Mi-T-M MH-0355-OMDH El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual 41
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCCION ....................................................................................................................................42
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD .............................................................................43
ADVERTENCIA .......................................................................................................................................47
ESPECIFICACIONES ..............................................................................................................................48
PRE-USO ................................................................................................................................................49
INSTRUCCIONES GENERALES ....................................................................................................49
CONECTANDO EL CILINDRO ....................................................................................................... 49
TUBERÍA ........................................................................................................................................49
PRESIONES ..................................................................................................................................49
COMBUSTIBLE .............................................................................................................................49
MANGUERAS ................................................................................................................................ 50
ELECTRICAL .................................................................................................................................50
ESPACIO A COMBUSTIBLES .......................................................................................................50
COMENZAR LA CALENTADORA ..................................................................................................51
PARAR LA CALENTADORA ...........................................................................................................51
OPERACION ...........................................................................................................................................51
MANTENIMIENTO ..................................................................................................................................52
ESQUEMA ELÉCTRICO .........................................................................................................................52
LISTA DE PIEZAS DEL REEMPLAZO ...................................................................................................53
LOCALIZACION DE FALLAS .................................................................................................................55
GARANTIA LIMITADA ............................................................................................................................59
ADVERTENCIA: Este producto tiene
plomo, una sustancia química conocida
al Estado de California a causar cáncer
y defectos de nacimiento u otro daño
reproductivo.
Lávese las manos despues de usar este producto.
42 Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual
¡IMPORTANTE!
Estos párrafos están rodeados por una “CASILLA DE ALERTA DE SEGURIDAD”. Esta casilla se usa
par designar y enfatizar las Advertencias de Seguridad que deben seguirse al operar esta lavadora a
presión. Acompañando a las Advertencias de Seguridad están las “palabras de alerta” que designan el
grado o nivel de seriedad de riesgo. Las “palabras de alerta” usadas en este manual son las siguientes:
PELIGRO: Indica una situación inminente riesgosa la cual, si no se evita,
RESULTARA en la muerte o en lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente riesgosa la cual, si no se
evita, PODRIA resultar en la muerte o en lesiones graves.
PRECAUCION: Indica una situación potencialmente riesgosa la cual, si no se evita
PUEDE resultar en lesiones menores o moderadas.
El símbolo indicado a la izquierda de este párrafo es el “Símbolo de Alerta de Seguridad”. Este símbolo
se usa para alertarlo acerca de artículos o procedimientos que podrían ser peligrosos para usted u otras
personas usando este equipo.
INTRODUCCION
¡Felicitaciones por la compra de su nueva compresor de aire eléctrico! Puede estar seguro que su compresor
de aire eléctrico fue construida con el nivel más. Cada componente ha sido probado rigurosamente por técnicos
para asegurar la calidad, la resistencia y el rendimiento de esta unidad.
Este manual del operador fue compilado para su benecio. Leyendo y siguiendo los pasos simples de seguridad,
instalación, operación, mantenimiento y localización de fallas descritos en este manual ayudará a prolongar
aun más la operación libre de fallas que usted puede esperar de su compresor de aire eléctrico. El contenido
de este manual está basado en la información actualizada disponible al momento de la publicación. Mi-T-M
®
se reserva el derecho de efectuar cambios en precio, color, materiales, equipo, especicaciones o modelos en
cualquier momento sin previo aviso.
PROVEA SIEMPRE UNA COPIA DE ESTE MANUAL A CUALQUIER PERSONA QUE USE ESTE EQUIPO.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR ESTA LAVADORA A PRESION, OBSERVANDO
EN PARTICULAR LAS “ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD” PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE LESIONES
PERSONALES AL OPERADOR.
Escriba el número de serie de su unidad en el espacio provisto abajo, una vez que la unidad haya sido
desempacada.
NUMERO DE SERIE___________________________
Inspeccione por daño el contenido de la caja. Si algo parece dañado, NO LA DEVUELVA AL LUGAR DE COMPRA.
Llame a su representante de servicio al cliente de al 800-553-9053.
Por favor tenga disponible la información siguiente para todas las llamadas de servicio:
1. Número de modelo
2. Número de serie
3. Fecha y lugar de compra
Mi-T-M
®
Corporation
50 Mi-T-M Drive
Peosta, IA 52068-0050
Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual 43
Hazard Potential Consequence Prevention
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS O
ELECTROCUCIÓN
Una incorrecta conexión a tierra
del compresor de aire puede
causar lesiones graves o incluso
la muerte. Su compresor de aire
es alimentado por corriente eléc-
trica que puede causar descar-
gas eléctricas o electrocución, si
no se usa correctamente.
Las descargas eléctricas pueden
ocurrir si no se usa correcta-
mente el compresor de aire.
Reparaciones de partes eléctri-
cas realizadas por personal inca-
pacitado puede causar lesiones
graves o incluso la muerte.
.
La herida grave podría ocurrir de
tocar partes metálicas expues-
tas. Estas áreas pueden que-
darse caliente durante un tiempo
después de que la calentadora
sea apagada.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
La instalación de esta unidad,
incluyendo todas las conexiones
eléctricas, debe conformarse con
todo el local, estado y códigos
nacionales.
Este producto debe ser puesto a
tierra. Conecte con un interruptor
de GFCI cuando esta’ disponible.
Si funciona incorrectamente la
unidad o interrupción, el poner a
tierra proporciona una trayecto-
ria de menos resistencia para la
corriente eléctrica para reducir el
riesgo de la descarga eléctrica.
No muela a una línea de fuente
de gas.
La conexión incorrecta del con-
ductor equipo-que pone a tierra
puede dar lugar a un riesgo del
electrocution. Compruebe con
un electricista o un personal de
servicio cualicado si usted es en
duda si el sistema está puesto a
tierra correctamente.
Esté siempre seguro que la
unidad está recibiendo voltaje
apropiado Antes de instalar con-
exiones eléctricas, esté seguro
que los interruptores están en la
posición de “off”.
Mantenga todas las conexiones
secas y de la tierra.
No usar sin las protecciones de
seguridad/coberturas o si éstas
están dañadas.
Cualquier operación de cablado o
reparación eléctrica en debe ser
realizado por personal autorizado,
conforme a las normas eléctricas
locales y nacionales.
Asegurarase que ninguna parte
del cuerpo o de otros materiales
entre en contacto con las partes
metálicas expuestas del com-
presor de aire.
RIESGO DE QUEMADURAS
44 Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual
Hazard Potential Consequence Prevention
RIESGO DE EXPLOSIÓN O DE
INCENDIO
Normales chispas eléctricas
del motor y del interruptor de
presión pueden causar lesiones
graves e incluso la muerte.
La herida grave puede ocurrir
la entrada o salida del aire de la
calentadora son bloqueadas.
La herida o la muerte graves
pueden ocurrir si combustibles
impropios son utilizados, si
calentadora esta operando al
rellenar.
SIEMPRE mantenga la calen-
tadora en una supercie de
establo y nivel. SIEMPRE man-
tenga a niños y animales lejos
de calentadora.
Siempre opere calentadora
en un área bien ventilada libre
de vapores inamables, polvo
combustible, los gases u otras
materias combustibles.
Nunca ponga los ojectos en-
frente de entrada del aire (tra-
sero) ni salida de aire (frente)
de calentadora. Mantenga toda
materia combustible lejos de
esta calentadora.
Nunca use combustibles como
gasolina, el benceno, diluyentes
de pintura, ni otro petróleo com-
ponen en esta calentadora. Esta
calentadora está MUY CALIENTE
mientras en la operación.
Nunca transporte calentadora
con combustible en su tanque.
El almacenamiento del combusti-
ble del bulto debe ser un mínimo
de 25 Pies de calentadoras, de
las antorchas, de generadores
portátiles, o de otras fuentes de
ignición. Todo almacenamiento
del combustible debe ser de
acuerdo con federal, el estado,
o las administración local que
tienen jurisdicción.
Nunca movimiento ni maneja
calentadora mientras todavía
caliente.
Si equipado con un termostato,
la calentadora puede comenzar
en tiempo.
SIEMPRE mantenga la calenta-
dora en una supercie de establo
y nivel. SIEMPRE mantenga a
niños y animales lejos de calen-
tadora.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual 45
Hazard Potential Consequence Prevention
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
RIESGOS A LA
RESPIRACIÓN
La herida o la muerte graves
podrían ocurrir del fracaso para
tener ventilación apropiada
según este manual.
Este es un propano, fuego directo,
calentador de aire forzado. Es
querido principalmente para el uso
para la calefacción temporal de
edicios bajo construcción, modi-
cación o reparación. Fuego-directo
signica que todas las producciones
de combustión del calentador entra
el espacio calentado. Este aparato
está estimado en la ecacia de
combustión del 98 %, pero produce
pequeñas cantidades del monóxido
de carbono. Monóxido de carbono
es tóxico. Humanos pueden tolerar
cantidades pequeñas de monóxido
de carbono, y deben tomar precau-
ciones para proporcionar ventilación
apropiada.
Si no se suministra la adecuada
ventilación indicada en este manual,
se puede ocasionar la muerte. Las
primeras etapas de intoxicación por
monóxido de carbono producen
síntomas similares a los de la gripe.
Los síntomas que puede sufrir si la
ventilación no es la adecuada son: *
dolor de cabeza * mareo * irritación
de la nariz y los ojos * náusea * boca
seca * irritación de la garganta.
La abertura debe tener al menos
0.28 m² por cada 100,000 Btu de
capacidad máxima.
Las personas con problemas de
respirar deben consultar a un médico
antes de utilizar la calentadora. El
Envenenamiento del Monóxido de
carbono: Los signos tempranos de
envenenamiento de monóxido de
carbono se parecen a síntomas que
son similares al gripe como dolores
de cabeza, al mareo, y/o a la náusea.
Si usted tiene estos síntomas, su
calentadora no puede estar trabaja-
ndo apropiadamente.
¡Consiga aire fresco inmediatamente!
La calentadora necesita atention
pronto. Algunas personas son
afectadas mas por monóxido de
carbono que otros. Estos incluyen
a mujeres embarazadas, ésos con
problemas del corazón o problemas
pulmonares, con la anemia, o con
ésos ebrio, o a grandes altitudes.
Nunca utilice esta calentadora en
áreas de viviendo ni áreas durmien-
tes.
48 Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual
ESPECIFICACIONES
Modelo MH-0355-0MDH
Tipo del combustible Propano Gas natural
Ritmo 355,000 355,000
Consumpcion
Gal/Hora)
16.2 Lbs. 350 CFH
Tamaño Sugerido Del Tanque (Libras) 100 N/A
Presión Máxima De Cala (Inch WC) 11 8.5
Voltaje/Hz 115V/60Hz 115V/60Hz
Amperios (el comenzar/continuo) 21/9 21/9
Fase Single Single
Tamano (Longitud x Ancho x altura) 42" x 46" x 32.5" 42" x 46" x 32.5"
Peso Neto (Libras 317 317
Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual 49
PRE-USO
INSTRUCCIONES GENERALES
La instalación de este calentador se ajustará con los códigos locales o, en la ausencia de códigos, con el
Código de Nacional Combustible Gas ANSI Z223.1/NFPA 54 y el Código de Gas Natural e Instalación de
Propano CSA B149.1. Este calentador necesita ser instalado por un técnico de gas calicado, siguiendo
códigos locales publicados por la autoridad que tiene jurisdicción.
La instalación de este calentador por uso con el tanque propano o cilindro se ajustará con códigos lo-
cales o, en la ausencia de códigos locales, con el Estándar del Almacenamiento y Manejando de Gases de
Petróleo Licuado, ANSI/NFPA 58, y el Código de Gas Natural e Instalación de Propano, CSA B149.
Este calentador necesita estar localizado por lo menos 10 pies (3m) de cualquier cilindro de gas
propano.
Este calentador no estará dirigido hacia cualquier envase de gas propano entre 20 pies (6m).
CONECTANDO EL CILINDRO:
SI CILINDROS ESTÁN USADOS PARA PROPORCIONAR EL CALENTADOR, NINGÚN CILINDRO
MENOS DE 100 LIBRAS CAPACIDAD PUEDE SER USADO. ESTOS CILINDROS NECESITAN
PROPORCIONAR UN RETIRO DE VAPOR SOLAMENTE.
1. Todas las conexiones de cilindros necesitan ser hechos usando una llave para apretar el accesorio POL
(la válvula de conectar rápido).
2. Asegúrese que la válvula del cilindro está en la posición cerrada cuando conectando o desconectando el
cilindro.
3. Una solución de jabón y agua necesita ser aplicado a todas las conexiones para inspeccionar el sistema
para los escapes.
El gas necesita ser apagado al cilindro(s) de suministro de propano cuando el calentador no está en uso.
Cuando el calentador va a ser almacenado adentro, la conexión entre el cilindro(s) de suministro de propano
y el calentador necesita ser desconectado y los cilindros quitados del calentador y almacenados según el
Estándar del Almacenamiento y Manejando de Gases de Petróleo Licuado, ANSI/NFPA 58, y el Código de
Gas Natural e Instalación de Propano, CSA B149.1, Gas Natural y Propano Código de Instalación. La cala
de aire y la salida nunca deben ser bloqueadas por ninguna razón.
TUBERÍA:
Este calentador necesita ser instalado por un técnico de gas calicado siguiendo códigos locales publicados
por la autoridad que tiene jurisdicción. El tamaño de tubería necesita ser determinado usando la longitud de
tubería y también la clasicación de Unidad Térmica Británica por Hora (UTBH) del aparato. Tablas apropia-
das de tubería necesitan ser utilizadas para determinar el tamaño de tubería dependiente en la longitud de
tender de la fuente.
PRESIONES:
PRESIÓN MÁXIMA DE CALA: LP 14.0 pulgadas de columna de agua (pulg CA)
PRESIÓN MÍNIMA DE CALA: LP: 11.0 pulg CA
Este calentador necesita ser suministrado por presiones indicadas en la etiqueta de aprobación. Demasiada
presión puede causar el fracaso de los controles. NO proporcione esta unidad con más de 11.0 pulg CA.
COMBUSTIBLE:
Este calentador funcionará solamente con el propano. La presión diversa está puesta en una lista en la eti-
queta de aprobación y la manguera y el regulador han sido proporcionados. Cualquiera pieza reemplazada
debe ser comprado del fabricante o distribuidor autorizado.
50 Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual
PRE-USO
MANGUERAS:
Todas las mangueras utilizadas para conectar este calentador de suministro de combustible debe ser Tipo 1
propano aprobado/ gas natural ensamblajes de mangueras.
ELECTRICAL:
ADVERTENCIA: INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A LA TIERRA ELECTRICAL
Este aparato está equipado con un enchufe de tres dientes (conectar a la tierra) para su protección contra
el riesgo de choque y debe ser enchufado directamente en un receptáculo de tres dientes apropiadamente
conectado a la tierra.
Suministro de 120v debe ser disponible. Por favor note que el motor de esta unidad requiere 20 amperes.
Asegúrese que el indicador cordón de extensión está usado.
ESPACIO A COMBUSTIBLES:
ARRIBA: 5 pies
FRENTE: 2 pies
LADOS: 1 pie
POSTERIOR: 2 pies
Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual 51
OPERACION
COMENZAR LA CALENTADORA
1. Conecte la cala POL (la válvula de conectar rápido) en el regulador del calentador al cilindro de propano.
2. Abra la válvula del cilindro.
3. Apriete el interruptor de ventilador a la posición conectada. El motor de ventilador iniciará y el aire será
empujado por la salida del calentador.
4. Apriete el interruptor de calentar a la posición conectada. El quemador debe encender y aire caliente será
empujado por la salida del calentador.
5. Ponga el termostato (si proporcionado) a la temperatura deseada.
6. Si el calentador no enciende después de tres intentos, llame su distribuidor para servicio.
PARAR LA CALENTADORA
1. Suministro de combustible cercano.
2. Mueva el " Burner" cambie al " OFF" posición.
3. Espera 2-3 minutos e interruptores del “VENTILADOR” del movimiento a la posición de "OFF".
4. Desconecte el calentador de suministro de combustible.
52 Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual
ADVERTENCIA: ¡NUNCA DAR SERVICIO A LA CALENTADOR MIENTRAS ESTA CONECTADO NI
MIENTRAS CALIENTE!
Solo utilice repuestos originales de equipo. El uso de alterno o componentes de terceros pueden causar
condiciones de funcionamiento peligrosas, y vaciar su garantía.
1. Cada calentador debe ser inspeccionado antes de cado uso y por lo menos una vez por año por una
persona de servicio calicado.
2. El ensamblaje de la manguera debe ser inspeccionado visualmente antes de cada uso del calentador. Si es
evidente que hay erosión o desgaste, o si la manguera es cortada, debe ser reemplazado antes de poner
el calentador en uso de nuevo. La manguera reemplazada debe ser la que especique el fabricante.
3. El aparato debe ser mantenido libre de las materias combustibles, gasolina, y otros vapores amables y
liquidos.
4. El ujo de combustión y aire de ventilación no debe ser obstruido. Asegúrese inspeccionar el ensamblaje
de ventilador y asegúrese que el motor y la hoja están funcionado apropiadamente.
5. Aire comprimido puede ser usado para mantener libre de polvo y mugre los componentes.
Nota: No use el aire comprimido adentro de cualquiera tubería o componentes de regulador.
ADVERTENCIA: USANDO EL CALENTADOR SIN MANTENIMIENTO INCORRECTO PUEDE LLEVAR
AL PRODUICTION INCORRECTO DE LA COMBUSTIÓN Y DEL HOLLÍN.
MANTENIMIENTO
ESQUEMA ELÉCTRICO
Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual 55
LOCALIZACION DE FALLAS
SINTOMA CAUSA PROBABLE REMEDIO
No calor, ventilador hace
funcionar
El posterior del calentador bloqueado Asegúrese que el posterior del calen-
tador no está bloqueado y el espacio
apropiado del posterior está man-
tenido (mire la etiqueta de aprobación
para especicaciones).
Si el posterior del calentador está
bloqueado, el ¾” disco complemento
límite de reiniciar manual puede ac-
tivar y necesita ser reiniciado manu-
almente antes de el ventilador puede
funcionar
El botón de reiniciar de interruptor de
temperatura alta está localizado detrás
de persiana en el posterior del calen-
tador. DESCONECTE EL PODER AL
CALENTADOR. Use una sonda delga-
da y no metálica; inserte con cuidado
por la brecha de persiana y empuje el
botón “rojo” para reiniciar el interruptor
O quite la puerta panel posterior per-
sianada y empuje el botón de reiniciar
“rojo;” asegúrese cerrar de nuevo el
panel antes de usar el aparato.
Interruptor Conectada/Desconectada
Defectuoso
Reemplaza el interruptor.
detrás del panel
Abra cuidadosamente el panel
Parte pos-
terior de la
aplicación
que expone
interruptor de
límite rápido
del reajuste
manual del
disco del ¾”.
(interruptor de
límite rápido
del reajuste
manual del
disco del ¾”
demostrado
para mayor
clareza.)
56 Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual
LOCALIZACION DE FALLAS
SINTOMA CAUSA PROBABLE REMEDIO
El calentador no encien-
det
Suministro de gas Asegúrese que las presiones del
suministro de gas requeridas son dis-
ponibles al calentador (mire la etiqueta
de aprobación para especicaciones).
Válvula de Gas/ Solenoide Asegúrese que el solenoide está activa-
do (use el medidor de voltio para medir).
Asegúrese que el émbolo en el so-
lenoide está activado (use el manó-
metro al punto de prueba después de
solenoide).
Encendedor/ Sensor de Llamas Asegúrese que el espacio entre el en-
cendedor y el sensor es aproximada-
mente 1/8-3/16 pulgadas. NO ajuste
el lado de porcelana del encendedor o
daño permanente puede resultar.
Inspeccione las conexiones de los
cables de encendedor.
Asegúrese que la chispa de encend-
edor es fuerte.
Reemplaza encendedor si necesario.
Tablón de Encender/ Ignición Asegúrese que los señales electricales
para el encendedor y la válvula de gas/
solenoide están presentes.
Asegúrese que el tablón de encender/
ignición está apropiadamente conecta-
da a la tierra.
Ajuste este lado
solamente
sensor del encendedor
Tablero típico del igniton
Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual 57
LOCALIZACION DE FALLAS
SINTOMA CAUSA PROBABLE REMEDIO
Termóstato Asegúrese que el térmostato require
calor (si es, comenzará el ventilador).
Por favor note que como medida de
seguridad, el termóstato está equipado
con un retraso de diez segundos.
Termóstato Opcional Si su aparato está equipado con un
termóstato externo opcional, inspecci-
one que las conexiones están seguras
y reinicie el aparato. Si el aparato
fracasa iniciar, quite la línea termóstato
opcional y reinicie el aparato para
conrmar el estatus operacional. Si la
unidad inicia, reemplaza el termóstato.
El calentador no queda
encendado después de
iniciar
Cable de encendedor defecuoso Inspeccione el cable de encendedor
para daños. Reemplaza si necesario.
Encendedor/ Sensor de Llamas De-
fectuoso
Asegúrese que las conexiones son
seguras. Reemplaza el encendedor/
sensor de llamas si necesario.
58 Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual
LOCALIZACION DE FALLAS
SINTOMA CAUSA PROBABLE REMEDIO
Encendedor/ Sensor de Llamas De-
fectuoso
Asegúrese que las conexiones son
seguras. Reemplaza el encendedor/
sensor de llamas si necesario.
Tablón de Encender/Ignición Inspeccione el cable de la tierra para
una conexión apropiada.
Inspeccione la polaridad del cordón de
extensión comparado con la polaridad
del enchufe en el calentador.
Reemplaza el tablón de encender/ig-
nición defectuoso.
Termóstato Asegúrese que el termóstato requiere
el calor. NOTA; Si el termóstato no
requiere el calor, el aparato no funcio-
nará.
Electrical Todos los componentes Antes de reemplacer cualquier compo-
nente, todas las conexiones deben ser
inspeccionadas para asegurar que el
corriente eléctrico es completo. (Use
una medida de voltio y diagrama de
cables inc luido).
Tubería Todos los accesorios de tubería Cuando aojado, apretado, o reem-
plazado, el accesorio completo deber
ser quitado y sellador de tubería (pipe
dope) aprobado aplicado a todas las
roscas masculinas antes de conectar
de nuevo.
Después de un calentador está servi-
ciado, la válvula debe ser inspeccio-
nada para escapes con una solución
de jabón y agua o una solución de
detector de escapes aprobada.
Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual 59
GARANTIA LIMITADA
Garantia limitada de protemp. Por un año. Mi-T-M le garantiza al Usuario original que los modelos tratados en este man-
ual de los calentadores de aceite portatiles Protemp® estan libres de defectos en la mano de obra o el material, cuando
se les somete a uso Normal, por un año a partir de la fecha de compra. Cualquier parte que se halle defectuosa, ya sea
En el material o en la mano de obra, y sea devuelta (con los costos de envio pagados por Adelantado) a un centro de
servicio autorizado designado por Mi-T-M, sera reparada o reemplazada (no Existe otra posibilidad) segun lo determine
Mi-T-M. Para obtener informacion sobre los procedimientos De reclamo cubiertos en la garantia limitada, vea la seccion
“atencion oportuna” que aparece mas Adelante. Esta garantia limitada conere al comprador derechos legales especi-
cos que varian de Jurisdiccion a jurisdiccion.
Limites de responsabilidad. En la medida en que las leyes aplicables lo permitan, la responsabilidad De Mi-T-M por los
daños emergentes o incidentales esta expresamente excluida. La responsabilidad de Mi-T-M expresamente esta limitada
y no puede exceder el precio de compra pagado por el articulo. Exclusion de responsabilidad de la garantia. Se han
hecho esfuerzos diligentes para proporcionar Informacion e ilustraciones apropiadas sobre el producto en este manual;
sin embargo, esta Informacion y las ilustraciones tienen como unico proposito la identicacion del producto y no EX-
PRESAN NI IMPLICAN GARANTIA DE QUE LOS PRODUCTOS SEAN VENDIBLES O ADECUADOS PARA UN PROPOSI-
TO EN PARTICULAR NI QUE SE AJUSTAN NECESARIAMENTE A LAS ILUSTRACIONES O DESCRIPCIONES. CON
EXCEPCION DE LO QUE SE ESTABLECE A CONTINUACION, Mi-T-M NO HACE NI AUTORIZA NINGUNA GARANTIA O
AFIRMACION DE HECHO, EXPRESA O IMPLICITA, QUE NO SEA ESTIPULADA EN LA “GARANTIA LIMITADA” ANTE-
RIOR. Consejo Técnico y Recomendaciones, Exclusiones de Responsabilidad. A pesar de las prácticas, negociaciones
o usos comerciales realizados previamente, las ventas no deberán incluir el suministro de consejo técnico o asistencia o
diseño del sistema. Mi-T-M no asume ninguna obligación o responsabilidad por recomendaciones, opiniones o consejos
no autorizados sobre la elección, instalación o uso de los productos. Adaptación del Producto. Muchas jurisdicciones
tienen códigos o regulaciones que igen la venta, la construcción, la instalación y/o el uso de productos para ciertos
propósitos que pueden variar con respecto a los aplicables a las zonas vecinas. Si bien se trata de que los productos
Mi-T-M cumplan con dichos códigos, no se puede garantizar su conformidad y no se puede hacer responsable por la
forma en que se instale o use su producto. Antes de comprar y usar el producto, revise su aplicación y todos los códi-
gos y regulaciones nacionales y locales aplicables y asegúrese de que el producto, la instalación y el uso los cumplan.
Ciertos aspectos de limitación de responsabilidad no se aplican a productos al consumidor; es decir (a) algunas jurisdic-
ciones no permiten la exclusión ni limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o ex-
clusiones anteriores quizás no apliquen en su caso; (b) asimismo, algunas jurisdicciones no permiten limitar el plazo de
una garantía implícita, por lo tanto, la limitación anterior quizás no aplique en su caso; y (c) por ley, mientras la Garantía
Limitada esté vigente no podrán excluirseni limitarse en modo alguno ninguna garantía implícita de comercialización
o de idoneidad para un propósito en particular aplicables a los productos al consumidor adquiridos por éste. Atención
Oportuna. Se hará un esfuerzo de buena fe para corregir puntualmente, o hacer otros ajustes, con respecto a cualquier
producto que resulte defectuoso dentro de los términos de esta garantía limitada. En el caso de que encuentre un
producto defectuoso y que esté cubierto dentro de los límites de esta garantía haga el favor de escribir primero, o llame,
al distribuidor a quien le compró el producto. El distribuidor le dará las instrucciones adicionales. Si no puede resolver
el problema en forma satisfactoria, escriba a Mi-T-M a la dirección a continuación, dando el nombre del distribuidor, su
dirección, la fecha y el número de la factura del distribuidor y describa la naturaleza del defecto. La propiedad del artículo
y el riesgo de pérdida pasan al comprador en el momento de la entrega del artículo a la compañía de transporte. Si el
producto se daña durante el transporte, debe presentar su reclamo a la compañía transportista.
For Service or Warranty Consideration, contact
Mi-T-M® Corporation, 50 Mi-T-M Drive, Peosta, IA 52068
563-556-7484 / 800-553-9053 / Fax 563-556-1235
Monday - Friday 8:00 a.m. - 5:00 p.m. CST

Transcripción de documentos

TABLE OF CONTENTS INTRODUCCION.....................................................................................................................................42 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD..............................................................................43 ADVERTENCIA........................................................................................................................................47 ESPECIFICACIONES...............................................................................................................................48 PRE-USO.................................................................................................................................................49 INSTRUCCIONES GENERALES.....................................................................................................49 CONECTANDO EL CILINDRO........................................................................................................49 TUBERÍA.........................................................................................................................................49 PRESIONES...................................................................................................................................49 COMBUSTIBLE..............................................................................................................................49 MANGUERAS.................................................................................................................................50 ELECTRICAL..................................................................................................................................50 ESPACIO A COMBUSTIBLES........................................................................................................50 COMENZAR LA CALENTADORA...................................................................................................51 PARAR LA CALENTADORA............................................................................................................51 OPERACION............................................................................................................................................51 MANTENIMIENTO...................................................................................................................................52 ESQUEMA ELÉCTRICO..........................................................................................................................52 LISTA DE PIEZAS DEL REEMPLAZO....................................................................................................53 LOCALIZACION DE FALLAS..................................................................................................................55 GARANTIA LIMITADA.............................................................................................................................59 ADVERTENCIA: Este producto tiene plomo, una sustancia química conocida al Estado de California a causar cáncer y defectos de nacimiento u otro daño reproductivo. Lávese las manos despues de usar este producto. Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual 41 INTRODUCCION ¡Felicitaciones por la compra de su nueva compresor de aire eléctrico! Puede estar seguro que su compresor de aire eléctrico fue construida con el nivel más. Cada componente ha sido probado rigurosamente por técnicos para asegurar la calidad, la resistencia y el rendimiento de esta unidad. Este manual del operador fue compilado para su beneficio. Leyendo y siguiendo los pasos simples de seguridad, instalación, operación, mantenimiento y localización de fallas descritos en este manual ayudará a prolongar aun más la operación libre de fallas que usted puede esperar de su compresor de aire eléctrico. El contenido de este manual está basado en la información actualizada disponible al momento de la publicación. Mi-T-M® se reserva el derecho de efectuar cambios en precio, color, materiales, equipo, especificaciones o modelos en cualquier momento sin previo aviso. ¡IMPORTANTE! Estos párrafos están rodeados por una “CASILLA DE ALERTA DE SEGURIDAD”. Esta casilla se usa par designar y enfatizar las Advertencias de Seguridad que deben seguirse al operar esta lavadora a presión. Acompañando a las Advertencias de Seguridad están las “palabras de alerta” que designan el grado o nivel de seriedad de riesgo. Las “palabras de alerta” usadas en este manual son las siguientes: PELIGRO: Indica una situación inminente riesgosa la cual, si no se evita, RESULTARA en la muerte o en lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente riesgosa la cual, si no se evita, PODRIA resultar en la muerte o en lesiones graves. PRECAUCION: Indica una situación potencialmente riesgosa la cual, si no se evita PUEDE resultar en lesiones menores o moderadas. El símbolo indicado a la izquierda de este párrafo es el “Símbolo de Alerta de Seguridad”. Este símbolo se usa para alertarlo acerca de artículos o procedimientos que podrían ser peligrosos para usted u otras personas usando este equipo. PROVEA SIEMPRE UNA COPIA DE ESTE MANUAL A CUALQUIER PERSONA QUE USE ESTE EQUIPO. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR ESTA LAVADORA A PRESION, OBSERVANDO EN PARTICULAR LAS “ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD” PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE LESIONES PERSONALES AL OPERADOR. Escriba el número de serie de su unidad en el espacio provisto abajo, una vez que la unidad haya sido desempacada. NUMERO DE SERIE___________________________ Inspeccione por daño el contenido de la caja. Si algo parece dañado, NO LA DEVUELVA AL LUGAR DE COMPRA. Llame a su representante de servicio al cliente de al 800-553-9053. Por favor tenga disponible la información siguiente para todas las llamadas de servicio: 1. Número de modelo 2. Número de serie 3. Fecha y lugar de compra Mi-T-M® Corporation 50 Mi-T-M Drive Peosta, IA 52068-0050 42 Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O ELECTROCUCIÓN Una incorrecta conexión a tierra del compresor de aire puede causar lesiones graves o incluso la muerte. Su compresor de aire es alimentado por corriente eléctrica que puede causar descargas eléctricas o electrocución, si no se usa correctamente. Prevention La instalación de esta unidad, incluyendo todas las conexiones eléctricas, debe conformarse con todo el local, estado y códigos nacionales. Este producto debe ser puesto a tierra. Conecte con un interruptor de GFCI cuando esta’ disponible. Si funciona incorrectamente la unidad o interrupción, el poner a tierra proporciona una trayectoria de menos resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de la descarga eléctrica. No muela a una línea de fuente de gas. La conexión incorrecta del conductor equipo-que pone a tierra puede dar lugar a un riesgo del electrocution. Compruebe con un electricista o un personal de servicio cualificado si usted es en duda si el sistema está puesto a tierra correctamente. Las descargas eléctricas pueden ocurrir si no se usa correctamente el compresor de aire. Reparaciones de partes eléctricas realizadas por personal incapacitado puede causar lesiones graves o incluso la muerte. . RIESGO DE QUEMADURAS Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual Esté siempre seguro que la unidad está recibiendo voltaje apropiado Antes de instalar conexiones eléctricas, esté seguro que los interruptores están en la posición de “off”. Mantenga todas las conexiones secas y de la tierra. No usar sin las protecciones de seguridad/coberturas o si éstas están dañadas. Cualquier operación de cablado o reparación eléctrica en debe ser realizado por personal autorizado, conforme a las normas eléctricas locales y nacionales. La herida grave podría ocurrir de tocar partes metálicas expuestas. Estas áreas pueden quedarse caliente durante un tiempo después de que la calentadora sea apagada. Asegurarase que ninguna parte del cuerpo o de otros materiales entre en contacto con las partes metálicas expuestas del compresor de aire. 43 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard RIESGO DE EXPLOSIÓN O DE INCENDIO Potential Consequence Prevention Normales chispas eléctricas del motor y del interruptor de presión pueden causar lesiones graves e incluso la muerte. Siempre opere calentadora en un área bien ventilada libre de vapores inflamables, polvo combustible, los gases u otras materias combustibles. La herida grave puede ocurrir la entrada o salida del aire de la calentadora son bloqueadas. Nunca ponga los ojectos enfrente de entrada del aire (trasero) ni salida de aire (frente) de calentadora. Mantenga toda materia combustible lejos de esta calentadora. La herida o la muerte graves pueden ocurrir si combustibles impropios son utilizados, si calentadora esta operando al rellenar. Nunca use combustibles como gasolina, el benceno, diluyentes de pintura, ni otro petróleo componen en esta calentadora. Esta calentadora está MUY CALIENTE mientras en la operación. Nunca transporte calentadora con combustible en su tanque. El almacenamiento del combustible del bulto debe ser un mínimo de 25 Pies de calentadoras, de las antorchas, de generadores portátiles, o de otras fuentes de ignición. Todo almacenamiento del combustible debe ser de acuerdo con federal, el estado, o las administración local que tienen jurisdicción. SIEMPRE mantenga la calentadora en una superficie de establo y nivel. SIEMPRE mantenga a niños y animales lejos de calentadora. Nunca movimiento ni maneja calentadora mientras todavía caliente. Si equipado con un termostato, la calentadora puede comenzar en tiempo. SIEMPRE mantenga la calentadora en una superficie de establo y nivel. SIEMPRE mantenga a niños y animales lejos de calentadora. 44 Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard RIESGOS A LA RESPIRACIÓN Potential Consequence La herida o la muerte graves podrían ocurrir del fracaso para tener ventilación apropiada según este manual. Prevention Este es un propano, fuego directo, calentador de aire forzado. Es querido principalmente para el uso para la calefacción temporal de edificios bajo construcción, modificación o reparación. Fuego-directo significa que todas las producciones de combustión del calentador entra el espacio calentado. Este aparato está estimado en la eficacia de combustión del 98 %, pero produce pequeñas cantidades del monóxido de carbono. Monóxido de carbono es tóxico. Humanos pueden tolerar cantidades pequeñas de monóxido de carbono, y deben tomar precauciones para proporcionar ventilación apropiada. Si no se suministra la adecuada ventilación indicada en este manual, se puede ocasionar la muerte. Las primeras etapas de intoxicación por monóxido de carbono producen síntomas similares a los de la gripe. Los síntomas que puede sufrir si la ventilación no es la adecuada son: * dolor de cabeza * mareo * irritación de la nariz y los ojos * náusea * boca seca * irritación de la garganta. La abertura debe tener al menos 0.28 m² por cada 100,000 Btu de capacidad máxima. Las personas con problemas de respirar deben consultar a un médico antes de utilizar la calentadora. El Envenenamiento del Monóxido de carbono: Los signos tempranos de envenenamiento de monóxido de carbono se parecen a síntomas que son similares al gripe como dolores de cabeza, al mareo, y/o a la náusea. Si usted tiene estos síntomas, su calentadora no puede estar trabajando apropiadamente. ¡Consiga aire fresco inmediatamente! La calentadora necesita atention pronto. Algunas personas son afectadas mas por monóxido de carbono que otros. Estos incluyen a mujeres embarazadas, ésos con problemas del corazón o problemas pulmonares, con la anemia, o con ésos ebrio, o a grandes altitudes. Nunca utilice esta calentadora en áreas de viviendo ni áreas durmientes. Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual 45 ESPECIFICACIONES Modelo MH-0355-0MDH Tipo del combustible Propano Gas natural Ritmo 355,000 355,000 Consumpcion Gal/Hora) 16.2 Lbs. 350 CFH Tamaño Sugerido Del Tanque (Libras) 100 N/A Presión Máxima De Cala (Inch WC) 11 8.5 115V/60Hz 115V/60Hz 21/9 21/9 Single Single 42" x 46" x 32.5" 42" x 46" x 32.5" 317 317 Voltaje/Hz Amperios (el comenzar/continuo) Fase Tamano (Longitud x Ancho x altura) Peso Neto (Libras 48 Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual PRE-USO INSTRUCCIONES GENERALES La instalación de este calentador se ajustará con los códigos locales o, en la ausencia de códigos, con el Código de Nacional Combustible Gas ANSI Z223.1/NFPA 54 y el Código de Gas Natural e Instalación de Propano CSA B149.1. Este calentador necesita ser instalado por un técnico de gas calificado, siguiendo códigos locales publicados por la autoridad que tiene jurisdicción. La instalación de este calentador por uso con el tanque propano o cilindro se ajustará con códigos locales o, en la ausencia de códigos locales, con el Estándar del Almacenamiento y Manejando de Gases de Petróleo Licuado, ANSI/NFPA 58, y el Código de Gas Natural e Instalación de Propano, CSA B149. • • Este calentador necesita estar localizado por lo menos 10 pies (3m) de cualquier cilindro de gas propano. Este calentador no estará dirigido hacia cualquier envase de gas propano entre 20 pies (6m). CONECTANDO EL CILINDRO: SI CILINDROS ESTÁN USADOS PARA PROPORCIONAR EL CALENTADOR, NINGÚN CILINDRO MENOS DE 100 LIBRAS CAPACIDAD PUEDE SER USADO. ESTOS CILINDROS NECESITAN PROPORCIONAR UN RETIRO DE VAPOR SOLAMENTE. 1. Todas las conexiones de cilindros necesitan ser hechos usando una llave para apretar el accesorio POL (la válvula de conectar rápido). 2. Asegúrese que la válvula del cilindro está en la posición cerrada cuando conectando o desconectando el cilindro. 3. Una solución de jabón y agua necesita ser aplicado a todas las conexiones para inspeccionar el sistema para los escapes. El gas necesita ser apagado al cilindro(s) de suministro de propano cuando el calentador no está en uso. Cuando el calentador va a ser almacenado adentro, la conexión entre el cilindro(s) de suministro de propano y el calentador necesita ser desconectado y los cilindros quitados del calentador y almacenados según el Estándar del Almacenamiento y Manejando de Gases de Petróleo Licuado, ANSI/NFPA 58, y el Código de Gas Natural e Instalación de Propano, CSA B149.1, Gas Natural y Propano Código de Instalación. La cala de aire y la salida nunca deben ser bloqueadas por ninguna razón. TUBERÍA: Este calentador necesita ser instalado por un técnico de gas calificado siguiendo códigos locales publicados por la autoridad que tiene jurisdicción. El tamaño de tubería necesita ser determinado usando la longitud de tubería y también la clasificación de Unidad Térmica Británica por Hora (UTBH) del aparato. Tablas apropiadas de tubería necesitan ser utilizadas para determinar el tamaño de tubería dependiente en la longitud de tender de la fuente. PRESIONES: PRESIÓN MÁXIMA DE CALA: LP 14.0 pulgadas de columna de agua (pulg CA) PRESIÓN MÍNIMA DE CALA: LP: 11.0 pulg CA Este calentador necesita ser suministrado por presiones indicadas en la etiqueta de aprobación. Demasiada presión puede causar el fracaso de los controles. NO proporcione esta unidad con más de 11.0 pulg CA. COMBUSTIBLE: Este calentador funcionará solamente con el propano. La presión diversa está puesta en una lista en la etiqueta de aprobación y la manguera y el regulador han sido proporcionados. Cualquiera pieza reemplazada debe ser comprado del fabricante o distribuidor autorizado. Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual 49 PRE-USO MANGUERAS: Todas las mangueras utilizadas para conectar este calentador de suministro de combustible debe ser Tipo 1 propano aprobado/ gas natural ensamblajes de mangueras. ELECTRICAL: ADVERTENCIA: INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A LA TIERRA ELECTRICAL Este aparato está equipado con un enchufe de tres dientes (conectar a la tierra) para su protección contra el riesgo de choque y debe ser enchufado directamente en un receptáculo de tres dientes apropiadamente conectado a la tierra. Suministro de 120v debe ser disponible. Por favor note que el motor de esta unidad requiere 20 amperes. Asegúrese que el indicador cordón de extensión está usado. ESPACIO A COMBUSTIBLES: ARRIBA: 5 pies FRENTE: 2 pies LADOS: 1 pie POSTERIOR: 2 pies 50 Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual OPERACION COMENZAR LA CALENTADORA 1. Conecte la cala POL (la válvula de conectar rápido) en el regulador del calentador al cilindro de propano. 2. Abra la válvula del cilindro. 3. Apriete el interruptor de ventilador a la posición conectada. El motor de ventilador iniciará y el aire será empujado por la salida del calentador. 4. Apriete el interruptor de calentar a la posición conectada. El quemador debe encender y aire caliente será empujado por la salida del calentador. 5. Ponga el termostato (si proporcionado) a la temperatura deseada. 6. Si el calentador no enciende después de tres intentos, llame su distribuidor para servicio. PARAR LA CALENTADORA 1. Suministro de combustible cercano. 2. Mueva el " Burner" cambie al " OFF" posición. 3. Espera 2-3 minutos e interruptores del “VENTILADOR” del movimiento a la posición de "OFF". 4. Desconecte el calentador de suministro de combustible. Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual 51 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ¡NUNCA DAR SERVICIO A LA CALENTADOR MIENTRAS ESTA CONECTADO NI MIENTRAS CALIENTE! Solo utilice repuestos originales de equipo. El uso de alterno o componentes de terceros pueden causar condiciones de funcionamiento peligrosas, y vaciar su garantía. 1. Cada calentador debe ser inspeccionado antes de cado uso y por lo menos una vez por año por una persona de servicio calificado. 2. El ensamblaje de la manguera debe ser inspeccionado visualmente antes de cada uso del calentador. Si es evidente que hay erosión o desgaste, o si la manguera es cortada, debe ser reemplazado antes de poner el calentador en uso de nuevo. La manguera reemplazada debe ser la que especifique el fabricante. 3. El aparato debe ser mantenido libre de las materias combustibles, gasolina, y otros vapores flamables y liquidos. 4. El flujo de combustión y aire de ventilación no debe ser obstruido. Asegúrese inspeccionar el ensamblaje de ventilador y asegúrese que el motor y la hoja están funcionado apropiadamente. 5. Aire comprimido puede ser usado para mantener libre de polvo y mugre los componentes. Nota: No use el aire comprimido adentro de cualquiera tubería o componentes de regulador. ADVERTENCIA: USANDO EL CALENTADOR SIN MANTENIMIENTO INCORRECTO PUEDE LLEVAR AL PRODUICTION INCORRECTO DE LA COMBUSTIÓN Y DEL HOLLÍN. ESQUEMA ELÉCTRICO 52 Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual LOCALIZACION DE FALLAS SINTOMA CAUSA PROBABLE REMEDIO No calor, ventilador hace funcionar El posterior del calentador bloqueado Asegúrese que el posterior del calentador no está bloqueado y el espacio apropiado del posterior está mantenido (mire la etiqueta de aprobación para especificaciones). detrás del panel Abra cuidadosamente el panel Si el posterior del calentador está bloqueado, el ¾” disco complemento límite de reiniciar manual puede activar y necesita ser reiniciado manualmente antes de el ventilador puede funcionar (interruptor de límite rápido del reajuste manual del disco del ¾” demostrado para mayor clareza.) El botón de reiniciar de interruptor de temperatura alta está localizado detrás de persiana en el posterior del calentador. DESCONECTE EL PODER AL CALENTADOR. Use una sonda delgada y no metálica; inserte con cuidado por la brecha de persiana y empuje el botón “rojo” para reiniciar el interruptor O quite la puerta panel posterior persianada y empuje el botón de reiniciar “rojo;” asegúrese cerrar de nuevo el panel antes de usar el aparato. Parte posterior de la aplicación que expone interruptor de límite rápido del reajuste manual del disco del ¾”. Interruptor Conectada/Desconectada Defectuoso Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual Reemplaza el interruptor. 55 LOCALIZACION DE FALLAS SINTOMA CAUSA PROBABLE REMEDIO El calentador no enciendet Suministro de gas Asegúrese que las presiones del suministro de gas requeridas son disponibles al calentador (mire la etiqueta de aprobación para especificaciones). Válvula de Gas/ Solenoide Asegúrese que el solenoide está activado (use el medidor de voltio para medir). Asegúrese que el émbolo en el solenoide está activado (use el manómetro al punto de prueba después de solenoide). Encendedor/ Sensor de Llamas Ajuste este lado solamente Asegúrese que el espacio entre el encendedor y el sensor es aproximadamente 1/8-3/16 pulgadas. NO ajuste el lado de porcelana del encendedor o daño permanente puede resultar. Inspeccione las conexiones de los cables de encendedor. Asegúrese que la chispa de encendedor es fuerte. Reemplaza encendedor si necesario. sensor del encendedor Tablón de Encender/ Ignición Asegúrese que los señales electricales para el encendedor y la válvula de gas/ solenoide están presentes. Asegúrese que el tablón de encender/ ignición está apropiadamente conectada a la tierra. Tablero típico del igniton 56 Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual LOCALIZACION DE FALLAS SINTOMA El calentador no queda encendado después de iniciar CAUSA PROBABLE REMEDIO Termóstato Asegúrese que el térmostato require calor (si es, comenzará el ventilador). Por favor note que como medida de seguridad, el termóstato está equipado con un retraso de diez segundos. Termóstato Opcional Si su aparato está equipado con un termóstato externo opcional, inspeccione que las conexiones están seguras y reinicie el aparato. Si el aparato fracasa iniciar, quite la línea termóstato opcional y reinicie el aparato para confirmar el estatus operacional. Si la unidad inicia, reemplaza el termóstato. Cable de encendedor defecuoso Inspeccione el cable de encendedor para daños. Reemplaza si necesario. Encendedor/ Sensor de Llamas Defectuoso Asegúrese que las conexiones son seguras. Reemplaza el encendedor/ sensor de llamas si necesario. Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual 57 LOCALIZACION DE FALLAS SINTOMA CAUSA PROBABLE REMEDIO Encendedor/ Sensor de Llamas Defectuoso Asegúrese que las conexiones son seguras. Reemplaza el encendedor/ sensor de llamas si necesario. Tablón de Encender/Ignición Inspeccione el cable de la tierra para una conexión apropiada. Inspeccione la polaridad del cordón de extensión comparado con la polaridad del enchufe en el calentador. Reemplaza el tablón de encender/ignición defectuoso. Termóstato Asegúrese que el termóstato requiere el calor. NOTA; Si el termóstato no requiere el calor, el aparato no funcionará. Electrical Todos los componentes Antes de reemplacer cualquier componente, todas las conexiones deben ser inspeccionadas para asegurar que el corriente eléctrico es completo. (Use una medida de voltio y diagrama de cables inc luido). Tubería Todos los accesorios de tubería Cuando aflojado, apretado, o reemplazado, el accesorio completo deber ser quitado y sellador de tubería (pipe dope) aprobado aplicado a todas las roscas masculinas antes de conectar de nuevo. Después de un calentador está serviciado, la válvula debe ser inspeccionada para escapes con una solución de jabón y agua o una solución de detector de escapes aprobada. 58 Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual GARANTIA LIMITADA Garantia limitada de protemp. Por un año. Mi-T-M le garantiza al Usuario original que los modelos tratados en este manual de los calentadores de aceite portatiles Protemp® estan libres de defectos en la mano de obra o el material, cuando se les somete a uso Normal, por un año a partir de la fecha de compra. Cualquier parte que se halle defectuosa, ya sea En el material o en la mano de obra, y sea devuelta (con los costos de envio pagados por Adelantado) a un centro de servicio autorizado designado por Mi-T-M, sera reparada o reemplazada (no Existe otra posibilidad) segun lo determine Mi-T-M. Para obtener informacion sobre los procedimientos De reclamo cubiertos en la garantia limitada, vea la seccion “atencion oportuna” que aparece mas Adelante. Esta garantia limitada confiere al comprador derechos legales especificos que varian de Jurisdiccion a jurisdiccion. Limites de responsabilidad. En la medida en que las leyes aplicables lo permitan, la responsabilidad De Mi-T-M por los daños emergentes o incidentales esta expresamente excluida. La responsabilidad de Mi-T-M expresamente esta limitada y no puede exceder el precio de compra pagado por el articulo. Exclusion de responsabilidad de la garantia. Se han hecho esfuerzos diligentes para proporcionar Informacion e ilustraciones apropiadas sobre el producto en este manual; sin embargo, esta Informacion y las ilustraciones tienen como unico proposito la identificacion del producto y no EXPRESAN NI IMPLICAN GARANTIA DE QUE LOS PRODUCTOS SEAN VENDIBLES O ADECUADOS PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR NI QUE SE AJUSTAN NECESARIAMENTE A LAS ILUSTRACIONES O DESCRIPCIONES. CON EXCEPCION DE LO QUE SE ESTABLECE A CONTINUACION, Mi-T-M NO HACE NI AUTORIZA NINGUNA GARANTIA O AFIRMACION DE HECHO, EXPRESA O IMPLICITA, QUE NO SEA ESTIPULADA EN LA “GARANTIA LIMITADA” ANTERIOR. Consejo Técnico y Recomendaciones, Exclusiones de Responsabilidad. A pesar de las prácticas, negociaciones o usos comerciales realizados previamente, las ventas no deberán incluir el suministro de consejo técnico o asistencia o diseño del sistema. Mi-T-M no asume ninguna obligación o responsabilidad por recomendaciones, opiniones o consejos no autorizados sobre la elección, instalación o uso de los productos. Adaptación del Producto. Muchas jurisdicciones tienen códigos o regulaciones que igen la venta, la construcción, la instalación y/o el uso de productos para ciertos propósitos que pueden variar con respecto a los aplicables a las zonas vecinas. Si bien se trata de que los productos Mi-T-M cumplan con dichos códigos, no se puede garantizar su conformidad y no se puede hacer responsable por la forma en que se instale o use su producto. Antes de comprar y usar el producto, revise su aplicación y todos los códigos y regulaciones nacionales y locales aplicables y asegúrese de que el producto, la instalación y el uso los cumplan. Ciertos aspectos de limitación de responsabilidad no se aplican a productos al consumidor; es decir (a) algunas jurisdicciones no permiten la exclusión ni limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores quizás no apliquen en su caso; (b) asimismo, algunas jurisdicciones no permiten limitar el plazo de una garantía implícita, por lo tanto, la limitación anterior quizás no aplique en su caso; y (c) por ley, mientras la Garantía Limitada esté vigente no podrán excluirseni limitarse en modo alguno ninguna garantía implícita de comercialización o de idoneidad para un propósito en particular aplicables a los productos al consumidor adquiridos por éste. Atención Oportuna. Se hará un esfuerzo de buena fe para corregir puntualmente, o hacer otros ajustes, con respecto a cualquier producto que resulte defectuoso dentro de los términos de esta garantía limitada. En el caso de que encuentre un producto defectuoso y que esté cubierto dentro de los límites de esta garantía haga el favor de escribir primero, o llame, al distribuidor a quien le compró el producto. El distribuidor le dará las instrucciones adicionales. Si no puede resolver el problema en forma satisfactoria, escriba a Mi-T-M a la dirección a continuación, dando el nombre del distribuidor, su dirección, la fecha y el número de la factura del distribuidor y describa la naturaleza del defecto. La propiedad del artículo y el riesgo de pérdida pasan al comprador en el momento de la entrega del artículo a la compañía de transporte. Si el producto se daña durante el transporte, debe presentar su reclamo a la compañía transportista. For Service or Warranty Consideration, contact Mi-T-M® Corporation, 50 Mi-T-M Drive, Peosta, IA 52068 563-556-7484 / 800-553-9053 / Fax 563-556-1235 Monday - Friday 8:00 a.m. - 5:00 p.m. CST Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual 59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Mi-T-M MH-0355-OMDH El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para