Roland CUBE-80X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
Manual del usuario
201b
Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente las secciones: “IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS”, “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”
(pág. 2) y “NOTAS IMPORTANTES”
(pág. 4). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización
correcta de la unidad. Además, para asegurarse de que conoce adecuadamente todas las
características de su nuevo equipo, debe leer íntegramente el manual del usuario. Conserve
este manual y téngalo a mano para consultarlo.
Panel de control
Conector INPUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Canal JC CLEAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conmutador SELECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conmutador TUNER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Canal LEAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Función SOLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
EQUALIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mando PRESENCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mando EFX (efectos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mando DELAY/LOOPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mando REVERB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Interruptor POWER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Contenido
Principales características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Panel trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso de la función SOLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Uso de LOOPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Uso de la función de afinación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajustes de muestra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Diagrama de bloques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
I
202
Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción total
o parcial de esta publicación sin la previa autorización por escrito
de ROLAND CORPORATION.
cube-80x.book 1 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
2
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
001-50
Conecte el enchufe ectrico de este modelo en una
toma de pared con una conexión con protección de
toma de tierra.
..........................................................................................................................
002a
No abra la unidad ni modifique ninguno de sus compo-
nentes internos.
..........................................................................................................................
003
No intente reparar la unidad ni sustituir ninguna de sus
piezas internas (salvo cuando en este manual se
proporcionen instrucciones específicas que le indiquen
que lo haga). Siempre que tenga que realizar algún tipo
de reparación,ngase en contacto con su proveedor,
con el centro de servicio
Roland, o con un distribuidor autorizado
de Roland de los que se indican en lagina de información.
..........................................................................................................................
004
Nunca in stale la unidad en los siguientes lugares:
Con temperaturas extremas (por ejemplo, bajo la luz
directa del sol en un vehículo cerrado, cerca de un
conducto de calefacción, encima de algún equipo
que genere calor, etc.).
Mojados (por ejemplo, cuartos de baño o suelos
mojados).
Expuestos al vapor o a humos.
Expuestos a entornos salinos.
Húmedos.
Expuestos a la lluvia.
Polvorientos o arenosos.
Expuestos a niveles altos de vibración y sacudidas.
..........................................................................................................................
007
Asegúrese de que la unidad esté siempre colocada
sobre una superficie plana, nivelada y estable. No la
coloque nunca sobre soportes que puedan moverse ni
sobre superficies inclinadas.
..........................................................................................................................
008a
La unidad se debe conectar a una fuente de alimen-
tación únicamente del tipo descrito en las instruc-
ciones de funcionamiento o según lo indicado en la
parte posterior de la unidad.
.........................................................................................................................
009
No doble ni retuerza excesivamente el cable de alimen-
tación, ni ponga objetos pesados sobre él. Todo ello
podría dañar el cable, cortarlo o producir cortocircuitos.
Los cab les dañados son pelig rosos, puede producir
incendios y descargas ectricas.
.........................................................................................................................
010
Esta unidad, utilizada de manera independiente
o combinada con un amplificador y auriculares
o
altavoces, puede generar niveles acústicos susceptibles
de provocar lardida permanente de la audición. No la
utilice durante períodos prolongados con un nivel de
volum en elevado, ni a un volumen que resulte molesto.
Si experimenta a
lgunardida de audición o un
zumbido en los oídos, debe dejar de utilizarla inmediata
-
mente y consulte a un otorrinolaringólogo.
.........................................................................................................................
011
Evite la entrada de todo tipo de objetos (monedas,
agujas) y líquidos (agua, bebidas, materiales infla-
mables, etc.) al interior de la unidad.
.........................................................................................................................
013
En lugares en que haya niños debe haber siempre un
adulto presente hasta que los niños puedan observar
todas las reg las de seguridad esenciales de la unidad.
.........................................................................................................................
014
Proteja la unidad contra golpes.
No permita que se caiga.
.........................................................................................................................
Se utiliza con las instrucciones dirigidas
a advertir al usuario sobre el riesgo
de lesiones graves o mortales si la unidad
no se utiliza correctamente.
Acerca de los avisos ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN
Acerca de los símbolos
TENGA SIEMPRE EN CUENTA LO SIGUIENTE
INSTRUC CIONES PARA LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES
Se utiliza con las instrucciones dirigidas
a advertir al usuario sobre el riesgo
de lesiones o daños materiales si la unidad
no se utiliza correctamente.
* Por daños materiales se entienden
los daños o efectos adversos causados
en el hogar y su contenido, así como
a
los animales domésticos o mascotas.
El símbolo indica al usuario las instrucciones o advertencias
importantes. El signicado concreto del símbolo queda
determinado por el dibujo que hay dentro del triángulo. Por
ejemplo, el símbolo de la iz quierda se usa para precauciones
genera
les, advertencias o alertas de peligro.
El símbolo advierte al usuario sobre acciones que nunca
debe realizar (están prohibidas). La acción concreta que no se
debe llevar a cabo viene indicada por el dibujo que hay dentro
del círculo. En e
l caso del símbolo de la izquierda, signica que
la unidad no se debe desmontar nunca.
El símbolo advierte al usuario sobre acciones que debe
realizar. La acción concreta que se debe llevar a cabo viene
indicada por el dibujo que hay
dentro del círculo. En el caso del
símbolo de la izquierda, signica que el enchufe del cable de
alimentación se debe desenchufar de la toma de corriente.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
cube-80x.book 2 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
3
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
012a
Apague la unidad inm ediatamente, extraiga el cab le
de alimentación del enchufe yngase en contacto
con su proveedor, con el centro de servicio Roland más
cercano, o con un distribuidor autorizado de Roland de
los que se indican en lagina de información,
siempre que:
El cable de alimentación o el enchufe estén
dañados.
La unidad genere humo u olores raros.
Haya caído algún objeto, o se haya derramado
algún líquido, en el interior de la unidad.
La unidad haya estado expuesta a la lluvia, o se haya
mojado por cualquier causa.
La unidad parece no funcionar normalmente
o
muestra un cambio notable en el rendimiento.
..........................................................................................................................
Añadir
Puede que la unidad emita una pequeña cantidad de
calor durante su funcionamiento normal. No utilic e la
unidad en un área con un volumen de aire inferior al
mostrado a continuación.
..........................................................................................................................
015
No enchufe el cable de alimentación de la unidad a una
toma de corriente con otros muchos dispositivos. Tenga
mucho cuidado si utiliza cables de extensión. La
corriente total de todos los dispositivos conectados a la
toma del cable de extensión no debe exceder nunca la
clasificación de la corriente
(vatios/am perios) de l cable.
Una carga excesiva podría hacer que se calentara el
material de aislamiento del cable y llegara a fundirse.
..........................................................................................................................
016
Antes de utilizar la unidad en otro país,ngase en
contacto con su proveedor, el centro de servicio
Roland más cercano, o con un distribuidor autorizado
de Roland de los que se indican en lagina de infor
-
mación.
..........................................................................................................................
026
No coloque nada que contenga agua (por ejemplo,
flores) encima de esta unidad. Asimismo, evite el uso
de insecticidas, perfumes, alcoho l, esmalte de uñas,
aerosoles, etc., cerca de la unidad. Limpie suavemente
cualquier líquido que se derrame en la unidad con un
paño seco y suave.
..........................................................................................................................
101a
La unidad se debe colocar en un lugar o una posición
que permitan su ventilación adecuada.
.........................................................................................................................
102a
Siempre que vaya a enchufar o desenchufar el cable de
alimentación a una tom a de corriente, sujete exclusiva-
mente el enchufe del cable del adaptador.
.........................................................................................................................
103a
Desenchufe el enchufe del cable de alimentación perió-
dicamente ympielo con un paño seco para eliminar el
polvo y la suciedad de las patillas. Desenchufe el cable
de alimentación de la toma de corriente siempre que la
unidad no vaya a utilizarse en un periodo de
tiempo
prolongado. La acumulación de polvo entre el enchufe
del cable de alimentación y la toma de corriente puede
reducir el aislamiento y provocar un incendio.
.........................................................................................................................
104
Trate de evitar que los cables se enreden. Además,
todos los cables deben estar fuera del alcance de
los
niños.
.........................................................................................................................
106
No se suba a la unidad, ni ponga objetos pesados
sobre ella.
.........................................................................................................................
107a
No toque el cable de alimentación ni su enchufe con las
manos mojadas al enchufarlo o desenchufarlo en una
toma de corriente.
.........................................................................................................................
108a
Antes de mover la unidad, desconecte el enchufe del
cable de alimentación de la toma y extraiga todos los
cables procedentes de dispositivos externos.
.........................................................................................................................
109a
Antes de lim piar la unidad, aguela y desenchufe el
cable de alimentación de la toma de corriente.
.........................................................................................................................
110b
Siempre que exista la posibilidad de que se produzcan
rayos en su región, extraiga el enchufe del cable de
alimentación de la toma de corriente.
.........................................................................................................................
121
No extraiga la rejilla del altavoz ni el altavoz bajo
ningún concepto. El usuario no puede sustituir el
altavoz. Dentro de la carcasa hay voltajes y corrientes
peligrosos.
...........................................................................................................
ADVERTENCIA
20 cm (8 pulgadas)
o superior
20 cm (8 pulgadas)
o superior
30 cm (12 pulgadas)
o superior
15 cm (6 pulgadas)
o superior
5 cm (2 pulgadas)
o superior
PRECAUCIÓN
cube-80x.book 3 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
4
NOTAS IMPORTANTES
Fuente de alimentación
301
No conecte la unidad a la misma toma de corriente que un
aparato ectrico controlado por un inversor (como un frigorífico,
una lavadora, un microondas o un aparato de aire acondi
-
cionado), o que tenga un motor. Dependiendo de cómo se
utilice dicho aparato ectrico, el ruido de la fuente de alimen
-
tación puede hacer que la unidad no funcione correctamente
o
produzca un ruido perceptible. Si no existe la posibilidad de
usar otra toma de corriente, conecte un filtro de ruido de fuente
de alimentación entre la unidad y la toma de corriente.
307
Antes de conectar la unidad a otros dispositivos, aguelos.
De
este modo pueden prevenirse desperfectos o daños en
los
altavoces y otros dispositivos.
308
Aunque los LED estén apagados cuando el conmutador POWER
esté desconectado, no significa que la unidad se haya desco
-
nectado por completo de la fuente de alimentación. Si necesita
apagar el equipo completamente, primero sitúe en OFF el
conmutador POWER y, a continuación, desenchufe el cable de la
toma de corriente. Por este motivo, se debe poder acceder fáci
l-
mente a la toma de corriente en la que elija conectar el enchufe
del cable de alimentación.
Colocación
351
El uso de la unidad en las proximidades de amplificadores de
potencia (u otros equipos con grandes transformadores de
potencia) puede producir zumbidos. Para mitigar este problema,
cambie la orientación de la unidad o aléjela de la fuente de la
interferencia.
352a
Este dispositivo puede interferir en la recepción de radio
o
televisión. No utilice la unidad en las proximidades de este
tipo
de receptores.
352b
La utilización de dispositivos de comunicación inambricos,
como tefonos móviles, en las proximidades de la unidad puede
originar ruidos. El ruido se puede producir al recibir o hacer una
llamada, o durante la conversación. Si observa este problema,
a
leje el dispositivo inambrico de la unidad o aguelo.
354b
No exponga la unidad a la luz directa del sol, no la ponga cerca
de aparatos que emitan calor, no la deje dentro de un vehículo
cerrado, ni la someta a temperaturas elevadas. Tampoco permita
que los dispositivos de
iluminación que normalmente se utilizan
mientras la fuente de luz está muy próxima a la unidad (como
una luz de piano) o focos potentes brillen en la misma área de
la
unidad durante períodos de tiempo prolongados. El calor
elevado puede deformar o decolorar la unidad.
355b
Si se traslada la unidad a un lugar cuyas condiciones de tempe-
ratura o humedad sean sustancialmente diferentes, es posible
que en su interior se origine condensación. El uso de la unidad
en
este estado puede dañarla o producir un funcionamiento
deficiente. Por lo tanto, antes de utilizarla en tales circunstancias,
déjela en reposo varias horas, hasta que la condensación se haya
evaporado por completo.
356
Evite que objetos de caucho, vinilo o materiales similares perma -
nezcan en la unidad durante largos períodos de tiempo. Dichos
objetos pueden decolorar o dañar el acabado.
359
No adhiera pegatinas, calcomanías o similares en este instru-
mento. Al despegarse del instrumento se puede dañar el
acabado exterior.
360
En función del material y de la temperatura de la superficie sobre
la que coloque la unidad, las patas de goma de la misma podrían
mancharla o decolorarse.
Recomendamos colocar algún tipo de paño debajo de las patas
para que esto no suceda. Si lo hace, asegúrese de que la unidad
no se puede mover ni caer accidentalmente.
Mantenimiento
401a
Limpie la unidad diariamente con una plaño suave y seco,
o
ligeramente humedecido en agua. Para eliminar la suciedad
resistente, utilice un paño y un detergente suave y no abrasivo.
A
continuación, no olvide secar la unidad totalmente con un
paño suave.
402
No utilice aguarrás, alcohol ni disolventes de ningún tipo, para
evitar que la unidad se deforme o decolore.
452Kai
•Tenga en cuenta que los parámetros de la unidad o el contenido
de la función solo almacenados en la memoria de la unidad
se
pueden perder si se realizan reparaciones en la unidad. Los
datos importantes se deben escribir en papel. Roland no admite
responsabilidad alguna en lo que respecta a lardida de datos.
Otras precauciones
551Kai
•Tenga en cuenta que los parámetros de la unidad o el contenido
almacenados en la memoria se pueden perder irremediable
-
mente como consecuencia del mal funcionamiento o uso de la
unidad. Para proteger los datos más importantes contra posibles
rdidas, se recomienda realizar anotar en una hoja de papel
periódicamente los datos almacenados en la memoria de la
unidad.
552Kai
Roland Corporation no admite responsabilidad alguna en lo que
respecta a la recuperación de los parámetros de la unidad o el
contenido de la función de solo almacenados en la memoria.
553
Utilice los botones, mandos, enchufes y conectores de la unidad
con los cuidados necesarios. Una utilización incorrecta puede dar
lugar a deficiencias de funcionamiento.
556
Siempre que enchufe o desenchufe algún cable, sujete el
enchufe y no tire nunca del cable. Así evitará cortocircuitos
o
daños a los elementos internos del cable.
557
Puede que la unidad emita una pequeña cantidad de calor
durante su funcionamiento normal.
558a
Para evitar molestias a terceros, mantenga el volumen de la
unidad en un nivel razonable. También puede optar por el uso
de auriculares, especialmente por la noche.
559a
Cuando tenga que transportar la unidad, embálela, si ello es
posible, dentro de su caja (incluido el material de relleno).
De
lo contrario, utilice materiales de embalaje adecuados.
562
Algunos cables de conexión incorporan resistencias. No utilice
cables con resistencias para conectar esta unidad. Este tipo de
cables puede provocar que el nivel de sonido sea extremada
-
mente bajo o inaudible. Consulte la información sobre las especi-
ficaciones del cable del fabricante del mismo.
Añadir
No introduzca la mano, el dedo, etc. en las aberturas del panel
posterior de la unidad. En concreto, si la unidad se utiliza en
domicilios con niños pequeños, un adulto debe supervisar en
todo momento que los niños tienen las manos y
los pies alejados
de las aberturas.
cube-80x.book 4 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
5
Principales características
Amplificador de guitarra de alto rendimiento equipado con un altavoz de 30 cm (12 pulgadas) con una potencia
de salida de 80 vatios.
Conmutable entre dos canales: JC CLEAN y LEAD
Conmutable con un pedal (BOSS FS-6, FS-5U o FS-5L, opcional).
Diez tipos de amplificadores COSM (pág. 6, pág. 7)
Hay integrado un total de diez tipos de amplificadores COSM, incluido un amplificador nítido para el canal JC CLEAN y acústico,
crunch, alta ganancia y el amplificador Dyna original para el canal LEAD.
El amplificador Dyna permite alcanzar un cambio tonal sin precedentes y una nueva expresividad mediante la variación de la
dinámica de rasgueo.
COSM (Composite Object Sound Modeling, modelado de sonido por objeto compuestos) es una tecnología de modelado propia
de
Roland que analiza la forma en que el sonido está afectado por elementos tales como los circuitos ectricos, la estructura
y
los materiales, y combina estos elementos para reconstruir el sonido deseado.
Función SOLO (pág. 8, pág. 16)
Permite guardar y recuperar ajustes de panel para los tonos que cree con el canal LEAD, incluido el tipo de amplificador, la ganancia,
el ecualizador y los efectos. También se pueden manipular con un pedal (BOSS FS-6, FS-5U o FS-
5L opcionales), lo que permite
usarlos en actuaciones en directo.
Función LOOPER (pág. 9, pág. 17)
Permite grabar, reproducir y mezclar una frase que se toque para crear una frase de bucle propia, con lo que se puede tocar con
la
frase de bucle grabada.
También se puede manipular con un pedal (BOSS FS-6, FS-5U o FS-5L, opcional).
* El tiempo de grabación máximo es de 40 segundos aproximadamente.
Función de afinación (pág. 6, pág. 19)
Hay incorporado un afinador fácil de usar, que incluso admite la afinación de bemol y las guitarras de siete cuerdas.
También se puede efectuar la afinación cromática.
Retardo y reverberación independientes (pág. 9)
La unidad está equipada con un mando DELAY y otro REVERB. Permiten controlar el retardo y la reverberación de forma
independiente.
Tiempo de retardo ajustable mediante la entrada TAP
Asimismo, se puede introducir un retardo breve (de 30 a 90 ms) si se efectúa una pulsación larga del conmutador TAP.
Modelado de reverberación helicoidal
La tecnología de modelado replica una reverberación helicoidal con una fidelidad realista.
Cuatro tipos de efectos fáciles de usar (pág. 8)
Hay integrados cuatro tipos de efectos (chorus, flanger, phaser y tremolo) lo que permite un uso sencillo con un solo control.
Conector RECORDING OUT (pág. 15)
La unidad dispone de un conector RECORDING OUT para conectar un equipo de grabación. También se puede usar como conector
para auriculares.
Conector AUX IN (pág. 15)
Se puede usar para conectar y tocar a la vez con un reproductor de MP3 o CD.
cube-80x.book 5 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
6
Descripción del panel
Conecte aquí la guitarra.
Modela el Roland JC-120.
Se trata de un sonido que se extiende
rápidamente hasta la gama de
agudos. Este amplificador resulta
ideal para crear sonidos en combi
-
nación con un dispositivo de
múltiples efectos.
Conmutador BRIGHT
Da más brillo a las gamas medias y altas, y produce un
sonido más nítido.
Mando VOLUME
Permite ajustar el nivel de volumen del canal JC CLEAN.
Como función original en esta unidad, puede producir
un
sonido crunch potente a niveles de volumen cercanos
al
máximo.
Permite cambiar entre los canales JC CLEAN y LEAD.
Este indicador muestra el canal que está seleccionado.
También se puede cambiar a la función solo si se utiliza
en
combinación con el conmutador SOLO. Para obtener más
información, consulte
Uso de la función SOLO(g. 16).
El cambio de los canales también se puede llevar a cabo
con
un pedal (BOSS FS-5U, FS-5L o FS-6, opcional).
Se utiliza al afinar la guitarra. Si se activa, el
conmutador cambia a color rojo y permite
la afinación.
Para obtener información sobre cómo usar
el afinado, consulte
Uso de la función de
afinación(g. 19).
Panel de control
Conector INPUT
Canal JC CLEAN
Conmutador SELECT
Conmutador TUNER
cube-80x.book 6 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
7
Descripción del panel
Puede seleccionar entre nueve tipos de amplificador COSM.
* Todos los nombres de productos mencionados en este documento son
marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propie
-
tarios, y no pertenecen a Roland Corporation. En el presente manual,
estos nombres se utilizan a fin de describir de la manera más práctica
los sonidos que se emulan por medio de la tecnología COSM.
Mando GAIN
Permite ajustar el nivel de distorsión del canal LEAD.
Mando VOLUME
Permite ajustar el nivel de volumen del canal LEAD.
Canal LEAD
Tipo Descripción
ACOUSTIC SIM
Se trata de un tipo de amplificador original
que incluye un simulador acústico.
Transforma el sonido de la guitarra ectrica
en un sonido de guitarra acústica claro
y
elegante.
El uso de este tipo de amplificador junto
a
una pastilla de bobina única en la
posición frontal produce una calidad
de
sonido óptima.
Si usa pastillas canceladoras de zumbido,
gire ligeramente los controles BASS
y
MIDDLE del ecualizador.
BLACK PANEL
Está basado en el csico amplificador
Fender Twin Reverb.
Se utiliza en una gran variedad de estilos
musicales, como el country, el blues, el jazz
y el rock.
Ofrece una gran riqueza de gamas bajas
y
unas excelentes frecuencias altas.
DLX COMBO
Está basado en el amplificador Fender
Deluxe Reverb.
Este amplificador se utiliza en todos los
géneros, incluida la música surf, el blues,
el
country, el jazz, el soul y el rock duro.
Ofrece tonos claros y nítidos, así como
saturación brillante a vomenes altos.
BRIT COMBO
Está basado en el Vox AC-30TB.
Este es el amplificador que creó el sonido
de Liverpool de los años 1960.
Puede producir una amplia gama de
sonidos, desde un sonido limpio a otro
saturado.
TWEED
Está basado en el csico Fender Tweed
Bassman 4x10” Combo.
Produce una gama clara de media a alta
con una frecuencia de bajos gruesos
y
sus tonos crunch exclusivos con
distorsión persistente se han ganado
adeptos entre los guitarristas de blues
y
rock.
CLASSIC
STACK
Está basado en las características de
un
Marshall JMP 1987.
Muy utilizado en el rock duro de los años
1970, este es realmente el amplificador
ideal para lograr un sonido de guitarra
muy
rock.
METAL STACK
Está basado en el Peavey EVH 5150.
Es un amplificador de alta ganancia por lo
que podrá obtener distorsión y sostenido
intensos incluso en vomenes bajos.
R-FIER STACK
Este amplificador de alta ganancia está
basado en el Mesa/Boogie Rectifier.
Se trata de un amplificador de muy alta
ganancia. Permite generar los sonidos
típicos del slash metal, el grunge y otros
muchos sonidos de base.
DYNA AMP
Es un tipo de amplificador original que
permite obtener cambios tonales sin
precedentes según la dinámica de rasgueo.
Un rasgueo suave produce un sonido de
amplificador limpio y transparente,
mientras que un rasgueo intenso produce
un sonido de amplificador de alta ganancia
profundamente distorsionado.
Una vez distorsionado el sonido, el tono
cambia según la fuerza empleada en el
rasgueo, con lo que se amplía
considerablemente el rango de expresión.
* El ajuste del mando GAIN en la posición
óptima proporciona la máxima eficacia.
Comience con el mando GAIN en posición
central. Después, ajústelo de modo que un
rasgueo suave produzca un tono limpio
y
un rasgueo intenso produzca una
distorsión
fuerte.
Tipo Descripción
cube-80x.book 7 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
8
Descripción del panel
Permite guardar ajustes de panel
para los tonos que cree con el canal
LEAD (como el tipo de amplificador,
la ganancia, el ecualizador y los
efectos) y recuperarlos posterior
-
mente.
En esta unidad, esta función se
denominaSOLO.
La función SOLO resulta útil en situaciones como las siguientes:
Cuando está usando el canal LEAD y desea cambiar el tipo
de amplificador y el efecto al mismo tiempo.
Cuando está usando el canal LEAD y desea cambiar los
ajustes de ecualizador y el nivel de volumen al mismo
tiempo.
* Los ajustes del canal JC CLEAN no se pueden almacenar en la memoria.
Conmutador SOLO
Permite guardar los ajustes del panel y recuperarlos.
Mando VOLUME (SOLO)
Permite ajustar el nivel de volumen de los ajustes recupe-
rados.
* Para obtener información sobre cómo usar la función SOLO, consulte
“Uso de la función SOLO” (pág. 16).
* Cuando el tipo de canal LEAD está ajustado en BLACK PANEL, DLX
COMBO o TWEED, el ajuste de BASS, MIDDLE y TREBLE a 0 (cero) detiene
todo el sonido.
Permite conferir a la gama media y a las frecuencias altas un
contorno más brillante. Resulta eficaz cuando se desea obtener
un sonido más espacioso y abierto.
Puede ajustar la intensidad de los cuatro
tipos de efectos (chorus, flanger, phaser
y tremolo) mediante el ajuste de la posición
de este mando.
El indicador se ilumina cuando está activado
y se apaga cuando está desactivado.
También puede activarlo y desactivarlo con un pedal opcional.
* Las indicaciones de escala de CHORUS, FLANGER, PHASER y TREMOLO
en el panel sólo sirven de guía general. Al ajustar el efecto, recuerde
graduar también el sonido real.
Función SOLO
EQUALIZER
Mando Descripción
Mando BASS
Permite ajustar el nivel de sonido
de
la gama de frecuencias bajas.
Mando MIDDLE
Permite ajustar el nivel de sonido
de
la gama de frecuencias medias.
Mando TREBLE
Permite ajustar el nivel de sonido
de la gama de frecuencias altas.
Mando PRESENCE
Mando EFX (efectos)
Posición
del mando
Descripción
CHORUS
Añade un sonido ligeramente desafina-
do al sonido original, lo que le confiere
una mayor amplitud y plenitud.
FLANGER
Crea un efecto de pestañeo que produ-
ce una especie de sensación de rota-
ción del sonido.
PHASER
Añade una señal desfasada al sonido
original, lo que le confiere una sensa-
ción de remolino.
TREMOLO
Este efecto produce cambios cíclicos
en el nivel de volumen.
cube-80x.book 8 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
9
Descripción del panel
Con el cambio de la posición de este
mando puede cambiar a dos tipos de
retardos o a la función LOOPER.
Cuando el mando está en WARM
o
CLEAR, funciona como un retardo
y
puede ajustar el nivel de volumen del
retardo si cambia la posición del mando.
El indicador se ilumina cuando el retardo está activado y se apaga
cuando está desactivado. También puede activarlo y desactivarlo
con un pedal opcional.
Cuando la posición del mando se encuentra en LOOPER, se puede
usar para ajustar el nivel de volum en de reproducción mediante la
función LOOPER.
Este indicador se enciende cuando la función LOOPER está activada.
El indicador parpadea cuando se usa un pedal para desactivar
(silenciar) la función LOOPER.
* Las indicaciones de escala de WARM, CLEAR y LOOPER sólo sirven de guía
general. Al ajustar el efecto, recuerde graduar también el sonido real.
* Cuando la posición del mando se encuentra en LOOPER, no se
aplica
ningún efecto de retardo. Para usar LOOPER y el retardo simultánea-
mente, consulte “Uso de la función LOOPER y el retardo al mismo tiempo”
(pág. 18).
Conmutador TAP
Cuando la posición del mando se encuentra en WARM o CLEAR,
puede usarlo para ajustar el tiem po de retardo.
Cuando la posición del mando se encuentra en LOOPER, este
conmutador controla la grabación, la reproducción y la mezcla.
Puede alternar entre el uso de dos tipos de
reverberación si cambia la posición del mando.
Puede ajustar la intensidad del efecto si varía la
posición del mando.
El indicador se ilumina cuando la reverberación
está activada y se apaga cuando el efecto está desactivado. También
puede activar y desactivar la reverberación con un pedal opcional.
Mando DELAY/LOOPER
Posición
del mando
Función Descripción
WARM
Retardo
Se trata de un retardo de re-
torno acústico con una cáli-
da sensación de retardo
anagico.
Gire el mando a la derecha
para aumentar el efecto de
sonido.
CLEAR
Se trata de un retardo de
una a dos repeticiones.
Gire el mando a la derecha
para aumentar el efecto de
sonido.
LOOPER
Genera-
dor de bu-
cles
Permite el modo de repro-
ducción en bucle.
Puede variar el nivel de vo-
lumen de la reproducción si
ajusta la posición del man
-
do. Para obtener más infor-
mación, consulteUso de
LOOPER(g. 17).
Posición
del
mando
Función Operación
WARM,
CLEAR
Permite ajus-
tar el tiempo
de retardo
Tiempo de retardo de 90 ms o más
Al pulsar el conmutador dos veces
se establece un tiempo de retardo
igual al intervalo entre las pulsa
-
ciones. Puede configurar un tiem-
po de hasta 2.000 ms cuando el
mando se encuentra en WARM
o
de hasta 1.000 ms cuando se en-
cuentra en CLEAR.
Tiempo de retardo de 90 a 30 ms
Si mantiene pulsado el conmuta-
dor TAP durante un segundo
como mínimo, se cambia el tiem
-
po de retardo gradualmente de
30 a 90 ms, según el número de
segundos que mantenga pulsado
el conm utador (cuatro etapas:
30
ms, 50 ms, 70 ms y 90 ms).
LOOPER
Inicia y detie-
ne la graba-
ción y la
reproducción
en bucle
ConsulteUso de la función
LOOPER y el retardo al mismo
tiempo(g. 18).
Mando REVERB
Posición
del mando
Descripción
SPRING
Está basado en la reverberación helicoidal.
Produce las reverberaciones distintivas de
un resorte helicoidal. Al girar el mando a la
derecha, el efecto se hace más intenso de
forma progresiva.
PLATE
Se trata de una reverberación de platillos.
Esta reverberación ofrece un sustain de fre-
cuencias altas. Al girar el mando a la dere-
cha, el efecto se hace más intenso de forma
progresiva.
cube-80x.book 9 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
10
Descripción del panel
s
Apaga y enciende la unidad.
941
* Una vez realizadas las conexiones (pág. 11), encienda los diferentes
dispositivos en el orden indicado. Si enciende los dispositivos en un
orden incorrecto, podría causar anomalías en el funcionamiento
o
posibles daños en los altavoces y los demás dispositivos.
1. Compruebe que todos los mandos de
volumen de esta unidad y los dispositivos
conectados estén en la posición 0.
2. Encienda todos los dispositivos conectados
a
los conectores INPUT y AUX IN de esta
unidad.
3. Encienda esta unidad.
943
* Asegúrese siempre de bajar el nivel del volumen antes de encender
el equipo. Incluso con el volumen totalmente bajado oirá algún
sonido al encender el equipo, aunque se trata de algo normal y no
de una deficiencia de funcionamiento.
942
* La unidad está equipada con un circuito de protección. Después
del encendido, es necesario esperar unos segundos para que la
unidad funcione con normalidad.
4. Ajuste el nivel de volumen de los
dispositivos.
5. Antes de apagar, baje el volumen de cada
uno de los dispositivos del sistema y luego
apague los dispositivos en el orden inverso
al
orden en que los encendió.
945
* Si necesita apagar el equipo completamente, primero sitúe en OFF el
conmutador POWER y, a continuación, desenchufe el cable de la toma
de corriente. Consulte
“Fuente de alimentación” (pág. 4).
Interruptor POWER
cube-80x.book 10 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
11
Descripción del panel
921
* Para evitar que los altavoces u otros dispositivos funcionen de manera deficiente o se dañen, reduzca siempre el volumen y apague todos los dispositivos
antes de proceder a cualquier conexión.
Con esta unidad se pueden usar pedales de tipo momentáneo o de tipo pestillo.
No obstante, asegúrese de conecta sólo un pedal de tipo momentáneo, como el BOSS FS-5U, al conector TAP/REC/PLAY/DUB. Es posible
que un pedal de tipo pestillo no funcione correctamente.
* El pedal no se incluye.
* El BOSS FS-6 puede funcionar como pedal de tipo momentáneo o de tipo pestillo.
NOTA
NOTA
Tipo momentáneo: Este tipo permanece activado (o desactivado) mientras se pisa y se desactiva (o activa) cuando se suelta.
BOSS FS-5U, etc.
Tipo de pestillo: Este tipo se activa o desactiva cada vez que se pisa. BOSS FS-5L, etc.
* Esta unidad dispone de un conector FOOT SW de tipo TRS que admite conectores de la configuración que se muestra en la
figura. Para conectar un pedal, utilice un cable compatible con TSR, como el PCS-31 que se puede adquirir por separado.
Panel trasero
Conectores FOOT SW
Conmutador FOOT SW TYPE
PCS-31
DELAY/LOOPER MUTE
TAP/REC/PLAY/DUB
REVERB EFX SOLO CH SELECT
Auriculares
Mezclador, etc.
Altavoz externo
Cable del altavoz
Reproductor
de MP3/CD, etc.
BOSS FS-6, etc.
Pedales
1
4
7
8
2 3
5
6
Grabador, etc.
ENTRADA
PUNTA
ANILLO
cube-80x.book 11 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
12
Descripción del panel
Conexión y ajustes cuando se utiliza un pedal FS-5L o de tipo pestillo
Cuando se utiliza FS-6 o FS-5L, se puede determinar si el pedal está activado o desactivado mediante su luz indicadora.
Conector Conector Conector
Función
PUNTA: TAP/REC/PLAY/DUB
Para DELAY: Permite ajustar el tiempo
de retardo
Para LOOPER: Funcionamiento de
LOOPER (g. 17)
PUNTA: EFX
Activa o desactiva EFX
PUNTA: SELECT
Permite cambiar entre los
canales JC CLEAN y LEAD
ANILLO: DELAY/LOOPER MUTE
Para DELAY: Activa o desactiva DELAY
Para LOOPER: Silencia LOOPER
ANILLO: REVERB
Activa o desactiva REVERB
ANILLO: SOLO
Activa la función SOLO
Si se
conecta el
FS-5L
Si se
conecta el FS-6
Panel posterior
del CUBE-80X
DELAY/LOOPER MUTE
TAP/REC/PLAY/DUB
PCS-31
Rojo
(ANILLO)
Blanc o
(PUNTA)
Conmutador
de polaridad
REVERB
SOLO
EF
X
SELECT
PCS-31
Rojo
(ANILLO)
Blanco
(PUNTA)
Conmutador
de polaridad
Panel posterior
del CUBE-80X
BA
PCS-31
DELAY/LOOPER MUTE TAP/REC/PLAY/DUB
Ajuste los conmutadores como se muestra a continuación.
Rojo
(ANILLO)
Blanco
(PUNTA)
REVERB
SOLO
EF
X
SELECT
BA
PCS-31
Ajuste los conmutadores como se muestra a continuación.
Rojo
(ANILLO)
Blanco
(PUNTA)
cube-80x.book 12 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
13
Descripción del panel
Notas importantes al usar un pedal de tipo pestillo
Normalmente, el estado de activación o desactivación del pedal tiene prioridad sobre el panel de control para activar o desactivar
EFX, el retardo o la reverberación.
No obstante, los estados de activación o desactivación almacenados en la memoria mediante la función SOLO tienen prioridad
cuando se recuperan los ajustes del panel de la función SOLO que se han guardado. En tales casos, puede producirse un conflicto
en los indicadores del panel de control y del pedal, pero no se trata de una anomaa de funcionamiento.
Para hacer que coincidan los indicadores
Pise el pedal cuyo indicador sea distinto.
Hágalo coincidir con el indicador del panel de control.
Para hacer que el estado de activación o desactivación del pedal tenga prioridad en todo momento
En esta unidad puede usar los siguientes ajustes para controlar el funcionamiento cuando se recuperan los ajustes de EFX,
retardo y reverberación mediante la función SOLO.
Hacer que el estado de activación o desactivación del pedal siempre tenga prioridad
Hacer que
el estado de activación o desactivación guardado con la función SOLO tenga prioridad (predeterminado)
1. Cómo hacer que el estado de activación o desactivación del pedal siempre tenga prioridad
Mantenga pulsados los conmutadores TAP y SELECT al mismo tiempo y encienda la unidad.
2. Cómo hacer que el estado de activación o desactivación guardado con la función SOLO tenga prioridad
Mantenga pulsados los conmutadores TAP y TUNER al mismo tiempo y encienda la unidad.
* El ajuste cambiado permanece en la memoria después de apagar la unidad.
cube-80x.book 13 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
14
Descripción del panel
Conexión y ajustes cuando se utiliza un pedal FS-5U o de tipo momentáneo
Conector Conector Conector
Función
PUNTA: TAP/REC/PLAY/DUB
Para DELAY: Permite ajustar el tiempo
de retardo
Para LOOPER: Funcionamiento de
LOOPER (g. 17)
PUNTA: EFX
Activa o desactiva EFX
PUNTA: SELECT
Permite cambiar entre los
canales JC CLEAN y LEAD
ANILLO: DELAY/LOOPER MUTE
Para DELAY: Activa o desactiva DELAY
Para LOOPER: Silencia LOOPER
ANILLO: REVERB
Activa o desactiva REVERB
ANILLO: SOLO
Activa la función SOLO
Si se
conecta el FS-5U
Si se
conecta el FS-6
Panel posterior
del CUBE-80X
DELAY/LOOPER MUTE
REVERB
SOLO
TAP/REC/PLAY/DUB
EFX
SELECT
Conmutador
de polaridad
PCS-31
Rojo
(ANILLO)
Blanc o
(PUNTA)
Panel posterior
del CUBE-80X
BA
DELAY/LOOPER MUTE
REVERB
SOLO
TAP/REC/PLAY/DUB
EFX
SELECT
PCS-31
Rojo
(ANILLO)
Ajuste los conmutadores como se muestra a continuación.
Blanco
(PUNTA)
cube-80x.book 14 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
15
Descripción del panel
Permite conectar un altavoz externo.
Cuando se conecta uno, el sonido se reproduce tanto en el
altavoz externo como en el altavoz integrado de la unidad.
Añadir
* Al realizar la conexión a un altavoz externo, asegúrese de que cumple
las siguientes especificaciones.
Impedancia: 8 ohmios o menos
Entrada de potencia permitida: 80 W o superior
Añadir
* Mientras el conector RECORDING OUT/PHONES está en uso, no se emite
ningún sonido mediante el altavoz de la unidad o el altavoz externo.
Añadir
* Utilice únicamente el cable de altavoz para conectar el altavoz.
No
utilice cable apantallado diseñado para usarlo con guitarras.
Funciona como conector de grabación o como conector para
auriculares.
* Cuando se realiza una conexión en este conector, no se emite ningún
sonido mediante la unidad o cualquier altavoz externo. Esto resulta
práctico por la noche o en situaciones en las que se desea evitar que los
altavoces emitan sonido a un volumen alto.
Si se usa como conector de salida para grabación
Utilice un conector de tefono de 1/4” monoaural para
conectar un grabador u otro dispositivo de grabación.
Dispone de modelado de altavoz COSM, lo que permite
que se produzca un sonido de guitarra impresionante.
Ajuste el nivel de salida con los mandos VOLUMEN para los
canales JC CLEAN y LEAD, así como con la función SOLO.
Si se usa como conector para auriculares
Conecte los auriculares.
Dispone de modelado de altavoz COSM, lo que permite
que se produzca un sonido de guitarra impresionante.
Ajuste el volumen de los auriculares con los mandos
VOLUMEN para los canales JC CLEAN y LEAD, así como con
la función SOLO.
Se utiliza para conectar un sistema PA, un grabador u otro equipo
externo.
Dispone de modelado de altavoz COSM, lo que permite que se
produzca un sonido de amplificador de guitarra impresionante.
Se utiliza cuando se desea emplear la unidad junto con un
sistema PA externo o se desea grabar ennea una actuación
mientras se escucha el sonido en el altavoz integrado de la
unidad.
Ajuste el nivel de salida con los mandos VOLUMEN para los
canales JC CLEAN y LEAD, así como con la función SOLO.
* NO se emite la entrada de sonido del conector AUX IN.
Permite conectar un reproductor de CD, un reproductor de audio
digital, un instrumento electrónico u otro dispositivo similar
y
hacer que se reproduzca al mismo tiempo que la guitarra.
Esta unidad dispone de un miniconector AUX IN estéreo. Utilice
un cable (no incluido) que resulte adecuado para el dispositivo
que va a conectar.
926a
* Si se usan cables de conexión con resistencias, el nivel del volumen del
equipo conectado al conector AUX IN podría ser bajo. En tal caso, utilice
cables de conexión sin resistencias.
* Utilice el dispositivo conectado para ajustar el nivel de volumen.
* La salida es monoaural.
Conexión del cable de alimentación
1. Asegúrese de que el conmutador POWER está
apagado.
2. Conecte el cable de alimentación a una toma
de corriente de CA.
Conector EXT SPEAKER
Conector RECORDING OUT/
PHONES
Conector LINE OUT
Conector AUX IN
Cable de alimentación
cube-80x.book 15 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
16
Uso de la función SOLO
Puede guardar y recuperar los ajustes del panel (los que están
rodeados por lanea en la figura) de los sonidos que cree con el
canal LEAD. En esta unidad, esta función se denominaSOLO.
De forma predeterminada, los ajustes de muestra deLoud
Metal” (g. 20) se guardan en la función SOLO.
* El ajuste VOLUMEN del canal LEAD no se guarda.
* Los ajustes de LOOPER y la frase grabada no se guardan.
1. Cree un sonido con el canal LEAD.
2. Ajuste el volumen de SOLO en 0 (cero).
Si el volumen de SOLO está
alto, el sonido puede ser
inesperadamente alto
cuando se guarden los
ajustes del panel. Antes de
guardar, baje el volumen a 0.
3. Mantenga pulsado el conmutador SOLO
en
el panel hasta que el indicador comience
a
parpadear (aproximadamente 2 segundos
como mínimo).
Cuando se guardan los
ajustes del panel, el
indicador cambia a un
estado de iluminación fija.
* Nunca apague la unidad
mientras el indicador esté
parpadeando.
4. Ajuste el volumen de la función SOLO.
* Los ajustes de panel guardados permanecen en la memoria
incluso si se apaga la unidad.
1. En el canal JC CLEAN o LEAD, pulse el conmu-
tador SOLO del panel.
El indicador SOLO se ilumina y se recuperan los ajustes del
panel almacenados en la memoria.
* Si no se han guardado ajustes del panel, o es la primera vez que se usa
la unidad, se recuperan los ajustes predeterminados de fábrica del
producto (ajustes de muestra de
“Loud Metal” (pág. 20)).
1. Pulse el conmutador SOLO del panel para
recuperar los ajustes guardados.
2. Gire el mando del panel correspondiente
al
elemento que desee cambiar y modifique
el ajuste.
* El indicador SOLO se apaga brevemente cuando la posición del
mando girado coincide con la posición almacenada en memoria.
3.
Al pulsar el conmutador SOLO en el panel hasta
que el indicador comience a parpadear (aproxi
-
madamente 2 segundos como mínimo) se guar-
dan los cambios de los ajustes.
* Nunca apague la unidad mientras el indicador esté parpadeando.
* Una vez guardados los nuevos ajustes, los anteriores seguirán
vigentes hasta que no se recuperen los cambios.
* Para salir sin guardar los cambios, pulse el conmutador SOLO o el
mando SELECT.
Puede conmutar los canales con el conmutador SELECT
y
el conmutador SOLO.
* Si hay conectado un pedal de tipo momentáneo, también se efectúa la
misma operación.
Almacenamiento de los ajustes del panel
Recuperación de los ajustes del panel
Cambio o comprobación de los ajustes
del panel guardados
Conmutación de la función SOLO
y
los canales LEAD y JC CLEAN
Conmutador
SELECT
Conmutador
SOLO
Conmutador SOLO
Conmutador SELECT
Retorno a los ajustes predeterminados
de fábrica.
Mantenga pulsados los conmutadores TAP y SOLO al mismo
tiempo y encienda la unidad.
El indicador SOLO parpadea y los ajustes guardados con la
función SOLO recuperan sus valores predeterminados de fábrica.
cube-80x.book 16 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
17
Uso de LOOPER
Permite grabar una frase que toque y reproducirla varias veces.
También se puede usar para mezclar una frase grabada.
En esta unidad, esta función se denominaLOOPER.
La función LOOPER también se puede utilizar con un pedal opcion al.
* La frase grabada se borra cuando se apaga la unidad.
* La ley prohíbe la grabación, distribución, venta, alquiler, interpretación
pública, difusión o acciones similares no autorizadas de una obra
(composición musical, vídeo, difusión, interpretación pública o similar),
de forma total o parcial, con derechos de autor de terceros.
* Nunca utilice esta unidad para cualquier finalidad que pueda infringir
los derechos de autor de terceros. Roland declina toda responsabilidad
por cualquier infracción de los derechos de autor de terceros derivada
del uso que se haga de esta unidad.
1. Sitúe el mando DELAY/LOOPER
en
la posición LOOPER.
Establezca el mando en el
ajuste máximo. Con el
mando en la posición
máxima, la frase se repro-
ducirá al mismo volumen
que cuando se grabó.
2. Pulse el conmutador TAP o pise el pedal TAP/
REC/PLAY/DUB.
Cuando se pulsa el conmu-
tador TAP, comienza
a
parpadear de color rojo
y
la unidad cambia al modo
de espera de grabación.
Si pisa el pedal TAP/REC/ PLAY/
DUB, el conmutador TAP
se
ilumina de color rojo
y
la grabación comienza
inmediatamente.
i
3. Empiece a tocar la guitarra.
Si la unidad está en modo de espera de grabación, el
conmutador TAP se enciende y comienza la grabación.
4. Para finalizar la grabación, pulse el conmuta-
dor TAP o pise el pedal TAP/REC/PLAY/DUB.
El conmutador TAP se enciende en color verde y se
reproduce la interpretación grabada.
5. Al pulsar el conmutador TAP o pisar el pedal
TAP/REC/PLAY/DUB dos veces rápidamente
de forma sucesiva se detiene la reproducción.
El conmutador TAP parpadea en verde.
* También puede detener esta operación si gira el mando DELAY/
LOOPER a una posición distinta de LOOPER.
* El tiempo de grabación máximo es de 40 segundos aproximadamente.
Cuando se alcanza el tiempo de grabación máximo, esta se detiene
automáticamente y comienza la reproducción.
1. Mientras el conmutador TAP está parpa-
deando de color verde, pulse el conmutador
TAP o pise el pedal TAP/REC/PLAY/DUB.
El conmutador TAP se enciende en color verde y comienza
la reproducción en bucle desde el principio de la frase.
2. Ajuste el volumen de la frase.
Puede ajustar el nivel de volumen de la reproducción de
la
frase si ajusta la posición del mando DELAY/LOOPER.
3. Al pulsar el conmutador TAP dos veces
rápidamente de forma sucesiva se detiene
la
reproducción.
El conmutador TAP parpadea en verde.
Grabación de una frase
Parpadea en rojo
Rojo encendido
Reproducción de la frase grabada
cube-80x.book 17 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
18
Uso de LOOPER
1. Pulse el conmutador TAP o pise el pedal TAP/
REC/PLAY/DUB para reproducir la frase.
El conmutador TAP se enciende en color verde y comienza
la reproducción de la frase.
2. Pulse el conmutador TAP o pise el pedal TAP/
REC/PLAY/DUB una vez.
El conmutador TAP se ilumina de color naranja y comienza
la mezcla.
3. Para finalizar la grabación, pulse el conmuta-
dor TAP o pise el pedal TAP/REC/PLAY/DUB.
El conmutador TAP se enciende en color verde y comienza
la reproducción de la interpretación grabada.
4. Al pulsar el conmutador TAP dos veces
rápidamente de forma sucesiva se detiene
la
reproducción.
El conmutador TAP parpadea en verde.
* El silenciamiento de la frase sólo se puede realizar si hay conectado un
pedal. El silenciamiento no se puede efectuar mediante el panel.
1. Durante la reproducción de la frase,
pise
el pedal DELAY/LOOPER MUTE.
Se silencia el sonido de la reproducción. El indicador
DELAY/LOOPER parpadea mientras el silenciamiento está
aplicado.
2. Para finalizar el silenciamiento, vuelva a pisar
el pedal DELAY/LOOPER MUTE.
* La grabación, el borrado y la mezcla se pueden llevar a cabo
incluso si se ha aplicado el silenciamiento.
1. Mientras está detenida la reproducción de
la
frase (y el conmutador TAP está parpa-
deando de color verde), pulse el conmutador
TAP o pise el pedal TAP/REC/PLAY/DUB
durante aproximadamente 2 segundos
como
mínimo.
El conmutador TAP parpadea de color rojo y se borra
la
frase.
* Se pueden producir sonidos mientras la operación de borrado está
en curso, pero esto no indica un funcionamiento incorrecto.
Si
silencia la unidad antes de llevar a cabo el borrado, éste
se
producirá silenciosamente.
* La frase borrada no se puede recuperar.
Mediante su uso junto con la función SOLO, también se puede
utilizar la función LOOPER y el retardo al mismo tiempo.
Aunque el retardo normalmente no se puede utilizar cuando el
mando DELAY/LOOPER se encuentra en la posición LOOPER, se
puede usar el retardo mediante el empleo de la función SOLO
para guardar los ajustes del panel que activan el retardo que
se aplicará y luego activar la función SOLO mientras se usa la
función LOOPER, con lo que se activa el retardo.
* No se puede activar o desactivar el retardo ni cambiar el tiempo de
retardo.
Mezcla de la frase
Silenciamiento de la frase
Borrado de la frase
Uso de la función LOOPER y el retardo
al mismo tiempo
cube-80x.book 18 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
19
Uso de la función de afinación
La unidad está equipada con una función de afinación. Además
de la afinación manual, también puede utilizar una afinación
cromática.
* Utilice la afinación manual cuando las cuerdas estén muy desafinadas
(como, por ejemplo, después de haberlas cambiado).
1. Pulse el botón TUNER.
La unidad se pone en modo de afinación y se enciende
la
luz del conmutador TUNER. Una vez en el modo de
afinación, no se emite ningún sonido del altavoz, el
conector REC OUT/PHONES o el conector LINE OUT.
* Se emite la entrada de sonido del conector AUX IN.
2. Utilice el mando AMP TYPE para seleccionar
la cuerda que desea afinar.
* El tono de referencia es A=440 Hz. No se puede modificar.
3. Pulse una sola nota en la cuerda al aire
que
desee afinar.
Afine la cuerda hasta que se encienda el indicador verde.
* El indicador rojo parpadea si el tono está sustancialmente
desafinado.
4. Cuando haya terminado la afinación,
pulse
de nuevo el botón TUNER.
Al presionar el botón TUNER durante un segundo o más, el botón
TUNER parpadea y puede utilizar la unidad como un afinador
cromático, el cual determina de manera automática el nombre
de
nota más próxima a la emitida.
Al igual que en la afinación manual, la afinación cromática
permite tocar una única nota en la cuerda que desea afinar.
Afine la cuerda hasta que se encienda el indicador verde.
Afinación manual
Posición del
mando
Descripción
7B Cuerda séptima suelta de una guitarra de
siete cuerdas con una cuerda
baja
adicional (B)
6E Cuerda sexta suelta (E)
5A Cuerda quinta suelta (A)
4D Cuerda cuarta suelta (D)
3G Cuerda tercera suelta (G)
2B Cuerda segunda suelta (B)
1E Cuerda primera suelta (E)
A Cuerda quinta suelta (semitono bajo) (A )
A
Cuerda quinta suelta (tono entero abajo) (G)
Afinación cromática
Afinación correctaBajo Alto
Rojo encendido
Verde encendido Rojo encendido
cube-80x.book 19 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
20
Andices
* Para obtener información acerca de cómo establecer el tiempo de retardo, consulte “Mando DELAY/LOOPER (pág. 17).
Loud Metal
Este sonido produce reverberaciones graves intensas cuando se tocan
las cuerdas inferiores mientras se silencian y un sostenido espacioso
cuado se tocan los acordes.
Si se toca con una pastilla posterior canceladora de zumbido se
produce una distorsión mucho más extrema. Además, puede hacer que
el sonido sea más intenso con afinación de caída u otros ajustes.
Si desea que la distorsión sea más acentuada, refuerce el ajuste
PRESENCE. Además, al usarlo como sonido base, si se eleva la gama
media y se aplica un retardo largo se produce un sonido grueso con
sostenido.
Space Clean
Es un sonido transparente que utiliza efectos espaciales.
Use el amplificador JC CLEAN, que está basado en el Roland JC-120
y
luego añada efecto coral, retardo largo y reverberación.
El uso de este ajuste con una guitarra que disponga de pastillas de
bobina única genera arpegios y acordes de rasgueado con una
resonancia muy artística. Si utiliza una guitarra con pastillas cancela-
doras de zumbido, coloque el conmutador BRIGHT en la posición
ON
para obtener un sonido brillante y abierto.
Al ajustar el tiempo de retardo en un valor que permita que el sonido
de retardo se oiga ligeramente antes del tempo de la frase tocada,
se produce un sonido más grueso.
Surf Line
Este sonido es perfecto para la música pop surf de los años 1960.
El uso de este ajuste con una guitarra que disponga de pastillas de
bobina única genera un sonido acentuado.
Si se aplica una reverberación helicoidal profunda y se usa rasgueo
de
silenciamiento y escalas cromáticas (rasgueo silenciado con
glissandos), se produce el sonido surf csico.
Ajustes de muestra
Conmutador SELECT = LEAD
Tiempo de retardo = aprox. 600 ms (referencia)
Conmutador SELECT = JC CLEAN
Conmutador BRIGHT = OFF
Tiempo de retardo = aprox. 250 ms (referencia)
Conmutador SELECT = LEAD
cube-80x.book 20 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
21
Andices
Tube Crunch
Cuando el mando GAIN está en la posición máxima, se produce un
sonido con la distorsión acentuada que se obtiene de un amplificador
de tubo de vacío con el volumen al máximo.
Puede obtener un sonido prácticamente limpio con poca distorsión
y
brillo espacial sin modificaciones sólo con bajar ligeramente el
volumen de la guitarra.
Al ajustar el mando de volumen de la guitarra junto con el ajuste del
mando GAIN y ajustar el mando GAIN de modo que la cantidad de
distorsión cambie de forma natural según la dinámica de rasgueo con
pocos cambios en el vol
umen, se puede obtener un sonido con una
amplia gama de expresividad.
Swamp Crunch
Se trata de un sonido de blues que se encuentra en los amplificadores
antiguos con una gama media y frecuencia de bajos insistentes y una
banda alta brillante y abierta.
La gama media y las frecuencias altas reforzadas son características
diferenciadoras del amplificador TWEED. Al subir el mando TREBLE
o
bajar el mando BASS ligeramente, se puede ajustar el sonido de
ataque del rasgueo.
Para crear un sonido grueso y dulce, una ligera reducción de la
presencia puede resultar beneficiosa.
Por el contrario, para producir un sonido crunch transparente y nítido
con poca distorsión, baje la gama media a la vez que refuerza la
presencia ligeramente.
Hard Stack
Este es un sonido de rock duro de los años 1970.
Si se aumenta la ganancia y el ecualizador por completo, se crea un
potente sonido de rock en todos los riffs y solos.
Al aplicar un retardo limpio con un tiempo de retardo breve de 30 ms
produce una característica de sonido grueso de los sonidos que emiten
las superficies de la caja.
Con sólo añadir un toque de phaser también puede convertir el sonido
en más amplio. Asimismo, el uso de dispositivos de efectos, como la
saturación, puede producir distorsión con armónicos de gran riqueza.
También se puede obtener un sonido crunch claro y espacioso si se
reducen los mandos GAIN y BASS.
Tapping Lead
Se trata de un sonido base de alta ganancia con sostenido.
Si utiliza una guitarra con pastillas de bobina única, refuerce la
ganancia para producir sostenido.
Aumente las frecuencias altas y la presencia para producir armónicos
de rasgueo de desarrollo completo. Para producir notas de legato
suaves al usar el punteo, baje la gama media.
Para que el sonido sea más pleno, añada un poco de retardo y reverbe-
ración. Defina un tiempo de retardo prolongado para evitar que las
frases sean confusas.
Al aplicar FLANGER se produce una amplitud suavizada incluso al tocar riffs.
Conmutador SELECT = LEAD
Conmutador SELECT = LEAD
Conmutador SELECT = LEAD
Tiempo de retardo = 30 ms
Conmutador SELECT = LEAD
Tiempo de retardo = aprox. 650 ms (referencia)
cube-80x.book 21 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
22
Andices
Rockabilly Slap
Se trata de un sonido de ecoslap” que se usa en rockabilly y country.
El amplificador BLACK PANEL produce un sonido limpio que es
brillante y suave, con una potente gama media y frecuencias altas
respaldadas por un bajo grueso.
Al hacer que las frecuencias bajas y altas sean más destacadas a la vez
que se mantienen equilibradas, y también al suprimir la gama media si
la situación lo pide, puede obtener una resonancia impresionante de la
guitarra de un modo
más artístico.
También es diferenciador el sonido de una guitarra que tiene pastillas
de bobina única al que se ha aplicado tremolo y reverberación
intensos.
Mersey Beat
Se trata del famoso Liverpool del pasado.
Este sonido ofrece una distorsión suave que permite que todas las
notas de un acorde aparezcan claras y diferenciadas.
Eleve la gama media y la presencia en el amplificador BRIT COMBO
para
crear un sonido vivo y enérgico.
Ajuste el mando GAIN de modo que el sonido no se distorsione
demasiado al tocar acordes.
El uso de una pastilla posterior proporciona un sonido potente sin
confusión, lo que produce una bella resonancia cuando se combinan
cuerdas al aire con acordes.
El sonido se puede distorsionar excesivamente si usa una guitarra de
salida alta, como una que use pastillas canceladoras de zumbido. Si
sucede esto, reduzca la ganancia para obtener un mejor equilibrio del
sonido de la guitarra y la distorsión. En a
lgunos casos también puede
ajustar el sonido si corta las frecuencias bajas.
Estilo dinámico
DYNA AMP es un amplificador original que usa una intensidad de
rasgueo relativa para crear cambios en la profundidad de distorsión.
Primero, ajuste el mando GAIN de modo que se obtenga un tono
limpio de un rasgueo suave produzca y una distorsión fuerte de un
rasgueo intenso.
Ahora la combinación arpegios tocados de forma suave junto con
acordes y solos rasgueados firmemente da como resultado un sonido
de guitarra de un gran dinamismo.
Para crear un sonido más amplio y abierto, corte la gama media y eleve
las frecuencias bajas y la presencia.
Si se utiliza en combinación con EFX, así como con retardo y reverbe-
ración, se crea un sonido con una mayor sensación de escala.
Conmutador SELECT = LEAD
Tiempo de retardo = 90 ms
Conmutador SELECT = LEAD
Tiempo de retardo = aprox. 650 ms (referencia)
cube-80x.book 22 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
23
Andices
CUBE-80X: amplificador de guitar
Clasificación de la salida
80 W
Nivel de entrada nominal (a 1 kHz)
INPUT (canal JC CLEAN): -10 dBu/1 M ohmios
AUX IN: -10 dBu
Altavoz
30 cm (12 pulgadas)
Controles
Conmutador POWER, conmutador SELECT, conmutador TUNER
<JC CLEAN CH>
Conmutador BRIGHT, mando VOLUME
<LEAD CH>
Conmutador TYPE (ACOUS TIC SIM, BLACK PANEL, DLX COMBO,
BRIT COMBO, TWEED, CLASSIC STACK, METAL STACK, R-FIER
STACK, DYNA AMP),
mando GAIN, mando VOLUME, conmutador SOLO,
mando VOLUME (SOLO)
<EQUALIZER>
Mando BASS, mando MIDDLE, mando TREBLE
<PRESENCE>
Mando PRESENCE
<EFX>
Mando EFX (CHORUS, FLANGER, PHASER, TREMOLO)
<DELAY/LOOPER>
Conmutador TAP/REC/PLAY/DUB,
mando DELAY/LOOPER (WARM, CLEAR, LOOPER)
<REVERB>
Mando REVERB (SPRING, PLATE)
Conmutador FOOT SWITCH TYPE (FS -5L, FS-5U)
Indicadores
Canal JC CLEAN, canal LEAD, SOLO, TUNER, EFX, DELAY/LOOPER,
TAP/REC/PLAY/DUB, REVERB
Conectores
Conector INPUT (tipo telefónico de 1/4”),
conector AUX IN (miniclavija estéreo),
conector LINE OUT (tipo te lefónico de 1/4”),
conector RECORDING OUT/PHONES (tipo telefónico de 1/4” estéreo),
EXT SPEAKER (tipo telefónico de 1/4”),
conector FOOT SW (CH SELECT, SOLO) (tipo telefónico TRS de 1/4”),
conector FOOT SW (EFX, REVERB) (tipo telefónico TRS de 1/4”),
conector FOOT SW (TAP/REC/PLAY/DUB, DELAY/LOOPER)
(tipo telefónico TRS de 1/4”)
Fuente de alimentación
CA 117 V, CA 220 V, CA 230 V, CA 240 V (50/60 Hz)
Consumo
75 W
Dimensiones
440 (anchura) X 275 (fondo) X 440 (altu ra) mm
17-3/8 (anchura) x 10-7/8 (fondo) x 17-3/8 (altura) pulgadas
Peso
16 kg / 35 lb., 5 oz.
Accesorio
Manual del usuario
Opciones
Pedal (BOSS FS-5L, FS-5U, FS-6)
Cable de conexión (PCS-31)
* Con el fin de mejorar el producto, las especificaciones y/o el aspecto de
la unidad pueden modificarse sin previo aviso.
* 0 dBu = 0,775 Vrms
Especificaciones
Diagrama de bloques
DYNA AMP
R-FIER
AMPLIFIER
AUX IN
INPUT
BLACK PANEL
DLX COMBO
BRIT COMBO
TWEED
CLASSIC STACK
METAL
MUTE
POWER
AMP
SPEAKER
EXT SPEAKER
RECORDING OUT/
PHONES
CABINET &
SPEAKER
SIMULATOR
CABINET &
SPEAKER
SIMULATOR
JC CLEAN
VOLUME
VOLUME
SELECT
EFX
CHORUS /
TREMOLO
DELAY
LOOPER
VOLUME
LINE OUT
SOLO
ACOUSTIC SIM
LEAD
EFX
FLANGER/
PHASER
REVERB
TUNER
LOOPER
* Mientras el conector de auriculares está en uso,
no se emite ningún sonido a través del altavoz de la unidad.
SOLO
VOLUME
LOOPER MUTE
FOOT SWITCH
cube-80x.book 23 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分
Español Italiano Français Deutsch EnglishPortuguêsNederlands
23
Andices
CUBE-80X: amplificador para guitarras
Saída de potência nominal
80 W
Nível de entrada nominal (@ 1 kHz)
INPUT (canal JC CLEAN): -10 dBu/1 M ohms
AUX IN: -10 dBu
Alto-falante
30 cm (12 polegadas)
Controles
Chave POWER, Chave SELECT, Chave TUNER
<JC CLEAN CH>
Chave BRIGHT, Botão VOLUME
<LEAD CH>
Chave TYPE (ACOUSTIC SIM, BLACK PANEL, DLX COMBO,
BRIT COMBO, TWEED, CLASSIC STACK, METAL STACK, R-FIER
STACK, DYNA AMP),
Botão GAIN, Botão VOLUME, Chave SOLO, Botão VOLUME
(SOLO)
<EQUALIZER>
Botão BASS, Botão MIDDLE, Botão TREBLE
<PRESENCE>
Botão PRESENCE
<EFX>
Botão EFX (CHORUS, FLANGER, PHASER, TREMOLO)
<DELAY/LOOPER>
Chave TAP/REC/PLAY/DUB,
Botão DELAY/LOOPER (WARM, CLEAR, LOOPER)
<REVERB>
Botão REVERB (SPRING, PLATE)
Chave FOOT SWITCH TYPE (FS-5L, FS-5U)
Indicadores
Canal JC CLEAN, Canal LEAD, SOLO, TUNER, EFX, DELAY/LOOPER,
TAP/REC/PLAY/DUB, REVERB
Conectores
Plugue INPUT (tipo fone de 1/4”),
Plugue AUX IN (tipo fone miniatura estéreo),
Plugue LINE OUT (tipo fone de 1/4”),
Plugue RECORDING OUT/PHONES (tipo fone de 1/4”),
EXT SPEAKER (tipo fone de 1/4”),
Plugue FOOT SW (CH SELECT, SOLO) (tipo fone TRS de 1/4”),
Plugue FOOT SW (EFX, REVERB) (tipo fone TRS de 1/4”),
Plugue FOOT SW (TAP/REC/PLAY/DUB, DELAY/LOOPER)
(tipo fone TRS de 1/4”)
Fonte de alimentação
AC 117 V, AC220 V, AC 230 V, AC 240 V (50/60 Hz)
Consumo de energia
75 W
Dimensões
440 (L) X 275 (P) X 440 (A) mm
17-3/8 (L) x 10-7/8 (P) x 17-3/8 (A) polegadas
Peso
16 kg / 35 lbs., 5 oz.
Acessórios
Manual do Proprietário
Opcionais
Footswitch (BOSS FS-5L, FS-5U, FS-6)
Cabo de coneo (PCS-31)
* Com a finalidade de aprimorar o produto, as especificações e/ou
aparência deste equipamento estão sujeitas a mudanças sem aviso
prévio.
* 0 dBu = 0,775 Vrms
Especificações
Diagrama em blocos
DYNA AMP
R-FIER
AMPLIFIER
AUX IN
INPUT
BLACK PANEL
DLX COMBO
BRIT COMBO
TWEED
CLASSIC STACK
METAL
MUTE
POWER
AMP
SPEAKER
EXT SPEAKER
RECORDING OUT/
PHONES
CABINET &
SPEAKER
SIMULATOR
CABINET &
SPEAKER
SIMULATOR
JC CLEAN
VOLUME
VOLUME
SELECT
EFX
CHORUS /
TREMOLO
DELAY
LOOPER
VOLUME
LINE OUT
SOLO
ACOUSTIC SIM
LEAD
EFX
FLANGER/
PHASER
REVERB
TUNER
LOOPER
* Nenhum som será reproduzido nos alto-falantes do
equipamento quando o plugue do fone estiver sendo usado.
SOLO
VOLUME
LOOPER MUTE
FOOT SWITCH
cube-80x.book 23 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分

Transcripción de documentos

金曜日 午後6時7分 Manual del usuario English cube-80x.book 1 ページ 2008年12月12日 Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente las secciones: “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS”, “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” (pág. 2) y “NOTAS IMPORTANTES” (pág. 4). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización correcta de la unidad. Además, para asegurarse de que conoce adecuadamente todas las características de su nuevo equipo, debe leer íntegramente el manual del usuario. Conserve este manual y téngalo a mano para consultarlo. Deutsch 201b Español Conector INPUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Canal JC CLEAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Conmutador SELECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Conmutador TUNER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Canal LEAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Función SOLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 EQUALIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mando PRESENCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mando EFX (efectos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mando DELAY/LOOPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Mando REVERB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Interruptor POWER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Italiano Français Panel de control I 202 Copyright © 2009 ROLAND CORPORATION Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción total o parcial de esta publicación sin la previa autorización por escrito de ROLAND CORPORATION. Nederlands Principales características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Panel trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Uso de la función SOLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Uso de LOOPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Uso de la función de afinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Ajustes de muestra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Diagrama de bloques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Português Contenido cube-80x.book 2 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分 UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES Acerca de los avisos ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN Acerca de los símbolos ADVERTENCIA Se utiliza con las instrucciones dirigidas a advertir al usuario sobre el riesgo de lesiones graves o mortales si la unidad no se utiliza correctamente. El símbolo indica al usuario las instrucciones o advertencias importantes. El significado concreto del símbolo queda determinado por el dibujo que hay dentro del triángulo. Por ejemplo, el símbolo de la izquierda se usa para precauciones generales, advertencias o alertas de peligro. PRECAUCIÓN Se utiliza con las instrucciones dirigidas a advertir al usuario sobre el riesgo de lesiones o daños materiales si la unidad no se utiliza correctamente. * Por daños materiales se entienden los daños o efectos adversos causados en el hogar y su contenido, así como a los animales domésticos o mascotas. El símbolo advierte al usuario sobre acciones que nunca debe realizar (están prohibidas). La acción concreta que no se debe llevar a cabo viene indicada por el dibujo que hay dentro del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, significa que la unidad no se debe desmontar nunca. El símbolo advierte al usuario sobre acciones que debe realizar. La acción concreta que se debe llevar a cabo viene indicada por el dibujo que hay dentro del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, significa que el enchufe del cable de alimentación se debe desenchufar de la toma de corriente. TENGA SIEMPRE EN CUENTA LO SIGUIENTE ADVERTENCIA ADVERTENCIA 001-50 008a • • Conecte el enchufe eléctrico de este modelo en una toma de pared con una conexión con protección de toma de tierra. .......................................................................................................................... 002a • No abra la unidad ni modifique ninguno de sus componentes internos. .......................................................................................................................... 003 • No intente reparar la unidad ni sustituir ninguna de sus piezas internas (salvo cuando en este manual se proporcionen instrucciones específicas que le indiquen que lo haga). Siempre que tenga que realizar algún tipo de reparación, póngase en contacto con su proveedor, con el centro de servicio Roland, o con un distribuidor autorizado de Roland de los que se indican en la página de información. .......................................................................................................................... 004 • Nunca instale la unidad en los siguientes lugares: • Con temperaturas extremas (por ejemplo, bajo la luz directa del sol en un vehículo cerrado, cerca de un conducto de calefacción, encima de algún equipo que genere calor, etc.). • Mojados (por ejemplo, cuartos de baño o suelos mojados). • Expuestos al vapor o a humos. • Expuestos a entornos salinos. • Húmedos. • Expuestos a la lluvia. • Polvorientos o arenosos. • Expuestos a niveles altos de vibración y sacudidas. .......................................................................................................................... ......................................................................................................................... 009 • No doble ni retuerza excesivamente el cable de alimentación, ni ponga objetos pesados sobre él. Todo ello podría dañar el cable, cortarlo o producir cortocircuitos. Los cables dañados son peligrosos, puede producir incendios y descargas eléctricas. ......................................................................................................................... 010 • Esta unidad, utilizada de manera independiente o combinada con un amplificador y auriculares o altavoces, puede generar niveles acústicos susceptibles de provocar la pérdida permanente de la audición. No la utilice durante períodos prolongados con un nivel de volumen elevado, ni a un volumen que resulte molesto. Si experimenta alguna pérdida de audición o un zumbido en los oídos, debe dejar de utilizarla inmediatamente y consulte a un otorrinolaringólogo. ......................................................................................................................... 011 • Asegúrese de que la unidad esté siempre colocada sobre una superficie plana, nivelada y estable. No la coloque nunca sobre soportes que puedan moverse ni sobre superficies inclinadas. .......................................................................................................................... Evite la entrada de todo tipo de objetos (monedas, agujas) y líquidos (agua, bebidas, materiales inflamables, etc.) al interior de la unidad. ......................................................................................................................... 013 • 007 • La unidad se debe conectar a una fuente de alimentación únicamente del tipo descrito en las instrucciones de funcionamiento o según lo indicado en la parte posterior de la unidad. En lugares en que haya niños debe haber siempre un adulto presente hasta que los niños puedan observar todas las reglas de seguridad esenciales de la unidad. ......................................................................................................................... 014 • Proteja la unidad contra golpes. No permita que se caiga. ......................................................................................................................... 2 cube-80x.book 3 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分 UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD ADVERTENCIA PRECAUCIÓN 101a • • Añadir • Puede que la unidad emita una pequeña cantidad de calor durante su funcionamiento normal. No utilice la unidad en un área con un volumen de aire inferior al mostrado a continuación. 30 cm (12 pulgadas) 5 cm (2 pulgadas) 15 cm (6 pulgadas) o superior o superior o superior La unidad se debe colocar en un lugar o una posición que permitan su ventilación adecuada. ......................................................................................................................... 102a • Siempre que vaya a enchufar o desenchufar el cable de alimentación a una toma de corriente, sujete exclusivamente el enchufe del cable del adaptador. ......................................................................................................................... 103a Desenchufe el enchufe del cable de alimentación periódicamente y límpielo con un paño seco para eliminar el polvo y la suciedad de las patillas. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente siempre que la unidad no vaya a utilizarse en un periodo de tiempo prolongado. La acumulación de polvo entre el enchufe del cable de alimentación y la toma de corriente puede reducir el aislamiento y provocar un incendio. ......................................................................................................................... Deutsch • 104 • Trate de evitar que los cables se enreden. Además, todos los cables deben estar fuera del alcance de los niños. ......................................................................................................................... Français Apague la unidad inmediatamente, extraiga el cable de alimentación del enchufe y póngase en contacto con su proveedor, con el centro de servicio Roland más cercano, o con un distribuidor autorizado de Roland de los que se indican en la página de información, siempre que: • El cable de alimentación o el enchufe estén dañados. • La unidad genere humo u olores raros. • Haya caído algún objeto, o se haya derramado algún líquido, en el interior de la unidad. • La unidad haya estado expuesta a la lluvia, o se haya mojado por cualquier causa. • La unidad parece no funcionar normalmente o muestra un cambio notable en el rendimiento. .......................................................................................................................... English 012a 106 • No se suba a la unidad, ni ponga objetos pesados sobre ella. ......................................................................................................................... • • 015 • No enchufe el cable de alimentación de la unidad a una toma de corriente con otros muchos dispositivos. Tenga mucho cuidado si utiliza cables de extensión. La corriente total de todos los dispositivos conectados a la toma del cable de extensión no debe exceder nunca la clasificación de la corriente (vatios/amperios) del cable. Una carga excesiva podría hacer que se calentara el material de aislamiento del cable y llegara a fundirse. .......................................................................................................................... ......................................................................................................................... 109a • ......................................................................................................................... • • 026 • No coloque nada que contenga agua (por ejemplo, flores) encima de esta unidad. Asimismo, evite el uso de insecticidas, perfumes, alcohol, esmalte de uñas, aerosoles, etc., cerca de la unidad. Limpie suavemente cualquier líquido que se derrame en la unidad con un paño seco y suave. .......................................................................................................................... Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. 110b 016 Antes de utilizar la unidad en otro país, póngase en contacto con su proveedor, el centro de servicio Roland más cercano, o con un distribuidor autorizado de Roland de los que se indican en la página de información. .......................................................................................................................... Antes de mover la unidad, desconecte el enchufe del cable de alimentación de la toma y extraiga todos los cables procedentes de dispositivos externos. Español .......................................................................................................................... ......................................................................................................................... 108a Siempre que exista la posibilidad de que se produzcan rayos en su región, extraiga el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente. ......................................................................................................................... 121 No extraiga la rejilla del altavoz ni el altavoz bajo ningún concepto. El usuario no puede sustituir el altavoz. Dentro de la carcasa hay voltajes y corrientes peligrosos. ........................................................................................................... Português 20 cm (8 pulgadas) o superior No toque el cable de alimentación ni su enchufe con las manos mojadas al enchufarlo o desenchufarlo en una toma de corriente. • 3 Nederlands 20 cm (8 pulgadas) o superior Italiano 107a cube-80x.book 4 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分 NOTAS IMPORTANTES Fuente de alimentación 301 • No conecte la unidad a la misma toma de corriente que un aparato eléctrico controlado por un inversor (como un frigorífico, una lavadora, un microondas o un aparato de aire acondicionado), o que tenga un motor. Dependiendo de cómo se utilice dicho aparato eléctrico, el ruido de la fuente de alimentación puede hacer que la unidad no funcione correctamente o produzca un ruido perceptible. Si no existe la posibilidad de usar otra toma de corriente, conecte un filtro de ruido de fuente de alimentación entre la unidad y la toma de corriente. 360 • Mantenimiento 401a • 307 • Antes de conectar la unidad a otros dispositivos, apáguelos. De este modo pueden prevenirse desperfectos o daños en los altavoces y otros dispositivos. Aunque los LED estén apagados cuando el conmutador POWER esté desconectado, no significa que la unidad se haya desconectado por completo de la fuente de alimentación. Si necesita apagar el equipo completamente, primero sitúe en OFF el conmutador POWER y, a continuación, desenchufe el cable de la toma de corriente. Por este motivo, se debe poder acceder fácilmente a la toma de corriente en la que elija conectar el enchufe del cable de alimentación. Colocación 351 • El uso de la unidad en las proximidades de amplificadores de potencia (u otros equipos con grandes transformadores de potencia) puede producir zumbidos. Para mitigar este problema, cambie la orientación de la unidad o aléjela de la fuente de la interferencia. • Este dispositivo puede interferir en la recepción de radio o televisión. No utilice la unidad en las proximidades de este tipo de receptores. • La utilización de dispositivos de comunicación inalámbricos, como teléfonos móviles, en las proximidades de la unidad puede originar ruidos. El ruido se puede producir al recibir o hacer una llamada, o durante la conversación. Si observa este problema, aleje el dispositivo inalámbrico de la unidad o apáguelo. 354b • No exponga la unidad a la luz directa del sol, no la ponga cerca de aparatos que emitan calor, no la deje dentro de un vehículo cerrado, ni la someta a temperaturas elevadas. Tampoco permita que los dispositivos de iluminación que normalmente se utilizan mientras la fuente de luz está muy próxima a la unidad (como una luz de piano) o focos potentes brillen en la misma área de la unidad durante períodos de tiempo prolongados. El calor elevado puede deformar o decolorar la unidad. 551Kai • Si se traslada la unidad a un lugar cuyas condiciones de temperatura o humedad sean sustancialmente diferentes, es posible que en su interior se origine condensación. El uso de la unidad en este estado puede dañarla o producir un funcionamiento deficiente. Por lo tanto, antes de utilizarla en tales circunstancias, déjela en reposo varias horas, hasta que la condensación se haya evaporado por completo. • Evite que objetos de caucho, vinilo o materiales similares permanezcan en la unidad durante largos períodos de tiempo. Dichos objetos pueden decolorar o dañar el acabado. 359 • 4 No adhiera pegatinas, calcomanías o similares en este instrumento. Al despegarse del instrumento se puede dañar el acabado exterior. Roland Corporation no admite responsabilidad alguna en lo que respecta a la recuperación de los parámetros de la unidad o el contenido de la función de solo almacenados en la memoria. 553 • Utilice los botones, mandos, enchufes y conectores de la unidad con los cuidados necesarios. Una utilización incorrecta puede dar lugar a deficiencias de funcionamiento. 556 • Siempre que enchufe o desenchufe algún cable, sujete el enchufe y no tire nunca del cable. Así evitará cortocircuitos o daños a los elementos internos del cable. 557 • Puede que la unidad emita una pequeña cantidad de calor durante su funcionamiento normal. 558a • Para evitar molestias a terceros, mantenga el volumen de la unidad en un nivel razonable. También puede optar por el uso de auriculares, especialmente por la noche. 559a • Cuando tenga que transportar la unidad, embálela, si ello es posible, dentro de su caja (incluido el material de relleno). De lo contrario, utilice materiales de embalaje adecuados. 562 • 356 • Tenga en cuenta que los parámetros de la unidad o el contenido almacenados en la memoria se pueden perder irremediablemente como consecuencia del mal funcionamiento o uso de la unidad. Para proteger los datos más importantes contra posibles pérdidas, se recomienda realizar anotar en una hoja de papel periódicamente los datos almacenados en la memoria de la unidad. 552Kai 355b • Tenga en cuenta que los parámetros de la unidad o el contenido de la función solo almacenados en la memoria de la unidad se pueden perder si se realizan reparaciones en la unidad. Los datos importantes se deben escribir en papel. Roland no admite responsabilidad alguna en lo que respecta a la pérdida de datos. Otras precauciones 352b • No utilice aguarrás, alcohol ni disolventes de ningún tipo, para evitar que la unidad se deforme o decolore. 452Kai 352a • Limpie la unidad diariamente con una plaño suave y seco, o ligeramente humedecido en agua. Para eliminar la suciedad resistente, utilice un paño y un detergente suave y no abrasivo. A continuación, no olvide secar la unidad totalmente con un paño suave. 402 308 • En función del material y de la temperatura de la superficie sobre la que coloque la unidad, las patas de goma de la misma podrían mancharla o decolorarse. Recomendamos colocar algún tipo de paño debajo de las patas para que esto no suceda. Si lo hace, asegúrese de que la unidad no se puede mover ni caer accidentalmente. Algunos cables de conexión incorporan resistencias. No utilice cables con resistencias para conectar esta unidad. Este tipo de cables puede provocar que el nivel de sonido sea extremadamente bajo o inaudible. Consulte la información sobre las especificaciones del cable del fabricante del mismo. Añadir • No introduzca la mano, el dedo, etc. en las aberturas del panel posterior de la unidad. En concreto, si la unidad se utiliza en domicilios con niños pequeños, un adulto debe supervisar en todo momento que los niños tienen las manos y los pies alejados de las aberturas. cube-80x.book 5 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分 Principales características ● Amplificador de guitarra de alto rendimiento equipado con un altavoz de 30 cm (12 pulgadas) con una potencia de salida de 80 vatios. ● Conmutable entre dos canales: JC CLEAN y LEAD Conmutable con un pedal (BOSS FS-6, FS-5U o FS-5L, opcional). English ● Diez tipos de amplificadores COSM (pág. 6, pág. 7) Hay integrado un total de diez tipos de amplificadores COSM, incluido un amplificador nítido para el canal JC CLEAN y acústico, crunch, alta ganancia y el amplificador Dyna original para el canal LEAD. El amplificador Dyna permite alcanzar un cambio tonal sin precedentes y una nueva expresividad mediante la variación de la dinámica de rasgueo. Deutsch COSM (Composite Object Sound Modeling, modelado de sonido por objeto compuestos) es una tecnología de modelado propia de Roland que analiza la forma en que el sonido está afectado por elementos tales como los circuitos eléctricos, la estructura y los materiales, y combina estos elementos para reconstruir el sonido deseado. ● Función SOLO (pág. 8, pág. 16) Permite guardar y recuperar ajustes de panel para los tonos que cree con el canal LEAD, incluido el tipo de amplificador, la ganancia, el ecualizador y los efectos. También se pueden manipular con un pedal (BOSS FS-6, FS-5U o FS-5L opcionales), lo que permite usarlos en actuaciones en directo. Français ● Función LOOPER (pág. 9, pág. 17) Permite grabar, reproducir y mezclar una frase que se toque para crear una frase de bucle propia, con lo que se puede tocar con la frase de bucle grabada. También se puede manipular con un pedal (BOSS FS-6, FS-5U o FS-5L, opcional). * El tiempo de grabación máximo es de 40 segundos aproximadamente. ● Función de afinación (pág. 6, pág. 19) Hay incorporado un afinador fácil de usar, que incluso admite la afinación de bemol y las guitarras de siete cuerdas. Italiano También se puede efectuar la afinación cromática. ● Retardo y reverberación independientes (pág. 9) La unidad está equipada con un mando DELAY y otro REVERB. Permiten controlar el retardo y la reverberación de forma independiente. ● Tiempo de retardo ajustable mediante la entrada TAP Asimismo, se puede introducir un retardo breve (de 30 a 90 ms) si se efectúa una pulsación larga del conmutador TAP. Español ● Modelado de reverberación helicoidal La tecnología de modelado replica una reverberación helicoidal con una fidelidad realista. ● Cuatro tipos de efectos fáciles de usar (pág. 8) Hay integrados cuatro tipos de efectos (chorus, flanger, phaser y tremolo) lo que permite un uso sencillo con un solo control. La unidad dispone de un conector RECORDING OUT para conectar un equipo de grabación. También se puede usar como conector para auriculares. ● Conector AUX IN (pág. 15) Português ● Conector RECORDING OUT (pág. 15) Nederlands Se puede usar para conectar y tocar a la vez con un reproductor de MP3 o CD. 5 cube-80x.book 6 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分 Descripción del panel Panel de control Conector INPUT Conecte aquí la guitarra. Conmutador SELECT Permite cambiar entre los canales JC CLEAN y LEAD. Este indicador muestra el canal que está seleccionado. Canal JC CLEAN Modela el Roland JC-120. Se trata de un sonido que se extiende rápidamente hasta la gama de agudos. Este amplificador resulta ideal para crear sonidos en combinación con un dispositivo de múltiples efectos. Conmutador BRIGHT Da más brillo a las gamas medias y altas, y produce un sonido más nítido. Mando VOLUME Permite ajustar el nivel de volumen del canal JC CLEAN. Como función original en esta unidad, puede producir un sonido crunch potente a niveles de volumen cercanos al máximo. 6 También se puede cambiar a la función solo si se utiliza en combinación con el conmutador SOLO. Para obtener más información, consulte “Uso de la función SOLO” (pág. 16). El cambio de los canales también se puede llevar a cabo con un pedal (BOSS FS-5U, FS-5L o FS-6, opcional). Conmutador TUNER Se utiliza al afinar la guitarra. Si se activa, el conmutador cambia a color rojo y permite la afinación. Para obtener información sobre cómo usar el afinado, consulte “Uso de la función de afinación” (pág. 19). cube-80x.book 7 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分 Descripción del panel R-FIER STACK Este amplificador de alta ganancia está basado en el Mesa/Boogie Rectifier. Se trata de un amplificador de muy alta ganancia. Permite generar los sonidos típicos del slash metal, el grunge y otros muchos sonidos de base. DLX COMBO BRIT COMBO TWEED Está basado en el amplificador Fender Deluxe Reverb. Este amplificador se utiliza en todos los géneros, incluida la música surf, el blues, el country, el jazz, el soul y el rock duro. Ofrece tonos claros y nítidos, así como saturación brillante a volúmenes altos. Está basado en el Vox AC-30TB. Este es el amplificador que creó el sonido de Liverpool de los años 1960. Puede producir una amplia gama de sonidos, desde un sonido limpio a otro saturado. Está basado en el clásico Fender Tweed Bassman 4x10” Combo. Produce una gama clara de media a alta con una frecuencia de bajos gruesos y sus tonos crunch exclusivos con distorsión persistente se han ganado adeptos entre los guitarristas de blues y rock. * Italiano DYNA AMP El ajuste del mando GAIN en la posición óptima proporciona la máxima eficacia. Comience con el mando GAIN en posición central. Después, ajústelo de modo que un rasgueo suave produzca un tono limpio y un rasgueo intenso produzca una distorsión fuerte. * Todos los nombres de productos mencionados en este documento son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios, y no pertenecen a Roland Corporation. En el presente manual, Español BLACK PANEL Está basado en el clásico amplificador Fender Twin Reverb. Se utiliza en una gran variedad de estilos musicales, como el country, el blues, el jazz y el rock. Ofrece una gran riqueza de gamas bajas y unas excelentes frecuencias altas. Es un tipo de amplificador original que permite obtener cambios tonales sin precedentes según la dinámica de rasgueo. Un rasgueo suave produce un sonido de amplificador limpio y transparente, mientras que un rasgueo intenso produce un sonido de amplificador de alta ganancia profundamente distorsionado. Una vez distorsionado el sonido, el tono cambia según la fuerza empleada en el rasgueo, con lo que se amplía considerablemente el rango de expresión. estos nombres se utilizan a fin de describir de la manera más práctica los sonidos que se emulan por medio de la tecnología COSM. Mando GAIN Permite ajustar el nivel de distorsión del canal LEAD. Português ACOUSTIC SIM Se trata de un tipo de amplificador original que incluye un simulador acústico. Transforma el sonido de la guitarra eléctrica en un sonido de guitarra acústica claro y elegante. El uso de este tipo de amplificador junto a una pastilla de bobina única en la posición frontal produce una calidad de sonido óptima. Si usa pastillas canceladoras de zumbido, gire ligeramente los controles BASS y MIDDLE del ecualizador. Mando VOLUME Permite ajustar el nivel de volumen del canal LEAD. Nederlands Descripción English METAL STACK Está basado en el Peavey EVH 5150. Es un amplificador de alta ganancia por lo que podrá obtener distorsión y sostenido intensos incluso en volúmenes bajos. Deutsch CLASSIC STACK Está basado en las características de un Marshall JMP 1987. Muy utilizado en el rock duro de los años 1970, este es realmente el amplificador ideal para lograr un sonido de guitarra muy rock. Puede seleccionar entre nueve tipos de amplificador COSM. Tipo Descripción Français Tipo Canal LEAD 7 cube-80x.book 8 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分 Descripción del panel Función SOLO Mando PRESENCE Permite conferir a la gama media y a las frecuencias altas un contorno más brillante. Resulta eficaz cuando se desea obtener un sonido más espacioso y abierto. Permite guardar ajustes de panel para los tonos que cree con el canal LEAD (como el tipo de amplificador, la ganancia, el ecualizador y los efectos) y recuperarlos posteriormente. Mando EFX (efectos) En esta unidad, esta función se denomina “SOLO”. La función SOLO resulta útil en situaciones como las siguientes: • Cuando está usando el canal LEAD y desea cambiar el tipo de amplificador y el efecto al mismo tiempo. • Cuando está usando el canal LEAD y desea cambiar los ajustes de ecualizador y el nivel de volumen al mismo tiempo. * Los ajustes del canal JC CLEAN no se pueden almacenar en la memoria. Conmutador SOLO Permite guardar los ajustes del panel y recuperarlos. Mando VOLUME (SOLO) Puede ajustar la intensidad de los cuatro tipos de efectos (chorus, flanger, phaser y tremolo) mediante el ajuste de la posición de este mando. El indicador se ilumina cuando está activado y se apaga cuando está desactivado. También puede activarlo y desactivarlo con un pedal opcional. * Las indicaciones de escala de CHORUS, FLANGER, PHASER y TREMOLO en el panel sólo sirven de guía general. Al ajustar el efecto, recuerde graduar también el sonido real. Posición del mando CHORUS Añade un sonido ligeramente desafinado al sonido original, lo que le confiere una mayor amplitud y plenitud. FLANGER Crea un efecto de pestañeo que produce una especie de sensación de rotación del sonido. PHASER Añade una señal desfasada al sonido original, lo que le confiere una sensación de remolino. TREMOLO Este efecto produce cambios cíclicos en el nivel de volumen. Permite ajustar el nivel de volumen de los ajustes recuperados. * Para obtener información sobre cómo usar la función SOLO, consulte “Uso de la función SOLO” (pág. 16). EQUALIZER Mando * Descripción Mando BASS Permite ajustar el nivel de sonido de la gama de frecuencias bajas. Mando MIDDLE Permite ajustar el nivel de sonido de la gama de frecuencias medias. Mando TREBLE Permite ajustar el nivel de sonido de la gama de frecuencias altas. Cuando el tipo de canal LEAD está ajustado en BLACK PANEL, DLX COMBO o TWEED, el ajuste de BASS, MIDDLE y TREBLE a 0 (cero) detiene todo el sonido. 8 Descripción cube-80x.book 9 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分 Descripción del panel Conmutador TAP Mando DELAY/LOOPER Cuando la posición del mando se encuentra en WARM o CLEAR, puede usarlo para ajustar el tiempo de retardo. Permite ajustar el tiempo de retardo WARM LOOPER Inicia y detiene la grabación y la reproducción en bucle Consulte “Uso de la función LOOPER y el retardo al mismo tiempo” (pág. 18). Retardo * Descripción Se trata de un retardo de retorno acústico con una cálida sensación de retardo analógico. Gire el mando a la derecha para aumentar el efecto de sonido. CLEAR Se trata de un retardo de una a dos repeticiones. Gire el mando a la derecha para aumentar el efecto de sonido. LOOPER Permite el modo de reproducción en bucle. Puede variar el nivel de volumen de la reproducción si ajusta la posición del mando. Para obtener más información, consulte “Uso de LOOPER” (pág. 17). Generador de bucles Las indicaciones de escala de WARM, CLEAR y LOOPER sólo sirven de guía general. Al ajustar el efecto, recuerde graduar también el sonido real. * Mando REVERB Puede alternar entre el uso de dos tipos de reverberación si cambia la posición del mando. Puede ajustar la intensidad del efecto si varía la posición del mando. El indicador se ilumina cuando la reverberación está activada y se apaga cuando el efecto está desactivado. También puede activar y desactivar la reverberación con un pedal opcional. Posición del mando aplica ningún efecto de retardo. Para usar LOOPER y el retardo simultánea- Descripción SPRING Está basado en la reverberación helicoidal. Produce las reverberaciones distintivas de un resorte helicoidal. Al girar el mando a la derecha, el efecto se hace más intenso de forma progresiva. PLATE Se trata de una reverberación de platillos. Esta reverberación ofrece un sustain de frecuencias altas. Al girar el mando a la derecha, el efecto se hace más intenso de forma progresiva. Cuando la posición del mando se encuentra en LOOPER, no se mente, consulte “Uso de la función LOOPER y el retardo al mismo tiempo” Español Función Português Posición del mando (pág. 18). 9 Nederlands Este indicador se enciende cuando la función LOOPER está activada. El indicador parpadea cuando se usa un pedal para desactivar (silenciar) la función LOOPER. Italiano WARM, CLEAR Tiempo de retardo de 90 ms o más Al pulsar el conmutador dos veces se establece un tiempo de retardo igual al intervalo entre las pulsaciones. Puede configurar un tiempo de hasta 2.000 ms cuando el mando se encuentra en WARM o de hasta 1.000 ms cuando se encuentra en CLEAR. Tiempo de retardo de 90 a 30 ms Si mantiene pulsado el conmutador TAP durante un segundo como mínimo, se cambia el tiempo de retardo gradualmente de 30 a 90 ms, según el número de segundos que mantenga pulsado el conmutador (cuatro etapas: 30 ms, 50 ms, 70 ms y 90 ms). El indicador se ilumina cuando el retardo está activado y se apaga cuando está desactivado. También puede activarlo y desactivarlo con un pedal opcional. Cuando la posición del mando se encuentra en LOOPER, se puede usar para ajustar el nivel de volumen de reproducción mediante la función LOOPER. Operación Deutsch Función Français Posición del mando Cuando el mando está en WARM o CLEAR, funciona como un retardo y puede ajustar el nivel de volumen del retardo si cambia la posición del mando. English Cuando la posición del mando se encuentra en LOOPER, este conmutador controla la grabación, la reproducción y la mezcla. Con el cambio de la posición de este mando puede cambiar a dos tipos de retardos o a la función LOOPER. cube-80x.book 10 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分 Descripción del panel s Interruptor POWER Apaga y enciende la unidad. 941 * Una vez realizadas las conexiones (pág. 11), encienda los diferentes dispositivos en el orden indicado. Si enciende los dispositivos en un orden incorrecto, podría causar anomalías en el funcionamiento o posibles daños en los altavoces y los demás dispositivos. 1. Compruebe que todos los mandos de volumen de esta unidad y los dispositivos conectados estén en la posición 0. 2. Encienda todos los dispositivos conectados a los conectores INPUT y AUX IN de esta unidad. 3. Encienda esta unidad. 943 * Asegúrese siempre de bajar el nivel del volumen antes de encender el equipo. Incluso con el volumen totalmente bajado oirá algún sonido al encender el equipo, aunque se trata de algo normal y no de una deficiencia de funcionamiento. 942 * La unidad está equipada con un circuito de protección. Después del encendido, es necesario esperar unos segundos para que la unidad funcione con normalidad. 4. Ajuste el nivel de volumen de los dispositivos. 5. Antes de apagar, baje el volumen de cada uno de los dispositivos del sistema y luego apague los dispositivos en el orden inverso al orden en que los encendió. 945 * Si necesita apagar el equipo completamente, primero sitúe en OFF el conmutador POWER y, a continuación, desenchufe el cable de la toma de corriente. Consulte “Fuente de alimentación” (pág. 4). 10 cube-80x.book 11 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分 Descripción del panel Panel trasero Reproductor de MP3/CD, etc. English Grabador, etc. Cable del altavoz ENTRADA 1 2 Deutsch Altavoz externo 3 4 6 7 Français 8 5 Italiano PCS-31 BOSS FS-6, etc. DELAY/LOOPER MUTE TAP/REC/PLAY/DUB REVERB EFX SOLO CH SELECT Pedales Auriculares Mezclador, etc. 921 Para evitar que los altavoces u otros dispositivos funcionen de manera deficiente o se dañen, reduzca siempre el volumen y apague todos los dispositivos Español * antes de proceder a cualquier conexión. Conectores FOOT SW Con esta unidad se pueden usar pedales de tipo momentáneo o de tipo pestillo. No obstante, asegúrese de conecta sólo un pedal de tipo momentáneo, como el BOSS FS-5U, al conector TAP/REC/PLAY/DUB. Es posible que un pedal de tipo pestillo no funcione correctamente. * El pedal no se incluye. * El BOSS FS-6 puede funcionar como pedal de tipo momentáneo o de tipo pestillo. Português Conmutador FOOT SW TYPE Tipo momentáneo: Este tipo permanece activado (o desactivado) mientras se pisa y se desactiva (o activa) cuando se suelta. BOSS FS-5U, etc. Tipo de pestillo: Este tipo se activa o desactiva cada vez que se pisa. BOSS FS-5L, etc. * Esta unidad dispone de un conector FOOT SW de tipo TRS que admite conectores de la configuración que se muestra en la figura. Para conectar un pedal, utilice un cable compatible con TSR, como el PCS-31 que se puede adquirir por separado. PUNTA ANILLO 11 Nederlands NOTA cube-80x.book 12 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分 Descripción del panel Conexión y ajustes cuando se utiliza un pedal FS-5L o de tipo pestillo Cuando se utiliza FS-6 o FS-5L, se puede determinar si el pedal está activado o desactivado mediante su luz indicadora. Función Conector Conector PUNTA: TAP/REC/PLAY/DUB Para DELAY: Permite ajustar el tiempo de retardo Para LOOPER: Funcionamiento de LOOPER (pág. 17) PUNTA: EFX Activa o desactiva EFX PUNTA: SELECT Permite cambiar entre los canales JC CLEAN y LEAD ANILLO: DELAY/LOOPER MUTE Para DELAY: Activa o desactiva DELAY Para LOOPER: Silencia LOOPER ANILLO: REVERB Activa o desactiva REVERB ANILLO: SOLO Activa la función SOLO Si se conecta el FS-5L Panel posterior del CUBE-80X Conector PCS-31 PCS-31 Rojo (ANILLO) Conmutador de polaridad Blanco (PUNTA) Rojo (ANILLO) REVERB SOLO TAP/REC/PLAY/DUB DELAY/LOOPER MUTE EFX SELECT PCS-31 Si se conecta el FS-6 Panel posterior del CUBE-80X Rojo (ANILLO) DELAY/LOOPER MUTE PCS-31 Blanco (PUNTA) 12 Rojo (ANILLO) REVERB SOLO TAP/REC/PLAY/DUB Ajuste los conmutadores como se muestra a continuación. B Conmutador de polaridad Blanco (PUNTA) A Blanco (PUNTA) EFX SELECT Ajuste los conmutadores como se muestra a continuación. B A cube-80x.book 13 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分 Descripción del panel Notas importantes al usar un pedal de tipo pestillo English Normalmente, el estado de activación o desactivación del pedal tiene prioridad sobre el panel de control para activar o desactivar EFX, el retardo o la reverberación. No obstante, los estados de activación o desactivación almacenados en la memoria mediante la función SOLO tienen prioridad cuando se recuperan los ajustes del panel de la función SOLO que se han guardado. En tales casos, puede producirse un conflicto en los indicadores del panel de control y del pedal, pero no se trata de una anomalía de funcionamiento. Para hacer que coincidan los indicadores Pise el pedal cuyo indicador sea distinto. Deutsch Hágalo coincidir con el indicador del panel de control. Para hacer que el estado de activación o desactivación del pedal tenga prioridad en todo momento En esta unidad puede usar los siguientes ajustes para controlar el funcionamiento cuando se recuperan los ajustes de EFX, retardo y reverberación mediante la función SOLO. • Hacer que el estado de activación o desactivación del pedal siempre tenga prioridad • Hacer que el estado de activación o desactivación guardado con la función SOLO tenga prioridad (predeterminado) Français 1. Cómo hacer que el estado de activación o desactivación del pedal siempre tenga prioridad Mantenga pulsados los conmutadores TAP y SELECT al mismo tiempo y encienda la unidad. 2. Cómo hacer que el estado de activación o desactivación guardado con la función SOLO tenga prioridad Mantenga pulsados los conmutadores TAP y TUNER al mismo tiempo y encienda la unidad. Português Español Italiano El ajuste cambiado permanece en la memoria después de apagar la unidad. Nederlands * 13 cube-80x.book 14 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分 Descripción del panel Conexión y ajustes cuando se utiliza un pedal FS-5U o de tipo momentáneo Función Conector Conector PUNTA: TAP/REC/PLAY/DUB Para DELAY: Permite ajustar el tiempo de retardo Para LOOPER: Funcionamiento de LOOPER (pág. 17) PUNTA: EFX Activa o desactiva EFX PUNTA: SELECT Permite cambiar entre los canales JC CLEAN y LEAD ANILLO: DELAY/LOOPER MUTE Para DELAY: Activa o desactiva DELAY Para LOOPER: Silencia LOOPER ANILLO: REVERB Activa o desactiva REVERB ANILLO: SOLO Activa la función SOLO Si se conecta el FS-5U Conector PCS-31 Rojo (ANILLO) Panel posterior del CUBE-80X DELAY/LOOPER MUTE REVERB SOLO Si se conecta el FS-6 Conmutador de polaridad Blanco (PUNTA) TAP/REC/PLAY/DUB EFX SELECT PCS-31 Ajuste los conmutadores como se muestra a continuación. Panel posterior del CUBE-80X Rojo (ANILLO) DELAY/LOOPER MUTE REVERB SOLO 14 Blanco (PUNTA) TAP/REC/PLAY/DUB EFX SELECT B A cube-80x.book 15 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分 Descripción del panel Conector EXT SPEAKER * Al realizar la conexión a un altavoz externo, asegúrese de que cumple las siguientes especificaciones. Impedancia: 8 ohmios o menos Entrada de potencia permitida: 80 W o superior Añadir * Mientras el conector RECORDING OUT/PHONES está en uso, no se emite ningún sonido mediante el altavoz de la unidad o el altavoz externo. Dispone de modelado de altavoz COSM, lo que permite que se produzca un sonido de amplificador de guitarra impresionante. Se utiliza cuando se desea emplear la unidad junto con un sistema PA externo o se desea grabar en línea una actuación mientras se escucha el sonido en el altavoz integrado de la unidad. Ajuste el nivel de salida con los mandos VOLUMEN para los canales JC CLEAN y LEAD, así como con la función SOLO. Añadir * * Conector RECORDING OUT/ PHONES Funciona como conector de grabación o como conector para auriculares. * NO se emite la entrada de sonido del conector AUX IN. Utilice únicamente el cable de altavoz para conectar el altavoz. No utilice cable apantallado diseñado para usarlo con guitarras. Conector AUX IN Permite conectar un reproductor de CD, un reproductor de audio digital, un instrumento electrónico u otro dispositivo similar y hacer que se reproduzca al mismo tiempo que la guitarra. Cuando se realiza una conexión en este conector, no se emite ningún Esta unidad dispone de un miniconector AUX IN estéreo. Utilice un cable (no incluido) que resulte adecuado para el dispositivo que va a conectar. sonido mediante la unidad o cualquier altavoz externo. Esto resulta 926a práctico por la noche o en situaciones en las que se desea evitar que los English Añadir Deutsch Cuando se conecta uno, el sonido se reproduce tanto en el altavoz externo como en el altavoz integrado de la unidad. Se utiliza para conectar un sistema PA, un grabador u otro equipo externo. * Français Permite conectar un altavoz externo. Conector LINE OUT Si se usan cables de conexión con resistencias, el nivel del volumen del equipo conectado al conector AUX IN podría ser bajo. En tal caso, utilice altavoces emitan sonido a un volumen alto. Dispone de modelado de altavoz COSM, lo que permite que se produzca un sonido de guitarra impresionante. Ajuste el nivel de salida con los mandos VOLUMEN para los canales JC CLEAN y LEAD, así como con la función SOLO. Si se usa como conector para auriculares Conecte los auriculares. * Utilice el dispositivo conectado para ajustar el nivel de volumen. * La salida es monoaural. Cable de alimentación Conexión del cable de alimentación 1. Asegúrese de que el conmutador POWER está apagado. 2. Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de CA. Español Utilice un conector de teléfono de 1/4” monoaural para conectar un grabador u otro dispositivo de grabación. Italiano cables de conexión sin resistencias. Si se usa como conector de salida para grabación Dispone de modelado de altavoz COSM, lo que permite que se produzca un sonido de guitarra impresionante. Nederlands Português Ajuste el volumen de los auriculares con los mandos VOLUMEN para los canales JC CLEAN y LEAD, así como con la función SOLO. 15 cube-80x.book 16 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分 Uso de la función SOLO Puede guardar y recuperar los ajustes del panel (los que están rodeados por la línea en la figura) de los sonidos que cree con el canal LEAD. En esta unidad, esta función se denomina “SOLO”. De forma predeterminada, los ajustes de muestra de “Loud Metal” (pág. 20) se guardan en la función SOLO. * El ajuste VOLUMEN del canal LEAD no se guarda. * Los ajustes de LOOPER y la frase grabada no se guardan. * Si no se han guardado ajustes del panel, o es la primera vez que se usa la unidad, se recuperan los ajustes predeterminados de fábrica del producto (ajustes de muestra de “Loud Metal” (pág. 20)). Cambio o comprobación de los ajustes del panel guardados 1. Pulse el conmutador SOLO del panel para recuperar los ajustes guardados. 2. Gire el mando del panel correspondiente al elemento que desee cambiar y modifique el ajuste. * El indicador SOLO se apaga brevemente cuando la posición del mando girado coincide con la posición almacenada en memoria. Almacenamiento de los ajustes del panel 1. Cree un sonido con el canal LEAD. 2. Ajuste el volumen de SOLO en 0 (cero). Si el volumen de SOLO está alto, el sonido puede ser inesperadamente alto cuando se guarden los ajustes del panel. Antes de guardar, baje el volumen a 0. 3. Mantenga pulsado el conmutador SOLO en el panel hasta que el indicador comience a parpadear (aproximadamente 2 segundos como mínimo). 3. * Nunca apague la unidad mientras el indicador esté parpadeando. * Una vez guardados los nuevos ajustes, los anteriores seguirán vigentes hasta que no se recuperen los cambios. * Para salir sin guardar los cambios, pulse el conmutador SOLO o el mando SELECT. Conmutación de la función SOLO y los canales LEAD y JC CLEAN Puede conmutar los canales con el conmutador SELECT y el conmutador SOLO. Conmutador SELECT Cuando se guardan los ajustes del panel, el indicador cambia a un estado de iluminación fija. * Al pulsar el conmutador SOLO en el panel hasta que el indicador comience a parpadear (aproximadamente 2 segundos como mínimo) se guardan los cambios de los ajustes. Nunca apague la unidad mientras el indicador esté Conmutador SELECT parpadeando. Conmutador SOLO * 4. Ajuste el volumen de la función SOLO. * Conmutador SOLO Si hay conectado un pedal de tipo momentáneo, también se efectúa la misma operación. Los ajustes de panel guardados permanecen en la memoria incluso si se apaga la unidad. Recuperación de los ajustes del panel 1. 16 Retorno a los ajustes predeterminados de fábrica. En el canal JC CLEAN o LEAD, pulse el conmutador SOLO del panel. Mantenga pulsados los conmutadores TAP y SOLO al mismo tiempo y encienda la unidad. El indicador SOLO se ilumina y se recuperan los ajustes del panel almacenados en la memoria. El indicador SOLO parpadea y los ajustes guardados con la función SOLO recuperan sus valores predeterminados de fábrica. cube-80x.book 17 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分 Uso de LOOPER Permite grabar una frase que toque y reproducirla varias veces. También se puede usar para mezclar una frase grabada. 3. Empiece a tocar la guitarra. Si la unidad está en modo de espera de grabación, el conmutador TAP se enciende y comienza la grabación. En esta unidad, esta función se denomina “LOOPER”. 4. * La frase grabada se borra cuando se apaga la unidad. * La ley prohíbe la grabación, distribución, venta, alquiler, interpretación Para finalizar la grabación, pulse el conmutador TAP o pise el pedal TAP/REC/PLAY/DUB. El conmutador TAP se enciende en color verde y se reproduce la interpretación grabada. pública, difusión o acciones similares no autorizadas de una obra (composición musical, vídeo, difusión, interpretación pública o similar), English La función LOOPER también se puede utilizar con un pedal opcional. de forma total o parcial, con derechos de autor de terceros. 5. del uso que se haga de esta unidad. El conmutador TAP parpadea en verde. los derechos de autor de terceros. Roland declina toda responsabilidad * Grabación de una frase LOOPER a una posición distinta de LOOPER. * Sitúe el mando DELAY/LOOPER en la posición LOOPER. Reproducción de la frase grabada 1. Mientras el conmutador TAP está parpadeando de color verde, pulse el conmutador TAP o pise el pedal TAP/REC/PLAY/DUB. El conmutador TAP se enciende en color verde y comienza la reproducción en bucle desde el principio de la frase. 2. Ajuste el volumen de la frase. Puede ajustar el nivel de volumen de la reproducción de la frase si ajusta la posición del mando DELAY/LOOPER. Parpadea en rojo 3. Al pulsar el conmutador TAP dos veces rápidamente de forma sucesiva se detiene la reproducción. El conmutador TAP parpadea en verde. Rojo encendido Português Si pisa el pedal TAP/REC/ PLAY/ DUB, el conmutador TAP se ilumina de color rojo y la grabación comienza inmediatamente. Français automáticamente y comienza la reproducción. Pulse el conmutador TAP o pise el pedal TAP/ REC/PLAY/DUB. Cuando se pulsa el conmutador TAP, comienza a parpadear de color rojo y la unidad cambia al modo de espera de grabación. El tiempo de grabación máximo es de 40 segundos aproximadamente. Cuando se alcanza el tiempo de grabación máximo, esta se detiene Establezca el mando en el ajuste máximo. Con el mando en la posición máxima, la frase se reproducirá al mismo volumen que cuando se grabó. 2. También puede detener esta operación si gira el mando DELAY/ Italiano 1. Deutsch por cualquier infracción de los derechos de autor de terceros derivada Al pulsar el conmutador TAP o pisar el pedal TAP/REC/PLAY/DUB dos veces rápidamente de forma sucesiva se detiene la reproducción. Nunca utilice esta unidad para cualquier finalidad que pueda infringir Español * Nederlands i 17 cube-80x.book 18 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分 Uso de LOOPER Mezcla de la frase Borrado de la frase 1. 1. Pulse el conmutador TAP o pise el pedal TAP/ REC/PLAY/DUB para reproducir la frase. El conmutador TAP se enciende en color verde y comienza la reproducción de la frase. 2. Pulse el conmutador TAP o pise el pedal TAP/ REC/PLAY/DUB una vez. Mientras está detenida la reproducción de la frase (y el conmutador TAP está parpadeando de color verde), pulse el conmutador TAP o pise el pedal TAP/REC/PLAY/DUB durante aproximadamente 2 segundos como mínimo. El conmutador TAP parpadea de color rojo y se borra la frase. El conmutador TAP se ilumina de color naranja y comienza la mezcla. * Se pueden producir sonidos mientras la operación de borrado está en curso, pero esto no indica un funcionamiento incorrecto. 3. Si silencia la unidad antes de llevar a cabo el borrado, éste Para finalizar la grabación, pulse el conmutador TAP o pise el pedal TAP/REC/PLAY/DUB. se producirá silenciosamente. * El conmutador TAP se enciende en color verde y comienza la reproducción de la interpretación grabada. 4. Al pulsar el conmutador TAP dos veces rápidamente de forma sucesiva se detiene la reproducción. El conmutador TAP parpadea en verde. Silenciamiento de la frase * El silenciamiento de la frase sólo se puede realizar si hay conectado un pedal. El silenciamiento no se puede efectuar mediante el panel. 1. Durante la reproducción de la frase, pise el pedal DELAY/LOOPER MUTE. Se silencia el sonido de la reproducción. El indicador DELAY/LOOPER parpadea mientras el silenciamiento está aplicado. 2. Para finalizar el silenciamiento, vuelva a pisar el pedal DELAY/LOOPER MUTE. * La grabación, el borrado y la mezcla se pueden llevar a cabo incluso si se ha aplicado el silenciamiento. 18 La frase borrada no se puede recuperar. Uso de la función LOOPER y el retardo al mismo tiempo Mediante su uso junto con la función SOLO, también se puede utilizar la función LOOPER y el retardo al mismo tiempo. Aunque el retardo normalmente no se puede utilizar cuando el mando DELAY/LOOPER se encuentra en la posición LOOPER, se puede usar el retardo mediante el empleo de la función SOLO para guardar los ajustes del panel que activan el retardo que se aplicará y luego activar la función SOLO mientras se usa la función LOOPER, con lo que se activa el retardo. * No se puede activar o desactivar el retardo ni cambiar el tiempo de retardo. cube-80x.book 19 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分 Uso de la función de afinación La unidad está equipada con una función de afinación. Además de la afinación manual, también puede utilizar una afinación cromática. Pulse una sola nota en la cuerda al aire que desee afinar. Afine la cuerda hasta que se encienda el indicador verde. Utilice la afinación manual cuando las cuerdas estén muy desafinadas Bajo Afinación correcta Alto English (como, por ejemplo, después de haberlas cambiado). Afinación manual Pulse el botón TUNER. La unidad se pone en modo de afinación y se enciende la luz del conmutador TUNER. Una vez en el modo de afinación, no se emite ningún sonido del altavoz, el conector REC OUT/PHONES o el conector LINE OUT. * 2. Se emite la entrada de sonido del conector AUX IN. Utilice el mando AMP TYPE para seleccionar la cuerda que desea afinar. Rojo encendido * Verde encendido Rojo encendido El indicador rojo parpadea si el tono está sustancialmente desafinado. 4. Deutsch 1. Cuando haya terminado la afinación, pulse de nuevo el botón TUNER. Afinación cromática Al presionar el botón TUNER durante un segundo o más, el botón TUNER parpadea y puede utilizar la unidad como un afinador cromático, el cual determina de manera automática el nombre de nota más próxima a la emitida. 7B Cuerda séptima suelta de una guitarra de siete cuerdas con una cuerda baja adicional (B) 6E Cuerda sexta suelta (E) 5A Cuerda quinta suelta (A) 4D Cuerda cuarta suelta (D) 3G Cuerda tercera suelta (G) 2B Cuerda segunda suelta (B) 1E Cuerda primera suelta (E) A Cuerda quinta suelta (semitono bajo) (A ) El tono de referencia es A=440 Hz. No se puede modificar. Nederlands * Cuerda quinta suelta (tono entero abajo) (G) Português A Italiano Descripción Al igual que en la afinación manual, la afinación cromática permite tocar una única nota en la cuerda que desea afinar. Afine la cuerda hasta que se encienda el indicador verde. Español Posición del mando Français * 3. 19 cube-80x.book 20 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分 Apéndices Ajustes de muestra * Para obtener información acerca de cómo establecer el tiempo de retardo, consulte “Mando DELAY/LOOPER (pág. 17).” Loud Metal Tiempo de retardo = aprox. 600 ms (referencia) Este sonido produce reverberaciones graves intensas cuando se tocan las cuerdas inferiores mientras se silencian y un sostenido espacioso cuado se tocan los acordes. Si se toca con una pastilla posterior canceladora de zumbido se produce una distorsión mucho más extrema. Además, puede hacer que el sonido sea más intenso con afinación de caída u otros ajustes. Si desea que la distorsión sea más acentuada, refuerce el ajuste PRESENCE. Además, al usarlo como sonido base, si se eleva la gama media y se aplica un retardo largo se produce un sonido grueso con sostenido. Conmutador SELECT = LEAD Space Clean Es un sonido transparente que utiliza efectos espaciales. Tiempo de retardo = aprox. 250 ms (referencia) Use el amplificador JC CLEAN, que está basado en el Roland JC-120 y luego añada efecto coral, retardo largo y reverberación. El uso de este ajuste con una guitarra que disponga de pastillas de bobina única genera arpegios y acordes de rasgueado con una resonancia muy artística. Si utiliza una guitarra con pastillas canceladoras de zumbido, coloque el conmutador BRIGHT en la posición ON para obtener un sonido brillante y abierto. Conmutador BRIGHT = OFF Conmutador SELECT = JC CLEAN Al ajustar el tiempo de retardo en un valor que permita que el sonido de retardo se oiga ligeramente antes del tempo de la frase tocada, se produce un sonido más grueso. Surf Line Este sonido es perfecto para la música pop surf de los años 1960. El uso de este ajuste con una guitarra que disponga de pastillas de bobina única genera un sonido acentuado. Si se aplica una reverberación helicoidal profunda y se usa rasgueo de silenciamiento y escalas cromáticas (rasgueo silenciado con glissandos), se produce el sonido surf clásico. Conmutador SELECT = LEAD 20 cube-80x.book 21 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分 Apéndices Se trata de un sonido de blues que se encuentra en los amplificadores antiguos con una gama media y frecuencia de bajos insistentes y una banda alta brillante y abierta. La gama media y las frecuencias altas reforzadas son características diferenciadoras del amplificador TWEED. Al subir el mando TREBLE o bajar el mando BASS ligeramente, se puede ajustar el sonido de ataque del rasgueo. Para crear un sonido grueso y dulce, una ligera reducción de la presencia puede resultar beneficiosa. Por el contrario, para producir un sonido crunch transparente y nítido con poca distorsión, baje la gama media a la vez que refuerza la presencia ligeramente. Conmutador SELECT = LEAD Tiempo de retardo = 30 ms Conmutador SELECT = LEAD Italiano Hard Stack Deutsch Swamp Crunch Este es un sonido de rock duro de los años 1970. Si se aumenta la ganancia y el ecualizador por completo, se crea un potente sonido de rock en todos los riffs y solos. Al aplicar un retardo limpio con un tiempo de retardo breve de 30 ms produce una característica de sonido grueso de los sonidos que emiten las superficies de la caja. Con sólo añadir un toque de phaser también puede convertir el sonido en más amplio. Asimismo, el uso de dispositivos de efectos, como la saturación, puede producir distorsión con armónicos de gran riqueza. También se puede obtener un sonido crunch claro y espacioso si se reducen los mandos GAIN y BASS. Español Conmutador SELECT = LEAD Français Cuando el mando GAIN está en la posición máxima, se produce un sonido con la distorsión acentuada que se obtiene de un amplificador de tubo de vacío con el volumen al máximo. Puede obtener un sonido prácticamente limpio con poca distorsión y brillo espacial sin modificaciones sólo con bajar ligeramente el volumen de la guitarra. Al ajustar el mando de volumen de la guitarra junto con el ajuste del mando GAIN y ajustar el mando GAIN de modo que la cantidad de distorsión cambie de forma natural según la dinámica de rasgueo con pocos cambios en el volumen, se puede obtener un sonido con una amplia gama de expresividad. English Tube Crunch Si utiliza una guitarra con pastillas de bobina única, refuerce la ganancia para producir sostenido. Aumente las frecuencias altas y la presencia para producir armónicos de rasgueo de desarrollo completo. Para producir notas de legato suaves al usar el punteo, baje la gama media. Para que el sonido sea más pleno, añada un poco de retardo y reverberación. Defina un tiempo de retardo prolongado para evitar que las frases sean confusas. Al aplicar FLANGER se produce una amplitud suavizada incluso al tocar riffs. Conmutador SELECT = LEAD 21 Nederlands Se trata de un sonido base de alta ganancia con sostenido. Tiempo de retardo = aprox. 650 ms (referencia) Português Tapping Lead cube-80x.book 22 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分 Apéndices Rockabilly Slap Se trata de un sonido de eco “slap” que se usa en rockabilly y country. Tiempo de retardo = 90 ms El amplificador BLACK PANEL produce un sonido limpio que es brillante y suave, con una potente gama media y frecuencias altas respaldadas por un bajo grueso. Al hacer que las frecuencias bajas y altas sean más destacadas a la vez que se mantienen equilibradas, y también al suprimir la gama media si la situación lo pide, puede obtener una resonancia impresionante de la guitarra de un modo más artístico. Conmutador SELECT = LEAD También es diferenciador el sonido de una guitarra que tiene pastillas de bobina única al que se ha aplicado tremolo y reverberación intensos. Mersey Beat Se trata del famoso Liverpool del pasado. Este sonido ofrece una distorsión suave que permite que todas las notas de un acorde aparezcan claras y diferenciadas. Eleve la gama media y la presencia en el amplificador BRIT COMBO para crear un sonido vivo y enérgico. Ajuste el mando GAIN de modo que el sonido no se distorsione demasiado al tocar acordes. Conmutador SELECT = LEAD El uso de una pastilla posterior proporciona un sonido potente sin confusión, lo que produce una bella resonancia cuando se combinan cuerdas al aire con acordes. El sonido se puede distorsionar excesivamente si usa una guitarra de salida alta, como una que use pastillas canceladoras de zumbido. Si sucede esto, reduzca la ganancia para obtener un mejor equilibrio del sonido de la guitarra y la distorsión. En algunos casos también puede ajustar el sonido si corta las frecuencias bajas. Estilo dinámico Tiempo de retardo = aprox. 650 ms (referencia) DYNA AMP es un amplificador original que usa una intensidad de rasgueo relativa para crear cambios en la profundidad de distorsión. Primero, ajuste el mando GAIN de modo que se obtenga un tono limpio de un rasgueo suave produzca y una distorsión fuerte de un rasgueo intenso. Ahora la combinación arpegios tocados de forma suave junto con acordes y solos rasgueados firmemente da como resultado un sonido de guitarra de un gran dinamismo. Para crear un sonido más amplio y abierto, corte la gama media y eleve las frecuencias bajas y la presencia. Conmutador SELECT = LEAD 22 Si se utiliza en combinación con EFX, así como con retardo y reverberación, se crea un sonido con una mayor sensación de escala. cube-80x.book 23 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分 Apéndices ● Indicadores ● Clasificación de la salida Canal JC CLEAN, canal LEAD, SOLO, TUNER, EFX, DELAY/LOOPER, TAP/REC/PLAY/DUB, REVERB 80 W ● Nivel de entrada nominal (a 1 kHz) ● Conectores INPUT (canal JC CLEAN): AUX IN: Conector INPUT (tipo telefónico de 1/4”), conector AUX IN (miniclavija estéreo), conector LINE OUT (tipo telefónico de 1/4”), conector RECORDING OUT/PHONES (tipo telefónico de 1/4” estéreo), EXT SPEAKER (tipo telefónico de 1/4”), conector FOOT SW (CH SELECT, SOLO) (tipo telefónico TRS de 1/4”), conector FOOT SW (EFX, REVERB) (tipo telefónico TRS de 1/4”), conector FOOT SW (TAP/REC/PLAY/DUB, DELAY/LOOPER) (tipo telefónico TRS de 1/4”) -10 dBu/1 M ohmios -10 dBu ● Altavoz 30 cm (12 pulgadas) ● Controles Conmutador POWER, conmutador SELECT, conmutador TUNER <JC CLEAN CH> Conmutador BRIGHT, mando VOLUME Deutsch CUBE-80X: amplificador de guitar English Especificaciones ● Fuente de alimentación <LEAD CH> CA 117 V, CA 220 V, CA 230 V, CA 240 V (50/60 Hz) ● Consumo Conmutador TYPE (ACOUSTIC SIM, BLACK PANEL, DLX COMBO, BRIT COMBO, TWEED, CLASSIC STACK, METAL STACK, R-FIER STACK, DYNA AMP), mando GAIN, mando VOLUME, conmutador SOLO, mando VOLUME (SOLO) Français 75 W ● Dimensiones 440 (anchura) X 275 (fondo) X 440 (altura) mm 17-3/8 (anchura) x 10-7/8 (fondo) x 17-3/8 (altura) pulgadas <EQUALIZER> ● Peso Mando BASS, mando MIDDLE, mando TREBLE 16 kg / 35 lb., 5 oz. <PRESENCE> ● Accesorio Mando PRESENCE Italiano Manual del usuario <EFX> ● Opciones Mando EFX (CHORUS, FLANGER, PHASER, TREMOLO) Pedal (BOSS FS-5L, FS-5U, FS-6) Cable de conexión (PCS-31) <DELAY/LOOPER> Conmutador TAP/REC/PLAY/DUB, mando DELAY/LOOPER (WARM, CLEAR, LOOPER) * Con el fin de mejorar el producto, las especificaciones y/o el aspecto de la unidad pueden modificarse sin previo aviso. * Mando REVERB (SPRING, PLATE) 0 dBu = 0,775 Vrms Español <REVERB> Conmutador FOOT SWITCH TYPE (FS-5L, FS-5U) Diagrama de bloques POWER AMP AMPLIFIER EFX FLANGER/ PHASER TUNER JC CLEAN VOLUME LEAD VOLUME SOLO ACOUSTIC SIM BLACK PANEL DLX COMBO BRIT COMBO TWEED CLASSIC STACK METAL R-FIER DYNA AMP SOLO EFX CHORUS / TREMOLO SPEAKER MUTE DELAY REVERB LOOPER EXT SPEAKER LOOPER VOLUME RECORDING OUT/ PHONES CABINET & SPEAKER SIMULATOR VOLUME * Mientras el conector de auriculares está en uso, no se emite ningún sonido a través del altavoz de la unidad. LOOPER MUTE FOOT SWITCH LINE OUT CABINET & SPEAKER SIMULATOR 23 Nederlands SELECT INPUT Português AUX IN cube-80x.book 23 ページ 2008年12月12日 金曜日 午後6時7分 Apêndices ● Indicadores ● Saída de potência nominal Canal JC CLEAN, Canal LEAD, SOLO, TUNER, EFX, DELAY/LOOPER, TAP/REC/PLAY/DUB, REVERB 80 W ● Nível de entrada nominal (@ 1 kHz) ● Conectores INPUT (canal JC CLEAN): AUX IN: Plugue INPUT (tipo fone de 1/4”), Plugue AUX IN (tipo fone miniatura estéreo), Plugue LINE OUT (tipo fone de 1/4”), Plugue RECORDING OUT/PHONES (tipo fone de 1/4”), EXT SPEAKER (tipo fone de 1/4”), Plugue FOOT SW (CH SELECT, SOLO) (tipo fone TRS de 1/4”), Plugue FOOT SW (EFX, REVERB) (tipo fone TRS de 1/4”), Plugue FOOT SW (TAP/REC/PLAY/DUB, DELAY/LOOPER) (tipo fone TRS de 1/4”) -10 dBu/1 M ohms -10 dBu ● Alto-falante 30 cm (12 polegadas) ● Controles Chave POWER, Chave SELECT, Chave TUNER <JC CLEAN CH> Chave BRIGHT, Botão VOLUME Deutsch CUBE-80X: amplificador para guitarras English Especificações ● Fonte de alimentação <LEAD CH> AC 117 V, AC220 V, AC 230 V, AC 240 V (50/60 Hz) ● Consumo de energia Chave TYPE (ACOUSTIC SIM, BLACK PANEL, DLX COMBO, BRIT COMBO, TWEED, CLASSIC STACK, METAL STACK, R-FIER STACK, DYNA AMP), Botão GAIN, Botão VOLUME, Chave SOLO, Botão VOLUME (SOLO) Français 75 W ● Dimensões 440 (L) X 275 (P) X 440 (A) mm 17-3/8 (L) x 10-7/8 (P) x 17-3/8 (A) polegadas <EQUALIZER> ● Peso Botão BASS, Botão MIDDLE, Botão TREBLE 16 kg / 35 lbs., 5 oz. <PRESENCE> ● Acessórios Botão PRESENCE Italiano Manual do Proprietário <EFX> ● Opcionais Botão EFX (CHORUS, FLANGER, PHASER, TREMOLO) Footswitch (BOSS FS-5L, FS-5U, FS-6) Cabo de conexão (PCS-31) <DELAY/LOOPER> Chave TAP/REC/PLAY/DUB, Botão DELAY/LOOPER (WARM, CLEAR, LOOPER) * Com a finalidade de aprimorar o produto, as especificações e/ou aparência deste equipamento estão sujeitas a mudanças sem aviso <REVERB> * Español prévio. Botão REVERB (SPRING, PLATE) 0 dBu = 0,775 Vrms Chave FOOT SWITCH TYPE (FS-5L, FS-5U) Diagrama em blocos POWER AMP AMPLIFIER EFX FLANGER/ PHASER TUNER JC CLEAN VOLUME LEAD VOLUME SOLO ACOUSTIC SIM BLACK PANEL DLX COMBO BRIT COMBO TWEED CLASSIC STACK METAL R-FIER DYNA AMP SOLO EFX CHORUS / TREMOLO SPEAKER MUTE DELAY REVERB LOOPER EXT SPEAKER LOOPER VOLUME RECORDING OUT/ PHONES CABINET & SPEAKER SIMULATOR VOLUME * Nenhum som será reproduzido nos alto-falantes do equipamento quando o plugue do fone estiver sendo usado. LOOPER MUTE FOOT SWITCH LINE OUT CABINET & SPEAKER SIMULATOR 23 Nederlands SELECT INPUT Português AUX IN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Roland CUBE-80X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario