Roland CUBE STREET El manual del propietario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario
5
Contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS....................2
USING THE UNIT SAFELY........................................2
IMPORTANT NOTES .................................................4
Contents.....................................................................5
English
Panel descriptions..........................................6
Control Panel.................................................6
Connecting the AC adaptor...........................9
A Note About Batteries.................................9
TUNING........................................................9
Connections ..................................................10
Switching the Power On and Off ................10
Deutsch
Beschreibungen zum Bedienfeld ................11
Bedienfeld ...................................................11
Anschließen des Netzadapters.....................14
Hinweise zu Batterien .................................14
TUNING (Stimmgerätfunktion)..................14
Anschlüsse....................................................15
Ein- und Ausschalten ..................................15
Français
Description du panneau...............................16
Panneau de commande................................16
Connexion de l’adaptateur secteur..............19
Remarque concernant les piles....................19
RÉGLAGE ..................................................19
Connexions ...................................................20
Mise sous/hors tension ................................20
Italiano
Descrizioni del pannello...............................21
Pannello di controllo ...................................21
Collegamento dell'adattatore CA ................24
Nota sulle batterie........................................24
ACCORDATURA ......................................24
Collegamenti .................................................25
Accensione e spegnimento..........................25
Español
Descripciones de los paneles..................... 26
Panel de control...........................................26
Conectar el adaptador de CA.......................29
Nota sobre las pilas......................................29
AFINACIÓN...............................................29
Conexiones................................................... 30
Apagar y encender el aparato......................30
Português
Descrições do painel................................... 31
Painel de controle........................................31
Conectando o adaptador CA........................34
Observação sobre as pilhas..........................34
AFINAÇÃO ................................................34
Conexões...................................................... 35
Ligando e desligando a energia...................35
Nederlands
Paneelbeschrijvingen.................................. 36
Voorpaneel ..................................................36
De netstroomadapter aansluiten ..................39
Opmerking over batterijen...........................39
STEMMEN .................................................39
Aansluitingen ............................................... 40
De voeding in- en uitschakelen...................40
BLOCK DIAGRAM .................................................. 41
MAIN SPECIFICATIONS......................................... 41
CUBE-Street_egfispd.book 5 ページ 2014年2月6日 木曜日 午前11時36分
26
Descripciones de los paneles
Panel de control
fig.01-01
1. Conector INPUT
Conecte aquí el micrófono o el instrumento
(por ejemplo, una guitarra acústica o un teclado).
fig.XLR/TRSJack.eps
2. Interruptor SELECT
Pulse este interruptor para seleccionar el nivel de
entrada correcto para el dispositivo que ha conectado
(micrófono/línea). Con el interruptor en la posición Line,
podrá conectar una guitarra acústica o un teclado.
3. Mando VOLUME
Ajusta el volumen del canal.
4. Mando BASS
Ajusta la calidad de tono de la gama baja.
5. Mando TREBLE
Ajusta la calidad de tono de la gama alta.
6. Mando DELAY/REVERB
Ponga este mando en la posición DELAY o REVERB para
activar dicho efecto. Para ajustar la magnitud del efecto,
gire el mando.
* Las graduaciones de DELAY y REVERB en el panel son aproxima-
tivas. Al ajustar los efectos, recuerde graduar también el volumen.
DELAY
Gire el mando para cambiar el tiempo
y la magnitud de los efectos de retardo.
REVERB
Se incluye reverberación estereofónica
de sonido espacioso. Gire el mando
para ajustar el nivel de reverberación.
7. Conector INPUT
Aquí puede conectar una guitarra eléctrica, una guitarra
acústica, un instrumento electrónico como por ejemplo
un teclado, o un micrófono.
8. Interruptor TUNER
Cuando la función afinador está activada, el interruptor
se ilumina en color rojo; cuando está desactivada, la luz
del interruptor está apagada.
Consulte información más detallada en la p. 29.
9. Interruptor TYPE
Puede escoger entre los ocho tipos siguientes.
Si está activada la función afinador, puede usar este
interruptor para seleccionar el nombre de la cuerda que
desea afinar (p. 29).
INSTRUMENT
Seleccione esta opción si ha conectado una guitarra acústica
o un instrumento electrónico como por ejemplo un teclado.
JC CLEAN
Se trata de un modelo del famoso amplificador de
guitarra JC-120 Jazz Chorus de Roland. Con esta función
puede conseguir una gran suavidad de tono gracias a su
sonido ultralimpio y ultraplano.
El resultado es aún mejor si se usa en combinación con
un módulo de efectos externo.
BLACK PANEL
Está basado en el clásico amplificador Fender Twin Reverb,
usado en una gran variedad de estilos musicales, como el
country, el blues, el jazz y el rock. Ofrece una gran riqueza
de gamas bajas y unas excelentes frecuencias altas.
BRIT COMBO
Está basado en el Vox AC-30TB, el amplificador para rock
que creó el sonido Liverpool de la década de 1960. Puede
producir una amplia variedad de sonidos, desde la
limpieza a la saturación, con un mayor grado de
distorsión y mayor potencia en la franja baja/media
cuando se maximiza la ganancia del amplificador.
CLASSIC STACK
Está basado en el sonido y la respuesta de un amplificador
Marshall JMP1987. El legendario JMP1987 es famoso por su
tono suave y tiene la presencia idónea para el rock clásico
yel rock duro.
MIC/LINE CHANNEL
EQUALIZER
DELAY/REVERB
GUITAR/INSTRUMENT CHANNEL
CUBE-Street_egfispd.book 26 ページ 2014年2月6日 木曜日 午前11時36分
PortuguêsNederlands
27
Español Italiano Français Deutsch English
Descripciones de los paneles
R-FIER STACK
Está basado en el MESA/Boogie Rectifier. Este
amplificador de muy alta ganancia permite generar los
sonidos típicos del slash metal, el grunge y otros muchos
sonidos de base.
ACOUSTIC SIM
Combinando una simulación de guitarra acústica con
la tecnología de modelado de amplificador COSM, este
amplificador original permite obtener un sonido de
guitarra acústica muy dinámico utilizando una guitarra
eléctrica convencional.
MIC
Seleccione esta posición si ha conectado un micrófono.
* Pueden producirse acoples en función de la ubicación de los
micrófonos con respecto a los altavoces. Posibles soluciones:
1. Cambiar la orientación de los micrófonos.
2.
Colocar los micrófonos a mayor distancia de los altavoces.
3. Bajar los niveles de volumen.
* Todos los nombres de productos mencionados en este documento
son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos
propietarios, y no pertenecen a Roland Corporation. En el
presente manual, estos nombres se utilizan a fin de hacer
referencia a sonidos que se simulan por medio de la tecnología
COSM.
10
.Mando GAIN
Ajusta el nivel de distorsión.
11
.Mando VOLUME
Ajusta el volumen del canal.
12
.Mando BASS
Ajusta la calidad de tono de la gama baja.
13
.Mando MIDDLE
Ajusta la calidad de tono de la gama media.
14
.Mando TREBLE
Ajusta la calidad de tono de la gama alta.
* Dado que COSM modela fielmente los rasgos y características
propios de una serie de amplificadores, no se generará ningún
sonido cuando los mandos BASS, MIDDLE y TREBLE estén en
la posición 0 y el interruptor TYPE esté en la posición BLACK
PANEL.
15
.Mando EFX (Efectos)
Use este mando para seleccionar los efectos chorus, flanger,
phaser o tremolo. Gire el mando para ajustar la magnitud del
efecto que se aplicará. También puede activar o desactivar la
función EFX usando pedales opcionales (BOSS FS-5U o FS-6).
* Las graduaciones de CHORUS, FLANGER, PHASER
y TREMOLO en el panel son aproximativas. Al ajustar los
efectos, recuerde graduar también el volumen.
CHORUS
Es un efecto coral espacialmente
sintetizado. En este efecto, un
método disponible solamente en
estéreo, se crea un efecto coral
tomando el sonido del altavoz
derecho (desde el cual sale el sonido del mismo) y del
altavoz izquierdo (desde el cual sale el sonido directo),
y se los mezcla en el espacio. Así se obtiene una mayor
distribución lateral que la producida cuando los sonidos
se mezclan electrónicamente, que se caracteriza por una
mayor naturalidad.
FLANGER
Crea un efecto de pestañeo que
produce una especie de efecto de
rotación del sonido.
PHASER
Este efecto añade una señal
desfasada variable, lo que imprime
al sonido un carácter de remolino.
TREMOLO
El trémolo es un efecto que crea un
cambio cíclico del volumen.
16
.Mando DELAY/REVERB
Ponga este mando en la posición DELAY o REVERB para
activar dicho efecto. Para ajustar la magnitud del efecto,
gire el mando.
DELAY
Gire el mando para cambiar el
tiempo y la magnitud de los efectos
de retardo.
REVERB
Se incluye reverberación
estereofónica de sonido espacioso.
Gire el mando para ajustar el nivel de
reverberación.
17.
Indicador POWER
Este indicador se enciende cuando la unidad está en
funcionamiento.
* Cuando la unidad funciona sólo con pilas, la luz del indicador se
atenúa durante la reproducción en el momento en que la carga de
las baterías empieza a ser demasiado baja.
* Cuando la carga de las baterías empieza a ser demasiado baja, el
sonido puede distorsionarse o incluso cesar cuando se interpreta a
alto volumen, pero esto es normal y no indica ninguna deficiencia
de funcionamiento. En este caso deben sustituirse las baterías o
utilizar el adaptador de CA incluido con la unidad.
EQUALIZER
EFX (Efectos)
DELAY/REVERB
CUBE-Street_egfispd.book 27 ページ 2014年2月6日 木曜日 午前11時36分
28
Descripciones de los paneles
18.
Interruptor POWER
Apaga y enciende el aparato.
* La unidad está provista de un circuito de protección. Tras la
puesta en marcha deben transcurrir unos pocos segundos antes
de que la unidad funcione con normalidad.
* Si necesita apagar el equipo completamente, primero sitúe en OFF
el interruptor POWER y, a continuación, desenchufe el cable de la
toma de corriente. Consulte “Power Supply: Use of Batteries” (p. 4).
19.
Conector AUX IN
Puede conectar un reproductor de CD, MP3 u otros tipos de
reproductores y hacerlos sonar en paralelo con la guitarra u otros
dispositivos. Puede usarse un minienchufe monoaural.
* Para establecer el nivel de volumen, ajuste el control de volumen
del dispositivo conectado.
20.
Conector STEREO PHONES
Conecte los auriculares a este conector.
* Mientras está en uso el conector STEREO
PHONES, no se emite ningún sonido a
través del altavoz de la unidad.
Utilizando un cable de conexión PCS-31
puede usarse este conector como salida
de grabación estereofónica.
* Si utiliza un cable monoaural, el efecto
puede resultar difícil de distinguir.
fig.01-01
21.
Conector FOOT SW (Pedal)
Aquí puede conectarse un pedal (BOSS FS-5U o FS-6; se
vende separadamente) que permitirá activar/desactivar
las funciones MUTE y DELAY/REVERB del canal MIC/
LINE CH y la función EFX y DELAY/REVERB del canal
GUITAR/INST CH.
* Si se utiliza un cable monoaural para conectar un solo pedal,
únicamente se podrá controlar la función MUTE del canal MIC/
LINE CH y la función EFX del canal GUITAR/INST CH.
22.
Protección antirrobo ( )
http://www.kensington.com/
23.
Conector del adaptador de CA
Conecte aquí el adaptador de CA que se incluye con la
unidad.
* Utilice únicamente el adaptador de CA incluido con CUBE
STREET.
24.
Terminal de toma de tierra
En algunas circunstancias, es posible que al tocar este
dispositivo se experimente una sensación desagradable o se
perciba una sensación rasposa al rozar la superficie del
aparato, de los micrófonos conectados a él o de las partes
metálicas de otros objetos, como por ejemplo las guitarras.
Esto se debe a una carga eléctrica infinitesima completamente
inofensiva. Sin embargo, si se prefiere evitar este fenómeno
basta con conectar la terminal de toma de tierra a una toma
de tierra externa. Una vez puesta a tierra la unidad, puede
producirse un leve zumbido, dependiendo de las
peculiaridades de la instalación. Si tiene dudas respecto al
método de conexión, póngase en contacto con el centro de
servicio Roland más cercano o con un distribuidor autorizado
Roland de los que se indican en la página “Información”.
Lugares inadecuados para la conexión
Cañerías de agua (riesgo de descarga eléctrica
o electrocución)
Tuberías de gas (riesgo de incendio o explosión)
Toma de tierra de línea telefónica o pararrayos (riesgo
en caso de tormenta eléctrica)
25.
Anclaje para el cable
Úselo para sujetar el cable del adaptador de CA (p. 29).
TIP:L
RING:R
blanco (L)
rojo (R)
PCS-31
blanco
EFX
DELAY/REVERB
rojo
PCS-31
Interruptor de polaridad
blanco
MUTE
DELAY/REVERB
rojo
PCS-31
CUBE-Street_egfispd.book 28 ページ 2014年2月6日 木曜日 午前11時36分
PortuguêsNederlands
29
Español Italiano Français Deutsch English
Descripciones de los paneles
Conectar el adaptador de CA
NOTA
Utilice únicamente el adaptador de CA incluido con CUBE
STREET. El uso de otros adaptadores de CA puede causar
daños en el amplificador u otros problemas.
Para evitar cortes de
suministro inesperados
(en caso de que alguien
desenchufe el cable
accidentalmente), así como
un exceso de presión sobre
el conector del adaptador,
puede sujetarse el cable
usando el anclaje tal como
se muestra en la ilustración.
NOTA
Coloque el adaptador de CA de manera que el lado en el que
se encuentra el indicador (ver ilustración) mire hacia arriba
y el lado que contiene el texto informativo mire hacia abajo.
El indicador se iluminará cuando se conecte el adaptador
a un enchufe de CA.
Nota sobre las pilas
Además del adaptador de CA, el CUBE STREET puede
usarse también con seis pilas AA (opcional). Introduzca las
pilas como se indica en la ilustración y asegúrese de que
estén correctamente orientadas.
Si las pilas están puestas mientras se utiliza el adaptador de CA, el
aparato seguirá funcionando aunque se interrumpa la tensión de
alimentación (debido a un apagón o a un desenchufado).
* Antes de instalar o sustituir las pilas, desenchufe el aparato de la
corriente y desconecte todos los dispositivos que estén
conectados. Así evitará posibles deficiencias de funcionamiento
y/o daños de los altavoces u otros dispositivos.
* Duración aproximada de las pilas en utilización continua:
Alcalinas: aprox. 15 horas
Esta cifra puede variar en función de las condiciones concretas de uso.
AFINACIÓN
Puede usarse la “afinación manual”, en la que se van seleccionando
las cuerdas una a una para afinarlas separadamente, y la “afinación
cromática”, que determina automáticamente el tono más próximo
al que emite una cuerda determinada.
Afinación en “modo manual”
1. Pulse el interruptor TUNER.
2. Utilice el interruptor TYPE para seleccionar el nombre de
la cuerda que desea afinar y luego toque una sola nota con
la cuerda abierta.
* El sonido del canal de la guitarra o instrumento no se oirá por los
altavoces de la unidad mientras se usa la función de afinación.
* Tono de referencia: A4=440 Hz
3. Afine la cuerda hasta que se encienda el indicador verde.
<Desafinado (tono demasiado bajo)>
<Desafinado (tono demasiado
bajo), pero por muy poco>
* Si el tono es aun más bajo, el indicador parpadea.
<
Afinado>
<Desafinado (tono demasiado alto), <Desafinado (tono demasiado alto)>
pero por muy poco>
*
Si el tono es aun más alto, el
indicador parpadea.
Afinación en “modo cromático”
1.
Mantenga pulsado el interruptor TUNER durante al menos
un segundo hasta que el indicador rojo parpadee.
2.
Pulse una sola nota en la cuerda abierta que desee afinar.
3.
Afine la cuerda hasta que se encienda el indicador verde.
Indicador
Salida de CA
Adaptador de CA Cable de corriente
Posición del
interruptor TYPE
Nombre de la cuerda
6E Cuerda sexta abierta
5A Cuerda quinta abierta
4D Cuerda cuarta abierta
3G Cuerda tercera abierta
2B Cuerda segunda abierta
1E Cuerda primera abierta
A
b
Cuerda quinta abierta (semitono abajo)
A
b
b
Cuerda quinta abierta (tono entero abajo)
CUBE-Street_egfispd.book 29 ページ 2014年2月6日 木曜日 午前11時36分
30
Conexiones
Para conectar el CUBE STREET a otros equipos, consulte la ilustración que se muestra abajo.
fig.01-02
Apagar y encender el aparato
Una vez realizadas las conexiones, ponga en marcha los
diferentes dispositivos en el orden indicado. Si se ponen
en marcha los dispositivos en el orden equivocado, puede
causarse funcionamiento deficiente y/o daños de los
altavoces y otros dispositivos.
1.
Compruebe que todos los mandos de volumen del CUBE
STREET y los dispositivos conectados estén en la posición 0.
2. Ponga en marcha todos los dispositivos conectados a los
conectores de entrada del CUBE STREET (conector
INPUT y conector AUX IN).
3. Ponga en marcha el CUBE STREET.
4. Ajuste el nivel de volumen de los dispositivos.
5.
Antes de apagar, baje el volumen de cada uno de los dispositivos
del sistema y luego APAGUE los dispositivos en el orden inverso
al orden en que los puso en marcha.
* Este instrumento está equipado con jacks balanceados de tipo
XLR/TRS para micrófonos. Más abajo se muestran los esquemas
de cableado de esos conectores. Realice las conexiones después de
comprobar los esquemas de cableado de los otros dispositivos que
pretenda conectar.
fig.XLR/TRSJack.eps
* Si las pilas están puestas mientras se utiliza el adaptador de CA,
el aparato seguirá funcionando aunque se interrumpa la tensión de
alimentación (debido a un apagón o a un desenchufado accidental).
* Cuando la unidad funciona sólo con pilas, la luz del indicador se
atenúa en el momento en que la carga de las pilas empieza a ser
demasiado baja. Sustituya las pilas lo antes posible.
*
Pueden producirse acoples en función de la ubicación de los
micrófonos con respecto a los altavoces. Esto puede remediarse:
1. Cambiando la orientación de los micrófonos.
2. Cambiando la posición de los micrófonos y situándolos
a mayor distancia de los altavoces.
3. Bajando los niveles de volumen.
* La unidad está provista de un circuito de protección. Tras la puesta
en marcha deben transcurrir unos pocos segundos antes de que la
unidad funcione con normalidad. Para evitar que se produzcan
sonidos de volumen excesivo, asegúrese siempre de bajar el nivel
del volumen antes de apagar el equipo. Incluso con el volumen
totalmente bajado oirá algún sonido al apagar y encender el equipo,
aunque se trata de algo normal y no de un desperfecto.
* Si necesita apagar el equipo completamente, primero sitúe en
OFF el interruptor POWER y, a continuación, desenchufe el
cable de la toma de corriente. Consulte “Power Supply: Use of
Batteries” (p. 4).
* Para evitar el funcionamiento deficiente y/o daños de los altavoces u
otros dispositivos, baje siempre el volumen y apague todos los
dispositivos antes de realizar cualquier conexión.
* Antes de realizar las conexiones, compruebe que el mando
VOLUME
de ambos amplificadores esté en la posición “0.”
* Si se utilizan cables de conexión con resistencias, el nivel del
volumen del equipo conectado a las entradas puede ser bajo.
En tal caso, utilice cables de conexión sin resistencias, como por
ejemplo los de la serie Roland PCS.
PCS-31
FS-5UFS-6 FS-5U
Reproductor
de CD/MP3
Guitarra
eléctrica
FS-5U
Pedales
EFX EFX EFX
DLY/REV DLY/REV
blanco
rojo
FS-5UFS-6 FS-5U
PCS-31
FS-5U
Pedales
MUTE
MUTE MUTE
DLY/REV DLY/REV
blanco
rojo
Auricular
M
icrófono
Teclado
Guitarra acústica
Micrófono
Teclado
Guitarra acústica
Interruptor d
e
polaridad
Si utiliza un interruptor FS-6, ponga los interruptores
MODE y POLARITY en las posiciones que se indican abajo
BA
Minienchufes
estereofónicos de
¼" en ambos extremos
Minienchufes
estereofónicos de ¼" en
ambos extremos
CUBE-Street_egfispd.book 30 ページ 2014年2月6日 木曜日 午前11時36分

Transcripción de documentos

CUBE-Street_egfispd.book 5 ページ 2014年2月6日 木曜日 午前11時36分 Contents IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS....................2 USING THE UNIT SAFELY ........................................2 IMPORTANT NOTES .................................................4 Contents.....................................................................5 English Panel descriptions ..........................................6 Control Panel.................................................6 Connecting the AC adaptor ...........................9 A Note About Batteries .................................9 TUNING........................................................9 Connections ..................................................10 Switching the Power On and Off ................10 Deutsch Beschreibungen zum Bedienfeld ................11 Bedienfeld ...................................................11 Anschließen des Netzadapters.....................14 Hinweise zu Batterien .................................14 TUNING (Stimmgerätfunktion)..................14 Anschlüsse....................................................15 Ein- und Ausschalten ..................................15 Français Description du panneau ...............................16 Panneau de commande ................................16 Connexion de l’adaptateur secteur ..............19 Remarque concernant les piles ....................19 RÉGLAGE ..................................................19 Connexions ...................................................20 Mise sous/hors tension ................................20 Español Descripciones de los paneles..................... 26 Panel de control ...........................................26 Conectar el adaptador de CA.......................29 Nota sobre las pilas......................................29 AFINACIÓN ...............................................29 Conexiones................................................... 30 Apagar y encender el aparato ......................30 Português Descrições do painel ................................... 31 Painel de controle ........................................31 Conectando o adaptador CA........................34 Observação sobre as pilhas..........................34 AFINAÇÃO ................................................34 Conexões ...................................................... 35 Ligando e desligando a energia ...................35 Nederlands Paneelbeschrijvingen .................................. 36 Voorpaneel ..................................................36 De netstroomadapter aansluiten ..................39 Opmerking over batterijen...........................39 STEMMEN .................................................39 Aansluitingen ............................................... 40 De voeding in- en uitschakelen ...................40 BLOCK DIAGRAM .................................................. 41 MAIN SPECIFICATIONS ......................................... 41 Italiano Descrizioni del pannello...............................21 Pannello di controllo ...................................21 Collegamento dell'adattatore CA ................24 Nota sulle batterie........................................24 ACCORDATURA ......................................24 Collegamenti .................................................25 Accensione e spegnimento ..........................25 5 CUBE-Street_egfispd.book 26 ページ 2014年2月6日 木曜日 午前11時36分 Descripciones de los paneles Panel de control fig.01-01 MIC/LINE CHANNEL GUITAR/INSTRUMENT CHANNEL 1. Conector INPUT 7. Conector INPUT Conecte aquí el micrófono o el instrumento (por ejemplo, una guitarra acústica o un teclado). fig.XLR/TRSJack.eps Aquí puede conectar una guitarra eléctrica, una guitarra acústica, un instrumento electrónico como por ejemplo un teclado, o un micrófono. 8. Interruptor TUNER 2. Interruptor SELECT Pulse este interruptor para seleccionar el nivel de entrada correcto para el dispositivo que ha conectado (micrófono/línea). Con el interruptor en la posición Line, podrá conectar una guitarra acústica o un teclado. 3. Mando VOLUME Ajusta el volumen del canal. EQUALIZER 4. Mando BASS Ajusta la calidad de tono de la gama baja. 5. Mando TREBLE Ajusta la calidad de tono de la gama alta. DELAY/REVERB 6. Mando DELAY/REVERB Ponga este mando en la posición DELAY o REVERB para activar dicho efecto. Para ajustar la magnitud del efecto, gire el mando. * Las graduaciones de DELAY y REVERB en el panel son aproximativas. Al ajustar los efectos, recuerde graduar también el volumen. DELAY Gire el mando para cambiar el tiempo y la magnitud de los efectos de retardo. 26 Cuando la función afinador está activada, el interruptor se ilumina en color rojo; cuando está desactivada, la luz del interruptor está apagada. Consulte información más detallada en la p. 29. 9. Interruptor TYPE Puede escoger entre los ocho tipos siguientes. Si está activada la función afinador, puede usar este interruptor para seleccionar el nombre de la cuerda que desea afinar (p. 29). INSTRUMENT Seleccione esta opción si ha conectado una guitarra acústica o un instrumento electrónico como por ejemplo un teclado. JC CLEAN Se trata de un modelo del famoso amplificador de guitarra JC-120 Jazz Chorus de Roland. Con esta función puede conseguir una gran suavidad de tono gracias a su sonido ultralimpio y ultraplano. El resultado es aún mejor si se usa en combinación con un módulo de efectos externo. BLACK PANEL Está basado en el clásico amplificador Fender Twin Reverb, usado en una gran variedad de estilos musicales, como el country, el blues, el jazz y el rock. Ofrece una gran riqueza de gamas bajas y unas excelentes frecuencias altas. BRIT COMBO Está basado en el Vox AC-30TB, el amplificador para rock que creó el sonido Liverpool de la década de 1960. Puede producir una amplia variedad de sonidos, desde la limpieza a la saturación, con un mayor grado de distorsión y mayor potencia en la franja baja/media cuando se maximiza la ganancia del amplificador. REVERB CLASSIC STACK Se incluye reverberación estereofónica de sonido espacioso. Gire el mando para ajustar el nivel de reverberación. Está basado en el sonido y la respuesta de un amplificador Marshall JMP1987. El legendario JMP1987 es famoso por su tono suave y tiene la presencia idónea para el rock clásico y el rock duro. CUBE-Street_egfispd.book 27 ページ 2014年2月6日 木曜日 午前11時36分 CHORUS Está basado en el MESA/Boogie Rectifier. Este amplificador de muy alta ganancia permite generar los sonidos típicos del slash metal, el grunge y otros muchos sonidos de base. Combinando una simulación de guitarra acústica con la tecnología de modelado de amplificador COSM, este amplificador original permite obtener un sonido de guitarra acústica muy dinámico utilizando una guitarra eléctrica convencional. Es un efecto coral espacialmente sintetizado. En este efecto, un método disponible solamente en estéreo, se crea un efecto coral tomando el sonido del altavoz derecho (desde el cual sale el sonido del mismo) y del altavoz izquierdo (desde el cual sale el sonido directo), y se los mezcla en el espacio. Así se obtiene una mayor distribución lateral que la producida cuando los sonidos se mezclan electrónicamente, que se caracteriza por una mayor naturalidad. MIC FLANGER 10.Mando GAIN Crea un efecto de pestañeo que produce una especie de efecto de rotación del sonido. Français PHASER Este efecto añade una señal desfasada variable, lo que imprime al sonido un carácter de remolino. TREMOLO El trémolo es un efecto que crea un cambio cíclico del volumen. Italiano Ajusta el nivel de distorsión. 11.Mando VOLUME EQUALIZER 12.Mando BASS Ajusta la calidad de tono de la gama baja. 13.Mando MIDDLE Ajusta la calidad de tono de la gama media. 14.Mando TREBLE Ajusta la calidad de tono de la gama alta. * Dado que COSM modela fielmente los rasgos y características propios de una serie de amplificadores, no se generará ningún sonido cuando los mandos BASS, MIDDLE y TREBLE estén en la posición 0 y el interruptor TYPE esté en la posición BLACK PANEL. EFX (Efectos) 15.Mando EFX (Efectos) Use este mando para seleccionar los efectos chorus, flanger, phaser o tremolo. Gire el mando para ajustar la magnitud del efecto que se aplicará. También puede activar o desactivar la función EFX usando pedales opcionales (BOSS FS-5U o FS-6). * Las graduaciones de CHORUS, FLANGER, PHASER y TREMOLO en el panel son aproximativas. Al ajustar los efectos, recuerde graduar también el volumen. DELAY/REVERB 16.Mando DELAY/REVERB Ponga este mando en la posición DELAY o REVERB para activar dicho efecto. Para ajustar la magnitud del efecto, gire el mando. DELAY Gire el mando para cambiar el tiempo y la magnitud de los efectos de retardo. REVERB Se incluye reverberación estereofónica de sonido espacioso. Gire el mando para ajustar el nivel de reverberación. Português Ajusta el volumen del canal. Español Seleccione esta posición si ha conectado un micrófono. * Pueden producirse acoples en función de la ubicación de los micrófonos con respecto a los altavoces. Posibles soluciones: 1. Cambiar la orientación de los micrófonos. 2. Colocar los micrófonos a mayor distancia de los altavoces. 3. Bajar los niveles de volumen. * Todos los nombres de productos mencionados en este documento son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios, y no pertenecen a Roland Corporation. En el presente manual, estos nombres se utilizan a fin de hacer referencia a sonidos que se simulan por medio de la tecnología COSM. 17. Indicador POWER Este indicador se enciende cuando la unidad está en funcionamiento. * Cuando la unidad funciona sólo con pilas, la luz del indicador se atenúa durante la reproducción en el momento en que la carga de las baterías empieza a ser demasiado baja. * Cuando la carga de las baterías empieza a ser demasiado baja, el sonido puede distorsionarse o incluso cesar cuando se interpreta a alto volumen, pero esto es normal y no indica ninguna deficiencia de funcionamiento. En este caso deben sustituirse las baterías o utilizar el adaptador de CA incluido con la unidad. 27 Nederlands ACOUSTIC SIM Deutsch R-FIER STACK English Descripciones de los paneles CUBE-Street_egfispd.book 28 ページ 2014年2月6日 木曜日 午前11時36分 Descripciones de los paneles 18. Interruptor POWER 20. Conector STEREO PHONES Apaga y enciende el aparato. * La unidad está provista de un circuito de protección. Tras la puesta en marcha deben transcurrir unos pocos segundos antes de que la unidad funcione con normalidad. * Si necesita apagar el equipo completamente, primero sitúe en OFF el interruptor POWER y, a continuación, desenchufe el cable de la toma de corriente. Consulte “Power Supply: Use of Batteries” (p. 4). Conecte los auriculares a este conector. * Mientras está en uso el conector STEREO PHONES, no se emite ningún sonido a través del altavoz de la unidad. Puede conectar un reproductor de CD, MP3 u otros tipos de reproductores y hacerlos sonar en paralelo con la guitarra u otros dispositivos. Puede usarse un minienchufe monoaural. * Para establecer el nivel de volumen, ajuste el control de volumen del dispositivo conectado. TIP:L PCS-31 blanco (L) Utilizando un cable de conexión PCS-31 puede usarse este conector como salida 19. Conector AUX IN RING:R de grabación estereofónica. rojo (R) * Si utiliza un cable monoaural, el efecto puede resultar difícil de distinguir. fig.01-01 21. Conector FOOT SW (Pedal) Aquí puede conectarse un pedal (BOSS FS-5U o FS-6; se vende separadamente) que permitirá activar/desactivar las funciones MUTE y DELAY/REVERB del canal MIC/ LINE CH y la función EFX y DELAY/REVERB del canal GUITAR/INST CH. 22. Protección antirrobo ( ) http://www.kensington.com/ 23. Conector del adaptador de CA Conecte aquí el adaptador de CA que se incluye con la unidad. * Utilice únicamente el adaptador de CA incluido con CUBE STREET. 24. Terminal de toma de tierra PCS-31 rojo DELAY/REVERB PCS-31 blanco EFX rojo DELAY/REVERB blanco MUTE Interruptor de polaridad * Si se utiliza un cable monoaural para conectar un solo pedal, únicamente se podrá controlar la función MUTE del canal MIC/ LINE CH y la función EFX del canal GUITAR/INST CH. 28 En algunas circunstancias, es posible que al tocar este dispositivo se experimente una sensación desagradable o se perciba una sensación rasposa al rozar la superficie del aparato, de los micrófonos conectados a él o de las partes metálicas de otros objetos, como por ejemplo las guitarras. Esto se debe a una carga eléctrica infinitesima completamente inofensiva. Sin embargo, si se prefiere evitar este fenómeno basta con conectar la terminal de toma de tierra a una toma de tierra externa. Una vez puesta a tierra la unidad, puede producirse un leve zumbido, dependiendo de las peculiaridades de la instalación. Si tiene dudas respecto al método de conexión, póngase en contacto con el centro de servicio Roland más cercano o con un distribuidor autorizado Roland de los que se indican en la página “Información”. Lugares inadecuados para la conexión • Cañerías de agua (riesgo de descarga eléctrica o electrocución) • Tuberías de gas (riesgo de incendio o explosión) • Toma de tierra de línea telefónica o pararrayos (riesgo en caso de tormenta eléctrica) 25. Anclaje para el cable Úselo para sujetar el cable del adaptador de CA (p. 29). CUBE-Street_egfispd.book 29 ページ 2014年2月6日 木曜日 午前11時36分 Conectar el adaptador de CA AFINACIÓN NOTA Puede usarse la “afinación manual”, en la que se van seleccionando las cuerdas una a una para afinarlas separadamente, y la “afinación cromática”, que determina automáticamente el tono más próximo al que emite una cuerda determinada. Utilice únicamente el adaptador de CA incluido con CUBE STREET. El uso de otros adaptadores de CA puede causar daños en el amplificador u otros problemas. English Descripciones de los paneles 1. Pulse el interruptor TUNER. 2. Utilice el interruptor TYPE para seleccionar el nombre de la cuerda que desea afinar y luego toque una sola nota con la cuerda abierta. * El sonido del canal de la guitarra o instrumento no se oirá por los altavoces de la unidad mientras se usa la función de afinación. Deutsch Afinación en “modo manual” Para evitar cortes de suministro inesperados (en caso de que alguien desenchufe el cable accidentalmente), así como un exceso de presión sobre el conector del adaptador, puede sujetarse el cable usando el anclaje tal como se muestra en la ilustración. Cable de corriente Salida de CA Indicador Nota sobre las pilas Además del adaptador de CA, el CUBE STREET puede usarse también con seis pilas AA (opcional). Introduzca las pilas como se indica en la ilustración y asegúrese de que estén correctamente orientadas. Si las pilas están puestas mientras se utiliza el adaptador de CA, el aparato seguirá funcionando aunque se interrumpa la tensión de alimentación (debido a un apagón o a un desenchufado). Ab b Nombre de la cuerda Cuerda sexta abierta Cuerda quinta abierta Cuerda cuarta abierta Cuerda tercera abierta Cuerda segunda abierta Cuerda primera abierta Cuerda quinta abierta (semitono abajo) Cuerda quinta abierta (tono entero abajo) Italiano Adaptador de CA Posición del interruptor TYPE 6E 5A 4D 3G 2B 1E Ab * Tono de referencia: A4=440 Hz 3. Afine la cuerda hasta que se encienda el indicador verde. <Desafinado (tono demasiado bajo)> <Desafinado (tono demasiado bajo), pero por muy poco> Español Coloque el adaptador de CA de manera que el lado en el que se encuentra el indicador (ver ilustración) mire hacia arriba y el lado que contiene el texto informativo mire hacia abajo. El indicador se iluminará cuando se conecte el adaptador a un enchufe de CA. Français NOTA * Si el tono es aun más bajo, el indicador parpadea. * * Antes de instalar o sustituir las pilas, desenchufe el aparato de la corriente y desconecte todos los dispositivos que estén conectados. Así evitará posibles deficiencias de funcionamiento y/o daños de los altavoces u otros dispositivos. * Duración aproximada de las pilas en utilización continua: Alcalinas: aprox. 15 horas Esta cifra puede variar en función de las condiciones concretas de uso. Si el tono es aun más alto, el indicador parpadea. Afinación en “modo cromático” 1. Mantenga pulsado el interruptor TUNER durante al menos un segundo hasta que el indicador rojo parpadee. 2. Pulse una sola nota en la cuerda abierta que desee afinar. 3. Afine la cuerda hasta que se encienda el indicador verde. 29 Nederlands <Desafinado (tono demasiado alto), <Desafinado (tono demasiado alto)> pero por muy poco> Português <Afinado> CUBE-Street_egfispd.book 30 ページ 2014年2月6日 木曜日 午前11時36分 Conexiones Para conectar el CUBE STREET a otros equipos, consulte la ilustración que se muestra abajo. fig.01-02 Reproductor de CD/MP3 Pedales Auricular Si utiliza un interruptor FS-6, ponga los interruptores MODE y POLARITY en las posiciones que se indican abajo B A FS-6 DLY/REV FS-5U FS-5U EFX DLY/REV rojo FS-5U EFX blanco Interruptor de polaridad EFX Minienchufes estereofónicos de ¼" en ambos extremos PCS-31 Guitarra eléctrica Micrófono Micrófono Minienchufes estereofónicos de ¼" en ambos extremos DLY/REV FS-6 Teclado Apagar y encender el aparato Una vez realizadas las conexiones, ponga en marcha los diferentes dispositivos en el orden indicado. Si se ponen en marcha los dispositivos en el orden equivocado, puede causarse funcionamiento deficiente y/o daños de los altavoces y otros dispositivos. 1. Compruebe que todos los mandos de volumen del CUBE STREET y los dispositivos conectados estén en la posición 0. 2. Ponga en marcha todos los dispositivos conectados a los conectores de entrada del CUBE STREET (conector INPUT y conector AUX IN). 3. Ponga en marcha el CUBE STREET. 4. Ajuste el nivel de volumen de los dispositivos. 5. Antes de apagar, baje el volumen de cada uno de los dispositivos del sistema y luego APAGUE los dispositivos en el orden inverso al orden en que los puso en marcha. * Este instrumento está equipado con jacks balanceados de tipo XLR/TRS para micrófonos. Más abajo se muestran los esquemas de cableado de esos conectores. Realice las conexiones después de comprobar los esquemas de cableado de los otros dispositivos que pretenda conectar. fig.XLR/TRSJack.eps * Si las pilas están puestas mientras se utiliza el adaptador de CA, el aparato seguirá funcionando aunque se interrumpa la tensión de alimentación (debido a un apagón o a un desenchufado accidental). 30 rojo DLY/REV blanco MUTE MUTE Guitarra acústica Guitarra acústica Teclado MUTE PCS-31 FS-5U FS-5U FS-5U Pedales * Cuando la unidad funciona sólo con pilas, la luz del indicador se atenúa en el momento en que la carga de las pilas empieza a ser demasiado baja. Sustituya las pilas lo antes posible. * Pueden producirse acoples en función de la ubicación de los micrófonos con respecto a los altavoces. Esto puede remediarse: 1. Cambiando la orientación de los micrófonos. 2. Cambiando la posición de los micrófonos y situándolos a mayor distancia de los altavoces. 3. Bajando los niveles de volumen. * La unidad está provista de un circuito de protección. Tras la puesta en marcha deben transcurrir unos pocos segundos antes de que la unidad funcione con normalidad. Para evitar que se produzcan sonidos de volumen excesivo, asegúrese siempre de bajar el nivel del volumen antes de apagar el equipo. Incluso con el volumen totalmente bajado oirá algún sonido al apagar y encender el equipo, aunque se trata de algo normal y no de un desperfecto. * Si necesita apagar el equipo completamente, primero sitúe en OFF el interruptor POWER y, a continuación, desenchufe el cable de la toma de corriente. Consulte “Power Supply: Use of Batteries” (p. 4). * Para evitar el funcionamiento deficiente y/o daños de los altavoces u otros dispositivos, baje siempre el volumen y apague todos los dispositivos antes de realizar cualquier conexión. * Antes de realizar las conexiones, compruebe que el mando VOLUME de ambos amplificadores esté en la posición “0.” * Si se utilizan cables de conexión con resistencias, el nivel del volumen del equipo conectado a las entradas puede ser bajo. En tal caso, utilice cables de conexión sin resistencias, como por ejemplo los de la serie Roland PCS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Roland CUBE STREET El manual del propietario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario