Beta 1693M Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Beta 1693M Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Contenido
1. Instrucciones de seguridad…………………………………………………….56
1-1. Uso permitido……………………………………………………………………..56
1-2 Uso prohibido……………………………………………………………........56
1-3. Clasificación láser……………………………………………………………….56
2. Arranque…………………………………………………………………………………57
2-1. Insertando / Reemplazando Baterías (Ver “Figura A”)……..57
2-2. Teclado (Ver "Figura B")……………………………………………………..57
2-3. Pantalla LCD (Ver “Figura C”)…………………………………………….57
3. Operación inicial y configuración……………………………….………….58
3-1. Encendido y apagado…………………………………………………………..58
3-2. Botón de borran……………………………………………………………………58
3-3. Ajuste del nivel de referencia (Ver "Figura D")…………………..58
3-4. Utilizando la referencia del trípode…………………………….…….59
3-5. Pieza final multifuncional…………………………………………………..59
3-6. Configuración de pitido……………………………………………………….59
3-7. Configuración de la unidad de dist. para el instrumento…..59
4. Medición………………………………………………………………………………….60
4-1. Medición de distancia única………………………………………………..60
4-2. Medición máxima y mínima (Ver "Figura G")……………………….60
5. Funciones………………………………………………………………………………..61
5-1.Adición / resta……………………………………………………………………..61
5-2. Medición de área………………………………………………………………….61
5-3. Medición de volumen…………………………………………………………..61
5-4. Medición indirecta……………………………………………………………….62
5-5. Medición indirecta: determinación de una distancia
Uso de 3 mediciones (Ver "Figura I")…………………………………….…….62
5-6. Medición indirecta: determinación de una distancia
Uso de 3 mediciones (Ver "Figura L")………………………………………….63
5-7. Almacenamiento histórico…………………………………………………..63
5-8. Temporizador (disparador automático)………………………………63
5-9. Medición de inclinación……………………………………………………..64
6. Datos técnicos………………………………………………………………………..65
7. Solución de problemas: causas y medidas correctivas………….66
8. Condiciones de medición…………………………………………………….66
8-1. Rango de medición……………………………………………………………..66
8-2. Superficies objetivo…………………………………………………………….66
8-3. Cuidado…………………………………………………………………………….67
9. Etiquetado……………………………………………………………………………..67
55
1. Instrucciones de seguridad
1-1. Uso permitido
• Medición de distancias
• Funciones informáticas, e. sol. áreas y volúmenes
1-2. Uso prohibido
• Uso del instrumento sin instrucciones.
• Uso fuera de los límites establecidos.
• Desactivación de sistemas de seguridad y eliminación de
etiquetas explicativas y de peligro.
• Apertura del equipo mediante el uso de herramientas
(destornilladores, etc.), siempre que no se permita
específicamente para ciertos casos.
• Realización de modificación o conversión del producto.
• Uso de accesorios de otros fabricantes sin la aprobación expresa
de nosotros.
• Comportamiento deliberado o irresponsable en andamios, al
usar escaleras, al medir cerca de máquinas en funcionamiento, o
cerca de partes de máquinas o instalaciones que no están
protegidas.
• Apuntar directamente al sol.
• Salvaguardas inadecuadas en el sitio de topografía (por
ejemplo, al medir en carreteras, sitios de construcción, etc.)
1-3. Clasificación láser
Este dispositivo produjo un rayo láser visible que emerge de la
parte frontal del instrumento.
Productos de láser de clase 2:
No mire al rayo láser ni lo dirija hacia otras personas
innecesariamente. La protección ocular normalmente se obtiene
mediante respuestas de aversión, incluido el reflejo de parpadeo.
ADVERTENCIA:
Mirar directamente al haz con ayudas ópticas (por ejemplo,
binoculares, telescopios) puede ser peligroso.
Precauciones:
No mire directamente al haz con ayudas ópticas.
PRECAUCIÓN:
Mirar al rayo láser puede ser peligroso para los ojos.
Precauciones:
No mire dentro del rayo láser. Asegúrese de que el láser apunte
por encima o por debajo del nivel de los ojos.
56
2. Arranque
2-1. Insertando / Reemplazando Baterías (Ver
“Figura A”)
1- Retire la tapa del compartimento
de la batería.
2- Inserte las baterías, observando la
polaridad correcta.
3-Cierre el compartimento de
la batería nuevamente.
• Reemplace las baterías cuando
el símbolo " " parpadee
permanentemente en la pantalla.
• Use solo pilas alcalinas.
• Retire las baterías antes de un largo período de inactividad para
evitar peligro de corrosión
2-2. Teclado (Ver "Figura B")
1- Botón ON / MEAS Botón
2- Timer
3- Botón de 3 funciones
4- Botón Plus (+)
5- Botón de almacenamiento
6- Botón de referencia
7- Botón Clear / Off
8- Botón de inclinación
9- Botón menos (-)
10- Botón Beep / UNITS
2-3. Pantalla LCD (Ver "Figura C")
1- Láser activo
2- Nivel de referencia (delantero)
3- Nivel de referencia (trasero)
4- Nivel de referencia (trípode / pieza final)
5- Medición máxima y mínima
6- Funciones de medición de área / volumen
Medición de área
Medición de volumen
7- Medición indirecta variable
Funciones
Medición simple de Pitágoras
Medida doble de Pitágoras
Medida doble de Pitágoras
Medida (altura parcial)
Medida de inclinación
57
8- Burbuja electrónica horizontal y número de registro
9- Indicación de registro
10- Advertencia de error del instrumento
11- Temporizador
12- Medición de distancia simple / continua
13- Batería
14- Línea intermedia 1
15- Línea intermedia 2
16- Línea intermedia 3
17- Línea de resumen
3. Operación inicial y configuración
3-1. Encendido y apagado
Enciende el instrumento y el láser.
Presione este botón durante más tiempo para apagar el
instrumento.
El instrumento se apaga automáticamente después de tres
minutos de inactividad.
3-2. Botón de borran
La última acción se cancela o la visualización de datos se
borra. Si está en el modo de almacenamiento de Historial,
presione el botón Almacenamiento y el botón Borrar
simultáneamente para borrar todos los datos de almacenamiento
en la memoria.
3-3. Ajuste del nivel de referencia (Ver "Figura D")
La configuración de referencia predeterminada es desde la parte
posterior del instrumento.
Presione este botón para tomar la selección de la pieza
final, el borde frontal. Suena un pitido especial cada vez que se
cambia la configuración de referencia. Después de un reinicio, la
referencia vuelve automáticamente a la configuración
predeterminada (referencia posterior).
58
3-4. Utilizando la referencia de trípode
La referencia debe ajustarse adecuadamente para poder tomar
medidas correctas con un trípode. Puede activar o desactivar la
referencia en el trípode presionando más el botón de referencia.
3-5. Pieza final multifuncional
El instrumento se puede adaptar para las siguientes situaciones
de medición Ver figura (Figura E).
• Para las mediciones desde un borde, despliegue el soporte de
posicionamiento hasta que quede bloqueado en su lugar.
• Para mediciones desde una esquina, abra el soporte de
posicionamiento hasta que encaje en su lugar, luego empuje el
soporte de posicionamiento ligeramente hacia la derecha para
plegarlo completamente. Ver figura (Figura F).
3-6. Configuración de pitido
Haga clic en el botón Beep / UNITS de la indicación de
pitido que se puede activar o desactivar.
3-7. Configuración de la unidad de distancia para el
instrumento
Haga clic en el botón durante más tiempo para cambiar el
siguiente tipo de unidad, m, ft. In, ft + in, luego continúe
haciendo clic en el botón para la siguiente selección de unidad
Distancia
Area
Volumen
1
0.000m
0.000m
2
0.000m
3
2
0.0in
0.000
f
t
2
0.000
f
t
3
3
01/16in
0.000
f
t
2
0.000
f
t
3
4
0.000ft
0.000
f
t
2
0.000
f
t
3
5
0'00" 1/16
0.000
f
t
2
0.000
f
t
3
59
4. Medición
4-1. Medición de distancia única
Presione para activar la medición de distancia. El valor
medido se muestra inmediatamente.
Presione esta tecla durante más tiempo para activar la
función de medición continua.
Puede presionar esta tecla para detener la medición continua y
presionar más tiempo apagará el dispositivo.
4-2. Medición máxima y mínima (Ver "Figura G")
La función de medición continua (seguimiento) se utiliza para
transferir mediciones, por ejemplo, desde planos de
construcción. En el modo de medición continua, la herramienta
de medición se puede mover al objetivo, por lo que el valor
medido se actualiza aprox. cada 0.5 segundos en la tercera línea.
Los valores mínimos y máximos correspondientes se muestran
dinámicamente en la primera y segunda línea.
Como ejemplo, el usuario puede moverse de una pared a la
distancia requerida, mientras que la distancia real se puede leer
continuamente.
La función finaliza automáticamente después de una medición
continua de 500 veces.
60
5. Funciones
5-1. Adición / resta
Medición de distancia.
La siguiente medición se agrega a la anterior.
La siguiente medición se resta de la anterior.
El último paso se cancela.
5-2. Medición de área
Presione el botón Área / Volumen una vez. El símbolo
aparece en la pantalla.
Presione el botón para tomar la primera medición de longitud
(por ejemplo, Longitud). Presione nuevamente para tomar la
segunda medición de longitud (por ejemplo, Ancho).
El resultado de la medición del área se muestra en la tercera
línea, los valores medidos individualmente se muestran en las
líneas 1 y 2.
5-3. Medición de volumen
Para mediciones de volumen, presione el botón Área /
Volumen dos veces hasta que el indicador de medición de
volumen aparezca en la pantalla.
Presione para tomar la primera medición de distancia (por
ejemplo, Longitud)
Presione para tomar la segunda medición de distancia (por
ejemplo, Ancho)
Presione para tomar la tercera medición de distancia (por
ejemplo, Altura).
El resultado de la medición del área se muestra en la tercera
línea, los valores medidos previamente en las líneas 1, 2 y 3.
61
5-4. Medición indirecta
Medición indirecta: determinación de una distancia utilizando 2
mediciones auxiliares (ver "Figura H").
por ejemplo, cuando se miden alturas que requieren la medición
de dos o tres mediciones como el siguiente paso:
Presione el botón Función hasta que aparezca la pantalla .
La distancia a medir parpadea en el símbolo.
Apunte al punto superior (1) y active la medición.
Después de la primera medición, se adopta el valor. Mantenga el
instrumento lo más horizontal posible.
Presione para medir el resultado de la distancia del punto
horizontal (2).
El resultado de la función se muestra en la línea de resumen.
5-5. Medición indirecta: determinación de una
distancia, Uso de 3 mediciones (Ver “Figura I”)
Presione el botón Función hasta que aparezca la pantalla .
La distancia a medir parpadea en el símbolo.
Apunte al punto superior (1) y active la medición. Después de
la primera medición, se adopta el valor. Mantenga el
instrumento lo más horizontal posible.
Presione para medir el resultado de la distancia del punto
horizontal (2).
Presione para medir el resultado de la distancia del punto
inferior (3).
El resultado de la función se muestra en la línea de resumen.
62
5-6. Medición indirecta: determinación de una
distancia, Uso de 3 mediciones (consulte la “Figura L”)
Presione el botón Función hasta que aparezca la pantalla . La
distancia a medir parpadea en el símbolo.
Presione para medir el resultado de la distancia del punto
superior.
Presione para medir el resultado de la distancia del punto
medio.
Mantenga el instrumento lo más horizontal posible, apunte al
punto y active la medición.
El resultado de la función se muestra en la línea de resumen.
5-7. Almacenamiento histórico
Los 99 registros anteriores (mediciones o resultados
calculados) se muestran en el orden inverso. Use los botones
o para navegar por estos registros.
Puede borrar todos los registros presionando el botón
Almacenamiento y el botón Borrar simultáneamente en el modo
de almacenamiento histórico.
5-8. Temporizador (disparador automático)
Presione este botón para establecer un retraso de 5 segundos.
Puede usar el botón para cambiar el tiempo de demora
(máx. 60 segundos).
Presione este botón, los segundos restantes hasta que la
medición (por ejemplo, 59, 58, 57 ...) se muestre en una cuenta
regresiva. Los últimos 2 segundos parpadearán y emitirán un
pitido más rápido. Después del último pitido, se toma la medición
y se muestra el valor.
63
5-9. Medición de inclinación
El sensor de inclinación mide inclinaciones entre ± 90 °.
Presione este botón una vez para activar el sensor de
inclinación. El símbolo aparece en la pantalla. El valor de
inclinación se muestra en la línea intermedia 1.
Presione para medir la inclinación y la distancia.
La distancia (L) se muestra en la línea de resumen, y la distancia
(A) (B) calculada por α y L se muestra en la línea intermedia 2, 3.
64
6. Datos técnicos
Especificaciones técnicas
Modelo
Rango
0.05 a 80m*(0.2ft a 229ft*)
Precisión de medición de hasta 10 m.
(2, desviación estándar)
típicamente: ±1.5mm**
(±0.06in**)
Unidades de medida
m,in,ft
Clase de laser
Clase II
Tipo de láser
635nm, <1mW
Mediciones de inclinación:
Sensor de inclinación: rango de
medición Precisión (2σ, desviación
estándar)
-haz láser
-a la vivienda
±90°
±0.5°
±0.5°
Área, cálculos de volumen
Medición indirecta utilizando Pitágoras
Medición indirecta usando inclinación
sensor (distancia horizontal directa)
Medición de ángulo usando inclinación
sensor (± 90 °)
Suma / resta
Medida continua
Seguimiento de distancia mínima /
máxima
Temporizador (disparador automático)
Iluminación de pantalla y pantalla
multilínea
Pieza final multifuncional
Hilo de trípode
Indicación de pitido
Protección contra el polvo / a prueba
de salpicaduras
IP54
Registros de medición de la historia
99
Tipo de teclado
Super suave al tacto
Temperatura de funcionamiento
-10°C a 50°C(14°F a 122°F)
Temperatura de almacenamiento
-20°C a 60°C(-F a 140°F)
Duración de la batería
hasta 4,000 mediciones
Las pilas
Tipo “AAA2 x 1.5V
Auto. desconexión láser
después de 30 minutos
Apagado automático del instrumento
después de 3 minutos
Dimensión
115 x 48 x 29mm
Peso
110g
65
* Use una placa de objetivo para aumentar el rango de medición
durante el día o si el objetivo tiene malas propiedades de
reflexión!
** en condiciones favorables (buenas propiedades de superficie
objetivo, temperatura ambiente) hasta 10 m (33 pies). En
condiciones desfavorables, como la luz solar intensa, la superficie
objetivo que refleja mal o las variaciones de alta temperatura, la
desviación en distancias superiores a 10 m (33 pies) puede
aumentar en ± 0.15 mm / m (± 0.0018 pulg / pie).
7. Solución de problemas: causas y medidas
correctivas
Código
Porque
Medida correctiva
204
Error de cálculo
Repita el procedimiento.
208
Señal recibida
demasiado débil,
tiempo de medición
demasiado largo.
Distancia> 50 m
Usar placa objetivo
209
Señal recibida también
fuerte
Objetivo demasiado reflectante (use
placa de objetivo)
252
Temperatura muy alta
Instrumento de enfriamiento
253
Temperatura muy baja
Instrumento de calentamiento
255
Error de hardware
Encienda / apague el dispositivo
varias veces. Si n aparece el
símbolo, ngase en contacto con
su distribuidor para
asistencia.
8. Condiciones de medición
8-1. Rango de medición
El rango se limita a las especificaciones técnicas.
Por la noche o al anochecer y si el objetivo está en la sombra,
aumenta el rango de medición sin placa objetivo. Use una placa
de objetivo para aumentar el rango de medición durante el día o
si el objetivo tiene malas propiedades de reflexión.
8-2. Superficies objetivo
Pueden producirse errores de medición al medir líquidos incoloros
(p. Ej., Agua) o vidrio libre de polvo, espuma de poliestireno o
superficies semipermeables similares. Apuntar a superficies de
alto brillo puede desviar el rayo láser y provocar errores de
medición. Contra superficies no reflectantes y oscuras, el tiempo
de medición puede aumentar.
66
8-3. Cuidado
No sumerja el instrumento en agua. Limpie la suciedad con un
paño suave y húmedo. No utilice productos o soluciones de
limpieza agresivos.
Maneje el instrumento como lo haría con un telescopio o una
cámara.
9. Etiquetado
67
1/124