Hilti PD 40 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
PD 40
320290
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Οδηγιες χρησεως el
Kulllanma Talimatı tr
ar
Printed: 20.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071842 / 000 / 02
MANUAL ORIGINAL
Medidor láser PD 40
Lea detenidamente el manual de instruccio-
nes antes de la puesta en servicio.
Conserve el manual de instrucciones siempre
cerca de la herramienta.
En caso de traspaso a terceros, la
herramienta siempre se debe entregar junto
con el manual de instrucciones.
Índice Página
1 Indicaciones generales 58
2 Descripción 59
3 Herramientas, accesorios 62
4 Datos técnicos 62
5 Indicaciones de seguridad 63
6 Puesta en servicio 64
7 Manejo 67
8 Cuidado y mantenimiento 69
9 Localización de averías 70
10 Reciclaje 70
11 Garantía del fabricante de las herramientas 71
12 Declaración de conformidad CE (original) 72
1 Los números hacen referencia a las ilustraciones del
texto que pueden encontrarse en las páginas desplega-
bles correspondientes. Manténgalas desplegadas mien-
tras estudia el manual de instrucciones.
En este manual de instrucciones, la "herramienta" se
refiere siempre al medidor láser PD 40.
Componentes de la herramienta, elementos de ma-
nejo y de indicación 1
@
Tecla de Encendido/Apagado
;
Tecla de medición lateral
=
Indicación gráfica
%
Teclademedición
&
Tecladeborrado(Clear)
(
Nivel horizontal
)
Tecla "Superficie"
+
Puntademedición
§
Rosca de ¹/₄ pulgadas para el dispositivo de pro-
longación de medición PDA 71
/
Tope trasero
:
Tecla "Menos"
·
Tecla "Más"
$
Tecla de referencia
£
Lentedesalidaláser
|
Lentedeentrada
1 Indicaciones generales
1.1 Señales de peligro y significado
PELIGRO
Término utilizado para un peligro inminente que puede
ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Término utilizado para una posible situación peligrosa
que puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Término utilizado para una posible situación peligrosa
que puede ocasionar lesiones o daños materiales leves.
INDICACIÓN
Término utilizado para indicaciones de uso y demás
información de interés.
1.2 Explicación de los pictogramas y otras
indicaciones
Símbolos de advertencia
Advertencia
de peligro en
general
es
58
Printed: 20.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071842 / 000 / 02
>1/4s
Serial number
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
620-690nm/0.95mW max.
CLASS II LASER PRODUCT
Hilti = trademark of Hilti Corp., Schaan, LI
Made in Germany
PD 40
AVOID EXPOSURE
Laser radiation is emitted from this aperture
Manufactured:
This device complies with part 15 of
the FCC Rules. (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this
device must accept any inter-
ference received, including inter-
ference that may cause undesired operation.
Item No.: 30399 Power: 3V nom/400 mA
DIN EN 60825-1:2007
01
30392 / 11.2008
Símbolos
Leer el
manual de
instruccio-
nes antes del
uso
Reciclar los
materiales
usados
Láser de clase II
conforme a
CFR 21, § 1040 (FDA)
Láser de
clase 2
según
EN 60825‑3:2007
No mirar el
haz de luz
Indicador de
temperatura
Indicación de
batería
Error de
hardware
Comporta-
miento de la
señal
inadecuado
Placa de identificación
PD 40
Ubicación de los datos identificativos de la herra-
mienta.
La denominación del modelo y la identificación de serie
se indican en la placa de identificación de su herra-
mienta. Anote estos datos en el manual de instrucciones
e indíquelos siempre que tenga consultas para nues-
tros representantes o para el departamento del servicio
técnico.
Modelo:
N.º de serie:
2 Descripción
2.1 Uso conforme a las prescripciones
La herramienta está diseñada para medir distancias, calcular superficies y sumar y restar distancias.
No utilice la herramienta como una herramienta de nivelación.
Las mediciones sobre plásticos espumados, p. ej. poliestireno, nieve o superficies muy reflectantes pueden dar lugar
a valores de medición erróneos.
La herramienta y sus dispositivos auxiliares pueden conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma
inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes alosprevistos.
Tenga en cuenta las condiciones ambientales. No utilice la herramienta en lugares donde exista peligro de incendio o
explosión.
Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones.
A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y equipos auxiliares originales de Hilti.
No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta.
INDICACIÓN
Procure respetar la temperatura de funcionamiento y la temperatura de almacenamiento.
2.2 Pantalla
La pantalla muestra valores de medición, ajustes y estado de la herramienta. En el modo de medición se muestran
los valores de medición actuales en el campo de indicación inferior (línea de resultados). En funciones como p.
ej. Superficie, se muestran las distancias medidas en las líneas de resultados intermedias y el resultado calculado
aparece en el campo de indicación inferior (línea de resultados).
es
59
Printed: 20.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071842 / 000 / 02
2.3 Iluminación de la pantalla
Si la luminosidad del entorno es más baja, la iluminación de la pantalla se conectará automáticamente al pulsar una
tecla. Al cabo de diez segundos, la intensidad de la iluminación se reducirá al 50%. Si transcurridos 20 segundos no
se ha pulsado ninguna otra tecla, la iluminación se desconecta.
INDICACIÓN
La iluminación de la pantalla consume corriente adicional. Por este motivo, la duración de las pilas se verá reducida
si la iluminación se utiliza con mucha frecuencia.
2.4 Principio de funcionamiento
La distancia se determina a lo largo de un rayo láser de medición emitido hasta que choca en una superficie reflectante.
Gracias al punto de medición rojo se identifica perfectamente el objetivo de medición. El radio de alcance depende
de la reflectividad y de la estructura de la superficie delobjetivodemedición.
2.5 Principio de medición
La herramienta emite a través de un rayo láser visible impulsos que se reflejan en un objeto. El tiempo de ejecución
constituye una medida para la distancia.
Este principio de medición permite realizar mediciones de distancias de forma rápida y segura sobre objetos sin un
reflector especial.
2.6 Indicador de medición estándar
El indicador de medición estándar siempre se activa si la herramienta se conecta con la tecla de Encendido/Apagado
o bien la tecla de medición.
2.7 Símbolos de la pantalla
Temperatura Temperatura demasiado alta
(>+50 °C) / demasiado baja
(<-10 °C)
Deje enfriar o calentar la herramienta
Comportamiento de la señal inade-
cuado
Luz de láser reflejada insufi-
ciente
Respete la distancia de medición de >
50 mm a partir del borde delantero; lim-
pie la lente; mida contra otra superficie
o utilice la diana.
Error general de hardware Desconecte y conecte de nuevo la herramienta; si el error persiste, in-
forme al servicio técnico de Hilti.
2.8 Teclado
Tecla de encendido/apagado Si se pulsabrevementelateclaconlaherramienta desconectada, esta
se conecta.
Si se mantiene la tecla pulsada con la herramienta desconectada, se ac-
tiva el menú.
Si se pulsa brevemente la tecla con la herramienta conectada, esta se
desconecta.
Teclademedición Activaelláser.
Inicia la medición de distancia.
Activa la medición continua (presión de aprox. 2 s).
Detienelamedicióncontinua.
Tecla "Más" Activa la suma de distancias y superficies.
Las distancias se suman en la pantalla de medición estándar.
Las superficies se suman en la función para medir superficies.
Tecla "Menos" Activa la resta de distancias y superficies.
Las distancias se restan en la pantalla de medición estándar.
Las superficies se restan en la función para medir superficies.
Tecla "Superficie" Activa la función para medir superficies.
es
60
Printed: 20.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071842 / 000 / 02
Tecla "Superficie" Si existen valores de medición: se borran todos los valores de medición
y se reinicia la función.
Si no existen valores de medición: finaliza la medición de la superficie.
Detienelamedicióncontinua(Tracking).
Tecladeborrado(Clear) LateclaCtienediferentes
funciones dependiendo del
estado de servicio
Detiene la medición continua (Tracking).
Borra el indicador de medición estándar.
Borra la última medición y retrocede un paso en las funciones.
Finaliza la función para medir superficies cuando no existen valores de
medición.
Tecla de referencia Conmuta entre las distintas referencias de medición: delante y detrás.
2.9 Indicador del estado de las pilas
Número de segmentos
Estado de carga en %
4
=100%decarga
3
=75%decarga
2
=50%decarga
1
=25%decarga
0sinbatería
2.10 El suministro del equipamiento de serie incluye
1 Medidor láser PD 40
1Cintademano
2 Pilas
1 Llave de batería
1 Manual de instrucciones
1 Certificado del fabricante
2.11 Gafas para visión láser PUA 60
Estas gafas no protegen contra el láser, ni protegen los ojos de los rayos ser. Las gafas no deben utilizarse cuando
se esté circulando por lugares públicos a causa de las limitaciones que se producen en la visión del color, además no
debe mirarse con ellas directamente al sol.
Las gafas para visión láser PUA 60 aumentan considerablemente la visibilidad del rayo láser.
2.12 Diana PDA 50/ 51 /52
La diana PDA 50 está fabricada en plástico duro con una capa reflectante especial. A partir de distancias superiores
a 10 m se recomienda utilizar la diana cuando las condiciones de iluminaciónseandesfavorables.
La diana PDA 51 no está dotada de capa reflectante, si bien se recomienda su uso en caso de condiciones de
iluminación desfavorables y distancias cortas. La diana PDA 52 está equipada con la misma capa reflectante que la
PDA 50, aunque tiene un tamaño considerablemente mayor con un formato A4 (210 x 297 mm). De este modo, la
diana puede dirigirse más fácilmente en caso de distancias grandes.
INDICACIÓN
Para garantizar distancias seguras en la diana debe medirse en la medida de lo posible en dirección perpendicular a
la misma. De lo contrario, puede suceder que el objetivo de la diana no se encuentre en un plano con el punto de
posicionamiento (paralaje).
INDICACIÓN
Para mediciones de gran exactitud con la diana debe sumarse un valor de 1,2 mm a las distancias medidas.
es
61
Printed: 20.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071842 / 000 / 02
2.13 Dispositivo de prolongación de medición PDA 71
El dispositivo de prolongación de medición está fabricado en aluminio y cuenta con una empuñadura de plástico no
conductora. El tornillo ubicado en el dispositivo de prolongación de medición se atornilla en el manguito de rosca
situado en el tope trasero del PD 40. Mientras el dispositivo de prolongación de medición esté atornillado, el tope
trasero de la herramienta se coloca en la punta del dispositivo de prolongación de medición, que prolonga el tope
trasero 1270 mm (50 pulgadas).
3 Herramientas, accesorios
Denominación Descripción
Diana PDA 50
Diana PDA 51
Diana PDA 52
Dispositivo de prolongación de medición PDA 71
Denominación Descripción
Cinta de mano PDA 60
Bolsa de transporte PDA 65
Gafas para visión láser PUA 60
4 Datos técnicos
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas.
Datos técnicos Indicación de valores
Alimentación de corriente Pilas 3V CC AA
Control del estado de las pilas Indicación de las pilas con 4 segmentos de carga al
100%, 75%, 50%, 25% : Todos los segmentos va-
cíos/ pila o batería vacía
Margen de medición 0,05…200 m
Margen de medición medio sin diana Pared en seco blanca: 100 m
Hormigón seco: 70 m
Ladrillo seco: 50 m
Precisión ±1,0 mm, valor medio para mediciones simples y conti-
nuas
Unidad nima indicada 1 mm
Diámetro del rayo Longitud del rayo 10 m: Máx. 6 mm
Longitud del rayo 50 m: Máx. 30 mm
Longitud del rayo 100 m: Máx. 60 mm
Modos de funcionamiento Mediciones simples, mediciones continuas, cálcu-
los/funciones
Pantalla Pantalla de matriz de puntos iluminada con indicación
permanente de los estados de servicio y alimentación
de tensión
Láser Visible 635 nm, Potencia de salida pequeña 1 mW:
Clase de láser 2
IEC 825‑ 1:2007; CFR 21 § 1040 (FDA)
Desconexión automática Láser: 1 min
Herramienta: 10 min
es
62
Printed: 20.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071842 / 000 / 02
Datos técnicos Indicación de valores
Tiempo de funcionamiento Número máx. de mediciones con el láser encendido
durante 10 s Alcalinas de manganeso 8.000…
10.000 NiMH 6.000…8.000
Temperatura de servicio -10…+50 °C
Temperatura de almacenamiento -30…+70 °C
Clase de protección (sin compartimento para pilas) Protección contra polvo y salpicaduras de agua IP 54
IEC 529
Peso sin pilas 170 g
Dimensiones 120 mm x 55 mm x 28 mm
Menú/Unidades
Distancia
Superficie
Volumen
m
metros
cm
centímetros
mm
milímetros
pulgadas (in) in dec. in² in³
in¹/₈ in¹/₈ in² in³
in¹/₁₆ in¹/₁₆ in² in³
in¹/₃₂ in¹/₃₂ in² in³
ft ft dec. ft² ft³
ft¹/₈ ft-in ¹/₈ ft² ft³
ft¹/₁₆ ft-in ¹/₁₆ ft² ft³
ft¹/₃₂ ft-in ¹/₃₂ ft² ft³
Yd yd dec. yd² yd³
5 Indicaciones de seguridad
Además de las indicaciones técnicas de seguridad
que aparecen en los distintos capítulos de este ma-
nual de instrucciones, también es imprescindible
cumplir estrictamente las siguientes disposiciones.
5.1 Observaciones básicas de seguridad
a) No anule ninguno de los dispositivos de seguridad
ni quite ninguna de las placas de indicación y de
advertencia.
b) Los niños no deben estar cerca de las herramien-
tas láser.
c) Si el atornillado de la herramienta no se realiza con-
forme a lo prescrito, puede generarse rayos láser
que superen la clase 2. Únicamente el departa-
mento del servicio técnico Hilti está autorizado
para reparar la herramienta.
d) Compruebe que la herramienta funciona correc-
tamente antes de cada puesta en servicio.
e) No utilice la herramienta cerca de mujeres emba-
razadas.
f) Las mediciones sobre superficies con una mala refle-
xión en entornos muy reflectantes pueden dar lugar
a valores de medición erróneos.
g) Lasmedicionesatravésdecristalesuotrosobjetos
pueden alterar el resultado de la medición.
h) Unas condiciones de medición que cambien rápi-
damente, p. ej., personas que atraviesen el haz de
medición, pueden alterar los resultados de medición.
i) Nodirijala herramientahaciaelsol u otras fuentes
de luz potentes.
5.2 Organización segura del lugar de trabajo
a) Durante el trabajo con los conductores, procure
no adoptar posturas forzadas. Procure que la
postura sea estable y manténgase siempre en
equilibrio.
b) Compruebeelajustedelasreferenciasdemedi-
ción antes de realizar la medición.
c) Si la herramienta pasa de estar sometida a un
frío intenso a un entorno más cálido o viceversa,
aclimátela antes de empezar a utilizarla.
d) Por motivos de seguridad, compruebe los valores
ajustados anteriormente y los ajustes anteriores.
e) Al alinear la herramienta con el nivel de burbuja
esférico, observe la herramienta solo en diagonal.
f) Asegure la posición del medidor láser y com-
pruebe que el rayo no está orientado hacia Ud. u
otras personas al colocar la herramienta.
g) Utilice la herramienta solo dentro de los límites
de aplicación definidos.
es
63
Printed: 20.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071842 / 000 / 02
h) Observe las disposiciones locales sobre preven-
ción de accidentes.
5.3 Compatibilidad electromagnética
Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos de
las Directivas pertinentes, Hilti no puede excluir la posi-
bilidaddequelaherramientaseveaafectadaporunara-
diación intensa que pudiera ocasionar un funcionamiento
inadecuado. En este caso o ante otras irregularidades,
deben realizarse mediciones de control. Hilti tampoco
puede excluir la posibilidad de que otras herramientas
resulten afectadas (p. ej., los dispositivos de navega-
ción de los aviones). La herramienta corresponde a la
clase A. No se pueden descartar anomalías en zonas
residenciales.
5.4 Medidas de seguridad generales
a) Compruebelaherramientaantesdesuutilización.
Si presentara daños, acuda al departamento del
servicio técnico de Hilti para que la reparen.
b) Compruebe la precisión de la herramienta des-
pués de sufrir una caída u otros impactos mecá-
nicos.
c) Si bien la herramienta está diseñada para un uso
en condiciones duras de trabajo, como lugares de
construcción, debe tratarla con sumo cuidado, al
igual que las demás herramientas de medición.
d) Aunque la herramienta está protegida contra la
humedad, séquela con un paño antes de introdu-
cirla en el contenedor de transporte.
5.5 Sistema eléctrico
a) Guarde las pilas fuera del alcance de los niños.
b) No deje que las pilas se sobrecalienten ni las
expongaalfuego.Laspilaspueden explotaroliberar
sustancias tóxicas.
c) No recargue las pilas.
d) No suelde las pilas a la herramienta.
e) No descargue las pilas mediante cortocircuito.
Podrían sobrecalentarse y provocar ampollas de
quemadura.
f) No abra las pilas ni las exponga a una carga
mecánica excesiva.
5.6 Clasificación del láser
En función de la versión adquirida, la herramienta corres-
ponde a la clase de láser 2 conforme a IEC60825-3:2007 /
EN60825-3:2007 y a la clase II según CFR 21 § 1040
(FDA). Estas herramientas se pueden utilizar sin ninguna
medida de protección adicional. El reflejo de cierre del
párpado actúa de protección para los ojos en caso de
dirigir la vista hacia el rayo láser de forma breve y casual.
No obstante, este reflejo de cierre del párpado puede
verse afectado negativamente por la influencia de me-
dicamentos, alcohol o drogas. Al igual que no se debe
mirar directamente al sol, tampoco debe mirarse hacia la
fuente de luz. No apunte con el rayo láser hacia terceras
personas.
5.7 Transporte
Envíe siempre la herramienta sin pilas ni batería.
6 Puesta en servicio
6.1 Colocación de las pilas 2
PRECAUCIÓN
No utilice pilas deterioradas.
PRECAUCIÓN
Cambie siempre el juego de pilas completo.
PELIGRO
No mezcle pilas nuevas con otras usadas. No utilice
pilas de varios fabricantes o con denominaciones de
modelo diferentes.
1. Desatornille la tapa del compartimento de las pilas
de la parte trasera.
2. Extraiga las pilas de su embalaje y colóquelas en la
herramienta.
INDICACIÓN Observelapolaridad(véaselamarca
en el compartimento de las pilas).
3. Compruebe que el enclavamiento del comparti-
mento de las pilas cierra correctamente.
6.2 Conexión y desconexión de la herramienta
1. La herramienta puede conectarse tanto con la te-
cla de Encendido/Apagado como con la tecla de
medición.
2. Pulse la tecla de Encendido/Apagado en estado
desconectado: la herramienta se conecta.
El láser está desconectado.
3. Pulse la tecla de Encendido/Apagado en estado
conectado: la herramienta se desconecta.
4. Pulse la tecla de medición en estado desconectado:
la herramienta y el láser se conectan.
6.3 Primeras mediciones de distancias
1. Pulse una vez la tecla de medición.
Con la herramienta desconectada se conectan la
herramienta y el rayo de medición.
Con la herramienta conectada se conecta el rayo de
medición.
2. Dirija el punto láser visible hacia una superficie
blanca a unos 3–10 m de distancia.
es
64
Printed: 20.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071842 / 000 / 02
m
MENU
----------
m
3. Pulse de nuevo la tecla de medición.
En menos de un segundo se indica la distancia de
p. ej. 5,489 m.
Ha realizado la primera medición de distancia con
la herramienta.
6.4 Menú Ajustes
1. Con la herramienta desconectada, pulse la tecla
de Encendido/Apagado durante aprox. 2 segundos
para iniciar el menú.
2. Pulse la tecla "Más" para conectar o desconectar el
pitido.
3. Pulse la tecla "Menos" para interconectar las unida-
des de forma sucesiva.
4. Para salir del menú, pulse brevemente la tecla de
Encendido/Apagado.
La herramienta se desconecta y se activan todos
los valores indicados.
6.5 Referencias de medición
INDICACIÓN
La herramienta puede medir distancias de 4 topes o
referencias diferentes. La conmutación entre el borde
delantero y el trasero se lleva a cabo mediante la tecla de
referencia situado en la parte izquierda de la herramienta.
Si la espiga está desplegada 180°, la conmutación del
tope se lleva a cabo automáticamente en la espiga. Si
el dispositivo de prolongación de medición está atorni-
llado, la herramienta lo reconoce de forma automática y
muestra el símbolo de la punta de medición larga.
Borde delantero
Borde trasero
Espiga
Dispositivo de prolongación de medición PDA 71. Se
reconoce de forma automática cuando está atornillado.
6.6 Medición de distancias
INDICACIÓN
La referencia de medición se coloca siempre en el borde
trasero cuando se pliega la espiga, independientemente
de cuándo se desplegó y de dónde se colocó el tope.
Pueden medirse distancias en todos los objetivos in-
móviles no activos, es decir, hormigón, piedra, madera,
plástico, papel, etc.; no se permite la utilización de pris-
mas u otros objetivos de gran reflectabilidad, ya que
pueden falsear el resultado.
6.6.1 Mediciones de distancias paso a paso
INDICACIÓN
La herramienta mide distancias en un breve espacio de
tiempo y muestra en la pantalla diversa información.
Conecte la herramienta con la tecla de
Encendido/Apagado
Pulseunavezlateclademedición.Elrayoláserde
medición rojo se conecta y es visible mediante un punto
en la superficie del objetivo. Este modo del objetivo
es visible en la pantalla mediante un símbolo de láser
intermitente.
es
65
Printed: 20.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071842 / 000 / 02
----------
m
5.489
m
m
27.317
5.489
m
m
m
12.349
24.634
Visualización del objetivo. Pulse de nuevo la tecla de
medición para realizar la medición de la distancia. El
resultado se muestra normalmente en aproximadamente
un segundo en la línea de resultados y, a continuación,
el rayo láser de medición se desconecta.
Si se van a realizar otras mediciones, en las líneas de
resultados intermedias se muestran hasta 3 distancias
anteriores, es decir, se mostrarán en total las 4 últimas
distancias medidas.
Por supuesto, la herramienta se puede conectar también
en cualquier momento con la tecla de medición. Si se
pulsalateclaCenestapantalla,seborrantodoslos
valores mostrados en la indicación.
6.6.2 Modo de medición
Lasmedicionesdedistanciassonposiblesendosmo-
dos diferentes: medición simple y medición continua. La
medición continua se utiliza para eliminar distancias o
longitudes dadas y en el caso de distancias de difícil
medición,p.ej.,enesquinas,bordesyhuecos,etc.
6.6.2.1 Medición simple (tecla de medición)
1. Conecte el rayo láser de medición con la tecla de
medición.
2. Pulsedenuevolateclademedición.
La distancia medida se muestra en menos de un
segundo en la línea de resultados.
6.6.2.2 Medición simple (tecla de
Encendido/Apagado)
1. Conecte el rayo láser de medición con la tecla de
Encendido/Apagado
2. Pulse la tecla de medición para conectar el láser y
visualizar el objetivo.
3. Pulsedenuevolateclademedición.
La distancia medida se muestra en menos de un
segundo en la línea de resultados.
6.6.2.3 Medición continua
INDICACIÓN
La medición continua es posible en todas aquellas ubi-
caciones en las que se puedan medir distancias simples.
Esto puede aplicarse también a funciones como superfi-
cies.
1. Para activar la medición continua, pulse la tecla de
medición durante aprox. 2 segundos.
INDICACIÓN Al hacerlo no es importante si la herra-
mienta está desconectada o si el rayo de medición
está conectado o desconectado, ya que la herra-
mienta se conecta siempre en la medición continua.
Mediante la medición continua se registran por se-
gundo distancias con unas 6–10 mediciones en la
línea de resultados. Esto último depende de la ca-
pacidad de reflexión de la superficie del objetivo.
Si la señal acústica estuviera conectada, la medi-
ción continua se señaliza con este pitido aprox. 2-3
veces por segundo.
2. El procedimiento de medición se detiene pulsando
de nuevo la tecla de medición.
Se mostrará entonces en la línea de resultados la
última medición válida.
6.6.3 Medición de esquinas 34
La espiga se utiliza para realizar mediciones en diagona-
les en el espacio o en esquinas de difícil acceso.
1. Desplieguelaespiga180°.
La referencia de medición se adapta automática-
mente. La herramienta reconoce la referencia de
medición prolongada y corrige automáticamente la
distancia medida respecto a este valor.
2. Coloquelaherramientaconlaespigaenelpuntode
partida deseado y diríjalo al objetivo.
es
66
Printed: 20.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071842 / 000 / 02
17.838
m
m
12.349
+ 5.489
m
3. Pulse la tecla de medición.
En la pantalla aparece el valor medido.
6.6.4 Medición con marcas de medición 56
Para la medición de distancias en bordes exteriores (p.
ej., paredes exteriores de casas, cercas, etc.) pueden
colocarse en el borde exterior y a modo de marca del
objetivo tablas, ladrillos u otros objetos apropiados. Re-
comendamos utilizar la diana PDA 50, PDA 51 y PDA 52
para radios de alcance mayores y condiciones de ilumi-
nación desfavorables (rayos solares fuertes).
6.6.5 Medición con entorno iluminado
Si se trata de distancias largas y en caso de entornos
muy iluminados, recomendamos la utilización de la diana
PDA 50, PDA 51 y PDA 52.
6.6.6 Medición en superficies rugosas 7
En mediciones sobre superficies rugosas (p. ej., enfos-
cadogrueso)semideunvalormedio,quearrojaunvalor
superior para el centro del rayo láser que para la zona
central.
6.6.7 Medición en superficies curvas o inclinadas
En caso de que estas superficies sólo se visualicen
oblicuamente, en determinadas circunstancias la herra-
mienta podría recibir insuficiente energía lumínica o si la
visualización fuera angular, demasiada energía lumínica.
En ambos casos se recomienda la utilización de la diana
PDA 50, PDA 51 y PDA 52.
6.6.8 Medición en superficies húmedas o brillantes
Siempre que el medidor láser pueda dirigirse al objetivo,
podrá medirse una distancia segura sobre el objetivo.
Cuando se trata de superficies muy reflectantes debe
contarse con un radio de alcance reducido o con medi-
cioneshastalareflexióndelaluz.
6.6.9 Medición en superficies transparentes
Como norma general no pueden medirse distancias en
materiales que dejan pasar la luz tales como líquidos,
poliestireno, espuma, etc. La luz penetra en estos ma-
teriales por lo que pueden surgir errores de medición.
También pueden darse errores de medición si se reali-
zan mediciones a través del cristal o en caso de que se
encuentren objetos en las líneas del objetivo.
6.6.10 Radios de alcance de la medición
6.6.10.1 Radios de alcance de medición ampliados
Las mediciones que se realizan en la oscuridad, al atar-
decer y en objetivos ensombrecidos suelen provocar un
aumento del alcance.
Las mediciones en las que se utiliza la diana PDA 50,
PDA51yPDA52suelenprovocarunaumentodelal-
cance.
6.6.10.2 Radios de alcance de medición reducidos
Las mediciones con entornos muy iluminados, por ejem-
plo, con luz solar o con faros muy potentes, pueden
reducir el alcance.
Las mediciones a través de cristal o en objetos que se
encuentran en la línea del objetivo pueden reducir el
alcance.
Las mediciones en superficies verdes mate, azules, ne-
gras o húmedas y brillantes, pueden reducir el alcance.
7 Manejo
7.1 Mediciones de distancia
INDICACIÓN
Por regla general en todas las funciones aparecen indi-
caciones gráficas que ilustran cada uno de los pasos.
INDICACIÓN
Es posible utilizar mediciones continuas para todas las
funciones que permiten efectuar mediciones simples de
distancias.
INDICACIÓN
Si se dieran errores durante la medición continua y se
detuviera dicha medición pulsando de nuevo la tecla de
medición, se mostrará la última distancia válida.
7.2Sumadedistancias
Las distancias simples pueden medirse muy fácilmente,
p. ej., para determinar el interior de ventanas y puertas o
es
67
Printed: 20.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071842 / 000 / 02
0.625
m
m
3.947
- 3.322
m
m
67.784
5.489
m
m
12.349
3
m
67.784
5.489
m
m
12.349
2
para sumar varias distancias parciales en una distancia
total.
1. Pulse la tecla de medición (el rayo láser está conec-
tado).
2. Dirija la herramienta hacia el objetivo.
3. Pulse la tecla de medición.
Se mide y se visualiza la primera distancia (el láser
se desconecta).
4. Pulselateclaparalasuma.Laprimeradistanciase
anota en la línea de resultados intermedia y un signo
"más" en la línea de resultados inferior (el láser se
conecta).
5. Alinee la herramienta respecto al siguiente objetivo.
6. Pulse la tecla de medición.
Se mide la segunda distancia y se muestra en la
línea de resultados intermedia inferior. El resultado
de la suma se muestra en la línea de resultados.
La suma de distancias actual se muestra siempre
en la línea de resultados.
Debe procederse así hasta que se hayan sumado
todas las distancias.
7. Para finalizar la suma mida una distancia sin utilizar
previamente la tecla "Más".
Todos los resultados de medición y cálculo anterio-
res aparecen en la indicación intermedia.
8. Pulse la tecla C para borrar la indicación.
7.3 Resta de distancias
Es posible restar distancias simples de manera sencilla
para, p. ej., determinar la distancia del borde delantero
desdeeltuboaltecho.Paraellodebe restarse la distancia
entre el suelo y el borde inferior del tubo a la distancia
hasta el techo. Si además se resta el diámetro del tubo,
se obtiene la distancia intermedia del borde superior del
tubo al techo.
1. Pulse la tecla de medición (el rayo láser se conecta).
2. Dirija la herramienta hacia el objetivo.
3. Pulselateclademedición.Semideysevisualizala
primera distancia (el láser se desconecta).
4. Pulse la tecla para la resta. La primera distancia se
anota en la línea de resultados intermedia y un signo
"menos" en la línea de resultados inferior (el láser
se conecta).
5. Alinee la herramienta respecto al siguiente objetivo.
6. Pulse la tecla de medición.
Se mide la segunda distancia y se muestra en la
línea de resultados intermedia inferior.
El resultado de la resta se muestra en la línea de
resultados.
La diferencia de distancias actual se muestra siem-
preenlalíneaderesultados.
Debe procederse así hasta que se hayan restado
todas las distancias.
7. Para finalizar la resta mida una distancia sin utilizar
previamente la tecla "Menos".
Todos los resultados de medición y cálculo anterio-
resaparecenenlaindicaciónintermedia.
8. Pulse la tecla C para borrar la indicación.
7.4 Medición de superficies
Cadaunodelospasospararealizarlamedicióndelas
superficies está ilustrado con un gráfico correspondiente
en la pantalla. Para determinar, p. ej., la superficie básica
de un espacio debe procederse de la siguiente manera:
1. Pulse la tecla para activar la función "Superficie".
INDICACIÓN Tras el inicio de la función "Superficie"
el rayo láser ya está conectado.
2. Dirija la herramienta hacia el objetivo.
3. Pulse la tecla de medición.
Se mide e indica la anchura del espacio.
A continuación el gráfico solicita automáticamente
la medición de la longitud del espacio.
4. Alinee la herramienta con el siguiente objetivo res-
pecto a la longitud del espacio.
5. Pulse la tecla de medición.
Se mide la segunda distancia, se calcula la su-
perficie inmediatamente y se indica en la línea de
resultados.
Las dos distancias utilizadas para el cálculo de
la superficie aparecen en las líneas de resultados
intermedias y pueden anotarse sin prisas tras la
medición.
es
68
Printed: 20.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071842 / 000 / 02
6. La tecla C permite detener las mediciones en cual-
quier momento, borrar sucesivamente las últimas
mediciones y efectuar una nueva medición.
INDICACIÓN Si se pulsa varias veces la tecla C o
la tecla FNC, la función se interrumpe y se inicia de
nuevo.
INDICACIÓN Si se mide la segunda distancia con
la medición continua (Tracking), el resultado de la
superficie se registra de forma continua. De este
modo pueden nivelarse superficies.
INDICACIÓN Tras el resultado de la superficie es
posiblesumarlasiguientesuperficiealasuperficie
actual con la tecla "Más" o restarla con la tecla
"Menos".
8 Cuidado y mantenimiento
8.1 Limpieza y secado
1. Elimine el polvo de las lentes soplando.
2. No toque el cristal ni el filtro con los dedos.
3. En la limpieza, utilice sólo paños limpios y suaves y,
en caso necesario, humedézcalos con alcohol puro
o con un poco de agua.
INDICACIÓN No utilice ninguna otra clase de lí-
quido, ya que podría afectar a las piezas de plástico.
4. Observe los valores límite de temperatura para el
almacenamiento del equipo, especialmente en in-
vierno / verano.
8.2 Almacenamiento
Desempaquete las herramientas que se hayan humede-
cido. Seque las herramientas, el contenedor de trans-
porte y los accesorios (a una temperatura máxima de
40 °C / 104 °F) y límpielos. No vuelva a empaquetar el
equipo hasta que esté completamente seco.
Lleve a cabo una medición de control antes de su utili-
zación si la herramienta ha estado almacenada o ha sido
transportada durante un período prolongado.
Si prevé un período de inactividad prolongada, extraiga
las pilas de la herramienta. Si las pilas tienen fugas, la
herramienta podría resultar dañada.
8.3 Transporte
Para el transporte o el envío de su equipo, utilice el
maletín de envío Hilti o un embalaje equivalente.
PRECAUCIÓN
Transporte la herramienta siempre sin pilas.
8.4 Calibración y ajuste
8.4.1 Calibración
Control de equipos de medición para usuarios de la
herramienta con certificación ISO 900X: El mismo usua-
rio puede realizar en su medidor láser PD 40 el control
de equipos de medición exigido por la norma ISO 900X
(véase ISO 17123-4 Procedimiento de campo para ve-
rificar la precisión de instrumentos geodésicos: Parte 6,
"Medidores de distancias electro-ópticos de corto al-
cance").
1. Escoja una distancia de estabilidad permanente y
fácil acceso y que tenga una longitud conocida
de entre 1 y 5 m (distancia teórica) y realice 10
mediciones a la misma distancia.
2. Calcule el valor medio de las tolerancias con res-
pecto a la distancia teórica. Este valor no puede
quedar fuera de la precisión específica de la herra-
mienta.
3. Registre este valor y fije una fecha para la siguiente
comprobación.
Repita esta medición de control a intervalos regula-
res, así como antes y después de realizar tareas de
medición importantes.
Marque el PD 40 con un adhesivo del control de
equipos de medición y documente todo el curso de
la inspección, procedimientos de control y resulta-
dos.
Observelosdatostécnicosdeestemanualdeins-
trucciones, así como la nota explicativa acerca de
la precisión de medición.
8.4.2 Ajuste
Para realizar un ajuste óptimo del medidor láser es reco-
mendable encargar el ajuste de la herramienta al servicio
técnico de Hilti, que le garantiza el ajuste exacto me-
diante un certificado de calibración.
8.4.3 Servicio de calibrado Hilti
Se recomienda encargar una inspección regular de las
herramientas al servicio de calibrado de Hilti para que
quede garantizada la fiabilidad conforme a las normas y
requisitos legales pertinentes.
El servicio de calibrado Hilti puede efectuarse en todo
momento; se recomienda, sin embargo, realizarlo como
mínimo una vez al año.
Dentro de las directrices del servicio de calibrado, Hilti
garantiza que las especificaciones de la herramienta ins-
peccionada se correspondan con los datos técnicos del
manual de instrucciones en el día concreto de la inspec-
ción.
Si se observaran divergencias con respecto a los datos
del fabricante, se procedería a un reajuste de las herra-
mientas de medición usadas. Una vez realizado el ajuste
es
69
Printed: 20.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071842 / 000 / 02
y la comprobación, en la herramienta se coloca un distin-
tivo de calibrado en el que se certifica que la herramienta
funciona conforme a las especificaciones del fabricante.
Los certificados de calibrado son indispensables para
empresas que se rigen por la normativa ISO 900X.
Su proveedor de Hilti más cercano atenderá cualquier
consulta o duda que pudiera surgirle.
9 Localización de averías
Fallo Posible causa
Solución
No se puede conectar la herra-
mienta
La pila está vacía Cambie las pilas
Polaridad incorrecta de las pilas Coloque las pilas correctamente y
cierre el compartimento para pilas
La tecla está defectuosa Encargue la reparación de la herra-
mienta al servicio técnico de Hilti
La herramienta no muestra nin-
guna distancia
La tecla de medición no está pulsada Pulse la tecla de medición
La pantalla está defectuosa Encargue la reparación de la herra-
mienta al servicio técnico de Hilti
Mensajes de error frecuentes o
medición fallida
La superficie de medición es dema-
siado iluminada por el sol
Modifique la dirección de medición,
procure tapar la luz del sol
La superficie de medición es reflec-
tante
Realice las mediciones sobre una su-
perficie no reflectante
La superficie de medición es dema-
siado oscura
Utilice la diana
PDA 50/ PDA 51/ PDA 52
Luz solar intensa de frente Utilice la diana
PDA 50/ PDA 51/ PDA 52
La punta de medición no se
tiene en cuenta
Lapuntademediciónnosehades-
plegado completamente
Despliegue la punta de medición
La punta de medición está defec-
tuosa
Encargue la reparación de la herra-
mienta al servicio técnico de Hilti
El dispositivo de prolongación
de medición no se tiene en
cuenta
El dispositivo de prolongación de
medición no está atornillado hasta
el tope
Atornille completamente el dispositivo
de prolongación de medición
La abertura de la rosca está dema-
siado sucia
Limpie la abertura de la rosca
Ningún resultado en funciones Faltan mediciones de distancia Mida la distancia que falta
El resultado es un valor numérico de-
masiado alto (no puede mostrarse)
Cambie a una unidad más grande
10 Reciclaje
ADVERTENCIA
Una eliminación no reglamentaria del equipamiento puede tener las siguientes consecuencias:
Si se queman las piezas de plástico se generan gases tóxicos que pueden afectar a las personas.
Si las pilas están dañadas o se calientan en exceso pueden explotar y ocasionar intoxicaciones, incendios,
causticaciones o contaminación del medio ambiente.
Si se realiza una evacuación imprudente, el equipo puede caer en manos de personas no autorizadas que hagan
un uso inadecuado del mismo. Esto generaría el riesgo de provocar lesiones al usuario o a terceros, así como la
contaminación del medio ambiente.
es
70
Printed: 20.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071842 / 000 / 02
Gran parte de las herramientas Hilti están fabricadas con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización
es una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la
herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
Solo para países de la Unión Europea
No desechar las herramientas eléctricas junto con los desperdicios domésticos
De acuerdo con la directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, así como
su traslado a la legislación nacional, las herramientas eléctricas usadas se someterán a una recogida
selectiva y a una reutilización compatible con el medio ambiente.
Desechar las pilas conforme a la normativa nacional
11 Garantía del fabricante de las herramientas
Hilti garantiza la herramienta suministrada contra todo
fallo de material y de fabricación. Esta garantía se otorga
a condición de que la herramienta sea utilizada, mane-
jada, limpiada y revisada en conformidad con el manual
de instrucciones de Hilti, y de que el sistema técnico
sea salvaguardado, es decir, que se utilicen en la herra-
mienta exclusivamente consumibles, accesorios y piezas
de recambio originales de Hilti.
Esta garantía abarca la reparación gratuita o la substi-
tución sin cargo de las piezas defectuosas durante toda
la vida útil de la herramienta. La garantía no cubre las
piezas sometidas a un desgaste normal.
Quedan excluidas otras condiciones que no sean
las expuestas, siempre que esta condición no sea
contraria a las prescripciones nacionales vigentes.
Hilti no acepta la responsabilidad especialmente en
relación con deterioros, pérdidas o gastos directos,
indirectos, accidentales o consecutivos, en relación
con la utilización o a causa de la imposibilidad de
utilización de la herramienta para cualquiera de sus
finalidades. Quedan excluidas en particular todas las
garantías tácitas relacionadas con la utilización y la
idoneidad para una finalidad precisa.
Para toda reparación o recambio, les rogamos que envíen
la herramienta o las piezasencuestión a la direccióndesu
organización de venta Hilti más cercana inmediatamente
después de la constatación del defecto.
Estas son las únicas obligaciones de Hilti en materia
de garantía, las cuales anulan toda declaración ante-
rior o contemporánea, del mismo modo que todos los
acuerdos orales o escritos en relación con las garantías.
es
71
Printed: 20.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071842 / 000 / 02
12 Declaración de conformidad CE (original)
Denominación: Medidor láser
Denominación del mo-
delo:
PD 40
Año de fabricación: 2006
Garantizamosqueesteproducto cumple las siguien-
tes normas y directrices: 2006/95/CE, 2004/108/CE,
2011/65/EU, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Matthias Gillner
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Executive Vice President
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
Business Area Electric
Tools & Accessories
01/2012 01/2012
Documentación técnica de:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
es
72
Indicación FFC (válida en EE.UU.)
-PRECAUCIÓN-
Esta herramienta ha cumplido en las pruebas realizadas
los valores límites que se estipulan en el apartado 15 de
la normativa FFC para herramientas digitales de la cla-
se B. Estos valores límites suponen una protección sufi-
ciente ante radiaciones por avería en instalaciones situa-
das en zonas habitadas. Las herramientas de este tipo
generan y utilizan altas frecuencias y pueden por tanto
emitirlas. Por esta razón pueden provocar anomalías en
la recepción radiofónica, si no se ha instalado y puesto
en funcionamiento según las especificaciones corres-
pondientes.
No puede garantizarse la ausencia total de anomalías en
instalaciones específicas. En caso de que esta herra-
mienta causara anomalías en la recepción radiofónica
o televisiva (puede comprobarse mediante la conexión
y desconexión de la herramienta), se ruega al usuario
que subsane estas anomalías mediante las siguientes
medidas:
• Volver a tender o cambiar de sitio la antena de recep-
ción.
• Aumentar la distancia entre la herramienta y el recep-
tor.
• Conectar la herramienta en la toma de corriente de un
circuito eléctrico diferente al del receptor.
Consulte a su proveedor o a un técnico de radio y tele-
visión.
-INDICACIÓN-
Los cambios o ampliaciones no autorizados expresa-
mente por Hilti pueden restringir el derecho del usuario
a poner la herramienta en funcionamiento.
Este dispositivo está sujeto al párrafo 15 de las dispo-
siciones FCC.
La puesta en servicio está sujeta a las dos condiciones
siguientes:
1) La herramienta no causa anomalías.
2) La herramienta tolera anomalías que pueden gene-
rar un estado de funcionamiento no deseado.
Este dispositivo está sujeto a RSS-210 de la indicación
IC.
La puesta en servicio está sujeta a las dos condiciones
siguientes:
1) La herramienta no causa anomalías.
2) La herramienta tolera anomalías que pueden gene-
rar un estado de funcionamiento no deseado.
Printed: 20.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071842 / 000 / 02

Transcripción de documentos

PD 40 Bedienungsanleitung de Operating instructions en Mode d’emploi fr Istruzioni d’uso it Manual de instrucciones es Manual de instruções pt Gebruiksaanwijzing nl Οδηγιες χρησεως el Kulllanma Talimatı tr ar Printed: 20.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071842 / 000 / 02 MANUAL ORIGINAL Medidor láser PD 40 Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de la puesta en servicio. Conserve el manual de instrucciones siempre cerca de la herramienta. es En caso de traspaso a terceros, la herramienta siempre se debe entregar junto con el manual de instrucciones. Índice Página 1 Indicaciones generales 58 2 Descripción 59 3 Herramientas, accesorios 62 4 Datos técnicos 62 5 Indicaciones de seguridad 63 6 Puesta en servicio 64 7 Manejo 67 8 Cuidado y mantenimiento 69 9 Localización de averías 70 10 Reciclaje 70 11 Garantía del fabricante de las herramientas 71 12 Declaración de conformidad CE (original) 72 1 Los números hacen referencia a las ilustraciones del texto que pueden encontrarse en las páginas desplegables correspondientes. Manténgalas desplegadas mientras estudia el manual de instrucciones. En este manual de instrucciones, la "herramienta" se refiere siempre al medidor láser PD 40. Componentes de la herramienta, elementos de manejo y de indicación 1 @ Tecla de Encendido/Apagado ; Tecla de medición lateral = Indicación gráfica % Tecla de medición & Tecla de borrado (Clear) ( Nivel horizontal ) Tecla "Superficie" + Punta de medición § Rosca de ¹/₄ pulgadas para el dispositivo de prolongación de medición PDA 71 / Tope trasero : Tecla "Menos" · Tecla "Más" $ Tecla de referencia £ Lente de salida láser | Lente de entrada 1 Indicaciones generales 1.1 Señales de peligro y significado PELIGRO Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones graves o la muerte. PRECAUCIÓN Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones o daños materiales leves. INDICACIÓN Término utilizado para indicaciones de uso y demás información de interés. 58 Printed: 20.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071842 / 000 / 02 1.2 Explicación de los pictogramas y otras indicaciones Símbolos de advertencia Advertencia de peligro en general Símbolos Placa de identificación PD 40 01 Hilti = trademark of Hilti Corp., Schaan, LI Made in Germany Serial number Reciclar los materiales usados Láser de clase II conforme a CFR 21, § 1040 (FDA) AVOID EXPOSURE Laser radiation is emitted from this aperture LASER RADIATION - DO NOT STARE INTO BEAM 620-690nm/0.95mW max. CLASS II LASER PRODUCT 30392 / 11.2008 Leer el manual de instrucciones antes del uso DIN EN 60825-1:2007 This device complies with part 15 of the FCC Rules. (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. >1/4s Láser de No mirar el clase 2 haz de luz según EN 60825‑3:2007 Indicador de temperatura Item No.: 30399 es Power: 3V nom/400 mA Manufactured: PD 40 Indicación de batería Error de hardware Comportamiento de la señal inadecuado Ubicación de los datos identificativos de la herramienta. La denominación del modelo y la identificación de serie se indican en la placa de identificación de su herramienta. Anote estos datos en el manual de instrucciones e indíquelos siempre que tenga consultas para nuestros representantes o para el departamento del servicio técnico. Modelo: N.º de serie: 2 Descripción 2.1 Uso conforme a las prescripciones La herramienta está diseñada para medir distancias, calcular superficies y sumar y restar distancias. No utilice la herramienta como una herramienta de nivelación. Las mediciones sobre plásticos espumados, p. ej. poliestireno, nieve o superficies muy reflectantes pueden dar lugar a valores de medición erróneos. La herramienta y sus dispositivos auxiliares pueden conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los previstos. Tenga en cuenta las condiciones ambientales. No utilice la herramienta en lugares donde exista peligro de incendio o explosión. Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones. A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y equipos auxiliares originales de Hilti. No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta. INDICACIÓN Procure respetar la temperatura de funcionamiento y la temperatura de almacenamiento. 2.2 Pantalla La pantalla muestra valores de medición, ajustes y estado de la herramienta. En el modo de medición se muestran los valores de medición actuales en el campo de indicación inferior (línea de resultados). En funciones como p. ej. Superficie, se muestran las distancias medidas en las líneas de resultados intermedias y el resultado calculado aparece en el campo de indicación inferior (línea de resultados). 59 Printed: 20.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071842 / 000 / 02 2.3 Iluminación de la pantalla Si la luminosidad del entorno es más baja, la iluminación de la pantalla se conectará automáticamente al pulsar una tecla. Al cabo de diez segundos, la intensidad de la iluminación se reducirá al 50%. Si transcurridos 20 segundos no se ha pulsado ninguna otra tecla, la iluminación se desconecta. INDICACIÓN La iluminación de la pantalla consume corriente adicional. Por este motivo, la duración de las pilas se verá reducida si la iluminación se utiliza con mucha frecuencia. 2.4 Principio de funcionamiento es La distancia se determina a lo largo de un rayo láser de medición emitido hasta que choca en una superficie reflectante. Gracias al punto de medición rojo se identifica perfectamente el objetivo de medición. El radio de alcance depende de la reflectividad y de la estructura de la superficie del objetivo de medición. 2.5 Principio de medición La herramienta emite a través de un rayo láser visible impulsos que se reflejan en un objeto. El tiempo de ejecución constituye una medida para la distancia. Este principio de medición permite realizar mediciones de distancias de forma rápida y segura sobre objetos sin un reflector especial. 2.6 Indicador de medición estándar El indicador de medición estándar siempre se activa si la herramienta se conecta con la tecla de Encendido/Apagado o bien la tecla de medición. 2.7 Símbolos de la pantalla Temperatura Comportamiento de la señal inadecuado Error general de hardware Temperatura demasiado alta (>+50 °C) / demasiado baja (<-10 °C) Luz de láser reflejada insuficiente Deje enfriar o calentar la herramienta Respete la distancia de medición de > 50 mm a partir del borde delantero; limpie la lente; mida contra otra superficie o utilice la diana. Desconecte y conecte de nuevo la herramienta; si el error persiste, informe al servicio técnico de Hilti. 2.8 Teclado Tecla de encendido/apagado Tecla de medición Si se pulsa brevemente la tecla con la herramienta desconectada, esta se conecta. Si se mantiene la tecla pulsada con la herramienta desconectada, se activa el menú. Si se pulsa brevemente la tecla con la herramienta conectada, esta se desconecta. Activa el láser. Inicia la medición de distancia. Activa la medición continua (presión de aprox. 2 s). Detiene la medición continua. Tecla "Más" Activa la suma de distancias y superficies. Las distancias se suman en la pantalla de medición estándar. Las superficies se suman en la función para medir superficies. Tecla "Menos" Activa la resta de distancias y superficies. Las distancias se restan en la pantalla de medición estándar. Las superficies se restan en la función para medir superficies. Tecla "Superficie" 60 Printed: 20.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071842 / 000 / 02 Activa la función para medir superficies. Tecla "Superficie" Si existen valores de medición: se borran todos los valores de medición y se reinicia la función. Si no existen valores de medición: finaliza la medición de la superficie. Tecla de borrado (Clear) Detiene la medición continua (Tracking). La tecla C tiene diferentes funciones dependiendo del estado de servicio Borra el indicador de medición estándar. Detiene la medición continua (Tracking). Borra la última medición y retrocede un paso en las funciones. Tecla de referencia Finaliza la función para medir superficies cuando no existen valores de medición. Conmuta entre las distintas referencias de medición: delante y detrás. es 2.9 Indicador del estado de las pilas Número de segmentos Estado de carga en % 4 = 100 % de carga 3 = 75 % de carga 2 = 50 % de carga 1 = 25 % de carga 0 sin batería 2.10 El suministro del equipamiento de serie incluye 1 Medidor láser PD 40 2 Pilas 1 1 1 1 Cinta de mano Llave de batería Manual de instrucciones Certificado del fabricante 2.11 Gafas para visión láser PUA 60 Estas gafas no protegen contra el láser, ni protegen los ojos de los rayos láser. Las gafas no deben utilizarse cuando se esté circulando por lugares públicos a causa de las limitaciones que se producen en la visión del color, además no debe mirarse con ellas directamente al sol. Las gafas para visión láser PUA 60 aumentan considerablemente la visibilidad del rayo láser. 2.12 Diana PDA 50/ 51 /52 La diana PDA 50 está fabricada en plástico duro con una capa reflectante especial. A partir de distancias superiores a 10 m se recomienda utilizar la diana cuando las condiciones de iluminación sean desfavorables. La diana PDA 51 no está dotada de capa reflectante, si bien se recomienda su uso en caso de condiciones de iluminación desfavorables y distancias cortas. La diana PDA 52 está equipada con la misma capa reflectante que la PDA 50, aunque tiene un tamaño considerablemente mayor con un formato A4 (210 x 297 mm). De este modo, la diana puede dirigirse más fácilmente en caso de distancias grandes. INDICACIÓN Para garantizar distancias seguras en la diana debe medirse en la medida de lo posible en dirección perpendicular a la misma. De lo contrario, puede suceder que el objetivo de la diana no se encuentre en un plano con el punto de posicionamiento (paralaje). INDICACIÓN Para mediciones de gran exactitud con la diana debe sumarse un valor de 1,2 mm a las distancias medidas. 61 Printed: 20.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071842 / 000 / 02 2.13 Dispositivo de prolongación de medición PDA 71 El dispositivo de prolongación de medición está fabricado en aluminio y cuenta con una empuñadura de plástico no conductora. El tornillo ubicado en el dispositivo de prolongación de medición se atornilla en el manguito de rosca situado en el tope trasero del PD 40. Mientras el dispositivo de prolongación de medición esté atornillado, el tope trasero de la herramienta se coloca en la punta del dispositivo de prolongación de medición, que prolonga el tope trasero 1270 mm (50 pulgadas). 3 Herramientas, accesorios es Denominación Descripción Diana PDA 50 Diana PDA 51 Diana PDA 52 Dispositivo de prolongación de medición PDA 71 Denominación Descripción Cinta de mano PDA 60 Bolsa de transporte PDA 65 Gafas para visión láser PUA 60 4 Datos técnicos Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. Datos técnicos Indicación de valores Alimentación de corriente Pilas 3V CC AA Control del estado de las pilas Indicación de las pilas con 4 segmentos de carga al 100%, 75%, 50%, 25% : Todos los segmentos vacíos/ pila o batería vacía 0,05…200 m Margen de medición Margen de medición medio sin diana Precisión Unidad mínima indicada Diámetro del rayo Modos de funcionamiento Pantalla Láser Desconexión automática 62 Printed: 20.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071842 / 000 / 02 Pared en seco blanca: 100 m Hormigón seco: 70 m Ladrillo seco: 50 m ±1,0 mm, valor medio para mediciones simples y continuas 1 mm Longitud del rayo 10 m: Máx. 6 mm Longitud del rayo 50 m: Máx. 30 mm Longitud del rayo 100 m: Máx. 60 mm Mediciones simples, mediciones continuas, cálculos/funciones Pantalla de matriz de puntos iluminada con indicación permanente de los estados de servicio y alimentación de tensión Visible 635 nm, Potencia de salida pequeña 1 mW: Clase de láser 2 IEC 825‑ 1:2007; CFR 21 § 1040 (FDA) Láser: 1 min Herramienta: 10 min Datos técnicos Indicación de valores Tiempo de funcionamiento Número máx. de mediciones con el láser encendido durante 10 s Alcalinas de manganeso 8.000… 10.000 NiMH 6.000…8.000 -10…+50 °C Temperatura de servicio Temperatura de almacenamiento -30…+70 °C Clase de protección (sin compartimento para pilas) Peso sin pilas Protección contra polvo y salpicaduras de agua IP 54 IEC 529 170 g Dimensiones 120 mm x 55 mm x 28 mm Menú/Unidades m cm mm Distancia Superficie es Volumen metros m² m³ centímetros m² m³ milímetros m² m³ pulgadas (in) in dec. in² in³ in¹/₈ in¹/₈ in² in³ in¹/₁₆ in¹/₁₆ in² in³ in¹/₃₂ in¹/₃₂ in² in³ ft ft dec. ft² ft³ ft¹/₈ ft-in ¹/₈ ft² ft³ ft¹/₁₆ ft-in ¹/₁₆ ft² ft³ ft¹/₃₂ ft-in ¹/₃₂ ft² ft³ Yd yd dec. yd² yd³ h) Unas condiciones de medición que cambien rápidamente, p. ej., personas que atraviesen el haz de medición, pueden alterar los resultados de medición. No dirija la herramienta hacia el sol u otras fuentes de luz potentes. 5 Indicaciones de seguridad Además de las indicaciones técnicas de seguridad que aparecen en los distintos capítulos de este manual de instrucciones, también es imprescindible cumplir estrictamente las siguientes disposiciones. 5.1 Observaciones básicas de seguridad No anule ninguno de los dispositivos de seguridad ni quite ninguna de las placas de indicación y de advertencia. b) Los niños no deben estar cerca de las herramientas láser. c) Si el atornillado de la herramienta no se realiza conforme a lo prescrito, puede generarse rayos láser que superen la clase 2. Únicamente el departamento del servicio técnico Hilti está autorizado para reparar la herramienta. d) Compruebe que la herramienta funciona correctamente antes de cada puesta en servicio. e) No utilice la herramienta cerca de mujeres embarazadas. f) Las mediciones sobre superficies con una mala reflexión en entornos muy reflectantes pueden dar lugar a valores de medición erróneos. g) Las mediciones a través de cristales u otros objetos pueden alterar el resultado de la medición. a) i) 5.2 Organización segura del lugar de trabajo Durante el trabajo con los conductores, procure no adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio. b) Compruebe el ajuste de las referencias de medición antes de realizar la medición. c) Si la herramienta pasa de estar sometida a un frío intenso a un entorno más cálido o viceversa, aclimátela antes de empezar a utilizarla. d) Por motivos de seguridad, compruebe los valores ajustados anteriormente y los ajustes anteriores. e) Al alinear la herramienta con el nivel de burbuja esférico, observe la herramienta solo en diagonal. f) Asegure la posición del medidor láser y compruebe que el rayo no está orientado hacia Ud. u otras personas al colocar la herramienta. g) Utilice la herramienta solo dentro de los límites de aplicación definidos. a) 63 Printed: 20.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071842 / 000 / 02 h) Observe las disposiciones locales sobre prevención de accidentes. 5.3 Compatibilidad electromagnética es Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos de las Directivas pertinentes, Hilti no puede excluir la posibilidad de que la herramienta se vea afectada por una radiación intensa que pudiera ocasionar un funcionamiento inadecuado. En este caso o ante otras irregularidades, deben realizarse mediciones de control. Hilti tampoco puede excluir la posibilidad de que otras herramientas resulten afectadas (p. ej., los dispositivos de navegación de los aviones). La herramienta corresponde a la clase A. No se pueden descartar anomalías en zonas residenciales. 5.4 Medidas de seguridad generales Compruebe la herramienta antes de su utilización. Si presentara daños, acuda al departamento del servicio técnico de Hilti para que la reparen. b) Compruebe la precisión de la herramienta después de sufrir una caída u otros impactos mecánicos. c) Si bien la herramienta está diseñada para un uso en condiciones duras de trabajo, como lugares de construcción, debe tratarla con sumo cuidado, al igual que las demás herramientas de medición. d) Aunque la herramienta está protegida contra la humedad, séquela con un paño antes de introducirla en el contenedor de transporte. a) 5.5 Sistema eléctrico a) Guarde las pilas fuera del alcance de los niños. b) No deje que las pilas se sobrecalienten ni las exponga al fuego. Las pilas pueden explotar o liberar sustancias tóxicas. c) No recargue las pilas. d) No suelde las pilas a la herramienta. e) No descargue las pilas mediante cortocircuito. Podrían sobrecalentarse y provocar ampollas de quemadura. f) No abra las pilas ni las exponga a una carga mecánica excesiva. 5.6 Clasificación del láser En función de la versión adquirida, la herramienta corresponde a la clase de láser 2 conforme a IEC60825-3:2007 / EN60825-3:2007 y a la clase II según CFR 21 § 1040 (FDA). Estas herramientas se pueden utilizar sin ninguna medida de protección adicional. El reflejo de cierre del párpado actúa de protección para los ojos en caso de dirigir la vista hacia el rayo láser de forma breve y casual. No obstante, este reflejo de cierre del párpado puede verse afectado negativamente por la influencia de medicamentos, alcohol o drogas. Al igual que no se debe mirar directamente al sol, tampoco debe mirarse hacia la fuente de luz. No apunte con el rayo láser hacia terceras personas. 5.7 Transporte Envíe siempre la herramienta sin pilas ni batería. 6 Puesta en servicio 6.2 Conexión y desconexión de la herramienta 1. 6.1 Colocación de las pilas 2 PRECAUCIÓN No utilice pilas deterioradas. PRECAUCIÓN Cambie siempre el juego de pilas completo. PELIGRO No mezcle pilas nuevas con otras usadas. No utilice pilas de varios fabricantes o con denominaciones de modelo diferentes. 1. 2. 3. Desatornille la tapa del compartimento de las pilas de la parte trasera. Extraiga las pilas de su embalaje y colóquelas en la herramienta. INDICACIÓN Observe la polaridad (véase la marca en el compartimento de las pilas). Compruebe que el enclavamiento del compartimento de las pilas cierra correctamente. 64 Printed: 20.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071842 / 000 / 02 2. 3. 4. La herramienta puede conectarse tanto con la tecla de Encendido/Apagado como con la tecla de medición. Pulse la tecla de Encendido/Apagado en estado desconectado: la herramienta se conecta. El láser está desconectado. Pulse la tecla de Encendido/Apagado en estado conectado: la herramienta se desconecta. Pulse la tecla de medición en estado desconectado: la herramienta y el láser se conectan. 6.3 Primeras mediciones de distancias 1. 2. Pulse una vez la tecla de medición. Con la herramienta desconectada se conectan la herramienta y el rayo de medición. Con la herramienta conectada se conecta el rayo de medición. Dirija el punto láser visible hacia una superficie blanca a unos 3–10 m de distancia. 3. Pulse de nuevo la tecla de medición. En menos de un segundo se indica la distancia de p. ej. 5,489 m. Ha realizado la primera medición de distancia con la herramienta. Espiga 6.4 Menú Ajustes MENU Dispositivo de prolongación de medición PDA 71. Se reconoce de forma automática cuando está atornillado. m 1. 2. 3. 4. Con la herramienta desconectada, pulse la tecla de Encendido/Apagado durante aprox. 2 segundos para iniciar el menú. Pulse la tecla "Más" para conectar o desconectar el pitido. Pulse la tecla "Menos" para interconectar las unidades de forma sucesiva. Para salir del menú, pulse brevemente la tecla de Encendido/Apagado. La herramienta se desconecta y se activan todos los valores indicados. 6.5 Referencias de medición INDICACIÓN La herramienta puede medir distancias de 4 topes o referencias diferentes. La conmutación entre el borde delantero y el trasero se lleva a cabo mediante la tecla de referencia situado en la parte izquierda de la herramienta. Si la espiga está desplegada 180°, la conmutación del tope se lleva a cabo automáticamente en la espiga. Si el dispositivo de prolongación de medición está atornillado, la herramienta lo reconoce de forma automática y muestra el símbolo de la punta de medición larga. Borde delantero 6.6 Medición de distancias INDICACIÓN La referencia de medición se coloca siempre en el borde trasero cuando se pliega la espiga, independientemente de cuándo se desplegó y de dónde se colocó el tope. Pueden medirse distancias en todos los objetivos inmóviles no activos, es decir, hormigón, piedra, madera, plástico, papel, etc.; no se permite la utilización de prismas u otros objetivos de gran reflectabilidad, ya que pueden falsear el resultado. 6.6.1 Mediciones de distancias paso a paso INDICACIÓN La herramienta mide distancias en un breve espacio de tiempo y muestra en la pantalla diversa información. Conecte la herramienta Encendido/Apagado con ---------- la tecla de m Pulse una vez la tecla de medición. El rayo láser de medición rojo se conecta y es visible mediante un punto en la superficie del objetivo. Este modo del objetivo es visible en la pantalla mediante un símbolo de láser intermitente. Borde trasero 65 Printed: 20.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071842 / 000 / 02 es 6.6.2 Modo de medición Las mediciones de distancias son posibles en dos modos diferentes: medición simple y medición continua. La medición continua se utiliza para eliminar distancias o longitudes dadas y en el caso de distancias de difícil medición, p. ej., en esquinas, bordes y huecos, etc. 6.6.2.1 Medición simple (tecla de medición) 1. ---------- m es Visualización del objetivo. Pulse de nuevo la tecla de medición para realizar la medición de la distancia. El resultado se muestra normalmente en aproximadamente un segundo en la línea de resultados y, a continuación, el rayo láser de medición se desconecta. 2. Conecte el rayo láser de medición con la tecla de medición. Pulse de nuevo la tecla de medición. La distancia medida se muestra en menos de un segundo en la línea de resultados. 6.6.2.2 Medición simple (tecla de Encendido/Apagado) 1. 2. 3. Conecte el rayo láser de medición con la tecla de Encendido/Apagado Pulse la tecla de medición para conectar el láser y visualizar el objetivo. Pulse de nuevo la tecla de medición. La distancia medida se muestra en menos de un segundo en la línea de resultados. 6.6.2.3 Medición continua INDICACIÓN La medición continua es posible en todas aquellas ubicaciones en las que se puedan medir distancias simples. Esto puede aplicarse también a funciones como superficies. 5.489 m 1. Si se van a realizar otras mediciones, en las líneas de resultados intermedias se muestran hasta 3 distancias anteriores, es decir, se mostrarán en total las 4 últimas distancias medidas. 5.489 m 12.349 m 24.634 m 27.317 6.6.3 Medición de esquinas 3 4 m Por supuesto, la herramienta se puede conectar también en cualquier momento con la tecla de medición. Si se pulsa la tecla C en esta pantalla, se borran todos los valores mostrados en la indicación. 66 Printed: 20.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071842 / 000 / 02 2. Para activar la medición continua, pulse la tecla de medición durante aprox. 2 segundos. INDICACIÓN Al hacerlo no es importante si la herramienta está desconectada o si el rayo de medición está conectado o desconectado, ya que la herramienta se conecta siempre en la medición continua. Mediante la medición continua se registran por segundo distancias con unas 6–10 mediciones en la línea de resultados. Esto último depende de la capacidad de reflexión de la superficie del objetivo. Si la señal acústica estuviera conectada, la medición continua se señaliza con este pitido aprox. 2-3 veces por segundo. El procedimiento de medición se detiene pulsando de nuevo la tecla de medición. Se mostrará entonces en la línea de resultados la última medición válida. La espiga se utiliza para realizar mediciones en diagonales en el espacio o en esquinas de difícil acceso. 1. Despliegue la espiga 180°. La referencia de medición se adapta automáticamente. La herramienta reconoce la referencia de medición prolongada y corrige automáticamente la distancia medida respecto a este valor. 2. Coloque la herramienta con la espiga en el punto de partida deseado y diríjalo al objetivo. 3. Pulse la tecla de medición. En la pantalla aparece el valor medido. 6.6.4 Medición con marcas de medición 5 6 Para la medición de distancias en bordes exteriores (p. ej., paredes exteriores de casas, cercas, etc.) pueden colocarse en el borde exterior y a modo de marca del objetivo tablas, ladrillos u otros objetos apropiados. Recomendamos utilizar la diana PDA 50, PDA 51 y PDA 52 para radios de alcance mayores y condiciones de iluminación desfavorables (rayos solares fuertes). 6.6.5 Medición con entorno iluminado Si se trata de distancias largas y en caso de entornos muy iluminados, recomendamos la utilización de la diana PDA 50, PDA 51 y PDA 52. 6.6.6 Medición en superficies rugosas 7 En mediciones sobre superficies rugosas (p. ej., enfoscado grueso) se mide un valor medio, que arroja un valor superior para el centro del rayo láser que para la zona central. 6.6.7 Medición en superficies curvas o inclinadas En caso de que estas superficies sólo se visualicen oblicuamente, en determinadas circunstancias la herramienta podría recibir insuficiente energía lumínica o si la visualización fuera angular, demasiada energía lumínica. En ambos casos se recomienda la utilización de la diana PDA 50, PDA 51 y PDA 52. 6.6.8 Medición en superficies húmedas o brillantes Siempre que el medidor láser pueda dirigirse al objetivo, podrá medirse una distancia segura sobre el objetivo. Cuando se trata de superficies muy reflectantes debe contarse con un radio de alcance reducido o con mediciones hasta la reflexión de la luz. 6.6.9 Medición en superficies transparentes Como norma general no pueden medirse distancias en materiales que dejan pasar la luz tales como líquidos, poliestireno, espuma, etc. La luz penetra en estos materiales por lo que pueden surgir errores de medición. También pueden darse errores de medición si se realizan mediciones a través del cristal o en caso de que se encuentren objetos en las líneas del objetivo. 6.6.10 Radios de alcance de la medición 6.6.10.1 Radios de alcance de medición ampliados Las mediciones que se realizan en la oscuridad, al atardecer y en objetivos ensombrecidos suelen provocar un aumento del alcance. Las mediciones en las que se utiliza la diana PDA 50, PDA 51 y PDA 52 suelen provocar un aumento del alcance. 6.6.10.2 Radios de alcance de medición reducidos Las mediciones con entornos muy iluminados, por ejemplo, con luz solar o con faros muy potentes, pueden reducir el alcance. Las mediciones a través de cristal o en objetos que se encuentran en la línea del objetivo pueden reducir el alcance. Las mediciones en superficies verdes mate, azules, negras o húmedas y brillantes, pueden reducir el alcance. 7 Manejo 7.2 Suma de distancias 7.1 Mediciones de distancia INDICACIÓN Por regla general en todas las funciones aparecen indicaciones gráficas que ilustran cada uno de los pasos. INDICACIÓN Es posible utilizar mediciones continuas para todas las funciones que permiten efectuar mediciones simples de distancias. INDICACIÓN Si se dieran errores durante la medición continua y se detuviera dicha medición pulsando de nuevo la tecla de medición, se mostrará la última distancia válida. 12.349 m + 5.489 m 17.838 m Las distancias simples pueden medirse muy fácilmente, p. ej., para determinar el interior de ventanas y puertas o 67 Printed: 20.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071842 / 000 / 02 es es para sumar varias distancias parciales en una distancia total. 1. Pulse la tecla de medición (el rayo láser está conectado). 2. Dirija la herramienta hacia el objetivo. 3. Pulse la tecla de medición. Se mide y se visualiza la primera distancia (el láser se desconecta). 4. Pulse la tecla para la suma. La primera distancia se anota en la línea de resultados intermedia y un signo "más" en la línea de resultados inferior (el láser se conecta). 5. Alinee la herramienta respecto al siguiente objetivo. 6. Pulse la tecla de medición. Se mide la segunda distancia y se muestra en la línea de resultados intermedia inferior. El resultado de la suma se muestra en la línea de resultados. La suma de distancias actual se muestra siempre en la línea de resultados. Debe procederse así hasta que se hayan sumado todas las distancias. 7. Para finalizar la suma mida una distancia sin utilizar previamente la tecla "Más". Todos los resultados de medición y cálculo anteriores aparecen en la indicación intermedia. 8. Pulse la tecla C para borrar la indicación. 7.3 Resta de distancias 3.947 m - 3.322 m 0.625 m Es posible restar distancias simples de manera sencilla para, p. ej., determinar la distancia del borde delantero desde el tubo al techo. Para ello debe restarse la distancia entre el suelo y el borde inferior del tubo a la distancia hasta el techo. Si además se resta el diámetro del tubo, se obtiene la distancia intermedia del borde superior del tubo al techo. 1. Pulse la tecla de medición (el rayo láser se conecta). 2. Dirija la herramienta hacia el objetivo. 3. Pulse la tecla de medición. Se mide y se visualiza la primera distancia (el láser se desconecta). 4. Pulse la tecla para la resta. La primera distancia se anota en la línea de resultados intermedia y un signo "menos" en la línea de resultados inferior (el láser se conecta). 5. Alinee la herramienta respecto al siguiente objetivo. 68 Printed: 20.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071842 / 000 / 02 6. 7. 8. Pulse la tecla de medición. Se mide la segunda distancia y se muestra en la línea de resultados intermedia inferior. El resultado de la resta se muestra en la línea de resultados. La diferencia de distancias actual se muestra siempre en la línea de resultados. Debe procederse así hasta que se hayan restado todas las distancias. Para finalizar la resta mida una distancia sin utilizar previamente la tecla "Menos". Todos los resultados de medición y cálculo anteriores aparecen en la indicación intermedia. Pulse la tecla C para borrar la indicación. 7.4 Medición de superficies 5.489 m 12.349 m 67.784 3 2 m Cada uno de los pasos para realizar la medición de las superficies está ilustrado con un gráfico correspondiente en la pantalla. Para determinar, p. ej., la superficie básica de un espacio debe procederse de la siguiente manera: 1. Pulse la tecla para activar la función "Superficie". INDICACIÓN Tras el inicio de la función "Superficie" el rayo láser ya está conectado. 2. Dirija la herramienta hacia el objetivo. 3. Pulse la tecla de medición. Se mide e indica la anchura del espacio. A continuación el gráfico solicita automáticamente la medición de la longitud del espacio. 4. Alinee la herramienta con el siguiente objetivo respecto a la longitud del espacio. 5. Pulse la tecla de medición. Se mide la segunda distancia, se calcula la superficie inmediatamente y se indica en la línea de resultados. Las dos distancias utilizadas para el cálculo de la superficie aparecen en las líneas de resultados intermedias y pueden anotarse sin prisas tras la medición. 6. La tecla C permite detener las mediciones en cualquier momento, borrar sucesivamente las últimas mediciones y efectuar una nueva medición. INDICACIÓN Si se pulsa varias veces la tecla C o la tecla FNC, la función se interrumpe y se inicia de nuevo. INDICACIÓN Si se mide la segunda distancia con la medición continua (Tracking), el resultado de la superficie se registra de forma continua. De este modo pueden nivelarse superficies. INDICACIÓN Tras el resultado de la superficie es posible sumar la siguiente superficie a la superficie actual con la tecla "Más" o restarla con la tecla "Menos". es 8 Cuidado y mantenimiento 8.1 Limpieza y secado 1. 2. 3. 4. Elimine el polvo de las lentes soplando. No toque el cristal ni el filtro con los dedos. En la limpieza, utilice sólo paños limpios y suaves y, en caso necesario, humedézcalos con alcohol puro o con un poco de agua. INDICACIÓN No utilice ninguna otra clase de líquido, ya que podría afectar a las piezas de plástico. Observe los valores límite de temperatura para el almacenamiento del equipo, especialmente en invierno / verano. 8.2 Almacenamiento Desempaquete las herramientas que se hayan humedecido. Seque las herramientas, el contenedor de transporte y los accesorios (a una temperatura máxima de 40 °C / 104 °F) y límpielos. No vuelva a empaquetar el equipo hasta que esté completamente seco. Lleve a cabo una medición de control antes de su utilización si la herramienta ha estado almacenada o ha sido transportada durante un período prolongado. Si prevé un período de inactividad prolongada, extraiga las pilas de la herramienta. Si las pilas tienen fugas, la herramienta podría resultar dañada. 8.3 Transporte Para el transporte o el envío de su equipo, utilice el maletín de envío Hilti o un embalaje equivalente. PRECAUCIÓN Transporte la herramienta siempre sin pilas. 8.4 Calibración y ajuste 8.4.1 Calibración Control de equipos de medición para usuarios de la herramienta con certificación ISO 900X: El mismo usuario puede realizar en su medidor láser PD 40 el control de equipos de medición exigido por la norma ISO 900X (véase ISO 17123-4 Procedimiento de campo para verificar la precisión de instrumentos geodésicos: Parte 6, "Medidores de distancias electro-ópticos de corto alcance"). 1. 2. 3. Escoja una distancia de estabilidad permanente y fácil acceso y que tenga una longitud conocida de entre 1 y 5 m (distancia teórica) y realice 10 mediciones a la misma distancia. Calcule el valor medio de las tolerancias con respecto a la distancia teórica. Este valor no puede quedar fuera de la precisión específica de la herramienta. Registre este valor y fije una fecha para la siguiente comprobación. Repita esta medición de control a intervalos regulares, así como antes y después de realizar tareas de medición importantes. Marque el PD 40 con un adhesivo del control de equipos de medición y documente todo el curso de la inspección, procedimientos de control y resultados. Observe los datos técnicos de este manual de instrucciones, así como la nota explicativa acerca de la precisión de medición. 8.4.2 Ajuste Para realizar un ajuste óptimo del medidor láser es recomendable encargar el ajuste de la herramienta al servicio técnico de Hilti, que le garantizará el ajuste exacto mediante un certificado de calibración. 8.4.3 Servicio de calibrado Hilti Se recomienda encargar una inspección regular de las herramientas al servicio de calibrado de Hilti para que quede garantizada la fiabilidad conforme a las normas y requisitos legales pertinentes. El servicio de calibrado Hilti puede efectuarse en todo momento; se recomienda, sin embargo, realizarlo como mínimo una vez al año. Dentro de las directrices del servicio de calibrado, Hilti garantiza que las especificaciones de la herramienta inspeccionada se correspondan con los datos técnicos del manual de instrucciones en el día concreto de la inspección. Si se observaran divergencias con respecto a los datos del fabricante, se procedería a un reajuste de las herramientas de medición usadas. Una vez realizado el ajuste 69 Printed: 20.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071842 / 000 / 02 y la comprobación, en la herramienta se coloca un distintivo de calibrado en el que se certifica que la herramienta funciona conforme a las especificaciones del fabricante. Los certificados de calibrado son indispensables para empresas que se rigen por la normativa ISO 900X. Su proveedor de Hilti más cercano atenderá cualquier consulta o duda que pudiera surgirle. 9 Localización de averías Fallo Posible causa Solución No se puede conectar la herramienta La pila está vacía Cambie las pilas Polaridad incorrecta de las pilas Coloque las pilas correctamente y cierre el compartimento para pilas Encargue la reparación de la herramienta al servicio técnico de Hilti Pulse la tecla de medición es La tecla está defectuosa La herramienta no muestra ninguna distancia La tecla de medición no está pulsada Mensajes de error frecuentes o medición fallida La superficie de medición está demasiado iluminada por el sol La superficie de medición es reflectante La superficie de medición es demasiado oscura Luz solar intensa de frente La punta de medición no se tiene en cuenta La punta de medición no se ha desplegado completamente La punta de medición está defectuosa El dispositivo de prolongación de medición no está atornillado hasta el tope La abertura de la rosca está demasiado sucia Faltan mediciones de distancia El dispositivo de prolongación de medición no se tiene en cuenta Ningún resultado en funciones La pantalla está defectuosa El resultado es un valor numérico demasiado alto (no puede mostrarse) Encargue la reparación de la herramienta al servicio técnico de Hilti Modifique la dirección de medición, procure tapar la luz del sol Realice las mediciones sobre una superficie no reflectante Utilice la diana PDA 50/ PDA 51/ PDA 52 Utilice la diana PDA 50/ PDA 51/ PDA 52 Despliegue la punta de medición Encargue la reparación de la herramienta al servicio técnico de Hilti Atornille completamente el dispositivo de prolongación de medición Limpie la abertura de la rosca Mida la distancia que falta Cambie a una unidad más grande 10 Reciclaje ADVERTENCIA Una eliminación no reglamentaria del equipamiento puede tener las siguientes consecuencias: Si se queman las piezas de plástico se generan gases tóxicos que pueden afectar a las personas. Si las pilas están dañadas o se calientan en exceso pueden explotar y ocasionar intoxicaciones, incendios, causticaciones o contaminación del medio ambiente. Si se realiza una evacuación imprudente, el equipo puede caer en manos de personas no autorizadas que hagan un uso inadecuado del mismo. Esto generaría el riesgo de provocar lesiones al usuario o a terceros, así como la contaminación del medio ambiente. 70 Printed: 20.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071842 / 000 / 02 Gran parte de las herramientas Hilti están fabricadas con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas. Solo para países de la Unión Europea No desechar las herramientas eléctricas junto con los desperdicios domésticos De acuerdo con la directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, así como su traslado a la legislación nacional, las herramientas eléctricas usadas se someterán a una recogida selectiva y a una reutilización compatible con el medio ambiente. Desechar las pilas conforme a la normativa nacional 11 Garantía del fabricante de las herramientas Hilti garantiza la herramienta suministrada contra todo fallo de material y de fabricación. Esta garantía se otorga a condición de que la herramienta sea utilizada, manejada, limpiada y revisada en conformidad con el manual de instrucciones de Hilti, y de que el sistema técnico sea salvaguardado, es decir, que se utilicen en la herramienta exclusivamente consumibles, accesorios y piezas de recambio originales de Hilti. Hilti no acepta la responsabilidad especialmente en relación con deterioros, pérdidas o gastos directos, indirectos, accidentales o consecutivos, en relación con la utilización o a causa de la imposibilidad de utilización de la herramienta para cualquiera de sus finalidades. Quedan excluidas en particular todas las garantías tácitas relacionadas con la utilización y la idoneidad para una finalidad precisa. Esta garantía abarca la reparación gratuita o la substitución sin cargo de las piezas defectuosas durante toda la vida útil de la herramienta. La garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste normal. Para toda reparación o recambio, les rogamos que envíen la herramienta o las piezas en cuestión a la dirección de su organización de venta Hilti más cercana inmediatamente después de la constatación del defecto. Quedan excluidas otras condiciones que no sean las expuestas, siempre que esta condición no sea contraria a las prescripciones nacionales vigentes. Estas son las únicas obligaciones de Hilti en materia de garantía, las cuales anulan toda declaración anterior o contemporánea, del mismo modo que todos los acuerdos orales o escritos en relación con las garantías. 71 Printed: 20.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071842 / 000 / 02 es 12 Declaración de conformidad CE (original) Denominación: Medidor láser Denominación del modelo: Año de fabricación: PD 40 2006 Garantizamos que este producto cumple las siguientes normas y directrices: 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2011/65/EU, EN ISO 12100. es Documentación técnica de: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Head of BA Quality and Process Management Business Area Electric Tools & Accessories 01/2012 Matthias Gillner Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories 01/2012 Indicación FFC (válida en EE.UU.) -PRECAUCIÓNEsta herramienta ha cumplido en las pruebas realizadas los valores límites que se estipulan en el apartado 15 de la normativa FFC para herramientas digitales de la clase B. Estos valores límites suponen una protección suficiente ante radiaciones por avería en instalaciones situadas en zonas habitadas. Las herramientas de este tipo generan y utilizan altas frecuencias y pueden por tanto emitirlas. Por esta razón pueden provocar anomalías en la recepción radiofónica, si no se ha instalado y puesto en funcionamiento según las especificaciones correspondientes. No puede garantizarse la ausencia total de anomalías en instalaciones específicas. En caso de que esta herramienta causara anomalías en la recepción radiofónica o televisiva (puede comprobarse mediante la conexión y desconexión de la herramienta), se ruega al usuario que subsane estas anomalías mediante las siguientes medidas: • Volver a tender o cambiar de sitio la antena de recepción. • Aumentar la distancia entre la herramienta y el receptor. • Conectar la herramienta en la toma de corriente de un circuito eléctrico diferente al del receptor. • Consulte a su proveedor o a un técnico de radio y televisión. 72 Printed: 20.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071842 / 000 / 02 -INDICACIÓNLos cambios o ampliaciones no autorizados expresamente por Hilti pueden restringir el derecho del usuario a poner la herramienta en funcionamiento. Este dispositivo está sujeto al párrafo 15 de las disposiciones FCC. La puesta en servicio está sujeta a las dos condiciones siguientes: 1) La herramienta no causa anomalías. 2) La herramienta tolera anomalías que pueden generar un estado de funcionamiento no deseado. Este dispositivo está sujeto a RSS-210 de la indicación IC. La puesta en servicio está sujeta a las dos condiciones siguientes: 1) La herramienta no causa anomalías. 2) La herramienta tolera anomalías que pueden generar un estado de funcionamiento no deseado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149

Hilti PD 40 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación