Transcripción de documentos
05/2016
RÉFRIGÉRATEUR-CONGÉLATEUR
KOELKAST - DIEPVRIEZER
Kühl-Gefrierkombination
FRIGORÍFICO - CONGELADOR
942644 HIG 1P 183 A+ BIC
GUIDE D’UTILISATION.....................................02
HANDLEIDING.................................................28
GEBRAUCHSANLEITUNG................................54
MANUAL DEL USUARIO..................................80
Merci !
M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t H I G H O N E .
Choisis, testés et recommandés par
E L E C T R O D E P O T , l e s p ro d u i t s d e l a m a rq u e
HIGHONE sont synonymes d’utilisation
s i m p le , d e p e r f o r m a n c e s f i a b le s e t d e q u a l i t é
i r ré p ro c h a b le .
G r â c e à c e t a p p a re i l , v o u s s a v e z q u e c h a q u e
utilisation vous apportera satisfaction.
B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T.
Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr
2
FR
Table des matières
4
Consignes de sécurité
B
Utilisation de
l’appareil
11
12
13
Installation
Réglage de la température
Zone la plus froide du réfrigérateur
C
Informations
pratiques
15
Nettoyage et respect des règles d’hygiène
alimentaire
Guide de dépannage
Spécifications techniques
Réparations
Mise au rebut de votre ancien appareil
22
24
25
25
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
FR
3
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
Avant d’installer ou d’utiliser cet appareil pour la première fois lisez attentivement cette
notice. Conservez-la soigneusement pour tout usage ultérieur.
AVERTISSEMENT
Cet appareil est très facile à utiliser. Nous vous conseillons néanmoins de lire
attentivement cette notice d’utilisation car elle contient des informations importantes
concernant la sécurité et des instructions de nettoyage.
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique. Tout autre usage
(professionnel) est exclu.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessures corporelles ou de dégât
matériel dus à la non-observation des instructions d’entretien et à l’usage inadéquat de
l’appareil.
Après avoir retiré l’emballage de l’appareil, vérifiez que celui-ci se trouve en parfait état. Si
vous avez des doutes à ce sujet, n’utilisez pas l’appareil et adressez-vous à un vendeur ou à
un technicien qualifié.
Veillez également à ce que les différents types d’emballage (cartons, sacs en plastique,
polystyrène, bandes collantes, liens, etc.) soient hors de portée des enfants. Ces éléments
constituent un danger potentiel.
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que le courant de votre secteur correspond à celui qui est
indiqué sur la plaque signalétique.
Consignes de sécurité
ATTENTION
Afin d’éviter tout
risque d’incendie,
d’électrocution ou
de blessure, veillez
à toujours suivre
les principales
consignes de
sécurité suivantes
quand vous utilisez
un appareil
électrique.
4
FR
• Avant l’utilisation de cet
appareil, lisez attentivement
le guide d’utilisation.
Conservez-le avec soin.
• Ne laissez pas les enfants
jouer avec cet appareil.
• Ne laissez pas l’appareil
sans surveillance lorsqu’il
est branché. Enlevez la prise
quand vous n’utilisez pas • Ne tirez pas et ne portez
l’appareil ou quand vous le pas l’appareil par le câble
d’alimentation. N’utilisez
nettoyez.
pas le câble comme poignée.
• Cet appareil n’est pas un Ne coincez pas le fil dans
jouet. Faites preuve d’une la porte et ne le tirez pas le
g ra n d e v i g i l a n ce q u a n d long de bords ou d’angles
v o u s u t i l i s e z l’ a p p a re i l acérés.
en présence d’enfants ou
d’animaux domestiques. Ne • Ne placez pas l’appareil
permettez pas à des enfants sur le câble d’alimentation.
Ne laissez d’aucune
d’utiliser cet appareil.
façon le câble s’enrouler
• Vérifiez régulièrement o u s’ e m m ê le r. Te n e z le
l’état de votre appareil. câble éloigné des surfaces
N’utilisez pas l’appareil si ce chaudes.
dernier est endommagé.
• Ne retirez pas la prise
• N’utilisez pas l’appareil si en tirant sur le câble. Pour
le câble d’alimentation ou enlever la prise, prenez
la prise sont endommagés. celle-ci en main et retirezN’utilisez pas l’appareil la prudemment de la prise
s’ i l e s t t o m b é , s’ i l e s t murale.
endommagé, s’il est resté
dehors ou s’il est tombé • Ne manipulez ni l’appareil,
ni la prise avec les mains
dans l’eau.
mouillées.
• N’immergez jamais cet
appareil dans l’eau ou tout • P o r t e z u n e a t t e n t i o n
particulière à cet appareil et
autre liquide.
suivez toutes les instructions
FR
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
5
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
fournies dans le présent
guide d’utilisation.
• Utilisez uniquement une
r a l lo n g e c e r t i f i é e a v e c
l’ampérage en vigueur dans
votre pays. Des rallonges
certifiées avec un ampérage
inférieur risquent de créer
une surchauffe. Veillez à ce
que personne ne trébuche
sur le câble ou la prise.
• Gardez cet appareil à
l’intérieur et dans un endroit
sec.
• Maintenez l’appareil à
l’écart des sources de chaleur
comme les radiateurs, afin
d’éviter la déformation des
parties en plastique.
• Débranchez toujours le
câble d’alimentation avant
de nettoyer l’appareil.
• Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou
6
FR
une personne de qualification
similaire afin d’éviter tout
danger.
•Toute réparation doit être
effectuée par le service
après-vente ou une personne
de qualification similaire.
• N’utilisez pas d’accessoires
qui ne sont pas recommandés
par le fabricant. Ils pourraient
endommager l’appareil.
• Cet appareil doit
uniquement servir à un
usage domestique.
• N’utilisez pas cet appareil
à l’extérieur.
• N’utilisez pas l’appareil près
de matériaux inflammables.
• N’utilisez pas d’autres
accessoires que ceux fournis
avec l’appareil.
• Cet appareil peut être
u t i l i s é p a r d e s e n fa n t s
âgés d’au moins 8 ans et
• La lampe qui se trouve
à l’intérieur de l’appareil
est utilisée pour éclairer
l’appareil. Cette lampe ne
convient pas pour l’éclairage
d’une pièce.
• Ne stockez pas dans cet
appareil des substances
explosives telles que des
aérosols contenant des gaz
propulseurs inflammables.
A
MISE EN GARDE :
Maintenez dégagées les
ouvertures de ventilation
de l’enceinte de l’appareil
ou de la structure
d’encastrement.
Français
plus par des personnes
ayant des capacités
physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou
dénuées d’expérience et de
connaissances, à condition
d’être supervisé ou d’avoir
reçu des instructions
concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et
de comprendre les dangers
encourus. Les enfants
ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien par l’usager ne
doivent pas être effectués
par des enfants sans
surveillance.
Avant d’utiliser l’appareil
• Cet appareil est destiné
à être utilisé dans des
applications domestiques
et analogues telles que :
- les coins cuisines
réservés au personnel
des magasins, bureaux et
autres environnements
professionnels ;
- les fermes et les clients
des hôtels, motels et
autres environnements à
caractère résidentiel ;
- les environnements de
type chambres d’hôtes ;
-le secteur de la
restauration et autres
applications similaires,
hormis la vente au détail.
FR
7
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité :
Veuillez lire attentivement ces consignes de sécurité.
Danger de mort ou de blessures graves.
Interdit !
Risque de blessures accidentelles ou de
détérioration de l’appareil.
Inflammable.
La tension appliquée à l’appareil
doit coïncider avec les données dela
plaque signalétique. Utilisez une
prise standard à trois pôles (> 10 A)
et une fiche avec mise à la terre.
Ne conservez aucun produit
inflammable, hautement volatile et
oxydé dans l’appareil.
Ne démontez pas et ne réparez pas
l’appareil vous-même.
Débranchez le câble du secteur
avant de remplacer l’ampoule.
Nettoyez l’appareil s’il doit rester
hors service pendant une période
prolongée.
Ne placez pas d’objets lourds ni de
dispositifs produisant de la chaleur
(thermos, marmite, amplificateur,
bougie, etc.) sur l’appareil.
Ne conservez aucune bouteille
en verre ou liquide en boîte dans
le compartiment de congélation
(risque d’éclatement).
Attention : ne touchez pas les
produits
conservés
dans
le
congélateur avec les mains
humides (risques de blessures).
N’intervenez pas sur le circuit si
vous n’êtes pas un professionnel
qualifié.
Veillez à la propreté de la fiche,
assurez –vous qu’elle est bien
branchée.
N’écrasez
pas
la
fiche,
n’endommagez pas le câble
secteur et ne laissez pas ce dernier
près du compresseur (risque de
détérioration de l’isolant du câble).
Si l’appareil émet une odeur, une
fumée ou un bruit anormal, ou
qu’un phénomène inhabituel se
produit, débranchez-le du secteur
et contactez le S.AV.
Ne mouillez pas l’appareil et ne
déposez aucun récipient d’eau
dessus.
8
FR
Cet appareil est lourd. Faites
attention lors de son déplacement
et ne placez pas d’objets lourds
sur la porte afin d’éviter tout
basculement.
Ne pas utiliser l’appareil
l’extérieur sous la pluie.
à
Ne touchez pas l’appareil lorsqu’il
perd du gaz ; ouvrez la fenêtre pour
ventiler les lieux. Ne débranchez pas
le câble secteur et ne tournez pas le
thermostat (risque d’incendie).
Nomenclature :
INFORMATIONS
Cet appareil contient de
l’isobutane (R600a) : l’isobutane
e s t u n g a z n a t u re l à f a i b l e
impact environnemental, qui
doit cependant être utilisé avec
précaution car il s’agit une matière
inflammable. Veillez donc à ce que
les tuyaux du circuit réfrigérant ne
soient pas endommagés.
Précautions et recommandations
générales :
Classe
climatique
T° ambiante
(°C.)
T° ambiante
(°F.)
ST
De 16 à 38
De 61 à 100
• Utilisez uniquement le
compartiment réfrigérateur
pour conserver des boissons
et des aliments frais.
Utilisez le congélateur pour
conserver des aliments
congelés et faire des glaçons.
• Lors de l’installation,
veillez à ne pas endommager
le câble d’alimentation ainsi
que l’appareil.
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
• Ne placez pas de récipients
en verre remplis de liquide
dans le congélateur. Le verre
risquerait d’éclater.
• Ne consommez pas de
glaçons ou de glace dès leur
sortie du congélateur. Risque
de brûlure de congélation.
• Avant de procéder à la
réparation ou à l’entretien
de l’appareil, veillez à le
débrancher et à couper
l’alimentation électrique.
• Veillez à ne pas placer
l’appareil à proximité d’une
source de chaleur.
• Ne conservez et n’utilisez
pas d’essence, de gaz ou
de
liquide
inflammable
FR
9
Français
A
10
Avant d’utiliser l’appareil
à proximité de l’appareil
ou
d’autres
appareils
électriques. Les vapeurs
peuvent
entraîner
un
incendie ou une explosion.
climatique indiquée sur
la
plaque
signalétique.
L’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement s’il
est laissé à une température
supérieure ou inférieure à
• Afin d’assurer une bonne l’échelle indiquée.
aération, laissez un espace
suffisant à l’arrière et en bas •
Veillez
à
ne
pas
de l’appareil et suivez les endommager le sol lorsque
instructions d’installation.
vous déplacez l’appareil (ex
parquet).
• N’obstruez pas les
MISE EN GARDE :
aérations de l’appareil.
• maintenez dégagées les
ouvertures de ventilation
• Installez et équilibrez
de l’enceinte de l’appareil
l’appareil sur une surface
et
de
la
structure
suffisamment solide et large
d’encastrement.
pour supporter son poids et
•
n’utilisez
pas
de
sa taille.
dispositifs
mécaniques
ou d’autres moyens que
• L’appareil doit être porté et
ceux recommandés par le
installé par au moins deux
fabricant pour accélérer le
personnes.
processus de dégivrage.
• veillez
à ne pas
• Placez l’appareil dans
endommager le circuit de
un lieu sec et bien aéré.
réfrigération.
L’appareil est conçu pour
n’utilisez pas de dispositifs
une utilisation à température
électriques à l’intérieur
ambiante, selon la classe
de l’appareil, à moins
FR
• Veillez à ce que la tension
indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil
corresponde
bien
à
• Cet appareil ne doit pas l’alimentation.
être utilisé par de jeunes
enfants ou par des personnes • Ne mettez pas à la bouche
les pièces (non toxiques)
infirmes sans surveillance.
des blocs réfrigérants (si
• Ne laissez pas les enfants fournis).
qu’ils ne soient du type
recommandé
par
le
fabricant.
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
jouer ou se cacher à intérieur
fabricant
décline
de l’appareil pour éviter Le
responsabilité
en
qu’ils ne restent enfermés toute
ou ne s’étouffent à l’intérieur. cas de non-respect des
recommandations ci-dessus.
• Toute modification ou
remplacement du câble
d’alimentation doit être
effectué par une personne
qualifiée.
ATTENTION
Risque d’incendie
• N’utilisez ni adaptateur
simple ou multiple, ni
rallonge.
• Vous pouvez débrancher
l’appareil en retirant la
prise ou en utilisant un
interrupteur bipolaire.
FR
11
Français
B
Utilisation de l’appareil
Installation
Déplacement correct de l’appareil :
Saisissez-le par le bas, en prenant garde de
ne pas tirer sur la porte ou sur la poignée.
Maintenez-le à la verticale pendant le
transport. Ne le renversez pas tête en bas.
Ne l’inclinez pas de plus de 45°.
Évitez toute collision ou choc violent.
Installation correcte de l’appareil :
• Installez l’appareil dans un endroit sec
et ventilé. Ne le placez jamais près d’une
source de chaleur, et ne l’exposez jamais aux
rayons directs du soleil.
• Installez le réfrigérateur à la verticale
sur un support/un sol dur et résistant à la
charge. Utilisez les pieds réglables pour le
mettre à niveau.
• Veillez à laisser une lame d’air d’au moins
100 mm derrière l’appareil.
• Pour votre sécurité, cet appareil doit être
raccordé à une prise de terre.
• Installez l’appareil à distance des sources
de chaleur. Si l’appareil est installé dans un
lieu à température ambiante élevée, sous la
lumière directe du soleil ou à proximité de
sources de chaleur (chauffages, cuisinières),
la consommation d’énergie augmente.
• Veuillez respecter, si possible, les distances
minimales suivantes :
12
FR
- 30 cm d’écart avec les poêles ou les
réchauds ;
- 3 cm d’écart avec les cuisinières électriques
et/ou à gaz.
• Fixez les cales d’espacement (si fournies)
à l’arrière du condensateur qui se trouve à
l’arrière de l’appareil.
• Afin d’optimiser les performances de
l’appareil, laissez un espace de 5 cm sur le
dessus et veillez à ce que les éléments de
cuisine soient suffisamment à distance pour
permettre une bonne circulation de l’air.
• Installez l’appareil dans un lieu sec et bien
aéré, et veillez à ce qu’il soit bien stable
en ajustant les pieds avant de l’appareil si
nécessaire.
• Nettoyez l’intérieur de l’appareil.
• Placez les accessoires.
Branchements électriques :
• Veuillez respecter les réglementations
locales pour effectuer les branchements
électriques.
• La tension et la consommation d’énergie
sont indiquées sur la plaque signalétique qui
se trouve à l’intérieur de l’appareil.
• Les réglementations exigent que l’appareil
soit branché à une prise de terre.
• Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de blessures aux personnes ou aux
animaux résultant d’un non-respect de ces
réglementations.
• Si la prise et la fiche ne correspondent pas,
faites remplacer la prise par un électricien
qualifié.
B
• Pour éteindre l’appareil, positionnez le
thermostat sur « OFF ».
Français
• N’utilisez ni rallonges, ni adaptateurs pour
brancher cet appareil.
Utilisation de l’appareil
Débrancher l’appareil :
Vous pouvez déconnecter l’appareil en le
débranchant ou en utilisant un interrupteur
bipolaire sur la prise.
Réglage de la température
Cet appareil est muni d’un seul bouton
commande pour régler la température
compartiment de réfrigération et celui
congélation. Il se situe en haut à droite
compartiment de réfrigération.
de
du
de
du
REMARQUE
·Le fait de positionner le
thermostat sur « OFF » arrête le
système de refroidissement mais
ne coupe pas l’alimentation de
l’appareil
• Si l’appareil a été débranché
ou que le courant a été coupé,
attendez 3 à 5 minutes avant de le
rallumer. L’appareil ne s’allumera
pas si ce délai n’est pas respecté.
REMARQUE
• Ce bouton de thermostat comporte
7 positions de température, allant de
« 1 » (température la plus élevée) à « 7 »
(température la plus basse).
• La toute première fois que vous branchez
l’appareil, positionnez le bouton sur « 7 » ou
sur la position maximum.
• Attendez 24 à 48 heures avant de régler
le bouton sur la valeur de votre choix.
La position « 4 » est en général la plus
appropriée pour une utilisation de l’appareil
à la maison ou au bureau.
• Les changements de température ambiante
affectent également la température à
l’intérieur de l’appareil (réglez le thermostat
en fonction de la température ambiante).
La température de l’air ambiant,
la fréquence des ouvertures de
la porte et l’emplacement de
l’appareil peuvent affecter la
température interne de l’appareil.
Ces facteurs doivent être pris
en compte lors du réglage du
thermostat.
• Les espaces entre les étagères
et la paroi arrière de l’appareil ne
doivent pas être obstrués afin de
permettre une bonne circulation
de l’air.
• Ne placez pas d’aliments en
contact direct avec la paroi arrière
de l’appareil.
• Ne placez pas d’aliments chauds
dans l’appareil.
• Conservez les liquides dans des
récipients fermés.
FR
13
Utilisation de l’appareil
Français
B
IMPORTANT
La conservation de légumes à
forte teneur en eau peut entraîner
la formation de condensation
sur l’étagère en verre du bac à
légumes. Cela n’affecte cependant
pas le bon fonctionnement de
l’appareil
Indicateur de température :
zone la plus froide de votre réfrigérateur
Zone la plus froide du
réfrigérateur
Le
symbole
ci-contre
indique l’emplacement de
la zone la plus froide de
votre réfrigérateur. Cette
zone est délimitée en bas
par la vitre du bac à légumes, et en haut par
le symbole ou bien la clayette positionnée à
la même hauteur.
Afin de maintenir à une température
suffisante dans cette zone, veillez à ne pas
modifier le positionnement de cette clayette.
Installation de l’indicateur de température :
• Pour vous aider à bien régler votre
appareil, celui-ci est équipé d’un indicateur
de température qui permet de contrôler la
température moyenne dans la zone la plus
froide.
• Pour installer l’indicateur de température,
veuillez respecter les indications selon les
schémas ci-après.
ATTENTION
Cet indicateur est prévu pour
fonctionner uniquement avec votre
appareil. Veillez à ne pas l’utiliser
avec un autre appareil ou pour
toute autre utilisation : en effet,
la zone la plus froide varie d’un
appareil à l’autre.
14
FR
Vérification de la température dans la zone
la plus froide :
Grâce à l’indicateur de température,
vous pouvez vérifier régulièrement que
la température de la zone la plus froide
est correcte. En effet, la température à
l’intérieur du réfrigérateur est fonction de
plusieurs facteurs tels que la température
ambiante du local, la quantité de denrées
stockées et la fréquence d’ouverture de la
porte. Prenez ces facteurs en considération
lors du réglage de l’appareil.
Lorsque l’indicateur affiche « OK », cela
signifie que votre thermostat est bien
réglé et que la température intérieure est
correcte.
Si la couleur de l’indicateur est blanche, cela
signifie que la température est trop élevée.
Il faut dans ce cas augmenter le réglage
du thermostat et attendre 12 heures pour
effectuer un nouveau contrôle visuel de
l’indicateur.
Après chargement ou ouverture de la porte,
il est possible que l’indicateur devienne
Utilisation de l’appareil
Réglage
correct
Français
blanc au bout de quelques instants.
B
Température
trop élevée,
réglez le
thermostat
À chaque fois que vous modifiez le thermostat,
attendez que la température à l’intérieur de
l’appareil se stabilise avant de procéder à
un nouveau réglage, si nécessaire. Modifiez
la position du thermostat progressivement
et attendez au moins 12 heures avant de
procéder à une nouvelle vérification et à une
éventuelle modification.
REMARQUE
Après avoir rangé des denrées
f r a î c h e s d a n s l’ a p p a re i l o u
après ouvertures répétées (ou
ouverture prolongée) de la porte,
il est normal que l’indicateur
de température n’affiche pas la
mention « OK ».
Attendez au moins 12 heures avant
de réajuster le thermostat
FR
15
Français
C
16
Informations pratiques
Nettoyage et respect des règles d’hygiène alimentaire
Nettoyage :
• Ne pas utiliser de produits
chimiques qui pourraient
Avant de nettoyer votre endommager la peinture sur
réfrigérateur,
débranchez le plastique de l’appareil.
la
prise
d’alimentation
du secteur et sortez les Nettoyage extérieur :
aliments.
Lavez l’ensemble de la
Nettoyage intérieur :
carrosserie à l’eau tiède
savonneuse.
Rincez
et
Il est recommandé de séchez soigneusement.
nettoyer
fréquemment
l’intérieur du réfrigérateur : Retirez les emballages avant
de placer les aliments dans le
•
Retirez
tous
les réfrigérateur (par exemple,
accessoires (clayettes, bac les emballages des packs de
à légumes...). Lavez-les à yaourts).
l’eau tiède additionnée d’un
détergent doux et inodore. L’observation des conseils
Rincez à l’eau et séchez très suivants vise à éviter la
soigneusement.
contamination
croisée
et à éviter une mauvaise
• Procédez de même pour conservation des aliments
laver les parois intérieures
du compartiment.
• Emballez systématiquement
les produits pour éviter que
• Lavez le joint en caoutchouc. les denrées ne se contaminent
mutuellement.
FR
•
Ne
réutilisez
pas
d’ustensiles ayant déjà servi
sans les avoir nettoyés au
préalable, comme la planche
à découper.
• Attendez le refroidissement
complet des aliments avant
de les placer dans l’appareil.
C
Conservation des aliments
dans le réfrigérateur en
fonction de leur nature :
Français
- Lavez-vous les mains avant
de toucher les aliments
et plusieurs fois pendant
la préparation du repas,
surtout si celle-ci implique
la manipulation de différents
produits.
Informations pratiques
Dans
le
compartiment
réfrigérateur, la température
n’est pas homogène. Chaque
type d’aliment possède une
température de conservation
idéale et doit donc être
stocké à un emplacement
précis. Il est important de
placer les aliments dans
le réfrigérateur selon leur
nature :
•
Limitez
le
nombre
d’ouvertures de la porte et,
surtout, ne la laissez pas
ouverte trop longtemps afin
d’éviter une montée de la
température intérieure du
réfrigérateur.
• Rangez les aliments dans
l’appareil de telle sorte que
l’air puisse circuler entre
eux.
FR
17
Français
C
Informations pratiques
Emplacement
Produits
Zone fraîche
Produits laitiers, desserts lactés, matières grasses, fromages
Sur
la
clayette
frais
centrale
Zone froide
Sur le bac à légumes
Viandes, volailles, poissons, charcuteries, plats préparés,
salades composées, préparations et pâtisseries à base d’œufs
ou de crème, pâtes fraîches ,pâte à tarte, pizzas/quiches,
produits frais et fromages au lait cru, légumes prêts à l’emploi
et plus généralement, tout produit frais dont la date limite de
consommation est associée à une température de conservation
égale ou inférieure à 4 °C.
Dans le bac à légumes Fruits et légumes frais.
ATTENTION
• Nettoyez l’appareil tous les deux mois pour que l’intérieur et l’extérieur
restent propres.
• Avant le nettoyage, débranchez l’appareil du secteur. Nettoyez-le avec un
détergent neutre puis essuyez-le. Nettoyez soigneusement le joint de la porte,
en particulier s’il est sale.
• N’utilisez jamais les éléments suivants pour procéder au nettoyage : eau
chaude, dégraissant, détergent acide ou basique, savon parfumé, essence,
alcool, solvants organiques et brosse.
• Pour prévenir la corrosion, nettoyez l’appareil. avec un détergent doux
sans effet oxydant, puis rincez avec de l’eau ou tout autre produit adapté au
réfrigérateur.
• Contrôlez l’état de la fiche et du câble secteur.
• Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, débranchez-le
du secteur, videz les aliments et nettoyez-le. Laissez la porte entrouverte et
placez l’appareil dans un endroit sec et ventilé.
18
FR
Avant toute opération de
nettoyage ou d’entretien,
débranchez l’appareil ou coupez
l’alimentation électrique.
N’utilisez jamais d’instrument
métallique ou d’appareil
électrique pour procéder au
dégivrage.
Le dégivrage du réfrigérateur
se fait automatiquement. Le
dégivrage du congélateur se
fait manuellement.
La présence de gouttes
d’eau sur la paroi arrière du
compartiment réfrigérateur
indique que le cycle de
dégivrage est en cours.
L’eau du dégivrage se dirige
automatiquement vers une
sortie et dans un récipient
dans lequel elle s’évapore.
C
Nettoyez régulièrement le
tuyau d’évacuation à l’aide
du matériel fourni avec
l’appareil afin d’assurer
l’écoulement correct de l’eau
du dégivrage.
Français
Dégivrage et nettoyage de
l’appareil :
Informations pratiques
Dégivrage du compartiment
congélateur :
Dégivrez le congélateur une
à deux fois par an lorsque
la glace formée est trop
importante.
La formation de glace est tout
à fait normale. La quantité de
glace et la vitesse à laquelle
elle se forme dépend de la
température et de l’humidité
de la pièce, ainsi que de la
fréquence d’ouverture de la
porte.
La
glace
se
forme
principalement sur la partie
supérieure du congélateur
et
n’affecte
pas
les
performances de l’appareil.
Si possible, procédez au
FR
19
Français
C
Informations pratiques
dégivrage lorsque le • R i n c e z e t s é c h e z
congélateur est presque vide. correctement l’intérieur.
Pour dégivrer manuellement
le congélateur, vous devez
débrancher l’appareil. Cela
veut également dire que le
réfrigérateur ne fonctionnera
plus.
• Replacez les aliments dans
l’appareil.
• Fermez la porte.
• Rebranchez l’appareil. Celuici se met alors à fonctionner
Le dégivrage est automatique de nouveau.
pour la partie réfrigérateur.
Entretien et maintenance :
• Sortez tous les aliments de
l’appareil, emballez-les dans • Nettoyez régulièrement les
du papier journal, regroupez- aérations et le condensateur
les et placez-les dans un lieu à l’arrière de l’appareil avec
un aspirateur ou une brosse.
froid ou dans une glacière.
• L a i s s e z l a p o r t e d u • Nettoyez l’extérieur avec un
congélateur ouverte afin de chiffon.
laisser la glace fondre.
Arrêt prolongé
• Nettoyez l’intérieur avec une
éponge trempée d’eau tiède 1. Videz l’appareil.
et/ou de détergent neutre.
N’utilisez pas de substances 2. Débranchez l’appareil.
abrasives.
3 . D é g i v re z e t n e t t o y e z
l’intérieur.
20
FR
4. En cas d’arrêt prolongé,
laissez la porte entrouverte
afin d’éviter la formation de
moisissures, d’odeurs et
d’oxydation.
Remplacement
ampoules :
5. Nettoyez l’appareil.
• Débranchez le câble du mur.
• Nettoyez régulièrement
l’intérieur du compartiment
réfrigérateur avec une éponge
humide et/ou un détergent
neutre. Rincez et séchez avec
un chiffon. N’utilisez pas de
produits abrasifs.
• Retirez la vis à l’aide un
tournevis.
Nettoyez l’extérieur avec un
chiffon humide.
N’utilisez pas de produits
abrasifs, de tampons à récurer,
de détachants (par exemple
l’acétone, le trichloréthylène),
ni de vinaigre.
des
• Pour changer une ampoule,
procédez comme suit :
C
Français
Informations pratiques
• Retirez le cache de l’ampoule
• Dévissez l’ampoule.
• Remplacez par une
ampoule de 10 watts de
caractéristiques, forme et
taille identiques.
• Remplacez le cache de
l’ampoule et serrez la vis.
FR
21
C
Informations pratiques
Français
Modification du sens d’ouverture de la porte :
ATTENTION
Avant d’effectuer les étapes ciaprès, débranchez l’appareil.
IMPORTANT
Pour effectuer les opérations
suivantes, nous vous conseillons
d e vo u s fa i re a s s i st e r d ’ u n e
autre personne qui viendra tenir
fermement la porte de l’appareil
au cours de la procédure.
Pour changer le sens d’ouverture de la porte,
suivez les instructions ci-après :
1. Inclinez le réfrigérateur vers l’arrière.
2. Dévissez manuellement les pieds réglables
avant (gauche et droit) en les tournant dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre.
3. Dévissez les boulons utilisés pour fixer
la charnière inférieure avec la tête étroite
d’une clé. Dévissez la charnière inférieure
avec le tournevis, puis retirez la porte avec
précaution. Ensuite, dévissez la goupille et
le taquet de charnière en utilisant le trou
moyen de la clé. Dévissez l’écrou pour fixer la
goupille de charnière avec la tête large de la
clé et placez-les dans les trous symétriques.
4. Retirez le cache situé
sous la barre inférieure
de la porte avec un
tournevis, et placezle alors en position
symétrique à gauche.
22
FR
5. Inversez la goupille
en utilisant la tête
large de la clé et
retirez le cache à
gauche du trou avec un
tournevis. Échangez la
position de l’ensemble
et fixez-le comme
précédemment.
1. Charnière
2. Vis de charnière
6. Installez la porte
soigneusement
et
ajustez sa position.
Déplacez
la
charnière en position
symétrique à gauche,
puis fixez-la avec le
boulon. Utilisez alors
le boulon pour fixer le
pied réglable dans la
position appropriée.
Mise à l’horizontal de l’appareil
• Si l’appareil n’est pas bien mis à l’horizontale,
la porte et l’alignement de joint magnétique
seront affectés ; cela risquerait d’entraîner
un mauvais fonctionnement de l’appareil.
• Apres avoir placé l’appareil à son
emplacement final, ajustez les pieds avant
de mise à niveau en les tournant.
REMARQUE
Le sens d’ouverture de la porte
peut être modifié.
La garantie ne couvre pas la
modification du sens d’ouverture
de la porte par le service aprèsvente.
Guide de dépannage
Problème
Solutions / Causes
• Vérifiez que le câble secteur est bien
branché.
• Assurez-vous que le thermostat est en
position de fonctionnement.
Mauvais fonctionnement
C
Français
Informations pratiques
• Réglez le thermostat sur une valeur
inférieure.
• L’appareil a été rempli d’aliments chauds.
• Ouverture fréquente de la porte.
Le système de réfrigération ne fonctionne
• L’appareil est exposé au soleil ou situé â
pas bien
proximité d’une source de chaleur.
• Ventilation inadéquate.
• Porte mal fermée (la porte s’est affaissée,
le joint est peut-être usé ou endommagé).
Congélation des aliments
compartiment réfrigérateur
dans
• Réglez le thermostat sur une valeur
le inférieure.
• Eloignez les légumes à forte teneur en
eau de la paroi arrière de l’appareil.
Bruit excessif
• Poser l’appareil à niveau et sur une base/
un sol résistant à la charge.
• Assurez-vous que tous les accessoires
sont bien placés.
• Le bac de récupération du compresseur
est tombé.
• Les tubulures de réfrigérant du
compresseur se touchent.
Odeur désagréable
• Assurez-vous que les aliments sont
emballés hermétiquement.
• Problème de conservation des aliments.
• Nettoyez l’intérieur de l’appareil.
Mauvais fonctionnement en hiver
• La température ambiante est trop faible.
Le compresseur ne
fonctionner en été
Fuites d’eau
s’arrête
pas
• L’appareil a été rempli d’aliments chauds.
• Réglez le thermostat sur une valeur
supérieure.
de
• Ouverture fréquente de la porte.
• Ventilation inadéquate.
• Porte mal fermée (la porte s’est affaissée,
le joint est peut-être usé ou endommagé).
• Assurez-vous de la position correcte du
bac de récupération sur le compresseur.
FR
23
Informations pratiques
Français
C
ATTENTION
Veillez à ne pas obstruer les sections de ventilation de la carrosserie et des différents
éléments de l’appareil.
· Pour le dégivrage, n’utilisez pas d’outils ou de dispositifs accélérant le dégivrage
autres que ceux recommandés par le fabricant.
· Veillez à ne pas endommager le circuit du réfrigérant
· Ne mettez pas de produits électroniques dans l’appareil.
Phénomènes normaux :
Veuillez vérifier les phénomènes décrits ci-dessous avant d’appeler le S. A.V.
Problème
Causes
Bruit de liquide
Ce bruit est normal. Il est lié à la circulation
du réfrigérant pendant le fonctionnement
ou pendant le repos du compresseur.
Bruit métallique
Il s’agit du bruit de l’isolant moulé par
injection lors de son expansion ou retrait.
Ce bruit est normal pendant le
Bruit du compresseur au démarrage ou à
fonctionnement
du
compresseur,
l’arrêt
notamment au démarrage et à l’arrêt.
De légères traces de condensation peuvent
Humidité à l’extérieur ou autour de la porte
apparaitre sur l’appareil par une journée
en verre
très humide.
Conseils pour réduire votre consommation d’énergie :
• Veillez à ce que l’appareil ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur.
• Placez l’appareil dans un endroit sec, bien ventilé et qui ne soit pas en contact direct avec
la lumière du soleil.
• Il est toujours recommandé d’emballer la nourriture avant de la ranger dans l’appareil.
• La nourriture et les boissons chaudes doivent d’abord êtres refroidies à température
ambiante avant d’être placées dans l’appareil.
• Veillez à conserver un espace minimum entre les différents produits quand vous les rangez
dans l’appareil pour permettre une bonne circulation de l’air.
• Une ouverture prolongée ou trop fréquente de la porte peut augmenter la température à
l’intérieur de l’appareil. La porte doit donc être fermée directement après utilisation.
24
FR
• Veillez à ce que le joint d’étanchéité de le porte soit correctement positionné et veillez à ce
que les orifices de ventilation de l’appareil ne soient pas obstrués.
• Ne laissez pas des aliments congelés décongeler à température ambiante Vous pouvez
décongeler les aliments en les plaçant dans le réfrigérateur de façon à ce que la décongélation
soit progressive. Faites attention à ne pas décongeler d’aliments au-dessus d’autres produits.
C
Français
Informations pratiques
• Si la couche de givre devient trop épaisse, cela peut affecter les performances de l’appareil.
Quand l’épaisseur de la couche de givre est supérieure à 5 mm, l’appareil doit être dégivré.
• Les différents compartiments, clayettes et étagères sont déjà agencés dans une configuration
optimale à l’achat de l’appareil.
Spécifications techniques
MARQUE
HIGHONE
RÉFÉRENCE
HIG 1P, 183 A+ BIC
TYPE D’APPAREIL
RÉFRIGÉRATEUR - CONGÉLATEUR
CLASSE ÉNERGÉTIQUE
A+
CONSOMMATION D’ÉNERGIE assignée (kWh/an)
199
VOLUME UTILE DENRÉES FRAICHES (L)
163
VOLUME UTILE DENRÉES CONGELÉES (L)
20
TYPE DE DÉGIVRAGE
RÉFRIGÉRATEUR (AUTOMATIQUE)
CONGÉLATEUR (MANUEL)
PUISSANCE DE LA LAMPE
10 W MAX
AUTONOMIE (h)
18
CAPACITÉ DE CONGÉLATION assignée (kg/24h)
2
CLASSE CLIMATIQUE
ST
NIVEAU SONORE [dB(A) re1 pW]
43
ENCASTRABLE
NA
ALIMENTATION / FRÉQUENCE
220-240 V ~,50 Hz
COURANT (A)
0,5
GAZ RÉFRIGÉRANT
R600a (34 g)
MOUSSE D’ISOLATION
CYCLOPENTANE
NOTE :
Nous nous réservons le droit de modifier la conception de nos produits sans préavis. Les
paramètres spécifiques sont basés uniquement sur les données figurant sur la plaque
signalétique.
FR
25
Informations pratiques
Français
C
REMARQUE
la fiche technique correspond à une utilisation en situation normale.
En cas d’altération, veuillez-vous reporter à la plaque nominative de l’appareil.
Réparations
· En cas de panne, la réparation de cet appareil doit IMPÉRATIVEMENT être confiée à un
réparateur professionnel.
· N’essayez jamais de réparer vous-même cet appareil.
· Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou des personnes de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique
et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté
aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie
des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien
précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas
être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres
applications, conformément à la directive.
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
26
FR
NOTES / NOTITIES / HINWEISE
NOTES
27
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van HIGHONE
gekozen te hebben.
ELECTRO DEPOT kiest, test en beveelt de producten
van het merk HIGHONE aan, deze staan garant
staan voor eenvoud in gebruik, betrouwbare
p re s t a t i e s e n e e n o n b e r i s p e l i j k e k w a l i t e i t .
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
t e v re d e n s t e l le n d z a l z i j n .
We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T.
B e z o e k o n z e w e b s i t e w w w. e le c t ro d e p o t . b e
28
NL
Inhoudstafel
30
Veiligheidsinstructies
B
Gebruik van het
toestel
38
39
40
Installatie
Temperatuurregeling
De meest koele zone van de koelkast
Praktische informatie
42
Reiniging en naleving van de hygiënische
voedingsregels
Probleemoplossingsgids
Technische specificaties
Herstellingen
Afdanken van uw oude toestel
C
49
51
52
52
Nederlands
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
NL
29
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
Alvorens dit toestel te gebruiken of voor de eerste keer te gebruiken, leest u deze handleiding
aandachtig. Bewaar deze zorgvuldig voor later gebruik.
WAARSCHUWING
Dit toestel is makkelijk te gebruiken. We raden u echter aan deze gebruikshandleiding
aandachtig te lezen omdat deze informatie bevat betreffende de veiligheid en instructies
voor de reiniging.
Dit toestel is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Elk ander (professioneel)
gebruik is verboden.
De fabrikant ziet af van alle verantwoordelijkheid bij lichamelijke letsels of materiële schade
die te wijten is aan het niet-naleven van de onderhoudsinstructies en het ongepast gebruik
van het toestel.
Nadat u het toestel uit de verpakking hebt gehaald, controleert u of het zich in een perfecte
staat bevindt. Indien u twijfels hebt, gebruikt u het toestel niet en vraagt u raad bij de
verkoper of een erkend technicus.
Let ook op dat de verschillende verpakkingstypes (dozen, plastic zakken, polystyreen,
kleefband, linken...) buiten het bereik van kinderen blijven. Deze elementen vormen een
potentieel gevaar.
Alvorens het toestel te gebruiken, controleert u of de stroom van uw net overeenkomt met
hetgene dat aangegeven wordt op het typeplaatje.
Veiligheidsinstructies
OPGELET
Om elk risico op
brand, elektrocutie
of letsels uit te
sluiten, dient u
steeds de volgende
voornaamste veiligheidsvoorschriften
na te leven, wanneer
u het elektrisch apparaat gebruikt.
30
NL
• Alvorens dit toestel te
gebruiken, leest u de
handleiding aandachtig.
Bewaar deze zorgvuldig.
• Laat de kinderen niet
spelen met het toestel.
• Laat het toestel niet
onbeheerd achter wanneer
de stekker in het stopcontact
zit. Trek de stekker uit het
stopcontact wanneer u het • T r e k n i e t a a n h e t
niet gebruikt of wanneer u voedingssnoer en gebruik
het niet om het toestel te
het reinigt.
dragen. Gebruik het snoer
• D i t t o e s t e l i s g e e n niet als handvat. Steek de
speelgoed. Geef blijk van draad niet tussen de deur
een grote waakzaamheid en trek het snoer niet over
w a n n e e r u h e t t o e s t e l scherpe randen of hoeken.
gebruikt in aanwezigheid
van kinderen of huisdieren. • Plaats het toestel niet op het
Sta kinderen nooit toe dit voedingssnoer. Laat het niet
oprollen of verstrikt raken.
toestel te gebruiken.
Houd het snoer uit de buurt
• Controleer regelmatig de van warme oppervlakken.
toestand van uw toestel.
Gebruik het toestel niet • Trek de stekker nooit uit
het stopcontact door aan
wanneer het beschadigd is.
het snoer te trekken. Om de
• Gebruik het toestel niet stekker uit het stopcontact
wanneer het voedingssnoer t e t r e k k e n , n e e m t u
of de stekker beschadigd deze in de hand en trekt
zijn. Gebruik het toestel u deze voorzichtig uit het
niet wanneer het gevallen, stopcontact.
beschadigd, buiten blijven
staan of in het water gevallen • Raak het toestel of de
stekker niet aan met natte
is.
handen.
• Dompel dit toestel nooit
onder in water of een andere • B e s t e e d b i j z o n d e r e
aandacht aan dit toestel
vloeistof.
en volg de instructies in de
NL
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
31
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
handleiding.
• Gebruik enkel een
gecertificeerd verlengsnoer
met een amperage dat
beantwoordt aan de normen
die van kracht zijn in uw
land. Gecertificeerde
verlengsnoeren met een
amperage dat lager is,
kunnen tot oververhitting
leiden. Let erop dat niemand
struikelt over het snoer of
het stopcontact.
• E l ke h e r s t e l l i n g d i e n t
uitgevoerd te worden
door de klantendienst of
v e rg e l i j k b a a r b e v o e g d e
personen.
• Gebruik geen toebehoren
dat niet aanbevolen wordt
door de fabrikant. Ze kunnen
het toestel beschadigen.
• Bewaar het toestel binnen
en op een droge plaats.
• Dit toestel dient uitsluitend
voor huishoudelijk gebruik.
• Houd het toestel uit de
buurt van warmtebronnen
zoals radiatoren, om de
vervorming van de plastic
onderdelen te voorkomen.
• Gebruik dit toestel niet
buiten.
• Trek de stekker steeds uit
het stopcontact alvorens het
toestel te reinigen.
• Indien het voedingssnoer
beschadigd is, dient het
vervangen te worden door de
32
fabrikant, de klantendienst
of bevoegde personen om
elk risico uit te sluiten.
NL
• Gebruik het toestel niet in
de buurt van ontvlambare
materialen.
• Gebruik het toestel niet
met andere accessoires dan
deze die met het toestel
meegeleverd worden.
• Dit toestel mag gebruikt
wo rd e n d o o r k i n d e re n
van minstens 8 jaar oud
en personen met beperkte
f y s i e ke , z i n t u i g l i j ke e n
mentale capaciteiten of
beperkte ervaring en kennis,
op voorwaarde dat ze in de
gaten gehouden worden of
instructies gekregen hebben
b e t re f fe n d e h e t v e i l i g e
gebruik van het toestel en de
mogelijke gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet spelen
met het toestel. De reiniging
en het onderhoud mogen
niet uitgevoerd worden door
kinderen wanneer zij niet
begeleid worden.
• De lamp die zich in het
to e ste l b ev i n d t , wo rd t
gebruikt om het toestel te
verlichten. Deze lamp is niet
geschikt voor het verlichten
van een kamer.
• Berg in dit toestel geen
explosieve stoffen op
zoals spuitbussen met
ontvlambare drijfgassen.
WAARSCHUWING:
Houd de ventilatieopeningen vrij ter hoogte
van de ommanteling
van het toestel of van de
inbouwstructuur.
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
• Dit toestel is bestemd
voor huishoudelijke
of gelijkaardige
toepassingen, zoals:
- Keukenhoeken
voor winkel- en
kantoorpersoneel en
a n d e re p ro fe s s i o n e le
omgevingen;
- B o e rd e r i j e n e n h e t
gebruik door klanten
in hotels, motels en
andere omgevingen met
verblijfskarakter;
- Omgevingen van het
type chambre d'hôtes;
-Horeca en gelijkaardige
toepassingen, met
inbegrip van kleinhandel.
NL
33
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsinstructies :
Gelieve deze veiligheidsinstructies aandachtig te lezen.
Levensgevaar of risico op ernstige
letsels.
Verboden!
Risico op accidentele letsels
beschadiging van het toestel.
Ontvlambaar.
De spanning die toegepast wordt op
het toestel dient overeen te komen
met de gegevens van het kenplaatje.
Gebruik een standaard stekker met
drie polen (>10A) en een geaard
stopcontact.
Bewaar geen enkel ontvlambaar
product, dat sterk vluchtig is en
oxideert in de koelkast.
Demonteer het niet en herstel de
koelkast niet zelf.
Trek de stekker uit het stopcontact
alvorens de lamp te vervangen.
Reinig de koelkast wanneer
deze voor een langere periode
uitgeschakeld zal worden.
Plaats geen zware voorwerpen of
producten die warmte produceren
(thermos, kookpot, versterker,
kaars...) op het toestel.
Bewaar geen enkele glazen
fles of vloeistof in brik in het
diepvriescompartiment (risico op
barsten).
Opgelet: raak de producten die
bewaard worden in de diepvriezer
zitten niet aan met vochtige handen
(risico op blessures).
34
NL
of
Verricht geen handelingen aan het
circuit wanneer u geen bevoegd
vakman bent.
Let op de netheid van de stekker
en controleer of deze goed in het
stopcontact zit.
Plet de stekker niet, beschadig het
snoer niet en laat het snoer niet
in de buurt van de compressor
(risico op beschadiging van het
isolatiemateriaal van de kabel).
Wanneer het toestel een geur,
rook of een abnormaal geluid
voortbrengt
of
wanneer
er
zich een abnormaal fenomeen
voordoet, trekt u de stekker uit het
stopcontact en neemt u contact op
met de klantendienst.
Maak de koelkast niet nat en zet er
geen recipiënt met water op.
Dit toestel is zwaar. Wees aandachtig
bij het verplaatsen ervan en plaats
geen zware voorwerpen op de deur
om schommelingen te voorkomen.
Gebruik het toestel niet buiten in de
regen.
Raak het toestel niet aan wanneer
het gas verliest; open het venster
om de kamers te verluchten. Trek
de stekker niet bij het snoer uit het
stopcontact en draai niet aan de
thermostaat (risico op brand).
Naamregister :
INFORMATIE
Dit toestel bevat isobutaan (R600a):
isobutaan is een natuurlijk gas
met een lage impact op het
milieu, maar waarmee voorzichtig
omgesprongen dient te worden
omdat het zeer ontvlambaar is.
Let er dus op dat de leidingen van
het koelcircuit niet beschadigd
worden.
Voorzorgsmaatregelen en algemene
aanbevelingen :
• Let er bij de installatie op
het voedingssnoer en het
toestel niet te beschadigen.
• Plaats geen glazen
recipiënten met vloeistof in
de diepvriezer. Het glas zou
kunnen breken.
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
• Eet geen ijsblokjes of
ijs die rechtstreeks uit de
diepvriezer komen. Risico
op brandwonden door
bevriezing.
• Alvorens over te gaan tot de
herstelling of het onderhoud
van het toestel, let u erop
Van 16 tot
Van 61 tot
h e t u i t te s c h a ke le n e n
ST
38 jaar
100 jaar
de elektrische voeding te
•
G e b r u i k
h e t onderbreken.
koelcompartiment
e n k e l o m e r d r a n k e n • Let erop geen toestel te
e n v o e d i n g s m i d d e l e n plaatsen in de buurt van een
i n t e b e w a re n . G e b r u i k warmtebron.
de diepvriezer om
v o e d i n g s m i d d e le n i n t e • B e w a a r e n g e b r u i k
v r i e z e n e n i j s b lo k j e s te g e e n p e t ro le u m , g a s o f
ontvlambare vloeistoffen
maken.
in de buurt van het toestel
Klimaatklasse
Omgevingstemperatuur (°C.)
Omgevingstemperatuur (°F.)
NL
35
Nederlands
A
Alvorens het toestel te gebruiken
of andere elektrische
toestellen. De dampen
kunnen leiden tot brand of
een ontploffing.
• Om een goede
luchtcirculatie te verzekeren,
laat u een vrije ruimte
achteraan en onderaan
het toestel en volgt u de
installatie-instructies.
• Verstop de verluchtingen
van het toestel niet.
• Installeer en balanceer
het toestel op een voldoende
stevig en groot oppervlak om
het gewicht en de omvang te
dragen.
• Het toestel dient door
ten miste twee personen
gedragen en geïnstalleerd te
worden.
• Plaats het toestel op een
droge en goed verluchte
plaats. Het toestel is
ontworpen voor een gebruik
bij omgevingstemperatuur,
36
NL
in overeenstemming met
de klimaatklasse die
aangegeven wordt op het
typeplaatje. Het toestel
r i s ke e r t n i e t co r re c t te
werken wanneer het aan een
hogere of lagere temperatuur
gelaten wordt dan deze op de
aangegeven schaal.
WAARSCHUWING:
•
h o u d
d e
ventilatieopeningen van de
behuizing van het toestel
en van de inbouwstructuur
vrij.
• g e b r u i k
geen
m e c h a n i s c h e
voorzieningen of andere
middelen dan deze die
aanbevolen worden
door de fabrikant voor
het versnellen van het
ontdooiingsproces.
• Let erop het koelcircuit
niet te beschadigen.
gebruik geen elektrische
toestellen in het toestel,
tenzij ze van het type zijn
dat aanbevolen wordt door
de fabrikant.
• Let erop de vloer niet te
beschadigen wanneer u
het toestel verplaatst (bv.
parket).
• Let erop dat de spanning
die aangegeven wordt op
het typeplaatje overeenkomt
met de voeding.
• Dit toestel mag niet gebruikt
worden door jonge kinderen
of onbekwame personen die
niet in de gaten gehouden
worden.
• Steek de (niet-toxische)
delen van de koelblokken
(indien meegeleverd) niet in
de mond.
• Laat kinderen niet spelen
met het toestel en zich er
niet in verstoppen omdat ze
vast kunnen komen te zitten
en stikken.
• Elke wijziging of vervanging
van het voedingssnoer dient
uitgevoerd te worden door
een bevoegd persoon.
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
De fabrikant kan
geenszins aansprakelijk
gesteld worden indien de
veiligheidsmaatregelen niet
in acht genomen worden.
OPGELET
Risico op brand
Gebruik geen enkelvoudige
of meervoudige adapter,
noch verlengsnoer.
• U kunt het toestel
uitschakelen door de stekker
uit het stopcontact te
trekken of door een bipolaire
schakelaar te gebruiken.
NL
37
Nederlands
B
Gebruik van het toestel
Installatie
Verplaatsing van het toestel :
Neem het toestel onderaan vast en let erop
niet aan de deur of het handvat te trekken.
Houd het in de verticale positie tijdens het
transport. Zet het toestel niet op zijn kop.
Kantel het toestel niet voor meer dan 45°.
Vermijd botsingen
schokken.
of
een
krachtige
Installatie van het toestel :
• Installeer het toestel op een droge en
geventileerde plaats. Plaats het nooit in de
buurt van een warmtebron en stel ze niet
bloot aan direct zonlicht.
• Plaats de koelkast verticaal op een basis of
een harde ondergrond die bestand is tegen
de lading. Gebruik de verstelbare poten om
deze waterpas te zetten.
• Let erop een luchtstrook van ten miste 100
mm te laten achter de koelkast.
• Voor uw veiligheid dient deze koelkast
aangesloten te worden op een geaard
stopcontact.
• Installeer het toestel op een afstand van
de warmtebron. Wanneer het toestel op een
temperatuur met een hoge temperatuur
geïnstalleerd wordt, in het direct zonlicht of
in de buurt van warmtebronnen (radiatoren,
verwarmingen,
keukenfornuizen),
het
energieverbruik zal hoger zijn.
• Gelieve de volgende minimale afstanden
zo veel mogelijk na te leven:
38
NL
- een ruimte van 30 cm tussen kachels en
andere verwarmingsapparaten;
- een ruimte van 3 cm tussen elektrische
fornuizen en/of fornuizen op gas.
• Steek de wiggen (indien meegeleverd) aan
de achterzijde van de condensator die zich
aan de achterzijde van het toestel bevindt.
• Om de prestaties van uw toestel te
optimaliseren, laat u een vrije ruimte van
5 cm aan de bovenkant en let u erop dat de
keukenelementen zich op een voldoende
grote afstand bevinden om een goede
luchtcirculatie mogelijk te maken.
• Installeer het toestel op een droge en goed
verluchte plek en waak erover dat het niet
onstabiel is door, indien noodzakelijk, de
poten aan de voorzijde van het toestel aan
te passen.
• Reinig de binnenkant van het toestel.
• Plaats het toebehoren.
Elektrische aansluitingen:
• Gelieve de lokale reglementeringen na te
leven om elektrische aansluitingen uit te
voeren.
• De spanning en het energie verbruik wordt
aangegeven op het typeplaatje dat zich aan
de achterzijde van het toestel bevindt.
• De reglementeringen eisen dat het
toestel op een geaard stopcontact wordt
aangesloten.
• De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld
worden voor letsels aan personen of dieren
die resulteren uit het niet naleven van deze
reglementeringen.
• Wanneer de stekker en het stopcontact niet
overeenkomen, laat u de stekker vervangen
door een erkend elektricien.
B
• Om het toestel uit te schakelen, zet u de
thermostaat op 'OFF'.
Nederlands
• Gebruik geen verlengsnoeren of adapters
om dit toestel aan te sluiten.
Gebruik van het toestel
Het toestel uitschakelen:
U kunt het toestel uitschakelen door de
stekker uit het stopcontact te trekken of
door een bipolaire schakelaar te gebruiken
op het stopcontact.
Temperatuurregeling
Dit toestel is uitgerust met één enkele
bedieningsknop om de temperatuur van
het koel- en diepvriescompartiment in te
stellen. Deze bevindt zich rechts bovenaan
in het koelcompartiment.
OPMERKING
Door de thermostaat op 'OFF' te
zetten, stopt het koelsysteem
maar haalt u het toestel niet van
de spanning.
• Wanneer de stekker uit het
stopcontact werd getrokken of na
een stroomonderbreking, dient u
5 minuten te wachten alvorens het
toestel opnieuw aan te sluiten op
de spanning. Het toestel zal niet
ingeschakeld worden wanneer
deze termijn niet nageleefd wordt.
OPMERKING
• Deze thermostaatknop omvat 7
temperatuurstanden, gaande van '1' (de
hoogste temperatuur) tot '7' (de laagste
temperatuur).
• De allereerste keer dat u het toestel
aansluit, zet u de knop op '7', hetzij de
maximale stand.
• Wacht 24 tot 48 uur alvorens de knop
op de waarde van uw keuze te zetten. De
stand '4' is over het algemeen het meest
passend voor een gebruik van het toestel
een huishouden of op kantoor.
•
De
wijzigingen
van
de
omgevingstemperatuur hebben ook een
invloed op de temperatuur in het toestel
(stel de thermostaat in in functie van de
omgevingstemperatuur).
De temperatuur van de
omgevingslucht, de frequentie van
het openen van de deur en de plaats
van het toestel kunnen een invloed
hebben op de binnentemperatuur
van het toestel. Bij de instelling
van de thermostaat dient met deze
factoren rekening gehouden te
worden.
• De ruimte tussen de rekken en
de achterwanden van de koelkast
mag niet verstopt worden om een
goede luchtcirculatie mogelijk te
maken.
• Plaats geen voedingsmiddelen
in rechtstreeks contact met de
achterwand van de koelkast.
• Plaats geen warme
voedingsmiddelen in de koelkast.
• Bewaar vloeistoffen in afgesloten
recipiënten.
NL
39
Gebruik van het toestel
Nederlands
B
BELANGRIJK
Temperatuurindicatie:
de koelste zone van uw koelkast
Het bewaren van groenten met
een groot watergehalte kan leiden
tot de vorming van condens op de
glazen plank van de groentebak.
Dit zal echter geen invloed hebben
op de goede werking van het
toestel
De meest koele zone van de
koelkast
Het symbool hiernaast geeft
de locatie van de koudste
zone in uw koelkast aan.
Deze zone onderaan die
afgesloten wordt door het
glas van de groentenbak en bovenaan door
het symbool of de kist op dezelfde hoogte.
Let erop de positie van de legplank niet te
wijzigen om de temperaturen binnen deze
zone te garanderen.
Installatie van de temperatuurindicatie:
• Om u te helpen bij het goed instellen van
uw koelkast, is deze uitgerust met een
temperatuurindicatie, die het mogelijk
maakt de gemiddelde temperatuur in de
koelste zone te controleren.
• Bij het installeren van de
temperatuurindicator dient u de
aanduidingen van de schema's hierna na
te leven.
OPGELET
Deze indicator is voorzien om
enkel met uw toestel te werken.
Let erop deze niet te gebruiken
voor een ander toestel of voor een
andere toepassing: de koelste zone
varieert inderdaad van toestel tot
toestel..
40
NL
Controle van de temperatuur in de koudste
zone:
Dankzij de temperatuurindicatie kunt u
regelmatig controleren of de temperatuur van
de koudste zone correct is. De temperatuur
aan de binnenkant van de koelkast is
inderdaad afhankelijk van verschillende
factoren zoals de omgevingstemperatuur
van de kamer, hoeveel voedingsmiddelen die
erin opgeborgen werden en het aantal keren
dat deur geopend wordt. Houd rekening
met deze factoren bij de instelling van het
toestel.
Wanneer de indicator 'ok' aangeeft, betekent
dit dat uw thermostaat goed ingesteld is en
dat de binnentemperatuur correct is.
Wanneer de kleur van de indicator wit is,
betekent dit dat de temperatuur te hoog
is. In dat geval dient men de instelling
van de thermostaat te verhogen en 12 uur
te wachten alvorens een nieuwe visuele
controle van de indicator uit te voeren.
Na het laden of het openen van de deur is
het mogelijk dat de indicator na enkele
ogenblikken wit wordt.
Correcte
instelling
B
Nederlands
Gebruik van het toestel
De temperatuur
is te hoog, stel de
thermostaat af
Elke keer wanneer u de thermostaat
verplaatst heeft, wacht u tot de temperatuur
in het toestel gestabiliseerd is, alvorens,
indien nodig, over te gaan tot een nieuwe
instelling. Wijzig de stand van de thermostaat
uitsluitend trapsgewijs en wacht minstens
12 u alvorens de temperatuur opnieuw te
controleren en een eventuele wijziging aan
te brengen.
OPMERKING
Wanneer u net verse
voedingsmiddelen in het toestel
geplaatst hebt of wanneer de
deur meermaals of langdurig
geopend werd, is het normaal
dat de temperatuurindicatie de
melding 'OK' niet weergeeft.
Wacht minstens 12 u alvorens de
thermostaat opnieuw af te stellen
NL
41
Nederlands
C
Praktische informatie
Reiniging en naleving van de hygiënische voedingsregels
Schoonmaak:
• Gebruik geen chemische
producten die de lak op
Om uw toestel te reinigen, het plastic van het toestel
trekt u de stekker uit het kunnen beschadigen.
stopcontact en haalt u de
voedingsmiddelen eruit.
Reiniging van de buitenzijde:
Reiniging van de binnenzijde: Was de volledige buitenzijde
met lauw zeephoudend
We raden aan de binnenkant w a t e r. S p o e l e n d r o o g
van de koelkast regelmatig zorgvuldig.
te reinigen:
V e r w i j d e r
d e
• Verwijder al het toebehoren v e r p a k k i n g e n a lv o re n s
(rekjes, deurvakken, de voedingsmiddelen
groentebak...). Was ze met i n h e t t o e s t e l t e
lauw water met een zacht en p l a a t s e n ( b i j v o o r b e e l d
geurloos detergens Spoelen d e v e r p a k k i n g e n v a n
met water en zorgvuldig yoghurtpotjes).
afdrogen.
Het naleven van de adviezen
• Ga op dezelfde manier te met het oog op het voorkomen
werk om de binnenwanden van kruisbesmetting en
van het compartiment te om een slechte bewaring
wassen
van voedingsmiddelen te
voorkomen.
• Was de rubberen afdichting.
42
NL
• Ve r p a k d e p ro d u c t e n van de temperatuur in de
s y s t e m a t i s c h o m t e koelkast te voorkomen.
voorkomen dat ze elkaar
besmetten.
• Plaats de voedingsmiddelen
zodanig in het toestel dat
- Was uw handen alvorens d e l u c h t e r t u s s e n k a n
de voedingsmiddelen aan te circuleren.
raken en verschillende keren
tijdens de bereiding van de B e w a r i n g v a n d e
maaltijd, vooral wanneer voedingsmiddelen in de
u hiervoor verschillende koelkast afhankelijk van
producten in de hand dient te hun aard:
nemen.
In het koelcompartiment
• Gebruik nooit keukengerei i s d e t e m p e r a t u u r n i e t
dat reeds gebruikt werd, h o m o g e e n . E l k t y p e
z o a l s e e n s n i j p l a n k j e voedingsmiddel heeft een
bijvoorbeeld, voor andere ideale bewaartemperatuur
toepassingen zonder het e n m o e t d u s o p e e n
eerst te wassen.
precieze plaats geplaatst
worden. Het is belangrijk
• W a c h t t o t d e de voedingsmiddelen in
voedingsmiddelen volledig de koelkast te bewaren in
afgekoeld zijn alvorens ze in functie van hun aard:
het toestel te plaatsen.
C
Nederlands
Praktische informatie
• Beperk het aantal keren
dat u de deur opent en
laat ze vooral niet te lang
openstaan om een stijging
NL
43
Nederlands
C
Praktische informatie
Locatie
Producten
Koele zone
Op de middelste Melkproducten, melkdesserts, vetstoffen, verse kazen
legplank
Koude zone
Op de groentenbak
In de groentebak
Vlees, gevogelte, charcuterie, gebreide gerechten, salades,
bereidingen en gebak op basis van eieren of room, verse
deegwaren, taartdeeg, pizza's/quiches, verse producten en kazen
met rauwe melk, gebruiksklare groenten en algemener alle verse
producten waarvan de vershouddatum geassocieerd wordt met
een bewaartemperatuur die gelijk is aan of lager is dan 4°C.
Fruit en verse groenten.
OPGELET
• Reinig de koelkast om de twee maanden zodat de binnenkant en de buitenkant
proper blijven.
• Voor de reiniging, trekt u de stekker uit het stopcontact. Reinig deze met een
neutrale detergens en droog ze uit. Reinig de pakking van de deur zorgvuldig,
vooral wanneer deze vuil is.
• Gebruik nooit één van de volgende elementen voor de reiniging: warm water,
ontvetter, zuur of basisch detergens, geparfumeerde zeep, benzine, alcohol,
organische oplosmiddelen en een borstel..
• Om corrosie te voorkomen reinigt u het toestel met een zachte detergens
zonder oxiderend effect, daarna spoelt u met water of met om het even welk
product dat geschikt is voor de koelkast.
• Controleer de toestand van de stekker en het voedingssnoer.
• Wanneer de koelkast een langere periode niet gebruikt wordt, trekt u de
stekker uit het stopcontact, haalt u de voeding eruit en reinigt u deze. Laat de
deur open en plaats de koelkast op een droge en geventileerde plek.
44
NL
Praktische informatie
C
Ontdooiing en reiniging van
het toestel:
Vo o r e l ke re i n i g i n g s of onderhoudshandeling
trekt u de stekker uit het
stopcontact en onderbreekt
u de elektrische voeding.
R e i n i g d e a f vo e r le i d i n g
regelmatig met het
materiaal dat met het toestel
meegeleverd werd om ervoor
te zorgen dat het dooiwater
op een correcte manier
afgevoerd wordt.
Nederlands
Gebruik nooit metalen
instrumenten of elektrische
toestellen om de ontdooiing
te versnellen.
O n t d o o i i n g
v a n
diepvriezercompartiment:
Ontdooi de diepvriezer
één tot twee keer per jaar
wanneer de gevormde ijslaag
te groot is.
De ontdooiing van
de koelkast gebeurt
automatisch. De ontdooiing
van de diepvriezer gebeurt
handmatig.
De aanwezigheid van
waterdruppels op de
achterwand van het
koelkastcompartiment geeft
aan dat de ontdooiingscyclus
aan de gang is.
Het ontdooiingswater wordt
rechtstreeks naar een afvoer
gebracht en komt daarna in
een recipiënt terecht waar
het zal verdampen.
De vorming van ijs is
helemaal normaal.
De hoeveelheid ijs en de
snelheid waarmee deze
zich vormt is afhankelijk
van de temperatuur en de
vochtigheid van de kamers
alsook van het aantal keren
dat de deur geopend wordt.
Het ijs vormt zich
voornamelijk op de
bovenwand van de
diepvriezer en heeft geen
invloed op de prestaties van
het toestel.
NL
45
Nederlands
C
Praktische informatie
Ga indien mogelijk over tot • S p o e l e n d r o o g d e
de ontdooiing wanneer de binnenzijde correct.
diepvriezer bijna leeg is.
• Plaats de voedingsmiddelen
Om de diepvriezer handmatig terug in het toestel.
te ontdooien, dient u het
toestel uit te schakelen. Dit • Sluit de deur.
betekent dat ook de koelkast
niet meer zal werken.
• S te e k d e ste k ke r va n
het toestel opnieuw in het
D e o n t d o o i i n g v e r lo o p t stopcontact. Deze begint dan
a u t o m a t i s c h v o o r h e t opnieuw te werken.
koelkastcompartiment.
Onderhoud:
• Haal alle voedingsmiddelen • Reinig de verluchtingen
uit de diepvriezer, verpak ze e n d e co n d e n s a t o r a a n
in krantenpapier, leg ze bij d e a c h t e r k a n t v a n h e t
elkaar en zet ze op een koude toestel regelmatig met een
plaats of in een koelbox.
stofzuiger of borstel.
• L a a t d e d e u r v a n d e • Reinig de buitenzijde met
diepvriezer open staan om een vod.
het ijs te laten smelten.
Langdurige stilstand
• Reinig de binnenkant met 1. Maak het toestel leeg.
een in lauw water en/of 2. Trek de stekker uit het
een in neutraal detergens stopcontact.
gedrenkte spons. Gebruik 3 . O n t d o o i e n re i n i g d e
geen schurende middelen.
binnenkant.
4. In geval van langdurige
stilstand, laat u de deur
46
NL
open staan om de vorming
van schimmels, geuren en
oxidatie te voorkomen.
5. Reinig het toestel.
• Reinig de binnenzijde van
het koelkastcompartiment
regelmatig met een vochtige
spons en/of een neutrale
detergens. Spoelen en drogen
met een doek. Gebruik nooit
schuurmiddelen.
• Verwijder het lampdeksel.
• Schroef de lamp los.
• Vervang deze door een lamp
van 10 watt met dezelfde
eigenschappen, vorm en
omvang.
C
Nederlands
Praktische informatie
• Vervang het lampdeksel en
schroef de schroef vast.
Reinig de buitenzijde met
een vochtige doek.
G e b r u i k
g e e n
schuurmiddelen,
schuurspons, ontvlekkers
(bv aceton, trichloorethyleen)
of azijn.
Vervanging van de lampen:
• Om een lamp te vervangen
gaat u als volgt te werk:
• Trek de stekker uit het
stopcontact.
• Verwijder de schroef met
een schroevendraaier.
NL
47
Nederlands
C
Praktische informatie
Wijziging van de openingsrichting van de
deur:
OPGELET
Alvorens de volgende stappen uit
te voeren, schakelt u het toestel
uit.
BELANGRIJK
Om de volgende stappen uit te
voeren, raden we u aan zich te
laten bijstaan door een andere
persoon die de deuren van het
toestel goed kan vasthouden
tijdens de procedure.
Om de openingsrichting van de deur te
wijzigen, volgt u de procedures hierna:
1. Kantel de koelkast naar achter.
2. Schroef de verstelbare poten vooraan
(links en rechts) met de hand los, door ze in
tegenwijzerzin te draaien.
3. Schroef de bouten die gebruikt worden
om het onderste scharnier vast te zetten
los met de smalle kop van een sleutel.
Schroef het onderste scharnier los met
de schroevendraaier en neem de deur
voorzichtig weg. Schroef vervolgens de spil
en de wig van het scharnier los door het
middelste gat van de sleutel te gebruiken.
Zet de schroef die gebruikt werd voor het
vastzetten van de spil van het scharnier los
met de grote kop van de sleutel en plaats
deze in de symmetrische gaten.
4. Verwijder de
bescherming onder
de onderste balk
van de deur met een
schroevendraaier en
plaats deze dan in de
symmetrische positie
aan de linkerkant.
48
NL
5. Draai de wig om
door de grote kop van
de sleutel te gebruiken
en verwijder de
afdekking van het gat
aan de linkerkant met
een schroevendraaier.
Wijzig de positie van
het geheel en zet vast
zoals eerder.
1. Scharnier
2. Scharnierschroef
6. Installeer de
deur zorgvuldig
en pas de positie
ervan aan. Verplaats
het scharnier in de
symmetrische positie
aan de linkerkant
en zet deze vast met
de bout. Gebruik
daarna de bout om de
verstelbare poot in de
passende positie te
zetten.
Waterpas plaatsen van het toestel
• Wanneer het toestel niet goed waterpas
staat, heeft dit een invloed op de deur en de
magnetische sluiting; dit kan leiden tot een
slechte werking van het toestel.
• Na het toestel op de uiteindelijke plaats
gezet te hebben, past u de voorpoten aan
door eraan te draaien.
OPMERKING
De openingsrichting van de deur
kan gewijzigd worden.
De garantie dekt geen wijziging
van de openingsrichting van de
deur door de klantendienst.
Probleemoplossingsgids
Probleem
Slechte werking
Oplossingen/ Oorzaken
• Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit.
• Vergewis u ervan dat de thermostaat in de
werkingsstand staat.
C
Nederlands
Praktische informatie
• Stel de thermostaat in op een lagere waarde.
• De koelkast is gevuld met warme voedingsmiddelen.
• De deur wordt te vaak geopend.
• Het toestel wordt blootgesteld aan de zon of bevindt
Het koelsysteem werkt niet goed
zich in de buurt van een warmtebron.
• Onaangepaste ventilatie.
• De deur sluit slecht (de deur is verzakt, de pakking is
mogelijk versleten of beschadigd).
B e v r i e z i n g v a n d e • Stel de thermostaat in op een lagere waarde.
v o e d i n g s m i d d e l e n i n h e t • Houd groenten met een sterk watergehalte uit de
koelkastcompartiment
buurt van de achterwand van het toestel.
Buitensporig lawaai
• Zet het toestel waterpas en op een basis/ondergrond
die bestand is tegen het gewicht.
• Vergewis u ervan dat alle toebehoren correct
geplaatst werd.
• De recuperatiebak van de compressor is gevallen.
• De buizen met koelmiddel van de compressor raken
elkaar.
Onaangename geur
• Vergewis u ervan dat de voedingswaren hermetisch
verpakt zijn.
• Probleem met het bewaren van voedingsmiddelen.
• Reinig de binnenkant van het toestel.
Slechte werking in de winter
• De omgevingstemperatuur is te laag.
• De koelkast is gevuld met warme voedingsmiddelen.
• Stel de thermostaat in op een hogere waarde.
De
compressor
werkt • De deur wordt te vaak geopend.
onafgebroken in de zomer
• Onaangepaste ventilatie.
• De deur sluit slecht (de deur is verzakt, de pakking is
mogelijk versleten of beschadigd).
Waterlekken
• Vergewis u van de correcte positie van de
recuperatiebak op de compressor.
NL
49
Praktische informatie
Nederlands
C
OPGELET
Let erop de ventilatiesecties van de behuizing en de verschillende elementen van het
toestel niet te verstoppen.
· Voor de ontdooiing gebruikt u geen tools of voorzieningen die de ontdooiing versnellen,
die niet aanbevolen worden door de fabrikant.
· Let erop het koelmiddelcircuit niet te beschadigen
· Plaats geen elektronische producten in het toestel.
Normale fenomenen:
Gelieve de hieronder beschreven fenomenen na te gaan alvorens de klantendienst te bellen .
Probleem
Oorzaken
Geluid van vloeistof
Dit geluid is normaal. Het is te wijten aan
de circulatie van het koelmiddel tijdens de
werking of de rust van de compressor.
Metalen geluid
Dit is het geluid van de vormisolator door
injectie bij het uitzetten of krimpen.
Dit geluid is normaal bij de werking van
Geluid van de compressor bij het opstarten
de compressor, in het bijzonder bij het
of stilstaan.
opstarten of stilstaan.
Lichte sporen van condens kunnen op
Vochtigheid aan de buitenkant of rond de
een zeer vochtige dag verschijnen op de
glazen deur
koelkast.
Tips om het energieverbruik te verlagen:
• Let erop dat het toestel zich niet in de buurt van een warmtebron bevindt.
• Plaats het toestel op een droge, goed geventileerde plaats, die niet in rechtstreeks contact
staat met de straling van de zon.
• We raden steeds aan de voeding te verpakken alvorens deze in de koelkast op te bergen.
• Warme voeding en warme dranken dienen eerst afgekoeld te worden tot kamertemperatuur
alvorens ze in het toestel geplaatst worden.
• Let erop een minimumruimte te voorzien tussen de verschillende producten wanneer u ze
in de koelkast opbergt om een goede luchtcirculatie mogelijk te maken.
• Een langdurige of te frequente opening van de deur kan leiden tot een stijging van de
temperatuur in de diepvriezer. De deur dient onmiddellijk na gebruik gesloten te worden.
50
NL
• Let erop dat de dichtheidspakking van de deur correct geplaatst wordt en let erop dat de
ventilatieopeningen van het toestel niet verstopt worden.
• Laat bevroren voedingsmiddelen niet ontdooien aan omgevingstemperatuur. U kunt ze
ontdooien in de koelkast zodat de ontdooiing progressief verloopt. Let erop de voedingsmiddelen
niet te ontdooien wanneer ze boven andere producten staan.
• Wanneer de laag rijp te dik wordt, kan dit gevolgen hebben op de prestaties van de diepvriezer.
Wanneer de dikte van de ijslaag dikker is dan 5 mm, dient het toestel ontdooid te worden.
C
Nederlands
Praktische informatie
• De verschillende compartimenten, rekken en legplanken zijn bij aankoop van het toestel
reeds in een optimale opstelling in het toestel geplaatst.
Technische specificaties
MERK
HIGHONE
REFERENTIE
HIG 1P, 183 A+ BIC
TYPE TOESTEL
KOELKAST - DIEPVRIEZER
ENERGIEKLASSE
A+
TOEGEWEZEN ENERGIEVERBRUIK (KWH/JAAR)
199
NUTTIG VOLUME VERSE VOEDINGSMIDDELEN (L)
163
NUTTIG VOLUME DIEPGEVROREN
VOEDINGSMIDDELEN (L)
20
TYPE ONTDOOIING
KOELKAST (AUTOMATISCH)
DIEPVRIEZER (HANDMATIG)
VERMOGEN VAN DE LAMP
10 W MAX
AUTONOMIE (u)
18
TOEGEWEZEN ONTDOOIINGSCAPACITEIT (kg/24 u)
2
KLIMAATKLASSE
ST
GELUIDSNIVEAU [dB(A) re1 pw]
43
INBOUWBAAR
NVT
VOEDING / FREQUENTIE
220-240 V ~,50 Hz
STROOM (A)
0,5
KOELGAS
R600a (34 g)
ISOLATIESCHUIM
CYCLOPENTAAN
OPMERKING:
We behouden ons het recht voor het ontwerp van onze producten zonder voorafgaand
bericht te wijzigen. De specifieke parameters zijn enkel gebaseerd op de gegevens die
voorkomen op het typeplaatje.
NL
51
Nederlands
C
Praktische informatie
OPMERKING
De technische fiche geldt voor gebruik in normale omstandigheden.
Gelieve zich bij afwijkingen te wenden tot het typeplaatje van het toestel.
Herstellingen
• Bij een panne dient de herstelling van dit toestel VERPLICHT aan een professionele hersteller
toevertrouwd te worden.
• Probeer het toestel nooit zelf te herstellen.
• Indien het voedingssnoer beschadigd is, dient het vervangen te worden door de fabrikant,
de klantendienst of een gelijkaardige bevoegde persoon om elk risico uit te sluiten.
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert,
levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze
gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt
de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
op het
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
kenplaatje of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak
voor huishoudelijk afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het
toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen
zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen
conform de richtlijn.
52
NL
NOTES / NOTITIES / HINWEISE
NOTITIES
53
Vielen Dank!
V i e le n D a n k , d a s s S i e d i e s e s H I G H O N E - P ro d u k t
gewählt haben.
Ausgewählt, getestet und empfohlen von ELECTRO
DEPOT. Die Produkte der Marke HIGHONE garantieren
Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige
Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass
S i e j e d e s m a l z u f r i e d e n g e s t e l l t w e rd e n , w e n n S i e
es benutzen.
W i l l k o m m e n b e i E L E C T R O D E P O T.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.fr.
54
DE
Inhaltsverzeichnis
56
Sicherheitsvorschriften
B
Verwendung des
Geräts
64
65
66
Das Gerät aufstellen
Einstellung der Temperatur
Kälteste Zone im Kühlschrank
Praktische Hinweise
68
Reinigung und Einhaltung der Vorschriften
zur Lebensmittelhygiene
Fehlerbehebung
Technische Spezifikationen
Reparaturen
Entsorgung Ihres Altgeräts
C
75
77
78
78
Deutsch
A
Vor der
Inbetriebnahme des
Geräts
DE
55
Deutsch
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie dieses Gerät aufstellen oder zum
ersten Mal benutzen. Heben Sie sie sorgsam auf, um später darauf zurückgreifen zu können.
WARNUNG
Dieses Gerät ist sehr einfach im Gebrauch. Wir empfehlen Ihnen trotzdem, diese
Gebrauchsanleitung aufmerksam durchzulesen, da sie wichtige Informationen zur
Sicherheit und Anweisungen zur Reinigung enthält.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Jede andere (gewerbliche)
Nutzung ist verboten.
Der Hersteller lehnt bei Körperverletzung oder Sachschäden infolge der Nichtbeachtung
der Wartungsanleitung und des unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts jede Haftung ab.
Überprüfen Sie, ob das Gerät in einwandfreiem Zustand ist, nachdem Sie die Verpackung
entfernt haben. Im Zweifelsfall verwenden Sie das Gerät nicht und fragen Sie Ihren Händler
oder einen qualifizierten Techniker um Rat.
Achten Sie ebenfalls darauf, dass die verschiedenen Verpackungsarten (Kartons,
Plastiktüten, Styropor, Klebeband, Kabelbinder etc.) für Kinder unerreichbar sind. Diese
Elemente stellen eine potentielle Gefahr dar.
Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts, dass Ihr Netzstrom mit dem auf dem
Typenschild des Geräts angegebenen übereinstimmt.
Sicherheitsvorschriften
ACHTUNG
Um jegliche Brand-,
Stromschlag- oder
Verletzungsgefahr
zu vermeiden, achten Sie bei der Verwendung eines
Elektrogeräts immer darauf, die
wichtigsten folgenden Sicherheitsvorschriften
einzuhalten.
56
DE
• Vo r G e b r a u c h d i e s e s
Geräts Gebrauchsanleitung
aufmerksam durchlesen.
Diese sorgfältig
aufbewahren.
• Lassen Sie Kinder nicht mit
dem Gerät spielen.
• Lassen Sie das Gerät nicht
unbeaufsichtigt, wenn es ans
Stromnetz angeschlossen
ist. Ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose, wenn
Sie das Gerät nicht benutzen
oder wenn Sie es reinigen.
• D i e s e s G e rä t i st ke i n
Spielzeug. Besondere
Vorsicht ist geboten, wenn
das Gerät in Gegenwart von
Kindern oder Haustieren
ve r we n d e t w i rd . K i n d e r
dürfen dieses Gerät nicht
verwenden.
• Überprüfen Sie den Zustand
Ihres Geräts regelmäßig.
Verwenden Sie das Gerät
nicht, falls es beschädigt ist.
• Verwenden Sie das Gerät
nicht, falls das Stromkabel
oder der Stecker beschädigt
sind. Verwenden Sie das
Gerät nicht, falls es einen
Sturz erlitten hat, beschädigt
ist, sich im Freien befunden
hat oder ins Wasser gefallen
ist.
• Tauchen Sie die Basis
nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein.
• Nicht am Stromkabel ziehen
oder das Gerät damit tragen.
Verwenden Sie das Kabel
nicht als Griff. Klemmen Sie
das Kabel nicht in der Tür ein
oder ziehen es an scharfen
Kanten oder Ecken entlang.
• Stellen Sie das Gerät nicht
auf das Stromkabel. Lassen
Sie nicht zu, dass das Kabel
auf irgendeine Art aufgerollt
oder verwickelt wird. Halten
Sie das Kabel von heißen
Flächen fern.
• Ziehen Sie den Stecker
nie am Kabel aus der
Steckdose. Um den Stecker
auszustecken, nehmen
Sie diesen in die Hand und
ziehen ihn vorsichtig aus der
Steckdose.
• Handhaben Sie das Gerät
und den Stecker niemals mit
nassen Händen.
• G e h e n S i e b e s o n d e rs
achtsam mit diesem Gerät
um und befolgen alle von
der Bedienungsanleitung
gebotenen Anweisungen.
• Benutzen Sie ausschließlich
ein zertifiziertes
Verlängerungskabel, dessen
Stromstärke den in Ihrem
Land gültigen Normen
entspricht. Zertifizierte
DE
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
57
Deutsch
A
58
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Verlängerungskabel mit
g e r i n g e re r A m p e re z a h l
können eine Überhitzung
verursachen. Achten Sie
darauf, dass niemand über
das Kabel oder den Stecker
stolpert.
• Lassen Sie dieses Gerät in
Innenräumen und an einem
trockenen Ort.
• Halten Sie das Gerät auf
Abstand zu Wärmequellen
wie Heizkörpern um
z u ve r m e i d e n , d a ss d i e
Kunststoffteile sich
verformen.
• Ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose,
bevor Sie das Gerät reinigen.
• Ein beschädigtes
S t ro m k a b e l m u ss vo m
H e r s t e l l e r, d e s s e n
Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten
Fachkraft ersetzt werden,
um jegliche Gefahr zu
vermeiden.
• Jegliche Reparatur muss
vom Kundendienst oder
einer ähnlich qualifizierten
DE
Fachkraft ausgeführt
werden.
• Ve r w e n d e n S i e ke i n
Z u b e h ö r, d a s n i c h t vo m
Hersteller empfohlen wurde.
Sonst könnte das Gerät
beschädigt werden.
• Dieses Gerät darf
ausschließlich für den
Hausgebrauch genutzt
werden.
• Benutzen Sie dieses Gerät
nicht draußen.
• Benutzen Sie das Gerät
nicht in der Nähe von
brennbaren Materialien.
• Verwenden Sie nur das
mit dem Gerät mitgelieferte
Zubehör.
• Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8
Jahren und Personen
mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
und Personen ohne
Erfahrung und Kenntnisse
bedient werden, sofern sie
korrekt beaufsichtigt werden
und die nötigen Anweisungen
für den sicheren Gebrauch
des Geräts erhalten
und die bestehenden
Risiken verstanden
haben. Das Gerät ist kein
Kinderspielzeug. Die vom
Benutzer vorzunehmenden
Reinigungs- und
Wartungsarbeiten dürfen
nicht von unbeaufsichtigten
Kindern durchgeführt
werden.
• Die Lampe im Geräteinneren
dient der Beleuchtung des
Geräts. Diese Lampe ist
nicht für die Beleuchtung
eines Zimmers geeignet.
• B ew a h re n S i e ke i n e
explosionsfähigen Stoffe
wie z.B. Spraydosen, die
b re n n b a re Tre i b g a s e
enthalten, in diesem Gerät
auf.
WARNUNG:
ACHTUNG: Halten Sie die
Lüftungsöffnungen im
Bereich des Geräts oder
der Struktur frei, in die es
eingebaut wurde.
• Dieses Gerät ist
zum Hausgebrauch
oder für ähnliche
Ve r w e n d u n g s z w e c k e
bestimmt, wie etwa:
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
- Kochecken in Geschäften,
Büros und anderen
Arbeitsumgebungen,
die für das Personal
reserviert sind;
- in Bauernhöfen und
die Nutzung durch Gäste
in Hotels, Motels und
sonstigen Einrichtungen
mit Wohncharakter;
- R ä u m l i c h ke i te n w i e
Fremdenzimmer;
-Verpflegungssektor und
andere entsprechende
A n w e n d u n g e n ,
mit Ausnahme des
Einzelhandels.
DE
59
Deutsch
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Sicherheitsvorschriften:
Bitte lesen Sie die Sicherheitsvorschriften aufmerksam
durch.
Lebensgefahr oder
Verletzungen.
Risiko
schwerer
Verletzungsgefahr oder Risiko, das Gerät
zu beschädigen.
Die am Gerät anstehende Spannung
muss mit den Daten auf dem
Typenschild
übereinstimmen.
Verwenden Sie eine dreipolige
Standard-Steckdose (>10 A) und
einen Stecker mit Erdung.
Bewahren Sie keine entflammbaren,
leicht verdunstenden und oxidierten
Produkte im Kühlschrank auf.
Demontieren und reparieren Sie
den Kühlschrank nicht selbst.
Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie die Glühbirne
wechseln.
Reinigen Sie den Kühlschrank,
wenn er über einen längeren
Zeitraum außer Betrieb bleiben
soll.
Stellen
Sie
keine
schweren
Gegenstände oder Geräte, die
Wärme erzeugen (Thermoskanne,
Kochtopf, Verstärker, Kerzen usw.
auf das Gerät.
60
DE
Verboten!
Entflammbar.
Bewahren Sie keine Glasflaschen
oder Flüssigkeiten in Dosen
im Gefrierfach auf (sie könnten
platzen).
Achtung: Berühren Sie die im
Gefrierfach gelagerten Produkte
nicht
mit
feuchten
Händen
(Verletzungsgefahr).
Nehmen Sie keinerlei Eingriffe
am Kreislauf vor, wenn Sie kein
qualifizierter Fachmann sind.
Achten Sie auf die Sauberkeit des
Steckers und vergewissern Sie sich,
dass er richtig eingesteckt ist.
Quetschen Sie den Stecker nicht,
beschädigen Sie das Netzkabel
nicht und lassen Sie dieses nicht
nahe am Kompressor (Gefahr
der Beschädigung der KabelIsolierung).
Sollte das Gerät einen Geruch,
Rauch
oder
ein
anormales
Geräusch erzeugen oder eine
andere ungewöhnliche Erscheinung
auftreten, trennen Sie es vom
Stromnetz und verständigen den
Kundendienst.
Getränke und Lebensmittel
aufzubewahren. Benutzen
S i e d e n G e f r i e rs c h ra n k
Dieses Gerät ist schwer. Seien Sie
vorsichtig, wenn Sie es von der
zur Aufbewahrung von
Stelle bewegen, und stellen Sie
eingefrorenen Lebensmittel
keine schweren Gegenstände auf
die Tür um zu vermeiden, dass es
und zur Herstellung von
umkippt.
Eiswürfeln.
Das Gerät nicht im Freien im Regen
• Beim Aufstellen darauf
verwenden.
achten, dass Sie das
Berühren Sie das Gerät nicht, falls
daraus Gas entweicht: öffnen Sie
Stromkabel und das Gerät
das Fenster um den Raum zu lüften.
nicht beschädigen.
Ziehen Sie das Netzkabel nicht aus
der Steckdose und drehen Sie den
• S t e l le n S i e ke i n e m i t
Thermostat nicht (Brandgefahr).
Flüssigkeit gefüllten
Nomenklatur:
Glasbehälter in das
Gefrierfach. Das Glas könnte
INFORMATIONEN
platzen.
Dieses Gerät enthält Isobutan
• Ve r z e h re n S i e w e d e r
(R600a): Isobutan ist ein
natürliches Gas mit geringer
Eiswürfel noch Speiseeis
Umweltwirkung, das jedoch mit
Vorsicht einzusetzen ist, da es
sofort nachdem Sie es
sich um einen entflammbaren
Stoff handelt. Deshalb müssen
aus dem Gefrierfach
Sie darauf achten, dass die
genommen haben. Gefahr
Schläuche des Kühlkreislaufs
nicht beschädigt werden.
von Gefrierbrand.
• Bevor Sie eine Reparatur
Vorsichtsmaßnahmen und allgemeine
o d e r Wa r t u n g a m G e rä t
Empfehlungen:
vornehmen, achten Sie
RaumtemRaumtemKlimaklasse
darauf, dass der Stecker
peratur (°C.) peratur (°F.)
aus der Steckdose gezogen
Von 16 bis
Von 61 bis
ST
38
100
und die Stromversorgung
abgeschaltet ist.
• Benutzen Sie ausschließlich
• Achten Sie darauf, dass das
das Kühlfach, um frische
Gerät nicht in der Nähe einer
Machen Sie das Gerät nicht nass
und stellen Sie keine mit Wasser
gefüllten Gefäße darauf.
DE
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
61
Deutsch
A
62
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Wärmequelle aufgestellt
wird.
• Bewahren Sie kein Benzin,
G a s o d e r e n t f l a m m b a re
Flüssigkeiten in der Nähe
des Geräts oder anderer
E le k t ro g e r ä t e a u f , u n d
verwenden Sie diese Stoffe
nicht in deren Nähe. Die
Dämpfe können einen
Brand oder eine Explosion
verursachen.
• Um eine gute Belüftung
zu gewährleisten, lassen Sie
auf der Rückseite und unter
d e m G e rä t a u s re i c h e n d
Platz und befolgen Sie die
Anweisungen zur Aufstellung
des Geräts.
• Verstopfen Sie die
Lüftungsöffnungen des
Geräts nicht.
• Stellen Sie das Gerät auf
einer ausreichend großen
und soliden Fläche auf,
die sein Gewicht und seine
Größe aushält und richten
Sie es aus.
• Das Gerät muss von
mindestens zwei Personen
DE
getragen und aufgestellt
werden.
• S te l le n S i e d a s G e rä t
an einen trockenen,
g u t b e l ü f te te n O r t . D a s
Gerät ist zur Nutzung bei
Raumtemperatur gemäß
der auf dem Typenschild
angegebenen Klimaklasse
ausgelegt. Es kann sein,
dass das Gerät nicht richtig
funktioniert, wenn man es
bei einer Temperatur lässt,
die über oder unter dem
angegebenen Bereich liegt.
• Achten Sie darauf,
dass Sie den Boden nicht
beschädigen, wenn Sie das
Gerät von der Stelle bewegen
(z.B. Parkett).
• Dieses Gerät darf nicht
unbeaufsichtigt von kleinen
Kindern oder behinderten
Personen benutzt werden.
WARNUNG:
• Belüftungsöffnungen des
Geräteinnenraums und
der Gehäusestruktur frei
halten.
• Keine mechanischen
Vorrichtungen oder andere
Mittel zur Beschleunigung
des Abtauvorgangs
verwenden, es sei denn,
sie sind vom Hersteller
empfohlen.
• Achten Sie darauf, den
Kühlkreislauf nicht zu
beschädigen.
Verwenden Sie
keine elektrischen
Einrichtungen innen im
Gerät, es sei denn, dieser
Typ wird von Hersteller
empfohlen.
• Lassen Sie Kinder nicht
mit dem Gerät spielen oder
sich darin verstecken um zu
vermeiden, dass sie darin
eingesperrt werden oder
ersticken.
• Jegliche Änderung oder der
Austausch des Stromkabels
muss von einer qualifizierten
Person vorgenommen
werden.
• Verwenden Sie
keine Einfach- oder
Mehrfachadapter und auch
keine Verlängerung.
• S i e kö n n e n d a s G e rä t
vom Stromnetz trennen,
indem Sie den Stecker aus
der Steckdose ziehen oder
einen zweipoligen Schalter
verwenden.
• Achten Sie darauf, dass
die auf dem Typenschild
angegebene Spannung
des Geräts mit der
Stromversorgung
übereinstimmt.
• Nehmen Sie die (ungiftigen)
Teile der Kühlblöcke (falls
mitgeliefert) nicht in den
Mund.
Der Hersteller lehnt jegliche
Haftung für den Fall ab,
dass die obenstehenden
Empfehlungen nicht beachtet
wurden.
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
ACHTUNG
Brandgefahr
DE
63
Deutsch
B
Verwendung des Geräts
Das Gerät aufstellen
Das Gerät richtig transportieren:
Fassen Sie es unten an, wobei darauf zu
achten ist, dass Sie nicht an der Tür oder am
Griff ziehen.
Halten Sie es beim Transport aufrecht.
Stellen Sie es nicht auf den Kopf. Kippen Sie
es nicht um über 45°.
Vermeiden Sie jegliche Kollision oder heftige
Stöße.
Das Gerät aufstellen:
• Stellen Sie das Gerät an einem trockenen
und belüfteten Ort auf. Stellen Sie es niemals
in die Nähe einer Wärmequelle und setzen
Sie es keiner direkten Sonneneinstrahlung
aus.
• Stellen Sie den Kühlschrank senkrecht auf
einen harten Sockel oder Boden, welcher
der Belastung standhält. Benutzen Sie
die Stellfüße, um ihn genau senkrecht zu
stellen.
• Achten Sie darauf, hinter dem Gerät einen
Luftzwischenraum von mindestens 100 mm
zu lassen.
• Zu Ihrer eigenen Sicherheit muss
dieses Gerät an eine geerdete Steckdose
angeschlossen werden.
• Stellen Sie das Gerät von Wärmequellen
entfernt auf. Wenn das Gerät an einem
Ort aufgestellt wird, an dem hohe
Raumtemperaturen
herrschen,
in
direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von
Wärmequellen (Heizungen, Herde), steigt
der Stromverbrauch an.
64
DE
Achten Sie darauf, möglichst die folgenden
Mindestabstände einzuhalten:
- 30 cm Abstand zu Öfen oder Kochern;
- 3 cm Abstand zu Elektro- und/oder
Gasherden.
• Befestigen Sie die Abstandskeile (falls
mitgeliefert) hinten am Kondensator, der
sich auf der Rückseite des Geräts befindet.
• Um die Leistung des Geräts zu optimieren,
lassen Sie 5 cm Freiraum nach oben und
achten darauf, dass die Küchenelemente
sich in einem Abstand befinden, der
ausreicht, um eine gute Luftzirkulation zu
ermöglichen.
• Stellen Sie das Gerät an einem trockenen,
gut belüfteten Ort auf, achten Sie darauf,
dass es nicht instabil ist, indem Sie bei
Bedarf die vorderen Füße des Geräts
einstellen.
• Reinigen Sie das Geräteinnere.
• Setzen Sie das Zubehör ein.
Elektrische Anschlüsse:
• Halten Sie bitte die örtlichen Vorschriften
zu elektrischen Anschlüssen ein.
• Die Spannung und der Stromverbrauch
sind auf dem Typenschild angegeben, das
sich innen im Gerät befindet.
• Die Vorschriften verlangen, dass das Gerät
an eine geerdete Steckdose angeschlossen
wird.
• Der Hersteller lehnt jegliche Haftung im
Falle von Verletzungen bei Menschen und
Tieren ab, die auf die Nicht-Beachtung
dieser Vorschriften zurückzuführen sind.
• Falls der Stecker und die Steckdose nicht
übereinstimmen, lassen Sie die Steckdose
durch einen qualifizierten Elektriker
austauschen.
• Verwenden Sie zum Anschluss dieses
Geräts weder Verlängerungen noch Adapter.
B
• Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie
den Thermostat auf „OFF”.
Deutsch
Das Gerät vom Strom trennen:
Sie können das Gerät vom Stromnetz
trennen, indem Sie den Stecker aus der
Steckdose ziehen oder unter Verwendung
eines zweipoligen Schalters an der
Steckdose.
Verwendung des Geräts
Einstellung der Temperatur
Dieses Gerät ist mit nur einem Knopf zur
Einstellung der Temperatur im Kühlungsund Gefrier-Abteil versehen. Er befindet
sich oben am Kühlungs-Abteil.
ANMERKUNG
• Dieser Thermostatknopf umfasst 7
Temperaturstufen, die von „1” (höchste
Temperatur) bis „7” (niedrigste Temperatur)
reichen.
ANMERKUNG
• Wenn Sie das Gerät zum allerersten Mal
anschließen, den Knopf auf „7” oder die
höchste Stufe stellen.
• Warten Sie 24 bis 48 Stunden, bevor
Sie den Knopf auf den Wert Ihrer Wahl
einstellen. Im Allgemeinen ist die Stufe „4”
am besten für die Nutzung im Haushalt oder
Büro geeignet.
•
Änderungen
bei
der
Umgebungstemperatur haben ebenfalls
Auswirkungen auf die Temperatur innen
im Gerät (stellen Sie den Thermostat
entsprechend der Raumtemperatur ein).
Wenn der Thermostat auf „OFF”
s t e h t , w i rd d a s K ü h l s y s t e m
abgeschaltet, jedoch nicht die
Stromversorgung des Geräts
unterbrochen
• Wenn das Gerät vom Stromnetz
getrennt war oder der Strom
ausgefallen ist, warten Sie 3
bis 5 Minuten, bevor Sie es
wieder einschalten. Sollte diese
Zeitspanne nicht eingehalten
werden, schaltet sich das Gerät
nicht wieder ein.
Die Temperatur der Raumluft,
die Häufigkeit, mit der die Tür
geöffnet wird, sowie der Standort
des Geräts können sich auf dessen
Innentemperatur auswirken.
Diese Faktoren müssen bei der
Einstellung des Thermostats
berücksichtigt werden.
• Die Freiräume zwischen den
Regalen und der Rückseite des
Geräts dürfen nicht verstopft
werden, um eine gute
Luftzirkulation zu ermöglichen.
• Bringen Sie Lebensmittel
nicht in direkten Kontakt mit der
Rückwand des Geräts.
• S t e l le n S i e k e i n e w a r m e n
Lebensmittel in das Gerät.
• Bewahren Sie Flüssigkeiten in
geschlossenen Behältern auf.
DE
65
Verwendung des Geräts
Deutsch
B
WICHTIG
Temperaturanzeige:
kälteste Zone in Ihrem Kühlschrank
Die Aufbewahrung von Gemüse
mit hohem Wassergehalt
k a n n d a z u f ü h re n , d a ss s i c h
auf dem Glasregal über dem
Gemüsefach Kondensat bildet.
Dies beeinträchtigt jedoch die
Funktionstüchtigkeit des Geräts
nicht.
Kälteste Zone im
Kühlschrank
Das nebenstehende Symbol
kennzeichnet die kälteste
Zone des Kühlschranks.
Diese Zone wird unten
durch die Scheibe des
Gemüsefachs und oben durch das Symbol
oder das auf dessen Höhe angebrachte
Regal abgegrenzt.
Um eine ausreichendeTemperatur in dieser
Zone zu gewährleisten, achten Sie darauf,
dass die Position dieses Regals nicht
verändert wird.
Die Temperaturanzeige platzieren:
• Um Ihnen zu helfen Ihr Gerät richtig
einzustellen,
ist
dieses
mit
einer
Temperaturanzeige versehen, mit der
sich die Durchschnittstemperatur in der
kältesten Zone kontrollieren lässt.
• Beim Anbringen der Temperaturanzeige
beachten Sie bitte die Angaben der
untenstehenden Abbildungen.
ACHTUNG
Diese Anzeige ist ausschließlich
für den Gebrauch mit Ihrem Gerät
konzipiert. Achten Sie darauf,
sie nicht in einem anderen Gerät
oder zu einem anderen Zweck zu
verwenden: Der kälteste Bereich
ist nämlich von einem Gerät zum
anderen unterschiedlich.
66
DE
Die Temperatur in der kältesten Zone
überprüfen:
Dank der Temperaturanzeige können
Sie regelmäßig kontrollieren, ob die
Temperatur in der kältesten Zone richtig
ist. Die Temperatur im Kühlschrank hängt
nämlich von mehreren Faktoren ab wie der
Raumtemperatur, der Menge an gelagerten
Lebensmitteln und der Häufigkeit, mit der
die Tür geöffnet wird. Berücksichtigen
Sie diese Faktoren bei der Einstellung des
Geräts.
Wenn auf der Anzeige „OK” erscheint,
bedeutet dies, dass Ihr Thermostat richtig
eingestellt und die Innentemperatur korrekt
ist.
Wenn die Farbe der Anzeige weiß ist,
bedeutet dies, dass die Temperatur
zu hoch ist. In diesem Fall muss die
Thermostateinstellung erhöht werden,
und man muss 12 Stunden lang abwarten,
bevor man eine erneute Sichtkontrolle der
Anzeige vornimmt.
Nachdem der Kühlschrank gefüllt oder die
Tür geöffnet wurde, kann es vorkommen,
dass die Anzeige nach einem kleinen
Moment weiß wird.
Richtige
Einstellung
B
Deutsch
Verwendung des Geräts
Temperatur zu hoch,
stellen Sie den
Thermostat ein
Warten Sie bei jeder Änderung des
Thermostats, bis sich die Temperatur im
Geräteinneren stabilisiert hat, bevor Sie bei
Bedarf eine erneute Änderung vornehmen.
Ändern Sie die Thermostateinstellung
schrittweise und warten Sie mindestens 12
Stunden, bevor Sie die Temperatur erneut
überprüfen und eventuell nachregeln.
ANMERKUNG
HINWEIS: Nach dem Befüllen des
Geräts mit frischen Lebensmitteln
oder nach wiederholtem
( o d e r l ä n g e re m ) Ö f f n e n d e r
Tü r i s t e s n o r m a l , d a s s d i e
Temperaturanzeige den Hinweis
„OK” nicht anzeigt.
Wa r t e n S i e m i n d e st e n s 1 2
Stunden, bis Sie den Thermostat
nachregeln
DE
67
Deutsch
C
Praktische Hinweise
Reinigung und Einhaltung der Vorschriften zur
Lebensmittelhygiene
Reinigung:
Ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose und nehmen
Sie die Lebensmittel aus
Ihrem Kühlschrank, bevor
Sie ihn reinigen.
• Waschen Sie die
Gummidichtung.
• Ve r w e n d e n S i e ke i n e
Chemikalien, welche die
Farbe auf dem Kunststoff
des Geräts beschädigen
könnten.
Reinigung des Innenraums:
E s e m p f i e h l t s i c h , d a s Reinigung außen:
Kühlschrankinnere häufig zu Waschen Sie das gesamte
reinigen:
Gehäuse mit lauwarmem
Seifenwasser. Nachspülen
• E n t f e r n e n S i e a l l e und gründlich abtrocknen.
Zubehörteile (Regale,
Gemüsefach...). Waschen E n t f e r n e n S i e d i e
Sie diese mit lauwarmem Verpackungen, bevor Sie
Wasser, dem ein sanftes die Lebensmittel in den
u n d g e r u c h l o s e s Kühlschrank stellen (zum
Reinigungsmittel zugesetzt Beispiel Verpackungen von
w u r d e . M i t W a s s e r Joghurt-Packs).
nachspülen und sehr
gründlich abtrocknen.
Die Einhaltung der folgenden
Ratschläge zielt darauf ab,
• Gehen Sie beim Waschen eine Kreuzkontamination,
der Innenwände genauso s o w i e s c h l e c h t e
vor.
Aufbewahrungsbedingungen
der Lebensmittel zu
verhindern.
68
DE
• Verpacken Sie konsequent
alle Produkte um zu
vermeiden, dass die
Wa re n s i c h g e g e n s e i t i g
kontaminieren.
im Kühlschrank nicht
ansteigt.
• Stellen Sie die Lebensmittel
so in das Gerät, dass die
Luft dazwischen zirkulieren
- W a s c h e n S i e s i c h kann.
die Hände, bevor Sie die
Lebensmittel berühren und A u f b e w a h r u n g i m
auch mehrmals während der K ü h l s c h r a n k j e n a c h
Zubereitung der Mahlzeit, Lebensmittel-Art:
vor allem, wenn Sie dabei D i e T e m p e r a t u r i s t
v e r s c h i e d e n e P ro d u k t e innerhalb des Kühlschranks
handhaben müssen.
nicht einheitlich. Jedes
Lebensmittel hat eine ideale
• Verwenden Sie bereits Aufbewahrungstemperatur
benutzte Utensilien wie ein und muss deshalb an einer
Schneidebrett nicht erneut, bestimmten Stelle gelagert
ohne sie vorher abgewaschen werden. Es ist wichtig, die
zu haben.
Lebensmittel entsprechend
ihrer Art im Kühlschrank zu
• A b w a r t e n , b i s d i e platzieren:
Lebensmittel vollständig
abgekühlt sind, bevor Sie
diese in das Gerät stellen.
C
Deutsch
Praktische Hinweise
• Halten Sie die Anzahl der
Türöffnungen in Grenzen und
lassen Sie die Tür vor allem
nicht zu lange offen stehen,
damit die Innentemperatur
DE
69
Deutsch
C
Praktische Hinweise
Lagerort
Produkte
Kühle Zone Auf dem
Milchprodukte, Desserts mit Milchanteil, Fette, Frischkäse
mittleren Regal
Fleisch, Geflügel, Fisch, Wurstwaren, Fertiggerichte, gemischte
Salate, Zubereitungen oder Gebäck aus Eiern oder Sahne,
Kalte Zone Über dem
frische Nudeln, Kuchenteig, Pizza/Quiche, Frischprodukte und
Gemüsefach
Käse aus Rohmilch, küchenfertiges Gemüse und allgemein
alle frischen Produkte, deren Haltbarkeitsdatum an eine
Aufbewahrungstemperatur von höchsten 4°C gebunden ist.
Im Gemüsefach
Frisches Obst und Gemüse.
ACHTUNG
• Reinigen Sie den Kühlschrank alle zwei Monate, damit er innen und außen
immer sauber ist.
• Das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz trennen. Reinigen Sie es mit
einem Neutralreiniger und trocknen Sie es ab. Reinigen Sie die Türdichtung
gründlich, besonders wenn sie verschmutzt ist.
• Verwenden Sie Folgendes niemals zur Reinigung: heißes Wasser, Fettlöser,
basische oder saure Reinigungsmittel, parfümierte Seife, Benzin, Alkohol,
organische Lösemittel und Bürsten.
• Um Korrosion vorzubeugen, reinigen sie das Gerät mit einem milden
Reiniger ohne Oxidationswirkung und spülen dann mit Wasser nach oder mit
jeglichem für den Kühlschrank geeigneten Produkt.
• Prüfen Sie den Zustand des Steckers und des Netzkabels.
• Wenn der Kühlschrank über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird,
trennen Sie ihn vom Stromnetz, entnehmen die Lebensmittel und reinigen ihn.
Lassen Sie die Tür einen Spalt offen stehen und stellen Sie den Kühlschrank
an einen trockenen und belüfteten Ort.
70
DE
Das Gerät abtauen und
reinigen:
Das Gerät vom Stromnetz
trennen
oder
die
Stromversorgung abschalten,
bevor Sie Reinigungs- oder
Unterhaltsarbeiten ausführen.
Benutzen
Sie
niemals
Metallgegenstände
oder
Elektrogeräte zum Abtauen.
Der Kühlschrank taut sich
automatisch ab. Das Gefrierfach
wird manuell abgetaut.
Das Vorhandensein von
Wassertropfen
an
der
Rückwand des Kühlfachs
zeigt an, dass der Abtauzyklus
im Gang ist.
Das abgetaute Wasser läuft
automatisch in einen Auslass
und einen Behälter, aus dem
es verdunstet.
Reinigen Sie das Ablaufrohr
regelmäßig mithilfe des
mitgelieferten Materials um
sicherzustellen, dass das
Abtauwasser richtig abläuft.
Das Gefrierfach abtauen:
Das Gefrierfach ein- bis
zweimal pro Jahr abtauen,
wenn die Eisschicht zu dick
geworden ist.
C
Deutsch
Praktische Hinweise
Die Bildung einer Eisschicht
ist vollkommen normal.
Die Eismenge und die
Geschwindigkeit, mit der
es sich bildet, hängt von
der Temperatur und der
Feuchtigkeit im Raum ab,
sowie von der Häufigkeit, mit
der die Tür geöffnet wird.
Die Eisschicht bildet sich
hauptsächlich an der Fläche
über dem Gefrierschrank
und
beeinträchtigt
die
Leistung des Geräts nicht.
Wenn möglich, sollten Sie den
Gefrierschrank abtauen, wenn
er fast leer ist.
U m d e n G e f r i e rs c h ra n k
manuell abzutauen, müssen
DE
71
Deutsch
C
72
Praktische Hinweise
Sie das Gerät vom Stromnetz • Schließen Sie die Tür.
trennen. Das heißt ebenfalls,
dass der Kühlschrank außer • D a s G e r ä t w i e d e r
Betrieb ist.
anschließen. Es nimmt dann
den Betrieb wieder auf.
Das Kühlabteil taut sich
automatisch ab.
Reinigung und Wartung:
• Reinigen Sie die
• N e h m e n S i e a l l e Lüftungsschlitze und den
L e b e n s m i t t e l a u s d e m Kondensator auf der Rückseite
Gerät, schlagen Sie diese in des Geräts regelmäßig mit
Zeitungspapier ein und legen dem Staubsauger oder einer
sie an einen kühlen Ort oder Bürste.
in eine Kühlbox.
• Das Gerät von außen mit
• Die Gefrierschranktür einem Tuch reinigen.
offen lassen, damit das Eis
Längere Abschaltung
schmelzen kann.
1. Leeren Sie das Gerät.
• Reinigen Sie das Innere mit
einem in Wasser getauchten 2. Das Gerät vom Stromnetz
S c h w a m m u n d / o d e r trennen.
Neutralreiniger. Verwenden
3. Das Kühlschrankinnere
Sie keine Scheuermittel.
reinigen und abtauen.
• Spülen Sie das Innere aus
und trocknen es gründlich ab. 4. Bei längerer Abschaltung
lassen Sie die Tür offen, um
• Räumen Sie die Lebensmittel die Bildung von Schimmel,
wieder im Gerät ein.
Gerüchen und Oxidation zu
vermeiden.
DE
5. Reinigen Sie das Gerät.
• Reinigen Sie das Innere
des Kühlabteils regelmäßig
mit einem feuchten
Schwamm und/oder einem
Neutralreiniger. Abspülen
u n d m i t e i n e m we i c h e n
Tuch abtrocknen. Keine
s c h e u e r n d e n P ro d u k t e
verwenden.
Das Gerät mit einem feuchten
Tuch reinigen.
• Die Abdeckung der Glühbirne
abnehmen.
• Die Glühbirne
herausschrauben.
C
Deutsch
Praktische Hinweise
• D u rc h e i n e 1 0 Wa t t
Glühbirne mit identischen
Eigenschaften, Form und
Größe ersetzen.
• Bringen Sie die Abdeckung
der Glühbirne wieder an und
ziehen die Schraube fest.
Verwenden Sie keine
s c h e u e r n d e n P ro d u k t e ,
Scheuerschwämme,
Fleckentferner (zum Beispiel
Azeton, Trichlorethylen) oder
Essig.
Die Glühbirnen austauschen:
• Zum Auswechseln einer
Glühbirne gehen Sie
folgendermaßen vor:
• Stecken Sie das Kabel aus.
• Die Schraube mit einem
Schraubenzieher entfernen.
DE
73
Deutsch
C
Praktische Hinweise
Änderung der Öffnungsrichtung der Tür:
ACHTUNG
Bevor Sie die unten beschriebenen
Schritte befolgen, trennen Sie das
Gerät vom Stromnetz.
WICHTIG
Lassen Sie sich bei den folgenden
Arbeitsschritten am besten von
einer anderen Person helfen, die
während des Vorgangs die Türen
des Geräts festhält.
Um die Türöffnungsrichtung zu ändern, gehen
Sie folgendermaßen vor:
1. Den Kühlschrank nach hinten kippen.
2. Die einstellbaren Vorderfüße (rechts und
links) von Hand gegen den Uhrzeigersinn
herausdrehen.
3. Die Befestigungsschrauben des unteren
Scharniers mit dem schmalen Kopf eines
Schlüssels abschrauben. Das untere Scharnier
mit dem Schraubenzieher abschrauben, dann
die Tür vorsichtig abnehmen. Schließlich den
Stift und die Lasche des Scharniers mit dem
mittleren Loch des Schlüssels abschrauben.
Die Befestigungsmutter des Scharnierstifts
mit dem großen Schlüsselende abschrauben
und diese in den entsprechenden Löchern auf
der anderen Seite platzieren.
4. Die Abdeckung
unter dem unteren
Türholm mit einem
Schraubenzieher
entfernen und an der
entsprechenden Stelle
auf der linken Seite
aufsetzen.
74
DE
5. Den Scharnierstift
mit dem großen
Schlüsselende
u m ke h re n u n d d i e
Abdeckung links des
Lochs mit einem
Schraubenzieher
abnehmen. Die
Position der gesamten
Anordnung wechseln
und wie zuvor
befestigen.
1. Scharnier
2. Scharnierschraube
6 . Tü r v o r s i c h t i g
installieren und
Position anpassen.
Scharnier in der
entsprechenden
Position auf der linken
Seite installieren und
mit der Schraube
fixieren. Dann den
einstellbaren Fuß mit
der Schraube in der
geeigneten Position
fixieren.
Nivellierung des Geräts
• Wenn das Gerät nicht waagerecht steht,
beeinträchtigt dies die Tür und die Ausrichtung
des Magnetverschlusses; dies kann zu einer
Funktionsstörung des Geräts führen.
• Bevor Sie das Gerät an seinem endgültigen
Standort aufstellen, stellen Sie die Füße zur
Nivellierung korrekt ein, indem Sie diese
drehen.
ANMERKUNG
Die Öffnungsrichtung der Tür lässt
sich ändern.
Die Garantie deckt die Änderung
der Öffnungsrichtung der Tür
durch den Kundendienst nicht.
Fehlerbehebung
Problem
Lösungen/Ursachen
Funktioniert nicht richtig
C
Deutsch
Praktische Hinweise
• Kontrollieren, ob das Netzkabel richtig ageschlossen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass der Thermostat eingeschaltet
ist.
• Stellen Sie den Thermostat auf einen niedrigeren Wert.
• Der Kühlschrank wurde mit warmen Lebensmitteln gefüllt.
• Zu häufiges Öffnen der Tür.
D a s K ü h l s y s t e m • Das Gerät ist der Sonne ausgesetzt oder befindet sich in
funktioniert nicht richtig
der Nähe einer Wärmequelle.
• Unzureichende Lüftung.
• Die Tür ist nicht richtig geschlossen (die Tür hat sich gesenkt,
die Dichtung ist vielleicht abgenutzt oder beschädigt).
• Stellen Sie den Thermostat auf einen niedrigeren Wert.
Lebensmittel gefrieren im
• Halten Sie Gemüse mit hohem Wassergehalt von der
Kühlabteil
Rückseite des Geräts fern.
Übermäßige Geräusche
• Das Gerät nivellieren und auf einen Untergrund/ Boden
stellen, welcher der Belastung standhält.
• Vergewissern Sie sich, dass das gesamte Zubehör richtig
platziert ist.
• Die Auffangschale des Kompressors ist herunter gefallen.
• Die Kühlmittel-Leitungen des Kompressors berühren sich.
Unangenehmer Geruch
• Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel luftdicht verpackt
sind.
• Problem bei der Aufbewahrung der Lebensmittel.
• Reinigen Sie das Geräteinnere.
Funktioniert
nicht richtig
• Die Raumtemperatur ist zu niedrig.
im
Winter
• Der Kühlschrank wurde mit warmen Lebensmitteln gefüllt.
• Stellen Sie den Thermostat auf einen höheren Wert.
Im Sommer hört der
• Zu häufiges Öffnen der Tür.
Kompressor nicht auf zu
• Unzureichende Lüftung.
laufen
• Die Tür ist nicht richtig geschlossen (die Tür hat sich gesenkt,
die Dichtung ist vielleicht abgenutzt oder beschädigt).
Wasser läuft aus
• Vergewissern Sie sich, dass die Auffangschale richtig auf
dem Kompressor angebracht ist.
DE
75
Praktische Hinweise
Deutsch
C
ACHTUNG
Achten Sie darauf, die Lüftungsabteilungen des Gehäuses und der verschiedenen
Bestandteile des Geräts nicht zu blockieren.
· Benutzen Sie zum Abtauen keine Werkzeuge oder Einrichtungen um das Abtauen zu
beschleunigen, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden.
· Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf des Geräts nicht zu beschädigen
· Keine elektronischen Produkte in das Gerät stellen.
Normale Erscheinungen:
Prüfen Sie bitte die untenstehend beschriebenen Erscheinungen, bevor Sie den
Kundendienst anrufen.
Problem
Ursachen
Geräusch einer Flüssigkeit
Dieses Geräusch ist normal. Es entsteht
durch die Zirkulation des Kühlmittels, wenn
der Kompressor in Betrieb ist und auch,
wenn er nicht läuft.
Metallgeräusch
Es handelt sich um das Geräusch, das bei der
Ausdehnung oder beim Zusammenziehen
des spritzgeformten Isoliermittels zu hören
ist.
Dieses Geräusch ist während des Betriebs
Geräusch des Kompressors beim Anlaufen
des Kompressors normal, besonders, wenn
oder Abschalten.
er anspringt oder abschaltet.
An sehr feuchten Tagen können am
Feuchtigkeit außen oder um die Glastür
Kühlschrank
Kondenswasserspuren
herum
auftreten.
Tipps zur Reduzierung Ihres Stromverbrauchs:
• Achten Sie darauf, dass sich das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle befindet.
• Stellen Sie das Gerät an einer trockenen, gut belüfteten Stelle auf, die nicht direkt mit
Sonnenlicht in Kontakt ist.
• Es empfiehlt sich immer, die Nahrungsmittel zu verpacken, bevor man sie im Gerät verstaut.
• Heiße Nahrungsmittel und Getränke müssen immer zuerst auf Raumtemperatur abgekühlt
werden, bevor man sie in das Gerät stellt.
• Achten Sie darauf, zwischen den verschiedenen Produkten einen Mindestabstand zu lassen,
wenn Sie diese im Gerät verstauen, damit die Luft gut zirkulieren kann.
• Wenn die Tür länger offen steht oder zu häufig geöffnet wird, kann die Temperatur innen im
Gerät ansteigen. Deshalb muss die Tür immer sofort wieder geschlossen werden.
76
DE
• Achten Sie darauf, dass die Türdichtung richtig sitzt und dass die Lüftungsöffnungen des
Geräts nicht verstopft werden.
• Lassen Sie eingefrorene Lebensmittel nicht bei Raumtemperatur auftauen. Sie können die
Lebensmittel auftauen, indem Sie diese in den Kühlschrank legen, sodass sie schrittweise
auftauen. Achten Sie darauf, dass Sie keine Lebensmittel oberhalb von anderen Produkten
auftauen lassen.
C
Deutsch
Praktische Hinweise
• Wenn die Eisschicht zu dick wird, kann dies die Leistung des Geräts beeinträchtigen. Wenn
die Eisschicht 5 mm übersteigt, muss das Gerät abgetaut werden.
• Die verschiedenen Fächer, Gitter und Regale sind beim Kauf des Geräts bereits optimal
angeordnet.
Technische Spezifikationen
MARKE
HIGHONE
REFERENZ
HIG 1P, 183 A+ BIC
GERÄTETYP
KÜHL- GEFRIERKOMBINATION
ENERGIEKLASSE
A+
Nenn -Stromverbrauch (KWh/Jahr)
199
NUTZVOLUMEN FÜR FRISCHE LEBENSMITTEL (L)
163
NUTZVOLUMEN FÜR TIEFGEKÜHLTE WAREN (L)
20
ABTAUART
KÜHLSCHRANK: AUTOMATISCH
TIEFKÜHLER: MANUELL
LEISTUNG DER LAMPE
maximal 10W
LAGERZEIT (Std.)
18
NOMINALE EINFRIER-KAPAZITÄT (kg/24 Std.)
2
KLIMAKLASSE
ST
GERÄUSCHPEGEL [dB(A) re1 pw]
43
EINBAUFÄHIG
keine Angaben
STROMVERSORGUNG / FREQUENZ
220-240 V ~,50 Hz
STROM (WECHSELSTROM)
0,5
KÜHLGAS
R600a (34 g)
ISOLIERUNGSSCHAUM
CYCLOPENTAN
HINWEIS:
Wir behalten uns das Recht vor, die Gestaltung unserer Produkte ohne Vorankündigung
zu ändern. Die spezifischen Parameter basieren ausschließlich auf den Daten auf dem
Typenschild.
DE
77
C
Praktische Hinweise
Deutsch
ANMERKUNG
Das technische Datenblatt bezieht sich auf den Gebrauch unter normalen Bedingungen.
Im Falle einer Beschädigung nehmen Sie bitte auf das Typenschild Bezug.
Reparaturen
· Bei Funktionsstörungen muss dieses Gerät UNBEDINGT von einer Fachkraft repariert werden.
· Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren.
· Ein beschädigtes Stromkabel muss vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer ähnlich
qualifizierten Fachkraft ersetzt werden, um jegliche Gefahr zu vermeiden.
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den
örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss.
Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von
Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer
dem entsprechenden Symbol
öffentlichen Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss
das Gerät den örtlichen Abfall-Sortierstellen zum Recycling oder zur
Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben.
78
DE
NOTES / NOTITIES / HINWEISE
NOTIZEN
79
¡Gracias!
Gracias por haber elegido este producto
HIGHONE.
Elegidos, probados y recomendados por ELECTRO
D E P O T , l o s p ro d u c t o s d e l a m a rc a H I G H O N E
s o n s i n ó n i m o d e u t i l i z a c i ó n fá c i l , re n d i m i e n to s
f i a b le s y c a l i d a d i m p e c a b le .
Q u e d a r á m u y s a t i s fe c h o c a d a v e z q u e u s e e s t e
aparato.
L e d a m o s l a b i e n v e n i d a a E L E C T R O D E P O T.
Consulte nuestra página web: www.electrodepot.fr
80
ES
Índice
82
Instrucciones de seguridad
B
Utilización del
aparato
90
91
92
Instalación
Ajuste de la temperatura
Zona más fría del frigorífico
Información práctica
94
Limpieza y respeto de las reglas de higiene
alimentaria
Solución de problemas
Características técnicas
Reparaciones
Cómo desechar su antiguo aparato
C
101
103
104
104
Español
A
Antes de utilizar el
aparato
ES
81
Español
A
Antes de utilizar el aparato
Antes de instalar o utilizar este aparato por primera vez, lea atentamente este manual.
Consérvelo en un lugar seguro para utilizarlo más adelante.
ADVERTENCIA
Este aparato es muy fácil de usar. Sin embargo, le aconsejamos leer
atentamente este manual porque contiene informaciones importantes
relativas a la seguridad e instrucciones de limpieza.
Este aparato está destinado exclusivamente para un uso doméstico. Se excluye cualquier
otro tipo de uso (profesional).
El fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de heridas corporales o desgaste
del material debido al incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento y al uso
inadecuado del aparato.
Compruebe que el aparato se encuentre en perfecto estado después de haberlo
desembalado. Si tiene dudas respecto a su estado, no lo utilice y diríjase al vendedor o a un
técnico cualificado.
Mantenga los diferentes tipos de embalaje (cartones, bolsas de plástico, poliestireno,
bandas adhesivas, cuerdas, etc.) lejos del alcance de los niños. Estos elementos son un
peligro potencial.
Antes de utilizar el aparato compruebe que la corriente de la alimentación corresponde a la
que está indicada en la placa de características del aparato.
Instrucciones de seguridad
ATENCIÓN
Para evitar el
riesgo de incendio,
electrocución
o herida, siga
las principales
consignas de
seguridad indicadas
a continuación
cuando utilice un
aparato eléctrico.
82
ES
• Antes de utilizar este
aparato, lea atentamente
el manual del usuario.
C o n s é r ve lo e n u n l u g a r
seguro.
• No deje que los niños
jueguen con este aparato.
• No deje el aparato sin
supervisión cuando esté
enchufado. Retire el enchufe su aparato tirando del cable.
cuando no utilice el aparato No utilice el cable como un
asa. No atasque el cable
o cuando lo limpie.
detrás de la puerta y no lo
• Este aparato no es un coloque a lo largo de bordes
juguete. Preste especial o ángulos afilados.
atención cuando utilice el
aparato en presencia de niños • No coloque el aparato
o de animales domésticos. e n c i m a d e l c a b l e d e
No permita que los niños alimentación. No deje, de
ninguna manera, que el
utilicen este aparato.
cable se enrolle o se enrede.
• Compruebe el estado del Mantenga el cable alejado de
aparato con regularidad. No las superficies calientes.
enchufe el aparato si está
• No retire el enchufe tirando
dañado.
del cable. Para quitar el
• No utilice el aparato si enchufe, cójalo con la mano
el cable de alimentación o y retírelo con cuidado de la
la toma están dañados. No toma de pared.
utilice el aparato si se ha
caído, si está dañado, si ha • No manipule ni el aparato
estado en el exterior o si se ni la toma con las manos
mojadas.
ha caído dentro del agua.
A
Español
Antes de utilizar el aparato
• No sumerja nunca este • Preste especial atención a
a p a r a t o e n a g u a n i e n este aparato y siga todas las
instrucciones suministradas
cualquier otro líquido.
en este manual del usuario.
• N o t i re d e l c a b l e d e
alimentación ni transporte
ES
83
Español
A
Antes de utilizar el aparato
• Utilice únicamente una
alargadera certificada con
e l a m p e ra j e v i g e n te e n
su país. Las alargaderas
certificadas con un amperaje
inferior pueden crear un
sobrecalentamiento.
Procure que nadie tropiece
con el cable o el enchufe.
• Cualquier reparación debe
ser efectuada por el servicio
de postventa o una persona
de cualificación similar.
• Mantenga este aparato en
el interior y en un lugar seco.
• Este aparato debe servir
únicamente para un uso
doméstico.
• Mantenga el aparato lejos
de fuentes de calor como
radiadores, para evitar la
deformación de las partes
de plástico.
• Desenchufe siempre el
cable de alimentación antes
de limpiar el aparato.
• Si el cable de alimentación
está dañado, sólo el
fabricante, el servicio
postventa o una persona de
cualificación similar deberá
sustituirlo para evitar
riesgos.
84
ES
• No utilice accesorios que
no estén recomendados por
el fabricante. Podrían dañar
el aparato.
• No utilice este aparato al
aire libre.
• No utilice el aparato cerca
de materiales inflamables.
• No utilice accesorios que
n o s e a n lo s q u e v i e n e n
suministrados con el
aparato.
• Este aparato puede ser
utilizado por niños menores
de 8 años y por personas con
sus capacidades psíquicas,
s e n s o r i a le s o m e n ta le s
reducidas o por quienes no
tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios
siempre y cuando estén
supervisados y hayan sido
instruidos para el uso del
aparato de forma segura
y siempre que conozcan
los riesgos que conlleva su
uso. Los niños no deben
jugar con este aparato. Los
niños sin vigilancia no deben
encargarse de la limpieza
y mantenimiento que debe
realizar el usuario.
• La lámpara situada en el
interior del aparato se utiliza
para iluminar el interior.
Esta lámpara no debe
utilizarse para iluminar una
habitación.
• N o a l m a ce n e e n e ste
aparato sustancias
e x p l o s i v a s , t a le s c o m o
aerosoles que contengan
gases propulsores
inflamables.
Instrucciones de seguridad:
Lea atentamente estas
consignas de seguridad.
ADVERTENCIA:
Mantenga despejados los
huecos de ventilación del
aparato o de la estructura
donde vaya a encastrarlo.
A
Español
Antes de utilizar el aparato
• Este electrodoméstico
está destinado para usos
domésticos y similares,
tales como:
- las pequeñas cocinas
reservadas al personal de
las tiendas, oficinas y otros
ambientes profesionales;
- las granjas y la utilización
por parte de clientes de
hoteles, moteles y otros
e n t o r n o s d e c a rá c t e r
residencial;
- los entornos del tipo
alojamientos rurales;
- la restauración y otros
usos similares, excepto la
venta al por menor.
ES
85
Antes de utilizar el aparato
Español
A
Peligro de muerte o de heridas graves.
Riesgo de heridas
deterioro del aparato.
accidentales
La tensión aplicada al aparato debe
coincidir con los datos de la placa
de características. Utilice una toma
de corriente estándar con tres polos
(>10 A) y un enchufe con toma de
tierra.
No conserve ningún producto
inflamable, altamente volátil y
oxidado en el aparato.
No desmonte ni repare el aparato
usted mismo.
Desenchufe el cable de la
alimentación antes de reemplazar
la bombilla.
Limpie el aparato si no lo va a
utilizar durante un largo período de
tiempo.
No coloque objetos pesados ni
dispositivos que produzcan calor
(termos, ollas, amplificador, velas,
etc.) en el aparato.
86
ES
¡Prohibido!
o
Inflamable
No guarde botellas de vidrio ni botes
de líquido en el compartimento del
congelador (riesgo de estallido).
Atención: no toque los productos
conservados en el congelador con
las manos húmedas (riesgo de
heridas).
No manipule el circuito si no es un
profesional cualificado.
Compruebe que el enchufe esté
limpio y que esté bien enchufado.
No aplaste el enchufe, no dañe el
cable de la alimentación y no deje
el cable cerca de un compresor
(riesgo de deterioro del aislante del
cable).
S i e l a p a ra to h u e le d e fo r m a
anormal, desprende humo, genera
un ruido extraño o produce un
fenómeno no habitual, desenchúfelo
de la alimentación y contacte al
servicio postventa.
No moje el aparato y no coloque
ningún recipiente con agua encima
del aparato.
Este aparato pesa mucho. Tenga
cuidado cuando lo desplace y no
coloque objetos pesados en la
puerta para evitar que bascule.
No utilice el aparato en el exterior,
bajo la lluvia.
No toque el aparato cuando pierda
gas; abra la ventana para ventilar
el lugar en que está colocado. No
desenchufe el cable de alimentación
y no gire el termostato (riesgo de
incendio).
Nomenclatura:
INFORMACIONES
Este aparato contiene isobutano
(R600a): el isobutano es un gas
natural de poco impacto ambiental
pero que debe utilizarse con
precaución porque se trata de
material inflamable. Compruebe
que los tubos del circuito de
refrigeración no estén dañados.
Precauciones y recomendaciones
generales:
Clase
climática
Tª ambiente
(°C)
Tª ambiente
(°F)
ST
De 16 a 38
De 61 a 100
• Utilice sólo el
compartimento del frigorífico
para conservar las bebidas y
los alimentos frescos. Utilice
el congelador para conservar
los alimentos congelados y
hacer hielo.
• Cuando instale el aparato,
tenga cuidado de no dañar el
cable de alimentación ni el
aparato.
A
Español
Antes de utilizar el aparato
• No coloque recipientes de
vidrio llenos de líquido en el
congelador. El vidrio podría
estallar.
• No consuma el hielo o
el helado justo cuando
los saque del congelador.
Riesgo de quemaduras por
congelación.
• Antes de reparar o realizar
el mantenimiento del
aparato, desenchúfelo y corte
la alimentación eléctrica.
• No coloque el aparato cerca
de una fuente de calor.
• No conserve ni utilice
gasolina, gas o líquido
inflamable cerca del aparato
u otros aparatos eléctricos.
Los vapores pueden provocar
un incendio o una explosión.
ES
87
Español
A
Antes de utilizar el aparato
• Para asegurar una correcta
ventilación, deje un espacio
suficiente en la parte trasera
y la parte inferior del aparato
y siga las instrucciones de
instalación.
• Tenga cuidado de no dañar
el suelo cuando desplace
el aparato (por ejemplo,
parqué).
• E ste a p a ra to n o d e b e
utilizarse por niños ni
• No obstruya las salidas de p e r s o n a s e n fe r m a s s i n
ventilación del aparato.
vigilancia.
• I n s t a le y e q u i l i b re e l
aparato en una superficie
suficientemente resistente
y amplia para soportar su
peso y su tamaño.
• El aparato se debe
t ra s p o r ta r e i n sta l a r a l
menos por dos personas.
• Coloque el aparato en un
lugar seco y bien ventilado.
El aparato está diseñado
para un uso a temperatura
ambiente, según la clase
climática indicada en la
placa de características. El
aparato puede no funcionar
correctamente si se instala a
una temperatura superior o
inferior a la escala indicada.
88
ES
ADVERTENCIA:
• mantenga despejados
los huecos de ventilación
e n e l a p a ra to o e n l a
estructura donde vaya a
encastrarlo.
• ADVERTENCIA: no utilice
dispositivos mecánicos
u otros medios distintos
d e lo s re co m e n d a d o s
por el fabricante para
acelerar el proceso de
descongelación.
• p ro c u re n o d a ñ a r e l
circuito de refrigeración.
no utilice dispositivos
eléctricos en el interior
del aparato, a menos que
estén recomendados por
el fabricante.
• No deje que los niños
j u e g u e n o s e e s co n d a n
en el interior del aparato
para evitar que se queden
encerrados o se asfixien en
el interior.
• No se introduzca en la boca
las piezas (no tóxicas) de los
bloques de frío (si estuviesen
incluidas).
A
Español
Antes de utilizar el aparato
El fabricante declina
toda responsabilidad en
• Cualquier modificación caso de incumplimiento
o s u s t i t u c i ó n d e l c a b le de las recomendaciones
de alimentación se debe anteriores.
efectuar por una persona
ATENCIÓN
cualificada.
• No utilice un adaptador
simple ni múltiple ni una
alargadera.
Riesgo de incendio
• Puede desenchufar el
aparato retirando la toma
o utilizando un interruptor
bipolar.
• Compruebe que la tensión
i n d i ca d a e n l a p l a ca d e
características del aparato
corresponde a la tensión de
alimentación.
ES
89
Español
B
Utilización del aparato
Instalación
Desplazamiento correcto del aparato:
Coja el aparato por la parte inferior, teniendo
cuidado de no tirar de la puerta o del asa.
Manténgalo en posición vertical durante el
transporte. No lo coloque boca abajo. No lo
incline más de 45º.
- 3 cm de distancia con las cocinas eléctricas
y/o gas.
Evite cualquier golpe violento.
• Fije las cuñas de separación (si
estuviesen incluidas) en la parte trasera del
condensador que está situado en la parte
trasera del aparato.
Instalación correcta del aparato:
• Para optimizar el rendimiento del aparato,
deje un espacio de 5 cm en la parte superior
y procure que los elementos de la cocina
estén suficientemente lejos como para
permitir una buena circulación de aire.
• Instale el aparato en un lugar seco y
ventilado. No lo coloque jamás cerca de una
fuente de calor y no lo exponga a los rayos
directos del sol.
• Instale el aparato en un lugar seco y
bien ventilado. Instale el aparato de forma
estable ajustando las patas en la parte
delantera del aparato si fuese necesario.
• Instale el frigorífico en posición vertical
s o b re u n s o p o r te o u n s u e lo d u ro y
resistente al peso del aparato. Utilice las
patas ajustables para nivelarlo.
• Limpie el interior del aparato.
• Deje un espacio para que circule el aire de
al menos 100 mm detrás del aparato.
• Por su seguridad, este aparato debe estar
enchufado a una toma con toma de tierra.
• Instale el aparato lejos de fuentes de calor.
Si el aparato se instala en un lugar donde la
temperatura ambiente es elevada, cerca de
fuentes de calor (calefacciones, cocinas) o
donde los rayos del sol incidan directamente
sobre el aparato, el consumo de energía
aumentará.
• Respete, en la medida de lo posible, las
siguientes distancias mínimas:
90
- 30 cm de distancia con las estufas u
hornillos;
ES
• Coloque los accesorios.
Conexiones eléctricas:
• Respete las reglamentaciones locales
para realizar las conexiones eléctricas.
• La tensión y el consumo de energía están
indicados en la placa de características que
se encuentra en el interior del aparato.
• Las reglamentaciones exigen que el
aparato esté enchufado en una toma con
puesta a tierra.
• El fabricante declina cualquier
responsabilidad en caso de heridas a
personas o a animales provocadas por el
incumplimiento de estas reglamentaciones.
• Si la toma y el enchufe no corresponden,
haga reemplazar la toma por un electricista
cualificado.
• No utilice alargaderas, ni adaptadores
para enchufar este aparato.
• Para apagar el aparato, coloque el
termostato en "OFF".
Desenchufe el aparato:
B
Español
Utilización del aparato
Puede desconectar el aparato
desenchufándolo directamente o utilizando
un interruptor bipolar en la toma.
Ajuste de la temperatura
Este aparato dispone de un botón de
mando para ajustar la temperatura del
compartimento del frigorífico y el del
congelador. Está situado en la parte superior
derecha del compartimento del frigorífico.
OBSERVACIONES
El hecho de poner el termostato
en la posición "OFF" detiene el
sistema de refrigeración pero no
corta la alimentación del aparato.
• Si el aparato se ha desenchufado
o se ha cortado la corriente,
espere de 3 a 5 minutos antes de
volver a encenderlo. El aparato
no se encenderá si no se respeta
este plazo.
OBSERVACIONES
• Este botón de termostato tiene 7 posiciones
de temperatura, que van desde el número
"1" (temperatura más elevada) hasta el
número "7" (temperatura más baja).
• La primera vez que enchufe el aparato,
coloque el botón en el número "7" o la
posición máxima.
• Espere de 24 a 48 horas antes de ajustar
el botón en el valor elegido. La posición "4"
es, en general, la más conveniente para una
instalación en una casa o una oficina.
• Los cambios de temperatura ambiente
también afectan a la temperatura en el
interior del aparato (ajuste el termostato en
función de la temperatura ambiente).
La temperatura del aire ambiente,
la frecuencia con que se abren
las puertas y el lugar en que
está situado el aparato pueden
afectar la temperatura interna
del aparato. Estos factores se
deben tener en cuenta a la hora de
ajustar el termostato.
• Los espacios entre los estantes
y la parte trasera del aparato
no deben obstruirse para poder
permitir una correcta circulación
del aire.
• No coloque alimentos en contacto
directo con la pared trasera del
aparato.
• No coloque alimentos calientes
en el aparato.
• Conserve los líquidos en
recipientes cerrados.
ES
91
Utilización del aparato
Español
B
IMPORTANTE
La conservación de verduras
con alto contenido en agua
puede generar la formación de
condensaciones en el estante de
vidrio del cajón de verduras. Sin
embargo, esto no afecta al buen
funcionamiento del aparato.
Indicador de temperatura:
zona más fría del frigorífico
Zona más fría del frigorífico
Este símbolo representa la
ubicación de la zona más
fría de su frigorífico. Esta
zona está delimitada en la
parte inferior por el vidrio
del cajón de verduras, y en la parte superior
por dicho símbolo, o bien, por la rejilla
colocada a la misma altura.
Para mantener una temperatura suficiente
en esta zona, procure no modificar la
posición de esta rejilla.
Instalación del indicador de temperatura:
• Para ayudarle a ajustar su aparato, éste
dispone de un indicador de temperatura que
permite controlar la temperatura media en
la zona más fría.
• Para instalar el indicador de temperatura,
repita las indicaciones de los esquemas a
continuación.
ATENCIÓN
Este indicador está previsto para
funcionar únicamente con su
aparato. No lo utilice con otro
aparato o con cualquier otra
finalidad: en efecto, la zona más
fría varía de un aparato a otro.
92
ES
Comprobación de la temperatura en la
zona más fría:
Gracias al indicador de temperatura,
puede comprobar regularmente que la
temperatura de la zona más fría es correcta.
En efecto, la temperatura en el interior del
frigorífico depende de varios factores, como
la temperatura ambiente de la habitación,
la cantidad de comida almacenada y la
frecuencia con que se abre la puerta. Tenga
en cuenta estos factores cuando ajuste su
aparato.
Cuando el indicador muestra "OK", indica
que su termostato está bien ajustado y que
la temperatura en el interior del aparato es
correcta.
Si el color del indicador es blanco, significa
que la temperatura es demasiado elevada.
En ese caso, hay que aumentar el ajuste del
termostato y esperar 12 horas para efectuar
un nuevo control visual del indicador.
Después de haber cargado el frigorífico o
haber abierto la puerta, es posible que el
indicador se ponga blanco transcurridos
unos instantes.
Utilización del aparato
Temperatura
demasiado
elevada, ajuste
el termostato
Español
Ajuste
correcto
B
Cada vez que modifique el termostato,
espere que la temperatura en el interior del
aparato se estabilice antes de proceder a un
nuevo ajuste, si fuese necesario. Modifique
la posición del termostato progresivamente
y espere al menos 12 horas antes de
proceder a una nueva comprobación y una
eventual modificación.
OBSERVACIONES
N O TA : d e s p u é s d e c o l o c a r
alimentos frescos en el aparato,
de abrir varias veces la puerta
o dejarla abierta durante cierto
tiempo, es normal que la palabra
"OK" no aparezca en el indicador
de temperatura.
Espere un mínimo de 12 horas
para volver a ajustar el termostato
ES
93
Español
C
Información práctica
Limpieza y respeto de las reglas de higiene alimentaria
Limpieza:
la pintura del plástico del
aparato.
Antes de limpiar su frigorífico,
d e s e n c h u fe l a t o m a d e Limpieza exterior:
alimentación eléctrica y
saque los alimentos.
Lave el conjunto de la parte
exterior del aparato con
Limpieza interior:
agua tibia jabonosa. Aclare y
seque con cuidado.
Se recomienda limpiar con
frecuencia el interior del R e t i re l o s e n v a s e s d e l
frigorífico:
comercio antes de colocar
los alimentos en el frigorífico
• Retire todos los accesorios (por ejemplo, el cartón de los
( r e j i l l a s , c a j ó n p a r a yogures, etc.).
verduras...). Lave con agua
tibia y un detergente suave Los siguientes consejos
e inodoro. Aclare con agua y le a y u d a r á n a e v i t a r l a
seque con cuidado.
contaminación cruzada y
evitar una mala conservación
• Proceda de igual forma para de los alimentos.
lavar las paredes interiores
• Embale sistemáticamente
del compartimento.
los productos para evitar que
• Lave la junta de goma.
los alimentos se contaminen
entre ellos.
• N o u t i l i c e p ro d u c t o s
químicos que podrían dañar - Lávese las manos antes de
tocar los alimentos y varias
94
ES
veces durante la preparación C o n s e r v a c i ó n d e l o s
de la comida, sobre todo, si alimentos en el frigorífico
implica la manipulación de en función de su naturaleza:
varios productos.
En el compartimento del
• No reutilice utensilios que frigorífico, la temperatura
hayan servido ya sin haberlos no es homogénea. Cada
l i m p i a d o p r e v i a m e n t e , tipo de alimento tiene una
como la tabla de cortar, por temperatura de conservación
ejemplo.
ideal y se debe guardar en la
ubicación prevista para ello.
• Espere que los alimentos Es importante colocar los
se enfríen completamente alimentos en el frigorífico
antes de introducirlos en el según su naturaleza:
aparato.
C
Español
Información práctica
• L i m i t e e l n ú m e ro d e
aperturas de la puerta y,
sobre todo, no la deje abierta
demasiado tiempo para evitar
que suba la temperatura
interior del frigorífico.
• Guarde los alimentos en
el aparato de manera que
el aire pueda circular entre
ellos.
ES
95
Español
C
Información práctica
Ubicación
Productos
Zona fresca
Productos lácteos, postres lácteos, materias grasas, quesos
Sobre la rejilla central frescos
Carnes, aves, pescados, charcutería, platos preparados,
ensaladas, preparaciones y repostería a base de huevos o
Zona fría
de crema, pastas frescas, pasta para tartas, pizzas/quiches,
S o b re e l ca j ó n d e productos frescos y quesos de leche cruda, verduras listas para
verduras
su consumo y más generalmente, cualquier tipo de producto
fresco cuya fecha límite de caducidad esté relacionada con una
temperatura de conservación igual o inferior a 4 ºC.
En el cajón de
Frutas y verduras frescas.
verduras
ATENCIÓN
• Limpie el aparato cada dos meses para que el interior y el exterior
permanezcan limpios.
• Desenchufe el aparato de la alimentación eléctrica antes de su limpieza.
Límpielo con un detergente neutro y luego séquelo. Limpie con cuidado la
junta de la puerta, sobre todo si está sucia.
• No utilice jamás los siguientes elementos para realizar la limpieza: agua
caliente, desengrasante, detergente ácido o básico, jabón perfumado,
gasolina, alcohol, disolventes orgánicos ni cepillos.
• Para evitar la corrosión, limpie el aparato con un detergente suave sin efecto
oxidante y, luego, aclárelo con agua u otro producto adaptado para frigoríficos.
• Controle el estado del enchufe y del cable de alimentación.
• Si el aparato no se utiliza durante un largo período de tiempo, desenchúfelo
de la alimentación, saque los alimentos del interior y límpielo. Deje la puerta
entreabierta y coloque el aparato en un lugar seco y ventilado.
96
ES
Descongelación y limpieza
del aparato:
salida y un recipiente en el
que se evapora.
Antes de realizar cualquier
operación de limpieza o
mantenimiento, desenchufe
el aparato o corte la
alimentación eléctrica.
Limpie regularmente el tubo
de evacuación con ayuda del
material suministrado con el
aparato para asegurar que
el agua de descongelación
salga correctamente.
No utilice jamás
instrumentos metálicos o
aparatos eléctricos para
realizar la descongelación
La descongelación
del frigorífico se hace
automáticamente. La
descongelación del
congelador se hace
manualmente.
C
Español
Información práctica
Descongelación del
compartimento del
congelador:
Descongele el congelador
u n a o d o s ve ce s a l a ñ o
cuando se forme una capa
importante de hielo.
La presencia de gotas de
agua en la pared trasera
del compartimento del
frigorífico indica que el ciclo
de descongelación está en
curso.
La formación de hielo es
completamente normal.
La cantidad de hielo y la
velocidad a la que se forma
depende de la temperatura y
la humedad de la habitación,
así como de la frecuencia de
apertura de la puerta.
El agua procedente de la
descongelación se dirige
automáticamente hacia una
El hielo se forma
fundamentalmente en la
parte superior del congelador
ES
97
Español
C
Información práctica
y no afecta el rendimiento • A c l a r e y s e q u e
del aparato. Si es posible, correctamente el interior.
descongele el congelador
cuando esté casi vacío.
• V u e lv a a c o l o c a r l o s
alimentos en el aparato.
Para descongelar
manualmente el congelador, • Cierre la puerta.
debe desenchufar el aparato.
Esto quiere decir que el • Vuelva a enchufar el aparato.
frigorífico no funcionará El aparato comenzará a
más.
funcionar nuevamente.
L a d e s c o n g e l a c i ó n e s Mantenimiento:
automática para la zona del
frigorífico.
• Limpie regularmente los
huecos de ventilación y el
• Saque todos los alimentos condensador en la parte
d e l a p a r a t o , e m b á le lo s trasera del aparato con un
en un papel de periódico, aspirador o un cepillo.
agrúpelos y colóquelos en un
lugar frío o en una nevera.
• Limpie el exterior con un
paño.
• Deje la puerta del
congelador abierta para que Parada prolongada
el hielo comience a fundirse.
1. Vacíe el aparato.
• Limpie el interior con
una esponja mojada con 2. Desenchufe el aparato.
agua tibia y/o detergente
neutro. No utilice sustancias 3. Descongele y limpie el
interior.
abrasivas.
98
ES
4. En caso de parada
prolongada, deje la puerta
entreabierta para evitar que
se formen hongos, malos
olores y manchas de óxido.
Sustitución de las bombillas:
5. Limpie el aparato.
• Desenchufe el cable de la
toma de pared.
• Limpie regularmente el
interior del compartimento
del frigorífico con una
esponja húmeda y/o un
detergente neutro. Aclare
y seque con un paño. No
utilice productos abrasivos.
Limpie el exterior con un
paño húmedo.
No utilice productos
a b ra s i vo s , e st ro p a j o s ,
quitamanchas (por ejemplo
acetona, tricloroetileno) ni
vinagre.
• Para cambiar una bombilla,
proceda de la siguiente
manera:
C
Español
Información práctica
• Retire el tornillo con un
destornillador.
• Retire la tapa de la bombilla.
• Afloje la bombilla.
• Reemplace la bombilla
p o r o t ra d e 1 0 va t i o s y
características, forma y
tamaño idénticas.
• Vuelva a colocar la tapa
de la bombilla y ajuste el
tornillo.
ES
99
Información práctica
Español
C
4. Quite la tapa
situada bajo la barra
inferior de la puerta
con un destornillador,
y colóquela en la
posición simétrica a la
izquierda.
Modificación del sentido de la puerta:
ATENCIÓN
Antes de realizar las siguientes
etapas, desenchufe el aparato.
IMPORTANTE
Para realizar las siguientes
operaciones, le aconsejamos
dejarse ayudar por otra
persona que pueda sujetar la
puerta del aparato durante el
procedimiento.
Para cambiar el sentido de apertura de la
puerta, siga las siguientes instrucciones:
1. Incline el frigorífico hacia atrás.
2. Afloje manualmente las patas ajustables
delanteras (izquierda y derecha) girándolas
en el sentido contrario de las agujas del
reloj.
3. Desenrosque los pernos utilizados
para fijar la bisagra inferior con la cabeza
estrecha de una llave. Desenrosque la
bisagra inferior con un destornillador
y, luego, quite la puerta con cuidado. A
continuación, desenrosque la clavija y el
tope de la bisagra utilizando el orificio
central de la llave. Desenrosque la tuerca
para fijar la clavija de la bisagra con la
cabeza grande de la llave y colóquela en los
orificios simétricos.
100
ES
5. Inserte la clavija
utilizando la cabeza
grande de la llave y
retire la tapa de la
izquierda del orificio
con un destornillador.
Cambie la posición del
conjunto y fíjelo como
previamente.
1. Bisagra
2. Tornillo de la bisagra
6. Instale la puerta
con cuidado y ajuste
su posición. Desplace
la bisagra en la
posición simétrica a la
izquierda, y luego fíjela
con el perno. Utilice
el perno para fijar la
pata ajustable en la
posición adecuada.
Poner el aparato en horizontal
• Si el aparato no se pone horizontal
correctamente, la puerta y la alineación de
la junta magnética se verán afectadas; esto
podría generar un mal funcionamiento del
aparato.
• Después de haber colocado el aparato en
su ubicación final, ajuste las patas antes de
nivelarlas girándolas.
OBSERVACIONES
El sentido de apertura de la
puerta se puede modificar.
L a g a ra n t í a n o c u b re l a
modificación del sentido de
apertura de la puerta por el
servicio postventa.
Solución de problemas
Problema
Mal funcionamiento
C
Español
Información práctica
Soluciones / Causas
• Compruebe que el cable de alimentación esté bien
enchufado.
• Asegúrese de que termostato esté en la posición de
funcionamiento.
• Ajuste el termostato a un valor inferior.
• El aparato se ha llenado con alimentos calientes.
• La puerta se ha abierto con mucha frecuencia.
El sistema de refrigeración no • El aparato se ha expuesto al sol o se ha situado cerca
funciona bien
de una fuente de calor.
• Ventilación inadecuada.
• Puerta mal cerrada (la puerta está hundida, la junta
puede estar demasiado usada o dañada).
• Ajuste el termostato a un valor inferior.
Congelación de alimentos en el
• Aleje las verduras con mucho contenido en agua de la
compartimento del frigorífico
pared trasera del aparato.
Ruido excesivo
• Nivele el aparato y colóquelo sobre una base o un
suelo resistente al peso del mismo.
• Asegúrese de que todos los accesorios estén bien
situados.
• El cajón de recuperación del compresor se ha caído.
• Las tuberías del circuito refrigerante del compresor
se tocan.
Olor desagradable
• Asegúrese de que los alimentos estén embalados
herméticamente.
• Problema de conservación de alimentos.
• Limpie el interior del aparato.
Mal funcionamiento en invierno
• La temperatura ambiente es demasiado baja.
• El aparato se ha llenado con alimentos calientes.
• Ajuste el termostato a un valor superior.
E l c o m p r e s o r n o d e j a d e • La puerta se ha abierto con mucha frecuencia.
funcionar en verano
• Ventilación inadecuada.
• Puerta mal cerrada (la puerta está hundida, la junta
puede estar demasiado usada o dañada).
Fugas de agua
• Asegúrese de que el cajón de recuperación del
compresor esté bien situado.
ES
101
Información práctica
Español
C
ATENCIÓN
Procure no obstruir los huecos de ventilación de la parte exterior o de los
elementos del aparato.
· Para la descongelación, no utilice herramientas o dispositivos que la
aceleren que no sean los recomendados por el fabricante.
· Procure no dañar el circuito del líquido refrigerante
· No introduzca productos electrónicos en el aparato.
Fenómenos normales:
Compruebe los hechos indicados a continuación antes de llamar al servicio postventa :
Problema
Causas
Ruido de líquido
Se trata de un fenómeno normal. Está ligado
a la circulación del líquido refrigerante
durante el funcionamiento o durante la
pausa del compresor.
Ruido metálico
Se trata del ruido del aislante moldeado
por inyección durante su expansión o
retracción.
Este ruido es normal durante el
Ruido del compresor durante el arranque
funcionamiento del compresor, sobre todo,
o la parada
cuando se arranca y se para.
Ligeros restos de condensación pueden
Humedad en el exterior o alrededor de la
aparecer en el aparato debidos a un día
puerta de vidrio
demasiado húmedo.
Consejos para reducir el consumo de energía:
• Procure que el aparato no se encuentre cerca de una fuente de calor.
• Coloque el aparato en un lugar seco, bien ventilado y que no esté en contacto directo con
la luz del sol.
• Se recomienda siempre embalar la comida antes de guardarla en el aparato.
• La comida y las bebidas calientes deben enfriarse a temperatura ambiente antes de
colocarlas en el aparato.
• Conserve un espacio mínimo entre los diferentes productos cuando los guarde en el aparato
para permitir una correcta circulación de aire.
• La apertura prolongada o demasiado frecuente de la puerta puede aumentar la temperatura
en el interior del aparato. La puerta se debe cerrar inmediatamente después de haber
utilizado el aparato.
102
ES
• Compruebe que la junta de estanqueidad de la puerta esté correctamente colocada y que
los huecos de ventilación no estén obstruidos.
• No deje que los alimentos congelados se descongelen a temperatura ambiente. Puede
descongelar los alimentos colocándolos en el frigorífico para que la descongelación se realice
de forma progresiva. Tenga cuidado de no descongelar los alimentos encima de otros productos.
C
Español
Información práctica
• Si la capa de hielo es demasiado espesa, puede afectar al rendimiento del aparato. Cuando
el espesor de la capa de hielo es superior a 5 mm, el aparato debe descongelarse.
• Los diferentes compartimentos, rejillas y estantes ya vienen colocados en una configuración
óptima cuando usted compra el aparato.
Características técnicas
MARCA
HIGHONE
REFERENCIA
HIG 1P, 183 A+ BIC
TIPO DE APARATO
FRIGORÍFICO - CONGELADOR
CLASE ENERGÉTICA
A+
CONSUMO DE ENERGÍA asignado (kWh/año)
199
VOLUMEN ÚTIL ALIMENTOS FRESCOS (L)
163
VOLUMEN ÚTIL ALIMENTOS CONGELADOS
20
TIPO DE DESCONGELACIÓN
FRIGORÍFICO (AUTOMÁTICO)
CONGELADOR (MANUAL)
POTENCIA DE LA LÁMPARA
10 W MÁX.
AUTONOMÍA (h)
18
CAPACIDAD DE CONGELACIÓN asignada (kg/24h)
2
CLASE CLIMÁTICA
ST
NIVEL ACÚSTICO [dB(A) re1 pW]
43
ENCASTRABLE
NA
ALIMENTACIÓN / FRECUENCIA
220-240 V ~ 50 Hz
CORRIENTE (A)
0,5
GAS REFRIGERANTE
R600a (34 g)
ESPUMA DE AISLAMIENTO
CICLOPENTANO
NOTA:
Nos reservamos el derecho de modificar el diseño de nuestros productos sin aviso previo.
Los parámetros específicos se basan únicamente en los datos que figuran en la placa de
características.
ES
103
Información práctica
Español
C
OBSERVACIONES
La ficha técnica corresponde a un uso en situación normal.
En caso de alteración, consulte la placa de identificación del aparato.
Reparaciones
• En caso de avería, la reparación de este aparato debe ser realizada IMPERATIVAMENTE
por un profesional.
• No intente jamás reparar el aparato usted mismo.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser remplazado por el fabricante, su servicio
postventa o una persona de cualificación similar para evitar cualquier peligro.
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos eléctricos y
electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse
a la basura, sino que debe llevarse a la unidad de clasificación de
residuos de la localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los
aparatos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según
normas muy precisas y requiere la implicación de todos, tanto del abastecedor
como del usuario.
que
Es por esta razón por la que su aparato, tal y como señala el símbolo
se encuentra en su placa de características o en su embalaje, no debe bajo
ningún concepto tirarse a la basura pública o privada destinada a los residuos
domésticos. El usuario tiene derecho a entregar el aparato en un lugar público
de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para otras
aplicaciones de conformidad con la directiva.
104
ES
NOTAS / NOTITIES / HINWEISE
NOTAS
105
NOTES / NOTITIES / NOTIZEN / NOTAS
106
NOTES /NOTAS
NOTITIES
/ NOTITIES
/ NOTIZEN
/ HINWEISE
/ NOTAS
107
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
GARANTIEBEDINGUNGEN
DE
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel
infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
CONDICIONES DE GARANTÍA
ES
Este producto tiene una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra*,
ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material. Esta garantía no
cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadecuado o por
un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del tique de compra.
Importé par / Geimporteerd door / Importiert von / Importado por
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL-France
www.electrodepot.fr
La mise sur le marché de ce produit est opérée par ELECTRO DEPOT qui s’assure de la
conformité du produit aux exigences applicables.
Het op de markt brengen van dit product wordt behandeld door ELECTRO DEPOT dat de
conformiteit van het product met de geldende regels verzekert.
Dieses Produkt wird von der Gesellschaft ELECTRO DEPOT auf den Markt gebracht, welche
die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen garantiert.
La comercialización de este producto se lleva a cabo por ELECTRO DEPOT que garantiza la
conformidad del producto respecto a las exigencias aplicables.
Made in PRC