Ameriwood Home HD35482 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
Unit can tip over causing severe injury
or death.
Anchor unit to stud or wall.
DO NOT
allow children to climb on unit.
Put heavy items on lower shelves or drawers.
Read and follow all assembly instructions.
Este mueble puede caerse por encima
causando daño serio o la muerte
Anolar el mueble a un espárrago muro.
NO
dejar que los niños suben por encima del mueble.
Poner los articulos mas pesados en los tableros o cajones inferiores.
Leer y sequir todos de los instucciones para el montaje.
L'unité peut basculer et causer des
blessures graves ou la mort.
Fixez l'unité au mur ou à un montant.
Ne laissez PAS les enfants grimper sur le meuble
Déposez les pièces lourdes sur les tablettes ou tiroirs
du bas.
Lire et suivre toutes les instructions d'assemblage.
STOP
ALTO
ARRÊT
DO NOT RETURN PRODUCT TO THE STORE
NO
REGRESAS ESTA PRODUCTO A LA TIENDA
NE
RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN
Individual stores do not stock parts.
Las tiendas no tiene partes.
Les magasins individuels ne gardent pas de pièces.
If a part is missing or damaged, please visit our website or call our toll-free customer
service line. We will gladly ship your replacement parts FREE of charge.
Si las partes están perdidas o dañadas Por favor visite nuestra página de Internet o
llame a nuestra línea de teléfono gratis de Servicio al Cliente. Nosotros le enviaremos
sus repuestos sin cargo adicional, serán totalmente gratis.
Si une pièce est manquante ou endommagée, veuillez visiter notre site web ou appelez
sans frais notre Service à la clientèle. Nous expédierons avec plaisir vos pièces de
rechange GRATUITEMENT.
Need Parts or
Assistance?
Nesacitas partes o
Asistancia?
Besoin de Pièces ou
d'assistance?
WWW.AMERIWOOD.COM/PARTS
or call toll free:
o llame a nuestra línea gratis:
ou appelez sans frais:
1-800-489-3351
For prompt, reliable service; please have your assembly manual ready.
Para servicio mas rapido y reliable por favor tenga esta manual listo.
Pour un service rapide et fiable, s'il vous plaît ayez votre livret d'assembage en
main.
-KEEP FOR REFERENCE- -GUARDAR PARA REFERENCIA-
-GARDEZ POUR RÉFÉRENCE-
B345890500PCOM0
5890500PCOM
Please Recycle
Recicle Por Favor
Réutilisez SVP
®
COSCO
B345890500PCOM0
5 /26
?? www.ameriwood.com ??
PARTS - PIEZAS - PIECES
x
#A22570
cam lock
cerradura de leva
serrure de came
122
x
cam bolt
#A22510
perno de leva
boulon de came
2
22
x
#A21660
wood dowel
clavija de madera
goujon de bois
3
16
x
#A53600
angle bracket
support de l'angle
anaquel del ángulo
4
3
x
5
6
#A12210
1/2" pan head
cabeza redondo 1/2"
tête ronde 1/2"
x
76
#A22910
connector bolt
perno del conectador
boulon de raccordement
x836
#A21110
nail
clavo
clou
x
9
1
#A84050
safety bracket kit
juego del soporte de seguridad
ensemble de courroie sécurite
9a
9b
9c
9d
2
3
½ turn to fully
lock.
½ se vuelven a
totalmente
cerradura.
½ tour pour
verrouiller
complètement.
4
Tighten to fully seat. Do not over
tighten.
Apriétese a totalmente asiento. No
haga encima de apriétese.
Serrez pour mettre le siège bien en
place. Ne pas trop serrer.
Proper orientation of cam.
La orientación apropiada de leva.
Bonne orientation de la came.
1
This illustration shows how the CAM fastening system works.
Esta ilustración muestra el sistema de fijación de leva y como funciona.
Cette illustration montre le système de fixation CAME et son fonctionnement.
Lock
Apretar
Serrer
T
i
t
u
s
T
i
t
u
s
T
i
t
u
s
tête plate 1-3/4"
cabeza plano 1-3/4"
1-3/4" flat head
x
#A13410
10
1
x
raccord
conectador
6
connector
#A22900
6
1
B345890500PCOM0
6 /26
?? www.ameriwood.com ??
Important: When using a power drill or power screwdriver for screwing, please be aware to slow down and stop when screw is
tight. Failure to do so may result in stripping the screw.
Importante: Cuando se utiliza un taladro eléctrico o corriente desarmador para atornillar, tenga en cuenta a despacio y se
detendrá cuando el tornillo está apretado. No hacerlo puede resultar en despojar el tornillo.
Important : Lorsque vous utilisez une perceuse électrique ou un tournevis électrique pour le vissage, sachez pour ralentir et
arrêter lorsque la vis est serrée. Faute de quoi vous risquez dans la vis se déshabillant.
x
2
11
A
2
x
7
1
7
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
B345890500PCOM0
8 /26
?? www.ameriwood.com ??
1
1
3
3
9a
x
9
1
9a
9b
9b
C
x
14
x
3
2
Proper orientation of CAM LOCK
Posición correcta de la cerradura de leva.
Bonne orientation de la SERRURE DE CAME
T
i
t
u
s
Approx.
7/16"
3
4
B345890500PCOM0
9 /26
?? www.ameriwood.com ??
D
1
1
x
14
x
3
2
3
3
Proper orientation of CAM LOCK
Posición correcta de la cerradura de leva.
Bonne orientation de la SERRURE DE CAME
T
i
t
u
s
Approx.
7/16"
3
5
B345890500PCOM0
10 /26
?? www.ameriwood.com ??
E
x
1
4
x
72
x
3
2
3
1
1
7
3
Proper orientation of CAM LOCK
Posición correcta de la cerradura de leva.
Bonne orientation de la SERRURE DE CAME
T
i
t
u
s
Approx.
7/16"
3
6
B345890500PCOM0
11 /26
?? www.ameriwood.com ??
Proper orientation of CAM LOCK
Posición correcta de la cerradura de leva.
Bonne orientation de la SERRURE DE CAME
T
i
t
u
s
Approx.
7/16"
3
1
1
F
3
3
x
14
x
3
4
raw surface
superficie cruda
surface non-fini
9
B345890500PCOM0
14 /26
?? www.ameriwood.com ??
1
1
3
3
I
Proper orientation of CAM LOCK
Posición correcta de la cerradura de leva.
Bonne orientation de la SERRURE DE CAME
T
i
t
u
s
Approx.
7/16"
3
x
12
x
3
2
Finished Edge
Borde Acabado
Bord Fini
10
B345890500PCOM0
15 /26
?? www.ameriwood.com ??
You will need to tap the connector (6) with a hammer to fully insert. Be sure
the connector is positioned as shown before tapping into holes.
Quizá necesites golpear el conector (6) suavemente con un martillo para
insertar conpletamente. Esté seguro que conectador está colocado como se
muestra antes de empujar en los agujeros.
Vous devrez taper légèrement sur le raccord (6) avec un matreau
pourl'insérer complétement. Assuez-vous que le raccord est placé tel que
montré avant de le pousser dans les trous.
x
6
6
6
6
J
6
6
11
B345890500PCOM0
16 /26
?? www.ameriwood.com ??
1
1
3
3
Approx.
7/16"
3
Proper orientation of CAM LOCK
Posición correcta de la cerradura de leva.
Bonne orientation de la SERRURE DE CAME
T
i
t
u
s
G
x
14
x
3
2
Finished Edge
Borde Acabado
Bord Fini
17
B345890500PCOM0
22 /26
?? www.ameriwood.com ??
H
F
D
A
G
E
C
B
Turn screw clockwise to lock in place.
Gire hacia la derecha el tornillo para bloquear en su lugar.
Tournez vers la droite pour verrouiller la vis en place .
UNLOCK
LOCK
APRETAR
DESAPRETAR
OUVRIR
SERRER
T
i
t
u
s
B
J
Be sure to lock connector ((6) after Right
Panel (B) is in place.
Asegúrese de bloquear el conector ((6)
después de derecho Panel (B) en el lugar.
N'oubliez pas de verrouiller le connecteur ((6)
après que le panneau de droite (B) est en
place.
18
B345890500PCOM0
23 /26
?? www.ameriwood.com ??
Carefully turn the unit over onto its front side as shown.
Cuidadosamente vire la unidad sobre la parte delantera como se muestra.
Tournez soigneusement l'unité sur le devant comme montré.
Assure that the unit is square.
Distance from corner to corner must
be equal as shown.
Asegura que el unidad is cuadrada.
Distancia de esquina a esquina debe
ser igual como se muestra por favor.
Assurez-vous que le meuble està
égalité.
La distance de coin en coin doit être
égale comme montré.
x814
IMPORTANT!
THE BACK PANEL IS A STRUCTURAL PART OF THIS UNIT AND MUST BE INSTALLED PROPERLY.
IMPORTANTE!
EL PANEL TRASERO ES UNA PARTE ESTRUCTURAL DE ESTA UNIDAD Y DEBE SER INSTALADO CORRECTAMENTE.
IMPORTANT!
LE PANNEAU ARRIÈRE EST UNE PIÈCE STRUCTURELLE DU MEUBLE ET DOIT ÊTRE INSTALLÉ CORRECTEMENT.
Flush the bottom edge of the top back panel (K)
with the bottom edge of the middle shelf (D).
Align squarely and nail straight through into back
edges.
Al ras del borde inferior del panel superior
posterior (K) con el borde inferior del estante
intermedio (D). Alinee escuadra y clavarlas
directamente a través de los cantos posteriores.
Rincer le bord inférieur du panneau arrière
supérieur (K) avec le bord inférieur du plateau du
milieu (D). Alignez carrément et clouer
directement par bords dos.
product collapse, and/or serious injury.
Por favor asegúrese que las Parte de atrás se atan
firmemente. Todos los clavos deben manejarse en las
partes recto y deben apretarse firmemente. El fracaso para
hacer para que podría causar inestabilidad, derrumbamiento
del producto, y/o la lesión seria.
S’il-vous-plaît assurez-vous que les PANNEAUX
ARRIÈRES sont attachés solidement. Tous les clous
doivent être enfoncés perpendiculairement et solidement
dans les parties. Sinon le meuble peut devenir instable,
s’effondrer subitement et/ou causer des blessures graves.
tightened firmly. Failure to do so could cause instability,
All nails must be driven into the parts straight and
Please make sure that the Backs are attached securely.
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
WARNING
K
D
B
8
raw surface
superficie cruda
surface non-fini
19
B345890500PCOM0
24 /26
?? www.ameriwood.com ??
product collapse, and/or serious injury.
Por favor asegúrese que las Parte de atrás se atan
firmemente. Todos los clavos deben manejarse en las
partes recto y deben apretarse firmemente. El fracaso para
hacer para que podría causar inestabilidad, derrumbamiento
del producto, y/o la lesión seria.
S’il-vous-plaît assurez-vous que les PANNEAUX
ARRIÈRES sont attachés solidement. Tous les clous
doivent être enfoncés perpendiculairement et solidement
dans les parties. Sinon le meuble peut devenir instable,
s’effondrer subitement et/ou causer des blessures graves.
tightened firmly. Failure to do so could cause instability,
All nails must be driven into the parts straight and
Please make sure that the Backs are attached securely.
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
WARNING
x822
Flush the bottom edge of the bottom back panel
(L) with the bottom edge of the bottom shelf (E).
Align squarely and nail straight through into back
edges.
Al ras del borde inferior de la parte inferior
trasera (L) con el borde inferior del estante
inferior (E). Alinee escuadra y clavarlas
directamente a través de los cantos posteriores.
Rincer le bord inférieur de la face arrière du bas
(L) avec le bord inférieur du plateau inférieur (E).
Alignez carrément et clouer directement par
bords dos.
IMPORTANT!
THE BACK PANEL IS A STRUCTURAL PART OF THIS UNIT AND MUST BE INSTALLED PROPERLY.
IMPORTANTE!
EL PANEL TRASERO ES UNA PARTE ESTRUCTURAL DE ESTA UNIDAD Y DEBE SER INSTALADO CORRECTAMENTE.
IMPORTANT!
LE PANNEAU ARRIÈRE EST UNE PIÈCE STRUCTURELLE DU MEUBLE ET DOIT ÊTRE INSTALLÉ CORRECTEMENT.
8
L
raw surface
superficie cruda
surface non-fini
B345890500PCOM0
26 /26
?? www.ameriwood.com ??
MAXIMUM LOADS – CARGA MAXIMA - CHARGES MAXIMALES
This unit has been designed to support the maximum loads
shown. Exceeding these load limits could cause sagging,
instability, product collapse, and/or serious injury.
Esta unidad ha sido diseñada para soportar la carga máxima
anotada. El exceder estos límites puede causar inestabilidad,
colapsarse y/o causar serias lesiones.
Ce meuble a été conçu pour supporter les charges maximales
indiquées. En excédant ces limites de charge, le meuble
pourrait devenir instable, s’effondrer, et/ou causer des
blessures graves.
10 lbs.
4.5 kg.
15 lbs.
6.8 kg.
25 lbs.
11.3 kg.
50 lbs.
22.7 kg.
CertificateofConformity
1.ThiscertificateappliestotheAmeriwoodIndustriesInc.product
identifiedbyth is instructionmanual.
2.ThiscertificateappliestocomplianceofthisproductwiththeCPSC
BanonLeadContainingPaint(16CFR1303).
3.Thisproductisdistributedby:AmeriwoodIndustriesInc.
410EastFirstStreet
South
WrightCity,MO63390
6367453351
4.SiteofManufacture:
□TiffinOH
5.Seefrontpageofinstructionmanualfordateofmanufacture.

Transcripción de documentos

COSCO ® 5890500PCOM ALTO STOP ARRÊT DO NOT RETURN PRODUCT TO THE STORE Individual stores do not stock parts. NO REGRESAS ESTA PRODUCTO A LA TIENDA Las tiendas no tiene partes. NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN Les magasins individuels ne gardent pas de pièces. If a part is missing or damaged, please visit our website or call our toll-free customer service line. We will gladly ship your replacement parts FREE of charge. Si las partes están perdidas o dañadas Por favor visite nuestra página de Internet o llame a nuestra línea de teléfono gratis de Servicio al Cliente. Nosotros le enviaremos sus repuestos sin cargo adicional, serán totalmente gratis. Si une pièce est manquante ou endommagée, veuillez visiter notre site web ou appelez sans frais notre Service à la clientèle. Nous expédierons avec plaisir vos pièces de rechange GRATUITEMENT. Nesacitas partes o Asistancia? Need Parts or Assistance? Besoin de Pièces ou d'assistance? WWW.AMERIWOOD.COM/PARTS or call toll free: o llame a nuestra línea gratis: ou appelez sans frais: 1-800-489-3351 For prompt, reliable service; please have your assembly manual ready. Para servicio mas rapido y reliable por favor tenga esta manual listo. Pour un service rapide et fiable, s'il vous plaît ayez votre livret d'assembage en main. -KEEP FOR REFERENCE- WARNING -GUARDAR PARA REFERENCIA- ADVERTENCIA Unit can tip over causing severe injury or death. Este mueble puede caerse por encima causando daño serio o la muerte Anchor unit to stud or wall. DO NOT allow children to climb on unit. Put heavy items on lower shelves or drawers. Read and follow all assembly instructions. Anolar el mueble a un espárrago muro. NO dejar que los niños suben por encima del mueble. Poner los articulos mas pesados en los tableros o cajones inferiores. Leer y sequir todos de los instucciones para el montaje. -GARDEZ POUR RÉFÉRENCE- AVERTISSEMENT L'unité peut basculer et causer des blessures graves ou la mort. Fixez l'unité au mur ou à un montant. Ne laissez PAS les enfants grimper sur le meuble Déposez les pièces lourdes sur les tablettes ou tiroirs du bas. Lire et suivre toutes les instructions d'assemblage. B345890500PCOM0 Please Recycle Recicle Por Favor Réutilisez SVP PARTS - PIEZAS - PIECES This illustration shows how the CAM fastening system works. Esta ilustración muestra el sistema de fijación de leva y como funciona. Cette illustration montre le système de fixation CAME et son fonctionnement. 1 2 Tighten to fully seat. Do not over tighten. Apriétese a totalmente asiento. No haga encima de apriétese. Serrez pour mettre le siège bien en place. Ne pas trop serrer. Proper orientation of cam. La orientación apropiada de leva. Bonne orientation de la came. 3 4 us Tit x 22 1 2 x 22 3 #A22570 #A22510 cam lock cam bolt cerradura de leva perno de leva serrure de came boulon de came 5 x6 x6 6 #A12210 1/2" pan head cabeza redondo 1/2" tête ronde 1/2" 9a x 16 #A21660 wood dowel clavija de madera goujon de bois 7 4 #A53600 angle bracket anaquel del ángulo support de l'angle x6 8 #A22900 #A22910 connector connector bolt perno del conectador conectador raccord boulon de raccordement 9c x3 x 36 #A21110 nail clavo clou ½ turn to fully lock. ½ se vuelven a totalmente cerradura. ½ tour pour verrouiller complètement. 9d 9b Tit Tit 9 x1 #A84050 safety bracket kit juego del soporte de seguridad ensemble de courroie sécurite us us Lock Apretar Serrer 10 x 1 #A13410 1-3/4" flat head cabeza plano 1-3/4" tête plate 1-3/4" 5 /26 ?? www.ameriwood.com ?? B345890500PCOM0 1 Important: When using a power drill or power screwdriver for screwing, please be aware to slow down and stop when screw is tight. Failure to do so may result in stripping the screw. Importante: Cuando se utiliza un taladro eléctrico o corriente desarmador para atornillar, tenga en cuenta a despacio y se detendrá cuando el tornillo está apretado. No hacerlo puede resultar en despojar el tornillo. Important : Lorsque vous utilisez une perceuse électrique ou un tournevis électrique pour le vissage, sachez pour ralentir et arrêter lorsque la vis est serrée. Faute de quoi vous risquez dans la vis se déshabillant. 2 2 2 2 2 2 7 2 2 A 2 2 7 2 x 11 x1 6 /26 ?? www.ameriwood.com ?? 2 B345890500PCOM0 3 9b 1 9a 3 1 1 x4 3 x2 C 3 7/16" Approx. 9a Titus 9b 3 9 x1 Proper orientation of CAM LOCK Posición correcta de la cerradura de leva. Bonne orientation de la SERRURE DE CAME 8 /26 ?? www.ameriwood.com ?? B345890500PCOM0 Titus 4 1 Proper orientation of CAM LOCK Posición correcta de la cerradura de leva. Bonne orientation de la SERRURE DE CAME 3 1 D 3 1 x4 7/16" Approx. 3 x2 3 9 /26 ?? www.ameriwood.com ?? B345890500PCOM0 5 1 Titus Proper orientation of CAM LOCK Posición correcta de la cerradura de leva. Bonne orientation de la SERRURE DE CAME 1 x4 7 3 x2 3 E 7 x2 3 7/16" 1 Approx. 3 10 /26 ?? www.ameriwood.com ?? B345890500PCOM0 6 1 Titus 3 Proper orientation of CAM LOCK Posición correcta de la cerradura de leva. Bonne orientation de la SERRURE DE CAME 1 F raw surface superficie cruda surface non-fini 1 3 x4 7/16" Approx. 3 3 x4 11 /26 ?? www.ameriwood.com ?? B345890500PCOM0 9 1 Titus 1 Proper orientation of CAM LOCK Posición correcta de la cerradura de leva. Bonne orientation de la SERRURE DE CAME x2 3 I 3 x2 3 Finished Edge Borde Acabado Bord Fini 3 7/16" 1 Approx. 14 /26 ?? www.ameriwood.com ?? B345890500PCOM0 10 6 6 J 6 6 You will need to tap the connector (6) with a hammer to fully insert. Be sure the connector is positioned as shown before tapping into holes. Quizá necesites golpear el conector (6) suavemente con un martillo para insertar conpletamente. Esté seguro que conectador está colocado como se muestra antes de empujar en los agujeros. 6 x6 Vous devrez taper légèrement sur le raccord (6) avec un matreau pourl'insérer complétement. Assuez-vous que le raccord est placé tel que montré avant de le pousser dans les trous. 15 /26 ?? www.ameriwood.com ?? B345890500PCOM0 Titus 11 1 Proper orientation of CAM LOCK Posición correcta de la cerradura de leva. Bonne orientation de la SERRURE DE CAME 3 1 1 G x4 Finished Edge Borde Acabado Bord Fini 3 7/16" Approx. 3 x2 3 16 /26 ?? www.ameriwood.com ?? B345890500PCOM0 17 B C J B D Be sure to lock connector ((6) after Right Panel (B) is in place. E Asegúrese de bloquear el conector ((6) después de derecho Panel (B) en el lugar. N'oubliez pas de verrouiller le connecteur ((6) après que le panneau de droite (B) est en place. F G H Titus A UNLOCK DESAPRETAR OUVRIR Turn screw clockwise to lock in place. Gire hacia la derecha el tornillo para bloquear en su lugar. Tournez vers la droite pour verrouiller la vis en place . LOCK APRETAR SERRER 22 /26 ?? www.ameriwood.com ?? B345890500PCOM0 18 Carefully turn the unit over onto its front side as shown. Cuidadosamente vire la unidad sobre la parte delantera como se muestra. Tournez soigneusement l'unité sur le devant comme montré. raw surface superficie cruda surface non-fini 8 8 x 14 WARNING Please make sure that the Backs are attached securely. All nails must be driven into the parts straight and tightened firmly. Failure to do so could cause instability, product collapse, and/or serious injury. AVERTISSEMENT S’il-vous-plaît assurez-vous que les PANNEAUX ARRIÈRES sont attachés solidement. Tous les clous doivent être enfoncés perpendiculairement et solidement dans les parties. Sinon le meuble peut devenir instable, s’effondrer subitement et/ou causer des blessures graves. ADVERTENCIA Por favor asegúrese que las Parte de atrás se atan firmemente. Todos los clavos deben manejarse en las partes recto y deben apretarse firmemente. El fracaso para hacer para que podría causar inestabilidad, derrumbamiento del producto, y/o la lesión seria. K D Flush the bottom edge of the top back panel (K) with the bottom edge of the middle shelf (D). Align squarely and nail straight through into back edges. B Al ras del borde inferior del panel superior posterior (K) con el borde inferior del estante intermedio (D). Alinee escuadra y clavarlas directamente a través de los cantos posteriores. Assure that the unit is square. Distance from corner to corner must be equal as shown. Asegura que el unidad is cuadrada. Distancia de esquina a esquina debe ser igual como se muestra por favor. Assurez-vous que le meuble està égalité. La distance de coin en coin doit être égale comme montré. Rincer le bord inférieur du panneau arrière supérieur (K) avec le bord inférieur du plateau du milieu (D). Alignez carrément et clouer directement par bords dos. IMPORTANT! THE BACK PANEL IS A STRUCTURAL PART OF THIS UNIT AND MUST BE INSTALLED PROPERLY. IMPORTANTE! EL PANEL TRASERO ES UNA PARTE ESTRUCTURAL DE ESTA UNIDAD Y DEBE SER INSTALADO CORRECTAMENTE. IMPORTANT! LE PANNEAU ARRIÈRE EST UNE PIÈCE STRUCTURELLE DU MEUBLE ET DOIT ÊTRE INSTALLÉ CORRECTEMENT. 23 /26 ?? www.ameriwood.com ?? B345890500PCOM0 19 WARNING Please make sure that the Backs are attached securely. All nails must be driven into the parts straight and tightened firmly. Failure to do so could cause instability, product collapse, and/or serious injury. AVERTISSEMENT 8 8 x 22 raw surface superficie cruda surface non-fini L S’il-vous-plaît assurez-vous que les PANNEAUX ARRIÈRES sont attachés solidement. Tous les clous doivent être enfoncés perpendiculairement et solidement dans les parties. Sinon le meuble peut devenir instable, s’effondrer subitement et/ou causer des blessures graves. ADVERTENCIA Por favor asegúrese que las Parte de atrás se atan firmemente. Todos los clavos deben manejarse en las partes recto y deben apretarse firmemente. El fracaso para hacer para que podría causar inestabilidad, derrumbamiento del producto, y/o la lesión seria. Flush the bottom edge of the bottom back panel (L) with the bottom edge of the bottom shelf (E). Align squarely and nail straight through into back edges. Al ras del borde inferior de la parte inferior trasera (L) con el borde inferior del estante inferior (E). Alinee escuadra y clavarlas directamente a través de los cantos posteriores. Rincer le bord inférieur de la face arrière du bas (L) avec le bord inférieur du plateau inférieur (E). Alignez carrément et clouer directement par bords dos. IMPORTANT! THE BACK PANEL IS A STRUCTURAL PART OF THIS UNIT AND MUST BE INSTALLED PROPERLY. IMPORTANTE! EL PANEL TRASERO ES UNA PARTE ESTRUCTURAL DE ESTA UNIDAD Y DEBE SER INSTALADO CORRECTAMENTE. IMPORTANT! LE PANNEAU ARRIÈRE EST UNE PIÈCE STRUCTURELLE DU MEUBLE ET DOIT ÊTRE INSTALLÉ CORRECTEMENT. 24 /26 ?? www.ameriwood.com ?? B345890500PCOM0 MAXIMUM LOADS – CARGA MAXIMA - CHARGES MAXIMALES This unit has been designed to support the maximum loads shown. Exceeding these load limits could cause sagging, instability, product collapse, and/or serious injury. Esta unidad ha sido diseñada para soportar la carga máxima anotada. El exceder estos límites puede causar inestabilidad, colapsarse y/o causar serias lesiones. 10 lbs. 4.5 kg. Ce meuble a été conçu pour supporter les charges maximales indiquées. En excédant ces limites de charge, le meuble pourrait devenir instable, s’effondrer, et/ou causer des blessures graves. 15 lbs. 6.8 kg. 25 lbs. 11.3 kg. 50 lbs. 22.7 kg. Certificate of Conformity 1. This certificate applies to the Ameriwood Industries Inc. product identified by this instruction manual. 2. This certificate applies to compliance of this product with the CPSC Ban on Lead‐Containing Paint (16 CFR 1303). 3. This product is distributed by: Ameriwood Industries Inc. 410 East First Street South Wright City, MO 63390 636‐745‐3351 4. Site of Manufacture: □ Tiffin OH 5. See front page of instruction manual for date of manufacture. 26 /26 ?? www.ameriwood.com ?? B345890500PCOM0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Ameriwood Home HD35482 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para