Mi-T-M MH-0375-LM10 Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario
Propane Portable Heater Manual 37
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION. ....................................................................................................................................38
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD. ............................................................................39
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO. ................................................................................................44
ESPECIFICACIONES. .............................................................................................................................44
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL. .......................................................................................45
INSTALACIÓN. ........................................................................................................................................47
OPERACIÓN. ..........................................................................................................................................48
MANTENIMIENTO. .................................................................................................................................50
LOCALIZACION DE FALLAS. ................................................................................................................52
GARANTIA LIMITADA ............................................................................................................................53
38 Propane Portable Heater Manual
¡IMPORTANTE!
Estos párrafos están rodeados por una “CASILLA DE ALERTA DE SEGURIDAD”. Esta casilla se usa par
designar y enfatizar las Advertencias de Seguridad que deben seguirse al operar esta lavadora a presión.
Acompañando a las Advertencias de Seguridad están las “palabras de alerta” que designan el grado o
nivel de seriedad de riesgo. Las “palabras de alerta” usadas en este manual son las siguientes:
PELIGRO: Indica una situación inminente riesgosa la cual, si no se evita,
RESULTARA en la muerte o en lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente riesgosa la cual, si no se
evita, PODRIA resultar en la muerte o en lesiones graves.
PRECAUCION: Indica una situación potencialmente riesgosa la cual, si no se evita
PUEDE resultar en lesiones menores o moderadas.
El símbolo indicado a la izquierda de este párrafo es el “Símbolo de Alerta de Seguridad”. Este símbolo
se usa para alertarlo acerca de artículos o procedimientos que podrían ser peligrosos para usted u otras
personas usando este equipo.
INTRODUCCION
¡Felicitaciones por la compra de su nueva compresor de aire eléctrico! Puede estar seguro que su compresor
de aire eléctrico fue construida con el nivel más. Cada componente ha sido probado rigurosamente por técnicos
para asegurar la calidad, la resistencia y el rendimiento de esta unidad.
Este manual del operador fue compilado para su benecio. Leyendo y siguiendo los pasos simples de seguridad,
instalación, operación, mantenimiento y localización de fallas descritos en este manual ayudará a prolongar
aun más la operación libre de fallas que usted puede esperar de su compresor de aire eléctrico. El contenido
de este manual está basado en la información actualizada disponible al momento de la publicación. Mi-T-M
®
se reserva el derecho de efectuar cambios en precio, color, materiales, equipo, especicaciones o modelos en
cualquier momento sin previo aviso.
PROVEA SIEMPRE UNA COPIA DE ESTE MANUAL A CUALQUIER PERSONA QUE USE ESTE EQUIPO.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR ESTA LAVADORA A PRESION, OBSERVANDO
EN PARTICULAR LAS “ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD” PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE LESIONES
PERSONALES AL OPERADOR.
Escriba el número de serie de su unidad en el espacio provisto abajo, una vez que la unidad haya sido
desempacada.
NUMERO DE SERIE___________________________
Inspeccione por daño el contenido de la caja. Si algo parece dañado, NO LA DEVUELVA AL LUGAR DE COMPRA.
Llame a su representante de servicio al cliente de al 800-553-9053.
Por favor tenga disponible la información siguiente para todas las llamadas de servicio:
1. Número de modelo
2. Número de serie
3. Fecha y lugar de compra
Mi-T-M
®
Corporation
8650 Enterprise Drive
Peosta, IA 52068-0050
Propane Portable Heater Manual 39
Hazard Potential Consequence Prevention
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS O
ELECTROCUCIÓN
Una incorrecta conexión a tierra
del compresor de aire puede
causar lesiones graves o incluso
la muerte. Su compresor de aire
es alimentado por corriente eléc-
trica que puede causar descar-
gas eléctricas o electrocución, si
no se usa correctamente.
Las descargas eléctricas pueden
ocurrir si no se usa correcta-
mente el compresor de aire.
Reparaciones de partes eléctri-
cas realizadas por personal inca-
pacitado puede causar lesiones
graves o incluso la muerte.
.
La herida grave podría ocurrir de
tocar partes metálicas expues-
tas. Estas áreas pueden que-
darse caliente durante un tiempo
después de que la calentadora
sea apagada.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
La instalación de esta unidad,
incluyendo todas las conexiones
eléctricas, debe conformarse con
todo el local, estado y códigos
nacionales.
Este producto debe ser puesto a
tierra. Conecte con un interruptor
de GFCI cuando esta’ disponible.
Si funciona incorrectamente la
unidad o interrupción, el poner a
tierra proporciona una trayecto-
ria de menos resistencia para la
corriente eléctrica para reducir el
riesgo de la descarga eléctrica.
No muela a una línea de fuente
de gas.
La conexión incorrecta del con-
ductor equipo-que pone a tierra
puede dar lugar a un riesgo del
electrocution. Compruebe con
un electricista o un personal de
servicio cualicado si usted es en
duda si el sistema está puesto a
tierra correctamente.
Esté siempre seguro que la
unidad está recibiendo voltaje
apropiado Antes de instalar con-
exiones eléctricas, esté seguro
que los interruptores están en la
posición de “off”.
Mantenga todas las conexiones
secas y de la tierra.
No usar sin las protecciones de
seguridad/coberturas o si éstas
están dañadas.
Cualquier operación de cablado o
reparación eléctrica en debe ser
realizado por personal autorizado,
conforme a las normas eléctricas
locales y nacionales.
Asegurarase que ninguna parte
del cuerpo o de otros materiales
entre en contacto con las partes
metálicas expuestas del com-
presor de aire.
RIESGO DE QUEMADURAS
40 Propane Portable Heater Manual
Hazard Potential Consequence Prevention
RIESGO DE EXPLOSIÓN O DE
INCENDIO
Normales chispas eléctricas
del motor y del interruptor de
presión pueden causar lesiones
graves e incluso la muerte.
La herida grave puede ocurrir
la entrada o salida del aire de la
calentadora son bloqueadas.
La herida o la muerte graves
pueden ocurrir si combustibles
impropios son utilizados, si
calentadora esta operando al
rellenar.
SIEMPRE mantenga la calen-
tadora en una supercie de
establo y nivel. SIEMPRE man-
tenga a niños y animales lejos
de calentadora.
Siempre opere calentadora
en un área bien ventilada libre
de vapores inamables, polvo
combustible, los gases u otras
materias combustibles.
Nunca ponga los ojectos enfr-
ente de entrada del aire (trasero)
ni salida de aire (frente) de calen-
tadora. Nunca utilice el trabajo
de conducto en la frente ni en
trasero de calentadora. Man-
tenga toda materia combustible
lejos de esta calentadora.
Nunca use combustibles como
gasolina, el benceno, diluyentes
de pintura, ni otro petróleo com-
ponen en esta calentadora. Esta
calentadora está MUY CALIENTE
mientras en la operación.
Nunca transporte calentadora
con combustible en su tanque.
El almacenamiento del combusti-
ble del bulto debe ser un mínimo
de 25 Pies de calentadoras, de
las antorchas, de generadores
portátiles, o de otras fuentes de
ignición. Todo almacenamiento
del combustible debe ser de
acuerdo con federal, el estado,
o las administración local que
tienen jurisdicción.
Nunca movimiento ni maneja
calentadora mientras todavía
caliente.
Si equipado con un termostato,
la calentadora puede comenzar
en tiempo.
SIEMPRE mantenga la calenta-
dora en una supercie de establo
y nivel. SIEMPRE mantenga a
niños y animales lejos de calen-
tadora.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTE ESTE ENCENDIDO O ESTE
CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACION.
Propane Portable Heater Manual 41
Hazard Potential Consequence Prevention
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
RIESGOS A LA
RESPIRACIÓN
La herida o la muerte graves
podrían ocurrir del fracaso para
tener ventilación apropiada
según este manual.
Esta es una calentadora del aire forcido
que use queroseno y directo-despidió.
El uso principal es para la calefacción
temporaria de edicios en construc-
ción, la modicación o la reparación.
Los medios de directo-despidió que
todos los productos de combustión
de la calentadora entran el espacio
calentado. Este aparato es valorado
en 98% de eciencia de combustión,
pero produce cantidades pequeñas
de monóxido de carbono. El monóxido
de carbono es tóxico. Los humanos
pueden tolerar cantidades peque-
ñas de monóxido de carbono, y las
precauciones deben ser tomadas para
proporcionar ventilación apropiada. El
fracaso para proporcionar ventilación
apropiada según este manual puede
tener como resultado la muerte.
Si no se suministra la adecuada venti-
lación indicada en este manual, se pu-
ede ocasionar la muerte. Las primeras
etapas de intoxicación por monóxido
de carbono producen síntomas simi-
lares a los de la gripe. Los síntomas
que puede sufrir si la ventilación no es
la adecuada son: * dolor de cabeza *
mareo * irritación de la nariz y los ojos
* náusea * boca seca * irritación de la
garganta
La abertura debe tener al menos 0.28
m² por cada 100,000 Btu de capacidad
máxima.
Las personas con problemas de respi-
rar deben consultar a un médico antes
de utilizar la calentadora. El Enven-
enamiento del Monóxido de carbono:
Los signos tempranos de enven-
enamiento de monóxido de carbono se
parecen a síntomas que son similares
al gripe como dolores de cabeza, al
mareo, y/o a la náusea. Si usted tiene
estos síntomas, su calentadora no pu-
ede estar trabajando apropiadamente.
¡Consiga aire fresco inmediatamente!
La calentadora necesita atention
pronto. Algunas personas son afecta-
das mas por monóxido de carbono
que otros. Estos incluyen a mujeres
embarazadas, ésos con problemas
del corazón o problemas pulmonares,
con la anemia, o con ésos ebrio, o a
grandes altitudes. Nunca utilice esta
calentadora en áreas de viviendo ni
áreas durmientes.
42 Propane Portable Heater Manual
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
PELIGRO DE INCENDIO, QUEMADURA, INHALACIÓN Y EXPLOSIÓN. MANTENGA LOS
COMBUSTIBLES SÓLIDOS COMO, POR EJEMPLO, MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN, PAPEL
Y CARTÓN, A UNA DISTANCIA PRUDENCIAL DEL CALENTADOR SEGÚN LO RECOMIENDAN
LAS INSTRUCCIONES. NUNCA USE EL CALENTADOR EN ESPACIOS QUE CONTENGAN
O PUEDAN CONTENER COMBUSTIBLES VOLÁTILES O EN SUSPENSIÓN EN EL AIRE NI
PRODUCTOS COMO, POR EJEMPLO, GASOLINA, DISOLVENTES, SOLVENTES DE PINTURA,
PARTÍCULAS DE POLVO O QUÍMICOS DESCONOCIDOS.
SI NO SE OBSERVA EXACTAMENTE LA INFORMACIÓN CONTENIDA EN ESTE MANUAL, PUEDE
PRODUCIRSE UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN QUE, A SU VEZ, PUEDE OCASIONAR DAÑOS
MATERIALES, LESIONES PERSONALES O PÉRDIDA DE VIDAS.
- NO GUARDE NI UTILICE GASOLINA U OTROS GASES Y LÍQUIDOS INFLAMABLES CERCA DE
ESTE O CUALQUIER OTRO ARTEFACTO.
- NO DEBE GUARDARSE CILINDROS DE PL DESCONECTADOS CERCA DE ESTE O CUALQUIER
OTRO ARTEFACTO.
- QUÉ HACER SI HAY OLOR A GAS:
- NO TRATE DE ENCENDER EL CALENTADOR
- APAGUE TODA CLASE DE LLAMA VIVA
- CIERRE EL SUMINISTRO DE GAS DEL CALENTADOR
- SI CONTINÚA EL OLOR, PÓNGASE EN CONTACTO CON LA EMPRESA DE GAS O EL CUERPO
DE BOMBEROS DE SU LOCALIDAD
- NO TOQUE NINGÚN INTERRUPTOR ELÉCTRICO NI UTILICE NINGÚN TELÉFONO DE LA
EDIFICACIÓN EN QUE SE ENCUENTRE
- LLAME INMEDIATAMENTE A LA EMPRESA DE GAS DESDE EL TELÉFONO DE UN VECINO. SIGA
LAS INSTRUCCIONES DE LA EMPRESA DE GAS
- SI NO PUEDE COMUNICARSE CON LA EMPRESA DE GAS, LLAME AL CUERPO DE BOMBEROS
- SÓLO TÉCNICOS CUALIFICADOS O LA EMPRESA DE GAS PUEDEN HACER LA REPARACIÓN..
EL ESTADO DE CALIFORNIA EXIGE QUE SE HAGA LA SIGUIENTE ADVERTENCIA (PROPOSICIÓN
65): LOS PRODUCTOS DERIVADOS DE LA COMBUSTIÓN QUE PRODUCE ESTE PRODUCTO
CONTIENEN MONÓXIDO DE CARBONO, UN COMPUESTO QUÍMICO QUE EL ESTADO
DE CALIFORNIA RECONOCE COMO CAUSANTE DE CÁNCER Y MALFORMACIONES
CONGÉNITAS (Y OTROS DAÑOS DEL SISTEMA REPRODUCTOR).
NO USE ESTE CALENTADOR HASTA QUE HAYA LEÍDO Y ENTENDIDO TOTALMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN. SI NO SE CUMPLE CON LAS
PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES SUMINISTRADAS CON ESTE CALENTADOR, SE
PUEDE SUFRIR LA MUERTE, LESIONES CORPORALES Y PÉRDIDAS MATERIALES COMO
CONSECUENCIA DE INCENDIO, EXPLOSIÓN, QUEMADURA, ASFIXIA E INTOXICACIÓN POR
MONÓXIDO DE CARBONO. SÓLO LAS PERSONAS QUE PUEDAN LEER Y ENTENDER ESTAS
INSTRUCCIONES PUEDEN UTILIZAR O DARLE SERVICIO A ESTE CALENTADOR.
Propane Portable Heater Manual 43
ADVERTENCIA
LAS PAGINAS SIGUIENTES CONTIENEN INSTRUCCIONES DE
OPERACION Y MANTENIMIENTO
NO TRATE DE OPERAR ESTA LAVADORA A PRESION HASTA
QUE HAYA LEIDO Y ENTENDIDO TODAS LAS PRECAUCIONES
E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LISTADAS EN ESTE
MANUAL.
¡¡LA OPERACION INCORRECTA DE ESTA UNIDAD PUEDE
CAUSAR LESIONES GRAVES!!
¡¡DE NINGUNA MANERA ALTERE O MODIFIQUE ESTE
EQUIPO!!
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTE ESTE
ENCENDIDO O ESTE CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACION.
44 Propane Portable Heater Manual
CARACTERíSTICAS DEl PRODUCTO
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Portátil, estable y totalmente armado.
Resistente al viento y protegido contra la lluvia.
Ignición de chispa continua o ignición de chispa piezoeléctrica.
Sistema de apagado 100% seguro.
Capacidades de entrada ajustables
INFORMACION SOBRE EL PROPANO
El tanque de gas propano (LP) también deberá estar equipado con lo siguiente:
Un collar para proteger la válvula de gas.
Una válvula de cierre conectada en la salida de la válvula del cilindro o tanque de gas propano
según la especicación de la
Norma Nacional Americana para la conexión de entradas y salidas de válvulas de cilindros de gas
comprimido.
Una válvula de alivio de seguridad con comunicación directa con el espacio de vapor del tanque.
Una forma para retirar o sacar el vapor.
Limpie el aire
calentado hacia
fuera (el frente)
Cámara de Combustión
Aire para calentar Aire para calentar
Control de PCB
Módulo de la Chispa
(Chispa Ignitor/ Encendador)
Inyector
lvula de
Solenoid
Cable Eléctrico
Interruptor con./ desc.
Motor
Ventilador
Montaje de la Hornilla
Ignitor
Model shown MH-0375-LM10
ESPECIfICACIONES
Modelo MH-0375-LM10
Capacidad de
entrada
225,000-375,000
Consumo de gas 10,4 to 17,4
Entrada Eléctrica 120V, 60 Hz
Presión del múltiple 48,26 kPa-124,10 kPa
Motor 1/5 HP
1,660 RPM
Tamaño L x A x Al (cm) 86 cm x 32 cm x 46,99 cm
Peso Kg(Lb) 18,59 kg
Propane Portable Heater Manual 45
ADVERTENCIA: EL USO IMPROPIO DE ESTA CALENTADORA PUEDE RESULTAR CON HERIDA O
MUERTE GRAVES DE QUEMADURAS, EL FUEGO, LA EXPLOSION, GOLPE ELECTRICO Y/O
ENVENENAMIENTO DE MONOXIDO DE CARBONO.
Este calentador ha sido diseñado para uso en construcciones de acuerdo con la normas ANSI Z83.7/
CSA2.14. Otras normas rigen el uso de gases combustibles y productos de calefacción para usos
especícos. Sus autoridades locales pueden asesorarle sobre esas normas. Los calentadores para uso
en tareas de construcción están diseñados principalmente para proporcionar calefacción temporal en
edicios en construcción, alteración o reparación. El calentador, usado correctamente, proporciona una
calefacción económica y segura. Los productos de combustión se ventilan en el área siendo calentada.
ADVERTENCIA: NO ES PARA USO CON SISTEMA DE VENTILACIÓN DE ESCAPE.
ADVERTENCIA: NO ES PARA EL USO EN CASA NI EL USO DE CARAVANA PEQUEÑA.
LA ASAMBLEA DE LA MANGA SERA PROTEGIDA DEL TRAFICO, EL MATERIAL DE
CONSTRUCCION Y CONTACTO CON SUPERFICIES CALIENTES DURANTE USO Y MIENTRAS
EN EL ALMACENAMIENTO.
Lea detenida y completamente este Manual del usuario antes de intentar usar o darle mantenimiento a este
calentador. El uso inadecuado del calentador puede ocasionar lesiones graves o la muerte debido a incen-
dio, explosión o envenenamiento por monóxido de carbono.
Toda posible circunstancia que podría implicar un peligro no puede ser anticipada. Las advertencias que
aparecen en este manual y en la unidad no cubren por tanto todo. Si se utiliza un procedimiento, método
de trabajo o técnica de operación no especícamente recomendado por Pinnacle, usted deberá asegurarse
que es seguro para usted y para otros. También deberá asegurarse que no se dañará el equipo ni se hará
éste inseguro por el método de operación o mantenimiento que usted elija. CONSULTE CON LAS AUTORI-
DADES DE SEGURIDAD DE INCENDIOS DE SU LOCALIDAD SI TIENE ALGUNA DUDA SOBRE EL USO DE
ESTE CALENTADOR. Este calentador ha sido diseñado y aprobado para uso como un calentador para uso
en tareas de construcción bajo ANSI Z83.7.
Otras normas rigen el uso de gases combustibles y materiales productores de calor en aplicaciones especí-
cas. Sus autoridades locales pueden asesorarle sobre esas normas.
Usted debe suministrar el gas y los cilindros de propano. Utilice este calentador sólo con sistemas de sumi-
nistro de propano con dispositivo de recuperación de vapores. Consulte el capítulo 5 de la norma para el
almacenamiento y la manipulación de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58. La biblioteca o el cuerpo de
bomberos de su localidad deben tener este folleto.
IMPORTANTE INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
1. Los niños deben mantenerse lejos.
2. Siempre mantenga las distancias de separación adecuadas de los materiales combustibles. Las distancias
de separación mínimas deberán ser:
Lados – 61 cm, Parte superior – 91.4 cm; Frente – 183 cm.
3. El calentador debe colocarse en una base sólida y nivelada.
4. Nunca ponga nada en el calentador, incluyendo vestimentas u otros artículos inamables.
5. No modique el calentador ni utilice un calentador que haya sido modicado.
6. Será necesario mantener una separación adecuada para el acceso, la combustión y la ventila-ción (suministro
de aire) en todo momento cuando el calentador está funcionando.
8. Todo trabajo de mantenimiento y reparación deberá ser realizado por un técnico de servicio calicado.
El calentador deberá ser inspeccionado antes de cada uso y al menos anualmente por una persona
calicada. Es posible que se requiera una limpieza más frecuente según sea necesario. No repare ni le dé
mantenimiento al calentador mientras está caliente o funcionando
9. Nunca conecte el calentador en una fuente de gas no regulada.
10. Utilice el cable eléctrico solamente especicado. Las instrucciones del eléctrico poner a tierra--Esta aplicación
se equipa de un enchufe de tres dientes (el poner a tierra) para su protección contra peligro de choque y
se debe enchufar directamente en un receptáculo correctamente puesto a tierra del tres-diente.
11. Para prevenir lesiones y heridos, use siempre los guantes al manejar el calentador. Nunca maneje un
INfORMACIóN DE SEGURIDAD GENERAl
46 Propane Portable Heater Manual
INfORMACIóN DE SEGURIDAD GENERAl
funcionamiento o un calentador caliente porque las quemaduras severas pueden resultar.
12. La instalación de su calentador deberá cumplir con todos los códigos locales y/o requisitos de la compañía
de servicio de gas, o a falta de códigos locales, con el Código Nacional de Combustibles ANSI Z223.1.
13. Este calentador se envía de la fábrica para uso con gas LP (propano) únicamente. No lo convierta a ningún
otro gas. La instalación deberá conformar con los códigos locales, o a falta de ellos, con la norma para el
almacenamiento y la manipulación de gases de petróleo licuado ANSI/NFPA 58
14. Utilice únicamente el conjunto de regulador y manguera suministrado con este calentador. Inspeccione el
conjunto del regulador y manguera antes de cada uso del calentador. Si está demasiado desgastado, o si
la manguera está cortada, reemplace el conjunto con el conjunto correcto mostrado en la lista de partes,
antes de usar el calentador.
15. Las conexiones de suministro de gas deben revisarse usando una solución de 50/50 de agua y jabón.
Nunca use una llama para vericar la presencia de fugas de gas.
16. Sitúe el cilindro de propano al menos a 1.8 metros del calentador, y no oriente la descarga del calentador
hacia el cilindro de gas a menos que éste se encuentre a una distancia de 6 metros del calentador.
17. La conexión eléctrica y a tierra deberán cumplir con el Código Eléctrico Nacional (NEC), ANSI/NFPA 70.
Utilice únicamente un receptáculo para tres (3) clavijas debidamente conectado a tierra.
18. No obstrya las áreas de entrada y salida de aire del calentador.
19. Cuando está utilizado con el termóstato opcional, el calentador pueda empezar a cualquier momento.
20. No utilice el calentador al aire libre o en viviendas o lugares ocupadas.
21. No ajuste el regulador debajo de 7 PSIG o sobre 18 PSIG.
22. Utilice solamente las piezas de recambio originales. Este calentador debe utilizar piezas diseñar-especícas.
No substituya ni utilice las piezas genéricas. Las piezas de recambio incorrectas podían causar lesiones
serias o fatales.
23. No modique el calentador. Guarde el calentador en su estado original.
24. No utilice el calentador si está modicado.
25. Guarde los tanques de propano debajo del 100°F
Propane Portable Heater Manual 47
INSTAlACIóN
ADVERTENCIA: REPASE Y ENTIENDA TODAS LAS ADVERTENCIAS EN LA SECCIÓN DE LA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. SE REQUIEREN PARA FUNCIONAR ESTE CALENTADOR CON
SEGURIDAD. SIGA A TODO LOS CÓDIGOS LOCALES Y DEL ESTADO AL FUNCIONAR ESTE
CALENTADOR.
ADVERTENCIA: DESPUES DE INSTALAR TODA LA TUBERÍA DE GAS, Y HACER LAS CONEXIONES
APROPRIADAS, ESTÉ SEGURO COMPROBAR PARA SABER SI HAY ESCAPES. APLIQUE UNA
MEZCLA DE 50/50 DEL JABÓN Y DEL AGUA DEL PLATO A TODAS LAS CONEXIONES. LA
FORMACIÓN DE BURBUJAS INDICAN QUE HAY
UN ESCAPE. ESTÉ SEGURO A REPARAR TODOS
LOS ESCAPES AL MISMO TIEMPO.
1. Proporcione el sistema de fuente del propano como delineado
arriba.
2. Conecte la guarnición POL de la manguera/el montaje del
regulador a los tanques del propano dándole vuelta a la
guarnición A LA IZQUIERDA en los hilos de rosca en la
válvula encima del tanque. Acabe apretando rmemente,
usando 7/8 " llave.
Importante: Para proteger el regulador contra daño del
tiempo, apriete la guarnición con la perilla negra del ajuste
señalando abajo.
3. Conecte el extremo femenino de la manguera con el
conectador de la entrada del calentador, y apriete rmemente
con una llave.
Importante: Utilice la tubería o manguera adicional en
caso de necesidad para conectar el calentador con la
fuente de gas, pero utilice siempre el regulador proveído
con el calentador.
4. Abra LENTAMENTE la válvula de la fuente del tanque de
propano.
Nota: Si esta válvula no se abre lentamente, exceso del tanque del ujo
interrumpirá el ujo del gas. Si sucede esto, cierre la válvula de la fuente y abra de nuevo lentamente.
5. Ajuste el regulador entre 7 y 18 PSIG.
ADVERTENCIA: NO AJUSTE EL REGULADOR SOBRE 18 PSIG O DEBAJO DE 7 PSIG, O EL
CALENTADOR PUEDE NO FUNCIONAR CORRECTAMENTE.
6. Compruebe todas las conexiones para saber si hay escapes.
ADVERTENCIA: NUNCA UTILICE UNA LLAMA ABIERTA A COMPROBAR PARA ESCAPES.
APLIQUE UNA SOLUCIÓN DE 50/50 DEL JABÓN Y DEL AGUA LÍQUIDOS DEL PLATO
PARA COMPROBAR TODAS LAS CONEXIONES. CORRIJA TODOS LOS ESCAPES
INMEDIATAMENTE.
7. Cierre la válvula de la fuente del propano.
Guarnición de POL
V
álvula de la fuente
Tanque del
propano L/P
Perilla del ajuste
(señalando abajo)
Regulador
Manguera
Conectador de la entrad
a
Manguera
48 Propane Portable Heater Manual
VENTILACIÓN
ADVERTENCIA: SIGA SIEMPRE LOS REQUISITOS MÍNIMOS DE LA VENTILACIÓN DEL AIRE
FRESCO. SI ESTAS PAUTAS NO SE SIGUEN, EL ENVENENAMIENTO DE MONÓXIDO DE
CARBONO PUEDE OCURRIR. PROPORCIONE SIEMPRE LAS CANTIDADES APROPIADAS DE
AIRE FRESCO ANTES DE FUNCIONAR ESTE CALENTADOR.
Proporcione por lo menos tres pies cuadrados de aire fresco de cada 100.000 BTU/Hr del grado. Este calen-
tador requiere una abertura del aire fresco de por lo menos 11.25 pies cuadrados. Proporcione el aire fresco
adicional si se están utilizando más calentadores.
TEORÍA DE OPERACIÓN
El Sistema de Combustible: La montaje de manguera/ regulador funciona a la fuente del propano al
calentador. Después de funcionar el gas por la manguera y regulador, pase por la válvula solenoid y
afuera del inyector hasta alcance la cámara de combustión.
El Sistema del Aire: El motor interno vira al ventilador, que en turno empuja el aire alrededor y a través
de la cámara de combustión. Aquí el aire se calienta y proporciona una corriente constante del calor.
Sistema de ignición: El módulo de la chispa envía voltaje al ignitor. El ignitor enciende la mezcla del
combustible y del aire.
Sistema de control de seguridad: Este sistema cortará el calentador si se extingue la llama. El ventila-
dor y el motor continuarán funcionando, pero no habrá ningún calor.
La Fuente del Propano: Este calentador debe ser utilizado solamente con un tanque que tenga un
sistema del retiro del vapor. Reera al Estándar del Almacenaje y de la Dirección del Gas Licuefecho del
Petróleo, ANSI/NFPA 58, capítulo 5. Su cuerpo de bomberos o biblioteca local tendrá esta información.
Dos factores dictarán cuánto propano se utiliza de cada tanque:
1. La cantidad de gas en cada tanque.
2. Temperatura del aire circundante en cada tanque.
La carta abajo demuestra cuántos tanques se deben utilizar en una temperatura dada. Este calentador
no se debe funcionar con un tanque más pequeño de 100 libras.
Mientras que la temperatura cae, se vaporiza menos gas, así que el tanque grande puede ser necesa-
rio en tiempo muy frío. Nunca funcione este calentador con un tanque más pequeño de 100 libras. Su
distribuidor local del propano puede ayudarle a seleccionar el tamaño y la conguración apropiados del
tanque.
OPERACIóN
Average Temp. (°F) Number of Tanks
40° 3
32° Use larger tank
20° Use larger tank
10° Use larger tank
Use larger tank
-10° Use larger tank
-20° Use larger tank
Propane Portable Heater Manual 49
ADVERTENCIA: REPASE Y ENTIENDA TODAS LAS ADVERTENCIAS EN LA SECCIÓN DE LA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD EN ESTE MANUAL. SE REQUIEREN PARA FUNCIONAR ESTE
CALENTADOR CON SEGURIDAD. SIGA A TODOS LOS CÓDIGOS LOCALES Y DEL ESTADO AL
FUNCIONAR ESTE CALENTADOR.
PARA EMPEZAR EL CALENTADOR
1. Siga todas las instrucciones de seguridad, instalación y ventilación que están en éste manual.
2. Coloque el calentador en una supercie estable y llana, y esté seguro que ningunos corrientes de aire
soplan en la entrada o el enchufe del calentador.
3. Plug the power cord of the heater into a three hold grounded extension cord. Be sure that the extension
cord is at least 6 feet long, and is UL listed.
NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTE ESTE ENCENDIDO O ESTE
CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACION.
REQUISITO DEL TAMAÑO DE LA CUERDA DE LA EXTENSIÓNT
Hasta 50 pies de longitud, utilizan la cuerda clasicada 18 AWG.
51 a 100 pies de longitud, utilizan la cuerda clasicada 16 AWG.
101 a 200 pies de longitud, utilizan la cuerda clasicada 14 AWG.
4. Enchufe el cable eléctrico en un 120 volt/ 60 hertzio enchufe con tres agujeros que está puesta a la
tierra.
5. Abra LENTAMENTE la válvula de la fuente del tanque de propano.
Nota: Si esta válvula no se abre lentamente, exceso del tanque del ujo interrumpirá el ujo del gas. Si sucede esto, cierre la
válvula de la fuente y abra de nuevo lentamente.
6. Ajuste el regulador entre 7 y 18 PSIG.
ADVERTENCIA: NO AJUSTE EL REGULADOR SOBRE 18 PSIG O DEBAJO DE 7 PSIG, O EL
CALENTADOR PUEDE NO FUNCIONAR CORRECTAMENTE.
7. Ponga el interruptor con./ desc/ a la posición de trabajo (con.). El calentador empezará dentro de veinte
segundos.
Nota: Si el calentador no empieza después de este procedimiento, ponga el interruptor con./desc. a la posición de reposo
(Desc.) y espere 10 segundos. Esto permitirá que el control de seguridad reajuste, y usted puede intentar a encender el
calentador de nuevo.
PARA CERRAR EL CALENTADOR
1. Cierre rmamente la válvula de control del tanque de propano.
2. Permite algunos segundos para que el calentador consumirá el gas que fue dejado en la línea de fuente.
3. Ponga el interruptor con./desc. a la posición de reposo/ desconectado.
4. Desenchufe el cable eléctrico de la fuente de poder/propulsa.
PARA REEMPEZAR EL CALENTADOR
Nota: si el control de seguridad cierra el ujo de gas al calentador, el motor continuará funcionar. Para reempezar el calenta-
dor:
1. Ponga el interruptor con./desc. a la posición de reposo/ desconectado.
2. Espere diez segundos y entonces ponga el interruptor con./ desc. a la posición de trabajo/ con.
Si el calentador no reempieza:
Compruebe todas las válvulas de control para asegurar que están abiertos.
Compruebe la cantidad de combustible en los tanques de propano. Si la cantidad no está suci-
ente, sustituya el tanque con uno que está lleno.
Si el calentador todavía no funciona o reempieza, entre en contacto con su centro de servicio más cercano.
OPERACIóN
50 Propane Portable Heater Manual
ADVERTENCIA: NO PROCURE MANTENER EL CALENTADOR MIENTRAS QUE ESTÁ CALIENTE,
ESTÁ FUNCIONANDO, O ESTÁ ENCHUFADO. LAS QUEMADURAS SEVERAS O EL CHOQUE
ELÉCTRICO PUEDEN OCURRIR.
1. Siempre compruebe el calentador antes de utilizarlo. Compruebe para los escapes con el método que
está descrito en este manual. Repare los escapes inmediatamente.
2. Limpie el calentador anualmente, o cuando es necesario para quitar cualquier polvo o ruina. Cuando el
calentador llega a ser sucio, límpielo con un trapo húmedo.
3. Guarde el interior del calentador de objetos extranjeros y de combustibles.
4. Haga que el calentador sea examinado anualmente por una persona cualicada del servicio.
5. Keep inside of heater free of foreign objects and combustible materials.
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
ADVERTENCIA: NO PROCURE MANTENER EL CALENTADOR MIENTRAS QUE ESTÁ CALIENTE,
ESTÁ FUNCIONANDO, O ESTÁ ENCHUFADO. LAS QUEMADURAS SEVERAS O EL CHOQUE
ELÉCTRICO PUEDEN OCURRIR.
QUITAR LA CUBIERTA/PORTADA PROTECTORA
1. Quite la base inferior en el fondo del calentador.
2. Quite el protector del ventilador.
VENTILADOR
Importante: Siempre quite el ventilador del eje del motor antes de quitar el montaje de motor del calentador. Esto ayudará a
prevenir daño al ventilador
1. Quite el tornillo de presión del ventilador usando un 1/8 " llave Allen.
2. Quite la base inferior.
3. Quite el protector del ventilador.
4. Quite la base.
5. Desconecte los alambres primacías unidos al motor.
6. Quite el montaje de motor.
7. Usando un trapo suave humedecido con keroseno o un disolvente limpiador,
limpie cuidadosamente las aspas del ventilador sin doblarlas.
8. Seque el ventilador con trapo limpio.
9. Cerciorándose de que el tornillo de presión se alinee con el punto plano en el eje del motor, substituya
el ventilador como se muestra. Apriete el tornillo de presión rmemente (tenga cuidado de no apretar
demasiado).
MANTENIMIENTO
Base/ Culote
Base inferior
Protector/ Guarda del Ventilado
r
Tornillo de
presión
V
entilador
Eje del
motor
Propane Portable Heater Manual 51
10. Reconecte los alambres primacías como demostración en
diagrama eléctrico.
11. Remonte la base, el protector del ventilador y la base
inferior.
IGNITOR
El único mantenimiento necesario para el ignitor es estar seguro
que el boquete entre los electrodos está guardado en 0.14 ". El
ignitor es accesible a través de la cámara de combustión.
ALMACENAMIENTO
PRECAUCIÓN: DESCONECTE SIEMPRE EL
CALENTADOR DE LOS TANQUES DE PROPANO
CUANDO NO UTILICE.
1. Guarde siempre el cilindro de propano afuera, pero no en un recinto cerrado. Nunca guarde el cilindro cerca
de fuentes térmicas o llamas vivas ni donde reciba directamente la luz del sol. Nunca guarde el cilindro
dentro de la edicación. El cilindro debe guardarse afuera de acuerdo con el capítulo 5 de la norma para
el almacenamiento y la manipulación de gas licuado de petróleo (ANSI/INFPA 58).
2. Cuando vaya a guardar la unidad por el resto de la temporada, tape los conectores con las cubiertas de
plástico que acompañaban al calentador.
3. Almacene el calentador en una localización segura, limpia y seca. No almacene la montaje de manguera/
regulador adentro de la cámara de combustión del calentador.
4. Al quitar el calentador de almacenaje, compruebe siempre dentro del calentador para objetos extranjeros
dejados por las arañas o los animales pequeños. Mantenga el interior del calentador limpio de objetos
extranjeros y de combustibles.
MANTENIMIENTO
52 Propane Portable Heater Manual
lOCAlIZACION DE fAllAS
SÍNTOMA
El ventilador no gira cuando se le
conecta la energía eléctrica
El calentador no se enciende
El calentador se apaga cuando
está funcionando
CAUSA(S) POSIBLE(S)
1. El calentador no recibe aliment-
ación eléctrica.
2. El aspa del ventilador hace
contacto con la parte interior del
alojamiento del calentador
3. El aspa(s) del ventilador está
doblada
4. El motor del ventilador está
defectuoso
1. No hay chispa en el encend-
edor
2. Separación de chispa incor-
recta
3. Electrodo dañado
1. La temperatura interior es de-
masiado alta y causa que el inter-
ruptor limitador apague la unidad
2. Válvula de control dañada
3. Hay polvo o restos de material
acumulados dentro del calentador
MEDIDA CORRECTIVA
1. Verique la corriente en el
tomacorriente. Si el voltaje es
correcto, inspeccione el cordón
de alimentación para ver si está
cortado o está roto
2. Asegúrese que el alojamiento
no esté dañado. Asegúrese que el
ventilador no esté obstruido
3. Enderece el aspa(s) para que
quede como las otras
4. Reemplace el motor
1. Inspeccione el conductor
del encendedor. Reconéctelo o
apriételo si está suelto. Revise el
módulo de chispa. Reemplace
según sea necesario. Revise to-
dos los componentes eléctricos
2. Ajuste la separación a 4.1 mm
(0.16 pulg.)
3. Reemplace la bujía
1. Si se restringe la salida del
calentador, la temperatura interior
sube demasiado. Mueva el calen-
tador lejos de toda obstrucción
2. Reemplace la válvula de control
3. Limpie el interior del calentador
Propane Portable Heater Manual 53
GARANTIA LIMITADA
Garantia limitada de protemp. Por un año. Mi-T-M le garantiza al Usuario original que los modelos tratados en este man-
ual de los calentadores de aceite portatiles Protemp® estan libres de defectos en la mano de obra o el material, cuando
se les somete a uso Normal, por un año a partir de la fecha de compra. Cualquier parte que se halle defectuosa, ya sea
En el material o en la mano de obra, y sea devuelta (con los costos de envio pagados por Adelantado) a un centro de
servicio autorizado designado por Mi-T-M, sera reparada o reemplazada (no Existe otra posibilidad) segun lo determine
Mi-T-M. Para obtener informacion sobre los procedimientos De reclamo cubiertos en la garantia limitada, vea la seccion
“atencion oportuna” que aparece mas Adelante. Esta garantia limitada conere al comprador derechos legales especi-
cos que varian de Jurisdiccion a jurisdiccion.
Limites de responsabilidad. En la medida en que las leyes aplicables lo permitan, la responsabilidad De Mi-T-M por los
daños emergentes o incidentales esta expresamente excluida. La responsabilidad de Mi-T-M expresamente esta limitada
y no puede exceder el precio de compra pagado por el articulo. Exclusion de responsabilidad de la garantia. Se han
hecho esfuerzos diligentes para proporcionar Informacion e ilustraciones apropiadas sobre el producto en este manual;
sin embargo, esta Informacion y las ilustraciones tienen como unico proposito la identicacion del producto y no EX-
PRESAN NI IMPLICAN GARANTIA DE QUE LOS PRODUCTOS SEAN VENDIBLES O ADECUADOS PARA UN PROPOSI-
TO EN PARTICULAR NI QUE SE AJUSTAN NECESARIAMENTE A LAS ILUSTRACIONES O DESCRIPCIONES. CON
EXCEPCION DE LO QUE SE ESTABLECE A CONTINUACION, Mi-T-M NO HACE NI AUTORIZA NINGUNA GARANTIA O
AFIRMACION DE HECHO, EXPRESA O IMPLICITA, QUE NO SEA ESTIPULADA EN LA “GARANTIA LIMITADA” ANTE-
RIOR. Consejo Técnico y Recomendaciones, Exclusiones de Responsabilidad. A pesar de las prácticas, negociaciones
o usos comerciales realizados previamente, las ventas no deberán incluir el suministro de consejo técnico o asistencia o
diseño del sistema. Mi-T-M no asume ninguna obligación o responsabilidad por recomendaciones, opiniones o consejos
no autorizados sobre la elección, instalación o uso de los productos. Adaptación del Producto. Muchas jurisdicciones
tienen códigos o regulaciones que igen la venta, la construcción, la instalación y/o el uso de productos para ciertos
propósitos que pueden variar con respecto a los aplicables a las zonas vecinas. Si bien se trata de que los productos
Mi-T-M cumplan con dichos códigos, no se puede garantizar su conformidad y no se puede hacer responsable por la
forma en que se instale o use su producto. Antes de comprar y usar el producto, revise su aplicación y todos los códi-
gos y regulaciones nacionales y locales aplicables y asegúrese de que el producto, la instalación y el uso los cumplan.
Ciertos aspectos de limitación de responsabilidad no se aplican a productos al consumidor; es decir (a) algunas jurisdic-
ciones no permiten la exclusión ni limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o ex-
clusiones anteriores quizás no apliquen en su caso; (b) asimismo, algunas jurisdicciones no permiten limitar el plazo de
una garantía implícita, por lo tanto, la limitación anterior quizás no aplique en su caso; y (c) por ley, mientras la Garantía
Limitada esté vigente no podrán excluirseni limitarse en modo alguno ninguna garantía implícita de comercialización
o de idoneidad para un propósito en particular aplicables a los productos al consumidor adquiridos por éste. Atención
Oportuna. Se hará un esfuerzo de buena fe para corregir puntualmente, o hacer otros ajustes, con respecto a cualquier
producto que resulte defectuoso dentro de los términos de esta garantía limitada. En el caso de que encuentre un
producto defectuoso y que esté cubierto dentro de los límites de esta garantía haga el favor de escribir primero, o llame,
al distribuidor a quien le compró el producto. El distribuidor le dará las instrucciones adicionales. Si no puede resolver
el problema en forma satisfactoria, escriba a Mi-T-M a la dirección a continuación, dando el nombre del distribuidor, su
dirección, la fecha y el número de la factura del distribuidor y describa la naturaleza del defecto. La propiedad del artículo
y el riesgo de pérdida pasan al comprador en el momento de la entrega del artículo a la compañía de transporte. Si el
producto se daña durante el transporte, debe presentar su reclamo a la compañía transportista.
For Service or Warranty Consideration, contact
Mi-T-M® Corporation, 8650 Enterprise Drive, Peosta, IA 52068
563-556-7484 / 800-553-9053 / Fax 563-556-1235
Monday - Friday 8:00 a.m. - 5:00 p.m. CST

Transcripción de documentos

Table of Contents INTRODUCTION......................................................................................................................................38 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD..............................................................................39 Características del producto..................................................................................................44 Especificaciones...............................................................................................................................44 Información de Seguridad General.........................................................................................45 Instalación..........................................................................................................................................47 Operación............................................................................................................................................48 MANTENIMIENTO...................................................................................................................................50 LOCALIZACION DE FALLAS..................................................................................................................52 Garantia limitada.............................................................................................................................53 Propane Portable Heater Manual 37 INTRODUCCION ¡Felicitaciones por la compra de su nueva compresor de aire eléctrico! Puede estar seguro que su compresor de aire eléctrico fue construida con el nivel más. Cada componente ha sido probado rigurosamente por técnicos para asegurar la calidad, la resistencia y el rendimiento de esta unidad. Este manual del operador fue compilado para su beneficio. Leyendo y siguiendo los pasos simples de seguridad, instalación, operación, mantenimiento y localización de fallas descritos en este manual ayudará a prolongar aun más la operación libre de fallas que usted puede esperar de su compresor de aire eléctrico. El contenido de este manual está basado en la información actualizada disponible al momento de la publicación. Mi-T-M® se reserva el derecho de efectuar cambios en precio, color, materiales, equipo, especificaciones o modelos en cualquier momento sin previo aviso. ¡IMPORTANTE! Estos párrafos están rodeados por una “CASILLA DE ALERTA DE SEGURIDAD”. Esta casilla se usa par designar y enfatizar las Advertencias de Seguridad que deben seguirse al operar esta lavadora a presión. Acompañando a las Advertencias de Seguridad están las “palabras de alerta” que designan el grado o nivel de seriedad de riesgo. Las “palabras de alerta” usadas en este manual son las siguientes: PELIGRO: Indica una situación inminente riesgosa la cual, si no se evita, RESULTARA en la muerte o en lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente riesgosa la cual, si no se evita, PODRIA resultar en la muerte o en lesiones graves. PRECAUCION: Indica una situación potencialmente riesgosa la cual, si no se evita PUEDE resultar en lesiones menores o moderadas. El símbolo indicado a la izquierda de este párrafo es el “Símbolo de Alerta de Seguridad”. Este símbolo se usa para alertarlo acerca de artículos o procedimientos que podrían ser peligrosos para usted u otras personas usando este equipo. PROVEA SIEMPRE UNA COPIA DE ESTE MANUAL A CUALQUIER PERSONA QUE USE ESTE EQUIPO. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR ESTA LAVADORA A PRESION, OBSERVANDO EN PARTICULAR LAS “ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD” PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE LESIONES PERSONALES AL OPERADOR. Escriba el número de serie de su unidad en el espacio provisto abajo, una vez que la unidad haya sido desempacada. NUMERO DE SERIE___________________________ Inspeccione por daño el contenido de la caja. Si algo parece dañado, NO LA DEVUELVA AL LUGAR DE COMPRA. Llame a su representante de servicio al cliente de al 800-553-9053. Por favor tenga disponible la información siguiente para todas las llamadas de servicio: 1. Número de modelo 2. Número de serie 3. Fecha y lugar de compra Mi-T-M® Corporation 8650 Enterprise Drive Peosta, IA 52068-0050 38 Propane Portable Heater Manual ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence Riesgo de descargas eléctricas o electrocución Una incorrecta conexión a tierra del compresor de aire puede causar lesiones graves o incluso la muerte. Su compresor de aire es alimentado por corriente eléctrica que puede causar descargas eléctricas o electrocución, si no se usa correctamente. Prevention La instalación de esta unidad, incluyendo todas las conexiones eléctricas, debe conformarse con todo el local, estado y códigos nacionales. Este producto debe ser puesto a tierra. Conecte con un interruptor de GFCI cuando esta’ disponible. Si funciona incorrectamente la unidad o interrupción, el poner a tierra proporciona una trayectoria de menos resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de la descarga eléctrica. No muela a una línea de fuente de gas. La conexión incorrecta del conductor equipo-que pone a tierra puede dar lugar a un riesgo del electrocution. Compruebe con un electricista o un personal de servicio cualificado si usted es en duda si el sistema está puesto a tierra correctamente. Las descargas eléctricas pueden ocurrir si no se usa correctamente el compresor de aire. Reparaciones de partes eléctricas realizadas por personal incapacitado puede causar lesiones graves o incluso la muerte. . Riesgo de quemaduras Propane Portable Heater Manual Mantenga todas las conexiones secas y de la tierra. No usar sin las protecciones de seguridad/coberturas o si éstas están dañadas. Cualquier operación de cablado o reparación eléctrica en debe ser realizado por personal autorizado, conforme a las normas eléctricas locales y nacionales. La herida grave podría ocurrir de tocar partes metálicas expuestas. Estas áreas pueden quedarse caliente durante un tiempo después de que la calentadora sea apagada. Esté siempre seguro que la unidad está recibiendo voltaje apropiado Antes de instalar conexiones eléctricas, esté seguro que los interruptores están en la posición de “off”. Asegurarase que ninguna parte del cuerpo o de otros materiales entre en contacto con las partes metálicas expuestas del compresor de aire. 39 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Riesgo de explosión O de incendio Potential Consequence Prevention Normales chispas eléctricas del motor y del interruptor de presión pueden causar lesiones graves e incluso la muerte. Siempre opere calentadora en un área bien ventilada libre de vapores inflamables, polvo combustible, los gases u otras materias combustibles. La herida grave puede ocurrir la entrada o salida del aire de la calentadora son bloqueadas. Nunca ponga los ojectos enfrente de entrada del aire (trasero) ni salida de aire (frente) de calentadora. Nunca utilice el trabajo de conducto en la frente ni en trasero de calentadora. Mantenga toda materia combustible lejos de esta calentadora. La herida o la muerte graves pueden ocurrir si combustibles impropios son utilizados, si calentadora esta operando al rellenar. Nunca use combustibles como gasolina, el benceno, diluyentes de pintura, ni otro petróleo componen en esta calentadora. Esta calentadora está MUY CALIENTE mientras en la operación. Nunca transporte calentadora con combustible en su tanque. SIEMPRE mantenga la calentadora en una superficie de establo y nivel. SIEMPRE mantenga a niños y animales lejos de calentadora. El almacenamiento del combustible del bulto debe ser un mínimo de 25 Pies de calentadoras, de las antorchas, de generadores portátiles, o de otras fuentes de ignición. Todo almacenamiento del combustible debe ser de acuerdo con federal, el estado, o las administración local que tienen jurisdicción. Nunca movimiento ni maneja calentadora mientras todavía caliente. Si equipado con un termostato, la calentadora puede comenzar en tiempo. SIEMPRE mantenga la calentadora en una superficie de establo y nivel. SIEMPRE mantenga a niños y animales lejos de calentadora. Nunca deje desatendido el calentador mientras este este encendido o este conectado a una fuente de alimentacion. 40 Propane Portable Heater Manual ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Riesgos a la respiración Potential Consequence La herida o la muerte graves podrían ocurrir del fracaso para tener ventilación apropiada según este manual. Prevention Esta es una calentadora del aire forcido que use queroseno y directo-despidió. El uso principal es para la calefacción temporaria de edificios en construcción, la modificación o la reparación. Los medios de directo-despidió que todos los productos de combustión de la calentadora entran el espacio calentado. Este aparato es valorado en 98% de eficiencia de combustión, pero produce cantidades pequeñas de monóxido de carbono. El monóxido de carbono es tóxico. Los humanos pueden tolerar cantidades pequeñas de monóxido de carbono, y las precauciones deben ser tomadas para proporcionar ventilación apropiada. El fracaso para proporcionar ventilación apropiada según este manual puede tener como resultado la muerte. Si no se suministra la adecuada ventilación indicada en este manual, se puede ocasionar la muerte. Las primeras etapas de intoxicación por monóxido de carbono producen síntomas similares a los de la gripe. Los síntomas que puede sufrir si la ventilación no es la adecuada son: * dolor de cabeza * mareo * irritación de la nariz y los ojos * náusea * boca seca * irritación de la garganta La abertura debe tener al menos 0.28 m² por cada 100,000 Btu de capacidad máxima. Las personas con problemas de respirar deben consultar a un médico antes de utilizar la calentadora. El Envenenamiento del Monóxido de carbono: Los signos tempranos de envenenamiento de monóxido de carbono se parecen a síntomas que son similares al gripe como dolores de cabeza, al mareo, y/o a la náusea. Si usted tiene estos síntomas, su calentadora no puede estar trabajando apropiadamente. ¡Consiga aire fresco inmediatamente! La calentadora necesita atention pronto. Algunas personas son afectadas mas por monóxido de carbono que otros. Estos incluyen a mujeres embarazadas, ésos con problemas del corazón o problemas pulmonares, con la anemia, o con ésos ebrio, o a grandes altitudes. Nunca utilice esta calentadora en áreas de viviendo ni áreas durmientes. Propane Portable Heater Manual 41 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Peligro de incendio, quemadura, inhalación y explosión. Mantenga los combustibles sólidos como, por ejemplo, materiales de construcción, papel y cartón, a una distancia prudencial del calentador según lo recomiendan las instrucciones. Nunca use el calentador en espacios que contengan o puedan contener combustibles volátiles o en suspensión en el aire ni productos como, por ejemplo, gasolina, disolventes, solventes de pintura, partículas de polvo o químicos desconocidos. Si no se observa exactamente la información contenida en este manual, puede producirse un incendio o una explosión que, a su vez, puede ocasionar daños materiales, lesiones personales o pérdida de vidas. - No guarde ni utilice gasolina u otros gases y líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro artefacto. - No debe guardarse cilindros de PL desconectados cerca de este o cualquier otro artefacto. - QUÉ HACER SI HAY OLOR A GAS: - NO trate de encender el calentador - Apague toda clase de llama viva - Cierre el suministro de gas del calentador - Si continúa el olor, póngase en contacto con la empresa de gas o el cuerpo de bomberos de su localidad - No toque ningún interruptor eléctrico ni utilice ningún teléfono de la edificación en que se encuentre - Llame inmediatamente a la empresa de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de la empresa de gas - Si no puede comunicarse con la empresa de gas, llame al cuerpo de bomberos - Sólo técnicos cualificados o la empresa de gas pueden hacer la reparación.. El Estado de California exige que se haga la siguiente advertencia (PROPOSICIÓN 65): Los productos derivados de la combustión que produce este producto contienen monóxido de carbono, un compuesto químico que el estado de California reconoce como causante de cáncer y malformaciones congénitas (y otros daños del sistema reproductor). No use este calentador hasta que haya leído y entendido totalmente estas instrucciones de seguridad y operación. Si no se cumple con las precauciones e instrucciones suministradas con este calentador, se puede sufrir la muerte, lesiones corporales y pérdidas materiales como consecuencia de incendio, explosión, quemadura, asfixia e intoxicación por monóxido de carbono. Sólo las personas que puedan leer y entender estas instrucciones pueden utilizar o darle servicio a este calentador. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 42 Propane Portable Heater Manual ADVERTENCIA LAS PAGINAS SIGUIENTES CONTIENEN INSTRUCCIONES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO NO TRATE DE OPERAR ESTA LAVADORA A PRESION HASTA QUE HAYA LEIDO Y ENTENDIDO TODAS LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LISTADAS EN ESTE MANUAL. ¡¡LA OPERACION INCORRECTA DE ESTA UNIDAD PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES!! ¡¡DE NINGUNA MANERA ALTERE O MODIFIQUE ESTE EQUIPO!! Nunca deje desatendido el calentador mientras este este encendido o este conectado a una fuente de alimentacion. Propane Portable Heater Manual 43 Características del producto Model shown MH-0375-LM10 Ventilador Montaje de la Hornilla Ignitor Motor Limpie el aire calentado hacia fuera (el frente) Interruptor con./ desc. Cable Eléctrico Cámara de Combustión Control de PCB Aire para calentar Válvula de Solenoid Inyector Módulo de la Chispa (Chispa Ignitor/ Encendador) Aire para calentar Características del producto • • • • • Portátil, estable y totalmente armado. Resistente al viento y protegido contra la lluvia. Ignición de chispa continua o ignición de chispa piezoeléctrica. Sistema de apagado 100% seguro. Capacidades de entrada ajustables INFORMACION SOBRE EL PROPANO El tanque de gas propano (LP) también deberá estar equipado con lo siguiente: • • • • • Un collar para proteger la válvula de gas. Una válvula de cierre conectada en la salida de la válvula del cilindro o tanque de gas propano según la especificación de la Norma Nacional Americana para la conexión de entradas y salidas de válvulas de cilindros de gas comprimido. Una válvula de alivio de seguridad con comunicación directa con el espacio de vapor del tanque. Una forma para retirar o sacar el vapor. Especificaciones Modelo MH-0375-LM10 Capacidad de entrada 225,000-375,000 Consumo de gas 10,4 to 17,4 Entrada Eléctrica 120V, 60 Hz Presión del múltiple Motor 1/5 HP 1,660 RPM Tamaño L x A x Al (cm) Peso Kg(Lb) 44 48,26 kPa-124,10 kPa 86 cm x 32 cm x 46,99 cm 18,59 kg Propane Portable Heater Manual Información de Seguridad General ADVERTENCIA: EL USO IMPROPIO DE ESTA CALENTADORA PUEDE RESULTAR CON HERIDA O MUERTE GRAVES DE QUEMADURAS, EL FUEGO, LA EXPLOSION, GOLPE ELECTRICO Y/O ENVENENAMIENTO DE MONOXIDO DE CARBONO. Este calentador ha sido diseñado para uso en construcciones de acuerdo con la normas ANSI Z83.7/ CSA2.14. Otras normas rigen el uso de gases combustibles y productos de calefacción para usos específicos. Sus autoridades locales pueden asesorarle sobre esas normas. Los calentadores para uso en tareas de construcción están diseñados principalmente para proporcionar calefacción temporal en edificios en construcción, alteración o reparación. El calentador, usado correctamente, proporciona una calefacción económica y segura. Los productos de combustión se ventilan en el área siendo calentada. ADVERTENCIA: NO ES PARA USO CON Sistema de ventilación de escape. ADVERTENCIA: NO ES PARA EL USO EN CASA NI EL USO DE CARAVANA PEQUEÑA. LA ASAMBLEA DE LA MANGA SERA PROTEGIDA DEL TRAFICO, EL MATERIAL DE CONSTRUCCION Y CONTACTO CON SUPERFICIES CALIENTES DURANTE USO Y MIENTRAS EN EL ALMACENAMIENTO. Lea detenida y completamente este Manual del usuario antes de intentar usar o darle mantenimiento a este calentador. El uso inadecuado del calentador puede ocasionar lesiones graves o la muerte debido a incendio, explosión o envenenamiento por monóxido de carbono. Toda posible circunstancia que podría implicar un peligro no puede ser anticipada. Las advertencias que aparecen en este manual y en la unidad no cubren por tanto todo. Si se utiliza un procedimiento, método de trabajo o técnica de operación no específicamente recomendado por Pinnacle, usted deberá asegurarse que es seguro para usted y para otros. También deberá asegurarse que no se dañará el equipo ni se hará éste inseguro por el método de operación o mantenimiento que usted elija. CONSULTE CON LAS AUTORIDADES DE SEGURIDAD DE INCENDIOS DE SU LOCALIDAD SI TIENE ALGUNA DUDA SOBRE EL USO DE ESTE CALENTADOR. Este calentador ha sido diseñado y aprobado para uso como un calentador para uso en tareas de construcción bajo ANSI Z83.7. Otras normas rigen el uso de gases combustibles y materiales productores de calor en aplicaciones específicas. Sus autoridades locales pueden asesorarle sobre esas normas. Usted debe suministrar el gas y los cilindros de propano. Utilice este calentador sólo con sistemas de suministro de propano con dispositivo de recuperación de vapores. Consulte el capítulo 5 de la norma para el almacenamiento y la manipulación de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58. La biblioteca o el cuerpo de bomberos de su localidad deben tener este folleto. IMPORTANTE INFORMACION SOBRE SEGURIDAD 1. Los niños deben mantenerse lejos. 2. Siempre mantenga las distancias de separación adecuadas de los materiales combustibles. Las distancias de separación mínimas deberán ser: Lados – 61 cm, Parte superior – 91.4 cm; Frente – 183 cm. 3. El calentador debe colocarse en una base sólida y nivelada. 4. Nunca ponga nada en el calentador, incluyendo vestimentas u otros artículos inflamables. 5. No modifique el calentador ni utilice un calentador que haya sido modificado. 6. Será necesario mantener una separación adecuada para el acceso, la combustión y la ventila-ción (suministro de aire) en todo momento cuando el calentador está funcionando. 8. Todo trabajo de mantenimiento y reparación deberá ser realizado por un técnico de servicio calificado. El calentador deberá ser inspeccionado antes de cada uso y al menos anualmente por una persona calificada. Es posible que se requiera una limpieza más frecuente según sea necesario. No repare ni le dé mantenimiento al calentador mientras está caliente o funcionando 9. Nunca conecte el calentador en una fuente de gas no regulada. 10. Utilice el cable eléctrico solamente especificado. Las instrucciones del eléctrico poner a tierra--Esta aplicación se equipa de un enchufe de tres dientes (el poner a tierra) para su protección contra peligro de choque y se debe enchufar directamente en un receptáculo correctamente puesto a tierra del tres-diente. 11. Para prevenir lesiones y heridos, use siempre los guantes al manejar el calentador. Nunca maneje un Propane Portable Heater Manual 45 Información de Seguridad General funcionamiento o un calentador caliente porque las quemaduras severas pueden resultar. 12. La instalación de su calentador deberá cumplir con todos los códigos locales y/o requisitos de la compañía de servicio de gas, o a falta de códigos locales, con el Código Nacional de Combustibles ANSI Z223.1. 13. Este calentador se envía de la fábrica para uso con gas LP (propano) únicamente. No lo convierta a ningún otro gas. La instalación deberá conformar con los códigos locales, o a falta de ellos, con la norma para el almacenamiento y la manipulación de gases de petróleo licuado ANSI/NFPA 58 14. Utilice únicamente el conjunto de regulador y manguera suministrado con este calentador. Inspeccione el conjunto del regulador y manguera antes de cada uso del calentador. Si está demasiado desgastado, o si la manguera está cortada, reemplace el conjunto con el conjunto correcto mostrado en la lista de partes, antes de usar el calentador. 15. Las conexiones de suministro de gas deben revisarse usando una solución de 50/50 de agua y jabón. Nunca use una llama para verificar la presencia de fugas de gas. 16. Sitúe el cilindro de propano al menos a 1.8 metros del calentador, y no oriente la descarga del calentador hacia el cilindro de gas a menos que éste se encuentre a una distancia de 6 metros del calentador. 17. La conexión eléctrica y a tierra deberán cumplir con el Código Eléctrico Nacional (NEC), ANSI/NFPA 70. Utilice únicamente un receptáculo para tres (3) clavijas debidamente conectado a tierra. 18. No obstrya las áreas de entrada y salida de aire del calentador. 19. Cuando está utilizado con el termóstato opcional, el calentador pueda empezar a cualquier momento. 20. No utilice el calentador al aire libre o en viviendas o lugares ocupadas. 21. No ajuste el regulador debajo de 7 PSIG o sobre 18 PSIG. 22. Utilice solamente las piezas de recambio originales. Este calentador debe utilizar piezas diseñar-específicas. No substituya ni utilice las piezas genéricas. Las piezas de recambio incorrectas podían causar lesiones serias o fatales. 23. No modifique el calentador. Guarde el calentador en su estado original. 24. No utilice el calentador si está modificado. 25. Guarde los tanques de propano debajo del 100°F 46 Propane Portable Heater Manual Instalación ADVERTENCIA: REPASE Y ENTIENDA TODAS LAS ADVERTENCIAS EN LA SECCIÓN DE LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. SE REQUIEREN PARA FUNCIONAR ESTE CALENTADOR CON SEGURIDAD. SIGA A TODO LOS CÓDIGOS LOCALES Y DEL ESTADO AL FUNCIONAR ESTE CALENTADOR. ADVERTENCIA: DESPUES DE INSTALAR TODA LA TUBERÍA DE GAS, Y HACER LAS CONEXIONES APROPRIADAS, ESTÉ SEGURO COMPROBAR PARA SABER SI HAY ESCAPES. APLIQUE UNA MEZCLA DE 50/50 DEL JABÓN Y DEL AGUA DEL PLATO A TODAS LAS CONEXIONES. LA FORMACIÓN DE BURBUJAS INDICAN QUE HAY Guarnición de POL UN ESCAPE. ESTÉ SEGURO A REPARAR TODOS LOS ESCAPES AL MISMO TIEMPO. Manguera Válvula de la fuente 1. Proporcione el sistema de fuente del propano como delineado arriba. 2. Conecte la guarnición POL de la manguera/el montaje del regulador a los tanques del propano dándole vuelta a la guarnición A LA IZQUIERDA en los hilos de rosca en la válvula encima del tanque. Acabe apretando firmemente, usando 7/8 " llave. Tanque del propano L/P Regulador Perilla del ajuste (señalando abajo) Importante: Para proteger el regulador contra daño del tiempo, apriete la guarnición con la perilla negra del ajuste señalando abajo. 3. Conecte el extremo femenino de la manguera con el conectador de la entrada del calentador, y apriete firmemente con una llave. Importante: Utilice la tubería o manguera adicional en caso de necesidad para conectar el calentador con la fuente de gas, pero utilice siempre el regulador proveído con el calentador. 4. Abra LENTAMENTE la válvula de la fuente del tanque de propano. Manguera Conectador de la entrada Nota: Si esta válvula no se abre lentamente, exceso del tanque del flujo interrumpirá el flujo del gas. Si sucede esto, cierre la válvula de la fuente y abra de nuevo lentamente. 5. Ajuste el regulador entre 7 y 18 PSIG. ADVERTENCIA: NO AJUSTE EL REGULADOR SOBRE 18 PSIG O DEBAJO DE 7 PSIG, O EL CALENTADOR PUEDE NO FUNCIONAR CORRECTAMENTE. 6. Compruebe todas las conexiones para saber si hay escapes. ADVERTENCIA: NUNCA UTILICE UNA LLAMA ABIERTA A COMPROBAR PARA ESCAPES. APLIQUE UNA SOLUCIÓN DE 50/50 DEL JABÓN Y DEL AGUA LÍQUIDOS DEL PLATO PARA COMPROBAR TODAS LAS CONEXIONES. CORRIJA TODOS LOS ESCAPES INMEDIATAMENTE. 7. Cierre la válvula de la fuente del propano. Propane Portable Heater Manual 47 Operación VENTILACIÓN ADVERTENCIA: SIGA SIEMPRE LOS REQUISITOS MÍNIMOS DE LA VENTILACIÓN DEL AIRE FRESCO. SI ESTAS PAUTAS NO SE SIGUEN, EL ENVENENAMIENTO DE MONÓXIDO DE CARBONO PUEDE OCURRIR. PROPORCIONE SIEMPRE LAS CANTIDADES APROPIADAS DE AIRE FRESCO ANTES DE FUNCIONAR ESTE CALENTADOR. Proporcione por lo menos tres pies cuadrados de aire fresco de cada 100.000 BTU/Hr del grado. Este calentador requiere una abertura del aire fresco de por lo menos 11.25 pies cuadrados. Proporcione el aire fresco adicional si se están utilizando más calentadores. TEORÍA DE OPERACIÓN El Sistema de Combustible: La montaje de manguera/ regulador funciona a la fuente del propano al calentador. Después de funcionar el gas por la manguera y regulador, pase por la válvula solenoid y afuera del inyector hasta alcance la cámara de combustión. El Sistema del Aire: El motor interno vira al ventilador, que en turno empuja el aire alrededor y a través de la cámara de combustión. Aquí el aire se calienta y proporciona una corriente constante del calor. Sistema de ignición: El módulo de la chispa envía voltaje al ignitor. El ignitor enciende la mezcla del combustible y del aire. Sistema de control de seguridad: Este sistema cortará el calentador si se extingue la llama. El ventilador y el motor continuarán funcionando, pero no habrá ningún calor. La Fuente del Propano: Este calentador debe ser utilizado solamente con un tanque que tenga un sistema del retiro del vapor. Refiera al Estándar del Almacenaje y de la Dirección del Gas Licuefecho del Petróleo, ANSI/NFPA 58, capítulo 5. Su cuerpo de bomberos o biblioteca local tendrá esta información. Average Temp. (°F) Number of Tanks 40° 3 32° Use larger tank 20° Use larger tank 10° Use larger tank 0° Use larger tank -10° Use larger tank -20° Use larger tank Dos factores dictarán cuánto propano se utiliza de cada tanque: 1. La cantidad de gas en cada tanque. 2. Temperatura del aire circundante en cada tanque. La carta abajo demuestra cuántos tanques se deben utilizar en una temperatura dada. Este calentador no se debe funcionar con un tanque más pequeño de 100 libras. Mientras que la temperatura cae, se vaporiza menos gas, así que el tanque grande puede ser necesario en tiempo muy frío. Nunca funcione este calentador con un tanque más pequeño de 100 libras. Su distribuidor local del propano puede ayudarle a seleccionar el tamaño y la configuración apropiados del tanque. 48 Propane Portable Heater Manual Operación ADVERTENCIA: REPASE Y ENTIENDA TODAS LAS ADVERTENCIAS EN LA SECCIÓN DE LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD EN ESTE MANUAL. SE REQUIEREN PARA FUNCIONAR ESTE CALENTADOR CON SEGURIDAD. SIGA A TODOS LOS CÓDIGOS LOCALES Y DEL ESTADO AL FUNCIONAR ESTE CALENTADOR. PARA EMPEZAR EL CALENTADOR 1. Siga todas las instrucciones de seguridad, instalación y ventilación que están en éste manual. 2. Coloque el calentador en una superficie estable y llana, y esté seguro que ningunos corrientes de aire soplan en la entrada o el enchufe del calentador. 3. Plug the power cord of the heater into a three hold grounded extension cord. Be sure that the extension cord is at least 6 feet long, and is UL listed. Nunca deje desatendido el calentador mientras este este encendido o este conectado a una fuente de alimentacion. REQUISITO DEL TAMAÑO DE LA CUERDA DE LA EXTENSIÓNt • Hasta 50 pies de longitud, utilizan la cuerda clasificada 18 AWG. • 51 a 100 pies de longitud, utilizan la cuerda clasificada 16 AWG. • 101 a 200 pies de longitud, utilizan la cuerda clasificada 14 AWG. 4. Enchufe el cable eléctrico en un 120 volt/ 60 hertzio enchufe con tres agujeros que está puesta a la tierra. 5. Abra LENTAMENTE la válvula de la fuente del tanque de propano. Nota: Si esta válvula no se abre lentamente, exceso del tanque del flujo interrumpirá el flujo del gas. Si sucede esto, cierre la válvula de la fuente y abra de nuevo lentamente. 6. Ajuste el regulador entre 7 y 18 PSIG. ADVERTENCIA: NO AJUSTE EL REGULADOR SOBRE 18 PSIG O DEBAJO DE 7 PSIG, O EL CALENTADOR PUEDE NO FUNCIONAR CORRECTAMENTE. 7. Ponga el interruptor con./ desc/ a la posición de trabajo (con.). El calentador empezará dentro de veinte segundos. Nota: Si el calentador no empieza después de este procedimiento, ponga el interruptor con./desc. a la posición de reposo (Desc.) y espere 10 segundos. Esto permitirá que el control de seguridad reajuste, y usted puede intentar a encender el calentador de nuevo. PARA CERRAR EL CALENTADOR 1. Cierre firmamente la válvula de control del tanque de propano. 2. Permite algunos segundos para que el calentador consumirá el gas que fue dejado en la línea de fuente. 3. Ponga el interruptor con./desc. a la posición de reposo/ desconectado. 4. Desenchufe el cable eléctrico de la fuente de poder/propulsa. PARA REEMPEZAR EL CALENTADOR Nota: si el control de seguridad cierra el flujo de gas al calentador, el motor continuará funcionar. Para reempezar el calentador: 1. Ponga el interruptor con./desc. a la posición de reposo/ desconectado. 2. Espere diez segundos y entonces ponga el interruptor con./ desc. a la posición de trabajo/ con. Si el calentador no reempieza: • • Compruebe todas las válvulas de control para asegurar que están abiertos. Compruebe la cantidad de combustible en los tanques de propano. Si la cantidad no está suficiente, sustituya el tanque con uno que está lleno. Si el calentador todavía no funciona o reempieza, entre en contacto con su centro de servicio más cercano. Propane Portable Heater Manual 49 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: NO PROCURE MANTENER EL CALENTADOR MIENTRAS QUE ESTÁ CALIENTE, ESTÁ FUNCIONANDO, O ESTÁ ENCHUFADO. LAS QUEMADURAS SEVERAS O EL CHOQUE ELÉCTRICO PUEDEN OCURRIR. 1. Siempre compruebe el calentador antes de utilizarlo. Compruebe para los escapes con el método que está descrito en este manual. Repare los escapes inmediatamente. 2. Limpie el calentador anualmente, o cuando es necesario para quitar cualquier polvo o ruina. Cuando el calentador llega a ser sucio, límpielo con un trapo húmedo. 3. Guarde el interior del calentador de objetos extranjeros y de combustibles. 4. Haga que el calentador sea examinado anualmente por una persona cualificada del servicio. 5. Keep inside of heater free of foreign objects and combustible materials. PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO ADVERTENCIA: NO PROCURE MANTENER EL CALENTADOR MIENTRAS QUE ESTÁ CALIENTE, ESTÁ FUNCIONANDO, O ESTÁ ENCHUFADO. LAS QUEMADURAS SEVERAS O EL CHOQUE ELÉCTRICO PUEDEN OCURRIR. QUITAR LA CUBIERTA/PORTADA PROTECTORA 1. Quite la base inferior en el fondo del calentador. 2. Quite el protector del ventilador. Protector/ Guarda del Ventilador Base/ Culote Base inferior VENTILADOR Importante: Siempre quite el ventilador del eje del motor antes de quitar el montaje de motor del calentador. Esto ayudará a prevenir daño al ventilador 1. 2. 3. 4. 5. 6. Quite el tornillo de presión del ventilador usando un 1/8 " llave Allen. Quite la base inferior. Quite el protector del ventilador. Quite la base. Desconecte los alambres primacías unidos al motor. Quite el montaje de motor. Ventilador Tornillo de presión Eje del motor 7. Usando un trapo suave humedecido con keroseno o un disolvente limpiador, limpie cuidadosamente las aspas del ventilador sin doblarlas. 8. Seque el ventilador con trapo limpio. 9. Cerciorándose de que el tornillo de presión se alinee con el punto plano en el eje del motor, substituya el ventilador como se muestra. Apriete el tornillo de presión firmemente (tenga cuidado de no apretar demasiado). 50 Propane Portable Heater Manual MANTENIMIENTO 10. Reconecte los alambres primacías como demostración en diagrama eléctrico. 11. Remonte la base, el protector del ventilador y la base inferior. IGNITOR El único mantenimiento necesario para el ignitor es estar seguro que el boquete entre los electrodos está guardado en 0.14 ". El ignitor es accesible a través de la cámara de combustión. Ventilador Tornillo de presión Eje del motor Cubo almacenamiento PRECAUCIÓN: DESCONECTE SIEMPRE EL CALENTADOR DE LOS TANQUES DE PROPANO CUANDO NO UTILICE. 1. Guarde siempre el cilindro de propano afuera, pero no en un recinto cerrado. Nunca guarde el cilindro cerca de fuentes térmicas o llamas vivas ni donde reciba directamente la luz del sol. Nunca guarde el cilindro dentro de la edificación. El cilindro debe guardarse afuera de acuerdo con el capítulo 5 de la norma para el almacenamiento y la manipulación de gas licuado de petróleo (ANSI/INFPA 58). 2. Cuando vaya a guardar la unidad por el resto de la temporada, tape los conectores con las cubiertas de plástico que acompañaban al calentador. 3. Almacene el calentador en una localización segura, limpia y seca. No almacene la montaje de manguera/ regulador adentro de la cámara de combustión del calentador. 4. Al quitar el calentador de almacenaje, compruebe siempre dentro del calentador para objetos extranjeros dejados por las arañas o los animales pequeños. Mantenga el interior del calentador limpio de objetos extranjeros y de combustibles. Propane Portable Heater Manual 51 LOCALIZACION DE FALLAS Síntoma Causa(s) Posible(s) Medida Correctiva El ventilador no gira cuando se le conecta la energía eléctrica 1. El calentador no recibe alimentación eléctrica. 2. El aspa del ventilador hace contacto con la parte interior del alojamiento del calentador 3. El aspa(s) del ventilador está doblada 4. El motor del ventilador está defectuoso 1. Verifique la corriente en el tomacorriente. Si el voltaje es correcto, inspeccione el cordón de alimentación para ver si está cortado o está roto 2. Asegúrese que el alojamiento no esté dañado. Asegúrese que el ventilador no esté obstruido 3. Enderece el aspa(s) para que quede como las otras 4. Reemplace el motor El calentador no se enciende 1. No hay chispa en el encendedor 2. Separación de chispa incorrecta 3. Electrodo dañado El calentador se apaga cuando está funcionando 1. La temperatura interior es demasiado alta y causa que el interruptor limitador apague la unidad 2. Válvula de control dañada 3. Hay polvo o restos de material acumulados dentro del calentador 52 1. Inspeccione el conductor del encendedor. Reconéctelo o apriételo si está suelto. Revise el módulo de chispa. Reemplace según sea necesario. Revise todos los componentes eléctricos 2. Ajuste la separación a 4.1 mm (0.16 pulg.) 3. Reemplace la bujía 1. Si se restringe la salida del calentador, la temperatura interior sube demasiado. Mueva el calentador lejos de toda obstrucción 2. Reemplace la válvula de control 3. Limpie el interior del calentador Propane Portable Heater Manual Garantia limitada Garantia limitada de protemp. Por un año. Mi-T-M le garantiza al Usuario original que los modelos tratados en este manual de los calentadores de aceite portatiles Protemp® estan libres de defectos en la mano de obra o el material, cuando se les somete a uso Normal, por un año a partir de la fecha de compra. Cualquier parte que se halle defectuosa, ya sea En el material o en la mano de obra, y sea devuelta (con los costos de envio pagados por Adelantado) a un centro de servicio autorizado designado por Mi-T-M, sera reparada o reemplazada (no Existe otra posibilidad) segun lo determine Mi-T-M. Para obtener informacion sobre los procedimientos De reclamo cubiertos en la garantia limitada, vea la seccion “atencion oportuna” que aparece mas Adelante. Esta garantia limitada confiere al comprador derechos legales especificos que varian de Jurisdiccion a jurisdiccion. Limites de responsabilidad. En la medida en que las leyes aplicables lo permitan, la responsabilidad De Mi-T-M por los daños emergentes o incidentales esta expresamente excluida. La responsabilidad de Mi-T-M expresamente esta limitada y no puede exceder el precio de compra pagado por el articulo. Exclusion de responsabilidad de la garantia. Se han hecho esfuerzos diligentes para proporcionar Informacion e ilustraciones apropiadas sobre el producto en este manual; sin embargo, esta Informacion y las ilustraciones tienen como unico proposito la identificacion del producto y no EXPRESAN NI IMPLICAN GARANTIA DE QUE LOS PRODUCTOS SEAN VENDIBLES O ADECUADOS PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR NI QUE SE AJUSTAN NECESARIAMENTE A LAS ILUSTRACIONES O DESCRIPCIONES. CON EXCEPCION DE LO QUE SE ESTABLECE A CONTINUACION, Mi-T-M NO HACE NI AUTORIZA NINGUNA GARANTIA O AFIRMACION DE HECHO, EXPRESA O IMPLICITA, QUE NO SEA ESTIPULADA EN LA “GARANTIA LIMITADA” ANTERIOR. Consejo Técnico y Recomendaciones, Exclusiones de Responsabilidad. A pesar de las prácticas, negociaciones o usos comerciales realizados previamente, las ventas no deberán incluir el suministro de consejo técnico o asistencia o diseño del sistema. Mi-T-M no asume ninguna obligación o responsabilidad por recomendaciones, opiniones o consejos no autorizados sobre la elección, instalación o uso de los productos. Adaptación del Producto. Muchas jurisdicciones tienen códigos o regulaciones que igen la venta, la construcción, la instalación y/o el uso de productos para ciertos propósitos que pueden variar con respecto a los aplicables a las zonas vecinas. Si bien se trata de que los productos Mi-T-M cumplan con dichos códigos, no se puede garantizar su conformidad y no se puede hacer responsable por la forma en que se instale o use su producto. Antes de comprar y usar el producto, revise su aplicación y todos los códigos y regulaciones nacionales y locales aplicables y asegúrese de que el producto, la instalación y el uso los cumplan. Ciertos aspectos de limitación de responsabilidad no se aplican a productos al consumidor; es decir (a) algunas jurisdicciones no permiten la exclusión ni limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores quizás no apliquen en su caso; (b) asimismo, algunas jurisdicciones no permiten limitar el plazo de una garantía implícita, por lo tanto, la limitación anterior quizás no aplique en su caso; y (c) por ley, mientras la Garantía Limitada esté vigente no podrán excluirseni limitarse en modo alguno ninguna garantía implícita de comercialización o de idoneidad para un propósito en particular aplicables a los productos al consumidor adquiridos por éste. Atención Oportuna. Se hará un esfuerzo de buena fe para corregir puntualmente, o hacer otros ajustes, con respecto a cualquier producto que resulte defectuoso dentro de los términos de esta garantía limitada. En el caso de que encuentre un producto defectuoso y que esté cubierto dentro de los límites de esta garantía haga el favor de escribir primero, o llame, al distribuidor a quien le compró el producto. El distribuidor le dará las instrucciones adicionales. Si no puede resolver el problema en forma satisfactoria, escriba a Mi-T-M a la dirección a continuación, dando el nombre del distribuidor, su dirección, la fecha y el número de la factura del distribuidor y describa la naturaleza del defecto. La propiedad del artículo y el riesgo de pérdida pasan al comprador en el momento de la entrega del artículo a la compañía de transporte. Si el producto se daña durante el transporte, debe presentar su reclamo a la compañía transportista. For Service or Warranty Consideration, contact Mi-T-M® Corporation, 8650 Enterprise Drive, Peosta, IA 52068 563-556-7484 / 800-553-9053 / Fax 563-556-1235 Monday - Friday 8:00 a.m. - 5:00 p.m. CST Propane Portable Heater Manual 53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Mi-T-M MH-0375-LM10 Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario