Transcripción de documentos
金曜日
午後6時7分
Manual del usuario
English
cube-80x.book 1 ページ 2008年12月12日
Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente las secciones: “IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS”, “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” (pág. 2) y “NOTAS IMPORTANTES”
(pág. 4). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización
correcta de la unidad. Además, para asegurarse de que conoce adecuadamente todas las
características de su nuevo equipo, debe leer íntegramente el manual del usuario. Conserve
este manual y téngalo a mano para consultarlo.
Deutsch
201b
Español
Conector INPUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Canal JC CLEAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conmutador SELECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conmutador TUNER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Canal LEAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Función SOLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
EQUALIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mando PRESENCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mando EFX (efectos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mando DELAY/LOOPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mando REVERB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Interruptor POWER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Italiano
Français
Panel de control
I
202
Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción total
o parcial de esta publicación sin la previa autorización por escrito
de ROLAND CORPORATION.
Nederlands
Principales características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Panel trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso de la función SOLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Uso de LOOPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Uso de la función de afinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajustes de muestra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Diagrama de bloques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Português
Contenido
cube-80x.book 2 ページ 2008年12月12日
金曜日
午後6時7分
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES
Acerca de los avisos ADVERTENCIA
y PRECAUCIÓN
Acerca de los símbolos
ADVERTENCIA
Se utiliza con las instrucciones dirigidas
a advertir al usuario sobre el riesgo
de lesiones graves o mortales si la unidad
no se utiliza correctamente.
El símbolo indica al usuario las instrucciones o advertencias
importantes. El significado concreto del símbolo queda
determinado por el dibujo que hay dentro del triángulo. Por
ejemplo, el símbolo de la izquierda se usa para precauciones
generales, advertencias o alertas de peligro.
PRECAUCIÓN
Se utiliza con las instrucciones dirigidas
a advertir al usuario sobre el riesgo
de lesiones o daños materiales si la unidad
no se utiliza correctamente.
* Por daños materiales se entienden
los daños o efectos adversos causados
en el hogar y su contenido, así como
a los animales domésticos o mascotas.
El símbolo advierte al usuario sobre acciones que nunca
debe realizar (están prohibidas). La acción concreta que no se
debe llevar a cabo viene indicada por el dibujo que hay dentro
del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, significa que
la unidad no se debe desmontar nunca.
El símbolo advierte al usuario sobre acciones que debe
realizar. La acción concreta que se debe llevar a cabo viene
indicada por el dibujo que hay dentro del círculo. En el caso del
símbolo de la izquierda, significa que el enchufe del cable de
alimentación se debe desenchufar de la toma de corriente.
TENGA SIEMPRE EN CUENTA LO SIGUIENTE
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
001-50
008a
•
•
Conecte el enchufe eléctrico de este modelo en una
toma de pared con una conexión con protección de
toma de tierra.
..........................................................................................................................
002a
•
No abra la unidad ni modifique ninguno de sus componentes internos.
..........................................................................................................................
003
•
No intente reparar la unidad ni sustituir ninguna de sus
piezas internas (salvo cuando en este manual se
proporcionen instrucciones específicas que le indiquen
que lo haga). Siempre que tenga que realizar algún tipo
de reparación, póngase en contacto con su proveedor,
con el centro de servicio Roland, o con un distribuidor autorizado
de Roland de los que se indican en la página de información.
..........................................................................................................................
004
•
Nunca instale la unidad en los siguientes lugares:
• Con temperaturas extremas (por ejemplo, bajo la luz
directa del sol en un vehículo cerrado, cerca de un
conducto de calefacción, encima de algún equipo
que genere calor, etc.).
• Mojados (por ejemplo, cuartos de baño o suelos
mojados).
• Expuestos al vapor o a humos.
• Expuestos a entornos salinos.
• Húmedos.
• Expuestos a la lluvia.
• Polvorientos o arenosos.
• Expuestos a niveles altos de vibración y sacudidas.
..........................................................................................................................
.........................................................................................................................
009
•
No doble ni retuerza excesivamente el cable de alimentación, ni ponga objetos pesados sobre él. Todo ello
podría dañar el cable, cortarlo o producir cortocircuitos.
Los cables dañados son peligrosos, puede producir
incendios y descargas eléctricas.
.........................................................................................................................
010
•
Esta unidad, utilizada de manera independiente
o combinada con un amplificador y auriculares
o altavoces, puede generar niveles acústicos susceptibles
de provocar la pérdida permanente de la audición. No la
utilice durante períodos prolongados con un nivel de
volumen elevado, ni a un volumen que resulte molesto.
Si experimenta alguna pérdida de audición o un
zumbido en los oídos, debe dejar de utilizarla inmediatamente y consulte a un otorrinolaringólogo.
.........................................................................................................................
011
•
Asegúrese de que la unidad esté siempre colocada
sobre una superficie plana, nivelada y estable. No la
coloque nunca sobre soportes que puedan moverse ni
sobre superficies inclinadas.
..........................................................................................................................
Evite la entrada de todo tipo de objetos (monedas,
agujas) y líquidos (agua, bebidas, materiales inflamables, etc.) al interior de la unidad.
.........................................................................................................................
013
•
007
•
La unidad se debe conectar a una fuente de alimentación únicamente del tipo descrito en las instrucciones de funcionamiento o según lo indicado en la
parte posterior de la unidad.
En lugares en que haya niños debe haber siempre un
adulto presente hasta que los niños puedan observar
todas las reglas de seguridad esenciales de la unidad.
.........................................................................................................................
014
•
Proteja la unidad contra golpes.
No permita que se caiga.
.........................................................................................................................
2
cube-80x.book 3 ページ 2008年12月12日
金曜日
午後6時7分
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
101a
•
•
Añadir
•
Puede que la unidad emita una pequeña cantidad de
calor durante su funcionamiento normal. No utilice la
unidad en un área con un volumen de aire inferior al
mostrado a continuación.
30 cm (12 pulgadas) 5 cm (2 pulgadas) 15 cm (6 pulgadas)
o superior
o superior
o superior
La unidad se debe colocar en un lugar o una posición
que permitan su ventilación adecuada.
.........................................................................................................................
102a
•
Siempre que vaya a enchufar o desenchufar el cable de
alimentación a una toma de corriente, sujete exclusivamente el enchufe del cable del adaptador.
.........................................................................................................................
103a
Desenchufe el enchufe del cable de alimentación periódicamente y límpielo con un paño seco para eliminar el
polvo y la suciedad de las patillas. Desenchufe el cable
de alimentación de la toma de corriente siempre que la
unidad no vaya a utilizarse en un periodo de tiempo
prolongado. La acumulación de polvo entre el enchufe
del cable de alimentación y la toma de corriente puede
reducir el aislamiento y provocar un incendio.
.........................................................................................................................
Deutsch
•
104
•
Trate de evitar que los cables se enreden. Además,
todos los cables deben estar fuera del alcance de
los niños.
.........................................................................................................................
Français
Apague la unidad inmediatamente, extraiga el cable
de alimentación del enchufe y póngase en contacto
con su proveedor, con el centro de servicio Roland más
cercano, o con un distribuidor autorizado de Roland de
los que se indican en la página de información,
siempre que:
• El cable de alimentación o el enchufe estén
dañados.
• La unidad genere humo u olores raros.
• Haya caído algún objeto, o se haya derramado
algún líquido, en el interior de la unidad.
• La unidad haya estado expuesta a la lluvia, o se haya
mojado por cualquier causa.
• La unidad parece no funcionar normalmente
o muestra un cambio notable en el rendimiento.
..........................................................................................................................
English
012a
106
•
No se suba a la unidad, ni ponga objetos pesados
sobre ella.
.........................................................................................................................
•
•
015
•
No enchufe el cable de alimentación de la unidad a una
toma de corriente con otros muchos dispositivos. Tenga
mucho cuidado si utiliza cables de extensión. La
corriente total de todos los dispositivos conectados a la
toma del cable de extensión no debe exceder nunca la
clasificación de la corriente (vatios/amperios) del cable.
Una carga excesiva podría hacer que se calentara el
material de aislamiento del cable y llegara a fundirse.
..........................................................................................................................
.........................................................................................................................
109a
•
.........................................................................................................................
•
•
026
•
No coloque nada que contenga agua (por ejemplo,
flores) encima de esta unidad. Asimismo, evite el uso
de insecticidas, perfumes, alcohol, esmalte de uñas,
aerosoles, etc., cerca de la unidad. Limpie suavemente
cualquier líquido que se derrame en la unidad con un
paño seco y suave.
..........................................................................................................................
Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchufe el
cable de alimentación de la toma de corriente.
110b
016
Antes de utilizar la unidad en otro país, póngase en
contacto con su proveedor, el centro de servicio
Roland más cercano, o con un distribuidor autorizado
de Roland de los que se indican en la página de información.
..........................................................................................................................
Antes de mover la unidad, desconecte el enchufe del
cable de alimentación de la toma y extraiga todos los
cables procedentes de dispositivos externos.
Español
..........................................................................................................................
.........................................................................................................................
108a
Siempre que exista la posibilidad de que se produzcan
rayos en su región, extraiga el enchufe del cable de
alimentación de la toma de corriente.
.........................................................................................................................
121
No extraiga la rejilla del altavoz ni el altavoz bajo
ningún concepto. El usuario no puede sustituir el
altavoz. Dentro de la carcasa hay voltajes y corrientes
peligrosos.
...........................................................................................................
Português
20 cm (8 pulgadas)
o superior
No toque el cable de alimentación ni su enchufe con las
manos mojadas al enchufarlo o desenchufarlo en una
toma de corriente.
•
3
Nederlands
20 cm (8 pulgadas)
o superior
Italiano
107a
cube-80x.book 4 ページ 2008年12月12日
金曜日
午後6時7分
NOTAS IMPORTANTES
Fuente de alimentación
301
•
No conecte la unidad a la misma toma de corriente que un
aparato eléctrico controlado por un inversor (como un frigorífico,
una lavadora, un microondas o un aparato de aire acondicionado), o que tenga un motor. Dependiendo de cómo se
utilice dicho aparato eléctrico, el ruido de la fuente de alimentación puede hacer que la unidad no funcione correctamente
o produzca un ruido perceptible. Si no existe la posibilidad de
usar otra toma de corriente, conecte un filtro de ruido de fuente
de alimentación entre la unidad y la toma de corriente.
360
•
Mantenimiento
401a
•
307
•
Antes de conectar la unidad a otros dispositivos, apáguelos.
De este modo pueden prevenirse desperfectos o daños en
los altavoces y otros dispositivos.
Aunque los LED estén apagados cuando el conmutador POWER
esté desconectado, no significa que la unidad se haya desconectado por completo de la fuente de alimentación. Si necesita
apagar el equipo completamente, primero sitúe en OFF el
conmutador POWER y, a continuación, desenchufe el cable de la
toma de corriente. Por este motivo, se debe poder acceder fácilmente a la toma de corriente en la que elija conectar el enchufe
del cable de alimentación.
Colocación
351
•
El uso de la unidad en las proximidades de amplificadores de
potencia (u otros equipos con grandes transformadores de
potencia) puede producir zumbidos. Para mitigar este problema,
cambie la orientación de la unidad o aléjela de la fuente de la
interferencia.
•
Este dispositivo puede interferir en la recepción de radio
o televisión. No utilice la unidad en las proximidades de este
tipo de receptores.
•
La utilización de dispositivos de comunicación inalámbricos,
como teléfonos móviles, en las proximidades de la unidad puede
originar ruidos. El ruido se puede producir al recibir o hacer una
llamada, o durante la conversación. Si observa este problema,
aleje el dispositivo inalámbrico de la unidad o apáguelo.
354b
•
No exponga la unidad a la luz directa del sol, no la ponga cerca
de aparatos que emitan calor, no la deje dentro de un vehículo
cerrado, ni la someta a temperaturas elevadas. Tampoco permita
que los dispositivos de iluminación que normalmente se utilizan
mientras la fuente de luz está muy próxima a la unidad (como
una luz de piano) o focos potentes brillen en la misma área de
la unidad durante períodos de tiempo prolongados. El calor
elevado puede deformar o decolorar la unidad.
551Kai
•
Si se traslada la unidad a un lugar cuyas condiciones de temperatura o humedad sean sustancialmente diferentes, es posible
que en su interior se origine condensación. El uso de la unidad
en este estado puede dañarla o producir un funcionamiento
deficiente. Por lo tanto, antes de utilizarla en tales circunstancias,
déjela en reposo varias horas, hasta que la condensación se haya
evaporado por completo.
•
Evite que objetos de caucho, vinilo o materiales similares permanezcan en la unidad durante largos períodos de tiempo. Dichos
objetos pueden decolorar o dañar el acabado.
359
•
4
No adhiera pegatinas, calcomanías o similares en este instrumento. Al despegarse del instrumento se puede dañar el
acabado exterior.
Roland Corporation no admite responsabilidad alguna en lo que
respecta a la recuperación de los parámetros de la unidad o el
contenido de la función de solo almacenados en la memoria.
553
•
Utilice los botones, mandos, enchufes y conectores de la unidad
con los cuidados necesarios. Una utilización incorrecta puede dar
lugar a deficiencias de funcionamiento.
556
•
Siempre que enchufe o desenchufe algún cable, sujete el
enchufe y no tire nunca del cable. Así evitará cortocircuitos
o daños a los elementos internos del cable.
557
•
Puede que la unidad emita una pequeña cantidad de calor
durante su funcionamiento normal.
558a
•
Para evitar molestias a terceros, mantenga el volumen de la
unidad en un nivel razonable. También puede optar por el uso
de auriculares, especialmente por la noche.
559a
•
Cuando tenga que transportar la unidad, embálela, si ello es
posible, dentro de su caja (incluido el material de relleno).
De lo contrario, utilice materiales de embalaje adecuados.
562
•
356
•
Tenga en cuenta que los parámetros de la unidad o el contenido
almacenados en la memoria se pueden perder irremediablemente como consecuencia del mal funcionamiento o uso de la
unidad. Para proteger los datos más importantes contra posibles
pérdidas, se recomienda realizar anotar en una hoja de papel
periódicamente los datos almacenados en la memoria de la
unidad.
552Kai
355b
•
Tenga en cuenta que los parámetros de la unidad o el contenido
de la función solo almacenados en la memoria de la unidad
se pueden perder si se realizan reparaciones en la unidad. Los
datos importantes se deben escribir en papel. Roland no admite
responsabilidad alguna en lo que respecta a la pérdida de datos.
Otras precauciones
352b
•
No utilice aguarrás, alcohol ni disolventes de ningún tipo, para
evitar que la unidad se deforme o decolore.
452Kai
352a
•
Limpie la unidad diariamente con una plaño suave y seco,
o ligeramente humedecido en agua. Para eliminar la suciedad
resistente, utilice un paño y un detergente suave y no abrasivo.
A continuación, no olvide secar la unidad totalmente con un
paño suave.
402
308
•
En función del material y de la temperatura de la superficie sobre
la que coloque la unidad, las patas de goma de la misma podrían
mancharla o decolorarse.
Recomendamos colocar algún tipo de paño debajo de las patas
para que esto no suceda. Si lo hace, asegúrese de que la unidad
no se puede mover ni caer accidentalmente.
Algunos cables de conexión incorporan resistencias. No utilice
cables con resistencias para conectar esta unidad. Este tipo de
cables puede provocar que el nivel de sonido sea extremadamente bajo o inaudible. Consulte la información sobre las especificaciones del cable del fabricante del mismo.
Añadir
•
No introduzca la mano, el dedo, etc. en las aberturas del panel
posterior de la unidad. En concreto, si la unidad se utiliza en
domicilios con niños pequeños, un adulto debe supervisar en
todo momento que los niños tienen las manos y los pies alejados
de las aberturas.
cube-80x.book 5 ページ 2008年12月12日
金曜日
午後6時7分
Principales características
● Amplificador de guitarra de alto rendimiento equipado con un altavoz de 30 cm (12 pulgadas) con una potencia
de salida de 80 vatios.
● Conmutable entre dos canales: JC CLEAN y LEAD
Conmutable con un pedal (BOSS FS-6, FS-5U o FS-5L, opcional).
English
● Diez tipos de amplificadores COSM (pág. 6, pág. 7)
Hay integrado un total de diez tipos de amplificadores COSM, incluido un amplificador nítido para el canal JC CLEAN y acústico,
crunch, alta ganancia y el amplificador Dyna original para el canal LEAD.
El amplificador Dyna permite alcanzar un cambio tonal sin precedentes y una nueva expresividad mediante la variación de la
dinámica de rasgueo.
Deutsch
COSM (Composite Object Sound Modeling, modelado de sonido por objeto compuestos) es una tecnología de modelado propia
de Roland que analiza la forma en que el sonido está afectado por elementos tales como los circuitos eléctricos, la estructura
y los materiales, y combina estos elementos para reconstruir el sonido deseado.
● Función SOLO (pág. 8, pág. 16)
Permite guardar y recuperar ajustes de panel para los tonos que cree con el canal LEAD, incluido el tipo de amplificador, la ganancia,
el ecualizador y los efectos. También se pueden manipular con un pedal (BOSS FS-6, FS-5U o FS-5L opcionales), lo que permite
usarlos en actuaciones en directo.
Français
● Función LOOPER (pág. 9, pág. 17)
Permite grabar, reproducir y mezclar una frase que se toque para crear una frase de bucle propia, con lo que se puede tocar con
la frase de bucle grabada.
También se puede manipular con un pedal (BOSS FS-6, FS-5U o FS-5L, opcional).
*
El tiempo de grabación máximo es de 40 segundos aproximadamente.
● Función de afinación (pág. 6, pág. 19)
Hay incorporado un afinador fácil de usar, que incluso admite la afinación de bemol y las guitarras de siete cuerdas.
Italiano
También se puede efectuar la afinación cromática.
● Retardo y reverberación independientes (pág. 9)
La unidad está equipada con un mando DELAY y otro REVERB. Permiten controlar el retardo y la reverberación de forma
independiente.
● Tiempo de retardo ajustable mediante la entrada TAP
Asimismo, se puede introducir un retardo breve (de 30 a 90 ms) si se efectúa una pulsación larga del conmutador TAP.
Español
● Modelado de reverberación helicoidal
La tecnología de modelado replica una reverberación helicoidal con una fidelidad realista.
● Cuatro tipos de efectos fáciles de usar (pág. 8)
Hay integrados cuatro tipos de efectos (chorus, flanger, phaser y tremolo) lo que permite un uso sencillo con un solo control.
La unidad dispone de un conector RECORDING OUT para conectar un equipo de grabación. También se puede usar como conector
para auriculares.
● Conector AUX IN (pág. 15)
Português
● Conector RECORDING OUT (pág. 15)
Nederlands
Se puede usar para conectar y tocar a la vez con un reproductor de MP3 o CD.
5
cube-80x.book 6 ページ 2008年12月12日
金曜日
午後6時7分
Descripción del panel
Panel de control
Conector INPUT
Conecte aquí la guitarra.
Conmutador SELECT
Permite cambiar entre los canales JC CLEAN y LEAD.
Este indicador muestra el canal que está seleccionado.
Canal JC CLEAN
Modela el Roland JC-120.
Se trata de un sonido que se extiende
rápidamente hasta la gama de
agudos. Este amplificador resulta
ideal para crear sonidos en combinación con un dispositivo de
múltiples efectos.
Conmutador BRIGHT
Da más brillo a las gamas medias y altas, y produce un
sonido más nítido.
Mando VOLUME
Permite ajustar el nivel de volumen del canal JC CLEAN.
Como función original en esta unidad, puede producir
un sonido crunch potente a niveles de volumen cercanos
al máximo.
6
También se puede cambiar a la función solo si se utiliza
en combinación con el conmutador SOLO. Para obtener más
información, consulte “Uso de la función SOLO” (pág. 16).
El cambio de los canales también se puede llevar a cabo
con un pedal (BOSS FS-5U, FS-5L o FS-6, opcional).
Conmutador TUNER
Se utiliza al afinar la guitarra. Si se activa, el
conmutador cambia a color rojo y permite
la afinación.
Para obtener información sobre cómo usar
el afinado, consulte “Uso de la función de
afinación” (pág. 19).
cube-80x.book 7 ページ 2008年12月12日
金曜日
午後6時7分
Descripción del panel
R-FIER STACK
Este amplificador de alta ganancia está
basado en el Mesa/Boogie Rectifier.
Se trata de un amplificador de muy alta
ganancia. Permite generar los sonidos
típicos del slash metal, el grunge y otros
muchos sonidos de base.
DLX COMBO
BRIT COMBO
TWEED
Está basado en el amplificador Fender
Deluxe Reverb.
Este amplificador se utiliza en todos los
géneros, incluida la música surf, el blues,
el country, el jazz, el soul y el rock duro.
Ofrece tonos claros y nítidos, así como
saturación brillante a volúmenes altos.
Está basado en el Vox AC-30TB.
Este es el amplificador que creó el sonido
de Liverpool de los años 1960.
Puede producir una amplia gama de
sonidos, desde un sonido limpio a otro
saturado.
Está basado en el clásico Fender Tweed
Bassman 4x10” Combo.
Produce una gama clara de media a alta
con una frecuencia de bajos gruesos
y sus tonos crunch exclusivos con
distorsión persistente se han ganado
adeptos entre los guitarristas de blues
y rock.
*
Italiano
DYNA AMP
El ajuste del mando GAIN en la posición
óptima proporciona la máxima eficacia.
Comience con el mando GAIN en posición
central. Después, ajústelo de modo que un
rasgueo suave produzca un tono limpio
y un rasgueo intenso produzca una
distorsión fuerte.
*
Todos los nombres de productos mencionados en este documento son
marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios, y no pertenecen a Roland Corporation. En el presente manual,
Español
BLACK PANEL
Está basado en el clásico amplificador
Fender Twin Reverb.
Se utiliza en una gran variedad de estilos
musicales, como el country, el blues, el jazz
y el rock.
Ofrece una gran riqueza de gamas bajas
y unas excelentes frecuencias altas.
Es un tipo de amplificador original que
permite obtener cambios tonales sin
precedentes según la dinámica de rasgueo.
Un rasgueo suave produce un sonido de
amplificador limpio y transparente,
mientras que un rasgueo intenso produce
un sonido de amplificador de alta ganancia
profundamente distorsionado.
Una vez distorsionado el sonido, el tono
cambia según la fuerza empleada en el
rasgueo, con lo que se amplía
considerablemente el rango de expresión.
estos nombres se utilizan a fin de describir de la manera más práctica
los sonidos que se emulan por medio de la tecnología COSM.
Mando GAIN
Permite ajustar el nivel de distorsión del canal LEAD.
Português
ACOUSTIC SIM
Se trata de un tipo de amplificador original
que incluye un simulador acústico.
Transforma el sonido de la guitarra eléctrica
en un sonido de guitarra acústica claro
y elegante.
El uso de este tipo de amplificador junto
a una pastilla de bobina única en la
posición frontal produce una calidad
de sonido óptima.
Si usa pastillas canceladoras de zumbido,
gire ligeramente los controles BASS
y MIDDLE del ecualizador.
Mando VOLUME
Permite ajustar el nivel de volumen del canal LEAD.
Nederlands
Descripción
English
METAL STACK
Está basado en el Peavey EVH 5150.
Es un amplificador de alta ganancia por lo
que podrá obtener distorsión y sostenido
intensos incluso en volúmenes bajos.
Deutsch
CLASSIC
STACK
Está basado en las características de
un Marshall JMP 1987.
Muy utilizado en el rock duro de los años
1970, este es realmente el amplificador
ideal para lograr un sonido de guitarra
muy rock.
Puede seleccionar entre nueve tipos de amplificador COSM.
Tipo
Descripción
Français
Tipo
Canal LEAD
7
cube-80x.book 8 ページ 2008年12月12日
金曜日
午後6時7分
Descripción del panel
Función SOLO
Mando PRESENCE
Permite conferir a la gama media y a las frecuencias altas un
contorno más brillante. Resulta eficaz cuando se desea obtener
un sonido más espacioso y abierto.
Permite guardar ajustes de panel
para los tonos que cree con el canal
LEAD (como el tipo de amplificador,
la ganancia, el ecualizador y los
efectos) y recuperarlos posteriormente.
Mando EFX (efectos)
En esta unidad, esta función se
denomina “SOLO”.
La función SOLO resulta útil en situaciones como las siguientes:
• Cuando está usando el canal LEAD y desea cambiar el tipo
de amplificador y el efecto al mismo tiempo.
• Cuando está usando el canal LEAD y desea cambiar los
ajustes de ecualizador y el nivel de volumen al mismo
tiempo.
*
Los ajustes del canal JC CLEAN no se pueden almacenar en la memoria.
Conmutador SOLO
Permite guardar los ajustes del panel y recuperarlos.
Mando VOLUME (SOLO)
Puede ajustar la intensidad de los cuatro
tipos de efectos (chorus, flanger, phaser
y tremolo) mediante el ajuste de la posición
de este mando.
El indicador se ilumina cuando está activado
y se apaga cuando está desactivado.
También puede activarlo y desactivarlo con un pedal opcional.
*
Las indicaciones de escala de CHORUS, FLANGER, PHASER y TREMOLO
en el panel sólo sirven de guía general. Al ajustar el efecto, recuerde
graduar también el sonido real.
Posición
del mando
CHORUS
Añade un sonido ligeramente desafinado al sonido original, lo que le confiere
una mayor amplitud y plenitud.
FLANGER
Crea un efecto de pestañeo que produce una especie de sensación de rotación del sonido.
PHASER
Añade una señal desfasada al sonido
original, lo que le confiere una sensación de remolino.
TREMOLO
Este efecto produce cambios cíclicos
en el nivel de volumen.
Permite ajustar el nivel de volumen de los ajustes recuperados.
*
Para obtener información sobre cómo usar la función SOLO, consulte
“Uso de la función SOLO” (pág. 16).
EQUALIZER
Mando
*
Descripción
Mando BASS
Permite ajustar el nivel de sonido
de la gama de frecuencias bajas.
Mando MIDDLE
Permite ajustar el nivel de sonido
de la gama de frecuencias medias.
Mando TREBLE
Permite ajustar el nivel de sonido
de la gama de frecuencias altas.
Cuando el tipo de canal LEAD está ajustado en BLACK PANEL, DLX
COMBO o TWEED, el ajuste de BASS, MIDDLE y TREBLE a 0 (cero) detiene
todo el sonido.
8
Descripción
cube-80x.book 9 ページ 2008年12月12日
金曜日
午後6時7分
Descripción del panel
Conmutador TAP
Mando DELAY/LOOPER
Cuando la posición del mando se encuentra en WARM o CLEAR,
puede usarlo para ajustar el tiempo de retardo.
Permite ajustar el tiempo
de retardo
WARM
LOOPER
Inicia y detiene la grabación y la
reproducción
en bucle
Consulte “Uso de la función
LOOPER y el retardo al mismo
tiempo” (pág. 18).
Retardo
*
Descripción
Se trata de un retardo de retorno acústico con una cálida sensación de retardo
analógico.
Gire el mando a la derecha
para aumentar el efecto de
sonido.
CLEAR
Se trata de un retardo de
una a dos repeticiones.
Gire el mando a la derecha
para aumentar el efecto de
sonido.
LOOPER
Permite el modo de reproducción en bucle.
Puede variar el nivel de volumen de la reproducción si
ajusta la posición del mando. Para obtener más información, consulte “Uso de
LOOPER” (pág. 17).
Generador de bucles
Las indicaciones de escala de WARM, CLEAR y LOOPER sólo sirven de guía
general. Al ajustar el efecto, recuerde graduar también el sonido real.
*
Mando REVERB
Puede alternar entre el uso de dos tipos de
reverberación si cambia la posición del mando.
Puede ajustar la intensidad del efecto si varía la
posición del mando.
El indicador se ilumina cuando la reverberación
está activada y se apaga cuando el efecto está desactivado. También
puede activar y desactivar la reverberación con un pedal opcional.
Posición
del mando
aplica ningún efecto de retardo. Para usar LOOPER y el retardo simultánea-
Descripción
SPRING
Está basado en la reverberación helicoidal.
Produce las reverberaciones distintivas de
un resorte helicoidal. Al girar el mando a la
derecha, el efecto se hace más intenso de
forma progresiva.
PLATE
Se trata de una reverberación de platillos.
Esta reverberación ofrece un sustain de frecuencias altas. Al girar el mando a la derecha, el efecto se hace más intenso de forma
progresiva.
Cuando la posición del mando se encuentra en LOOPER, no se
mente, consulte “Uso de la función LOOPER y el retardo al mismo tiempo”
Español
Función
Português
Posición
del mando
(pág. 18).
9
Nederlands
Este indicador se enciende cuando la función LOOPER está activada.
El indicador parpadea cuando se usa un pedal para desactivar
(silenciar) la función LOOPER.
Italiano
WARM,
CLEAR
Tiempo de retardo de 90 ms o más
Al pulsar el conmutador dos veces
se establece un tiempo de retardo
igual al intervalo entre las pulsaciones. Puede configurar un tiempo de hasta 2.000 ms cuando el
mando se encuentra en WARM
o de hasta 1.000 ms cuando se encuentra en CLEAR.
Tiempo de retardo de 90 a 30 ms
Si mantiene pulsado el conmutador TAP durante un segundo
como mínimo, se cambia el tiempo de retardo gradualmente de
30 a 90 ms, según el número de
segundos que mantenga pulsado
el conmutador (cuatro etapas:
30 ms, 50 ms, 70 ms y 90 ms).
El indicador se ilumina cuando el retardo está activado y se apaga
cuando está desactivado. También puede activarlo y desactivarlo
con un pedal opcional.
Cuando la posición del mando se encuentra en LOOPER, se puede
usar para ajustar el nivel de volumen de reproducción mediante la
función LOOPER.
Operación
Deutsch
Función
Français
Posición
del
mando
Cuando el mando está en WARM
o CLEAR, funciona como un retardo
y puede ajustar el nivel de volumen del
retardo si cambia la posición del mando.
English
Cuando la posición del mando se encuentra en LOOPER, este
conmutador controla la grabación, la reproducción y la mezcla.
Con el cambio de la posición de este
mando puede cambiar a dos tipos de
retardos o a la función LOOPER.
cube-80x.book 10 ページ
2008年12月12日
金曜日
午後6時7分
Descripción del panel
s
Interruptor POWER
Apaga y enciende la unidad.
941
*
Una vez realizadas las conexiones (pág. 11), encienda los diferentes
dispositivos en el orden indicado. Si enciende los dispositivos en un
orden incorrecto, podría causar anomalías en el funcionamiento
o posibles daños en los altavoces y los demás dispositivos.
1.
Compruebe que todos los mandos de
volumen de esta unidad y los dispositivos
conectados estén en la posición 0.
2.
Encienda todos los dispositivos conectados
a los conectores INPUT y AUX IN de esta
unidad.
3.
Encienda esta unidad.
943
*
Asegúrese siempre de bajar el nivel del volumen antes de encender
el equipo. Incluso con el volumen totalmente bajado oirá algún
sonido al encender el equipo, aunque se trata de algo normal y no
de una deficiencia de funcionamiento.
942
*
La unidad está equipada con un circuito de protección. Después
del encendido, es necesario esperar unos segundos para que la
unidad funcione con normalidad.
4.
Ajuste el nivel de volumen de los
dispositivos.
5.
Antes de apagar, baje el volumen de cada
uno de los dispositivos del sistema y luego
apague los dispositivos en el orden inverso
al orden en que los encendió.
945
*
Si necesita apagar el equipo completamente, primero sitúe en OFF el
conmutador POWER y, a continuación, desenchufe el cable de la toma
de corriente. Consulte “Fuente de alimentación” (pág. 4).
10
cube-80x.book 11 ページ
2008年12月12日
金曜日
午後6時7分
Descripción del panel
Panel trasero
Reproductor
de MP3/CD, etc.
English
Grabador, etc.
Cable del altavoz
ENTRADA
1
2
Deutsch
Altavoz externo
3
4
6
7
Français
8
5
Italiano
PCS-31
BOSS FS-6, etc.
DELAY/LOOPER MUTE
TAP/REC/PLAY/DUB
REVERB
EFX
SOLO
CH SELECT
Pedales
Auriculares
Mezclador, etc.
921
Para evitar que los altavoces u otros dispositivos funcionen de manera deficiente o se dañen, reduzca siempre el volumen y apague todos los dispositivos
Español
*
antes de proceder a cualquier conexión.
Conectores FOOT SW
Con esta unidad se pueden usar pedales de tipo momentáneo o de tipo pestillo.
No obstante, asegúrese de conecta sólo un pedal de tipo momentáneo, como el BOSS FS-5U, al conector TAP/REC/PLAY/DUB. Es posible
que un pedal de tipo pestillo no funcione correctamente.
*
El pedal no se incluye.
*
El BOSS FS-6 puede funcionar como pedal de tipo momentáneo o de tipo pestillo.
Português
Conmutador FOOT SW TYPE
Tipo momentáneo: Este tipo permanece activado (o desactivado) mientras se pisa y se desactiva (o activa) cuando se suelta.
BOSS FS-5U, etc.
Tipo de pestillo:
Este tipo se activa o desactiva cada vez que se pisa. BOSS FS-5L, etc.
*
Esta unidad dispone de un conector FOOT SW de tipo TRS que admite conectores de la configuración que se muestra en la
figura. Para conectar un pedal, utilice un cable compatible con TSR, como el PCS-31 que se puede adquirir por separado.
PUNTA
ANILLO
11
Nederlands
NOTA
cube-80x.book 12 ページ
2008年12月12日
金曜日
午後6時7分
Descripción del panel
Conexión y ajustes cuando se utiliza un pedal FS-5L o de tipo pestillo
Cuando se utiliza FS-6 o FS-5L, se puede determinar si el pedal está activado o desactivado mediante su luz indicadora.
Función
Conector
Conector
PUNTA: TAP/REC/PLAY/DUB
Para DELAY:
Permite ajustar el tiempo
de retardo
Para LOOPER:
Funcionamiento de
LOOPER (pág. 17)
PUNTA: EFX
Activa o desactiva EFX
PUNTA: SELECT
Permite cambiar entre los
canales JC CLEAN y LEAD
ANILLO: DELAY/LOOPER MUTE
Para DELAY:
Activa o desactiva DELAY
Para LOOPER:
Silencia LOOPER
ANILLO: REVERB
Activa o desactiva REVERB
ANILLO: SOLO
Activa la función SOLO
Si se
conecta el
FS-5L
Panel posterior
del CUBE-80X
Conector
PCS-31
PCS-31
Rojo
(ANILLO)
Conmutador
de polaridad
Blanco
(PUNTA)
Rojo
(ANILLO)
REVERB
SOLO
TAP/REC/PLAY/DUB
DELAY/LOOPER MUTE
EFX
SELECT
PCS-31
Si se
conecta el FS-6
Panel posterior
del CUBE-80X
Rojo
(ANILLO)
DELAY/LOOPER MUTE
PCS-31
Blanco
(PUNTA)
12
Rojo
(ANILLO)
REVERB
SOLO
TAP/REC/PLAY/DUB
Ajuste los conmutadores como se muestra a continuación.
B
Conmutador
de polaridad
Blanco
(PUNTA)
A
Blanco
(PUNTA)
EFX
SELECT
Ajuste los conmutadores como se muestra a continuación.
B
A
cube-80x.book 13 ページ
2008年12月12日
金曜日
午後6時7分
Descripción del panel
Notas importantes al usar un pedal de tipo pestillo
English
Normalmente, el estado de activación o desactivación del pedal tiene prioridad sobre el panel de control para activar o desactivar
EFX, el retardo o la reverberación.
No obstante, los estados de activación o desactivación almacenados en la memoria mediante la función SOLO tienen prioridad
cuando se recuperan los ajustes del panel de la función SOLO que se han guardado. En tales casos, puede producirse un conflicto
en los indicadores del panel de control y del pedal, pero no se trata de una anomalía de funcionamiento.
Para hacer que coincidan los indicadores
Pise el pedal cuyo indicador sea distinto.
Deutsch
Hágalo coincidir con el indicador del panel de control.
Para hacer que el estado de activación o desactivación del pedal tenga prioridad en todo momento
En esta unidad puede usar los siguientes ajustes para controlar el funcionamiento cuando se recuperan los ajustes de EFX,
retardo y reverberación mediante la función SOLO.
• Hacer que el estado de activación o desactivación del pedal siempre tenga prioridad
• Hacer que el estado de activación o desactivación guardado con la función SOLO tenga prioridad (predeterminado)
Français
1. Cómo hacer que el estado de activación o desactivación del pedal siempre tenga prioridad
Mantenga pulsados los conmutadores TAP y SELECT al mismo tiempo y encienda la unidad.
2. Cómo hacer que el estado de activación o desactivación guardado con la función SOLO tenga prioridad
Mantenga pulsados los conmutadores TAP y TUNER al mismo tiempo y encienda la unidad.
Português
Español
Italiano
El ajuste cambiado permanece en la memoria después de apagar la unidad.
Nederlands
*
13
cube-80x.book 14 ページ
2008年12月12日
金曜日
午後6時7分
Descripción del panel
Conexión y ajustes cuando se utiliza un pedal FS-5U o de tipo momentáneo
Función
Conector
Conector
PUNTA: TAP/REC/PLAY/DUB
Para DELAY:
Permite ajustar el tiempo
de retardo
Para LOOPER:
Funcionamiento de
LOOPER (pág. 17)
PUNTA: EFX
Activa o desactiva EFX
PUNTA: SELECT
Permite cambiar entre los
canales JC CLEAN y LEAD
ANILLO: DELAY/LOOPER MUTE
Para DELAY:
Activa o desactiva DELAY
Para LOOPER:
Silencia LOOPER
ANILLO: REVERB
Activa o desactiva REVERB
ANILLO: SOLO
Activa la función SOLO
Si se
conecta el FS-5U
Conector
PCS-31
Rojo
(ANILLO)
Panel posterior
del CUBE-80X
DELAY/LOOPER MUTE
REVERB
SOLO
Si se
conecta el FS-6
Conmutador
de polaridad
Blanco
(PUNTA)
TAP/REC/PLAY/DUB
EFX
SELECT
PCS-31
Ajuste los conmutadores como se muestra a continuación.
Panel posterior
del CUBE-80X
Rojo
(ANILLO)
DELAY/LOOPER MUTE
REVERB
SOLO
14
Blanco
(PUNTA)
TAP/REC/PLAY/DUB
EFX
SELECT
B
A
cube-80x.book 15 ページ
2008年12月12日
金曜日
午後6時7分
Descripción del panel
Conector EXT SPEAKER
*
Al realizar la conexión a un altavoz externo, asegúrese de que cumple
las siguientes especificaciones.
Impedancia:
8 ohmios o menos
Entrada de potencia permitida:
80 W o superior
Añadir
*
Mientras el conector RECORDING OUT/PHONES está en uso, no se emite
ningún sonido mediante el altavoz de la unidad o el altavoz externo.
Dispone de modelado de altavoz COSM, lo que permite que se
produzca un sonido de amplificador de guitarra impresionante.
Se utiliza cuando se desea emplear la unidad junto con un
sistema PA externo o se desea grabar en línea una actuación
mientras se escucha el sonido en el altavoz integrado de la
unidad.
Ajuste el nivel de salida con los mandos VOLUMEN para los
canales JC CLEAN y LEAD, así como con la función SOLO.
Añadir
*
*
Conector RECORDING OUT/
PHONES
Funciona como conector de grabación o como conector para
auriculares.
*
NO se emite la entrada de sonido del conector AUX IN.
Utilice únicamente el cable de altavoz para conectar el altavoz.
No utilice cable apantallado diseñado para usarlo con guitarras.
Conector AUX IN
Permite conectar un reproductor de CD, un reproductor de audio
digital, un instrumento electrónico u otro dispositivo similar
y hacer que se reproduzca al mismo tiempo que la guitarra.
Cuando se realiza una conexión en este conector, no se emite ningún
Esta unidad dispone de un miniconector AUX IN estéreo. Utilice
un cable (no incluido) que resulte adecuado para el dispositivo
que va a conectar.
sonido mediante la unidad o cualquier altavoz externo. Esto resulta
926a
práctico por la noche o en situaciones en las que se desea evitar que los
English
Añadir
Deutsch
Cuando se conecta uno, el sonido se reproduce tanto en el
altavoz externo como en el altavoz integrado de la unidad.
Se utiliza para conectar un sistema PA, un grabador u otro equipo
externo.
*
Français
Permite conectar un altavoz externo.
Conector LINE OUT
Si se usan cables de conexión con resistencias, el nivel del volumen del
equipo conectado al conector AUX IN podría ser bajo. En tal caso, utilice
altavoces emitan sonido a un volumen alto.
Dispone de modelado de altavoz COSM, lo que permite
que se produzca un sonido de guitarra impresionante.
Ajuste el nivel de salida con los mandos VOLUMEN para los
canales JC CLEAN y LEAD, así como con la función SOLO.
Si se usa como conector para auriculares
Conecte los auriculares.
*
Utilice el dispositivo conectado para ajustar el nivel de volumen.
*
La salida es monoaural.
Cable de alimentación
Conexión del cable de alimentación
1.
Asegúrese de que el conmutador POWER está
apagado.
2.
Conecte el cable de alimentación a una toma
de corriente de CA.
Español
Utilice un conector de teléfono de 1/4” monoaural para
conectar un grabador u otro dispositivo de grabación.
Italiano
cables de conexión sin resistencias.
Si se usa como conector de salida para grabación
Dispone de modelado de altavoz COSM, lo que permite
que se produzca un sonido de guitarra impresionante.
Nederlands
Português
Ajuste el volumen de los auriculares con los mandos
VOLUMEN para los canales JC CLEAN y LEAD, así como con
la función SOLO.
15
cube-80x.book 16 ページ
2008年12月12日
金曜日
午後6時7分
Uso de la función SOLO
Puede guardar y recuperar los ajustes del panel (los que están
rodeados por la línea en la figura) de los sonidos que cree con el
canal LEAD. En esta unidad, esta función se denomina “SOLO”.
De forma predeterminada, los ajustes de muestra de “Loud
Metal” (pág. 20) se guardan en la función SOLO.
*
El ajuste VOLUMEN del canal LEAD no se guarda.
*
Los ajustes de LOOPER y la frase grabada no se guardan.
*
Si no se han guardado ajustes del panel, o es la primera vez que se usa
la unidad, se recuperan los ajustes predeterminados de fábrica del
producto (ajustes de muestra de “Loud Metal” (pág. 20)).
Cambio o comprobación de los ajustes
del panel guardados
1.
Pulse el conmutador SOLO del panel para
recuperar los ajustes guardados.
2.
Gire el mando del panel correspondiente
al elemento que desee cambiar y modifique
el ajuste.
*
El indicador SOLO se apaga brevemente cuando la posición del
mando girado coincide con la posición almacenada en memoria.
Almacenamiento de los ajustes del panel
1.
Cree un sonido con el canal LEAD.
2.
Ajuste el volumen de SOLO en 0 (cero).
Si el volumen de SOLO está
alto, el sonido puede ser
inesperadamente alto
cuando se guarden los
ajustes del panel. Antes de
guardar, baje el volumen a 0.
3.
Mantenga pulsado el conmutador SOLO
en el panel hasta que el indicador comience
a parpadear (aproximadamente 2 segundos
como mínimo).
3.
*
Nunca apague la unidad mientras el indicador esté parpadeando.
*
Una vez guardados los nuevos ajustes, los anteriores seguirán
vigentes hasta que no se recuperen los cambios.
*
Para salir sin guardar los cambios, pulse el conmutador SOLO o el
mando SELECT.
Conmutación de la función SOLO
y los canales LEAD y JC CLEAN
Puede conmutar los canales con el conmutador SELECT
y el conmutador SOLO.
Conmutador
SELECT
Cuando se guardan los
ajustes del panel, el
indicador cambia a un
estado de iluminación fija.
*
Al pulsar el conmutador SOLO en el panel hasta
que el indicador comience a parpadear (aproximadamente 2 segundos como mínimo) se guardan los cambios de los ajustes.
Nunca apague la unidad
mientras el indicador esté
Conmutador SELECT
parpadeando.
Conmutador SOLO
*
4.
Ajuste el volumen de la función SOLO.
*
Conmutador
SOLO
Si hay conectado un pedal de tipo momentáneo, también se efectúa la
misma operación.
Los ajustes de panel guardados permanecen en la memoria
incluso si se apaga la unidad.
Recuperación de los ajustes del panel
1.
16
Retorno a los ajustes predeterminados
de fábrica.
En el canal JC CLEAN o LEAD, pulse el conmutador SOLO del panel.
Mantenga pulsados los conmutadores TAP y SOLO al mismo
tiempo y encienda la unidad.
El indicador SOLO se ilumina y se recuperan los ajustes del
panel almacenados en la memoria.
El indicador SOLO parpadea y los ajustes guardados con la
función SOLO recuperan sus valores predeterminados de fábrica.
cube-80x.book 17 ページ
2008年12月12日
金曜日
午後6時7分
Uso de LOOPER
Permite grabar una frase que toque y reproducirla varias veces.
También se puede usar para mezclar una frase grabada.
3.
Empiece a tocar la guitarra.
Si la unidad está en modo de espera de grabación, el
conmutador TAP se enciende y comienza la grabación.
En esta unidad, esta función se denomina “LOOPER”.
4.
*
La frase grabada se borra cuando se apaga la unidad.
*
La ley prohíbe la grabación, distribución, venta, alquiler, interpretación
Para finalizar la grabación, pulse el conmutador TAP o pise el pedal TAP/REC/PLAY/DUB.
El conmutador TAP se enciende en color verde y se
reproduce la interpretación grabada.
pública, difusión o acciones similares no autorizadas de una obra
(composición musical, vídeo, difusión, interpretación pública o similar),
English
La función LOOPER también se puede utilizar con un pedal opcional.
de forma total o parcial, con derechos de autor de terceros.
5.
del uso que se haga de esta unidad.
El conmutador TAP parpadea en verde.
los derechos de autor de terceros. Roland declina toda responsabilidad
*
Grabación de una frase
LOOPER a una posición distinta de LOOPER.
*
Sitúe el mando DELAY/LOOPER
en la posición LOOPER.
Reproducción de la frase grabada
1.
Mientras el conmutador TAP está parpadeando de color verde, pulse el conmutador
TAP o pise el pedal TAP/REC/PLAY/DUB.
El conmutador TAP se enciende en color verde y comienza
la reproducción en bucle desde el principio de la frase.
2.
Ajuste el volumen de la frase.
Puede ajustar el nivel de volumen de la reproducción de
la frase si ajusta la posición del mando DELAY/LOOPER.
Parpadea en rojo
3.
Al pulsar el conmutador TAP dos veces
rápidamente de forma sucesiva se detiene
la reproducción.
El conmutador TAP parpadea en verde.
Rojo encendido
Português
Si pisa el pedal TAP/REC/ PLAY/
DUB, el conmutador TAP
se ilumina de color rojo
y la grabación comienza
inmediatamente.
Français
automáticamente y comienza la reproducción.
Pulse el conmutador TAP o pise el pedal TAP/
REC/PLAY/DUB.
Cuando se pulsa el conmutador TAP, comienza
a parpadear de color rojo
y la unidad cambia al modo
de espera de grabación.
El tiempo de grabación máximo es de 40 segundos aproximadamente.
Cuando se alcanza el tiempo de grabación máximo, esta se detiene
Establezca el mando en el
ajuste máximo. Con el
mando en la posición
máxima, la frase se reproducirá al mismo volumen
que cuando se grabó.
2.
También puede detener esta operación si gira el mando DELAY/
Italiano
1.
Deutsch
por cualquier infracción de los derechos de autor de terceros derivada
Al pulsar el conmutador TAP o pisar el pedal
TAP/REC/PLAY/DUB dos veces rápidamente
de forma sucesiva se detiene la reproducción.
Nunca utilice esta unidad para cualquier finalidad que pueda infringir
Español
*
Nederlands
i
17
cube-80x.book 18 ページ
2008年12月12日
金曜日
午後6時7分
Uso de LOOPER
Mezcla de la frase
Borrado de la frase
1.
1.
Pulse el conmutador TAP o pise el pedal TAP/
REC/PLAY/DUB para reproducir la frase.
El conmutador TAP se enciende en color verde y comienza
la reproducción de la frase.
2.
Pulse el conmutador TAP o pise el pedal TAP/
REC/PLAY/DUB una vez.
Mientras está detenida la reproducción de
la frase (y el conmutador TAP está parpadeando de color verde), pulse el conmutador
TAP o pise el pedal TAP/REC/PLAY/DUB
durante aproximadamente 2 segundos
como mínimo.
El conmutador TAP parpadea de color rojo y se borra
la frase.
El conmutador TAP se ilumina de color naranja y comienza
la mezcla.
*
Se pueden producir sonidos mientras la operación de borrado está
en curso, pero esto no indica un funcionamiento incorrecto.
3.
Si silencia la unidad antes de llevar a cabo el borrado, éste
Para finalizar la grabación, pulse el conmutador TAP o pise el pedal TAP/REC/PLAY/DUB.
se producirá silenciosamente.
*
El conmutador TAP se enciende en color verde y comienza
la reproducción de la interpretación grabada.
4.
Al pulsar el conmutador TAP dos veces
rápidamente de forma sucesiva se detiene
la reproducción.
El conmutador TAP parpadea en verde.
Silenciamiento de la frase
*
El silenciamiento de la frase sólo se puede realizar si hay conectado un
pedal. El silenciamiento no se puede efectuar mediante el panel.
1.
Durante la reproducción de la frase,
pise el pedal DELAY/LOOPER MUTE.
Se silencia el sonido de la reproducción. El indicador
DELAY/LOOPER parpadea mientras el silenciamiento está
aplicado.
2.
Para finalizar el silenciamiento, vuelva a pisar
el pedal DELAY/LOOPER MUTE.
*
La grabación, el borrado y la mezcla se pueden llevar a cabo
incluso si se ha aplicado el silenciamiento.
18
La frase borrada no se puede recuperar.
Uso de la función LOOPER y el retardo
al mismo tiempo
Mediante su uso junto con la función SOLO, también se puede
utilizar la función LOOPER y el retardo al mismo tiempo.
Aunque el retardo normalmente no se puede utilizar cuando el
mando DELAY/LOOPER se encuentra en la posición LOOPER, se
puede usar el retardo mediante el empleo de la función SOLO
para guardar los ajustes del panel que activan el retardo que
se aplicará y luego activar la función SOLO mientras se usa la
función LOOPER, con lo que se activa el retardo.
*
No se puede activar o desactivar el retardo ni cambiar el tiempo de
retardo.
cube-80x.book 19 ページ
2008年12月12日
金曜日
午後6時7分
Uso de la función de afinación
La unidad está equipada con una función de afinación. Además
de la afinación manual, también puede utilizar una afinación
cromática.
Pulse una sola nota en la cuerda al aire
que desee afinar.
Afine la cuerda hasta que se encienda el indicador verde.
Utilice la afinación manual cuando las cuerdas estén muy desafinadas
Bajo
Afinación correcta
Alto
English
(como, por ejemplo, después de haberlas cambiado).
Afinación manual
Pulse el botón TUNER.
La unidad se pone en modo de afinación y se enciende
la luz del conmutador TUNER. Una vez en el modo de
afinación, no se emite ningún sonido del altavoz, el
conector REC OUT/PHONES o el conector LINE OUT.
*
2.
Se emite la entrada de sonido del conector AUX IN.
Utilice el mando AMP TYPE para seleccionar
la cuerda que desea afinar.
Rojo encendido
*
Verde encendido
Rojo encendido
El indicador rojo parpadea si el tono está sustancialmente
desafinado.
4.
Deutsch
1.
Cuando haya terminado la afinación,
pulse de nuevo el botón TUNER.
Afinación cromática
Al presionar el botón TUNER durante un segundo o más, el botón
TUNER parpadea y puede utilizar la unidad como un afinador
cromático, el cual determina de manera automática el nombre
de nota más próxima a la emitida.
7B
Cuerda séptima suelta de una guitarra de
siete cuerdas con una cuerda
baja adicional (B)
6E
Cuerda sexta suelta (E)
5A
Cuerda quinta suelta (A)
4D
Cuerda cuarta suelta (D)
3G
Cuerda tercera suelta (G)
2B
Cuerda segunda suelta (B)
1E
Cuerda primera suelta (E)
A
Cuerda quinta suelta (semitono bajo) (A )
El tono de referencia es A=440 Hz. No se puede modificar.
Nederlands
*
Cuerda quinta suelta (tono entero abajo) (G)
Português
A
Italiano
Descripción
Al igual que en la afinación manual, la afinación cromática
permite tocar una única nota en la cuerda que desea afinar.
Afine la cuerda hasta que se encienda el indicador verde.
Español
Posición del
mando
Français
*
3.
19
cube-80x.book 20 ページ
2008年12月12日
金曜日
午後6時7分
Apéndices
Ajustes de muestra
*
Para obtener información acerca de cómo establecer el tiempo de retardo, consulte “Mando DELAY/LOOPER (pág. 17).”
Loud Metal
Tiempo de retardo = aprox. 600 ms (referencia)
Este sonido produce reverberaciones graves intensas cuando se tocan
las cuerdas inferiores mientras se silencian y un sostenido espacioso
cuado se tocan los acordes.
Si se toca con una pastilla posterior canceladora de zumbido se
produce una distorsión mucho más extrema. Además, puede hacer que
el sonido sea más intenso con afinación de caída u otros ajustes.
Si desea que la distorsión sea más acentuada, refuerce el ajuste
PRESENCE. Además, al usarlo como sonido base, si se eleva la gama
media y se aplica un retardo largo se produce un sonido grueso con
sostenido.
Conmutador SELECT = LEAD
Space Clean
Es un sonido transparente que utiliza efectos espaciales.
Tiempo de retardo = aprox. 250 ms (referencia)
Use el amplificador JC CLEAN, que está basado en el Roland JC-120
y luego añada efecto coral, retardo largo y reverberación.
El uso de este ajuste con una guitarra que disponga de pastillas de
bobina única genera arpegios y acordes de rasgueado con una
resonancia muy artística. Si utiliza una guitarra con pastillas canceladoras de zumbido, coloque el conmutador BRIGHT en la posición
ON para obtener un sonido brillante y abierto.
Conmutador BRIGHT = OFF
Conmutador SELECT = JC CLEAN
Al ajustar el tiempo de retardo en un valor que permita que el sonido
de retardo se oiga ligeramente antes del tempo de la frase tocada,
se produce un sonido más grueso.
Surf Line
Este sonido es perfecto para la música pop surf de los años 1960.
El uso de este ajuste con una guitarra que disponga de pastillas de
bobina única genera un sonido acentuado.
Si se aplica una reverberación helicoidal profunda y se usa rasgueo
de silenciamiento y escalas cromáticas (rasgueo silenciado con
glissandos), se produce el sonido surf clásico.
Conmutador SELECT = LEAD
20
cube-80x.book 21 ページ
2008年12月12日
金曜日
午後6時7分
Apéndices
Se trata de un sonido de blues que se encuentra en los amplificadores
antiguos con una gama media y frecuencia de bajos insistentes y una
banda alta brillante y abierta.
La gama media y las frecuencias altas reforzadas son características
diferenciadoras del amplificador TWEED. Al subir el mando TREBLE
o bajar el mando BASS ligeramente, se puede ajustar el sonido de
ataque del rasgueo.
Para crear un sonido grueso y dulce, una ligera reducción de la
presencia puede resultar beneficiosa.
Por el contrario, para producir un sonido crunch transparente y nítido
con poca distorsión, baje la gama media a la vez que refuerza la
presencia ligeramente.
Conmutador SELECT = LEAD
Tiempo de retardo = 30 ms
Conmutador SELECT = LEAD
Italiano
Hard Stack
Deutsch
Swamp Crunch
Este es un sonido de rock duro de los años 1970.
Si se aumenta la ganancia y el ecualizador por completo, se crea un
potente sonido de rock en todos los riffs y solos.
Al aplicar un retardo limpio con un tiempo de retardo breve de 30 ms
produce una característica de sonido grueso de los sonidos que emiten
las superficies de la caja.
Con sólo añadir un toque de phaser también puede convertir el sonido
en más amplio. Asimismo, el uso de dispositivos de efectos, como la
saturación, puede producir distorsión con armónicos de gran riqueza.
También se puede obtener un sonido crunch claro y espacioso si se
reducen los mandos GAIN y BASS.
Español
Conmutador SELECT = LEAD
Français
Cuando el mando GAIN está en la posición máxima, se produce un
sonido con la distorsión acentuada que se obtiene de un amplificador
de tubo de vacío con el volumen al máximo.
Puede obtener un sonido prácticamente limpio con poca distorsión
y brillo espacial sin modificaciones sólo con bajar ligeramente el
volumen de la guitarra.
Al ajustar el mando de volumen de la guitarra junto con el ajuste del
mando GAIN y ajustar el mando GAIN de modo que la cantidad de
distorsión cambie de forma natural según la dinámica de rasgueo con
pocos cambios en el volumen, se puede obtener un sonido con una
amplia gama de expresividad.
English
Tube Crunch
Si utiliza una guitarra con pastillas de bobina única, refuerce la
ganancia para producir sostenido.
Aumente las frecuencias altas y la presencia para producir armónicos
de rasgueo de desarrollo completo. Para producir notas de legato
suaves al usar el punteo, baje la gama media.
Para que el sonido sea más pleno, añada un poco de retardo y reverberación. Defina un tiempo de retardo prolongado para evitar que las
frases sean confusas.
Al aplicar FLANGER se produce una amplitud suavizada incluso al tocar riffs.
Conmutador SELECT = LEAD
21
Nederlands
Se trata de un sonido base de alta ganancia con sostenido.
Tiempo de retardo = aprox. 650 ms (referencia)
Português
Tapping Lead
cube-80x.book 22 ページ
2008年12月12日
金曜日
午後6時7分
Apéndices
Rockabilly Slap
Se trata de un sonido de eco “slap” que se usa en rockabilly y country.
Tiempo de retardo = 90 ms
El amplificador BLACK PANEL produce un sonido limpio que es
brillante y suave, con una potente gama media y frecuencias altas
respaldadas por un bajo grueso.
Al hacer que las frecuencias bajas y altas sean más destacadas a la vez
que se mantienen equilibradas, y también al suprimir la gama media si
la situación lo pide, puede obtener una resonancia impresionante de la
guitarra de un modo más artístico.
Conmutador SELECT = LEAD
También es diferenciador el sonido de una guitarra que tiene pastillas
de bobina única al que se ha aplicado tremolo y reverberación
intensos.
Mersey Beat
Se trata del famoso Liverpool del pasado.
Este sonido ofrece una distorsión suave que permite que todas las
notas de un acorde aparezcan claras y diferenciadas.
Eleve la gama media y la presencia en el amplificador BRIT COMBO
para crear un sonido vivo y enérgico.
Ajuste el mando GAIN de modo que el sonido no se distorsione
demasiado al tocar acordes.
Conmutador SELECT = LEAD
El uso de una pastilla posterior proporciona un sonido potente sin
confusión, lo que produce una bella resonancia cuando se combinan
cuerdas al aire con acordes.
El sonido se puede distorsionar excesivamente si usa una guitarra de
salida alta, como una que use pastillas canceladoras de zumbido. Si
sucede esto, reduzca la ganancia para obtener un mejor equilibrio del
sonido de la guitarra y la distorsión. En algunos casos también puede
ajustar el sonido si corta las frecuencias bajas.
Estilo dinámico
Tiempo de retardo = aprox. 650 ms (referencia)
DYNA AMP es un amplificador original que usa una intensidad de
rasgueo relativa para crear cambios en la profundidad de distorsión.
Primero, ajuste el mando GAIN de modo que se obtenga un tono
limpio de un rasgueo suave produzca y una distorsión fuerte de un
rasgueo intenso.
Ahora la combinación arpegios tocados de forma suave junto con
acordes y solos rasgueados firmemente da como resultado un sonido
de guitarra de un gran dinamismo.
Para crear un sonido más amplio y abierto, corte la gama media y eleve
las frecuencias bajas y la presencia.
Conmutador SELECT = LEAD
22
Si se utiliza en combinación con EFX, así como con retardo y reverberación, se crea un sonido con una mayor sensación de escala.
cube-80x.book 23 ページ
2008年12月12日
金曜日
午後6時7分
Apéndices
● Indicadores
● Clasificación de la salida
Canal JC CLEAN, canal LEAD, SOLO, TUNER, EFX, DELAY/LOOPER,
TAP/REC/PLAY/DUB, REVERB
80 W
● Nivel de entrada nominal (a 1 kHz)
● Conectores
INPUT (canal JC CLEAN):
AUX IN:
Conector INPUT (tipo telefónico de 1/4”),
conector AUX IN (miniclavija estéreo),
conector LINE OUT (tipo telefónico de 1/4”),
conector RECORDING OUT/PHONES (tipo telefónico de 1/4” estéreo),
EXT SPEAKER (tipo telefónico de 1/4”),
conector FOOT SW (CH SELECT, SOLO) (tipo telefónico TRS de 1/4”),
conector FOOT SW (EFX, REVERB) (tipo telefónico TRS de 1/4”),
conector FOOT SW (TAP/REC/PLAY/DUB, DELAY/LOOPER)
(tipo telefónico TRS de 1/4”)
-10 dBu/1 M ohmios
-10 dBu
● Altavoz
30 cm (12 pulgadas)
● Controles
Conmutador POWER, conmutador SELECT, conmutador TUNER
<JC CLEAN CH>
Conmutador BRIGHT, mando VOLUME
Deutsch
CUBE-80X: amplificador de guitar
English
Especificaciones
● Fuente de alimentación
<LEAD CH>
CA 117 V, CA 220 V, CA 230 V, CA 240 V (50/60 Hz)
● Consumo
Conmutador TYPE (ACOUSTIC SIM, BLACK PANEL, DLX COMBO,
BRIT COMBO, TWEED, CLASSIC STACK, METAL STACK, R-FIER
STACK, DYNA AMP),
mando GAIN, mando VOLUME, conmutador SOLO,
mando VOLUME (SOLO)
Français
75 W
● Dimensiones
440 (anchura) X 275 (fondo) X 440 (altura) mm
17-3/8 (anchura) x 10-7/8 (fondo) x 17-3/8 (altura) pulgadas
<EQUALIZER>
● Peso
Mando BASS, mando MIDDLE, mando TREBLE
16 kg / 35 lb., 5 oz.
<PRESENCE>
● Accesorio
Mando PRESENCE
Italiano
Manual del usuario
<EFX>
● Opciones
Mando EFX (CHORUS, FLANGER, PHASER, TREMOLO)
Pedal (BOSS FS-5L, FS-5U, FS-6)
Cable de conexión (PCS-31)
<DELAY/LOOPER>
Conmutador TAP/REC/PLAY/DUB,
mando DELAY/LOOPER (WARM, CLEAR, LOOPER)
*
Con el fin de mejorar el producto, las especificaciones y/o el aspecto de
la unidad pueden modificarse sin previo aviso.
*
Mando REVERB (SPRING, PLATE)
0 dBu = 0,775 Vrms
Español
<REVERB>
Conmutador FOOT SWITCH TYPE (FS-5L, FS-5U)
Diagrama de bloques
POWER
AMP
AMPLIFIER
EFX
FLANGER/
PHASER
TUNER
JC CLEAN
VOLUME
LEAD
VOLUME
SOLO
ACOUSTIC SIM
BLACK PANEL
DLX COMBO
BRIT COMBO
TWEED
CLASSIC STACK
METAL
R-FIER
DYNA AMP
SOLO
EFX
CHORUS /
TREMOLO
SPEAKER
MUTE
DELAY
REVERB
LOOPER
EXT SPEAKER
LOOPER
VOLUME
RECORDING OUT/
PHONES
CABINET &
SPEAKER
SIMULATOR
VOLUME
* Mientras el conector de auriculares está en uso,
no se emite ningún sonido a través del altavoz de la unidad.
LOOPER MUTE
FOOT SWITCH
LINE OUT
CABINET &
SPEAKER
SIMULATOR
23
Nederlands
SELECT
INPUT
Português
AUX IN
cube-80x.book 23 ページ
2008年12月12日
金曜日
午後6時7分
Apêndices
● Indicadores
● Saída de potência nominal
Canal JC CLEAN, Canal LEAD, SOLO, TUNER, EFX, DELAY/LOOPER,
TAP/REC/PLAY/DUB, REVERB
80 W
● Nível de entrada nominal (@ 1 kHz)
● Conectores
INPUT (canal JC CLEAN):
AUX IN:
Plugue INPUT (tipo fone de 1/4”),
Plugue AUX IN (tipo fone miniatura estéreo),
Plugue LINE OUT (tipo fone de 1/4”),
Plugue RECORDING OUT/PHONES (tipo fone de 1/4”),
EXT SPEAKER (tipo fone de 1/4”),
Plugue FOOT SW (CH SELECT, SOLO) (tipo fone TRS de 1/4”),
Plugue FOOT SW (EFX, REVERB) (tipo fone TRS de 1/4”),
Plugue FOOT SW (TAP/REC/PLAY/DUB, DELAY/LOOPER)
(tipo fone TRS de 1/4”)
-10 dBu/1 M ohms
-10 dBu
● Alto-falante
30 cm (12 polegadas)
● Controles
Chave POWER, Chave SELECT, Chave TUNER
<JC CLEAN CH>
Chave BRIGHT, Botão VOLUME
Deutsch
CUBE-80X: amplificador para guitarras
English
Especificações
● Fonte de alimentação
<LEAD CH>
AC 117 V, AC220 V, AC 230 V, AC 240 V (50/60 Hz)
● Consumo de energia
Chave TYPE (ACOUSTIC SIM, BLACK PANEL, DLX COMBO,
BRIT COMBO, TWEED, CLASSIC STACK, METAL STACK, R-FIER
STACK, DYNA AMP),
Botão GAIN, Botão VOLUME, Chave SOLO, Botão VOLUME
(SOLO)
Français
75 W
● Dimensões
440 (L) X 275 (P) X 440 (A) mm
17-3/8 (L) x 10-7/8 (P) x 17-3/8 (A) polegadas
<EQUALIZER>
● Peso
Botão BASS, Botão MIDDLE, Botão TREBLE
16 kg / 35 lbs., 5 oz.
<PRESENCE>
● Acessórios
Botão PRESENCE
Italiano
Manual do Proprietário
<EFX>
● Opcionais
Botão EFX (CHORUS, FLANGER, PHASER, TREMOLO)
Footswitch (BOSS FS-5L, FS-5U, FS-6)
Cabo de conexão (PCS-31)
<DELAY/LOOPER>
Chave TAP/REC/PLAY/DUB,
Botão DELAY/LOOPER (WARM, CLEAR, LOOPER)
*
Com a finalidade de aprimorar o produto, as especificações e/ou
aparência deste equipamento estão sujeitas a mudanças sem aviso
<REVERB>
*
Español
prévio.
Botão REVERB (SPRING, PLATE)
0 dBu = 0,775 Vrms
Chave FOOT SWITCH TYPE (FS-5L, FS-5U)
Diagrama em blocos
POWER
AMP
AMPLIFIER
EFX
FLANGER/
PHASER
TUNER
JC CLEAN
VOLUME
LEAD
VOLUME
SOLO
ACOUSTIC SIM
BLACK PANEL
DLX COMBO
BRIT COMBO
TWEED
CLASSIC STACK
METAL
R-FIER
DYNA AMP
SOLO
EFX
CHORUS /
TREMOLO
SPEAKER
MUTE
DELAY
REVERB
LOOPER
EXT SPEAKER
LOOPER
VOLUME
RECORDING OUT/
PHONES
CABINET &
SPEAKER
SIMULATOR
VOLUME
* Nenhum som será reproduzido nos alto-falantes do
equipamento quando o plugue do fone estiver sendo usado.
LOOPER MUTE
FOOT SWITCH
LINE OUT
CABINET &
SPEAKER
SIMULATOR
23
Nederlands
SELECT
INPUT
Português
AUX IN