Roland ME-70 El manual del propietario

Categoría
Pedal de música
Tipo
El manual del propietario
E-5
Using the Effects
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
These effects add distinctive distortion or sustain.
fig.0140
OD/DS (Overdrive/Distortion)
What the controls do
Sets the intensity of the distortion. Sets the brightness of the sound. Sets the volume level for OD/DS.
TYPE knob
Use this to choose the type of overdrive or distortion.
1: BOOST
2: NATURAL
3: OD-1
4: BLUES
5: DIST
6: CLASSIC
7: MODERN
8: METAL
9: CORE
10: FUZZ
This is a gain booster. It works well for creating distortion with a
COSM preamp, or for creating punchy clean tones when used
alone.
This is an overdrive sound with natural-sounding distortion.
This is the sound of the BOSS OD-1. It produces sweet,
mild distortion.
This is a unique overdrive that faithfully reproduces the
nuances of picking.
This is a sharp distortion with rich sustain.
This is the sound of a vintage stack-type amp.
This is the sound of a large high-gain amp.
This is a distortion that emphasizes the midrange.
This is a distortion that cuts the midrange.
This is a distortion that is distinctively rough and heavy.
OD/DS pedal
This switches the eect
on and o.
DRIVE
TONE
LEVEL
ME-70_e1.book 5 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時39分
E-7
Using the Effects
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
This delays the sound to produce an echo-like effect. It lets you add thickness and create complex sounds.
fig.0140
You can control the E. LEVEL parameter using the expression pedal. For more information, read “Using Pedal FX” (p. E-9).
DELAY
TYPE What the controls do
1-99 ms
This sets the delay time in steps of 1 ms.
This sets the number of
repetitions for the delay.
This sets the volume level of the delay sound.
100-990 ms
This sets the delay time in steps of 10 ms.
This sets the number of
repetitions for the delay.
This sets the volume level of the delay sound.
1000-6000 ms
This sets the delay time in steps of 100 ms.
This sets the number of
repetitions for the delay.
This sets the volume level of the delay sound.
ANALOG
MODULATE
REVERSE
CHO + DELAY
MOMENTARY
This sets the delay time (10 to 990 ms), in steps of 10 ms.
This sets the number of
repetitions for the delay.
This sets the volume level of the effect.
When TYPE is set to REVERSE, this adjusts the
balance of direct and effect sound.
TAP
This sets the beat for the delay sound.
“Applying Effects in Time with the Song Tempo (Tap
Tempo)” (p. E-14)
This sets the number of
repetitions for the delay.
This sets the volume level of the delay sound.
PHRASE LOOP
This sets the volume level of the phrase loop.
“Phrase Loop Play” (p. E-15)
DELAY pedal
This switches the eect
on and o.
TYPE knob
Use this to choose the type of delay.
1: 1-99ms
2: 100-990ms
3: 1000-6000ms
4: ANALOG
5: MODULATE
6: REVERSE
7: CHO + DELAY
8: MOMENTARY
9: TAP
10: PHRASE LOOP
This is a delay of 1 to 99 ms (milliseconds), which is ideal for a doubling
eect.
This delay has a delay time of 100 to 990 ms (milliseconds).
This is a delay of 1,000 to 6,000 ms (milliseconds), which is suited to
special eects.
This produces a mild analog delay sound.
This is a delay with a pleasant chorus-type eect added to the delay
repeats.
This produces the eect of playback in reverse.
This produces chorus and delay eects at the same time.
(The settings for chorus cannot be changed.)
Delay is activated only while the DELAY pedal is pressed.
This determines the delay time by using the pedal.
This lets you record a performance and play it back repeatedly.
This is useful for both live performances and practice sessions.
In memory mode (p. E-10), MOMENTARY, TAP, and PHRASE LOOP pedal
operations use the number pedal for the currently selected patch.
Ex.
2ms 99ms
TIME
FEEDBACK
E. LEVEL
Ex.
120ms 990ms
TIME
FEEDBACK
E. LEVEL
Ex.
1200ms 6000ms
TIME
FEEDBACK
E. LEVEL
Ex.
120ms 990ms
TIME
FEEDBACK
E. LEVEL
Ex.
FEEDBACK
E. LEVEL
E. LEVEL
ME-70_e1.book 7 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時39分
E-8
Using the Effects
fig.0160
This models preamp response. You can also use it as an equalizer.
fig.0140
fig.0160
This suppresses the noise and hum picked up by the guitar's pickup.
fig.0140
This adjusts the effect in response to the level of noise. A value of 0 switches off the noise suppressor.
Setting this higher than necessary may cause no sound to be produced when the guitar is played at low volume.
PREAMP
TYPE What the controls do
EQ
This sets the overall vol-
ume level.
CLEAN
COMBO
TWEED
STACK
LEAD STK
R-FIER
This sets the
amount of distor-
tion of the preamp.
This sets the overall vol-
ume level of the pre-
amp.
NS (Noise Suppressor)
NS THRES (Noise Suppressor Threshold)
TYPE knob
Use this to choose the type of preamp.
0: OFF
1: EQ
2: CLEAN
3: COMBO
4: TWEED
5: STACK
6: LEAD STK
7: R-FIER
This turns o preamp modeling.
This is a 4-band parametric equalizer.
This is a clean sound that is smooth and warm.
This is a crunch sound reminiscent of a VOX combo amp.
This is a crunch sound like that of a Fender Bassman.
This is a sound reminiscent of 1970s Marshall amps.
This is a high-gain lead sound.
This models a Mesa/Boogie Dual Rectier.
Frequency
T
hese adjust the volume
of the respective EQ bands.
LOW
LOW-MID
HIGH
HIGH-MID
LEVEL
GAIN
Frequency
BASS MIDDLE TREBLE
T
hese adjust the volume
of the respective EQ bands.
LEVEL
ME-70_e1.book 8 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時39分
E-9
Using the Effects
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
This adds lingering reverberations to the sound.
This produces a variety of effects using the unit's expression pedal.
fig.0140
REVERB
PEDAL FX (Pedal Effects)
This adjusts the type of reverb and the size of the eect.
ROOM
HALL
This simulates the reverberations inside a room (setting value: 0. through 49.)
This simulates the reverberations inside a hall (setting value: 0. through 49.)
Display example
ROOM 12 HALL 49
The dot indicates that
the eect is HALL reverb.
Use this to choose the type of PEDAL FX.
1: WAH
2: VOICE
3: +1 OCTAVE
4: -1 OCTAVE
5: MOD RATE
6: DELAY LEV
This is a wah eect.
This lets you create sounds that simulate a human voice.
This lets continuously vary the pitch up to one octave higher or lower than the
original sound.
This lets you control the rate of the MODULATION eect.
This lets you control delay level when you're using the DELAY eect.
Play single notes.
The MODULATION eect's RATE knob determines the maximum value of the range controlled with the
expression pedal.
The DELAY eect's E. LEVEL knob determines the maximum value of the range controlled with the
expression pedal.
Using Pedal FX
Firmly pressing the toe of the expression pedal (while putting some weight into it) switches the
function of the expression pedal.
PEDAL FX Indicator Explanation
Dark Functions as VOLUME (volume pedal).
Lit Functions as the effect selected using the PEDAL FX knob.
PEDAL FX
Indicator
ME-70_e1.book 9 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時39分
E-13
Convenient Functions
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
1. Press number pedals 2 and 3 at the same time.
Each press switches the tuner on or off.
2. If necessary, you can change the reference pitch.
When the tuner is on, you can change the reference pitch by pressing
NS THRES/BANK [ ] or [ ].
The reference pitch appears in the display for a brief time.
The reference pitch setting is saved automatically, so there is no need to make
this setting each time you tune.
The reference pitch was set to 40 (440 Hz) when the unit was shipped from the
factory.
3. Play a single open note on the string to be tuned.
The name of the note closest to the pitch of the string played appears
in the display.
4. Tune so that the desired pitch is displayed and both
tuning guide indicators light up.
Tuning the Guitar (Tuner)
Display Pitch
35–45 435–445 (Hz)
2
1
(C) ( sign) (D) (E)
(F)
(G)
(A)
(B)
Too low
(rapid ashing) (rapid ashing)
Tuned
Tuning Guide
Too high
Bypass Feature (BYPASS)
In Tuner mode, the sound output is the same as the input
sound, with no effects applied (bypass).
You can use the expression pedal to control the volume.
Connecting an optional footswitch (the BOSS FS-5U or FS-6) lets you
carry out the following operations.
To prevent malfunction and/or damage to speakers or other devices, always
turn down the volume and turn off the power to all devices before making any
connections. Disconnecting or connecting plugs during startup may switch the
PREAMP effect or REVERB effect on or off.
Using External Foot Switches
Mode Function
Manual Switches the PREAMP effect on or off
Switches the REVERB effect on or off
Memory Bank Number Up, Bank Number Down
If you're using an FS-5U switch, set the
POLARITY switch as shown in the
following.
If you're using an FS-6 switch, set the MODE
and POLARITY switches as shown below.
BA
Footswitch
BOSS FS-6
(Sold separately)
Footswitch
BOSS FS-5U
(Sold separately)
Red White
PCS-31L cable
(Sold separately)
Stereo 1/4” phone cable
(Commercially available item)
1/4” phone cable (monaural)
(Commercially available item)
Manual
Mode
Memory
Mode
PREAMP
ON/OFF
REVERB
ON/OFF
Bank
Down
Bank
Up
PREAMP
ON/OFF
REVERB
ON/OFF
Bank
Down
Bank
Up
Bank
Up
PREAMP
ON/OFF
ME-70_e1.book 13 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時39分
E-18
Appendices
Used for instructions intended to alert the
user to the risk of injury or material
damage should the unit be used
improperly.
* Material damage refers to damage or
other adverse eects caused with
respect to the home and all its
furnishings, as well to domestic animals
or pets.
Used for instructions intended to alert the
user to the risk of death or severe injury
should the unit be used improperly.
The
symbol alerts the user to things that must be
carried out. The specic thing that must be done is
indicated by the design contained within the circle. In the
case of the symbol at left, it means that the power-cord
plug must be unplugged from the outlet.
The symbol alerts the user to important instructions or
warnings.The specic meaning of the symbol is
determined by the design contained within the triangle. In
the case of the symbol at left, it is used for general
cautions, warnings, or alerts to danger.
The symbol alerts the user to items that must never be
carried out (are forbidden). The specic thing that must
not be done is indicated by the design contained within
the circle. In the case of the symbol at left, it means that
the unit must never be disassembled.
For China
USING THE UNIT SAFELY
002c
Do not open (or modify in any
way) the unit or its AC adaptor.
..............................................................
003
Do not attempt to repair the
unit, or replace parts within it
(except when this manual
provides specific instructions
directing you to do so). Refer all
servicing to your retailer, the
nearest Roland Service Center,
or an authorized Roland
distributor, as listed on the
“Information” page.
..............................................................
004
Never install the unit in any of
the following locations.
Subject to temperature
extremes (e.g., direct
sunlight in an enclosed
vehicle, near a heating duct,
on top of heat-generating
equipment); or are
Damp (e.g., baths, washrooms, on
wet floors); or are
Exposed to steam or smoke; or are
Subject to salt exposure; or are
•Humid; or are
Exposed to rain; or are
Dusty or sandy; or are
Subject to high levels of vibration and
shakiness.
..............................................................
007
Make sure you always have the
unit placed so it is level and sure
to remain stable. Never place it
on stands that could wobble, or
on inclined surfaces.
..............................................................
008b
Use only the specified AC
adaptor (PSA series), and make
sure the line voltage at the
installation matches the input
voltage specified on the AC
adaptor’s body. Other AC
adaptors may use a different
polarity, or be designed for a
different voltage, so their use
could result in damage,
malfunction, or electric shock.
..............................................................
009
Do not excessively twist or bend
the power cord, nor place heavy
objects on it. Doing so can
damage the cord, producing
severed elements and short
circuits. Damaged cords are fire
and shock hazards!
..............................................................
011
Do not allow any objects (e.g.,
flammable material, coins, pins);
or liquids of any kind (water, soft
drinks, etc.) to penetrate the
unit.
..............................................................
010
This unit, either alone or in
combination with an amplifier
and headphones or speakers,
may be capable of producing
sound levels that could cause permanent
hearing loss. Do not operate for a long
period of time at a high volume level, or
at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in
the ears, you should immediately stop
using the unit, and consult an audiologist.
..............................................................
012c
Immediately turn the power off,
remove the AC adaptor from the
outlet, and request servicing by
your retailer, the nearest Roland
Service Center, or an authorized
Roland distributor, as listed on
the “Information” page when:
The AC adaptor or the power-supply
cord has been damaged; or
If smoke or unusual odor occurs
Objects have fallen into, or liquid has
been spilled onto the unit; or
The unit has been exposed to rain (or
otherwise has become wet); or
The unit does not appear to operate
normally or exhibits a marked change
in performance.
..............................................................
013
In households with small
children, an adult should
provide supervision until the
child is capable of following all
the rules essential for the safe
operation of the unit.
..............................................................
014
Protect the unit from strong
impact.
(Do not drop it!)
..............................................................
015
Do not force the unit’s power-
supply cord to share an outlet
with an unreasonable number of
other devices. Be especially
careful when using extension
cords—the total power used by
all devices you have connected
to the extension cord’s outlet
must never exceed the power
rating (watts/amperes) for the
extension cord. Excessive loads
can cause the insulation on the
cord to heat up and eventually
melt through.
..............................................................
016
Before using the unit in a foreign
country, consult with your
retailer, the nearest Roland
Service Center, or an authorized
Roland distributor, as listed on
the “Information” page.
..............................................................
019
Batteries must never be
recharged, heated, taken apart,
or thrown into fire or water.
...............................................................
027
Never expose Battery to
excessive heat such as sunshine,
fire or the like.
...............................................................
101b
The unit and the AC adaptor
should be located so their
location or position does not
interfere with their proper venti-
lation.
...............................................................
102d
Always grasp only the output
plug or the body of the AC
adaptor when plugging into, or
unplugging from, this unit or an
outlet.
...............................................................
103b
At regular intervals, you should
unplug the AC adaptor and
clean it by using a dry cloth to
wipe all dust and other accumu-
lations away from its prongs.
Also, disconnect the power plug
from the power outlet whenever
the unit is to remain unused for
an extended period of time. Any
accumulation of dust between
the power plug and the power
outlet can result in poor
insulation and lead to fire.
...............................................................
104
Try to prevent cords and cables
from becoming entangled. Also,
all cords and cables should be
placed so they are out of the
reach of children.
...............................................................
106
Never climb on top of, nor place
heavy objects on the unit.
...............................................................
107d
Never handle the AC adaptor
body, or its output plugs, with
wet hands when plugging into,
or unplugging from, an outlet or
this unit.
...............................................................
108b
Before moving the unit,
disconnect the AC adaptor and
all cords coming from external
devices.
..............................................................
109b
Before cleaning the unit, turn off
the power and unplug the AC
adaptor from the outlet (p. E-3).
..............................................................
110b
Whenever you suspect the
possibility of lightning in your
area, disconnect the AC adaptor
from the outlet.
..............................................................
111: Selection
If used improperly, batteries
may explode or leak and cause
damage or injury. In the interest
of safety, please read and
observe the following precau-
tions (p. E-2).
1
Carefully follow the instal-
lation instructions for
batteries, and make sure you
observe the correct polarity.
2
Avoid using new batteries together
with used ones. In addition, avoid
mixing different types of batteries.
3
Remove the batteries whenever the
unit is to remain unused for an
extended period of time.
5
If a battery has leaked, use a soft
piece of cloth or paper towel to wipe
all remnants of the discharge from
the battery compartment. Then
install new batteries. To avoid inflam-
mation of the skin, make sure that
none of the battery discharge gets
onto your hands or skin. Exercise the
utmost caution so that none of the
discharge gets near your eyes.
Immediately rinse the affected area
with running water if any of the
discharge has entered the eyes.
6
Never keep batteries together with
metallic objects such as ballpoint
pens, necklaces, hairpins, etc.
..............................................................
112
Used batteries must be disposed
of in compliance with whatever
regulations for their safe
disposal that may be observed
in the region in which you live.
..............................................................
ME-70_e1.book 18 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時39分
*G6037008-01*
G6037008R0
A
ANALOG ................................................................................................ E-7
ATTACK .................................................................................................. E-4
AUX IN .................................................................................................... E-2
B
BANK ............................................................................................ E-10–11
BYPASS ................................................................................................ E-13
C
CHO + DELAY ...................................................................................... E-7
CHORUS ................................................................................................ E-6
CLEAN .................................................................................................... E-8
COMBO .................................................................................................. E-8
COMP ..................................................................................................... E-4
COMP/FX .............................................................................................. E-4
D
D. LEVEL ................................................................................................. E-6
DEFRETTER ........................................................................................... E-4
DELAY ............................................................................................... E-6–7
DEPTH .................................................................................................... E-6
DRIVE ...................................................................................................... E-5
DS ............................................................................................................ E-5
E
EQ ............................................................................................................ E-8
EZ TONE .............................................................................................. E-12
F
FEEDBACK ....................................................................................... E-6–7
FLANGER ............................................................................................... E-6
G
GAIN ....................................................................................................... E-8
Gt.AMP OUTPUT ................................................................................. E-3
GUITAR INPUT ..................................................................................... E-2
guitar-amp simulate ......................................................................... E-3
H
HARMONIST ......................................................................................... E-6
HARMONY ............................................................................................ E-6
HIGH ....................................................................................................... E-4
Hum>Single ......................................................................................... E-4
K
KEY .......................................................................................................... E-6
L
LEAD STK ............................................................................................... E-8
LEVEL ...................................................................................................... E-8
LOW ........................................................................................................ E-4
M
MEMORY MODE ............................................................................... E-10
MODULATE .......................................................................................... E-7
MODULATION ..................................................................................... E-6
MOMENTARY ...................................................................................... E-7
N
NS ............................................................................................................ E-8
NS THRES .............................................................................................. E-8
O
OCTAVE ................................................................................................. E-6
OD ........................................................................................................... E-5
OUTPUT LEVEL .................................................................................... E-3
P
PEAK ....................................................................................................... E-4
PEDAL FX .............................................................................................. E-9
PEDAL FX Switch ................................................................................ E-9
PHASER .................................................................................................. E-6
PHONES ................................................................................................. E-3
PHRASE LOOP ..................................................................................... E-7
POWER ON ........................................................................................... E-3
PREAMP ................................................................................................. E-8
R
RATE ....................................................................................................... E-6
REC OUT ................................................................................................ E-3
RESONANCE ........................................................................................ E-6
REVERB .................................................................................................. E-9
REVERSE ................................................................................................ E-7
R-FIER ..................................................................................................... E-8
ROTARY ................................................................................................. E-6
S
SENS ....................................................................................................... E-4
Single>Hum ........................................................................................ E-4
SLOW GEAR ......................................................................................... E-4
SOLO ...................................................................................................... E-4
STACK .................................................................................................... E-8
SUSTAIN ................................................................................................ E-4
T
T.WAH .................................................................................................... E-4
TAP .......................................................................................................... E-7
TIME ................................................................................................... E-6–7
TONE ................................................................................................. E-4–5
TREMOLO ............................................................................................. E-6
TUNER .................................................................................................. E-13
TWEED ................................................................................................... E-8
U
UNI-V ...................................................................................................... E-6
V
VIBRATO ................................................................................................ E-6
W
Write ..................................................................................................... E-10
Index
ME-70_e1.book 20 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時39分
G-5
Verwenden der Effekte
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Mit diesen Effekten wird eine charakteristische Verzerrung oder ein Sustain hinzugefügt.
Abb. 0140
OD/DS (Overdrive/Distortion)
Die Aufgaben der Regler
Stellt die Intensität der
Verzerrung ein.
Stellt die Helligkeit des
Klangs ein.
Stellt den
Lautstärkepegel für
OD/DS ein.
TYPE-Regler
Hiermit wählen Sie die Art der Übersteuerung (Overdrive = Verzerrung für
Blues, Distortion = Verzerrung für Rock).
1: BOOST
2: NATURAL
3: OD-1
4: BLUES
5: DIST
6: CLASSIC
7: MODERN
8: METAL
9: CORE
10: FUZZ
OD/DS-Pedal
Hiermit wird der Eekt
ein- und ausgeschaltet.
Der Gain Booster. Er erhöht die Lautstärke auf Solo-Niveau. Ein
COSM-Vorverstärker wird dadurch noch stärker übersteuert
(mehr Verzerrung möglich).
Dies ist ein Overdrive-Sound mit natürlich klingender
Verzerrung.
Dies ist der Sound des BOSS OD-1, der legendäre Blues/Rock-
Verzerrer.
Diese einzigartige Übersteuerung gibt Nuancen von Anschlägen
getreu wieder.
Dies ist eine starke Verzerrung mit vollem Sustain.
Dies ist der typische Rock-Sound.
Dies ist der typische Sound für modernen Rock/Hardrock.
Perfekter Verzerrer für Hardrock/Metal.
Perfekter Verzerrer für Metal Core / Trash.
Typischer 60er Jahre Fuzz-Zerrsound.
TONE
LEVEL
ME-70_g1.book 5 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時42分
G-8
Verwenden der Effekte
Abb. 0160
Hier werden berühmte und legendäre Gitarrenverstärker simuliert (Roland COSM Technologie).
Abb. 0140
Abb. 0160
Dadurch werden Rauschen und Brummen unterdrückt, die vom Tonabnehmer der Gitarre erzeugt werden.
Abb. 0140
Mit dieser Funktion wird der Effekt entsprechend dem Rauschpegel angepasst. Bei einem Wert von 0 wird der Rauschfilter ausgeschaltet.
NOTIZEN
Wenn Sie den Wert hier höher als erforderlich einstellen, wird unter Umständen überhaupt kein Klang erzeugt, sobald die Gitarre mit geringer Lautstärke gespielt wird.
PREAMP (Vorverstärker)
TYPE Die Aufgaben der Regler
EQ
Stellt den
Gesamtlautstärkepegel
ein.
CLEAN
COMBO
TWEED
STACK
LEAD STK
R-FIER
Stellt den Grad der
Verzerrung des
Vorverstärkers ein.
Stellt den
Gesamtlautstärkepegel
des Vorverstärkers ein.
NS (Rauschfilter)
NS THRES (Schwellenwert des Rauschfilters)
TYPE-Regler
Hiermit wählen Sie den Typ des Vorverstärkers.
0: OFF
1: EQ
2: CLEAN
3: COMBO
4: TWEED
5: STACK
6: LEAD STK
7: R-FIER
Hiermit wird das Vorverstärker-Modeling ausgeschaltet.
Dies ist ein parametrischer 4-Band-Equalizer.
Dieser cleane Sound ist sanft und warm.
Dieser Crunch-Sound erinnert an einen VOX Combo-Verstärker.
Dieser Crunch-Sound entspricht dem eines Fender-Bassman-Verstärkers.
Dieser Sound klingt wie ein Marshall-Verstärker aus den 1970ern.
Dies ist ein Lead-Sound mit hohem Gain.
Dies entspricht einem Mesa/Boogie Dual Rectier.
Frequenz
Hiermit wird die Lautst
ärke
der jeweiligen EQ-Bänder
eingestellt.
LOW
LOW-MID
HIGH
HIGH-MID
LEVEL
GAIN
Frequenz
BASS MIDDLE TREBLE
Hiermit wird die Lautstärke
der jeweiligen EQ-Bänder
eingestellt.
LEVEL
ME-70_g1.book 8 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時42分
G-18
Anhänge
Wird für Anweisungen verwendet, die
den Anwender vor Lebensgefahr oder
der Möglichkeit schwerer
Verletzungen bei
falscher Anwendung
des Gerätes warnen sollen.
SICHERER BETRIEB DES GERÄTES
ANWEISUNGEN ZUR VERMEIDUNG VON FEUER, ELEKTRISCHEM SCHLAG ODER PERSONENSCHÄDEN
Über die Hinweise WARNUNG und ACHTUNG
WARNUNG
ACHTUNG
Über die Symbole
Beachten Sie die folgenden Hinweise
Wird für Anweisungen verwendet, die
den Anwender vor Verletzungsgefahr
oder der
Möglichkeit von
Sachbeschädigung* bei falscher
Anwendung des Gerätes warnen sollen.
*Als Sachbeschädigung werden Schäden
oder andere unerwünschte Auswirkungen
bezeichnet, die sich auf Haus/Wohnung
und die darin enthaltene Einrichtung sowie
Nutz-oder Haustiere beziehen.
Das Symbol weist den Anwender auf wichtige
Anweisungen oder Warnungen hin. Die jeweilige
Bedeutung des Zeichens wird durch die Symbole in
dem Dreieck bestimmt. Im Falle des links
abgebildeten Symbols sind dies allgemeine
Vorsichtsmaßnahmen, Warnungen oder
Gefahrenhinweise.
Das Symbol weist den Anwender auf wichtige
Anweisungen oder Warnungen hin. Die jeweilige
Bedeutung des Zeichens wird durch die Symbole in
dem Dreieck bestimmt. Im Falle des links abgebildeten
Symbols sind dies allgemeine Vorsichtsmaßnahmen,
Warnungen oder Gefahrenhinweise.
Das Symbol weist den Anwender auf Vorgänge hin,
die niemals ausgeführt werden dürfen (verboten sind).
Welcher Vorgang genau nicht ausgeführt werden soll,
ist an der Abbildung innerhalb des Kreises zu erkennen.
Im Falle des links abgebildeten Symbols bedeutet es hier,
dass das Gerät niemals auseinander genommen werden
darf.
For China
SICHERER BETRIEB DES GERÄTS
002c
Öffnen Sie weder das Gerät noch
das Netzteil und verändern Sie
diese in keiner Weise.
..............................................................
003
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu
reparieren oder darin enthaltene
Teile zu ersetzen (außer in Fällen,
r die in dieser Anleitung genaue
Anweisungen gegeben sein
sollten). Wenden Sie sich
bezüglich jeglicher Reparaturen
an Ihren Fachhändler, ein Roland
Service Center in Ihrer Nähe oder
an einen der autorisierten Roland-
Vertriebspartner, die auf der Seite
„Information“ aufgelistet sind.
..............................................................
004
Installieren Sie das Gerät niemals
in einer Umgebung mit folgenden
Bedingungen:
Extreme Temperaturen (z. B.
direktes Sonnenlicht in einem
geschlossenen Fahrzeug, in der
Nähe einer Heizungsleitung,
auf Wärmequellen);
Feuchtigkeit (z. B. Bäder, Waschräume,
nasse Fußböden);
•Dampf oder Rauch;
•Salz;
Hohe Luftfeuchtigkeit;
•Regen;
•Staub oder Sand;
Starke Vibrationen oder
Erschütterungen.
..............................................................
007
Achten Sie darauf, dass das Gerät
immer waagerecht und stabil
steht. Platzieren Sie es nicht auf
wackeligen Ständern oder auf
schiefen Standflächen.
..............................................................
008b
Verwenden Sie ausschließlich das
angegebene Netzteil (PSA-Serie),
und achten Sie darauf, dass die
Netzspannung mit der auf dem
Netzteil angegebenen
Betriebsspannung übereinstimmt.
Andere Netzteile verwenden
möglicherweise eine umgekehrte
Polung oder sind für andere
Spannungen ausgelegt. Daher
kann deren Verwendung
Schäden, Fehlfunktionen oder
elektrische Schläge auslösen.
..............................................................
009
Verdrehen oder biegen Sie das
Netzkabel nicht zu stark, und
stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf. Dadurch
kann das Kabel beschädigt
werden, was zu Unterbrechungen
und Kurzschlüssen führen kann.
Schadhafte Kabel können Brände
und elektrische Schläge
verursachen!
..............................................................
011
Achten Sie darauf, dass keine
Gegenstände (z. B. leicht
entzündliches Material, Münzen,
Nadeln) oder Flüssigkeiten
jeglicher Art (Wasser, Getränke
usw.) in das Gerät gelangen.
..............................................................
010
Dieses Gerät kann einzeln oder in
Kombination mit einem Verstärker
und Kopfhörern/Lautsprechern
Schallpegel erzeugen, die zu
dauerhaftem Gehörverlust führen können.
Betreiben Sie das Gerät nicht über längere
Zeit mit hoher oder unangenehmer
Lautstärke. Sobald Sie eine
Beeinträchtigung Ihres Gehörs oder ein
Klingeln in den Ohren bemerken, sollten
Sie den Betrieb des Geräts sofort einstellen
und sich an einen HNO-Arzt wenden.
..............................................................
012c
Schalten Sie das Gerät sofort aus,
ziehen Sie das Netzteil aus der
Steckdose, und wenden Sie sich
an Ihren Fachhändler, ein Roland
Service Center in Ihrer Nähe oder
an einen der autorisierten Roland-
Vertriebspartner, die auf der Seite
„Information aufgelistet sind, wenn:
Das Netzteil oder das Netzkabel
beschädigt wurde;
Rauch oder ein ungewöhnlicher Geruch
auftritt,
Gegenstände oder Flüssigkeiten in das
Gerät gelangt sind;
das Gerät Regen (oder sonstiger
Feuchtigkeit) ausgesetzt war;
das Gerät nicht normal zu funktionieren
scheint oder eine deutliche Änderung
der Leistungsfähigkeit aufweist.
..............................................................
013
In Haushalten mit kleinen Kindern
sollte ein Erwachsener anwesend
sein und den Betrieb überwachen,
bis das Kind alle wesentlichen
Regeln beachten kann, die für den
sicheren Betrieb des Geräts
unerlässlich sind.
..............................................................
014
Schützen Sie das Gerät vor starken
Stößen.
(Lassen Sie es nicht fallen!)
..............................................................
015
Betreiben Sie das Netzteil nicht
zusammen mit einer zu großen
Anzahl von Geräten an einer
einzigen Netzsteckdose. Seien Sie
besonders vorsichtig beim Einsatz
von Verlängerungskabeln – die
Gesamtleistung aller an der
Verlängerung betriebenen Geräte
darf die für das
Verlängerungskabel angegebene
zulässige Leistung (Watt-/
Ampère-Zahl) nicht überschreiten.
Übermäßige Last kann dazu
führen, dass sich die Isolierung
erhitzt und ggf. schmilzt.
..............................................................
016
Bevor Sie das Gerät in einem
anderen Land betreiben, wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler, ein
Roland Service Center in Ihrer
Nähe oder an einen der
autorisierten Roland-
Vertriebspartner, die auf der Seite
„Information“ aufgelistet sind.
...............................................................
019
Batterienrfen niemals
aufgeladen, erhitzt, auseinander
genommen oder ins Feuer oder
Wasser geworfen werden.
...............................................................
027
Setzen Sie Batterien keiner
übermäßigen Hitze aus wie z. B.
Sonnenlicht, Feuer o. ä.
...............................................................
101b
Das Gerät und das Netzteil sollten
so aufgestellt werden, dass deren
Position nicht die erforderliche
Luftzufuhr beeinträchtigt.
...............................................................
102d
Fassen Sie stets am Stecker oder
am Endstück des Netzteils an,
wenn Sie dieses in das Gerät oder
in eine Steckdose stecken bzw.
aus diesen herausziehen.
...............................................................
103b
Sie sollten in regelmäßigen
Abständen das Netzteil aus der
Steckdose herausziehen und die
Kontakte am Stecker mit einem
trockenen Tuch von Staub und
anderen Ablagerungen befreien.
Ziehen Sie den Netzstecker auch
dann aus der Steckdose, wenn das
Gerät längere Zeit außer Betrieb
ist. Jegliche Staubansammlung
zwischen Netzstecker und
Steckdose kann die Isolierung
beeinträchtigen und zu Bränden
führen.
...............................................................
104
Sorgen Sie dafür, dass sich die
Kabel und Leitungen nicht
verdrehen oder verknoten.
Achten Sie außerdem darauf, dass
sich jegliche Kabel und Leitungen
außerhalb der Reichweite von
Kindern befinden.
...............................................................
106
Steigen Sie niemals auf das Get
und stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf ab.
...............................................................
107d
Berühren Sie das Netzteil oder
dessen Netzkabel niemals mit
nassen Händen, wenn Sie dieses
in eine Steckdose oder in das
Gerät stecken oder es herausziehen.
..............................................................
108b
•Bevor Sie das Gerät bewegen,
ziehen Sie das Netzteil sowie alle
Kabel von/zu externen Geräten
heraus.
..............................................................
109b
Bevor Sie es reinigen, schalten Sie
das Gerät aus und ziehen Sie das
Netzteil aus der Steckdose (Seite
G-3).
..............................................................
110b
Bei angekündigtem oder
heraufziehendem Gewitter sollten
Sie immer das Netzteil aus der
Steckdose ziehen.
..............................................................
111: Auswahl
Bei falscher Handhabung können
Batterien explodieren oder
auslaufen und Schäden oder
Verletzungen verursachen. Lesen
und beachten Sie daher im
Interesse der Sicherheit die
folgenden Vorsichtsmaßnahmen
(Seite G-2).
1
Befolgen Sie sorgfältig die
Installationsanweisungen für
die Batterien und achten Sie
auf die richtige Polung.
2
Vermeiden Sie es, neue Batterien
zusammen mit alten bzw. gebrauchten
Batterien zu verwenden. Vermeiden Sie
auch das Mischen von Batterien
verschiedener Sorten bzw. Typen.
3
Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät
heraus, wenn dieses längere Zeit nicht
benutzt wird.
5
Wenn eine Batterie ausgelaufen sein
sollte, entfernen Sie mit einem weichen
Tuch oder einem Papiertaschentuch
jegliche Rückstände aus dem
Batteriefach. Setzen Sie dann neue
Batterien ein. Um Hautentzündungen zu
vermeiden, achten Sie darauf, dass keine
Batterieflüssigkeit auf Ihrende oder
Ihre Haut gelangt. Achten Sie äußerst
genau darauf, dass die Batteriesäure
nicht in die Nähe Ihrer Augen gelangt.
Sollte dieses dennoch passieren, spülen
Sie den betroffenen Bereich sofort unter
fließendem Wasser aus, und
benachrichtigen Sie einen Arzt.
6
Bewahren Sie Batterien nicht zusammen
mit metallenen Gegenständen wie
Kugelschreibern, Halsketten,
Haarnadeln usw. auf.
..............................................................
112
Gebrauchte Batterien müssen in
Übereinstimmung mit den
Bestimmungen Ihres Landes
entsorgt werden.
..............................................................
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
ME-70_g1.book 18 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時42分
*G6037008-01*
G6037008R0
A
ANALOG ............................................................................................... G-7
ATTACK ................................................................................................. G-4
AUX IN ................................................................................................... G-2
B
BANK ................................................................................................... G-11
BYPASS ............................................................................................... G-13
C
CHO + DELAY ..................................................................................... G-7
CHORUS ............................................................................................... G-6
CLEAN ................................................................................................... G-8
COMBO ................................................................................................. G-8
COMP .................................................................................................... G-4
COMP/FX ............................................................................................. G-4
D
DEFRETTER .......................................................................................... G-4
DELAY ............................................................................................... G-6–7
DEPTH ................................................................................................... G-6
DRIVE ..................................................................................................... G-5
DS ........................................................................................................... G-5
E
EQ ........................................................................................................... G-8
EZ TONE ............................................................................................. G-12
F
FEEDBACK ....................................................................................... G-6–7
FLANGER .............................................................................................. G-6
G
GAIN ...................................................................................................... G-8
Gitarrenverstärkersimulat .............................................................. G-3
Gt.AMP OUTPUT ................................................................................ G-3
GUITAR INPUT (Gitarreneingang) ............................................... G-2
H
HARMONIST ........................................................................................ G-6
HARMONY ........................................................................................... G-6
HIGH ...................................................................................................... G-4
Hum>Single ........................................................................................ G-4
K
KEY ......................................................................................................... G-6
L
LEAD STK .............................................................................................. G-8
LEVEL ..................................................................................................... G-8
LOW ....................................................................................................... G-4
M
MODULATE ......................................................................................... G-7
MODULATION .................................................................................... G-6
MOMENTARY ...................................................................................... G-7
N
NS ............................................................................................................ G-8
NS THRES .............................................................................................. G-8
O
OCTAVE ................................................................................................. G-6
OD ........................................................................................................... G-5
OUTPUT-LEVEL ................................................................................... G-3
P
PEAK ....................................................................................................... G-4
PEDAL FX .............................................................................................. G-9
PHASER .................................................................................................. G-6
PHONES (Kopfhöer) .......................................................................... G-3
PHRASE LOOP ..................................................................................... G-7
POWER ON (Einschalten) ................................................................ G-3
PREAMP ................................................................................................. G-8
R
RATE ....................................................................................................... G-6
REC OUT (Aufnahme) ....................................................................... G-3
RESONANCE ........................................................................................ G-6
REVERB .................................................................................................. G-9
REVERSE ................................................................................................ G-7
R-FIER ..................................................................................................... G-8
ROTARY ................................................................................................. G-6
S
schreiben ........................................................................................... G-10
SENS ....................................................................................................... G-4
Single>Hum ........................................................................................ G-4
SLOW GEAR ......................................................................................... G-4
SOLO ...................................................................................................... G-4
Speichermodus ............................................................................... G-10
STACK .................................................................................................... G-8
Stimmgerät ....................................................................................... G-13
SUSTAIN ................................................................................................ G-4
T
T.WAH .................................................................................................... G-4
TAP .......................................................................................................... G-7
TIME ................................................................................................... G-6–7
TONE ................................................................................................. G-4–5
TREMOLO ............................................................................................. G-6
TWEED ................................................................................................... G-8
U
UNI-V ...................................................................................................... G-6
V
VIBRATO ................................................................................................ G-6
W
WRITE .................................................................................................. G-10
Stichwortverzeichnis
ME-70_g1.book 20 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時42分
F-5
Utilisation des effets
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Ces effets ajoutent un effet tenu ou une distorsion distinctes.
fig.0140
OD/DS (Saturation/Distorsion)
Fonctions des commandes
Permet de définir
l'intensité de la
distorsion.
Permet de définir le
timbre du son.
Permet de définir le
niveau de volume pour
OD/DS.
Bouton TYPE
À utiliser pour choisir le type de saturation ou de distorsion.
1: BOOST
2: NATURAL
3: OD-1
4: BLUES
5: DIST
6: CLASSIC
7: MODERN
8: METAL
9: CORE
10: FUZZ
Pédale OD/DS
Active ou désactive l'eet.
Booster de gain. Ecace pour créer une distorsion avec un
préamplicateur COSM ou pour créer des timbres propres et
pleins de punch, utilisé seul.
Son saturé avec distorsion naturelle.
Son du BOSS OD-1. Produit une distorsion légère, douce.
Saturation unique qui reproduit dèlement les nuances du
picking.
Distorsion aiguë, avec son richement tenu.
Son dans le style des anciens amplis double-corps.
Son d'un gros ampli de gain élevé.
Distorsion qui accentue les moyennes fréquences.
Distorsion qui réduit les moyennes fréquences.
Distorsion dure et lourde.
TONE
LEVEL
ME-70_f1.book 5 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時41分
F-8
Utilisation des effets
fig.0160
Modélise la réponse du préamplificateur. Vous pouvez également l'utiliser comme égaliseur.
fig.0140
fig.0160
Cela permet du supprimer les bruits et les ronflements captés par le micro de la guitare.
fig.0140
Cela permet de régler l'effet compte tenu du niveau de bruit. La valeur 0 désactive le suppresseur de bruit.
MÉMO
Si ce paramètre est réglé trop haut, il est possible qu'aucun son ne soit produit lorsque le volume de la guitare est trop bas.
PREAMP (modélisation de préamplis)
TYPE Fonctions des commandes
EQ
Permet de définir le
niveau de volume
global.
CLEAN
COMBO
TWEED
STACK
LEAD STK
R-FIER
Permet de définir la
distorsion du
préampli.
Permet de définir le
niveau de volume
global du préampli.
NS (suppression de bruit)
NS THRES (seuil de suppression de bruit)
Bouton TYPE
À utiliser pour choisir le type de préamplicateur.
0: OFF
1: EQ
2: CLEAN
3: COMBO
4: TWEED
5: STACK
6: LEAD STK
7: R-FIER
Désactive la modélisation du préamplicateur.
Égaliseur paramétrique quatre bandes.
Son propre, doux et chaud.
Son agressif, rappelant un ampli VOX combo.
Son agressif, dans le style d'un Fender Bassman.
Son qui rappelle les amplicateurs Marshall des années 70.
Son lead à gain élevé.
Modélisation du Mesa/Boogie Dual Rectier.
Fréquence
Règle le volume des bandes
respectives de l'égaliseur.
LOW
LOW-MID
HIGH
HIGH-MID
LEVEL
GAIN
Fréquence
BASS MIDDLE TREBLE
Règle le volume des bandes
respectives de l'égaliseur.
LEVEL
ME-70_f1.book 8 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時41分
F-10
Sauvegarde/rappel et utilisation de Patchs
(mode Memory)
Le ME-70 comporte deux modes de fonctionnement : le mode Manual (manuel) et le mode Memory (mémoire). En mode Manual, le son
dépend des positions des boutons de la face avant pour les divers effets. En revanche, le mode Memory vous permet d'enregistrer des
réglages de Patchs et de les rappeler ultérieurement.
En mode Memory, un ensemble d'effets avec un groupe de
paramètres est un « patch ».
Un groupe de quatre Patchs est appelé une « bank » (banque). Les
différents Patchs d'une banque correspondent aux pédales
numérotées.
Les banques sont organisées en neuf « user banks » (banques
utilisateur) qui peuvent être lues ou modifiées et neuf « preset banks »
(banques prédéfinies), pouvant être lues, mais pas modifiées.
En tout, le ME-70 possède 72 Patchs.
Patchs et Banks
User Bank 9
Patch Patch Patch Patch
User Bank 3
Patch Patch Patch Patch
User Bank 2
Patch Patch Patch Patch
User Bank 1
Patch Patch Patch Patch
Preset Bank 9
Patch Patch Patch Patch
Preset Bank 3
Patch Patch Patch Patch
Preset Bank 2
Patch Patch Patch Patch
Preset Bank 1
Patch Patch Patch Patch
Pédales numérotées
Lecture uniquement.
(Impossible de procéder
à un enregistrement).
Possibilité de lecture et
d'enregistrement sans
restriction.
1. Appuyez sur les pédales numérotées 3 et 4
simultanément.
2. À chaque pression, le ME-70 passe du mode Manual
au mode Memory et vice versa.
Choix entre mode Manual et mode Memory
1
Lorsque l'unité est en mode Manual, le point situé en bas à
droite de l'affichage s'allume. Lorsque l'unité est en mode
Memory, le numéro de la banque actuellement sélectionnée
s'affiche.
Mode Manual Mode Memory
(User Bank 1)
Mode Memory
(Preset Bank 2)
Cela permet d'enregistrer les paramètres d'un Patch.
MÉMO
Vous pouvez effectuer cette opération en mode Manual ou en mode Memory.
Le fait de procéder à cette opération fait basculer l'unité en mode Memory.
REMARQUE
Si vous n'effectuez pas cette opération, les tons que vous créez ne seront pas
enregists lorsque vous mettrez l'appareil hors tension ou que vous changerez
de Patchs.
Lorsque vous procédez à une sauvegarde, les données anrieurement
présentes dans le Patch de destination sont effacées.
fig.0270
1. Appuyez sur [WRITE].
Les voyants de la pédale clignotent.
2. Choisissez la banque utilisateur et le numéro du
patch dans lequel vous souhaitez procéder à
l'enregistrement.
Choisissez le numéro de la banque utilisateur en appuyant sur BANK
[] et [].
Choisissez le numéro du patch en appuyant sur une pédale numéroe (de
un à quatre).
MÉMO
Pour interrompre la procédure d'enregistrement, appuyez sur [EDIT/EXIT].
3. Appuyez de nouveau sur [WRITE].
Le Patch est enregistré.
ASTUCE
Pour copier un patch, rappelez le patch à copier (page F-11), puis procédez à
une simple sauvegarde. Vous pouvez copier le patch en choisissant un autre
numéro de patch et en l'enregistrant dans cet autre patch.
Sauvegarde de Patchs (fonction Patch Write)
221, 3
Voyants de pédale
ME-70_f1.book 10 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時41分
F-18
Annexes
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des
actions à eectuer. L’action spécique à eectuer est
indiquée par l’image représentée dans le cercle.
Lorsque le symbole se trouve à gauche,
il indique que le cordon d’alimentation doit être
débranché de la prise.
Utilisé pour les instructions destinées
à prévenir les utilisateurs du danger
de mort ou du risque de blessure
sérieuse en cas d’utilisation incorrecte
de l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES À RESPECTER POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'INCENDIE ET DE BLESSURE
À propos des messages de type AVERTISSEMENT et ATTENTION
AVERTISSEMENT
AT T EN T IO N
Utilisé pour les instructions destinées
à prévenir les utilisateurs du risque de
blessure ou de dommages matériels
en cas d’utilisation incorrecte de
l’appareil.
Les dommages matériels font référence
aux dommages ou autres eets
adverses qui surviennent par rapport
au cadre d’habitation et à son
environnement, ainsi qu’aux animaux
familiers ou de compagnie.
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des
instructions ou des avertissements importants. La
signication spécique du symbole est déterminée par
l’image représentée dans le triangle. Lorsque le symbole
se trouve à gauche, il est utilisé pour des précautions,
des avertissements ou des alertes typiques concernant
des dangers.
À propos des symboles
Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des
éléments interdits. L’action à ne pas eectuer est
indiquée par l’image représentée dans le cercle. Lorsque
le symbole se trouve à gauche, l’appareil ne doit jamais
être désassemblé.
VEUILLEZ TOUJOURS RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES
For China
CONSIGNES DE SÉ CURITÉ
002c
N'ouvrez pas (ni ne modifiez
d'aucune façon) l'appareil ou son
adaptateur secteur.
..............................................................
003
N’essayez pas de réparer l’appareil
ou d’en remplacer des pièces (sauf
si le présent manuel fournit des
instructions spécifiques dans ce
sens). Pour toute opération de
maintenance, prenez contact avec
votre revendeur, avec le centre de
maintenance Roland le plus proche,
ou avec un distributeur Roland
agréé (voir la page Information).
..............................................................
004
N’installez jamais l’appareil dans
l’un des emplacements suivants.
expoà des températures
élevées (par exemple,
emplacement expoà la
lumière directe du soleil dans
un véhicule fermé, près d’un
conduit chauffé, ou sur un
dispositif générateur de chaleur) ;
embué (par exemple, salle de bains,
cabinets de toilettes, sur sols mouillés) ;
exposé à la vapeur ou à la fumée;
exposé au sel;
•humide ;
•exposé à la pluie ;
poussiéreux ou sableux;
soumis à de fortes vibrations et
secousses.
..............................................................
007
Assurez-vous que l’appareil est
toujours placé sur une surface
plane et qu’il est stable. Ne placez
jamais l’appareil sur un support
susceptible d’osciller, ou sur des
surfaces inclinées.
..............................................................
008b
Utilisez uniquement l'adaptateur
secteur indiqué (série PSA), et
assurez-vous que la tension à
l'installation correspond à la
tension en entrée indiquée sur
l'adaptateur secteur. Les autres
adaptateurs secteur pouvant
utiliser une polarité différente ou
être réservés à une tension
différente, leur utilisation risque
de provoquer des dommages, des
dysfonctionnements ou une
charge électrique.
..............................................................
009
Ne tordez ni ne pliez le cordon
d'alimentation de manière
excessive, et ne placez pas
d'objets lourds dessus. Ce faisant,
vous risqueriez d’endommager le
cordon et de provoquer de graves
dommages ou des courts-circuits.
Les cordons endommagés
présentent un risque d'incendie et
d'électrocution.
..............................................................
011
Ne laissez aucun objet (matières
inflammables, pièces, des pins,
par exemple) ni aucun liquide
quel qu'il soit (eau, boissons, etc.)
s'introduire dans l'appareil.
..............................................................
010
Utilisé seul ou en association avec
un amplificateur et des casques
stéréo ou des haut-parleurs, cet
appareil peut produire des
niveaux sonores susceptibles d'entrainer
une perte auditive définitive. Ne travaillez
pas pendant longtemps à un niveau de
volume élevé, ou à un niveau
inconfortable. Si vous constatez une perte
auditive ou des bourdonnements d’oreille,
vous devez immédiatement cesser
d’utiliser l’appareil et consulter un
audiologiste.
..............................................................
012c
Mettez immédiatement l'appareil
hors tension, débranchez
l'adaptateur secteur de la prise de
courant, et demandez une
opération de maintenance à votre
revendeur, au centre de
maintenance Roland le plus
proche, ou à un distributeur
Roland agréé (voir la page
Information), dans les situations
suivantes :
l’adaptateur secteur ou le cordon
d’alimentation sont endommagés ;
en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle ;
des objets ou du liquide se sont
introduits dans l’appareil ;
l’appareil a été exposé à la pluie (ou s’est
embué de quelque autre façon) ;
l’appareil ne semble pas fonctionner
normalement ou vous notez une
modification notable des performances.
..............................................................
013
Dans les environnements avec de
jeunes enfants, la présence dun
adulte est nécessaire pour exercer
une surveillance jusqu’à ce que
l’enfant soit capable de respecter
toutes les règles essentielles à une
utilisation sans risque de l’appareil.
..............................................................
014
Protégez l’appareil des forts
impacts.
(Ne le laissez pas tomber.)
..............................................................
015
Ne forcez pas sur le cordon
d’alimentation de l’appareil afin
de partager une prise murale avec
un nombre déraisonnable
d’appareils supplémentaires.
Soyez particulièrement vigilant
lorsque vous utilisez des cordons
prolongateurs : la puissance totale
utilisée par l’ensemble des
appareils reliés à la prise murale
du cordon prolongateur ne doit
jamais dépasser la puissance
nominale (watts/ampères) du
cordon prolongateur. Des charges
excessives peuvent provoquer un
réchauffement de l’isolation du
cordon et parfois même sa fonte.
..............................................................
016
Avant d'utiliser l'appareil dans un
pays étranger, prenez contact
avec votre revendeur, avec le
centre de maintenance Roland le
plus proche, ou avec un
distributeur Roland agréé (voir la
page Information).
..............................................................
019
Les piles ne doivent jamais être
rechargées, chauffées, démontées
ou jetées au feu ou à l'eau.
...............................................................
027
N'exposez jamais les piles à une
forte chaleur (ensoleillement
direct ou feu, par exemple).
...............................................................
101b
L’appareil et l’adaptateur secteur
doivent être installés de telle sorte
qu'ils n’interfèrent pas avec leur
propre ventilation.
...............................................................
102d
Saisissez toujours uniquement la
prise de sortie ou l’adaptateur
secteur lorsque vous branchez, ou
débranchez, le présent appareil
ou une prise murale.
...............................................................
103b
Vous devez régulièrement
débrancher l’adaptateur secteur
et le nettoyer à l’aide d’un chiffon
sec afin de débarrasser les
broches de toute la poussière et
d’autres dépôts accumulés.
Débranchez également la prise de
courant de la prise murale chaque
fois que l’appareil n’est pas utilisé
pendant une longue période.
L’accumulation de poussière entre
la prise de courant et la prise
murale peut entraîner une faible
isolation et provoquer un incendie.
...............................................................
104
Essayez d’éviter que les cordons et
les câbles ne s’entremêlent. Les
cordes et les câbles doivent
également être placés hors de
portée des enfants.
...............................................................
106
Ne montez jamais sur l’appareil et
ne déposez jamais d’objets lourds
dessus.
...............................................................
107d
Ne manipulez jamais l’adaptateur
secteur ou ses prises de sorties
avec les mains mouillées lorsque
vous procédez au branchement
ou au débranchement d’une prise
murale ou du présent appareil.
...............................................................
108b
Avant de déplacer l’appareil,
débranchez l’adaptateur secteur
et tous les cordons d’appareils
externes.
..............................................................
109b
Avant de nettoyer l'appareil,
mettez-le hors tension et
débranchez l'adaptateur secteur
de la prise murale (page F-3).
..............................................................
110b
Chaque fois qu’il y a un risque de
foudre dans votre zone,
débranchez l’adaptateur secteur
de la prise murale.
..............................................................
111 : Sé lectio n
Des piles utilisées de façon
incorrecte peuvent exploser ou
fuir et causer des dommages ou
des blessures. Pour votre sécurité,
lisez et respectez les précautions
suivantes (page F-2).
1
Suivez avec attention les
instructions d'installation des
piles, et respectez la polarité
correcte.
2
Évitez d'utiliser des piles neuves avec
des piles usées. Évitez également de
mélanger différents types de piles.
3
Retirez les piles de l'appareil chaque fois
que ce dernier n'est pas utilisé pendant
une longueriode.
5
Si une pile fuit, essuyez tous les restes de
décharge dans le compartiment à piles à
l'aide d'un morceau de chiffon doux ou
d'une serviette en papier. Installez
ensuite de nouvelles piles. Pour éviter
toute irritation de la peau, veillez à ce
que la décharge de la pile n'entre pas en
contact avec vos mains ou votre peau.
Soyez extrêmement vigilant afin
qu'aucune décharge n'atteigne la région
proche des yeux. Rincez immédiatement
la zone affectée à l'eau claire si la
décharge entre en contact avec vos
yeux.
6
Ne conservez jamais les piles à proximi
d'objets métalliques, par exemple des
stylos à billes, des colliers, des épingles à
cheveux, etc.
..............................................................
112
Les piles usagées doivent être
mises au rebut conformément à la
glementation en vigueur dans
votre pays.
..............................................................
WARNING WARNING
WARNING
ATTENTION
ATTENTION
ME-70_f1.book 18 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時41分
F-19
Annexes
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC.
For EU Countries
For Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
NOTICE
AVIS
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modication to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For C.A. US
(
Proposition 65
)
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL
LIVE
For the U.K.
GR
SK
CZ
SI
LV
LT
EE
PL
HU
FI
SE
NO
DK
NL
PT
ES
IT
DE
FR
UK
For EU Countries
Alimentation :
utilisation des piles
301
Ne branchez pas cet appareil sur une prise
électrique utilisée par un appareil
électrique contrôlé par un onduleur (par
exemple, un réfrigérateur, un lave-linge, un
four micro-ondes ou un climatiseur) ou qui
comporte un moteur. Suivant le mode
d'utilisation de l'appareil électrique, le bruit
induit peut provoquer un
dysfonctionnement de l'appareil ou
produire un bruit audible. Si, pour des
raisons pratiques, vous ne pouvez pas
utiliser une prise électrique distincte,
branchez un filtre de bruit induit entre cet
appareil et la prise électrique.
302
Au bout de longues heures consécutives
d’utilisation, l’adaptateur secteur va
commencer à produire de la chaleur. Cela
est normal et ne pose aucun problème.
303a
Il est conseillé d'utiliser un adaptateur
secteur car la consommation d'énergie de
l'appareil est relativement élevée. Si vous
préférez utiliser des piles, privilégiez le type
alcaline.
304b
Les piles doivent toujours être installées ou
remplacées avant de brancher d'autres
périphériques. Ce faisant, vous éviterez
tout dysfonctionnement et/ou dommage
des haut-parleurs ou d'autres appareils.
306b
Des piles sont fournies avec l'appareil. La
durée de vie de ces piles peut cependant
être limitée car elles sont essentiellement
destinées à des fins de test.
307
Avant de connecter cet appareil à d’autres
appareils, mettez tous les appareils hors
tension. Cela vous permettra d’éviter tout
dysfonctionnement et/ou dommage des
haut-parleurs ou d’autres appareils.
Emplacement
351
Lorsque l’appareil est utilisé à proximité
d’amplificateurs de puissance (ou de tout
autre équipement contenant d’importants
transformateurs de puissance), un
bourdonnement peut être émis. Pour
contourner ce problème, modifiez
l’orientation de l’appareil, ou éloignez-le de
la source d’interférence.
352a
Cet appareil peut interférer avec la
réception radio et télévision. N’utilisez pas
cet appareil à proximité de tels récepteurs.
352b
Il peut y avoir production de bruit si des
appareils de communication sans fil (par
exemple, des téléphones portables) sont
utilisés à proximité de l’appareil. Ce bruit
peut se produire lors de la réception ou de
l’émission d’un appel, ou encore pendant
une conversation. Si vous rencontrez ces
problèmes, vous devez soit déplacer les
appareils sans fil concernés à une plus
grande distance de l’appareil, soit les
éteindre.
355b
En cas de déplacement d’un endroit vers
un autre où la température et/ou
l’humidité sont très différents, des
gouttelettes d’eau (de la condensation)
peuvent se former à l’intérieur de l’appareil.
L’appareil peut alors présenter des
dysfonctionnements ou des dommages si
vous essayez de l’utiliser dans ces
conditions. Par conséquent, avant d’utiliser
l’appareil, vous devez le laisser reposer
pendant quelques heures, jusqu’à ce que la
condensation soit complètement
évaporée.
360
Suivant la matre et la température de la
surface sur laquelle vous placez l’appareil, il
est possible que les pieds en caoutchouc se
décolorent ou détériorent la surface.
Pour éviter cela, vous pouvez disposer un
bout de feutre ou de chiffon sous les pieds
en caoutchouc. Ce faisant, assurez-vous
que l’appareil ne risque pas de glisser ou
d’êtreplacé accidentellement.
Entretien
401a
Pour le nettoyage quotidien de l’appareil,
utilisez un chiffon doux et sec ou un chiffon
légèrement imbibé d’eau. Pour retirer les
saletés tenaces, utilisez un chiffon
imprégné de détergent doux et non
abrasif. Essuyez ensuite en profondeur
l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec.
402
N’utilisez jamais d’essence à nettoyer, de
diluants, d’alcool ou de solvants de
quelque sorte que ce soit, afin d’éviter tout
risque de décoloration et/ou de
déformation.
Réparations et
données
452
Gardez à l’esprit que toutes les données
contenues dans la mémoire de l’appareil
peuvent être perdues lorsque ce dernier est
envoyé en réparation. Les données
importantes doivent toujours être notées
sur papier (dans la mesure du possible). Les
réparations sont effectuées avec une
extme prudence afin d’éviter toute perte
de données. Cependant, il peut arriver (par
exemple, lorsque le circuit de la mémoire
elle-même est défectueux) que la
restauration des données ne soit pas
possible. Dans ce cas-là, Roland décline
toute responsabilité relative à une telle
perte de données.
Précautions
supplémentaires
551
Gardez à l’esprit que le contenu de la
mémoire peut être définitivement perdu
en cas de dysfonctionnement ou de
mauvaise utilisation de l’appareil. Pour
vous protéger contre tout risque de perte
de données importantes, nous vous
recommandons d’effectuer gulièrement
une copie sur papier des données
importantes que vous avez enregistrées
dans la mémoire de l’appareil.
552
Malheureusement, il peut s’avérer
impossible de restaurer le contenu des
données stockées dans la mémoire de
l'appareil lorsqu’elles sont perdues. Roland
Corporation décline toute responsabili
relative à une telle perte de données.
553
Manipulez avec précaution les boutons,
curseurs, ou autres contrôles de l’appareil,
ainsi que les prises et les connecteurs. Une
manipulation un peu brutale peut
entraîner des dysfonctionnements.
556
Lors du branchement/débranchement de
tous les câbles, saisissez le connecteur et ne
tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi
les courts-circuits ou une détérioration des
éléments internes du câble.
558a
Pour éviter de déranger vos voisins, essayez
de maintenir le volume de l’appareil à des
niveaux raisonnables. Vous pouvez
également utiliser un casque d’écoute afin
de ne pas déranger votre entourage (en
particulier à une heure tardive).
559a
Lorsque vous devez transporter l’appareil,
utilisez si possible l’emballage d’origine (y
compris ses rembourrages). Sinon, utilisez
un emballage équivalent.
562
Certains câbles de connexion contiennent
des résistances. N’utilisez pas de câbles qui
comportent des résistances pour la
connexion de cet appareil. Avec ce type de
câble, le niveau sonore peut être
extmement faible, voire inaudible. Pour
plus d’informations sur les spécifications de
ble, prenez contact avec le fabricant du
câble.
Remarques importantes
ME-70_f1.book 19 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時41分
I-5
Utilizzo degli effetti
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Questi effetti caratteristici aggiungono distorsione o sustain.
fig.0140
OD/DS (Overdrive/Distorsione)
Funzionamento dei controlli
Consente di impostare l'intensità della
distorsione.
Consente di regolare la vivacità del
suono.
Consente di impostare il livello del
volume per OD/DS.
Manopola TYPE
Utilizzarla per selezionare il tipo di overdrive o di distorsione.
1: BOOST
2: NATURAL
3: OD-1
4: BLUES
5: DIST
6: CLASSIC
7: MODERN
8: METAL
9: CORE
10: FUZZ
Booster di guadagno. È ideale per la creazione di distorsione con
un preamplicatore COSM o per la creazione di toni chiari e
dinamici se utilizzato da solo.
Overdrive con una naturale distorsione del suono.
Suono di BOSS OD-1.
Produce una distorsione lieve e dolce.
Un overdrive esclusivo che riproduce fedelmente le tonalità del
picco.
Distorsione intensa con sustain ricco.
Suono dell'amplicatore vintage di tipo stack.
Suono dell'amplicatore ad alto guadagno.
Distorsione che enfatizza l'intervallo di media frequenza.
Distorsione che taglia l'intervallo di media frequenza.
Distorsione decisamente alta e aspra.
Pedale OD/DS
Attiva e disattiva l'eetto.
DRIVE TONE
LEVEL
ME-70_i1.book 5 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時44分
I-8
Utilizzo degli effetti
fig.0160
Consente di modellare la risposta del preamplificatore. È possibile utilizzarlo anche come equalizzatore.
fig.0140
fig.0160
Consente di eliminare il rumore e il ronzio captati dal pickup della chitarra.
fig.0140
Consente di regolare l'effetto in risposta al livello di rumore. Impostando il valore su 0, il soppressore di rumore viene disattivato.
L'impostazione di un valore troppo elevato rispetto al necessario potrebbe causare la mancata riproduzione dei suoni quando la chitarra viene suonata a basso volume.
PREAMP
TYPE Funzionamento dei controlli
EQ
Consente di impostare il
livello del volume
generale.
CLEAN
COMBO
TWEED
STACK
LEAD STK
R-FIER
Consente di
impostare il livello
di distorsione del
preamplificatore.
Consente di impostare il
livello del volume
generale del
preamplificatore.
NS (Soppressore di rumore)
NS THRES (Soglia del soppressore di rumore)
Manopola TYPE
Utilizzarla per selezionare il tipo di preamplicatore.
0: OFF
1: EQ
2: CLEAN
3: COMBO
4: TWEED
5: STACK
6: LEAD STK
7: R-FIER
Disattiva la modellazione del preamplicatore.
Equalizzatore parametrico a 4 bande.
Suono chiaro, uniforme e caldo.
Suono acuto con reminiscenze di un amplicatore combo VOX.
Suono acuto simile a un Fender Bassman.
Suono con reminiscenze anni '70.
Suono ad alto guadagno.
Modella un rectier doppio MESA/Boogie.
Frequenza
Regola il volume delle
rispettive bande EQ.
LOW
LOW-MID
HIGH
HIGH-MID
LEVEL
GAIN
Frequenza
BASS MIDDLE TREBLE
Regola il volume delle
rispettive bande EQ.
LEVEL
ME-70_i1.book 8 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時44分
I-18
Appendici
For China
Utilizzato per istruzioni intese
ad avvisare l'utente del rischio
di lesioni o danni materiali in
caso di utilizzo improprio
dell'unità.
* Danno materiale si riferisce a
danni o altri eetti avversi
causati all'ambiente
circostante e ai mobili, nonché
ad animali domestici.
Utilizzato per istruzioni intese ad
avvisare l'utente del rischio di
morte o lesioni gravi in caso di
utilizzo improprio dell'unità.
Il simbolo richiama l'attenzione dell'utente su azioni che
devono essere eseguite. L'azione specica da eseguire è
indicata dall'immagine contenuta nel cerchio. Il simbolo a
sinistra indica che la spina del cavo di alimentazione deve
essere staccata dalla presa.
Il simbolo avverte l'utente in merito alla presenza di
istruzioni o avvisi importanti. Il signicato specico del
simbolo è determinato dal disegno contenuto all'interno
del triangolo. Il simbolo a sinistra è utilizzato per avvertenze
o avvisi di presenza di pericolo.
Il simbolo richiama l'attenzione dell'utente su elementi
che non devono mai essere eseguiti (sono proibiti).
L'elemento specico vietato è indicato dall'immagine
contenuta nel cerchio. Il simbolo a sinistra indica che l'unità
non deve mai essere smontata.
UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ
ISTRUZIONI PER LA PREVENZIONE DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O LESIONI PERSONALI
Informazioni sulle note AVVISO e ATTENZIONE
AVVISO
ATTENZIONE
Informazioni sui simboli
OSSERVARE SEMPRE QUANTO SEGUE
UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ
002c
Non aprire né modificare in alcun
modo l'unità o il relativo adattatore
CA.
..............................................................
003
Non tentare di riparare l'unità o di
sostituirne parti interne, ad
eccezione dei casi in cui il presente
manuale fornisca istruzioni
specifiche indicando all'utente le
modalità di esecuzione di tali
operazioni. Per qualsiasi tipo di
assistenza, rivolgersi al proprio
fornitore, al Centro di assistenza
Roland più vicino o a un
distributore Roland autorizzato, in
base all'elenco della pagina
"Informazioni".
..............................................................
004
Non installare l'unità nei luoghi:
soggetti a temperature
eccessive (ad esempio, la luce
solare diretta in un veicolo
chiuso, vicino a una fonte di
calore, su apparecchiature che
generano calore);
bagnati (ad esempio, bagni, lavanderie,
su pavimenti bagnati);
esposti al vapore o al fumo;
soggetti a esposizione salina;
umidi;
esposti alla pioggia;
polverosi o sabbiosi;
soggetti a livelli elevati di vibrazione e
tremolio.
..............................................................
007
Assicurarsi che l'unità sia sempre
posizionata in piano e in modo
stabile. Non posizionarla mai su aste
che potrebbero oscillare o su
superfici inclinate.
..............................................................
008b
Utilizzare solo l'adattatore CA
specificato (serie PSA) e assicurarsi
che l'emissione di corrente al
momento dell'installazione
corrisponda alla tensione di
corrente in ingresso specificata sul
corpo dell'adattatore CA. Altri
adattatori CA potrebbero utilizzare
una polarità diversa o essere
indicati per una tensione di
corrente diversa, pertanto il loro
utilizzo potrebbe causare danni,
guasti o produrre scosse elettriche.
..............................................................
009
Non sottoporre a torsione
piegare in modo eccessivo il cavo di
alimentazione, né posizionare
oggetti pesanti su di esso. In caso
contrario, è possibile che il cavo
venga danneggiato, causando la
rottura di elementi e producendo
cortocircuiti. I cavi danneggiati
costituiscono un rischio di incendi e
di scosse elettriche.
..............................................................
010
Questa unità, sola o in abbinamento
con un amplificatore e cuffie o
casse, è in grado di produrre livelli
di suono che possono causare la
perdita permanente di udito. Non
lasciare in funzione l'unità per
periodi di tempo prolungati a un
livello di volume elevato o
fastidioso. Se si verifica perdita di
udito o si avvertono ronzii nelle
orecchie, è necessario interrompere
immediatamente l'utilizzo dell'uni
e consultare uno specialista
dell'udito.
..............................................................
011
Evitare che qualsiasi tipo di oggetto
(ad esempio materiale
infiammabile, monete, spilli) o
liquido (acqua, bevande, ecc.)
penetri nell'unità.
..............................................................
012c
Spegnere immediatamente l'unità,
rimuovere l'adattatore CA dalla
presa e richiedere assistenza al
proprio fornitore, al Centro di
assistenza Roland più vicino o a un
distributore Roland autorizzato, in
base all'elenco riportato nella
pagina "Informazioni" quando:
l'adattatore CA o il cavo di
alimentazione è danneggiato;
si verifica emissione di fumo o di odore
insolito;
nell'unità sono caduti oggetti o sono stati
versati liquidi;
l'unità è stata esposta a pioggia (o si è
bagnata in altro modo);
l'unità non funziona normalmente o
manifesta un cambiamento evidente
nelle prestazioni.
..............................................................
013
In presenza di bambini, è necessario
che un adulto fornisca supervisione
finché il bambino non è in grado di
seguire tutte le norme essenziali per
il funzionamento in sicurezza
dell'unità.
..............................................................
014
Proteggere l'unità da impatti di
forte entità.
Prestare molta attenzione a non
farla cadere.
..............................................................
016
Prima di utilizzare l'unità in un
paese straniero, consultare il
proprio fornitore, il Centro di
assistenza Roland più vicino o un
distributore Roland autorizzato, in
base all'elenco della pagina
"Informazioni".
..............................................................
027
Non esporre mai le batterie a fonti
di calore eccessivo, ad esempio la
luce solare, il fuoco o simili.
..............................................................
015
Per collegare il cavo di
alimentazione dell'unità a una presa
di corrente, non utilizzare una presa
a cui è collegato un numero
eccessivo di altri dispositivi. Prestare
particolare attenzione quando si
utilizzando prolunghe, la potenza
massima utilizzata da tutti i
dispositivi collegati alla presa della
prolunga non deve mai superare la
potenza prevista (watt/ampere) per
la prolunga in uso. Carichi eccessivi
possono causare il
surriscaldamento del materiale
isolante del cavo e provocarne la
fusione.
...............................................................
019
Mai ricaricare, riscaldare, smontare
o gettare nel fuoco o nell'acqua le
batterie.
...............................................................
101b
Posizionare l'unità e l'adattatore CA
in modo che la posizione non
interferisca con la corretta
ventilazione.
...............................................................
102d
Tenere sempre ferma solo la spina
di uscita o il corpo dell'adattatore
CA quando si collega o si scollega
una presa da questa unità o da una
presa di corrente.
...............................................................
103b
A intervalli regolari, è necessario
scollegare l'adattatore CA e pulirlo
utilizzando un panno asciutto per
eliminare tutta la polvere e altri
accumuli dai relativi denti. Inoltre,
scollegare la spina dalla presa di
alimentazione ogni volta che l'unità
deve restare inutilizzata per un
periodo di tempo prolungato.
Eventuali accumuli di polvere tra la
spina e la presa di alimentazione
possono provocare uno scarso
isolamento elettrico e causare
incendi.
...............................................................
104
Evitare che cavi e fili elettrici si
aggroviglino. Inoltre, è necessario
posizionare tutti i cavi e i fili elettrici
fuori dalla portata di bambini.
...............................................................
106
Mai montare sull'unità né collocare
oggetti pesanti su di essa.
...............................................................
107d
Non maneggiare mai il corpo
dell'adattatore CA o le relative spine
di uscita con mani bagnate quando
si collega o si scollega una presa
dall'unità o da una presa elettrica.
..............................................................
108b
Prima di spostare l'unità, scollegare
l'adattatore CA e tutti i cavi
provenienti da dispositivi esterni.
..............................................................
109b
Prima di effettuare la pulizia
dell'unità, spegnerla e scollegare
l'adattatore CA dalla presa (pagina I-
3).
..............................................................
110b
Qualora si sospetti la possibilità di
fulmini nella zona, scollegare
l'adattatore CA dalla presa.
..............................................................
111: Selezione
Se utilizzate in modo improprio, le
batterie potrebbero esplodere o
subire perdite di liquidi e causare
danni o lesioni. Per garantire le
misure di sicurezza, leggere e
osservare le seguenti precauzioni
(pagina I-2).
1
Seguire attentamente le
istruzioni di installazione per le
batterie e assicurarsi di
osservarne la corretta polarità.
2
Evitare l'utilizzo di batterie nuove insieme
ad altre usate. Evitare inoltre di utilizzare
tipi diversi di batterie
contemporaneamente.
3
Rimuovere le batterie ogni volta che
l'unità deve restare inutilizzata per un
periodo di tempo prolungato.
5
Se dalla batteria fuoriesce del liquido,
utilizzare la parte soffice di un panno o di
un tovagliolo di carta per pulire tutte le
rimanenze del liquido fuoriuscito
dall'alloggiamento batterie. Quindi
installare le nuove batterie. Per evitare
infiammazioni della pelle, assicurarsi che
nessun liquido fuoriuscito dalla batteria
venga a contatto con le mani o la pelle.
Prestare la massima attenzione per
evitare che il liquido fuoriuscito venga a
contatto con gli occhi. Sciacquare
immediatamente l'area interessata con
acqua corrente nel caso in cui il liquido
fuoriuscito venga a contatto con gli occhi.
6
Non conservare mai le batterie insieme a
oggetti metallici quali penne a sfera,
collane, mollette e così via.
..............................................................
112
Le batterie usate devono essere
smaltite in conformità alle
normative per il corretto
smaltimento vigenti nella regione
in cui si trovano.
..............................................................
Avviso
Avviso
Avviso
Attenzione
Attenzione
ME-70_i1.book 18 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時44分
*G6037008-01*
G6037008R0
A
Accordatore ........................................................................................ I-13
ANALOG ................................................................................................. I-7
ATTACK ................................................................................................... I-4
AUX IN ..................................................................................................... I-2
B
BANK ..................................................................................................... I-11
BYPASS ................................................................................................. I-13
C
CHO + DELAY ....................................................................................... I-7
CHORUS ................................................................................................. I-6
CLEAN ..................................................................................................... I-8
COMBO ................................................................................................... I-8
COMP ...................................................................................................... I-4
COMP/FX ............................................................................................... I-4
D
D. LEVEL .................................................................................................. I-6
DEFRETTER ............................................................................................ I-4
DELAY ................................................................................................ I-6–7
DEPTH ..................................................................................................... I-6
DRIVE ....................................................................................................... I-5
DS ............................................................................................................. I-5
E
EQ ............................................................................................................. I-8
EZ TONE ............................................................................................... I-12
F
FEEDBACK ............................................................................................. I-6
FLANGER ................................................................................................ I-6
G
GAIN ........................................................................................................ I-8
Gt.AMP OUTPUT .................................................................................. I-3
GUITAR INPUT ...................................................................................... I-2
H
HARMONIST .......................................................................................... I-6
HARMONY ............................................................................................. I-6
HIGH ........................................................................................................ I-4
Hum>Single .......................................................................................... I-4
K
KEY ........................................................................................................... I-6
L
LEAD STK ................................................................................................ I-8
LEVEL ....................................................................................................... I-8
LOW ......................................................................................................... I-4
M
MEMORY MODE ................................................................................ I-10
MODULATE ........................................................................................... I-7
MODULATION ...................................................................................... I-6
MOMENTARY ........................................................................................ I-7
N
NS .............................................................................................................. I-8
NS THRES ................................................................................................ I-8
O
OCTAVE ................................................................................................... I-6
OD ............................................................................................................. I-5
OUTPUT LEVEL ...................................................................................... I-3
P
PEAK ......................................................................................................... I-4
PEDAL FX ................................................................................................ I-9
PEDAL FX Switch .................................................................................. I-9
PHASER .................................................................................................... I-6
PHONES ................................................................................................... I-3
PHRASE LOOP ....................................................................................... I-7
POWER ON ............................................................................................. I-3
PREAMP ................................................................................................... I-8
R
RATE ......................................................................................................... I-6
REC OUT .................................................................................................. I-3
RESONANCE .......................................................................................... I-6
REVERB .................................................................................................... I-9
REVERSE .................................................................................................. I-7
R-FIER ....................................................................................................... I-8
ROTARY ................................................................................................... I-6
S
SENS ......................................................................................................... I-4
simulazione amplificatore chitarra ............................................... I-3
Single>Hum .......................................................................................... I-4
SLOW GEAR ........................................................................................... I-4
SOLO ........................................................................................................ I-4
STACK ...................................................................................................... I-8
SUSTAIN .................................................................................................. I-4
T
T.WAH ...................................................................................................... I-4
TAP ............................................................................................................ I-7
TIME ..................................................................................................... I-6–7
TONE ................................................................................................... I-4–5
TREMOLO ............................................................................................... I-6
TWEED ..................................................................................................... I-8
U
UNI-V ........................................................................................................ I-6
V
VIBRATO .................................................................................................. I-6
W
WRITE .................................................................................................... I-10
Indice
ME-70_i1.book 20 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時44分
Las tecnologías que simulan estructuras físicas,
materiales, etc. existentes y que utilizan
medios virtuales diferentes se denominan
“tecnologías de modelado”.
COSM (Composite Object Sound Modeling,
Modelado del sonido por objetos compuestos)
es una innovación técnica de Roland que
combina diversas tecnologías de modelado de
sonido para crear sonidos todavía más
novedosos.
Convenciones e iconos de este
manual
Texto o números
encerrados entre
corchetes [ ]
Indica botones.
[WRITE] botón WRITE
Indica información que debe
tomar en cuenta al utilizar el
ME-70.
Indica información
complementaria acerca de
una operación.
Indica información acerca de
una operación conveniente.
(pág. S-**)
Indica una página de
referencia.
NOTA
APUNTE
CONSEJO
Manual del usuario
*G6037008-01*
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Creación de sonidos........................................................... S-2
Uso de los efectos............................................................... S-4
COMP/FX (Compresor/Efectos)......................................................................... S-4
OD/DS (Saturación/Distorsión).......................................................................... S-5
MODULATION.......................................................................................................... S-6
DELAY ......................................................................................................................... S-7
PREAMP...................................................................................................................... S-8
NS (Supresor de ruidos)........................................................................................ S-8
REVERB........................................................................................................................ S-9
PEDAL FX (Efectos de pedal) .............................................................................. S-9
Guardado/recuperación y uso de tonos
(modo Memoria)............................................................... S-10
Cambio entre los modos Manual y Memoria .............................................S-10
Guardado de tonos (escritura de patch) ......................................................S-10
Recuperación de tonos (patches)...................................................................S-11
Cambio de los ajustes de tono (modo Editar memoria).........................S-11
Funciones prácticas.......................................................... S-12
Fácil creación de tonos (EZ TONE)..................................................................S-12
Comprobación de los valores de los mandos ............................................S-12
Afinación de la guitarra (Afinador).................................................................S-13
Uso de pedales externos....................................................................................S-13
Aplicación de efectos sincronizadamente con el tempo de la canción
(Tap Tempo) ...........................................................................................................S-14
Reproducción del bucle de fase......................................................................S-15
Ajustes de funcionamiento de los mandos.................................................S-15
Restablecimiento de la configuración original de fábrica
.. S-16
Ajuste del pedal de expresión......................................... S-16
Apéndices ......................................................................... S-17
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD ..........................................................S-18
Notas importantes ...............................................................................................S-19
201a
Antes de utilizar la unidad, lea atentamente las secciones tituladas: “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” (Pág. S-18) y “Notas
importantes” (Pág. S-19). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización correcta de la unidad. Además,
para asegurarse de que conoce adecuadamente todas las características de su nuevo equipo, lea íntegramente el Manual de instrucciones.
Guarde el manual en un lugar accesible para consultarlo cuando sea necesario.
202
Copyright © 2008 BOSS CORPORATION
Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción total o parcial de la presente publicación sin la previa autorización por escrito
de BOSS CORPORATION.
220
Los nombres de todos los productos mencionados en este documento son marcas comerciales o registradas de sus respectivos titulares.
ME-70_s1.book 1 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時48分
S-2
Auriculares
estereofónicos
Guitarra eléctrica
Amplicador de guitarra
Reproductor
de audio
digital, etc.
Pedal
(BOSS FS-6, etc.)
B
El compartimento de las pilas se encuentra debajo.
Inserte las pilas incluidas, teniendo cuidado de orientarlas correctamente.
A tener en cuenta al conectar el ME-70 a otros dispositivos
PasoPaso
1
PasoPaso
2
PasoPaso
4
PasoPaso
3
Paso
1
Paso
2
Paso
4
Paso
3
¡Baje al mínimo el
volumen de todos
los dispositivos!
Conecte el
equipo.
¡Y solamente al
nal encienda el
amplicador!
Inserte el enchufe
para encender el
ME-70.
Desde AUX IN es
posible mezclar una
seña de audio
estéreo con la salida.
Pa
a
ex
su
ilu
Cuando vaya a colocar la unidad boca abajo, busque unos periódicos o revistas y colóquelos debajo de los cuatro
ángulos o a ambos lados del equipo, para no dañar los botones y mandos. Además, intente orientar la unidad de
manera que los botones y mandos no resulten dañados.
Cuando vaya a poner la unidad boca abajo, tenga cuidado para que no se le caiga ni se golpee.
Siga al pie de la letra las instrucciones para la instalación de las pilas y asegúrese de observar la polaridad correcta.
No utilice pilas nuevas con pilas usadas. Además, evite mezclar distintos tipos de pilas.
Extraiga las pilas si no va a utilizar la unidad durante un período prolongado de tiempo.
Si una pila ha perdido líquido, utilice un paño o papel suave para secar por completo el compartimento de las pilas.
A continuación, ponga pilas nuevas. Para evitar posibles lesiones en la piel, no toque el líquido procedente de la
pila con las manos, ni deje que entre en contacto con la piel. Ponga extremo cuidado para que el líquido no entre en
contacto con los ojos. Si el líquido ha entrado en contacto con los ojos, láveselos inmediatamente con agua
abundante.
No guarde nunca las pilas con objetos metálicos como bolígrafos, horquillas, collares, etc.
Duración prevista de las pilas con un uso continuado: de carbono: 3,5 horas; alcalinas: 12 horas
Estas cifras pueden variar en función de las condiciones de uso reales.
Cuando la unidad funciona solamente con pilas, la luz del indicador se irá atenuando a medida que las pilas se vayan descargando.
Sustituya las pilas lo antes posible.
Recomendamos mantener las pilas instaladas incluso si la unidad está funcionando con el adaptador de CA.
De ese modo podrá continuar su interpretación incluso si el cable del adaptador de CA se desconecta accidentalmente de la unidad.
Una vez realizadas las conexiones, encienda los diferentes dispositivos en el orden indicado. Si
los enciende en un orden incorrecto podría causar desperfectos o daños a los altavoces y los
demás aparatos.
Para evitar que los altavoces u otros dispositivos presenten desperfectos o sufran daños,
desconecte siempre el volumen y apague todos los dispositivos antes de proceder a realizar
cualquier conexión.
Suba el volumen del amplicador solamente después de haber encendido todos los demás
dispositivos conectados.
La unidad está equipada con un circuito de protección. Después del encendido, es necesario
esperar unos segundos para que la unidad funcione con normalidad.
Si se usan cables de conexión con resistencias, el nivel del volumen del equipo conectado a las
entradas (AUX IN) podría ser bajo. En tal caso, utilice cables de conexión sin resistencias.
El ME-70 no tiene amplicadores ni altavoces integrados. Para
oír sonidos, debe conectarlo a un amplicador de guitarra, a
auriculares estereofónicos u otros equipos similares.
Para salida monoaural, conecte el cable solamente al conector
L/MONO.
Para enviar la salida desde el conector REC OUT/PHONES a un
grabador o similar, utilice un cable especial (PCS-31L; debe
adquirirlo por separado). Si utiliza un cable de guitarra
ordinario, la salida de sonido se canalizará solamente por el
canal izquierdo.
NOTA
NOTA
APUNTE
APUNTE
APUNTE
Creación de sonidos
AUX INGUITAR
Establecimiento de conexiones y encendido
ME-70_s1.book 2 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時48分
S-3
Creación de sonidos
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Grabador digital, etc.
Cable PCS-31L
(debe adquirirlo
por separado)
6, etc.)
Adaptador de CA serie PSA
(debe adquirirlo por separado)
Blanco (L)
Rojo (R)
Paso
1
Paso
2
Paso
4
Paso
3
Asegúrese de utilizar un adaptador serie
PSA. El uso de cualquier otro adaptador
puede provocar desperfectos.
es
ar una
o
salida.
Para evitar cortes de suministro inesperados (en caso de que
alguien desenchufe el cable accidentalmente), así como un
exceso de presión sobre el conector del adaptador, puede
sujetarse el cable usando el anclaje tal como se muestra en la
ilustración.
Conecte aquí un cable de seguridad
antirrobo que podrá adquirir en las
tiendas especializadas.
http://www.kensington.com/
La inserción de un enchufe en el conector REC
OUT/PHONES activa automáticamente el simulador
de amplicador de guitarra integrado, lo que le
permitirá disfrutar de un impresionante sonido de
guitarra incluso con auriculares. En este momento,
el mismo efecto se aplica a AMP OUTPUT de la
guitarra.
Cuando esté interpretando con el amplicador de
guitarra conectado a AMP OUTPUT de la guitarra,
desconecte el enchufe del conector REC
OUT/PHONES.
NOTA
INPUTPHONESPOWER ONREC OUT
1. Ajuste el mando OUTPUT LEVEL.
APUNTE
Si eleva excesivamente el mando OUTPUT LEVEL, el sonido podría distorsionarse.
Cuando el mando OUTPUT LEVEL está centrado y todos los efectos están
desactivados, la entrada y la salida se encuentran al mismo nivel.
1.
Baje el volumen a tope de todos los equipos (es decir,
esta unidad, el amplificador y todos los demás).
2.
Apague el amplificador y todos los demás dispositivos
conectados.
3.
Desenchufe la guitarra u otro instrumento conectado
al conector INPUT del ME-70.
De este modo el ME-70 quedará apagado.
simulador de amplificador de guitarraAMP OUTPUT de guitarra
Ajuste del volumen
Apagado
NIVEL
DE SALIDA
En caso de que se produjesen resultados
imprevistos, como por ejemplo que no se
genere ningún sonido, compruebe lo siguiente:
¿Ha establecido correctamente las conexiones a los
demás dispositivos?
Compruebe una vez más las conexiones.
¿El volumen está bajado a tope?
Compruebe los niveles de volumen de cualquier amplificador o
mezclador conectado.
¿Puede oír sonido a través de los altavoces cuando
éstos están conectados?
Si puede oír sonido, lo más probable es que se haya producido un
cortocircuito en el cable utilizado para conectar el amplificador u
otro dispositivo, o quizá un error en la configuración de alguno de
los dispositivos externos. Verifique una vez más los cables de
conexión y los dispositivos externos.
¿Ha bajado el nivel con el pedal de expresión?
No se producirá salida de sonido si la punta del pedal de expresión
está en posición elevada y el pedal está configurado para
funcionar como pedal de volumen (Pág. S-9).
SUGERENCIA
SUGERENCIA
Pedal
de expresión
ME-70_s1.book 3 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時48分
S-4
Uso de los efectos
Podrá elegir una amplia variedad de efectos originales, como los que ecualizan los niveles de volumen, o bien prolongan el sonido sin
distorsionarlo (sostenido).
fig. 0140
COMP/FX (Compresor/Efectos)
TYPE Funciones de los mandos
COMP
Este permite ajustar el
sostenido del sonido.
Este permite ajustar el
ataque del sonido.
Este permite ajustar el
nivel de volumen del
efecto.
T.WAH UP/
T.WAH DOWN
Este permite ajustar la
sensibilidad de la
respuesta al sonido de
entrada.
Este permite ajustar el
tono (brillantez) del
efecto WAH.
Este permite ajustar la
intensidad del sonido
del efecto WAH.
SLOW GEAR
Este permite ajustar la
sensibilidad de la
respuesta al sonido de
entrada.
Permite ajustar el
tiempo necesario hasta
que el volumen
alcance su máximo.
Este permite ajustar el
nivel de volumen del
efecto.
DEFRETTER
Este permite ajustar la
sensibilidad de la
respuesta al sonido de
entrada.
Este permite ajustar el
tono.
Este permite ajustar el
nivel de volumen del
efecto.
Single>Hum
Este permite ajustar el
tono de la gama de
bajas frecuencias.
Este permite ajustar el
tono de la gama de
altas frecuencias.
Este permite ajustar el
nivel de volumen del
efecto.
Hum>Single
Este permite ajustar el
tono de la gama de
bajas frecuencias.
Este permite ajustar el
tono de la gama de
altas frecuencias.
Este permite ajustar el
nivel de volumen del
efecto.
SOLO
Este permite ajustar el
tono de la gama de
bajas frecuencias.
Este permite ajustar el
tono de la gama de
altas frecuencias.
Este permite ajustar el
nivel de volumen del
efecto.
Los nombres de todos los productos mencionados en este documento son marcas comerciales o registradas de sus respectivos titulares.
Estas empresas no están asociadas a BOSS y no han cedido bajo licencia ni autorizado ME-70 de BOSS. Sus marcas se utilizan exclusivamente
para identificar aquellos equipos cuyos sonidos simula ME-70 de BOSS.
Mando TYPE
Utilícelo para seleccionar el tipo de compresor o de efecto.
1: COMP
2: T.WAH UP
3: T.WAH DOWN
4: SLOW GEAR
5: DEFRETTER
6: Single Hum
7: Hum Single
8: SOLO
Produce un efecto que sostiene el sonido sin distorsiones.
También actúa como limitador para suprimir los picos altos en
la señal de entrada.
Esto produce un efecto WAH ajustado a la intensidad de la
captación.
Esto elimina el tramo de ataque de al señal para crear sonidos
similares a los del violín.
Esto simula una guitarra sin trastes.
Esto transforma un sonido de bobina única en un sonido con
zumbido suprimido.
Esto transforma un sonido con zumbido suprimido en un
sonido de bobina única.
Esto permite generar el sonido óptimo para interpretar solos en
combinación con OD/DS o PREAMP.
Pedal COMP
Esto activa y desactiva
el efecto.
SUSTAIN AT TAC K
LEVEL
SENS
TONE
PEAK
SENS AT TAC K
LEVEL
SENS TONE
LEVEL
LOW
HIGH
LEVEL
LOW
HIGH
LEVEL
LOW HIGH LEVEL
ME-70_s1.book 4 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時48分
S-5
Uso de los efectos
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Estos efectos aportan una distorsión o un sostenido característicos.
fig. 0140
OD/DS (Saturación/Distorsión)
Funciones de los mandos
Permite ajustar la
intensidad de la
distorsión.
Permite ajustar la
brillantez del sonido.
Permite ajustar el nivel
de volumen de OD/DS.
Mando TYPE
Utilícelo para seleccionar el tipo de saturación o de distorsión.
1: BOOST
2: NATURAL
3: OD-1
4: BLUES
5: DIST
6: CLASSIC
7: MODERN
8: METAL
9: CORE
10: FUZZ
Pedal OD/DS
Esto activa y desactiva
el efecto.
Esto es un reforzador de ganancia. Da buenos resultados para
crear distorsiones con un preamplicador COSM, así como para
crear tonos notablemente limpios si se utiliza solo.
Esto es un sonido saturado con una distorsión que suena
naturalmente.
Este es el sonido del BOSS OD-1. Produce una suave y dulce
distorsión.
Esta es una saturación exclusiva que reproduce elmente los
matices de la captación.
Esta es una aguda distorsión con un rico sostenido.
Este es el sonido de un amplicador apilado clásico.
Este es el sonido de un amplicador de alta ganancia de gran
tamaño.
Esta es una distorsión que enfatiza la gama media.
Esta es una distorsión que corta la gama media.
Esta es una distorsión característicamente áspera y pesada.
TONE
LEVEL
ME-70_s1.book 5 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時48分
S-6
Uso de los efectos
Estos efectos amplían, modulan y/o cambian el tono del sonido.
fig. 0140
El parámetro RATE puede controlarse con el pedal de expresión. Consulte más información en “Uso de Pedal FX” (Pág. S-9).
MODULATION
TYPE Funciones de los mandos
CHORUS
Este permite ajustar la
velocidad del efecto.
Este permite ajustar la
riqueza del efecto.
Este permite ajustar el
nivel de volumen del
efecto.
PHASER
Este permite ajustar la
velocidad del efecto.
Este permite ajustar la
riqueza del efecto.
Este permite ajustar la
intensidad del efecto.
FLANGER
Este permite ajustar la
velocidad del efecto.
Este permite ajustar la
riqueza del efecto.
Este permite ajustar la
intensidad del efecto.
ROTARY
Este permite ajustar la
velocidad del efecto.
Este permite ajustar la
riqueza del efecto.
Este permite ajustar el
nivel de volumen del
efecto.
UNI-V
Este permite ajustar la
velocidad del efecto.
Este permite ajustar la
riqueza del efecto.
Este permite ajustar el
nivel de volumen del
efecto.
TREMOLO
Este permite ajustar la
velocidad del efecto.
Este permite ajustar la
riqueza del efecto.
Este permite ajustar el
nivel de volumen del
efecto.
VIBRATO
Este permite ajustar la
velocidad del efecto.
Este permite ajustar la
riqueza del efecto.
Este permite ajustar el
nivel de volumen del
efecto.
HARMONIST
Este permite ajustar la
clave musical de la
canción interpretada.
Este permite ajustar el
tono de la armonía.
Este permite ajustar el
nivel de volumen del
efecto.
OCTAVE
Este permite ajustar el
nivel de volumen del
sonido directo.
Este permite ajustar el
nivel de volumen del
efecto.
DELAY
Esto permite ajustar el
retardo (entre 10 y 990
ms) en incrementos de
10 ms.
Este permite ajustar el
número de repeticiones
del retardo.
Este permite ajustar el
nivel de volumen del
efecto.
Mando TYPE
Utilícelo para seleccionar el tipo de modulación.
1: CHORUS
2: PHASER
3: FLANGER
4: ROTARY
5: UNI-V
6: TREMOLO
7: VIBRATO
8: HARMONIST
9: OCTAVE
10: DELAY
Este efecto aporta una sutil uctuación que transforma el tono y lo hace más
amplio, no y bello.
Este efecto crea un sonido desfasado de gran amplitud.
Esto crea un efecto de modulación semejante al sonido ascendente y
descendente de un motor de reacción.
Este efecto produce el sonido de altavoces girando.
Esto modela el Uni-Vibe, un efecto que es parte de los sonidos del rock de la
década de 1960.
Esto produce un efecto retro mediante cambios cíclicos del nivel de volumen.
Esto produce un intenso efecto vibrato que no puede obtenerse con una
guitarra normal.
Esto crea armonías que recuerdan las guitarras dobles.
Cuando utilice el efecto armónico, interprete solamente notas simples.
Esto aporta grosor al añadir sonido una octava más bajo.
Cuando utilice el efecto de octava, interprete solamente notas simples.
Esto retarda el sonido para generar un efecto similar al eco. Ajustando el retardo
entre 10 y 990 ms (milisegundos), podrá utilizarlo como retardo secundario.
Pedal MOD
Esto activa y desactiva
el efecto.
APUNTE
APUNTE
RATE
DEPTH
E. LEVEL
RATE DEPTH
RESONANCE
RATE
DEPTH
RESONANCE
RATE DEPTH E. LEVEL
RATE DEPTH E. LEVEL
RATE
DEPTH
E. LEVEL
RATE
DEPTH
E. LEVEL
KEY
Ej.
HARMONY
Desanar +1 octava-1 octava
E. LEVEL
D. LEVEL E. LEVEL
TIME
FEEDBACK
E. LEVEL
ME-70_s1.book 6 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時48分
S-7
Uso de los efectos
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Esto retarda el sonido para generar un efecto similar al eco. Permite aportar grosor y crear sonidos complejos.
fig. 0140
El parámetro E. LEVEL puede controlarse con el pedal de expresión. Consulte más información en “Uso de Pedal FX” (Pág. S-9).
DELAY
TYPE Funciones de los mandos
1-99 ms
Esto permite ajustar el retardo en incrementos de 1 ms.
Este permite ajustar el
número de repeticiones
del retardo.
Este permite ajustar el nivel de volumen del
sonido de retardo.
100-990 ms
Esto permite ajustar el retardo en incrementos de 10 ms.
Este permite ajustar el
número de repeticiones
del retardo.
Este permite ajustar el nivel de volumen del
sonido de retardo.
1000-6000 ms
Esto permite ajustar el retardo en incrementos de 100 ms.
Este permite ajustar el
número de repeticiones
del retardo.
Este permite ajustar el nivel de volumen del
sonido de retardo.
ANALOG
MODULATE
REVERSE
CHO + DELAY
MOMENTARY
Esto permite ajustar el retardo (entre 10 y 990 ms) en
incrementos de 10 ms.
Este permite ajustar el
número de repeticiones
del retardo.
Este permite ajustar el nivel de volumen del
efecto.
APUNTE
Si se configura TYPE como REVERSE, este ajusta
el balance del sonido directo y el efecto.
TAP
Este permite ajustar el compás del sonido de retardo.
“Aplicación de efectos sincronizadamente con el tempo
de la canción (Tap Tempo)” (Pág. S-14)
Este permite ajustar el
número de repeticiones
del retardo.
Este permite ajustar el nivel de volumen del
sonido de retardo.
PHRASE LOOP
Este permite ajustar el nivel de volumen del
bucle de la frase.
“Reproducción del bucle de fase” (Pág. S-15)
Pedal DELAY
Esto activa y desactiva
el efecto.
Mando TYPE
Utilícelo para seleccionar el tipo de retardo.
1: 1-99ms
2: 100-990ms
3: 1000-6000ms
4: ANALOG
5: MODULATE
6: REVERSE
7: CHO + DELAY
8: MOMENTARY
9: TAP
10: PHRASE LOOP
Este un retardo de 1 a 99 ms (milisegundos), ideal para un efecto de
duplicación.
Este retardo tiene un intervalo de 100 a 990 ms (milisegundos).
Este un retardo de 1.000 a 6.000 ms (milisegundos), ideal para
efectos especiales.
Esto produce un suave sonido de retardo analógico.
Este es un retardo con un agradable efecto tipo coral que se añade a
las repeticiones del retardo.
Esto produce el efecto de una reproducción en sentido inverso.
Esto produce simultáneamente efectos corales y de retardo.
(La conguración del efecto coral no puede modicarse.)
El retardo se activa solamente mientras se esté pisando el pedal DELAY.
Esto determina el tiempo de retardo mediante el pedal.
Esto permite grabar una interpretación y reproducirla
repetidamente. Resulta muy práctico tanto para interpretaciones en
directo como para sesiones de ensayo.
En el modo Memoria (Pág. S-10), las operaciones de los pedales MOMENTARY, TAP y
PHRASE LOOP utilizan el número de pedal para el patch actualmente seleccionado.
APUNTE
Ej.
1200ms 6000ms
TIME
FEEDBACK
E. LEVEL
Ej.
120ms 990ms
TIME
FEEDBACK
E. LEVEL
Ej.
1200ms 6000ms
TIME
FEEDBACK
E. LEVEL
Ej.
120ms 990ms
TIME
FEEDBACK
E. LEVEL
Ej.
FEEDBACK
E. LEVEL
E. LEVEL
ME-70_s1.book 7 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時48分
S-8
Uso de los efectos
fig. 0160
Este permite modelar la respuesta del preamplificador. También puede utilizarse como ecualizador.
fig. 0140
fig. 0160
Este permite suprimir los ruidos y zumbidos captados por la pastilla de la guitarra.
fig. 0140
Este permite ajustar el efecto como respuesta al nivel de ruidos. Un valor de 0 desconecta el supresor de ruidos.
APUNTE
Un ajuste superior al necesario puede provocar que no se genere sonido al interpretar la guitarra a bajo volumen.
PREAMP
TYPE Funciones de los mandos
EQ
Este permite ajustar el
nivel general de sonido.
CLEAN
COMBO
TWEED
STACK
LEAD STK
R-FIER
Este permite ajustar
el grado de
distorsión del
preamplificador.
Este permite ajustar el
nivel general de
volumen del
preamplificador.
NS (Supresor de ruidos)
NS THRES (Umbral del supresor de ruidos)
Mando TYPE
Utilícelo para seleccionar el tipo de preamplicación.
0: OFF
1: EQ
2: CLEAN
3: COMBO
4: TWEED
5: STACK
6: LEAD STK
7: R-FIER
Esto desactiva el modelado de preamplicación.
Este es un ecualizador paramétrico de 4 bandas.
Este es un sonido limpio, suave y cálido.
Este es un sonido crunch que recuerda al de un amplicador combinado VOX.
Este es un sonido crunch semejante al de un Fender Bassman.
Este es un sonido reminiscente de los amplicadores Marshall de la década de 1970.
Este es un sonido base de alta ganancia.
Esto modela un recticador Mesa/Boogie dual.
Frecuencia
Estos ajustan el volumen
de las respectivas bandas
del ecualizador.
LOW
LOW-MID
HIGH
HIGH-MID
LEVEL
GAIN
Frecuencia
BASS MIDDLE TREBLE
Estos ajustan el volumen
de las respectivas bandas
del ecualizador.
LEVEL
ME-70_s1.book 8 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時48分
S-9
Uso de los efectos
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Este añade reverberaciones dilatadas al sonido.
Este genera diversos efectos utilizando el pedal de expresión de la unidad.
fig. 0140
REVERB
PEDAL FX (Efectos de pedal)
Esto ajusta el tipo de reverberación y la magnitud del efecto.
ROOM
HALL
Esto simula las reverberaciones dentro de una habitación (valor de ajuste: 0 hasta 49).
Esto simula las reverberaciones dentro de una sala (valor de ajuste: 0 hasta 49).
Ejemplo de pantalla
ROOM 12 HALL 49
El punto indica que el efecto
es una reverberación HALL.
Utilícelo para seleccionar el tipo de PEDAL FX.
1: WAH
2: VOICE
3: +1 OCTAVE
4: -1 OCTAVE
5: MOD RATE
6: DELAY LEV
Este es un efecto WAH.
Esto permite crear sonidos que simulan la voz humana.
Esta opción permite variar continuamente el tono hasta una octava más alto o más bajo
que el sonido original.
Esto permite controlar la frecuencia del efecto MODULATION.
Esto permite controlar el nivel de retardo cuando se está utilizando el efecto DELAY.
Interprete notas simples.
El mando RATE del efecto MODULATION determina el valor máximo del intervalo controlado
con el pedal de expresión.
El mando E. LEVEL del efecto DELAY determina el valor máximo del intervalo controlado con el pedal
de expresión.
APUNTE
APUNTE
APUNTE
Uso de Pedal FX
Pise firmemente la punta del pedal de expresión (apoyando algo de peso sobre el mismo) para
cambiar la función del pedal.
Indicador de PEDAL FX Explicación
Apagado Funciona como VOLUME (pedal de volumen).
Encendido Funciona según el efecto seleccionado mediante el mando PEDAL FX.
Indicador de PEDAL FX
ME-70_s1.book 9 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時48分
S-10
Guardado/recuperación y uso de tonos
(modo Memoria)
El ME-70 tiene dos modos de funcionamiento principales: Manual y Memoria. En el modo Manual, los tonos son generados por las posiciones
de los mandos de los diversos efectos del panel delantero. A diferencia de Manual, el modo Memoria permite guardar los ajustes de tonos
y recuperarlos para utilizarlos más tarde.
En el modo Memoria, una combinación (o conjunto) de efectos con
un grupo de ajustes de parámetros se denomina “patch”.
Un grupo de cuatro patches se denomina “banco”, y los respectivos
patches de un banco se corresponden con los números de pedales.
Los bancos están organizados en nueve “bancos del usuario” que
podrá leer o escribir sin restricciones, y en nuevo “bancos
predeterminados” de solo lectura.
En total, el ME-70 tiene 72 patches.
Patches y bancos
Banco del usuario 9
Patch Patch Patch Patch
Banco del usuario 3
Patch Patch Patch Patch
Banco del usuario 2
Patch Patch Patch Patch
Banco del usuario 1
Patch Patch Patch Patch
Banco predeterminado 9
Patch Patch Patch Patch
Banco predeterminado 3
Patch Patch Patch Patch
Banco predeterminado 2
Patch Patch Patch Patch
Banco predeterminado 1
Patch Patch Patch Patch
Número de pedales
Son de solo lectura.
(No es posible escribirlos.)
Es posible leerlos y
escribirlos sin
restricciones.
1. Pulse simultáneamente los números de pedal 3 y 4.
2. Cada vez que pulse, el ME-70 cambiará de modo
Manual a Memoria, y viceversa.
Cambio entre los modos Manual y Memoria
1
Cuando la unidad está en modo Manual, el punto que
aparece en la esquina inferior derecha de la pantalla se
ilumina. Cuando está en modo Memoria, la pantalla muestra
el número de banco actualmente seleccionado.
Modo Manual Modo Memoria
(Banco del usuario 1)
Modo Memoria
(Banco predeterminado 2)
Este procedimiento permite guardar la configuración de control en
un patch.
APUNTE
Las operaciones de escritura de patch pueden realizarse tanto en modo Manual
como en modo Memoria.
Al realizar una operación de escritura de patch, la unidad pasa al modo
Memoria.
NOTA
A menos que efectúe una operación de escritura de patch, el apagar el equipo o
el cambiar patches hará que todos los tonos creados se pierdan.
Una operación de escritura hará que cualquier tono guardado en el patch de
destino se pierda.
fig. 0270
1. Pulse [WRITE].
De este modo, los indicadores de pedal parpadearán.
2. Seleccione el número de banco de usuario y de patch
en el que desee guardar el patch.
Para seleccionar el número de banco de usuario, pulse BANK [ ] y
[].
Para seleccionar el número de patch, pulse un número de pedal (del 1 al 4).
APUNTE
Para interrumpir el procedimiento de escritura, pulse [EDIT/EXIT].
3. Vuelva a pulsar [WRITE].
De este modo el tono quedará guardado.
CONSEJO
Para copiar un patch, recupere el patch que desee copiar (Pág. S-11) y,
continuación, efectúe una operación de escritura. El patch puede copiarse
seleccionando un número de patch diferente y guardándolo allí.
Guardado de tonos (escritura de patch)
221, 3
Indicadores de pedal
ME-70_s1.book 10 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時48分
S-11
Guardado/recuperación y uso de tonos (modo Memoria)
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Para cambiar de patch, utilice BANK [ ] [ ] y losmeros de
pedal (1-4).
1. Pulse BANK [] [].
Seleccione el número del banco al que desee cambiar.
De este modo, el número del banco visualizado parpadeará. (Por el
momento todavía no habrá cambiado los tonos.)
APUNTE
Como número de banco puede seleccionar cualquier banco del usuario entre el
U1 y el U9, o bien cualquier banco predeterminado entre el P1 y el P9.
CONSEJO
Pulsando simultáneamente los números de pedal 1 y 2 podrá seleccionar un
banco. Una vez seleccionado, confírmelo pulsando el número de pedal 3 ó 4.
2. Pulse cualquier número de pedal entre 1 y 4.
La unida pasa al patch cuyo número de banco seleccionó en el Paso 1.
CONSEJO
Si desea seleccionar un patch que se encuentra en el mismo banco, puede
omitir el Paso 1.
También es posible cambiar de números de banco con un pedal. Consulte más
información en “Uso de pedales externos” (Pág. S-13).
Recuperación de tonos (patches)
21
En el modo Memoria no es posible editar efectos ni cambiar el
umbral del supresor de ruidos (NS THRES).
Si desea hacer tales cambios, pase al modo Editar memoria.
1. Consulte “Recuperación de tonos (patches)” y
recupere el patch cuyos ajustes desee modificar.
2. Pulse [EDIT/EXIT].
De este modo, la unidad pasará al modo Memoria, y en la pantalla
aparecerá el mensaje “Ed”.
3. Utilice los mandos, pedales y botones para modificar
el tono.
En el modo Editar memoria del modo Manual, los números de pedal
activan y desactivan los efectos, en tanto que [ ] y [ ]
permiten variar el parámetro de NS THRES.
4. Pulse [EDIT/EXIT].
De este modo, la unidad volverá al modo Memoria.
5. Si desea guardar el tono cuyos ajustes ha
modificado, efectúe una operación de escritura de
patch (Pág. S-10).
NOTA
A menos que efectúe una operación de escritura de patch, el apagar el equipo o
el cambiar patches hará que todos los tonos creados se pierdan.
Cambio de los ajustes de tono (modo Editar memoria)
32, 4
ME-70_s1.book 11 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時48分
S-12
Funciones prácticas
EZ TONE es una función que permite crear tonos fácil y rápidamente recuperando ajustes de pametros guardados para cada tipo de efecto.
El ME-70 incluye de fábrica ajustes óptimos para cada tipo de efecto, guardados como tonos EZ. Si lo desea, podrá editar tonos EZ y guardar
los cambios sobre los ajustes de fábrica. De este modo podrá utilizar EZ TONE para recuperar rápidamente sus ajustes favoritos para cada
tipo de efecto.
Si la opción EZ TONE está activada, podrá recuperar los ajustes
guardados de un efecto con el mando TYPE del mismo.
1. Pulse [EZ TONE].
De este modo se iluminará el indicador EZ TONE.
APUNTE
Puede utilizar los números de pedal para activar y desactivar los efectos, lo cual
le permitirá comprobar aisladamente el sonido de cada efecto.
Para desactivar PREAMP, sitúe el mando TYPE en la posición OFF.
2. Utilice el mando TYPE de un efecto para seleccionar
su tono EZ.
Los parámetros óptimos de efectos del valor TYPE seleccionado se
ajustarán automáticamente.
CONSEJO
Una vez seleccionado un tono EZ, podrá emplear los mandos del efecto para
afinar el sonido según sus preferencias.
Fácil creación de tonos (EZ TONE)
Selección (recuperación) de un tono EZ
1
2
Si edita un tono EZ con los mandos de un efecto tendrá la
posibilidad de guardar los cambios.
1. Pulse [EZ TONE] y, sin soltarlo, pulse [WRITE].
De este modo, el indicador del efecto que va a guardarse parpadeará.
APUNTE
Si pulsa solamente [WRITE] se iniciará el procedimiento para guardar los ajustes
actuales de todos los efectos en forma de patch.
2. Utilice BANK [ ] y [ ] para seleccionar el
efecto que desee guardar.
La selección se desplazará por las diversas opciones en la siguiente
secuencia, y la selección actual parpadeará: COMP/FX OD/DS
MODULATION DELAY PREAMP all effects COMP/FX ...
APUNTE
Si selecciona “all effects”, estará guardando los tonos EZ en cada efecto.
3. Pulse [WRITE].
De este modo, el tono EZ editado quedará guardado en la memoria, en
la ubicación seleccionada mediante el mando TYPE.
NOTA
Una operación de guardado hará que cualquier tono EZ previamente guardado
en el destino de TYPE se pierda.
Guardado del tono creado como tono EZ
132
Las operaciones como la recuperación de patches o tonos EZ
pueden provocar discrepancias entre los parámetros de ajuste y las
posiciones indicadas por los mandos.
Podrá ver en pantalla los valores reales de los parámetros para
verificarlos.
1. Pulse [EDIT/EXIT] y, sin soltarlo, gire el mando
correspondiente al valor que desee comprobar.
De este modo, el valor del mando aparecerá en pantalla durante unos
instantes.
Comprobación de los valores de los mandos
ME-70_s1.book 12 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時48分
S-13
Funciones prácticas
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
1. Pulse simultáneamente los números de pedal 2 y 3.
Cada pulsación activará o desactivará el afinador.
2. De ser necesario, podrá cambiar el tono de
referencia.
Cuando el afinador está activado, podrá cambiar el tono de referencia
pulsando NS THRES/BANK [ ] o [ ].
APUNTE
El tono de referencia aparecerá en pantalla durante unos instantes.
El ajuste del tono de referencia se guarda automáticamente, por lo que no es
necesario configurarlo cada vez que realice un ajuste.
El tono de referencia ha sido ajustado a 40 (440 Hz) en fábrica.
3. Pulse una sola nota en la cuerda al aire que desee
afinar.
En la pantalla aparecerá el nombre de la notas próxima al tono de la
cuerda pulsada.
4. Afínela de tal manera que el tono deseado aparezca
en la pantalla y ambos indicadores de guía de
afinación se iluminen.
Afinación de la guitarra (Afinador)
Pantalla Tono
35–45 435–445 (Hz)
2
1
(C) (Nº signo) (D) (E)
(F)
(G)
(A)
(B)
Demasiado alto
(parpadeo rápido) (parpadeo rápido)
Anado
Guía de anación
Demasiado alto
Función de derivación (BYPASS)
En el modo Afinador, la salida de sonido es la misma que la del
sonido de entrada, sin que se aplique ningún efecto
(derivación).
El volumen puede controlarse con el pedal de expresn.
La conexión de un pedal opcional (BOSS FS-5U ó FS-6) permite
realizar las siguientes operaciones.
NOTA
Para evitar que los altavoces u otros dispositivos presenten desperfectos o
sufran daños, desconecte siempre el volumen y apague todos los dispositivos
antes de proceder a realizar cualquier conexión. La desconexión o conexión de
conectores durante el inicio puede activar o desactivar los efectos PREAMP o
REVERB.
Uso de pedales externos
Modo Función
Manual Activa o desactiva el efecto PREAMP.
Activa o desactiva el efecto REVERB.
Memoria Número de banco siguiente, Número de
banco anterior
BA
Si se está utilizando un interruptor
FS-5U, sitúe el interruptor POLARITY
como se indica a continuación.
Si se está utilizando un interruptor FS-6,
sitúe los interruptores MODE y POLARITY
como se indica a continuación.
Pedal BOSS FS-6
(debe adquirirlo
por separado)
Pedal BOSS FS-5U
(debe adquirirlo
por separado)
Rojo
Blanco
Cable PCS-31L
(debe adquirirlo por separado)
Cable telefónico
estereofónico de 1/4”
(Puede adquirirse en cualquier
tienda especializada)
Cable telefónico monoaural de 1/4”
(Puede adquirirse en cualquier
tienda especializada)
Modo
Manual
Modo
Memoria
PREAMP
ON/OFF
REVERB
ON/OFF
Banco
anterior
Banco
siguiente
PREAMP
ON/OFF
REVERB
ON/OFF
Banco
anterior
Banco
siguiente
Banco
siguiente
PREAMP
ON/OFF
ME-70_s1.book 13 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時48分
S-14
Funciones prácticas
Si el efecto DELAY está ajustado como TAP, podrá ajustar el tempo
del retardo pulsando un pedal sincronizadamente con el tempo de
una canción.
APUNTE
Esta sección describe cómo realizar la operación en modo Manual. En modo
Memoria podrá realizarla utilizando el número de pedal correspondiente al
patch actualmente seleccionado.
fig. 0180
1. Sitúe el mando TYPE del efecto DELAY en la posición
TAP.
El indicador del pedal parpadeará sincronizadamente con el tiempo de
retardo actualmente configurado.
2. Sitúe el mando TIME en o en .
Seleccione el ritmo del sonido de retardo producido (corchea o negra
punteada).
3. Pulse el pedal DELAY al menos dos veces
sincronizadamente con el tempo de la canción.
La sincronización del sonido de retardo quedará determinada por la
sincronización con que pise el pedal. El ME-70 interpreta cada
pulsación como un intervalo de negra, y ajusta el retardo en función del
valor de la nota ajustada en el Paso 2. El indicador del pedal parpadeará
sincronizadamente con el tempo especificado.
Aplicación de efectos sincronizadamente con el tempo de la canción
(Tap Tempo)
Sincronización
Sonido de retardo
Mando TIME
Además de ajustar la velocidad (frecuencia) de la modulación y el
tiempo de retardo con los mandos, también podrá ajustar la
sincronización de su preferencia con los pedales.
APUNTE
Esta sección describe cómo realizar la operación en modo Manual. En modo
Memoria podrá realizarla utilizando el número de pedal correspondiente al
patch actualmente seleccionado.
En modo memoria y con los efectos MODULATION y DELAY activados, podrá
ajustar solamente el tiempo de retardo.
1. Utilice los mandos TYPE de los efectos MODULATION
y DELAY para seleccionar los tipos de efectos de su
preferencia.
APUNTE
Si se ha seleccionado alguno de los ajustes de TYPE indicados a continuación
para el efecto MODULATION o DELAY, los ajustes descritos en esta sección no
podrán realizarse con los pedales.
APUNTE
Si desea seleccionar TAP como efecto DELAY, siga el procedimiento descrito en
“Aplicación de efectos sincronizadamente con el tempo de la canción (Tap
Tempo)” para ajustar el tiempo de retardo con un pedal.
2. Pise el pedal MOD o DELAY durante al menos dos
segundos.
Unos dos segundos después de que haya empezado a pisar el pedal, el
indicador del mismo comenzará a parpadear.
3. Pise el pedal MOD o DELAY al menos dos veces a la
velocidad que desee.
La velocidad del ajuste se ajustará en función de la sincronización con
que pise el pedal. El indicador del pedal parpadeará sincronizadamente
con la frecuencia de modulación o el sonido de retardo.
4. Una vez más, pise el pedal MOD o DELAY durante al
menos dos segundos.
De este modo habrá terminado de ajustar la velocidad, y el efecto se
activará. El indicador del pedal dejará de parpadear y se mantendrá
iluminado continuamente.
APUNTE
Una vez que haya concluido los ajustes, mueva el mando RATE o TIME para
desactivar el ajuste de sincronización del efecto utilizando el pedal, y
devolviendo la prioridad al ajuste del mando.
Ajuste de la velocidad de modulación y del tiempo de retardo con los pedales
2–4
11
Indicadores de pedal
Efecto Valor de TYPE
MODULATION HARMONIST
OCTAVE
DELAY MOMENTARY
TAP
PHRASE LOOP
ME-70_s1.book 14 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時48分
S-15
Funciones prácticas
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Es posible grabar hasta 38 segundos de una interpretación y
reproducir la sección grabada una y otra vez. También podrá
superponer interpretaciones adicionales a la grabación a medida
que se vaya reproduciendo (sobredoblaje).
De este modo podrá crear sobre la marcha interpretaciones de
respaldo en tiempo real.
APUNTE
Esta sección describe cómo realizar la operación en modo Manual. En modo
Memoria podrá realizarla utilizando el número de pedal correspondiente al
patch actualmente seleccionado.
1. Sitúe el mando TYPE del efecto DELAY en la posición
PHRASE LOOP.
Así, la unidad quedará a la espera de la grabación, y el indicador del
pedal parpadeará a un intervalo fijo.
2. Pise el pedal DELAY.
La grabación se iniciará en cuanto pise el pedal DELAY, momento a
partir del cual el indicador del pedal parpadeará rápidamente.
3. Vuelva a pisar el pedal DELAY.
De este modo la grabación concluirá. En cuanto termine la grabación se
iniciará la reproducción repetida de lo grabado, y el indicador del pedal
se mantendrá continuamente iluminado.
APUNTE
En el caso de grabaciones extremadamente breves, es posible que se oiga un
sonido oscilante.
4. Para superponer grabaciones adicionales
(sobredoblaje), repita los Pasos 2 y 3.
APUNTE
Al situar el mando TYPE del efecto DELAY en otra posición o apagar el equipo,
los datos grabados se borrarán.
5. Ajuste el volumen del bucle de frase como desee con
el mando E. LEVEL del efecto DELAY.
6. Pise dos veces el pedal para interrumpir la
reproducción.
La unidad volverá al estado de espera de grabación.
APUNTE
Pise dos veces el pedal DELAY en el lapso de un segundo.
Una vez concluida la reproducción, los datos grabados se borrarán.
Reproducción del bucle de fase
2,3,6
51
Indicadores de pedal
OVERDUB
PLAY
REC
STANDBY
1.
2.
3.
4.
6.6.
4.
Encendido
Apagado
Indicadores de pedal
Al recuperar patches o tonos EZ, es posible que los parámetros de
un efecto no reflejen la posición real de los mandos de control.
Podrá configurar el comportamiento de los parámetros al mover los
mandos de control.
1. Pulse simultáneamente los números de pedal 3 y 4
para pasar al modo Manual (Pág. S-10).
2. Pulse [EDIT/EXIT] y, sin soltarlo, pise el pedal COMP.
3. Utilice NS THRES/BANK [ ] o [ ] para
seleccionar el método de funcionamiento del
mando.
4. Pulse [WRITE].
De este modo, el ajuste quedará guardado en la memoria.
Ajustes de funcionamiento de los mandos
3
4
2
1
Pantalla Funcionamiento del mando
n0 El valor cambiará inmediatamente al girar el
mando (configuración de fábrica).
n1 El valor cambiará una vez que el mando pase la
posición correspondiente al valor actualmente
ajustado.
ME-70_s1.book 15 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時48分
S-16
Restablecimiento de la configuración original
de fábrica
Es posible restablecer la configuración del ME-70 (patches de
usuario, tono de referencia del afinador y método de respuesta de
los mandos (Pág. S-15)) a los valores originales que tenía cuando la
unidad salió de fábrica.
1. Pulse simultáneamente los números de pedal 3 y 4
para pasar al modo Manual (Pág. S-10).
2. Pulse [EDIT/EXIT] y, sin soltarlo, pise el pedal MOD.
De esta manera, en la pantalla aparecerá una “F”.
3. Pulse [WRITE].
De ese modo, la Guía de afinación parpadeará.
4. Vuelva a pulsar [WRITE].
La pantalla parpadeará y comenzará a ejecutarse el restablecimiento de
la configuración original.
NOTA
Nunca apague la unidad mientras se esté ejecutando esta operación.
3, 4
12
Ajuste del pedal de expresión
El pedal de expresión ME-70 ha sido ajustado en fábrica para un
funcionamiento óptimo. No obstante, el uso prolongado y
determinados entornos de funcionamiento pueden provocar el
desajuste del pedal.
Si experimenta problemas —por ejemplo, que el interruptor de
activación y desactivación del pedal de expresión no funciona o que
el pedal de volumen no corte plenamente el sonido—, puede
efectuar el siguiente procedimiento para reajustarlo.
NOTA
Al accionar el pedal de expresión, evite pillarse los dedos entre la pieza móvil y
el panel. En lugares en que haya niños debe haber siempre un adulto presente
hasta que los niños puedan observar todas las reglas de seguridad esenciales
de la unidad.
1. Pulse simultáneamente los números de pedal 3 y 4
para pasar al modo Manual (Pág. S-10).
2. Pulse [EDIT/EXIT] y, sin soltarlo, pise el pedal DELAY.
En la pantalla aparecerá el texto “Pd” y, tras unos instantes, “Up”.
3. Pise a fondo el talón del pedal de expresión. A
continuación, suelte el pedal y pulse [WRITE].
La pantalla indicará dn”.
4. Pise a fondo la punta del pedal de expresión. A
continuación, suelte el pedal y pulse [WRITE].
En la pantalla aparecerá un valor que indicará la rigidez (sensibilidad)
actual del interruptor del pedal de expresión.
APUNTE
Si en el Paso 3 ó 4 la pantalla parpadea, vuelva a pisar el pedal y, a continuación,
pulse [WRITE].
5. Utilice NS THRES/BANK [ ] y [ ] para ajustar la
rigidez (sensibilidad) del interruptor del pedal de
expresión.
Cuanto más bajo sea el valor, más fácilmente responderá el interruptor,
incluso si se lo pisa ligeramente.
APUNTE
Este valor está ajustado a “5” en fábrica.
6. Pulse [WRITE].
De este modo, el ajuste quedará guardado en la memoria.
53
3,4,6 4
1
2
ME-70_s1.book 16 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時48分
S-17
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Apéndices
APUNTE
Las entradas de la tabla que aparecen bajo “PU” indican el tipo de pastilla adecuada para los
respectivos patches.
ME-70: GUITAR MULTIPLE EFFECTS
0 dBu = 0,775 Vrms
Con el fin de mejorar el producto, las especificaciones y/o el aspec to de
la unidad pueden modificarse sin previo aviso.
Lista de patches predeterminados
Patch
Número
Explicación PU
1-1 Sonido de dispersión áspero, adecuado para fondo. S/H
1-2 Sonido de distorsión bien sostenido, adecuado para solos. S/H
1-3 Sonido crunch, idóneo para blues. S/H
1-4 Sonido limpio para arpegios. S/H
2-1 Sonido metálico, adecuado para riffs. H
2-2 Sonido borroso de lacada de 1960 con UNI-V. La velocidad del efecto UNI-V puede cambiarse con el pedal de expresión. S
2-3 Sonido crunch, adecuado para rasgueado de cuerdas. S/H
2-4 Sonido limpio y ajustado, ideal para ritmos. S/H
3-1 Sonido vigoroso para el rock duro de la década de 1970. S/H
3-2 Sonido metálico, adecuado para pastillas de una sola bobina. S
3-3 Sonido giratorio de la década de 1970. La velocidad del efecto ROTARY puede modificarse con el pedal de expresión. S/H
3-4 Sonido de jazz, idóneo para pastilla de mástil. H
4-1 Sonido vigoroso y dulce para rock latino. El nivel del efecto DELAY puede controlarse con el pedal de expresión. H
4-2 Caprichoso sonido adecuado para el rock progresivo de la década de 1970. S
4-3 Sonido de trémolo, adecuado para el rock surf de la década de 1960. S
4-4 Sonido limpio con T.WAH, ideal para funk. S
5-1 Sonido de distorsión para composiciones metálicas de la década de 1980. H
5-2 Eleva el tono una octava accionando el pedal de expresión. Idóneo para frases musicales de una sola nota. S/H
5-3 Sonido crunch generado con COMPRESSOR para solos. S
5-4 Sonido de Phaser, adecuado para ritmo. S/H
6-1 Sonido vigoroso, adecuado para rock punk. S/H
6-2 Sonido de distorsión similar al de dos cuerdas para frases de una sola nota en La menor (Do mayor). S/H
6-3 Sonido del rock alternativo de la década de 1990. S/H
6-4 Sonido limpio con pedal WAH, adecuado para ritmos. S/H
7-1 Suave sonido base para jazz fusión. S/H
7-2 Produce un efecto semejante al de un talk box al accionar el pedal. S/H
7-3 Sonido de eco slapback para música country. S
7-4 Tono limpio, ideal para sonidos Liverpool de la década de 1960. S
8-1 Pronunciada distorsión combinada con sonido una octava más bajo. H
8-2 Distorsión extrema con FLANGER. H
8-3 Sonido de rock duro con PHASER. H
8-4 Transforma un sonido de pastilla de una sola bobina en un limpio sonido con zumbido suprimido. S
9-1 Este tono es adecuado para solos que combinan PEDAL WAH con DISTORTION. S/H
9-2 Sonido sintético utilizando SLOW GEAR. S
9-3 Sonido crunch que utiliza un retardo de corchea punteada. Mediante los números de pedal se cambia el tiempo de retardo. S
9-4 Sonido de guitarra sin trastes. S
Especificaciones
Conversión
AD
24 bits + método AF
todo AF (método Adaptive Focus)
Es un método patentado de Roland & BOSS que
mejora significativamente la relación señal-ruido
(S/N) de los convertidores A/D y D/A.
Conversión
DA
24 bits
Frecuencia de
muestreo
44,1 kHz
Patch 36 (usuario) + 36 (predeterminado)
Nivel de
entrada
nominal
GUITAR INPUT: -10 dBu
AUX IN: -18 dBu
Impedancia
de entrada
GUITAR INPUT: 1 M ohmios
AUX IN: 22.000 ohmios
Nivel de salida
nominal
-10 dBu
Impedancia
de salida
2000 ohmios
Pantalla LED de 7 segmentos y 2 dígitos
Fuente de
alimentación
9 V CC
6 pilas secas (tipo R6/LR6 (AA))
Adaptador de CA (BOSS serie PSA; debe
adquirirlo por separado)
Consumo
eléctrico
130 mA
Duracn
prevista de las
pilas con un
uso continuo
Alcalinas: 12 horas
De carbono: 3,5 horas
(Estas cifras pueden variar en función de las
condiciones de uso reales.)
Dimensiones
384 (A) x 229 (F) x 74 (H) mm
15-1/8 (A) x 9-1/16 (F) x 2-15/16 (H) pulgadas
Altura máxima:
384 (A) x 229 (F) x 100 (H) mm
15-1/8 (A) x 9-1/16 (F) x 3-15/16 (H) pulgadas
Peso 3,5 kg, 7 lbs 12 oz (incluyendo las pilas)
Accesorios
Manual de instrucciones
6 pilas secas (alcalinas tipo LR6 (AA))
Servicio Roland (ficha técnica)
Opciones
Adaptador de CA: BOSS serie PSA
Pedal: BOSS FS-5U, FS-6
S = Patch óptimo para pastilla de una sola bobina
H = Patch óptimo para pastilla supresora de zumbido
ME-70_s1.book 17 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時48分
S-18
Apéndices
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES
Acerca de los avisos ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Acerca de los símbolos
TENGA SIEMPRE EN CUENTA LO SIGUIENTE
Se utiliza con las instrucciones
dirigidas a advertir al usuario sobre el
riesgo de lesiones graves o mortales
si la unidad no se utiliza
correctamente.
El símbolo advierte del uso de instrucciones o
advertencias importantes. El signicado especíco del
símbolo se determina por el diseño incluido en el
triángulo. En el caso del símbolo de la izquierda, se usa
para precauciones generales, advertencias o alertas de
peligro.
El símbolo advierte al usuario sobre acciones que
nunca se deben llevar a cabo (están prohibidas). La
acción concreta que no se debe llevar a cabo viene
indicada por el dibujo que hay dentro del círculo. En el
caso del símbolo de la izquierda, signica que la unidad
nunca debe desmontarse.
El símbolo advierte al usuario sobre acciones que es
necesario
llevar a cabo. La acción concreta que se debe
llevar a cabo viene indicada por el dibujo que hay dentro
del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda,
signica que el enchufe del cable de alimentación debe
desenchufarse de la toma de corriente.
* Por daños materiales se entienden
los daños o efectos adversos
causados en el hogar y su
contenido, así como a los animales
domésticos o mascotas.
Se utiliza con las instrucciones
dirigidas a advertir al usuario sobre el
riesgo de lesiones o daños materiales
si la unidad no se utiliza
correctamente.
For China
UTILIZACIÓN SEGURA D E LA U NIDAD
002c
No abra, ni modifique de ninguna
forma, la unidad ni su adaptador
de CA.
..............................................................
003
No intente reparar la unidad ni
sustituir ninguna de sus piezas
internas (salvo cuando en este
manual se proporcionen
instrucciones específicas que le
indiquen que lo haga). Siempre
que tenga que realizar algún tipo
de reparación, póngase en
contacto con su proveedor, con el
centro de servicio Roland, o con
un distribuidor autorizado de
Roland de los que se indican en la
página de información.
..............................................................
004
Nunca instale la unidad en las
siguientes ubicaciones.
Expuestas a temperaturas
extremas (por ejemplo, bajo la
luz directa del sol en un
vehículo cerrado, cerca de un
conducto de calefacción,
encima de algún equipo que
genere calor, etc.).
Mojadas (por ejemplo, cuartos de baño
o suelos mojados); ni
Expuestas al vapor o a humos;
Expuestas a entornos salinos;
•Húmedas;
Expuestas a la lluvia;
Polvorientas o arenosas;
Expuestas a altos niveles de vibraciones
y sacudidas.
..............................................................
007
Asegúrese de que la unidad esté
siempre colocada sobre una
superficie plana, nivelada y
estable. Nunca la coloque sobre
soportes que puedan moverse ni
sobre superficies inclinadas.
..............................................................
008b
Utilice exclusivamente el
adaptador de CA especificado
(serie PSA), y asegúrese de que la
tensión de la línea de alimentación
sea la misma que la tensión de
entrada indicada en el adaptador
de CA. Otros adaptadores de CA
pueden usar una polaridad distinta
o estar diseñados para otras
tensiones, por lo que su uso podría
provocar daños, desperfectos o
descargas eléctricas.
..............................................................
009
No doble ni retuerza
excesivamente el cable de
alimentación, ni coloque objetos
pesados sobre el mismo. De lo
contrario, el cable podría dañarse,
cortarse y provocar cortocircuitos.
Los cables dañados son peligrosos,
ya que pueden provocar incendios
y descargas eléctricas.
..............................................................
011
Evite la entrada de todo tipo de
objetos (monedas, agujas) y
líquidos (agua, bebidas,
materiales inflamables, etc.) al
interior de la unidad.
..............................................................
010
Esta unidad, utilizada de manera
independiente o combinada con
un amplificador y auriculares o
altavoces, puede generar niveles
acústicos susceptibles de provocar la
pérdida permanente de la audición. No la
utilice durante períodos prolongados con
un nivel de volumen elevado, ni a un
volumen que resulte molesto. Si
experimenta alguna pérdida de audición o
un zumbido en los oídos, debe dejar de
utilizarla inmediatamente y consulte a un
otorrinolaringólogo.
..............................................................
012c
Apague la unidad inmediatamente,
extraiga el adaptador de CA del
enchufe y póngase en contacto
con su proveedor, con el centro de
servicio Rolands cercano o con
un distribuidor autorizado de
Roland de los que se indican en la
gina de informacn, siempre
que:
El adaptador de CA o el cable de
alimentación estén dañados;
La unidad genere humo u olores raros;
Haya caído algún objeto, o se haya
derramado algún líquido, en el interior
de la unidad;
La unidad haya estado expuesta a la
lluvia, o se haya mojado por cualquier
causa;
La unidad no funcione normalmente o
muestre cambios notables de
rendimiento.
..............................................................
013
En lugares en que haya niños debe
haber siempre un adulto presente
hasta que los niños puedan
observar todas las reglas de
seguridad esenciales de la unidad.
..............................................................
014
Proteja la unidad contra golpes.
No permita que se caiga.
..............................................................
015
No enchufe el cable de
alimentación de la unidad a la
misma toma de corriente a la que
estén conectados demasiados
dispositivos. Tenga especial
cuidado si utiliza cables de
extensión. La corriente total de
todos los dispositivos conectados a
la toma del cable de extensión no
debe exceder nunca de la potencia
nominal (vatios/amperios) del
cable. Una carga excesiva podría
provocar que el material de
aislamiento del cable se recaliente,
e incluso que se funda.
..............................................................
016
Antes de utilizar la unidad en otro
país, póngase en contacto con su
proveedor, con el centro de
servicio Roland más cercano o con
un distribuidor autorizado de
Roland de los que se indican en la
página de información.
...............................................................
019
Las pilas nunca deben recargarse,
calentarse, desarmarse ni
arrojarse al fuego ni al agua.
...............................................................
027
No exponga nunca las pilas a
temperaturas excesivas, como la
luz solar directa, el fuego, etc.
...............................................................
101b
La unidad y el adaptador de CA
deben colocarse en un lugar y una
posición que permitan una
ventilación adecuada.
...............................................................
102d
Siempre que vaya a enchufar o
desenchufar el adaptador de CA
en/de una toma de corriente o la
unidad, hágalo aferrando
solamente el enchufe del cable
del adaptador.
...............................................................
103b
Desenchufe el adaptador de CA
periódicamente y límpielo con un
paño seco para eliminar el polvo y
la suciedad de las patillas.
Asimismo, desenchufe el cable de
alimentación de la toma de
corriente siempre que la unidad
no vaya a utilizarse en un periodo
de tiempo prolongado. La
acumulación de polvo entre el
enchufe del cable de alimentación
y la toma de corriente puede
reducir el aislamiento y provocar
un incendio.
...............................................................
104
Trate de evitar que los cables se
enreden. Además, todos los
cables deben estar fuera del
alcance de los niños.
...............................................................
106
No se trepe a la unidad ni coloque
objetos pesados sobre la misma.
...............................................................
107d
Nunca toque el adaptador de CA
ni sus enchufes con las manos
mojadas al enchufarlo o
desenchufarlo en/de una toma de
corriente o la unidad.
...............................................................
108b
Antes de mover la unidad,
desconecte el adaptador de CA y
todos los cables procedentes de
dispositivos externos.
..............................................................
109b
Antes de limpiar la unidad,
apáguela y desenchufe el
adaptador de CA de la toma de
corriente (Pág. S-3).
..............................................................
110b
Siempre que exista la posibilidad
de que se produzcan rayos en su
región, desenchufe el adaptador
de CA de la toma de corriente.
..............................................................
111: Selección
Si se utilizan inadecuadamente,
las pilas pueden explotar o perder
líquido, provocando daños
materiales y lesiones. Por razones
de seguridad, lea las siguientes
indicaciones y obsérvelas siempre
(Pág. S-2).
1
Siga al pie de la letra las
instrucciones para la
instalación de las pilas y
asegúrese de observar la
polaridad correcta.
2
No utilice pilas nuevas con pilas usadas.
Además, evite mezclar distintos tipos de
pilas.
3
Extraiga las pilas siempre que la unidad
no se vaya a utilizar durante un período
prolongado de tiempo.
5
Si una pila ha perdido líquido, utilice un
paño o papel suave para secar por
completo el compartimento de las pilas.
A continuación, ponga pilas nuevas.
Para evitar posibles lesiones en la piel,
no toque el líquido procedente de la pila
con las manos, ni deje que entre en
contacto con la piel. Ponga extremo
cuidado para que el quido no entre en
contacto con los ojos. Si el líquido ha
entrado en contacto con los ojos,
veselos inmediatamente con agua
abundante.
6
No guarde nunca las pilas con objetos
metálicos como bolígrafos, horquillas,
collares, etc.
..............................................................
112
El vertido de las pilas deberá
ajustarse a la normativa vigente
en su lugar de residencia.
..............................................................
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
ME-70_s1.book 18 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時48分
S-19
Apéndices
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC.
For EU Countries
For Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
NOTICE
AVIS
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modication to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For C.A. US
(
Proposition 65
)
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL
LIVE
For the U.K.
GR
SK
CZ
SI
LV
LT
EE
PL
HU
FI
SE
NO
DK
NL
PT
ES
IT
DE
FR
UK
For EU Countries
Fuente de
alimentación:
Uso de pilas
301
No conecte la unidad a la misma toma de
corriente que un aparato eléctrico
controlado por un variador (como un
frigorífico, una lavadora, un microondas o
un aparato de aire acondicionado), o que
tenga un motor. Dependiendo de cómo se
utilice dicho aparato eléctrico, el ruido de la
fuente de alimentación puede hacer que la
unidad no funcione correctamente o
genere ruidos perceptibles. Si no existe la
posibilidad de usar otra toma de corriente,
conecte un filtro de ruido de fuente de
alimentación entre la unidad y la toma de
corriente.
302
El adaptador de CA empezará a calentarse
después de varias horas de uso continuado.
Esto es algo normal y no tiene
consecuencias.
303a
Se recomienda utilizar un adaptador de CA,
ya que el consumo de energía de la unidad
es relativamente elevado. Si prefiere utilizar
pilas, utilice las de tipo alcalino.
304b
Las pilas siempre deben instalarse o
sustituirse antes de conectar cualquier otro
dispositivo. De esta forma evitará
desperfectos o daños a los altavoces y otros
dispositivos.
306b
La unidad incluye las pilas. No obstante, la
vida útil de las pilas puede ser limitada, ya
que su finalidad principal es permitir la
realización de pruebas.
307
Antes de conectar la unidad a otros
dispositivos, apáguelos. Esto contribuirá a
evitar desperfectos o daños en los
altavoces y otros dispositivos.
Ubicación
351
El uso de la unidad en las proximidades de
amplificadores de potencia (u otros
equipos con grandes transformadores de
potencia) puede producir zumbidos. Para
mitigar este problema, cambie la
orientación de la unidad o aléjela de la
fuente de la interferencia.
352a
Este dispositivo puede interferir en la
recepción de radio o televisión. No utilice la
unidad en las proximidades de este tipo de
receptores.
352b
La utilización de dispositivos de
comunicación inalámbricos, como
teléfonos móviles, en las proximidades de
la unidad puede originar ruidos. Estos
ruidos pueden producirse al recibir o hacer
una llamada, o durante la conversación. Si
observa este problema, debe alejar el
dispositivo inalámbrico de la unidad o
apagarlo.
355b
Si traslada la unidad desde un lugar a otro
cuyas condiciones de temperatura o
humedad son muy diferentes, existe la
posibilidad de que se forme condensación
en el interior. Si intenta hacer funcionar la
unidad en estas condiciones podría
dañarse o presentar desperfectos. Por lo
tanto, antes de utilizar la unidad, deber
dejarla reposar varias horas hasta que la
condensación se haya evaporado por
completo.
360
Dependiendo del material y la temperatura
de la superficie sobre la que coloque la
unidad, las patas de goma que tiene
podrían manchar o descolorar su
superficie.
Para evitarlo, coloque un paño o fieltro
debajo de las patas. En tal caso, asegúrese
de que la unidad no pueda moverse ni
caerse accidentalmente.
Mantenimiento
401a
Limpie la unidad diariamente con una paño
suave y seco, o ligeramente humedecido
en agua. Para eliminar la suciedad
resistente, utilice un paño y un detergente
suave y no abrasivo. A continuación, no
olvide secar la unidad totalmente con un
paño suave y seco.
402
No utilice aguarrás, alcohol ni disolventes
de ningún tipo para evitar que la unidad se
deforme o descolore.
Reparaciones y datos
452
Tenga en cuenta que todos los datos que
se encuentran en la memoria pueden
perderse si entrega la unidad para
repararla. En la medida de lo posible,
apunte siempre los datos importantes.
Durante las reparaciones se adoptan las
medidas adecuadas para evitar la pérdida
de datos. Con todo, en algunos casos (por
ejemplo, cuando no funcionan los circuitos
relacionados con la memoria), lamentamos
informar de que podría no ser posible
restaurar los datos. Roland no asume
responsabilidad alguna por dichas
pérdidas de datos.
Otras precauciones
551
Tenga en cuenta que el contenido de la
memoria podría perderse
irremediablemente como consecuencia de
desperfectos o del funcionamiento
anómalo de la unidad. Para proteger los
datos importantes contra posibles
pérdidas, recomendamos apuntar
periódicamente los datos importantes que
haya guardado en la memoria de la unidad.
552
Lamentablemente, podría no ser posible
restaurar el contenido de los datos
almacenados en la memoria de la unidad
una vez que se hayan perdido. Roland
Corporation no asume responsabilidad
alguna por estas pérdidas de datos.
553
Utilice los botones, mandos, enchufes y
conectores de la unidad con los cuidados
necesarios. Una utilización incorrecta
puede provocar desperfectos.
556
Siempre que enchufe o desenchufe algún
cable, sujételo por el enchufe: bajo
ninguna circunstancia tire del cable. De
este modo evitará provocar cortocircuitos o
daños a los elementos internos del cable.
558a
Para evitar molestias a terceros, mantenga
el volumen de la unidad en un nivel
razonable. También puede optar por el uso
de auriculares, especialmente por la noche.
559a
Cuando tenga que transportar la unidad,
en la media de lo posible embálela dentro
de su caja original (incluido el material de
relleno). De lo contrario, utilice materiales
de embalaje adecuados.
562
Algunos cables de conexión incorporan
resistencias. No utilice cables con
resistencias para conectar esta unidad. Este
tipo de cables puede provocar que el nivel
de sonido sea extremadamente bajo o
inaudible. Para obtener informacn sobre
las especificaciones de un cable, póngase
en contacto con el fabricante.
Notas importantes
ME-70_s1.book 19 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時48分
P-5
Usando os efeitos
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Esses efeitos adicionam distorção e sustain diferenciados.
fig.0140
OD/DS (overdrive/distorção)
O que os controles fazem
Ajusta a intensidade da distorção. Ajusta a equalização do som. Ajusta o nível do volume de OD/DS.
Botão TYPE
Use-o para escolher o tipo de efeito overdrive ou distorção.
1: BOOST
2: NATURAL
3: OD-1
4: BLUES
5: DIST
6: CLASSIC
7: MODERN
8: METAL
9: CORE
10: FUZZ
Trata-se de um reforço de ganho. Ele funciona muito bem para a
criação de distorção com um pré-amplicador COSM ou para a
criação de tons limpos de impacto quando usado sozinho.
Trata-se de um timbre de overdrive com distorção natural.
Esse é o som do BOSS OD-1. Ele produz uma distorção suave.
Trata-se de um efeito overdrive único que reproduz elmente as
nuances da palhetada.
Essa é uma distorção nítida com ótima sustentação do som.
Esse é o timbre de um amplicador vintage do cabeçote + caixa.
Esse é o timbre de um amplicador grande com muito ganho.
Essa é uma distorção que enfatiza os médios do som.
Essa é uma distorção que corta os médios do som.
Essa é uma distorção sólida, pesada e única.
Pedal OD/DS
Liga e desliga o efeito.
DRIVE
TONE
LEVEL
ME-70_p1.book 5 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時46分
P-7
Usando os efeitos
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Retarda o som para produzir um efeito semelhante ao de um eco. Isso lhe permite encorpar e criar sons complexos.
fig.0140
Ref.
É possível controlar o parâmetro E. LEVEL usando o pedal de expressão. Para obter mais informações, leia “Usando Pedal FX” (página P-9).
DELAY
TYPE O que os controles fazem
1-99 ms
Ajusta o tempo de delay em gradações de 1 ms.
Ajusta o número de
repetições do delay.
Ajusta o nível de volume do som com delay.
100-990 ms
Ajusta o tempo de delay em gradações de 10 ms.
Ajusta o número de
repetições do delay.
Ajusta o nível de volume do som com delay.
1000-6000 ms
Ajusta o tempo de delay em gradações de 100 ms.
Ajusta o número de
repetições do delay.
Ajusta o nível de volume do som com delay.
ANALOG
MODULATE
REVERSE
CHO + DELAY
MOMENTARY
Ajusta o tempo de delay (de 10 a 990 ms), em gradações
de 10 ms.
Ajusta o número de
repetições do delay.
Ajusta o nível de volume do efeito.
Quando TYPE está ajustado em REVERSE, ajusta
o balanço entre o som direto e de efeito.
TAP
Ajusta a batida do som com delay.
Ref.
“Aplicando efeitos em sincronia com o ritmo da música
(Tap Tempo)(página P-14)
Ajusta o número de
repetições do delay.
Ajusta o nível de volume do som com delay.
PHRASE LOOP
Ajusta o nível de volume da repetição de frase
musical.
Ref.
“Reprodução contínua de frase musical
(Phrase Loop)” (página P-15)
Pedal DELAY
Liga e desliga o efeito.
Botão TYPE
Use-o para escolher o tipo de delay.
1: 1-99ms
2: 100-990ms
3: 1000-6000ms
4: ANALOG
5: MODULATE
6: REVERSE
7: CHO + DELAY
8: MOMENTARY
9: TAP
10: PHRASE LOOP
Trata-se de um delay entre 1 e 99 ms (milissegundos), ideal para um
efeito duplicado.
Esse delay tem entre 100 e 990 ms (milissegundos).
Trata-se de um delay entre 1.000 e 6.000 ms (milissegundos),
apropriado para efeitos especiais.
Isso produz um som de delay analógico suave.
Trata-se de um delay com um efeito de chorus agradável
adicionado apenas às repetições do efeito.
Isso produz o efeito de reprodução reversa.
Isso produz os efeitos de chorus e delay simultaneamente.
(Os ajustes de chorus não podem ser alterados.)
O delay só é ativado quando o pedal DELAY está pressionado.
Isso determina o parâmetro TIME do efeito, através do pedal DELAY.
Lhe permite gravar execuções de guitarra e repeti-las
inadvertidamente. Isso é útil tanto em apresentações ao vivo quanto
para estudo musical.
No modo de memória (página P-10), os acionamentos de pedal MOMENTARY,
TAP e PHRASE LOOP usam o pedal numerado para a combinação selecionada
no momento.
Por exemplo:
2ms 99ms
TIME
FEEDBACK
E. LEVEL
Por exemplo:
120ms 990ms
TIME
FEEDBACK
E. LEVEL
Por exemplo:
1200ms 6000ms
TIME
FEEDBACK
E. LEVEL
Por exemplo:
120ms 990ms
TIME
FEEDBACK
E. LEVEL
Por exemplo:
FEEDBACK
E. LEVEL
E. LEVEL
ME-70_p1.book 7 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時46分
P-8
Usando os efeitos
fig.0160
Modela a resposta de pré-amplificador. Também é possível usá-lo como um equalizador.
fig.0140
fig.0160
Ele elimina os rdos e o zumbido gerados pelo captador da guitarra.
fig.0140
Ajusta o efeito em resposta ao nível de ruídos. Um valor igual a 0 desativa o eliminador de ruídos.
Ajustá-lo mais alto do que o necessário pode fazer com que nenhum som seja produzido quando a guitarra ou o violão são tocados com um volume baixo.
PREAMP
TYPE O que os controles fazem
EQ
Ajusta o nível de
volume geral.
CLEAN
COMBO
TWEED
STACK
LEAD STK
R-FIER
Ajusta a
intensidade de
distorção do p-
amplificador.
Ajusta o nível de
volume geral do pré-
amplificador.
NS (eliminador de ruídos)
NS THRES (limiar do eliminador de ruídos)
Botão TYPE
Use-o para escolher o tipo de pré-amplicador.
0: OFF
1: EQ
2: CLEAN
3: COMBO
4: TWEED
5: STACK
6: LEAD STK
7: R-FIER
Isso desliga o modelo de pré-amplicador.
Trata-se de um equalizador paramétrico de 4 bandas.
Trata-se de um som limpo, suave e quente.
Trata-se de um som com efeito crunch, semelhante ao de um amplicador
VOX.
Trata-se de um som com efeito crunch, semelhante ao do Fender Bassman.
Trata-se de um som semelhante aos dos amplicadores Marshall dos anos 70.
Trata-se de um som com grande ganho.
Simula um Mesa/Boogie Dual Rectier.
Freqüência
Eles ajustam o volume das
respectivas bandas EQ.
LOW
LOW-MID
HIGH
HIGH-MID
GAIN
Freqüência
BASS MIDDLE TREBLE
Eles ajustam o volume das
respectivas bandas EQ.
LEVEL
ME-70_p1.book 8 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時46分
P-9
Usando os efeitos
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Adiciona reverberações ao som.
Produz vários efeitos usando o pedal de expressão do equipamento.
fig.0140
REVERB
PEDAL FX (efeitos do pedal)
Isso ajusta o tipo de efeito reverb e a extensão do efeito.
ROOM
HALL
Simula as reverberações em uma sala (valor de ajuste: 0. até 49.)
Simula as reverberações em uma sala de espetáculos (valor de ajuste: 0. até 49.)
Exemplo de exibição
ROOM 12 HALL 49
O ponto indica que o efeito
é reverb HALL.
Use-o para escolher o tipo de PEDAL FX.
1: WAH
2: VOICE
3: +1 OCTAVE
4: -1 OCTAVE
5: MOD RATE
6: DELAY LEV
Trata-se de um efeito wah-wah.
Ele permite que você crie sons que simulam a voz humana.
Ele permite a variação contínua da altura até uma oitava acima ou abaixo do som original.
Isso lhe permite controlar a taxa do efeito MODULATION.
Isso lhe permite controlar o nível de delay ao usar o efeito DELAY.
Toque apenas uma nota de cada vez.
O botão RATE do efeito MODULATION determina o valor máximo da faixa controlada com o pedal de
expressão.
O botão E. LEVEL do efeito DELAY determina o valor máximo da faixa controlada com o pedal de
expressão.
Usando Pedal FX
Pressionar firmemente com o dedo do pé o pedal de expressão (enquanto aplica certa pressão sobre
ele) alterna a função do pedal de expressão.
Indicador PEDAL FX Explicação
Apagado Funciona como VOLUME (pedal de volume).
Aceso Funciona como o efeito selecionado usando o botão PEDAL FX.
Indicador
PEDAL FX
ME-70_p1.book 9 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時46分
P-11
Salvando/selecionando e usando timbres (modo de memória)
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Para alternar patches, use BANK [ ] [ ] e os pedais
numerados (de 1 a 4).
1. Pressione BANK [ ] [ ].
Escolha o número do banco para o qual você deseja alternar.
O número do banco exibido pisca. (No momento, o patch ainda o
mudou.)
Para o número do banco, é possível escolher um banco do usuário entre U1 e
U9 ou um banco predefinido entre P1 e P9.
DICA
Pressionar os pedais numerados 1 e 2 simultaneamente permite a seleção
usando os pedais numerados 1 e 2. Depois de escolher o banco, você confirma
a seleção pressionando o pedal numerado 3 ou 4.
2. Pise em qualquer um dos pedais numerados de 1 a 4.
O equipamento é alternado para a combinação com o número do
banco escolhido na Etapa 1.
DICA
Quando estiver selecionando uma combinação no mesmo banco, você pode
ignorar a Etapa 1.
Ref.
Tamm é possível alternarmeros do banco usando um pedal externo. Para
obter mais informações, leia “Usando pedais externos” (página P-13).
Selecionando Patches
21
No modo de memória, não é possível editar efeitos ou alterar o
limiar do eliminador de ruídos (NS THRES).
Quando você quiser fazer essas alterações, coloque o equipamento
no modo de edição.
1. Consulte “Selecionando Patches” e selecione o patch
cujos ajustes você deseja alterar.
2. Pressione [EDIT/EXIT].
O equipamento é alternado para o modo de edição e “Ed” é exibido no
monitor.
3. Use os controles, os pedais e os botões para
modificar o tom.
No modo de edição, no modo manual, os pedais numerados ligam e
desligam os efeitos e [ ] e [ ] ajustam o parâmetro NS THRES.
4. Pressione [EDIT/EXIT].
O equipamento retorna ao modo de memória.
5. Caso queira salvar o tom cujos ajustes você alterou,
realize uma operação de gravação de patch (página
P-10).
OBSERVAÇÃO
Até que você realize uma operação de gravação, desligar a energia ou trocar
patches causará a perda de todos os timbres criados.
Alterando ajustes de tom (modo de edição da memória)
32, 4
ME-70_p1.book 11 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時46分
P-13
Funções práticas
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
1. Pise nos pedais numerados 2 e 3 simultaneamente.
Cada acionamento ativa ou desativa o afinador.
2. Se necessário, é possível alterar a altura de
referência.
Quando o afinador está ativado, é possível alterar a altura de referência
pressionando NS THRES/BANK [ ] ou [ ].
A altura de referência é exibida no monitor durante alguns instantes.
Como o ajuste da altura de refencia é salvo automaticamente, não há
necessidade de fazer esse ajuste a cada afinação.
A altura de referência foi ajustada em 40 (440 Hz) quando o equipamento saiu
da fábrica.
3. Toque uma nota na corda solta a ser afinada.
O nome da nota mais próxima da altura da corda tocada é exibido no
monitor.
4. Afine de forma que a nota desejada seja exibida e
ambos os indicadores do guia de afinação acendam.
Afinando a guitarra/violão (afinador)
Monitor Altura
de 35 a 45 de 435 a 445 (Hz)
2
1
(C) (sinal ) (D) (E)
(F)
(G)
(A)
(B)
Muito baixo
(pisca rapidamente) (pisca rapidamente)
Anado
Guia de anação
Muito alto
Recurso bypass (BYPASS)
No modo de afinador, a saída do som é a mesma de entrada,
sem nenhum efeito aplicado (bypass).
É possível usar o pedal de expressão para controlar o volume.
A conexão de um pedal opcional (BOSS FS-5U ou FS-6) lhe permite
realizar as operações a seguir.
OBSERVAÇÃO
Para evitar mau funcionamento e/ou danos a alto-falantes ou a outros
dispositivos, diminua sempre o volume e desligue todos os dispositivos antes
de estabelecer qualquer conexão. A desconexão ou a conexão de plugues
durante a inicialização pode ativar ou desativar o efeito PREAMP ou REVERB.
Usando pedais externos
Modo Função
Manual Ativa e desativa o efeito PREAMP
Ativa e desativa o efeito REVERB
Memória Aumentar número do banco, diminuir
número do banco
Caso você esteja usando um pedal FS-5U,
ajuste a chave POLARITY como mostrado
a seguir.
Caso você esteja usando um pedal FS-6,
ajuste as chaves MODE e POLARITY como
mostrado abaixo.
BA
Pedal BOSS FS-6
(vendido separadamente)
Pedal BOSS FS-5U
(vendido separadamente)
Vermelho Branco
Cabo PCS-31L
(vendido separadamente)
Cabo de fones de ouvido
de 1/4” estéreo
(item à venda no mercado)
Cabo de fones de ouvido
de 1/4” monaural
(item à venda no mercado)
Modo
manual
Modo de
memória
PREAMP
ON/OFF
REVERB
ON/OFF
Diminuir
banco
Aumentar
banco
PREAMP
ON/OFF
REVERB
ON/OFF
Diminuir
banco
Aumentar
banco
Aumentar
banco
PREAMP
ON/OFF
ME-70_p1.book 13 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時46分
P-17
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Apêndices
As entradas em “PU” no quadro indicam o tipo de captador apropriado à respectiva combinação.
ME-70: GUITAR MULTIPLE EFFECTS
0 dBu = 0,775 Vrms
Com a finalidade de aprimorar o produto, as especificações e/ou a
aparência deste equipamento estão sujeitas a alterações sem aviso
prévio.
Lista de patches predefinidos
Patch
Número
Explicação PU
1-1 Som pesado da distorção, bom para base. S/H
1-2 Som bem estável da distorção, bom para solos. S/H
1-3 Som com efeito crunch apropriado ao blues. S/H
1-4 Som limpo para arpejo. S/H
2-1 Som de metal bom para riffs. H
2-2 Som com efeito fuzz dos anos 60 com UNI-V. A velocidade do efeito UNI-V pode ser alterada com um pedal de expressão. S
2-3 Som com efeito crunch, bom para níveis de acorde. S/H
2-4 Som limpo, consistente, bom para ritmo. S/H
3-1 Som com efeito drive para hard rock dos anos 70. S/H
3-2 Som de metal, bom para captadores de bobina. S
3-3 Som com efeito rotary dos anos 70. A velocidade do efeito ROTARY pode ser alterada com um pedal de expressão. S/H
3-4 Som com efeito jazz, apropriado ao captador de braço. H
4-1 Som com efeito sweet drive para rock latino. O nível do efeito DELAY pode ser controlado com um pedal de expressão. H
4-2 Trata-se de um som oscilante apropriado ao rock progressivo dos anos 70. S
4-3 Som com efeito tremolo, bom para o surf rock dos anos 60. S
4-4 Som limpo com efeito T.WAH para funk. S
5-1 Som distorcido para o metal dos anos 80. H
5-2 Isso eleva a altura em uma oitava quando o pedal de expressão é acionado. Ele é apropriado a frases musicais de uma nota só. S/H
5-3 Som com efeito crunch e COMPRESSOR para solos. S
5-4 Som com efeito phaser, bom para ritmo. S/H
6-1 Som com efeito drive, bom para punk rock. S/H
6-2 Som distorcido com efeito twin-lead-like para frases musicais de uma nota só em lá menor (dó maior). S/H
6-3 Som de rock alternativo dos anos 90. S/H
6-4 Som limpo com pedal wah-wah, bom para ritmo. S/H
7-1 Som com efeito mild lead para jazz-fusion. S/H
7-2 Isso produz um efeito como o de uma talk box quando o pedal de expressão é acionado. S/H
7-3 Som com efeito eco slap-back para country. S
7-4 Tom limpo para o som de Liverpool dos anos 60. S
8-1 Distorção pesada combinando o som a uma oitava abaixo. H
8-2 Distorção acentuada com FLANGER. H
8-3 Som de hard rock com PHASER. H
8-4 Passa o som de um captador de uma bobina para um som limpo de um captador duplo. S
9-1 Esse tom é apropriado a solos que combinem PEDAL WAH e DISTORTION. S/H
9-2 Som semelhante a um sintetizador usando SLOW GEAR. S
9-3 Trata-se de um som com efeito crunch que usa um delay de colcheia pontuada. Pisar os pedais numerados altera o delay. S
9-4 Som de guitarra/violão sem trastes. S
Especificações
Conversão
AD
24 bits + método AF
todo AF (Adaptive Focus)
Trata-se de um método de propriedade da
Roland & BOSS que melhora muito a relação
sinal/rdo (S/N) dos conversores A/D e D/A.
Conversão
DA
24 bits
Freqüência de
amostragem
44,1 kHz
Combinão 36 (usuário) + 36 (predefinições)
Nível de
entrada
nominal
GUITAR INPUT: -10 dBu
AUX IN: -18 dBu
Impedância
de entrada
GUITAR INPUT: 1M ohms
AUX IN: 22k ohms
Nível
de saída
nominal
-10 dBu
Impedância
de saída
2k ohms
Monitor LED de 7 segmentos, 2 dígitos
Fonte de
alimentação
9 V CC
6 pilhas secas (tipo R6/LR6(AA))
Adaptador CA (BOSS série PSA; vendido
separadamente)
Consumo 130 mA
Expectativa de
duração da
pilha em uso
contínuo
Alcalina: 12 horas
Carbono: 3,5 horas
(Esses números podem variar de acordo com as
condições reais de uso.)
Dimensões
384 (L) x 229 (P) x 74 (A) mm
15-1/8 (L) x 9-1/16 (P) x 2-15/16 (A) pol.
Altura máxima:
384 (L) x 229 (P) x 100 (A) mm
15-1/8 (L) x 9-1/16 (P) x 3-15/16 (A) pol.
Peso 3,5 kg (incluindo pilhas)
Acessórios
Manual do proprietário
6 pilhas secas (alcalinas: tipo LR6(AA))
Serviços Técnicos da Roland (folheto de
informações)
Opções
Adaptador CA: BOSS série PSA
Pedal: BOSS FS-5U, FS-6
S = combinação ideal para um captador de bobina
H = combinação ideal para um captador duplo
ME-70_p1.book 17 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時46分
P-18
Apêndices
For China
USO SEGURO DO EQUIPAMENTO
INSTRUÇÕES PARA A PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS, CHOQUES ELÉTRICOS OU FERIMENTOS EM PESSOAS
Sobre alertas de AVISO e CUIDADO
AVISO
CUIDADO
Sobre os símbolos
SEMPRE OBSERVE O SEGUINTE
Ele é usado para instruções com o
objetivo de alertar o usuário para o
risco de morte ou ferimento grave se
o equipamento for usado
inadequadamente.
O símbolo alerta o usuário sobre instruções ou avisos
importantes. O signicado especíco do símbolo é
determinado pela gura dentro do triângulo. No caso do
símbolo à direita, ele é usado para cuidados gerais, avisos
ou alertas de perigo.
O símbolo alerta o usuário sobre as coisas que nunca
devem ser feitas (proibidas). A coisa especíca que não
deve ser feita é indicada pela gura dentro do círculo. No
caso do símbolo à esquerda, ele signica que o
equipamento nunca deve ser desmontado.
O símbolo alerta o usuário sobre as coisas que devem
ser feitas. A coisa especíca que deve ser feita é indicada
pela gura dentro do círculo. No caso do símbolo à
esquerda, ele signica que o plugue do cabo de força tem
que ser desligado da tomada.
Ele é usado para instruções com o
objetivo de alertar o usuário para o
risco de ferimento ou dano material se
o equipamento for usado
inadequadamente.
* Dano material se refere a danos ou
efeitos adversos causados à
residência e a todos os móveis, assim
como a animais domésticos ou bichos
de estimação.
USO SEGURO DO EQUIPAMENTO
002c
Não abra (ou faça qualquer
modificação) no equipamento ou
no adaptador CA.
..............................................................
003
Não tente fazer reparos ou
substituir peças no equipamento
(exceto quando indicado
especificamente pelas instruções
deste manual). Procure o
revendedor, o Centro de Serviços
Técnicos da Roland ou um
distribuidor autorizado da Roland,
conforme listado na página
“Informões”.
..............................................................
004
Jamais instale o equipamento em
qualquer um dos locais a seguir.
Sujeitos a temperaturas
extremas (por exemplo, luz solar
direta em veículos fechados,
próximo a um aquecedor, em
cima de um equipamento que
gera calor) ou
Molhados (por exemplo, banheiros,
lavatórios ou pisos molhados) ou
Expostos ao vapor ou à fumaça ou
Sujeitos à exposição ao sal ou
Úmidos ou
Expostos à chuva ou
Empoeirados ou com areia ou
Sujeitos a altos níveis de vibração e
instabilidade.
..............................................................
007
Sempre verifique se o equipamento
está sobre superfícies planas e
estáveis. Nunca o deixe em suportes
que possam tombar ou em
superfícies inclinadas.
..............................................................
008b
Use somente o adaptador CA (série
PSA) especificado e verifique se a
tensão da instalação corresponde à
tensão de entrada especificada no
corpo do adaptador CA. Como
outros adaptadores CA podem usar
uma polaridade diferente ou terem
sido projetados para uma tensão
diferente, o uso deles pode resultar
em danos, mau funcionamento e
choques elétricos.
..............................................................
009
Não dobre ou torça demais o cabo
de força e não coloque objetos
pesados sobre ele. Isso pode
danificar o cabo e os componentes,
além de provocar curtos-circuitos.
Cabos danificados representam
perigo de choque e incêndio!
..............................................................
011
Não permita que qualquer objeto
(por exemplo, materiais inflamáveis,
moedas, pinos) ou qualquer tipo de
líquido (água, refrigerantes etc.)
penetrem no equipamento.
..............................................................
010
Este equipamento, sozinho ou com
um amplificador e fones de ouvido
ou alto-falantes, pode produzir
níveis sonoros capazes de provocar
perda permanente da audição. Não
use por peodos longos com
volume alto ou com volumes
desconfortáveis. Se você perceber
perda de audição ou um chiado no
ouvido, interrompa o uso
imediatamente e procure um
otorrinolaringologista.
..............................................................
012c
Desligue imediatamente, tire o
adaptador CA da tomada e procure
o revendedor, o Centro de Técnico
da Roland ou um distribuidor
autorizado da Roland mais próximo,
conforme listado na página
“Informações” quando:
O adaptador CA ou o cabo de força
estiverem danificados ou
Houver fumaça ou odores fora do comum
Objetos crem ou for derramado líquido
em cima do equipamento ou
O equipamento tiver sido exposto à
chuva (ou molhado) ou
O equipamento não funcionar
normalmente ou funcionar de forma
diferente.
..............................................................
013
Em casas com criaas pequenas,
um adulto deve supervisionar até
que a criança seja capaz de seguir
as principais regras para o uso
seguro do equipamento.
..............................................................
014
Proteja o equipamento de
impactos.
(Não o deixe cair!)
..............................................................
015
Não ligue o equipamento na
mesma tomada em que haja um
número excessivo de aparelhos.
Tenha cuidado especial ao usar
extensões – a potência total usada
por todos os aparelhos conectados
à tomada da extensão jamais deve
ultrapassar a capacidade nominal
(watts/amperes) da extensão.
Cargas excessivas podem causar o
aquecimento do isolamento do
cabo e até mesmo o seu
derretimento.
..............................................................
016
Antes de usar o equipamento em
países estrangeiros, procure o
vendedor, o Centro de Técnico da
Roland mais próximo ou um
distribuidor autorizado da Roland,
conforme listado na página
“Informações”.
..............................................................
019
As pilhas jamais devem ser
recarregadas, aquecidas,
desmontadas ou lançadas ao fogo
ou na água.
...............................................................
027
Nunca exponha as pilhas a calor
excessivo como, por exemplo, luz
do sol, fogo ou outros.
...............................................................
101b
O equipamento e o adaptador CA
devem ser colocados em um local
ou posição que não interfira na
ventilação adequada.
...............................................................
102d
Segure sempre apenas o plugue de
saída do corpo do adaptador CA ao
colocar ou ao tirar esse
equipamento de uma tomada.
...............................................................
103b
Em intervalos regulares, desligue o
adaptador CA e limpe-o com um
pano seco para limpar toda a poeira
e outros acúmulos dos contatos.
Além disso, desconecte o cabo de
força da tomada sempre que o
equipamento permanecer sem uso
por períodos prolongados.
Qualquer acúmulo de poeira entre
o plugue e a tomada pode resultar
em deficiência no isolamento e
causar um incêndio.
...............................................................
104
Tente evitar que fios e cabos fiquem
enrolados. Além disso, todos os fios
e cabos devem ser colocados em
locais fora do alcance de crianças.
...............................................................
106
Nunca suba ou coloque objetos
pesados em cima do equipamento.
...............................................................
107d
Nunca manuseie o corpo do
adaptador CA ou seus plugues de
saída com as mãos molhadas ao
ligar e ao desligar esse
equipamento da tomada.
...............................................................
108b
Antes de mover o equipamento,
desconecte o adaptador CA e todos
os outros fios dos dispositivos
externos.
...............................................................
109b
Antes de limpar o equipamento,
desligue a energia e retire o
adaptador CA da tomada (página P-
2).
..............................................................
110b
Sempre que suspeitar da
possibilidade de raio na sua área,
desconecte o adaptador CA da
tomada.
..............................................................
111: Seleção
Se usadas inadequadamente, as
pilhas poderão vazar ou explodir,
causando danos ou ferimentos.
Para fins de segurança, leia e
observe as seguintes precauções
(página P-3).
1
Siga cuidadosamente as
instruções de instalação das
pilhas e verifique se observou a
polaridade correta.
2
Evite usar pilhas novas com pilhas usadas.
Além disso, evite misturar tipos de pilha
diferentes.
3
Remova as pilhas sempre que o
equipamento permanecer sem uso por
um período prolongado.
5
Se a pilha tiver vazado, use um pedaço de
pano macio ou uma toalha de papel para
limpar todos os reduos do vazamento
do compartimento de pilhas. Em seguida,
coloque pilhas novas. Para evitar
inflamação da pele, verifique se o
vazamento da pilha não encostou nas
suas mãos ou na sua pele. Tenha muito
cuidado para que esse vazamento não se
aproxime dos seus olhos. Lave
imediatamente a área afetada com água
corrente, caso o vazamento tenha
entrado nos seus olhos.
6
Nunca deixe as pilhas com objetos
metálicos como, por exemplo, canetas
esferográficas, colares, grampos de
cabelo etc.
..............................................................
112
As pilhas usadas devem ser
descartadas em conformidade com
todas as normas de segurança de
descarte da região em que você
vive.
..............................................................
AVISO AVISO
AVISO
CUIDAD
O
CUIDAD
O
ME-70_p1.book 18 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時46分
*G6037008-01*
G6037008R0
A
afinador .............................................................................................. P-13
ANALOG ................................................................................................ P-7
ATTACK .................................................................................................. P-4
AUX IN .................................................................................................... P-2
B
BANK ................................................................................................... P-11
BYPASS ............................................................................................... P-13
C
CHO + DELAY ...................................................................................... P-7
CHORUS ................................................................................................ P-6
CLEAN .................................................................................................... P-8
COMBO .................................................................................................. P-8
COMP ..................................................................................................... P-4
COMP/FX .............................................................................................. P-4
D
D. LEVEL ................................................................................................. P-6
DEFRETTER ........................................................................................... P-4
DELAY ............................................................................................... P-6–7
DEPTH .................................................................................................... P-6
DRIVE ...................................................................................................... P-5
DS ............................................................................................................ P-5
E
EQ ............................................................................................................ P-8
EZ TONE ............................................................................................. P-12
F
FEEDBACK ............................................................................................ P-6
FLANGER ............................................................................................... P-6
G
GAIN ....................................................................................................... P-8
Gt.AMP OUTPUT ................................................................................. P-3
GUITAR INPUT ..................................................................................... P-2
H
HARMONIST ......................................................................................... P-6
HARMONY ............................................................................................ P-6
HIGH ....................................................................................................... P-4
Hum>Single ......................................................................................... P-4
K
KEY .......................................................................................................... P-6
L
LEAD STK ............................................................................................... P-8
LEVEL ...................................................................................................... P-8
LOW ........................................................................................................ P-4
M
MEMORY MODE .............................................................................. P-10
MODULATE .......................................................................................... P-7
MODULATION ..................................................................................... P-6
MOMENTARY ...................................................................................... P-7
N
NS ............................................................................................................ P-8
NS THRES .............................................................................................. P-8
O
OCTAVE ................................................................................................. P-6
OD ........................................................................................................... P-5
OUTPUT LEVEL .................................................................................... P-3
P
PEAK ....................................................................................................... P-4
PEDAL FX .............................................................................................. P-9
PEDAL FX Switch ................................................................................ P-9
PHASER .................................................................................................. P-6
PHONES ................................................................................................. P-3
PHRASE LOOP ..................................................................................... P-7
POWER ON ........................................................................................... P-3
PREAMP ................................................................................................. P-8
R
RATE ....................................................................................................... P-6
REC OUT ................................................................................................ P-3
RESONANCE ........................................................................................ P-6
REVERB .................................................................................................. P-9
REVERSE ................................................................................................ P-7
R-FIER ..................................................................................................... P-8
ROTARY ................................................................................................. P-6
S
SENS ....................................................................................................... P-4
simulador de amplificador de guitarra/violão ........................ P-3
Single>Hum ........................................................................................ P-4
SLOW GEAR ......................................................................................... P-4
SOLO ...................................................................................................... P-4
STACK .................................................................................................... P-8
SUSTAIN ................................................................................................ P-4
T
T.WAH .................................................................................................... P-4
TAP .......................................................................................................... P-7
TIME ................................................................................................... P-6–7
TONE ................................................................................................. P-45
TREMOLO ............................................................................................. P-6
TWEED ................................................................................................... P-8
U
UNI-V ...................................................................................................... P-6
V
VIBRATO ................................................................................................ P-6
W
WRITE ................................................................................................... P-10
Indice
ME-70_p1.book 20 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時46分
Technologie die bestaande fysieke structuren,
materialen en dergelijke simuleert met
andere, virtuele methodes heet
“modelleertechnologie”.
COSM (Composite Object Sound Modeling) is
een technische innovatie van Roland die een
aantal van deze
geluidsmodelleertechnologieën combineert
om nog nieuwere geluiden te creëren.
Drukovereenkomsten en
pictogrammen in deze
handleiding
Tekst of cijfers in
vierkante haken [ ]
duiden knoppen aan.
[WRITE] WRITE-knop
Duidt informatie aan
waaraan u moet denken als
u de ME-70 gebruikt.
Duidt extra informatie aan
over een functie.
Duidt informatie aan over
een handige functie.
(
pagina D-**)
Duidt een referentiepagina
aan.
OPMERKING
Gebruikershandleiding
*G6037008-01*
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Geluiden creëren................................................................D-2
De effecten gebruiken .......................................................D-4
COMP/FX (Compressor/Effecten) .................................................................... D-4
OD/DS (Overdrive/Distortion)........................................................................... D-5
MODULATION......................................................................................................... D-6
DELAY ........................................................................................................................ D-7
PREAMP..................................................................................................................... D-8
NS (Ruisonderdrukker)......................................................................................... D-8
REVERB....................................................................................................................... D-9
PEDAL FX (Pedaaleffecten) ................................................................................ D-9
Opslaan/Oproepen en gebruiken van klanken
(geheugenmodus)............................................................D-10
Wisselen tussen de Handmatige modus en de Geheugenmodus ....D-10
Klanken opslaan (Patch Write)........................................................................D-10
Klanken oproepen (patches)...........................................................................D-11
Klankinstellingen wijzigingen (Geheugenbewerkingsmodus) ..........D-11
Handige functies ..............................................................D-12
Klanken creëren met Ease (EZ Tone) ............................................................D-12
De waarden van de bedieningselementen controleren .......................D-12
De gitaar stemmen (Stemfunctie).................................................................D-13
Externe voetschakelaars gebruiken..............................................................D-13
Effecten toevoegen in het tempo van het nummer (Tap Tempo) ....D-14
Phrase Loop Play..................................................................................................D-15
De instellingen voor de bedieningsmethode maken ............................D-15
De standaardinstellingen herstellen
(Factory Reset)..................................................................D-16
Het expressiepedaal aanpassen .....................................D-16
Bijlagen .............................................................................D-17
HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN...............................................................D-18
Belangrijke opmerkingen .................................................................................D-19
201a
Lees zorgvuldig onderstaande hoofdstukken voordat u dit apparaat gebruikt:HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN (pagina D-18) en
“Belangrijke opmerkingen” (pagina D-19). Deze hoofdstukken bevatten belangrijke informatie over de juiste bediening van het apparaat.
Om er bovendien zeker van te zijn dat u elke functie van uw nieuwe apparaat goed begrijpt, leest u best de hele gebruikershandleiding.
De handleiding moet als handige referentie worden bewaard en voorhanden zijn.
202
Copyright © 2008 BOSS CORPORATION
Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag op enige manier worden gereproduceerd zonder schriftelijke toestemming van
BOSS CORPORATION.
220
Alle productnamen die in dit document worden vermeld, zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de respectieve
eigenaars.
ME-70_d1.book 1 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分
D-3
Geluiden creëren
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
on
Digitale recorder, enz.
PCS-31L-kabel
(apart verkrijgbaar)
ar
nz.)
Netadapter PSA-reeks
(apart verkrijgbaar)
Wit (L)
Rood (R)
Stap
1
Stap
2
Stap
4
Stap
3
Gebruik een adapter uit de PSA-reeks.
Het gebruik van een andere adapter kan
fouten veroorzaken.
geluid
N met
engen.
Haak het netsnoer vast met de snoerhaak, zoals getoond in de
afbeelding, om onbedoelde stroomonderbreking naar het
apparaat te onderbreken (als de stekker per ongeluk wordt
uitgetrokken) en om overmatige druk op de
netadapteraansluiting te vermijden.
Sluit een in de handel verkrijgbare
antidiefstal-veiligheidskabel aan.
http://www.kensington.com/
Door een stekker in de REC
OUT/PHONES-aansluiting te steken wordt de
ingebouwde gitaarversterkersimulator
automatisch geactiveerd waardoor u zelfs met een
hoofdtelefoon kunt genieten van indrukwekkende
gitaargeluiden. Hetzelfde eect wordt ook
toegepast op Gt. AMP OUTPUT op dit moment.
Als u een gitaarversterker gebruikt die is
aangesloten op Gt. AMP OUTPUT, trek dan de
stekker uit de REC OUT/PHONES-aansluiting.
OPMERKING
INPUTPHONESPOWER ONREC OUT
1. Wijzig de OUTPUT LEVEL-knop.
Het geluid kan vervormen als de OUTPUT LEVEL-knop te hoog wordt ingesteld.
Als de OUTPUT LEVEL-knop in de centrale positie staat en alle effecten zijn
uitgeschakeld, zijn invoer en uitvoer op hetzelfde niveau.
1. Zet het volume helemaal dicht op alle apparaten (dit
apparaat, de versterker en de rest).
2. Schakel de versterker en andere aangesloten
apparaten uit.
3.
Koppel de gitaar of een ander aangesloten
instrument los van de INPUT-aansluiting op de ME-70.
De stroomtoevoer naar de ME-70 wordt uitgeschakeld.
gitaarve rsterkersimulatorGt.AMP OUTPUT
Het volume wijzigen
Het apparaat uitschakelen
Bij ongewenste resultaten, zoals geen weergave
van geluid, controleert u het volgende:
Zijn de aansluitingen met andere apparaten correct
gebeurd?
Controleer de aansluitingen nog eens.
Is het volume gedempt?
Controleer de volumeniveaus van een aangesloten versterker of
mixer.
Kunt u geluid horen met de hoofdtelefoon als de
hoofdtelefoon is aangesloten?
Als u geluiden kunt horen, is het mogelijk dat er een kortsluiting is
in de kabel waarmee de versterker of een ander apparaat is
aangesloten of is er mogelijk een fout in de instellingen van het
externe apparaat. Controleer de aansluitingskabels en de externe
apparaten nog eens.
Is het niveau verlaagd met het expressiepedaal?
Geluiden worden niet uitgevoerd als de teen van het
expressiepedaal zich in de opgerichte stand bevindt terwijl de
pedaal is ingesteld als volumepedaal (pagina D-9).
Gitaarversterker
Gitaarversterker
Expressiepedaal
ME-70_d1.book 3 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分
D-4
De effecten gebruiken
U kunt kiezen uit een ruim gamma originele effecten, zoals effecten die de volumeniveaus gelijkstellen of het geluid uitbreiden zonder
verstoring (sustain).
fig.0140
COMP/FX (Compressor/Effecten)
TYPE Wat doen de bedieningselementen?
COMP
Dit bepaalt de sustain van
het geluid.
Dit bepaalt de aanhef van
het geluid.
Dit bepaalt het
volumeniveau van het
effect.
T.WAH UP/
T.WAH DOWN
Dit bepaalt de
responsgevoeligheid van
het inkomende geluid.
Dit bepaalt het geluid
(helderheid) van de wah.
Dit bepaalt de
intensiteit van het
wah-geluid.
SLOW GEAR
Dit bepaalt de
responsgevoeligheid van
het inkomende geluid.
Bepaalt de tijd die nodig
is om het
maximumvolume te
bereiken.
Dit bepaalt het
volumeniveau van het
effect.
DEFRETTER
Dit bepaalt de
responsgevoeligheid van
het inkomende geluid.
Dit bepaalt de
tooneigenschappen.
Dit bepaalt het
volumeniveau van het
effect.
Single>Hum
Dit bepaalt het geluid van
de lage frequenties.
Dit bepaalt het geluid van
de hoge frequenties.
Dit bepaalt het
volumeniveau van het
effect.
Hum>Single
Dit bepaalt het geluid van
de lage frequenties.
Dit bepaalt het geluid van
de hoge frequenties.
Dit bepaalt het
volumeniveau van het
effect.
SOLO
Dit bepaalt het geluid van
de lage frequenties.
Dit bepaalt het geluid van
de hoge frequenties.
Dit bepaalt het
volumeniveau van het
effect.
Alle productnamen die in dit document worden vermeld, zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de respectieve eigenaars.
Deze bedrijven zijn niet aangesloten bij BOSS en hebben de BOSS ME-70 niet geautoriseerd. Hun handelsmerken worden enkel gebruikt om
de apparatuur te identificeren die de BOSS ME-70 simuleert.
COMP-pedaal
Dit schakelt het eect in en uit.
TYPE-knop
Gebruik dit om het type compressor of eect te kiezen.
1: COMP
2: T.WAH UP
3: T.WAH DOWN
4: SLOW GEAR
5: DEFRETTER
6: Single Hum
7: Hum Single
8: SOLO
Dit creëert een eect dat een sustain toevoegt aan het geluid,
zonder verstoring. Het werkt ook als begrenzer om luide pieken
in het invoersignaal te onderdrukken.
Dit produceert een wah-eect dat overeenkomt met de
aanslagintensiteit.
Dit verwijdert het aanslaggedeelte van het signaal om
vioolachtige geluiden te creëren.
Dit simuleert een gitaar zonder frets.
Geeft een enkelspoelelement een humbucker-geluid.
Dit geeft een humbucker een enkelspoelgeluid.
Dit produceert optimaal geluid voor solos in combinatie met
OD/DS of PREAMP.
SUSTAIN AT TAC K
LEVEL
SENS
TONE
PEAK
SENS
AT TAC K
LEVEL
SENS TONE
LEVEL
LOW
HIGH
LEVEL
LOW
HIGH
LEVEL
LOW HIGH LEVEL
ME-70_d1.book 4 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分
D-5
De effecten gebruiken
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Deze effecten voegen een typische distortion of sustain toe.
fig.0140
OD/DS (Overdrive/Distortion)
Wat doen de bedieningselementen?
Bepaalt de intensiteit
van de distortion.
Bepaalt de helderheid
van het geluid.
Bepaalt het
volumeniveau voor
OD/DS.
TYPE-knop
Gebruik dit om het type overdrive of disortion te kiezen.
1: BOOST
2: NATURAL
3: OD-1
4: BLUES
5: DIST
6: CLASSIC
7: MODERN
8: METAL
9: CORE
10: FUZZ
OD/DS-pedaal
Dit schakelt het eect in en uit.
Dit is een gain booster. Het werkt goed voor het creëren van
distortion met een COSM-voorversterker of om krachtige
zuivere tonen te creëren wanneer het alleen wordt gebruikt.
Dit is een overdrive-geluid met een natuurlijk klinkende
distortion.
Dit is het geluid van de BOSS OD-1. Het creëert een zachte,
milde distortion.
Dit is een unieke overdrive die getrouw de nuances van de
aanslagen reproduceert.
Dit is een scherpe distortion met rijke sustain.
Dit is het geluid van een vintage stack-versterker.
Dit is het geluid van een grote high-gain-versterker.
Dit is een distortion die de middentonen benadrukt.
Dit is een distortion die de middentonen dempt.
Dit is een distortion die een typische ruwe en zware sound
creëert.
TONE
LEVEL
ME-70_d1.book 5 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分
D-6
De effecten gebruiken
Deze effecten verbreden, moduleren en/of verschuiven de toonhoogte van het geluid.
fig.0140
U kunt de RATE-parameter bedienen met behulp van het expressiepedaal. Voor meer informatie, lees “Pedaaleffecten gebruiken” (pagina D-9).
MODULATION
TYPE Wat doen de bedieningselementen?
CHORUS
Dit bepaalt de
snelheid van het
effect.
Dit bepaalt de
hoeveelheid van het
effect.
Dit bepaalt het
volumeniveau van het
effect.
PHASER
Dit bepaalt de
snelheid van het
effect.
Dit bepaalt de
hoeveelheid van het
effect.
Dit bepaalt de
intensiteit van het
effect.
FLANGER
Dit bepaalt de
snelheid van het
effect.
Dit bepaalt de
hoeveelheid van het
effect.
Dit bepaalt de
intensiteit van het
effect.
ROTARY
Dit bepaalt de
snelheid van het
effect.
Dit bepaalt de
hoeveelheid van het
effect.
Dit bepaalt het
volumeniveau van het
effect.
UNI-V
Dit bepaalt de
snelheid van het
effect.
Dit bepaalt de
hoeveelheid van het
effect.
Dit bepaalt het
volumeniveau van het
effect.
TREMOLO
Dit bepaalt de
snelheid van het
effect.
Dit bepaalt de
hoeveelheid van het
effect.
Dit bepaalt het
volumeniveau van het
effect.
VIBRATO
Dit bepaalt de
snelheid van het
effect.
Dit bepaalt de
hoeveelheid van het
effect.
Dit bepaalt het
volumeniveau van het
effect.
HARMONIST
Dit bepaalt de
muzieknoot van het
nummer dat wordt
gespeeld.
Dit bepaalt de toonhoogte
van de harmonie.
Dit bepaalt het
volumeniveau van het
effect.
OCTAVE
Dit bepaalt het
volumeniveau van het
directe geluid.
Dit bepaalt het
volumeniveau van het
effect.
DELAY
Dit bepaalt de delay-
tijd (10 tot 990 ms), in
stappen van 10 ms.
Dit bepaalt het aantal
herhalingen voor de delay.
Dit bepaalt het
volumeniveau van het
effect.
MOD-pedaal
Dit schakelt het eect in en uit.
TYPE-knop
Gebruik dit om het type modulatie te kiezen.
1: CHORUS
2: PHASER
3: FLANGER
4: ROTARY
5: UNI-V
6: TREMOLO
7: VIBRATO
8: HARMONIST
9: OCTAVE
10: DELAY
Dit eect voegt subtiele variaties toe om de toon in een bredere, dikkere en
mooiere toon om te vormen.
Dit creëert een wervelende sound, met verschoven fase.
Dit creëert een modulatie-eect zoals het opstijgen en dalen van een jet-motor.
Dit eect creëert het geluid van draaiende luidsprekers.
Dit modelleert de Uni-Vibe, een eect uit het rockgeluid van de jaren ’60.
Dit creëert een retro-eect door cyclische wijzigingen van het volumeniveau.
Dit produceert een intens vibrato-eect dat niet met gewoon gitaarspel kan
worden verkregen.
Dit creëert harmonieën die doen denken aan dubbele gitaren.
Speel enkele noten bij het harmonie-eect.
Dit zorgt voor meer body door een geluid toe te voegen van een octaaf lager.
Speel alleen enkele noten bij het octaafeect.
Dit vertraagt het geluid om een echo-eect te verkrijgen. Bij een delay-tijd
van 10 tot 990 ms (milliseconden) kunt u het als tweede delay gebruiken.
RATE
DEPTH
E. LEVEL
RATE DEPTH
RESONANCE
RATE DEPTH
RESONANCE
RATE
DEPTH
E. LEVEL
RATE DEPTH E. LEVEL
RATE DEPTH E. LEVEL
RATE
DEPTH
E. LEVEL
KEY
Bv.
HARMONY
Ontstemmen +1 octaaf3e-1 octaaf
E. LEVEL
D. LEVEL E. LEVEL
TIME
FEEDBACK
E. LEVEL
ME-70_d1.book 6 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分
D-7
De effecten gebruiken
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Dit vertraagt het geluid om een echo-effect te verkrijgen. Zo voegt u meer body aan het geluid toe en kunt u complexe geluiden creëren.
fig.0140
U kunt de E.LEVEL-parameter bedienen met behulp van het expressiepedaal. Voor meer informatie, lees “Pedaaleffecten gebruiken” (pagina D-9).
DELAY
TYPE Wat doen de bedieningselementen?
1-99 ms
Dit bepaalt de delay-tijd in stappen van 1 ms.
Dit bepaalt het aantal
herhalingen voor de
delay.
Dit bepaalt het volumeniveau van het delay-
geluid.
100-990 ms
Dit bepaalt de delay-tijd in stappen van 10 ms.
Dit bepaalt het aantal
herhalingen voor de
delay.
Dit bepaalt het volumeniveau van het delay-
geluid.
1000-6000 ms
Dit bepaalt de delay-tijd in stappen van 100 ms.
Dit bepaalt het aantal
herhalingen voor de
delay.
Dit bepaalt het volumeniveau van het delay-
geluid.
ANALOG
MODULATE
REVERSE
CHO + DELAY
MOMENTARY
Dit bepaalt de delay-tijd (10 tot 990 ms), in stappen van
10 ms.
Dit bepaalt het aantal
herhalingen voor de
delay.
Dit bepaalt het volumeniveau van het effect.
Als TYPE is ingesteld op REVERSE, past dit de balans
tussen het rechtstreekse geluid en het effectgeluid aan.
TAP
Dit bepaalt het ritme van het delay-geluid.
“Effecten toevoegen in het tempo van het nummer (Tap
Tempo)” (pagina D-14)
Dit bepaalt het aantal
herhalingen voor de
delay.
Dit bepaalt het volumeniveau van het delay-
geluid.
PHRASE LOOP
Dit bepaalt het volumeniveau van de phrase
loop.
“Phrase Loop Play” (pagina D-15)
DELAY-pedaal
Dit schakelt het eect in en uit.
TYPE-knop
Dit schakelt het eect in en uit.
1: 1-99ms
2: 100-990ms
3: 1000-6000ms
4: ANALOG
5: MODULATE
6: REVERSE
7: CHO + DELAY
8: MOMENTARY
9: TAP
10: PHRASE LOOP
Gebruik dit om het type delay te kiezen.
Dit is een delay van 1 tot 99 ms (milliseconden). Ideaal voor een
verdubbelingseect.
Deze delay heeft een delay-tijd van 100 tot 990 ms (milliseconden).
Dit is een delay van 1.000 tot 6.000 ms (milliseconden). Ideaal voor
speciale eecten.
Dit creëert een zacht analoog delay-geluid.
Dit is een delay met een aangenaam chorusachtig eect dat wordt
toegevoegd aan de delay-herhalingen.
Dit creëert tegelijkertijd chorus en delay-eecten.
(De instelling voor chorus kan niet worden aangepast.)
Delay is alleen actief als het DELAY-pedaal wordt ingedrukt.
Dit bepaalt de delay-tijd door het pedaal te gebruiken.
Dit laat u uw gitaarspel opnemen en het herhaald afspelen. Dit is
handig voor live-optredens en oefensessies.
In geheugenmodus (pagina D-10), gebruiken MOMENTARY-, TAP- en PHRASE
LOOP-pedaalhandelingen het pedaalnummer voor de huidige geselecteerde patch.
Bv.
2ms 99ms
TIME
FEEDBACK
E. LEVEL
Bv.
120ms 990ms
TIME
FEEDBACK
E. LEVEL
Bv.
1200ms 6000ms
TIME
FEEDBACK
E. LEVEL
Bv.
120ms 990ms
TIME
FEEDBACK
E. LEVEL
Bv.
FEEDBACK
E. LEVEL
E. LEVEL
ME-70_d1.book 7 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分
D-8
De effecten gebruiken
fig.0160
Dit modelleert de voorversterkerrespons. U kunt het ook als een equalizer gebruiken.
fig.0140
fig.0160
Dit onderdrukt de randgeluiden en ruis die door het element van de gitaar worden opgenomen.
fig.0140
Dit past het effect aan volgens het ruisniveau. De waarde 0 schakelt de ruisonderdrukker uit.
Een hogere instelling dan nodig kan ervoor zorgen dat er geen geluid wordt weergegeven wanneer de gitaar aan een laag volume wordt bespeeld.
PREAMP
TYPE Wat doen de bedieningselementen?
EQ
Dit bepaalt het
algemene
volumeniveau.
CLEAN
COMBO
TWEED
STACK
LEAD STK
R-FIER
Dit bepaalt de
hoeveelheid
distortion van de
voorversterker.
Dit bepaalt het
algemene
volumeniveau van de
voorversterker.
NS (Ruisonderdrukker)
NS (Ruisonderdrukkerdrempel)
TYPE-knop
Gebruik dit om het type voorversterker te kiezen.
0: OFF
1: EQ
2: CLEAN
3: COMBO
4: TWEED
5: STACK
6: LEAD STK
7: R-FIER
Dit schakelt voorversterkermodelleren uit.
Dit is een vierbands parametrische equalizer.
Dit is een zuiver geluid dat vloeiend en warm is.
Dit is een crunch-geluid dat aan een VOX-comboversterker doet denken.
Dit is een crunch-geluid dat aan een Fender Bassman doet denken.
Dit is een geluid dat aan de Marshall-versterkers van de jaren ’70 doet denken.
Dit is een high-gain lead-geluid.
Dit modelleert een Mesa/Boogie Dual Rectier.
Frequentie
Deze passen het volume van
de respectieve EQ-banden aan.
LOW
LOW-MID
HIGH
HIGH-MID
LEVEL
GAIN
Frequentie
BASS MIDDLE TREBLE
Deze passen het volume
van de respectieve
EQ-banden aan.
LEVEL
ME-70_d1.book 8 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分
D-9
De effecten gebruiken
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Dit voegt een slepende galm toe aan het geluid.
Dit produceert een reeks effecten voor het expressiepedaal van het apparaat.
fig.0140
REVERB
PEDAL FX (Pedaaleffecten)
Dit past het type galm en de hoeveelheid van het eect aan.
ROOM
HALL
Dit simuleert de galm binnen een kamer (instellingswaarde: 0. tot 49.)
Dit simuleert de galm binnen een zaal (instellingswaarde: 0. tot 49.)
Schermvoorbeeld
ROOM 12 HALL 49
De stip toont aan dat het eect
een HALL-galm is.
Gebruik dit om het type PEDAL FX te kiezen.
1: WAH
2: VOICE
3: +1 OCTAVE
4: -1 OCTAVE
5: MOD RATE
6: DELAY LEV
Dit is een wah-eect.
Dit laat u geluiden creëren die een menselijke stem nabootsen.
Dit laat u doorlopend de toonhoogte variëren tot één octaaf hoger of lager dan het
oorspronkelijke geluid.
Dit laat u de snelheid van het MODULATION-eect bepalen.
Dit laat u het delay-niveau bepalen als u het DELAY-eect gebruikt.
Speel enkele noten.
De RATE-knop van het MODULATION-eect bepaalt de maximumwaarde van het bereik dat met het
expressiepedaal wordt bepaald.
De E. LEVEL-knop van het DELAY-eect bepaalt de maximumwaarde van het bereik dat met het
expressiepedaal wordt bepaald.
MÉMO
MÉMO
MÉMO
Pedaaleffecten gebruiken
Door stevig op de teen van het expressiepedaal te drukken (breng uw gewicht er een beetje op)
schakelt u tussen de functies van het expressiepedaal.
PEDAL FX-lampje Verklaring
Uit VOLUME-functie ingeschakeld (volumepedaal).
Aan Het effect dat door de PEDAL FX-knop is geselecteerd, is ingeschakeld.
PEDAL FX-lampje
ME-70_d1.book 9 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分
D-10
Opslaan/Oproepen en gebruiken van klanken
(geheugenmodus)
De ME-70 heeft twee hoofdbedrijfsmodi: Handmatige modus en Geheugenmodus. In Handmatige modus worden de klanken bepaald door de
feitelijke standen van de knoppen op het voorpaneel voor de verschillende effecten. In de Geheugenmodus daarentegen, kunt u
klankinstellingen opslaan om ze voor later gebruik weer op te roepen.
In de Geheugenmodus vormt een combinatie (of set) van effecten
samen met een groep parameterinstellingen een “patch”.
Een groep van vier patches is een “bank” en de respectieve patches
in een bank komen overeen met de nummerpedalen.
De banken zijn georganiseerd in negen “gebruikersbanken” die vrij
beschikbaar zijn voor lezen en schrijven en negen "vooraf
ingestelde banken" die alleen leesbaar zijn.
In totaal heeft de ME-70 72 patches.
Patches en banken
Gebruikersbank 9
Patch Patch Patch Patch
Gebruikersbank 3
Patch Patch Patch Patch
Gebruikersbank 2
Patch Patch Patch Patch
Gebruikersbank 1
Patch Patch Patch Patch
Voorkeuzebank 9
Patch Patch Patch Patch
Voorkeuzebank 3
Patch Patch Patch Patch
Voorkeuzebank 2
Patch Patch Patch Patch
Voorkeuzebank 1
Patch Patch Patch Patch
Nummerpedalen
Deze zijn alleen-lezen.
(Ernaar schrijven is niet mogelijk.)
U kunt zonder
beperking schrijven en
lezen naar en van deze
patches.
1. Druk pedalen 3 en 4 tegelijkertijd in.
2. Telkens als u drukt, schakelt de ME-70 tussen
Handmatige modus en Geheugenmodus.
Wisselen tussen de Handmatige modus en de Geheugenmodus
1
In de Handmatige modus licht de stip onderaan rechts van
het scherm op. In de Geheugenmodus wordt het huidige
geselecteerde banknummer weergegeven.
Handmatige modus Geheugenmodus
(Gebruikersbank 1)
Geheugenmodus
(Voorkeuzebank 2)
Dit slaat de configuratie-instellingen op in een patch.
U kunt patch-write-handelingen uitvoeren in de Handmatige modus of de
Geheugenmodus.
Door patch-write-handelingen uit te voeren, schakelt het apparaat over naar de
Geheugenmodus.
OPMERKING
Tot u een patch-write-handeling hebt uitgevoerd, zult u door het uitschakelen
van het apparaat of het wijzigen van patches de klanken verliezen die u hebt
aangemaakt.
Door een schrijfhandeling uit te voeren, gaat een klank verloren die al op een
doelpatch was opgeslagen.
fig.0270
1. Druk op [WRITE].
De pedaallampjes knipperen.
2. Kies de gebruikersbank en het patchnummer
waarop u de patch wilt opslaan.
Kies het gebruikersbanknummer door te drukken op BANK [ ] en
[].
Kies het patchnummer door op een nummerpedaal te drukken (1 tot 4).
Druk op [EDIT/EXIT] om de schrijfprocedure te beëindigen.
3. Druk opnieuw op [WRITE].
De toon wordt opgeslagen.
Om een patch te kopiëren, dient u de patch op te roepen die u wilt kopiëren
(pagina D-11) en vervolgens een eenvoudige schrijfhandeling uit te voeren. U
kunt een patch kopiëren door een ander patchnummer te kiezen en het daar
op te slaan.
Klanken opslaan (Patch Write)
221, 3
Pedaallampjes
ME-70_d1.book 10 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分
D-13
Handige functies
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
1. Druk pedalen 2 en 3 tegelijkertijd in.
Telkens u drukt, wordt de stemfunctie in- of uitgeschakeld.
2. Indien nodig kunt u de referentietoonhoogte
wijzigen.
Als het stemapparaat is ingeschakeld, kunt u de referentietoonhoogte
wijzigen door te drukken op NS THRES/BANK [ ] of [ ].
De referentietoonhoogte verschijnt even op het scherm.
De instelling van de referentietoonhoogte wordt automatisch opgeslagen,
zodat u deze instelling niet hoeft te bepalen telkens u stemt.
De referentietoonhoogte werd standaard ingesteld op 40 (440 Hz).
3. Speel een enkele open noot op de snaar die u wilt
stemmen.
De naam van de noot die het dichtst staat bij de toonhoogte van de
gespeelde snaar wordt op het scherm weergegeven.
4. Stem zodat de gewenste toonhoogte wordt
weergegeven en beide stemgidslampjes oplichten.
De gitaar stemmen (Stemfunctie)
Beeldscherm Toonhoogte
35–45 435–445 (Hz)
2
1
(C) ( -teken) (D) (E)
(F)
(G)
(A)
(B)
Te laag
(snel knipperend) (snel knipperend)
Gestemd
Stemgids
Te hoog
Overbruggingsfunctie (BYPASS)
In de stemmodus is het uitgevoerde geluid identiek aan het
ingevoerde geluid, zonder effecten (overbrugging).
U kunt het expressiepedaal gebruiken om het volume te
bedienen.
Door een optionele voetschakelaar aan te sluiten (de BOSS FS-5U of
FS-6) kunt u de volgende handelingen uitvoeren.
OPMERKING
Zet het volume altijd lager en schakel alle apparaten uit voordat u aansluitingen
maakt om defecten en/of schade aan luidsprekers of andere apparaten te
voorkomen. Door stekkers los te koppelen of aan te sluiten tijdens het
opstarten kan het PREAMP- of REVERB-effect in- of uitgeschakeld worden.
Externe voetschakelaars gebruiken
Modus Functie
Handmatig Schakelt het PREAMP-effect in of uit
Schakelt het REVERB-effect in of uit
Geheugen Banknummer hoger, banknummer lager
BA
Stel de POLARITY-schakelaar in zoals
hieronder getoond als u een
FS-5U-schakelaar gebruikt.
Stel de schakelaars MODE en POLARITY in
zoals hieronder getoond als u een
FS-6-schakelaar gebruikt.
Voetschakelaar BOSS FS-6
(apart verkrijgbaar)
Voetschakelaar
BOSS FS-5U
(apart verkrijgbaar)
Rood
Wit
PCS-31L-kabel
(apart verkrijgbaar)
Stereo 1/4” phone-kabel
(item in de handel verkrijgbaar)
1/4” phone-kabel (mono)
(item in de handel verkrijgbaar)
Handmatige
modus
Geheugenmodus
PREAMP
ON/OFF
REVERB
ON/OFF
Bank
lager
Bank
hoger
PREAMP
ON/OFF
REVERB
ON/OFF
Bank
lager
Bank
hoger
Bank
hoger
PREAMP
ON/OFF
ME-70_d1.book 13 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分
D-15
Handige functies
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
U kunt tot 38 seconden opnemen van uw muziekspel en het
opgenomen gedeelte doorlopend laten herhalen. U kunt ook
bijkomende stukken van uw muziekspel toevoegen aan de opname
tijdens de weergave (overdubben).
Zo kunt u eenvoudig en rechtstreeks achtergrondmuziek creëren.
Deze sectie beschrijft hoe u de handeling in Handmatige modus uitvoert. Als u
zich in de Geheugenmodus bevindt, kunt u dezelfde handeling uitvoeren door
het nummerpedaal voor de huidige geselecteerde patch te gebruiken.
1. Stel de TYPE-knop van het DELAY-effect in op
PHRASE LOOP.
Het apparaat activeert de standby-stand voor opnemen en de
pedaallampjes knipperen in een vast interval.
2. Druk op het DELAY-pedaal.
De opname start zodra u het DELAY-pedaal indrukt en het
pedaallampje snel knippert.
3. Druk opnieuw op het DELAY-pedaal.
Opname stopt. Zodra de opname stopt, start de herhaalde weergave
van de opname en brandt het pedaallampje doorlopend.
Een trillend geluid kan ontstaan bij uiterst korte opnametijden.
4. Herhaal stappen 2 en 3 om bijkomende opnames in
te voegen (overdubben).
Als u de TYPE-knop van het DELAY-effect op een andere stand instelt of het
toestel uitschakelt, worden de opgenomen gegevens verwijderd.
5. Pas het volume van de phrase loop aan met behulp
van de E. LEVEL-knop van het DELAY-effect.
6. Druk twee keer op het pedaal om de weergave te
stoppen.
Het apparaat keert terug naar de standby-stand voor opnemen.
Druk twee keer binnen een seconde op het DELAY-pedaal.
Aan het einde van de weergave worden de opgenomen gegevens verwijderd.
Phrase Loop Play
2,3,6
51
Pedaallampjes
OVERDUB
PLAY
REC
STANDBY
1.
2.
3.
4.
6.6.
4.
Aan
Uit
Pedaallampjes
Als u patches of EZ Tones oproept, weerspiegelen de parameters
mogelijk niet de echte positie van de bedieningsknoppen. U kunt
instellen hoe de parameters zich gedragen wanneer de
bedieningsknoppen in deze stand worden gezet.
1. Druk tegelijkertijd op nummerpedalen 3 en 4 om de
Handmatige modus te activeren (pagina D-10).
2. Houd [EDIT/EXIT] ingedrukt en druk op het COMP-
pedaal.
3. Gebruik NS THRES/BANK [ ] of [ ] om de
bedieningsmethode te selecteren.
4. Druk op [WRITE].
De instelling wordt opgeslagen in het geheugen.
De instellingen voor de bedieningsmethode maken
3
4
2
1
Beeldscherm Bediening
n0 De waarde verandert onmiddellijk als aan de knop
wordt gedraaid (standaardinstelling).
n1 De waarde verandert zodra de knop voorbij de
positie wordt gedraaid die overeenkomt met de
huidige ingestelde waarde.
ME-70_d1.book 15 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分
D-16
De standaardinstellingen herstellen
(Factory Reset)
U kunt de instellingen in de ME-70 (gebruikerspatch,
stemreferentietoonhoogte en knopresponsmethode (pagina D-15))
instellen op de waarden die standaard waren ingesteld.
1. Druk tegelijkertijd op nummerpedalen 3 en 4 om
over te schakelen naar de Handmatige modus
(pagina D-10).
2. Houd [EDIT/EXIT] ingedrukt en druk op het MOD-
pedaal.
“F” verschijnt op het scherm.
3. Druk op [WRITE].
De stemgids knippert.
4. Druk opnieuw op [WRITE].
Het scherm knippert en de standaardinstellingen worden hersteld.
OPMERKING
Schakel het toestel nooit uit tijdens Factory Reset.
3, 4
12
Het expressiepedaal aanpassen
Het expressiepedaal van de ME-70 werd standaard ingesteld voor
optimale werking. Intensief gebruik en bepaalde
gebruiksomstandigheden kunnen er echter voor zorgen dat het
pedaal afwijkt van de instelling.
Als u problemen ervaart, zoals een niet functionerende ON-/OFF-
schakelaar van het expressiepedaal of als het volumepedaal het
geluid niet volledig dempt, kunt u met de volgende procedure het
pedaal opnieuw instellen.
OPMERKING
Let er bij het gebruik van het expressiepedaal op dat uw vingers niet geklemd
raken tussen het bewegende deel en het paneel. Op plaatsen met kleine
kinderen dient een volwassene voor toezicht en begeleiding te zorgen tot het
kind in staat is om alle regels te volgen die essentieel zijn voor het veilige
gebruik van het apparaat.
1.
Druk tegelijkertijd op nummerpedalen 3 en 4 om over
te schakelen naar de Handmatige modus (
pagina D-
10
).
2.
Houd [EDIT/EXIT] ingedrukt en druk op DELAY-pedaal.
Het scherm toont “Pd”, vervolgens”Up”.
3. Breng de hiel van het expressiepedaal helemaal naar
beneden, laat het pedaal vervolgens los en druk op
[WRITE].
Het scherm toont “dn”.
4. Breng de teen van het expressiepedaal helemaal
naar beneden, laat het pedaal vervolgens los en druk
op [WRITE].
Een waarde die de huidige weerstand (gevoeligheid) van de
expressiepedaalschakelaar weergeeft, verschijnt op het scherm.
Als het scherm knippert in stap 3 of 4, drukt u opnieuw op het pedaal en drukt u
vervolgens op [WRITE].
5. Gebruik NS THRES/BANK [ ] en [ ] om de
weerstand (gevoeligheid) van het expressiepedaal
te wijzigen.
Hoe lager de waarde, hoe gemakkelijker de schakelaar reageert, zelfs
als deze slechts lichtjes wordt ingedrukt.
Dit wordt standaard ingesteld op “5”.
6. Druk op [WRITE].
De instelling wordt opgeslagen in het geheugen.
53
3,4,6 4
1
2
ME-70_d1.book 16 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分
D-17
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Bijlagen
De items onder “PU” in de tabel geven het type element aan dat geschikt is voor de respectieve patch.
ME-70:
GUITAR MULTIPLE EFFECTS
0 dBu = 0,775 Vrms
Met het oog op productverbetering, kunnen de specificaties en/of het
uitzicht van dit toestel worden gewijzigd zonder voorafgaande
kennisgeving.
Lijst van vooraf ingestelde patches
Patch
Nummer
Verklaring PU
1-1 Ruwe distortion, goed voor achtergrond. S/H
1-2 Distortion met goede sustain, goed voor solo’s. S/H
1-3 Crunch-geluid geschikt voor blues. S/H
1-4 Zuiver geluid voor arpeggio. S/H
2-1 Metal-geluid geschikt voor riffs. H
2-2 Fuzz-geluid van de jaren60 met UNI-V. Snelheid van UNI-V-effect kan worden gewijzigd met expressiepedaal. S
2-3 Crunch-geluid, goed voor akkoorden. S/H
2-4 Strak, zuiver geluid, goed voor slaggitaar. S/H
3-1 Drive-geluid voor hardrock van de jaren ’70. S/H
3-2 Metal-geluid, geschikt voor enkelspoelelementen. S
3-3 Rotary-geluid van de jaren ’70. De snelheid van het ROTARY-effect kan worden gewijzigd met het expressiepedaal. S/H
3-4 Jazz-geluid, geschikt voor nekelement. H
4-1 Zacht drive-geluid voor latin rock. Hoeveelheid DELAY-effecten kan worden geregeld met het expressiepedaal. H
4-2 Dit is een typisch geluid, geschikt voor progressieve rock van de jaren ’70. S
4-3 Tremologeluid, goed voor surfrock van de jaren ’60. S
4-4 Zuiver geluid met T.WAH voor funk. S
5-1 Distortion voor metal van de jaren ’80. H
5-2 Dit verhoogt de toonhoogte met een octaaf als het expressiepedaal wordt gebruikt. Het is geschikt voor muzieklijnen van enkele
noten.
S/H
5-3 Crunch-geluid met S voor solo’s. S
5-4 Phaser-geluid, goed voor slaggitaar. S/H
6-1 Drive-geluid, goed voor punkrock. S/H
6-2 Twin-lead-distortion voor muzieklijnen van enkele noten in A mineur (C majeur). S/H
6-3 Alternatief rock-geluid van jaren ’90. S/H
6-4 Zuiver geluid met pedaalwah, goed voor slaggitaar. S/H
7-1 Zacht lead-geluid voor jazz-fusion. S/H
7-2 Dit creëert een talk box-effect als het pedaal wordt gebruikt. S/H
7-3 Slap-back-echogeluid voor country. S
7-4 Zuiver geluid voor het Liverpool-geluid van de jaren ’60. S
8-1 Zware distortion in combinatie met een geluid van een octaaf lager. H
8-2 Ruwe distortion met FLANGER. H
8-3 Hardrock-geluid met PHASER. H
8-4 Wijzigt een enkelspoelelement in een zuiver humbucker-geluid. S
9-1 Deze toon is geschikt voor solo’s met PEDAL WAH en DISTORTION. S/H
9-2 Synthesizergeluid met SLOW GEAR. S
9-3 Dit is een crunch-geluid met een delay van een gepunte achtste noot. Door te drukken op de nummerpedalen wijzigt de delay-tijd. S
9-4 Fretloos gitaargeluid. S
Specificaties
AD
Conversie
24-bit + AF-methode
AF-methode (adaptieve focusmethode)
Dit is een methode die eigendom is van
Roland & BOSS die de signaal-
ruisverhouding (S/N) van de A/D- en D/A-
convertoren drastisch verbetert.
DA
Conversie
24 bit
Samplefrequentie 44,1 kHz
Patch 36 (Gebruiker) + 36 (Voorinstelling)
Nominaal
ingangsniveau
GUITAR INPUT: -10 dBu
AUX IN: -18 dBu
Ingangsimpedantie
GUITAR INPUT: 1M ohm
AUX IN: 22k ohm
Nominaal
uitgangsniveau
-10 dBu
Uitgangsimpedantie
2k ohm
Beeldscherm 7 segmenten, LED van 2 cijfers
Voeding
DC 9 V
Droge batterijen (R6/LR6 (AA) type) x 6
Netadapter (BOSS PSA-reeks: apart
verkrijgbaar)
Stroomverbruik 130 mA
Verwachte
batterijduur onder
voortdurend
gebruik
Alkaline: 12 uur
Carbon: 3,5 uur
(Deze waarden variëren afhankelijk van de
werkelijke gebruiksomstandigheden.)
Afmetingen
384 (W) x 229 (D) x 74 (H) mm
15-1/8 (W) x 9-1/16 (D) x 2-15/16 (H) inch
Maximumhoogte:
384 (W) x 229 (D) x 100 (H) mm
15-1/8 (W) x 9-1/16 (D) x 3-15/16 (H) inch
Gewicht 3,5 kg, 7 lbs 12 oz (inclusief batterijen)
Accessoires
Gebruikershandleiding
Droge batterijen (Alkaline: LR6 (AA) type) x
6
Roland Service (Informatieblad)
Opties
Netstroomadapter: BOSS PSA-reeks
Voetschakelaar: BOSS FS-5U, FS-6
S = Patch die optimaal is voor enkelspoelelement
H = Patch die optimaal is voor humbucker-element
ME-70_d1.book 17 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分
D-18
Bijlagen
Gebruikt voor instructies die de gebruiker
waarschuwen voor risico’s op
verwondingen of materiaalschade indien
het apparaat verkeerd wordt gebruikt.
* Materiaalschade verwijst naar schade
of negatieve eecten die veroorzaakt
worden met betrekking tot de
woning en de volledige inrichting,
alsook huisdieren.
Gebruikt voor instructies die de gebruiker
waarschuwen voor levensgevaarlijke
risico’s of risico’s op verwondingen indien
het apparaat verkeerd wordt gebruikt.
Het -symbool wijst de gebruiker op handelingen die
moeten worden uitgevoerd. De specieke handeling
die moet worden uitgevoerd, wordt door het pictogram
binnen de cirkel aangeduid. Het symbool links geeft
aan dat het netsnoer uit het stopcontact moet worden
getrokken.
Het -symbool waarschuwt de gebruiker voor
belangrijke instructies en waarschuwingen. De
specieke betekenis van het symbool wordt bepaald
door het pictogram binnen de driehoek. Het symbool
links wordt gebruikt voor algemene waarschuwingen
voor gevaar.
Het -symbool waarschuwt de gebruiker voor items die
nooit mogen worden gebruikt (verboden). De specieke
handeling die niet mag worden gedaan, wordt door het
pictogram binnen de cirkel aangeduid. Het symbool
links betekent dat het apparaat nooit gedemonteerd
mag worden.
HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN
INSTRUCTIES TER VERMIJDING VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF VERWONDING VAN PERSONEN.
Over aanduidingen WAARSCHUWING en OPGELET
WAARSCHUWING
OPGELET
Over de symbolen
LET STEEDS OP HET VOLGENDE
For China
HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN
002c
Open het apparaat of de
netstroomadapter niet (en voer er
geen wijzigingen aan uit).
..............................................................
003
Probeer het apparaat niet te
herstellen of onderdelen ervan te
vervangen (behalve als deze
handleiding specifieke instructies
geeft om dat te doen). Laat het
onderhoud over aan uw
handelaar, het dichtstbijzijnde
Roland Service Center of een
erkende Roland-verdeler, zoals
vermeld op de pagina
“Informatie”.
..............................................................
004
Installeer het apparaat nooit op
plaatsen die
aan extreme temperaturen
worden blootgesteld (bv.
rechtstreeks zonlicht in een
gesloten voertuig, in de buurt
van een verwarmingsleiding,
op materiaal dat warmte
produceert); of die
nat zijn (bv. bad, wasruimte, op natte
vloeren); of die
worden blootgesteld aan damp of rook;
of die
worden blootgesteld aan zout; of die
vochtig zijn; of die
aan regen worden blootgesteld; of die
stoffig of zanderig zijn; of die
aan hoge trillingsniveaus en schokken
worden blootgesteld.
..............................................................
007
Zorg ervoor dat het apparaat
altijd horizontaal en stabiel is
geplaatst. Plaats het nooit op een
standaard die kan wankelen of op
aflopende oppervlakken.
..............................................................
008b
Gebruik alleen de opgegeven
netstroomadapter (PSA-reeks) en
controleer of het lijnvoltage van
het elektriciteitsnet overeenkomt
met het ingangsvoltage dat is
aangegeven op de
netstroomadapter. Andere
netstroomadapters gebruiken
mogelijk een andere polariteit of
zijn ontworpen voor een ander
voltage. Het gebruik van
dergelijke adapters kan resulteren
in schade, defecten of elektrische
schokken.
..............................................................
009
Verdraai of buig het netsnoer niet
te sterk en plaats er geen zware
voorwerpen op. Dit kan het snoer
zowel vanbinnen als vanbuiten
beschadigen en kortsluitingen
veroorzaken. Beschadigde kabels
kunnen brand of schokken
veroorzaken!
..............................................................
011
Zorg ervoor dat er geen
voorwerpen (bv. brandbaar
materiaal, munten, spelden) of
vloeistoffen (water, frisdranken
enz.) in het apparaat
terechtkomen.
..............................................................
010
Dit apparaat kan, apart of in
combinatie met een versterker en
hoofdtelefoon of luidsprekers,
geluidsniveaus produceren die
permanente gehoorschade kunnen
veroorzaken. Gebruik het apparaat niet
langdurig aan een hoog volumeniveau of
aan een niveau dat oncomfortabel is. Als u
gehoorverlies of oorsuizingen ervaart,
moet u onmiddellijk stoppen met het
gebruik van het apparaat en een audioloog
raadplegen.
..............................................................
012c
Schakel het toestel onmiddellijk
uit, trek de netstroomadapter uit
het stopcontact en vraag
onderhoud aan bij uw handelaar,
dichtstbijzijnde Roland Service
Center of een erkende Roland-
verdeler, zoals vermeld op de
pagina "Informatie" als:
De netstroomadapter, het netsnoer of
de stekker is beschadigd; of
er rook of ongewone geuren uit het
toestel komen; of
objecten of vloeistof in het apparaat zijn
terechtgekomen; of
het apparaat aan regen werd
blootgesteld (of op een andere manier
nat is geworden); of
het apparaat niet normaal lijkt te werken
of opmerkelijk anders functioneert.
..............................................................
013
Bij gezinnen met kleine kinderen
dient een volwassene toezicht te
houden tot het kind in staat is om
alle regels te volgen die essentieel
zijn voor het veilige gebruik van
het apparaat.
..............................................................
014
Bescherm het apparaat tegen
zware schokken.
(Laat het niet vallen!)
..............................................................
015
Laat het netsnoer van het
apparaat geen stopcontact delen
met een buitensporig aantal
andere apparaten. Wees vooral
voorzichtig met verlengkabels -
het totale stroomverbruik van alle
apparaten die u op de
verlengkabel hebt aangesloten
mag nooit het
maximumvermogen (watt/
ampère) voor de verlengkabel
overschrijden. Buitensporige
belasting kan de isolatie van de
kabel opwarmen en uiteindelijk
doen smelten.
..............................................................
016
Raadpleeg uw handelaar, het
dichtstbijzijnde Roland Service
Center of een erkende Roland-
verdeler, zoals vermeld op de
pagina “Informatie”, vooraleer u
het apparaat in het buitenland
gebruikt.
...............................................................
019
U mag batterijen nooit opnieuw
opladen, opwarmen, uit elkaar
halen of in vuur of water gooien.
...............................................................
027
Stel de batterij nooit bloot aan
overdreven warmte zoals
zonneschijn, brand en dergelijke.
...............................................................
101b
Het apparaat en de
netstroomadapter moeten zo
worden geplaatst dat hun locatie
of positie hun ventilatie niet
verstoort.
...............................................................
102d
Neem altijd alleen de stekker van
de netstroomadapter zelf vast bij
het aansluiten op en het
loskoppelen van een stopcontact
of dit apparaat.
...............................................................
103b
U moet regelmatig de
netstroomadapter loskoppelen en
schoonmaken met een droge
doek om al het stof en andere
ophopingen te verwijderen van
de polen. Trek ook de stekker uit
het stopcontact als het apparaat
langere tijd niet zal worden
gebruikt. Stofophoping tussen de
stekker en het stopcontact kan
leiden tot slechte isolatie en brand
veroorzaken.
...............................................................
104
Zorg ervoor dat de snoeren en
kabels niet in de war raken. Plaats
alle snoeren en kabels ook buiten
het bereik van kinderen.
...............................................................
106
Klim nooit op het apparaat en
plaats er geen zware voorwerpen
op.
...............................................................
107d
Neem de netstroomadapter zelf of
de stekkers nooit vast met natte
handen bij het aansluiten op of
loskoppelen van een stopcontact
of dit apparaat.
...............................................................
108b
Koppel de netstroomadapter en
alle snoeren los van externe
apparaten voordat u het apparaat
verplaatst.
..............................................................
109b
Schakel het apparaat uit en trek
de netstroomadapter uit het
stopcontact voordat u het
apparaat schoonmaakt (pagina D-
3).
..............................................................
110b
Koppel de netstroomadapter los
van het stopcontact als u bliksem
verwacht in uw omgeving.
..............................................................
111: Selectie
Bij verkeerd gebruik kunnen
batterijen ontploffen of lekken en
schade of letsel veroorzaken. Uit
veiligheidsoverwegingen dient u
de volgende
voorzorgsmaatregelen te lezen en
na te leven (pagina D-2).
1
Volg de installatie-instructies
voor batterijen nauwkeurig en
zorg ervoor dat u de juiste
polariteit gebruikt.
2
Combineer geen nieuwe batterijen met
oude. Combineer bovendien ook geen
verschillende soorten batterijen.
3
Verwijder de batterijen als het apparaat
langere tijd niet zal worden gebruikt.
5
Als een batterij heeft gelekt, gebruikt u
een zacht stuk stof of een papieren
handdoekje om alle restanten van het
lek uit het batterijvak te verwijderen.
Plaats vervolgens nieuwe batterijen. Let
erop dat er geen batterijvloeistof op uw
handen of huid terechtkomt om
huidirritatie te voorkomen. Let er vooral
op dat er geen batterijvloeistof in uw
ogen terechtkomt. Spoel onmiddellijk
het aangetaste deel met stromend
water als er batterijvloeistof in de ogen
is terechtgekomen.
6
Bewaar batterijen nooit samen met
metalen voorwerpen zoals balpennen,
halskettingen, haarspelden enz.
..............................................................
112
Gebruikte batterijen moeten
worden verwijderd in
overeenstemming met geldende
reglementen voor veilige
verwijdering die van kracht zijn in
uw regio.
..............................................................
WAARSCHUWING WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
OPGELET
OPGELET
ME-70_d1.book 18 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分
*G6037008-01*
G6037008R0
A
ANALOG ............................................................................................... D-7
ATTACK ................................................................................................. D-4
AUX IN ................................................................................................... D-2
B
BANK ................................................................................................... D-11
BYPASS ............................................................................................... D-13
C
CHO + DELAY ..................................................................................... D-7
CHORUS ............................................................................................... D-6
CLEAN ................................................................................................... D-8
COMBO ................................................................................................. D-8
COMP .................................................................................................... D-4
COMP/FX ............................................................................................. D-4
D
D. LEVEL ................................................................................................ D-6
DEFRETTER .......................................................................................... D-4
DELAY .............................................................................................. D-6–7
DEPTH ................................................................................................... D-6
DRIVE ..................................................................................................... D-5
DS ........................................................................................................... D-5
E
EQ ........................................................................................................... D-8
EZ TONE ............................................................................................. D-12
F
FEEDBACK ...................................................................................... D-6–7
FLANGER .............................................................................................. D-6
G
GAIN ...................................................................................................... D-8
Geheugenmodus ............................................................................ D-10
gitaarversterkersimulatie ............................................................... D-3
Gt.AMP OUTPUT ................................................................................ D-3
GUITAR INPUT .................................................................................... D-2
H
HARMONIST ........................................................................................ D-6
HARMONY ........................................................................................... D-6
HIGH ...................................................................................................... D-4
Hum>Single ........................................................................................ D-4
L
LEAD STK .............................................................................................. D-8
LEVEL ..................................................................................................... D-8
LOW ....................................................................................................... D-4
M
MODULATE ......................................................................................... D-7
MODULATION .................................................................................... D-6
MOMENTARY ...................................................................................... D-7
N
NS ........................................................................................................... D-8
NS THRES ............................................................................................. D-8
O
OCTAVE ................................................................................................ D-6
OD .......................................................................................................... D-5
OUTPUT LEVEL ................................................................................... D-3
P
PEAK ...................................................................................................... D-4
PEDAL FX ............................................................................................. D-9
PHASER ................................................................................................. D-6
PHONES ................................................................................................ D-3
PHRASE LOOP .................................................................................... D-7
POWER ON .......................................................................................... D-3
PREAMP ................................................................................................ D-8
R
RATE ...................................................................................................... D-6
REC OUT ............................................................................................... D-3
RESONANCE ....................................................................................... D-6
REVERB ................................................................................................. D-9
REVERSE ............................................................................................... D-7
R-FIER .................................................................................................... D-8
ROTARY ................................................................................................ D-6
S
SENS ...................................................................................................... D-4
Single>Hum ....................................................................................... D-4
SLOW GEAR ........................................................................................ D-4
SOLO ..................................................................................................... D-4
STACK ................................................................................................... D-8
Stemfunctie ...................................................................................... D-13
SUSTAIN ............................................................................................... D-4
T
T.WAH ................................................................................................... D-4
TAP ......................................................................................................... D-7
TIME .............................................................................................. D-4, D-7
TONE ..................................................................................................... D-5
TREMOLO ............................................................................................ D-6
TWEED .................................................................................................. D-8
U
UNI-V ..................................................................................................... D-6
V
VIBRATO ............................................................................................... D-6
W
Write .................................................................................................... D-10
Index
ME-70_d1.book 20 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分

Transcripción de documentos

ME-70_e1.book 5 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時39分 Using the Effects OD/DS (Overdrive/Distortion) These effects add distinctive distortion or sustain. fig.0140 TYPE knob Use this to choose the type of overdrive or distortion. 2: NATURAL This is an overdrive sound with natural-sounding distortion. 3: OD-1 This is the sound of the BOSS OD-1. It produces sweet, mild distortion. 4: BLUES This is a unique overdrive that faithfully reproduces the nuances of picking. 5: DIST This is a sharp distortion with rich sustain. 6: CLASSIC This is the sound of a vintage stack-type amp. 7: MODERN This is the sound of a large high-gain amp. 8: METAL This is a distortion that emphasizes the midrange. 9: CORE This is a distortion that cuts the midrange. 10: FUZZ This is a distortion that is distinctively rough and heavy. Deutsch This is a gain booster. It works well for creating distortion with a COSM preamp, or for creating punchy clean tones when used alone. English 1: BOOST Français OD/DS pedal This switches the effect on and off. What the controls do TONE Sets the brightness of the sound. LEVEL Italiano DRIVE Sets the intensity of the distortion. Sets the volume level for OD/DS. Español Português Nederlands E-5 ME-70_e1.book 7 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時39分 Using the Effects DELAY This delays the sound to produce an echo-like effect. It lets you add thickness and create complex sounds. fig.0140 TYPE knob Use this to choose the type of delay. This is a delay of 1 to 99 ms (milliseconds), which is ideal for a doubling effect. 2: 100-990ms This delay has a delay time of 100 to 990 ms (milliseconds). 3: 1000-6000ms This is a delay of 1,000 to 6,000 ms (milliseconds), which is suited to special effects. 4: ANALOG This produces a mild analog delay sound. 5: MODULATE This is a delay with a pleasant chorus-type effect added to the delay repeats. 6: REVERSE This produces the effect of playback in reverse. 7: CHO + DELAY This produces chorus and delay effects at the same time. (The settings for chorus cannot be changed.) 8: MOMENTARY Delay is activated only while the DELAY pedal is pressed. 9: TAP This determines the delay time by using the pedal. 10: PHRASE LOOP This lets you record a performance and play it back repeatedly. This is useful for both live performances and practice sessions. In memory mode (p. E-10), MOMENTARY, TAP, and PHRASE LOOP pedal operations use the number pedal for the currently selected patch. What the controls do TIME Ex. FEEDBACK 2ms 1-99 ms 99ms This sets the delay time in steps of 1 ms. Ex. 120ms FEEDBACK 990ms This sets the delay time in steps of 10 ms. TIME 1000-6000 ms Ex. 1200ms TIME Ex. 120ms FEEDBACK 990ms This sets the delay time (10 to 990 ms), in steps of 10 ms. E. LEVEL This sets the number of This sets the volume level of the effect. repetitions for the delay. This sets the beat for the delay sound. FEEDBACK E. LEVEL This sets the number of This sets the volume level of the delay sound. repetitions for the delay. — — E. LEVEL This sets the volume level of the phrase loop. PHRASE LOOP “Phrase Loop Play” (p. E-15) You can control the E. LEVEL parameter using the expression pedal. For more information, read “Using Pedal FX” (p. E-9). E-7 Nederlands “Applying Effects in Time with the Song Tempo (Tap Tempo)” (p. E-14) Português When TYPE is set to REVERSE, this adjusts the balance of direct and effect sound. Ex. TAP E. LEVEL This sets the number of This sets the volume level of the delay sound. repetitions for the delay. Español This sets the delay time in steps of 100 ms. E. LEVEL This sets the number of This sets the volume level of the delay sound. repetitions for the delay. FEEDBACK 6000ms E. LEVEL This sets the number of This sets the volume level of the delay sound. repetitions for the delay. Italiano TIME 100-990 ms ANALOG MODULATE REVERSE CHO + DELAY MOMENTARY Français TYPE Deutsch This switches the effect on and off. English DELAY pedal 1: 1-99ms ME-70_e1.book 8 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時39分 Using the Effects fig.0160 PREAMP This models preamp response. You can also use it as an equalizer. fig.0140 TYPE knob Use this to choose the type of preamp. TYPE 0: OFF This turns off preamp modeling. 1: EQ This is a 4-band parametric equalizer. 2: CLEAN This is a clean sound that is smooth and warm. 3: COMBO This is a crunch sound reminiscent of a VOX combo amp. 4: TWEED This is a crunch sound like that of a Fender Bassman. 5: STACK This is a sound reminiscent of 1970s Marshall amps. 6: LEAD STK This is a high-gain lead sound. 7: R-FIER This models a Mesa/Boogie Dual Rectifier. What the controls do LOW LOW-MID HIGH-MID LEVEL HIGH This sets the overall volume level. EQ These adjust the volume of the respective EQ bands. GAIN CLEAN COMBO TWEED STACK LEAD STK R-FIER Frequency BASS MIDDLE This sets the overall volume level of the preamp. These adjust the volume of the respective EQ bands. fig.0160 NS (Noise Suppressor) This suppresses the noise and hum picked up by the guitar's pickup. NS THRES (Noise Suppressor Threshold) fig.0140 This adjusts the effect in response to the level of noise. A value of 0 switches off the noise suppressor. Setting this higher than necessary may cause no sound to be produced when the guitar is played at low volume. E-8 LEVEL TREBLE This sets the amount of distortion of the preamp. Frequency ME-70_e1.book 9 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時39分 Using the Effects REVERB This adds lingering reverberations to the sound. This adjusts the type of reverb and the size of the effect. ROOM This simulates the reverberations inside a room (setting value: 0. through 49.) HALL This simulates the reverberations inside a hall (setting value: 0. through 49.) Display example ROOM 12 HALL 49 The dot indicates that the effect is HALL reverb. English PEDAL FX (Pedal Effects) This produces a variety of effects using the unit's expression pedal. fig.0140 1: WAH This is a wah effect. 2: VOICE This lets you create sounds that simulate a human voice. 3: +1 OCTAVE 4: -1 OCTAVE This lets continuously vary the pitch up to one octave higher or lower than the original sound. Deutsch Use this to choose the type of PEDAL FX. Français Play single notes. 5: MOD RATE This lets you control the rate of the MODULATION effect. 6: DELAY LEV This lets you control delay level when you're using the DELAY effect. Italiano The MODULATION effect's RATE knob determines the maximum value of the range controlled with the expression pedal. The DELAY effect's E. LEVEL knob determines the maximum value of the range controlled with the expression pedal. Español Using Pedal FX PEDAL FX Indicator Firmly pressing the toe of the expression pedal (while putting some weight into it) switches the function of the expression pedal. Português PEDAL FX Indicator Explanation Dark Functions as VOLUME (volume pedal). Lit Functions as the effect selected using the PEDAL FX knob. Nederlands E-9 ME-70_e1.book 13 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時39分 Convenient Functions Tuning the Guitar (Tuner) 3. Play a single open note on the string to be tuned. The name of the note closest to the pitch of the string played appears in the display. (C) (F) ( sign) (G) (D) (E) (A) (B) 4. Tune so that the desired pitch is displayed and both English 1 tuning guide indicators light up. 2 Tuning Guide 1. Press number pedals 2 and 3 at the same time. Each press switches the tuner on or off. 2. If necessary, you can change the reference pitch. Display 35–45 Pitch 435–445 (Hz) Too high Tuned Deutsch Too low (rapid flashing) When the tuner is on, you can change the reference pitch by pressing NS THRES/BANK [ ] or [ ]. (rapid flashing) Bypass Feature (BYPASS) The reference pitch appears in the display for a brief time. Œ The reference pitch setting is saved automatically, so there is no need to make this setting each time you tune. Œ The reference pitch was set to 40 (440 Hz) when the unit was shipped from the factory. Français Œ In Tuner mode, the sound output is the same as the input sound, with no effects applied (bypass). You can use the expression pedal to control the volume. Italiano Using External Foot Switches Connecting an optional footswitch (the BOSS FS-5U or FS-6) lets you carry out the following operations. Memory Español Mode Manual Function Switches the PREAMP effect on or off Switches the REVERB effect on or off Bank Number Up, Bank Number Down 1/4” phone cable (monaural) (Commercially available item) Stereo 1/4” phone cable (Commercially available item) PCS-31L cable (Sold separately) Red White Footswitch BOSS FS-5U (Sold separately) If you're using an FS-6 switch, set the MODE and POLARITY switches as shown below. B A Manual Mode REVERB ON/OFF PREAMP ON/OFF REVERB ON/OFF PREAMP ON/OFF PREAMP ON/OFF Memory Mode Bank Down Bank Up Bank Down Bank Up Bank Up E-13 Nederlands If you're using an FS-5U switch, set the POLARITY switch as shown in the following. Footswitch BOSS FS-6 (Sold separately) Português To prevent malfunction and/or damage to speakers or other devices, always turn down the volume and turn off the power to all devices before making any connections. Disconnecting or connecting plugs during startup may switch the PREAMP effect or REVERB effect on or off. ME-70_e1.book 18 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時39分 Appendices USING THE UNIT SAFELY 019 • The symbol alerts the user to important instructions or warnings.The specific meaning of the symbol is determined by the design contained within the triangle. In the case of the symbol at left, it is used for general cautions, warnings, or alerts to danger. Used for instructions intended to alert the user to the risk of death or severe injury should the unit be used improperly. Used for instructions intended to alert the user to the risk of injury or material damage should the unit be used improperly. The symbol alerts the user to items that must never be carried out (are forbidden). The specific thing that must not be done is indicated by the design contained within the circle. In the case of the symbol at left, it means that the unit must never be disassembled. The  symbol alerts the user to things that must be carried out. The specific thing that must be done is indicated by the design contained within the circle. In the case of the symbol at left, it means that the power-cord plug must be unplugged from the outlet. * Material damage refers to damage or other adverse effects caused with respect to the home and all its furnishings, as well to domestic animals or pets. Do not open (or modify in any way) the unit or its AC adaptor. • .............................................................. 003 • Do not attempt to repair the unit, or replace parts within it (except when this manual provides specific instructions directing you to do so). Refer all servicing to your retailer, the nearest Roland Service Center, or an authorized Roland distributor, as listed on the “Information” page. .............................................................. .............................................................. 004 • Never install the unit in any of the following locations. • Subject to temperature extremes (e.g., direct sunlight in an enclosed vehicle, near a heating duct, on top of heat-generating equipment); or are • Damp (e.g., baths, washrooms, on wet floors); or are • Exposed to steam or smoke; or are • Subject to salt exposure; or are • Humid; or are • Exposed to rain; or are • Dusty or sandy; or are • Subject to high levels of vibration and shakiness. .............................................................. 008b • Use only the specified AC adaptor (PSA series), and make sure the line voltage at the installation matches the input voltage specified on the AC adaptor’s body. Other AC adaptors may use a different polarity, or be designed for a different voltage, so their use could result in damage, malfunction, or electric shock. 014 • .............................................................. 011 • Do not allow any objects (e.g., flammable material, coins, pins); or liquids of any kind (water, soft drinks, etc.) to penetrate the unit. .............................................................. E-18 Protect the unit from strong impact. (Do not drop it!) .............................................................. 015 • 009 Do not excessively twist or bend the power cord, nor place heavy objects on it. Doing so can damage the cord, producing severed elements and short circuits. Damaged cords are fire and shock hazards! In households with small children, an adult should provide supervision until the child is capable of following all the rules essential for the safe operation of the unit. .............................................................. .............................................................. • .............................................................. ............................................................... Do not force the unit’s powersupply cord to share an outlet with an unreasonable number of other devices. Be especially careful when using extension cords—the total power used by all devices you have connected to the extension cord’s outlet must never exceed the power rating (watts/amperes) for the extension cord. Excessive loads can cause the insulation on the cord to heat up and eventually melt through. .............................................................. 016 • • Before using the unit in a foreign country, consult with your retailer, the nearest Roland Service Center, or an authorized Roland distributor, as listed on the “Information” page. .............................................................. Before cleaning the unit, turn off the power and unplug the AC adaptor from the outlet (p. E-3). 027 • Never expose Battery to excessive heat such as sunshine, fire or the like. ............................................................... • .............................................................. 110b • The unit and the AC adaptor should be located so their location or position does not interfere with their proper ventilation. Whenever you suspect the possibility of lightning in your area, disconnect the AC adaptor from the outlet. .............................................................. 111: Selection • If used improperly, batteries may explode or leak and cause damage or injury. In the interest of safety, please read and observe the following precautions (p. E-2). ............................................................... 102d • Always grasp only the output plug or the body of the AC adaptor when plugging into, or unplugging from, this unit or an outlet. ............................................................... 1 • At regular intervals, you should unplug the AC adaptor and clean it by using a dry cloth to wipe all dust and other accumulations away from its prongs. Also, disconnect the power plug from the power outlet whenever the unit is to remain unused for an extended period of time. Any accumulation of dust between the power plug and the power outlet can result in poor insulation and lead to fire. • Carefully follow the installation instructions for batteries, and make sure you observe the correct polarity. • Avoid using new batteries together with used ones. In addition, avoid mixing different types of batteries. • Remove the batteries whenever the unit is to remain unused for an extended period of time. • If a battery has leaked, use a soft piece of cloth or paper towel to wipe all remnants of the discharge from the battery compartment. Then install new batteries. To avoid inflammation of the skin, make sure that none of the battery discharge gets onto your hands or skin. Exercise the utmost caution so that none of the discharge gets near your eyes. Immediately rinse the affected area with running water if any of the discharge has entered the eyes. • Never keep batteries together with metallic objects such as ballpoint pens, necklaces, hairpins, etc. 2 103b 3 5 ............................................................... 104 • .............................................................. • 007 Make sure you always have the unit placed so it is level and sure to remain stable. Never place it on stands that could wobble, or on inclined surfaces. Immediately turn the power off, remove the AC adaptor from the outlet, and request servicing by your retailer, the nearest Roland Service Center, or an authorized Roland distributor, as listed on the “Information” page when: • The AC adaptor or the power-supply cord has been damaged; or • If smoke or unusual odor occurs • Objects have fallen into, or liquid has been spilled onto the unit; or • The unit has been exposed to rain (or otherwise has become wet); or • The unit does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance. Before moving the unit, disconnect the AC adaptor and all cords coming from external devices. 109b 013 .............................................................. • This unit, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speakers, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. Do not operate for a long period of time at a high volume level, or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should immediately stop using the unit, and consult an audiologist. 012c • • 101b 010 002c • 108b Batteries must never be recharged, heated, taken apart, or thrown into fire or water. Try to prevent cords and cables from becoming entangled. Also, all cords and cables should be placed so they are out of the reach of children. ............................................................... 6 106 • Never climb on top of, nor place heavy objects on the unit. .............................................................. 112 ............................................................... 107d • Never handle the AC adaptor body, or its output plugs, with wet hands when plugging into, or unplugging from, an outlet or this unit. • Used batteries must be disposed of in compliance with whatever regulations for their safe disposal that may be observed in the region in which you live. .............................................................. ............................................................... For China ME-70_e1.book 20 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時39分 Index A MOMENTARY ...................................................................................... E-7 ANALOG ................................................................................................ E-7 ATTACK .................................................................................................. E-4 AUX IN .................................................................................................... E-2 N B BANK ............................................................................................ E-10–11 BYPASS ................................................................................................ E-13 C CHO + DELAY ...................................................................................... CHORUS ................................................................................................ CLEAN .................................................................................................... COMBO .................................................................................................. COMP ..................................................................................................... COMP/FX .............................................................................................. E-7 E-6 E-8 E-8 E-4 E-4 D D. LEVEL ................................................................................................. E-6 DEFRETTER ........................................................................................... E-4 DELAY ............................................................................................... E-6–7 DEPTH .................................................................................................... E-6 DRIVE ...................................................................................................... E-5 DS ............................................................................................................ E-5 E EQ ............................................................................................................ E-8 EZ TONE .............................................................................................. E-12 F FEEDBACK ....................................................................................... E-6–7 FLANGER ............................................................................................... E-6 G GAIN ....................................................................................................... Gt.AMP OUTPUT ................................................................................. GUITAR INPUT ..................................................................................... guitar-amp simulate ......................................................................... E-8 E-3 E-2 E-3 H HARMONIST ......................................................................................... HARMONY ............................................................................................ HIGH ....................................................................................................... Hum>Single ......................................................................................... E-6 E-6 E-4 E-4 K NS ............................................................................................................ E-8 NS THRES .............................................................................................. E-8 O OCTAVE ................................................................................................. E-6 OD ........................................................................................................... E-5 OUTPUT LEVEL .................................................................................... E-3 P PEAK ....................................................................................................... PEDAL FX .............................................................................................. PEDAL FX Switch ................................................................................ PHASER .................................................................................................. PHONES ................................................................................................. PHRASE LOOP ..................................................................................... POWER ON ........................................................................................... PREAMP ................................................................................................. E-4 E-9 E-9 E-6 E-3 E-7 E-3 E-8 R RATE ....................................................................................................... REC OUT ................................................................................................ RESONANCE ........................................................................................ REVERB .................................................................................................. REVERSE ................................................................................................ R-FIER ..................................................................................................... ROTARY ................................................................................................. E-6 E-3 E-6 E-9 E-7 E-8 E-6 S SENS ....................................................................................................... Single>Hum ........................................................................................ SLOW GEAR ......................................................................................... SOLO ...................................................................................................... STACK .................................................................................................... SUSTAIN ................................................................................................ E-4 E-4 E-4 E-4 E-8 E-4 T T.WAH .................................................................................................... E-4 TAP .......................................................................................................... E-7 TIME ................................................................................................... E-6–7 TONE ................................................................................................. E-4–5 TREMOLO ............................................................................................. E-6 TUNER .................................................................................................. E-13 TWEED ................................................................................................... E-8 KEY .......................................................................................................... E-6 U L UNI-V ...................................................................................................... E-6 LEAD STK ............................................................................................... E-8 LEVEL ...................................................................................................... E-8 LOW ........................................................................................................ E-4 V M MEMORY MODE ............................................................................... E-10 MODULATE .......................................................................................... E-7 MODULATION ..................................................................................... E-6 VIBRATO ................................................................................................ E-6 W Write ..................................................................................................... E-10 G6037008R0 * G 6 0 3 7 0 0 8 - 0 1 * ME-70_g1.book 5 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時42分 Verwenden der Effekte OD/DS (Overdrive/Distortion) Mit diesen Effekten wird eine charakteristische Verzerrung oder ein Sustain hinzugefügt. Abb. 0140 TYPE-Regler Hiermit wählen Sie die Art der Übersteuerung (Overdrive = Verzerrung für Blues, Distortion = Verzerrung für Rock). 2: NATURAL Dies ist ein Overdrive-Sound mit natürlich klingender Verzerrung. 3: OD-1 Dies ist der Sound des BOSS OD-1, der legendäre Blues/RockVerzerrer. 4: BLUES Diese einzigartige Übersteuerung gibt Nuancen von Anschlägen getreu wieder. 5: DIST Dies ist eine starke Verzerrung mit vollem Sustain. 6: CLASSIC Dies ist der typische Rock-Sound. 7: MODERN Dies ist der typische Sound für modernen Rock/Hardrock. 8: METAL Perfekter Verzerrer für Hardrock/Metal. 9: CORE Perfekter Verzerrer für Metal Core / Trash. 10: FUZZ Typischer 60er Jahre Fuzz-Zerrsound. Deutsch Der Gain Booster. Er erhöht die Lautstärke auf Solo-Niveau. Ein COSM-Vorverstärker wird dadurch noch stärker übersteuert (mehr Verzerrung möglich). English 1: BOOST Français OD/DS-Pedal Hiermit wird der Effekt ein- und ausgeschaltet. TONE Stellt die Helligkeit des Klangs ein. LEVEL Stellt den Lautstärkepegel für OD/DS ein. Italiano Die Aufgaben der Regler Stellt die Intensität der DRIVE Verzerrung ein. Español Português Nederlands G-5 ME-70_g1.book 8 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時42分 Verwenden der Effekte Abb. 0160 PREAMP (Vorverstärker) Hier werden berühmte und legendäre Gitarrenverstärker simuliert (Roland COSM Technologie). Abb. 0140 TYPE-Regler Hiermit wählen Sie den Typ des Vorverstärkers. TYPE 0: OFF Hiermit wird das Vorverstärker-Modeling ausgeschaltet. 1: EQ Dies ist ein parametrischer 4-Band-Equalizer. 2: CLEAN Dieser cleane Sound ist sanft und warm. 3: COMBO Dieser Crunch-Sound erinnert an einen VOX Combo-Verstärker. 4: TWEED Dieser Crunch-Sound entspricht dem eines Fender-Bassman-Verstärkers. 5: STACK Dieser Sound klingt wie ein Marshall-Verstärker aus den 1970ern. 6: LEAD STK Dies ist ein Lead-Sound mit hohem Gain. 7: R-FIER Dies entspricht einem Mesa/Boogie Dual Rectifier. Die Aufgaben der Regler LOW LOW-MID HIGH-MID LEVEL HIGH Stellt den Gesamtlautstärkepegel ein. EQ Hiermit wird die Lautstärke der jeweiligen EQ-Bänder eingestellt. GAIN CLEAN COMBO TWEED STACK LEAD STK R-FIER Frequenz BASS MIDDLE LEVEL TREBLE Stellt den Grad der Verzerrung des Vorverstärkers ein. Stellt den Gesamtlautstärkepegel des Vorverstärkers ein. Hiermit wird die Lautstärke der jeweiligen EQ-Bänder eingestellt. Frequenz Abb. 0160 NS (Rauschfilter) Dadurch werden Rauschen und Brummen unterdrückt, die vom Tonabnehmer der Gitarre erzeugt werden. NS THRES (Schwellenwert des Rauschfilters) Abb. 0140 Mit dieser Funktion wird der Effekt entsprechend dem Rauschpegel angepasst. Bei einem Wert von 0 wird der Rauschfilter ausgeschaltet. NOTIZEN Wenn Sie den Wert hier höher als erforderlich einstellen, wird unter Umständen überhaupt kein Klang erzeugt, sobald die Gitarre mit geringer Lautstärke gespielt wird. G-8 ME-70_g1.book 18 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時42分 Anhänge SICHERER BETRIEB DES GERÄTES ANWEISUNGEN ZUR VERMEIDUNG VON FEUER, ELEKTRISCHEM SCHLAG ODER PERSONENSCHÄDEN Über die Hinweise WARNUNG und ACHTUNG SICHERER BETRIEB DES GERÄTS WARNUNG 016 • Über die Symbole Das Symbol weist den Anwender auf wichtige Anweisungen oder Warnungen hin. Die jeweilige Bedeutung des Zeichens wird durch die Symbole in dem Dreieck bestimmt. Im Falle des links abgebildeten Symbols sind dies allgemeine Vorsichtsmaßnahmen, Warnungen oder Gefahrenhinweise. Wird für Anweisungen verwendet, die den Anwender vor Lebensgefahr oder WARNUNG der Möglichkeit schwerer Verletzungen bei falscher Anwendung des Gerätes warnen sollen. Wird für Anweisungen verwendet, die den Anwender vor Verletzungsgefahr oder der Möglichkeit von Sachbeschädigung* bei falscher Anwendung des Gerätes warnen sollen. ACHTUNG *Als Sachbeschädigung werden Schäden oder andere unerwünschte Auswirkungen bezeichnet, die sich auf Haus/Wohnung und die darin enthaltene Einrichtung sowie Nutz-oder Haustiere beziehen. Das Symbol weist den Anwender auf wichtige Anweisungen oder Warnungen hin. Die jeweilige Bedeutung des Zeichens wird durch die Symbole in dem Dreieck bestimmt. Im Falle des links abgebildeten Symbols sind dies allgemeine Vorsichtsmaßnahmen, Warnungen oder Gefahrenhinweise. Das Symbol weist den Anwender auf Vorgänge hin, die niemals ausgeführt werden dürfen (verboten sind). Welcher Vorgang genau nicht ausgeführt werden soll, ist an der Abbildung innerhalb des Kreises zu erkennen. Im Falle des links abgebildeten Symbols bedeutet es hier, dass das Gerät niemals auseinander genommen werden darf. Öffnen Sie weder das Gerät noch das Netzteil und verändern Sie diese in keiner Weise. • .............................................................. 003 • Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren oder darin enthaltene Teile zu ersetzen (außer in Fällen, für die in dieser Anleitung genaue Anweisungen gegeben sein sollten). Wenden Sie sich bezüglich jeglicher Reparaturen an Ihren Fachhändler, ein Roland Service Center in Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten RolandVertriebspartner, die auf der Seite „Information“ aufgelistet sind. .............................................................. 010 • .............................................................. 004 • Installieren Sie das Gerät niemals in einer Umgebung mit folgenden Bedingungen: • Extreme Temperaturen (z. B. direktes Sonnenlicht in einem geschlossenen Fahrzeug, in der Nähe einer Heizungsleitung, auf Wärmequellen); • Feuchtigkeit (z. B. Bäder, Waschräume, nasse Fußböden); • Dampf oder Rauch; • Salz; • Hohe Luftfeuchtigkeit; • Regen; • Staub oder Sand; • Starke Vibrationen oder Erschütterungen. • • .............................................................. .............................................................. 013 • 008b • Verwenden Sie ausschließlich das angegebene Netzteil (PSA-Serie), und achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit der auf dem Netzteil angegebenen Betriebsspannung übereinstimmt. Andere Netzteile verwenden möglicherweise eine umgekehrte Polung oder sind für andere Spannungen ausgelegt. Daher kann deren Verwendung Schäden, Fehlfunktionen oder elektrische Schläge auslösen. .............................................................. 009 • Verdrehen oder biegen Sie das Netzkabel nicht zu stark, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf. Dadurch kann das Kabel beschädigt werden, was zu Unterbrechungen und Kurzschlüssen führen kann. Schadhafte Kabel können Brände und elektrische Schläge verursachen! .............................................................. Schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, ein Roland Service Center in Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten RolandVertriebspartner, die auf der Seite „Information“ aufgelistet sind, wenn: • Das Netzteil oder das Netzkabel beschädigt wurde; • Rauch oder ein ungewöhnlicher Geruch auftritt, • Gegenstände oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangt sind; • das Gerät Regen (oder sonstiger Feuchtigkeit) ausgesetzt war; • das Gerät nicht normal zu funktionieren scheint oder eine deutliche Änderung der Leistungsfähigkeit aufweist. In Haushalten mit kleinen Kindern sollte ein Erwachsener anwesend sein und den Betrieb überwachen, bis das Kind alle wesentlichen Regeln beachten kann, die für den sicheren Betrieb des Geräts unerlässlich sind. .............................................................. 014 • Schützen Sie das Gerät vor starken Stößen. (Lassen Sie es nicht fallen!) .............................................................. 015 • Betreiben Sie das Netzteil nicht zusammen mit einer zu großen Anzahl von Geräten an einer einzigen Netzsteckdose. Seien Sie besonders vorsichtig beim Einsatz von Verlängerungskabeln – die Gesamtleistung aller an der Verlängerung betriebenen Geräte darf die für das Verlängerungskabel angegebene zulässige Leistung (Watt-/ Ampère-Zahl) nicht überschreiten. Übermäßige Last kann dazu führen, dass sich die Isolierung erhitzt und ggf. schmilzt. .............................................................. G-18 .............................................................. • Bevor Sie das Gerät bewegen, ziehen Sie das Netzteil sowie alle Kabel von/zu externen Geräten heraus. .............................................................. 109b • ............................................................... • Setzen Sie Batterien keiner übermäßigen Hitze aus wie z. B. Sonnenlicht, Feuer o. ä. Bevor Sie es reinigen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose (Seite G-3). .............................................................. 110b • Bei angekündigtem oder heraufziehendem Gewitter sollten Sie immer das Netzteil aus der Steckdose ziehen. ............................................................... ACHTUNG 101b • .............................................................. 111: Auswahl • Bei falscher Handhabung können Batterien explodieren oder auslaufen und Schäden oder Verletzungen verursachen. Lesen und beachten Sie daher im Interesse der Sicherheit die folgenden Vorsichtsmaßnahmen (Seite G-2). Das Gerät und das Netzteil sollten so aufgestellt werden, dass deren Position nicht die erforderliche Luftzufuhr beeinträchtigt. ............................................................... 102d • Fassen Sie stets am Stecker oder am Endstück des Netzteils an, wenn Sie dieses in das Gerät oder in eine Steckdose stecken bzw. aus diesen herausziehen. ............................................................... 1 • Befolgen Sie sorgfältig die Installationsanweisungen für die Batterien und achten Sie auf die richtige Polung. 2 • Vermeiden Sie es, neue Batterien zusammen mit alten bzw. gebrauchten Batterien zu verwenden. Vermeiden Sie auch das Mischen von Batterien verschiedener Sorten bzw. Typen. 103b • .............................................................. .............................................................. Achten Sie darauf, dass das Gerät immer waagerecht und stabil steht. Platzieren Sie es nicht auf wackeligen Ständern oder auf schiefen Standflächen. Dieses Gerät kann einzeln oder in Kombination mit einem Verstärker und Kopfhörern/Lautsprechern Schallpegel erzeugen, die zu dauerhaftem Gehörverlust führen können. Betreiben Sie das Gerät nicht über längere Zeit mit hoher oder unangenehmer Lautstärke. Sobald Sie eine Beeinträchtigung Ihres Gehörs oder ein Klingeln in den Ohren bemerken, sollten Sie den Betrieb des Geräts sofort einstellen und sich an einen HNO-Arzt wenden. Batterien dürfen niemals aufgeladen, erhitzt, auseinander genommen oder ins Feuer oder Wasser geworfen werden. Sie sollten in regelmäßigen Abständen das Netzteil aus der Steckdose herausziehen und die Kontakte am Stecker mit einem trockenen Tuch von Staub und anderen Ablagerungen befreien. Ziehen Sie den Netzstecker auch dann aus der Steckdose, wenn das Gerät längere Zeit außer Betrieb ist. Jegliche Staubansammlung zwischen Netzstecker und Steckdose kann die Isolierung beeinträchtigen und zu Bränden führen. 3 • Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn dieses längere Zeit nicht benutzt wird. 5 • Wenn eine Batterie ausgelaufen sein sollte, entfernen Sie mit einem weichen Tuch oder einem Papiertaschentuch jegliche Rückstände aus dem Batteriefach. Setzen Sie dann neue Batterien ein. Um Hautentzündungen zu vermeiden, achten Sie darauf, dass keine Batterieflüssigkeit auf Ihre Hände oder Ihre Haut gelangt. Achten Sie äußerst genau darauf, dass die Batteriesäure nicht in die Nähe Ihrer Augen gelangt. Sollte dieses dennoch passieren, spülen Sie den betroffenen Bereich sofort unter fließendem Wasser aus, und benachrichtigen Sie einen Arzt. ............................................................... 104 • Sorgen Sie dafür, dass sich die Kabel und Leitungen nicht verdrehen oder verknoten. Achten Sie außerdem darauf, dass sich jegliche Kabel und Leitungen außerhalb der Reichweite von Kindern befinden. ............................................................... 6 • Bewahren Sie Batterien nicht zusammen mit metallenen Gegenständen wie Kugelschreibern, Halsketten, Haarnadeln usw. auf. 106 • Steigen Sie niemals auf das Gerät und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. ............................................................... Berühren Sie das Netzteil oder dessen Netzkabel niemals mit nassen Händen, wenn Sie dieses in eine Steckdose oder in das Gerät stecken oder es herausziehen. 108b 027 012c 007 • Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände (z. B. leicht entzündliches Material, Münzen, Nadeln) oder Flüssigkeiten jeglicher Art (Wasser, Getränke usw.) in das Gerät gelangen. • 019 011 002c • WARNUNG ACHTUNG 107d ............................................................... Beachten Sie die folgenden Hinweise WARNUNG Bevor Sie das Gerät in einem anderen Land betreiben, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, ein Roland Service Center in Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten RolandVertriebspartner, die auf der Seite „Information“ aufgelistet sind. .............................................................. 112 • Gebrauchte Batterien müssen in Übereinstimmung mit den Bestimmungen Ihres Landes entsorgt werden. .............................................................. For China ME-70_g1.book 20 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時42分 Stichwortverzeichnis A N ANALOG ............................................................................................... G-7 ATTACK ................................................................................................. G-4 AUX IN ................................................................................................... G-2 NS ............................................................................................................ G-8 NS THRES .............................................................................................. G-8 B O BANK ................................................................................................... G-11 BYPASS ............................................................................................... G-13 OCTAVE ................................................................................................. G-6 OD ........................................................................................................... G-5 OUTPUT-LEVEL ................................................................................... G-3 C P CHO + DELAY ..................................................................................... CHORUS ............................................................................................... CLEAN ................................................................................................... COMBO ................................................................................................. COMP .................................................................................................... COMP/FX ............................................................................................. G-7 G-6 G-8 G-8 G-4 G-4 D DEFRETTER .......................................................................................... G-4 DELAY ............................................................................................... G-6–7 DEPTH ................................................................................................... G-6 DRIVE ..................................................................................................... G-5 DS ........................................................................................................... G-5 E EQ ........................................................................................................... G-8 EZ TONE ............................................................................................. G-12 F FEEDBACK ....................................................................................... G-6–7 FLANGER .............................................................................................. G-6 G GAIN ...................................................................................................... Gitarrenverstärkersimulat .............................................................. Gt.AMP OUTPUT ................................................................................ GUITAR INPUT (Gitarreneingang) ............................................... G-8 G-3 G-3 G-2 H HARMONIST ........................................................................................ HARMONY ........................................................................................... HIGH ...................................................................................................... Hum>Single ........................................................................................ PEAK ....................................................................................................... G-4 PEDAL FX .............................................................................................. G-9 PHASER .................................................................................................. G-6 PHONES (Kopfhöer) .......................................................................... G-3 PHRASE LOOP ..................................................................................... G-7 POWER ON (Einschalten) ................................................................ G-3 PREAMP ................................................................................................. G-8 R RATE ....................................................................................................... G-6 REC OUT (Aufnahme) ....................................................................... G-3 RESONANCE ........................................................................................ G-6 REVERB .................................................................................................. G-9 REVERSE ................................................................................................ G-7 R-FIER ..................................................................................................... G-8 ROTARY ................................................................................................. G-6 S schreiben ........................................................................................... G-10 SENS ....................................................................................................... G-4 Single>Hum ........................................................................................ G-4 SLOW GEAR ......................................................................................... G-4 SOLO ...................................................................................................... G-4 Speichermodus ............................................................................... G-10 STACK .................................................................................................... G-8 Stimmgerät ....................................................................................... G-13 SUSTAIN ................................................................................................ G-4 T G-6 G-6 G-4 G-4 K KEY ......................................................................................................... G-6 L LEAD STK .............................................................................................. G-8 LEVEL ..................................................................................................... G-8 LOW ....................................................................................................... G-4 T.WAH .................................................................................................... G-4 TAP .......................................................................................................... G-7 TIME ................................................................................................... G-6–7 TONE ................................................................................................. G-4–5 TREMOLO ............................................................................................. G-6 TWEED ................................................................................................... G-8 U UNI-V ...................................................................................................... G-6 V VIBRATO ................................................................................................ G-6 M W MODULATE ......................................................................................... G-7 MODULATION .................................................................................... G-6 MOMENTARY ...................................................................................... G-7 WRITE .................................................................................................. G-10 G6037008R0 * G 6 0 3 7 0 0 8 - 0 1 * ME-70_f1.book 5 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時41分 Utilisation des effets OD/DS (Saturation/Distorsion) Ces effets ajoutent un effet tenu ou une distorsion distinctes. fig.0140 Bouton TYPE À utiliser pour choisir le type de saturation ou de distorsion. 2: NATURAL Son saturé avec distorsion naturelle. 3: OD-1 Son du BOSS OD-1. Produit une distorsion légère, douce. 4: BLUES Saturation unique qui reproduit fidèlement les nuances du picking. 5: DIST Distorsion aiguë, avec son richement tenu. 6: CLASSIC Son dans le style des anciens amplis double-corps. 7: MODERN Son d'un gros ampli de gain élevé. 8: METAL Distorsion qui accentue les moyennes fréquences. 9: CORE Distorsion qui réduit les moyennes fréquences. 10: FUZZ Distorsion dure et lourde. Deutsch Booster de gain. Efficace pour créer une distorsion avec un préamplificateur COSM ou pour créer des timbres propres et pleins de punch, utilisé seul. English 1: BOOST Français Pédale OD/DS Active ou désactive l'effet. TONE Permet de définir le timbre du son. LEVEL Permet de définir le niveau de volume pour OD/DS. Italiano Fonctions des commandes Permet de définir DRIVE l'intensité de la distorsion. Español Português Nederlands F-5 ME-70_f1.book 8 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時41分 Utilisation des effets fig.0160 PREAMP (modélisation de préamplis) Modélise la réponse du préamplificateur. Vous pouvez également l'utiliser comme égaliseur. fig.0140 Bouton TYPE À utiliser pour choisir le type de préamplificateur. TYPE 0: OFF Désactive la modélisation du préamplificateur. 1: EQ Égaliseur paramétrique quatre bandes. 2: CLEAN Son propre, doux et chaud. 3: COMBO Son agressif, rappelant un ampli VOX combo. 4: TWEED Son agressif, dans le style d'un Fender Bassman. 5: STACK Son qui rappelle les amplificateurs Marshall des années 70. 6: LEAD STK Son lead à gain élevé. 7: R-FIER Modélisation du Mesa/Boogie Dual Rectifier. Fonctions des commandes LOW LOW-MID HIGH-MID LEVEL HIGH Permet de définir le niveau de volume global. EQ Règle le volume des bandes respectives de l'égaliseur. GAIN CLEAN COMBO TWEED STACK LEAD STK R-FIER Fréquence BASS MIDDLE LEVEL TREBLE Permet de définir la distorsion du préampli. Permet de définir le niveau de volume global du préampli. Règle le volume des bandes respectives de l'égaliseur. Fréquence fig.0160 NS (suppression de bruit) Cela permet du supprimer les bruits et les ronflements captés par le micro de la guitare. NS THRES (seuil de suppression de bruit) fig.0140 Cela permet de régler l'effet compte tenu du niveau de bruit. La valeur 0 désactive le suppresseur de bruit. MÉMO Si ce paramètre est réglé trop haut, il est possible qu'aucun son ne soit produit lorsque le volume de la guitare est trop bas. F-8 ME-70_f1.book 10 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時41分 Sauvegarde/rappel et utilisation de Patchs (mode Memory) Le ME-70 comporte deux modes de fonctionnement : le mode Manual (manuel) et le mode Memory (mémoire). En mode Manual, le son dépend des positions des boutons de la face avant pour les divers effets. En revanche, le mode Memory vous permet d'enregistrer des réglages de Patchs et de les rappeler ultérieurement. Patchs et Banks En mode Memory, un ensemble d'effets avec un groupe de paramètres est un « patch ». Un groupe de quatre Patchs est appelé une « bank » (banque). Les différents Patchs d'une banque correspondent aux pédales numérotées. Les banques sont organisées en neuf « user banks » (banques utilisateur) qui peuvent être lues ou modifiées et neuf « preset banks » (banques prédéfinies), pouvant être lues, mais pas modifiées. En tout, le ME-70 possède 72 Patchs. User Bank 9 Preset Bank 9 User Bank 3 Preset Bank 3 User Bank 2 Patch Patch User Bank 1 Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Preset Bank 2 Patch Patch Preset Bank 1 Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Lecture uniquement. (Impossible de procéder à un enregistrement). Possibilité de lecture et d'enregistrement sans restriction. Pédales numérotées Choix entre mode Manual et mode Memory Lorsque l'unité est en mode Manual, le point situé en bas à droite de l'affichage s'allume. Lorsque l'unité est en mode Memory, le numéro de la banque actuellement sélectionnée s'affiche. 1 1. Appuyez sur les pédales numérotées 3 et 4 simultanément. 2. À chaque pression, le ME-70 passe du mode Manual Mode Manual Mode Memory (User Bank 1) Mode Memory (Preset Bank 2) au mode Memory et vice versa. Sauvegarde de Patchs (fonction Patch Write) Cela permet d'enregistrer les paramètres d'un Patch. Les voyants de la pédale clignotent. MÉMO Œ Vous pouvez effectuer cette opération en mode Manual ou en mode Memory. Œ Le fait de procéder à cette opération fait basculer l'unité en mode Memory. REMARQUE Œ Œ 1. Appuyez sur [WRITE]. Si vous n'effectuez pas cette opération, les tons que vous créez ne seront pas enregistrés lorsque vous mettrez l'appareil hors tension ou que vous changerez de Patchs. Lorsque vous procédez à une sauvegarde, les données antérieurement présentes dans le Patch de destination sont effacées. patch dans lequel vous souhaitez procéder à l'enregistrement. Œ Choisissez le numéro de la banque utilisateur en appuyant sur BANK [ ] et [ ]. Œ Choisissez le numéro du patch en appuyant sur une pédale numérotée (de un à quatre). MÉMO fig.0270 Voyants de pédale 2. Choisissez la banque utilisateur et le numéro du 1, 3 2 2 Pour interrompre la procédure d'enregistrement, appuyez sur [EDIT/EXIT]. 3. Appuyez de nouveau sur [WRITE]. Le Patch est enregistré. ASTUCE Pour copier un patch, rappelez le patch à copier (page F-11), puis procédez à une simple sauvegarde. Vous pouvez copier le patch en choisissant un autre numéro de patch et en l'enregistrant dans cet autre patch. F-10 ME-70_f1.book 18 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時41分 Annexes CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ WARNING CONSIGNES À RESPECTER POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'INCENDIE ET DE BLESSURE 019 À propos des messages de type AVERTISSEMENT ATTENTION AVERTISSEMENT et ATTENTION • À propos des symboles Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des instructions ou des avertissements importants. La signification spécifique du symbole est déterminée par l’image représentée dans le triangle. Lorsque le symbole se trouve à gauche, il est utilisé pour des précautions, des avertissements ou des alertes typiques concernant des dangers. Utilisé pour les instructions destinées à prévenir les utilisateurs du danger de mort ou du risque de blessure sérieuse en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil. Utilisé pour les instructions destinées à prévenir les utilisateurs du risque de blessure ou de dommages matériels en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil. Les dommages matériels font référence aux dommages ou autres effets adverses qui surviennent par rapport au cadre d’habitation et à son environnement, ainsi qu’aux animaux familiers ou de compagnie. Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des éléments interdits. L’action à ne pas effectuer est indiquée par l’image représentée dans le cercle. Lorsque le symbole se trouve à gauche, l’appareil ne doit jamais être désassemblé. Le symbole attire l’attention des utilisateurs sur des actions à effectuer. L’action spécifique à effectuer est indiquée par l’image représentée dans le cercle. Lorsque le symbole se trouve à gauche, il indique que le cordon d’alimentation doit être débranché de la prise. VEUILLEZ TOUJOURS RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES WARNING N'ouvrez pas (ni ne modifiez d'aucune façon) l'appareil ou son adaptateur secteur. • .............................................................. N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en remplacer des pièces (sauf si le présent manuel fournit des instructions spécifiques dans ce sens). Pour toute opération de maintenance, prenez contact avec votre revendeur, avec le centre de maintenance Roland le plus proche, ou avec un distributeur Roland agréé (voir la page Information). .............................................................. .............................................................. • • Assurez-vous que l’appareil est toujours placé sur une surface plane et qu’il est stable. Ne placez jamais l’appareil sur un support susceptible d’osciller, ou sur des surfaces inclinées. .............................................................. • 008b Utilisez uniquement l'adaptateur secteur indiqué (série PSA), et assurez-vous que la tension à l'installation correspond à la tension en entrée indiquée sur l'adaptateur secteur. Les autres adaptateurs secteur pouvant utiliser une polarité différente ou être réservés à une tension différente, leur utilisation risque de provoquer des dommages, des dysfonctionnements ou une décharge électrique. 027 • N'exposez jamais les piles à une forte chaleur (ensoleillement direct ou feu, par exemple). ............................................................... .............................................................. • Chaque fois qu’il y a un risque de foudre dans votre zone, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale. 101b • L’appareil et l’adaptateur secteur doivent être installés de telle sorte qu'ils n’interfèrent pas avec leur propre ventilation. .............................................................. 111 : Sélection • Des piles utilisées de façon incorrecte peuvent exploser ou fuir et causer des dommages ou des blessures. Pour votre sécurité, lisez et respectez les précautions suivantes (page F-2). Ne tordez ni ne pliez le cordon d'alimentation de manière excessive, et ne placez pas d'objets lourds dessus. Ce faisant, vous risqueriez d’endommager le cordon et de provoquer de graves dommages ou des courts-circuits. Les cordons endommagés présentent un risque d'incendie et d'électrocution. .............................................................. 011 Ne laissez aucun objet (matières inflammables, pièces, des pins, par exemple) ni aucun liquide quel qu'il soit (eau, boissons, etc.) s'introduire dans l'appareil. .............................................................. F-18 ............................................................... 102d • Saisissez toujours uniquement la prise de sortie ou l’adaptateur secteur lorsque vous branchez, ou débranchez, le présent appareil ou une prise murale. ............................................................... Dans les environnements avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est nécessaire pour exercer une surveillance jusqu’à ce que l’enfant soit capable de respecter toutes les règles essentielles à une utilisation sans risque de l’appareil. 1 • Suivez avec attention les instructions d'installation des piles, et respectez la polarité correcte. 2 • Évitez d'utiliser des piles neuves avec des piles usées. Évitez également de mélanger différents types de piles. 103b • Vous devez régulièrement débrancher l’adaptateur secteur et le nettoyer à l’aide d’un chiffon sec afin de débarrasser les broches de toute la poussière et d’autres dépôts accumulés. Débranchez également la prise de courant de la prise murale chaque fois que l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période. L’accumulation de poussière entre la prise de courant et la prise murale peut entraîner une faible isolation et provoquer un incendie. 3 • Retirez les piles de l'appareil chaque fois que ce dernier n'est pas utilisé pendant une longue période. 5 • Si une pile fuit, essuyez tous les restes de décharge dans le compartiment à piles à l'aide d'un morceau de chiffon doux ou d'une serviette en papier. Installez ensuite de nouvelles piles. Pour éviter toute irritation de la peau, veillez à ce que la décharge de la pile n'entre pas en contact avec vos mains ou votre peau. Soyez extrêmement vigilant afin qu'aucune décharge n'atteigne la région proche des yeux. Rincez immédiatement la zone affectée à l'eau claire si la décharge entre en contact avec vos yeux. ............................................................... 104 • Essayez d’éviter que les cordons et les câbles ne s’entremêlent. Les cordes et les câbles doivent également être placés hors de portée des enfants. ............................................................... 6 • Ne conservez jamais les piles à proximité d'objets métalliques, par exemple des stylos à billes, des colliers, des épingles à cheveux, etc. 106 • Ne montez jamais sur l’appareil et ne déposez jamais d’objets lourds dessus. ............................................................... • Ne manipulez jamais l’adaptateur secteur ou ses prises de sorties avec les mains mouillées lorsque vous procédez au branchement ou au débranchement d’une prise murale ou du présent appareil. Avant de nettoyer l'appareil, mettez-le hors tension et débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale (page F-3). 110b ATTENTION 107d .............................................................. • .............................................................. 112 • Les piles usagées doivent être mises au rebut conformément à la règlementation en vigueur dans votre pays. .............................................................. ............................................................... Protégez l’appareil des forts impacts. (Ne le laissez pas tomber.) .............................................................. 015 • .............................................................. • • 014 009 • Mettez immédiatement l'appareil hors tension, débranchez l'adaptateur secteur de la prise de courant, et demandez une opération de maintenance à votre revendeur, au centre de maintenance Roland le plus proche, ou à un distributeur Roland agréé (voir la page Information), dans les situations suivantes : • l’adaptateur secteur ou le cordon d’alimentation sont endommagés ; • en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle ; • des objets ou du liquide se sont introduits dans l’appareil ; • l’appareil a été exposé à la pluie (ou s’est embué de quelque autre façon) ; • l’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou vous notez une modification notable des performances. 013 .............................................................. • ............................................................... 012c N’installez jamais l’appareil dans l’un des emplacements suivants. • exposé à des températures élevées (par exemple, emplacement exposé à la lumière directe du soleil dans un véhicule fermé, près d’un conduit chauffé, ou sur un dispositif générateur de chaleur) ; • embué (par exemple, salle de bains, cabinets de toilettes, sur sols mouillés) ; • exposé à la vapeur ou à la fumée; • exposé au sel; • humide ; • exposé à la pluie ; • poussiéreux ou sableux; • soumis à de fortes vibrations et secousses. 007 Utilisé seul ou en association avec un amplificateur et des casques stéréo ou des haut-parleurs, cet appareil peut produire des niveaux sonores susceptibles d'entrainer une perte auditive définitive. Ne travaillez pas pendant longtemps à un niveau de volume élevé, ou à un niveau inconfortable. Si vous constatez une perte auditive ou des bourdonnements d’oreille, vous devez immédiatement cesser d’utiliser l’appareil et consulter un audiologiste. Avant de déplacer l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur et tous les cordons d’appareils externes. .............................................................. .............................................................. 004 • • 109b WARNING 003 • ATTENTION 108b 010 002c • Les piles ne doivent jamais être rechargées, chauffées, démontées ou jetées au feu ou à l'eau. Ne forcez pas sur le cordon d’alimentation de l’appareil afin de partager une prise murale avec un nombre déraisonnable d’appareils supplémentaires. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous utilisez des cordons prolongateurs : la puissance totale utilisée par l’ensemble des appareils reliés à la prise murale du cordon prolongateur ne doit jamais dépasser la puissance nominale (watts/ampères) du cordon prolongateur. Des charges excessives peuvent provoquer un réchauffement de l’isolation du cordon et parfois même sa fonte. .............................................................. 016 • Avant d'utiliser l'appareil dans un pays étranger, prenez contact avec votre revendeur, avec le centre de maintenance Roland le plus proche, ou avec un distributeur Roland agréé (voir la page Information). .............................................................. For China ME-70_f1.book 19 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時41分 Annexes Remarques importantes Alimentation : utilisation des piles Entretien 301 • 302 • Ne branchez pas cet appareil sur une prise électrique déjà utilisée par un appareil électrique contrôlé par un onduleur (par exemple, un réfrigérateur, un lave-linge, un four micro-ondes ou un climatiseur) ou qui comporte un moteur. Suivant le mode d'utilisation de l'appareil électrique, le bruit induit peut provoquer un dysfonctionnement de l'appareil ou produire un bruit audible. Si, pour des raisons pratiques, vous ne pouvez pas utiliser une prise électrique distincte, branchez un filtre de bruit induit entre cet appareil et la prise électrique. • • Il est conseillé d'utiliser un adaptateur secteur car la consommation d'énergie de l'appareil est relativement élevée. Si vous préférez utiliser des piles, privilégiez le type alcaline. 307 • 551 • • 355b • Suivant la matière et la température de la surface sur laquelle vous placez l’appareil, il est possible que les pieds en caoutchouc se décolorent ou détériorent la surface. Pour éviter cela, vous pouvez disposer un bout de feutre ou de chiffon sous les pieds en caoutchouc. Ce faisant, assurez-vous que l’appareil ne risque pas de glisser ou d’être déplacé accidentellement. HU PL CZ EE LT Gardez à l’esprit que le contenu de la mémoire peut être définitivement perdu en cas de dysfonctionnement ou de mauvaise utilisation de l’appareil. Pour vous protéger contre tout risque de perte de données importantes, nous vous recommandons d’effectuer régulièrement une copie sur papier des données importantes que vous avez enregistrées dans la mémoire de l’appareil. LV SI GR • Malheureusement, il peut s’avérer impossible de restaurer le contenu des données stockées dans la mémoire de l'appareil lorsqu’elles sont perdues. Roland Corporation décline toute responsabilité relative à une telle perte de données. 553 • Manipulez avec précaution les boutons, curseurs, ou autres contrôles de l’appareil, ainsi que les prises et les connecteurs. Une manipulation un peu brutale peut entraîner des dysfonctionnements. For the U.K. IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. BLUE: BROWN: NEUTRAL LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug. 556 • Lors du branchement/débranchement de tous les câbles, saisissez le connecteur et ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi les courts-circuits ou une détérioration des éléments internes du câble. 558a • Pour éviter de déranger vos voisins, essayez de maintenir le volume de l’appareil à des niveaux raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque d’écoute afin de ne pas déranger votre entourage (en particulier à une heure tardive). 559a • Lorsque vous devez transporter l’appareil, utilisez si possible l’emballage d’origine (y compris ses rembourrages). Sinon, utilisez un emballage équivalent. 562 • Certains câbles de connexion contiennent des résistances. N’utilisez pas de câbles qui comportent des résistances pour la connexion de cet appareil. Avec ce type de câble, le niveau sonore peut être extrêmement faible, voire inaudible. Pour plus d’informations sur les spécifications de câble, prenez contact avec le fabricant du câble. For EU Countries This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC. For the USA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit. For Canada NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. For C.A. US (Proposition 65) WARNING This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead. F-19 Nederlands • FI Português 360 En cas de déplacement d’un endroit vers un autre où la température et/ou l’humidité sont très différents, des gouttelettes d’eau (de la condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil. L’appareil peut alors présenter des dysfonctionnements ou des dommages si vous essayez de l’utiliser dans ces conditions. Par conséquent, avant d’utiliser l’appareil, vous devez le laisser reposer pendant quelques heures, jusqu’à ce que la condensation soit complètement évaporée. SE Español Il peut y avoir production de bruit si des appareils de communication sans fil (par exemple, des téléphones portables) sont utilisés à proximité de l’appareil. Ce bruit peut se produire lors de la réception ou de l’émission d’un appel, ou encore pendant une conversation. Si vous rencontrez ces problèmes, vous devez soit déplacer les appareils sans fil concernés à une plus grande distance de l’appareil, soit les éteindre. NO Italiano 352b Cet appareil peut interférer avec la réception radio et télévision. N’utilisez pas cet appareil à proximité de tels récepteurs. DK 552 352a • NL SK 351 Lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’amplificateurs de puissance (ou de tout autre équipement contenant d’importants transformateurs de puissance), un bourdonnement peut être émis. Pour contourner ce problème, modifiez l’orientation de l’appareil, ou éloignez-le de la source d’interférence. Gardez à l’esprit que toutes les données contenues dans la mémoire de l’appareil peuvent être perdues lorsque ce dernier est envoyé en réparation. Les données importantes doivent toujours être notées sur papier (dans la mesure du possible). Les réparations sont effectuées avec une extrême prudence afin d’éviter toute perte de données. Cependant, il peut arriver (par exemple, lorsque le circuit de la mémoire elle-même est défectueux) que la restauration des données ne soit pas possible. Dans ce cas-là, Roland décline toute responsabilité relative à une telle perte de données. Précautions supplémentaires Emplacement • PT Français Avant de connecter cet appareil à d’autres appareils, mettez tous les appareils hors tension. Cela vous permettra d’éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage des haut-parleurs ou d’autres appareils. ES Deutsch Les piles doivent toujours être installées ou remplacées avant de brancher d'autres périphériques. Ce faisant, vous éviterez tout dysfonctionnement et/ou dommage des haut-parleurs ou d'autres appareils. Des piles sont fournies avec l'appareil. La durée de vie de ces piles peut cependant être limitée car elles sont essentiellement destinées à des fins de test. IT 452 306b • N’utilisez jamais d’essence à nettoyer, de diluants, d’alcool ou de solvants de quelque sorte que ce soit, afin d’éviter tout risque de décoloration et/ou de déformation. Réparations et données 304b • FR 402 303a • Pour le nettoyage quotidien de l’appareil, utilisez un chiffon doux et sec ou un chiffon légèrement imbibé d’eau. Pour retirer les saletés tenaces, utilisez un chiffon imprégné de détergent doux et non abrasif. Essuyez ensuite en profondeur l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. English Au bout de longues heures consécutives d’utilisation, l’adaptateur secteur va commencer à produire de la chaleur. Cela est normal et ne pose aucun problème. UK DE 401a • For EU Countries ME-70_i1.book 5 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時44分 Utilizzo degli effetti OD/DS (Overdrive/Distorsione) Questi effetti caratteristici aggiungono distorsione o sustain. fig.0140 Manopola TYPE Utilizzarla per selezionare il tipo di overdrive o di distorsione. 2: NATURAL Overdrive con una naturale distorsione del suono. 3: OD-1 Suono di BOSS OD-1. Produce una distorsione lieve e dolce. 4: BLUES Un overdrive esclusivo che riproduce fedelmente le tonalità del picco. 5: DIST Distorsione intensa con sustain ricco. 6: CLASSIC Suono dell'amplificatore vintage di tipo stack. 7: MODERN Suono dell'amplificatore ad alto guadagno. 8: METAL Distorsione che enfatizza l'intervallo di media frequenza. 9: CORE Distorsione che taglia l'intervallo di media frequenza. 10: FUZZ Distorsione decisamente alta e aspra. Deutsch Booster di guadagno. È ideale per la creazione di distorsione con un preamplificatore COSM o per la creazione di toni chiari e dinamici se utilizzato da solo. English 1: BOOST Français Pedale OD/DS Attiva e disattiva l'effetto. Funzionamento dei controlli DRIVE TONE Consente di regolare la vivacità del suono. LEVEL Consente di impostare il livello del volume per OD/DS. Italiano Consente di impostare l'intensità della distorsione. Español Português Nederlands I-5 ME-70_i1.book 8 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時44分 Utilizzo degli effetti fig.0160 PREAMP Consente di modellare la risposta del preamplificatore. È possibile utilizzarlo anche come equalizzatore. fig.0140 Manopola TYPE Utilizzarla per selezionare il tipo di preamplificatore. TYPE 0: OFF Disattiva la modellazione del preamplificatore. 1: EQ Equalizzatore parametrico a 4 bande. 2: CLEAN Suono chiaro, uniforme e caldo. 3: COMBO Suono acuto con reminiscenze di un amplificatore combo VOX. 4: TWEED Suono acuto simile a un Fender Bassman. 5: STACK Suono con reminiscenze anni '70. 6: LEAD STK Suono ad alto guadagno. 7: R-FIER Modella un rectifier doppio MESA/Boogie. Funzionamento dei controlli LOW LOW-MID HIGH-MID LEVEL HIGH Consente di impostare il livello del volume generale. EQ Regola il volume delle rispettive bande EQ. GAIN CLEAN COMBO TWEED STACK LEAD STK R-FIER Consente di impostare il livello di distorsione del preamplificatore. Frequenza BASS Regola il volume delle rispettive bande EQ. MIDDLE LEVEL TREBLE Consente di impostare il livello del volume generale del preamplificatore. Frequenza fig.0160 NS (Soppressore di rumore) Consente di eliminare il rumore e il ronzio captati dal pickup della chitarra. NS THRES (Soglia del soppressore di rumore) fig.0140 Consente di regolare l'effetto in risposta al livello di rumore. Impostando il valore su 0, il soppressore di rumore viene disattivato. L'impostazione di un valore troppo elevato rispetto al necessario potrebbe causare la mancata riproduzione dei suoni quando la chitarra viene suonata a basso volume. I-8 ME-70_i1.book 18 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時44分 Appendici UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ ISTRUZIONI PER LA PREVENZIONE DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O LESIONI PERSONALI Informazioni sulle note AVVISO AVVISO e ATTENZIONE Utilizzato per istruzioni intese ad avvisare l'utente del rischio di morte o lesioni gravi in caso di utilizzo improprio dell'unità. Utilizzato per istruzioni intese ad avvisare l'utente del rischio di lesioni o danni materiali in caso di utilizzo improprio dell'unità. ATTENZIONE * Danno materiale si riferisce a danni o altri effetti avversi causati all'ambiente circostante e ai mobili, nonché ad animali domestici. Informazioni sui simboli Il simbolo avverte l'utente in merito alla presenza di istruzioni o avvisi importanti. Il significato specifico del simbolo è determinato dal disegno contenuto all'interno del triangolo. Il simbolo a sinistra è utilizzato per avvertenze o avvisi di presenza di pericolo. Il simbolo richiama l'attenzione dell'utente su elementi che non devono mai essere eseguiti (sono proibiti). L'elemento specifico vietato è indicato dall'immagine contenuta nel cerchio. Il simbolo a sinistra indica che l'unità non deve mai essere smontata. Il simbolo  richiama l'attenzione dell'utente su azioni che devono essere eseguite. L'azione specifica da eseguire è indicata dall'immagine contenuta nel cerchio. Il simbolo a sinistra indica che la spina del cavo di alimentazione deve essere staccata dalla presa. OSSERVARE SEMPRE QUANTO SEGUE UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ Avviso Avviso 010 002c • Non aprire né modificare in alcun modo l'unità o il relativo adattatore CA. .............................................................. 003 • Non tentare di riparare l'unità o di sostituirne parti interne, ad eccezione dei casi in cui il presente manuale fornisca istruzioni specifiche indicando all'utente le modalità di esecuzione di tali operazioni. Per qualsiasi tipo di assistenza, rivolgersi al proprio fornitore, al Centro di assistenza Roland più vicino o a un distributore Roland autorizzato, in base all'elenco della pagina "Informazioni". .............................................................. 004 • Non installare l'unità nei luoghi: • soggetti a temperature eccessive (ad esempio, la luce solare diretta in un veicolo chiuso, vicino a una fonte di calore, su apparecchiature che generano calore); • bagnati (ad esempio, bagni, lavanderie, su pavimenti bagnati); • esposti al vapore o al fumo; • soggetti a esposizione salina; • umidi; • esposti alla pioggia; • polverosi o sabbiosi; • soggetti a livelli elevati di vibrazione e tremolio. .............................................................. 007 • Assicurarsi che l'unità sia sempre posizionata in piano e in modo stabile. Non posizionarla mai su aste che potrebbero oscillare o su superfici inclinate. .............................................................. 008b • Utilizzare solo l'adattatore CA specificato (serie PSA) e assicurarsi che l'emissione di corrente al momento dell'installazione corrisponda alla tensione di corrente in ingresso specificata sul corpo dell'adattatore CA. Altri adattatori CA potrebbero utilizzare una polarità diversa o essere indicati per una tensione di corrente diversa, pertanto il loro utilizzo potrebbe causare danni, guasti o produrre scosse elettriche. .............................................................. 009 • Non sottoporre a torsione né piegare in modo eccessivo il cavo di alimentazione, né posizionare oggetti pesanti su di esso. In caso contrario, è possibile che il cavo venga danneggiato, causando la rottura di elementi e producendo cortocircuiti. I cavi danneggiati costituiscono un rischio di incendi e di scosse elettriche. .............................................................. I-18 • Questa unità, sola o in abbinamento con un amplificatore e cuffie o casse, è in grado di produrre livelli di suono che possono causare la perdita permanente di udito. Non lasciare in funzione l'unità per periodi di tempo prolungati a un livello di volume elevato o fastidioso. Se si verifica perdita di udito o si avvertono ronzii nelle orecchie, è necessario interrompere immediatamente l'utilizzo dell'unità e consultare uno specialista dell'udito. .............................................................. 011 • Evitare che qualsiasi tipo di oggetto (ad esempio materiale infiammabile, monete, spilli) o liquido (acqua, bevande, ecc.) penetri nell'unità. .............................................................. 012c • Spegnere immediatamente l'unità, rimuovere l'adattatore CA dalla presa e richiedere assistenza al proprio fornitore, al Centro di assistenza Roland più vicino o a un distributore Roland autorizzato, in base all'elenco riportato nella pagina "Informazioni" quando: • l'adattatore CA o il cavo di alimentazione è danneggiato; • si verifica emissione di fumo o di odore insolito; • nell'unità sono caduti oggetti o sono stati versati liquidi; • l'unità è stata esposta a pioggia (o si è bagnata in altro modo); • l'unità non funziona normalmente o manifesta un cambiamento evidente nelle prestazioni. 107d • Per collegare il cavo di alimentazione dell'unità a una presa di corrente, non utilizzare una presa a cui è collegato un numero eccessivo di altri dispositivi. Prestare particolare attenzione quando si utilizzando prolunghe, la potenza massima utilizzata da tutti i dispositivi collegati alla presa della prolunga non deve mai superare la potenza prevista (watt/ampere) per la prolunga in uso. Carichi eccessivi possono causare il surriscaldamento del materiale isolante del cavo e provocarne la fusione. • Non maneggiare mai il corpo dell'adattatore CA o le relative spine di uscita con mani bagnate quando si collega o si scollega una presa dall'unità o da una presa elettrica. ............................................................... 019 • Mai ricaricare, riscaldare, smontare o gettare nel fuoco o nell'acqua le batterie. • Prima di spostare l'unità, scollegare l'adattatore CA e tutti i cavi provenienti da dispositivi esterni. .............................................................. 109b • Prima di effettuare la pulizia dell'unità, spegnerla e scollegare l'adattatore CA dalla presa (pagina I3). .............................................................. 110b • Qualora si sospetti la possibilità di fulmini nella zona, scollegare l'adattatore CA dalla presa. .............................................................. ............................................................... Attenzione 101b • Posizionare l'unità e l'adattatore CA in modo che la posizione non interferisca con la corretta ventilazione. • Se utilizzate in modo improprio, le batterie potrebbero esplodere o subire perdite di liquidi e causare danni o lesioni. Per garantire le misure di sicurezza, leggere e osservare le seguenti precauzioni (pagina I-2). 1 • Seguire attentamente le istruzioni di installazione per le batterie e assicurarsi di osservarne la corretta polarità. ............................................................... 102d • Tenere sempre ferma solo la spina di uscita o il corpo dell'adattatore CA quando si collega o si scollega una presa da questa unità o da una presa di corrente. ............................................................... 2 • Evitare l'utilizzo di batterie nuove insieme ad altre usate. Evitare inoltre di utilizzare tipi diversi di batterie contemporaneamente. 3 • Rimuovere le batterie ogni volta che l'unità deve restare inutilizzata per un periodo di tempo prolungato. 103b • A intervalli regolari, è necessario scollegare l'adattatore CA e pulirlo utilizzando un panno asciutto per eliminare tutta la polvere e altri accumuli dai relativi denti. Inoltre, scollegare la spina dalla presa di alimentazione ogni volta che l'unità deve restare inutilizzata per un periodo di tempo prolungato. Eventuali accumuli di polvere tra la spina e la presa di alimentazione possono provocare uno scarso isolamento elettrico e causare incendi. 5 • Se dalla batteria fuoriesce del liquido, utilizzare la parte soffice di un panno o di un tovagliolo di carta per pulire tutte le rimanenze del liquido fuoriuscito dall'alloggiamento batterie. Quindi installare le nuove batterie. Per evitare infiammazioni della pelle, assicurarsi che nessun liquido fuoriuscito dalla batteria venga a contatto con le mani o la pelle. Prestare la massima attenzione per evitare che il liquido fuoriuscito venga a contatto con gli occhi. Sciacquare immediatamente l'area interessata con acqua corrente nel caso in cui il liquido fuoriuscito venga a contatto con gli occhi. ............................................................... 104 • Evitare che cavi e fili elettrici si aggroviglino. Inoltre, è necessario posizionare tutti i cavi e i fili elettrici fuori dalla portata di bambini. .............................................................. ............................................................... 106 .............................................................. .............................................................. 108b 111: Selezione 013 • In presenza di bambini, è necessario che un adulto fornisca supervisione finché il bambino non è in grado di seguire tutte le norme essenziali per il funzionamento in sicurezza dell'unità. Attenzione Avviso 015 • Mai montare sull'unità né collocare oggetti pesanti su di essa. ............................................................... 6 • Non conservare mai le batterie insieme a oggetti metallici quali penne a sfera, collane, mollette e così via. .............................................................. 112 • Le batterie usate devono essere smaltite in conformità alle normative per il corretto smaltimento vigenti nella regione in cui si trovano. .............................................................. 014 • Proteggere l'unità da impatti di forte entità. Prestare molta attenzione a non farla cadere. .............................................................. 016 • Prima di utilizzare l'unità in un paese straniero, consultare il proprio fornitore, il Centro di assistenza Roland più vicino o un distributore Roland autorizzato, in base all'elenco della pagina "Informazioni". .............................................................. 027 • Non esporre mai le batterie a fonti di calore eccessivo, ad esempio la luce solare, il fuoco o simili. .............................................................. For China ME-70_i1.book 20 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時44分 Indice A MOMENTARY ........................................................................................ I-7 Accordatore ........................................................................................ I-13 ANALOG ................................................................................................. I-7 ATTACK ................................................................................................... I-4 AUX IN ..................................................................................................... I-2 N O B BANK ..................................................................................................... I-11 BYPASS ................................................................................................. I-13 C CHO + DELAY ....................................................................................... CHORUS ................................................................................................. CLEAN ..................................................................................................... COMBO ................................................................................................... COMP ...................................................................................................... COMP/FX ............................................................................................... I-7 I-6 I-8 I-8 I-4 I-4 D D. LEVEL .................................................................................................. I-6 DEFRETTER ............................................................................................ I-4 DELAY ................................................................................................ I-6–7 DEPTH ..................................................................................................... I-6 DRIVE ....................................................................................................... I-5 DS ............................................................................................................. I-5 E EQ ............................................................................................................. I-8 EZ TONE ............................................................................................... I-12 OCTAVE ................................................................................................... I-6 OD ............................................................................................................. I-5 OUTPUT LEVEL ...................................................................................... I-3 P PEAK ......................................................................................................... I-4 PEDAL FX ................................................................................................ I-9 PEDAL FX Switch .................................................................................. I-9 PHASER .................................................................................................... I-6 PHONES ................................................................................................... I-3 PHRASE LOOP ....................................................................................... I-7 POWER ON ............................................................................................. I-3 PREAMP ................................................................................................... I-8 R RATE ......................................................................................................... I-6 REC OUT .................................................................................................. I-3 RESONANCE .......................................................................................... I-6 REVERB .................................................................................................... I-9 REVERSE .................................................................................................. I-7 R-FIER ....................................................................................................... I-8 ROTARY ................................................................................................... I-6 S F FEEDBACK ............................................................................................. I-6 FLANGER ................................................................................................ I-6 G GAIN ........................................................................................................ I-8 Gt.AMP OUTPUT .................................................................................. I-3 GUITAR INPUT ...................................................................................... I-2 SENS ......................................................................................................... I-4 simulazione amplificatore chitarra ............................................... I-3 Single>Hum .......................................................................................... I-4 SLOW GEAR ........................................................................................... I-4 SOLO ........................................................................................................ I-4 STACK ...................................................................................................... I-8 SUSTAIN .................................................................................................. I-4 T H HARMONIST .......................................................................................... HARMONY ............................................................................................. HIGH ........................................................................................................ Hum>Single .......................................................................................... NS .............................................................................................................. I-8 NS THRES ................................................................................................ I-8 I-6 I-6 I-4 I-4 K T.WAH ...................................................................................................... I-4 TAP ............................................................................................................ I-7 TIME ..................................................................................................... I-6–7 TONE ................................................................................................... I-4–5 TREMOLO ............................................................................................... I-6 TWEED ..................................................................................................... I-8 KEY ........................................................................................................... I-6 U L UNI-V ........................................................................................................ I-6 LEAD STK ................................................................................................ I-8 LEVEL ....................................................................................................... I-8 LOW ......................................................................................................... I-4 V M MEMORY MODE ................................................................................ I-10 MODULATE ........................................................................................... I-7 MODULATION ...................................................................................... I-6 VIBRATO .................................................................................................. I-6 W WRITE .................................................................................................... I-10 G6037008R0 * G 6 0 3 7 0 0 8 - 0 1 * ME-70_s1.book 1 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時48分 Manual del usuario 201a Antes de utilizar la unidad, lea atentamente las secciones tituladas: “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” (Pág. S-18) y “Notas importantes” (Pág. S-19). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización correcta de la unidad. Además, para asegurarse de que conoce adecuadamente todas las características de su nuevo equipo, lea íntegramente el Manual de instrucciones. Guarde el manual en un lugar accesible para consultarlo cuando sea necesario. 202 220 Los nombres de todos los productos mencionados en este documento son marcas comerciales o registradas de sus respectivos titulares. English Copyright © 2008 BOSS CORPORATION Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción total o parcial de la presente publicación sin la previa autorización por escrito de BOSS CORPORATION. Creación de sonidos ........................................................... S-2 Texto o números Indica botones. encerrados entre corchetes [ ] [WRITE] botón WRITE APUNTE Indica información complementaria acerca de una operación. CONSEJO Indica información acerca de una operación conveniente. Cambio entre los modos Manual y Memoria .............................................S-10 Guardado de tonos (escritura de patch) ......................................................S-10 Recuperación de tonos (patches) ...................................................................S-11 Cambio de los ajustes de tono (modo Editar memoria).........................S-11 Funciones prácticas.......................................................... S-12 Ajuste del pedal de expresión......................................... S-16 Apéndices ......................................................................... S-17 UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD ..........................................................S-18 Notas importantes ...............................................................................................S-19 * G 6 0 3 7 0 0 8 - 0 1 * Nederlands Restablecimiento de la configuración original de fábrica.. S-16 Português Las tecnologías que simulan estructuras físicas, materiales, etc. existentes y que utilizan medios virtuales diferentes se denominan “tecnologías de modelado”. COSM (Composite Object Sound Modeling, Modelado del sonido por objetos compuestos) es una innovación técnica de Roland que combina diversas tecnologías de modelado de sonido para crear sonidos todavía más novedosos. Fácil creación de tonos (EZ TONE)..................................................................S-12 Comprobación de los valores de los mandos ............................................S-12 Afinación de la guitarra (Afinador).................................................................S-13 Uso de pedales externos....................................................................................S-13 Aplicación de efectos sincronizadamente con el tempo de la canción (Tap Tempo) ...........................................................................................................S-14 Reproducción del bucle de fase ......................................................................S-15 Ajustes de funcionamiento de los mandos.................................................S-15 Español (pág. S-**) Indica una página de referencia. Guardado/recuperación y uso de tonos (modo Memoria)............................................................... S-10 Italiano Indica información que debe tomar en cuenta al utilizar el ME-70. Français NOTA OD/DS (Saturación/Distorsión).......................................................................... S-5 MODULATION .......................................................................................................... S-6 DELAY ......................................................................................................................... S-7 PREAMP...................................................................................................................... S-8 NS (Supresor de ruidos)........................................................................................ S-8 REVERB........................................................................................................................ S-9 PEDAL FX (Efectos de pedal) .............................................................................. S-9 Deutsch Convenciones e iconos de este Uso de los efectos............................................................... S-4 manual COMP/FX (Compresor/Efectos) ......................................................................... S-4 ME-70_s1.book 2 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時48分 Creación de sonidos AUX INGUITAR Establecimiento de conexiones y encendido Reproductor de audio digital, etc. Amplificador de guitarra Paso 1 ¡Baje al mínimo el volumen de todos los dispositivos! Paso Paso 2 Pedal (BOSS FS-6, etc.) 4 ¡Y solamente al final encienda el amplificador! Conecte el equipo. Paso Pa a ex su ilu 3 Inserte el enchufe para encender el ME-70. APUNTE Desde AUX IN es posible mezclar una seña de audio estéreo con la salida. Guitarra eléctrica El compartimento de las pilas se encuentra debajo. Inserte las pilas incluidas, teniendo cuidado de orientarlas correctamente. NOTA  Cuando vaya a colocar la unidad boca abajo, busque unos periódicos o revistas y colóquelos debajo de los cuatro ángulos o a ambos lados del equipo, para no dañar los botones y mandos. Además, intente orientar la unidad de manera que los botones y mandos no resulten dañados.  Cuando vaya a poner la unidad boca abajo, tenga cuidado para que no se le caiga ni se golpee.  Siga al pie de la letra las instrucciones para la instalación de las pilas y asegúrese de observar la polaridad correcta.  No utilice pilas nuevas con pilas usadas. Además, evite mezclar distintos tipos de pilas.  Extraiga las pilas si no va a utilizar la unidad durante un período prolongado de tiempo.  Si una pila ha perdido líquido, utilice un paño o papel suave para secar por completo el compartimento de las pilas. A continuación, ponga pilas nuevas. Para evitar posibles lesiones en la piel, no toque el líquido procedente de la pila con las manos, ni deje que entre en contacto con la piel. Ponga extremo cuidado para que el líquido no entre en contacto con los ojos. Si el líquido ha entrado en contacto con los ojos, láveselos inmediatamente con agua abundante.  No guarde nunca las pilas con objetos metálicos como bolígrafos, horquillas, collares, etc. APUNTE  Duración prevista de las pilas con un uso continuado: de carbono: 3,5 horas; alcalinas: 12 horas Estas cifras pueden variar en función de las condiciones de uso reales.  Cuando la unidad funciona solamente con pilas, la luz del indicador se irá atenuando a medida que las pilas se vayan descargando. Sustituya las pilas lo antes posible.  Recomendamos mantener las pilas instaladas incluso si la unidad está funcionando con el adaptador de CA. De ese modo podrá continuar su interpretación incluso si el cable del adaptador de CA se desconecta accidentalmente de la unidad. B Auriculares estereofónicos A tener en cuenta al conectar el ME-70 a otros dispositivos NOTA APUNTE  Una vez realizadas las conexiones, encienda los diferentes dispositivos en el orden indicado. Si los enciende en un orden incorrecto podría causar desperfectos o daños a los altavoces y los demás aparatos.  Para evitar que los altavoces u otros dispositivos presenten desperfectos o sufran daños, desconecte siempre el volumen y apague todos los dispositivos antes de proceder a realizar cualquier conexión.  Suba el volumen del amplificador solamente después de haber encendido todos los demás dispositivos conectados.  La unidad está equipada con un circuito de protección. Después del encendido, es necesario esperar unos segundos para que la unidad funcione con normalidad.  Si se usan cables de conexión con resistencias, el nivel del volumen del equipo conectado a las entradas (AUX IN) podría ser bajo. En tal caso, utilice cables de conexión sin resistencias. S-2 El ME-70 no tiene amplificadores ni altavoces integrados. Para oír sonidos, debe conectarlo a un amplificador de guitarra, a auriculares estereofónicos u otros equipos similares.  Para salida monoaural, conecte el cable solamente al conector L/MONO.  Para enviar la salida desde el conector REC OUT/PHONES a un grabador o similar, utilice un cable especial (PCS-31L; debe adquirirlo por separado). Si utiliza un cable de guitarra ordinario, la salida de sonido se canalizará solamente por el canal izquierdo.  ME-70_s1.book 3 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時48分 Creación de sonidos INPUTPHONESPOWER ONREC OUT Ajuste del volumen 1. Ajuste el mando OUTPUT LEVEL. 6, etc.) Adaptador de CA serie PSA (debe adquirirlo por separado) NIVEL DE SALIDA NOTA English Asegúrese de utilizar un adaptador serie PSA. El uso de cualquier otro adaptador puede provocar desperfectos. APUNTE Œ Œ Si eleva excesivamente el mando OUTPUT LEVEL, el sonido podría distorsionarse. Cuando el mando OUTPUT LEVEL está centrado y todos los efectos están desactivados, la entrada y la salida se encuentran al mismo nivel. Apagado 1. Baje el volumen a tope de todos los equipos (es decir, Deutsch Para evitar cortes de suministro inesperados (en caso de que alguien desenchufe el cable accidentalmente), así como un exceso de presión sobre el conector del adaptador, puede sujetarse el cable usando el anclaje tal como se muestra en la ilustración. esta unidad, el amplificador y todos los demás). es ar una o salida. 2. Apague el amplificador y todos los demás dispositivos conectados. 3. Desenchufe la guitarra u otro instrumento conectado al conector INPUT del ME-70. Français Conecte aquí un cable de seguridad antirrobo que podrá adquirir en las tiendas especializadas. http://www.kensington.com/ De este modo el ME-70 quedará apagado. simulador de amplificador de guitarraAMP OUTPUT de guitarra En caso de que se produjesen resultados Grabador digital, etc. SUGERENCIA imprevistos, como por ejemplo que no se genere ningún sonido, compruebe lo siguiente: • Italiano Cable PCS-31L (debe adquirirlo por separado) ¿Ha establecido correctamente las conexiones a los demás dispositivos? Compruebe una vez más las conexiones. • Compruebe los niveles de volumen de cualquier amplificador o mezclador conectado. Rojo (R) • ¿Puede oír sonido a través de los altavoces cuando éstos están conectados? Si puede oír sonido, lo más probable es que se haya producido un cortocircuito en el cable utilizado para conectar el amplificador u otro dispositivo, o quizá un error en la configuración de alguno de los dispositivos externos. Verifique una vez más los cables de conexión y los dispositivos externos. • ¿Ha bajado el nivel con el pedal de expresión? Pedal de expresión S-3 Nederlands No se producirá salida de sonido si la punta del pedal de expresión está en posición elevada y el pedal está configurado para funcionar como pedal de volumen (Pág. S-9). Português  La inserción de un enchufe en el conector REC OUT/PHONES activa automáticamente el simulador de amplificador de guitarra integrado, lo que le permitirá disfrutar de un impresionante sonido de guitarra incluso con auriculares. En este momento, el mismo efecto se aplica a AMP OUTPUT de la guitarra.  Cuando esté interpretando con el amplificador de guitarra conectado a AMP OUTPUT de la guitarra, desconecte el enchufe del conector REC OUT/PHONES. ¿El volumen está bajado a tope? Español Blanco (L) ME-70_s1.book 4 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時48分 Uso de los efectos Los nombres de todos los productos mencionados en este documento son marcas comerciales o registradas de sus respectivos titulares. Estas empresas no están asociadas a BOSS y no han cedido bajo licencia ni autorizado ME-70 de BOSS. Sus marcas se utilizan exclusivamente para identificar aquellos equipos cuyos sonidos simula ME-70 de BOSS. COMP/FX (Compresor/Efectos) Podrá elegir una amplia variedad de efectos originales, como los que ecualizan los niveles de volumen, o bien prolongan el sonido sin distorsionarlo (sostenido). fig. 0140 Mando TYPE Utilícelo para seleccionar el tipo de compresor o de efecto. 1: COMP 2: T.WAH UP 3: T.WAH DOWN Produce un efecto que sostiene el sonido sin distorsiones. También actúa como limitador para suprimir los picos altos en la señal de entrada. Esto produce un efecto WAH ajustado a la intensidad de la captación. 4: SLOW GEAR Esto elimina el tramo de ataque de al señal para crear sonidos similares a los del violín. 5: DEFRETTER Esto simula una guitarra sin trastes. 6: Single Hum Esto transforma un sonido de bobina única en un sonido con zumbido suprimido. Esto transforma un sonido con zumbido suprimido en un sonido de bobina única. Esto permite generar el sonido óptimo para interpretar solos en combinación con OD/DS o PREAMP. 7: Hum Single 8: SOLO Pedal COMP Esto activa y desactiva el efecto. TYPE COMP Funciones de los mandos Este permite ajustar el SUSTAIN sostenido del sonido. SENS T.WAH UP/ T.WAH DOWN SENS SLOW GEAR SENS DEFRETTER LOW Single>Hum LOW Hum>Single SOLO S-4 LOW Este permite ajustar la sensibilidad de la respuesta al sonido de entrada. Este permite ajustar la sensibilidad de la respuesta al sonido de entrada. Este permite ajustar la sensibilidad de la respuesta al sonido de entrada. Este permite ajustar el tono de la gama de bajas frecuencias. Este permite ajustar el tono de la gama de bajas frecuencias. Este permite ajustar el tono de la gama de bajas frecuencias. ATTACK TONE ATTACK TONE HIGH HIGH HIGH Este permite ajustar el ataque del sonido. Este permite ajustar el tono (brillantez) del efecto WAH. Permite ajustar el tiempo necesario hasta que el volumen alcance su máximo. Este permite ajustar el tono. Este permite ajustar el tono de la gama de altas frecuencias. Este permite ajustar el tono de la gama de altas frecuencias. Este permite ajustar el tono de la gama de altas frecuencias. LEVEL PEAK LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL Este permite ajustar el nivel de volumen del efecto. Este permite ajustar la intensidad del sonido del efecto WAH. Este permite ajustar el nivel de volumen del efecto. Este permite ajustar el nivel de volumen del efecto. Este permite ajustar el nivel de volumen del efecto. Este permite ajustar el nivel de volumen del efecto. Este permite ajustar el nivel de volumen del efecto. ME-70_s1.book 5 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時48分 Uso de los efectos OD/DS (Saturación/Distorsión) Estos efectos aportan una distorsión o un sostenido característicos. fig. 0140 Mando TYPE Utilícelo para seleccionar el tipo de saturación o de distorsión. 2: NATURAL Esto es un sonido saturado con una distorsión que suena naturalmente. 3: OD-1 Este es el sonido del BOSS OD-1. Produce una suave y dulce distorsión. 4: BLUES Esta es una saturación exclusiva que reproduce fielmente los matices de la captación. 5: DIST Esta es una aguda distorsión con un rico sostenido. 6: CLASSIC Este es el sonido de un amplificador apilado clásico. 7: MODERN Este es el sonido de un amplificador de alta ganancia de gran tamaño. 8: METAL Esta es una distorsión que enfatiza la gama media. 9: CORE Esta es una distorsión que corta la gama media. 10: FUZZ Esta es una distorsión característicamente áspera y pesada. Deutsch Esto es un reforzador de ganancia. Da buenos resultados para crear distorsiones con un preamplificador COSM, así como para crear tonos notablemente limpios si se utiliza solo. English 1: BOOST Français Pedal OD/DS Esto activa y desactiva el efecto. TONE Permite ajustar la brillantez del sonido. LEVEL Permite ajustar el nivel de volumen de OD/DS. Italiano Funciones de los mandos Permite ajustar la DRIVE intensidad de la distorsión. Español Português Nederlands S-5 ME-70_s1.book 6 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時48分 Uso de los efectos MODULATION Estos efectos amplían, modulan y/o cambian el tono del sonido. fig. 0140 Mando TYPE Utilícelo para seleccionar el tipo de modulación. 1: CHORUS Este efecto aporta una sutil fluctuación que transforma el tono y lo hace más amplio, fino y bello. 2: PHASER Este efecto crea un sonido desfasado de gran amplitud. 3: FLANGER Esto crea un efecto de modulación semejante al sonido ascendente y descendente de un motor de reacción. 4: ROTARY Este efecto produce el sonido de altavoces girando. 5: UNI-V Esto modela el Uni-Vibe, un efecto que es parte de los sonidos del rock de la década de 1960. 6: TREMOLO Esto produce un efecto retro mediante cambios cíclicos del nivel de volumen. 7: VIBRATO Esto produce un intenso efecto vibrato que no puede obtenerse con una guitarra normal. 8: HARMONIST Esto crea armonías que recuerdan las guitarras dobles. APUNTE Cuando utilice el efecto armónico, interprete solamente notas simples. 9: OCTAVE APUNTE Pedal MOD Esto activa y desactiva el efecto. TYPE CHORUS Cuando utilice el efecto de octava, interprete solamente notas simples. 10: DELAY Funciones de los mandos Este permite ajustar la RATE velocidad del efecto. PHASER RATE FLANGER RATE RATE ROTARY UNI-V Este permite ajustar la velocidad del efecto. Este permite ajustar la velocidad del efecto. Este permite ajustar la velocidad del efecto. Esto retarda el sonido para generar un efecto similar al eco. Ajustando el retardo entre 10 y 990 ms (milisegundos), podrá utilizarlo como retardo secundario. DEPTH DEPTH DEPTH DEPTH Este permite ajustar la riqueza del efecto. Este permite ajustar la riqueza del efecto. Este permite ajustar la riqueza del efecto. RESONANCE RESONANCE E. LEVEL DEPTH Este permite ajustar la riqueza del efecto. E. LEVEL RATE Este permite ajustar la velocidad del efecto. DEPTH Este permite ajustar la riqueza del efecto. E. LEVEL RATE Este permite ajustar la velocidad del efecto. DEPTH Este permite ajustar la riqueza del efecto. E. LEVEL HARMONY Este permite ajustar el tono de la armonía. E. LEVEL KEY Este permite ajustar la clave musical de la canción interpretada. Este permite ajustar el nivel de volumen del efecto. Este permite ajustar la intensidad del efecto. Este permite ajustar la intensidad del efecto. Este permite ajustar el nivel de volumen del efecto. Este permite ajustar el nivel de volumen del efecto. Este permite ajustar el nivel de volumen del efecto. Este permite ajustar el nivel de volumen del efecto. Este permite ajustar el nivel de volumen del efecto. Ej. -1 octava — D. LEVEL OCTAVE TIME Esto permite ajustar el retardo (entre 10 y 990 ms) en incrementos de 10 ms. FEEDBACK Desafinar 3º +1 octava Este permite ajustar el nivel de volumen del sonido directo. Este permite ajustar el número de repeticiones del retardo. El parámetro RATE puede controlarse con el pedal de expresión. Consulte más información en “Uso de Pedal FX” (Pág. S-9). S-6 E. LEVEL Este permite ajustar la velocidad del efecto. VIBRATO DELAY Este permite ajustar la riqueza del efecto. RATE TREMOLO HARMONIST Esto aporta grosor al añadir sonido una octava más bajo. E. LEVEL E. LEVEL Este permite ajustar el nivel de volumen del efecto. Este permite ajustar el nivel de volumen del efecto. ME-70_s1.book 7 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時48分 Uso de los efectos DELAY Esto retarda el sonido para generar un efecto similar al eco. Permite aportar grosor y crear sonidos complejos. fig. 0140 Mando TYPE Utilícelo para seleccionar el tipo de retardo. Este un retardo de 1.000 a 6.000 ms (milisegundos), ideal para efectos especiales. 4: ANALOG Esto produce un suave sonido de retardo analógico. 5: MODULATE Este es un retardo con un agradable efecto tipo coral que se añade a las repeticiones del retardo. 6: REVERSE Esto produce el efecto de una reproducción en sentido inverso. 7: CHO + DELAY Esto produce simultáneamente efectos corales y de retardo. (La configuración del efecto coral no puede modificarse.) 8: MOMENTARY El retardo se activa solamente mientras se esté pisando el pedal DELAY. 9: TAP Esto determina el tiempo de retardo mediante el pedal. 10: PHRASE LOOP Esto permite grabar una interpretación y reproducirla repetidamente. Resulta muy práctico tanto para interpretaciones en directo como para sesiones de ensayo. En el modo Memoria (Pág. S-10), las operaciones de los pedales MOMENTARY, TAP y PHRASE LOOP utilizan el número de pedal para el patch actualmente seleccionado. 6000ms Ej. 120ms 990ms Ej. 1200ms 6000ms FEEDBACK E. LEVEL FEEDBACK E. LEVEL Italiano 1000-6000 ms FEEDBACK Esto permite ajustar el retardo en incrementos de 100 ms. Ej. 120ms FEEDBACK 990ms Esto permite ajustar el retardo (entre 10 y 990 ms) en incrementos de 10 ms. E. LEVEL Este permite ajustar el Este permite ajustar el nivel de volumen del número de repeticiones sonido de retardo. del retardo. Español TIME E. LEVEL Este permite ajustar el Este permite ajustar el nivel de volumen del número de repeticiones efecto. del retardo. APUNTE Este permite ajustar el compás del sonido de retardo. FEEDBACK E. LEVEL Este permite ajustar el Este permite ajustar el nivel de volumen del número de repeticiones sonido de retardo. del retardo. — PHRASE LOOP — Nederlands “Aplicación de efectos sincronizadamente con el tempo de la canción (Tap Tempo)” (Pág. S-14) Português Si se configura TYPE como REVERSE, este ajusta el balance del sonido directo y el efecto. Ej. TAP Français Ej. 1200ms Este permite ajustar el Este permite ajustar el nivel de volumen del número de repeticiones sonido de retardo. Esto permite ajustar el retardo en incrementos de 10 ms. del retardo. TIME ANALOG MODULATE REVERSE CHO + DELAY MOMENTARY Deutsch 3: 1000-6000ms Este permite ajustar el Este permite ajustar el nivel de volumen del número de repeticiones sonido de retardo. Esto permite ajustar el retardo en incrementos de 1 ms. del retardo. TIME 100-990 ms Este retardo tiene un intervalo de 100 a 990 ms (milisegundos). Funciones de los mandos TIME 1-99 ms 2: 100-990ms APUNTE Esto activa y desactiva el efecto. TYPE Este un retardo de 1 a 99 ms (milisegundos), ideal para un efecto de duplicación. English Pedal DELAY 1: 1-99ms E. LEVEL Este permite ajustar el nivel de volumen del bucle de la frase. “Reproducción del bucle de fase” (Pág. S-15) El parámetro E. LEVEL puede controlarse con el pedal de expresión. Consulte más información en “Uso de Pedal FX” (Pág. S-9). S-7 ME-70_s1.book 8 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時48分 Uso de los efectos fig. 0160 PREAMP Este permite modelar la respuesta del preamplificador. También puede utilizarse como ecualizador. fig. 0140 Mando TYPE Utilícelo para seleccionar el tipo de preamplificación. TYPE 0: OFF Esto desactiva el modelado de preamplificación. 1: EQ Este es un ecualizador paramétrico de 4 bandas. 2: CLEAN Este es un sonido limpio, suave y cálido. 3: COMBO Este es un sonido crunch que recuerda al de un amplificador combinado VOX. 4: TWEED Este es un sonido crunch semejante al de un Fender Bassman. 5: STACK Este es un sonido reminiscente de los amplificadores Marshall de la década de 1970. 6: LEAD STK Este es un sonido base de alta ganancia. 7: R-FIER Esto modela un rectificador Mesa/Boogie dual. Funciones de los mandos LOW LOW-MID HIGH-MID LEVEL HIGH Este permite ajustar el nivel general de sonido. EQ Estos ajustan el volumen de las respectivas bandas del ecualizador. GAIN CLEAN COMBO TWEED STACK LEAD STK R-FIER Este permite ajustar el grado de distorsión del preamplificador. Frecuencia BASS MIDDLE Estos ajustan el volumen de las respectivas bandas del ecualizador. LEVEL TREBLE Este permite ajustar el nivel general de volumen del preamplificador. Frecuencia fig. 0160 NS (Supresor de ruidos) Este permite suprimir los ruidos y zumbidos captados por la pastilla de la guitarra. NS THRES (Umbral del supresor de ruidos) fig. 0140 Este permite ajustar el efecto como respuesta al nivel de ruidos. Un valor de 0 desconecta el supresor de ruidos. APUNTE Un ajuste superior al necesario puede provocar que no se genere sonido al interpretar la guitarra a bajo volumen. S-8 ME-70_s1.book 9 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時48分 Uso de los efectos REVERB Este añade reverberaciones dilatadas al sonido. Esto ajusta el tipo de reverberación y la magnitud del efecto. ROOM Esto simula las reverberaciones dentro de una habitación (valor de ajuste: 0 hasta 49). HALL Esto simula las reverberaciones dentro de una sala (valor de ajuste: 0 hasta 49). Ejemplo de pantalla ROOM 12 HALL 49 El punto indica que el efecto es una reverberación HALL. English PEDAL FX (Efectos de pedal) Este genera diversos efectos utilizando el pedal de expresión de la unidad. fig. 0140 1: WAH Este es un efecto WAH. 2: VOICE Esto permite crear sonidos que simulan la voz humana. 3: +1 OCTAVE 4: -1 OCTAVE Esta opción permite variar continuamente el tono hasta una octava más alto o más bajo que el sonido original. Deutsch Utilícelo para seleccionar el tipo de PEDAL FX. Français APUNTE Interprete notas simples. 5: MOD RATE Esto permite controlar la frecuencia del efecto MODULATION. APUNTE 6: DELAY LEV Italiano El mando RATE del efecto MODULATION determina el valor máximo del intervalo controlado con el pedal de expresión. Esto permite controlar el nivel de retardo cuando se está utilizando el efecto DELAY. APUNTE El mando E. LEVEL del efecto DELAY determina el valor máximo del intervalo controlado con el pedal de expresión. Español Uso de Pedal FX Indicador de PEDAL FX Pise firmemente la punta del pedal de expresión (apoyando algo de peso sobre el mismo) para cambiar la función del pedal. Explicación Apagado Funciona como VOLUME (pedal de volumen). Encendido Funciona según el efecto seleccionado mediante el mando PEDAL FX. Português Indicador de PEDAL FX Nederlands S-9 ME-70_s1.book 10 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時48分 Guardado/recuperación y uso de tonos (modo Memoria) El ME-70 tiene dos modos de funcionamiento principales: Manual y Memoria. En el modo Manual, los tonos son generados por las posiciones de los mandos de los diversos efectos del panel delantero. A diferencia de Manual, el modo Memoria permite guardar los ajustes de tonos y recuperarlos para utilizarlos más tarde. Patches y bancos En el modo Memoria, una combinación (o conjunto) de efectos con un grupo de ajustes de parámetros se denomina “patch”. Un grupo de cuatro patches se denomina “banco”, y los respectivos patches de un banco se corresponden con los números de pedales. Los bancos están organizados en nueve “bancos del usuario” que podrá leer o escribir sin restricciones, y en nuevo “bancos predeterminados” de solo lectura. En total, el ME-70 tiene 72 patches. Banco del usuario 9 Banco predeterminado 9 Banco del usuario 3 Banco predeterminado 3 Banco del usuario 2 Patch Patch Patch Banco del usuario 1 Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Banco predeterminado 2 Patch Patch Patch Banco predeterminado 1 Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Son de solo lectura. (No es posible escribirlos.) Es posible leerlos y escribirlos sin restricciones. Número de pedales Cambio entre los modos Manual y Memoria Cuando la unidad está en modo Manual, el punto que aparece en la esquina inferior derecha de la pantalla se ilumina. Cuando está en modo Memoria, la pantalla muestra el número de banco actualmente seleccionado. 1 1. Pulse simultáneamente los números de pedal 3 y 4. 2. Cada vez que pulse, el ME-70 cambiará de modo Modo Manual Modo Memoria (Banco del usuario 1) Modo Memoria (Banco predeterminado 2) Manual a Memoria, y viceversa. Guardado de tonos (escritura de patch) Este procedimiento permite guardar la configuración de control en un patch. 1. Pulse [WRITE]. De este modo, los indicadores de pedal parpadearán. 2. Seleccione el número de banco de usuario y de patch APUNTE Œ Las operaciones de escritura de patch pueden realizarse tanto en modo Manual como en modo Memoria. Œ Al realizar una operación de escritura de patch, la unidad pasa al modo Memoria. en el que desee guardar el patch. Œ Para seleccionar el número de banco de usuario, pulse BANK [ [ ]y ]. Œ Para seleccionar el número de patch, pulse un número de pedal (del 1 al 4). NOTA Œ A menos que efectúe una operación de escritura de patch, el apagar el equipo o el cambiar patches hará que todos los tonos creados se pierdan. Œ Una operación de escritura hará que cualquier tono guardado en el patch de destino se pierda. Para interrumpir el procedimiento de escritura, pulse [EDIT/EXIT]. 3. Vuelva a pulsar [WRITE]. De este modo el tono quedará guardado. fig. 0270 Indicadores de pedal APUNTE 1, 3 2 2 CONSEJO Para copiar un patch, recupere el patch que desee copiar (Pág. S-11) y, continuación, efectúe una operación de escritura. El patch puede copiarse seleccionando un número de patch diferente y guardándolo allí. S-10 ME-70_s1.book 11 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時48分 Guardado/recuperación y uso de tonos (modo Memoria) Recuperación de tonos (patches) Para cambiar de patch, utilice BANK [ pedal (1-4). ][ ] y los números de 1. Pulse BANK [ ][ ]. Seleccione el número del banco al que desee cambiar. De este modo, el número del banco visualizado parpadeará. (Por el momento todavía no habrá cambiado los tonos.) APUNTE Como número de banco puede seleccionar cualquier banco del usuario entre el U1 y el U9, o bien cualquier banco predeterminado entre el P1 y el P9. CONSEJO Pulsando simultáneamente los números de pedal 1 y 2 podrá seleccionar un banco. Una vez seleccionado, confírmelo pulsando el número de pedal 3 ó 4. La unida pasará al patch cuyo número de banco seleccionó en el Paso 1. 2 1 CONSEJO English 2. Pulse cualquier número de pedal entre 1 y 4. Si desea seleccionar un patch que se encuentra en el mismo banco, puede omitir el Paso 1. Deutsch También es posible cambiar de números de banco con un pedal. Consulte más información en “Uso de pedales externos” (Pág. S-13). Français En el modo Memoria no es posible editar efectos ni cambiar el umbral del supresor de ruidos (NS THRES). Si desea hacer tales cambios, pase al modo Editar memoria. 2, 4 3 1. Consulte “Recuperación de tonos (patches)” y recupere el patch cuyos ajustes desee modificar. Italiano Cambio de los ajustes de tono (modo Editar memoria) 2. Pulse [EDIT/EXIT]. De este modo, la unidad pasará al modo Memoria, y en la pantalla aparecerá el mensaje “Ed”. el tono. Español 3. Utilice los mandos, pedales y botones para modificar En el modo Editar memoria del modo Manual, los números de pedal activan y desactivan los efectos, en tanto que [ ] y [ ] permiten variar el parámetro de NS THRES. Português 4. Pulse [EDIT/EXIT]. De este modo, la unidad volverá al modo Memoria. 5. Si desea guardar el tono cuyos ajustes ha modificado, efectúe una operación de escritura de patch (Pág. S-10). A menos que efectúe una operación de escritura de patch, el apagar el equipo o el cambiar patches hará que todos los tonos creados se pierdan. S-11 Nederlands NOTA ME-70_s1.book 12 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時48分 Funciones prácticas Fácil creación de tonos (EZ TONE) EZ TONE es una función que permite crear tonos fácil y rápidamente recuperando ajustes de parámetros guardados para cada tipo de efecto. El ME-70 incluye de fábrica ajustes óptimos para cada tipo de efecto, guardados como tonos EZ. Si lo desea, podrá editar tonos EZ y guardar los cambios sobre los ajustes de fábrica. De este modo podrá utilizar EZ TONE para recuperar rápidamente sus ajustes favoritos para cada tipo de efecto. Selección (recuperación) de un tono EZ Si la opción EZ TONE está activada, podrá recuperar los ajustes guardados de un efecto con el mando TYPE del mismo. De este modo se iluminará el indicador EZ TONE. APUNTE 1 2 1. Pulse [EZ TONE]. Œ Puede utilizar los números de pedal para activar y desactivar los efectos, lo cual le permitirá comprobar aisladamente el sonido de cada efecto. Œ Para desactivar PREAMP, sitúe el mando TYPE en la posición OFF. 2. Utilice el mando TYPE de un efecto para seleccionar su tono EZ. Los parámetros óptimos de efectos del valor TYPE seleccionado se ajustarán automáticamente. CONSEJO Una vez seleccionado un tono EZ, podrá emplear los mandos del efecto para afinar el sonido según sus preferencias. Guardado del tono creado como tono EZ Si edita un tono EZ con los mandos de un efecto tendrá la posibilidad de guardar los cambios. 1 3 2 1. Pulse [EZ TONE] y, sin soltarlo, pulse [WRITE]. De este modo, el indicador del efecto que va a guardarse parpadeará. APUNTE Si pulsa solamente [WRITE] se iniciará el procedimiento para guardar los ajustes actuales de todos los efectos en forma de patch. 2. Utilice BANK [ ]y[ ] para seleccionar el efecto que desee guardar. La selección se desplazará por las diversas opciones en la siguiente secuencia, y la selección actual parpadeará: COMP/FX  OD/DS  MODULATION  DELAY  PREAMP  all effects  COMP/FX  ... APUNTE Si selecciona “all effects”, estará guardando los tonos EZ en cada efecto. 3. Pulse [WRITE]. De este modo, el tono EZ editado quedará guardado en la memoria, en la ubicación seleccionada mediante el mando TYPE. NOTA Una operación de guardado hará que cualquier tono EZ previamente guardado en el destino de TYPE se pierda. Comprobación de los valores de los mandos Las operaciones como la recuperación de patches o tonos EZ pueden provocar discrepancias entre los parámetros de ajuste y las posiciones indicadas por los mandos. Podrá ver en pantalla los valores reales de los parámetros para verificarlos. S-12 1. Pulse [EDIT/EXIT] y, sin soltarlo, gire el mando correspondiente al valor que desee comprobar. De este modo, el valor del mando aparecerá en pantalla durante unos instantes. ME-70_s1.book 13 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時48分 Funciones prácticas Afinación de la guitarra (Afinador) 3. Pulse una sola nota en la cuerda al aire que desee afinar. En la pantalla aparecerá el nombre de la nota más próxima al tono de la cuerda pulsada. (C) (F) (G) (D) (E) (A) (B) 4. Afínela de tal manera que el tono deseado aparezca 2 1. Pulse simultáneamente los números de pedal 2 y 3. en la pantalla y ambos indicadores de guía de afinación se iluminen. Cada pulsación activará o desactivará el afinador. English 1 (Nº signo) Guía de afinación 2. De ser necesario, podrá cambiar el tono de Deutsch referencia. Cuando el afinador está activado, podrá cambiar el tono de referencia pulsando NS THRES/BANK [ ]o[ ]. Pantalla 35–45 Demasiado alto (parpadeo rápido) Demasiado alto Afinado (parpadeo rápido) Tono 435–445 (Hz) Œ El tono de referencia aparecerá en pantalla durante unos instantes. Œ El ajuste del tono de referencia se guarda automáticamente, por lo que no es necesario configurarlo cada vez que realice un ajuste. Œ El tono de referencia ha sido ajustado a 40 (440 Hz) en fábrica. En el modo Afinador, la salida de sonido es la misma que la del sonido de entrada, sin que se aplique ningún efecto (derivación). El volumen puede controlarse con el pedal de expresión. Français Función de derivación (BYPASS) APUNTE Italiano Uso de pedales externos La conexión de un pedal opcional (BOSS FS-5U ó FS-6) permite realizar las siguientes operaciones. Memoria Función Activa o desactiva el efecto PREAMP. Activa o desactiva el efecto REVERB. Número de banco siguiente, Número de banco anterior Para evitar que los altavoces u otros dispositivos presenten desperfectos o sufran daños, desconecte siempre el volumen y apague todos los dispositivos antes de proceder a realizar cualquier conexión. La desconexión o conexión de conectores durante el inicio puede activar o desactivar los efectos PREAMP o REVERB. Si se está utilizando un interruptor FS-6, sitúe los interruptores MODE y POLARITY como se indica a continuación. B A Cable PCS-31L (debe adquirirlo por separado) Pedal BOSS FS-6 (debe adquirirlo por separado) Rojo Blanco Pedal BOSS FS-5U (debe adquirirlo por separado) Modo Manual REVERB ON/OFF PREAMP ON/OFF REVERB ON/OFF PREAMP ON/OFF PREAMP ON/OFF Modo Memoria Banco anterior Banco siguiente Banco anterior Banco siguiente Banco siguiente S-13 Nederlands Si se está utilizando un interruptor FS-5U, sitúe el interruptor POLARITY como se indica a continuación. Cable telefónico monoaural de 1/4” (Puede adquirirse en cualquier tienda especializada) Português NOTA Cable telefónico estereofónico de 1/4” (Puede adquirirse en cualquier tienda especializada) Español Modo Manual ME-70_s1.book 14 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時48分 Funciones prácticas Aplicación de efectos sincronizadamente con el tempo de la canción (Tap Tempo) Si el efecto DELAY está ajustado como TAP, podrá ajustar el tempo del retardo pulsando un pedal sincronizadamente con el tempo de una canción. APUNTE Esta sección describe cómo realizar la operación en modo Manual. En modo Memoria podrá realizarla utilizando el número de pedal correspondiente al patch actualmente seleccionado. fig. 0180 1. Sitúe el mando TYPE del efecto DELAY en la posición TAP. El indicador del pedal parpadeará sincronizadamente con el tiempo de retardo actualmente configurado. 2. Sitúe el mando TIME en o en . Seleccione el ritmo del sonido de retardo producido (corchea o negra punteada). 3. Pulse el pedal DELAY al menos dos veces Sincronización sincronizadamente con el tempo de la canción. Sonido de retardo La sincronización del sonido de retardo quedará determinada por la sincronización con que pise el pedal. El ME-70 interpreta cada pulsación como un intervalo de negra, y ajusta el retardo en función del valor de la nota ajustada en el Paso 2. El indicador del pedal parpadeará sincronizadamente con el tempo especificado. Mando TIME Ajuste de la velocidad de modulación y del tiempo de retardo con los pedales Además de ajustar la velocidad (frecuencia) de la modulación y el tiempo de retardo con los mandos, también podrá ajustar la sincronización de su preferencia con los pedales. 1. Utilice los mandos TYPE de los efectos MODULATION y DELAY para seleccionar los tipos de efectos de su preferencia. APUNTE Si se ha seleccionado alguno de los ajustes de TYPE indicados a continuación para el efecto MODULATION o DELAY, los ajustes descritos en esta sección no podrán realizarse con los pedales. Efecto MODULATION DELAY Valor de TYPE HARMONIST OCTAVE MOMENTARY TAP PHRASE LOOP APUNTE Indicadores de pedal 1 2–4 1 APUNTE Œ Œ Esta sección describe cómo realizar la operación en modo Manual. En modo Memoria podrá realizarla utilizando el número de pedal correspondiente al patch actualmente seleccionado. En modo memoria y con los efectos MODULATION y DELAY activados, podrá ajustar solamente el tiempo de retardo. Si desea seleccionar TAP como efecto DELAY, siga el procedimiento descrito en “Aplicación de efectos sincronizadamente con el tempo de la canción (Tap Tempo)” para ajustar el tiempo de retardo con un pedal. 2. Pise el pedal MOD o DELAY durante al menos dos segundos. Unos dos segundos después de que haya empezado a pisar el pedal, el indicador del mismo comenzará a parpadear. 3. Pise el pedal MOD o DELAY al menos dos veces a la velocidad que desee. La velocidad del ajuste se ajustará en función de la sincronización con que pise el pedal. El indicador del pedal parpadeará sincronizadamente con la frecuencia de modulación o el sonido de retardo. 4. Una vez más, pise el pedal MOD o DELAY durante al menos dos segundos. De este modo habrá terminado de ajustar la velocidad, y el efecto se activará. El indicador del pedal dejará de parpadear y se mantendrá iluminado continuamente. APUNTE Una vez que haya concluido los ajustes, mueva el mando RATE o TIME para desactivar el ajuste de sincronización del efecto utilizando el pedal, y devolviendo la prioridad al ajuste del mando. S-14 ME-70_s1.book 15 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時48分 Funciones prácticas Reproducción del bucle de fase Es posible grabar hasta 38 segundos de una interpretación y reproducir la sección grabada una y otra vez. También podrá superponer interpretaciones adicionales a la grabación a medida que se vaya reproduciendo (sobredoblaje). De este modo podrá crear sobre la marcha interpretaciones de respaldo en tiempo real. APUNTE Esta sección describe cómo realizar la operación en modo Manual. En modo Memoria podrá realizarla utilizando el número de pedal correspondiente al patch actualmente seleccionado. 1. Sitúe el mando TYPE del efecto DELAY en la posición PHRASE LOOP. Así, la unidad quedará a la espera de la grabación, y el indicador del pedal parpadeará a un intervalo fijo. 2. Pise el pedal DELAY. La grabación se iniciará en cuanto pise el pedal DELAY, momento a partir del cual el indicador del pedal parpadeará rápidamente. 3. Vuelva a pisar el pedal DELAY. De este modo la grabación concluirá. En cuanto termine la grabación se iniciará la reproducción repetida de lo grabado, y el indicador del pedal se mantendrá continuamente iluminado. En el caso de grabaciones extremadamente breves, es posible que se oiga un sonido oscilante. English APUNTE 4. Para superponer grabaciones adicionales (sobredoblaje), repita los Pasos 2 y 3. 1 Indicadores de pedal 2,3,6 Al situar el mando TYPE del efecto DELAY en otra posición o apagar el equipo, los datos grabados se borrarán. 5 5. Ajuste el volumen del bucle de frase como desee con 2. 1. el mando E. LEVEL del efecto DELAY. REC STANDBY Français 6. Pise dos veces el pedal para interrumpir la reproducción. 6. Deutsch APUNTE 6. La unidad volverá al estado de espera de grabación. 3. APUNTE 4. Indicadores de pedal Pise dos veces el pedal DELAY en el lapso de un segundo. Œ Una vez concluida la reproducción, los datos grabados se borrarán. Italiano OVERDUB Œ PLAY 4. Encendido Apagado Español Ajustes de funcionamiento de los mandos 1. Pulse simultáneamente los números de pedal 3 y 4 para pasar al modo Manual (Pág. S-10). 2. Pulse [EDIT/EXIT] y, sin soltarlo, pise el pedal COMP. 3. Utilice NS THRES/BANK [ ]o[ ] para seleccionar el método de funcionamiento del mando. n1 Funcionamiento del mando El valor cambiará inmediatamente al girar el mando (configuración de fábrica). El valor cambiará una vez que el mando pase la posición correspondiente al valor actualmente ajustado. 4. Pulse [WRITE]. De este modo, el ajuste quedará guardado en la memoria. 2 1 4 3 S-15 Nederlands Pantalla n0 Português Al recuperar patches o tonos EZ, es posible que los parámetros de un efecto no reflejen la posición real de los mandos de control. Podrá configurar el comportamiento de los parámetros al mover los mandos de control. ME-70_s1.book 16 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時48分 Restablecimiento de la configuración original de fábrica Es posible restablecer la configuración del ME-70 (patches de usuario, tono de referencia del afinador y método de respuesta de los mandos (Pág. S-15)) a los valores originales que tenía cuando la unidad salió de fábrica. 1. Pulse simultáneamente los números de pedal 3 y 4 para pasar al modo Manual (Pág. S-10). 2. Pulse [EDIT/EXIT] y, sin soltarlo, pise el pedal MOD. De esta manera, en la pantalla aparecerá una “F”. 3, 4 3. Pulse [WRITE]. De ese modo, la Guía de afinación parpadeará. 4. Vuelva a pulsar [WRITE]. La pantalla parpadeará y comenzará a ejecutarse el restablecimiento de la configuración original. NOTA Nunca apague la unidad mientras se esté ejecutando esta operación. 2 1 Ajuste del pedal de expresión El pedal de expresión ME-70 ha sido ajustado en fábrica para un funcionamiento óptimo. No obstante, el uso prolongado y determinados entornos de funcionamiento pueden provocar el desajuste del pedal. Si experimenta problemas —por ejemplo, que el interruptor de activación y desactivación del pedal de expresión no funciona o que el pedal de volumen no corte plenamente el sonido—, puede efectuar el siguiente procedimiento para reajustarlo. 1. Pulse simultáneamente los números de pedal 3 y 4 3,4,6 4. Pise a fondo la punta del pedal de expresión. A 4 para pasar al modo Manual (Pág. S-10). 2. Pulse [EDIT/EXIT] y, sin soltarlo, pise el pedal DELAY. En la pantalla aparecerá el texto “Pd” y, tras unos instantes, “Up”. 3. Pise a fondo el talón del pedal de expresión. A continuación, suelte el pedal y pulse [WRITE]. La pantalla indicará “dn”. continuación, suelte el pedal y pulse [WRITE]. En la pantalla aparecerá un valor que indicará la rigidez (sensibilidad) actual del interruptor del pedal de expresión. APUNTE Si en el Paso 3 ó 4 la pantalla parpadea, vuelva a pisar el pedal y, a continuación, pulse [WRITE]. 5. Utilice NS THRES/BANK [ ]y[ ] para ajustar la rigidez (sensibilidad) del interruptor del pedal de expresión. Cuanto más bajo sea el valor, más fácilmente responderá el interruptor, incluso si se lo pisa ligeramente. 1 2 5 3 APUNTE Este valor está ajustado a “5” en fábrica. NOTA Al accionar el pedal de expresión, evite pillarse los dedos entre la pieza móvil y el panel. En lugares en que haya niños debe haber siempre un adulto presente hasta que los niños puedan observar todas las reglas de seguridad esenciales de la unidad. S-16 6. Pulse [WRITE]. De este modo, el ajuste quedará guardado en la memoria. ME-70_s1.book 17 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時48分 Apéndices Lista de patches predeterminados Explicación PU H = Patch óptimo para pastilla supresora de zumbido ME-70: GUITAR MULTIPLE EFFECTS Accesorios 24 bits + método AF Œ Método AF (método Adaptive Focus) Es un método patentado de Roland & BOSS que mejora significativamente la relación señal-ruido (S/N) de los convertidores A/D y D/A. LED de 7 segmentos y 2 dígitos 9 V CC Manual de instrucciones 6 pilas secas (alcalinas tipo LR6 (AA)) Servicio Roland (ficha técnica) Opciones Fuente de alimentación Adaptador de CA: BOSS serie PSA Pedal: BOSS FS-5U, FS-6 6 pilas secas (tipo R6/LR6 (AA)) Adaptador de CA (BOSS serie PSA; debe adquirirlo por separado) Conversión DA Frecuencia de muestreo 24 bits Consumo eléctrico 44,1 kHz Patch Nivel de entrada nominal 36 (usuario) + 36 (predeterminado) GUITAR INPUT: -10 dBu Duración prevista de las pilas con un uso continuo Alcalinas: 12 horas De carbono: 3,5 horas (Estas cifras pueden variar en función de las condiciones de uso reales.) 384 (A) x 229 (F) x 74 (H) mm 15-1/8 (A) x 9-1/16 (F) x 2-15/16 (H) pulgadas Impedancia de entrada GUITAR INPUT: 1 M ohmios AUX IN: 22.000 ohmios Dimensiones Nivel de salida nominal -10 dBu Peso Altura máxima: 384 (A) x 229 (F) x 100 (H) mm 15-1/8 (A) x 9-1/16 (F) x 3-15/16 (H) pulgadas 3,5 kg, 7 lbs 12 oz (incluyendo las pilas) AUX IN: -18 dBu Œ Œ 0 dBu = 0,775 Vrms Con el fin de mejorar el producto, las especificaciones y/o el aspecto de la unidad pueden modificarse sin previo aviso. 130 mA S-17 Nederlands 2000 ohmios Pantalla Conversión AD Impedancia de salida Português Especificaciones Español S = Patch óptimo para pastilla de una sola bobina Œ Italiano Las entradas de la tabla que aparecen bajo “PU” indican el tipo de pastilla adecuada para los respectivos patches. Œ Français APUNTE S/H S/H S/H S/H H S S/H S/H S/H S S/H H H S S S H S/H S S/H S/H S/H S/H S/H S/H S/H S S H H H S S/H S S S Deutsch Sonido de dispersión áspero, adecuado para fondo. Sonido de distorsión bien sostenido, adecuado para solos. Sonido crunch, idóneo para blues. Sonido limpio para arpegios. Sonido metálico, adecuado para riffs. Sonido borroso de la década de 1960 con UNI-V. La velocidad del efecto UNI-V puede cambiarse con el pedal de expresión. Sonido crunch, adecuado para rasgueado de cuerdas. Sonido limpio y ajustado, ideal para ritmos. Sonido vigoroso para el rock duro de la década de 1970. Sonido metálico, adecuado para pastillas de una sola bobina. Sonido giratorio de la década de 1970. La velocidad del efecto ROTARY puede modificarse con el pedal de expresión. Sonido de jazz, idóneo para pastilla de mástil. Sonido vigoroso y dulce para rock latino. El nivel del efecto DELAY puede controlarse con el pedal de expresión. Caprichoso sonido adecuado para el rock progresivo de la década de 1970. Sonido de trémolo, adecuado para el rock surf de la década de 1960. Sonido limpio con T.WAH, ideal para funk. Sonido de distorsión para composiciones metálicas de la década de 1980. Eleva el tono una octava accionando el pedal de expresión. Idóneo para frases musicales de una sola nota. Sonido crunch generado con COMPRESSOR para solos. Sonido de Phaser, adecuado para ritmo. Sonido vigoroso, adecuado para rock punk. Sonido de distorsión similar al de dos cuerdas para frases de una sola nota en La menor (Do mayor). Sonido del rock alternativo de la década de 1990. Sonido limpio con pedal WAH, adecuado para ritmos. Suave sonido base para jazz fusión. Produce un efecto semejante al de un talk box al accionar el pedal. Sonido de eco slapback para música country. Tono limpio, ideal para sonidos Liverpool de la década de 1960. Pronunciada distorsión combinada con sonido una octava más bajo. Distorsión extrema con FLANGER. Sonido de rock duro con PHASER. Transforma un sonido de pastilla de una sola bobina en un limpio sonido con zumbido suprimido. Este tono es adecuado para solos que combinan PEDAL WAH con DISTORTION. Sonido sintético utilizando SLOW GEAR. Sonido crunch que utiliza un retardo de corchea punteada. Mediante los números de pedal se cambia el tiempo de retardo. Sonido de guitarra sin trastes. English Patch Número 1-1 1-2 1-3 1-4 2-1 2-2 2-3 2-4 3-1 3-2 3-3 3-4 4-1 4-2 4-3 4-4 5-1 5-2 5-3 5-4 6-1 6-2 6-3 6-4 7-1 7-2 7-3 7-4 8-1 8-2 8-3 8-4 9-1 9-2 9-3 9-4 ME-70_s1.book 18 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時48分 Apéndices UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES Acerca de los avisos ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN Acerca de los símbolos Se utiliza con las instrucciones ADVERTENCIA 016 • El símbolo advierte del uso de instrucciones o advertencias importantes. El significado específico del símbolo se determina por el diseño incluido en el triángulo. En el caso del símbolo de la izquierda, se usa para precauciones generales, advertencias o alertas de peligro. ADVERTENCIA dirigidas a advertir al usuario sobre el riesgo de lesiones graves o mortales si la unidad no se utiliza correctamente. PRECAUCIÓN UTILIZACIÓN SEGURA DE LA U NIDAD Se utiliza con las instrucciones dirigidas a advertir al usuario sobre el riesgo de lesiones o daños materiales si la unidad no se utiliza correctamente. * Por daños materiales se entienden los daños o efectos adversos causados en el hogar y su contenido, así como a los animales domésticos o mascotas. El símbolo advierte al usuario sobre acciones que nunca se deben llevar a cabo (están prohibidas). La acción concreta que no se debe llevar a cabo viene indicada por el dibujo que hay dentro del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, significa que la unidad nunca debe desmontarse. El símbolo advierte al usuario sobre acciones que es necesario llevar a cabo. La acción concreta que se debe llevar a cabo viene indicada por el dibujo que hay dentro del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, significa que el enchufe del cable de alimentación debe desenchufarse de la toma de corriente. ADVERTENCIA • ADVERTENCIA • .............................................................. 003 • No intente reparar la unidad ni sustituir ninguna de sus piezas internas (salvo cuando en este manual se proporcionen instrucciones específicas que le indiquen que lo haga). Siempre que tenga que realizar algún tipo de reparación, póngase en contacto con su proveedor, con el centro de servicio Roland, o con un distribuidor autorizado de Roland de los que se indican en la página de información. • • Nunca instale la unidad en las siguientes ubicaciones. • Expuestas a temperaturas extremas (por ejemplo, bajo la luz directa del sol en un vehículo cerrado, cerca de un conducto de calefacción, encima de algún equipo que genere calor, etc.). • Mojadas (por ejemplo, cuartos de baño o suelos mojados); ni • Expuestas al vapor o a humos; • Expuestas a entornos salinos; • Húmedas; • Expuestas a la lluvia; • Polvorientas o arenosas; • Expuestas a altos niveles de vibraciones y sacudidas. ............................................................... • 007 Asegúrese de que la unidad esté siempre colocada sobre una superficie plana, nivelada y estable. Nunca la coloque sobre soportes que puedan moverse ni sobre superficies inclinadas. .............................................................. .............................................................. 013 • 008b • Utilice exclusivamente el adaptador de CA especificado (serie PSA), y asegúrese de que la tensión de la línea de alimentación sea la misma que la tensión de entrada indicada en el adaptador de CA. Otros adaptadores de CA pueden usar una polaridad distinta o estar diseñados para otras tensiones, por lo que su uso podría provocar daños, desperfectos o descargas eléctricas. .............................................................. 009 • No doble ni retuerza excesivamente el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados sobre el mismo. De lo contrario, el cable podría dañarse, cortarse y provocar cortocircuitos. Los cables dañados son peligrosos, ya que pueden provocar incendios y descargas eléctricas. .............................................................. En lugares en que haya niños debe haber siempre un adulto presente hasta que los niños puedan observar todas las reglas de seguridad esenciales de la unidad. • Si se utilizan inadecuadamente, las pilas pueden explotar o perder líquido, provocando daños materiales y lesiones. Por razones de seguridad, lea las siguientes indicaciones y obsérvelas siempre (Pág. S-2). • La unidad y el adaptador de CA deben colocarse en un lugar y una posición que permitan una ventilación adecuada. • • • Siga al pie de la letra las instrucciones para la instalación de las pilas y asegúrese de observar la polaridad correcta. 2 Siempre que vaya a enchufar o desenchufar el adaptador de CA en/de una toma de corriente o la unidad, hágalo aferrando solamente el enchufe del cable del adaptador. ............................................................... 103b 1 Desenchufe el adaptador de CA periódicamente y límpielo con un paño seco para eliminar el polvo y la suciedad de las patillas. Asimismo, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente siempre que la unidad no vaya a utilizarse en un periodo de tiempo prolongado. La acumulación de polvo entre el enchufe del cable de alimentación y la toma de corriente puede reducir el aislamiento y provocar un incendio. • No utilice pilas nuevas con pilas usadas. Además, evite mezclar distintos tipos de pilas. 3 • Extraiga las pilas siempre que la unidad no se vaya a utilizar durante un período prolongado de tiempo. 5 • Si una pila ha perdido líquido, utilice un paño o papel suave para secar por completo el compartimento de las pilas. A continuación, ponga pilas nuevas. Para evitar posibles lesiones en la piel, no toque el líquido procedente de la pila con las manos, ni deje que entre en contacto con la piel. Ponga extremo cuidado para que el líquido no entre en contacto con los ojos. Si el líquido ha entrado en contacto con los ojos, láveselos inmediatamente con agua abundante. 6 • No guarde nunca las pilas con objetos metálicos como bolígrafos, horquillas, collares, etc. ............................................................... 104 • Trate de evitar que los cables se enreden. Además, todos los cables deben estar fuera del alcance de los niños. ............................................................... 106 • No se trepe a la unidad ni coloque objetos pesados sobre la misma. .............................................................. 112 • El vertido de las pilas deberá ajustarse a la normativa vigente en su lugar de residencia. .............................................................. ............................................................... 107d • Nunca toque el adaptador de CA ni sus enchufes con las manos mojadas al enchufarlo o desenchufarlo en/de una toma de corriente o la unidad. ............................................................... .............................................................. 014 • Proteja la unidad contra golpes. No permita que se caiga. .............................................................. 015 • No enchufe el cable de alimentación de la unidad a la misma toma de corriente a la que estén conectados demasiados dispositivos. Tenga especial cuidado si utiliza cables de extensión. La corriente total de todos los dispositivos conectados a la toma del cable de extensión no debe exceder nunca de la potencia nominal (vatios/amperios) del cable. Una carga excesiva podría provocar que el material de aislamiento del cable se recaliente, e incluso que se funda. .............................................................. S-18 .............................................................. 111: Selección PRECAUCIÓN 101b .............................................................. .............................................................. • No exponga nunca las pilas a temperaturas excesivas, como la luz solar directa, el fuego, etc. Siempre que exista la posibilidad de que se produzcan rayos en su región, desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente. ............................................................... 012c Apague la unidad inmediatamente, extraiga el adaptador de CA del enchufe y póngase en contacto con su proveedor, con el centro de servicio Roland más cercano o con un distribuidor autorizado de Roland de los que se indican en la página de información, siempre que: • El adaptador de CA o el cable de alimentación estén dañados; • La unidad genere humo u olores raros; • Haya caído algún objeto, o se haya derramado algún líquido, en el interior de la unidad; • La unidad haya estado expuesta a la lluvia, o se haya mojado por cualquier causa; • La unidad no funcione normalmente o muestre cambios notables de rendimiento. .............................................................. 027 ............................................................... • Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente (Pág. S-3). • 102d Esta unidad, utilizada de manera independiente o combinada con un amplificador y auriculares o altavoces, puede generar niveles acústicos susceptibles de provocar la pérdida permanente de la audición. No la utilice durante períodos prolongados con un nivel de volumen elevado, ni a un volumen que resulte molesto. Si experimenta alguna pérdida de audición o un zumbido en los oídos, debe dejar de utilizarla inmediatamente y consulte a un otorrinolaringólogo. • 110b .............................................................. • .............................................................. 109b Las pilas nunca deben recargarse, calentarse, desarmarse ni arrojarse al fuego ni al agua. 010 .............................................................. 004 Evite la entrada de todo tipo de objetos (monedas, agujas) y líquidos (agua, bebidas, materiales inflamables, etc.) al interior de la unidad. Antes de mover la unidad, desconecte el adaptador de CA y todos los cables procedentes de dispositivos externos. ............................................................... 011 No abra, ni modifique de ninguna forma, la unidad ni su adaptador de CA. • 019 TENGA SIEMPRE EN CUENTA LO SIGUIENTE 002c PRECAUCIÓN 108b Antes de utilizar la unidad en otro país, póngase en contacto con su proveedor, con el centro de servicio Roland más cercano o con un distribuidor autorizado de Roland de los que se indican en la página de información. For China ME-70_s1.book 19 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時48分 Apéndices For EU Countries Notas importantes Fuente de alimentación: Uso de pilas Mantenimiento 301 • • • Se recomienda utilizar un adaptador de CA, ya que el consumo de energía de la unidad es relativamente elevado. Si prefiere utilizar pilas, utilice las de tipo alcalino. La unidad incluye las pilas. No obstante, la vida útil de las pilas puede ser limitada, ya que su finalidad principal es permitir la realización de pruebas. Tenga en cuenta que el contenido de la memoria podría perderse irremediablemente como consecuencia de desperfectos o del funcionamiento anómalo de la unidad. Para proteger los datos importantes contra posibles pérdidas, recomendamos apuntar periódicamente los datos importantes que haya guardado en la memoria de la unidad. • 360 • Utilice los botones, mandos, enchufes y conectores de la unidad con los cuidados necesarios. Una utilización incorrecta puede provocar desperfectos. • Siempre que enchufe o desenchufe algún cable, sujételo por el enchufe: bajo ninguna circunstancia tire del cable. De este modo evitará provocar cortocircuitos o daños a los elementos internos del cable. For the U.K. 558a • 559a • 562 • Para evitar molestias a terceros, mantenga el volumen de la unidad en un nivel razonable. También puede optar por el uso de auriculares, especialmente por la noche. Cuando tenga que transportar la unidad, en la media de lo posible embálela dentro de su caja original (incluido el material de relleno). De lo contrario, utilice materiales de embalaje adecuados. Algunos cables de conexión incorporan resistencias. No utilice cables con resistencias para conectar esta unidad. Este tipo de cables puede provocar que el nivel de sonido sea extremadamente bajo o inaudible. Para obtener información sobre las especificaciones de un cable, póngase en contacto con el fabricante. IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. BLUE: BROWN: NEUTRAL LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug. For EU Countries This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC. For the USA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit. For Canada NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. For C.A. US (Proposition 65) WARNING This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead. S-19 Nederlands Dependiendo del material y la temperatura de la superficie sobre la que coloque la unidad, las patas de goma que tiene podrían manchar o descolorar su superficie. Para evitarlo, coloque un paño o fieltro debajo de las patas. En tal caso, asegúrese de que la unidad no pueda moverse ni caerse accidentalmente. SI GR Português Si traslada la unidad desde un lugar a otro cuyas condiciones de temperatura o humedad son muy diferentes, existe la posibilidad de que se forme condensación en el interior. Si intenta hacer funcionar la unidad en estas condiciones podría dañarse o presentar desperfectos. Por lo tanto, antes de utilizar la unidad, deber dejarla reposar varias horas hasta que la condensación se haya evaporado por completo. LV 556 355b • LT Español La utilización de dispositivos de comunicación inalámbricos, como teléfonos móviles, en las proximidades de la unidad puede originar ruidos. Estos ruidos pueden producirse al recibir o hacer una llamada, o durante la conversación. Si observa este problema, debe alejar el dispositivo inalámbrico de la unidad o apagarlo. EE 553 352b • Lamentablemente, podría no ser posible restaurar el contenido de los datos almacenados en la memoria de la unidad una vez que se hayan perdido. Roland Corporation no asume responsabilidad alguna por estas pérdidas de datos. SK Italiano Este dispositivo puede interferir en la recepción de radio o televisión. No utilice la unidad en las proximidades de este tipo de receptores. HU Français • 352a • FI CZ • 351 El uso de la unidad en las proximidades de amplificadores de potencia (u otros equipos con grandes transformadores de potencia) puede producir zumbidos. Para mitigar este problema, cambie la orientación de la unidad o aléjela de la fuente de la interferencia. SE 551 552 • NO PL Antes de conectar la unidad a otros dispositivos, apáguelos. Esto contribuirá a evitar desperfectos o daños en los altavoces y otros dispositivos. Ubicación DK Otras precauciones 307 • NL Deutsch Tenga en cuenta que todos los datos que se encuentran en la memoria pueden perderse si entrega la unidad para repararla. En la medida de lo posible, apunte siempre los datos importantes. Durante las reparaciones se adoptan las medidas adecuadas para evitar la pérdida de datos. Con todo, en algunos casos (por ejemplo, cuando no funcionan los circuitos relacionados con la memoria), lamentamos informar de que podría no ser posible restaurar los datos. Roland no asume responsabilidad alguna por dichas pérdidas de datos. 306b • ES 452 El adaptador de CA empezará a calentarse después de varias horas de uso continuado. Esto es algo normal y no tiene consecuencias. Las pilas siempre deben instalarse o sustituirse antes de conectar cualquier otro dispositivo. De esta forma evitará desperfectos o daños a los altavoces y otros dispositivos. No utilice aguarrás, alcohol ni disolventes de ningún tipo para evitar que la unidad se deforme o descolore. Reparaciones y datos 304b • IT PT 303a • FR 402 302 • Limpie la unidad diariamente con una paño suave y seco, o ligeramente humedecido en agua. Para eliminar la suciedad resistente, utilice un paño y un detergente suave y no abrasivo. A continuación, no olvide secar la unidad totalmente con un paño suave y seco. English No conecte la unidad a la misma toma de corriente que un aparato eléctrico controlado por un variador (como un frigorífico, una lavadora, un microondas o un aparato de aire acondicionado), o que tenga un motor. Dependiendo de cómo se utilice dicho aparato eléctrico, el ruido de la fuente de alimentación puede hacer que la unidad no funcione correctamente o genere ruidos perceptibles. Si no existe la posibilidad de usar otra toma de corriente, conecte un filtro de ruido de fuente de alimentación entre la unidad y la toma de corriente. DE 401a • UK ME-70_p1.book 5 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時46分 Usando os efeitos OD/DS (overdrive/distorção) Esses efeitos adicionam distorção e sustain diferenciados. fig.0140 Botão TYPE Use-o para escolher o tipo de efeito overdrive ou distorção. 2: NATURAL Trata-se de um timbre de overdrive com distorção natural. 3: OD-1 Esse é o som do BOSS OD-1. Ele produz uma distorção suave. 4: BLUES Trata-se de um efeito overdrive único que reproduz fielmente as nuances da palhetada. 5: DIST Essa é uma distorção nítida com ótima sustentação do som. 6: CLASSIC Esse é o timbre de um amplificador vintage do cabeçote + caixa. 7: MODERN Esse é o timbre de um amplificador grande com muito ganho. 8: METAL Essa é uma distorção que enfatiza os médios do som. 9: CORE Essa é uma distorção que corta os médios do som. 10: FUZZ Essa é uma distorção sólida, pesada e única. Deutsch Trata-se de um reforço de ganho. Ele funciona muito bem para a criação de distorção com um pré-amplificador COSM ou para a criação de tons limpos de impacto quando usado sozinho. English 1: BOOST Français Pedal OD/DS Liga e desliga o efeito. O que os controles fazem TONE Ajusta a equalização do som. LEVEL Italiano DRIVE Ajusta a intensidade da distorção. Ajusta o nível do volume de OD/DS. Español Português Nederlands P-5 ME-70_p1.book 7 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時46分 Usando os efeitos DELAY Retarda o som para produzir um efeito semelhante ao de um eco. Isso lhe permite encorpar e criar sons complexos. fig.0140 Botão TYPE Use-o para escolher o tipo de delay. 2: 100-990ms Esse delay tem entre 100 e 990 ms (milissegundos). 3: 1000-6000ms Trata-se de um delay entre 1.000 e 6.000 ms (milissegundos), apropriado para efeitos especiais. 4: ANALOG Isso produz um som de delay analógico suave. 5: MODULATE Trata-se de um delay com um efeito de chorus agradável adicionado apenas às repetições do efeito. 6: REVERSE Isso produz o efeito de reprodução reversa. 7: CHO + DELAY Isso produz os efeitos de chorus e delay simultaneamente. (Os ajustes de chorus não podem ser alterados.) 8: MOMENTARY O delay só é ativado quando o pedal DELAY está pressionado. 9: TAP Isso determina o parâmetro TIME do efeito, através do pedal DELAY. 10: PHRASE LOOP Lhe permite gravar execuções de guitarra e repeti-las inadvertidamente. Isso é útil tanto em apresentações ao vivo quanto para estudo musical. Pedal DELAY No modo de memória (página P-10), os acionamentos de pedal MOMENTARY, TAP e PHRASE LOOP usam o pedal numerado para a combinação selecionada no momento. Liga e desliga o efeito. O que os controles fazem TIME 1-99 ms Por exemplo: 2ms FEEDBACK 99ms Ajusta o tempo de delay em gradações de 1 ms. TIME Por exemplo: 120ms FEEDBACK 990ms Ajusta o tempo de delay em gradações de 10 ms. TIME 1000-6000 ms Por exemplo: 1200ms FEEDBACK 990ms Ajusta o tempo de delay (de 10 a 990 ms), em gradações de 10 ms. Ajusta o número de repetições do delay. E. LEVEL Ajusta o nível de volume do som com delay. E. LEVEL Ajusta o nível de volume do som com delay. E. LEVEL Ajusta o nível de volume do efeito. Quando TYPE está ajustado em REVERSE, ajusta o balanço entre o som direto e de efeito. Por exemplo: Ajusta a batida do som com delay. FEEDBACK Ajusta o número de repetições do delay. E. LEVEL Português TAP Ajusta o número de repetições do delay. E. LEVEL Ajusta o nível de volume do som com delay. Español Por exemplo: 120ms Ajusta o número de repetições do delay. FEEDBACK 6000ms Ajusta o tempo de delay em gradações de 100 ms. TIME Ajusta o número de repetições do delay. Italiano 100-990 ms ANALOG MODULATE REVERSE CHO + DELAY MOMENTARY Français TYPE Deutsch Trata-se de um delay entre 1 e 99 ms (milissegundos), ideal para um efeito duplicado. English 1: 1-99ms Ajusta o nível de volume do som com delay. Ref. “Aplicando efeitos em sincronia com o ritmo da música (Tap Tempo)” (página P-14) — E. LEVEL Ajusta o nível de volume da repetição de frase musical. PHRASE LOOP Ref. “Reprodução contínua de frase musical (Phrase Loop)” (página P-15) Ref. É possível controlar o parâmetro E. LEVEL usando o pedal de expressão. Para obter mais informações, leia “Usando Pedal FX” (página P-9). P-7 Nederlands — ME-70_p1.book 8 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時46分 Usando os efeitos fig.0160 PREAMP Modela a resposta de pré-amplificador. Também é possível usá-lo como um equalizador. fig.0140 Botão TYPE Use-o para escolher o tipo de pré-amplificador. TYPE 0: OFF Isso desliga o modelo de pré-amplificador. 1: EQ Trata-se de um equalizador paramétrico de 4 bandas. 2: CLEAN Trata-se de um som limpo, suave e quente. 3: COMBO Trata-se de um som com efeito crunch, semelhante ao de um amplificador VOX. 4: TWEED Trata-se de um som com efeito crunch, semelhante ao do Fender Bassman. 5: STACK Trata-se de um som semelhante aos dos amplificadores Marshall dos anos 70. 6: LEAD STK Trata-se de um som com grande ganho. 7: R-FIER Simula um Mesa/Boogie Dual Rectifier. O que os controles fazem LOW LOW-MID HIGH-MID LEVEL HIGH Ajusta o nível de volume geral. EQ Eles ajustam o volume das respectivas bandas EQ. GAIN CLEAN COMBO TWEED STACK LEAD STK R-FIER Ajusta a intensidade de distorção do préamplificador. Freqüência BASS MIDDLE LEVEL TREBLE Ajusta o nível de volume geral do préamplificador. Eles ajustam o volume das respectivas bandas EQ. Freqüência fig.0160 NS (eliminador de ruídos) Ele elimina os ruídos e o zumbido gerados pelo captador da guitarra. NS THRES (limiar do eliminador de ruídos) fig.0140 Ajusta o efeito em resposta ao nível de ruídos. Um valor igual a 0 desativa o eliminador de ruídos. Ajustá-lo mais alto do que o necessário pode fazer com que nenhum som seja produzido quando a guitarra ou o violão são tocados com um volume baixo. P-8 ME-70_p1.book 9 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時46分 Usando os efeitos REVERB Adiciona reverberações ao som. Isso ajusta o tipo de efeito reverb e a extensão do efeito. ROOM Simula as reverberações em uma sala (valor de ajuste: 0. até 49.) HALL Simula as reverberações em uma sala de espetáculos (valor de ajuste: 0. até 49.) Exemplo de exibição ROOM 12 HALL 49 O ponto indica que o efeito é reverb HALL. English PEDAL FX (efeitos do pedal) Produz vários efeitos usando o pedal de expressão do equipamento. fig.0140 Deutsch Use-o para escolher o tipo de PEDAL FX. 1: WAH Trata-se de um efeito wah-wah. 2: VOICE Ele permite que você crie sons que simulam a voz humana. 3: +1 OCTAVE 4: -1 OCTAVE Ele permite a variação contínua da altura até uma oitava acima ou abaixo do som original. Français Toque apenas uma nota de cada vez. 5: MOD RATE Isso lhe permite controlar a taxa do efeito MODULATION. 6: DELAY LEV Italiano O botão RATE do efeito MODULATION determina o valor máximo da faixa controlada com o pedal de expressão. Isso lhe permite controlar o nível de delay ao usar o efeito DELAY. O botão E. LEVEL do efeito DELAY determina o valor máximo da faixa controlada com o pedal de expressão. Español Usando Pedal FX Indicador PEDAL FX Pressionar firmemente com o dedo do pé o pedal de expressão (enquanto aplica certa pressão sobre ele) alterna a função do pedal de expressão. Português Indicador PEDAL FX Explicação Apagado Funciona como VOLUME (pedal de volume). Aceso Funciona como o efeito selecionado usando o botão PEDAL FX. Nederlands P-9 ME-70_p1.book 11 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時46分 Salvando/selecionando e usando timbres (modo de memória) Selecionando Patches Para alternar patches, use BANK [ numerados (de 1 a 4). ] [ ] e os pedais 1. Pressione BANK [ ][ ]. Escolha o número do banco para o qual você deseja alternar. O número do banco exibido pisca. (No momento, o patch ainda não mudou.) Para o número do banco, é possível escolher um banco do usuário entre U1 e U9 ou um banco predefinido entre P1 e P9. DICA Pressionar os pedais numerados 1 e 2 simultaneamente permite a seleção usando os pedais numerados 1 e 2. Depois de escolher o banco, você confirma a seleção pressionando o pedal numerado 3 ou 4. 2 1 O equipamento é alternado para a combinação com o número do banco escolhido na Etapa 1. English 2. Pise em qualquer um dos pedais numerados de 1 a 4. DICA Ref. Deutsch Quando estiver selecionando uma combinação no mesmo banco, você pode ignorar a Etapa 1. Também é possível alternar números do banco usando um pedal externo. Para obter mais informações, leia “Usando pedais externos” (página P-13). Français No modo de memória, não é possível editar efeitos ou alterar o limiar do eliminador de ruídos (NS THRES). Quando você quiser fazer essas alterações, coloque o equipamento no modo de edição. 3 cujos ajustes você deseja alterar. 2. Pressione [EDIT/EXIT]. O equipamento é alternado para o modo de edição e “Ed” é exibido no monitor. 3. Use os controles, os pedais e os botões para modificar o tom. Español 2, 4 1. Consulte “Selecionando Patches” e selecione o patch Italiano Alterando ajustes de tom (modo de edição da memória) No modo de edição, no modo manual, os pedais numerados ligam e desligam os efeitos e [ ]e[ ] ajustam o parâmetro NS THRES. O equipamento retorna ao modo de memória. 5. Caso queira salvar o tom cujos ajustes você alterou, realize uma operação de gravação de patch (página P-10). Até que você realize uma operação de gravação, desligar a energia ou trocar patches causará a perda de todos os timbres criados. P-11 Nederlands OBSERVAÇÃO Português 4. Pressione [EDIT/EXIT]. ME-70_p1.book 13 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時46分 Funções práticas Afinando a guitarra/violão (afinador) 3. Toque uma nota na corda solta a ser afinada. O nome da nota mais próxima da altura da corda tocada é exibido no monitor. (C) (sinal ) (D) (E) (F) (G) (A) (B) 4. Afine de forma que a nota desejada seja exibida e ambos os indicadores do guia de afinação acendam. 2 Guia de afinação 1. Pise nos pedais numerados 2 e 3 simultaneamente. English 1 Cada acionamento ativa ou desativa o afinador. 2. Se necessário, é possível alterar a altura de Quando o afinador está ativado, é possível alterar a altura de referência pressionando NS THRES/BANK [ ] ou [ ]. Monitor de 35 a 45 Altura de 435 a 445 (Hz) A altura de referência é exibida no monitor durante alguns instantes. Œ Como o ajuste da altura de referência é salvo automaticamente, não há necessidade de fazer esse ajuste a cada afinação. Œ A altura de referência foi ajustada em 40 (440 Hz) quando o equipamento saiu da fábrica. Muito alto Afinado (pisca rapidamente) Recurso bypass (BYPASS) No modo de afinador, a saída do som é a mesma de entrada, sem nenhum efeito aplicado (bypass). É possível usar o pedal de expressão para controlar o volume. Français Œ Muito baixo (pisca rapidamente) Deutsch referência. Italiano Usando pedais externos A conexão de um pedal opcional (BOSS FS-5U ou FS-6) lhe permite realizar as operações a seguir. Memória Função Ativa e desativa o efeito PREAMP Ativa e desativa o efeito REVERB Aumentar número do banco, diminuir número do banco Cabo de fones de ouvido de 1/4” monaural (item à venda no mercado) Cabo de fones de ouvido de 1/4” estéreo (item à venda no mercado) Español Modo Manual Cabo PCS-31L (vendido separadamente) Para evitar mau funcionamento e/ou danos a alto-falantes ou a outros dispositivos, diminua sempre o volume e desligue todos os dispositivos antes de estabelecer qualquer conexão. A desconexão ou a conexão de plugues durante a inicialização pode ativar ou desativar o efeito PREAMP ou REVERB. Caso você esteja usando um pedal FS-6, ajuste as chaves MODE e POLARITY como mostrado abaixo. B A Branco Pedal BOSS FS-5U (vendido separadamente) Modo manual REVERB ON/OFF PREAMP ON/OFF REVERB ON/OFF Modo de memória Diminuir banco Aumentar banco Diminuir banco PREAMP ON/OFF PREAMP ON/OFF Aumentar banco Aumentar banco P-13 Nederlands Caso você esteja usando um pedal FS-5U, ajuste a chave POLARITY como mostrado a seguir. Vermelho Pedal BOSS FS-6 (vendido separadamente) Português OBSERVAÇÃO ME-70_p1.book 17 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時46分 Apêndices Lista de patches predefinidos As entradas em “PU” no quadro indicam o tipo de captador apropriado à respectiva combinação. Œ S = combinação ideal para um captador de bobina Œ H = combinação ideal para um captador duplo ME-70: GUITAR MULTIPLE EFFECTS Conversão AD 24 bits Freqüência de amostragem Combinação 44,1 kHz Nível de entrada nominal GUITAR INPUT: -10 dBu Impedância de entrada GUITAR INPUT: 1M ohms LED de 7 segmentos, 2 dígitos Fonte de alimentação 9 V CC 6 pilhas secas (tipo R6/LR6(AA)) Adaptador CA (BOSS série PSA; vendido separadamente) Consumo Expectativa de duração da pilha em uso contínuo 130 mA Alcalina: 12 horas Carbono: 3,5 horas (Esses números podem variar de acordo com as condições reais de uso.) Dimensões 384 (L) x 229 (P) x 74 (A) mm 15-1/8 (L) x 9-1/16 (P) x 2-15/16 (A) pol. Altura máxima: 384 (L) x 229 (P) x 100 (A) mm 15-1/8 (L) x 9-1/16 (P) x 3-15/16 (A) pol. 36 (usuário) + 36 (predefinições) AUX IN: -18 dBu Peso AUX IN: 22k ohms Nível de saída nominal -10 dBu Impedância de saída 2k ohms Acessórios Opções Œ Œ 0 dBu = 0,775 Vrms Com a finalidade de aprimorar o produto, as especificações e/ou a aparência deste equipamento estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Nederlands Conversão DA 24 bits + método AF Œ Método AF (Adaptive Focus) Trata-se de um método de propriedade da Roland & BOSS que melhora muito a relação sinal/ruído (S/N) dos conversores A/D e D/A. Monitor Português Especificações Español S/H S/H S/H S/H H S S/H S/H S/H S S/H H H S S S H S/H S S/H S/H S/H S/H S/H S/H S/H S S H H H S S/H S S S Italiano Som pesado da distorção, bom para base. Som bem estável da distorção, bom para solos. Som com efeito crunch apropriado ao blues. Som limpo para arpejo. Som de metal bom para riffs. Som com efeito fuzz dos anos 60 com UNI-V. A velocidade do efeito UNI-V pode ser alterada com um pedal de expressão. Som com efeito crunch, bom para níveis de acorde. Som limpo, consistente, bom para ritmo. Som com efeito drive para hard rock dos anos 70. Som de metal, bom para captadores de bobina. Som com efeito rotary dos anos 70. A velocidade do efeito ROTARY pode ser alterada com um pedal de expressão. Som com efeito jazz, apropriado ao captador de braço. Som com efeito sweet drive para rock latino. O nível do efeito DELAY pode ser controlado com um pedal de expressão. Trata-se de um som oscilante apropriado ao rock progressivo dos anos 70. Som com efeito tremolo, bom para o surf rock dos anos 60. Som limpo com efeito T.WAH para funk. Som distorcido para o metal dos anos 80. Isso eleva a altura em uma oitava quando o pedal de expressão é acionado. Ele é apropriado a frases musicais de uma nota só. Som com efeito crunch e COMPRESSOR para solos. Som com efeito phaser, bom para ritmo. Som com efeito drive, bom para punk rock. Som distorcido com efeito twin-lead-like para frases musicais de uma nota só em lá menor (dó maior). Som de rock alternativo dos anos 90. Som limpo com pedal wah-wah, bom para ritmo. Som com efeito mild lead para jazz-fusion. Isso produz um efeito como o de uma talk box quando o pedal de expressão é acionado. Som com efeito eco slap-back para country. Tom limpo para o som de Liverpool dos anos 60. Distorção pesada combinando o som a uma oitava abaixo. Distorção acentuada com FLANGER. Som de hard rock com PHASER. Passa o som de um captador de uma bobina para um som limpo de um captador duplo. Esse tom é apropriado a solos que combinem PEDAL WAH e DISTORTION. Som semelhante a um sintetizador usando SLOW GEAR. Trata-se de um som com efeito crunch que usa um delay de colcheia pontuada. Pisar os pedais numerados altera o delay. Som de guitarra/violão sem trastes. Français PU Deutsch Explicação English Patch Número 1-1 1-2 1-3 1-4 2-1 2-2 2-3 2-4 3-1 3-2 3-3 3-4 4-1 4-2 4-3 4-4 5-1 5-2 5-3 5-4 6-1 6-2 6-3 6-4 7-1 7-2 7-3 7-4 8-1 8-2 8-3 8-4 9-1 9-2 9-3 9-4 3,5 kg (incluindo pilhas) Manual do proprietário 6 pilhas secas (alcalinas: tipo LR6(AA)) Serviços Técnicos da Roland (folheto de informações) Adaptador CA: BOSS série PSA Pedal: BOSS FS-5U, FS-6 P-17 ME-70_p1.book 18 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時46分 Apêndices USO SEGURO DO EQUIPAMENTO USO SEGURO DO EQUIPAMENTO AVISO CUIDADO AVISO e CUIDADO Ele é usado para instruções com o objetivo de alertar o usuário para o risco de morte ou ferimento grave se o equipamento for usado inadequadamente. Ele é usado para instruções com o objetivo de alertar o usuário para o risco de ferimento ou dano material se o equipamento for usado inadequadamente. * Dano material se refere a danos ou efeitos adversos causados à residência e a todos os móveis, assim como a animais domésticos ou bichos de estimação. Sobre os símbolos O símbolo alerta o usuário sobre instruções ou avisos importantes. O significado específico do símbolo é determinado pela figura dentro do triângulo. No caso do símbolo à direita, ele é usado para cuidados gerais, avisos ou alertas de perigo. O símbolo alerta o usuário sobre as coisas que nunca devem ser feitas (proibidas). A coisa específica que não deve ser feita é indicada pela figura dentro do círculo. No caso do símbolo à esquerda, ele significa que o equipamento nunca deve ser desmontado. O símbolo alerta o usuário sobre as coisas que devem ser feitas. A coisa específica que deve ser feita é indicada pela figura dentro do círculo. No caso do símbolo à esquerda, ele significa que o plugue do cabo de força tem que ser desligado da tomada. AVISO • As pilhas jamais devem ser recarregadas, aquecidas, desmontadas ou lançadas ao fogo ou na água. AVISO • Não abra (ou faça qualquer modificação) no equipamento ou no adaptador CA. • Este equipamento, sozinho ou com um amplificador e fones de ouvido ou alto-falantes, pode produzir níveis sonoros capazes de provocar perda permanente da audição. Não use por períodos longos com volume alto ou com volumes desconfortáveis. Se você perceber perda de audição ou um chiado no ouvido, interrompa o uso imediatamente e procure um otorrinolaringologista. .............................................................. • Não tente fazer reparos ou substituir peças no equipamento (exceto quando indicado especificamente pelas instruções deste manual). Procure o revendedor, o Centro de Serviços Técnicos da Roland ou um distribuidor autorizado da Roland, conforme listado na página “Informações”. .............................................................. 004 • Jamais instale o equipamento em qualquer um dos locais a seguir. • Sujeitos a temperaturas extremas (por exemplo, luz solar direta em veículos fechados, próximo a um aquecedor, em cima de um equipamento que gera calor) ou • Molhados (por exemplo, banheiros, lavatórios ou pisos molhados) ou • Expostos ao vapor ou à fumaça ou • Sujeitos à exposição ao sal ou • Úmidos ou • Expostos à chuva ou • Empoeirados ou com areia ou • Sujeitos a altos níveis de vibração e instabilidade. .............................................................. 007 • Sempre verifique se o equipamento está sobre superfícies planas e estáveis. Nunca o deixe em suportes que possam tombar ou em superfícies inclinadas. .............................................................. 008b • Use somente o adaptador CA (série PSA) especificado e verifique se a tensão da instalação corresponde à tensão de entrada especificada no corpo do adaptador CA. Como outros adaptadores CA podem usar uma polaridade diferente ou terem sido projetados para uma tensão diferente, o uso deles pode resultar em danos, mau funcionamento e choques elétricos. .............................................................. 009 • Não dobre ou torça demais o cabo de força e não coloque objetos pesados sobre ele. Isso pode danificar o cabo e os componentes, além de provocar curtos-circuitos. Cabos danificados representam perigo de choque e incêndio! .............................................................. 011 • Não permita que qualquer objeto (por exemplo, materiais inflamáveis, moedas, pinos) ou qualquer tipo de líquido (água, refrigerantes etc.) penetrem no equipamento. .............................................................. P-18 .............................................................. 012c • Desligue imediatamente, tire o adaptador CA da tomada e procure o revendedor, o Centro de Técnico da Roland ou um distribuidor autorizado da Roland mais próximo, conforme listado na página “Informações” quando: • O adaptador CA ou o cabo de força estiverem danificados ou • Houver fumaça ou odores fora do comum • Objetos caírem ou for derramado líquido em cima do equipamento ou • O equipamento tiver sido exposto à chuva (ou molhado) ou • O equipamento não funcionar normalmente ou funcionar de forma diferente. .............................................................. .............................................................. ............................................................... 027 • Nunca exponha as pilhas a calor excessivo como, por exemplo, luz do sol, fogo ou outros. ............................................................... 101b • O equipamento e o adaptador CA devem ser colocados em um local ou posição que não interfira na ventilação adequada. .............................................................. 014 • Proteja o equipamento de impactos. (Não o deixe cair!) .............................................................. 015 • Não ligue o equipamento na mesma tomada em que haja um número excessivo de aparelhos. Tenha cuidado especial ao usar extensões – a potência total usada por todos os aparelhos conectados à tomada da extensão jamais deve ultrapassar a capacidade nominal (watts/amperes) da extensão. Cargas excessivas podem causar o aquecimento do isolamento do cabo e até mesmo o seu derretimento. .............................................................. 016 • Antes de usar o equipamento em países estrangeiros, procure o vendedor, o Centro de Técnico da Roland mais próximo ou um distribuidor autorizado da Roland, conforme listado na página “Informações”. .............................................................. • Sempre que suspeitar da possibilidade de raio na sua área, desconecte o adaptador CA da tomada. .............................................................. 111: Seleção • Se usadas inadequadamente, as pilhas poderão vazar ou explodir, causando danos ou ferimentos. Para fins de segurança, leia e observe as seguintes precauções (página P-3). 1 • Siga cuidadosamente as instruções de instalação das pilhas e verifique se observou a polaridade correta. ............................................................... 102d • Segure sempre apenas o plugue de saída do corpo do adaptador CA ao colocar ou ao tirar esse equipamento de uma tomada. 2 ............................................................... 3 • Evite usar pilhas novas com pilhas usadas. Além disso, evite misturar tipos de pilha diferentes. • Remova as pilhas sempre que o equipamento permanecer sem uso por um período prolongado. 103b • Em intervalos regulares, desligue o adaptador CA e limpe-o com um pano seco para limpar toda a poeira e outros acúmulos dos contatos. Além disso, desconecte o cabo de força da tomada sempre que o equipamento permanecer sem uso por períodos prolongados. Qualquer acúmulo de poeira entre o plugue e a tomada pode resultar em deficiência no isolamento e causar um incêndio. 5 • Se a pilha tiver vazado, use um pedaço de pano macio ou uma toalha de papel para limpar todos os resíduos do vazamento do compartimento de pilhas. Em seguida, coloque pilhas novas. Para evitar inflamação da pele, verifique se o vazamento da pilha não encostou nas suas mãos ou na sua pele. Tenha muito cuidado para que esse vazamento não se aproxime dos seus olhos. Lave imediatamente a área afetada com água corrente, caso o vazamento tenha entrado nos seus olhos. ............................................................... 104 • Tente evitar que fios e cabos fiquem enrolados. Além disso, todos os fios e cabos devem ser colocados em locais fora do alcance de crianças. 6 • Nunca deixe as pilhas com objetos metálicos como, por exemplo, canetas esferográficas, colares, grampos de cabelo etc. ............................................................... 106 • Nunca suba ou coloque objetos pesados em cima do equipamento. 013 • Em casas com crianças pequenas, um adulto deve supervisionar até que a criança seja capaz de seguir as principais regras para o uso seguro do equipamento. • Antes de limpar o equipamento, desligue a energia e retire o adaptador CA da tomada (página P2). 110b CUIDADO 010 003 109b 019 SEMPRE OBSERVE O SEGUINTE 002c CUIDADO AVISO INSTRUÇÕES PARA A PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS, CHOQUES ELÉTRICOS OU FERIMENTOS EM PESSOAS Sobre alertas de ............................................................... 107d • Nunca manuseie o corpo do adaptador CA ou seus plugues de saída com as mãos molhadas ao ligar e ao desligar esse equipamento da tomada. .............................................................. 112 • As pilhas usadas devem ser descartadas em conformidade com todas as normas de segurança de descarte da região em que você vive. .............................................................. ............................................................... 108b • Antes de mover o equipamento, desconecte o adaptador CA e todos os outros fios dos dispositivos externos. ............................................................... For China ME-70_p1.book 20 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時46分 Indice A MOMENTARY ...................................................................................... P-7 afinador .............................................................................................. P-13 ANALOG ................................................................................................ P-7 ATTACK .................................................................................................. P-4 AUX IN .................................................................................................... P-2 N O B BANK ................................................................................................... P-11 BYPASS ............................................................................................... P-13 C CHO + DELAY ...................................................................................... P-7 CHORUS ................................................................................................ P-6 CLEAN .................................................................................................... P-8 COMBO .................................................................................................. P-8 COMP ..................................................................................................... P-4 COMP/FX .............................................................................................. P-4 D D. LEVEL ................................................................................................. P-6 DEFRETTER ........................................................................................... P-4 DELAY ............................................................................................... P-6–7 DEPTH .................................................................................................... P-6 DRIVE ...................................................................................................... P-5 DS ............................................................................................................ P-5 E EQ ............................................................................................................ P-8 EZ TONE ............................................................................................. P-12 OCTAVE ................................................................................................. P-6 OD ........................................................................................................... P-5 OUTPUT LEVEL .................................................................................... P-3 P PEAK ....................................................................................................... PEDAL FX .............................................................................................. PEDAL FX Switch ................................................................................ PHASER .................................................................................................. PHONES ................................................................................................. PHRASE LOOP ..................................................................................... POWER ON ........................................................................................... PREAMP ................................................................................................. P-4 P-9 P-9 P-6 P-3 P-7 P-3 P-8 R RATE ....................................................................................................... REC OUT ................................................................................................ RESONANCE ........................................................................................ REVERB .................................................................................................. REVERSE ................................................................................................ R-FIER ..................................................................................................... ROTARY ................................................................................................. P-6 P-3 P-6 P-9 P-7 P-8 P-6 S F FEEDBACK ............................................................................................ P-6 FLANGER ............................................................................................... P-6 G GAIN ....................................................................................................... P-8 Gt.AMP OUTPUT ................................................................................. P-3 GUITAR INPUT ..................................................................................... P-2 SENS ....................................................................................................... simulador de amplificador de guitarra/violão ........................ Single>Hum ........................................................................................ SLOW GEAR ......................................................................................... SOLO ...................................................................................................... STACK .................................................................................................... SUSTAIN ................................................................................................ P-4 P-3 P-4 P-4 P-4 P-8 P-4 T H HARMONIST ......................................................................................... HARMONY ............................................................................................ HIGH ....................................................................................................... Hum>Single ......................................................................................... NS ............................................................................................................ P-8 NS THRES .............................................................................................. P-8 P-6 P-6 P-4 P-4 K T.WAH .................................................................................................... P-4 TAP .......................................................................................................... P-7 TIME ................................................................................................... P-6–7 TONE ................................................................................................. P-4–5 TREMOLO ............................................................................................. P-6 TWEED ................................................................................................... P-8 KEY .......................................................................................................... P-6 U L UNI-V ...................................................................................................... P-6 LEAD STK ............................................................................................... P-8 LEVEL ...................................................................................................... P-8 LOW ........................................................................................................ P-4 V M MEMORY MODE .............................................................................. P-10 MODULATE .......................................................................................... P-7 MODULATION ..................................................................................... P-6 VIBRATO ................................................................................................ P-6 W WRITE ................................................................................................... P-10 G6037008R0 * G 6 0 3 7 0 0 8 - 0 1 * ME-70_d1.book 1 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分 Gebruikershandleiding 201a Lees zorgvuldig onderstaande hoofdstukken voordat u dit apparaat gebruikt: “HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN” (pagina D-18) en “Belangrijke opmerkingen” (pagina D-19). Deze hoofdstukken bevatten belangrijke informatie over de juiste bediening van het apparaat. Om er bovendien zeker van te zijn dat u elke functie van uw nieuwe apparaat goed begrijpt, leest u best de hele gebruikershandleiding. De handleiding moet als handige referentie worden bewaard en voorhanden zijn. 202 220 Alle productnamen die in dit document worden vermeld, zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de respectieve eigenaars. English Copyright © 2008 BOSS CORPORATION Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag op enige manier worden gereproduceerd zonder schriftelijke toestemming van BOSS CORPORATION. Geluiden creëren ................................................................D-2 OPMERKING duiden knoppen aan. [WRITE] WRITE-knop Duidt informatie aan waaraan u moet denken als u de ME-70 gebruikt. Duidt informatie aan over een handige functie. Handige functies ..............................................................D-12 Klanken creëren met Ease (EZ Tone) ............................................................D-12 De waarden van de bedieningselementen controleren .......................D-12 De gitaar stemmen (Stemfunctie) ................................................................. D-13 Externe voetschakelaars gebruiken.............................................................. D-13 Effecten toevoegen in het tempo van het nummer (Tap Tempo) .... D-14 Phrase Loop Play..................................................................................................D-15 De instellingen voor de bedieningsmethode maken ............................ D-15 Het expressiepedaal aanpassen .....................................D-16 Bijlagen .............................................................................D-17 HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN ...............................................................D-18 Belangrijke opmerkingen .................................................................................D-19 * G 6 0 3 7 0 0 8 - 0 1 * Nederlands De standaardinstellingen herstellen (Factory Reset)..................................................................D-16 Português Technologie die bestaande fysieke structuren, materialen en dergelijke simuleert met andere, virtuele methodes heet “modelleertechnologie”. COSM (Composite Object Sound Modeling) is een technische innovatie van Roland die een aantal van deze geluidsmodelleertechnologieën combineert om nog nieuwere geluiden te creëren. Wisselen tussen de Handmatige modus en de Geheugenmodus .... D-10 Klanken opslaan (Patch Write) ........................................................................ D-10 Klanken oproepen (patches) ........................................................................... D-11 Klankinstellingen wijzigingen (Geheugenbewerkingsmodus) ..........D-11 Español (pagina D-**) Duidt een referentiepagina aan. Opslaan/Oproepen en gebruiken van klanken (geheugenmodus)............................................................D-10 Italiano Duidt extra informatie aan over een functie. COMP/FX (Compressor/Effecten) .................................................................... D-4 OD/DS (Overdrive/Distortion)........................................................................... D-5 MODULATION ......................................................................................................... D-6 DELAY ........................................................................................................................ D-7 PREAMP..................................................................................................................... D-8 NS (Ruisonderdrukker)......................................................................................... D-8 REVERB....................................................................................................................... D-9 PEDAL FX (Pedaaleffecten) ................................................................................ D-9 Français Tekst of cijfers in vierkante haken [ ] De effecten gebruiken .......................................................D-4 Deutsch Drukovereenkomsten en pictogrammen in deze handleiding ME-70_d1.book 3 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分 Geluiden creëren INPUTPHONESPOWER ONREC OUT Het volume wijzigen 1. Wijzig de OUTPUT LEVEL-knop. ar nz.) Netadapter PSA-reeks (apart verkrijgbaar) OPMERKING Haak het netsnoer vast met de snoerhaak, zoals getoond in de afbeelding, om onbedoelde stroomonderbreking naar het apparaat te onderbreken (als de stekker per ongeluk wordt uitgetrokken) en om overmatige druk op de netadapteraansluiting te vermijden. Het geluid kan vervormen als de OUTPUT LEVEL-knop te hoog wordt ingesteld. Œ Als de OUTPUT LEVEL-knop in de centrale positie staat en alle effecten zijn uitgeschakeld, zijn invoer en uitvoer op hetzelfde niveau. Deutsch Het apparaat uitschakelen 1. Zet het volume helemaal dicht op alle apparaten (dit apparaat, de versterker en de rest). Sluit een in de handel verkrijgbare antidiefstal-veiligheidskabel aan. http://www.kensington.com/ 2. Schakel de versterker en andere aangesloten apparaten uit. 3. Koppel de gitaar of een ander aangesloten instrument los van de INPUT-aansluiting op de ME-70. Français geluid N met engen. De stroomtoevoer naar de ME-70 wordt uitgeschakeld. gitaarversterkersimulatorGt.AMP OUTPUT PCS-31L-kabel (apart verkrijgbaar) Digitale recorder, enz. Gitaarversterker • Wit (L) Zijn de aansluitingen met andere apparaten correct gebeurd? Controleer de aansluitingen nog eens. • Is het volume gedempt? Controleer de volumeniveaus van een aangesloten versterker of mixer. • Kunt u geluid horen met de hoofdtelefoon als de hoofdtelefoon is aangesloten? • Is het niveau verlaagd met het expressiepedaal? Expressiepedaal D-3 Nederlands Geluiden worden niet uitgevoerd als de teen van het expressiepedaal zich in de opgerichte stand bevindt terwijl de pedaal is ingesteld als volumepedaal (pagina D-9). Português Als u geluiden kunt horen, is het mogelijk dat er een kortsluiting is in de kabel waarmee de versterker of een ander apparaat is aangesloten of is er mogelijk een fout in de instellingen van het externe apparaat. Controleer de aansluitingskabels en de externe apparaten nog eens. Español Rood (R)  Door een stekker in de REC OUT/PHONES-aansluiting te steken wordt de ingebouwde gitaarversterkersimulator automatisch geactiveerd waardoor u zelfs met een hoofdtelefoon kunt genieten van indrukwekkende gitaargeluiden. Hetzelfde effect wordt ook toegepast op Gt. AMP OUTPUT op dit moment.  Als u een gitaarversterker gebruikt die is aangesloten op Gt. AMP OUTPUT, trek dan de stekker uit de REC OUT/PHONES-aansluiting. Bij ongewenste resultaten, zoals geen weergave van geluid, controleert u het volgende: Italiano on Œ English Gebruik een adapter uit de PSA-reeks. Het gebruik van een andere adapter kan fouten veroorzaken. ME-70_d1.book 4 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分 De effecten gebruiken Alle productnamen die in dit document worden vermeld, zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de respectieve eigenaars. Deze bedrijven zijn niet aangesloten bij BOSS en hebben de BOSS ME-70 niet geautoriseerd. Hun handelsmerken worden enkel gebruikt om de apparatuur te identificeren die de BOSS ME-70 simuleert. COMP/FX (Compressor/Effecten) U kunt kiezen uit een ruim gamma originele effecten, zoals effecten die de volumeniveaus gelijkstellen of het geluid uitbreiden zonder verstoring (sustain). fig.0140 TYPE-knop Gebruik dit om het type compressor of effect te kiezen. 1: COMP Dit creëert een effect dat een sustain toevoegt aan het geluid, zonder verstoring. Het werkt ook als begrenzer om luide pieken in het invoersignaal te onderdrukken. 2: T.WAH UP 3: T.WAH DOWN Dit produceert een wah-effect dat overeenkomt met de aanslagintensiteit. 4: SLOW GEAR Dit verwijdert het aanslaggedeelte van het signaal om vioolachtige geluiden te creëren. 5: DEFRETTER Dit simuleert een gitaar zonder frets. 6: Single Hum Geeft een enkelspoelelement een humbucker-geluid. 7: Hum Single Dit geeft een humbucker een enkelspoelgeluid. 8: SOLO Dit produceert optimaal geluid voor solo’s in combinatie met OD/DS of PREAMP. COMP-pedaal Dit schakelt het effect in en uit. TYPE COMP T.WAH UP/ T.WAH DOWN Wat doen de bedieningselementen? Dit bepaalt de sustain van SUSTAIN het geluid. SENS SENS SLOW GEAR DEFRETTER SENS LOW Single>Hum D-4 Dit bepaalt de responsgevoeligheid van het inkomende geluid. Dit bepaalt het geluid van de lage frequenties. Dit bepaalt de aanhef van het geluid. LEVEL TONE Dit bepaalt het geluid (helderheid) van de wah. PEAK ATTACK TONE Bepaalt de tijd die nodig is om het maximumvolume te bereiken. Dit bepaalt de tooneigenschappen. LEVEL LEVEL HIGH Dit bepaalt het geluid van de hoge frequenties. LEVEL LOW Dit bepaalt het geluid van de lage frequenties. HIGH Dit bepaalt het geluid van de hoge frequenties. LEVEL LOW Dit bepaalt het geluid van de lage frequenties. HIGH Dit bepaalt het geluid van de hoge frequenties. LEVEL Hum>Single SOLO Dit bepaalt de responsgevoeligheid van het inkomende geluid. Dit bepaalt de responsgevoeligheid van het inkomende geluid. ATTACK Dit bepaalt het volumeniveau van het effect. Dit bepaalt de intensiteit van het wah-geluid. Dit bepaalt het volumeniveau van het effect. Dit bepaalt het volumeniveau van het effect. Dit bepaalt het volumeniveau van het effect. Dit bepaalt het volumeniveau van het effect. Dit bepaalt het volumeniveau van het effect. ME-70_d1.book 5 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分 De effecten gebruiken OD/DS (Overdrive/Distortion) Deze effecten voegen een typische distortion of sustain toe. fig.0140 TYPE-knop Gebruik dit om het type overdrive of disortion te kiezen. 2: NATURAL Dit is een overdrive-geluid met een natuurlijk klinkende distortion. 3: OD-1 Dit is het geluid van de BOSS OD-1. Het creëert een zachte, milde distortion. 4: BLUES Dit is een unieke overdrive die getrouw de nuances van de aanslagen reproduceert. 5: DIST Dit is een scherpe distortion met rijke sustain. 6: CLASSIC Dit is het geluid van een vintage stack-versterker. 7: MODERN Dit is het geluid van een grote high-gain-versterker. 8: METAL Dit is een distortion die de middentonen benadrukt. 9: CORE Dit is een distortion die de middentonen dempt. 10: FUZZ Dit is een distortion die een typische ruwe en zware sound creëert. Deutsch Dit is een gain booster. Het werkt goed voor het creëren van distortion met een COSM-voorversterker of om krachtige zuivere tonen te creëren wanneer het alleen wordt gebruikt. English 1: BOOST Français OD/DS-pedaal Dit schakelt het effect in en uit. TONE Bepaalt de helderheid van het geluid. LEVEL Bepaalt het volumeniveau voor OD/DS. Italiano Wat doen de bedieningselementen? Bepaalt de intensiteit DRIVE van de distortion. Español Português Nederlands D-5 ME-70_d1.book 6 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分 De effecten gebruiken MODULATION Deze effecten verbreden, moduleren en/of verschuiven de toonhoogte van het geluid. fig.0140 TYPE-knop Gebruik dit om het type modulatie te kiezen. 1: CHORUS Dit effect voegt subtiele variaties toe om de toon in een bredere, dikkere en mooiere toon om te vormen. 2: PHASER Dit creëert een wervelende sound, met verschoven fase. 3: FLANGER Dit creëert een modulatie-effect zoals het opstijgen en dalen van een jet-motor. 4: ROTARY Dit effect creëert het geluid van draaiende luidsprekers. 5: UNI-V Dit modelleert de Uni-Vibe, een effect uit het rockgeluid van de jaren ’60. 6: TREMOLO Dit creëert een retro-effect door cyclische wijzigingen van het volumeniveau. 7: VIBRATO Dit produceert een intens vibrato-effect dat niet met gewoon gitaarspel kan worden verkregen. 8: HARMONIST Dit creëert harmonieën die doen denken aan dubbele gitaren. Speel enkele noten bij het harmonie-effect. 9: OCTAVE Dit zorgt voor meer body door een geluid toe te voegen van een octaaf lager. MOD-pedaal Speel alleen enkele noten bij het octaafeffect. Dit schakelt het effect in en uit. 10: DELAY TYPE CHORUS PHASER FLANGER ROTARY UNI-V TREMOLO VIBRATO HARMONIST Wat doen de bedieningselementen? Dit bepaalt de RATE snelheid van het effect. Dit bepaalt de RATE snelheid van het effect. Dit bepaalt de RATE snelheid van het effect. Dit bepaalt de RATE snelheid van het effect. Dit bepaalt de RATE snelheid van het effect. Dit bepaalt de RATE snelheid van het effect. Dit bepaalt de RATE snelheid van het effect. Dit bepaalt de KEY muzieknoot van het nummer dat wordt gespeeld. Dit vertraagt het geluid om een echo-effect te verkrijgen. Bij een delay-tijd van 10 tot 990 ms (milliseconden) kunt u het als tweede delay gebruiken. DEPTH DEPTH DEPTH DEPTH DEPTH DEPTH DEPTH HARMONY Dit bepaalt de hoeveelheid van het effect. Dit bepaalt de hoeveelheid van het effect. Dit bepaalt de hoeveelheid van het effect. Dit bepaalt de hoeveelheid van het effect. Dit bepaalt de hoeveelheid van het effect. Dit bepaalt de hoeveelheid van het effect. Dit bepaalt de hoeveelheid van het effect. Dit bepaalt de toonhoogte van de harmonie. E. LEVEL RESONANCE RESONANCE E. LEVEL E. LEVEL E. LEVEL E. LEVEL E. LEVEL Dit bepaalt het volumeniveau van het effect. Dit bepaalt de intensiteit van het effect. Dit bepaalt de intensiteit van het effect. Dit bepaalt het volumeniveau van het effect. Dit bepaalt het volumeniveau van het effect. Dit bepaalt het volumeniveau van het effect. Dit bepaalt het volumeniveau van het effect. Dit bepaalt het volumeniveau van het effect. Bv. -1 octaaf — D. LEVEL OCTAVE DELAY TIME Dit bepaalt de delaytijd (10 tot 990 ms), in stappen van 10 ms. FEEDBACK Ontstemmen 3e +1 octaaf Dit bepaalt het volumeniveau van het directe geluid. Dit bepaalt het aantal herhalingen voor de delay. E. LEVEL E. LEVEL U kunt de RATE-parameter bedienen met behulp van het expressiepedaal. Voor meer informatie, lees “Pedaaleffecten gebruiken” (pagina D-9). D-6 Dit bepaalt het volumeniveau van het effect. Dit bepaalt het volumeniveau van het effect. ME-70_d1.book 7 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分 De effecten gebruiken DELAY Dit vertraagt het geluid om een echo-effect te verkrijgen. Zo voegt u meer body aan het geluid toe en kunt u complexe geluiden creëren. fig.0140 TYPE-knop Dit schakelt het effect in en uit. 2: 100-990ms Dit is een delay van 1 tot 99 ms (milliseconden). Ideaal voor een verdubbelingseffect. 3: 1000-6000ms Deze delay heeft een delay-tijd van 100 tot 990 ms (milliseconden). 4: ANALOG Dit is een delay van 1.000 tot 6.000 ms (milliseconden). Ideaal voor speciale effecten. 5: MODULATE Dit creëert een zacht analoog delay-geluid. 6: REVERSE Dit is een delay met een aangenaam chorusachtig effect dat wordt toegevoegd aan de delay-herhalingen. 7: CHO + DELAY Dit creëert tegelijkertijd chorus en delay-effecten. (De instelling voor chorus kan niet worden aangepast.) 8: MOMENTARY Delay is alleen actief als het DELAY-pedaal wordt ingedrukt. 9: TAP Dit bepaalt de delay-tijd door het pedaal te gebruiken. 10: PHRASE LOOP Dit laat u uw gitaarspel opnemen en het herhaald afspelen. Dit is handig voor live-optredens en oefensessies. Deutsch Gebruik dit om het type delay te kiezen. English 1: 1-99ms DELAY-pedaal Dit schakelt het effect in en uit. Wat doen de bedieningselementen? TIME Bv. FEEDBACK 2ms 1-99 ms 99ms Dit bepaalt de delay-tijd in stappen van 1 ms. 100-990 ms Bv. 120ms FEEDBACK 990ms Dit bepaalt de delay-tijd in stappen van 10 ms. TIME 1000-6000 ms Bv. 1200ms FEEDBACK 990ms Dit bepaalt het aantal herhalingen voor de Dit bepaalt de delay-tijd (10 tot 990 ms), in stappen van delay. 10 ms. E. LEVEL Dit bepaalt het volumeniveau van het delaygeluid. E. LEVEL Dit bepaalt het volumeniveau van het delaygeluid. E. LEVEL Dit bepaalt het volumeniveau van het effect. Als TYPE is ingesteld op REVERSE, past dit de balans tussen het rechtstreekse geluid en het effectgeluid aan. Dit bepaalt het ritme van het delay-geluid. FEEDBACK Dit bepaalt het aantal herhalingen voor de delay. E. LEVEL Dit bepaalt het volumeniveau van het delaygeluid. — PHRASE LOOP — E. LEVEL Dit bepaalt het volumeniveau van de phrase loop. “Phrase Loop Play” (pagina D-15) U kunt de E.LEVEL-parameter bedienen met behulp van het expressiepedaal. Voor meer informatie, lees “Pedaaleffecten gebruiken” (pagina D-9). D-7 Nederlands “Effecten toevoegen in het tempo van het nummer (Tap Tempo)” (pagina D-14) Português Bv. TAP Dit bepaalt het aantal herhalingen voor de delay. E. LEVEL Dit bepaalt het volumeniveau van het delaygeluid. Español Bv. 120ms Dit bepaalt het aantal herhalingen voor de delay. FEEDBACK 6000ms Dit bepaalt de delay-tijd in stappen van 100 ms. TIME Dit bepaalt het aantal herhalingen voor de delay. Italiano TIME ANALOG MODULATE REVERSE CHO + DELAY MOMENTARY Français TYPE In geheugenmodus (pagina D-10), gebruiken MOMENTARY-, TAP- en PHRASE LOOP-pedaalhandelingen het pedaalnummer voor de huidige geselecteerde patch. ME-70_d1.book 8 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分 De effecten gebruiken fig.0160 PREAMP Dit modelleert de voorversterkerrespons. U kunt het ook als een equalizer gebruiken. fig.0140 TYPE-knop Gebruik dit om het type voorversterker te kiezen. TYPE 0: OFF Dit schakelt voorversterkermodelleren uit. 1: EQ Dit is een vierbands parametrische equalizer. 2: CLEAN Dit is een zuiver geluid dat vloeiend en warm is. 3: COMBO Dit is een crunch-geluid dat aan een VOX-comboversterker doet denken. 4: TWEED Dit is een crunch-geluid dat aan een Fender Bassman doet denken. 5: STACK Dit is een geluid dat aan de Marshall-versterkers van de jaren ’70 doet denken. 6: LEAD STK Dit is een high-gain lead-geluid. 7: R-FIER Dit modelleert een Mesa/Boogie Dual Rectifier. Wat doen de bedieningselementen? LOW LOW-MID HIGH-MID LEVEL HIGH Dit bepaalt het algemene volumeniveau. EQ Deze passen het volume van de respectieve EQ-banden aan. GAIN CLEAN COMBO TWEED STACK LEAD STK R-FIER Dit bepaalt de hoeveelheid distortion van de voorversterker. Frequentie BASS MIDDLE LEVEL TREBLE Deze passen het volume van de respectieve EQ-banden aan. Dit bepaalt het algemene volumeniveau van de voorversterker. Frequentie fig.0160 NS (Ruisonderdrukker) Dit onderdrukt de randgeluiden en ruis die door het element van de gitaar worden opgenomen. NS (Ruisonderdrukkerdrempel) fig.0140 Dit past het effect aan volgens het ruisniveau. De waarde 0 schakelt de ruisonderdrukker uit. Een hogere instelling dan nodig kan ervoor zorgen dat er geen geluid wordt weergegeven wanneer de gitaar aan een laag volume wordt bespeeld. D-8 ME-70_d1.book 9 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分 De effecten gebruiken REVERB Dit voegt een slepende galm toe aan het geluid. Dit past het type galm en de hoeveelheid van het effect aan. ROOM Dit simuleert de galm binnen een kamer (instellingswaarde: 0. tot 49.) HALL Dit simuleert de galm binnen een zaal (instellingswaarde: 0. tot 49.) Schermvoorbeeld ROOM 12 HALL 49 De stip toont aan dat het effect een HALL-galm is. English PEDAL FX (Pedaaleffecten) Dit produceert een reeks effecten voor het expressiepedaal van het apparaat. fig.0140 1: WAH Dit is een wah-effect. 2: VOICE Dit laat u geluiden creëren die een menselijke stem nabootsen. 3: +1 OCTAVE 4: -1 OCTAVE Dit laat u doorlopend de toonhoogte variëren tot één octaaf hoger of lager dan het oorspronkelijke geluid. Deutsch Gebruik dit om het type PEDAL FX te kiezen. Français MÉMO Speel enkele noten. 5: MOD RATE Dit laat u de snelheid van het MODULATION-effect bepalen. MÉMO 6: DELAY LEV Italiano De RATE-knop van het MODULATION-effect bepaalt de maximumwaarde van het bereik dat met het expressiepedaal wordt bepaald. Dit laat u het delay-niveau bepalen als u het DELAY-effect gebruikt. MÉMO De E. LEVEL-knop van het DELAY-effect bepaalt de maximumwaarde van het bereik dat met het expressiepedaal wordt bepaald. Español Pedaaleffecten gebruiken PEDAL FX-lampje Door stevig op de teen van het expressiepedaal te drukken (breng uw gewicht er een beetje op) schakelt u tussen de functies van het expressiepedaal. Verklaring Uit VOLUME-functie ingeschakeld (volumepedaal). Aan Het effect dat door de PEDAL FX-knop is geselecteerd, is ingeschakeld. Português PEDAL FX-lampje Nederlands D-9 ME-70_d1.book 10 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分 Opslaan/Oproepen en gebruiken van klanken (geheugenmodus) De ME-70 heeft twee hoofdbedrijfsmodi: Handmatige modus en Geheugenmodus. In Handmatige modus worden de klanken bepaald door de feitelijke standen van de knoppen op het voorpaneel voor de verschillende effecten. In de Geheugenmodus daarentegen, kunt u klankinstellingen opslaan om ze voor later gebruik weer op te roepen. Patches en banken In de Geheugenmodus vormt een combinatie (of set) van effecten samen met een groep parameterinstellingen een “patch”. Een groep van vier patches is een “bank” en de respectieve patches in een bank komen overeen met de nummerpedalen. De banken zijn georganiseerd in negen “gebruikersbanken” die vrij beschikbaar zijn voor lezen en schrijven en negen "vooraf ingestelde banken" die alleen leesbaar zijn. In totaal heeft de ME-70 72 patches. Gebruikersbank 9 Voorkeuzebank 9 Gebruikersbank 3 Voorkeuzebank 3 Gebruikersbank 2 Patch Patch Patch Gebruikersbank 1 Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Voorkeuzebank 2 Patch Patch Voorkeuzebank 1 Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Deze zijn alleen-lezen. (Ernaar schrijven is niet mogelijk.) U kunt zonder beperking schrijven en lezen naar en van deze patches. Nummerpedalen Wisselen tussen de Handmatige modus en de Geheugenmodus In de Handmatige modus licht de stip onderaan rechts van het scherm op. In de Geheugenmodus wordt het huidige geselecteerde banknummer weergegeven. 1 1. Druk pedalen 3 en 4 tegelijkertijd in. Handmatige modus 2. Telkens als u drukt, schakelt de ME-70 tussen Geheugenmodus (Gebruikersbank 1) Geheugenmodus (Voorkeuzebank 2) Handmatige modus en Geheugenmodus. Klanken opslaan (Patch Write) Dit slaat de configuratie-instellingen op in een patch. 1. Druk op [WRITE]. De pedaallampjes knipperen. Œ U kunt patch-write-handelingen uitvoeren in de Handmatige modus of de Geheugenmodus. Œ Door patch-write-handelingen uit te voeren, schakelt het apparaat over naar de Geheugenmodus. 2. Kies de gebruikersbank en het patchnummer waarop u de patch wilt opslaan. Œ Kies het gebruikersbanknummer door te drukken op BANK [ [ OPMERKING ] en ]. Œ Kies het patchnummer door op een nummerpedaal te drukken (1 tot 4). Œ Tot u een patch-write-handeling hebt uitgevoerd, zult u door het uitschakelen van het apparaat of het wijzigen van patches de klanken verliezen die u hebt aangemaakt. Œ Door een schrijfhandeling uit te voeren, gaat een klank verloren die al op een doelpatch was opgeslagen. fig.0270 Pedaallampjes Druk op [EDIT/EXIT] om de schrijfprocedure te beëindigen. 3. Druk opnieuw op [WRITE]. De toon wordt opgeslagen. 1, 3 2 2 Om een patch te kopiëren, dient u de patch op te roepen die u wilt kopiëren (pagina D-11) en vervolgens een eenvoudige schrijfhandeling uit te voeren. U kunt een patch kopiëren door een ander patchnummer te kiezen en het daar op te slaan. D-10 ME-70_d1.book 13 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分 Handige functies De gitaar stemmen (Stemfunctie) 3. Speel een enkele open noot op de snaar die u wilt stemmen. De naam van de noot die het dichtst staat bij de toonhoogte van de gespeelde snaar wordt op het scherm weergegeven. ( -teken) (D) (E) (F) (G) (A) (B) 4. Stem zodat de gewenste toonhoogte wordt 2 weergegeven en beide stemgidslampjes oplichten. 1. Druk pedalen 2 en 3 tegelijkertijd in. English 1 (C) Stemgids Telkens u drukt, wordt de stemfunctie in- of uitgeschakeld. 2. Indien nodig kunt u de referentietoonhoogte Als het stemapparaat is ingeschakeld, kunt u de referentietoonhoogte wijzigen door te drukken op NS THRES/BANK [ ] of [ ]. Beeldscherm 35–45 Toonhoogte 435–445 (Hz) De referentietoonhoogte verschijnt even op het scherm. Œ De instelling van de referentietoonhoogte wordt automatisch opgeslagen, zodat u deze instelling niet hoeft te bepalen telkens u stemt. Œ De referentietoonhoogte werd standaard ingesteld op 40 (440 Hz). Te hoog Gestemd (snel knipperend) Overbruggingsfunctie (BYPASS) In de stemmodus is het uitgevoerde geluid identiek aan het ingevoerde geluid, zonder effecten (overbrugging). U kunt het expressiepedaal gebruiken om het volume te bedienen. Français Œ Te laag (snel knipperend) Deutsch wijzigen. Italiano Externe voetschakelaars gebruiken Door een optionele voetschakelaar aan te sluiten (de BOSS FS-5U of FS-6) kunt u de volgende handelingen uitvoeren. Geheugen Functie Schakelt het PREAMP-effect in of uit Schakelt het REVERB-effect in of uit Banknummer hoger, banknummer lager Español Modus Handmatig Stereo 1/4” phone-kabel (item in de handel verkrijgbaar) 1/4” phone-kabel (mono) (item in de handel verkrijgbaar) PCS-31L-kabel (apart verkrijgbaar) OPMERKING Stel de schakelaars MODE en POLARITY in zoals hieronder getoond als u een FS-6-schakelaar gebruikt. B A Wit Voetschakelaar BOSS FS-5U (apart verkrijgbaar) Handmatige modus REVERB ON/OFF PREAMP ON/OFF REVERB ON/OFF PREAMP ON/OFF PREAMP ON/OFF Geheugenmodus Bank lager Bank hoger Bank lager Bank hoger Bank hoger D-13 Nederlands Stel de POLARITY-schakelaar in zoals hieronder getoond als u een FS-5U-schakelaar gebruikt. Rood Voetschakelaar BOSS FS-6 (apart verkrijgbaar) Português Zet het volume altijd lager en schakel alle apparaten uit voordat u aansluitingen maakt om defecten en/of schade aan luidsprekers of andere apparaten te voorkomen. Door stekkers los te koppelen of aan te sluiten tijdens het opstarten kan het PREAMP- of REVERB-effect in- of uitgeschakeld worden. ME-70_d1.book 15 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分 Handige functies Phrase Loop Play U kunt tot 38 seconden opnemen van uw muziekspel en het opgenomen gedeelte doorlopend laten herhalen. U kunt ook bijkomende stukken van uw muziekspel toevoegen aan de opname tijdens de weergave (overdubben). Zo kunt u eenvoudig en rechtstreeks achtergrondmuziek creëren. 1. Stel de TYPE-knop van het DELAY-effect in op PHRASE LOOP. Het apparaat activeert de standby-stand voor opnemen en de pedaallampjes knipperen in een vast interval. 2. Druk op het DELAY-pedaal. De opname start zodra u het DELAY-pedaal indrukt en het pedaallampje snel knippert. Deze sectie beschrijft hoe u de handeling in Handmatige modus uitvoert. Als u zich in de Geheugenmodus bevindt, kunt u dezelfde handeling uitvoeren door het nummerpedaal voor de huidige geselecteerde patch te gebruiken. 3. Druk opnieuw op het DELAY-pedaal. Opname stopt. Zodra de opname stopt, start de herhaalde weergave van de opname en brandt het pedaallampje doorlopend. 4. Herhaal stappen 2 en 3 om bijkomende opnames in English Een trillend geluid kan ontstaan bij uiterst korte opnametijden. te voegen (overdubben). 2,3,6 Als u de TYPE-knop van het DELAY-effect op een andere stand instelt of het toestel uitschakelt, worden de opgenomen gegevens verwijderd. 5 5. Pas het volume van de phrase loop aan met behulp 2. 1. van de E. LEVEL-knop van het DELAY-effect. REC STANDBY 6. Druk twee keer op het pedaal om de weergave te Het apparaat keert terug naar de standby-stand voor opnemen. 6. 3. 4. OVERDUB Druk twee keer binnen een seconde op het DELAY-pedaal. Œ Aan het einde van de weergave worden de opgenomen gegevens verwijderd. PLAY Italiano Pedaallampjes Œ 4. Aan Uit Español De instellingen voor de bedieningsmethode maken 1. Druk tegelijkertijd op nummerpedalen 3 en 4 om de Handmatige modus te activeren (pagina D-10). 2. Houd [EDIT/EXIT] ingedrukt en druk op het COMPpedaal. 3. Gebruik NS THRES/BANK [ ] of [ bedieningsmethode te selecteren. n1 Bediening De waarde verandert onmiddellijk als aan de knop wordt gedraaid (standaardinstelling). De waarde verandert zodra de knop voorbij de positie wordt gedraaid die overeenkomt met de huidige ingestelde waarde. 4. Druk op [WRITE]. De instelling wordt opgeslagen in het geheugen. 1 4 3 D-15 Nederlands Beeldscherm n0 ] om de Português Als u patches of EZ Tones oproept, weerspiegelen de parameters mogelijk niet de echte positie van de bedieningsknoppen. U kunt instellen hoe de parameters zich gedragen wanneer de bedieningsknoppen in deze stand worden gezet. 2 Français stoppen. 6. Deutsch 1 Pedaallampjes ME-70_d1.book 16 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分 De standaardinstellingen herstellen (Factory Reset) U kunt de instellingen in de ME-70 (gebruikerspatch, stemreferentietoonhoogte en knopresponsmethode (pagina D-15)) instellen op de waarden die standaard waren ingesteld. 1. Druk tegelijkertijd op nummerpedalen 3 en 4 om over te schakelen naar de Handmatige modus (pagina D-10). 2. Houd [EDIT/EXIT] ingedrukt en druk op het MOD- 3, 4 pedaal. “F” verschijnt op het scherm. 3. Druk op [WRITE]. De stemgids knippert. 4. Druk opnieuw op [WRITE]. Het scherm knippert en de standaardinstellingen worden hersteld. OPMERKING Schakel het toestel nooit uit tijdens Factory Reset. 2 1 Het expressiepedaal aanpassen Het expressiepedaal van de ME-70 werd standaard ingesteld voor optimale werking. Intensief gebruik en bepaalde gebruiksomstandigheden kunnen er echter voor zorgen dat het pedaal afwijkt van de instelling. Als u problemen ervaart, zoals een niet functionerende ON-/OFFschakelaar van het expressiepedaal of als het volumepedaal het geluid niet volledig dempt, kunt u met de volgende procedure het pedaal opnieuw instellen. 3,4,6 4 1. Druk tegelijkertijd op nummerpedalen 3 en 4 om over te schakelen naar de Handmatige modus (pagina D10). 2. Houd [EDIT/EXIT] ingedrukt en druk op DELAY-pedaal. Het scherm toont “Pd”, vervolgens”Up”. 3. Breng de hiel van het expressiepedaal helemaal naar beneden, laat het pedaal vervolgens los en druk op [WRITE]. Het scherm toont “dn”. 4. Breng de teen van het expressiepedaal helemaal naar beneden, laat het pedaal vervolgens los en druk op [WRITE]. Een waarde die de huidige weerstand (gevoeligheid) van de expressiepedaalschakelaar weergeeft, verschijnt op het scherm. Als het scherm knippert in stap 3 of 4, drukt u opnieuw op het pedaal en drukt u vervolgens op [WRITE]. 5. Gebruik NS THRES/BANK [ 1 2 5 3 OPMERKING Let er bij het gebruik van het expressiepedaal op dat uw vingers niet geklemd raken tussen het bewegende deel en het paneel. Op plaatsen met kleine kinderen dient een volwassene voor toezicht en begeleiding te zorgen tot het kind in staat is om alle regels te volgen die essentieel zijn voor het veilige gebruik van het apparaat. D-16 ] en [ ] om de weerstand (gevoeligheid) van het expressiepedaal te wijzigen. Hoe lager de waarde, hoe gemakkelijker de schakelaar reageert, zelfs als deze slechts lichtjes wordt ingedrukt. Dit wordt standaard ingesteld op “5”. 6. Druk op [WRITE]. De instelling wordt opgeslagen in het geheugen. ME-70_d1.book 17 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分 Bijlagen Lijst van vooraf ingestelde patches De items onder “PU” in de tabel geven het type element aan dat geschikt is voor de respectieve patch. S S/H S/H S/H S/H S/H S/H S/H S S H H H S S/H S S S Œ S = Patch die optimaal is voor enkelspoelelement Œ H = Patch die optimaal is voor humbucker-element ME-70: GUITAR MULTIPLE EFFECTS DA Conversie 24 bit Samplefrequentie Patch 44,1 kHz 36 (Gebruiker) + 36 (Voorinstelling) Nominaal ingangsniveau GUITAR INPUT: -10 dBu AUX IN: -18 dBu Ingangsimpedantie Gebruikershandleiding Droge batterijen (Alkaline: LR6 (AA) type) x 6 Roland Service (Informatieblad) Opties Netstroomadapter: BOSS PSA-reeks Voetschakelaar: BOSS FS-5U, FS-6 Uitgangsimpedantie 2k ohm Beeldscherm 7 segmenten, LED van 2 cijfers Voeding DC 9 V Droge batterijen (R6/LR6 (AA) type) x 6 Netadapter (BOSS PSA-reeks: apart verkrijgbaar) Stroomverbruik Verwachte batterijduur onder voortdurend gebruik 130 mA Alkaline: 12 uur Carbon: 3,5 uur (Deze waarden variëren afhankelijk van de werkelijke gebruiksomstandigheden.) Afmetingen 384 (W) x 229 (D) x 74 (H) mm 15-1/8 (W) x 9-1/16 (D) x 2-15/16 (H) inch Maximumhoogte: 384 (W) x 229 (D) x 100 (H) mm 15-1/8 (W) x 9-1/16 (D) x 3-15/16 (H) inch Gewicht 3,5 kg, 7 lbs 12 oz (inclusief batterijen) GUITAR INPUT: 1M ohm AUX IN: 22k ohm Accessoires -10 dBu Œ Œ 0 dBu = 0,775 Vrms Met het oog op productverbetering, kunnen de specificaties en/of het uitzicht van dit toestel worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving. D-17 Nederlands AD Conversie 24-bit + AF-methode Œ AF-methode (adaptieve focusmethode) Dit is een methode die eigendom is van Roland & BOSS die de signaalruisverhouding (S/N) van de A/D- en D/Aconvertoren drastisch verbetert. Nominaal uitgangsniveau Português Specificaties Español S/H S/H S/H S/H H S S/H S/H S/H S S/H H H S S S H S/H Italiano Ruwe distortion, goed voor achtergrond. Distortion met goede sustain, goed voor solo’s. Crunch-geluid geschikt voor blues. Zuiver geluid voor arpeggio. Metal-geluid geschikt voor riffs. Fuzz-geluid van de jaren ’60 met UNI-V. Snelheid van UNI-V-effect kan worden gewijzigd met expressiepedaal. Crunch-geluid, goed voor akkoorden. Strak, zuiver geluid, goed voor slaggitaar. Drive-geluid voor hardrock van de jaren ’70. Metal-geluid, geschikt voor enkelspoelelementen. Rotary-geluid van de jaren ’70. De snelheid van het ROTARY-effect kan worden gewijzigd met het expressiepedaal. Jazz-geluid, geschikt voor nekelement. Zacht drive-geluid voor latin rock. Hoeveelheid DELAY-effecten kan worden geregeld met het expressiepedaal. Dit is een typisch geluid, geschikt voor progressieve rock van de jaren ’70. Tremologeluid, goed voor surfrock van de jaren ’60. Zuiver geluid met T.WAH voor funk. Distortion voor metal van de jaren ’80. Dit verhoogt de toonhoogte met een octaaf als het expressiepedaal wordt gebruikt. Het is geschikt voor muzieklijnen van enkele noten. Crunch-geluid met S voor solo’s. Phaser-geluid, goed voor slaggitaar. Drive-geluid, goed voor punkrock. Twin-lead-distortion voor muzieklijnen van enkele noten in A mineur (C majeur). Alternatief rock-geluid van jaren ’90. Zuiver geluid met pedaalwah, goed voor slaggitaar. Zacht lead-geluid voor jazz-fusion. Dit creëert een talk box-effect als het pedaal wordt gebruikt. Slap-back-echogeluid voor country. Zuiver geluid voor het Liverpool-geluid van de jaren ’60. Zware distortion in combinatie met een geluid van een octaaf lager. Ruwe distortion met FLANGER. Hardrock-geluid met PHASER. Wijzigt een enkelspoelelement in een zuiver humbucker-geluid. Deze toon is geschikt voor solo’s met PEDAL WAH en DISTORTION. Synthesizergeluid met SLOW GEAR. Dit is een crunch-geluid met een delay van een gepunte achtste noot. Door te drukken op de nummerpedalen wijzigt de delay-tijd. Fretloos gitaargeluid. Français PU Deutsch 5-3 5-4 6-1 6-2 6-3 6-4 7-1 7-2 7-3 7-4 8-1 8-2 8-3 8-4 9-1 9-2 9-3 9-4 Verklaring English Patch Nummer 1-1 1-2 1-3 1-4 2-1 2-2 2-3 2-4 3-1 3-2 3-3 3-4 4-1 4-2 4-3 4-4 5-1 5-2 ME-70_d1.book 18 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分 Bijlagen HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN INSTRUCTIES TER VERMIJDING VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF VERWONDING VAN PERSONEN. Over aanduidingen WAARSCHUWING en OPGELET Over de symbolen Het -symbool waarschuwt de gebruiker voor belangrijke instructies en waarschuwingen. De specifieke betekenis van het symbool wordt bepaald door het pictogram binnen de driehoek. Het symbool links wordt gebruikt voor algemene waarschuwingen voor gevaar. Het -symbool waarschuwt de gebruiker voor items die nooit mogen worden gebruikt (verboden). De specifieke handeling die niet mag worden gedaan, wordt door het pictogram binnen de cirkel aangeduid. Het symbool links betekent dat het apparaat nooit gedemonteerd mag worden. Het -symbool wijst de gebruiker op handelingen die moeten worden uitgevoerd. De specifieke handeling die moet worden uitgevoerd, wordt door het pictogram binnen de cirkel aangeduid. Het symbool links geeft aan dat het netsnoer uit het stopcontact moet worden getrokken. Gebruikt voor instructies die de gebruiker waarschuwen voor levensgevaarlijke WAARSCHUWING risico’s of risico’s op verwondingen indien het apparaat verkeerd wordt gebruikt. Gebruikt voor instructies die de gebruiker waarschuwen voor risico’s op verwondingen of materiaalschade indien het apparaat verkeerd wordt gebruikt. OPGELET * Materiaalschade verwijst naar schade of negatieve effecten die veroorzaakt worden met betrekking tot de woning en de volledige inrichting, alsook huisdieren. LET STEEDS OP HET VOLGENDE HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN WAARSCHUWING 016 • Open het apparaat of de netstroomadapter niet (en voer er geen wijzigingen aan uit). • .............................................................. 003 • Probeer het apparaat niet te herstellen of onderdelen ervan te vervangen (behalve als deze handleiding specifieke instructies geeft om dat te doen). Laat het onderhoud over aan uw handelaar, het dichtstbijzijnde Roland Service Center of een erkende Roland-verdeler, zoals vermeld op de pagina “Informatie”. • 010 • • Installeer het apparaat nooit op plaatsen die • aan extreme temperaturen worden blootgesteld (bv. rechtstreeks zonlicht in een gesloten voertuig, in de buurt van een verwarmingsleiding, op materiaal dat warmte produceert); of die • nat zijn (bv. bad, wasruimte, op natte vloeren); of die • worden blootgesteld aan damp of rook; of die • worden blootgesteld aan zout; of die • vochtig zijn; of die • aan regen worden blootgesteld; of die • stoffig of zanderig zijn; of die • aan hoge trillingsniveaus en schokken worden blootgesteld. 007 Zorg ervoor dat het apparaat altijd horizontaal en stabiel is geplaatst. Plaats het nooit op een standaard die kan wankelen of op aflopende oppervlakken. .............................................................. 013 • .............................................................. 008b • Gebruik alleen de opgegeven netstroomadapter (PSA-reeks) en controleer of het lijnvoltage van het elektriciteitsnet overeenkomt met het ingangsvoltage dat is aangegeven op de netstroomadapter. Andere netstroomadapters gebruiken mogelijk een andere polariteit of zijn ontworpen voor een ander voltage. Het gebruik van dergelijke adapters kan resulteren in schade, defecten of elektrische schokken. .............................................................. 009 • Verdraai of buig het netsnoer niet te sterk en plaats er geen zware voorwerpen op. Dit kan het snoer zowel vanbinnen als vanbuiten beschadigen en kortsluitingen veroorzaken. Beschadigde kabels kunnen brand of schokken veroorzaken! .............................................................. D-18 Schakel het toestel onmiddellijk uit, trek de netstroomadapter uit het stopcontact en vraag onderhoud aan bij uw handelaar, dichtstbijzijnde Roland Service Center of een erkende Rolandverdeler, zoals vermeld op de pagina "Informatie" als: • De netstroomadapter, het netsnoer of de stekker is beschadigd; of • er rook of ongewone geuren uit het toestel komen; of • objecten of vloeistof in het apparaat zijn terechtgekomen; of • het apparaat aan regen werd blootgesteld (of op een andere manier nat is geworden); of • het apparaat niet normaal lijkt te werken of opmerkelijk anders functioneert. Bij gezinnen met kleine kinderen dient een volwassene toezicht te houden tot het kind in staat is om alle regels te volgen die essentieel zijn voor het veilige gebruik van het apparaat. • Schakel het apparaat uit en trek de netstroomadapter uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt (pagina D3). U mag batterijen nooit opnieuw opladen, opwarmen, uit elkaar halen of in vuur of water gooien. .............................................................. Koppel de netstroomadapter los van het stopcontact als u bliksem verwacht in uw omgeving. ............................................................... • Stel de batterij nooit bloot aan overdreven warmte zoals zonneschijn, brand en dergelijke. .............................................................. 111: Selectie • Bij verkeerd gebruik kunnen batterijen ontploffen of lekken en schade of letsel veroorzaken. Uit veiligheidsoverwegingen dient u de volgende voorzorgsmaatregelen te lezen en na te leven (pagina D-2). ............................................................... OPGELET 101b • Het apparaat en de netstroomadapter moeten zo worden geplaatst dat hun locatie of positie hun ventilatie niet verstoort. ............................................................... 1 • Volg de installatie-instructies voor batterijen nauwkeurig en zorg ervoor dat u de juiste polariteit gebruikt. 2 • Combineer geen nieuwe batterijen met oude. Combineer bovendien ook geen verschillende soorten batterijen. 102d • Neem altijd alleen de stekker van de netstroomadapter zelf vast bij het aansluiten op en het loskoppelen van een stopcontact of dit apparaat. ............................................................... 3 • Verwijder de batterijen als het apparaat langere tijd niet zal worden gebruikt. 5 • Als een batterij heeft gelekt, gebruikt u een zacht stuk stof of een papieren handdoekje om alle restanten van het lek uit het batterijvak te verwijderen. Plaats vervolgens nieuwe batterijen. Let erop dat er geen batterijvloeistof op uw handen of huid terechtkomt om huidirritatie te voorkomen. Let er vooral op dat er geen batterijvloeistof in uw ogen terechtkomt. Spoel onmiddellijk het aangetaste deel met stromend water als er batterijvloeistof in de ogen is terechtgekomen. 103b • .............................................................. • .............................................................. 109b • 012c .............................................................. • Dit apparaat kan, apart of in combinatie met een versterker en hoofdtelefoon of luidsprekers, geluidsniveaus produceren die permanente gehoorschade kunnen veroorzaken. Gebruik het apparaat niet langdurig aan een hoog volumeniveau of aan een niveau dat oncomfortabel is. Als u gehoorverlies of oorsuizingen ervaart, moet u onmiddellijk stoppen met het gebruik van het apparaat en een audioloog raadplegen. Koppel de netstroomadapter en alle snoeren los van externe apparaten voordat u het apparaat verplaatst. 110b .............................................................. .............................................................. 004 Zorg ervoor dat er geen voorwerpen (bv. brandbaar materiaal, munten, spelden) of vloeistoffen (water, frisdranken enz.) in het apparaat terechtkomen. • 019 011 002c • WAARSCHUWING OPGELET 108b ............................................................... 027 WAARSCHUWING Raadpleeg uw handelaar, het dichtstbijzijnde Roland Service Center of een erkende Rolandverdeler, zoals vermeld op de pagina “Informatie”, vooraleer u het apparaat in het buitenland gebruikt. U moet regelmatig de netstroomadapter loskoppelen en schoonmaken met een droge doek om al het stof en andere ophopingen te verwijderen van de polen. Trek ook de stekker uit het stopcontact als het apparaat langere tijd niet zal worden gebruikt. Stofophoping tussen de stekker en het stopcontact kan leiden tot slechte isolatie en brand veroorzaken. 6 • Bewaar batterijen nooit samen met metalen voorwerpen zoals balpennen, halskettingen, haarspelden enz. ............................................................... 104 • Zorg ervoor dat de snoeren en kabels niet in de war raken. Plaats alle snoeren en kabels ook buiten het bereik van kinderen. ............................................................... 106 • Klim nooit op het apparaat en plaats er geen zware voorwerpen op. ............................................................... 107d • .............................................................. 112 • Gebruikte batterijen moeten worden verwijderd in overeenstemming met geldende reglementen voor veilige verwijdering die van kracht zijn in uw regio. .............................................................. Neem de netstroomadapter zelf of de stekkers nooit vast met natte handen bij het aansluiten op of loskoppelen van een stopcontact of dit apparaat. ............................................................... .............................................................. 014 • Bescherm het apparaat tegen zware schokken. (Laat het niet vallen!) .............................................................. 015 • Laat het netsnoer van het apparaat geen stopcontact delen met een buitensporig aantal andere apparaten. Wees vooral voorzichtig met verlengkabels het totale stroomverbruik van alle apparaten die u op de verlengkabel hebt aangesloten mag nooit het maximumvermogen (watt/ ampère) voor de verlengkabel overschrijden. Buitensporige belasting kan de isolatie van de kabel opwarmen en uiteindelijk doen smelten. .............................................................. For China ME-70_d1.book 20 ページ 2008年11月5日 水曜日 午後5時37分 Index A N ANALOG ............................................................................................... D-7 ATTACK ................................................................................................. D-4 AUX IN ................................................................................................... D-2 NS ........................................................................................................... D-8 NS THRES ............................................................................................. D-8 B O BANK ................................................................................................... D-11 BYPASS ............................................................................................... D-13 OCTAVE ................................................................................................ D-6 OD .......................................................................................................... D-5 OUTPUT LEVEL ................................................................................... D-3 C P CHO + DELAY ..................................................................................... CHORUS ............................................................................................... CLEAN ................................................................................................... COMBO ................................................................................................. COMP .................................................................................................... COMP/FX ............................................................................................. D-7 D-6 D-8 D-8 D-4 D-4 D D. LEVEL ................................................................................................ D-6 DEFRETTER .......................................................................................... D-4 DELAY .............................................................................................. D-6–7 DEPTH ................................................................................................... D-6 DRIVE ..................................................................................................... D-5 DS ........................................................................................................... D-5 PEAK ...................................................................................................... PEDAL FX ............................................................................................. PHASER ................................................................................................. PHONES ................................................................................................ PHRASE LOOP .................................................................................... POWER ON .......................................................................................... PREAMP ................................................................................................ R E RATE ...................................................................................................... REC OUT ............................................................................................... RESONANCE ....................................................................................... REVERB ................................................................................................. REVERSE ............................................................................................... R-FIER .................................................................................................... ROTARY ................................................................................................ EQ ........................................................................................................... D-8 EZ TONE ............................................................................................. D-12 S F FEEDBACK ...................................................................................... D-6–7 FLANGER .............................................................................................. D-6 G GAIN ...................................................................................................... D-8 Geheugenmodus ............................................................................ D-10 gitaarversterkersimulatie ............................................................... D-3 Gt.AMP OUTPUT ................................................................................ D-3 GUITAR INPUT .................................................................................... D-2 H HARMONIST ........................................................................................ HARMONY ........................................................................................... HIGH ...................................................................................................... Hum>Single ........................................................................................ D-6 D-6 D-4 D-4 L LEAD STK .............................................................................................. D-8 LEVEL ..................................................................................................... D-8 LOW ....................................................................................................... D-4 M D-4 D-9 D-6 D-3 D-7 D-3 D-8 D-6 D-3 D-6 D-9 D-7 D-8 D-6 SENS ...................................................................................................... D-4 Single>Hum ....................................................................................... D-4 SLOW GEAR ........................................................................................ D-4 SOLO ..................................................................................................... D-4 STACK ................................................................................................... D-8 Stemfunctie ...................................................................................... D-13 SUSTAIN ............................................................................................... D-4 T T.WAH ................................................................................................... D-4 TAP ......................................................................................................... D-7 TIME .............................................................................................. D-4, D-7 TONE ..................................................................................................... D-5 TREMOLO ............................................................................................ D-6 TWEED .................................................................................................. D-8 U UNI-V ..................................................................................................... D-6 V VIBRATO ............................................................................................... D-6 W Write .................................................................................................... D-10 MODULATE ......................................................................................... D-7 MODULATION .................................................................................... D-6 MOMENTARY ...................................................................................... D-7 G6037008R0 * G 6 0 3 7 0 0 8 - 0 1 *
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Roland ME-70 El manual del propietario

Categoría
Pedal de música
Tipo
El manual del propietario