Boss ME-70 El manual del propietario

Categoría
Pedal de música
Tipo
El manual del propietario
A
ANALOG ................................................................................................ E-7
ATTACK .................................................................................................. E-4
AUX IN .................................................................................................... E-2
B
BANK ............................................................................................ E-10–11
BYPASS ................................................................................................ E-13
C
CHO + DELAY ...................................................................................... E-7
CHORUS ................................................................................................ E-6
CLEAN .................................................................................................... E-8
COMBO .................................................................................................. E-8
COMP ..................................................................................................... E-4
COMP/FX .............................................................................................. E-4
D
D. LEVEL ................................................................................................. E-6
DEFRETTER ........................................................................................... E-4
DELAY ............................................................................................... E-6–7
DEPTH .................................................................................................... E-6
DRIVE ...................................................................................................... E-5
DS ............................................................................................................ E-5
E
EQ ............................................................................................................ E-8
EZ TONE .............................................................................................. E-12
F
FEEDBACK ....................................................................................... E-6–7
FLANGER ............................................................................................... E-6
G
GAIN ....................................................................................................... E-8
Gt.AMP OUTPUT ................................................................................. E-3
GUITAR INPUT ..................................................................................... E-2
guitar-amp simulate ......................................................................... E-3
H
HARMONIST ......................................................................................... E-6
HARMONY ............................................................................................ E-6
HIGH ....................................................................................................... E-4
Hum>Single ......................................................................................... E-4
K
KEY .......................................................................................................... E-6
L
LEAD STK ............................................................................................... E-8
LEVEL ...................................................................................................... E-8
LOW ........................................................................................................ E-4
M
MEMORY MODE ............................................................................... E-10
MODULATE .......................................................................................... E-7
MODULATION ..................................................................................... E-6
MOMENTARY ...................................................................................... E-7
N
NS ............................................................................................................ E-8
NS THRES .............................................................................................. E-8
O
OCTAVE ................................................................................................. E-6
OD ........................................................................................................... E-5
OUTPUT LEVEL .................................................................................... E-3
P
PEAK ....................................................................................................... E-4
PEDAL FX .............................................................................................. E-9
PEDAL FX Switch ................................................................................ E-9
PHASER .................................................................................................. E-6
PHONES ................................................................................................. E-3
PHRASE LOOP ..................................................................................... E-7
POWER ON ........................................................................................... E-3
PREAMP ................................................................................................. E-8
R
RATE ....................................................................................................... E-6
REC OUT ................................................................................................ E-3
RESONANCE ........................................................................................ E-6
REVERB .................................................................................................. E-9
REVERSE ................................................................................................ E-7
R-FIER ..................................................................................................... E-8
ROTARY ................................................................................................. E-6
S
SENS ....................................................................................................... E-4
Single>Hum ........................................................................................ E-4
SLOW GEAR ......................................................................................... E-4
SOLO ...................................................................................................... E-4
STACK .................................................................................................... E-8
SUSTAIN ................................................................................................ E-4
T
T.WAH .................................................................................................... E-4
TAP .......................................................................................................... E-7
TIME ................................................................................................... E-6–7
TONE ................................................................................................. E-4–5
TREMOLO ............................................................................................. E-6
TUNER .................................................................................................. E-13
TWEED ................................................................................................... E-8
U
UNI-V ...................................................................................................... E-6
V
VIBRATO ................................................................................................ E-6
W
Write ..................................................................................................... E-10
Index
ME-70_e2.book 20 ページ 2009年3月9日 月曜日 午前11時56分
Las tecnologías que simulan estructuras físicas,
materiales, etc. existentes y que utilizan
medios virtuales diferentes se denominan
“tecnologías de modelado”.
COSM (Composite Object Sound Modeling,
Modelado del sonido por objetos compuestos)
es una innovación técnica de Roland que
combina diversas tecnologías de modelado de
sonido para crear sonidos todavía más
novedosos.
Convenciones e iconos de este
manual
Texto o números
encerrados entre
corchetes [ ]
Indica botones.
[WRITE] botón WRITE
Indica información que debe
tomar en cuenta al utilizar el
ME-70.
Indica información
complementaria acerca de
una operación.
Indica información acerca de
una operación conveniente.
(pág. S-**)
Indica una página de
referencia.
NOTA
APUNTE
CONSEJO
Manual del usuario
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Creación de sonidos........................................................... S-2
Uso de los efectos............................................................... S-4
COMP/FX (Compresor/Efectos)......................................................................... S-4
OD/DS (Saturación/Distorsión).......................................................................... S-5
MODULATION.......................................................................................................... S-6
DELAY ......................................................................................................................... S-7
PREAMP...................................................................................................................... S-8
NS (Supresor de ruidos)........................................................................................ S-8
REVERB........................................................................................................................ S-9
PEDAL FX (Efectos de pedal) .............................................................................. S-9
Guardado/recuperación y uso de tonos
(modo Memoria)............................................................... S-10
Cambio entre los modos Manual y Memoria .............................................S-10
Guardado de tonos (escritura de patch) ......................................................S-10
Recuperación de tonos (patches)...................................................................S-11
Cambio de los ajustes de tono (modo Editar memoria).........................S-11
Funciones prácticas.......................................................... S-12
Fácil creación de tonos (EZ TONE)..................................................................S-12
Comprobación de los valores de los mandos ............................................S-12
Afinación de la guitarra (Afinador).................................................................S-13
Uso de pedales externos....................................................................................S-13
Aplicación de efectos sincronizadamente con el tempo de la canción
(Tap Tempo) ...........................................................................................................S-14
Reproducción del bucle de fase......................................................................S-15
Ajustes de funcionamiento de los mandos.................................................S-15
Restablecimiento de la configuración original de fábrica
.. S-16
Ajuste del pedal de expresión......................................... S-16
Apéndices ......................................................................... S-17
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD ..........................................................S-18
Notas importantes ...............................................................................................S-19
201a
Antes de utilizar la unidad, lea atentamente las secciones tituladas: “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” (Pág. S-18) y “Notas
importantes” (Pág. S-19). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización correcta de la unidad. Además,
para asegurarse de que conoce adecuadamente todas las características de su nuevo equipo, lea íntegramente el Manual de instrucciones.
Guarde el manual en un lugar accesible para consultarlo cuando sea necesario.
202
Copyright © 2008 BOSS CORPORATION
Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción total o parcial de la presente publicación sin la previa autorización por escrito
de BOSS CORPORATION.
220
Los nombres de todos los productos mencionados en este documento son marcas comerciales o registradas de sus respectivos titulares.
ME-70_s2.book 1 ページ 2009年3月9日 月曜日 午前11時22分
S-2
Auriculares
estereofónicos
Guitarra eléctrica
Amplicador de guitarra
Reproductor
de audio
digital, etc.
Pedal
(BOSS FS-6, etc.)
B
El compartimento de las pilas se encuentra debajo.
Inserte las pilas incluidas, teniendo cuidado de orientarlas correctamente.
A tener en cuenta al conectar el ME-70 a otros dispositivos
PasoPaso
1
PasoPaso
2
PasoPaso
4
PasoPaso
3
Paso
1
Paso
2
Paso
4
Paso
3
¡Baje al mínimo el
volumen de todos
los dispositivos!
Conecte el
equipo.
¡Y solamente al
nal encienda el
amplicador!
Inserte el enchufe
para encender el
ME-70.
Desde AUX IN es
posible mezclar una
seña de audio
estéreo con la salida.
Pa
a
ex
su
ilu
Cuando vaya a colocar la unidad boca abajo, busque unos periódicos o revistas y colóquelos debajo de los cuatro
ángulos o a ambos lados del equipo, para no dañar los botones y mandos. Además, intente orientar la unidad de
manera que los botones y mandos no resulten dañados.
Cuando vaya a poner la unidad boca abajo, tenga cuidado para que no se le caiga ni se golpee.
Siga al pie de la letra las instrucciones para la instalación de las pilas y asegúrese de observar la polaridad correcta.
No utilice pilas nuevas con pilas usadas. Además, evite mezclar distintos tipos de pilas.
Extraiga las pilas si no va a utilizar la unidad durante un período prolongado de tiempo.
Si una pila ha perdido líquido, utilice un paño o papel suave para secar por completo el compartimento de las pilas.
A continuación, ponga pilas nuevas. Para evitar posibles lesiones en la piel, no toque el líquido procedente de la
pila con las manos, ni deje que entre en contacto con la piel. Ponga extremo cuidado para que el líquido no entre en
contacto con los ojos. Si el líquido ha entrado en contacto con los ojos, láveselos inmediatamente con agua
abundante.
No guarde nunca las pilas con objetos metálicos como bolígrafos, horquillas, collares, etc.
Duración prevista de las pilas con un uso continuado: de carbono: 3,5 horas; alcalinas: 12 horas
Estas cifras pueden variar en función de las condiciones de uso reales.
Cuando la unidad funciona solamente con pilas, la luz del indicador se irá atenuando a medida que las pilas se vayan descargando.
Sustituya las pilas lo antes posible.
Recomendamos mantener las pilas instaladas incluso si la unidad está funcionando con el adaptador de CA.
De ese modo podrá continuar su interpretación incluso si el cable del adaptador de CA se desconecta accidentalmente de la unidad.
Una vez realizadas las conexiones, encienda los diferentes dispositivos en el orden indicado. Si
los enciende en un orden incorrecto podría causar desperfectos o daños a los altavoces y los
demás aparatos.
Para evitar que los altavoces u otros dispositivos presenten desperfectos o sufran daños,
desconecte siempre el volumen y apague todos los dispositivos antes de proceder a realizar
cualquier conexión.
Suba el volumen del amplicador solamente después de haber encendido todos los demás
dispositivos conectados.
La unidad está equipada con un circuito de protección. Después del encendido, es necesario
esperar unos segundos para que la unidad funcione con normalidad.
Si se usan cables de conexión con resistencias, el nivel del volumen del equipo conectado a las
entradas (AUX IN) podría ser bajo. En tal caso, utilice cables de conexión sin resistencias.
El ME-70 no tiene amplicadores ni altavoces integrados. Para
oír sonidos, debe conectarlo a un amplicador de guitarra, a
auriculares estereofónicos u otros equipos similares.
Para salida monoaural, conecte el cable solamente al conector
L/MONO.
Para enviar la salida desde el conector REC OUT/PHONES a un
grabador o similar, utilice un cable especial (PCS-31L, etc.;
debe adquirirlo por separado). Si utiliza un cable de guitarra
ordinario, la salida de sonido se canalizará solamente por el
canal izquierdo.
NOTA
NOTA
APUNTE
APUNTE
APUNTE
Creación de sonidos
AUX INGUITAR
Establecimiento de conexiones y encendido
ME-70_s2.book 2 ページ 2009年3月9日 月曜日 午前11時22分
S-3
Creación de sonidos
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Grabador digital, etc.
Cable PCS-31L, etc.
(debe adquirirlo
por separado)
6, etc.)
Adaptador de CA serie PSA
(debe adquirirlo por separado)
Blanco (L)
Rojo (R)
Paso
1
Paso
2
Paso
4
Paso
3
Asegúrese de utilizar un adaptador serie
PSA. El uso de cualquier otro adaptador
puede provocar desperfectos.
es
ar una
o
salida.
Para evitar cortes de suministro inesperados (en caso de que
alguien desenchufe el cable accidentalmente), así como un
exceso de presión sobre el conector del adaptador, puede
sujetarse el cable usando el anclaje tal como se muestra en la
ilustración.
Conecte aquí un cable de seguridad
antirrobo que podrá adquirir en las
tiendas especializadas.
http://www.kensington.com/
La inserción de un enchufe en el conector REC
OUT/PHONES activa automáticamente el simulador
de amplicador de guitarra integrado, lo que le
permitirá disfrutar de un impresionante sonido de
guitarra incluso con auriculares. En este momento,
el mismo efecto se aplica a AMP OUTPUT de la
guitarra.
Cuando esté interpretando con el amplicador de
guitarra conectado a AMP OUTPUT de la guitarra,
desconecte el enchufe del conector REC
OUT/PHONES.
NOTA
INPUTPHONESPOWER ONREC OUT
1. Ajuste el mando OUTPUT LEVEL.
APUNTE
Si eleva excesivamente el mando OUTPUT LEVEL, el sonido podría distorsionarse.
Cuando el mando OUTPUT LEVEL está centrado y todos los efectos están
desactivados, la entrada y la salida se encuentran al mismo nivel.
1.
Baje el volumen a tope de todos los equipos (es decir,
esta unidad, el amplificador y todos los demás).
2.
Apague el amplificador y todos los demás dispositivos
conectados.
3.
Desenchufe la guitarra u otro instrumento conectado
al conector INPUT del ME-70.
De este modo el ME-70 quedará apagado.
simulador de amplificador de guitarraAMP OUTPUT de guitarra
Ajuste del volumen
Apagado
NIVEL
DE SALIDA
En caso de que se produjesen resultados
imprevistos, como por ejemplo que no se
genere ningún sonido, compruebe lo siguiente:
¿Ha establecido correctamente las conexiones a los
demás dispositivos?
Compruebe una vez más las conexiones.
¿El volumen está bajado a tope?
Compruebe los niveles de volumen de cualquier amplificador o
mezclador conectado.
¿Puede oír sonido a través de los altavoces cuando
éstos están conectados?
Si puede oír sonido, lo más probable es que se haya producido un
cortocircuito en el cable utilizado para conectar el amplificador u
otro dispositivo, o quizá un error en la configuración de alguno de
los dispositivos externos. Verifique una vez más los cables de
conexión y los dispositivos externos.
¿Ha bajado el nivel con el pedal de expresión?
No se producirá salida de sonido si la punta del pedal de expresión
está en posición elevada y el pedal está configurado para
funcionar como pedal de volumen (Pág. S-9).
SUGERENCIA
SUGERENCIA
Pedal
de expresión
ME-70_s2.book 3 ページ 2009年3月9日 月曜日 午前11時22分
S-4
Uso de los efectos
Podrá elegir una amplia variedad de efectos originales, como los que ecualizan los niveles de volumen, o bien prolongan el sonido sin
distorsionarlo (sostenido).
fig. 0140
COMP/FX (Compresor/Efectos)
TYPE Funciones de los mandos
COMP
Este permite ajustar el
sostenido del sonido.
Este permite ajustar el
ataque del sonido.
Este permite ajustar el
nivel de volumen del
efecto.
T.WAH UP/
T.WAH DOWN
Este permite ajustar la
sensibilidad de la
respuesta al sonido de
entrada.
Este permite ajustar el
tono (brillantez) del
efecto WAH.
Este permite ajustar la
intensidad del sonido
del efecto WAH.
SLOW GEAR
Este permite ajustar la
sensibilidad de la
respuesta al sonido de
entrada.
Permite ajustar el
tiempo necesario hasta
que el volumen
alcance su máximo.
Este permite ajustar el
nivel de volumen del
efecto.
DEFRETTER
Este permite ajustar la
sensibilidad de la
respuesta al sonido de
entrada.
Este permite ajustar el
tono.
Este permite ajustar el
nivel de volumen del
efecto.
Single>Hum
Este permite ajustar el
tono de la gama de
bajas frecuencias.
Este permite ajustar el
tono de la gama de
altas frecuencias.
Este permite ajustar el
nivel de volumen del
efecto.
Hum>Single
Este permite ajustar el
tono de la gama de
bajas frecuencias.
Este permite ajustar el
tono de la gama de
altas frecuencias.
Este permite ajustar el
nivel de volumen del
efecto.
SOLO
Este permite ajustar el
tono de la gama de
bajas frecuencias.
Este permite ajustar el
tono de la gama de
altas frecuencias.
Este permite ajustar el
nivel de volumen del
efecto.
Los nombres de todos los productos mencionados en este documento son marcas comerciales o registradas de sus respectivos titulares.
Estas empresas no están asociadas a BOSS y no han cedido bajo licencia ni autorizado ME-70 de BOSS. Sus marcas se utilizan exclusivamente
para identificar aquellos equipos cuyos sonidos simula ME-70 de BOSS.
Mando TYPE
Utilícelo para seleccionar el tipo de compresor o de efecto.
1: COMP
2: T.WAH UP
3: T.WAH DOWN
4: SLOW GEAR
5: DEFRETTER
6: Single Hum
7: Hum Single
8: SOLO
Produce un efecto que sostiene el sonido sin distorsiones.
También actúa como limitador para suprimir los picos altos en
la señal de entrada.
Esto produce un efecto WAH ajustado a la intensidad de la
captación.
Esto elimina el tramo de ataque de al señal para crear sonidos
similares a los del violín.
Esto simula una guitarra sin trastes.
Esto transforma un sonido de bobina única en un sonido con
zumbido suprimido.
Esto transforma un sonido con zumbido suprimido en un
sonido de bobina única.
Esto permite generar el sonido óptimo para interpretar solos en
combinación con OD/DS o PREAMP.
Pedal COMP
Esto activa y desactiva
el efecto.
SUSTAIN AT TAC K
LEVEL
SENS
TONE
PEAK
SENS AT TAC K
LEVEL
SENS TONE
LEVEL
LOW
HIGH
LEVEL
LOW
HIGH
LEVEL
LOW HIGH LEVEL
ME-70_s2.book 4 ページ 2009年3月9日 月曜日 午前11時22分
S-5
Uso de los efectos
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Estos efectos aportan una distorsión o un sostenido característicos.
fig. 0140
OD/DS (Saturación/Distorsión)
Funciones de los mandos
Permite ajustar la
intensidad de la
distorsión.
Permite ajustar la
brillantez del sonido.
Permite ajustar el nivel
de volumen de OD/DS.
Mando TYPE
Utilícelo para seleccionar el tipo de saturación o de distorsión.
1: BOOST
2: NATURAL
3: OD-1
4: BLUES
5: DIST
6: CLASSIC
7: MODERN
8: METAL
9: CORE
10: FUZZ
Pedal OD/DS
Esto activa y desactiva
el efecto.
Esto es un reforzador de ganancia. Da buenos resultados para
crear distorsiones con un preamplicador COSM, así como para
crear tonos notablemente limpios si se utiliza solo.
Esto es un sonido saturado con una distorsión que suena
naturalmente.
Este es el sonido del BOSS OD-1. Produce una suave y dulce
distorsión.
Esta es una saturación exclusiva que reproduce elmente los
matices de la captación.
Esta es una aguda distorsión con un rico sostenido.
Este es el sonido de un amplicador apilado clásico.
Este es el sonido de un amplicador de alta ganancia de gran
tamaño.
Esta es una distorsión que enfatiza la gama media.
Esta es una distorsión que corta la gama media.
Esta es una distorsión característicamente áspera y pesada.
DRIVE
LEVEL
ME-70_s2.book 5 ページ 2009年3月9日 月曜日 午前11時22分
S-6
Uso de los efectos
Estos efectos amplían, modulan y/o cambian el tono del sonido.
fig. 0140
El parámetro RATE puede controlarse con el pedal de expresión. Consulte más información en “Uso de Pedal FX” (Pág. S-9).
MODULATION
TYPE Funciones de los mandos
CHORUS
Este permite ajustar la
velocidad del efecto.
Este permite ajustar la
riqueza del efecto.
Este permite ajustar el
nivel de volumen del
efecto.
PHASER
Este permite ajustar la
velocidad del efecto.
Este permite ajustar la
riqueza del efecto.
Este permite ajustar la
intensidad del efecto.
FLANGER
Este permite ajustar la
velocidad del efecto.
Este permite ajustar la
riqueza del efecto.
Este permite ajustar la
intensidad del efecto.
ROTARY
Este permite ajustar la
velocidad del efecto.
Este permite ajustar la
riqueza del efecto.
Este permite ajustar el
nivel de volumen del
efecto.
UNI-V
Este permite ajustar la
velocidad del efecto.
Este permite ajustar la
riqueza del efecto.
Este permite ajustar el
nivel de volumen del
efecto.
TREMOLO
Este permite ajustar la
velocidad del efecto.
Este permite ajustar la
riqueza del efecto.
Este permite ajustar el
nivel de volumen del
efecto.
VIBRATO
Este permite ajustar la
velocidad del efecto.
Este permite ajustar la
riqueza del efecto.
Este permite ajustar el
nivel de volumen del
efecto.
HARMONIST
Este permite ajustar la
clave musical de la
canción interpretada.
Este permite ajustar el
tono de la armonía.
Este permite ajustar el
nivel de volumen del
efecto.
OCTAVE
Este permite ajustar el
nivel de volumen del
sonido directo.
Este permite ajustar el
nivel de volumen del
efecto.
DELAY
Esto permite ajustar el
retardo (entre 10 y 990
ms) en incrementos de
10 ms.
Este permite ajustar el
número de repeticiones
del retardo.
Este permite ajustar el
nivel de volumen del
efecto.
Mando TYPE
Utilícelo para seleccionar el tipo de modulación.
1: CHORUS
2: PHASER
3: FLANGER
4: ROTARY
5: UNI-V
6: TREMOLO
7: VIBRATO
8: HARMONIST
9: OCTAVE
10: DELAY
Este efecto aporta una sutil uctuación que transforma el tono y lo hace más
amplio, no y bello.
Este efecto crea un sonido desfasado de gran amplitud.
Esto crea un efecto de modulación semejante al sonido ascendente y
descendente de un motor de reacción.
Este efecto produce el sonido de altavoces girando.
Esto modela el Uni-Vibe, un efecto que es parte de los sonidos del rock de la
década de 1960.
Esto produce un efecto retro mediante cambios cíclicos del nivel de volumen.
Esto produce un intenso efecto vibrato que no puede obtenerse con una
guitarra normal.
Esto crea armonías que recuerdan las guitarras dobles.
Cuando utilice el efecto armónico, interprete solamente notas simples.
Esto aporta grosor al añadir sonido una octava más bajo.
Cuando utilice el efecto de octava, interprete solamente notas simples.
Esto retarda el sonido para generar un efecto similar al eco. Ajustando el retardo
entre 10 y 990 ms (milisegundos), podrá utilizarlo como retardo secundario.
Pedal MOD
Esto activa y desactiva
el efecto.
APUNTE
APUNTE
DEPTH
E. LEVEL
RATE DEPTH
RESONANCE
DEPTH
RESONANCE
RATE DEPTH E. LEVEL
RATE DEPTH E. LEVEL
DEPTH
E. LEVEL
DEPTH
E. LEVEL
KEY
Ej.
HARMONY
Desanar +1 octava-1 octava
E. LEVEL
D. LEVEL E. LEVEL
TIME
FEEDBACK
E. LEVEL
ME-70_s2.book 6 ページ 2009年3月9日 月曜日 午前11時22分
S-7
Uso de los efectos
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Esto retarda el sonido para generar un efecto similar al eco. Permite aportar grosor y crear sonidos complejos.
fig. 0140
El parámetro E. LEVEL puede controlarse con el pedal de expresión. Consulte más información en “Uso de Pedal FX” (Pág. S-9).
DELAY
TYPE Funciones de los mandos
1-99 ms
Esto permite ajustar el retardo en incrementos de 1 ms.
Este permite ajustar el
número de repeticiones
del retardo.
Este permite ajustar el nivel de volumen del
sonido de retardo.
100-990 ms
Esto permite ajustar el retardo en incrementos de 10 ms.
Este permite ajustar el
número de repeticiones
del retardo.
Este permite ajustar el nivel de volumen del
sonido de retardo.
1000-6000 ms
Esto permite ajustar el retardo en incrementos de 100 ms.
Este permite ajustar el
número de repeticiones
del retardo.
Este permite ajustar el nivel de volumen del
sonido de retardo.
ANALOG
MODULATE
REVERSE
CHO + DELAY
MOMENTARY
Esto permite ajustar el retardo (entre 10 y 990 ms) en
incrementos de 10 ms.
Este permite ajustar el
número de repeticiones
del retardo.
Este permite ajustar el nivel de volumen del
efecto.
APUNTE
Si se configura TYPE como REVERSE, este ajusta
el balance del sonido directo y el efecto.
TAP
Este permite ajustar el compás del sonido de retardo.
“Aplicación de efectos sincronizadamente con el tempo
de la canción (Tap Tempo)” (Pág. S-14)
Este permite ajustar el
número de repeticiones
del retardo.
Este permite ajustar el nivel de volumen del
sonido de retardo.
PHRASE LOOP
Este permite ajustar el nivel de volumen del
bucle de la frase.
“Reproducción del bucle de fase” (Pág. S-15)
Pedal DELAY
Esto activa y desactiva
el efecto.
Mando TYPE
Utilícelo para seleccionar el tipo de retardo.
1: 1-99ms
2: 100-990ms
3: 1000-6000ms
4: ANALOG
5: MODULATE
6: REVERSE
7: CHO + DELAY
8: MOMENTARY
9: TAP
10: PHRASE LOOP
Este un retardo de 1 a 99 ms (milisegundos), ideal para un efecto de
duplicación.
Este retardo tiene un intervalo de 100 a 990 ms (milisegundos).
Este un retardo de 1.000 a 6.000 ms (milisegundos), ideal para
efectos especiales.
Esto produce un suave sonido de retardo analógico.
Este es un retardo con un agradable efecto tipo coral que se añade a
las repeticiones del retardo.
Esto produce el efecto de una reproducción en sentido inverso.
Esto produce simultáneamente efectos corales y de retardo.
(La conguración del efecto coral no puede modicarse.)
El retardo se activa solamente mientras se esté pisando el pedal DELAY.
Esto determina el tiempo de retardo mediante el pedal.
Esto permite grabar una interpretación y reproducirla
repetidamente. Resulta muy práctico tanto para interpretaciones en
directo como para sesiones de ensayo.
En el modo Memoria (Pág. S-10), las operaciones de los pedales MOMENTARY, TAP y
PHRASE LOOP utilizan el número de pedal para el patch actualmente seleccionado.
APUNTE
Ej.
1200ms 6000ms
TIME
FEEDBACK
E. LEVEL
Ej.
120ms 990ms
TIME
FEEDBACK
Ej.
1200ms 6000ms
TIME
FEEDBACK
E. LEVEL
Ej.
120ms 990ms
TIME
FEEDBACK
E. LEVEL
Ej.
FEEDBACK
E. LEVEL
E. LEVEL
ME-70_s2.book 7 ページ 2009年3月9日 月曜日 午前11時22分
S-8
Uso de los efectos
fig. 0160
Este permite modelar la respuesta del preamplificador. También puede utilizarse como ecualizador.
fig. 0140
fig. 0160
Este permite suprimir los ruidos y zumbidos captados por la pastilla de la guitarra.
fig. 0140
Este permite ajustar el efecto como respuesta al nivel de ruidos. Un valor de 0 desconecta el supresor de ruidos.
APUNTE
Un ajuste superior al necesario puede provocar que no se genere sonido al interpretar la guitarra a bajo volumen.
PREAMP
TYPE Funciones de los mandos
EQ
Este permite ajustar el
nivel general de sonido.
CLEAN
COMBO
TWEED
STACK
LEAD STK
R-FIER
Este permite ajustar
el grado de
distorsión del
preamplificador.
Este permite ajustar el
nivel general de
volumen del
preamplificador.
NS (Supresor de ruidos)
NS THRES (Umbral del supresor de ruidos)
Mando TYPE
Utilícelo para seleccionar el tipo de preamplicación.
0: OFF
1: EQ
2: CLEAN
3: COMBO
4: TWEED
5: STACK
6: LEAD STK
7: R-FIER
Esto desactiva el modelado de preamplicación.
Este es un ecualizador paramétrico de 4 bandas.
Este es un sonido limpio, suave y cálido.
Este es un sonido crunch que recuerda al de un amplicador combinado VOX.
Este es un sonido crunch semejante al de un Fender Bassman.
Este es un sonido reminiscente de los amplicadores Marshall de la década de 1970.
Este es un sonido base de alta ganancia.
Esto modela un recticador Mesa/Boogie dual.
Frecuencia
Estos ajustan el volumen
de las respectivas bandas
del ecualizador.
LOW
LOW-MID
HIGH
HIGH-MID
LEVEL
GAIN
Frecuencia
BASS MIDDLE TREBLE
Estos ajustan el volumen
de las respectivas bandas
del ecualizador.
LEVEL
ME-70_s2.book 8 ページ 2009年3月9日 月曜日 午前11時22分
S-9
Uso de los efectos
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Este añade reverberaciones dilatadas al sonido.
Este genera diversos efectos utilizando el pedal de expresión de la unidad.
fig. 0140
REVERB
PEDAL FX (Efectos de pedal)
Esto ajusta el tipo de reverberación y la magnitud del efecto.
ROOM
HALL
Esto simula las reverberaciones dentro de una habitación (valor de ajuste: 0 hasta 49).
Esto simula las reverberaciones dentro de una sala (valor de ajuste: 0 hasta 49).
Ejemplo de pantalla
ROOM 12 HALL 49
El punto indica que el efecto
es una reverberación HALL.
Utilícelo para seleccionar el tipo de PEDAL FX.
1: WAH
2: VOICE
3: +1 OCTAVE
4: -1 OCTAVE
5: MOD RATE
6: DELAY LEV
Este es un efecto WAH.
Esto permite crear sonidos que simulan la voz humana.
Esta opción permite variar continuamente el tono hasta una octava más alto o más bajo
que el sonido original.
Esto permite controlar la frecuencia del efecto MODULATION.
Esto permite controlar el nivel de retardo cuando se está utilizando el efecto DELAY.
Interprete notas simples.
El mando RATE del efecto MODULATION determina el valor máximo del intervalo controlado
con el pedal de expresión.
El mando E. LEVEL del efecto DELAY determina el valor máximo del intervalo controlado con el pedal
de expresión.
APUNTE
APUNTE
APUNTE
Uso de Pedal FX
Pise firmemente la punta del pedal de expresión (apoyando algo de peso sobre el mismo) para
cambiar la función del pedal.
Indicador de PEDAL FX Explicación
Apagado Funciona como VOLUME (pedal de volumen).
Encendido Funciona según el efecto seleccionado mediante el mando PEDAL FX.
Indicador de PEDAL FX
ME-70_s2.book 9 ページ 2009年3月9日 月曜日 午前11時22分
S-10
Guardado/recuperación y uso de tonos
(modo Memoria)
El ME-70 tiene dos modos de funcionamiento principales: Manual y Memoria. En el modo Manual, los tonos son generados por las posiciones
de los mandos de los diversos efectos del panel delantero. A diferencia de Manual, el modo Memoria permite guardar los ajustes de tonos
y recuperarlos para utilizarlos más tarde.
En el modo Memoria, una combinación (o conjunto) de efectos con
un grupo de ajustes de parámetros se denomina “patch”.
Un grupo de cuatro patches se denomina “banco”, y los respectivos
patches de un banco se corresponden con los números de pedales.
Los bancos están organizados en nueve “bancos del usuario” que
podrá leer o escribir sin restricciones, y en nuevo “bancos
predeterminados” de solo lectura.
En total, el ME-70 tiene 72 patches.
Patches y bancos
Banco del usuario 9
Patch Patch Patch Patch
Banco del usuario 3
Patch Patch Patch Patch
Banco del usuario 2
Patch Patch Patch Patch
Banco del usuario 1
Patch Patch Patch Patch
Banco predeterminado 9
Patch Patch Patch Patch
Banco predeterminado 3
Patch Patch Patch Patch
Banco predeterminado 2
Patch Patch Patch Patch
Banco predeterminado 1
Patch Patch Patch Patch
Número de pedales
Son de solo lectura.
(No es posible escribirlos.)
Es posible leerlos y
escribirlos sin
restricciones.
1. Pulse simultáneamente los números de pedal 3 y 4.
2. Cada vez que pulse, el ME-70 cambiará de modo
Manual a Memoria, y viceversa.
Cambio entre los modos Manual y Memoria
1
Cuando la unidad está en modo Manual, el punto que
aparece en la esquina inferior derecha de la pantalla se
ilumina. Cuando está en modo Memoria, la pantalla muestra
el número de banco actualmente seleccionado.
Modo Manual Modo Memoria
(Banco del usuario 1)
Modo Memoria
(Banco predeterminado 2)
Este procedimiento permite guardar la configuración de control en
un patch.
APUNTE
Las operaciones de escritura de patch pueden realizarse tanto en modo Manual
como en modo Memoria.
Al realizar una operación de escritura de patch, la unidad pasa al modo
Memoria.
NOTA
A menos que efectúe una operación de escritura de patch, el apagar el equipo o
el cambiar patches hará que todos los tonos creados se pierdan.
Una operación de escritura hará que cualquier tono guardado en el patch de
destino se pierda.
fig. 0270
1. Pulse [WRITE].
De este modo, los indicadores de pedal parpadearán.
2. Seleccione el número de banco de usuario y de patch
en el que desee guardar el patch.
Para seleccionar el número de banco de usuario, pulse BANK [ ] y
[].
Para seleccionar el número de patch, pulse un número de pedal (del 1 al 4).
APUNTE
Para interrumpir el procedimiento de escritura, pulse [EDIT/EXIT].
3. Vuelva a pulsar [WRITE].
De este modo el tono quedará guardado.
CONSEJO
Para copiar un patch, recupere el patch que desee copiar (Pág. S-11) y,
continuación, efectúe una operación de escritura. El patch puede copiarse
seleccionando un número de patch diferente y guardándolo allí.
Guardado de tonos (escritura de patch)
221, 3
Indicadores de pedal
ME-70_s2.book 10 ページ 2009年3月9日 月曜日 午前11時22分
S-11
Guardado/recuperación y uso de tonos (modo Memoria)
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Para cambiar de patch, utilice BANK [ ] [ ] y losmeros de
pedal (1-4).
1. Pulse BANK [] [].
Seleccione el número del banco al que desee cambiar.
De este modo, el número del banco visualizado parpadeará. (Por el
momento todavía no habrá cambiado los tonos.)
APUNTE
Como número de banco puede seleccionar cualquier banco del usuario entre el
U1 y el U9, o bien cualquier banco predeterminado entre el P1 y el P9.
CONSEJO
Pulsando simultáneamente los números de pedal 1 y 2 podrá seleccionar un
banco. Una vez seleccionado, confírmelo pulsando el número de pedal 3 ó 4.
2. Pulse cualquier número de pedal entre 1 y 4.
La unida pasa al patch cuyo número de banco seleccionó en el Paso 1.
CONSEJO
Si desea seleccionar un patch que se encuentra en el mismo banco, puede
omitir el Paso 1.
También es posible cambiar de números de banco con un pedal. Consulte más
información en “Uso de pedales externos” (Pág. S-13).
Recuperación de tonos (patches)
21
En el modo Memoria no es posible editar efectos ni cambiar el
umbral del supresor de ruidos (NS THRES).
Si desea hacer tales cambios, pase al modo Editar memoria.
1. Consulte “Recuperación de tonos (patches)” y
recupere el patch cuyos ajustes desee modificar.
2. Pulse [EDIT/EXIT].
De este modo, la unidad pasará al modo Memoria, y en la pantalla
aparecerá el mensaje “Ed”.
3. Utilice los mandos, pedales y botones para modificar
el tono.
En el modo Editar memoria del modo Manual, los números de pedal
activan y desactivan los efectos, en tanto que [ ] y [ ]
permiten variar el parámetro de NS THRES.
4. Pulse [EDIT/EXIT].
De este modo, la unidad volverá al modo Memoria.
5. Si desea guardar el tono cuyos ajustes ha
modificado, efectúe una operación de escritura de
patch (Pág. S-10).
NOTA
A menos que efectúe una operación de escritura de patch, el apagar el equipo o
el cambiar patches hará que todos los tonos creados se pierdan.
Cambio de los ajustes de tono (modo Editar memoria)
32, 4
ME-70_s2.book 11 ページ 2009年3月9日 月曜日 午前11時22分
S-12
Funciones prácticas
EZ TONE es una función que permite crear tonos fácil y rápidamente recuperando ajustes de pametros guardados para cada tipo de efecto.
El ME-70 incluye de fábrica ajustes óptimos para cada tipo de efecto, guardados como tonos EZ. Si lo desea, podrá editar tonos EZ y guardar
los cambios sobre los ajustes de fábrica. De este modo podrá utilizar EZ TONE para recuperar rápidamente sus ajustes favoritos para cada
tipo de efecto.
Si la opción EZ TONE está activada, podrá recuperar los ajustes
guardados de un efecto con el mando TYPE del mismo.
1. Pulse [EZ TONE].
De este modo se iluminará el indicador EZ TONE.
APUNTE
Puede utilizar los números de pedal para activar y desactivar los efectos, lo cual
le permitirá comprobar aisladamente el sonido de cada efecto.
Para desactivar PREAMP, sitúe el mando TYPE en la posición OFF.
2. Utilice el mando TYPE de un efecto para seleccionar
su tono EZ.
Los parámetros óptimos de efectos del valor TYPE seleccionado se
ajustarán automáticamente.
CONSEJO
Una vez seleccionado un tono EZ, podrá emplear los mandos del efecto para
afinar el sonido según sus preferencias.
Fácil creación de tonos (EZ TONE)
Selección (recuperación) de un tono EZ
1
2
Si edita un tono EZ con los mandos de un efecto tendrá la
posibilidad de guardar los cambios.
1. Pulse [EZ TONE] y, sin soltarlo, pulse [WRITE].
De este modo, el indicador del efecto que va a guardarse parpadeará.
APUNTE
Si pulsa solamente [WRITE] se iniciará el procedimiento para guardar los ajustes
actuales de todos los efectos en forma de patch.
2. Utilice BANK [ ] y [ ] para seleccionar el
efecto que desee guardar.
La selección se desplazará por las diversas opciones en la siguiente
secuencia, y la selección actual parpadeará: COMP/FX OD/DS
MODULATION DELAY PREAMP all effects COMP/FX ...
APUNTE
Si selecciona “all effects”, estará guardando los tonos EZ en cada efecto.
3. Pulse [WRITE].
De este modo, el tono EZ editado quedará guardado en la memoria, en
la ubicación seleccionada mediante el mando TYPE.
NOTA
Una operación de guardado hará que cualquier tono EZ previamente guardado
en el destino de TYPE se pierda.
Guardado del tono creado como tono EZ
132
Las operaciones como la recuperación de patches o tonos EZ
pueden provocar discrepancias entre los parámetros de ajuste y las
posiciones indicadas por los mandos.
Podrá ver en pantalla los valores reales de los parámetros para
verificarlos.
1. Pulse [EDIT/EXIT] y, sin soltarlo, gire el mando
correspondiente al valor que desee comprobar.
De este modo, el valor del mando aparecerá en pantalla durante unos
instantes.
Comprobación de los valores de los mandos
ME-70_s2.book 12 ページ 2009年3月9日 月曜日 午前11時22分
S-13
Funciones prácticas
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
1. Pulse simultáneamente los números de pedal 2 y 3.
El afinador está encendido.
2. De ser necesario, podrá cambiar el tono de
referencia.
Cuando el afinador está activado, podrá cambiar el tono de referencia
pulsando NS THRES/BANK [ ] o [ ].
APUNTE
El tono de referencia aparecerá en pantalla durante unos instantes.
El ajuste del tono de referencia se guarda automáticamente, por lo que no es
necesario configurarlo cada vez que realice un ajuste.
El tono de referencia ha sido ajustado a 40 (440 Hz) en fábrica.
3. Pulse una sola nota en la cuerda al aire que desee
afinar.
En la pantalla aparecerá el nombre de la notas próxima al tono de la
cuerda pulsada.
4. Afínela de tal manera que el tono deseado aparezca
en la pantalla y ambos indicadores de guía de
afinación se iluminen.
5. Para apagar el afinador, pulse cualquier pedal del 1
al 4.
Afinación de la guitarra (Afinador)
Pantalla Tono
35–45 435–445 (Hz)
2
1
(C) (Nº signo) (D) (E)
(F)
(G)
(A)
(B)
Demasiado alto
(parpadeo rápido) (parpadeo rápido)
Anado
Guía de anación
Demasiado alto
Función de derivación (BYPASS)
En el modo Afinador, la salida de sonido es la misma que la del
sonido de entrada, sin que se aplique ningún efecto
(derivación).
El volumen puede controlarse con el pedal de expresn.
La conexión de un pedal opcional (BOSS FS-5U ó FS-6) permite
realizar las siguientes operaciones.
NOTA
Para evitar que los altavoces u otros dispositivos presenten desperfectos o
sufran daños, desconecte siempre el volumen y apague todos los dispositivos
antes de proceder a realizar cualquier conexión. La desconexión o conexión de
conectores durante el inicio puede activar o desactivar los efectos PREAMP o
REVERB.
Uso de pedales externos
Modo Función
Manual Activa o desactiva el efecto PREAMP.
Activa o desactiva el efecto REVERB.
Memoria Número de banco siguiente, Número de
banco anterior
BA
Si se está utilizando un interruptor
FS-5U, sitúe el interruptor POLARITY
como se indica a continuación.
Si se está utilizando un interruptor FS-6,
sitúe los interruptores MODE y POLARITY
como se indica a continuación.
Pedal BOSS FS-6
(debe adquirirlo
por separado)
Pedal BOSS FS-5U
(debe adquirirlo
por separado)
Rojo
Blanco
Cable PCS-31L, etc.
(debe adquirirlo por separado)
Cable telefónico
estereofónico de 1/4”
(Puede adquirirse en cualquier
tienda especializada)
Cable telefónico monoaural de 1/4”
(Puede adquirirse en cualquier
tienda especializada)
Modo
Manual
Modo
Memoria
PREAMP
ON/OFF
REVERB
ON/OFF
Banco
anterior
Banco
siguiente
PREAMP
ON/OFF
REVERB
ON/OFF
Banco
anterior
Banco
siguiente
Banco
siguiente
PREAMP
ON/OFF
ME-70_s2.book 13 ページ 2009年3月9日 月曜日 午前11時22分
S-14
Funciones prácticas
Si el efecto DELAY está ajustado como TAP, podrá ajustar el tempo
del retardo pulsando un pedal sincronizadamente con el tempo de
una canción.
APUNTE
Esta sección describe cómo realizar la operación en modo Manual. En modo
Memoria podrá realizarla utilizando el número de pedal correspondiente al
patch actualmente seleccionado.
fig. 0180
1. Sitúe el mando TYPE del efecto DELAY en la posición
TAP.
El indicador del pedal parpadeará sincronizadamente con el tiempo de
retardo actualmente configurado.
2. Sitúe el mando TIME en o en .
Seleccione el ritmo del sonido de retardo producido (corchea o negra
punteada).
3. Pulse el pedal DELAY al menos dos veces
sincronizadamente con el tempo de la canción.
La sincronización del sonido de retardo quedará determinada por la
sincronización con que pise el pedal. El ME-70 interpreta cada
pulsación como un intervalo de negra, y ajusta el retardo en función del
valor de la nota ajustada en el Paso 2. El indicador del pedal parpadeará
sincronizadamente con el tempo especificado.
Aplicación de efectos sincronizadamente con el tempo de la canción
(Tap Tempo)
Sincronización
Sonido de retardo
Mando TIME
Además de ajustar la velocidad (frecuencia) de la modulación y el
tiempo de retardo con los mandos, también podrá ajustar la
sincronización de su preferencia con los pedales.
APUNTE
Esta sección describe cómo realizar la operación en modo Manual. En modo
Memoria podrá realizarla utilizando el número de pedal correspondiente al
patch actualmente seleccionado.
En modo memoria y con los efectos MODULATION y DELAY activados, podrá
ajustar solamente el tiempo de retardo.
1. Utilice los mandos TYPE de los efectos MODULATION
y DELAY para seleccionar los tipos de efectos de su
preferencia.
APUNTE
Si se ha seleccionado alguno de los ajustes de TYPE indicados a continuación
para el efecto MODULATION o DELAY, los ajustes descritos en esta sección no
podrán realizarse con los pedales.
APUNTE
Si desea seleccionar TAP como efecto DELAY, siga el procedimiento descrito en
“Aplicación de efectos sincronizadamente con el tempo de la canción (Tap
Tempo)” para ajustar el tiempo de retardo con un pedal.
2. Pise el pedal MOD o DELAY durante al menos dos
segundos.
Unos dos segundos después de que haya empezado a pisar el pedal, el
indicador del mismo comenzará a parpadear.
3. Pise el pedal MOD o DELAY al menos dos veces a la
velocidad que desee.
La velocidad del ajuste se ajustará en función de la sincronización con
que pise el pedal. El indicador del pedal parpadeará sincronizadamente
con la frecuencia de modulación o el sonido de retardo.
4. Una vez más, pise el pedal MOD o DELAY durante al
menos dos segundos.
De este modo habrá terminado de ajustar la velocidad, y el efecto se
activará. El indicador del pedal dejará de parpadear y se mantendrá
iluminado continuamente.
APUNTE
Una vez que haya concluido los ajustes, mueva el mando RATE o TIME para
desactivar el ajuste de sincronización del efecto utilizando el pedal, y
devolviendo la prioridad al ajuste del mando.
Ajuste de la velocidad de modulación y del tiempo de retardo con los pedales
2–4
11
Indicadores de pedal
Efecto Valor de TYPE
MODULATION HARMONIST
OCTAVE
DELAY MOMENTARY
TAP
PHRASE LOOP
ME-70_s2.book 14 ページ 2009年3月9日 月曜日 午前11時22分
S-15
Funciones prácticas
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Es posible grabar hasta 38 segundos de una interpretación y
reproducir la sección grabada una y otra vez. También podrá
superponer interpretaciones adicionales a la grabación a medida
que se vaya reproduciendo (sobredoblaje).
De este modo podrá crear sobre la marcha interpretaciones de
respaldo en tiempo real.
APUNTE
Esta sección describe cómo realizar la operación en modo Manual. En modo
Memoria podrá realizarla utilizando el número de pedal correspondiente al
patch actualmente seleccionado.
1. Sitúe el mando TYPE del efecto DELAY en la posición
PHRASE LOOP.
Así, la unidad quedará a la espera de la grabación, y el indicador del
pedal parpadeará a un intervalo fijo.
2. Pise el pedal DELAY.
La grabación se iniciará en cuanto pise el pedal DELAY, momento a
partir del cual el indicador del pedal parpadeará rápidamente.
3. Vuelva a pisar el pedal DELAY.
De este modo la grabación concluirá. En cuanto termine la grabación se
iniciará la reproducción repetida de lo grabado, y el indicador del pedal
se mantendrá continuamente iluminado.
APUNTE
En el caso de grabaciones extremadamente breves, es posible que se oiga un
sonido oscilante.
4. Para superponer grabaciones adicionales
(sobredoblaje), repita los Pasos 2 y 3.
APUNTE
Al situar el mando TYPE del efecto DELAY en otra posición o apagar el equipo,
los datos grabados se borrarán.
5. Ajuste el volumen del bucle de frase como desee con
el mando E. LEVEL del efecto DELAY.
6. Pise dos veces el pedal para interrumpir la
reproducción.
La unidad volverá al estado de espera de grabación.
APUNTE
Pise dos veces el pedal DELAY en el lapso de un segundo.
Una vez concluida la reproducción, los datos grabados se borrarán.
Reproducción del bucle de fase
2,3,6
51
Indicadores de pedal
OVERDUB
PLAY
REC
STANDBY
1.
2.
3.
4.
6.6.
4.
Encendido
Apagado
Indicadores de pedal
Al recuperar patches o tonos EZ, es posible que los parámetros de
un efecto no reflejen la posición real de los mandos de control.
Podrá configurar el comportamiento de los parámetros al mover los
mandos de control.
1. Pulse simultáneamente los números de pedal 3 y 4
para pasar al modo Manual (Pág. S-10).
2. Pulse [EDIT/EXIT] y, sin soltarlo, pise el pedal COMP.
3. Utilice NS THRES/BANK [ ] o [ ] para
seleccionar el método de funcionamiento del
mando.
4. Pulse [WRITE].
De este modo, el ajuste quedará guardado en la memoria.
Ajustes de funcionamiento de los mandos
3
4
2
1
Pantalla Funcionamiento del mando
n0 El valor cambiará inmediatamente al girar el
mando (configuración de fábrica).
n1 El valor cambiará una vez que el mando pase la
posición correspondiente al valor actualmente
ajustado.
ME-70_s2.book 15 ページ 2009年3月9日 月曜日 午前11時22分
S-16
Restablecimiento de la configuración original
de fábrica
Es posible restablecer la configuración del ME-70 (patches de
usuario, tono de referencia del afinador y método de respuesta de
los mandos (Pág. S-15)) a los valores originales que tenía cuando la
unidad salió de fábrica.
1. Pulse simultáneamente los números de pedal 3 y 4
para pasar al modo Manual (Pág. S-10).
2. Pulse [EDIT/EXIT] y, sin soltarlo, pise el pedal MOD.
De esta manera, en la pantalla aparecerá una “F”.
3. Pulse [WRITE].
De ese modo, la Guía de afinación parpadeará.
4. Vuelva a pulsar [WRITE].
La pantalla parpadeará y comenzará a ejecutarse el restablecimiento de
la configuración original.
NOTA
Nunca apague la unidad mientras se esté ejecutando esta operación.
3, 4
12
Ajuste del pedal de expresión
El pedal de expresión ME-70 ha sido ajustado en fábrica para un
funcionamiento óptimo. No obstante, el uso prolongado y
determinados entornos de funcionamiento pueden provocar el
desajuste del pedal.
Si experimenta problemas —por ejemplo, que el interruptor de
activación y desactivación del pedal de expresión no funciona o que
el pedal de volumen no corte plenamente el sonido—, puede
efectuar el siguiente procedimiento para reajustarlo.
NOTA
Al accionar el pedal de expresión, evite pillarse los dedos entre la pieza móvil y
el panel. En lugares en que haya niños debe haber siempre un adulto presente
hasta que los niños puedan observar todas las reglas de seguridad esenciales
de la unidad.
1. Pulse simultáneamente los números de pedal 3 y 4
para pasar al modo Manual (Pág. S-10).
2. Pulse [EDIT/EXIT] y, sin soltarlo, pise el pedal DELAY.
En la pantalla aparecerá el texto “Pd” y, tras unos instantes, “Up”.
3. Pise a fondo el talón del pedal de expresión. A
continuación, suelte el pedal y pulse [WRITE].
La pantalla indicará dn”.
4. Pise a fondo la punta del pedal de expresión. A
continuación, suelte el pedal y pulse [WRITE].
En la pantalla aparecerá un valor que indicará la rigidez (sensibilidad)
actual del interruptor del pedal de expresión.
APUNTE
Si en el Paso 3 ó 4 la pantalla parpadea, vuelva a pisar el pedal y, a continuación,
pulse [WRITE].
5. Utilice NS THRES/BANK [ ] y [ ] para ajustar la
rigidez (sensibilidad) del interruptor del pedal de
expresión.
Cuanto más bajo sea el valor, más fácilmente responderá el interruptor,
incluso si se lo pisa ligeramente.
APUNTE
Este valor está ajustado a “5” en fábrica.
6. Pulse [WRITE].
De este modo, el ajuste quedará guardado en la memoria.
53
3,4,6 4
1
2
ME-70_s2.book 16 ページ 2009年3月9日 月曜日 午前11時22分
S-17
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
Apéndices
APUNTE
Las entradas de la tabla que aparecen bajo “PU” indican el tipo de pastilla adecuada para los
respectivos patches.
ME-70: GUITAR MULTIPLE EFFECTS
0 dBu = 0,775 Vrms
Con el fin de mejorar el producto, las especificaciones y/o el aspec to de
la unidad pueden modificarse sin previo aviso.
Lista de patches predeterminados
Patch
Número
Explicación PU
1-1 Sonido de dispersión áspero, adecuado para fondo. S/H
1-2 Sonido de distorsión bien sostenido, adecuado para solos. S/H
1-3 Sonido crunch, idóneo para blues. S/H
1-4 Sonido limpio para arpegios. S/H
2-1 Sonido metálico, adecuado para riffs. H
2-2 Sonido borroso de lacada de 1960 con UNI-V. La velocidad del efecto UNI-V puede cambiarse con el pedal de expresión. S
2-3 Sonido crunch, adecuado para rasgueado de cuerdas. S/H
2-4 Sonido limpio y ajustado, ideal para ritmos. S/H
3-1 Sonido vigoroso para el rock duro de la década de 1970. S/H
3-2 Sonido metálico, adecuado para pastillas de una sola bobina. S
3-3 Sonido giratorio de la década de 1970. La velocidad del efecto ROTARY puede modificarse con el pedal de expresión. S/H
3-4 Sonido de jazz, idóneo para pastilla de mástil. H
4-1 Sonido vigoroso y dulce para rock latino. El nivel del efecto DELAY puede controlarse con el pedal de expresión. H
4-2 Caprichoso sonido adecuado para el rock progresivo de la década de 1970. S
4-3 Sonido de trémolo, adecuado para el rock surf de la década de 1960. S
4-4 Sonido limpio con T.WAH, ideal para funk. S
5-1 Sonido de distorsión para composiciones metálicas de la década de 1980. H
5-2 Eleva el tono una octava accionando el pedal de expresión. Idóneo para frases musicales de una sola nota. S/H
5-3 Sonido crunch generado con COMPRESSOR para solos. S
5-4 Sonido de Phaser, adecuado para ritmo. S/H
6-1 Sonido vigoroso, adecuado para rock punk. S/H
6-2 Sonido de distorsión similar al de dos cuerdas para frases de una sola nota en La menor (Do mayor). S/H
6-3 Sonido del rock alternativo de la década de 1990. S/H
6-4 Sonido limpio con pedal WAH, adecuado para ritmos. S/H
7-1 Suave sonido base para jazz fusión. S/H
7-2 Produce un efecto semejante al de un talk box al accionar el pedal. S/H
7-3 Sonido de eco slapback para música country. S
7-4 Tono limpio, ideal para sonidos Liverpool de la década de 1960. S
8-1 Pronunciada distorsión combinada con sonido una octava más bajo. H
8-2 Distorsión extrema con FLANGER. H
8-3 Sonido de rock duro con PHASER. H
8-4 Transforma un sonido de pastilla de una sola bobina en un limpio sonido con zumbido suprimido. S
9-1 Este tono es adecuado para solos que combinan PEDAL WAH con DISTORTION. S/H
9-2 Sonido sintético utilizando SLOW GEAR. S
9-3 Sonido crunch que utiliza un retardo de corchea punteada. Mediante los números de pedal se cambia el tiempo de retardo. S
9-4 Sonido de guitarra sin trastes. S
Especificaciones
Conversión
AD
24 bits + método AF
todo AF (método Adaptive Focus)
Es un método patentado de Roland & BOSS que
mejora significativamente la relación señal-ruido
(S/N) de los convertidores A/D y D/A.
Conversión
DA
24 bits
Frecuencia de
muestreo
44,1 kHz
Patch 36 (usuario) + 36 (predeterminado)
Nivel de
entrada
nominal
GUITAR INPUT: -10 dBu
AUX IN: -18 dBu
Impedancia
de entrada
GUITAR INPUT: 1 M ohmios
AUX IN: 22.000 ohmios
Nivel de salida
nominal
-10 dBu
Impedancia
de salida
2000 ohmios
Pantalla LED de 7 segmentos y 2 dígitos
Fuente de
alimentación
9 V CC
6 pilas secas (tipo R6/LR6 (AA))
Adaptador de CA (BOSS serie PSA; debe
adquirirlo por separado)
Consumo
eléctrico
130 mA
Duracn
prevista de las
pilas con un
uso continuo
Alcalinas: 12 horas
De carbono: 3,5 horas
(Estas cifras pueden variar en función de las
condiciones de uso reales.)
Dimensiones
384 (A) x 229 (F) x 74 (H) mm
15-1/8 (A) x 9-1/16 (F) x 2-15/16 (H) pulgadas
Altura máxima:
384 (A) x 229 (F) x 100 (H) mm
15-1/8 (A) x 9-1/16 (F) x 3-15/16 (H) pulgadas
Peso 3,5 kg, 7 lbs 12 oz (incluyendo las pilas)
Accesorios
Manual de instrucciones
6 pilas secas (alcalinas tipo LR6 (AA))
Servicio Roland (ficha técnica)
Opciones
Adaptador de CA: BOSS serie PSA
Pedal: BOSS FS-5U, FS-6
S = Patch óptimo para pastilla de una sola bobina
H = Patch óptimo para pastilla supresora de zumbido
ME-70_s2.book 17 ページ 2009年3月9日 月曜日 午前11時22分
S-18
Apéndices
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES
Acerca de los avisos ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Acerca de los símbolos
TENGA SIEMPRE EN CUENTA LO SIGUIENTE
Se utiliza con las instrucciones
dirigidas a advertir al usuario sobre el
riesgo de lesiones graves o mortales
si la unidad no se utiliza
correctamente.
El símbolo advierte del uso de instrucciones o
advertencias importantes. El signicado especíco del
símbolo se determina por el diseño incluido en el
triángulo. En el caso del símbolo de la izquierda, se usa
para precauciones generales, advertencias o alertas de
peligro.
El símbolo advierte al usuario sobre acciones que
nunca se deben llevar a cabo (están prohibidas). La
acción concreta que no se debe llevar a cabo viene
indicada por el dibujo que hay dentro del círculo. En el
caso del símbolo de la izquierda, signica que la unidad
nunca debe desmontarse.
El símbolo advierte al usuario sobre acciones que es
necesario
llevar a cabo. La acción concreta que se debe
llevar a cabo viene indicada por el dibujo que hay dentro
del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda,
signica que el enchufe del cable de alimentación debe
desenchufarse de la toma de corriente.
* Por daños materiales se entienden
los daños o efectos adversos
causados en el hogar y su
contenido, así como a los animales
domésticos o mascotas.
Se utiliza con las instrucciones
dirigidas a advertir al usuario sobre el
riesgo de lesiones o daños materiales
si la unidad no se utiliza
correctamente.
For China
UTILIZACIÓN SEGURA D E LA U NIDAD
002c
No abra, ni modifique de ninguna
forma, la unidad ni su adaptador
de CA.
..............................................................
003
No intente reparar la unidad ni
sustituir ninguna de sus piezas
internas (salvo cuando en este
manual se proporcionen
instrucciones específicas que le
indiquen que lo haga). Siempre
que tenga que realizar algún tipo
de reparación, póngase en
contacto con su proveedor, con el
centro de servicio Roland, o con
un distribuidor autorizado de
Roland de los que se indican en la
página de información.
..............................................................
004
Nunca instale la unidad en las
siguientes ubicaciones.
Expuestas a temperaturas
extremas (por ejemplo, bajo la
luz directa del sol en un
vehículo cerrado, cerca de un
conducto de calefacción,
encima de algún equipo que
genere calor, etc.).
Mojadas (por ejemplo, cuartos de baño
o suelos mojados); ni
Expuestas al vapor o a humos;
Expuestas a entornos salinos;
•Húmedas;
Expuestas a la lluvia;
Polvorientas o arenosas;
Expuestas a altos niveles de vibraciones
y sacudidas.
..............................................................
007
Asegúrese de que la unidad esté
siempre colocada sobre una
superficie plana, nivelada y
estable. Nunca la coloque sobre
soportes que puedan moverse ni
sobre superficies inclinadas.
..............................................................
008b
Utilice exclusivamente el
adaptador de CA especificado
(serie PSA), y asegúrese de que la
tensión de la línea de alimentación
sea la misma que la tensión de
entrada indicada en el adaptador
de CA. Otros adaptadores de CA
pueden usar una polaridad distinta
o estar diseñados para otras
tensiones, por lo que su uso podría
provocar daños, desperfectos o
descargas eléctricas.
..............................................................
009
No doble ni retuerza
excesivamente el cable de
alimentación, ni coloque objetos
pesados sobre el mismo. De lo
contrario, el cable podría dañarse,
cortarse y provocar cortocircuitos.
Los cables dañados son peligrosos,
ya que pueden provocar incendios
y descargas eléctricas.
..............................................................
011
Evite la entrada de todo tipo de
objetos (monedas, agujas) y
líquidos (agua, bebidas,
materiales inflamables, etc.) al
interior de la unidad.
..............................................................
010
Esta unidad, utilizada de manera
independiente o combinada con
un amplificador y auriculares o
altavoces, puede generar niveles
acústicos susceptibles de provocar la
pérdida permanente de la audición. No la
utilice durante períodos prolongados con
un nivel de volumen elevado, ni a un
volumen que resulte molesto. Si
experimenta alguna pérdida de audición o
un zumbido en los oídos, debe dejar de
utilizarla inmediatamente y consulte a un
otorrinolaringólogo.
..............................................................
012c
Apague la unidad inmediatamente,
extraiga el adaptador de CA del
enchufe y póngase en contacto
con su proveedor, con el centro de
servicio Rolands cercano o con
un distribuidor autorizado de
Roland de los que se indican en la
gina de informacn, siempre
que:
El adaptador de CA o el cable de
alimentación estén dañados;
La unidad genere humo u olores raros;
Haya caído algún objeto, o se haya
derramado algún líquido, en el interior
de la unidad;
La unidad haya estado expuesta a la
lluvia, o se haya mojado por cualquier
causa;
La unidad no funcione normalmente o
muestre cambios notables de
rendimiento.
..............................................................
013
En lugares en que haya niños debe
haber siempre un adulto presente
hasta que los niños puedan
observar todas las reglas de
seguridad esenciales de la unidad.
..............................................................
014
Proteja la unidad contra golpes.
No permita que se caiga.
..............................................................
015
No enchufe el cable de
alimentación de la unidad a la
misma toma de corriente a la que
estén conectados demasiados
dispositivos. Tenga especial
cuidado si utiliza cables de
extensión. La corriente total de
todos los dispositivos conectados a
la toma del cable de extensión no
debe exceder nunca de la potencia
nominal (vatios/amperios) del
cable. Una carga excesiva podría
provocar que el material de
aislamiento del cable se recaliente,
e incluso que se funda.
..............................................................
016
Antes de utilizar la unidad en otro
país, póngase en contacto con su
proveedor, con el centro de
servicio Roland más cercano o con
un distribuidor autorizado de
Roland de los que se indican en la
página de información.
...............................................................
019
Las pilas nunca deben recargarse,
calentarse, desarmarse ni
arrojarse al fuego ni al agua.
...............................................................
027
No exponga nunca las pilas a
temperaturas excesivas, como la
luz solar directa, el fuego, etc.
...............................................................
101b
La unidad y el adaptador de CA
deben colocarse en un lugar y una
posición que permitan una
ventilación adecuada.
...............................................................
102d
Siempre que vaya a enchufar o
desenchufar el adaptador de CA
en/de una toma de corriente o la
unidad, hágalo aferrando
solamente el enchufe del cable
del adaptador.
...............................................................
103b
Desenchufe el adaptador de CA
periódicamente y límpielo con un
paño seco para eliminar el polvo y
la suciedad de las patillas.
Asimismo, desenchufe el cable de
alimentación de la toma de
corriente siempre que la unidad
no vaya a utilizarse en un periodo
de tiempo prolongado. La
acumulación de polvo entre el
enchufe del cable de alimentación
y la toma de corriente puede
reducir el aislamiento y provocar
un incendio.
...............................................................
104
Trate de evitar que los cables se
enreden. Además, todos los
cables deben estar fuera del
alcance de los niños.
...............................................................
106
No se trepe a la unidad ni coloque
objetos pesados sobre la misma.
...............................................................
107d
Nunca toque el adaptador de CA
ni sus enchufes con las manos
mojadas al enchufarlo o
desenchufarlo en/de una toma de
corriente o la unidad.
...............................................................
108b
Antes de mover la unidad,
desconecte el adaptador de CA y
todos los cables procedentes de
dispositivos externos.
..............................................................
109b
Antes de limpiar la unidad,
apáguela y desenchufe el
adaptador de CA de la toma de
corriente (Pág. S-3).
..............................................................
110b
Siempre que exista la posibilidad
de que se produzcan rayos en su
región, desenchufe el adaptador
de CA de la toma de corriente.
..............................................................
111: Selección
Si se utilizan inadecuadamente,
las pilas pueden explotar o perder
líquido, provocando daños
materiales y lesiones. Por razones
de seguridad, lea las siguientes
indicaciones y obsérvelas siempre
(Pág. S-2).
1
Siga al pie de la letra las
instrucciones para la
instalación de las pilas y
asegúrese de observar la
polaridad correcta.
2
No utilice pilas nuevas con pilas usadas.
Además, evite mezclar distintos tipos de
pilas.
3
Extraiga las pilas siempre que la unidad
no se vaya a utilizar durante un período
prolongado de tiempo.
5
Si una pila ha perdido líquido, utilice un
paño o papel suave para secar por
completo el compartimento de las pilas.
A continuación, ponga pilas nuevas.
Para evitar posibles lesiones en la piel,
no toque el líquido procedente de la pila
con las manos, ni deje que entre en
contacto con la piel. Ponga extremo
cuidado para que el quido no entre en
contacto con los ojos. Si el líquido ha
entrado en contacto con los ojos,
veselos inmediatamente con agua
abundante.
6
No guarde nunca las pilas con objetos
metálicos como bolígrafos, horquillas,
collares, etc.
..............................................................
112
El vertido de las pilas deberá
ajustarse a la normativa vigente
en su lugar de residencia.
..............................................................
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
ME-70_s2.book 18 ページ 2009年3月9日 月曜日 午前11時22分
S-19
Apéndices
Espol Português NederlandsItalianoFrançaisDeutschEnglish
This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC.
For EU Countries
For Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
NOTICE
AVIS
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modication to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For C.A. US
(
Proposition 65
)
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL
LIVE
For the U.K.
GR
SK
CZ
SI
LV
LT
EE
PL
HU
FI
SE
NO
DK
NL
PT
ES
IT
DE
FR
UK
For EU Countries
Fuente de
alimentación:
Uso de pilas
301
No conecte la unidad a la misma toma de
corriente que un aparato eléctrico
controlado por un variador (como un
frigorífico, una lavadora, un microondas o
un aparato de aire acondicionado), o que
tenga un motor. Dependiendo de cómo se
utilice dicho aparato eléctrico, el ruido de la
fuente de alimentación puede hacer que la
unidad no funcione correctamente o
genere ruidos perceptibles. Si no existe la
posibilidad de usar otra toma de corriente,
conecte un filtro de ruido de fuente de
alimentación entre la unidad y la toma de
corriente.
302
El adaptador de CA empezará a calentarse
después de varias horas de uso continuado.
Esto es algo normal y no tiene
consecuencias.
303a
Se recomienda utilizar un adaptador de CA,
ya que el consumo de energía de la unidad
es relativamente elevado. Si prefiere utilizar
pilas, utilice las de tipo alcalino.
304b
Las pilas siempre deben instalarse o
sustituirse antes de conectar cualquier otro
dispositivo. De esta forma evitará
desperfectos o daños a los altavoces y otros
dispositivos.
306b
La unidad incluye las pilas. No obstante, la
vida útil de las pilas puede ser limitada, ya
que su finalidad principal es permitir la
realización de pruebas.
307
Antes de conectar la unidad a otros
dispositivos, apáguelos. Esto contribuirá a
evitar desperfectos o daños en los
altavoces y otros dispositivos.
Ubicación
351
El uso de la unidad en las proximidades de
amplificadores de potencia (u otros
equipos con grandes transformadores de
potencia) puede producir zumbidos. Para
mitigar este problema, cambie la
orientación de la unidad o aléjela de la
fuente de la interferencia.
352a
Este dispositivo puede interferir en la
recepción de radio o televisión. No utilice la
unidad en las proximidades de este tipo de
receptores.
352b
La utilización de dispositivos de
comunicación inalámbricos, como
teléfonos móviles, en las proximidades de
la unidad puede originar ruidos. Estos
ruidos pueden producirse al recibir o hacer
una llamada, o durante la conversación. Si
observa este problema, debe alejar el
dispositivo inalámbrico de la unidad o
apagarlo.
355b
Si traslada la unidad desde un lugar a otro
cuyas condiciones de temperatura o
humedad son muy diferentes, existe la
posibilidad de que se forme condensación
en el interior. Si intenta hacer funcionar la
unidad en estas condiciones podría
dañarse o presentar desperfectos. Por lo
tanto, antes de utilizar la unidad, deber
dejarla reposar varias horas hasta que la
condensación se haya evaporado por
completo.
360
Dependiendo del material y la temperatura
de la superficie sobre la que coloque la
unidad, las patas de goma que tiene
podrían manchar o descolorar su
superficie.
Para evitarlo, coloque un paño o fieltro
debajo de las patas. En tal caso, asegúrese
de que la unidad no pueda moverse ni
caerse accidentalmente.
Mantenimiento
401a
Limpie la unidad diariamente con una paño
suave y seco, o ligeramente humedecido
en agua. Para eliminar la suciedad
resistente, utilice un paño y un detergente
suave y no abrasivo. A continuación, no
olvide secar la unidad totalmente con un
paño suave y seco.
402
No utilice aguarrás, alcohol ni disolventes
de ningún tipo para evitar que la unidad se
deforme o descolore.
Reparaciones y datos
452
Tenga en cuenta que todos los datos que
se encuentran en la memoria pueden
perderse si entrega la unidad para
repararla. En la medida de lo posible,
apunte siempre los datos importantes.
Durante las reparaciones se adoptan las
medidas adecuadas para evitar la pérdida
de datos. Con todo, en algunos casos (por
ejemplo, cuando no funcionan los circuitos
relacionados con la memoria), lamentamos
informar de que podría no ser posible
restaurar los datos. Roland no asume
responsabilidad alguna por dichas
pérdidas de datos.
Otras precauciones
551
Tenga en cuenta que el contenido de la
memoria podría perderse
irremediablemente como consecuencia de
desperfectos o del funcionamiento
anómalo de la unidad. Para proteger los
datos importantes contra posibles
pérdidas, recomendamos apuntar
periódicamente los datos importantes que
haya guardado en la memoria de la unidad.
552
Lamentablemente, podría no ser posible
restaurar el contenido de los datos
almacenados en la memoria de la unidad
una vez que se hayan perdido. Roland
Corporation no asume responsabilidad
alguna por estas pérdidas de datos.
553
Utilice los botones, mandos, enchufes y
conectores de la unidad con los cuidados
necesarios. Una utilización incorrecta
puede provocar desperfectos.
556
Siempre que enchufe o desenchufe algún
cable, sujételo por el enchufe: bajo
ninguna circunstancia tire del cable. De
este modo evitará provocar cortocircuitos o
daños a los elementos internos del cable.
558a
Para evitar molestias a terceros, mantenga
el volumen de la unidad en un nivel
razonable. También puede optar por el uso
de auriculares, especialmente por la noche.
559a
Cuando tenga que transportar la unidad,
en la media de lo posible embálela dentro
de su caja original (incluido el material de
relleno). De lo contrario, utilice materiales
de embalaje adecuados.
562
Algunos cables de conexión incorporan
resistencias. No utilice cables con
resistencias para conectar esta unidad. Este
tipo de cables puede provocar que el nivel
de sonido sea extremadamente bajo o
inaudible. Para obtener informacn sobre
las especificaciones de un cable, póngase
en contacto con el fabricante.
Notas importantes
ME-70_s2.book 19 ページ 2009年3月9日 月曜日 午前11時22分

Transcripción de documentos

ME-70_e2.book 20 ページ 2009年3月9日 月曜日 午前11時56分 Index A MOMENTARY ...................................................................................... E-7 ANALOG ................................................................................................ E-7 ATTACK .................................................................................................. E-4 AUX IN .................................................................................................... E-2 N B BANK ............................................................................................ E-10–11 BYPASS ................................................................................................ E-13 C CHO + DELAY ...................................................................................... CHORUS ................................................................................................ CLEAN .................................................................................................... COMBO .................................................................................................. COMP ..................................................................................................... COMP/FX .............................................................................................. E-7 E-6 E-8 E-8 E-4 E-4 D D. LEVEL ................................................................................................. E-6 DEFRETTER ........................................................................................... E-4 DELAY ............................................................................................... E-6–7 DEPTH .................................................................................................... E-6 DRIVE ...................................................................................................... E-5 DS ............................................................................................................ E-5 E EQ ............................................................................................................ E-8 EZ TONE .............................................................................................. E-12 F FEEDBACK ....................................................................................... E-6–7 FLANGER ............................................................................................... E-6 G GAIN ....................................................................................................... Gt.AMP OUTPUT ................................................................................. GUITAR INPUT ..................................................................................... guitar-amp simulate ......................................................................... E-8 E-3 E-2 E-3 H HARMONIST ......................................................................................... HARMONY ............................................................................................ HIGH ....................................................................................................... Hum>Single ......................................................................................... E-6 E-6 E-4 E-4 K NS ............................................................................................................ E-8 NS THRES .............................................................................................. E-8 O OCTAVE ................................................................................................. E-6 OD ........................................................................................................... E-5 OUTPUT LEVEL .................................................................................... E-3 P PEAK ....................................................................................................... PEDAL FX .............................................................................................. PEDAL FX Switch ................................................................................ PHASER .................................................................................................. PHONES ................................................................................................. PHRASE LOOP ..................................................................................... POWER ON ........................................................................................... PREAMP ................................................................................................. E-4 E-9 E-9 E-6 E-3 E-7 E-3 E-8 R RATE ....................................................................................................... REC OUT ................................................................................................ RESONANCE ........................................................................................ REVERB .................................................................................................. REVERSE ................................................................................................ R-FIER ..................................................................................................... ROTARY ................................................................................................. E-6 E-3 E-6 E-9 E-7 E-8 E-6 S SENS ....................................................................................................... Single>Hum ........................................................................................ SLOW GEAR ......................................................................................... SOLO ...................................................................................................... STACK .................................................................................................... SUSTAIN ................................................................................................ E-4 E-4 E-4 E-4 E-8 E-4 T T.WAH .................................................................................................... E-4 TAP .......................................................................................................... E-7 TIME ................................................................................................... E-6–7 TONE ................................................................................................. E-4–5 TREMOLO ............................................................................................. E-6 TUNER .................................................................................................. E-13 TWEED ................................................................................................... E-8 KEY .......................................................................................................... E-6 U L UNI-V ...................................................................................................... E-6 LEAD STK ............................................................................................... E-8 LEVEL ...................................................................................................... E-8 LOW ........................................................................................................ E-4 V M MEMORY MODE ............................................................................... E-10 MODULATE .......................................................................................... E-7 MODULATION ..................................................................................... E-6 VIBRATO ................................................................................................ E-6 W Write ..................................................................................................... E-10 ME-70_s2.book 1 ページ 2009年3月9日 月曜日 午前11時22分 Manual del usuario 201a Antes de utilizar la unidad, lea atentamente las secciones tituladas: “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” (Pág. S-18) y “Notas importantes” (Pág. S-19). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización correcta de la unidad. Además, para asegurarse de que conoce adecuadamente todas las características de su nuevo equipo, lea íntegramente el Manual de instrucciones. Guarde el manual en un lugar accesible para consultarlo cuando sea necesario. 202 220 Los nombres de todos los productos mencionados en este documento son marcas comerciales o registradas de sus respectivos titulares. English Copyright © 2008 BOSS CORPORATION Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción total o parcial de la presente publicación sin la previa autorización por escrito de BOSS CORPORATION. Creación de sonidos ........................................................... S-2 Texto o números Indica botones. encerrados entre corchetes [ ] [WRITE] botón WRITE APUNTE Indica información complementaria acerca de una operación. CONSEJO Indica información acerca de una operación conveniente. Cambio entre los modos Manual y Memoria .............................................S-10 Guardado de tonos (escritura de patch) ......................................................S-10 Recuperación de tonos (patches) ...................................................................S-11 Cambio de los ajustes de tono (modo Editar memoria).........................S-11 Funciones prácticas.......................................................... S-12 Ajuste del pedal de expresión......................................... S-16 Apéndices ......................................................................... S-17 UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD ..........................................................S-18 Notas importantes ...............................................................................................S-19 Nederlands Restablecimiento de la configuración original de fábrica.. S-16 Português Las tecnologías que simulan estructuras físicas, materiales, etc. existentes y que utilizan medios virtuales diferentes se denominan “tecnologías de modelado”. COSM (Composite Object Sound Modeling, Modelado del sonido por objetos compuestos) es una innovación técnica de Roland que combina diversas tecnologías de modelado de sonido para crear sonidos todavía más novedosos. Fácil creación de tonos (EZ TONE)..................................................................S-12 Comprobación de los valores de los mandos ............................................S-12 Afinación de la guitarra (Afinador).................................................................S-13 Uso de pedales externos....................................................................................S-13 Aplicación de efectos sincronizadamente con el tempo de la canción (Tap Tempo) ...........................................................................................................S-14 Reproducción del bucle de fase ......................................................................S-15 Ajustes de funcionamiento de los mandos.................................................S-15 Español (pág. S-**) Indica una página de referencia. Guardado/recuperación y uso de tonos (modo Memoria)............................................................... S-10 Italiano Indica información que debe tomar en cuenta al utilizar el ME-70. Français NOTA OD/DS (Saturación/Distorsión).......................................................................... S-5 MODULATION .......................................................................................................... S-6 DELAY ......................................................................................................................... S-7 PREAMP...................................................................................................................... S-8 NS (Supresor de ruidos)........................................................................................ S-8 REVERB........................................................................................................................ S-9 PEDAL FX (Efectos de pedal) .............................................................................. S-9 Deutsch Convenciones e iconos de este Uso de los efectos............................................................... S-4 manual COMP/FX (Compresor/Efectos) ......................................................................... S-4 ME-70_s2.book 2 ページ 2009年3月9日 月曜日 午前11時22分 Creación de sonidos AUX INGUITAR Establecimiento de conexiones y encendido Reproductor de audio digital, etc. Amplificador de guitarra Paso 1 ¡Baje al mínimo el volumen de todos los dispositivos! Paso Paso 2 Pedal (BOSS FS-6, etc.) 4 ¡Y solamente al final encienda el amplificador! Conecte el equipo. Paso Pa a ex su ilu 3 Inserte el enchufe para encender el ME-70. APUNTE Desde AUX IN es posible mezclar una seña de audio estéreo con la salida. Guitarra eléctrica El compartimento de las pilas se encuentra debajo. Inserte las pilas incluidas, teniendo cuidado de orientarlas correctamente. NOTA  Cuando vaya a colocar la unidad boca abajo, busque unos periódicos o revistas y colóquelos debajo de los cuatro ángulos o a ambos lados del equipo, para no dañar los botones y mandos. Además, intente orientar la unidad de manera que los botones y mandos no resulten dañados.  Cuando vaya a poner la unidad boca abajo, tenga cuidado para que no se le caiga ni se golpee.  Siga al pie de la letra las instrucciones para la instalación de las pilas y asegúrese de observar la polaridad correcta.  No utilice pilas nuevas con pilas usadas. Además, evite mezclar distintos tipos de pilas.  Extraiga las pilas si no va a utilizar la unidad durante un período prolongado de tiempo.  Si una pila ha perdido líquido, utilice un paño o papel suave para secar por completo el compartimento de las pilas. A continuación, ponga pilas nuevas. Para evitar posibles lesiones en la piel, no toque el líquido procedente de la pila con las manos, ni deje que entre en contacto con la piel. Ponga extremo cuidado para que el líquido no entre en contacto con los ojos. Si el líquido ha entrado en contacto con los ojos, láveselos inmediatamente con agua abundante.  No guarde nunca las pilas con objetos metálicos como bolígrafos, horquillas, collares, etc. APUNTE  Duración prevista de las pilas con un uso continuado: de carbono: 3,5 horas; alcalinas: 12 horas Estas cifras pueden variar en función de las condiciones de uso reales.  Cuando la unidad funciona solamente con pilas, la luz del indicador se irá atenuando a medida que las pilas se vayan descargando. Sustituya las pilas lo antes posible.  Recomendamos mantener las pilas instaladas incluso si la unidad está funcionando con el adaptador de CA. De ese modo podrá continuar su interpretación incluso si el cable del adaptador de CA se desconecta accidentalmente de la unidad. B Auriculares estereofónicos A tener en cuenta al conectar el ME-70 a otros dispositivos NOTA APUNTE  Una vez realizadas las conexiones, encienda los diferentes dispositivos en el orden indicado. Si los enciende en un orden incorrecto podría causar desperfectos o daños a los altavoces y los demás aparatos.  Para evitar que los altavoces u otros dispositivos presenten desperfectos o sufran daños, desconecte siempre el volumen y apague todos los dispositivos antes de proceder a realizar cualquier conexión.  Suba el volumen del amplificador solamente después de haber encendido todos los demás dispositivos conectados.  La unidad está equipada con un circuito de protección. Después del encendido, es necesario esperar unos segundos para que la unidad funcione con normalidad.  Si se usan cables de conexión con resistencias, el nivel del volumen del equipo conectado a las entradas (AUX IN) podría ser bajo. En tal caso, utilice cables de conexión sin resistencias. S-2 El ME-70 no tiene amplificadores ni altavoces integrados. Para oír sonidos, debe conectarlo a un amplificador de guitarra, a auriculares estereofónicos u otros equipos similares.  Para salida monoaural, conecte el cable solamente al conector L/MONO.  Para enviar la salida desde el conector REC OUT/PHONES a un grabador o similar, utilice un cable especial (PCS-31L, etc.; debe adquirirlo por separado). Si utiliza un cable de guitarra ordinario, la salida de sonido se canalizará solamente por el canal izquierdo.  ME-70_s2.book 3 ページ 2009年3月9日 月曜日 午前11時22分 Creación de sonidos INPUTPHONESPOWER ONREC OUT Ajuste del volumen 1. Ajuste el mando OUTPUT LEVEL. 6, etc.) Adaptador de CA serie PSA (debe adquirirlo por separado) NIVEL DE SALIDA NOTA English Asegúrese de utilizar un adaptador serie PSA. El uso de cualquier otro adaptador puede provocar desperfectos. APUNTE Œ Œ Si eleva excesivamente el mando OUTPUT LEVEL, el sonido podría distorsionarse. Cuando el mando OUTPUT LEVEL está centrado y todos los efectos están desactivados, la entrada y la salida se encuentran al mismo nivel. Apagado 1. Baje el volumen a tope de todos los equipos (es decir, Deutsch Para evitar cortes de suministro inesperados (en caso de que alguien desenchufe el cable accidentalmente), así como un exceso de presión sobre el conector del adaptador, puede sujetarse el cable usando el anclaje tal como se muestra en la ilustración. esta unidad, el amplificador y todos los demás). es ar una o salida. 2. Apague el amplificador y todos los demás dispositivos conectados. 3. Desenchufe la guitarra u otro instrumento conectado al conector INPUT del ME-70. Français Conecte aquí un cable de seguridad antirrobo que podrá adquirir en las tiendas especializadas. http://www.kensington.com/ De este modo el ME-70 quedará apagado. simulador de amplificador de guitarraAMP OUTPUT de guitarra En caso de que se produjesen resultados Grabador digital, etc. SUGERENCIA imprevistos, como por ejemplo que no se genere ningún sonido, compruebe lo siguiente: • Italiano Cable PCS-31L, etc. (debe adquirirlo por separado) ¿Ha establecido correctamente las conexiones a los demás dispositivos? Compruebe una vez más las conexiones. • Compruebe los niveles de volumen de cualquier amplificador o mezclador conectado. Rojo (R) • ¿Puede oír sonido a través de los altavoces cuando éstos están conectados? Si puede oír sonido, lo más probable es que se haya producido un cortocircuito en el cable utilizado para conectar el amplificador u otro dispositivo, o quizá un error en la configuración de alguno de los dispositivos externos. Verifique una vez más los cables de conexión y los dispositivos externos. • ¿Ha bajado el nivel con el pedal de expresión? Pedal de expresión S-3 Nederlands No se producirá salida de sonido si la punta del pedal de expresión está en posición elevada y el pedal está configurado para funcionar como pedal de volumen (Pág. S-9). Português  La inserción de un enchufe en el conector REC OUT/PHONES activa automáticamente el simulador de amplificador de guitarra integrado, lo que le permitirá disfrutar de un impresionante sonido de guitarra incluso con auriculares. En este momento, el mismo efecto se aplica a AMP OUTPUT de la guitarra.  Cuando esté interpretando con el amplificador de guitarra conectado a AMP OUTPUT de la guitarra, desconecte el enchufe del conector REC OUT/PHONES. ¿El volumen está bajado a tope? Español Blanco (L) ME-70_s2.book 4 ページ 2009年3月9日 月曜日 午前11時22分 Uso de los efectos Los nombres de todos los productos mencionados en este documento son marcas comerciales o registradas de sus respectivos titulares. Estas empresas no están asociadas a BOSS y no han cedido bajo licencia ni autorizado ME-70 de BOSS. Sus marcas se utilizan exclusivamente para identificar aquellos equipos cuyos sonidos simula ME-70 de BOSS. COMP/FX (Compresor/Efectos) Podrá elegir una amplia variedad de efectos originales, como los que ecualizan los niveles de volumen, o bien prolongan el sonido sin distorsionarlo (sostenido). fig. 0140 Mando TYPE Utilícelo para seleccionar el tipo de compresor o de efecto. 1: COMP 2: T.WAH UP 3: T.WAH DOWN Produce un efecto que sostiene el sonido sin distorsiones. También actúa como limitador para suprimir los picos altos en la señal de entrada. Esto produce un efecto WAH ajustado a la intensidad de la captación. 4: SLOW GEAR Esto elimina el tramo de ataque de al señal para crear sonidos similares a los del violín. 5: DEFRETTER Esto simula una guitarra sin trastes. 6: Single Hum Esto transforma un sonido de bobina única en un sonido con zumbido suprimido. Esto transforma un sonido con zumbido suprimido en un sonido de bobina única. Esto permite generar el sonido óptimo para interpretar solos en combinación con OD/DS o PREAMP. 7: Hum Single 8: SOLO Pedal COMP Esto activa y desactiva el efecto. TYPE COMP Funciones de los mandos Este permite ajustar el SUSTAIN sostenido del sonido. SENS T.WAH UP/ T.WAH DOWN SENS SLOW GEAR SENS DEFRETTER LOW Single>Hum LOW Hum>Single SOLO S-4 LOW Este permite ajustar la sensibilidad de la respuesta al sonido de entrada. Este permite ajustar la sensibilidad de la respuesta al sonido de entrada. Este permite ajustar la sensibilidad de la respuesta al sonido de entrada. Este permite ajustar el tono de la gama de bajas frecuencias. Este permite ajustar el tono de la gama de bajas frecuencias. Este permite ajustar el tono de la gama de bajas frecuencias. ATTACK TONE ATTACK TONE HIGH HIGH HIGH Este permite ajustar el ataque del sonido. Este permite ajustar el tono (brillantez) del efecto WAH. Permite ajustar el tiempo necesario hasta que el volumen alcance su máximo. Este permite ajustar el tono. Este permite ajustar el tono de la gama de altas frecuencias. Este permite ajustar el tono de la gama de altas frecuencias. Este permite ajustar el tono de la gama de altas frecuencias. LEVEL PEAK LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL LEVEL Este permite ajustar el nivel de volumen del efecto. Este permite ajustar la intensidad del sonido del efecto WAH. Este permite ajustar el nivel de volumen del efecto. Este permite ajustar el nivel de volumen del efecto. Este permite ajustar el nivel de volumen del efecto. Este permite ajustar el nivel de volumen del efecto. Este permite ajustar el nivel de volumen del efecto. ME-70_s2.book 5 ページ 2009年3月9日 月曜日 午前11時22分 Uso de los efectos OD/DS (Saturación/Distorsión) Estos efectos aportan una distorsión o un sostenido característicos. fig. 0140 Mando TYPE Utilícelo para seleccionar el tipo de saturación o de distorsión. 2: NATURAL Esto es un sonido saturado con una distorsión que suena naturalmente. 3: OD-1 Este es el sonido del BOSS OD-1. Produce una suave y dulce distorsión. 4: BLUES Esta es una saturación exclusiva que reproduce fielmente los matices de la captación. 5: DIST Esta es una aguda distorsión con un rico sostenido. 6: CLASSIC Este es el sonido de un amplificador apilado clásico. 7: MODERN Este es el sonido de un amplificador de alta ganancia de gran tamaño. 8: METAL Esta es una distorsión que enfatiza la gama media. 9: CORE Esta es una distorsión que corta la gama media. 10: FUZZ Esta es una distorsión característicamente áspera y pesada. Deutsch Esto es un reforzador de ganancia. Da buenos resultados para crear distorsiones con un preamplificador COSM, así como para crear tonos notablemente limpios si se utiliza solo. English 1: BOOST Français Pedal OD/DS Esto activa y desactiva el efecto. TONE Permite ajustar la brillantez del sonido. LEVEL Permite ajustar el nivel de volumen de OD/DS. Italiano Funciones de los mandos Permite ajustar la DRIVE intensidad de la distorsión. Español Português Nederlands S-5 ME-70_s2.book 6 ページ 2009年3月9日 月曜日 午前11時22分 Uso de los efectos MODULATION Estos efectos amplían, modulan y/o cambian el tono del sonido. fig. 0140 Mando TYPE Utilícelo para seleccionar el tipo de modulación. 1: CHORUS Este efecto aporta una sutil fluctuación que transforma el tono y lo hace más amplio, fino y bello. 2: PHASER Este efecto crea un sonido desfasado de gran amplitud. 3: FLANGER Esto crea un efecto de modulación semejante al sonido ascendente y descendente de un motor de reacción. 4: ROTARY Este efecto produce el sonido de altavoces girando. 5: UNI-V Esto modela el Uni-Vibe, un efecto que es parte de los sonidos del rock de la década de 1960. 6: TREMOLO Esto produce un efecto retro mediante cambios cíclicos del nivel de volumen. 7: VIBRATO Esto produce un intenso efecto vibrato que no puede obtenerse con una guitarra normal. 8: HARMONIST Esto crea armonías que recuerdan las guitarras dobles. APUNTE Cuando utilice el efecto armónico, interprete solamente notas simples. 9: OCTAVE APUNTE Pedal MOD Esto activa y desactiva el efecto. TYPE CHORUS Cuando utilice el efecto de octava, interprete solamente notas simples. 10: DELAY Funciones de los mandos Este permite ajustar la RATE velocidad del efecto. PHASER RATE FLANGER RATE RATE ROTARY UNI-V Este permite ajustar la velocidad del efecto. Este permite ajustar la velocidad del efecto. Este permite ajustar la velocidad del efecto. Esto retarda el sonido para generar un efecto similar al eco. Ajustando el retardo entre 10 y 990 ms (milisegundos), podrá utilizarlo como retardo secundario. DEPTH DEPTH DEPTH DEPTH Este permite ajustar la riqueza del efecto. Este permite ajustar la riqueza del efecto. Este permite ajustar la riqueza del efecto. RESONANCE RESONANCE E. LEVEL DEPTH Este permite ajustar la riqueza del efecto. E. LEVEL RATE Este permite ajustar la velocidad del efecto. DEPTH Este permite ajustar la riqueza del efecto. E. LEVEL RATE Este permite ajustar la velocidad del efecto. DEPTH Este permite ajustar la riqueza del efecto. E. LEVEL HARMONY Este permite ajustar el tono de la armonía. E. LEVEL KEY Este permite ajustar la clave musical de la canción interpretada. Este permite ajustar el nivel de volumen del efecto. Este permite ajustar la intensidad del efecto. Este permite ajustar la intensidad del efecto. Este permite ajustar el nivel de volumen del efecto. Este permite ajustar el nivel de volumen del efecto. Este permite ajustar el nivel de volumen del efecto. Este permite ajustar el nivel de volumen del efecto. Este permite ajustar el nivel de volumen del efecto. Ej. -1 octava — D. LEVEL OCTAVE TIME Esto permite ajustar el retardo (entre 10 y 990 ms) en incrementos de 10 ms. FEEDBACK Desafinar 3º +1 octava Este permite ajustar el nivel de volumen del sonido directo. Este permite ajustar el número de repeticiones del retardo. El parámetro RATE puede controlarse con el pedal de expresión. Consulte más información en “Uso de Pedal FX” (Pág. S-9). S-6 E. LEVEL Este permite ajustar la velocidad del efecto. VIBRATO DELAY Este permite ajustar la riqueza del efecto. RATE TREMOLO HARMONIST Esto aporta grosor al añadir sonido una octava más bajo. E. LEVEL E. LEVEL Este permite ajustar el nivel de volumen del efecto. Este permite ajustar el nivel de volumen del efecto. ME-70_s2.book 7 ページ 2009年3月9日 月曜日 午前11時22分 Uso de los efectos DELAY Esto retarda el sonido para generar un efecto similar al eco. Permite aportar grosor y crear sonidos complejos. fig. 0140 Mando TYPE Utilícelo para seleccionar el tipo de retardo. Este un retardo de 1.000 a 6.000 ms (milisegundos), ideal para efectos especiales. 4: ANALOG Esto produce un suave sonido de retardo analógico. 5: MODULATE Este es un retardo con un agradable efecto tipo coral que se añade a las repeticiones del retardo. 6: REVERSE Esto produce el efecto de una reproducción en sentido inverso. 7: CHO + DELAY Esto produce simultáneamente efectos corales y de retardo. (La configuración del efecto coral no puede modificarse.) 8: MOMENTARY El retardo se activa solamente mientras se esté pisando el pedal DELAY. 9: TAP Esto determina el tiempo de retardo mediante el pedal. 10: PHRASE LOOP Esto permite grabar una interpretación y reproducirla repetidamente. Resulta muy práctico tanto para interpretaciones en directo como para sesiones de ensayo. En el modo Memoria (Pág. S-10), las operaciones de los pedales MOMENTARY, TAP y PHRASE LOOP utilizan el número de pedal para el patch actualmente seleccionado. 6000ms Ej. 120ms 990ms Ej. 1200ms 6000ms FEEDBACK E. LEVEL FEEDBACK E. LEVEL Italiano 1000-6000 ms FEEDBACK Esto permite ajustar el retardo en incrementos de 100 ms. Ej. 120ms FEEDBACK 990ms Esto permite ajustar el retardo (entre 10 y 990 ms) en incrementos de 10 ms. E. LEVEL Este permite ajustar el Este permite ajustar el nivel de volumen del número de repeticiones sonido de retardo. del retardo. Español TIME E. LEVEL Este permite ajustar el Este permite ajustar el nivel de volumen del número de repeticiones efecto. del retardo. APUNTE Este permite ajustar el compás del sonido de retardo. FEEDBACK E. LEVEL Este permite ajustar el Este permite ajustar el nivel de volumen del número de repeticiones sonido de retardo. del retardo. — PHRASE LOOP — Nederlands “Aplicación de efectos sincronizadamente con el tempo de la canción (Tap Tempo)” (Pág. S-14) Português Si se configura TYPE como REVERSE, este ajusta el balance del sonido directo y el efecto. Ej. TAP Français Ej. 1200ms Este permite ajustar el Este permite ajustar el nivel de volumen del número de repeticiones sonido de retardo. Esto permite ajustar el retardo en incrementos de 10 ms. del retardo. TIME ANALOG MODULATE REVERSE CHO + DELAY MOMENTARY Deutsch 3: 1000-6000ms Este permite ajustar el Este permite ajustar el nivel de volumen del número de repeticiones sonido de retardo. Esto permite ajustar el retardo en incrementos de 1 ms. del retardo. TIME 100-990 ms Este retardo tiene un intervalo de 100 a 990 ms (milisegundos). Funciones de los mandos TIME 1-99 ms 2: 100-990ms APUNTE Esto activa y desactiva el efecto. TYPE Este un retardo de 1 a 99 ms (milisegundos), ideal para un efecto de duplicación. English Pedal DELAY 1: 1-99ms E. LEVEL Este permite ajustar el nivel de volumen del bucle de la frase. “Reproducción del bucle de fase” (Pág. S-15) El parámetro E. LEVEL puede controlarse con el pedal de expresión. Consulte más información en “Uso de Pedal FX” (Pág. S-9). S-7 ME-70_s2.book 8 ページ 2009年3月9日 月曜日 午前11時22分 Uso de los efectos fig. 0160 PREAMP Este permite modelar la respuesta del preamplificador. También puede utilizarse como ecualizador. fig. 0140 Mando TYPE Utilícelo para seleccionar el tipo de preamplificación. TYPE 0: OFF Esto desactiva el modelado de preamplificación. 1: EQ Este es un ecualizador paramétrico de 4 bandas. 2: CLEAN Este es un sonido limpio, suave y cálido. 3: COMBO Este es un sonido crunch que recuerda al de un amplificador combinado VOX. 4: TWEED Este es un sonido crunch semejante al de un Fender Bassman. 5: STACK Este es un sonido reminiscente de los amplificadores Marshall de la década de 1970. 6: LEAD STK Este es un sonido base de alta ganancia. 7: R-FIER Esto modela un rectificador Mesa/Boogie dual. Funciones de los mandos LOW LOW-MID HIGH-MID LEVEL HIGH Este permite ajustar el nivel general de sonido. EQ Estos ajustan el volumen de las respectivas bandas del ecualizador. GAIN CLEAN COMBO TWEED STACK LEAD STK R-FIER Este permite ajustar el grado de distorsión del preamplificador. Frecuencia BASS MIDDLE Estos ajustan el volumen de las respectivas bandas del ecualizador. LEVEL TREBLE Este permite ajustar el nivel general de volumen del preamplificador. Frecuencia fig. 0160 NS (Supresor de ruidos) Este permite suprimir los ruidos y zumbidos captados por la pastilla de la guitarra. NS THRES (Umbral del supresor de ruidos) fig. 0140 Este permite ajustar el efecto como respuesta al nivel de ruidos. Un valor de 0 desconecta el supresor de ruidos. APUNTE Un ajuste superior al necesario puede provocar que no se genere sonido al interpretar la guitarra a bajo volumen. S-8 ME-70_s2.book 9 ページ 2009年3月9日 月曜日 午前11時22分 Uso de los efectos REVERB Este añade reverberaciones dilatadas al sonido. Esto ajusta el tipo de reverberación y la magnitud del efecto. ROOM Esto simula las reverberaciones dentro de una habitación (valor de ajuste: 0 hasta 49). HALL Esto simula las reverberaciones dentro de una sala (valor de ajuste: 0 hasta 49). Ejemplo de pantalla ROOM 12 HALL 49 El punto indica que el efecto es una reverberación HALL. English PEDAL FX (Efectos de pedal) Este genera diversos efectos utilizando el pedal de expresión de la unidad. fig. 0140 1: WAH Este es un efecto WAH. 2: VOICE Esto permite crear sonidos que simulan la voz humana. 3: +1 OCTAVE 4: -1 OCTAVE Esta opción permite variar continuamente el tono hasta una octava más alto o más bajo que el sonido original. Deutsch Utilícelo para seleccionar el tipo de PEDAL FX. Français APUNTE Interprete notas simples. 5: MOD RATE Esto permite controlar la frecuencia del efecto MODULATION. APUNTE 6: DELAY LEV Italiano El mando RATE del efecto MODULATION determina el valor máximo del intervalo controlado con el pedal de expresión. Esto permite controlar el nivel de retardo cuando se está utilizando el efecto DELAY. APUNTE El mando E. LEVEL del efecto DELAY determina el valor máximo del intervalo controlado con el pedal de expresión. Español Uso de Pedal FX Indicador de PEDAL FX Pise firmemente la punta del pedal de expresión (apoyando algo de peso sobre el mismo) para cambiar la función del pedal. Explicación Apagado Funciona como VOLUME (pedal de volumen). Encendido Funciona según el efecto seleccionado mediante el mando PEDAL FX. Português Indicador de PEDAL FX Nederlands S-9 ME-70_s2.book 10 ページ 2009年3月9日 月曜日 午前11時22分 Guardado/recuperación y uso de tonos (modo Memoria) El ME-70 tiene dos modos de funcionamiento principales: Manual y Memoria. En el modo Manual, los tonos son generados por las posiciones de los mandos de los diversos efectos del panel delantero. A diferencia de Manual, el modo Memoria permite guardar los ajustes de tonos y recuperarlos para utilizarlos más tarde. Patches y bancos En el modo Memoria, una combinación (o conjunto) de efectos con un grupo de ajustes de parámetros se denomina “patch”. Un grupo de cuatro patches se denomina “banco”, y los respectivos patches de un banco se corresponden con los números de pedales. Los bancos están organizados en nueve “bancos del usuario” que podrá leer o escribir sin restricciones, y en nuevo “bancos predeterminados” de solo lectura. En total, el ME-70 tiene 72 patches. Banco del usuario 9 Banco predeterminado 9 Banco del usuario 3 Banco predeterminado 3 Banco del usuario 2 Patch Patch Patch Banco del usuario 1 Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Banco predeterminado 2 Patch Patch Patch Banco predeterminado 1 Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Patch Son de solo lectura. (No es posible escribirlos.) Es posible leerlos y escribirlos sin restricciones. Número de pedales Cambio entre los modos Manual y Memoria Cuando la unidad está en modo Manual, el punto que aparece en la esquina inferior derecha de la pantalla se ilumina. Cuando está en modo Memoria, la pantalla muestra el número de banco actualmente seleccionado. 1 1. Pulse simultáneamente los números de pedal 3 y 4. 2. Cada vez que pulse, el ME-70 cambiará de modo Modo Manual Modo Memoria (Banco del usuario 1) Modo Memoria (Banco predeterminado 2) Manual a Memoria, y viceversa. Guardado de tonos (escritura de patch) Este procedimiento permite guardar la configuración de control en un patch. 1. Pulse [WRITE]. De este modo, los indicadores de pedal parpadearán. 2. Seleccione el número de banco de usuario y de patch APUNTE Œ Las operaciones de escritura de patch pueden realizarse tanto en modo Manual como en modo Memoria. Œ Al realizar una operación de escritura de patch, la unidad pasa al modo Memoria. en el que desee guardar el patch. Œ Para seleccionar el número de banco de usuario, pulse BANK [ [ ]y ]. Œ Para seleccionar el número de patch, pulse un número de pedal (del 1 al 4). NOTA Œ A menos que efectúe una operación de escritura de patch, el apagar el equipo o el cambiar patches hará que todos los tonos creados se pierdan. Œ Una operación de escritura hará que cualquier tono guardado en el patch de destino se pierda. Para interrumpir el procedimiento de escritura, pulse [EDIT/EXIT]. 3. Vuelva a pulsar [WRITE]. De este modo el tono quedará guardado. fig. 0270 Indicadores de pedal APUNTE 1, 3 2 2 CONSEJO Para copiar un patch, recupere el patch que desee copiar (Pág. S-11) y, continuación, efectúe una operación de escritura. El patch puede copiarse seleccionando un número de patch diferente y guardándolo allí. S-10 ME-70_s2.book 11 ページ 2009年3月9日 月曜日 午前11時22分 Guardado/recuperación y uso de tonos (modo Memoria) Recuperación de tonos (patches) Para cambiar de patch, utilice BANK [ pedal (1-4). ][ ] y los números de 1. Pulse BANK [ ][ ]. Seleccione el número del banco al que desee cambiar. De este modo, el número del banco visualizado parpadeará. (Por el momento todavía no habrá cambiado los tonos.) APUNTE Como número de banco puede seleccionar cualquier banco del usuario entre el U1 y el U9, o bien cualquier banco predeterminado entre el P1 y el P9. CONSEJO Pulsando simultáneamente los números de pedal 1 y 2 podrá seleccionar un banco. Una vez seleccionado, confírmelo pulsando el número de pedal 3 ó 4. La unida pasará al patch cuyo número de banco seleccionó en el Paso 1. 2 1 CONSEJO English 2. Pulse cualquier número de pedal entre 1 y 4. Si desea seleccionar un patch que se encuentra en el mismo banco, puede omitir el Paso 1. Deutsch También es posible cambiar de números de banco con un pedal. Consulte más información en “Uso de pedales externos” (Pág. S-13). Français En el modo Memoria no es posible editar efectos ni cambiar el umbral del supresor de ruidos (NS THRES). Si desea hacer tales cambios, pase al modo Editar memoria. 2, 4 3 1. Consulte “Recuperación de tonos (patches)” y recupere el patch cuyos ajustes desee modificar. Italiano Cambio de los ajustes de tono (modo Editar memoria) 2. Pulse [EDIT/EXIT]. De este modo, la unidad pasará al modo Memoria, y en la pantalla aparecerá el mensaje “Ed”. el tono. Español 3. Utilice los mandos, pedales y botones para modificar En el modo Editar memoria del modo Manual, los números de pedal activan y desactivan los efectos, en tanto que [ ] y [ ] permiten variar el parámetro de NS THRES. Português 4. Pulse [EDIT/EXIT]. De este modo, la unidad volverá al modo Memoria. 5. Si desea guardar el tono cuyos ajustes ha modificado, efectúe una operación de escritura de patch (Pág. S-10). A menos que efectúe una operación de escritura de patch, el apagar el equipo o el cambiar patches hará que todos los tonos creados se pierdan. S-11 Nederlands NOTA ME-70_s2.book 12 ページ 2009年3月9日 月曜日 午前11時22分 Funciones prácticas Fácil creación de tonos (EZ TONE) EZ TONE es una función que permite crear tonos fácil y rápidamente recuperando ajustes de parámetros guardados para cada tipo de efecto. El ME-70 incluye de fábrica ajustes óptimos para cada tipo de efecto, guardados como tonos EZ. Si lo desea, podrá editar tonos EZ y guardar los cambios sobre los ajustes de fábrica. De este modo podrá utilizar EZ TONE para recuperar rápidamente sus ajustes favoritos para cada tipo de efecto. Selección (recuperación) de un tono EZ Si la opción EZ TONE está activada, podrá recuperar los ajustes guardados de un efecto con el mando TYPE del mismo. De este modo se iluminará el indicador EZ TONE. APUNTE 1 2 1. Pulse [EZ TONE]. Œ Puede utilizar los números de pedal para activar y desactivar los efectos, lo cual le permitirá comprobar aisladamente el sonido de cada efecto. Œ Para desactivar PREAMP, sitúe el mando TYPE en la posición OFF. 2. Utilice el mando TYPE de un efecto para seleccionar su tono EZ. Los parámetros óptimos de efectos del valor TYPE seleccionado se ajustarán automáticamente. CONSEJO Una vez seleccionado un tono EZ, podrá emplear los mandos del efecto para afinar el sonido según sus preferencias. Guardado del tono creado como tono EZ Si edita un tono EZ con los mandos de un efecto tendrá la posibilidad de guardar los cambios. 1 3 2 1. Pulse [EZ TONE] y, sin soltarlo, pulse [WRITE]. De este modo, el indicador del efecto que va a guardarse parpadeará. APUNTE Si pulsa solamente [WRITE] se iniciará el procedimiento para guardar los ajustes actuales de todos los efectos en forma de patch. 2. Utilice BANK [ ]y[ ] para seleccionar el efecto que desee guardar. La selección se desplazará por las diversas opciones en la siguiente secuencia, y la selección actual parpadeará: COMP/FX  OD/DS  MODULATION  DELAY  PREAMP  all effects  COMP/FX  ... APUNTE Si selecciona “all effects”, estará guardando los tonos EZ en cada efecto. 3. Pulse [WRITE]. De este modo, el tono EZ editado quedará guardado en la memoria, en la ubicación seleccionada mediante el mando TYPE. NOTA Una operación de guardado hará que cualquier tono EZ previamente guardado en el destino de TYPE se pierda. Comprobación de los valores de los mandos Las operaciones como la recuperación de patches o tonos EZ pueden provocar discrepancias entre los parámetros de ajuste y las posiciones indicadas por los mandos. Podrá ver en pantalla los valores reales de los parámetros para verificarlos. S-12 1. Pulse [EDIT/EXIT] y, sin soltarlo, gire el mando correspondiente al valor que desee comprobar. De este modo, el valor del mando aparecerá en pantalla durante unos instantes. ME-70_s2.book 13 ページ 2009年3月9日 月曜日 午前11時22分 Funciones prácticas Afinación de la guitarra (Afinador) 3. Pulse una sola nota en la cuerda al aire que desee afinar. En la pantalla aparecerá el nombre de la nota más próxima al tono de la cuerda pulsada. (C) (F) (G) (D) (E) (A) (B) 4. Afínela de tal manera que el tono deseado aparezca 2 1. Pulse simultáneamente los números de pedal 2 y 3. en la pantalla y ambos indicadores de guía de afinación se iluminen. El afinador está encendido. English 1 (Nº signo) Guía de afinación 2. De ser necesario, podrá cambiar el tono de Deutsch referencia. Cuando el afinador está activado, podrá cambiar el tono de referencia pulsando NS THRES/BANK [ ]o[ ]. Pantalla 35–45 Tono 435–445 (Hz) Demasiado alto (parpadeo rápido) Demasiado alto Afinado (parpadeo rápido) 5. Para apagar el afinador, pulse cualquier pedal del 1 Œ El tono de referencia aparecerá en pantalla durante unos instantes. Œ El ajuste del tono de referencia se guarda automáticamente, por lo que no es necesario configurarlo cada vez que realice un ajuste. Œ El tono de referencia ha sido ajustado a 40 (440 Hz) en fábrica. Français al 4. APUNTE Función de derivación (BYPASS) Italiano En el modo Afinador, la salida de sonido es la misma que la del sonido de entrada, sin que se aplique ningún efecto (derivación). El volumen puede controlarse con el pedal de expresión. Uso de pedales externos Modo Manual NOTA Si se está utilizando un interruptor FS-5U, sitúe el interruptor POLARITY como se indica a continuación. Si se está utilizando un interruptor FS-6, sitúe los interruptores MODE y POLARITY como se indica a continuación. B A Cable telefónico monoaural de 1/4” (Puede adquirirse en cualquier tienda especializada) Cable PCS-31L, etc. (debe adquirirlo por separado) Pedal BOSS FS-6 (debe adquirirlo por separado) Rojo Blanco Pedal BOSS FS-5U (debe adquirirlo por separado) Modo Manual REVERB ON/OFF PREAMP ON/OFF REVERB ON/OFF PREAMP ON/OFF PREAMP ON/OFF Modo Memoria Banco anterior Banco siguiente Banco anterior Banco siguiente Banco siguiente S-13 Nederlands Para evitar que los altavoces u otros dispositivos presenten desperfectos o sufran daños, desconecte siempre el volumen y apague todos los dispositivos antes de proceder a realizar cualquier conexión. La desconexión o conexión de conectores durante el inicio puede activar o desactivar los efectos PREAMP o REVERB. Cable telefónico estereofónico de 1/4” (Puede adquirirse en cualquier tienda especializada) Português Memoria Función Activa o desactiva el efecto PREAMP. Activa o desactiva el efecto REVERB. Número de banco siguiente, Número de banco anterior Español La conexión de un pedal opcional (BOSS FS-5U ó FS-6) permite realizar las siguientes operaciones. ME-70_s2.book 14 ページ 2009年3月9日 月曜日 午前11時22分 Funciones prácticas Aplicación de efectos sincronizadamente con el tempo de la canción (Tap Tempo) Si el efecto DELAY está ajustado como TAP, podrá ajustar el tempo del retardo pulsando un pedal sincronizadamente con el tempo de una canción. APUNTE Esta sección describe cómo realizar la operación en modo Manual. En modo Memoria podrá realizarla utilizando el número de pedal correspondiente al patch actualmente seleccionado. fig. 0180 1. Sitúe el mando TYPE del efecto DELAY en la posición TAP. El indicador del pedal parpadeará sincronizadamente con el tiempo de retardo actualmente configurado. 2. Sitúe el mando TIME en o en . Seleccione el ritmo del sonido de retardo producido (corchea o negra punteada). 3. Pulse el pedal DELAY al menos dos veces Sincronización sincronizadamente con el tempo de la canción. Sonido de retardo La sincronización del sonido de retardo quedará determinada por la sincronización con que pise el pedal. El ME-70 interpreta cada pulsación como un intervalo de negra, y ajusta el retardo en función del valor de la nota ajustada en el Paso 2. El indicador del pedal parpadeará sincronizadamente con el tempo especificado. Mando TIME Ajuste de la velocidad de modulación y del tiempo de retardo con los pedales Además de ajustar la velocidad (frecuencia) de la modulación y el tiempo de retardo con los mandos, también podrá ajustar la sincronización de su preferencia con los pedales. 1. Utilice los mandos TYPE de los efectos MODULATION y DELAY para seleccionar los tipos de efectos de su preferencia. APUNTE Si se ha seleccionado alguno de los ajustes de TYPE indicados a continuación para el efecto MODULATION o DELAY, los ajustes descritos en esta sección no podrán realizarse con los pedales. Efecto MODULATION DELAY Valor de TYPE HARMONIST OCTAVE MOMENTARY TAP PHRASE LOOP APUNTE Indicadores de pedal 1 2–4 1 APUNTE Œ Œ Esta sección describe cómo realizar la operación en modo Manual. En modo Memoria podrá realizarla utilizando el número de pedal correspondiente al patch actualmente seleccionado. En modo memoria y con los efectos MODULATION y DELAY activados, podrá ajustar solamente el tiempo de retardo. Si desea seleccionar TAP como efecto DELAY, siga el procedimiento descrito en “Aplicación de efectos sincronizadamente con el tempo de la canción (Tap Tempo)” para ajustar el tiempo de retardo con un pedal. 2. Pise el pedal MOD o DELAY durante al menos dos segundos. Unos dos segundos después de que haya empezado a pisar el pedal, el indicador del mismo comenzará a parpadear. 3. Pise el pedal MOD o DELAY al menos dos veces a la velocidad que desee. La velocidad del ajuste se ajustará en función de la sincronización con que pise el pedal. El indicador del pedal parpadeará sincronizadamente con la frecuencia de modulación o el sonido de retardo. 4. Una vez más, pise el pedal MOD o DELAY durante al menos dos segundos. De este modo habrá terminado de ajustar la velocidad, y el efecto se activará. El indicador del pedal dejará de parpadear y se mantendrá iluminado continuamente. APUNTE Una vez que haya concluido los ajustes, mueva el mando RATE o TIME para desactivar el ajuste de sincronización del efecto utilizando el pedal, y devolviendo la prioridad al ajuste del mando. S-14 ME-70_s2.book 15 ページ 2009年3月9日 月曜日 午前11時22分 Funciones prácticas Reproducción del bucle de fase Es posible grabar hasta 38 segundos de una interpretación y reproducir la sección grabada una y otra vez. También podrá superponer interpretaciones adicionales a la grabación a medida que se vaya reproduciendo (sobredoblaje). De este modo podrá crear sobre la marcha interpretaciones de respaldo en tiempo real. APUNTE Esta sección describe cómo realizar la operación en modo Manual. En modo Memoria podrá realizarla utilizando el número de pedal correspondiente al patch actualmente seleccionado. 1. Sitúe el mando TYPE del efecto DELAY en la posición PHRASE LOOP. Así, la unidad quedará a la espera de la grabación, y el indicador del pedal parpadeará a un intervalo fijo. 2. Pise el pedal DELAY. La grabación se iniciará en cuanto pise el pedal DELAY, momento a partir del cual el indicador del pedal parpadeará rápidamente. 3. Vuelva a pisar el pedal DELAY. De este modo la grabación concluirá. En cuanto termine la grabación se iniciará la reproducción repetida de lo grabado, y el indicador del pedal se mantendrá continuamente iluminado. En el caso de grabaciones extremadamente breves, es posible que se oiga un sonido oscilante. English APUNTE 4. Para superponer grabaciones adicionales (sobredoblaje), repita los Pasos 2 y 3. 1 Indicadores de pedal 2,3,6 Al situar el mando TYPE del efecto DELAY en otra posición o apagar el equipo, los datos grabados se borrarán. 5 5. Ajuste el volumen del bucle de frase como desee con 2. 1. el mando E. LEVEL del efecto DELAY. REC STANDBY Français 6. Pise dos veces el pedal para interrumpir la reproducción. 6. Deutsch APUNTE 6. La unidad volverá al estado de espera de grabación. 3. APUNTE 4. Indicadores de pedal Pise dos veces el pedal DELAY en el lapso de un segundo. Œ Una vez concluida la reproducción, los datos grabados se borrarán. Italiano OVERDUB Œ PLAY 4. Encendido Apagado Español Ajustes de funcionamiento de los mandos 1. Pulse simultáneamente los números de pedal 3 y 4 para pasar al modo Manual (Pág. S-10). 2. Pulse [EDIT/EXIT] y, sin soltarlo, pise el pedal COMP. 3. Utilice NS THRES/BANK [ ]o[ ] para seleccionar el método de funcionamiento del mando. n1 Funcionamiento del mando El valor cambiará inmediatamente al girar el mando (configuración de fábrica). El valor cambiará una vez que el mando pase la posición correspondiente al valor actualmente ajustado. 4. Pulse [WRITE]. De este modo, el ajuste quedará guardado en la memoria. 2 1 4 3 S-15 Nederlands Pantalla n0 Português Al recuperar patches o tonos EZ, es posible que los parámetros de un efecto no reflejen la posición real de los mandos de control. Podrá configurar el comportamiento de los parámetros al mover los mandos de control. ME-70_s2.book 16 ページ 2009年3月9日 月曜日 午前11時22分 Restablecimiento de la configuración original de fábrica Es posible restablecer la configuración del ME-70 (patches de usuario, tono de referencia del afinador y método de respuesta de los mandos (Pág. S-15)) a los valores originales que tenía cuando la unidad salió de fábrica. 1. Pulse simultáneamente los números de pedal 3 y 4 para pasar al modo Manual (Pág. S-10). 2. Pulse [EDIT/EXIT] y, sin soltarlo, pise el pedal MOD. De esta manera, en la pantalla aparecerá una “F”. 3, 4 3. Pulse [WRITE]. De ese modo, la Guía de afinación parpadeará. 4. Vuelva a pulsar [WRITE]. La pantalla parpadeará y comenzará a ejecutarse el restablecimiento de la configuración original. NOTA Nunca apague la unidad mientras se esté ejecutando esta operación. 2 1 Ajuste del pedal de expresión El pedal de expresión ME-70 ha sido ajustado en fábrica para un funcionamiento óptimo. No obstante, el uso prolongado y determinados entornos de funcionamiento pueden provocar el desajuste del pedal. Si experimenta problemas —por ejemplo, que el interruptor de activación y desactivación del pedal de expresión no funciona o que el pedal de volumen no corte plenamente el sonido—, puede efectuar el siguiente procedimiento para reajustarlo. 1. Pulse simultáneamente los números de pedal 3 y 4 3,4,6 4. Pise a fondo la punta del pedal de expresión. A 4 para pasar al modo Manual (Pág. S-10). 2. Pulse [EDIT/EXIT] y, sin soltarlo, pise el pedal DELAY. En la pantalla aparecerá el texto “Pd” y, tras unos instantes, “Up”. 3. Pise a fondo el talón del pedal de expresión. A continuación, suelte el pedal y pulse [WRITE]. La pantalla indicará “dn”. continuación, suelte el pedal y pulse [WRITE]. En la pantalla aparecerá un valor que indicará la rigidez (sensibilidad) actual del interruptor del pedal de expresión. APUNTE Si en el Paso 3 ó 4 la pantalla parpadea, vuelva a pisar el pedal y, a continuación, pulse [WRITE]. 5. Utilice NS THRES/BANK [ ]y[ ] para ajustar la rigidez (sensibilidad) del interruptor del pedal de expresión. Cuanto más bajo sea el valor, más fácilmente responderá el interruptor, incluso si se lo pisa ligeramente. 1 2 5 3 APUNTE Este valor está ajustado a “5” en fábrica. NOTA Al accionar el pedal de expresión, evite pillarse los dedos entre la pieza móvil y el panel. En lugares en que haya niños debe haber siempre un adulto presente hasta que los niños puedan observar todas las reglas de seguridad esenciales de la unidad. S-16 6. Pulse [WRITE]. De este modo, el ajuste quedará guardado en la memoria. ME-70_s2.book 17 ページ 2009年3月9日 月曜日 午前11時22分 Apéndices Lista de patches predeterminados Explicación PU H = Patch óptimo para pastilla supresora de zumbido ME-70: GUITAR MULTIPLE EFFECTS Accesorios 24 bits + método AF Œ Método AF (método Adaptive Focus) Es un método patentado de Roland & BOSS que mejora significativamente la relación señal-ruido (S/N) de los convertidores A/D y D/A. LED de 7 segmentos y 2 dígitos 9 V CC Manual de instrucciones 6 pilas secas (alcalinas tipo LR6 (AA)) Servicio Roland (ficha técnica) Opciones Fuente de alimentación Adaptador de CA: BOSS serie PSA Pedal: BOSS FS-5U, FS-6 6 pilas secas (tipo R6/LR6 (AA)) Adaptador de CA (BOSS serie PSA; debe adquirirlo por separado) Conversión DA Frecuencia de muestreo 24 bits Consumo eléctrico 44,1 kHz Patch Nivel de entrada nominal 36 (usuario) + 36 (predeterminado) GUITAR INPUT: -10 dBu Duración prevista de las pilas con un uso continuo Alcalinas: 12 horas De carbono: 3,5 horas (Estas cifras pueden variar en función de las condiciones de uso reales.) 384 (A) x 229 (F) x 74 (H) mm 15-1/8 (A) x 9-1/16 (F) x 2-15/16 (H) pulgadas Impedancia de entrada GUITAR INPUT: 1 M ohmios AUX IN: 22.000 ohmios Dimensiones Nivel de salida nominal -10 dBu Peso Altura máxima: 384 (A) x 229 (F) x 100 (H) mm 15-1/8 (A) x 9-1/16 (F) x 3-15/16 (H) pulgadas 3,5 kg, 7 lbs 12 oz (incluyendo las pilas) AUX IN: -18 dBu Œ Œ 0 dBu = 0,775 Vrms Con el fin de mejorar el producto, las especificaciones y/o el aspecto de la unidad pueden modificarse sin previo aviso. 130 mA S-17 Nederlands 2000 ohmios Pantalla Conversión AD Impedancia de salida Português Especificaciones Español S = Patch óptimo para pastilla de una sola bobina Œ Italiano Las entradas de la tabla que aparecen bajo “PU” indican el tipo de pastilla adecuada para los respectivos patches. Œ Français APUNTE S/H S/H S/H S/H H S S/H S/H S/H S S/H H H S S S H S/H S S/H S/H S/H S/H S/H S/H S/H S S H H H S S/H S S S Deutsch Sonido de dispersión áspero, adecuado para fondo. Sonido de distorsión bien sostenido, adecuado para solos. Sonido crunch, idóneo para blues. Sonido limpio para arpegios. Sonido metálico, adecuado para riffs. Sonido borroso de la década de 1960 con UNI-V. La velocidad del efecto UNI-V puede cambiarse con el pedal de expresión. Sonido crunch, adecuado para rasgueado de cuerdas. Sonido limpio y ajustado, ideal para ritmos. Sonido vigoroso para el rock duro de la década de 1970. Sonido metálico, adecuado para pastillas de una sola bobina. Sonido giratorio de la década de 1970. La velocidad del efecto ROTARY puede modificarse con el pedal de expresión. Sonido de jazz, idóneo para pastilla de mástil. Sonido vigoroso y dulce para rock latino. El nivel del efecto DELAY puede controlarse con el pedal de expresión. Caprichoso sonido adecuado para el rock progresivo de la década de 1970. Sonido de trémolo, adecuado para el rock surf de la década de 1960. Sonido limpio con T.WAH, ideal para funk. Sonido de distorsión para composiciones metálicas de la década de 1980. Eleva el tono una octava accionando el pedal de expresión. Idóneo para frases musicales de una sola nota. Sonido crunch generado con COMPRESSOR para solos. Sonido de Phaser, adecuado para ritmo. Sonido vigoroso, adecuado para rock punk. Sonido de distorsión similar al de dos cuerdas para frases de una sola nota en La menor (Do mayor). Sonido del rock alternativo de la década de 1990. Sonido limpio con pedal WAH, adecuado para ritmos. Suave sonido base para jazz fusión. Produce un efecto semejante al de un talk box al accionar el pedal. Sonido de eco slapback para música country. Tono limpio, ideal para sonidos Liverpool de la década de 1960. Pronunciada distorsión combinada con sonido una octava más bajo. Distorsión extrema con FLANGER. Sonido de rock duro con PHASER. Transforma un sonido de pastilla de una sola bobina en un limpio sonido con zumbido suprimido. Este tono es adecuado para solos que combinan PEDAL WAH con DISTORTION. Sonido sintético utilizando SLOW GEAR. Sonido crunch que utiliza un retardo de corchea punteada. Mediante los números de pedal se cambia el tiempo de retardo. Sonido de guitarra sin trastes. English Patch Número 1-1 1-2 1-3 1-4 2-1 2-2 2-3 2-4 3-1 3-2 3-3 3-4 4-1 4-2 4-3 4-4 5-1 5-2 5-3 5-4 6-1 6-2 6-3 6-4 7-1 7-2 7-3 7-4 8-1 8-2 8-3 8-4 9-1 9-2 9-3 9-4 ME-70_s2.book 18 ページ 2009年3月9日 月曜日 午前11時22分 Apéndices UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES Acerca de los avisos ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN Acerca de los símbolos Se utiliza con las instrucciones ADVERTENCIA 016 • El símbolo advierte del uso de instrucciones o advertencias importantes. El significado específico del símbolo se determina por el diseño incluido en el triángulo. En el caso del símbolo de la izquierda, se usa para precauciones generales, advertencias o alertas de peligro. ADVERTENCIA dirigidas a advertir al usuario sobre el riesgo de lesiones graves o mortales si la unidad no se utiliza correctamente. PRECAUCIÓN UTILIZACIÓN SEGURA DE LA U NIDAD Se utiliza con las instrucciones dirigidas a advertir al usuario sobre el riesgo de lesiones o daños materiales si la unidad no se utiliza correctamente. * Por daños materiales se entienden los daños o efectos adversos causados en el hogar y su contenido, así como a los animales domésticos o mascotas. El símbolo advierte al usuario sobre acciones que nunca se deben llevar a cabo (están prohibidas). La acción concreta que no se debe llevar a cabo viene indicada por el dibujo que hay dentro del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, significa que la unidad nunca debe desmontarse. El símbolo advierte al usuario sobre acciones que es necesario llevar a cabo. La acción concreta que se debe llevar a cabo viene indicada por el dibujo que hay dentro del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, significa que el enchufe del cable de alimentación debe desenchufarse de la toma de corriente. ADVERTENCIA • ADVERTENCIA • .............................................................. 003 • No intente reparar la unidad ni sustituir ninguna de sus piezas internas (salvo cuando en este manual se proporcionen instrucciones específicas que le indiquen que lo haga). Siempre que tenga que realizar algún tipo de reparación, póngase en contacto con su proveedor, con el centro de servicio Roland, o con un distribuidor autorizado de Roland de los que se indican en la página de información. • • Nunca instale la unidad en las siguientes ubicaciones. • Expuestas a temperaturas extremas (por ejemplo, bajo la luz directa del sol en un vehículo cerrado, cerca de un conducto de calefacción, encima de algún equipo que genere calor, etc.). • Mojadas (por ejemplo, cuartos de baño o suelos mojados); ni • Expuestas al vapor o a humos; • Expuestas a entornos salinos; • Húmedas; • Expuestas a la lluvia; • Polvorientas o arenosas; • Expuestas a altos niveles de vibraciones y sacudidas. ............................................................... • 007 Asegúrese de que la unidad esté siempre colocada sobre una superficie plana, nivelada y estable. Nunca la coloque sobre soportes que puedan moverse ni sobre superficies inclinadas. .............................................................. .............................................................. 013 • 008b • Utilice exclusivamente el adaptador de CA especificado (serie PSA), y asegúrese de que la tensión de la línea de alimentación sea la misma que la tensión de entrada indicada en el adaptador de CA. Otros adaptadores de CA pueden usar una polaridad distinta o estar diseñados para otras tensiones, por lo que su uso podría provocar daños, desperfectos o descargas eléctricas. .............................................................. 009 • No doble ni retuerza excesivamente el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados sobre el mismo. De lo contrario, el cable podría dañarse, cortarse y provocar cortocircuitos. Los cables dañados son peligrosos, ya que pueden provocar incendios y descargas eléctricas. .............................................................. En lugares en que haya niños debe haber siempre un adulto presente hasta que los niños puedan observar todas las reglas de seguridad esenciales de la unidad. • Si se utilizan inadecuadamente, las pilas pueden explotar o perder líquido, provocando daños materiales y lesiones. Por razones de seguridad, lea las siguientes indicaciones y obsérvelas siempre (Pág. S-2). • La unidad y el adaptador de CA deben colocarse en un lugar y una posición que permitan una ventilación adecuada. • • • Siga al pie de la letra las instrucciones para la instalación de las pilas y asegúrese de observar la polaridad correcta. 2 Siempre que vaya a enchufar o desenchufar el adaptador de CA en/de una toma de corriente o la unidad, hágalo aferrando solamente el enchufe del cable del adaptador. ............................................................... 103b 1 Desenchufe el adaptador de CA periódicamente y límpielo con un paño seco para eliminar el polvo y la suciedad de las patillas. Asimismo, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente siempre que la unidad no vaya a utilizarse en un periodo de tiempo prolongado. La acumulación de polvo entre el enchufe del cable de alimentación y la toma de corriente puede reducir el aislamiento y provocar un incendio. • No utilice pilas nuevas con pilas usadas. Además, evite mezclar distintos tipos de pilas. 3 • Extraiga las pilas siempre que la unidad no se vaya a utilizar durante un período prolongado de tiempo. 5 • Si una pila ha perdido líquido, utilice un paño o papel suave para secar por completo el compartimento de las pilas. A continuación, ponga pilas nuevas. Para evitar posibles lesiones en la piel, no toque el líquido procedente de la pila con las manos, ni deje que entre en contacto con la piel. Ponga extremo cuidado para que el líquido no entre en contacto con los ojos. Si el líquido ha entrado en contacto con los ojos, láveselos inmediatamente con agua abundante. 6 • No guarde nunca las pilas con objetos metálicos como bolígrafos, horquillas, collares, etc. ............................................................... 104 • Trate de evitar que los cables se enreden. Además, todos los cables deben estar fuera del alcance de los niños. ............................................................... 106 • No se trepe a la unidad ni coloque objetos pesados sobre la misma. .............................................................. 112 • El vertido de las pilas deberá ajustarse a la normativa vigente en su lugar de residencia. .............................................................. ............................................................... 107d • Nunca toque el adaptador de CA ni sus enchufes con las manos mojadas al enchufarlo o desenchufarlo en/de una toma de corriente o la unidad. ............................................................... .............................................................. 014 • Proteja la unidad contra golpes. No permita que se caiga. .............................................................. 015 • No enchufe el cable de alimentación de la unidad a la misma toma de corriente a la que estén conectados demasiados dispositivos. Tenga especial cuidado si utiliza cables de extensión. La corriente total de todos los dispositivos conectados a la toma del cable de extensión no debe exceder nunca de la potencia nominal (vatios/amperios) del cable. Una carga excesiva podría provocar que el material de aislamiento del cable se recaliente, e incluso que se funda. .............................................................. S-18 .............................................................. 111: Selección PRECAUCIÓN 101b .............................................................. .............................................................. • No exponga nunca las pilas a temperaturas excesivas, como la luz solar directa, el fuego, etc. Siempre que exista la posibilidad de que se produzcan rayos en su región, desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente. ............................................................... 012c Apague la unidad inmediatamente, extraiga el adaptador de CA del enchufe y póngase en contacto con su proveedor, con el centro de servicio Roland más cercano o con un distribuidor autorizado de Roland de los que se indican en la página de información, siempre que: • El adaptador de CA o el cable de alimentación estén dañados; • La unidad genere humo u olores raros; • Haya caído algún objeto, o se haya derramado algún líquido, en el interior de la unidad; • La unidad haya estado expuesta a la lluvia, o se haya mojado por cualquier causa; • La unidad no funcione normalmente o muestre cambios notables de rendimiento. .............................................................. 027 ............................................................... • Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente (Pág. S-3). • 102d Esta unidad, utilizada de manera independiente o combinada con un amplificador y auriculares o altavoces, puede generar niveles acústicos susceptibles de provocar la pérdida permanente de la audición. No la utilice durante períodos prolongados con un nivel de volumen elevado, ni a un volumen que resulte molesto. Si experimenta alguna pérdida de audición o un zumbido en los oídos, debe dejar de utilizarla inmediatamente y consulte a un otorrinolaringólogo. • 110b .............................................................. • .............................................................. 109b Las pilas nunca deben recargarse, calentarse, desarmarse ni arrojarse al fuego ni al agua. 010 .............................................................. 004 Evite la entrada de todo tipo de objetos (monedas, agujas) y líquidos (agua, bebidas, materiales inflamables, etc.) al interior de la unidad. Antes de mover la unidad, desconecte el adaptador de CA y todos los cables procedentes de dispositivos externos. ............................................................... 011 No abra, ni modifique de ninguna forma, la unidad ni su adaptador de CA. • 019 TENGA SIEMPRE EN CUENTA LO SIGUIENTE 002c PRECAUCIÓN 108b Antes de utilizar la unidad en otro país, póngase en contacto con su proveedor, con el centro de servicio Roland más cercano o con un distribuidor autorizado de Roland de los que se indican en la página de información. For China ME-70_s2.book 19 ページ 2009年3月9日 月曜日 午前11時22分 Apéndices For EU Countries Notas importantes Fuente de alimentación: Uso de pilas Mantenimiento 301 • • • Se recomienda utilizar un adaptador de CA, ya que el consumo de energía de la unidad es relativamente elevado. Si prefiere utilizar pilas, utilice las de tipo alcalino. La unidad incluye las pilas. No obstante, la vida útil de las pilas puede ser limitada, ya que su finalidad principal es permitir la realización de pruebas. Tenga en cuenta que el contenido de la memoria podría perderse irremediablemente como consecuencia de desperfectos o del funcionamiento anómalo de la unidad. Para proteger los datos importantes contra posibles pérdidas, recomendamos apuntar periódicamente los datos importantes que haya guardado en la memoria de la unidad. • 360 • Utilice los botones, mandos, enchufes y conectores de la unidad con los cuidados necesarios. Una utilización incorrecta puede provocar desperfectos. • Siempre que enchufe o desenchufe algún cable, sujételo por el enchufe: bajo ninguna circunstancia tire del cable. De este modo evitará provocar cortocircuitos o daños a los elementos internos del cable. For the U.K. 558a • 559a • 562 • Para evitar molestias a terceros, mantenga el volumen de la unidad en un nivel razonable. También puede optar por el uso de auriculares, especialmente por la noche. Cuando tenga que transportar la unidad, en la media de lo posible embálela dentro de su caja original (incluido el material de relleno). De lo contrario, utilice materiales de embalaje adecuados. Algunos cables de conexión incorporan resistencias. No utilice cables con resistencias para conectar esta unidad. Este tipo de cables puede provocar que el nivel de sonido sea extremadamente bajo o inaudible. Para obtener información sobre las especificaciones de un cable, póngase en contacto con el fabricante. IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. BLUE: BROWN: NEUTRAL LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug. For EU Countries This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC. For the USA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit. For Canada NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. For C.A. US (Proposition 65) WARNING This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead. S-19 Nederlands Dependiendo del material y la temperatura de la superficie sobre la que coloque la unidad, las patas de goma que tiene podrían manchar o descolorar su superficie. Para evitarlo, coloque un paño o fieltro debajo de las patas. En tal caso, asegúrese de que la unidad no pueda moverse ni caerse accidentalmente. SI GR Português Si traslada la unidad desde un lugar a otro cuyas condiciones de temperatura o humedad son muy diferentes, existe la posibilidad de que se forme condensación en el interior. Si intenta hacer funcionar la unidad en estas condiciones podría dañarse o presentar desperfectos. Por lo tanto, antes de utilizar la unidad, deber dejarla reposar varias horas hasta que la condensación se haya evaporado por completo. LV 556 355b • LT Español La utilización de dispositivos de comunicación inalámbricos, como teléfonos móviles, en las proximidades de la unidad puede originar ruidos. Estos ruidos pueden producirse al recibir o hacer una llamada, o durante la conversación. Si observa este problema, debe alejar el dispositivo inalámbrico de la unidad o apagarlo. EE 553 352b • Lamentablemente, podría no ser posible restaurar el contenido de los datos almacenados en la memoria de la unidad una vez que se hayan perdido. Roland Corporation no asume responsabilidad alguna por estas pérdidas de datos. SK Italiano Este dispositivo puede interferir en la recepción de radio o televisión. No utilice la unidad en las proximidades de este tipo de receptores. HU Français • 352a • FI CZ • 351 El uso de la unidad en las proximidades de amplificadores de potencia (u otros equipos con grandes transformadores de potencia) puede producir zumbidos. Para mitigar este problema, cambie la orientación de la unidad o aléjela de la fuente de la interferencia. SE 551 552 • NO PL Antes de conectar la unidad a otros dispositivos, apáguelos. Esto contribuirá a evitar desperfectos o daños en los altavoces y otros dispositivos. Ubicación DK Otras precauciones 307 • NL Deutsch Tenga en cuenta que todos los datos que se encuentran en la memoria pueden perderse si entrega la unidad para repararla. En la medida de lo posible, apunte siempre los datos importantes. Durante las reparaciones se adoptan las medidas adecuadas para evitar la pérdida de datos. Con todo, en algunos casos (por ejemplo, cuando no funcionan los circuitos relacionados con la memoria), lamentamos informar de que podría no ser posible restaurar los datos. Roland no asume responsabilidad alguna por dichas pérdidas de datos. 306b • ES 452 El adaptador de CA empezará a calentarse después de varias horas de uso continuado. Esto es algo normal y no tiene consecuencias. Las pilas siempre deben instalarse o sustituirse antes de conectar cualquier otro dispositivo. De esta forma evitará desperfectos o daños a los altavoces y otros dispositivos. No utilice aguarrás, alcohol ni disolventes de ningún tipo para evitar que la unidad se deforme o descolore. Reparaciones y datos 304b • IT PT 303a • FR 402 302 • Limpie la unidad diariamente con una paño suave y seco, o ligeramente humedecido en agua. Para eliminar la suciedad resistente, utilice un paño y un detergente suave y no abrasivo. A continuación, no olvide secar la unidad totalmente con un paño suave y seco. English No conecte la unidad a la misma toma de corriente que un aparato eléctrico controlado por un variador (como un frigorífico, una lavadora, un microondas o un aparato de aire acondicionado), o que tenga un motor. Dependiendo de cómo se utilice dicho aparato eléctrico, el ruido de la fuente de alimentación puede hacer que la unidad no funcione correctamente o genere ruidos perceptibles. Si no existe la posibilidad de usar otra toma de corriente, conecte un filtro de ruido de fuente de alimentación entre la unidad y la toma de corriente. DE 401a • UK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Boss ME-70 El manual del propietario

Categoría
Pedal de música
Tipo
El manual del propietario