DeWalt DXH125FAVHC Guía de instalación

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Guía de instalación
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Llámenos si tiene alguna pregunta o comentario.
855-805-5745 • www.dewalt.com
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE DE’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Forced Air Propane Construction Heater DXH60FAVHC, DXH125FAVHC
appareil de chauffage au propane à air pulsé pour chantier de construction DXH60FAVHC, DXH125FAVHC
Calentador De propano a aire forzado para construcción DXH60FAVHC, DXH125FAVHC
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read
and follow all instructions. Place instructions
in a safe place for future reference. Do
not allow anyone who has not read these
instructions to assemble, adjust or operate
the heater.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS :
Lisez et observez toutes les instructions. Conservez
ces instructions dans un endroit sécuritaire pour vous
y référer ultérieurement. Interdisez à quiconque n’ayant
pas lu les présentes directives d’assembler, de régler
ou de faire fonctionner cette fournaise.
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES:
Lea y siga todas las instrucciones. Conserve
estas instrucciones en un lugar seguro para futura
referencia. No permita que nadie que no haya
leído estas instrucciones arme, ajuste o use el
calentador.
NEVER LEANEVER LEANEVER LEA AVE THE HEVE THE HEAVE THE HEATER UNATER UNATER UNATTENDED WHILE BURNING!TTENDED WHILE BURNING!TTENDED WHILE BURNING!
Español
1
ADVERTENCIA: NO PARA USO EN EL HOGAR O RECREATIVO DEL
VEHÍCULO. EL USO DE UN CALENTADOR PORTÁTIL EN UNA ZONA CER-
RADA PUEDE PRODUCIR UN MONÓXIDO DE CARBONO MORTAL.
RESUMEN
ADVERTENCIAS 2
CARACTERÍSTICAS DE CALEFACCIÓN 3
FADE OLOR ADVERTENCIA 4
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 5
ILUMINACIÓN Y INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 6
MANTENIMIENTO 6
ESQUEMAS PIEZAS 8
DIAGRAMA DE CABLEADO 10
GARANTÍA 12
ADVERTENCIA GENERAL DE PELIGRO:
EL NO CUMPLIR CON LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES QUE
VIENEN CON ESTE Calentador PUEDE CAUSAR LA MUERTE, LESIONES
GRAVES Y PÉRDIDAS Y DAÑOS MATERIALES DERIVADOS DEL PELIGRO
DE INCENDIO, EXPLOSIÓN, QUEMADURAS, ASFIXIA, ENVENENAMIENTO
CON MONÓXIDO DE CARBONO Y/O DESCARGAS ELÉCTRICAS.
SOLO LAS PERSONAS QUE ENTIENDAN Y PUEDAN SEGUIR
LAS INSTRUCCIONES DEBEN USAR O MANTENER ESTE Calentador.
SI NECESITA AYUDA O INFORMACIÓN ACERCA DEL Calentador, COMO
MANUALES DE INSTRUCCIONES, ETIQUETAS, ETC., PÓNGASE EN
CONTACTO CON EL FABRICANTE.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO, QUEMADURAS, IN-
HALACIÓN Y EXPLOSIÓN. MANTENGA LOS COMBUSTIBLES SÓLIDOS
COMO MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN, PAPEL O CARTÓN A UNA
DISTANCIA SEGURA DEL Calentador TAL COMO LO RECOMIENDAN
LAS INSTRUCCIONES. NUNCA USE EL Calentador EN ESPACIOS QUE
CONTIENEN O PODRÍAN CONTENER COMBUSTIBLES VOLÁTILES O
PRODUCTOS COMO GASOLINA, SOLVENTES, DILUYENTE DE PINTURA O
PRODUCTOS QUÍMICOS DESCONOCIDOS.
El calentador está diseñado y aprobado para su uso como un calentador de
construcción de acuerdo con la norma ANSI Z83.7 • CSA 2.14. COMPRUE-
BE CON SU AUTORIDAD LOCAL DE SEGURIDAD CONTRA INCENDIOS SI
TIENE PREGUNTAS ACERCA DE LAS SOLICITUDES.
ADVERTENCIA: Una de las sustancias que se desprende en la com-
bustión al usar este equipo es el monóxido de carbono, un producto quími-
co que de acuerdo con el estado de california produce cáncer y defectos de
nacimiento (u otros daños reproductivos). Para más información, visite www.
p65warnings.ca.gov
Éste es un calentador portátil con fuego a gas sin ventilación. Utiliza
aire (oxígeno) del área en la que se utiliza. Se debe proporcionar aire de
ventilación y de combustión adecuado. Consulte la página 5.
WARNINGS
Deniciones: Indicaciones de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de severidad para cada una de estas señales. Lea el manual y preste atención a estos símbolos
PELIGRO: Indica una situación inminente de peligro, la que si no se evita, causará heridas graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencial de peligro, la que si no se evita, podría causar heridas graves o la muerte.
CUIDADO: Indica una situación potencial de peligro, la que si no se evita, podría resultar en heridas menores o moderadas.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con heridas personales que, si no se evita, podría causar daños materiales.
¡NUNCA DEJE EL CALENT¡NUNCA DEJE EL CALENT¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESAADOR DESAADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
2
Español
Precauciones de Funcionamiento
Especicaciones de suministro de gas
Modelo DXH60FAVHC DXH125FAVHC
Tipo de gas
SÓLO CON PROPANO SÓLO CON PROPANO
Potencia
30 000-60 000 BTU/hr
(8,8-17,6 kW)
75 000-125 000
(21,9 - 36,6 kW)
Entrada de corriente
eléctrica
115 V, 60 HZ, 1 Ø, 0,68 A
Voltaje de funcionamiento mín.
100V
15 V, 60 HZ, 1 Ø, 0,68 A
Voltaje de funcionamiento mín.
100V
Max Presión del
suministro de gas
Presión del tanque
Presión del tanque
Min. Presión del
suministro de gas
5 psig (34,5 kPa)
5 psig (34,5 kPa)
Presión salida del
regulador
11 “ W.C. (2,73 kPa)
11 “ W.C. (2,73 kPa)
Consumo de com-
bustible
1.4 - 2.8 lbs/hr
(0,64 - 1,29 kg/hr)
3.5 - 5.8 lbs/hr
(1,59 - 2,63 kg/hr)
Características de Calefacción
Este calentador funciona mediante aire forzado, propano y calor directo. Fue diseñado
para ser usado principalmente para calefaccionar edificios que se estén construyendo,
reformando o reparando.
El propano es más pesado que el aire. Si se produce una fuga de propano a través de
una conexión o un accesorio, el propano goteará al suelo y se acumulará rodeado de
aire, lo que representa una mezcla potencialmente explosiva. Las fugas de propano
deben evitarse, por lo que el suministro de propano debe colocarse con extremo
cuidado. Consulte la hoja adjunta sobre Ausencia de olor y propano para conocer
mejor cómo detectar fugas. Controle que no haya fugas en las nuevas conexiones
o reconexiones usando una solución de jabonosa, y siga todas las instrucciones
de conexión que se detallan aquí. Consulte al distribuidor de propano respecto de
la instalación de la aplicación y el suministro de propano, y pídale que lo controle si
tuviera alguna duda al respecto.
Este calentador fue diseñado y certificado para ser utilizado como un calentador
para sitios de construcción de acuerdo con la norma ANSI Z83.7/CGA 2.14.
Consulte con la autoridad de seguridad antiincendios si tiene alguna pregunta sobre
sus aplicaciones. Hay otros estándares que rigen el uso de gases combustibles y
productos que producen calor en aplicaciones específicas. La autoridad local podrá
asesorarlo al respecto.
Calor directo significa que la totalidad de los productos de combustión ingresa en el
espacio calefaccionado. Si bien este calentador tiene cerca del 100% de eficiencia de
combustión, libera pequeñas cantidades de monóxido de carbono. El monóxido de
carbono (llamado CO) es tóxico. Las personas pueden tolerar cantidades pequeñas,
pero no mucho. La acumulación de CO en el espacio calefaccionado, y la falta de
una ventilación adecuada, pueden ocasionar la muerte. Síntomas de una ventilación
deficiente
• dolor de cabeza • mareo • ardor en los ojos y la nariz • náuseas
• sequedad en la boca o dolor de garganta
Por lo tanto, asegúrese de seguir las indicaciones sobre ventilación que se detallan en
estas instrucciones.
Aire forzado se refiere a que un soplador o ventilador impulsa el aire a través de
calentador. De este flujo de aire depende que haya una combustión adecuada, po
lo que no se debe revisar ni modificar el calentado , ni se lo debe utilizar si le faltara
alguna pieza. De igual manera, no deben quitarse ni modificarse los sistemas d
seguridad para poner en funcionamiento el calentador.
Al utilizarlo en presencia de otras personas, el usuario deberá informarles debidamente
acerca de las precauciones e instrucciones de seguridad, y advertirles sobre los
posibles peligros.
WARNING: Si no se sigue la información de este manual con
exactitud, puede producirse un incendio o una explosión y provocar
daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
- No almacene ni utilice gasolina ni otros vapores y líquidos inflamables en las
proximidades de este artefacto ni de ningún otro artefacto.
- No almacene ningún cilindro de PL (petróleo líquido) no conectado para su uso en
las proximidades de este artefacto ni de ningún otro artefacto.
- QUÉ HACER SI DETECTA OLOR A GAS
Ǟ No intente encender el artefacto.
Ǟ Extinga cualquier llama expuesta.
Ǟ Cierre el paso de gas al artefacto.
- La reparación debe ser realizada por una agencia de reparación calificada
únicamente.
ADVERTENCIA: Los combustibles usados en equipos para licuar gas propano, así como los productos de su combustión, pueden exponerte a sustancias químicas, entre ellas el
benceno, que el estado de California reconoce como causa de cáncer y de malformaciones congénitas y otros daños al sistema reproductor. Para más información,
www.P65Warnings.gov
¡NUNCA DEJE EL CALENT¡NUNCA DEJE EL CALENT¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESAADOR DESAADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
Español
3
ADVERTENCIA
Peligro de asfixi
No utilice este aparato en áreas no ventiladas.
El flujo de ai e de ventilación y combustión no se debeobstruir.
Se debe proporcionar un aire de ventilación adecuado que permita cumplir
con los requisitos de aire de combustión del calefactor que se esté utilizando
Consulte la sección de especificaciones del manual del calefactor o la placa
de características o póngase en contacto con la fábrica para determinar los
requisitos de ventilación de aire de combustión del calefactor.
La falta de un aire de ventilación adecuado dará lugar a una combustión
incorrecta.
Una combustión incorrecta puede causar envenenamiento por monóxido de
carbono, lo que podría provocar lesiones graves o incluso la muerte. Entre los
síntomas propios del envenenamiento por monóxido de carbono se encuen-
tran dolores de cabeza, mareos y dificultad para espirar.
Olor a Gas Combustible
El gas licuado de petróleo y el gas natural contienen sustancias olorosas
artificiales añadidas específicamente para la detección de fugas de ga
combustible. Si se produce una fuga de gas, debe poder oler el gas combustible.
Como el propano (LP) es más pesado que el aire, debería sentir el olor a gas en el
suelo. ¡SIEMPRE QUE HUELA A GAS, DEBE ACTUARSE DE INMEDIATO!
No realice ninguna acción que pueda encender el gas combustible.
No use interruptores eléctricos.
No tire de la fuente de alimentación ni de los cables de extensión.
No encienda fósforos ni ninguna otra fuente de llamas.
No use su teléfono.
Saque a todos del edificio y lejos del área de inmediato. Cierre todas las válvulas
de suministro de combustible del tanque de propano (LP) o del cilindro, o la válvula
principal de suministro de combustible ubicada en el medidor si se usa gas natural.
El gas propano (LP) es más pesado que el aire y puede asentarse en áreas bajas.
Cuando tenga motivos para sospechar una fuga de propano, aléjese de todas las áreas
bajas.
Use un teléfono remoto en el área de la fuga y llame a su proveedor de gas combustible
y a su departamento de bomberos. No vuelva a ingresar al edificio o área
Manténgase alejado del edificio y lejos del área hasta que los bomberos y su proveedor
de combustible declaren que están a salvo.
FINALMENTE, deje que el servicio de gas atienda y el departamento de bomberos
verifique si hay escapes de gas. Pídales que ventilen el edificio y el área antes d
regresar. Los técnicos bien entrenados deben reparar cualquier fuga, verificar si hay
otras fugas y encender el dispositivo por usted.
Devanecimiento Del Olor (No Se Detecta Olor)
Algunas personas no tienen un buen olfato. Algunas personas no pueden oler el olor del
químico artificial añadido al propano Usted debe determinar si puede oler el odorante
que se añade a estos gases combustibles
Aprenda a reconocer el olor del gas propano. Los distribuidores locales de gas propano
estarán encantados de darle un panfleto de rascar y ole . Utilícelo para familiarizarse con
el olor del gas combustible.
Fumar puede reducir la capacidad de las personas para oler. Estar cerca de un olor
durante cierto tiempo puede afectar a la sensibilidad a ese olor en concreto. Los olores
propios de los edificios donde se confinan animales pueden camuflar el olor del
El odorante que se incluye en el gas propano (G31) es incoloro y la intensidad
de su odor puede desvanecerse en determinadas circunstancias.
Si hay una fuga bajo tierra, el movimiento del gas por la tierra puede filtrar el odorante
La intensidad del odor del gas propano puede variar en función del nivel al que se
encuentre. Puesto que el gas propano pesa más que el aire, puede que el olor sea más
intenso en los niveles más bajos.
Siempre esté alerta ante el más ligero olor a gas. Si sigue oliendo a gas, por
muy poco que sea, debe actuarse como si de una fuga grave se tratase. Siga los
procedimientos indicados anteriormente.
ANTECIÓN: - ¡ Puntos Críticos a Recordar!
El gas propano (G31) y la mezcla de butano y propano tenen un odor distintivo.
Aprenda a reconocer estos odores. (Consulte las secciones Olor a gas combustible y
Desvanecimiento del olor, expuestas anteriormente).
Aunque no haya recibido la formación adecuada para el servicio y reparación del
calefactor, SIEMPRE esté al tanto de los odores del gas propano y del gas natural.
Si no ha recibido la formación adecuada para la reparación y el servicio del calefactor
de gas propano o de mezcla de butano y propano, no intente encender el calefactor, ni
realizar tareas de servicio, reparaciones o modificaciones en el calefactor en el sistema
de combustible de gas propano
Un procedimiento que se recomienda independientemente de las condiciones
consiste en oler de manera periódica alrededor del calefactor o en las juntas del
calefactor, esto es, la manguera, las conexiones, etc. Si huele a gas, aunque solo sea
un poco, PŁNGASE EN CONTACTO DE INMEDIATO CON SU PROVEEDOR DE GAS
COMBUSTIBLE. –NO ESPERE!
¡NUNCA DEJE EL CALENT¡NUNCA DEJE EL CALENT¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESAADOR DESAADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
4
Español
ESTE ES UN APARATO DE CALENTAMIENTO. NO UTILICE ESTE DISPOSITIVO
SIN EL GUARDABARROS DELANTERO INSTALADO. NO TRATE DE CALENTAR
O COCINAR ALIMENTOS EN ESTE RADIADOR.
1. Controle detalladamente que el calentador no esté dañado. NO utilice ningún
calentador dañado.
2. NO modifique el calentador ni utilice ninguno cuya condición original haya sid
alterada.
3. Utilice sólo gas propano.
4. Utilice sólo suministro de propano con EXTRACCIÓN DE VAPOR. Si tuviera alguna
duda acerca de la extracción de vapor, consulte a su vendedor de propano.
5. Coloque los cilindros de propano verticalmente (con la válvula de cierre hacia
arriba). Sujételos para evitar que se caigan o se volteen, y protéjalos para que no se
dañen.
6. Ubique los contenedores de propano al menos a (EE. UU.) 2,13m (7 ft), (Canadá) 3
m (10 ft) del calentador, y no dirija el escape hacia los contenedores.
7. IMPORTANTE: Use sólo el ensamble de manguera y regulador que se incluye con
el calentador. Haga coincidir la tira de color de la etiqueta que cuelga del ensamble
de manguera con el color de la etiqueta ubicada cerca de la conexión de entrada
de propano del calentador. Revise el ensamble de manguera antes de cada uso del
calentador. Si presentara mucha abrasión o desgaste, o si la manguera estuviera
cortada, reemplácelo con el ensamble que figura en la lista de piezas antes d
utilizar el calentador.
8. Para uso interno o externo. Se debe proporcionar una ventilación adecuada. Figura
1. (Consulte también “Precauciones de funcionamiento” en la página 3).
9. Si en algún momento se percibe olor a gas, DETENGA DE INMEDIATO el
funcionamiento hasta que el origen del gas se haya detectado o reparado.
10. Mantenga el espacio libre mínimo respecto de material combustible normal (como
papel). Figura 2.
11. Debido a la alta temperatura que alcanzan la superficie y el escape, adultos y niño
deben respetar las distancias mínimas para evitar quemarse o que su ropa se
prenda fuego.
12. Utilizar sólo sobre una superficie estable y nivelada
13. No utilizar sobre redes de conductos. No obstruya la entrada ni la salida.
14. Utilice sólo la potencia eléctrica especificada. La conexión eléctrica y la conexión
tierra deben cumplir con el Código eléctrico nacional, ANSI/NFPA 70 (EE. UU.), y
con la norma CSA C22.1 del Código eléctrico canadiense, Parte 1 (Canadá).
Precauciones de Seguridad
15. Utilice sólo un cable de extensión o un tomacorriente de 3 diente debidamente
conectado a tierra.
16. No mueva ni manipule el aparato, ni realice mantenimiento alguno mientras esté
caliente o funcionando.
17. No ajuste la elevación del tubo de combustión del calentador mientras el aparato
esté funcionando o caliente. Estos ajustes sólo pueden realizarse una vez que el
calentador esté frío al tacto.
18. Utilizar solamente según los códigos locales o, si no hubiera códigos locales,
según las Normas para el almacenamiento y el suministro de gases licuados del
petróleo, ANSI/NFPA 58 y CSA B149.1, Código de instalación de gas natural y
propano.
Figure 2: ESPACIO LIBRE MÍNIMO: De material combustible normal
Colocar a 3 m. (10 ft.) de lonas plásticas o de tela, o de coberturas similares, y
asegurarlas para evitar que se agiten o se muevan por la acción del viento.
Figure 1: VENTILACIÓN: Aperturas mínimas necesarias
Calentador Apertura cerca del suelo Apertura cerca del techo
DXH60FAVHC 1 ft² ( 929 cm² ) 1 ft² ( 929 cm² )
DXH125FAVHC 2 ft² ( 1858 cm² ) 2 ft² ( 1858 cm² )
Calentador
Desde el
suelo
Desde la
salida
Desde los
costados
Desde la parte
superior
Desde la parte
trasera
DXH60FAVHC 0ft (0 m) 6ft (1,83 m) 2ft (0,61 m) 3 ft (0,91 m) 2ft (0,61 m)
DXH125FAVHC 0ft (0 m) 6ft (1,83 m) 2ft (0,61 m) 3 ft (0,91 m) 2ft (0,61 m)
Parte superior
Piso
Posterior
Lados
Salida
¡NUNCA DEJE EL CALENT¡NUNCA DEJE EL CALENT¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESAADOR DESAADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
Español
5
Mantenimiento
1. El calentador debe ser inspeccionado antes de cada uso y por una persona
calificada al menos una vez al año
2. Antes de cada uso, controle el sello hermético de la junta tórica ubicada en la
boquilla de unión del accesorio POL. Si la junta tórica está cortada, desgastada o
dañada de alguna manera, reemplácela con la pieza número F273786.
3. Cierre el paso de gas del cilindro de suministro de gas propano mientras el
calentador no esté en uso.
4. No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de est
o cualquier otro electrodoméstico.
5. Si el calentador se almacenará en un sitio cerrado, se deben desconectar los
cilindros de suministro de gas propano, y se los debe colocar fuera, de acuerdo
con el Capítulo 5 de la Norma para el almacenamiento y el suministro de gases
licuados del petróleo, ANSI/NFPA 58 y CSA B149.1, Código de instalación de gas
natural y propano.
Instrucciones de Funcionamiento
Preparación Para el Funcionamiento
1. Controle que el calentador no se haya dañado durante el envío. Si hubiera algún
daño, notifique de inmediato a la fábrica. (800-251-0001
2. Respete todas las “Precauciones”.
3. Conecte el accesorio POL del ensamble de manguera y de regulador al cilindro de
propano girando la tuerca POL hacia la izquierda dentro de la salida de la válvula
del cilindro, y ajuste bien con una llave de tuercas.
4. Conecte la manguera al calentador girando la conexión de la manguera hacia la
derecha.
5. Ajuste firmemente todas las conexiones de gas
6. Abra la válvula de gas del cilindro y controle todas las conexiones con una
solución de agua jabonosa. NO UTILICE LLAMA.
7. Conecte el cable a un suministro de energía de 115 V, 60 Hz, 1Ø debidamente
conectado a tierra.
8. Si utiliza un cable de extensión, asegúrese de que sea un cable de tres puntas
(conectado a tierra) del tamaño adecuado.
Arranque
1. Antes de encender el calentador, deje funcionar el ventilador (soplador) unos 20
segundos para que se purgue el combustible.
2. Abra lentamente la válvula principal del cilindro de propano.
3. Gire la perilla de control de la válvula a la posición LOW / IGN y luego presione la
perilla para liberar el combustible.
4. Una vez encendido el calentador, mantenga el botón de la válvula de gas
presionado durante 15 segundos, luego suéltelo y el calentador seguirá
funcionando.
5. Ajuste la potencia girando la perilla de control hasta el nivel deseado.
AVISO: Mientras el cable de suministro eléctrico esté conectado, el encendedor
seguirá funcionando.
Paro
1. Cierre debidamente la válvula del cilindro de propano.
2. Mantenga el calentador funcionando hasta que se haya consumido todo el
combustible de la manguera.
3. Desconecte el cable de suministro eléctrico.
CUIDADO: Siempre cierre el suministro de combustible antes de desconectar la
energía eléctrica.
Ajuste de la Elevación del Calentador
Este calentador cuenta con un panel de ajuste de la elevación, ubicado en el
extremo del escape de la caja de control.
1. No ajuste la elevación del tubo de combustión del calentador mientras el aparato
esté funcionando o caliente. Estos ajustes sólo pueden realizarse una vez que el
calentador esté frío al tacto.
2. Para ajustar la elevación del tubo de combustión, gire la perilla del tornillo de
ajuste hacia la izquierda, y eleve el tubo de combustión hasta la posición deseada.
3. Gire la perilla del tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj para sujetar
el ángulo del calentador en su lugar.
REINICIO LUEGO DE APAGADO DE SEGURIDAD
1. Cierre debidamente la válvula del cilindro de propano. Desenchufe el calentador.
2. Espere 5 minutos.
3. Reinicie siguiendo el procedimiento de “Arranque”.
¡NUNCA DEJE EL CALENT¡NUNCA DEJE EL CALENT¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESAADOR DESAADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
6
Español
Servicio
Usar un calentador que ha sido modificado o que no funciona debidamente puede
generar una situación peligrosa. Si el calentador funciona correctamente:
La llama permanece dentro del calentador.
La llama es principalmente azul, quizá con algunas puntas amarillas.
No se percibe ningún olor desagradable, irritación en los ojos ni otro tipo de molestia física.
No se acumula humo ni hollín dentro ni fuera del calentador.
El calentador no se apaga de forma sorpresiva ni inesperada.
Las listas de piezas y el diagrama de cableado muestran el calentador tal como fue
construido. No utilice el calentador si fuera diferente al que se muestra aquí. A su
vez, use sólo la manguera, el regulador y el accesorio de conexión al cilindro (llamado
accesorio POL) que se incluye con el calentador.
IMPORTANTE: Haga coincidir la tira de color de la etiqueta que cuelga del
ensamble de manguera con el color de la etiqueta ubicada cerca de la conexión
de entrada de propano del calentador. No utilice elementos alternativos. En este
calentador, el regulador debe configurarse como se muestra en “especificaciones”
Si no está seguro de la configuración del regulado , haga que lo controlen.
Se deben reparar los calentadores que no funcionen debidamente, pero sólo podrá
hacerlo un experto en mantenimiento capacitado.
Los productos que estén dentro de la garantía serán reparados sin que deba
pagarse por las piezas ni por la mano de obra. Incluya una breve descripción en la
que indique la fecha y el lugar en que realizó la compra, la naturaleza del problema y
un comprobante de compra.
Los productos que ya no estén en garantía serán reparados, pero se cobrarán las
piezas y la mano de obra.
Capacidad y Tamaño Requeridos de los Cilindros de Propano
Las siguientes tablas muestran el tamaño aproximado requerido del cilindro para estos
calentadores. Para utilizar la tabla:
1. Seleccione la mínima temperatura de aire esperada
(en la parte inferior de la tabla).
2. Suba hasta el tiempo de funcionamiento deseado
(lado izquierdo de la tabla).
3. Compruebe el tamaño de cilindro necesario.
Todos los calentadores deberán tener:
cilindros completos,
buena circulación de aire y
cilindros sin ninguna parte congelada.
60 000 BTU/HR (17,5 kW)
TEMPERATURA DEL AIRE: -
°F (°C)
PERÍODO OPERATIVO MÁXIMO - HORAS
Use liquid with
draw
and a vaporiz
125 000 BTU/HR (36,6 kW)
PERÍODO OPERATIVO MÁXIMO - HORAS
TEMPERATURA DEL AIRE: - °F (°C)
¡NUNCA DEJE EL CALENT¡NUNCA DEJE EL CALENT¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESAADOR DESAADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
8
Español
# 60K 125K DESC. QTY
1 20914 20925 Outer Barril 1
2 20923 20934 Cámara de combustión 1
3 20948 20948 Manejar 1
4 20939 20939 Alambres HLS 1
5 20924 20924 Motor del ventilador 1
6 20261 20261 Aspa Del Ventilador 1
7 20915 20926 Trasera Guardia alambre 1
8 20911 20911 Soporte De Montaje 1
9 20949 20900 HLS Monte 1
10 20913 20913 Par termoeléctrico 1
11 20949 20900 Final de carrera de alta 1
12 20905 20905 Encendedor Electrodo 1
13 20903 20935 Titular de la llama 1
14 20922 20933 Tubo del quemador de alimentación 1
15 20936 20936 Módulo de Control Electrónico 1
16 N/A N/A Control de Monte Electrónico Módulo 1
17 20901 20901 Condensador 1
18 20904 20944 Orifici 1
19 20907 20245 Tuerca de Retención 1
20 20936 20936 Módulo Contol de encendido 1
21 20909 20910
Termoeléctrica Válvula W / Integrated Piezo
Ignitor
1
22 20902 20902 Variable Perilla de control 1
# 60K 125K DESC. QTY
23 20912 20912 Perilla de ajuste de altura 1
24 20918 20929 Base del panel frontal 1
25 20916 20927 Base Panel derecho 1
26 20919 20930 Panel trasero Base 1
27 20938 20938 Cable de Suministro de Energía Eléctrica 1
28 20921 20932 Ajuste de la altura del pie 1
29 20920 20931 Panel inferior de la base 1
30 20917 20928 Base panel izquierdo 1
31 20942 20943 Mangueras y Reg Assy. 10 ' 1
DXH60FAVHC & DXH125FAVHC ESQUEMAS PIEZAS
¡NUNCA DEJE EL CALENT¡NUNCA DEJE EL CALENT¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESAADOR DESAADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
Español
9
DIAGRAMAS DE CABLEADO
NOTA:
Si alguna parte del cableado original
que se incluye con el calentador debiera
reemplazarse, deberá hacérselo con cable
tipo AWG 105 °C, o su equivalente, salvo que
se indique lo contrario (Tipo SF 2200, **SGI-
250 °C)
Blanco
Blanco
Negro
Negro
Motor
Interruptor térmico
Blanco
Negro
Azul
Azul
Cable de alimentación
Tierra
Módulo
de
chispa
Naranja
Tierra
Encendido
Azul
Azul
PCB /
relé
Válvula de control
Amarillo
Tierra
Par termoeléctrico
Verde
¡NUNCA DEJE EL CALENT¡NUNCA DEJE EL CALENT¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESAADOR DESAADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
Español
ADVERTENCIA
Peligro para la calidad del aire
No utilice este calefactor para calentar viviendas de personas.
El uso de calefactores a fuego directo en lugares de construcción puede causar una exposición a niveles de CO, CO2 y NO2 considerados como
peligrosos para la salud y potencialmente letales.
No lo utilice en áreas sin ventilación.
Conozca los signos de envenenamiento por CO y CO2.
Dolor de cabeza, picazón en los ojos
Mareo, desorientación
Dicultad para respirar, sentirse sofocado
Se debe proporcionar aire de ventilación exterior adecuado (OSHA 29 CFR 1926.57) como para mantener la combustión y una calidad de aire acept-
able de acuerdo con la norma OSHA 29 CFR Parte 1926.154, con los requisitos de seguridad para dispositivos y equipos de calefacción temporarios
y portátiles utilizados en la industria de la construcción (ANSI A10.10) o con las normas de instalación para gas natural y propano (CSA B149.1).
Controle periódicamente los niveles de CO, CO2 y NO2 presentes en el lugar de la construcción (como mínimo, al principio del turno de traba-
jo y luego de 4 horas).
Proporcione aire de ventilación exterior, ya sea de forma natural o mecánica, como sea necesario para mantener una calidad aceptable del aire
interior.
EE.UU.: Promedio ponderado de 8 horas
(OSHA 29 CFR 1926.55 App A)
Canadá: Promedio ponderado de 8 horas Recomendaciones WorkSafe
BC OHS Parte 5.1 y Reglamentaciones para lugares de trabajo de
Ontario 833
CO 50 partes por millón 50 partes por millón
CO
2
5000 partes por millón 5000 partes por millón
NO
2
3 partes por millón (Reg 833)
EE.UU.: Límite superior (Límite de exposición por corto tiempo = 15
minutos)
Canadá: STEL (15 minutos Reglamentación 833/1 hora WSBC)
Recomendaciones WorkSafe BC OHS Parte 5.1 y Reglamentaciones
para lugares de trabajo de Ontario 833
CO 100 partes por millón
CO
2
15000 partes por millón (WSBC)
3000 partes por millón (Reg 833)
NO
2
5 partes por millón
1.0 partes por millón (WorkSafeBC)
5.0 partes por millón (Reg 833)
Asegúrese de que no obstruya el ujo de aire necesario para la combustión y para el aire de ventilación.
A medida que el edicio se vuelve “más cerrado” durante las etapas de construcción, podría ser necesario aumentar la ventilación.
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
10
Español
11
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Calentador De propano a aire forzado para construcción
DXH60FAVHC
DXH125FAVHC
DEWALT®, GUARANTEED TOUGH® y la
combinación de colores amarillo y negro son
marcas registradas de DEWALT Industrial Tool
Co., usadas bajo licencia. ©2019 DEWALT.
EGI/Enerco Group Inc. Bajo licencia de Dewalt
Industrial Tool Co.
Advertencia
USE SOLAMENTE PARTES DE REPUESTO DEL FABRICANTE. EL USO
DE CUALQUIER OTRA PARTE PODRÍA CAUSAR HERIDAS O LA MUERTE.
LAS PARTES DE REPUESTO ESTÁN DISPONIBLES ÚNICAMENTE EN LA
FÁBRICA Y DEBEN SER INSTALADAS POR UNA AGENCIA DE SERVICIO
CALIFICADA.
INFORMACIÓN PARA ORDENAR PARTES:
COMPRAS: Puede comprar accesorios en cualquier distribuidor local de
Dewalt® o directamente de la fábrica.
POR INFORMACIÓN ACERCA DE REPARACIONES:
Llame sin cargo al 855-805-5745
www.dewalt.com
Nuestro horario de trabajo es de 08:00 a.m. AM a 5:00 PM, de lunes a
viernes, hora del este.
Por favor, incluya el número de modelo, la fecha de compra y la descrip-
ción del problema en todas sus comunicaciones.
GARANTÍA LIMITADA
Dewalt® garantiza la calidad del material y la fabricación de sus calentadores
y accesorios por un período de 2 años a partir de la fecha de compra.
Dewalt® reparará o reemplazará este producto de forma gratuita si se daña
dentro del segundo año posterior a la compra, siempre que el el cliente paga
la devolución y presenta el comprobante de compra a Dewalt®
dentro del período de garantía.
¡NUNCA DEJE EL CALENT¡NUNCA DEJE EL CALENT¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESAADOR DESAADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!

Transcripción de documentos

NEVER LEAVE THE HEATER HEA HEATER UNATTENDED UNATTENDED WHILE BURNING! If you have questions or comments, contact us. Llámenos si tiene alguna pregunta o comentario. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. 855-805-5745 • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL GUIDE DE’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES Forced Air Propane Construction Heater DXH60FAVHC, DXH125FAVHC appareil de chauffage au propane à air pulsé pour chantier de construction DXH60FAVHC, DXH125FAVHC Calentador De propano a aire forzado para construcción DXH60FAVHC, DXH125FAVHC READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read and follow all instructions. Place instructions in a safe place for future reference. Do not allow anyone who has not read these instructions to assemble, adjust or operate the heater. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS : Lisez et observez toutes les instructions. Conservez ces instructions dans un endroit sécuritaire pour vous y référer ultérieurement. Interdisez à quiconque n’ayant pas lu les présentes directives d’assembler, de régler ou de faire fonctionner cette fournaise. SAVE THESE INSTRUCTIONS CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES: Lea y siga todas las instrucciones. Conserve estas instrucciones en un lugar seguro para futura referencia. No permita que nadie que no haya leído estas instrucciones arme, ajuste o use el calentador. Español ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR CALENTADOR DESATENDIDO DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA! WARNINGS Definiciones: Indicaciones de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de severidad para cada una de estas señales. Lea el manual y preste atención a estos símbolos PELIGRO: Indica una situación inminente de peligro, la que si no se evita, causará heridas graves o la muerte. ADVERTENCIA: Indica una situación potencial de peligro, la que si no se evita, podría causar heridas graves o la muerte. CUIDADO: Indica una situación potencial de peligro, la que si no se evita, podría resultar en heridas menores o moderadas. AVISO: Indica una práctica no relacionada con heridas personales que, si no se evita, podría causar daños materiales. ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO, QUEMADURAS, INHALACIÓN Y EXPLOSIÓN. MANTENGA LOS COMBUSTIBLES SÓLIDOS COMO MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN, PAPEL O CARTÓN A UNA DISTANCIA SEGURA DEL Calentador TAL COMO LO RECOMIENDAN LAS INSTRUCCIONES. NUNCA USE EL Calentador EN ESPACIOS QUE CONTIENEN O PODRÍAN CONTENER COMBUSTIBLES VOLÁTILES O PRODUCTOS COMO GASOLINA, SOLVENTES, DILUYENTE DE PINTURA O PRODUCTOS QUÍMICOS DESCONOCIDOS. Éste es un calentador portátil con fuego a gas sin ventilación. Utiliza aire (oxígeno) del área en la que se utiliza. Se debe proporcionar aire de ventilación y de combustión adecuado. Consulte la página 5. ADVERTENCIA: NO PARA USO EN EL HOGAR O RECREATIVO DEL VEHÍCULO. EL USO DE UN CALENTADOR PORTÁTIL EN UNA ZONA CERRADA PUEDE PRODUCIR UN MONÓXIDO DE CARBONO MORTAL. El calentador está diseñado y aprobado para su uso como un calentador de construcción de acuerdo con la norma ANSI Z83.7 • CSA 2.14. COMPRUEBE CON SU AUTORIDAD LOCAL DE SEGURIDAD CONTRA INCENDIOS SI TIENE PREGUNTAS ACERCA DE LAS SOLICITUDES. ADVERTENCIA GENERAL DE PELIGRO: EL NO CUMPLIR CON LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES QUE VIENEN CON ESTE Calentador PUEDE CAUSAR LA MUERTE, LESIONES GRAVES Y PÉRDIDAS Y DAÑOS MATERIALES DERIVADOS DEL PELIGRO DE INCENDIO, EXPLOSIÓN, QUEMADURAS, ASFIXIA, ENVENENAMIENTO CON MONÓXIDO DE CARBONO Y/O DESCARGAS ELÉCTRICAS. RESUMEN SOLO LAS PERSONAS QUE ENTIENDAN Y PUEDAN SEGUIR LAS INSTRUCCIONES DEBEN USAR O MANTENER ESTE Calentador. SI NECESITA AYUDA O INFORMACIÓN ACERCA DEL Calentador, COMO MANUALES DE INSTRUCCIONES, ETIQUETAS, ETC., PÓNGASE EN CONTACTO CON EL FABRICANTE. ADVERTENCIA: Una de las sustancias que se desprende en la combustión al usar este equipo es el monóxido de carbono, un producto químico que de acuerdo con el estado de california produce cáncer y defectos de nacimiento (u otros daños reproductivos). Para más información, visite www. p65warnings.ca.gov 1 ADVERTENCIAS 2 CARACTERÍSTICAS DE CALEFACCIÓN 3 FADE OLOR ADVERTENCIA 4 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 5 ILUMINACIÓN Y INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 6 MANTENIMIENTO 6 ESQUEMAS PIEZAS 8 DIAGRAMA DE CABLEADO 10 GARANTÍA 12 ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR CALENTADOR DESATENDIDO DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA! Precauciones de Funcionamiento Características de Calefacción DXH60FAVHC DXH125FAVHC Tipo de gas SÓLO CON PROPANO SÓLO CON PROPANO 30 000-60 000 BTU/hr (8,8-17,6 kW) 75 000-125 000 (21,9 - 36,6 kW) Este calentador funciona mediante aire forzado, propano y calor directo. Fue diseñado para ser usado principalmente para calefaccionar edificios que se estén construyendo, reformando o reparando. El propano es más pesado que el aire. Si se produce una fuga de propano a través de una conexión o un accesorio, el propano goteará al suelo y se acumulará rodeado de Potencia aire, lo que representa una mezcla potencialmente explosiva. Las fugas de propano deben evitarse, por lo que el suministro de propano debe colocarse con extremo 115 V, 60 HZ, 1 Ø, 0,68 A 15 V, 60 HZ, 1 Ø, 0,68 A cuidado. Consulte la hoja adjunta sobre Ausencia de olor y propano para conocer Entrada de corriente Voltaje de funcionamiento mín. Voltaje de funcionamiento mín. mejor cómo detectar fugas. Controle que no haya fugas en las nuevas conexiones eléctrica o reconexiones usando una solución de jabonosa, y siga todas las instrucciones 100V 100V de conexión que se detallan aquí. Consulte al distribuidor de propano respecto de la instalación de la aplicación y el suministro de propano, y pídale que lo controle si Especificaciones de suministro de gas tuviera alguna duda al respecto. Max Presión del Este calentador fue diseñado y certificado para ser utilizado como un calentador Presión del tanque Presión del tanque suministro de gas para sitios de construcción de acuerdo con la norma ANSI Z83.7/CGA 2.14. Consulte con la autoridad de seguridad antiincendios si tiene alguna pregunta sobre Min. Presión del 5 psig (34,5 kPa) 5 psig (34,5 kPa) sus aplicaciones. Hay otros estándares que rigen el uso de gases combustibles y suministro de gas productos que producen calor en aplicaciones específicas. La autoridad local podrá Presión salida del 11 “ W.C. (2,73 kPa) 11 “ W.C. (2,73 kPa) asesorarlo al respecto. regulador Calor directo significa que la totalidad de los productos de combustión ingresa en el espacio calefaccionado. Si bien este calentador tiene cerca del 100% de eficiencia de combustión, libera pequeñas cantidades de monóxido de carbono. El monóxido de carbono (llamado CO) es tóxico. Las personas pueden tolerar cantidades pequeñas, pero no mucho. La acumulación de CO en el espacio calefaccionado, y la falta de WARNING: Si no se sigue la información de este manual con exactitud, puede producirse un incendio o una explosión y provocar una ventilación adecuada, pueden ocasionar la muerte. Síntomas de una ventilación deficiente daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. • dolor de cabeza • mareo • ardor en los ojos y la nariz • náuseas • sequedad en la boca o dolor de garganta - No almacene ni utilice gasolina ni otros vapores y líquidos inflamables en las Por lo tanto, asegúrese de seguir las indicaciones sobre ventilación que se detallan en proximidades de este artefacto ni de ningún otro artefacto. estas instrucciones. - No almacene ningún cilindro de PL (petróleo líquido) no conectado para su uso en Aire forzado se refiere a que un soplador o ventilador impulsa el aire a través de las proximidades de este artefacto ni de ningún otro artefacto. calentador. De este flujo de aire depende que haya una combustión adecuada, po - QUÉ HACER SI DETECTA OLOR A GAS lo que no se debe revisar ni modificar el calentado , ni se lo debe utilizar si le faltara ǞǞNo intente encender el artefacto. alguna pieza. De igual manera, no deben quitarse ni modificarse los sistemas d seguridad para poner en funcionamiento el calentador. ǞǞExtinga cualquier llama expuesta. Al utilizarlo en presencia de otras personas, el usuario deberá informarles debidamente ǞǞCierre el paso de gas al artefacto. acerca de las precauciones e instrucciones de seguridad, y advertirles sobre los - La reparación debe ser realizada por una agencia de reparación calificada posibles peligros. únicamente. Consumo de combustible 1.4 - 2.8 lbs/hr (0,64 - 1,29 kg/hr) 3.5 - 5.8 lbs/hr (1,59 - 2,63 kg/hr) ADVERTENCIA: Los combustibles usados en equipos para licuar gas propano, así como los productos de su combustión, pueden exponerte a sustancias químicas, entre ellas el benceno, que el estado de California reconoce como causa de cáncer y de malformaciones congénitas y otros daños al sistema reproductor. Para más información, www.P65Warnings.gov 2 Español Modelo ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR CALENTADOR DESATENDIDO DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA! • FINALMENTE, deje que el servicio de gas atienda y el departamento de bomberos verifique si hay escapes de gas. Pídales que ventilen el edificio y el área antes d regresar. Los técnicos bien entrenados deben reparar cualquier fuga, verificar si hay otras fugas y encender el dispositivo por usted. Español ADVERTENCIA Peligro de asfixi • No utilice este aparato en áreas no ventiladas. • El flujo de ai e de ventilación y combustión no se debeobstruir. • Se debe proporcionar un aire de ventilación adecuado que permita cumplir con los requisitos de aire de combustión del calefactor que se esté utilizando • Consulte la sección de especificaciones del manual del calefactor o la placa de características o póngase en contacto con la fábrica para determinar los requisitos de ventilación de aire de combustión del calefactor. • La falta de un aire de ventilación adecuado dará lugar a una combustión incorrecta. • Una combustión incorrecta puede causar envenenamiento por monóxido de carbono, lo que podría provocar lesiones graves o incluso la muerte. Entre los síntomas propios del envenenamiento por monóxido de carbono se encuentran dolores de cabeza, mareos y dificultad para espirar. Devanecimiento Del Olor (No Se Detecta Olor) Olor a Gas Combustible El gas licuado de petróleo y el gas natural contienen sustancias olorosas artificiales añadidas específicamente para la detección de fugas de ga combustible. Si se produce una fuga de gas, debe poder oler el gas combustible. Como el propano (LP) es más pesado que el aire, debería sentir el olor a gas en el suelo. ¡SIEMPRE QUE HUELA A GAS, DEBE ACTUARSE DE INMEDIATO! • No realice ninguna acción que pueda encender el gas combustible. • No use interruptores eléctricos. • No tire de la fuente de alimentación ni de los cables de extensión. • No encienda fósforos ni ninguna otra fuente de llamas. • No use su teléfono. • Saque a todos del edificio y lejos del área de inmediato. Cierre todas las válvulas de suministro de combustible del tanque de propano (LP) o del cilindro, o la válvula principal de suministro de combustible ubicada en el medidor si se usa gas natural. • El gas propano (LP) es más pesado que el aire y puede asentarse en áreas bajas. Cuando tenga motivos para sospechar una fuga de propano, aléjese de todas las áreas bajas. • Use un teléfono remoto en el área de la fuga y llame a su proveedor de gas combustible y a su departamento de bomberos. No vuelva a ingresar al edificio o área • Manténgase alejado del edificio y lejos del área hasta que los bomberos y su proveedor de combustible declaren que están a salvo. 3 • Algunas personas no tienen un buen olfato. Algunas personas no pueden oler el olor del químico artificial añadido al propano Usted debe determinar si puede oler el odorante que se añade a estos gases combustibles • Aprenda a reconocer el olor del gas propano. Los distribuidores locales de gas propano estarán encantados de darle un panfleto de rascar y ole . Utilícelo para familiarizarse con el olor del gas combustible. • Fumar puede reducir la capacidad de las personas para oler. Estar cerca de un olor durante cierto tiempo puede afectar a la sensibilidad a ese olor en concreto. Los olores propios de los edificios donde se confinan animales pueden camuflar el olor del • El odorante que se incluye en el gas propano (G31) es incoloro y la intensidad de su odor puede desvanecerse en determinadas circunstancias. • Si hay una fuga bajo tierra, el movimiento del gas por la tierra puede filtrar el odorante • La intensidad del odor del gas propano puede variar en función del nivel al que se encuentre. Puesto que el gas propano pesa más que el aire, puede que el olor sea más intenso en los niveles más bajos. • Siempre esté alerta ante el más ligero olor a gas. Si sigue oliendo a gas, por muy poco que sea, debe actuarse como si de una fuga grave se tratase. Siga los procedimientos indicados anteriormente. ANTECIÓN: - ¡ Puntos Críticos a Recordar! • El gas propano (G31) y la mezcla de butano y propano tenen un odor distintivo. Aprenda a reconocer estos odores. (Consulte las secciones Olor a gas combustible y Desvanecimiento del olor, expuestas anteriormente). • Aunque no haya recibido la formación adecuada para el servicio y reparación del calefactor, SIEMPRE esté al tanto de los odores del gas propano y del gas natural. • Si no ha recibido la formación adecuada para la reparación y el servicio del calefactor de gas propano o de mezcla de butano y propano, no intente encender el calefactor, ni realizar tareas de servicio, reparaciones o modificaciones en el calefactor en el sistema de combustible de gas propano • Un procedimiento que se recomienda independientemente de las condiciones consiste en oler de manera periódica alrededor del calefactor o en las juntas del calefactor, esto es, la manguera, las conexiones, etc. Si huele a gas, aunque solo sea un poco, PŁNGASE EN CONTACTO DE INMEDIATO CON SU PROVEEDOR DE GAS COMBUSTIBLE. –NO ESPERE! ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR CALENTADOR DESATENDIDO DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA! Precauciones de Seguridad Figure 1: VENTILACIÓN: Aperturas mínimas necesarias Calentador Apertura cerca del suelo Apertura cerca del techo DXH60FAVHC 1 ft² ( 929 cm² ) 1 ft² ( 929 cm² ) DXH125FAVHC 2 ft² ( 1858 cm² ) 2 ft² ( 1858 cm² ) Figure 2: ESPACIO LIBRE MÍNIMO: De material combustible normal Calentador Desde el suelo Desde la salida Desde los costados Desde la parte Desde la parte superior trasera DXH60FAVHC 0ft (0 m) 6ft (1,83 m) 2ft (0,61 m) 3 ft (0,91 m) 2ft (0,61 m) DXH125FAVHC 0ft (0 m) 6ft (1,83 m) 2ft (0,61 m) 3 ft (0,91 m) 2ft (0,61 m) Colocar a 3 m. (10 ft.) de lonas plásticas o de tela, o de coberturas similares, y asegurarlas para evitar que se agiten o se muevan por la acción del viento. Parte superior Posterior Salida s Lado Piso 4 Español 15. Utilice sólo un cable de extensión o un tomacorriente de 3 diente debidamente conectado a tierra. 16. No mueva ni manipule el aparato, ni realice mantenimiento alguno mientras esté caliente o funcionando. 17. No ajuste la elevación del tubo de combustión del calentador mientras el aparato esté funcionando o caliente. Estos ajustes sólo pueden realizarse una vez que el calentador esté frío al tacto. 18. Utilizar solamente según los códigos locales o, si no hubiera códigos locales, según las Normas para el almacenamiento y el suministro de gases licuados del petróleo, ANSI/NFPA 58 y CSA B149.1, Código de instalación de gas natural y propano. ESTE ES UN APARATO DE CALENTAMIENTO. NO UTILICE ESTE DISPOSITIVO SIN EL GUARDABARROS DELANTERO INSTALADO. NO TRATE DE CALENTAR O COCINAR ALIMENTOS EN ESTE RADIADOR. 1. Controle detalladamente que el calentador no esté dañado. NO utilice ningún calentador dañado. 2. NO modifique el calentador ni utilice ninguno cuya condición original haya sid alterada. 3. Utilice sólo gas propano. 4. Utilice sólo suministro de propano con EXTRACCIÓN DE VAPOR. Si tuviera alguna duda acerca de la extracción de vapor, consulte a su vendedor de propano. 5. Coloque los cilindros de propano verticalmente (con la válvula de cierre hacia arriba). Sujételos para evitar que se caigan o se volteen, y protéjalos para que no se dañen. 6. Ubique los contenedores de propano al menos a (EE. UU.) 2,13m (7 ft), (Canadá) 3 m (10 ft) del calentador, y no dirija el escape hacia los contenedores. 7. IMPORTANTE: Use sólo el ensamble de manguera y regulador que se incluye con el calentador. Haga coincidir la tira de color de la etiqueta que cuelga del ensamble de manguera con el color de la etiqueta ubicada cerca de la conexión de entrada de propano del calentador. Revise el ensamble de manguera antes de cada uso del calentador. Si presentara mucha abrasión o desgaste, o si la manguera estuviera cortada, reemplácelo con el ensamble que figura en la lista de piezas antes d utilizar el calentador. 8. Para uso interno o externo. Se debe proporcionar una ventilación adecuada. Figura 1. (Consulte también “Precauciones de funcionamiento” en la página 3). 9. Si en algún momento se percibe olor a gas, DETENGA DE INMEDIATO el funcionamiento hasta que el origen del gas se haya detectado o reparado. 10. Mantenga el espacio libre mínimo respecto de material combustible normal (como papel). Figura 2. 11. Debido a la alta temperatura que alcanzan la superficie y el escape, adultos y niño deben respetar las distancias mínimas para evitar quemarse o que su ropa se prenda fuego. 12. Utilizar sólo sobre una superficie estable y nivelada 13. No utilizar sobre redes de conductos. No obstruya la entrada ni la salida. 14. Utilice sólo la potencia eléctrica especificada. La conexión eléctrica y la conexión tierra deben cumplir con el Código eléctrico nacional, ANSI/NFPA 70 (EE. UU.), y con la norma CSA C22.1 del Código eléctrico canadiense, Parte 1 (Canadá). ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR CALENTADOR DESATENDIDO DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA! Español Instrucciones de Funcionamiento REINICIO LUEGO DE APAGADO DE SEGURIDAD 1. Cierre debidamente la válvula del cilindro de propano. Desenchufe el calentador. 2. Espere 5 minutos. 3. Reinicie siguiendo el procedimiento de “Arranque”. Preparación Para el Funcionamiento 1. Controle que el calentador no se haya dañado durante el envío. Si hubiera algún daño, notifique de inmediato a la fábrica. (800-251-0001 2. Respete todas las “Precauciones”. 3. Conecte el accesorio POL del ensamble de manguera y de regulador al cilindro de propano girando la tuerca POL hacia la izquierda dentro de la salida de la válvula del cilindro, y ajuste bien con una llave de tuercas. 4. Conecte la manguera al calentador girando la conexión de la manguera hacia la derecha. 5. Ajuste firmemente todas las conexiones de gas 6. Abra la válvula de gas del cilindro y controle todas las conexiones con una solución de agua jabonosa. NO UTILICE LLAMA. 7. Conecte el cable a un suministro de energía de 115 V, 60 Hz, 1Ø debidamente conectado a tierra. 8. Si utiliza un cable de extensión, asegúrese de que sea un cable de tres puntas (conectado a tierra) del tamaño adecuado. Arranque 1. Antes de encender el calentador, deje funcionar el ventilador (soplador) unos 20 segundos para que se purgue el combustible. 2. Abra lentamente la válvula principal del cilindro de propano. 3. Gire la perilla de control de la válvula a la posición LOW / IGN y luego presione la perilla para liberar el combustible. 4. Una vez encendido el calentador, mantenga el botón de la válvula de gas presionado durante 15 segundos, luego suéltelo y el calentador seguirá funcionando. 5. Ajuste la potencia girando la perilla de control hasta el nivel deseado. AVISO: Mientras el cable de suministro eléctrico esté conectado, el encendedor seguirá funcionando. Paro 1. Cierre debidamente la válvula del cilindro de propano. 2. Mantenga el calentador funcionando hasta que se haya consumido todo el combustible de la manguera. 3. Desconecte el cable de suministro eléctrico. CUIDADO: Siempre cierre el suministro de combustible antes de desconectar la energía eléctrica. Ajuste de la Elevación del Calentador Este calentador cuenta con un panel de ajuste de la elevación, ubicado en el extremo del escape de la caja de control. 1. No ajuste la elevación del tubo de combustión del calentador mientras el aparato esté funcionando o caliente. Estos ajustes sólo pueden realizarse una vez que el calentador esté frío al tacto. 2. Para ajustar la elevación del tubo de combustión, gire la perilla del tornillo de ajuste hacia la izquierda, y eleve el tubo de combustión hasta la posición deseada. 3. Gire la perilla del tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj para sujetar el ángulo del calentador en su lugar. Mantenimiento 1. El calentador debe ser inspeccionado antes de cada uso y por una persona calificada al menos una vez al año 2. Antes de cada uso, controle el sello hermético de la junta tórica ubicada en la boquilla de unión del accesorio POL. Si la junta tórica está cortada, desgastada o dañada de alguna manera, reemplácela con la pieza número F273786. 3. Cierre el paso de gas del cilindro de suministro de gas propano mientras el calentador no esté en uso. 4. No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de est o cualquier otro electrodoméstico. 5. Si el calentador se almacenará en un sitio cerrado, se deben desconectar los cilindros de suministro de gas propano, y se los debe colocar fuera, de acuerdo con el Capítulo 5 de la Norma para el almacenamiento y el suministro de gases licuados del petróleo, ANSI/NFPA 58 y CSA B149.1, Código de instalación de gas natural y propano. 5 ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR CALENTADOR DESATENDIDO DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA! IMPORTANTE: Haga coincidir la tira de color de la etiqueta que cuelga del ensamble de manguera con el color de la etiqueta ubicada cerca de la conexión Usar un calentador que ha sido modificado o que no funciona debidamente puede de entrada de propano del calentador. No utilice elementos alternativos. En este generar una situación peligrosa. Si el calentador funciona correctamente: calentador, el regulador debe configurarse como se muestra en “especificaciones” • La llama permanece dentro del calentador. Si no está seguro de la configuración del regulado , haga que lo controlen. • La llama es principalmente azul, quizá con algunas puntas amarillas. Se deben reparar los calentadores que no funcionen debidamente, pero sólo podrá • No se percibe ningún olor desagradable, irritación en los ojos ni otro tipo de molestia física. hacerlo un experto en mantenimiento capacitado. • No se acumula humo ni hollín dentro ni fuera del calentador. Los productos que estén dentro de la garantía serán reparados sin que deba • El calentador no se apaga de forma sorpresiva ni inesperada. pagarse por las piezas ni por la mano de obra. Incluya una breve descripción en la Las listas de piezas y el diagrama de cableado muestran el calentador tal como fue que indique la fecha y el lugar en que realizó la compra, la naturaleza del problema y construido. No utilice el calentador si fuera diferente al que se muestra aquí. A su un comprobante de compra. vez, use sólo la manguera, el regulador y el accesorio de conexión al cilindro (llamado Los productos que ya no estén en garantía serán reparados, pero se cobrarán las accesorio POL) que se incluye con el calentador. piezas y la mano de obra. Servicio Las siguientes tablas muestran el tamaño aproximado requerido del cilindro para estos calentadores. Para utilizar la tabla: 1. Seleccione la mínima temperatura de aire esperada 60 000 BTU/HR (17,5 kW) (en la parte inferior de la tabla). 2. Suba hasta el tiempo de funcionamiento deseado (lado izquierdo de la tabla). 3. Compruebe el tamaño de cilindro necesario. Todos los calentadores deberán tener: cilindros completos, buena circulación de aire y cilindros sin ninguna parte congelada. PERÍODO OPERATIVO MÁXIMO - HORAS PERÍODO OPERATIVO MÁXIMO - HORAS 125 000 BTU/HR (36,6 kW) TEMPERATURA DEL AIRE: - °F (°C) 6 Use liquid with draw and a vaporiz TEMPERATURA DEL AIRE: - °F (°C) Español Capacidad y Tamaño Requeridos de los Cilindros de Propano ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR CALENTADOR DESATENDIDO DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA! DXH60FAVHC & DXH125FAVHC ESQUEMAS PIEZAS 60K 125K 1 20914 20925 2 20923 20934 3 20948 4 5 DESC. QTY # 60K 125K Outer Barril 1 23 20912 20912 Perilla de ajuste de altura 1 Cámara de combustión 1 24 20918 20929 Base del panel frontal 1 20948 Manejar 1 25 20916 20927 Base Panel derecho 1 20939 20939 Alambres HLS 1 26 20919 20930 Panel trasero Base 1 20924 20924 Motor del ventilador 1 27 20938 20938 Cable de Suministro de Energía Eléctrica 1 6 20261 20261 Aspa Del Ventilador 1 28 20921 20932 Ajuste de la altura del pie 1 7 20915 20926 Trasera Guardia alambre 1 29 20920 20931 Panel inferior de la base 1 8 20911 20911 Soporte De Montaje 1 30 20917 20928 Base panel izquierdo 1 9 20949 20900 HLS Monte 1 31 20942 20943 Mangueras y Reg Assy. 10 ' 1 10 20913 20913 Par termoeléctrico 1 11 20949 20900 Final de carrera de alta 1 12 20905 20905 Encendedor Electrodo 1 13 20903 20935 Titular de la llama 1 14 20922 20933 Tubo del quemador de alimentación 1 15 20936 20936 Módulo de Control Electrónico 1 16 N/A N/A Control de Monte Electrónico Módulo 1 17 20901 20901 Condensador 1 18 20904 20944 Orifici 1 19 20907 20245 Tuerca de Retención 1 20 20936 20936 Módulo Contol de encendido 1 1 1 21 20909 20910 Termoeléctrica Válvula W / Integrated Piezo Ignitor 22 20902 20902 Variable Perilla de control 8 DESC. QTY Español # ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR CALENTADOR DESATENDIDO DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA! Español DIAGRAMAS DE CABLEADO Blanco Blanco Motor Negro Negro Interruptor térmico Verde Blanco Azul Azul Cable de alimentación Tierra Negro NOTA: Si alguna parte del cableado original que se incluye con el calentador debiera reemplazarse, deberá hacérselo con cable tipo AWG 105 °C, o su equivalente, salvo que se indique lo contrario (Tipo SF 2200, **SGI250 °C) Módulo de chispa PCB / relé Naranja Válvula de control Azul Tierra Par termoeléctrico Encendido Azul Tierra Amarillo 9 ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA! • Asegúrese de que no obstruya el flujo de aire necesario para la combustión y para el aire de ventilación. • A medida que el edificio se vuelve “más cerrado” durante las etapas de construcción, podría ser necesario aumentar la ventilación. 10 Español ADVERTENCIA Peligro para la calidad del aire • No utilice este calefactor para calentar viviendas de personas. • El uso de calefactores a fuego directo en lugares de construcción puede causar una exposición a niveles de CO, CO2 y NO2 considerados como peligrosos para la salud y potencialmente letales. • No lo utilice en áreas sin ventilación. • Conozca los signos de envenenamiento por CO y CO2. • Dolor de cabeza, picazón en los ojos • Mareo, desorientación • Dificultad para respirar, sentirse sofocado • Se debe proporcionar aire de ventilación exterior adecuado (OSHA 29 CFR 1926.57) como para mantener la combustión y una calidad de aire aceptable de acuerdo con la norma OSHA 29 CFR Parte 1926.154, con los requisitos de seguridad para dispositivos y equipos de calefacción temporarios y portátiles utilizados en la industria de la construcción (ANSI A10.10) o con las normas de instalación para gas natural y propano (CSA B149.1). • Controle periódicamente los niveles de CO, CO2 y NO2 presentes en el lugar de la construcción (como mínimo, al principio del turno de trabajo y luego de 4 horas). • Proporcione aire de ventilación exterior, ya sea de forma natural o mecánica, como sea necesario para mantener una calidad aceptable del aire interior. Canadá: Promedio ponderado de 8 horas Recomendaciones WorkSafe EE.UU.: Promedio ponderado de 8 horas BC OHS Parte 5.1 y Reglamentaciones para lugares de trabajo de (OSHA 29 CFR 1926.55 App A) Ontario 833 CO 50 partes por millón 50 partes por millón 5000 partes por millón 5000 partes por millón CO2 NO2 3 partes por millón (Reg 833) Canadá: STEL (15 minutos Reglamentación 833/1 hora WSBC) EE.UU.: Límite superior (Límite de exposición por corto tiempo = 15 Recomendaciones WorkSafe BC OHS Parte 5.1 y Reglamentaciones minutos) para lugares de trabajo de Ontario 833 CO 100 partes por millón 15000 partes por millón (WSBC) CO2 3000 partes por millón (Reg 833) 1.0 partes por millón (WorkSafeBC) 5 partes por millón NO2 5.0 partes por millón (Reg 833) ¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR CALENTADOR DESATENDIDO DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA! Español Advertencia USE SOLAMENTE PARTES DE REPUESTO DEL FABRICANTE. EL USO DE CUALQUIER OTRA PARTE PODRÍA CAUSAR HERIDAS O LA MUERTE. LAS PARTES DE REPUESTO ESTÁN DISPONIBLES ÚNICAMENTE EN LA FÁBRICA Y DEBEN SER INSTALADAS POR UNA AGENCIA DE SERVICIO CALIFICADA. MANUAL DE INSTRUCCIONES INFORMACIÓN PARA ORDENAR PARTES: Calentador De propano a aire forzado para construcción POR INFORMACIÓN ACERCA DE REPARACIONES: DXH60FAVHC DXH125FAVHC Llame sin cargo al 855-805-5745 www.dewalt.com COMPRAS: Puede comprar accesorios en cualquier distribuidor local de Dewalt® o directamente de la fábrica. Nuestro horario de trabajo es de 08:00 a.m. AM a 5:00 PM, de lunes a viernes, hora del este. Por favor, incluya el número de modelo, la fecha de compra y la descripción del problema en todas sus comunicaciones. GARANTÍA LIMITADA Dewalt® garantiza la calidad del material y la fabricación de sus calentadores y accesorios por un período de 2 años a partir de la fecha de compra. Dewalt® reparará o reemplazará este producto de forma gratuita si se daña dentro del segundo año posterior a la compra, siempre que el el cliente paga la devolución y presenta el comprobante de compra a Dewalt® dentro del período de garantía. DEWALT®, GUARANTEED TOUGH® y la combinación de colores amarillo y negro son marcas registradas de DEWALT Industrial Tool Co., usadas bajo licencia. ©2019 DEWALT. EGI/Enerco Group Inc. Bajo licencia de Dewalt Industrial Tool Co. 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

DeWalt DXH125FAVHC Guía de instalación

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Guía de instalación