 0,5 ppm Corrosión
Amoniaco NH3< 0,5 ppm Corrosión
Proporción de carbono/sulfatos HCO32-/SO42- > 1 < 1 Corrosión
1/1,78 °dH = 1 °fH, siendo 1 °fH = 10 g CaCO3/m3
ppm = partes por millón (mg/l)
ppb = partes por billón (mg/l)
9.5.1 - Llenado
Desconectar el suministro eléctrico antes de realizar cualquier operación
Si el llenado y la purga no se llevan a cabo correctamente, pueden formarse bolsas de aire y provocar pérdidas de rendimiento
de los intercambiadores.
Efectuar el llenado por la parte inferior para evitar las entradas de aire y los golpes de ariete.
Abrir los purgadores y llenar la batería.
Cerrar los purgadores cuando se observe que solo sale líquido.
Comprobar la estanqueidad de las conexiones y volver a apretarlas en caso necesario.
9.5.2 - Batería de refrigeración:
Asegurarse de que la bandeja esté limpia y de que la evacuación de condensados se lleve a cabo sin obstáculos.
Comprobar que las células de los separadores de gotas estén instaladas correctamente (si cuenta con esta opción),
9.5.3 - Batería de vapor o de agua sobrecalentada:
Hacer funcionar las baterías de vapor y de agua sobrecalentada únicamente cuando el ventilador esté en marcha
para evitar cualquier riesgo de sobrecalentamiento.
9 - PUESTA EN MARCHA
CLIMACIAT® ES-54
9.6 - Batería eléctrica
9.6.1 - Comprobaciones previas a la puesta en marcha de la batería eléctrica:
Respetar las instrucciones de seguridad (véase el § 2. - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD),
Comprobar la presencia de un dispositivo de control del caudal de aire.
Comprobar que los termostatos de seguridad estén conectados eléctricamente. Comprobar el acoplamiento de las agujas
(estrella de serie) de acuerdo con el esquema eléctrico.
Comprobar el apriete de las conexiones: par de apriete de 4 Nm.
Limpiar las impurezas con un aspirador o con un producto de limpieza.
No usar productos de limpieza ni paños que puedan soltar pelusa (como algodón o lana) en los elementos de
calentamiento.
Asegurarse de contar con un cajón de batería eléctrica limpio y sin cuerpos extraños.
9.6.2 - Puesta en marcha de la batería eléctrica:
No hacer funcionar nunca la batería con el ventilador parado.
Comprobar el funcionamiento de los termostatos de seguridad.
Comprobar el tiempo de posventilación, no inferior a 1 minuto, y ajustarlo en función de la velocidad de rotación de los
accionadores de la compuerta.
En caso de funcionamiento con caudal variable, adaptar la potencia de la batería al caudal de aire.
Comprobar la intensidad absorbida por cada fase de alimentación de la batería eléctrica y comparar estos valores con los de
la placa de características.
Volver a apretar las conexiones tras 48 horas de funcionamiento.
PELIGRO ELÉCTRICO: Puerta de acceso directo a las conexiones eléctricas. Cerrar la puerta con llave.
9.7 - Humidicador de vapor
Para el humidicador adiabático, véase la IOM del humidicador adiabático por chorreo.
Respetar las instrucciones de seguridad (véase el § 2. - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD),
9.7.1 - Comprobación antes de la puesta en marcha
Comprobar el estado de limpieza de las rampas y de la bandeja, la colocación de las células de los separadores y los posibles daños.
Comprobar que el grifo que regula el paso de agua hacia el humidicador esté abierto.
Comprobar el estado de todos los tubos (alimentación/vaciado/condensados),
El sifón de las bandejas de condensados (opcional) debe cebarse al ponerlo en marcha.
Asegurarse de contar con un cajón limpio y sin cuerpos extraños. Limpiar la condensación con un aspirador o con un producto
de limpieza.
Comprobar el cableado.
Comprobar el funcionamiento de la sonda de humedad (si cuenta con esta opción),
Seguir las indicaciones del manual del fabricante de la unidad autónoma entregada con el equipo.
9.7.2 - Puesta en marcha
Seguir las indicaciones del manual del fabricante de la unidad autónoma entregada con el equipo. Si hemos suministrado
nosotros la regulación (opcional), consultar el manual de regulación.
Esta fase de puesta en marcha puede llevar un tiempo antes de obtener la producción nominal. Depende principalmente de la
conductividad del agua de alimentación y puede llevar varias horas.
9 - PUESTA EN MARCHA
ES-55 CLIMACIAT®
9.8 - Registro y mezcla
9.8.1 - Evacuación de los condensados
En la caja de mezcla:
-Comprobar la limpieza de la bandeja de condensación.
-Llenar el sifón de evacuación.
-Comprobar que los condensados uyan correctamente.
9.8.2 - Puesta en marcha
Respetar las instrucciones de seguridad (véase el § 2. - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD),
Compuertas:
-Asegurarse de que las compuertas estén en posición abierta antes de la puesta en marcha de los ventiladores.
-Asegurarse de contar con un cajón de registros limpio y sin cuerpos extraños; en caso necesario, limpiar las impurezas con un 
aspirador o un producto de limpieza.
El aumento brusco de la presión de aire durante el cierre de la válvula cortafuegos puede suponer daños
irreversibles en las láminas.
Para las unidades de doble caudal con ventiladores a cada lado de un intercambiador de rueda rotativa, y con
compuerta de mezcla opcional: el instalador deberá tener cuidado con la presión diferencial a cada lado de la
compuerta de mezcla, para garantizar que los caudales de aire cumplen con la selección del producto. Una
diferencia de presión demasiado alta podría generar un control inadecuado, y/o un problema en el control de la
unidad, y/o podría conducir a la imposibilidad de obtener el caudal de aire indicado en la hoja de datos de selección
del producto, y/o a tener una recirculación de aire en la dirección equivocada (de aire nuevo a aire de extracción)
Servomotores:
-Accionar los servomotores en posición de cierre total. Comprobar que los registros estén totalmente cerrados y que las láminas
estén totalmente unidas.
-Comprobar el sentido de rotación del registro (servomotor desacoplado); llegado el caso, corregir el sentido de rotación del servomotor.
-Apretar el acoplamiento del servomotor.
-En caso necesario, ajustar el cierre completo de las láminas y el n de carrera.
-Accionar los servomotores en posición de apertura total. Comprobar que las láminas estén paralelas al sentido del aire.
-En caso necesario, ajustar la apertura completa de las láminas y el n de carrera.
-Cuando las láminas no son visibles, una ranura presente en el eje de los registros y de las prolongaciones permite identicar 
las posiciones abiertas y cerradas de los registros.
Las UTApara ATEX solo pueden equiparse con servomotores adaptados. Los equipos eléctricos deben conectarse a 
tierra + láminas aluminio.
9 - PUESTA EN MARCHA
CLIMACIAT® ES-56
9.9 - Recuperador
9.9.1 - Recuperadores de placas
Respetar las instrucciones de seguridad (véase el § 2. - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD),
No se debe superar nunca el diferencial de presión máxima permitida por el intercambiador entre los dos caudales de
aire: dicha presión se indica en la selección técnica de la UTA.
Entre el cierre de las compuertas cortafuegos y de parada de la UTA, el funcionamiento de la unidad no se puede
considerar como un funcionamiento en conformidad con la selección. Debe prever los dispositivos de seguridad
adaptados para no superar las especicaciones de la UTA.
9.9.1.1 - Comprobación antes de la puesta en marcha
-Puesto que el grado de limpieza es un factor determinante en el rendimiento correcto de la unidad, comprobar el estado de las
placas, el ensuciamiento, el nivel de corrosión y los posibles daños. Llegado el caso, limpiar las impurezas con un aspirador o
con un producto de limpieza.
-Comprobar el estado de las juntas y la ausencia de cuerpos extraños.
-El sifón de las bandejas de condensados (opcional) debe cebarse al ponerlo en marcha.
-Comprobar el cableado del servomotor si hay registros presentes.
9.9.1.2 - Puesta en marcha
-Comprobar el funcionamiento de los registros de bypass (véase el § 9.8. Registros),
-Comprobar el funcionamiento de los sensores de presión y de temperatura.
Colocación de las tomas de presión
La comprobación antihielo
-Por sonda de presión se realizará en los caudales de retorno (aire extraído), (Tomas de presión 2 y 4),
-Por sonda de temperatura, en el caudal de aire nuevo aguas arriba del intercambiador.
La activación de seguridad antihielo debe abrir el bypass del intercambiador.
La comprobación de presión máxima permitida se realizará mediante la medición del diferencial de presión entre el caudal de aire
nuevo y de aire extraído en el lado del ventilador (lado donde la presión/depresión es más fuerte),
La activación del dispositivo de seguridad de la presión máxima del intercambiador debe parar inmediatamente los ventiladores
(riesgo de rotura del intercambiador),
AE
AE
AE
AE
AN
AN
AN
AN
AN: aire nuevo. Toma de presión para conectar a 1 y 3.
AE: aire extraído. Toma de presión para conectar a 2 y 4.
9 - PUESTA EN MARCHA
ES-57 CLIMACIAT®
9.9.2 - ESPECIFICIDAD DE FUNCIÓN YUXTAPUESTA
Tomas de presión :
Conectar entre sí las mangueras de las tomas de presión.
JCX1 JCX2
(Módulo izquierdo de toma de aire exterior)
(Módulo izquierdo superior de extracción de aire)
(Módulo derecho de toma de aire exterior)
(Módulo derecho superior de extracción de aire)
JCC1 JCC2
(Módulo izquierdo de toma de aire exterior)
(Módulo derecho inferior de extracción de aire)
(Módulo derecho de toma de aire exterior)
(Módulo izquierdo inferior de extracción de aire)
9 - PUESTA EN MARCHA
CLIMACIAT® ES-58
9.9.3 - Puesta en marcha de los recuperadores rotativos
Respetar las instrucciones de seguridad (véase el § 2. - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD),
Comprobación antes del arranque de la rueda
-Puesto que el grado de limpieza es un factor determinante en el rendimiento correcto de la unidad, comprobar el estado de las
aletas, el ensuciamiento, el nivel de corrosión y los posibles daños.
-Comprobar el estado de las juntas y la ausencia de cuerpos extraños.
-Comprobar que la rueda gire libremente (ausencia de rozamiento contra la estructura),
-Comprobar el estado y la tensión de la correa; no debe existir deslizamiento. Acortar la correa en caso necesario (véase el 
procedimiento §10.8.2 Recuperadores rotativos),
-El sifón de la bandeja de condensados (opcional) debe cebarse.
-Comprobar la tensión de alimentación y el cableado del motor de accionamiento.
-Comprobar la alineación del motor.
-Los cojinetes del rotor están lubricados de por vida y no necesitan ningún engrase particular (excepto en los casos particulares
de ruedas de gran tamaño entregadas en varias partes, función del proveedor),
Puesta en marcha
-Comprobar el sentido de rotación de la rueda (si cuenta con la opción de sectores de purga), En caso de error, invertir dos
fases en el motor.
-Comprobar que el dispositivo de vigilancia de rotación funciona correctamente.
-Medir la velocidad de rotación.
-Medir la intensidad absorbida.
-Comprobar el funcionamiento de los sensores de presión y de temperatura.
9.9.4 - Puesta en marcha de los recuperadores parciales rotativos
Respetar las instrucciones de seguridad (véase el § 2. - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD),
Comprobación antes del arranque de la rueda
-Puesto que el grado de limpieza es un factor determinante en el rendimiento correcto de la unidad, comprobar el estado de las
aletas, el ensuciamiento, el nivel de corrosión y los posibles daños.
-Comprobar el estado de las juntas y la ausencia de cuerpos extraños.
-Comprobar que la rueda gire libremente (ausencia de rozamiento contra la estructura),
-Comprobar el estado y la tensión de la correa; no debe existir deslizamiento. Acortar la correa en caso necesario (véase el 
procedimiento §10.8.2 Recuperadores rotativos),
-El sifón de la bandeja de condensados (opcional) debe cebarse.
-Comprobar la tensión de alimentación y el cableado del motor de accionamiento.
-Comprobar la alineación del motor.
-Los cojinetes del rotor están lubricados de por vida y no necesitan ningún engrase particular (excepto en los casos particulares
de ruedas de gran tamaño entregadas en varias partes, función del proveedor),
Puesta en marcha
-Comprobar el sentido de rotación de la rueda (si cuenta con la opción de sectores de purga), En caso de error, invertir dos
fases en el motor.
-Comprobar que el dispositivo de vigilancia de rotación funciona correctamente.
-Medir la velocidad de rotación.
-Medir la intensidad absorbida.
-Comprobar el funcionamiento de los sensores de presión y de temperatura.
9.9.5 - Puesta en marcha, bypass y mezcla
Respetar las instrucciones de seguridad (véase el § 2. - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD),
Compuertas:
-Asegurarse de contar con una carcasa con compuertas limpias y sin cuerpos extraños; en caso necesario, limpiar las impurezas 
con un aspirador o un producto de limpieza.
Servomotores y control manual:
-Los servomotores (opcionales) se instalan en el exterior (véase el apartado 7.8.2 Montaje del servomotor)
-Accionar los servomotores en posición de cierre total. Comprobar que los registros estén totalmente cerrados y que las láminas
estén totalmente unidas.
-Comprobar el sentido de rotación del registro (servomotor desacoplado); llegado el caso, corregir el sentido de rotación del 
servomotor.
-Apretar el acoplamiento del servomotor.
-En caso necesario, ajustar el cierre completo de las láminas y el n de carrera.
-Accionar los servomotores en posición de apertura total. Comprobar que las láminas estén paralelas al sentido del aire.
-En caso necesario, ajustar la apertura completa de las láminas y el n de carrera.
-Cuando las láminas no son visibles, una ranura presente en el eje de los registros y de las prolongaciones permite identicar 
las posiciones abiertas y cerradas de los registros.
9 - PUESTA EN MARCHA
ES-59 CLIMACIAT®
9.9.6 - Colocación de las tomas de presión
En el siguiente esquema se muestra la alimentación de las tomas de presión, independientemente del sentido
del ujo:
Delta P 2
1
3
Aire extraído
Aire fresco
Delta P
Delta P
C
B
A
D
Puntos de medición para delta P
A - B - C - D
Tubo de cristal
Las tomas de presión permiten medir el Delta P entre los tres puntos:
P 1 Entre la parte delantera y después de la rueda y el bypass en la parte Aire Nuevo A B
P 2 Entre la parte delantera y después de la rueda y el bypass en la parte Aire Extraído C D
P 3 Entre la parte Aire Nuevo y Aire Extraído B D
9.9.7 - Manipulación
-Para determinados modelos, el recuperador parcial rotativo está formado por un bloque independiente. Este bloque se entrega
tumbado sobre su cara trasera. Véase el capítulo de conexiones (véase el apartado 7.9 Recuperadores)
9.10 - Comprobación tras el arranque
Comprobación de la salida del agua:
-En cada conexión de la bandeja a la red de evacuación hay que comprobar que el agua se evacúe correctamente de la bandeja
(sin retención) y que siempre haya agua en el sifón. En caso de que surja algún problema, consultar el § 7.1 Sifones.
-Si el agua no se evacúa correctamente, comprobar la horizontalidad de la unidad (véase el capítulo sobre la instalación y el § 
6.3 Ensamblaje de los bloques),
-Si existe un humidicador de vapor, comprobar la ausencia de puntos bajos en los tubos de conectores de vapor.
Comprobación del ruido mecánico:
En caso de detectar un ruido anormal, comprobar que:
-Se han retirado completamente los calces de transporte.
-Las turbinas estén centradas correctamente en los paneles.
-En la parada, que las turbinas giran con libertad.
-Las turbinas estén bien equilibradas.
-Las turbinas giren adecuadamente en el sentido correcto.
-Las correas estén tensadas correctamente.
-No haya vibración.
Comprobación del ruido del sistema de aire:
En caso de detectar un ruido anormal:
-Comprobar las jaciones de los conductos de conexión en la entrada y en la salida de la unidad.
-Si el ruido se debe a una fuga en una conexión de bloque: comprobar que la junta está bien colocada (véase el § 6.3 Ensamblaje 
de los bloques),
-Si el ruido se debe a una fuga en una puerta, ajustar las bisagras y los tiradores.
-Si el ruido se debe al paso del aire a través de un registro, comprobar que los servomotores estén bien ajustados (apertura/
cierre) en función de las necesidades de la instalación.
-Un dimensionado incorrecto de los conductos que provoque una velocidad del aire demasiado elevada también puede causar
este tipo de problema. Así, la red del sistema de aire debe estar equilibrada antes de suponer que haya un posible problema
en la UTA.
9 - PUESTA EN MARCHA
CLIMACIAT® ES-60
9 - PUESTA EN MARCHA
Comprobación del ruido hidráulico
En caso de detectar un ruido anormal, comprobar:
-El funcionamiento de los purgadores de aire en los colectores de baterías o de la instalación.
-El estado de los ltros en el agua.
-El montaje de la válvula de tres vías.
-El valor del caudal de agua.
Comprobación de las intensidades de los equipos eléctricos (con una pinza amperimétrica):
-Comprobar que las intensidades no superen las intensidades de las placas de características de los distintos componentes
(motores, baterías eléctricas, etc.),
-La medición de los GMV con variador se realizará únicamente en la pantalla del variador.
-Comprobar el equilibrado de las fases (diferencia máx. del 2 %),
Comprobación de la activación de los dispositivos de seguridad. Comprobar que:
-Los dispositivos de seguridad (cárter, rejilla de protección) estén bien jados y no estén en contacto con elementos en movimiento.
-Los contactos de puerta corten correctamente la alimentación eléctrica de los motores y la regulación (si cuenta con esta
opción),
-Los elementos de seguridad DAD (detector autónomo disparador; detección de humo de incendio) funcionen correctamente 
(uso del aerosol suministrado con el DAD. Véase el manual del proveedor),
-La alarma antihielo: activar este dispositivo de seguridad mediante el enfriamiento brusco del termostato de seguridad (con
bomba aerosol),
-El límite mín. de caudal => procedimiento: en caso de tratarse de una unidad con baterías eléctricas, comprobar este valor de 
corte para evitar cualquier fenómeno de sobrecalentamiento.
Registro de funcionamiento:
-Elaborar un registro inicial de funcionamiento completo que incluya las mediciones de caudales, las presiones, las temperaturas
del aire y del agua, las pérdidas de carga de los ltros y del intercambiador de recuperación, las tensiones y las intensidades.
ES-61 CLIMACIAT®
10 - USO Y MANTENIMIENTO
10.1 - Recomendaciones generales de limpieza
Para desinfectar, usar los limpiadores compatibles con la lista de desinfectantes autorizada por RKI (Robert Roch Institute) o VAH
(Verbund für Angewandte Hygiene), Respetar los tiempos de acción y las concentraciones indicadas por el fabricante.
No usar productos inamables.
No usar esponjas ni herramientas abrasivas.
Limpiar las juntas de las puertas y los paneles de acceso.
Se recomienda respetar los requisitos de mantenimiento establecidos por la norma VDI 6022 (véase la tabla 8),
10.2 - Filtros
10.2.1 - Mantenimiento periódico
Trimestral
Mensual en el caso de los equipos ATEX 
Respetar las consignas indicadas en el §10.1 Recomendaciones generales de limpieza.
Respetar las instrucciones de seguridad (véase el § 2. - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD),
Las células de ltros son productos inamables; el riesgo de incendio aumenta en función de los elementos ltrados por este 
medio. Mantener los ltros alejados de llamas.
Con el montaje, la limpieza o la sustitución de los ltros se corre el riesgo de padecer alergias e irritaciones de la piel, de las 
vías respiratorias y de los ojos. Al realizar trabajos relacionados con los ltros, es necesario utilizar equipos de protección 
individual adaptados.
La comprobación de los ltros debe realizarse con regularidad en función de las condiciones de uso.
Un ensuciamiento considerable de los ltros puede suponer un riesgo para la salud de los ocupantes o para el proceso 
de fabricación.
Fases de mantenimiento:
1.  Comprobar el estado de los ltros (ensuciamiento, desgarros, corrosión) y de las juntas de estanqueidad (excepto montaje de 
guías desnudas),
Atención: incluso cuando no haya un nivel de suciedad visible, pueden existir hongos o bacterias.
2.  Comprobar el bloqueo mecánico de los ltros. 
3.  Limpiar todos los elementos que se encuentren antes de los ltros, las redes de conductos.
4.  Limpiar las estructuras de soporte de los ltros.
5. Comprobar el funcionamiento de los instrumentos de medición de pérdida de carga.
6.  Limpiar el interior del cajón de ltración.  Retirar las impurezas con un aspirador o con un producto de limpieza.
7. Comprobar que no quede ningún cuerpo extraño dentro del cajón.
Cambio de los ltros: 
-Cuando se alcanza la pérdida de presión máxima recomendada por el fabricante (véase la tabla del apartado 9.3 Filtros), 
-En caso de fugas, de daños o de corrosión muy importantes.
-En caso de que emane olor, existen células de recambio y se puede hacer el pedido a la red de distribución del fabricante de
la unidad. Únicamente se garantiza un funcionamiento óptimo con una pieza original.
Cada vez que se cambien los ltros:
-Cerciorarse de no dañar las juntas al desmontar los ltros sucios.
-Limpiar todos los elementos que se encuentren antes de los ltros y de las redes de conductos.
-Limpiar las estructuras de soporte de los ltros. 
-Respetar las características técnicas y dimensionales originales de las células ltrantes.
-Comprobar los ltros. Los ltros nuevos tienen una fecha de caducidad que hay que respetar.
-Montar los ltros nuevos, sujetarlos con las guías o los ganchos en función del montaje.
-Limpiar el interior del cajón de ltración. Retirar las impurezas con un aspirador o con un producto de limpieza.
-Comprobar que no quede ningún cuerpo extraño dentro del cajón.
Eliminación de los ltros:
-En función de los ambientes ltrados, las células de ltro pueden considerarse como residuos especícos y deben cumplir las 
normativas medioambientales y sanitarias vigentes en el lugar de instalación.
CLIMACIAT® ES-62
10.3 - Ventiladores
10.3.1 - Ventilador de transmisión directa
Mantenimiento periódico
Trimestral
Mensual en el caso de los equipos ATEX 
Respetar las consignas indicadas en el §10.1 Recomendaciones generales de limpieza.
Respetar las instrucciones de seguridad (véase el § 2. - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD),
Antes de realizar cualquier manipulación dentro de la unidad, asegúrese de que los motores estén apagados y que los ventiladores
hayan dejado de girar.
-Repetir las instrucciones del § 9.4 Ventiladores.
-Comprobar el estado de corrosión del conjunto de motor, ventilador y jaciones.
-Comprobar los ruidos de los rodamientos y las vibraciones.
-Comprobar el estado de limpieza del ventilador. El ensuciamiento de las palas puede provocar un desequilibrio y hacer que se
rompa el ventilador.
-Si el motor cuenta con una rejilla de refrigeración, comprobar su estado de limpieza.
-Limpiar las impurezas con un aspirador o con un producto de limpieza.
-Comprobar los elementos de las protecciones (rejilla, cárter),
-Comprobar el apriete de las conexiones eléctricas (véase el § 7.5 Conexión de los ventiladores),
-En el caso del ventilador de rueda libre, comprobar el equilibrado de la rueda y la diferencia entre la rueda y el marco (véase
la página 24),
-Comprobar las conexiones de las mangueras.
-Comprobar los soportes antivibratorios.
-Comprobar el apriete de todos los tornillos de jación.
10.3.2 - Ventilador de accionamiento por correa
-Respetar las instrucciones y los ajustes del § 9.4 Ventiladores.
Cojinetes:
-La frecuencia de mantenimiento de los cojinetes depende de las condiciones de utilización de los ventiladores.
-La mayoría de los ventiladores tienen cojinetes engrasados de por vida.
-Algunos ventiladores tienen cojinetes provistos de engrasadores. Respetar la frecuencia y el tipo de grasa recomendados por
el fabricante de los ventiladores.
Poleas y correas:
-La frecuencia de mantenimiento de las correas depende de las condiciones de utilización de los ventiladores.
-Comprobar el desgaste y la tensión de las correas.
-Comprobar la alineación correcta de las poleas del motor y del ventilador.
Sustitución de las correas:
-Disminuir la distancia entre ejes (esquema contiguo) de forma que las correas
trapezoidales puedan colocarse en las gargantas sin forzarlas. Un montaje forzado con
una palanca, un destornillador o una herramienta similar no está permitido.
-En las poleas de varias gargantas, si una de las correas es defectuosa o está desgastada,
será necesario sustituir todas las correas a la vez. En un mismo juego de correas no
deben agruparse correas trapezoidales de marcas y de fechas de fabricación distintas.
-Si los ventiladores se encuentran detenidos durante periodos prolongados (más de tres
meses), los cojinetes corren el riesgo de sufrir daños. Para evitarlo, se recomienda
reducir la tensión de las correas o retirar temporalmente las correas del ventilador. Al
arrancar los ventiladores, la tensión de las correas debe ajustarse al valor especicado. 
Asimismo se recomienda realizar una rotación mensual para evitar que los rodamientos
se aplanen.
10.3.3 - Desmontaje de los grupos motoventiladores
Al desmontar los grupos motoventiladores, usar equipos de elevación adaptados y respetar las normas de seguridad.
10 - USO Y MANTENIMIENTO
ES-63 CLIMACIAT®
10.4 - Batería de refrigeración/calefacción
Montaje y desmontaje de la batería:
En caso de que la batería se encuentre justo antes o después de una unión de bloque, desmontar en primer lugar los topes de
conexión
B
antes de retirar la cara delantera y después el tornillo de mantenimiento
C
y los pasatubos
D
.
B
C
D
Notas:
Se recomienda comprobar el estado de la junta jada del deector cada vez que se desmonte la batería. Llegado el caso, 
sustituirla.
En caso de que se vaya a retirar la batería, sustituir el fuelle pasatubos.
10.4.1 - Batería de refrigeración
Mantenimiento:
-Comprobar el buen estado de los conductos de entrada y salida de agua. Comprobar la estanqueidad de las conexiones y
volver a apretarlas en caso necesario.
-Si la batería no está funcionando, se recomienda purgarla por completo. Inyectar aire a presión para vaciar completamente
todos  los  circuitos.  Sin  esta  presión  adicional,  pueden  quedar  cantidades  importantes  de  uido  que  supondrán  un  riesgo 
importante de provocar daños en caso de congelarse (situación no cubierta por la garantía),
-En caso de que las aletas estén dañadas, enderezarlas con un peine adaptado a la anchura de las aletas.
-En el caso de los intercambiadores de agua glicolada, comprobar el nivel de protección anticongelante con un refractómetro.
-Puesto que el grado de limpieza es un factor determinante en el rendimiento correcto de la unidad, comprobar cuidadosamente
el estado de la batería, el nivel de corrosión y los posibles daños.
-Las baterías pueden limpiarse sin desmontarse. Sin embargo, si el acceso a las baterías no es sencillo o si el grado de
ensuciamiento es considerable, dichas baterías se colocarán en guías y podrán extraerse para realizar una limpieza completa
de las mismas o para sustituirlas.
Montaje y desmontaje de la batería:
-Retirar la cara delantera y a continuación el tornillo (detalle A) de sujeción para extraer la batería.
Detalle A
10 - USO Y MANTENIMIENTO
CLIMACIAT® ES-64
Mantenimiento de las baterías
-En caso de que las aletas estén dañadas, enderezarlas con un peine adaptado a la anchura de las aletas.
-Instrucción en caso de poco ensuciamiento (polvo o residuos secos sin obturación)
-Impulsión a contracorriente: aire seco hasta 30 bares.
-Siempre que sea posible, la inversión periódica del ujo de aire generado por los ventiladores puede ser un medio de prevención.
-Instrucción para ensuciamiento moderadamente importante (residuos con poca obturación, polvo húmedo o graso, insectos, etc.):
Utilice un limpiador de vapor a alta presión (AP) con boquilla de chorro plano (25°),
• Presión máx. de 100 bares.
Vapor: 140 °C máx.
• Distancia mín. entre la boquilla y las aletas = 200 mm.
Fluido de limpieza: agua corriente con detergente de pH neutro (pH 7), Evite los detergentes alcalinos.
• Limpieza con agua limpia con los mismos parámetros de reglaje.
Se  prohíbe  el  uso  de  detergente  para  la  limpieza  de  las  aletas  con  recubrimiento  de  tipo  BLYGOLD®, ALTENA® o
HERESITE®.
Parada de larga duración
-En caso de una parada de larga duración, vaciar completamente la batería para paliar el riesgo de formación de hielo. Inyectar
aire a presión para vaciar completamente todos los circuitos. Sin esta presión adicional, pueden quedar cantidades importantes
de uido que supondrán un riesgo importante de provocar daños en caso de congelarse (situación no cubierta por la garantía),
-Recuperar la mezcla de agua y glicol de acuerdo con las normativas vigentes en el lugar de instalación.
-Cuando el circuito hidráulico debe vaciarse por un periodo superior a un mes, debe inyectarse nitrógeno para evitar riesgos de
corrosión. Respetar las presiones máximas de servicio indicadas en la especicación técnica del equipo.
10.5 - Batería eléctrica
Respetar las instrucciones de seguridad (véase el § 2. - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD),
Periodicidad:
-Trimestral.
-Mensual en el caso de los equipos ATEX 
-Respetar las consignas indicadas en el §10.1 Recomendaciones generales de limpieza.
Mantenimiento:
-En caso necesario o si resulta complicado acceder a las baterías, estas pueden extraerse para limpiarlas por completo o para
sustituirlas.
Montaje y desmontaje de la batería
-Retirar la cara delantera y el tornillo de sujeción para extraer la batería.
-En el caso de los equipos entregados con cuadro de regulación, hay que desmontar el cuadro eléctrico antes de desmontar la
batería.
Mantenimiento de las baterías
Siempre que se lleve a cabo una intervención:
-Cortar la alimentación de las baterías.
-Dejar funcionar la ventilación hasta que los elementos de calentamiento se enfríen completamente y alcancen la temperatura
ambiente.
-Cortar la alimentación de los ventiladores.
Durante el mantenimiento:
-Comprobar el estado general de la batería.
-Apretar las conexiones de los elementos de calentamiento (par de apriete de 2.5 Nm),
-Comprobar el estado de los elementos de calentamiento, el ensuciamiento, los posibles daños y la corrosión.
-Comprobar el funcionamiento de los limitadores de temperatura.
-Comprobar el conductor de tierra.
-Limpiar, en caso necesario, los elementos de calentamiento.
No usar productos de limpieza ni paños que puedan soltar pelusa (como algodón o lana) en los elementos de calentamiento.
-Asegurarse de contar con un cajón de baterías eléctricas limpio y sin cuerpos extraños.
-Limpiar las impurezas con un aspirador o con un producto de limpieza.
No activar nunca las resistencias sin la presencia de caudal de aire.
PELIGRO ELÉCTRICO: Puerta de acceso directo a las conexiones eléctricas. Cerrar la puerta con llave.
10 - USO Y MANTENIMIENTO
ES-65 CLIMACIAT®
Numerosas causas pueden provocar un sobrecalentamiento general de los elementos eléctricos y, como resultado, la activación
de los termostatos.
-Ejemplos:
Puesta en marcha sin ventilación;
Caudal de aire insuciente;
Obstrucción de los ltros;
Inversión del sentido de rotación del ventilador;
• Compuertas de aire cerradas.
10.6 - Humidicador de vapor
Para el humidicador adiabático, véase el manual de instrucciones del humidicador adiabático por chorreo.
Respetar las instrucciones de seguridad (véase el § 2. - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD),
10.6.1 - En el humidicador:
Las operaciones normales de mantenimiento se limitan al cambio del cilindro de vapor y a la limpieza anual del equipo. Deben
ser llevadas a cabo por personal cualicado y de acuerdo con las instrucciones del fabricante (véase el manual entregado con 
el equipo),
La siguiente información sirve como normas generales:
-Revisar y limpiar los ltros de agua; 
-Revisar los contactos eléctricos, el funcionamiento correcto y la limpieza de las electroválvulas de alimentación y de vaciado; 
-Comprobar que la distribución del vapor no tenga acumulaciones ni fugas; 
-Comprobar la intensidad eléctrica; 
-Limpiar todas las tuberías y revise su estado general (porosidad, dureza);
-Si se diera el caso de sustitución del cilindro, comprobar cuidadosamente el estado y la limpieza de las juntas y su supercie.
10.6.2 - En la unidad:
Respetar las consignas indicadas en el §10.1 Recomendaciones generales de limpieza.
Comprobar el estado de las rampas y de la bandeja, el grado de ensuciamiento de las células de los separadores, el nivel de
corrosión y los posibles daños.
El sifón de las bandejas de condensados (opcional) debe cebarse al ponerlo en marcha y tras cada parada de larga duración.
Limpiar y desinfectar el sifón con un producto adaptado.
Limpiar y desinfectar las bandejas de condensados con un producto adaptado.
Asegurarse de contar con un cajón limpio y sin cuerpos extraños. Limpiar las impurezas con un aspirador o con un producto
de limpieza.
Comprobar el funcionamiento de las sondas de humedad (si cuenta con esta opción),
10.6.3 - Humidicador por chorreo
Consultar el manual del fabricante.
10.7 - Registro y mezcla
Respetar las instrucciones de seguridad (véase el § 2. - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD),
Periodicidad:
-Trimestral.
-Mensual en el caso de los equipos ATEX 
-Respetar las consignas indicadas en el §10,1 Recomendaciones generales de limpieza.
En el caso de los registros:
-Comprobar la integridad y la ecacia de las rejillas de protección.
-Limpiar los registros, reparar los posibles daños y eliminar la corrosión. Los ejes de accionamiento de las láminas están montados
en cojinetes de plástico que no requieren mantenimiento.
-Comprobar el estado de las bieletas y sustituirlas en caso necesario.
-Comprobar que las láminas están rectas.
-Comprobar el estado de las juntas entre las láminas y su unión perfecta.
-Desacoplar el servomotor y comprobar que las láminas rotan libremente.
-Apretar el acoplamiento del servomotor.
-Accionar los registros en posición de cierre total y comprobar que las láminas estén totalmente unidas.
-Poner el registro en posición de apertura total antes del arranque.
-Limpiar las impurezas con un aspirador o con un producto de limpieza.
-Asegurarse de contar con un cajón de registros limpio y sin cuerpos extraños.
En el caso de los servomotores:
-Apriete de las jaciones de los servomotores.
-Comprobar que el accionamiento (servomotor de registro) llega correctamente a las posiciones de n de carrera (ajustar los 
topes en caso necesario),
10 - USO Y MANTENIMIENTO
CLIMACIAT® ES-66
Si se incluye la opción de bandeja de condensados:
-Limpiar y desinfectar la bandeja de condensados con un producto adaptado.
Si se incluye la opción de sifón:
-El sifón debe cebarse al ponerlo en marcha y tras cada parada de larga duración.
-El nivel de los sifones debe comprobarse de forma periódica.
-Un funcionamiento sin condensación puede suponer una evaporación del agua que contienen.
-Limpiar y desinfectar el sifón con un producto adaptado.
10.8 - Silenciador
Respetar las instrucciones de seguridad (véase el § 2. - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD),
Periodicidad:
-Trimestral.
-Mensual en el caso de los equipos ATEX 
-Respetar las consignas indicadas en el §10.1 Recomendaciones generales de limpieza.
El grado de limpieza es un factor determinante en la ecacia de los silenciadores. Por ello:
-Asegurarse de contar con un cajón silenciador limpio y sin cuerpos extraños. Limpiar las impurezas con un aspirador o con un
producto de limpieza.
-Limpiar las supercies de los baes sin dañar el tejido que envuelve la lana de roca. Atención: Este tejido es delicado y en 
ocasiones los aspiradores de mantenimiento son muy potentes. Puede bastar con pasar un paño por los baes.
-Comprobar el estado de corrosión de las estructuras de los baes y del interior del cajón.
-Sustituirlos si se encuentran desgastados o si el tejido protector está desgarrado.
10.9 - Recuperadores de calor
10.9.1 - Recuperadores de placas
10.9.1.1 - Mantenimiento de los recuperadores de placas
Respetar las instrucciones de seguridad (véase el § 2. - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD),
Periodicidad:
-Trimestral.
-Mensual en el caso de los equipos ATEX 
-Respetar las consignas indicadas en el §10.1 Recomendaciones generales de limpieza.
El grado de limpieza es un factor determinante en el rendimiento correcto de la unidad. Por ello:
-Comprobar el estado de las placas, el grado de ensuciamiento, el nivel de corrosión y los posibles daños.
-Limpiar las impurezas con un aspirador o con un producto de limpieza.
-Las placas solo tienen unas decenas de mm de grosor; no usar herramientas, destornilladores, cuchillos ni productos abrasivos
a la hora de limpiarlas.
-La limpieza con agua solamente está permitida si hay una bandeja de condensación.
-Eliminar la acumulación de aceite y grasa con agua caliente mezclada con un producto de limpieza que disuelva la grasa.
El nivel del sifón debe comprobarse de forma periódica. Un funcionamiento sin condensación o una parada de larga duración
puede provocar la evaporación del agua que contiene el sifón.
-Limpiar y desinfectar el sifón con un producto adaptado.
-Comprobar el funcionamiento de los sensores de presión y de temperatura si se encuentran presentes.
-Limpiar y desinfectar las bandejas de condensados con un producto adaptado.
-Para la limpieza y el mantenimiento de las compuertas de bypass, véase el apartado 10.6 - Compuertas y mezcla.
10.9.2 - Recuperadores rotativos
10.9.2.1 - Mantenimiento de los recuperadores rotativos
Respetar las instrucciones de seguridad (véase el § 2. - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD),
Periodicidad:
-Trimestral.
-Mensual en el caso de los equipos ATEX 
-Respetar las consignas indicadas en el §10.1 Recomendaciones generales de limpieza.
El nivel del sifón debe comprobarse de forma periódica. Un funcionamiento sin condensación o una parada de larga duración
puede provocar la evaporación del agua que contiene el sifón.
-Limpiar y desinfectar el sifón con un producto adaptado.
-Limpiar y desinfectar la bandeja de condensados con un producto adaptado.
Comprobación sin desmontaje de la rueda
-Puesto que el grado de limpieza es un factor determinante en el rendimiento correcto de la unidad, comprobar el estado de las
aletas, el ensuciamiento, el nivel de corrosión y los posibles daños.
10 - USO Y MANTENIMIENTO
ES-67 CLIMACIAT®
Limpieza del intercambiador:
-En caso de que el grado de ensuciamiento sea bajo, bastará con una simple eliminación del polvo con el aspirador. En general,
la autolimpieza que se obtiene con los cruces inversos de los ujos de aire evita tener que realizar un mantenimiento manual 
de la rueda.
-En caso de que el grado de ensuciamiento sea moderado (residuos secos sin obturación), puede resultar necesario soplar en
el sentido contrario a la circulación normal del ujo de aire (el aire comprimido debe usarse con precaución), 
-En caso de que el grado de ensuciamiento sea importante (residuos que hacen que se acumulen polvo húmedos o grasa),
usar agua caliente y un detergente suave.
-Comprobar el estado de los cepillos añadidos, de las juntas y la ausencia de cuerpos extraños. Ajustar o sustituir los cepillos
añadidos en caso necesario.
-Comprobar el estado y la tensión de la correa.
Correa del motor:
-La dilatación natural de la Powerbelt o su desgaste normal pueden llevar a su sustitución. Tras las primeras 24/48 horas de la
puesta en marcha debe realizarse una primera comprobación de la correa para garantizar la función rotativa de la rueda.
Para tensar la correa, basta con acortarla. La tensión correcta se obtiene eliminando entre el 1 y el 2 % de la longitud nominal.
Entre el 1 y el 2 % equivale a eliminar 1 eslabón por metro de correa.
La correa está formada por eslabones que pueden añadirse o retirarse con facilidad y sin ninguna herramienta. Retorciendo
simplemente la correa, esta puede abrirse y retirar así eslabones para acortarla. En la Powerbelt, retirar un eslabón por metro
de correa permite conseguir la tensión óptima.
Imágenes HEATEX
-En caso de desgaste importante, cambiar la correa (véase el procedimiento completo entregado con la correa),
• Comprobar que la rueda gire libremente (ausencia de rozamiento contra la estructura),
• Comprobar el ruido de los rodamientos y su nivel de corrosión. Cambiarlos en caso necesario.
En caso de producirse un almacenamiento o una parada de larga duración de la UTA, para evitar que los rodamientos se
aplanen o se aplasten (el peso de la rueda deforma los rodamientos), la rueda debe ponerse en rotación con regularidad.
Cojinete del rotor:
-Los cojinetes del rotor normalmente están lubricados de por vida y no necesitan ningún
engrase especial. La vida útil de los rodamientos se encuentra entre 6 y 10 años (estos
valores pueden variar en función de la calidad del aire ambiente, por ejemplo, que sea
más o menos corrosivo),
-En el caso de los recuperadores de gran tamaño (entregado en varias partes y en función
del proveedor), puede que sea necesario engrasar el rotor.
-Comprobar el funcionamiento de los sensores de presión y de temperatura (opcionales),
10.9.2.2 - Comprobación que requiere el desmontaje de la rueda
-Desconectar la alimentación eléctrica.
-Desmontar la puerta de acceso al motor, el panel superior (o puerta si se trata de velocidad
variable) y el cierre.
-Desconectar todos los cables de alimentación y de regulación y retirarlos por la parte
superior para evitar cortarlos.
-Extraer el recuperador haciendo que se deslice hacia el exterior.
Durante la extracción, desconectar el tubo de evacuación de condensados situado entre la bandeja de recuperación del
recuperador rotativo y el sifón situado en el panel de fondo de la unidad.
-Efectuar las operaciones de mantenimiento indicadas en el § 10.8.2.1 anterior.
-Montar el recuperador siguiendo las etapas en orden inverso al de desmontaje.
Cerciorarse de conectar el tubo de evacuación de condensados al sifón antes de empujar hasta el fondo el recuperador.
Cabezal de
engrase
Eje del rotor
10 - USO Y MANTENIMIENTO
CLIMACIAT® ES-68
10.10 - Lista de comprobaciones y operaciones de mantenimiento
Respetar las consignas indicadas en el §10.1 Recomendaciones generales de limpieza.
Componentes Para comprobar 3 meses 6 meses Anual Variable
según uso y
desgaste
Carrocería Paneles Corrosión
Juntas
Ventilador
Cojinetes Lubricación
Desgaste (ruido anormal)
Rueda libre Rozamiento/equilibrado
Correa Alineación/tensión/desgaste
Manguitos exibles Desgarro
Soportes antivibratorios Fijaciones
Motor Motor
Conexiones eléctricas
Medición de la intensidad absorbida
Rodamientos
Limpieza de la rejilla de refrigeración
Protección para la
lluvia Rejilla Obstrucción en caudal de aire
Fijación
Filtros
Filtros Desgarro
Ensuciamiento. Diferencia de presión (DP)
Manómetro Comprobación de la señal en función de la
DP
Baterías de agua
Batería
Fuga
Purga de aire
Ensuciamiento de las aletas
Corrosión
Glicol Concentración en función de la temperatura
Protección antihielo Funcionamiento de los termostatos
Bandeja de
condensados Corrosión/limpieza
Sifón Llenado/limpieza
Válvula Funcionamiento
Baterías eléctricas Resistencias Funcionamiento
Conexiones eléctricas
Termostatos Funcionamiento
Registros Lamas Funcionamiento, movilidad y estanqueidad
Servomotor Funcionamiento y posición de n de carrera
Recuperador de rueda
Motor Funcionamiento
Correa Tensión/desgaste
Juntas de estanqueidad Apoyo correcto en la rueda
Aletas Ensuciamiento/corrosión
Rodamientos Funcionamiento
Recuperadores de
placas Ensuciamiento
Silenciador Desgarro/limpieza
Regulación
Apriete de las conexiones eléctricas del
armario
Funcionamiento de los dispositivos de 
medición
Quemador Consultar el manual especíco
Humidicador Consultar el manual especíco
10 - USO Y MANTENIMIENTO
ES-69 CLIMACIAT®
10.11 - Mantenimiento especíco DIN1946-4 y VDI 6022
Para desinfectar, usar los limpiadores compatibles con la lista de desinfectantes autorizada por RKI (Robert Koch Institute) o VAH
(Verbund für Angewandte Hygiene), por ejemplo, el producto Incidin Pro (Ecolab), Respetar los tiempos de acción y las
concentraciones indicadas por el fabricante.
No usar productos inamables.
No usar esponjas ni herramientas abrasivas.
Limpiar las juntas de las puertas y los paneles de acceso.
Respetar los requisitos y periodicidades de mantenimiento establecidas por la norma VDI 6022 (véase la tabla 8),
El mantenimiento debe realizarlo personal que disponga, como mínimo, de una cualicación de Categoría Asegún la norma 
VDI 6022 (apartado 4),
Otros componentes internos de la vena de aire:
Tubos de cristal
Pasacables
Pasatubos
Codos a 90° para toma de presión
Tapones de plástico para proteger los tornillos
Cables eléctricos
Soportes antivibratorios para ventiladores
Estos componentes pueden desmontarse y sustituirse en caso de que exista una infección microbiana o fúngica. Se recomienda
sustituirlos cada 12 meses.
Como los cables no son biológicamente inertes, es conveniente vigilarlos con especial atención y limpiarlos con frecuencia. En
caso de defecto aparente, será necesario un cambio efectuado por personal autorizado.
10.12 - Paradas de larga duración
Componentes Realizar como previsión o durante una
parada de larga duración Realizar tras una parada de larga duración
Ventilador Cojinetes Rotación mensual para evitar que el rodamiento
se aplane
Correas Destensado de las correas Alineación y tensión
Motor
Motor Reajustar las conexiones eléctricas
Rodamiento Rotación mensual para evitar que el rodamiento
se aplane
Rejilla de refrigeración Comprobación de la limpieza de la rejilla de
refrigeración
Baterías de
agua
Vaciado o glicolado
Purga del aire
Sifón Vaciado Llenado
Registros Lamas Comprobación de la rotación sin punto duro
Recup. rueda Cojinete Rotación mensual para evitar que el rodamiento
se aplane
Correa Comprobación de la tensión
Humidicador Comprobación del estado del cilindro
Conviene accionar manualmente todas las partes móviles de la unidad (registro, GMV, rueda, contactos eléctricos) para evitar
deterioros o gripados en los rodamientos (recomendable una vez al mes),
Todos los embalajes deben volver a cerrarse correctamente tras estos mantenimientos.
10 - USO Y MANTENIMIENTO
CLIMACIAT® ES-70
11 - PARTICULARIDADES PARA ZONAS ATEX
Según la directiva 2014/34/CE (atmósferas explosivas)
11.1 - Aspectos generales
Evaluación del nivel de peligro de explosión establecido según las normas NF EN ISO 80079-36, NF EN ISO 80079-37 y EN 
1127-1.
El usuario debe proceder a una clasicación de las diferentes zonas con riesgo de explosión conforme a la directiva 1999/92/CE.
Los equipos han sido seleccionados y fabricados en función del tipo de zona denida por el usuario.
Una unidad no deberá funcionar nunca en unas condiciones para las que no haya sido prevista.
11.2 - Marcado
Todas las unidades  se  entregan con un certicado  de  conformidad ATEX;  el  marcado ATEX  está  indicado en la placa  de 
características, tal y como se muestra a continuación:
-Ejemplo: 2G/3G Ex h IIB / IIC (o IIB + H2) T.,.°C o TX Gb/Gc (*)
*  El marcado y el material integrado en el equipo se adaptarán en función de las condiciones denidas por el cliente en la cha que completa de forma previa al pedido.
- : sigla ATEX normalizada.
-II: grupo II = industrias de supercie
-Categoría de material (2 o 3 según zona 1 o 2),
-Ex h: Siglas reglamentarias conforme a la norma NF EN ISO 80079-36:2016
-Subdivisión del conjunto de gas IIA, IIB o IIC
-El marcado IIB está indicado para las subdivisiones de los conjuntos de gas IIA y IIB.
-En el conjunto IIC, en caso de presencia de hidrógeno, según el marcado de los elementos integrados, el marcado del equipo
puede ser IIB + H2
-TX (indicación de la temperatura de supercie máxima admitida), puede:
Sustituirse en el marcado por la clase de temperatura indicada en las condiciones de funcionamiento denidas por el cliente: 
de T1 (450 °C) a T6 (85 °C);
Indicar la temperatura real (precedida de la letra T y seguida de la unidad °C),
-EPL: «Explosion Protection Level» G para el gas, seguido del nivel b o c según la categoría del material.
En el caso de la categoría 2, un organismo noticado ha registrado y archivado durante 10 años una copia del expediente 
técnico de conformidad de las unidades. El número de archivado del expediente se comunica al cliente.
11.3 - Puesta en marcha, mantenimiento
Un profesional cualicado será el encargado de la instalación y de la puesta en marcha de las unidades.
Durante la instalación, deberán respetarse todas las disposiciones previstas por las directivas y normas vigentes como, por
ejemplo, supeditar automáticamente la alimentación de la unidad a la presencia de caudal señalada por un detector.
En cualquier  caso,  consulte  la  parte general del  presente  manual,  los  manuales particulares de los  componentes ATEX 
incorporados en la unidad y que guran en el expediente ATEX, así como las precauciones particulares que se describen a 
continuación:
-Instale los equipos de forma que las temperaturas en la aspiración y en los alrededores estén comprendidas entre -20 y +60 °C.
-Las unidades y los elementos metálicos adicionales deben conectarse eléctricamente mediante un cable de puesta a tierra
conectado a la estructura.
-Seleccione e instale todos los componentes eléctricos de conexión y regulación en función de la zona de riesgo en la que estén
situados.
-Todos los componentes metálicos añadidos (conductos, tuberías, etc.) deberán estar conectados a tierra y si es necesario,
mediante un cable de puesta a tierra.
-Conecte obligatoriamente la protección térmica del motor (cf. § 9 – PUESTA EN MARCHA),
El instalador deberá implementar los dispositivos necesarios para controlar que la temperatura de los diferentes elementos de
la instalación se mantenga por debajo de la temperatura de autoinamación del gas o del polvo que pueda haber.
Si para conectar los diferentes equipos integrados fuera necesario atravesar paredes (pasamuros, sondas, etc.), deberá hacerse
de forma estanca para evitar cualquier difusión de la atmósfera «ATEX», Esto es aplicable asimismo a las conexiones de los 
diferentes módulos que constituyen la unidad entre ellos y a las conexiones a los conductos.
Está prohibido realizar cualquier modicación de la unidad sin el consentimiento previo por nuestra parte.
Asegúrese de que, durante las operaciones de ensamblaje o de mantenimiento, ningún cuerpo extraño quede olvidado en la
unidad para evitar  cualquier  riesgo  de  que  se  produzca  una situación  peligrosa (cf. § 11.4 Información relativa  al  uso  de 
herramientas en atmósferas explosivas),
Antes de proceder a cualquier operación de mantenimiento, asegúrese de que la unidad no se encuentre bajo tensión.
Después de cada operación de mantenimiento, compruebe que todas las piezas desmontadas se hayan vuelto a montar y a
jar en su posición original.
Asegúrese de que las trenzas de masa se encuentren en buen estado y se hayan vuelto a conectar.
Compruebe con regularidad la jación de las piezas extraíbles como, por ejemplo, las cubiertas o el cárter, así como de las 
piezas móviles como, por ejemplo, las láminas de los registros o las guías de los ltros.
ES-71 CLIMACIAT®
11.3.1 - Baterías de intercambio:
La temperatura de los uidos que circulan por las baterías no debe superar el valor indicado en la placa de características del 
equipo.
Dicha temperatura debe ser siempre inferior al límite de temperatura de la supercie (o clase de temperatura) correspondiente 
a la atmósfera ATEX para la que está certicada la unidad (véase el § 11.2 Marcado),
11.3.2 - Secciones de grupos motoventiladores:
Respete las recomendaciones de los fabricantes de motores y grupos motoventiladores indicadas en los manuales adjuntos
al expediente ATEX.
En el caso de los sistemas de polea y correa, es obligatorio ajustar y comprobar con regularidad la tensión de las correas. Una
correa oja puede alcanzar, mediante deslizamiento, temperaturas elevadas. La periodicidad de las comprobaciones será de 
una semana. Deberá adaptarse en función del resultado de las comprobaciones anteriores (estado de la correa, estabilidad
de los ajustes) y del riesgo ATEX.
Utilice en la unidad únicamente correas eléctricamente conductoras, antiestáticas y no inamables adaptadas a la atmósfera 
ATEX.
11.3.3 - Filtro de aire:
En el caso de las unidades ATEX (de categorías 2 - zona 1 - y 3 – zona 2 o 22 -), utilice únicamente ltros antiestáticos con la 
certicación ATEX y compatibles con la zona y el grupo de gas o de polvo.
Para limitar la acumulación de polvo en las unidades instaladas en zona 22, deberá:
-Cambiar los ltros cuando se alcance el nivel de ensuciamiento medio.
-Cada vez que se cambien los ltros, limpiar totalmente la unidad con un aspirador y más especícamente los elementos donde 
la temperatura es más elevada (baterías de intercambio, grupo motoventilador, etc.),
-Asegurarse de que las trenzas de masa de las células ltrantes se hayan vuelvo a conectar y comprobar que estén en buen 
estado antes de volver a utilizarlas.
11.3.4 - Conexiones eléctricas:
Cualquier conexión eléctrica deberá ser realizada por parte del personal cualicado y autorizado por ATEX. El fabricante no 
será en ningún caso responsable de la realización de las conexiones que no formen parte de sus prestaciones.
11.3.5 - Prevención de la corrosión:
En caso de aparición de óxido, lije la supercie corroída con papel de lija, límpiela y, a continuación, protéjala con pintura 
antióxido antielectroestática.
11.4 - Uso de herramientas en atmósferas explosivas
Los responsables de explotación de instalaciones y de los procedimientos en los que existe riesgo de atmósferas explosivas
deben facilitar a todas las personas que trabajen en instalaciones de estas características información relativa al uso totalmente
seguro de herramientas manuales. Deben considerarse dos tipos de herramientas diferentes:
-Tipo A: herramientas susceptibles de producir únicamente algunas chispas durante su uso, como, por ejemplo, destornilladores,
llaves o llave de impacto.
-Tipo B: herramientas que generan la formación de un haz de chispas y que pueden utilizarse durante operaciones de amoladura
o aserradura.
En las zonas 1 y 2 (o 22), únicamente están autorizadas las herramientas de tipo A; las herramientas de tipo B únicamente 
podrán autorizarse si no existe ninguna atmósfera explosiva peligrosa en el lugar de trabajo.
En zona 1, y en presencia de sustancias que pertenezcan al grupo IIC (acetileno, sulfuro de carbono, hidrógeno) y de sulfuro
de hidrógeno, óxido de etileno y monóxido de carbono, si existe riesgo de explosión debido a la presencia de estas sustancias,
deberá prohibirse el uso de herramientas de acero a menos que se garantice que no perdure una atmósfera explosiva peligrosa
en el lugar de trabajo durante el empleo de dichas herramientas.
Las herramientas de acero tipo Apueden autorizarse en zona 22; las herramientas tipo B únicamente pueden utilizarse si el 
lugar de trabajo está separado y protegido de los emplazamientos de la zona 22 restante y cuando se adopten las siguientes
medidas complementarias:
-Las acumulaciones de polvo se han eliminado del lugar de trabajo;
-El lugar de trabajo se ha mantenido lo sucientemente húmedo como para que el polvo no se haya podido dispersar por el aire 
y no sea susceptible de desarrollarse ningún fenómeno de fuego latente.
Durante las operaciones de amoladura o aserradura en zona 22 o en las proximidades de la misma, es posible que las chispas
producidas se proyecten a gran distancia y den lugar la formación de partículas incandescentes. Por esta razón, el resto de
zonas alrededor del lugar de trabajo deben incluirse igualmente en las medidas de protección mencionadas anteriormente.
El uso de las herramientas en las zonas 1, 2 y 22 deberá someterse al sistema de «permiso de trabajo»,
El resto de tipos de herramientas o materiales necesarios para las operaciones de mantenimiento (aspiradores, etc.) deberán
ser compatibles con la utilización  de  la  zona ATEX en cuestión. En caso contrario,  será  conveniente  asegurarse  de  que, 
previamente a cualquier operación de mantenimiento y durante dicha operación, el lugar de trabajo esté lo sucientemente 
ventilado para evitar la presencia o la formación de una atmósfera explosiva.
11 - PARTICULARIDADES PARA ZONAS ATEX
CLIMACIAT® ES-72
11 - PARTICULARIDADES PARA ZONAS ATEX
11.5 - Comprobaciones y vericaciones periódicas
11.5.1 - Vibración del equipo
■ Peligros:
-El control vibratorio permite detectar:
Un eventual desgaste de los elementos giratorios. Una deriva demasiado importante de las velocidades de vibración puede
provocar que algunas piezas entren en contacto y se genere un inicio de explosión o incluso la rotura de algunas piezas con
la misma consecuencia.
El aumento de las velocidades de vibración puede ser asimismo un indicador de la acumulación de polvo y originar un
desequilibrio. La acumulación de polvo es un iniciador potencial de explosión, ya que puede crear una zona de contacto o
reducir la temperatura de inamación del gas.
■ Comprobación:
-El usuario debe asegurarse de que los niveles vibratorios del grupo motoventilador permanezcan por debajo de los niveles
normalizados, así como de que no exista ninguna desviación de los valores de las velocidades de vibración.
-Categoría de aplicación BV3, según la norma ISO 14694.
Frecuencia de las comprobaciones
-En función del uso (temperatura ambiente, índice horario de rotación del equipo), así como del uido utilizado (desde muy 
cargado de partículas hasta muy limpio), el usuario debe realizar una comprobación de las velocidades de vibración para poder
detectar cualquier desviación en los niveles de velocidad.
-La frecuencia de las comprobaciones debe ser la siguiente:
• Cada 150 horas o todas las semanas durante el primer mes de la instalación.
• Cada 2000 horas o cada tres meses a partir del primer mes.
Acciones correctivas
-Si se produce una desviación de los valores de velocidad de vibración, el grupo motoventilador deberá pararse e inspeccionarse.
Si se detecta la presencia de polvo, todas las zonas afectadas deberán limpiarse minuciosamente. Si el nivel de las velocidades
de vibración sigue siendo conforme a los umbrales normalizados, el grupo motoventilador podrá seguir funcionando.
-Si el nivel de alarma se detiene, deberá programar una segunda revisión y retomar una frecuencia de comprobaciones de 150
horas o de una vez a la semana.
-Si se superan los umbrales de vibraciones normalizados máximos, el grupo motoventilador deberá pararse, registrarse y se
deberá proceder a una segunda revisión.
-En cualquier caso, deberá realizarse una comprobación de la vibración una vez puesto de nuevo en funcionamiento el grupo
motoventilador.
11.5.2 - Comprobación de la continuidad de la masa
■ Peligros:
Existe riesgo de descarga electrostática.
■ Comprobación:
-En el caso de los componentes con trenzados:
Comprobación visual del trenzado conductor (presencia), comprobación del apriete correcto de los tornillos de sujeción de
los terminales de trenzado de la masa.
Con la unidad desconectada, medición de la resistencia entre un terminal de un trenzado de masa de cada elemento y el
terminal de la conexión a la masa del cliente con una alimentación de 12 voltios. Una vez nalizada la primera inspección, 
esta medida deberá registrarse en la cha de mantenimiento (cf. § 11-6 – Ficha de comprobación) a modo de resistencia de 
referencia. La resistencia no deberá ser superior al 25 % de la resistencia de referencia.
-Si la comprobación de la resistencia fuera superior al 25 % de la resistencia de referencia:
Desmonte cada terminal de trenzado de masa, uno a uno. Los terminales deberán desconectarse uno a uno (esta operación
debe realizarse con la unidad desconectada);
Compruebe que no existe ninguna zona de corrosión en el soporte de masa ni en el terminal del trenzado;
• Proceda a una nueva medición de la resistencia.
Frecuencia de las comprobaciones
-La comprobación de los elementos que garantizan la continuidad de la masa debe realizarse con la siguiente frecuencia:
• Cada 150 horas o todas las semanas durante el primer mes de la instalación.
-Si durante este periodo de observación no se detectara ninguna irregularidad:
• Cada 5000 horas o anualmente a partir de entonces.
Acciones correctivas
En los siguientes casos:
-Apriete incorrecto de los tornillos de sujeción de los terminales de trenzado de masa
• Nuevo apriete de los tornillos cuando el problema persista.
-Presencia de zonas de corrosión en el soporte de masa
Ligero amolado de la supercie del soporte y comprobación minuciosa del estado del terminal del trenzado de masa.
-Presencia de zonas de corrosión en el trenzado de masa
• Sustitución del trenzado de masa.
ES-73 CLIMACIAT®
11.6 - Ficha de comprobación ATEX
Fecha Comprobación o
Prueba realizada Valores
iniciales
Número de
horas de
funcionamiento
Tipo de
intervención Observaciones Validado Rechazado
Velocidad de vibración en cojinetes de motor
y ventilador
(Conforme a la norma ISO 14694)
Trenzado de masa entre el motor y el
ventilador
Otra trenza
......................................................................
Otra trenza
......................................................................
Otra trenza
...................................
...................................
Trenzado de masa entre la masa del usuario
y el equipo
Inspección del ventilador
Comprobación de la intensidad del motor
Inspección de otro elemento
..................................
Inspección de otro elemento
.................................
Inspección de otro elemento
..................................
Temperatura ambiente
Acumulación de polvo en el ventilador y otro
elemento de
la unidad
Comprobación de la continuidad de la masa.
Resistencia
de referencia en ohmios
Otros
..........................................
............................
Otros
..................................
..................................
11 - PARTICULARIDADES PARA ZONAS ATEX
CLIMACIAT® ES-74
12 - PARADA DEFINITIVA
12.1 - Puesta fuera de funcionamiento
Separe los equipos de sus fuentes de energía, espere a que se enfríen del todo y proceda a un vaciado completo.
12.2 - Consejos de desmontaje
Las operaciones de manipulación deben llevarlas a cabo personas cualicadas que utilicen equipos de protección individual 
(EPI), Dichas personas deberán respetar las normas de seguridad.
Está prohibido reutilizar los accesorios de elevación.
Separe los componentes por materiales para su reciclaje o eliminación de acuerdo con la legislación en vigor.
Asegúrese de que ningún componente del equipo sea reutilizado para otros nes.
12.3 - Materiales que hay que recuperar para su reciclaje
Acero al carbono galvanizado
Acero inoxidable
Cobre
Aluminio
Plásticos
Lana de vidrio (aislante)
Material eléctrico.
La placa electrónica puede ser reciclada por un recuperador (oro, plata),
12.4 - Fluidos que hay que recuperar para su reciclaje
Según la normativa.
MEG, MPG. Fluido térmico
Todo tipo de uido frigoríco
Aceite del compresor
12.5 - Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)
Al nal de su vida útil, los equipos deben ser desinstalados y descontaminados de sus uidos por parte de profesionales. 
Posteriormente, los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) deben ser tratados mediante los procesos
homologados.
-En el caso de Francia, existe un acuerdo de colaboración con empresas especializadas en la recogida y el aprovechamiento 
de los residuos profesionales conforme a la Directiva Europea sobre RAEE 2012/19/UE. Dicha colaboración le facilita los
trámites administrativos obligatorios y garantiza la recuperación de los equipos viejos a través de un procedimiento ocial y 
estructurado. En el marco de obras de rehabilitación, en territorio francés (metrópolis y Departamentos y Territorios de Ultramar),
para cualquier equipo nuevo instalado, nuestro colaborador le ofrecerá la recogida del material existente y se ocupará de su
desmontaje. Consúltenos para obtener la información de nuestros colaboradores.
-En los demás países, consulte los textos en vigor y las soluciones especícas ofrecidas para gestionar sus residuos de forma 
legal.
ES-75 CLIMACIAT®
Carrier S.C.S, Rte de Thil - 01120 Montluel, Francia. Impreso en la Unión Europea.
El fabricante se reserva el derecho de cambiar cualquier producto sin previo aviso.
El sistema de gestión de la calidad del lugar de montaje de este producto ha sido certicado conforme a los requisitos de la norma ISO 9001 (última versión vigente)
tras una evaluación realizada por un tercero independiente autorizado.
El sistema de gestión medioambiental del lugar de montaje de este producto ha sido certicado conforme a los requisitos de la norma ISO 14001 (última versión
vigente) tras una evaluación realizada por un tercero independiente autorizado.
El sistema de gestión de la seguridad y salud ocupacional del lugar de montaje de este producto ha sido certicado conforme a los requisitos de la norma ISO 45001
(última versión vigente) tras una evaluación realizada por un tercero independiente autorizado.
Póngase en contacto con su representante de ventas para obtener más información
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

CIAT CLIMACIAT AIRCLEAN Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para