Peavey 258 EFX Manual de usuario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer
servicing to qualified service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before
using this appliance, read the operating guide for further warnings.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin ais-
lamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para constituir
riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la
operación y mantenimiento en la información que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro.
Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado.
ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad
este aparato Antes de usar este aparato, Iea más advertencias en la guía de operación.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse
pouvant être d’amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes
instructions concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé.
ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur
aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur
Peavey agréé.
AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n’exposez pas cet appareil à la
pluie ou à l’humidité. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les avertissements supplémentaires de ce
manuel.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses
warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam
machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden
sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem
Fachpersonal durchführen lassen.
ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
TRANSTUBE
®
258 EFX
Combinando los mejores efectos de hoy con el tono de los circuitos TransTube patentados por
Peavey, la serie EFX ofrece replicas increíbles de las características sonoras de un amplificador de
bulbos. Nueve efectos digitales controlables por pedal permiten que este amplificador de dos
canales cree una gran gama de sonidos sin precedente sin unidades de efectos externas. El
TransTube 258 EFX es una unidad solidamente construida que representa años de investigación en
diseño y construcción de amplificadores. De los controles de fácil acceso, a las bocinas de diseño
particular, estos amplificadores demuestran el compromiso de Peavey con la calidad y durabilidad.
Conectarte a un amplificador EFX pone el sonido que quieres a tu alcance, permitiéndote
concéntrate en la razón por la que empezaste a tocar… la música.
CARACTERÍSTICAS
258 EFX
• 25 W a 8 ohimos
• Bocinas Blue Marvel
®
de 8"
• Canales limpio y líder con ecualizador de 3 bandas e interruptor de EQ de sonido moderno/clásico
(vintage)
• 9 efectos digitales
- Tremolo - Octavador - Bocina Rotativa
- Wah funky - Delay - Cámara (reverb)
- Flanger - Chorus - Faser
• Conectador de auriculares
• Entrada de CD
• Puede ser usado con la pedalera PFC 3 (no incluida)
19
ESPOL
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
(1) CABLE DE CORRIENTE (CA) (Bajo el chasis)
Este cable alimenta al amplificador de corriente CA. Conecta este cable a una fuente de
energía propiamente aterrizada. El equipo puede sufrir daños si se usa un voltaje equivocado
(ver indicaciones de voltaje en la unidad). Nunca cortes o dobles la aguja de tierra del
conector.
(2) INTERRUPTOR DE PODER
Oprime este interruptor a la posición de encendido (ON) para aplicar corriente a la unidad.
(3) CONECTOR DE CONTROL REMOTO
Este conectador tipo DIN de 8 agujas es incluido para la conexión de la pedalera PFC 3 (no
incluida). El cable de la pedalera debe ser conectado antes de encender la unidad. Ver la
sección de PEDALERA en este manual para explicaciones de su operación.
(4) SALIDA DE AURICULARES
Esta salida estéreo permite que pase la señal de los dos canales estéreo a cualquier par de
auriculares. Un auricular mono también puede ser usado, pero no es recomendable.
(5) ENTRADA/CD
La ENTRADA/CD puede ser usada para integrar la salida de auriculares de un CD,
reproductor de cintas, etc., al TransTube 258 EFX de Peavey. Conecta la salida de
auriculares del CD o cinta usando un cable aislado a la entrada ENTRADA/CD (CD-INPUT).
Esta señal será mezclada con la guitarra pero no será afectada por el EQ (ecualizador).
20
1 2 3 4 5
PANEL TRASERO
PANEL FRONTAL
(6) ENTRADA
Este conectador de entrada acepta señales de todo tipo de pastillas de guitarra. Hay que
asegurarse de usar un cable de alta calidad propiamente aislado para conectar la guitarra al
amplificador.
(7) VOLUMEN
Controla el nivel de volumen del canal Limpio y no es afectado por los controles Líder (lead)
o Ganancia Post.
(8) PRE GANANCIA
Controla el nivel de volumen de entrada para el Canal Líder. La pre ganancia puede ser
usada para controlar el nivel de distorsión en el Canal Líder. Para obtener más distorsión
simplemente incrementa la pre ganancia y ajusta la Post Ganancia (9) al volumen deseado.
(9) POST GANANCIA
Controla el volumen general del nivel del Canal Líder. El ajuste final debe ser llevado a cabo
después de haber conseguido el sonido deseado.
(10) INTERRUPTOR MODERNO/CLÁSICO
Este interruptor permite cambiar de manera instantánea la textura del sonido para reflejar
tonos de amplificadores modernos y clásicos. La posición MODERNO mantiene un sonido
cálido estándar. La posición CLÁSICA (vintage) cambia las funciones del ecualizador y añade
un poco de brillo para emular los diseños de los amplificadores clásicos. Experimenta con
este interruptor, así como con los ajustes del ecualizador (11) para capturar el tono deseado.
Puedes hacer referencia a los ajustes recomendados en la página 6 para tener unos puntos
de inicio interesantes.
(11) ECUALIZADOR GRAVE, MEDIO Y AGUDO
Estos controles pasivos regulan las frecuencias graves, media y agudas respectivamente.
(12) SELECTOR DE CANAL
Este interruptor selecciona el canal (Líder o Limpio). El LED DE CANAL ACTIVO (13) indica
el canal que esté activo –verde para Limpio, rojo para Líder.
(13) LED DE CANAL ACTIVO
Estos indicadores muestran el canal activo. El verde indica actividad en el Canal Limpio,
mientras que el rojo indica actividad en el Canal Líder.
21
6 7 8 9 10 12 14 15 16
13
11
(14) AJUSTE DE EFX (efectos)
Oprimir este control selecciona el efecto. El LED amarillo adyacente al nombre del efecto se
iluminará para indicar que dicho efecto ha sido seleccionado. Rotar este control en dirección
de las manecillas del reloj cambia el parámetro del efecto activado de acuerdo a las
descripciones siguientes. El anillo de LEDs a su alrededor indica el valor relativo del
parámetro afectado.
PARÁMETOS DE AJUSTE DE EFECTOS
Tremolo- Incremento de razón Wah Funky – incremento de sensibilidad
Octavador- Mezcla mojado/seco Bocina rotativa – Incremento de razón
Flanger - Incremento de razón Faser - Incremento de razón
Chorus - Incremento de razón, incremento de profundidad.
Los amplificadores EFX son construidos con ajustes hechos en la fábrica. Para regresar a
los ajustes de fábrica, oprime y mantén oprimidos los botones de AJUSTE DE EFX (14) y
DELAY (16) mientras enciendes el amplificador.
(15) REVERB (Cámara)
Este control ajusta el nivel general del reverb. El anillo de LEDs a su alrededor indica el nivel.
(16) DELAY
Este control ajusta el tipo de nivel, tiempo y volumen. Hay tres tipos de delay: SLAP (una
repetición), ECO (3-4 repeticiones) e INFINITO (5-6 repeticiones). Los LEDs en cada sección
del control indican el tipo de delay que está activado y el nivel de volumen. Oprimir este
control dos veces ajusta el tiempo de delay al intervalo entre presiones.
PEDALERA (no incluida)
SELECCIÓN DE MODO
La pedalera PFC 3 opera en dos modos: Modo de selección EFX y modo de selección de presets.
Oprimir el INTERRUPTOR DE MODO (17) selecciona entre los dos modos. El modo activo es
indicado por el LED DE MODO (18). La iluminación del LED indica Modo de Selección de EFX, el
LED oscuro indica Modo de Selección de Preset. Los controles e indicadores 19-24 ejecutan
diferentes funciones relativas al modo activo.
MODO DE SELCCIÓN DE EFX
NOTA: Cuando se entra en este modo, el preset activo se mantendrá activo. En este modo, el
PRESET 1 (19) selecciona entre los canales Limpio y Líder. El LED DE CANAL (20) se iluminará
cuando el canal Líder esté activo. El PRESET 2 (22) cambia entre dos efectos y sus respectivos
ajustes. Este interruptor puede ser usado como interruptor de encendido y apagado si uno de los
22
1
23
PRESET
PRESET PRESET
MODULATION
CHANNEL
DELAY
REVERB
PFC 3
DOUBLE-CLICK
TO STORE PRESET
EFX
SELECT
MODE
TM
17 18 19 20 21 2322 24
ajustes no tiene un efecto activo. Para usar el LED DE MODULACIÓN (21) como indicador de
estatus, la posición apagada (o posición inferior) debe ser hecha con el LED oscuro, y la posición
encendida (o posición superior) con el LED encendido. El PRESET 3 (24) cambia entre dos
posiciones de reverb y delay. Como con los ajustes de efectos, este interruptor puede ser usado
como interruptor de encendido y apagado para el reverb y delay. Las dos funciones cambian de
manera simultánea cuando el interruptor es encendido.
MODO DE SELECCIÓN DE PRESETS
En este modo, los tres interruptores controlan presets de efectos. Sus LEDs correspondientes
indican qué preset está activo. Una vez que se consiguen los ajustes deseados usando los
controles de efectos en el panel frontal, haz clic doble en uno de los interruptores de Preset
(14, 22 ó 24) para salvar los ajustes. Para regresar al último ajuste salvado de un preset, oprime
el interruptor de dicho preset una vez.
Para una explicación detallada de cómo crear y salvar presets, ver la sección CAMBIOS en la
siguiente pagina de este manual.
23
CAMBIOS (Tweak Mode)
Los amplificadores EFX ofrecen posibilidades ocultas para ajustar aun más los parámetros de los
efectos digitales. Además de los ajustes descritos en la sección de AJUSTE DE PARÁMETROS DE
EFECTOS en este manual, se puede cambiar aun más los efectos para personalizarlos. Estos
cambios son posibles oprimiendo y manteniendo oprimido el control de AJUSTE DE EFX (14)
mientras se rota el control de REVERB (15) de manera simultánea. El control de AJUSTE DE EFX
tiene que estar oprimido por lo menos por un segundo para entrar al Modo de Cambios. Los ajustes
del reverb no sufrirán cambios mientras estés en Modo de Cambios. El anillo de LEDs alrededor del
control ahora reflejará el valor del efecto siendo cambiado. Como en un cambio paramétrico
estándar, el efecto siendo afectado será el efecto activo, como lo indica el LED adyacente a su
nombre.
PARAMETROS DE AJUSTE DE CAMBIOS
Tremolo – Intensidad Wah Funky - Tiempo de decaída Faser – Profundidad
Flanger - Profundidad Bocina Rotativa - Mezcla mojado/seco Chorus - Mezcla
mojado/seco
Para recuperar los ajustes de fábrica tanto para el Modo Estándar como de Cambios, oprime el
control de AJUSTE DE EFX (14) y mantenlo oprimido por un segundo para entrar en el Modo de
Cambios, luego oprime el Control de Delay (16).
CREANDO Y SALVANDO UN PRESET DE USUARIO
Los siguientes pasos explican la creación y forma de salvar de dos diferentes tipos de
efectos/ajustes, así como dos ajustes diferentes para el Delay/Reverb. Los efectos de octavador y
flanger fueron seleccionados a la suerte. Estos pasos se pueden seguir usando cualquiera de los
efectos.
1. Asegúrate que la pedalera esté en Modo de Selección de EFX oprimiendo el INTERRUPTOR
DE MODO (17) si es necesario. El LED DE MODO (18) se iluminará.
2. Usa el PRESET 1 (19) para seleccionar entre los canales Líder y Limpio. El LED DE CANAL
(20) se iluminara para el canal Líder.
3. Selecciona la posición PRESET 2 (22). El LED DE MODULACIÓN (21) puede iluminarse o
no al gusto del usuario.
4. Selecciona el Flanger y ajusta su razón a tu preferencia usando el control de AJUSTE DE
EFX (14) en el panel frontal (ajuste estándar).
5. Oprime y mantén oprimido el control de AJUSTE DE EFX (14) mientras ajustas la
profundidad de Flanger a tu gusto con el control de REVERB (15) del panel frontal.
6. Oprime PRESET 2 (22) para cambiar a la otra posición de Modulación. El LED DE
MODULACIÓN (21) se iluminara o se mantendrá oscuro dependiendo del estatus en el paso 5.
7. Selecciona el Octavador y ajusta su mezcla mojada/seca a tu preferencia usando el control
de AJUSTE DE EFX (14) en el panel frontal (ajuste estándar).
8. Selecciona la posición de PRESET 3 (24). El LED DE DELAY/REVERB (23) se iluminara o
se mantendrá oscuro dependiendo del gusto del usuario.
9. Ajusta el reverb a tu gusto usando el control de REVERB (15) en el panel frontal.
24
10. Oprime PRESET 3 (24) para cambiar a la otra posición de Delay/Reverb. El LED DE
DELAY/REVERB (21) se iluminara o se mantendrá oscuro dependiendo del estatus en el
paso 10.
11. Ajusta el tipo de delay, tiempo, y volumen a tu gusto usando el control de DELAY (16).
12. Ajusta la posición del PRESET 2 (22) y PRESET 3 (24) a los niveles preferidos como punto
de partida (punto de partida es el valor al que se activara el efecto cuando sea
seleccionado).
13. Oprime el INTERRUPTOR DE MODO (17) para regresar al Modo de Preset.
14. Haz doble clic en PRESET 1, 2 ó 3 (19, 22, ó 24) para salvar los ajustes en esa locación.
25

Transcripción de documentos

Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN! CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using this appliance, read the operating guide for further warnings. Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga eléctrica. Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la información que viene con el producto. PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR! PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro. Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado. ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este aparato Antes de usar este aparato, Iea más advertencias en la guía de operación. Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse pouvant être d’amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique. Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé. ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR! ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les avertissements supplémentaires de ce manuel. Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können. Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen. VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen! VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen. 2 ESPAÑOL TRANSTUBE® 258 EFX Combinando los mejores efectos de hoy con el tono de los circuitos TransTube patentados por Peavey, la serie EFX ofrece replicas increíbles de las características sonoras de un amplificador de bulbos. Nueve efectos digitales controlables por pedal permiten que este amplificador de dos canales cree una gran gama de sonidos sin precedente sin unidades de efectos externas. El TransTube 258 EFX es una unidad solidamente construida que representa años de investigación en diseño y construcción de amplificadores. De los controles de fácil acceso, a las bocinas de diseño particular, estos amplificadores demuestran el compromiso de Peavey con la calidad y durabilidad. Conectarte a un amplificador EFX pone el sonido que quieres a tu alcance, permitiéndote concéntrate en la razón por la que empezaste a tocar… la música. CARACTERÍSTICAS 258 EFX • 25 W a 8 ohimos • Bocinas Blue Marvel® de 8" • Canales limpio y líder con ecualizador de 3 bandas e interruptor de EQ de sonido moderno/clásico (vintage) • 9 efectos digitales - Tremolo - Octavador - Bocina Rotativa - Wah funky - Delay - Cámara (reverb) - Flanger - Chorus - Faser • Conectador de auriculares • Entrada de CD • Puede ser usado con la pedalera PFC 3 (no incluida) 19 CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS PANEL TRASERO 1 2 3 4 5 (1) CABLE DE CORRIENTE (CA) (Bajo el chasis) Este cable alimenta al amplificador de corriente CA. Conecta este cable a una fuente de energía propiamente aterrizada. El equipo puede sufrir daños si se usa un voltaje equivocado (ver indicaciones de voltaje en la unidad). Nunca cortes o dobles la aguja de tierra del conector. (2) INTERRUPTOR DE PODER Oprime este interruptor a la posición de encendido (ON) para aplicar corriente a la unidad. (3) CONECTOR DE CONTROL REMOTO Este conectador tipo DIN de 8 agujas es incluido para la conexión de la pedalera PFC 3 (no incluida). El cable de la pedalera debe ser conectado antes de encender la unidad. Ver la sección de PEDALERA en este manual para explicaciones de su operación. (4) SALIDA DE AURICULARES Esta salida estéreo permite que pase la señal de los dos canales estéreo a cualquier par de auriculares. Un auricular mono también puede ser usado, pero no es recomendable. (5) ENTRADA/CD La ENTRADA/CD puede ser usada para integrar la salida de auriculares de un CD, reproductor de cintas, etc., al TransTube 258 EFX de Peavey. Conecta la salida de auriculares del CD o cinta usando un cable aislado a la entrada ENTRADA/CD (CD-INPUT). Esta señal será mezclada con la guitarra pero no será afectada por el EQ (ecualizador). 20 PANEL FRONTAL 6 7 8 9 10 12 14 15 16 11 13 (6) ENTRADA Este conectador de entrada acepta señales de todo tipo de pastillas de guitarra. Hay que asegurarse de usar un cable de alta calidad propiamente aislado para conectar la guitarra al amplificador. (7) VOLUMEN Controla el nivel de volumen del canal Limpio y no es afectado por los controles Líder (lead) o Ganancia Post. (8) PRE GANANCIA Controla el nivel de volumen de entrada para el Canal Líder. La pre ganancia puede ser usada para controlar el nivel de distorsión en el Canal Líder. Para obtener más distorsión simplemente incrementa la pre ganancia y ajusta la Post Ganancia (9) al volumen deseado. (9) POST GANANCIA Controla el volumen general del nivel del Canal Líder. El ajuste final debe ser llevado a cabo después de haber conseguido el sonido deseado. (10) INTERRUPTOR MODERNO/CLÁSICO Este interruptor permite cambiar de manera instantánea la textura del sonido para reflejar tonos de amplificadores modernos y clásicos. La posición MODERNO mantiene un sonido cálido estándar. La posición CLÁSICA (vintage) cambia las funciones del ecualizador y añade un poco de brillo para emular los diseños de los amplificadores clásicos. Experimenta con este interruptor, así como con los ajustes del ecualizador (11) para capturar el tono deseado. Puedes hacer referencia a los ajustes recomendados en la página 6 para tener unos puntos de inicio interesantes. (11) ECUALIZADOR GRAVE, MEDIO Y AGUDO Estos controles pasivos regulan las frecuencias graves, media y agudas respectivamente. (12) SELECTOR DE CANAL Este interruptor selecciona el canal (Líder o Limpio). El LED DE CANAL ACTIVO (13) indica el canal que esté activo –verde para Limpio, rojo para Líder. (13) LED DE CANAL ACTIVO Estos indicadores muestran el canal activo. El verde indica actividad en el Canal Limpio, mientras que el rojo indica actividad en el Canal Líder. 21 (14) AJUSTE DE EFX (efectos) Oprimir este control selecciona el efecto. El LED amarillo adyacente al nombre del efecto se iluminará para indicar que dicho efecto ha sido seleccionado. Rotar este control en dirección de las manecillas del reloj cambia el parámetro del efecto activado de acuerdo a las descripciones siguientes. El anillo de LEDs a su alrededor indica el valor relativo del parámetro afectado. PARÁMETOS DE AJUSTE DE EFECTOS Tremolo- Incremento de razón Wah Funky – incremento de sensibilidad Octavador- Mezcla mojado/seco Bocina rotativa – Incremento de razón Flanger - Incremento de razón Faser - Incremento de razón Chorus - Incremento de razón, incremento de profundidad. Los amplificadores EFX son construidos con ajustes hechos en la fábrica. Para regresar a los ajustes de fábrica, oprime y mantén oprimidos los botones de AJUSTE DE EFX (14) y DELAY (16) mientras enciendes el amplificador. (15) REVERB (Cámara) Este control ajusta el nivel general del reverb. El anillo de LEDs a su alrededor indica el nivel. (16) DELAY Este control ajusta el tipo de nivel, tiempo y volumen. Hay tres tipos de delay: SLAP (una repetición), ECO (3-4 repeticiones) e INFINITO (5-6 repeticiones). Los LEDs en cada sección del control indican el tipo de delay que está activado y el nivel de volumen. Oprimir este control dos veces ajusta el tiempo de delay al intervalo entre presiones. PEDALERA (no incluida) EFX SELECT DELAY REVERB MODULATION CHANNEL TM 1 PRESET MODE 17 18 19 PFC 3 DOUBLE-CLICK TO STORE PRESET 20 2 21 PRESET 22 3 23 PRESET 24 SELECCIÓN DE MODO La pedalera PFC 3 opera en dos modos: Modo de selección EFX y modo de selección de presets. Oprimir el INTERRUPTOR DE MODO (17) selecciona entre los dos modos. El modo activo es indicado por el LED DE MODO (18). La iluminación del LED indica Modo de Selección de EFX, el LED oscuro indica Modo de Selección de Preset. Los controles e indicadores 19-24 ejecutan diferentes funciones relativas al modo activo. MODO DE SELCCIÓN DE EFX NOTA: Cuando se entra en este modo, el preset activo se mantendrá activo. En este modo, el PRESET 1 (19) selecciona entre los canales Limpio y Líder. El LED DE CANAL (20) se iluminará cuando el canal Líder esté activo. El PRESET 2 (22) cambia entre dos efectos y sus respectivos ajustes. Este interruptor puede ser usado como interruptor de encendido y apagado si uno de los 22 ajustes no tiene un efecto activo. Para usar el LED DE MODULACIÓN (21) como indicador de estatus, la posición apagada (o posición inferior) debe ser hecha con el LED oscuro, y la posición encendida (o posición superior) con el LED encendido. El PRESET 3 (24) cambia entre dos posiciones de reverb y delay. Como con los ajustes de efectos, este interruptor puede ser usado como interruptor de encendido y apagado para el reverb y delay. Las dos funciones cambian de manera simultánea cuando el interruptor es encendido. MODO DE SELECCIÓN DE PRESETS En este modo, los tres interruptores controlan presets de efectos. Sus LEDs correspondientes indican qué preset está activo. Una vez que se consiguen los ajustes deseados usando los controles de efectos en el panel frontal, haz clic doble en uno de los interruptores de Preset (14, 22 ó 24) para salvar los ajustes. Para regresar al último ajuste salvado de un preset, oprime el interruptor de dicho preset una vez. Para una explicación detallada de cómo crear y salvar presets, ver la sección CAMBIOS en la siguiente pagina de este manual. 23 CAMBIOS (Tweak Mode) Los amplificadores EFX ofrecen posibilidades ocultas para ajustar aun más los parámetros de los efectos digitales. Además de los ajustes descritos en la sección de AJUSTE DE PARÁMETROS DE EFECTOS en este manual, se puede cambiar aun más los efectos para personalizarlos. Estos cambios son posibles oprimiendo y manteniendo oprimido el control de AJUSTE DE EFX (14) mientras se rota el control de REVERB (15) de manera simultánea. El control de AJUSTE DE EFX tiene que estar oprimido por lo menos por un segundo para entrar al Modo de Cambios. Los ajustes del reverb no sufrirán cambios mientras estés en Modo de Cambios. El anillo de LEDs alrededor del control ahora reflejará el valor del efecto siendo cambiado. Como en un cambio paramétrico estándar, el efecto siendo afectado será el efecto activo, como lo indica el LED adyacente a su nombre. PARAMETROS DE AJUSTE DE CAMBIOS Tremolo – Intensidad Wah Funky - Tiempo de decaída Flanger - Profundidad Bocina Rotativa - Mezcla mojado/seco Faser – Profundidad Chorus - Mezcla mojado/seco Para recuperar los ajustes de fábrica tanto para el Modo Estándar como de Cambios, oprime el control de AJUSTE DE EFX (14) y mantenlo oprimido por un segundo para entrar en el Modo de Cambios, luego oprime el Control de Delay (16). CREANDO Y SALVANDO UN PRESET DE USUARIO Los siguientes pasos explican la creación y forma de salvar de dos diferentes tipos de efectos/ajustes, así como dos ajustes diferentes para el Delay/Reverb. Los efectos de octavador y flanger fueron seleccionados a la suerte. Estos pasos se pueden seguir usando cualquiera de los efectos. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Asegúrate que la pedalera esté en Modo de Selección de EFX oprimiendo el INTERRUPTOR DE MODO (17) si es necesario. El LED DE MODO (18) se iluminará. Usa el PRESET 1 (19) para seleccionar entre los canales Líder y Limpio. El LED DE CANAL (20) se iluminara para el canal Líder. Selecciona la posición PRESET 2 (22). El LED DE MODULACIÓN (21) puede iluminarse o no al gusto del usuario. Selecciona el Flanger y ajusta su razón a tu preferencia usando el control de AJUSTE DE EFX (14) en el panel frontal (ajuste estándar). Oprime y mantén oprimido el control de AJUSTE DE EFX (14) mientras ajustas la profundidad de Flanger a tu gusto con el control de REVERB (15) del panel frontal. Oprime PRESET 2 (22) para cambiar a la otra posición de Modulación. El LED DE MODULACIÓN (21) se iluminara o se mantendrá oscuro dependiendo del estatus en el paso 5. Selecciona el Octavador y ajusta su mezcla mojada/seca a tu preferencia usando el control de AJUSTE DE EFX (14) en el panel frontal (ajuste estándar). Selecciona la posición de PRESET 3 (24). El LED DE DELAY/REVERB (23) se iluminara o se mantendrá oscuro dependiendo del gusto del usuario. Ajusta el reverb a tu gusto usando el control de REVERB (15) en el panel frontal. 24 10. 11. 12. 13. 14. Oprime PRESET 3 (24) para cambiar a la otra posición de Delay/Reverb. El LED DE DELAY/REVERB (21) se iluminara o se mantendrá oscuro dependiendo del estatus en el paso 10. Ajusta el tipo de delay, tiempo, y volumen a tu gusto usando el control de DELAY (16). Ajusta la posición del PRESET 2 (22) y PRESET 3 (24) a los niveles preferidos como punto de partida (punto de partida es el valor al que se activara el efecto cuando sea seleccionado). Oprime el INTERRUPTOR DE MODO (17) para regresar al Modo de Preset. Haz doble clic en PRESET 1, 2 ó 3 (19, 22, ó 24) para salvar los ajustes en esa locación. 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Peavey 258 EFX Manual de usuario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para