Transcripción de documentos
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION......................................................................................................................................38
IMPORTANT!............................................................................................................................................38
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD..............................................................................39
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO..................................................................................................44
INFORMACION SOBRE EL PROPANO..................................................................................................44
ESPECIFICACIONES...............................................................................................................................45
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ........................................................................................46
OPERACIÓN............................................................................................................................................48
MANTENIMIENTO...................................................................................................................................51
LOCALIZACION DE FALLAS..................................................................................................................52
GARANTIA LIMITADA.............................................................................................................................53
ADVERTENCIA GENERAL DE RIESGO: EL FRACASO DE CUMPLIR CON LAS PRECAUCIONES
E INSTRUCCIONES PROVEÍDAS CON ESTA CALENTADORA PUEDE CAUSAR LA MUERTE,
HERIDOS MUY GRAVES, EL DAÑO O PÉRDIDA DE PROPIEDAD POR LOS RIESGOS DE
FUEGO, EXPLOSIÓN, QUEMADURA, ASFIXIA, ENVENENAMIENTO DEL MONÓXIDO DE
CARBANO, Y/O CHOQUEELÉCTRICO.
SOLO LAS PERSONAS QUE PUEDEN ENTENDER Y SEGUIR LAS INSTRUCCIONES DEBEN
UTILIZAR O MANTENER SERVICIO DE ESTA CALENTADORA.
SI NECESITA ASISTENCIA, AYUDA O INFORMACIÓN DE LA CALENTADORA COMO UN
MANUAL DE INSTRUCCIONES, ETIQUETA, ETC., SE PONGA EN CONTACTO CON EL
FABRICANTE.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO, QUEMADURA, INHALACIÓN Y EXPLOSIÓN. MANTENGA
LOS COMBUSTIBLES SÓLIDOS COMO, POR EJEMPLO, MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN,
PAPEL Y CARTÓN, A UNA DISTANCIA PRUDENCIAL DEL CALENTADOR SEGÚN LO
RECOMIENDAN LAS INSTRUCCIONES. NUNCA USE LA CALENTADORA EN ESPACIOS QUE
CONTENGAN O PUEDAN CONTENER COMBUSTIBLES VOLÁTILES O EN SUSPENSIÓN EN
EL AIRE NI PRODUCTOS COMO, POR EJEMPLO, GASOLINA, DISOLVENTES, SOLVENTES DE
PINTURA, PARTÍCULAS DE POLVO O QUÍMICOS DESCONOCIDOS.
ADVERTENCIA: NO PARA USO EN LA CASA O VEHÍCULO RECREACIONAL
ADVERTENCIA: Este producto tiene
plomo, una sustancia química conocida
al Estado de California a causar cáncer
y defectos de nacimiento u otro daño
reproductivo.
Lávese las manos despues de usar este producto.
Propane Portable Heaters Manual
37
INTRODUCCION
¡Felicitaciones por la compra de su nueva compresor de aire eléctrico! Puede estar seguro que su compresor
de aire eléctrico fue construida con el nivel más. Cada componente ha sido probado rigurosamente por técnicos
para asegurar la calidad, la resistencia y el rendimiento de esta unidad.
Este manual del operador fue compilado para su beneficio. Leyendo y siguiendo los pasos simples de seguridad,
instalación, operación, mantenimiento y localización de fallas descritos en este manual ayudará a prolongar
aun más la operación libre de fallas que usted puede esperar de su compresor de aire eléctrico. El contenido
de este manual está basado en la información actualizada disponible al momento de la publicación. Mi-T-M®
se reserva el derecho de efectuar cambios en precio, color, materiales, equipo, especificaciones o modelos en
cualquier momento sin previo aviso.
¡IMPORTANTE!
Estos párrafos están rodeados por una “CASILLA DE ALERTA DE SEGURIDAD”. Esta casilla se usa par
designar y enfatizar las Advertencias de Seguridad que deben seguirse al operar esta lavadora a presión.
Acompañando a las Advertencias de Seguridad están las “palabras de alerta” que designan el grado o
nivel de seriedad de riesgo. Las “palabras de alerta” usadas en este manual son las siguientes:
PELIGRO: Indica una situación inminente riesgosa la cual, si no se evita,
RESULTARA en la muerte o en lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente riesgosa la cual, si no se
evita, PODRIA resultar en la muerte o en lesiones graves.
PRECAUCION: Indica una situación potencialmente riesgosa la cual, si no se evita
PUEDE resultar en lesiones menores o moderadas.
El símbolo indicado a la izquierda de este párrafo es el “Símbolo de Alerta de Seguridad”. Este símbolo
se usa para alertarlo acerca de artículos o procedimientos que podrían ser peligrosos para usted u otras
personas usando este equipo.
PROVEA SIEMPRE UNA COPIA DE ESTE MANUAL A CUALQUIER PERSONA QUE USE ESTE EQUIPO.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR ESTA LAVADORA A PRESION, OBSERVANDO
EN PARTICULAR LAS “ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD” PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE LESIONES
PERSONALES AL OPERADOR.
Escriba el número de serie de su unidad en el espacio provisto abajo, una vez que la unidad haya sido
desempacada.
NUMERO DE SERIE___________________________
Inspeccione por daño el contenido de la caja. Si algo parece dañado, NO LA DEVUELVA AL LUGAR DE COMPRA.
Llame a su representante de servicio al cliente de al 800-553-9053.
Por favor tenga disponible la información siguiente para todas las llamadas de servicio:
1. Número de modelo
2. Número de serie
3. Fecha y lugar de compra
Mi-T-M® Corporation
8650 Enterprise Drive
Peosta, IA 52068-0050
38
Propane Portable Heaters Manual
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Hazard
Potential Consequence
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS O
ELECTROCUCIÓN
Una incorrecta conexión a tierra
del compresor de aire puede
causar lesiones graves o incluso
la muerte. Su compresor de aire
es alimentado por corriente eléctrica que puede causar descargas eléctricas o electrocución, si
no se usa correctamente.
Prevention
La instalación de esta unidad,
incluyendo todas las conexiones
eléctricas, debe conformarse con
todo el local, estado y códigos
nacionales.
Este producto debe ser puesto a
tierra. Conecte con un interruptor
de GFCI cuando esta’ disponible.
Si funciona incorrectamente la
unidad o interrupción, el poner a
tierra proporciona una trayectoria de menos resistencia para la
corriente eléctrica para reducir el
riesgo de la descarga eléctrica.
No muela a una línea de fuente
de gas.
La conexión incorrecta del conductor equipo-que pone a tierra
puede dar lugar a un riesgo del
electrocution. Compruebe con
un electricista o un personal de
servicio cualificado si usted es en
duda si el sistema está puesto a
tierra correctamente.
Las descargas eléctricas pueden
ocurrir si no se usa correctamente el compresor de aire.
Reparaciones de partes eléctricas realizadas por personal incapacitado puede causar lesiones
graves o incluso la muerte.
.
RIESGO DE QUEMADURAS
Propane Portable Heaters Manual
Mantenga todas las conexiones
secas y de la tierra.
No usar sin las protecciones de
seguridad/coberturas o si éstas
están dañadas.
Cualquier operación de cablado o
reparación eléctrica en debe ser
realizado por personal autorizado,
conforme a las normas eléctricas
locales y nacionales.
La herida grave podría ocurrir de
tocar partes metálicas expuestas. Estas áreas pueden quedarse caliente durante un tiempo
después de que la calentadora
sea apagada.
Esté siempre seguro que la
unidad está recibiendo voltaje
apropiado Antes de instalar conexiones eléctricas, esté seguro
que los interruptores están en la
posición de “off”.
Asegurarase que ninguna parte
del cuerpo o de otros materiales
entre en contacto con las partes
metálicas expuestas del compresor de aire.
39
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Hazard
RIESGO DE EXPLOSIÓN O DE
INCENDIO
Potential Consequence
Prevention
Normales chispas eléctricas
del motor y del interruptor de
presión pueden causar lesiones
graves e incluso la muerte.
Siempre opere calentadora
en un área bien ventilada libre
de vapores inflamables, polvo
combustible, los gases u otras
materias combustibles.
La herida grave puede ocurrir
la entrada o salida del aire de la
calentadora son bloqueadas.
Nunca ponga los ojectos enfrente de entrada del aire (trasero)
ni salida de aire (frente) de calentadora. Nunca utilice el trabajo
de conducto en la frente ni en
trasero de calentadora. Mantenga toda materia combustible
lejos de esta calentadora.
La herida o la muerte graves
pueden ocurrir si combustibles
impropios son utilizados, si
calentadora esta operando al
rellenar.
El propano (LP) regulador de
presión de gas y la asamblea
de manguera proveídos con la
calentadora deben ser usados
sin la modificación.
El almacenamiento del combustible del bulto debe ser un mínimo
de 25 Pies de calentadoras, de
las antorchas, de generadores
portátiles, o de otras fuentes de
ignición. Todo almacenamiento
del combustible debe ser de
acuerdo con federal, el estado,
o las administración local que
tienen jurisdicción.
SIEMPRE mantenga la calentadora en una superficie de
establo y nivel. SIEMPRE mantenga a niños y animales lejos
de calentadora.
40
Nunca movimiento ni maneja
calentadora mientras todavía
caliente.
Si equipado con un termostato,
la calentadora puede comenzar
en tiempo.
SIEMPRE mantenga la calentadora en una superficie de establo
y nivel. SIEMPRE mantenga a
niños y animales lejos de calentadora.
Propane Portable Heaters Manual
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Hazard
RIESGOS A LA
RESPIRACIÓN
Potential Consequence
La herida o la muerte graves
podrían ocurrir del fracaso para
tener ventilación apropiada
según este manual.
Prevention
Esta es una calentadora del aire forcido
que use queroseno y directo-despidió.
El uso principal es para la calefacción
temporaria de edificios en construcción, la modificación o la reparación.
Los medios de directo-despidió que
todos los productos de combustión
de la calentadora entran el espacio
calentado. Este aparato es valorado
en 98% de eficiencia de combustión,
pero produce cantidades pequeñas
de monóxido de carbono. El monóxido
de carbono es tóxico. Los humanos
pueden tolerar cantidades pequeñas de monóxido de carbono, y las
precauciones deben ser tomadas para
proporcionar ventilación apropiada. El
fracaso para proporcionar ventilación
apropiada según este manual puede
tener como resultado la muerte.
Si no se suministra la adecuada ventilación indicada en este manual, se puede ocasionar la muerte. Las primeras
etapas de intoxicación por monóxido
de carbono producen síntomas similares a los de la gripe. Los síntomas
que puede sufrir si la ventilación no es
la adecuada son: * dolor de cabeza *
mareo * irritación de la nariz y los ojos
* náusea * boca seca * irritación de la
garganta
La abertura debe tener al menos 0.28
m² por cada 100,000 Btu de capacidad
máxima.
Las personas con problemas de respirar deben consultar a un médico antes
de utilizar la calentadora. El Envenenamiento del Monóxido de carbono:
Los signos tempranos de envenenamiento de monóxido de carbono se
parecen a síntomas que son similares
al gripe como dolores de cabeza, al
mareo, y/o a la náusea. Si usted tiene
estos síntomas, su calentadora no puede estar trabajando apropiadamente.
¡Consiga aire fresco inmediatamente!
La calentadora necesita atention
pronto. Algunas personas son afectadas mas por monóxido de carbono
que otros. Estos incluyen a mujeres
embarazadas, ésos con problemas
del corazón o problemas pulmonares,
con la anemia, o con ésos ebrio, o a
grandes altitudes. Nunca utilice esta
calentadora en áreas de viviendo ni
áreas durmientes.
Esta calentadora portátil no tiene rejillas de ventilación. Utilice el aire (oxígeno) de la zona en que está usada.
Combustión suficiente y ventilación
suficiente necesitan ser proveídas.
Propane Portable Heaters Manual
41
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
El Eodelo Ilustró MH-0150-LM10
Protección
Coraza
exterior
Perilla de la válvula
Conjunto de la
coraza interior
Controlador
de altura
Base
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
•
•
•
•
•
Portátil, estable y totalmente armado.
Resistente al viento y protegido contra la lluvia.
Ignición de chispa continua o ignición de chispa piezoeléctrica.
Sistema de apagado 100% seguro.
Capacidades de entrada ajustables
INFORMACION SOBRE EL PROPANO
El tanque de gas propano (LP) también deberá estar equipado con lo siguiente:
•
•
•
•
•
Un collar para proteger la válvula de gas.
Una válvula de cierre conectada en la salida de la válvula del cilindro o tanque de gas propano
según la especificación de la
Norma Nacional Americana para la conexión de entradas y salidas de válvulas de cilindros de gas
comprimido.
Una válvula de alivio de seguridad con comunicación directa con el espacio de vapor del tanque.
Una forma para retirar o sacar el vapor.
44
Propane Portable Heaters Manual
ESPECIFICACIONES
Modelo
MH-0050-LM10
MH-0150-LM10
MH-0150-LMT0
Capacidad de
entrada
30,000-50,000
120,000-150,000
150,000
Consumo de gas
5.299 a 8.7 L/hr
37.85 L/hr
37.85 L/hr
Entrada Eléctrica
120V, 60 Hz
120V, 60 Hz
120V, 60 Hz
Presión del múltiple
25.4 cm C.A.
20.3 cm C.A.
20.3 cm C.A.
0.60
0.80
0.80
46.0 x 19.6 x 32.5
63.8 x 22.9 x 39.4
63.8 x 22.9 x 39.4
6.9 (15.2)
10.3 (22.7)
10.3 (22.7)
Amperaje
Tamaño
L x A x Al (cm)
Peso Kg
(Lb)
Propane Portable Heaters Manual
45
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL
ADVERTENCIA: EL USO IMPROPIO DE ESTA CALENTADORA PUEDE RESULTAR CON HERIDA O
MUERTE GRAVES DE QUEMADURAS, EL FUEGO, LA EXPLOSION, GOLPE ELECTRICO Y/O
ENVENENAMIENTO DE MONOXIDO DE CARBONO
Este calentador ha sido diseñado para uso en construcciones de acuerdo con la normas ANSI Z83.7a/
CSA2.14a-2007. Otras normas rigen el uso de gases combustibles y productos de calefacción para usos
específicos. Sus autoridades locales pueden asesorarle sobre esas normas. Los calentadores para uso
en tareas de construcción están diseñados principalmente para proporcionar calefacción temporal en
edificios en construcción, alteración o reparación. El calentador, usado correctamente, proporciona una
calefacción económica y segura. Los productos de combustión se ventilan en el área siendo calentada.
ADVERTENCIA: NO ES PARA USO CON SISTEMA DE VENTILACIÓN DE ESCAPE.
ADVERTENCIA: NO ES PARA EL USO EN CASA NI EL USO DE CARAVANA PEQUEÑA.
LA ASAMBLEA DE LA MANGA SERA PROTEGIDA DEL TRAFICO, EL MATERIAL DE
CONSTRUCCION Y CONTACTO CON SUPERFICIES CALIENTES DURANTE USO Y MIENTRAS
EN EL ALMACENAMIENTO.
Lea detenida y completamente este Manual del usuario antes de intentar usar o darle mantenimiento a este
calentador. El uso inadecuado del calentador puede ocasionar lesiones graves o la muerte debido a incendio, explosión o envenenamiento por monóxido de carbono.
Toda posible circunstancia que podría implicar un peligro no puede ser anticipada. Las advertencias que
aparecen en este manual y en la unidad no cubren por tanto todo. Si se utiliza un procedimiento, método
de trabajo o técnica de operación no específicamente recomendado por Pinnacle, usted deberá asegurarse
que es seguro para usted y para otros. También deberá asegurarse que no se dañará el equipo ni se hará
éste inseguro por el método de operación o mantenimiento que usted elija. CONSULTE CON LAS AUTORIDADES DE SEGURIDAD DE INCENDIOS DE SU LOCALIDAD SI TIENE ALGUNA DUDA SOBRE EL USO DE
ESTE CALENTADOR. Este calentador ha sido diseñado y aprobado para uso como un calentador para uso
en tareas de construcción bajo ANSI Z83.7a/CSA 2.14a-2007.
Otras normas rigen el uso de gases combustibles y materiales productores de calor en aplicaciones específicas. Sus autoridades locales pueden asesorarle sobre esas normas.
Usted debe suministrar el gas y los cilindros de propano. Utilice este calentador sólo con sistemas de suministro de propano con dispositivo de recuperación de vapores. Consulte el capítulo 5 de la norma para el
almacenamiento y la manipulación de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58. La biblioteca o el cuerpo de
bomberos de su localidad deben tener este folleto.
ADVERTENCIA: NUNCA DEJE DESATENDIDA LA CALENTADORA MIENTRAS ESTE ENCENDIDO
O ESTE CONECTADA A UNA FUENTE ELÉCTRICO/ DE ALIMENTACIÓN, O CUANDO ESTE
CONECTADA A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE.
IMPORTANTE INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
1. Los niños deben mantenerse lejos.
2. Siempre mantenga las distancias de separación adecuadas de los materiales combustibles. Las distancias
de separación mínimas deberán ser:
Lados – 61 cm, Parte superior – 91.4 cm; Frente – 183 cm.
3. El calentador debe colocarse en una base sólida y nivelada.
4. Nunca ponga nada en el calentador, incluyendo vestimentas u otros artículos inflamables.
5. No modifique el calentador ni utilice un calentador que haya sido modificado.
6. Será necesario mantener una separación adecuada para el acceso, la combustión y la ventila-ción (suministro
de aire) en todo momento cuando el calentador está funcionando.
7. Todo trabajo de mantenimiento y reparación deberá ser realizado por un técnico de servicio calificado.
El calentador deberá ser inspeccionado antes de cada uso y al menos anualmente por una persona
calificada. Es posible que se requiera una limpieza más frecuente según sea necesario. No repare ni le dé
mantenimiento al calentador mientras está caliente o funcionando
8. Nunca conecte el calentador en una fuente de gas no regulada.
9. La conexión eléctrica y a tierra deberán cumplir con el Código Eléctrico Nacional (NEC), ANSI/NFPA 70.
46
Propane Portable Heaters Manual
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL
Utilice únicamente un receptáculo para tres (3) clavijas debidamente conectado a tierra.
10. Para prevenir herida, siempre lleva guantes cuando manejar calentadora. Nunca maneje ni operar una
calentadora caliente, como quemaduras severas pueden resultar.
11. La instalación de su calentador deberá cumplir con todos los códigos locales y/o requisitos de la compañía
de servicio de gas, o a falta de códigos locales, con el Código Nacional de Combustibles ANSI Z223.1.
12. Este calentador se envía de la fábrica para uso con gas LP (propano) únicamente. No lo convierta a ningún
otro gas. La instalación deberá conformar con los códigos locales, o a falta de ellos, con la norma para el
almacenamiento y la manipulación de gases de petróleo licuado ANSI/NFPA 58
13. Utilice únicamente el conjunto de regulador y manguera suministrado con este calentador. Inspeccione el
conjunto del regulador y manguera antes de cada uso del calentador. Si está demasiado desgastado, o si
la manguera está cortada, reemplace el conjunto con el conjunto correcto mostrado en la lista de partes,
antes de usar el calentador.
14. Las conexiones de suministro de gas deben revisarse usando una solución de 50/50 de agua y jabón.
Nunca use una llama para verificar la presencia de fugas de gas.
15. Sitúe el cilindro de propano al menos a 1.8 metros del calentador, y no oriente la descarga del calentador
hacia el cilindro de gas a menos que éste se encuentre a una distancia de 6 metros del calentador.
16. La conexión eléctrica y a tierra deberán cumplir con el Código Eléctrico Nacional (NEC), ANSI/NFPA 70.
Utilice únicamente un receptáculo para tres (3) clavijas debidamente conectado a tierra.
17. No obstrya las áreas de entrada y salida de aire del calentador.
ADVERTENCIA: NUNCA DEJE DESATENDIDA LA CALENTADORA MIENTRAS ESTE ENCENDIDO
O ESTE CONECTADA A UNA FUENTE ELÉCTRICO/ DE ALIMENTACIÓN, O CUANDO ESTE
CONECTADA A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE.
Propane Portable Heaters Manual
47
OPERACIÓN
RELLENO DEL TANQUE DE GAS PROPANO
TODO CILINDRO NUEVO DEBE PURGARSE ANTES DE LLENARLO POR PRIMERA VEZ.
LAS ACCIONES DE PURGA Y LLENADO DE LOS TANQUES DE LP DEBEN SER REALIZADAS
POR PERSONAL QUE ESTÉ COMPLETAMENTE CAPACITADO EN LOS PROCEDIMIENTOS
ACEPTADOS DE LA INDUSTRIA DE GAS LP. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS
INSTRUCCIONES PODRÍA RESULTAR EN EXPLOSIÓN, INCENDIO, LESIONES PERSONALES
GRAVES O LA MUERTE.
1. Gire la perilla de la válvula de gas del calentador y la válvula del tanque de gas a la posición OFF (apagado).
2. Las válvulas de tanque de propano equipadas con un accesorio de estilo antiguo tienen ROSCAS DE
MANO IZQUIERDA. Gire el accesorio HACIA LA DERECHA para aflojarlo. Proteja este accesorio cuando
esté desconectado del tanque.
3. Haga que su distribuidor de gas propano le llene su tanque.
Temperatura (°C)
en el tanque
MH-0050-LM10
20 or 100 lb cylinder
MH-150-LM10
100 lb. cylinder
MH-150-LMT0
100 lb. cylinder
0.0
1
2
2
-6.6
1
2
2
-12.2
1
3
3
-17.7
1
3
3
-23.3
2
Usar un tanque
más grande
Usar un tanque
más grande
-28.8
2
Usar un tanque
más grande
Usar un tanque
más grande
4. Algunos tanques de propano tienen una válvula de purga. Esta válvula deberá inspeccionarse para ver si
tiene fugas después de cada vez que se llene el tanque. Gire la válvula hacia la derecha para cerrarla.
5. Sujete el tanque de propano lleno y conecte el accesorio adecuado en la válvula del tanque, girándolo
HACIA LA IZQUIERDA.
ADVERTENCIA: NUNCA DEJE DESATENDIDA LA CALENTADORA MIENTRAS ESTE ENCENDIDO
O ESTE CONECTADA A UNA FUENTE ELÉCTRICO/ DE ALIMENTACIÓN, O CUANDO ESTE
CONECTADA A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE.
6. Con la perilla de la válvula de gas del calentador en la posición OFF (apagado), abra la válvula del tanque
y revise para ver si hay fugas usando una solución
de jabón.
EL
PROPANO
ES
SEGURO
PARA
Válvula de la fuente
USAR
CUANDO
SE
MANIPULA
CORRECTAMENTE. LA MANIPULACIÓN
NEGLIGENTE DEL TANQUE DE GAS
PROPANO PODRÍA RESULTAR EN UN Conjunto del regulador
INCENDIO Y/O UNA EXPLOSIÓN. POR
CONSIGUIENTE:
Manguera
7. Siempre mantenga firmemente sujetado y en posición
vertical el tanque o cilindro.
8. Evite inclinar el tanque hacia un lado cuando esté
conectado a un regulador, ya que eso podría causar
daño al diafragma en el regulador.
9. Trate las válvulas con cuidado.
El tanque de
10. Nunca conecte un tanque de propano no regulado
gas propano (LP)
en un calentador para construcción.
11. No someta el tanque de propano a un calor excesivo.
12. Cierre firmemente la válvula de cierre de gas en el tanque de propano después de cada uso.
13. Todos los accesorios deben protegerse cuando están desconectados del tanque de LP.
14. Nunca almacene un tanque de gas propano dentro de un edificio o cerca de cualquier aparato que queme gas.
48
Propane Portable Heaters Manual
OPERACIÓN
EL TANQUE DESCONECTADO NUNCA DEBE ALMACENARSE EN UN EDIFICIO, GARAJE O
CUALQUIER OTRA ÁREA CERRADA.
15. No restrinja la entrada ni salida de calentadora. Nunca usa la calentadora con sistema de ventilación de
escape.
INSPECCIÓN DE FUGAS
Revise todas las conexiones con una solución de 50/50 de agua y jabón para asegurarse que estén bien
apretadas y herméticas. Si burbujas parecen, hay una filtración. Si una filtración es encontrada, la vuelta
del suministro llame al Servicio de atención al cliente Mi-T-M en 800-553-9053.
La instalación de su calentador deberá cumplir con todos los códigos locales y/o requisitos de la compañía de servicio de gas, o a falta de códigos locales, con el Código Nacional de Combustibles ANSI
Z223.1.
Las distancias mínimas de separación de materiales de construcción combustibles mostradas en la
Página 3 deberán mantenerse en todo momento.
VENTILACION
El riesgo de contaminación atmosférica interior. Solo utilice la calentadora en áreas con bien ventiladas.
Siempre proporcione un aire fresco que abre en el espacio calentado de por lo menos tres pies cuadrados (2.800 cuadrado cm) para cada 100.000 BTU/HORA. de salida de calentadora. Proporcione una
apertura más grande si hay más calentadoras son utilizadas. Por un ejemplo, un AC-215 calentadora
requerirá:
•
•
•
una puerta del garaje de dos-coches que abre 6 pulgadas,
o un garaje de un coche abre 9 pulgadas,
o dos ventanas que son treinta y dos pulgadas y abren quince pulgadas.
ADVERTENCIA: NUNCA DEJE DESATENDIDA LA CALENTADORA MIENTRAS ESTE ENCENDIDO
O ESTE CONECTADA A UNA FUENTE ELÉCTRICO/ DE ALIMENTACIÓN, O CUANDO ESTE
CONECTADA A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE.
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO (MH-0050-LM10, MH-0150-LM10)
1. Conecte el cordón de alimentación en un cable de extensión de tres (3) clavijas, de 120V, 60 Hz, debidamente
conectado a tierra. Requisitos de tamaño de conductor del cordón de extensión:
1.8 a 3 metros (6 a 10 pies) de largo, utilice un conductor 18 AWG.
3.4 a 30.5 metros (11 a 100 pies) de largo, utilice un conductor 16 AWG.
30.8 a 61 metros (101 a 200 pies) de largo, utilice un conductor 14 AWG.
2. Conecte el calentador a un cilindro LP adecuado.
3. Gire la válvula de gas hacia la derecha a la posición OFF (apagado).
4. Espere cinco (5) minutos para que el gas presente se disipe. Use el olfato para oler gas; si no huele gas,
proceda al Paso 5.
5. Empuje hacia adentro la perilla de control del gas y gírela hacia la izquierda a la posición LOW/IGN (Bajo/
Ign). Esto encenderá el quemador. Si es necesario, mantenga presionada la perilla de control del gas hasta
que el quemador se encienda y continúe presionando y girando de OFF a LOW/IGN en los modelos de
chispa piezoeléctrica (HIGH/IGN en el Modelo PT-40- GFA-A).
6. Mantenga la perilla de la válvula presionada por espacio de 30 segundos luego de que se encienda el
quemador. Luego de transcurridos 30 segundos, suelte la perilla de la válvula.
7. Si el quemador se apaga, repita el procedimiento de encendido.
8. Cuando el quemador permanezca encendido, gire la perilla de la válvula de gas hacia la izquierda hasta el
ajuste deseado
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO (MH-0150-LMT0)
La teoría de operación para el termostato 150T es el poder entrante es controlado por el termostato, que utiliza un detector de temperatura de resistencia (RTD) abrir y cerrar un circuito para apagar el poder entrante
al tablero de circuitos. El tablero de circuitos controla una válvula de solenoide para controlar el flujo de gas
Propane Portable Heaters Manual
49
OPERATION
a la boca y el poder al ventilador. Esto es posible para esta calentadora porque no utiliza un termopar para
rectificar presencia de llama. La presencia de la llama es rectificada por el igniter.
1. Siga todas instrucciones de seguridad, de instalación y ventilación en este manual.
2. Posicione la calentadora en una superficie de establo y nivel, y esté seguro que ningunos giros soplan en la
cala ni la salida de la calentadora.
3. Tape el cable de alimentación de la calentadora en un tres asidero molió alargador. Esté seguro que el
alargador es por lo menos 6 pies de largo, y es de un listó de UL.
Hasta 50 pies de largo, usa un cuerda de valor de 18 AWG.
51 a 100 pies de largo, usa cuerda de valor de 16 AWG.
101 a 200 pies de largo, usa cuerda de valor de 14 AWG.
4. Siguiente los requisitos de alargador, tapan el alargador en una salida de tierra de tres asidero con 120
voltio/60 herts.
5. Abra lentamente la válvula de suministro de combustible.
6. Gire interruptor a la posición de ON/OFF. Fijo al termostato a la temperatura deseada. La colocación del
termostato puede ser demasiado baja si calentadora no comienza. Seleccione una temperatura de mas
alta y comience la calentadora.
ADVERTENCIA: NUNCA DEJE DESATENDIDA LA CALENTADORA MIENTRAS ESTE ENCENDIDO
O ESTE CONECTADA A UNA FUENTE ELÉCTRICO/ DE ALIMENTACIÓN, O CUANDO ESTE
CONECTADA A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE.
INSTRUCCIONES DE APAGADO
Para apagar el calentador:
1. Gire la perilla de la válvula de gas hacia la derecha a la posición OFF (apagado).
2. Gire hacia la derecha la válvula del tanque de propano para cerrar la válvula y cortar el suministro de gas.
3. Desconecte el cordón de alimentación eléctrica.
INTENTE ENCENDER EL CALENTADOR
Intente encender su calentador para construcción de acuerdo con las instrucciones de encendido aplicables al sistema de control de gas empleado.
Someta todas las conexiones de gas a una prueba de
fugas con una solución de 50/50 de agua y jabón antes de
encender el calentador. Las burbujas de jabón indican que
hay una fuga de gas. NUNCA use un fósforo o una llama
para comprobar si hay fugas.
AVISO: La temperatura de la superficie del calentador deberá estar fría
antes de almacenar el calentador o iniciar el mantenimiento o la
limpieza del mismo.
ALMACENAMIENTO
Nunca almacene un tanque de gas propano dentro de un
edificio o cerca de cualquier aparato que queme gas o
MANGUERA
aceite. Cuando el tanque de propano no se desconecta del
calentador para uso en tareas de construcción, el tanque
CONECTADOR DE LA ENTRADA
de gas y el calentador deben almacenarse afuera en un
área bien ventilada y fuera del alcance de los niños. Si por cualquier razón ha de almacenarse el calentador en un lugar interior, el tanque, primero se debe desconectar y desmontar del conjunto de la base del
calentador y almacenar en un área exterior bien ventilada y fuera del alcance de los niños, de acuerdo
con la más reciente edición de la Norma para el almacenamiento y la manipulación de gases de petróleo
licuado ANSI/NFPA 58. El tapón de plástico de la válvula del tanque suministrado con su tanque deberá
estar firmemente instalado cuando el tanque esté desconectado del calentador.
AVISO: Todo trabajo de instalación y reparación deberá ser realizado por un técnico de servicio calificado.
50
Propane Portable Heaters Manual
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Examine el calentador antes de usar. Verifique la presencia de fugas en todas las conexiones siguiendo
el procedimiento descrito en las páginas 4 y 5. Compruebe que la manguera del regulador no esté
agrietada, rota ni desgastada. Si está dañada, reemplace la manguera por el repuesto indicado por el
fabricante.
Después de usar, desconecte siempre el calentador del cilindro y guarde el calentador aparte del
tanque. Asegúrese de cerrar la válvula del tanque después de usar y antes de guardar.
Guarde siempre el cilindro de propano afuera, pero no en un recinto cerrado. Nunca guarde el cilindro
cerca de fuentes térmicas o llamas vivas ni donde reciba directamente la luz del sol. Nunca guarde el
cilindro dentro de la edificación. El cilindro debe guardarse afuera de acuerdo con el capítulo 5 de la
norma para el almacenamiento y la manipulación de gas licuado de petróleo (ANSI/INFPA 58).
Mantenga siempre limpio el calentador, por fuera y por dentro.
Haga examinar el calentador por un técnico calificado una vez al año.
Cuando vaya a guardar la unidad por el resto de la temporada, tape los conectores con las cubiertas de
plástico que acompañaban al calentador.
Guarde siempre el calentador en un lugar limpio, seco y seguro.
ADVERTENCIA: NUNCA DEJE DESATENDIDA LA CALENTADORA MIENTRAS ESTE ENCENDIDO
O ESTE CONECTADA A UNA FUENTE ELÉCTRICO/ DE ALIMENTACIÓN, O CUANDO ESTE
CONECTADA A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE.
MH-0050-LM10, MH-0150-LM10
MH-0150-LMT0
Propane Portable Heaters Manual
51
LOCALIZACION DE FALLAS
SÍNTOMA
CAUSA(S) POSIBLE(S)
MEDIDA CORRECTIVA
El ventilador no gira cuando se le
conecta la energía eléctrica
1. El calentador no recibe alimentación eléctrica.
2. El aspa del ventilador hace
contacto con la parte interior del
alojamiento del calentador
3. El aspa(s) del ventilador está
doblada
4. El motor del ventilador está
defectuoso
1. Verifique la corriente en el
tomacorriente. Si el voltaje es
correcto, inspeccione el cordón
de alimentación para ver si está
cortado o está roto
2. Asegúrese que el alojamiento
no esté dañado. Asegúrese que el
ventilador no esté obstruido
3. Enderece el aspa(s) para que
quede como las otras
4. Reemplace el motor
El calentador no se enciende
1. No hay chispa en el encendedor
2. Separación de chispa incorrecta
3. Electrodo dañado
El calentador se apaga cuando
está funcionando
1. La temperatura interior es demasiado alta y causa que el interruptor limitador apague la unidad
2. Válvula de control dañada
3. Hay polvo o restos de material
acumulados dentro del calentador
52
1. Inspeccione el conductor
del encendedor. Reconéctelo o
apriételo si está suelto. Revise el
módulo de chispa. Reemplace
según sea necesario. Revise todos los componentes eléctricos
2. Ajuste la separación a 4.1 mm
(0.16 pulg.)
3. Reemplace la bujía
1. Si se restringe la salida del
calentador, la temperatura interior
sube demasiado. Mueva el calentador lejos de toda obstrucción
2. Reemplace la válvula de control
3. Limpie el interior del calentador
Propane Portable Heaters Manual
GARANTIA LIMITADA
Garantia limitada de protemp. Por un año. Mi-T-M le garantiza al Usuario original que los modelos tratados en este manual de los calentadores de aceite portatiles Protemp® estan libres de defectos en la mano de obra o el material, cuando
se les somete a uso Normal, por un año a partir de la fecha de compra. Cualquier parte que se halle defectuosa, ya sea
En el material o en la mano de obra, y sea devuelta (con los costos de envio pagados por Adelantado) a un centro de
servicio autorizado designado por Mi-T-M, sera reparada o reemplazada (no Existe otra posibilidad) segun lo determine
Mi-T-M. Para obtener informacion sobre los procedimientos De reclamo cubiertos en la garantia limitada, vea la seccion
“atencion oportuna” que aparece mas Adelante. Esta garantia limitada confiere al comprador derechos legales especificos que varian de Jurisdiccion a jurisdiccion. No incluye artículos de uso: filtros, las veletas, las boquillas y los rotores.
Limites de responsabilidad. En la medida en que las leyes aplicables lo permitan, la responsabilidad De Mi-T-M por los
daños emergentes o incidentales esta expresamente excluida. La responsabilidad de Mi-T-M expresamente esta limitada
y no puede exceder el precio de compra pagado por el articulo. Exclusion de responsabilidad de la garantia. Se han
hecho esfuerzos diligentes para proporcionar Informacion e ilustraciones apropiadas sobre el producto en este manual;
sin embargo, esta Informacion y las ilustraciones tienen como unico proposito la identificacion del producto y no EXPRESAN NI IMPLICAN GARANTIA DE QUE LOS PRODUCTOS SEAN VENDIBLES O ADECUADOS PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR NI QUE SE AJUSTAN NECESARIAMENTE A LAS ILUSTRACIONES O DESCRIPCIONES. CON
EXCEPCION DE LO QUE SE ESTABLECE A CONTINUACION, Mi-T-M NO HACE NI AUTORIZA NINGUNA GARANTIA O
AFIRMACION DE HECHO, EXPRESA O IMPLICITA, QUE NO SEA ESTIPULADA EN LA “GARANTIA LIMITADA” ANTERIOR. Consejo Técnico y Recomendaciones, Exclusiones de Responsabilidad. A pesar de las prácticas, negociaciones
o usos comerciales realizados previamente, las ventas no deberán incluir el suministro de consejo técnico o asistencia o
diseño del sistema. Mi-T-M no asume ninguna obligación o responsabilidad por recomendaciones, opiniones o consejos
no autorizados sobre la elección, instalación o uso de los productos. Adaptación del Producto. Muchas jurisdicciones
tienen códigos o regulaciones que igen la venta, la construcción, la instalación y/o el uso de productos para ciertos
propósitos que pueden variar con respecto a los aplicables a las zonas vecinas. Si bien se trata de que los productos
Mi-T-M cumplan con dichos códigos, no se puede garantizar su conformidad y no se puede hacer responsable por la
forma en que se instale o use su producto. Antes de comprar y usar el producto, revise su aplicación y todos los códigos y regulaciones nacionales y locales aplicables y asegúrese de que el producto, la instalación y el uso los cumplan.
Ciertos aspectos de limitación de responsabilidad no se aplican a productos al consumidor; es decir (a) algunas jurisdicciones no permiten la exclusión ni limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores quizás no apliquen en su caso; (b) asimismo, algunas jurisdicciones no permiten limitar el plazo de
una garantía implícita, por lo tanto, la limitación anterior quizás no aplique en su caso; y (c) por ley, mientras la Garantía
Limitada esté vigente no podrán excluirseni limitarse en modo alguno ninguna garantía implícita de comercialización
o de idoneidad para un propósito en particular aplicables a los productos al consumidor adquiridos por éste. Atención
Oportuna. Se hará un esfuerzo de buena fe para corregir puntualmente, o hacer otros ajustes, con respecto a cualquier
producto que resulte defectuoso dentro de los términos de esta garantía limitada. En el caso de que encuentre un
producto defectuoso y que esté cubierto dentro de los límites de esta garantía haga el favor de escribir primero, o llame,
al distribuidor a quien le compró el producto. El distribuidor le dará las instrucciones adicionales. Si no puede resolver
el problema en forma satisfactoria, escriba a Mi-T-M a la dirección a continuación, dando el nombre del distribuidor, su
dirección, la fecha y el número de la factura del distribuidor y describa la naturaleza del defecto. La propiedad del artículo
y el riesgo de pérdida pasan al comprador en el momento de la entrega del artículo a la compañía de transporte. Si el
producto se daña durante el transporte, debe presentar su reclamo a la compañía transportista.
For Service or Warranty Consideration, contact
Mi-T-M® Corporation, 8650 Enterprise Drive, Peosta, IA 52068
563-556-7484 / 800-553-9053 / Fax 563-556-1235
Monday - Friday 8:00 a.m. - 5:00 p.m. CST
Propane Portable Heaters Manual
53