Transcripción de documentos
Table of Contents
INTRODUCTION......................................................................................................................................38
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD..............................................................................39
Características del producto..................................................................................................44
Especificaciones...............................................................................................................................44
Información de Seguridad General.........................................................................................45
Instalación..........................................................................................................................................47
Operación............................................................................................................................................48
MANTENIMIENTO...................................................................................................................................50
LOCALIZACION DE FALLAS..................................................................................................................52
Garantia limitada.............................................................................................................................53
Propane Portable Heater Manual
37
INTRODUCCION
¡Felicitaciones por la compra de su nueva compresor de aire eléctrico! Puede estar seguro que su compresor
de aire eléctrico fue construida con el nivel más. Cada componente ha sido probado rigurosamente por técnicos
para asegurar la calidad, la resistencia y el rendimiento de esta unidad.
Este manual del operador fue compilado para su beneficio. Leyendo y siguiendo los pasos simples de seguridad,
instalación, operación, mantenimiento y localización de fallas descritos en este manual ayudará a prolongar
aun más la operación libre de fallas que usted puede esperar de su compresor de aire eléctrico. El contenido
de este manual está basado en la información actualizada disponible al momento de la publicación. Mi-T-M®
se reserva el derecho de efectuar cambios en precio, color, materiales, equipo, especificaciones o modelos en
cualquier momento sin previo aviso.
¡IMPORTANTE!
Estos párrafos están rodeados por una “CASILLA DE ALERTA DE SEGURIDAD”. Esta casilla se usa par
designar y enfatizar las Advertencias de Seguridad que deben seguirse al operar esta lavadora a presión.
Acompañando a las Advertencias de Seguridad están las “palabras de alerta” que designan el grado o
nivel de seriedad de riesgo. Las “palabras de alerta” usadas en este manual son las siguientes:
PELIGRO: Indica una situación inminente riesgosa la cual, si no se evita,
RESULTARA en la muerte o en lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente riesgosa la cual, si no se
evita, PODRIA resultar en la muerte o en lesiones graves.
PRECAUCION: Indica una situación potencialmente riesgosa la cual, si no se evita
PUEDE resultar en lesiones menores o moderadas.
El símbolo indicado a la izquierda de este párrafo es el “Símbolo de Alerta de Seguridad”. Este símbolo
se usa para alertarlo acerca de artículos o procedimientos que podrían ser peligrosos para usted u otras
personas usando este equipo.
PROVEA SIEMPRE UNA COPIA DE ESTE MANUAL A CUALQUIER PERSONA QUE USE ESTE EQUIPO.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR ESTA LAVADORA A PRESION, OBSERVANDO
EN PARTICULAR LAS “ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD” PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE LESIONES
PERSONALES AL OPERADOR.
Escriba el número de serie de su unidad en el espacio provisto abajo, una vez que la unidad haya sido
desempacada.
NUMERO DE SERIE___________________________
Inspeccione por daño el contenido de la caja. Si algo parece dañado, NO LA DEVUELVA AL LUGAR DE COMPRA.
Llame a su representante de servicio al cliente de al 800-553-9053.
Por favor tenga disponible la información siguiente para todas las llamadas de servicio:
1. Número de modelo
2. Número de serie
3. Fecha y lugar de compra
Mi-T-M® Corporation
8650 Enterprise Drive
Peosta, IA 52068-0050
38
Propane Portable Heater Manual
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Hazard
Potential Consequence
Riesgo de descargas
eléctricas o
electrocución
Una incorrecta conexión a tierra
del compresor de aire puede
causar lesiones graves o incluso
la muerte. Su compresor de aire
es alimentado por corriente eléctrica que puede causar descargas eléctricas o electrocución, si
no se usa correctamente.
Prevention
La instalación de esta unidad,
incluyendo todas las conexiones
eléctricas, debe conformarse con
todo el local, estado y códigos
nacionales.
Este producto debe ser puesto a
tierra. Conecte con un interruptor
de GFCI cuando esta’ disponible.
Si funciona incorrectamente la
unidad o interrupción, el poner a
tierra proporciona una trayectoria de menos resistencia para la
corriente eléctrica para reducir el
riesgo de la descarga eléctrica.
No muela a una línea de fuente
de gas.
La conexión incorrecta del conductor equipo-que pone a tierra
puede dar lugar a un riesgo del
electrocution. Compruebe con
un electricista o un personal de
servicio cualificado si usted es en
duda si el sistema está puesto a
tierra correctamente.
Las descargas eléctricas pueden
ocurrir si no se usa correctamente el compresor de aire.
Reparaciones de partes eléctricas realizadas por personal incapacitado puede causar lesiones
graves o incluso la muerte.
.
Riesgo de quemaduras
Propane Portable Heater Manual
Mantenga todas las conexiones
secas y de la tierra.
No usar sin las protecciones de
seguridad/coberturas o si éstas
están dañadas.
Cualquier operación de cablado o
reparación eléctrica en debe ser
realizado por personal autorizado,
conforme a las normas eléctricas
locales y nacionales.
La herida grave podría ocurrir de
tocar partes metálicas expuestas. Estas áreas pueden quedarse caliente durante un tiempo
después de que la calentadora
sea apagada.
Esté siempre seguro que la
unidad está recibiendo voltaje
apropiado Antes de instalar conexiones eléctricas, esté seguro
que los interruptores están en la
posición de “off”.
Asegurarase que ninguna parte
del cuerpo o de otros materiales
entre en contacto con las partes
metálicas expuestas del compresor de aire.
39
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Hazard
Riesgo de explosión O de
incendio
Potential Consequence
Prevention
Normales chispas eléctricas
del motor y del interruptor de
presión pueden causar lesiones
graves e incluso la muerte.
Siempre opere calentadora
en un área bien ventilada libre
de vapores inflamables, polvo
combustible, los gases u otras
materias combustibles.
La herida grave puede ocurrir
la entrada o salida del aire de la
calentadora son bloqueadas.
Nunca ponga los ojectos enfrente de entrada del aire (trasero)
ni salida de aire (frente) de calentadora. Nunca utilice el trabajo
de conducto en la frente ni en
trasero de calentadora. Mantenga toda materia combustible
lejos de esta calentadora.
La herida o la muerte graves
pueden ocurrir si combustibles
impropios son utilizados, si
calentadora esta operando al
rellenar.
Nunca use combustibles como
gasolina, el benceno, diluyentes
de pintura, ni otro petróleo componen en esta calentadora. Esta
calentadora está MUY CALIENTE
mientras en la operación.
Nunca transporte calentadora
con combustible en su tanque.
SIEMPRE mantenga la calentadora en una superficie de
establo y nivel. SIEMPRE mantenga a niños y animales lejos
de calentadora.
El almacenamiento del combustible del bulto debe ser un mínimo
de 25 Pies de calentadoras, de
las antorchas, de generadores
portátiles, o de otras fuentes de
ignición. Todo almacenamiento
del combustible debe ser de
acuerdo con federal, el estado,
o las administración local que
tienen jurisdicción.
Nunca movimiento ni maneja
calentadora mientras todavía
caliente.
Si equipado con un termostato,
la calentadora puede comenzar
en tiempo.
SIEMPRE mantenga la calentadora en una superficie de establo
y nivel. SIEMPRE mantenga a
niños y animales lejos de calentadora.
Nunca deje desatendido el calentador mientras este este encendido o este
conectado a una fuente de alimentacion.
40
Propane Portable Heater Manual
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Hazard
Riesgos a la
respiración
Potential Consequence
La herida o la muerte graves
podrían ocurrir del fracaso para
tener ventilación apropiada
según este manual.
Prevention
Esta es una calentadora del aire forcido
que use queroseno y directo-despidió.
El uso principal es para la calefacción
temporaria de edificios en construcción, la modificación o la reparación.
Los medios de directo-despidió que
todos los productos de combustión
de la calentadora entran el espacio
calentado. Este aparato es valorado
en 98% de eficiencia de combustión,
pero produce cantidades pequeñas
de monóxido de carbono. El monóxido
de carbono es tóxico. Los humanos
pueden tolerar cantidades pequeñas de monóxido de carbono, y las
precauciones deben ser tomadas para
proporcionar ventilación apropiada. El
fracaso para proporcionar ventilación
apropiada según este manual puede
tener como resultado la muerte.
Si no se suministra la adecuada ventilación indicada en este manual, se puede ocasionar la muerte. Las primeras
etapas de intoxicación por monóxido
de carbono producen síntomas similares a los de la gripe. Los síntomas
que puede sufrir si la ventilación no es
la adecuada son: * dolor de cabeza *
mareo * irritación de la nariz y los ojos
* náusea * boca seca * irritación de la
garganta
La abertura debe tener al menos 0.28
m² por cada 100,000 Btu de capacidad
máxima.
Las personas con problemas de respirar deben consultar a un médico antes
de utilizar la calentadora. El Envenenamiento del Monóxido de carbono:
Los signos tempranos de envenenamiento de monóxido de carbono se
parecen a síntomas que son similares
al gripe como dolores de cabeza, al
mareo, y/o a la náusea. Si usted tiene
estos síntomas, su calentadora no puede estar trabajando apropiadamente.
¡Consiga aire fresco inmediatamente!
La calentadora necesita atention
pronto. Algunas personas son afectadas mas por monóxido de carbono
que otros. Estos incluyen a mujeres
embarazadas, ésos con problemas
del corazón o problemas pulmonares,
con la anemia, o con ésos ebrio, o a
grandes altitudes. Nunca utilice esta
calentadora en áreas de viviendo ni
áreas durmientes.
Propane Portable Heater Manual
41
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Peligro de incendio, quemadura, inhalación y explosión. Mantenga los
combustibles sólidos como, por ejemplo, materiales de construcción, papel
y cartón, a una distancia prudencial del calentador según lo recomiendan
las instrucciones. Nunca use el calentador en espacios que contengan
o puedan contener combustibles volátiles o en suspensión en el aire ni
productos como, por ejemplo, gasolina, disolventes, solventes de pintura,
partículas de polvo o químicos desconocidos.
Si no se observa exactamente la información contenida en este manual, puede
producirse un incendio o una explosión que, a su vez, puede ocasionar daños
materiales, lesiones personales o pérdida de vidas.
- No guarde ni utilice gasolina u otros gases y líquidos inflamables cerca de
este o cualquier otro artefacto.
- No debe guardarse cilindros de PL desconectados cerca de este o cualquier
otro artefacto.
- QUÉ HACER SI HAY OLOR A GAS:
- NO trate de encender el calentador
- Apague toda clase de llama viva
- Cierre el suministro de gas del calentador
- Si continúa el olor, póngase en contacto con la empresa de gas o el cuerpo
de bomberos de su localidad
- No toque ningún interruptor eléctrico ni utilice ningún teléfono de la
edificación en que se encuentre
- Llame inmediatamente a la empresa de gas desde el teléfono de un vecino. Siga
las instrucciones de la empresa de gas
- Si no puede comunicarse con la empresa de gas, llame al cuerpo de bomberos
- Sólo técnicos cualificados o la empresa de gas pueden hacer la reparación..
El Estado de California exige que se haga la siguiente advertencia (PROPOSICIÓN
65): Los productos derivados de la combustión que produce este producto
contienen monóxido de carbono, un compuesto químico que el estado
de California reconoce como causante de cáncer y malformaciones
congénitas (y otros daños del sistema reproductor).
No use este calentador hasta que haya leído y entendido totalmente
estas instrucciones de seguridad y operación. Si no se cumple con las
precauciones e instrucciones suministradas con este calentador, se
puede sufrir la muerte, lesiones corporales y pérdidas materiales como
consecuencia de incendio, explosión, quemadura, asfixia e intoxicación por
monóxido de carbono. Sólo las personas que puedan leer y entender estas
instrucciones pueden utilizar o darle servicio a este calentador.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
42
Propane Portable Heater Manual
ADVERTENCIA
LAS PAGINAS SIGUIENTES CONTIENEN INSTRUCCIONES DE
OPERACION Y MANTENIMIENTO
NO TRATE DE OPERAR ESTA LAVADORA A PRESION HASTA
QUE HAYA LEIDO Y ENTENDIDO TODAS LAS PRECAUCIONES
E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LISTADAS EN ESTE
MANUAL.
¡¡LA OPERACION INCORRECTA DE ESTA UNIDAD PUEDE
CAUSAR LESIONES GRAVES!!
¡¡DE NINGUNA MANERA ALTERE O MODIFIQUE ESTE
EQUIPO!!
Nunca deje desatendido el calentador mientras este este
encendido o este conectado a una fuente de alimentacion.
Propane Portable Heater Manual
43
Características del producto
Model shown MH-0375-LM10
Ventilador
Montaje de la Hornilla
Ignitor
Motor
Limpie el aire
calentado hacia
fuera (el frente)
Interruptor con./ desc.
Cable Eléctrico
Cámara de Combustión
Control de PCB
Aire para calentar
Válvula de
Solenoid
Inyector
Módulo de la Chispa
(Chispa Ignitor/ Encendador)
Aire para calentar
Características del producto
•
•
•
•
•
Portátil, estable y totalmente armado.
Resistente al viento y protegido contra la lluvia.
Ignición de chispa continua o ignición de chispa piezoeléctrica.
Sistema de apagado 100% seguro.
Capacidades de entrada ajustables
INFORMACION SOBRE EL PROPANO
El tanque de gas propano (LP) también deberá estar equipado con lo siguiente:
•
•
•
•
•
Un collar para proteger la válvula de gas.
Una válvula de cierre conectada en la salida de la válvula del cilindro o tanque de gas propano
según la especificación de la
Norma Nacional Americana para la conexión de entradas y salidas de válvulas de cilindros de gas
comprimido.
Una válvula de alivio de seguridad con comunicación directa con el espacio de vapor del tanque.
Una forma para retirar o sacar el vapor.
Especificaciones
Modelo
MH-0375-LM10
Capacidad de
entrada
225,000-375,000
Consumo de gas
10,4 to 17,4
Entrada Eléctrica
120V, 60 Hz
Presión del múltiple
Motor
1/5 HP
1,660 RPM
Tamaño L x A x Al (cm)
Peso Kg(Lb)
44
48,26 kPa-124,10 kPa
86 cm x 32 cm x 46,99 cm
18,59 kg
Propane Portable Heater Manual
Información de Seguridad General
ADVERTENCIA: EL USO IMPROPIO DE ESTA CALENTADORA PUEDE RESULTAR CON HERIDA O
MUERTE GRAVES DE QUEMADURAS, EL FUEGO, LA EXPLOSION, GOLPE ELECTRICO Y/O
ENVENENAMIENTO DE MONOXIDO DE CARBONO.
Este calentador ha sido diseñado para uso en construcciones de acuerdo con la normas ANSI Z83.7/
CSA2.14. Otras normas rigen el uso de gases combustibles y productos de calefacción para usos
específicos. Sus autoridades locales pueden asesorarle sobre esas normas. Los calentadores para uso
en tareas de construcción están diseñados principalmente para proporcionar calefacción temporal en
edificios en construcción, alteración o reparación. El calentador, usado correctamente, proporciona una
calefacción económica y segura. Los productos de combustión se ventilan en el área siendo calentada.
ADVERTENCIA: NO ES PARA USO CON Sistema de ventilación de escape.
ADVERTENCIA: NO ES PARA EL USO EN CASA NI EL USO DE CARAVANA PEQUEÑA.
LA ASAMBLEA DE LA MANGA SERA PROTEGIDA DEL TRAFICO, EL MATERIAL DE
CONSTRUCCION Y CONTACTO CON SUPERFICIES CALIENTES DURANTE USO Y MIENTRAS
EN EL ALMACENAMIENTO.
Lea detenida y completamente este Manual del usuario antes de intentar usar o darle mantenimiento a este
calentador. El uso inadecuado del calentador puede ocasionar lesiones graves o la muerte debido a incendio, explosión o envenenamiento por monóxido de carbono.
Toda posible circunstancia que podría implicar un peligro no puede ser anticipada. Las advertencias que
aparecen en este manual y en la unidad no cubren por tanto todo. Si se utiliza un procedimiento, método
de trabajo o técnica de operación no específicamente recomendado por Pinnacle, usted deberá asegurarse
que es seguro para usted y para otros. También deberá asegurarse que no se dañará el equipo ni se hará
éste inseguro por el método de operación o mantenimiento que usted elija. CONSULTE CON LAS AUTORIDADES DE SEGURIDAD DE INCENDIOS DE SU LOCALIDAD SI TIENE ALGUNA DUDA SOBRE EL USO DE
ESTE CALENTADOR. Este calentador ha sido diseñado y aprobado para uso como un calentador para uso
en tareas de construcción bajo ANSI Z83.7.
Otras normas rigen el uso de gases combustibles y materiales productores de calor en aplicaciones específicas. Sus autoridades locales pueden asesorarle sobre esas normas.
Usted debe suministrar el gas y los cilindros de propano. Utilice este calentador sólo con sistemas de suministro de propano con dispositivo de recuperación de vapores. Consulte el capítulo 5 de la norma para el
almacenamiento y la manipulación de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58. La biblioteca o el cuerpo de
bomberos de su localidad deben tener este folleto.
IMPORTANTE INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
1. Los niños deben mantenerse lejos.
2. Siempre mantenga las distancias de separación adecuadas de los materiales combustibles. Las distancias
de separación mínimas deberán ser:
Lados – 61 cm, Parte superior – 91.4 cm; Frente – 183 cm.
3. El calentador debe colocarse en una base sólida y nivelada.
4. Nunca ponga nada en el calentador, incluyendo vestimentas u otros artículos inflamables.
5. No modifique el calentador ni utilice un calentador que haya sido modificado.
6. Será necesario mantener una separación adecuada para el acceso, la combustión y la ventila-ción (suministro
de aire) en todo momento cuando el calentador está funcionando.
8. Todo trabajo de mantenimiento y reparación deberá ser realizado por un técnico de servicio calificado.
El calentador deberá ser inspeccionado antes de cada uso y al menos anualmente por una persona
calificada. Es posible que se requiera una limpieza más frecuente según sea necesario. No repare ni le dé
mantenimiento al calentador mientras está caliente o funcionando
9. Nunca conecte el calentador en una fuente de gas no regulada.
10. Utilice el cable eléctrico solamente especificado. Las instrucciones del eléctrico poner a tierra--Esta aplicación
se equipa de un enchufe de tres dientes (el poner a tierra) para su protección contra peligro de choque y
se debe enchufar directamente en un receptáculo correctamente puesto a tierra del tres-diente.
11. Para prevenir lesiones y heridos, use siempre los guantes al manejar el calentador. Nunca maneje un
Propane Portable Heater Manual
45
Información de Seguridad General
funcionamiento o un calentador caliente porque las quemaduras severas pueden resultar.
12. La instalación de su calentador deberá cumplir con todos los códigos locales y/o requisitos de la compañía
de servicio de gas, o a falta de códigos locales, con el Código Nacional de Combustibles ANSI Z223.1.
13. Este calentador se envía de la fábrica para uso con gas LP (propano) únicamente. No lo convierta a ningún
otro gas. La instalación deberá conformar con los códigos locales, o a falta de ellos, con la norma para el
almacenamiento y la manipulación de gases de petróleo licuado ANSI/NFPA 58
14. Utilice únicamente el conjunto de regulador y manguera suministrado con este calentador. Inspeccione el
conjunto del regulador y manguera antes de cada uso del calentador. Si está demasiado desgastado, o si
la manguera está cortada, reemplace el conjunto con el conjunto correcto mostrado en la lista de partes,
antes de usar el calentador.
15. Las conexiones de suministro de gas deben revisarse usando una solución de 50/50 de agua y jabón.
Nunca use una llama para verificar la presencia de fugas de gas.
16. Sitúe el cilindro de propano al menos a 1.8 metros del calentador, y no oriente la descarga del calentador
hacia el cilindro de gas a menos que éste se encuentre a una distancia de 6 metros del calentador.
17. La conexión eléctrica y a tierra deberán cumplir con el Código Eléctrico Nacional (NEC), ANSI/NFPA 70.
Utilice únicamente un receptáculo para tres (3) clavijas debidamente conectado a tierra.
18. No obstrya las áreas de entrada y salida de aire del calentador.
19. Cuando está utilizado con el termóstato opcional, el calentador pueda empezar a cualquier momento.
20. No utilice el calentador al aire libre o en viviendas o lugares ocupadas.
21. No ajuste el regulador debajo de 7 PSIG o sobre 18 PSIG.
22. Utilice solamente las piezas de recambio originales. Este calentador debe utilizar piezas diseñar-específicas.
No substituya ni utilice las piezas genéricas. Las piezas de recambio incorrectas podían causar lesiones
serias o fatales.
23. No modifique el calentador. Guarde el calentador en su estado original.
24. No utilice el calentador si está modificado.
25. Guarde los tanques de propano debajo del 100°F
46
Propane Portable Heater Manual
Instalación
ADVERTENCIA: REPASE Y ENTIENDA TODAS LAS ADVERTENCIAS EN LA SECCIÓN DE LA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. SE REQUIEREN PARA FUNCIONAR ESTE CALENTADOR CON
SEGURIDAD. SIGA A TODO LOS CÓDIGOS LOCALES Y DEL ESTADO AL FUNCIONAR ESTE
CALENTADOR.
ADVERTENCIA: DESPUES DE INSTALAR TODA LA TUBERÍA DE GAS, Y HACER LAS CONEXIONES
APROPRIADAS, ESTÉ SEGURO COMPROBAR PARA SABER SI HAY ESCAPES. APLIQUE UNA
MEZCLA DE 50/50 DEL JABÓN Y DEL AGUA DEL PLATO A TODAS LAS CONEXIONES. LA
FORMACIÓN DE BURBUJAS INDICAN QUE HAY
Guarnición de POL
UN ESCAPE. ESTÉ SEGURO A REPARAR TODOS
LOS ESCAPES AL MISMO TIEMPO.
Manguera
Válvula de la fuente
1. Proporcione el sistema de fuente del propano como delineado
arriba.
2. Conecte la guarnición POL de la manguera/el montaje del
regulador a los tanques del propano dándole vuelta a la
guarnición A LA IZQUIERDA en los hilos de rosca en la
válvula encima del tanque. Acabe apretando firmemente,
usando 7/8 " llave.
Tanque del
propano L/P
Regulador
Perilla del ajuste
(señalando abajo)
Importante: Para proteger el regulador contra daño del
tiempo, apriete la guarnición con la perilla negra del ajuste
señalando abajo.
3. Conecte el extremo femenino de la manguera con el
conectador de la entrada del calentador, y apriete firmemente
con una llave.
Importante: Utilice la tubería o manguera adicional en
caso de necesidad para conectar el calentador con la
fuente de gas, pero utilice siempre el regulador proveído
con el calentador.
4. Abra LENTAMENTE la válvula de la fuente del tanque de
propano.
Manguera
Conectador de la entrada
Nota: Si esta válvula no se abre lentamente, exceso del tanque del flujo
interrumpirá el flujo del gas. Si sucede esto, cierre la válvula de la fuente y abra de nuevo lentamente.
5. Ajuste el regulador entre 7 y 18 PSIG.
ADVERTENCIA: NO AJUSTE EL REGULADOR SOBRE 18 PSIG O DEBAJO DE 7 PSIG, O EL
CALENTADOR PUEDE NO FUNCIONAR CORRECTAMENTE.
6. Compruebe todas las conexiones para saber si hay escapes.
ADVERTENCIA: NUNCA UTILICE UNA LLAMA ABIERTA A COMPROBAR PARA ESCAPES.
APLIQUE UNA SOLUCIÓN DE 50/50 DEL JABÓN Y DEL AGUA LÍQUIDOS DEL PLATO
PARA COMPROBAR TODAS LAS CONEXIONES. CORRIJA TODOS LOS ESCAPES
INMEDIATAMENTE.
7. Cierre la válvula de la fuente del propano.
Propane Portable Heater Manual
47
Operación
VENTILACIÓN
ADVERTENCIA: SIGA SIEMPRE LOS REQUISITOS MÍNIMOS DE LA VENTILACIÓN DEL AIRE
FRESCO. SI ESTAS PAUTAS NO SE SIGUEN, EL ENVENENAMIENTO DE MONÓXIDO DE
CARBONO PUEDE OCURRIR. PROPORCIONE SIEMPRE LAS CANTIDADES APROPIADAS DE
AIRE FRESCO ANTES DE FUNCIONAR ESTE CALENTADOR.
Proporcione por lo menos tres pies cuadrados de aire fresco de cada 100.000 BTU/Hr del grado. Este calentador requiere una abertura del aire fresco de por lo menos 11.25 pies cuadrados. Proporcione el aire fresco
adicional si se están utilizando más calentadores.
TEORÍA DE OPERACIÓN
El Sistema de Combustible: La montaje de manguera/ regulador funciona a la fuente del propano al
calentador. Después de funcionar el gas por la manguera y regulador, pase por la válvula solenoid y
afuera del inyector hasta alcance la cámara de combustión.
El Sistema del Aire: El motor interno vira al ventilador, que en turno empuja el aire alrededor y a través
de la cámara de combustión. Aquí el aire se calienta y proporciona una corriente constante del calor.
Sistema de ignición: El módulo de la chispa envía voltaje al ignitor. El ignitor enciende la mezcla del
combustible y del aire.
Sistema de control de seguridad: Este sistema cortará el calentador si se extingue la llama. El ventilador y el motor continuarán funcionando, pero no habrá ningún calor.
La Fuente del Propano: Este calentador debe ser utilizado solamente con un tanque que tenga un
sistema del retiro del vapor. Refiera al Estándar del Almacenaje y de la Dirección del Gas Licuefecho del
Petróleo, ANSI/NFPA 58, capítulo 5. Su cuerpo de bomberos o biblioteca local tendrá esta información.
Average Temp. (°F)
Number of Tanks
40°
3
32°
Use larger tank
20°
Use larger tank
10°
Use larger tank
0°
Use larger tank
-10°
Use larger tank
-20°
Use larger tank
Dos factores dictarán cuánto propano se utiliza de cada tanque:
1. La cantidad de gas en cada tanque.
2. Temperatura del aire circundante en cada tanque.
La carta abajo demuestra cuántos tanques se deben utilizar en una temperatura dada. Este calentador
no se debe funcionar con un tanque más pequeño de 100 libras.
Mientras que la temperatura cae, se vaporiza menos gas, así que el tanque grande puede ser necesario en tiempo muy frío. Nunca funcione este calentador con un tanque más pequeño de 100 libras. Su
distribuidor local del propano puede ayudarle a seleccionar el tamaño y la configuración apropiados del
tanque.
48
Propane Portable Heater Manual
Operación
ADVERTENCIA: REPASE Y ENTIENDA TODAS LAS ADVERTENCIAS EN LA SECCIÓN DE LA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD EN ESTE MANUAL. SE REQUIEREN PARA FUNCIONAR ESTE
CALENTADOR CON SEGURIDAD. SIGA A TODOS LOS CÓDIGOS LOCALES Y DEL ESTADO AL
FUNCIONAR ESTE CALENTADOR.
PARA EMPEZAR EL CALENTADOR
1. Siga todas las instrucciones de seguridad, instalación y ventilación que están en éste manual.
2. Coloque el calentador en una superficie estable y llana, y esté seguro que ningunos corrientes de aire
soplan en la entrada o el enchufe del calentador.
3. Plug the power cord of the heater into a three hold grounded extension cord. Be sure that the extension
cord is at least 6 feet long, and is UL listed.
Nunca deje desatendido el calentador mientras este este encendido o este
conectado a una fuente de alimentacion.
REQUISITO DEL TAMAÑO DE LA CUERDA DE LA EXTENSIÓNt
• Hasta 50 pies de longitud, utilizan la cuerda clasificada 18 AWG.
• 51 a 100 pies de longitud, utilizan la cuerda clasificada 16 AWG.
• 101 a 200 pies de longitud, utilizan la cuerda clasificada 14 AWG.
4. Enchufe el cable eléctrico en un 120 volt/ 60 hertzio enchufe con tres agujeros que está puesta a la
tierra.
5. Abra LENTAMENTE la válvula de la fuente del tanque de propano.
Nota: Si esta válvula no se abre lentamente, exceso del tanque del flujo interrumpirá el flujo del gas. Si sucede esto, cierre la
válvula de la fuente y abra de nuevo lentamente.
6. Ajuste el regulador entre 7 y 18 PSIG.
ADVERTENCIA: NO AJUSTE EL REGULADOR SOBRE 18 PSIG O DEBAJO DE 7 PSIG, O EL
CALENTADOR PUEDE NO FUNCIONAR CORRECTAMENTE.
7. Ponga el interruptor con./ desc/ a la posición de trabajo (con.). El calentador empezará dentro de veinte
segundos.
Nota: Si el calentador no empieza después de este procedimiento, ponga el interruptor con./desc. a la posición de reposo
(Desc.) y espere 10 segundos. Esto permitirá que el control de seguridad reajuste, y usted puede intentar a encender el
calentador de nuevo.
PARA CERRAR EL CALENTADOR
1. Cierre firmamente la válvula de control del tanque de propano.
2. Permite algunos segundos para que el calentador consumirá el gas que fue dejado en la línea de fuente.
3. Ponga el interruptor con./desc. a la posición de reposo/ desconectado.
4. Desenchufe el cable eléctrico de la fuente de poder/propulsa.
PARA REEMPEZAR EL CALENTADOR
Nota: si el control de seguridad cierra el flujo de gas al calentador, el motor continuará funcionar. Para reempezar el calentador:
1. Ponga el interruptor con./desc. a la posición de reposo/ desconectado.
2. Espere diez segundos y entonces ponga el interruptor con./ desc. a la posición de trabajo/ con.
Si el calentador no reempieza:
•
•
Compruebe todas las válvulas de control para asegurar que están abiertos.
Compruebe la cantidad de combustible en los tanques de propano. Si la cantidad no está suficiente, sustituya el tanque con uno que está lleno.
Si el calentador todavía no funciona o reempieza, entre en contacto con su centro de servicio más cercano.
Propane Portable Heater Manual
49
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: NO PROCURE MANTENER EL CALENTADOR MIENTRAS QUE ESTÁ CALIENTE,
ESTÁ FUNCIONANDO, O ESTÁ ENCHUFADO. LAS QUEMADURAS SEVERAS O EL CHOQUE
ELÉCTRICO PUEDEN OCURRIR.
1. Siempre compruebe el calentador antes de utilizarlo. Compruebe para los escapes con el método que
está descrito en este manual. Repare los escapes inmediatamente.
2. Limpie el calentador anualmente, o cuando es necesario para quitar cualquier polvo o ruina. Cuando el
calentador llega a ser sucio, límpielo con un trapo húmedo.
3. Guarde el interior del calentador de objetos extranjeros y de combustibles.
4. Haga que el calentador sea examinado anualmente por una persona cualificada del servicio.
5. Keep inside of heater free of foreign objects and combustible materials.
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
ADVERTENCIA: NO PROCURE MANTENER EL CALENTADOR MIENTRAS QUE ESTÁ CALIENTE,
ESTÁ FUNCIONANDO, O ESTÁ ENCHUFADO. LAS QUEMADURAS SEVERAS O EL CHOQUE
ELÉCTRICO PUEDEN OCURRIR.
QUITAR LA CUBIERTA/PORTADA PROTECTORA
1. Quite la base inferior en el fondo del calentador.
2. Quite el protector del ventilador.
Protector/ Guarda del Ventilador
Base/ Culote
Base inferior
VENTILADOR
Importante: Siempre quite el ventilador del eje del motor antes de quitar el montaje de motor del calentador. Esto ayudará a
prevenir daño al ventilador
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Quite el tornillo de presión del ventilador usando un 1/8 " llave Allen.
Quite la base inferior.
Quite el protector del ventilador.
Quite la base.
Desconecte los alambres primacías unidos al motor.
Quite el montaje de motor.
Ventilador
Tornillo de
presión
Eje del
motor
7. Usando un trapo suave humedecido con keroseno o un disolvente limpiador,
limpie cuidadosamente las aspas del ventilador sin doblarlas.
8. Seque el ventilador con trapo limpio.
9. Cerciorándose de que el tornillo de presión se alinee con el punto plano en el eje del motor, substituya
el ventilador como se muestra. Apriete el tornillo de presión firmemente (tenga cuidado de no apretar
demasiado).
50
Propane Portable Heater Manual
MANTENIMIENTO
10. Reconecte los alambres primacías como demostración en
diagrama eléctrico.
11. Remonte la base, el protector del ventilador y la base
inferior.
IGNITOR
El único mantenimiento necesario para el ignitor es estar seguro
que el boquete entre los electrodos está guardado en 0.14 ". El
ignitor es accesible a través de la cámara de combustión.
Ventilador
Tornillo de presión
Eje del motor
Cubo
almacenamiento
PRECAUCIÓN:
DESCONECTE
SIEMPRE
EL
CALENTADOR DE LOS TANQUES DE PROPANO
CUANDO NO UTILICE.
1. Guarde siempre el cilindro de propano afuera, pero no en un recinto cerrado. Nunca guarde el cilindro cerca
de fuentes térmicas o llamas vivas ni donde reciba directamente la luz del sol. Nunca guarde el cilindro
dentro de la edificación. El cilindro debe guardarse afuera de acuerdo con el capítulo 5 de la norma para
el almacenamiento y la manipulación de gas licuado de petróleo (ANSI/INFPA 58).
2. Cuando vaya a guardar la unidad por el resto de la temporada, tape los conectores con las cubiertas de
plástico que acompañaban al calentador.
3. Almacene el calentador en una localización segura, limpia y seca. No almacene la montaje de manguera/
regulador adentro de la cámara de combustión del calentador.
4. Al quitar el calentador de almacenaje, compruebe siempre dentro del calentador para objetos extranjeros
dejados por las arañas o los animales pequeños. Mantenga el interior del calentador limpio de objetos
extranjeros y de combustibles.
Propane Portable Heater Manual
51
LOCALIZACION DE FALLAS
Síntoma
Causa(s) Posible(s)
Medida Correctiva
El ventilador no gira cuando se le
conecta la energía eléctrica
1. El calentador no recibe alimentación eléctrica.
2. El aspa del ventilador hace
contacto con la parte interior del
alojamiento del calentador
3. El aspa(s) del ventilador está
doblada
4. El motor del ventilador está
defectuoso
1. Verifique la corriente en el
tomacorriente. Si el voltaje es
correcto, inspeccione el cordón
de alimentación para ver si está
cortado o está roto
2. Asegúrese que el alojamiento
no esté dañado. Asegúrese que el
ventilador no esté obstruido
3. Enderece el aspa(s) para que
quede como las otras
4. Reemplace el motor
El calentador no se enciende
1. No hay chispa en el encendedor
2. Separación de chispa incorrecta
3. Electrodo dañado
El calentador se apaga cuando
está funcionando
1. La temperatura interior es demasiado alta y causa que el interruptor limitador apague la unidad
2. Válvula de control dañada
3. Hay polvo o restos de material
acumulados dentro del calentador
52
1. Inspeccione el conductor
del encendedor. Reconéctelo o
apriételo si está suelto. Revise el
módulo de chispa. Reemplace
según sea necesario. Revise todos los componentes eléctricos
2. Ajuste la separación a 4.1 mm
(0.16 pulg.)
3. Reemplace la bujía
1. Si se restringe la salida del
calentador, la temperatura interior
sube demasiado. Mueva el calentador lejos de toda obstrucción
2. Reemplace la válvula de control
3. Limpie el interior del calentador
Propane Portable Heater Manual
Garantia limitada
Garantia limitada de protemp. Por un año. Mi-T-M le garantiza al Usuario original que los modelos tratados en este manual de los calentadores de aceite portatiles Protemp® estan libres de defectos en la mano de obra o el material, cuando
se les somete a uso Normal, por un año a partir de la fecha de compra. Cualquier parte que se halle defectuosa, ya sea
En el material o en la mano de obra, y sea devuelta (con los costos de envio pagados por Adelantado) a un centro de
servicio autorizado designado por Mi-T-M, sera reparada o reemplazada (no Existe otra posibilidad) segun lo determine
Mi-T-M. Para obtener informacion sobre los procedimientos De reclamo cubiertos en la garantia limitada, vea la seccion
“atencion oportuna” que aparece mas Adelante. Esta garantia limitada confiere al comprador derechos legales especificos que varian de Jurisdiccion a jurisdiccion.
Limites de responsabilidad. En la medida en que las leyes aplicables lo permitan, la responsabilidad De Mi-T-M por los
daños emergentes o incidentales esta expresamente excluida. La responsabilidad de Mi-T-M expresamente esta limitada
y no puede exceder el precio de compra pagado por el articulo. Exclusion de responsabilidad de la garantia. Se han
hecho esfuerzos diligentes para proporcionar Informacion e ilustraciones apropiadas sobre el producto en este manual;
sin embargo, esta Informacion y las ilustraciones tienen como unico proposito la identificacion del producto y no EXPRESAN NI IMPLICAN GARANTIA DE QUE LOS PRODUCTOS SEAN VENDIBLES O ADECUADOS PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR NI QUE SE AJUSTAN NECESARIAMENTE A LAS ILUSTRACIONES O DESCRIPCIONES. CON
EXCEPCION DE LO QUE SE ESTABLECE A CONTINUACION, Mi-T-M NO HACE NI AUTORIZA NINGUNA GARANTIA O
AFIRMACION DE HECHO, EXPRESA O IMPLICITA, QUE NO SEA ESTIPULADA EN LA “GARANTIA LIMITADA” ANTERIOR. Consejo Técnico y Recomendaciones, Exclusiones de Responsabilidad. A pesar de las prácticas, negociaciones
o usos comerciales realizados previamente, las ventas no deberán incluir el suministro de consejo técnico o asistencia o
diseño del sistema. Mi-T-M no asume ninguna obligación o responsabilidad por recomendaciones, opiniones o consejos
no autorizados sobre la elección, instalación o uso de los productos. Adaptación del Producto. Muchas jurisdicciones
tienen códigos o regulaciones que igen la venta, la construcción, la instalación y/o el uso de productos para ciertos
propósitos que pueden variar con respecto a los aplicables a las zonas vecinas. Si bien se trata de que los productos
Mi-T-M cumplan con dichos códigos, no se puede garantizar su conformidad y no se puede hacer responsable por la
forma en que se instale o use su producto. Antes de comprar y usar el producto, revise su aplicación y todos los códigos y regulaciones nacionales y locales aplicables y asegúrese de que el producto, la instalación y el uso los cumplan.
Ciertos aspectos de limitación de responsabilidad no se aplican a productos al consumidor; es decir (a) algunas jurisdicciones no permiten la exclusión ni limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores quizás no apliquen en su caso; (b) asimismo, algunas jurisdicciones no permiten limitar el plazo de
una garantía implícita, por lo tanto, la limitación anterior quizás no aplique en su caso; y (c) por ley, mientras la Garantía
Limitada esté vigente no podrán excluirseni limitarse en modo alguno ninguna garantía implícita de comercialización
o de idoneidad para un propósito en particular aplicables a los productos al consumidor adquiridos por éste. Atención
Oportuna. Se hará un esfuerzo de buena fe para corregir puntualmente, o hacer otros ajustes, con respecto a cualquier
producto que resulte defectuoso dentro de los términos de esta garantía limitada. En el caso de que encuentre un
producto defectuoso y que esté cubierto dentro de los límites de esta garantía haga el favor de escribir primero, o llame,
al distribuidor a quien le compró el producto. El distribuidor le dará las instrucciones adicionales. Si no puede resolver
el problema en forma satisfactoria, escriba a Mi-T-M a la dirección a continuación, dando el nombre del distribuidor, su
dirección, la fecha y el número de la factura del distribuidor y describa la naturaleza del defecto. La propiedad del artículo
y el riesgo de pérdida pasan al comprador en el momento de la entrega del artículo a la compañía de transporte. Si el
producto se daña durante el transporte, debe presentar su reclamo a la compañía transportista.
For Service or Warranty Consideration, contact
Mi-T-M® Corporation, 8650 Enterprise Drive, Peosta, IA 52068
563-556-7484 / 800-553-9053 / Fax 563-556-1235
Monday - Friday 8:00 a.m. - 5:00 p.m. CST
Propane Portable Heater Manual
53