Transcripción de documentos
02/2016
Barbecue
Barbecue
Grill
Barbacoa
944000 HO-BT3
GUIDE D’UTILISATION.....................................02
HANDLEIDING.................................................12
GEBRAUCHSANLEITUNG................................22
MANUAL DE INSTRUCCIONES........................32
Merci !
M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t H ighone .
Choisis, testés et recommandés par
E L E C T R O D E P O T , l e s p ro d u i t s d e l a m a rq u e
HIGHONE sont synonymes d’utilisation
s i m p le , d e p e r f o r m a n c e s f i a b le s e t d e q u a l i t é
i r ré p ro c h a b le .
G r â c e à c e t a p p a re i l , v o u s s a v e z q u e c h a q u e
utilisation vous apportera satisfaction.
B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T.
Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr
2
FR
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4
Consignes de sécurité
Aperçu de l’appareil
8
Description de l’appareil
C
Utilisation de
l’appareil
9
Utilisation de l’appareil
D
Informations
pratiques
10
11
Nettoyage et entretien
Mise au rebut de votre ancien appareil
B
Français
Table des matières
FR
3
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
Cet appareil est destiné un technicien qualifié du
uniquement à un usage service après-vente de votre
magasin revendeur.
domestique !
Lorsque vous utilisez des
appareils électriques, les
instructions suivantes
doivent toujours être
respectées.
ATTENTION
I l e st d a n g e re u x
pour toute personne
de procéder à des
opérations de
maintenance ou
de réparation sur
l’appareil.
Avant de brancher l’appareil,
vérifiez que la tension de la
prise de courant correspond
bien à celle indiquée sur la • Cet appareil ne doit être
utilisé que par des adultes.
plaque signalétique.
Ne pas autoriser des enfants
• N’utilisez jamais l’appareil à l’utiliser sans surveillance.
en cas de détérioration de • A ss u re z - vo u s q u e le s
la partie électrique ou de aliments congelés soient
l’élément chauffant.
complètement décongelés
• Si le cordon d’alimentation avant la cuisson.
est endommagé, il doit être • I l e s t r e c o m m a n d é
remplacé par le fabricant, d’examiner régulièrement
son service après-vente ou le c â b le d ’ a l i m e n t a t i o n
une personne de qualification pour déceler tout signe de
similaire, afin d’éviter tout détérioration éventuelle.
danger.
L’ a p p a r e i l n e d o i t p a s
• Toute intervention doit être être utilisé si le câble est
effectuée exclusivement par endommagé.
4
FR
• Cet appareil est équipé
d’une prise de terre pour
vous protéger d’éventuels
risques électriques et doit
être branché sur une prise
de courant comportant une
mise à la terre.
• Au cours de la cuisson,
ne pas toucher la zone de
chauffage de l’appareil,
afin d’éviter tout risque de
brûlure.
• Coupez l’alimentation
électrique immédiatement
si vous constatez que le
récipient est un peu trop
plein. Laissez le récipient
re f ro i d i r co m p lè t e m e n t
avant de le vider, pour éviter
tout risque d’incendie.
• Ne jamais laisser l’eau et
l’huile couler dans la boîte
de raccordement ou sur
le thermostat et le témoin
lumineux, afin d’éviter un
court-circuit.
• Si le niveau d’eau est
inférieur à la marque « MAX »
après plusieurs utilisations,
débranchez l’appareil et
remplissez d’eau jusqu’à
l a m a rq u e « MAX » . N e
jamais verser d’eau froide
s u r l’ é lé m e n t c h a u f fa n t
chaud. Vous risqueriez de
l’endommager.
• Cet appareil peut être
u t i l i s é p a r d e s e n fa n t s
âgés d’au moins 8 ans et
par des personnes ayant
des capacités physiques,
sensorielles ou mentales
réduites, ou dénuées
d’expérience et de
connaissances, à condition
d’être supervisés ou d’avoir
reçu des instructions
concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et
de comprendre les dangers
encourus. Les enfants
ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien par l’utilisateur
ne doivent pas être effectués
par des enfants, sauf s’ils
ont plus de 8 ans et s’ils sont
surveillés.
Conservez l’appareil et son
cordon hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
FR
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
5
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
• L’appareil et son cordon
d’alimentation doivent
toujours être hors de portée
des enfants de moins de
8 ans.
• L’appareil n’est pas destiné
à être déclenché au moyen
d’une minuterie externe ou
d’un système distinct de
commande à distance.
ATTENTION
Ne pas utiliser de
charbon de bois
ou de combustible
similaire avec cet
appareil.
Cet appareil est destiné
à des utilisations
domestiques ou
similaires, telles que :
- Les espaces de cuisine
réservés au personnel
de magasins, bureaux et
autres environnements
professionnels ;
- Les fermes ;
- L’utilisation par des
clients d’hôtels, motels et
autres environnements à
caractère résidentiel ;
- Les environnements de
type chambres d’hôtes.
• Veiller à ce que les parties
• Cet appareil est conçu pour c h a u d e s d e l’ a p p a r e i l
une utilisation intérieure n ’ e n t r e n t j a m a i s e n
contact avec des matières
uniquement.
inflammables comme des
rideaux, tissus, etc. durant
son fonctionnement, car
u n i n ce n d i e p o u r ra i t s e
déclencher.
• Afin d’éviter tout danger,
le câble d’alimentation doit
être minutieusement vérifié
de manière périodique, afin
de s’assurer de l’absence
6
FR
de toute détérioration. En
cas de présence de signes
d’endommagement du câble,
mêmes minimes, l’appareil
doit être renvoyé au service
après-vente.
• N’utilisez jamais l’appareil
e n c a s d e p ré s e n c e d e
détériorations. En cas de
dysfonctionnement ou après
tout endommagement de
quelque nature que ce soit,
renvoyez l’appareil au service
après-vente afin de le faire
réparer, contrôler ou régler
( le s e r v i ce a p rè s - v e n t e
dispose de l’équipement
spécial nécessaire).
• L’appareil doit être installé
sur une surface résistant à la
chaleur. La surface doit être
stable et sèche.
• Débranchez le câble
d’alimentation de l’appareil
après l’utilisation. Ne laissez
jamais l’appareil fonctionner
sans surveillance.
• Ne pas tirer sur le
câble d’alimentation pour
débrancher la prise de
courant.
• Tirez uniquement sur la
fiche du câble prévue à cet
effet. Débranchez la prise
de l’appareil avant de le
nettoyer. Assurez-vous que
la prise est sèche avant de la
brancher.
• Concernant les
instructions de nettoyage
des surfaces entrant en
contact avec la nourriture,
merci de vous référer au
paragraphe « NETTOYAGE
ET ENTRETIEN ».
• Utilisez uniquement le
t h e r m o s t a t fo u r n i a v e c
l’appareil. Il doit être enlevé de
l’appareil avant le nettoyage.
Le thermostat doit être sec
avant son branchement.
FR
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
7
B
Aperçu de l’appareil
Français
Description de l’appareil
1
1
Grille de barbecue
2
2
Élément chauffant
3
3
Thermostat
4
Témoin lumineux
5
Récipient
6
Poignée
4
5
6
• Le circuit est équipé d’un disjoncteur automatique, pour la sécurité.
• Deux niveaux de hauteur de la grille (fig.2).
• Dimensions de la grille : 42 x 22.
Fig. 2
8
FR
Utilisation de l’appareil
Avant la première utilisation, veillez à remplir le récipient d’eau et placez le thermostat sur
la position MAX. Faites fonctionner l’appareil pendant 15 minutes pour éliminer le film gras
sur l’élément chauffant et la grille. Une odeur et/ou de la fumée peuvent se dégager lors
de cette première mise en service. C'est normal. Avant l’utilisation, préchauffez la grille
pendant environ 5 minutes et assurez une aération suffisante durant le fonctionnement.
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
• Placez l’appareil sur une surface plate, propre et stable.
• Versez environ 1,5 l d’eau froide dans le récipient jusqu’à la marque « MAX ».
• Branchez l’appareil et réglez le thermostat sur la température désirée pour la cuisson.
Laissez l’eau couvrir toute la surface du récipient. L’eau et le récipient sont utilisés pour
prévenir une chaleur excessive sur la surface d’appui de la grille. Par conséquent, assurezvous que le récipient soit bien fixé et rempli d’eau lors de l’utilisation.
• Cet appareil est muni d'un disjoncteur automatique et d'un chauffage rapide intermittent.
Par conséquent, le témoin lumineux s’allume et s’éteint automatiquement, selon le
changement de température. Lorsque le témoin lumineux est allumé, l'appareil est en cours
de chauffage.
• Placez les aliments directement sur la grille du barbecue. Ne jamais utiliser une assiette,
un plateau ou du papier aluminium sous les aliments. Le temps de cuisson dépend de
l’épaisseur des aliments et de la température réglée. Percez les aliments épais avec les
brochettes métalliques pour bien les griller. Retourner les aliments de temps en temps.
• Après l’utilisation, débranchez l’appareil, laissez-le complètement refroidir et nettoyez-le
soigneusement selon les instructions fournies dans la partie « Nettoyage et entretien ».
FR
9
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
Nettoyage et entretien
• É t e i n d re l’ a p p a re i l
e t d é b r a n c h e r le c â b le
d’alimentation avant toute
opération de maintenance ou
de nettoyage. S’assurer que
l’appareil est complètement
refroidi avant toute
opération de nettoyage et de
maintenance.
de raccordement ou couler
sur le thermostat.
• N e t t o y e z l’ é l é m e n t
chauffant avec un chiffon
humide et doux. Ne jamais
le nettoyer directement dans
de l’eau. Ne jamais laisser de
l’eau pénétrer dans la boîte
• Ne pas utiliser
d’instruments tels que
b r o s s e d e f e r, l a i n e
d’aluminium ou tissu abrasif,
pour nettoyer l’appareil.
• Nettoyez le récipient, la
grille, etc. dans de l’eau
tiède avec du détergent.
Puis séchez-les et emballezle s p o u r u n e p ro c h a i n e
utilisation.
ATTENTION
Ne jamais plonger l’élément chauffant dans de
l’eau.
10
FR
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique
et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté
aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie
des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas
être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres
applications, conformément à la directive.
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
FR
11
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van HIGHONE
gekozen te hebben.
ELECTRO DEPOT kiest, test en beveelt de producten
van het merk HIGHONE aan, deze staan garant
staan voor eenvoud in gebruik, betrouwbare
p re s t a t i e s e n e e n o n b e r i s p e l i j k e k w a l i t e i t .
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
t e v re d e n s t e l le n d z a l z i j n .
We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T.
B e z o e k o n z e w e b s i t e w w w. e le c t ro d e p o t . b e
12
NL
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
14
Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van het
toestel
18
Beschrijving van het toestel
C
Gebruik van het
toestel
19
Gebruik van het toestel
Praktische informatie
20
21
Reiniging en onderhoud
Afdanken van uw oude toestel
D
Nederlands
Inhoudstafel
NL
13
Nederlands
A
14
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsinstructies
Dit toestel is enkel geschikt t e w o r d e n d o o r e e n
voor huishoudelijk gebruik! erkende technicus van de
klantendienst van de winkel
Wa n n e e r u e le k t r i s c h e van uw verkoper.
toestellen gebruikt, dienen
OPGELET
de volgende instructies
Het is voor
steeds nageleefd te worden.
iedereen gevaarlijk
over te gaan tot
Controleer of de spanning
handelingen voor
va n h e t n e t st o p co n t a c t
het onderhouden of
overeenkomt met deze die
herstellen van het
aangegeven wordt op het
toestel.
typeplaatje alvorens het
toestel aan te sluiten.
• Dit toestel mag enkel
• G e b r u i k h e t t o e s t e l door volwassenen gebruikt
n o o i t w a n n e e r e e n worden. Sta kinderen niet toe
e le k t r i s c h o n d e rd e e l o f het onbewaakt te gebruiken.
het verwarmingselement • Ve rg e w i s u e r v a n d a t
bevroren voedingsmiddelen
beschadigd is.
• Indien het voedingssnoer vo o r h e t ko ke n vo l le d i g
beschadigd is, dient het ontdooid moeten zijn.
vervangen te worden door de • Er wordt aanbevolen het
fabrikant, zijn klantendienst voedingssnoer regelmatig
of een gelijkaardige bevoegde te controleren om eventuele
persoon om elk risico uit te gebreken op te sporen. Het
sluiten.
toestel mag niet gebruikt
• Elke interventie dient worden wanneer het snoer
e x c l u s i e f u i t g e v o e r d beschadigd is.
NL
• Het toestel is uitgerust
met een aardingsstekker
om u te beschermen tegen
elektrische risico’s en dient
aangesloten te worden op
een geaard stopcontact.
• Raak tijdens het koken
de verwarmingszone van
het toestel niet aan om elk
risico op brandwonden te
voorkomen.
• Onderbreek de elektrische
voeding onmiddellijk
wanneer u merkt dat het
recipiënt een beetje te vol is.
Laat het recipiënt volledig
afkoelen alvorens het te
ledigen om elk risico op
brand te voorkomen.
• Laat nooit water of olie
in de aansluitkast sijpelen
of op de thermostaat en
het verklikkerlicht stromen
om een kortsluiting te
voorkomen.
• Indien het waterniveau
lager is dan de markering
‘MAX’ ver verschillende
gebruiken, trekt u de
stekker uit het stopcontact
en vult u het water bij tot
aan de markering ‘MAX’.
Nooit koud water op het
warme verwarmingselement
gieten. Hierdoor kunt u het
beschadigen.
• Dit toestel mag gebruikt
worden door kinderen jonger
dan 8 jaar en personen met
beperkte fysieke, zintuiglijke
en mentale capaciteiten of
beperkte ervaring en kennis
op voorwaarde dat ze in de
gaten gehouden worden of
instructies gekregen hebben
b e t re f fe n d e h e t v e i l i g e
gebruik van het toestel en de
mogelijke gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet spelen
met het toestel. De reiniging
en het onderhoud mogen
niet uitgevoerd worden door
kinderen tenzij wanneer
ze ouder zijn dan 8 jaar en
wanneer zij begeleid worden.
Bewaar het toestel en het
snoer buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
• Houd het toestel en het
voedingssnoer steeds buiten
het bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
NL
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
15
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
• Het toestel is niet bestemd
om ingeschakeld te worden
met behulp van een externe
timer of een afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem.
OPGELET
- Het gebruik door
klanten in hotels,
andere omgevingen met
residentieel karakter;
- Omgevingen van het
type chambre d’hôtes.
• Let erop dat de warme
delen van het toestel tijdens
de werking nooit in contact
komen met ontvlambare
materialen zoals gordijnen,
• Dit toestel werd ontworpen stoffen, enz. want dit zou een
o m u i t s l u i t e n d t h u i s t e brand kunnen veroorzaken.
• Om elk gevaar te
gebruiken.
voorkomen dient het
Dit toestel is bestemd voedingssnoer periodiek
vo o r h u i s h o u d e l i j k o f nauwgezet gecontroleerd te
vergelijkbaar gebruik, worden om de afwezigheid
zoals:
van elke beschadiging te
- K e u k e n h o e k e n verzekeren. In het geval van
k e u k e n h o e k e n aanwezigheid van tekenen
v o o r w i n k e l - e n van beschadiging, hoe klein
k a n t o o r p e r s o n e e l e n dan ook, van het snoer dient
a n d e re p ro fe s s i o n e le het snoer teruggestuurd te
omgevingen;
worden naar de dienst na
- Boerderijen;
verkoop.
• Gebruik het toestel nooit
wanneer er beschadigingen
aanwezig zijn. In het geval
van storingen of na een
Geen houtskool
o f v e rg e l i j k b a re
brandstof gebruiken
op dit toestel.
16
NL
beschadiging van welk aard
dan ook, stuurt u het toestel
terug naar de klantendienst
om het te laten herstellen,
controleren of afstellen (de
klantendienst beschikt over
de noodzakelijke bijzondere
uitrusting).
• Het toestel dient
geïnstalleerd te worden
op een warmtebestendig
oppervlak. Het oppervlak
dient stabiel en droog te zijn.
• Trek het voedingssnoer
van het toestel uit het
stopcontact na het gebruik.
Laat het toestel nooit
onbeheerd achter wanneer
het in werking is.
• Niet aan het voedingssnoer
trekken om de stekker uit
het stopcontact te trekken.
• Trek enkel aan de fiche
van het snoer die hiervoor
voorzien is. Trek de stekker
uit het stopcontact alvorens
h e t to e ste l te re i n i g e n .
Vergewis u ervan dat de
stekker droog is alvorens
deze in het stopcontact te
steken.
• Voor de instructies inzake de
reiniging van oppervlakken
die in contact komen met
voeding, kunt u steeds de
paragraaf ‘REINIGING EN
ONDERHOUD’ raadplegen.
• Gebruik enkel de met
het toestel meegeleverde
thermostaat. Hij dient voor
de reiniging van het toestel
g e h a a l d t e w o rd e n . D e
thermostaat dient droog te
zijn alvorens hij aangesloten
wordt.
NL
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
17
B
Overzicht van het toestel
Nederlands
Beschrijving van het toestel
1
1
Barbecuerooster
2
2
Verwarmingselement
3
3
Thermostaat
4
Controlelampje
5
Recipiënt
6
Handvat
4
5
6
• Voor de veiligheid is het circuit uitgerust met een automatische schakelaar.
• Twee hoogteniveaus van het rooster (afb.2)
• Afmetingen van het rooster: 42 x 22
Afb. 2
18
NL
Gebruik van het toestel
Let er voor het eerste gebruik op het waterrecipiënt te vullen en de thermostaat op de
stand MAX te zetten. Stel het toestel gedurende 15 minuten in werking om de vetfilm op het
verwarmingselement en het rooster te verwijderen. Bij het eerste gebruik kan een geur en/
of rook vrijkomen. Dat is normaal. Voor het eerste gebruik verwarmt u het rooster ongeveer
5 minuten op en verzekert u dat er voldoende verluchting is tijdens de werking.
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
• Plaats het toestel op een vlak, proper en stabiel oppervlak.
• Giet ongeveer 1,5 l koud water in het recipiënt tot de markering ‘MAX’.
• Schakel het toestel in en zet de thermostaat op de gewenste baktemperatuur. Laat het
water de ganse oppervlakte van het recipiënt afdekken. Het water en het recipiënt worden
gebruikt om te voorkomen dat het steunoppervlak van het rooster te heet zou worden.
Vergewis u er bijgevolg tijdens het gebruik van dat het recipiënt goed vastgemaakt en met
water gevuld is.
• Dit toestel is uitgerust met een automatische schakelaar en een snelle tussenliggende
verwarming. Bijgevolg gaat het verklikkerlicht automatisch branden en doven, naargelang
de temperatuurswijziging. Wanneer het verklikkerlicht brandt, is het toestel aan het
opwarmen.
• Plaats de voedingsmiddelen rechtstreeks op het rooster van de barbecue. Gebruik nooit
een bord, schaal of aluminiumfolie onder de voedingsmiddelen. De gaartijd hangt af van de
dikte van de voedingsmiddelen en de ingestelde temperatuur. Steek metalen spiezen door
dikke voedingsmiddelen om deze goed te roosteren. Draai de voedingsmiddelen af en toe
om.
• Na het gebruik schakelt u het toestel uit, laat u het volledig afkoelen en reinigt u het
zorgvuldig volgens de instructies uit de paragraaf ‘Reiniging en onderhoud’.
NL
19
D
Praktische informatie
Nederlands
Reiniging en onderhoud
• Schakel het toestel uit
en trek de stekker uit het
stopcontact alvorens het
t o e st e l t e o n d e r h o u d e n
of te reinigen. Zich ervan
vergewissen dat het toestel
volledig afgekoeld is
alvorens enige reinigings- of
onderhoudshandeling uit te
voeren.
reinigen. Laat nooit water in
de aansluitkast sijpelen of
over de thermostaat lopen.
• Reinig het recipiënt, het
rooster... in lauw water met
een detergent. Droog ze
daarna af en verpak ze voor
een volgende keer.
• Gebruik geen instrumenten
•
R e i n i g
h e t zoals een stalen borstel,
verwarmingselement met staalwol of een schuurspons
een vochtige en zachte doek. om het toestel te reinigen.
Nooit rechtstreeks in water
OPGELET
Het verwarmingselement nooit in water onderdompelen.
20
NL
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij
het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden.
Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
D
Nederlands
Praktische informatie
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
op het
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak
voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het
toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen
zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen
conform de richtlijn.
NL
21
Vielen Dank!
Vielen Dank, dass Sie dieses HIGHONE - Produkt
gewählt haben.
Ausgewählt, getestet und empfohlen von ELECTRO
D E P O T. D i e P r o d u k t e d e r M a r k e H I G H O N E
garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit,
zuverlässige Leistung und tadellose Qualität.
M i t d i e s e m G e r ä t kö n n e n S i e s i c h e r s e i n , d a ss
Sie jeder Gebrauch zufrieden stellt.
W i l l k o m m e n b e i E L E C T R O D E P O T.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.fr
22
DE
A
Vor der
Inbetriebnahme
des Geräts
B
Übersicht über Ihr
Gerät
28
Beschreibung des Geräts
Gebrauch
29
Verwendung des Geräts
Praktische
Informationen
30
31
Reinigung und Wartung
Entsorgung Ihres Altgeräts
C
D
24
Sicherheitsvorschriften
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
DE
23
Deutsch
A
24
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Sicherheitsvorschriften
um jegliche Gefahr zu
vermeiden.
• J e g l i c h e E i n g r i f fe a m
Gerät dürfen ausschließlich
von einem qualifizierten
F o l g e n d e Te c h n i k e r o d e r d e m
Sicherheitsvorkehrungen Kundendienst Ihres Händlers
s o l l t e n b e i m G e b r a u c h durchgeführt werden.
elektrischer Geräte immer
ACHTUNG
beachtet werden.
Die Durchführung
von Wartungs-, und
Bevor Sie das Gerät
Reparaturarbeiten
anschließen überprüfen
an dem Gerät ist für
Sie, ob die Spannung der
jeden gefährlich.
Netzsteckdose der auf dem
Typenschild angegebenen
Spannung entspricht.
• Dieses Gerät darf nur
von Erwachsenen benutzt
• B e n u t z e n S i e d a s werden. Kinder dürfen das
Gerät niemals, wenn der Gerät nur unter Aufsicht
elektrische Teil oder das benutzen.
Heizelement beschädigt • Vergewissern Sie sich, dass
sind.
tiefgefrorene Lebensmittel
• E i n b e s c h ä d i g t e s vor dem Garen vollständig
S t r o m k a b e l m u s s aufgetaut sind.
v o m H e r s t e l l e r, d e m • Wir empfehlen Ihnen, das
Kundendienst oder einer S t ro m k a b e l re g e l m ä ß i g
ähnlich qualifizierten a u f A n z e i c h e n e i n e r
Fachkraft ersetzt werden, eventuellen Beschädigung
Dieses Gerät ist
ausschließlich für den
häuslichen Gebrauch
bestimmt!
DE
zu untersuchen. Das Gerät
darf nicht verwendet werden,
wenn das Stromkabel
beschädigt ist.
• Dieses Gerät ist mit
einer Erdung ausgestattet,
u m S i e vo r eve n t u e l le n
elektrischen Gefahren zu
schützen und muss an eine
geerdete Netzsteckdose
angeschlossen werden.
• Während des Garens den
Heizbereich des Geräts nicht
b e r ü h re n , u m j e g l i c h e s
Ve r b re n n u n g s r i s i k o z u
vermeiden.
• U n te r b re c h e n S i e d i e
Stromzufuhr sofort, wenn Sie
feststellen, dass die Schale
etwas zu voll die. Lassen Sie
die Schale vor dem Leeren
vollständig abkühlen, um
jegliches Brandrisiko zu
vermeiden.
• Lassen Sie niemals
Wa s s e r o d e r Ö l i n d a s
A n s c h l u ss g e h ä u s e o d e r
auf den Thermostat und
die Kontrollleuchte tropfen,
um einen Kurzschluss zu
vermeiden.
• Wenn der Wasserstand
nach mehrfachem Gebrauch
unter der Markierung
«MAX» liegt, trennen Sie das
Gerät vom Stromnetz und
füllen Wasser ein, bis der
Wasserstand die Markierung
«MAX» erreicht. Schütten
Sie niemals kaltes Wasser auf
das heiße Heizelement. Es
könnte dadurch beschädigt
werden.
• Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8
Jahren und Personen
mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
und Personen ohne
Erfahrung und Kenntnisse
bedient werden, sofern sie
korrekt beaufsichtigt werden
und die nötigen Anweisungen
für den sicheren Gebrauch
des Geräts erhalten und
die bestehenden Risiken
verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät
s p i e le n . D i e R e i n i g u n g
u n d d i e Wa r t u n g d u rc h
den Benutzer dürfen nicht
DE
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
25
Deutsch
A
26
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
von Kindern durchgeführt Dieses Gerät ist für den
werden, es sei denn, sie sind häuslichen Gebrauch oder
mindestens 8 Jahre alt und ähnliche Verwendungen
werden beaufsichtigt.
bestimmt, zum Beispiel:
Bewahren Sie das Gerät - K ü c h e n b e re i c h e f ü r
und sein Kabel außerhalb Personal in Geschäften,
der Reichweite von Kindern B ü ro s u n d s o n s t i g e n
unter 8 Jahren auf.
Arbeitsumgebungen;
• D a s G e r ä t u n d s e i n - Bauernhöfe;
Kabel müssen sich immer - G ä s t e i n H o t e l s ,
außerhalb der Reichweite M o t e l s u n d a n d e r e n
von Kindern unter 8 Jahren E i n r i c h t u n g e n m i t
befinden.
Wohncharakter;
• Das Gerät ist nicht - G ä s t e z i m m e r d a f ü r v o r g e s e h e n , m i t Einrichtungen.
einem externen Timer
o d e r e i n e m a n d e r e n • Achten Sie darauf, dass die
Fe r n b e d i e n u n g s s y s t e m heißen Geräteteile während
eingeschaltet zu werden.
des Betriebs niemals in
Kontakt mit entflammbaren
ACHTUNG
Materialien wie Vorhängen,
Dieses Gerät nicht Stoffen usw. geraten, da
mit Holzkohle dieses einen Brand
o d e r ä h n l i c h e n verursachen könnte.
B r e n n s t o f f e n • Um jegliche Gefahr
verwenden.
zu vermeiden, das
Stromkabel sorgfältig und
• D i e s e s G e r ä t i s t regelmäßig auf Schäden
a u s s c h l i e ß l i c h f ü r d e n überprüfen. Im Falle auch
h ä u s l i c h e n G e b r a u c h nur geringster Anzeichen
vorgesehen.
einer Beschädigung
DE
des Kabels muss das
Gerätdem Kundendienst
zurückgegeben werden.
• Das Gerät nie benutzen,
wenn es Beschädigungen
aufweist. Geben Sie das
Gerät im Falle von Störungen
oder Beschädigungen aller
Art an den Kundendienst
zurück, um es reparieren,
überprüfen oder einstellen
zu lassen (der Kundendienst
verfügt über die erforderliche
spezielle Ausrüstung).
• Das Gerät auf einer
hitzebeständigen Fläche
aufstellen. Die Standfläche
muss stabil und trocken sein.
• Das Stromkabel nach dem
Gebrauch vom Stromnetz
trennen. Lassen Sie das
G e rä t b e i B e t r i e b n i c h t
unbeaufsichtigt.
• Niemals am Kabel
ziehen, um den Netzstecker
herauszuziehen.
• Ziehen Sie immer an dem
dafür vorgesehenen Stecker
des Kabels. Vor der Reinigung
den Netzstecker des Geräts
ziehen. Vergewissern Sie
sich, dass der Stecker
trocken ist, bevor Sie ihn
anschließen.
• Fü r d i e H i n w e i s e z u r
Reinigung von Flächen
mit Lebensmittelkontakt
lesen Sie bitte den
Abschnitt «REINIGUNG UND
WARTUNG».
• Verwenden Sie
ausschließlich den mit
dem Gerät mitgelieferten
Thermostat. Er muss vor der
Reinigung vom Gerät entfernt
werden. Der Thermostat
muss trocken sein, bevor er
angeschlossen wird.
DE
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
27
Deutsch
B
Übersicht über Ihr Gerät
Beschreibung des Geräts
1
1
Barbecue-Grillrost
2
2
Heizelement
3
3
Thermostat
4
Kontrollleuchte
5
Schale
6
Griff
4
5
6
• Der Stromkreis ist aus Sicherheitsgründen mit einer automatischen Sicherung ausgestattet.
• Grillrost in 2 Höhen verstellbar (Abb.2).
• Maße des Grillrosts: 42x22.
Abb. 2
28
DE
Verwendung des Geräts
Achten Sie vor dem ersten Gebrauch darauf, die Schale mit Wasser zu füllen und den
Thermostat auf die Position MAX zu stellen. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten laufen,
um den Fettfilm auf dem Heizelement und dem Grillrost zu entfernen. Bei dieser ersten
Inbetriebnahme kann es zur Entstehung von Gerüchen und/oder Rauch kommen. Dieses
ist normal. Vor dem Gebrauch den Grillrost ungefähr 5 Minuten vorheizen und während des
Betriebs für ausreichende Belüftung sorgen.
C
Deutsch
Gebrauch
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, saubere und stabile Fläche.
• Gießen Sie etwa 1,5 l kaltes Wasser in die Schale bis zur Markierung «MAX».
• Schalten Sie das Gerät an und stellen Sie den Thermostat auf die gewünschte
Gartemperatur. Das Wasser muss die gesamte Fläche der Schale bedecken. Das Wasser
und die Schale sollen einer übermäßigen Hitzeentstehung an der Auflagefläche des Grills
vorbeugen. Achten Sie also darauf, dass die Schale ordnungsgemäß befestigt und während
des Gebrauchs mit Wasser gefüllt ist.
• Dieses Gerät ist mit einer automatischen Sicherung und einer intermittierenden
Schnellheizfunktion ausgestattet. Demnach leuchtet die Kontrollleuchte je nach Änderung
der Temperatur automatisch auf und erlischt automatisch. Wenn die Kontrollleuchte
leuchtet, befindet sich das Gerät im Heizvorgang.
• Legen Sie das Grillgut direkt auf den Grillrost. Legen Sie niemals Teller, Tabletts oder
Aluminiumfolie unter das Grillgut. Die Garzeit ist von der Dicke des Grillguts und von
der eingestellten Temperatur abhängig. Durchbohren Sie dicke Lebensmittel mit den
Metallspießen, um sie optimal zu grillen. Wenden Sie das Grillgut von Zeit zu Zeit.
• Nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und vom Stromnetz trennen und vollständig
abkühlen lassen. Das Gerät dann gemäß den Anweisungen im Abschnitt «Reinigung und
Wartung» reinigen.
DE
29
D
Praktische Hinweise
Deutsch
Reinigung und Wartung
• Vo r j e d e r R e i n i g u n g
oder Wartung das Gerät
ausschalten und das
Netzkabel vom Stromnetz
trennen. Vergewissern Sie
sich, dass das Gerät vor jeder
Reinigung oder Wartung
vollständig abgekühlt ist.
oder auf den Thermostat
tropfen.
• Reinigen Sie die Schale,
d e n G r i l l ro s t u s w. i n
l a u w a r m e m Wa ss e r m i t
Reinigungsmittel. Trocknen
Sie die Schale und den Rost
ab und verpacken Sie sie für
• R e i n i g e n S i e d a s den nächsten Gebrauch.
H e i z e le m e n t m i t e i n e m
feuchten, weichen Tuch. • V e r w e n d e n S i e z u r
Reinigen Sie es niemals R e i n i g u n g d e s G e r ä t s
unter oder direkt in Wasser. k e i n e E i s e n b ü r s t e n ,
Lassen Sie niemals Wasser A l u m i n i u m w o l l e o d e r
in das Anschlussgehäuse scheuernde Stoffe.
ACHTUNG
Das Heizelement niemals in Wasser tauchen.
30
DE
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den
örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss.
Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei.
D
Deutsch
Praktische Hinweise
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von
Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer
dem entsprechenden Symbol
öffentlichen Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer hat
das Recht, das Gerät den örtlichen Abfall- Sortierstellen zum Recycling oder
zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie zu übergeben.
DE
31
¡Gracias!
G r a c i a s p o r e le g i r e s t e p ro d u c t o H ighone .
S e le c c i o n a d o s , p ro b a d o s y re c o m e n d a d o s p o r
E L E C T R O D E P O T , l o s p ro d u c t o s d e l a m a rc a
HIGHONE son sinónimo de un fácil manejo,
d e u n a s p re s t a c i o n e s f i a b le s y d e u n a c a l i d a d
i r re p ro c h a b le .
Q u e d a r á m u y s a t i s fe c h o c a d a v e z q u e u s e e s t e
aparato.
B i e n v e n i d o ( a ) a E L E C T R O D E P O T.
Consulte nuestra página web: www.electrodepot.fr
32
ES
A
Antes de utilizar el
aparato
34
Instrucciones de seguridad
B
Descripción del
aparato
38
Descripción del aparato
Uso del aparato
39
Utilización del aparato
Información práctica
40
41
Limpieza y mantenimiento
Cómo desechar su antiguo aparato
C
D
Español
Índice
ES
33
A
Antes de usar el aparato
Español
Instrucciones de seguridad
¡Este aparato está destinado un técnico cualificado del
ú n i c a m e n t e a u n u s o servicio de postventa de su
distribuidor.
doméstico!
Cuando use aparatos
eléctricos, debe respetar
siempre las instrucciones
siguientes.
ADVERTENCIA
Es peligroso
para cualquier
p e rs o n a re a l i z a r
las operaciones de
m a n te n i m i e n to o
de reparación del
aparato.
Antes de enchufar su
aparato, compruebe que
la tensión de la toma de
c o r r i e n t e c o r re s p o n d e
exactamente a la indicada en • Sólo un adulto puede usar
la placa de características. este aparato. No permita
que los niños lo usen sin
• No utilice nunca el aparato supervisión.
en caso de deterioro de • Asegúrese de que los
la parte eléctrica o de la a l i m e n t o s c o n g e l a d o s
resistencia.
estén completamente
• Si el cable de alimentación descongelados antes de
e s t á e s t r o p e a d o , d e b e cocinarlos.
remplazarlo el fabricante, • Se recomienda revisar
su servicio de postventa o periódicamente el cable de
una persona similarmente alimentación para detectar
cualificada, con objeto de cualquier señal de deterioro
evitar cualquier peligro.
posible. No se debe usar
• Cualquier intervención debe el aparato si el cable está
realizarla exclusivamente dañado.
34
ES
A
• Los niños con al menos
8 años y las personas
con capacidades físicas,
s e n s o r i a le s o m e n ta le s
reducidas o con falta de
experiencia o conocimientos
pueden usar este aparato,
siempre y cuando se
supervise correctamente su
uso o se les proporcione las
instrucciones relativas al uso
del aparato en condiciones
de seguridad y comprendan
los riegos a los que pueden
e n f re n t a r s e . L o s n i ñ o s
no deben jugar con este
aparato. Los niños no deben
encargarse de la limpieza
y mantenimiento que debe
realizar el usuario, salvo si
tienen más de 8 años y se
encuentran bajo vigilancia.
Mantenga el aparato y su
cable fuera del alcance de
los niños menores de 8 años.
• El aparato y su cable deben
siempre estar fuera del
alcance de los niños menores
de 8 años.
• El aparato no puede
ser activado mediante un
Español
• Este aparato cuenta con una
toma de tierra para poderle
proteger de posibles peligros
eléctricos y debe enchufarse
a una toma de corriente
conectada a tierra.
• Mientras que cocine los
alimentos, no toque la zona
que desprende calor del
aparato, para evitar cualquier
riesgo de quemadura.
• Desconecte la alimentación
inmediatamente si usted
nota que el recipiente está
demasiado lleno. Deje
que el recipiente se enfríe
completamente antes de
vaciarlo para evitar cualquier
riesgo de incendio.
• No derrame nunca aceite y
agua en la caja de conexiones
o en el termostato e indicador
luminoso para evitar cualquier
cortocircuito.
• Si el nivel de agua es inferior
a la marca «MAX» después
de varios usos, desconecte el
aparato y llénelo de agua hasta
la marca «MAX». Nunca vierta
agua fría sobre la resistencia
caliente. Puede estropearla.
Antes de usar el aparato
ES
35
Español
A
36
Antes de usar el aparato
temporizador externo o un • Asegúrese de que las
sistema distinto al del mando partes calientes del aparato
a distancia.
no entren en contacto nunca
con materiales inflamables
ADVERTENCIA
como cortinas, tejidos, etc.
N o u s e c a r b ó n durante su funcionamiento,
v e g e t a l
o ya que podría provocar un
combustible similar incendio.
con este aparato.
• Pa ra ev i ta r c u a l q u i e r
peligro, debe revisar
• Este aparato sólo puede cuidadosamente el cable de
usarse en interiores.
alimentación con asiduidad
para comprobar que no exista
E s t e a p a r a t o e s t á ningún tipo de deterioro. En
d e s t i n a d o a u s o s el caso de percibir cualquier
domésticos o similares, indicio de daños en el cable,
aunque sean mínimos, debe
como por ejemplo:
- Los espacios de cocina llevar el aparato al servicio
r e s e r v a d o s p a r a e l de postventa.
p e r s o n a l d e t i e n d a s , • Nunca utilice el aparato si
oficinas y otros ambientes existe algún tipo de deterioro.
Si el aparato no funciona
profesionales;
bien o ha sufrido cualquier
- Las granjas;
- E l u s o p o r p a r t e d e daño, llévelo al servicio
los clientes de hoteles, de postventa para que lo
moteles y otros entornos reparen, revisen o ajusten
(el servicio de postventa
residenciales;
- L o s e n t o r n o s c o m o dispone del equipo especial
necesario).
alojamientos rurales.
• El aparato debe instalarse
sobre una superficie
ES
Antes de usar el aparato
Español
re s i s t e n t e a l c a l o r. L a
superficie debe ser estable y
estar seca.
• Desenchufe el cable de
alimentación después de
usar el aparato. Nunca deje
el aparato funcionando sin
vigilancia.
• No tire del cable para
desconectarlo de la toma de
corriente.
• Tire solamente del enchufe
del cable previsto para este
propósito. Desenchufe el
aparato antes de limpiarlo.
Asegúrese de que el
enchufe esté seco antes de
enchufarlo.
• En lo que se refiere a la
limpieza de las superficies
en contacto con alimentos,
encontrará las instrucciones
co r re s p o n d i e n t e s e n e l
apartado «LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO».
• Utilice sólo el termostato
suministrado con el aparato.
Debe retirarlo del aparato
antes de limpiarlo. El
termostato debe estar seco
antes de conectarlo.
A
ES
37
Español
B
Descripción del aparato
Descripción del aparato
1
1
Parrilla de la barbacoa
2
2
Resistencia
3
3
Termostato
4
Indicador luminoso
5
Recipiente
6
Tirador
4
5
6
• El circuito viene con un interruptor automático, para una mayor seguridad.
• Dos niveles de altura de la parrilla (Imagen 2).
• Dimensiones de la parrilla: 42 x 22.
Imagen 2
38
ES
Utilización del aparato
Antes del primer uso, rellene el recipiente de agua y coloque el termostato en la posición
MAX. Ponga a funcionar el aparato durante unos 15 minutos para eliminar la película de
grasa de la resistencia y la parrilla. Se puede desprender un olor y/o humo la primera vez
que se encienda. Es normal. Antes usarlo, precaliente la parrilla durante unos 5 minutos y
asegúrese de que hay una ventilación suficiente durante su funcionamiento.
A
Español
Antes de usar el aparato
• Coloque el aparato sobre una superficie plana, limpia y estable.
• Vierta aproximadamente 1,5 l de agua fría en el recipiente hasta la marca «MAX».
• Enchufe el aparato y ajuste el termostato para elegir la temperatura de cocción deseada.
El agua debe cubrir toda la superficie del recipiente. El agua y el recipiente se usan para
prevenir un calor excesivo en la superficie de apoyo de la parrilla. Por lo tanto, asegúrese de
que el el recipiente esté bien encajado y lleno de agua mientras que se use.
• Este aparato viene con un interruptor automático y un calentador rápido intermitente. Por
lo tanto, el indicador luminoso se enciende y apaga automáticamente, según el cambio de
temperatura. Cuando el indicador luminoso está encendido, el aparato se está calentando.
• Coloque los alimentos directamente sobre la parrilla de la barbacoa. No ponga nunca
debajo de los alimentos un plato, bandeja o papel de aluminio. El tiempo de cocción depende
del grosor de los alimentos y de la temperatura que se haya elegido. Perfore los alimentos
gruesos con brochetas metálicas para que se cocinen bien. Dé la vuelta a los alimentos de
vez en cuando.
• Después de usarlo, desenchufe el aparato, déjelo enfriar completamente y límpielo
cuidadosamente según las instrucciones proporcionadas en el apartado «Limpieza y
mantenimiento».
ES
39
Español
A
Antes de usar el aparato
Limpieza y mantenimiento
• Apague el aparato
y desenchufe el cable de
alimentación antes de
realizar cualquier operación
de mantenimiento o limpieza.
Asegúrese de que el aparato
esté completamente frío
antes de cualquier operación
de limpieza y mantenimiento.
caja de conexiones o que
entre en contacto con el
termostato.
• Limpie la resistencia con
un paño húmedo y suave. No
la limpie nunca directamente
en el agua. Nunca permita
que el agua penetre en la
• No use instrumentos como
cepillos de hierro, nanas o
estropajos abrasivos para
limpiar el aparato.
• Limpie el recipiente, la
parrilla, etc. en agua caliente
c o n d e t e rg e n t e . L u e g o
séquelos y envuélvalos hasta
su próximo uso.
ADVERTENCIA
No sumerja nunca la resistencia en el agua.
40
ES
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE LOS RESIDUOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse
a la basura, sino que debe llevarse a la unidad de clasificación de
residuos de la localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
A
Español
Antes de usar el aparato
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según
normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del abastecedor
como del usuario.
que
Es por esta razón por la que su aparato, tal y como señala el símbolo
se encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe bajo
ningún concepto tirarse a la basura pública o privada destinada a los residuos
domésticos. El usuario tiene derecho a entregar el aparato en un lugar público
de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras
aplicaciones conforme a la directiva.
ES
41
NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS
42
NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS
43
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
GARANTIEBEDINGUNGEN
DE
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel
infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
CONDICIONES DE GARANTÍA
ES
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*,
ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no
cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por
un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobante de compra.
Importé par / Geimporteerd door / Importiert durch / Importado por
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
www.electrodepot.fr
La mise sur le marché de ce produit est opérée par ELECTRO DEPOT qui s’assure de la
conformité du produit aux exigences applicables.
Het op de markt brengen van dit product wordt behandeld door ELECTRO DEPOT, dat de
conformiteit van het product met de geldende regels verzekert.
Dieses Produkt wird von der Firma ELECTRO DEPOT auf den Markt gebracht, welche die
Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen garantiert.
ELECTRO DEPOT es quien comercializa este producto y garantiza el cumplimiento de los
requisitos vigentes del mismo.
Made in PRC