DXH40FA

DeWalt DXH40FA Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el DeWalt DXH40FA Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarious, contéctenos.
a
855-805-5745 • www.dewalt.com
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE DE’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA
DE GARANTIA, ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
Forced Air Propane Construction Heater DXH40FA
Forced Air Propane Chauffe-Construction DXH40FA
Propano forzado calentador Construcción Aire DXH40FA
4/13 40796 Rev13A
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read
and follow all instructions. Place instructions
in a safe place for future reference. Do
not allow anyone who has not read these
instructions to assemble, adjust or operate
the heater.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS :
Lisez et observez toutes les instructions. Conservez
ces instructions dans un endroit sécuritaire pour vous
y référer ultérieurement. Interdisez à quiconque n’ayant
pas lu les présentes instructions d’assembler, d’ajuster
ou de faire fonctionner la fournaise.
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES:
Lea y siga todas las instrucciones. Conserve
estas instrucciones en un lugar seguro para futura
referencia. No permita que nadie que no haya
leído estas instrucciones arme, ajuste o use el
calentador.
If you have questions or comments, contact us.
Si vous avez des questions ou commentaires, veuillez nous contacter. Llámenos si tiene alguna pregunta o comentario.
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
855-805-5745 • www.dewalt.com
4/13 40796 Rev13A
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read
and follow all instructions. Place instructions
in a safe place for future reference. Do
not allow anyone who has not read these
instructions to assemble, adjust or operate
the heater.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS :
Lisez et observez toutes les instructions. Conservez
ces instructions dans un endroit sécuritaire pour vous
y référer ultérieurement. Interdisez à quiconque n’ayant
pas lu les présentes instructions d’assembler, d’ajuster
ou de faire fonctionner la fournaise.
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES:
Lea y siga todas las instrucciones. Conserve
estas instrucciones en un lugar seguro para futura
referencia. No permita que nadie que no haya
leído estas instrucciones arme, ajuste o use el
calentador.
Forced Air Propane Construction Heater DXH40FA
Fournaise à air pulsé au gaz propane pour chantier de construction DXH40FA
Calentador de propano a aire forzado para construcción DXH40FA
855-805-5745 • www.dewalt.com
4/13 40796 Rev13A
If you have questions or comments, contact us.
Si vous avez des questions ou commentaires, veuillez nous contacter. Llámenos si tiene alguna pregunta o comentario.
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read
and follow all instructions. Place instructions
in a safe place for future reference. Do
not allow anyone who has not read these
instructions to assemble, adjust or operate
the heater.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS :
Lisez et observez toutes les instructions. Conservez
ces instructions dans un endroit sécuritaire pour vous
y référer ultérieurement. Interdisez à quiconque n’ayant
pas lu les présentes instructions d’assembler, d’ajuster
ou de faire fonctionner la fournaise.
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES:
Lea y siga todas las instrucciones. Conserve
estas instrucciones en un lugar seguro para futura
referencia. No permita que nadie que no haya
leído estas instrucciones arme, ajuste o use el
calentador.
Forced Air Propane Construction Heater DXH40FA
Fournaise à air pulsé au gaz propane pour chantier de construction DXH40FA
Calentador de propano a aire forzado para construcción DXH40FA
Español
2
ADVERTENCIA:
Uno de los elementos generados por la combustión al usar este equipo
es monóxido de carbono, un producto químico que de acuerdo con el
Estado de California produce cáncer y defectos de nacimiento (u otros
daños reproductivos).
Este producto contiene productos químicos que de acuerdo con el
Estado de California producen cáncer y defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos.
ADVERTENCIA: NO USE ESTE CALENTADOR HASTA HABER
LEÍDO Y COMPRENDIDO ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO.
ADVERTENCIA:
El no cumplir con las precauciones e instrucciones que vienen con este
calentador puede causar la muerte, lesiones graves y pérdidas o daños
materiales derivados del peligro de incendio, explosión, quemaduras, asxia,
envenenamiento con monóxido de carbono, y/o descargas eléctricas.
Solo las personas que entiendan y puedan seguir las instrucciones deben usar o
mantener este calentador.
PELIGRO:
EL MONÓXIDO DE CARBONO PUEDE CAUSARLE LA MUERTE.
Este calentador produce monóxido de carbono. No lo utilice en lugares donde haya
gente. Ventile el edicio, cuarto u otro espacio cerrado donde se haya usado el
calentador antes de ingresar. Nunca lo use en un vehículo, casa rodante o tienda.
ADVERTENCIA:
No apto para usar en el hogar o en un vehículo recreativo. No lo use para cocinar
o calentar comida.
ADVERTENCIA:
Peligro de incendio, quemaduras, inhalación y explosión. Mantenga los
combustibles sólidos como materiales de construcción, papel o cartón a una
distancia segura del calentador tal como lo recomiendan las instrucciones. Nunca
use el calentador en espacios que contienen o podrían contener combustibles
volátiles o productos como gasolina, solventes, diluyente de pintura o
productos químicos desconocidos.
ADVERTENCIA: SI NO SE SIGUEN AL PIE DE LA LETRA
LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL, PODRÍA
PRODUCIRSE UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN QUE
PROVOCARÍA DAÑOS MATERIALES, LESIONES O MUERTES.
No utilice gasolina ni ningún otro vapor ni líquido inamable cerca de
este ni de ningún otro artefacto.
Un cilindro LP que no está conectado al calentador no debe
almacenarse cerca de éste ni de ningún otro artefacto.
• QUÉ HACER SI DETECTA OLOR A GAS:
• No intente encender el artefacto.
• Apague todas las llamas expuestas.
• Corte el suministro de gas al artefacto.
• El mantenimiento debe realizarlo una agencia de servicios calicada.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de 3 cables
con conexión a tierra.
No lo use en lugares mojados o húmedos.
Definiciones: Indicaciones de seguridad
Las siguientes deniciones describen el nivel de severidad para cada una de estas señales. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación inminente de peligro, la que si no se evita, causaría heridas graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencial de peligro, la que si no se evita, podría causar heridas graves o la muerte.
CUIDADO: Indica una situación potencial de peligro, la que si no se evita, podría resultar en heridas menores o moderadas.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con heridas personales que, si no se evita, podría causar daños materiales.
Español
3
ÍNDICE
ADVERTENCIAS ................................................................. 2-3
ESPECIFICACIONES DEL CALENTADOR ............................ 3
PRECAUCIONES DE UTILIZACIÓN ...................................... 4
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ....................................... 4
ADVERTENCIA DE DISIPACIÓN DEL OLOR ......................... 5
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ..................................... 6
SERVICIO .............................................................................. 7
TAMAÑO Y CAPACIDAD DEL PROPANO ............................. 7
CUADRO DE BTU NECESARIOS .......................................... 7
LISTA DE PARTES DE REPUESTO ........................................ 8
GARANTÍA ............................................................................. 9
INFORMACIÓN PARA ORDENAR PARTES Y SERVICIO ...... 9
ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
No almacene ni utilice gasolina ni ningún otro vapor ni líquido inamable
cerca de este ni de ningún otro artefacto.
QUÉ HACER SI DETECTA OLOR A GAS:
Abrir las ventanas.
NO intentar encender ningún artefacto.
NO activar ningún interruptor eléctrico.
NO usar ningún teléfono en el edicio. Llamar inmediatamente a la
compañía local de gas desde un teléfono en el exterior. Seguir las
instrucciones de la compañía de gas.
NO tocar ningún interruptor eléctrico; no usar ningún teléfono en el
edicio.
Si no se puede comunicar con la compañía de gas, llame a los
bomberos.
ESPECIFICACIONES
Tipo de gas: .............................. Para usar únicamente con gas propano
Presión del suministro de gas
al regulador ............................. Máx.: 1380 kPa (200 psi)
Mín: 138 kPa (20 psi)
salida del regulador ................. 68,9 kPa (10 psi)
Entrada de corriente: ................. 115V, 60 Hz, 1Ø, 2A
Voltaje mín. de funcionamiento: 100V
Ignición: ..................................... Manual, piezoignición
Control primario de la llama: ...... Válvula de seguridad termoeléctrica
Modelo: .................................... 40FA
Características: .......................... 10,25 kW
(40.000 BTU/hr)
Consumo de combustible: ......... 0,84 kg/hr (1,85 lb/hr)
Tamaño del orificio de comb.: .... 0,84 mm
DISTANCIA MÍNIMA: a material inflamable normal
Distancia DXH40FA
Al piso .......................................0 m
A la salida .................................. 1,8 m
A los costados ...........................0,6 m
De la parte de arriba ..................1,8 m
Colóquelo a 3 m (10 pies) de lonas o cubiertas de protección plásticas
o cubiertas similares y asegúrelas para evitar que ondeen o se
muevan por la acción del viento.
VENTILACIÓN: Aberturas mínimas requeridas
Abertura Abertura
Calentador
cerca del piso
cerca del techo
De aire forzado (
DXH40FA
) .......................... 0,19 m
2
.......... 0,19 m
2
Español
4
Precauciones de utilización
Este calentador es un calentador de propano de caldeo directo a aire forzado. Está diseñado
principalmente para el calentamiento de edificios en construcción, remodelación o reparación.
El propano es más pesado que el aire. Cuando el propano escapa de una conexión o acople,
desciende hacia el piso y se acumula allí con el aire circundante, formando una mezcla
potencialmente explosiva. Obviamente, las fugas de propano deben evitarse, así que debe
establecer la conexión del suministro de propano con extremo cuidado. Lea el documento
adjunto Propano y disipación del olor para obtener más información sobre la detección
de fugas de propano. Realice una comprobación de fugas utilizando una solución de agua
jabonosa siempre que establezca una nueva conexión o realice una reconexión, y siga todas
las instrucciones de conexión incluidas en este documento. Además, solicite asesoramiento
de su proveedor de propano acerca de la aplicación e instalación del suministro de propano,
y pídale que realice una revisión si tuviera alguna duda.
Este calentador fue diseñado y certificado para ser utilizado como un calentador para sitios
de construcción de acuerdo con el estándar ANSI Z83.7/CGA 2.14. Consulte con la autoridad
de seguridad anti-incendios si tiene alguna pregunta sobre sus aplicaciones. Hay otros
estándares que rigen el uso de gases combustibles y productos que producen calor en
aplicaciones específicas. Su autoridad local podrá aconsejarle al respecto.
De caldeo directo quiere decir que todos los productos de la combustión ingresan al espacio
calentado. Aunque este calentador funciona casi a un 100% de eficiencia de combustión,
produce pequeñas cantidades de monóxido de carbono. El monóxido de carbono (CO) es
tóxico. Podemos tolerar pequeñas cantidades, pero no grandes cantidades. El CO puede
acumularse en el lugar que se calienta y si no se establecen las condiciones de ventilación
adecuadas puede resultar mortal. Los síntomas de ventilación inadecuada son:
• dolor de cabeza • mareos
• ardor en los ojos y en la nariz • náuseas
• boca reseca o dolor de garganta
Por tanto, asegúrese de seguir las recomendaciones sobre las condiciones de ventilación que
se incluyen en estas instrucciones de uso.
Aire forzado significa que un soplador o ventilador impulsa el aire a través del calentador.
La combustión depende de este flujo de aire para realizarse correctamente, por lo tanto,
el calentador no debe modificarse, alterarse o utilizarse si se le han sustraído o le faltan
partes. Asimismo, no se deben alterar ni modificar los sistemas de seguridad para utilizar el
calentador.
Cuando deba utilizarse el calentador en presencia de otras personas, el usuario se
responsable de poner a los presentes al corriente de las precauciones e instrucciones de
seguridad, y de los posibles peligros.
Recomendaciones de seguridad
1. Revise cuidadosamente si el calentador presenta daños. NO opere un calentador dañado.
2. NO modifique el calentador ni opere un calentador cuya configuración original haya sido
modificada.
3. Utilice únicamente gas propano.
4. Utilice únicamente suministro de propano con RECUPERACIÓN DE VAPOR. Si tiene alguna
pregunta sobre la recuperación de vapor, consulte a su proveedor de propano.
5. Monte los tanques de propano verticalmente (válvula hacia arriba). Asegúrelos para que no
caigan ni sean arrojados al piso y protéjalos de daños.
6. Sitúe los envases de propano por lo menos a 2,13 m (7 pies) (EE.UU.) o a 3 m (10 pies)
(Canadá) del calentador y no apunte el escape hacia ellos.
7. IMPORTANTE Use únicamente la manguera y el regulador que vienen con el calentador.
Haga coincidir la franja de color de la etiqueta colgante que se encuentra en el acople de la
manguera con el color de la etiqueta situada cerca del acople de entrada del propano en el
calentador. Inspeccione siempre el conjunto de la manguera antes de utilizar el calentador.
Si el conjunto de la manguera estuviera excesivamente estropeado o desgastado, o si
presentara cortaduras, reemplácelo por uno de los que se especifica en la lista de partes
antes de utilizar el calentador.
8. Sólo para uso en interiores. El área debe estar bien ventilada. Garantice aperturas de 0,046 m²
(1/2 pie²) cerca del suelo y de 0,046 m² (1/2 pie²) cerca del techo como mínimo (vea también
Precauciones de utilización”).
9. Si detectara olor a gas en algún momento, INTERRUMPA INMEDIATAMENTE la utilización del
equipo hasta que haya sido detectada y corregida la fuente de gas. Lea el documento adjunto
Propano y disipación del olor” para obtener más información sobre la detección de fugas de
propano.
10. Instale el calentador de forma tal que no esté directamente expuesto a salpicaduras de agua,
lluvia ni/o goteo de agua.
11. Mantenga distancias mínimas a materiales combustibles normales (como el papel) como
se indica a continuación: piso-0 m (0 pies); salida-1,83 m (6 pies); laterales-0,61 m (2 pies);
cubierta-1,83 m (6 pies). Colóquelo a 10 m (3 pies) de lonas o cubiertas de protección
plásticas o cubiertas similares y asegúrelas para evitar que ondeen o se muevan por la acción
del viento.
12. Dadas las elevadas temperaturas de la superficie y del escape, tanto los adultos como los
niños deben mantener la distancia adecuada para evitar quemaduras o la ignición de su ropa.
13. Úselo únicamente sobre una superficie nivelada y estable.
14. No utilizar en redes de conductos. No restringir las entradas ni las salidas.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Español
5
ADVERTENCIA: RIESGO DE ASFIXIA
No lo utilice en áreas sin ventilación.
No obstruya el flujo de aire necesario para la combustión y la ventilación.
Deberá suministrar la ventilación adecuada para garantizar que el calentador disponga
del aire que necesita para la combustión.
Consulte la sección de especificaciones del manual del calentador, la placa del
calentador, o póngase en contacto con el fabricante para conocer los requerimientos
de ventilación del calentador.
Si la ventilación no es la adecuada, la combustión no se llevará a cabo correctamente.
Una combustión inadecuada puede producir envenenamiento con monóxido de
carbono con graves daños para la salud, o causar la muerte. Los síntomas de
envenenamiento con monóxido de carbono incluyen dolores de cabeza, mareos y
dificultad al respirar.
15. Utilice únicamente la alimentación de corriente especificada. La conexión eléctrica y a
tierra debe cumplir con los requisitos del Código Eléctrico Nacional - ANSI/NFPA 70 (EE.
UU.) y del Código Eléctrico Canadiense CSA C22. 1, Primera parte (Canadá).
16. Utilice únicamente un cable de extensión (mínimo 1,83 m (6 pies) de longitud) o un
receptáculo de tres patas correctamente conectado a tierra.
17. No mover, manipular ni ajustar mientras esté caliente o encendido.
18. Úselo únicamente de acuerdo con los códigos locales o, en la ausencia de
códigos locales, de acuerdo con los Estándares ANSI/NFPA 58 y CSA B149.1 para
almacenamiento y manipulación de gases licuados de petróleo del Código de instalación
de propano y gas natural.
Olor a gas combustible - Fugas de gas
Los gases LP y el gas natural contienen sustancias aromáticas artificiales
añadidas específicamente para facilitar la detección de fugas de gas. Si se
produjera una fuga de gas, usted debe poder oler el gas combustible. Dado
que el propano (LP) es más pesado que el aire, debe tratar de detectar el
olor lo más cerca del piso posible. ¡EL OLOR A GAS ES SU INDICADOR
PARA TOMAR ACCIÓN INMEDIATA!
ADVERTENCIA
No haga nada que pudiera inamar el gas combustible. No active ningún interruptor
eléctrico. No desconecte ninguna toma de corriente ni cables de extensión. No
encienda fósforos ni ninguna otra fuente de llamas. No utilice su teléfono.
Advertencia de disipación del olor
Algunos no pueden detectar el olor del químico articial añadido al propano (LP) o al
gas natural. Usted debe determinar si es capaz de reconocer la sustancia aromática que
contienen estos gases combustibles.
Aprenda a reconocer el olor del gas propano (LP) y del gas natural. Los distribuidores
locales de propano (LP) le darán con gusto un paneto con muestras de olores. Utilícelo
para familiarizarse con el olor del gas combustible.
El hábito de fumar puede disminuir su sentido del olfato. Exponerse a un olor durante
un período de tiempo puede afectar su sensibilidad a ese olor especíco. Los olores
presentes en instalaciones donde se crían animales pueden enmascarar el olor del gas
combustible.
La sustancia aromática presente en el gas propano (LP) y en el gas natural es
incolora y la intensidad de su olor puede desvanecerse en algunas circunstancias.
Si hay una fuga subterránea, el recorrido del gas a través del suelo ltrará esta sustancia
aromática.
El aroma del gas propano (LP) puede variar en intensidad a diferentes niveles. Dado que el
gas propano (LP) es más pesado que el aire, el olor puede ser más intenso en los niveles
más bajos.
Manténgase siempre alerta al más mínimo olor a gas. Si continúa percibiendo el olor
a gas, no importa cuán poco sea, proceda como si fuera una fuga seria. Tome medidas
inmediatamente como se explicó anteriormente.
Una prueba olfativa periódica en las proximidades del calentador o en las conexiones
del calentador, por ejemplo, en la manguera, los acoples, etc., es una buena medida de
seguridad en todo momento. Si huele la más mínima cantidad de gas, PÓNGASE EN
CONTACTO CON SU PROVEEDOR DE GAS INMEDIATAMENTE.
Disipación del olor - No se detecta ningún olor
Saque a todas las personas del edicio y aléjelos del área inmediatamente.
Cierre todas las válvulas de suministro de combustible de los cilindros o del tanque del
gas propano (LP), o la válvula principal de suministro de combustible que se encuentra en
el metro contador si emplea gas natural.
El gas propano (LP) es más pesado que el aire y puede asentarse en áreas bajas. Cuando
sospeche que puede haber una fuga de propano, manténgase alejado de las áreas bajas.
Utilice el teléfono de su vecino y llame a su proveedor de gas y a su departamento de
bomberos. No vuelva a entrar al edicio ni se acerque al área.
Manténgase alejado del edicio y del área hasta que los bomberos y su proveedor de gas
hayan declarado que no hay peligro.
POR ÚLTIMO, permita que la persona del servicio de gas y los bomberos revisen si hay
fugas de gas. Haga que ventilen el edicio y el área antes de su regreso. Un agente de
servicios calicado debe reparar cualquier fuga, revisar si hay otras fugas, y volver a
encender el artefacto por usted.
Español
6
Atención - ¡Puntos críticos para recordar!
• El gas propano (LP) tiene un olor característico. Aprenda a reconocer estos
olores. (Vea las secciones Olor a gas combustible y Disipación del olor).
• Aunque usted no esté capacitado para dar mantenimiento y reparar el
calentador, SIEMPRE esté al tanto de los olores del gas propano (LP) y del
gas natural.
• Si no ha recibido capacitación para reparar y dar mantenimiento a equipos
que emplean gas propano (LP), no intente encender el calentador, ni darle
mantenimiento o repararlo, ni haga ningún ajuste al calentador en el sistema
de combustible de gas propano.
Instrucciones de operación
1. Revise el calentador para determinar si sufrió daños durante el envío. Si
encontrara alguno, notifíquelo inmediatamente a la fábrica.
2. Siga todas las Precauciones”.
3. Conecte el acople POL de la manguera y el conjunto del regulador al tanque de
propano rotando la tuerca POL en sentido contra horario dentro de la válvula de
salida del tanque de propano y ajústela con una llave.
4.
Conecte la manguera al calentador rotando el acople de la manguera en sentido horario.
5. Apriete fuertemente todas las conexiones de gas.
6. Abra la válvula de gas del tanque y compruebe todas las conexiones de gas
con una solución de agua jabonosa. NO UTILICE LLAMAS.
7. Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente de 115V, 60 Hz, 1Ø con
buena conexión a tierra.
8. Si usa un cable de extensión, verifique que tenga 3-conductores (conexión a
tierra) y que sea del calibre adecuado, con un largo mínimo de 1,83 m (6 pies).
PREPARATIVOS PARA OPERACIÓN
ENCENDIDO
1. EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DEL CALENTADOR DEBE CONECTARSE
A UN TOMACORRIENTE DE 115V, 60HZ, 1Ø CON CONEXIÓN A TIERRA
ANTES DE ENCENDER EL CALENTADOR y siempre haga funcionar el
ventilador (soplador) durante 20 segundos para purgar el combustible.
2. Abra lentamente la llave de paso del gas en el tanque. Nota: Si no la abre
lentamente, la válvula de seguridad del tanque de gas interrumpirá el flujo del
gas. Si sucede esto, cierre la llave de paso y vuélvala a abrir lentamente. Espere
15 segundos antes de proseguir al Paso 3.
3. Presione lentamente la perilla de control de la válvula de gas. Escuchará el clic del
encendedor piezoeléctrico. Repita la operación hasta que se encienda el calentador.
4.
Luego de que el calentador se haya encendido, mantenga presionado el botón de la
válvula de gas durante 30 segundos y luego suéltelo. El calentador seguirá funcionando.
ADVERTENCIA: Verifique que el motor y el ventilador estén funcionando antes
de presionar el botón de la válvula automática de control del gas. Si el motor y el
ventilador no están funcionando podrían escapar llamas del calentador o podrían
producirse daños internos en el calentador.
APAGADO
1. Cierre bien la válvula del cilindro de propano.
2. Sigua usando el calentador hasta que todo el combustible de la manguera se haya
quemado.
3. Desenchufe el cable de alimentación.
CUIDADO: Apague siempre el suministro de combustible antes de desconectar la
alimentación eléctrica.
ENCENDIDO DESPUÉS DE UN APAGADO DE SEGURIDAD
1. Cierre bien la válvula del cilindro de propano. Desenchufe el cable de alimentación.
2. Espere 5 minutos.
3. Vuelva a encenderlo siguiendo el procedimiento de "ENCENDIDO".
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
1. Debe inspeccionar el calefactor antes de cada uso y hacerlo revisar por una
persona calificada una vez por año.
2. Antes de cada uso, revise siempre el sello del anillo de goma que se encuentra en
el extremo del acople del POL. Si el anillo de goma presenta cortes, raspaduras o
cualquier otro daño, reemplácelo por la parte número 73786.
3. Cierre la salida de gas en el tanque(s) de suministro de gas LP cuando no esté
utilizando el calentador.
4. Cuando deba guardar el calentador en un lugar cerrado, deberá desconectar
la conexión entre el tanque(s) de suministro de gas LP y el calentador, y deberá
retirar el tanque(s) del calentador y guardarlo en un lugar al aire libre, como se
especifica en el Capítulo 5 de los estándares ANSI/NFPA 58 y CSA B149.1 para
almacenamiento y manipulación de gases de petróleo líquido del Código de
instalación de propano y gas natural.
Español
7
Servicio
Se puede producir una situación de riesgo si se utiliza un calentador cuya configuración
original haya sido modificada o si no está funcionando correctamente. Cuando el
calentador funciona correctamente:
* La llama arde al interior del calentador.
* La llama es fundamentalmente azul y puede tener algunas terminaciones amarillas.
* No se percibe un olor desagradable fuerte, no arden los ojos y no hay ningún otro tipo de
incomodidad física.
* No hay humo ni hollín dentro ni fuera del calentador.
* El calentador no se apaga inesperadamente o inexplicablemente.
Las listas de partes y el diagrama extendido muestran la configuración original del
calentador. No utilice un calentador que sea diferente del que se muestra. En este sentido,
utilice únicamente la manguera, el regulador y el acople de conexión (denominado acople
POL) suministrados con el calentador. IMPORTANTE Haga coincidir la franja de color
de la etiqueta colgante que se encuentra en el acople de la manguera con el color de la
etiqueta situada cerca del acople de entrada del propano en el calentador. No utilice partes
alternativas. Para este calentador, el regulador debe estar instalado como se muestra en las
Especificaciones”. Si hay alguna duda acerca de la instalación del regulador, haga que lo
revisen.
Si un calentador no funciona correctamente debe ser reparado, pero solo por un técnico de
mantenimiento capacitado y experimentado.
Para los productos en garantía la reparación se realizará sin costos de piezas ni mano
de obra. Por favor incluya una breve declaración indicando la fecha y lugar de compra, la
naturaleza del problema y el comprobante de compra.
La reparación de los productos que se encuentren fuera del período de garantía incluirá
costos de piezas y mano de obra.
Tamaño y capacidad de los cilindros de
propano requeridos
Los gráficos de la página siguiente muestran el tamaño aproximado de tanque que
necesitan estos calentadores. Para utilizar el gráfico:
1. Seleccione la temperatura de aire mínima esperada (parte inferior del gráfico).
2. Ascienda en la vertical hasta encontrar el tiempo de funcionamiento deseado (a la
izquierda del gráfico)
3. Lea el tamaño de tanque requerido.
Todos los calentadores deben:
tener los tanques llenos
tener buena circulación de aire
no tener escarcha en los cilindros
TIEMPO (HORAS)
Cilindro de 18 kg (40 lb)
Cilindro de 9 kg (20 lb)
Cilindro de 5,4 kg (12 lb)
Cilindro de 2,27 kg (5 lb)
16 4,4 -6,7 -18 -29
(60) (40) (20) (0) (-20)
REQUISITOS DE BTU POR HORA
Pies
3
de
espacio a
calentar
Aumento de temperatura necesario (°F)*
Español
8
Lista de partes DXH40FA
REF .......... ARTÍCULO.....DESCRIPCIÓN
1 ............ 40801 ............Manija
2 ............ 40860 .............Barril, parte superior
3 ............ 40862 ............Pantalla, radiación
4 ............ 40883 ............Interruptor, límite, superior, 85C
5 ............ 27951 .............Electrodo, ignición
6 ............ 40667 ............Perilla, válvula
7 ............ 40866 ............Válvula, gas, principal
8 ............ 40868 ............Quemador
9 ............ 28082 ............Termocupla
10 ............ 28077 ............Paletas de ventilador, incl. 6,75*0,75
11 ............ 28076 ............Motor 0,74 A
12 ............ 40865 ............Cubierta posterior
13 ............ 40861 .............Barril, parte inferior
14 ............ 40864 ............ Base
15 ............ 2 2113 .............Cable de alimentación
16 ............ 82136 ............Casquillo de alivio de la tensión
* ............ 21007-20 ........Manguera y conjunto del regulador, de 20 pies
*No se muestra en vista en despiece ordenado
15
16
9
Español
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Calentador de propano a aire forzado para construcción
DXH40FA
Modelo Número de serie inicial
DXH40FA LN-340705-13001001
Z83.7-2011 CSA 2.14-2011
DEWALT
®
, GUARANTEED TOUGH
®
y la combinación
de colores amarillo y negro son marcas registradas
de DEWALT Industrial Tool Co., usadas bajo licencia.
©2013 DEWALT. EGI/Enerco Group Inc. bajo licencia
de Dewalt Industrial Tool Co.
INFORMACIÓN PARA ORDENAR PARTES:
Use solamente partes de repuesto del fabricante. El uso de cualquier otra parte
podría causar heridas o la muerte. Las partes de repuesto están disponibles
únicamente en la fábrica y deben ser instaladas por una agencia de servicio
calificada.
Advertencia:
COMPRAS: Puede comprar accesorios en cualquier distribuidor local
de DeWalt
®
o directamente de la fábrica
POR INFORMACIÓN ACERCA DE SERVICIO:
Llame sin cargo al 855-805-5745
www.dewalt.com
Nuestro horario de trabajo es de 8:30 AM a 5:00 PM, de lunes a viernes,
hora del este.
Por favor, incluya el número de modelo, la fecha de compra y la
descripción del problema en todas sus comunicaciones.
GARANTÍA LIMITADA:
DeWalt
®
garantiza la calidad material y la manufactura de sus
calentadores y sus accesorios por un período de 1 año a partir de la
fecha de compra. DeWalt
®
reparará o reemplazará este producto sin
cargo si se encuentra defectuoso dentro del período de 1 año, luego de
retornarlo (por cuenta del cliente) junto con un comprobante de compra a
DeWalt
®
dentro del período de garantía.
1/28