Transcripción de documentos
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Panasonic
EW1511 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Cura della Persona
(Household)
EW1511.indb 1
Operating Instructions
Rechargeable Oral Irrigator
Model No. EW1511
2019/3/28 20:44:37
English
English
3
Português
123
Česky
245
Deutsch
23
Svenska
143
Slovensky
265
Français
43
Dansk
163
Magyar
285
Italiano
63
Norsk
183
Română
305
Español
83
Suomi
203
Türkçe
325
103
Polski
223
Nederlands
2
EW1511.indb 2
2019/3/28 20:44:37
English
(Household)
Operating Instructions
Rechargeable Oral Irrigator
Model No. EW1511
Contents
Safety precautions.................................. 6
Intended use..............................................9
Parts identification................................... 10
Charging..................................................10
How to use..............................................12
After use..................................................15
Wall mounting.......................................... 17
Frequently asked questions.................... 17
Troubleshooting....................................... 18
Battery life...............................................20
Removing the built-in rechargeable
battery.....................................................20
Specifications.......................................... 21
Changing the nozzle (Sold separately)... 21
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
3
EW1511.indb 3
2019/3/28 20:44:37
English
Warning
• Do not immerse the AC adaptor and the charging stand
in water or wash it with water.
Doing so may cause electric shock or fire due to a short
circuit.
• Always unplug the adaptor from a household outlet when
cleaning the AC adaptor and the charging stand.
Failure to do so may cause electric shock or injury.
• The supply cord cannot be replaced. If the cord is
damaged, the AC adaptor should be scrapped.
Failure to do so may cause an accident or injury.
• Oral irrigators can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge under supervision.
4
EW1511.indb 4
2019/3/28 20:44:37
English
• Oral irrigators shall be used only with cold or warm water,
or specific solutions as defined in the manufacturer’s
instructions.
• Children shall not play with the appliance.
• Do not use anything other than the supplied AC adaptor
for any purpose. Also, do not use any other product with
the AC adaptor. (See page 10.)
Doing so may cause burn or fire due to a short circuit.
• The following symbol indicates that a specific detachable
power supply unit is required for connecting the electrical
appliance to the supply mains. The type reference of
power supply unit is marked near the symbol.
5
EW1511.indb 5
2019/3/28 20:44:38
English
Safety precautions
To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock,
fire, and damage to property, always observe the
following safety precautions.
Explanation of symbols
The following symbols are used to classify and describe
the level of hazard, injury, and property damage caused
when the denotation is disregarded and improper use is
performed.
Denotes a potential hazard
will result in serious
DANGER that
injury or death.
WARNING
CAUTION
Denotes a potential hazard
that could result in serious
injury or death.
Denotes a hazard that
could result in minor injury
or property damage.
The following symbols are used to classify and describe
types of instructions to be observed.
This symbol is used to alert users to a specific
operating procedure that must not be performed.
This symbol is used to alert users to a specific
operating procedure that must be followed in
order to operate the unit safely.
WARNING
Preventing accidents
Do not store within the reach of children or
infants. Do not let them use it.
- Doing so may cause an accident or injury due
to accidental ingestion of removable parts.
Power supply
Do not connect or disconnect the adaptor or
the appliance plug to a household outlet with
a wet hand.
- Doing so may cause electric shock or injury.
Do not place the AC adaptor and the
charging stand over or near water filled sink
or bathtub.
Do not use when the AC adaptor is damaged
or when the fitting into the household outlet
is loose.
Do not damage, modify, forcefully bend, pull,
twist, or bundle the cord. Also, do not place
anything heavy on or pinch the cord.
- Doing so may cause electric shock or fire due
to a short circuit.
Do not use in a way exceeding the rating of
the household outlet or the wiring.
- Exceeding the rating by connecting too many
power plugs to one household outlet may
cause fire due to overheating.
6
EW1511.indb 6
2019/3/28 20:44:38
Always ensure the appliance is operated
on an electric power source matched to the
rated voltage indicated on the AC adaptor.
Fully insert the adaptor.
- Failure to do so may cause fire or electric shock.
In case of an abnormality or malfunction
Immediately stop using and remove the
adaptor if there is an abnormality or
malfunction.
- Failure to do so may cause fire, electric shock,
or injury.
<Abnormality or malfunction cases>
• The main unit, adaptor, charging stand or
cord is deformed or abnormally hot.
• The main unit, adaptor, charging stand or
cord smells of burning.
• There is abnormal sound during use or
charging of the main unit, adaptor, charging
stand or cord.
- Immediately request inspection or repair at an
authorized service centre.
This product
This product has a built-in rechargeable
battery. Do not throw into fire, apply heat, or
charge, use, or leave in a high temperature
environment.
- Doing so may cause overheating, ignition, or
explosion.
Do not modify or repair.
- Doing so may cause fire, electric shock, or
injury.
→Contact an authorized service centre for repair
(battery change, etc.).
English
WARNING
Never disassemble except when disposing of
the product.
- Doing so may cause fire, electric shock, or injury.
Cleaning
Regularly clean the power plug and the
appliance plug to prevent dust from
accumulating.
- Failure to do so may cause fire due to
insulation failure caused by humidity.
Disconnect the adaptor and wipe with a dry
cloth.
CAUTION
Preventing damage to teeth and gums
People who are unable to operate should not
use this appliance.
People with weak oral senses should not use
this appliance.
- Doing so may cause injury or damage to teeth and
gums.
7
EW1511.indb 7
2019/3/28 20:44:38
English
CAUTION
People who may have periodontal disease,
have teeth being treated, or concerned about
symptoms within their mouth should consult
a dentist before use.
- Failure to do so may cause injury or damage to
teeth and gums.
This product
Never use for a purpose other than oral
cleaning.
- Doing so may cause an accident or injury when
the stream of water is pointed toward the eyes,
nose, ears, tongue, or throat.
Do not fill the tank with water warmer than
40 °C.
- Doing so may cause burns.
Do not share nozzle with your family or other
people.
- Doing so may cause infection or inflammation.
Do not place a metallic object such as a coin
or a clip on top of the charging stand.
- Doing so may cause burns due to excessive
heat.
Note the following precautions
Do not allow metal objects or trash to adhere
to the charging plug, the power plug or the
appliance plug.
- Doing so may cause electric shock or fire due
to a short circuit.
Do not drop or subject to shock.
- Doing so may cause injury.
Do not wrap the cord around the adaptor or
the charging stand when storing.
- Doing so may cause the wire in the cord to
break with the load, and may cause fire due to
a short circuit.
Disconnect the adaptor from the household
outlet when not charging.
- Failure to do so may cause electric shock or
fire due to electrical leakage resulting from
insulation deterioration.
Disconnect the adaptor or the appliance plug
by holding onto it instead of the cord.
- Failure to do so may cause electric shock or
fire due to a short circuit.
After use, clean the main unit and the nozzle
and dry them. (See page 15.)
- Failure to do so may cause damage to your
health due to propagation of mold and bacteria.
8
EW1511.indb 8
2019/3/28 20:44:38
DANGER
The rechargeable battery is exclusively for use
with this appliance. Do not use the battery with
other products.
Do not charge the battery after it has been
removed from the product.
Do not throw into fire or apply heat.
Do not hit, disassemble, modify, or puncture
with a nail.
Do not let the positive and negative terminals
of the battery get in contact with each other
through metallic objects.
Do not carry or store the battery together
with metallic jewellery such as necklaces and
hairpins.
Do not use or leave the battery where it will be
exposed to high temperatures, such as under
direct sunlight or near other sources of heat.
Never peel off the tube.
- Doing so may cause overheating, ignition, or
explosion.
WARNING
After removing the rechargeable battery, do not
keep it within reach of children and infants.
- The battery will harm the body if accidentally
swallowed.
If this happens, consult a physician immediately.
If the battery fluid leaks out and comes in
contact with the eyes, do not rub the eyes, and
thoroughly rinse with clean water, such as tap
water.
- Failure to do so may cause eye injury.
Consult a physician immediately.
English
Handling of the removed battery when disposing
CAUTION
If the battery fluid leaks out and comes in
contact with the skin or clothes, rinse off with
clean water, such as tap water.
- Failure to do so may cause inflammation.
Intended use
• When you first begin using the oral irrigator, you may experience
slight bleeding of the gums even though your gums may be
healthy. This is because your gums are receiving stimulation by
the oral irrigator for the first time. The bleeding should stop after
one or two weeks of use. Bleeding that persists for more than
two weeks may be indication of an abnormal condition of your
gums, such as periodontal disease. In this case, stop using the
oral irrigator and consult your dentist.
• Do not put salt, mouthwash or other chemicals into the water
tank. Doing so may cause malfunction.
• Do not dry the main unit with a dryer or a fan heater.
Doing so may cause malfunction or deformation of the parts.
• Store the appliance in a place with low humidity after use.
Leaving the appliance in a bathroom may cause malfunction.
9
EW1511.indb 9
2019/3/28 20:44:38
English
Parts identification
A
Front
Back
B
m
f
a
b
c
d
e
Note
There may be moisture inside the main unit (water tank
and suction hose) left from the distilled water used for
product testing.
n
o
Charging
p
C
q
g
r
t
h
s
i
j
k
l
A Main unit
a Power switch ( )
b Level switch
c Water pressure level LED
indicator (1~5 levels)
d Low battery indicator (blue)
e Charge status indicator (red)
f Nozzle release button
g Water tank (Inside)
h Water tank cap
i Suction hose
j Filter
k Bottom cover release button
l Bottom cover
B AC adaptor (RE7-87)
(The shape of the power
plug differs depending
on the area. One of
the power supply units
specified is provided with
D
u
E
vw
this appliance.)
m Adaptor
n Power plug
o Cord
p Appliance plug
C Charging stand (RC8-4)
q Charging plug
r Nozzle stand
s Screw holes for wall mounting
The charger can be mounted
on a wall using two wood
screws.
t Stand socket
D Nozzle (×2)
• The nozzle is a consumable.
u Nozzle
v Nozzle Handle
w Identification ring
Accessory
E 2 screws
1
Connect the AC adaptor.
1 Insert the appliance plug firmly to the stand
socket.
Press the cord into either the left or right groove,
depending on where it will be placed.
• Place the charging stand on a flat and stable
surface.
Insert the adaptor into a household outlet.
1
Stand socket
2
3
Groove
10
EW1511.indb 10
2019/3/28 20:44:38
2
Indicator display during charging
Charging
in
progress
(Lights on
Charging
abnormal
(Flashing in red
twice a second)
Charging
complete
Lights off
)
(Flashing
)
How to check if charging is completed
• After charging is completed, if you connect and
then disconnect the main unit to and from the
(the charge status indicator)
charging stand,
lights on and then lights off after 5 seconds.
3
For safety and energy saving,
disconnect the power plug.
English
About the charging time
• Charging is required when the
low battery indicator (blue)
flashes.
• Turning off the power switch
Low battery
“ ” when the battery has little
)
(Flashing
remaining charge, the low
battery indicator will light off after
5 seconds.
Insert the main unit straight into
the charging plug with the front
facing outward.
• Charging the battery for more than 1 hour will
not cause any damage to the main unit.
Operating time after a full charge
Approx. 10 minutes*
(When the water pressure level is set to 5)
* It varies with the ambient temperature and usage
conditions.
• Charging is completed after approx. 1 hour.
(The charging time may vary with the remaining
battery capacity.)
Notes
• The charging time may differ when the appliance is
used for the first time, or if it has not been used for
more than 6 months.
In addition,
(the charge status indicator) may not
light on in the first several minutes of charging, but it
will light on as the charging proceeds.
• The battery will deteriorate if not used for over 6
months, so make sure to perform a full charge at
least once every 6 months.
• The recommended ambient temperature for charging
is 10 °C - 35 °C. It may take longer to charge, or
will flash rapidly and the battery may fail to charge
properly in extremely high or low temperatures.
• To keep charging the battery will not affect battery
performance.
11
EW1511.indb 11
2019/3/28 20:44:39
English
2
How to use
1
Press in firmly
Fill the water tank with water.
1 Open the water supply cover.
1
Add water while keeping the
main unit level.
2
Full-water position
Close the water supply cover
securely.
• Always use new tap water or
lukewarm water.
• If the water feels cold, use
lukewarm water with a
temperature of 40 °C or less.
If the water supply cover
comes off
a Align the washer of the
water supply cover with the
water supply port.
3
Press the level switch, and
select the water pressure
level.
3
a
Washer
Water supply port
b Press in until a “click” is
heard.
Install the nozzle.
b
• When you press the level
strong
(water pressure level 5)
switch, the water pressure
level that was used last time is
selected. Then each time you
press the level switch,
weak
(water pressure level 1)
the water pressure level is
水圧レベル
switched as follows: 1 (weak) 3 の場合
→ 2 → 3 → 4 → 5 (strong) →
1…
About the water pressure level memory
function. The last selected water pressure
level will be remembered, from which the
appliance will start next time.
• When the appliance has not been used for a long
time or when the battery is used up, the water
pressure level will return to 1.
12
EW1511.indb 12
2019/3/28 20:44:40
Clean inside your mouth with
water jet.
Point 1
Keep your face
1 Place the nozzle in your
over the basin.
mouth.
Close your mouth gently.
Turn on the power switch “ ”.
Point 2
• You can switch the water
Place the main
unit upright.
pressure level by pressing the
level switch, even while using
the appliance.
※ It can also be used in a bath.
• If the main unit is tilted too
much, the water does not
come out from the nozzle.
Operation time with full water
Approx. 60 seconds.
(When the water pressure level is set to 5)
Notes
• When using the appliance for the first time, please
press the power switch “ ” and check the water
pressure level while water is coming out. (Please start
using the appliance from water pressure level.)
• The appliance may not operate in an ambient temperature
approximately 5 °C or lower.
The appliance may not work outside the recommended
temperature range.
• Do not push the tip of the nozzle too hard against the
teeth or gums.
• When you feel that the irritation is strong, turn off the
power switch “ ” and use the appliance from water
pressure level.
• Do not turn on the power switch “ ” when the water
tank is empty unless you are drying the moisture inside
the main unit. (Doing so may cause malfunction.)
English
4
To adjust the
orientation of the
nozzle
You can adjust the
direction of water jet
by rotating the nozzle
handle.
13
EW1511.indb 13
2019/3/28 20:44:40
English
Tips of use
Interdental cleaning
• Direct the water jet onto the space
between the teeth.
• Direct from the front and rear sides
of the teeth.
◆ With the water jet, the space
between the teeth that cannot
be reached with a toothbrush is
cleaned thoroughly, and the dirt
trapped in periodontal pockets is
removed completely.
In addition, effective care
is provided for the gums
by comfortable intermittent
stimulation.
Gums care
• Stimulate the gums with the water jet.
• If you are concerned about sensitive
gums, stimulate with a gentle water
jet setting.
◆ Since plaque adhering to the surface
of teeth cannot be removed only
with water jet, brushing is always
necessary.
It is recommended to clean inside
your mouth with the water jet after
brushing your teeth.
Periodontal pocket cleaning
• Aim the water jet at the space
between teeth and gums.
• Slowly shift the water jet along the
gums.
• Clean the front and back of the teeth
and behind the molars as well.
• If you are concerned about sensitive
gums, clean with a gentle water jet
setting.
14
EW1511.indb 14
2019/3/28 20:44:40
Please clean the appliance after each use.
To prevent the water from splashing about, turn off the power
press
switch “ ” while keeping the
nozzle in your mouth.
Pull it out while
pressing.
1
2
Throw away the remaining water,
and wash the nozzle with water.
1 Pour out the remaining water.
Change the water every time you
use the appliance.
English
Remove the nozzle, and wash it
with water.
After use
Nozzle release
button
3
Remove the bottom cover, and
wash the main unit (as a whole)
and inside of the tank.
How to remove the bottom
cover
Bottom cover
release button
Lift it up while
pressing.
Turn on the power switch “ ” to
remove the remaining water.
Keep it on until no water comes
out.
15
EW1511.indb 15
2019/3/28 20:44:40
English
4
After drying, put the main unit
upright on the charging stand.
1 Wipe any water away from the
nozzle and the main unit with a
towel or the like, and dry them
in a well-ventilated shade.
Store it in the upright position
・Attach the bottom cover, and
put the main unit upright on the
charging stand.
How to attach the bottom
ⓑ
cover
ⓐ
a Insert the claws (2 places) on
the front of the bottom cover
into the main unit.
b Press in the hooks (2 places) on
the back.
Notes
• Do not wash with lukewarm water exceeding 50 °C.
• Use neutral kitchen detergent and rinse well with
water to ensure no detergent remains after cleaning.
• Never use thinners, benzine, or alcohol.
(Doing so may cause malfunction, or cracking or
discolouration of the parts.)
If the identification ring comes off
Align the nozzle with the identification
ring (in any direction) to install it.
• Even if the identification ring is not
attached, the performance of the
nozzle is not affected.
When the water jet is poor
Remove the dirt from the filter (the tip of the suction
hose).
Filter
Rub it gently with a soft brush.
Filter
Suction
hose
Brush
When dirt is a concern
Wipe with a dry cloth.
(Do not rinse it with water.)
Charging stand
AC adaptor
16
EW1511.indb 16
2019/3/28 20:44:41
Quesiton
Answer
Battery
Will the battery
Please charge it once every 6
be exhausted
months if you have not used
▶
after a long
it for over 6 months since the
period of disuse?
battery may deteriorate.
Can the battery
The service life of the battery
be charged
▶ will not be affected thanks to
before every
the use of a lithium ion battery.
use?
English
Frequently asked questions
Wall mounting
Be sure to choose a solid wall or a crosspiece to
install the charging stand.
<How to install>
1 Tighten two commercially
available round wood
screws (nominal
29 mm
diameter: 2.7 - 3.1 mm) at
intervals of 29 mm so that
the screw head can float
Approx. Wall-mounting
about
3.0 mm screw holes
3.0 mm from the wall.
Hook the wall-mounting
screw holes on the back
of the charging stand on
the screws, and fix them.
<How to remove>
ⓑ
a Lift the charging stand.
b Pull it forward.
ⓐ
17
EW1511.indb 17
2019/3/28 20:44:41
Problem
While charging
English
Troubleshooting
The charge status
indicator does not
light on.
Possible cause
The appliance was just
▶ purchased or it has not been
used for a while.
▶
The charge status
indicator flashes
rapidly (twice a
second).
The appliance can
be used for just
several minutes
even after a full
charge.
The low battery
indicator does
not flash, but the
appliance stops
working.
Action
Although the indicator may not light on in the first
several minutes of charging, it will light on as the
▶ charging proceeds. If it does not light on after a
while, please request a repair at your dealer or
Service Centre.
The main unit is not properly
plugged in the charging
▶ stand.
Check to see that the main unit stands upright so
that its bottom comes in contact with the charging
▶
plug of the charging stand, and that the charge
status indicator is on. (See page 11.)
The ambient temperature is
▶ too low or too high during
charging.
Please charge within the recommended
temperature range of 10 °C to 35 °C.
▶ If the indicator flashes even when you charge
it within the recommended temperature range,
contact your dealer or Service Centre for repair.
The main unit is not properly
▶ plugged in the charging
stand.
Check to see that the main unit stands upright so
that its bottom comes in contact with the charging
▶
plug of the charging stand, and that the charge
status indicator is on. (See page 11.)
▶
The battery has reached
the end of its life (approx. 3
▶ years).
▶
Replace it with a new one. (See page 20.)
Please contact your dealer or Service Centre.
18
EW1511.indb 18
2019/3/28 20:44:41
While using
The appliance
does not operate.
The water jet is
poor.
Possible cause
The battery has reached
▶ the end of its life (approx.3
years).
Action
Please remove the built-in rechargeable battery.
▶ (See page 20.)
Please contact your dealer or Service Centre.
Do not use the appliance with approximately 5 °C
or lower.
▶
The appliance is used with
approximately 5 °C or lower.
▶
▶
The nozzle is clogged. The
outlet of nozzle is squashed.
▶ Replace the nozzle with a new one.
▶ The filter is clogged.
The main unit is tilted too
much.
No water comes
out.
▶
Water leaks from
the bottom cover.
Dirt is accumulated on the
▶ rubber part of the bottom
cover.
English
Problem
▶
Remove the dirt from the filter.
(See page 16.)
▶
Please use the appliance with the main unit
upright. (See page 13.)
It may take some time to suck
▶ Please wait until water comes out.
up water.
▶
Please remove the dirt.
(See page 16.)
If the problems still cannot be solved, contact the store where you purchased the unit or a service centre authorized
by Panasonic for repair.
19
EW1511.indb 19
2019/3/28 20:44:41
English
Battery life
Approximately 3 years. The battery may have reached
its operating life if the usage frequency decreases
drastically, even after a full charge.
(The operating life of the battery may differ depending
on usage or storage conditions.)
Have the battery replaced by an authorized service
centre.
Bottom
a
d
c
b
Removing the built-in rechargeable battery
Remove the built-in rechargeable battery before
disposing of the appliance.
The battery must be disposed of safely.
Please make sure that the battery is disposed of at an
officially designated location if there is one.
This figure must only be used when disposing of the
appliance, and must not be used to repair it. If you dismantle
the appliance yourself, it will no longer be waterproof, which
may cause it to malfunction.
• Remove the appliance form the charging stand
and adaptor, press the power switch to turn on the
power and then keep the power on until the battery is
completely discharged.
• Remove the bottom cover.
• Perform steps a to e to disassemble the main unit
and remove the battery with a screwdriver.
• Insulate the ⊕ and ⊖ terminals by applying tape to
them. (To prevent short circuit of terminals).
Top
e
For environmental protection and recycling of
materials
This appliance contains a Lithium-ion battery.
Please make sure that the battery is disposed of at
an officially assigned location, if there is one in your
country.
20
EW1511.indb 20
2019/3/28 20:44:41
Power source
See the name plate on the product
(Automatic voltage conversion)
Charging time
Approx. 1 hours
Pump frequency
Approx. 1600 pulses/minute (level 5)
Approx. 960 pulses/minute (level 1)
Water pressure
LEVEL 5:
Approx. 647 kPa (approx. 6.6 kgf/cm²)
LEVEL 1:
Approx. 196 kPa (approx. 2.0 kgf/cm²)
Operating time
LEVEL 5:
Approx. 10 minutes*
(at 20 °C when fully charged)
Tank volume
Approx. 200 ml (approx. 60 seconds*)
Dimensions
Main unit: 210 (H) x 75 (W) x 85 (D) mm
(Not including nozzle)
Charging stand: 40 (H) x 90 (W) x
100 (D) mm
Mass
Main unit: Approx. 270 g (Including
nozzle)
Charging stand: Approx. 115 g
Airborne
Acoustical Noise
71 (dB (A) re 1 pW)
Changing the nozzle (Sold separately)
• If the tip of the nozzle gets deformed, please
replace the nozzle with a new one.
• The nozzle should be replaced once every 6
months or so due to hygiene reasons, even if it is
not deformed.
• Optional nozzles with identification ring to allow
several persons to share the main unit.
New nozzle (tip)
English
Specifications
Deformed (worn) nozzle
(tip)
Part number
Replacement Nozzle for EW1511
WEW0983
Nozzle
This product is intended for household use only.
21
EW1511.indb 21
2019/3/28 20:44:41
English
Disposal of Old Equipment and Batteries
Only for European Union and countries with
recycling systems
These symbols on the products,
packaging, and/or accompanying
documents mean that used electrical and
electronic products and batteries must
not be mixed with general household
waste.
For proper treatment, recovery and
recycling of old products and batteries,
please take them to applicable collection
points in accordance with your national
legislation.
By disposing of them correctly, you will
help to save valuable resources and
prevent any potential negative effects on
human health and the environment.
For more information about collection
and recycling, please contact your local
authority.
Penalties may be applicable for incorrect
disposal of this waste, in accordance with
national legislation.
Note for the battery symbol
(bottom symbol)
This symbol might be used in
combination with a chemical symbol. In
this case it complies with the requirement
set by the Directive for the chemical
involved.
22
EW1511.indb 22
2019/3/28 20:44:42
Deutsch
(Haushalts-)
Betriebsanleitung
Wiederaufladbare Munddusche
Modellnr. EW1511
Inhalt
Sicherheitshinweise.............................. 26
Beabsichtigter Gebrauch......................... 29
Bezeichnung der Bauteile....................... 30
Aufladen..................................................30
Wie das Gerät zu verwenden ist............. 32
Nach dem Gebrauch............................... 35
Wandmontage......................................... 37
Häufig gestellte Fragen........................... 37
Fehlersuche.............................................38
Akkulebensdauer..................................... 40
Entnehmen des integrierten Akkus.......... 40
Spezifikationen........................................41
Auswechseln der Düse
(separat erhältlich)................................... 41
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic-Produkts entschieden haben.
Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und
bewahren Sie sie für ein späteres Nachschlagen auf.
23
EW1511.indb 23
2019/3/28 20:44:42
Deutsch
Warnung
• Tauchen Sie den Netzadapter und den Ladeständer nicht ins Wasser
und waschen Sie die Teile auch nicht mit Wasser.
Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu einem elektrischen
Schlag oder Brand kommen.
• Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose, bevor Sie den Adapter
oder Ladeständer reinigen.
Ansonsten kann es zu einem elektrischen Schlag oder Verletzungen
kommen.
• Das Stromversorgungskabel kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das
Netzkabel beschädigt wird, muss der Netzadapter entsorgt werden.
Ansonsten kann es zu einem Unfall oder Verletzungen kommen.
• Mundduschen können von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden. Unter
Aufsicht können Sie ebenfalls von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden oder von
Personen, denen entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen.
24
EW1511.indb 24
2019/3/28 20:44:42
Deutsch
• Mundduschen dürfen nur mit warmem oder kaltem Wasser
verwendet werden oder mit speziellen Lösungen, so wie sie in
den Herstelleranleitungen festgelegt sind.
• Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
• Verwenden Sie keine anderen Netzteile als den mitgelieferten
Netzadapter. Verwenden Sie den Netzadapter auch nicht für
andere Produkte. (Siehe Seite 30.)
Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu Verbrennungen
oder Brand kommen.
• Das folgende Symbol zeigt an, dass ein spezielles
abnehmbares Netzteil für den Anschluss des elektrischen
Gerätes an das Versorgungsnetz erforderlich ist. Die
Typenbezeichnung des Netzteils ist neben dem Symbol
angegeben.
25
EW1511.indb 25
2019/3/28 20:44:42
Sicherheitshinweise
Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem Schlag,
Brand und Sachschäden zu reduzieren, beachten Sie immer
die folgenden Sicherheitsmaßnahmen.
Deutsch
Erklärung der Symbole
Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Größe der
Gefahr, Verletzung und Schäden am Eigentum zu beschreiben,
die verursacht werden, wenn die Beschreibung nicht beachtet
wird und ein unsachgemäßer Gebrauch erfolgt.
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
Bezeichnet eine mögliche Gefahr,
die zu ernsthaften Verletzungen
oder zum Tod führt.
Bezeichnet eine mögliche Gefahr,
die zu ernsthaften Verletzungen
oder zum Tod führen könnte.
Bezeichnet eine Gefahr, die zu
kleineren Verletzungen oder
Sachschäden führen kann.
Die nachstehenden Symbole werden zur Kennzeichnung und
Beschreibung der Art zu beachtender Anweisungen verwendet.
Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer
auf einen speziellen Betriebsablauf aufmerksam zu
machen, der nicht ausgeführt werden darf.
Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer auf einen
bestimmten Betriebsablauf aufmerksam zu machen, der
befolgt werden muss, um das Gerät sicher zu betreiben.
26
EW1511.indb 26
WARNUNG
Unfälle vermeiden
Nicht in Reichweite von Kindern oder Kleinkindern
lagern. Vermeiden Sie eine Benutzung des Gerätes
durch Kinder oder Kleinkinder.
- Ansonsten kann es zu Unfällen oder Verletzungen durch
die versehentliche Einnahme abnehmbarer Teile kommen.
Stromversorgung
Den Netzadapter oder den Gerätestecker nicht
mit nassen Händen an die Steckdose anschließen
oder von ihr abziehen.
- Sonst kann es zu einem elektrischem Schlag oder
Verletzungen kommen.
Platzieren Sie den Netzadapter und den Ladeständer
nicht über oder in der Nähe von mit Wasser gefüllten
Waschbecken oder Badewannen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzadapter
beschädigt ist oder locker in der Steckdose sitzt.
Das Netzkabel darf nicht beschädigt, abgeändert,
geknickt, gedehnt, verdreht oder gebündelt werden.
Stellen Sie auch nichts Schweres auf das Kabel und
klemmen Sie es nicht ein.
- Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu
einem elektrischen Schlag oder Brand kommen.
Nicht auf eine Art verwenden, welche die Nennleistung
der Steckdose oder der Kabel übersteigt.
- Wird die Nennleistung überschritten, weil zu viele
Netzstecker in einer Steckdose stecken, kann dies
zu Brand durch Überhitzung führen.
2019/3/28 20:44:42
Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät mit einer
elektrischen Stromquelle betrieben wird, die zu der
Nennspannung passt, die am Netzadapter angegeben ist.
Führen Sie den Adapter bis zum Anschlag ein.
- Andernfalls kann es zu Brand oder einem elektrischem
Schlag kommen.
Im Falle einer Anomalie oder Fehlfunktion
Stellen Sie den Betrieb sofort ein und ziehen Sie
den Adapter, wenn das Gerät sich ungewöhnlich
verhält oder eine Betriebsstörung auftritt.
- Andernfalls kann es zu Brand, elektrischem Schlag
oder Verletzungen kommen.
<Anomalität oder Störungsfälle>
• Das Hauptgerät, der Adapter, der Ladeständer oder das
Netzkabel ist deformiert oder wird ungewöhnlich heiß.
• Das Hauptgerät, der Adapter, der Ladeständer oder
das Netzkabel erzeugt einen Brandgeruch.
• Beim Gebrauch oder Aufladen des Hauptgeräts,
Adapters, Ladeständers oder Netzkabels tritt ein
ungewöhnliches Geräusch auf.
- Fordern Sie augenblicklich eine Überprüfung oder
Reparatur bei einem autorisierten Kundenzentrum an.
Dieses Produkt
Dieses Produkt enthält einen internen Akku. Es
darf nicht in ein Feuer geworfen, Hitze ausgesetzt
oder in einer Umgebung mit hohen Temperaturen
geladen, verwendet oder aufbewahrt werden.
- Nichtbeachtung kann eine Überhitzung, Entzündung
oder Explosion verursachen.
Nicht verändern oder reparieren.
- Sonst kann es zu Brand, elektrischem Schlag oder
Verletzungen kommen.
→Zur Reparatur setzen Sie sich mit einem autorisierten
Kundenzentrum in Verbindung (Akkuaustausch,
usw.).
Zerlegen Sie niemals das Produkt, außer wenn Sie
es entsorgen.
- Sonst kann es zu Brand, elektrischem Schlag oder
Verletzungen kommen.
Deutsch
WARNUNG
Reinigung
Reinigen Sie den Netzstecker und Gerätestecker
regelmäßig, um eine Ansammlung von Staub zu
vermeiden.
- Nichtbeachtung kann einen Brand durch
Isolierungsausfall bei einwirkender Feuchtigkeit
verursachen.
Trennen Sie den Adapter ab und wischen Sie die
Stecker mit einem trockenen Tuch ab.
VORSICHT
Schäden an Zähnen und Zahnfleisch vermeiden
Personen, die nicht in der Lage sind damit
umzugehen, sollten dieses Gerät nicht verwenden.
Personen, die im Mund wenig Gefühl haben,
sollten diesen Apparat nicht benutzen.
- Es kann sonst zu Schäden an Zähnen und
Zahnfleisch kommen.
27
EW1511.indb 27
2019/3/28 20:44:42
VORSICHT
Deutsch
Personen, die unter Parodontose leiden, in
zahnärztlicher Behandlung sind oder
krankheitsähnliche Symptome in ihrem Mund
festgestellt haben, sollten vor Gebrauch einen
Zahnarzt konsultieren.
- Ansonsten kann es zu Verletzungen an Zähnen und
Zahnfleisch kommen.
Dieses Produkt
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zur
oralen Reinigung.
- Bei Nichtbeachtung kann es zu Unfällen oder
Verletzungen kommen, wenn der Wasserstrahl
auf die Augen, Nase, Ohren, Zunge oder in den
Rachenraum gerichtet wird.
Füllen Sie den Tank nicht mit Wasser, das wärmer
als 40 °C ist.
- Andernfalls kann es zu Verbrennungen kommen.
Verwenden Sie die Düse nicht gemeinsam mit
Ihrer Familie oder anderen Personen.
- Ansonsten kann es zu Infektionen oder
Entzündungen kommen.
Legen Sie keinen Metallgegenstand wie etwa eine
Münze oder einen Clip auf den Ladeständer.
- Andernfalls kann es zu Verbrennungen durch
übermäßige Hitze kommen.
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen
Achten Sie darauf, dass kein Metallgegenstand
oder Schmutz am Ladestecker, Netzstecker oder
Gerätestecker anhaftet.
- Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu
einem elektrischen Schlag oder Brand kommen.
Nicht das Gerät und Adapter fallen lassen und
setzen Sie sie keinen Schlägen aus.
- Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen.
Wickeln Sie das Netzkabel zur Aufbewahrung
nicht um den Adapter oder den Ladeständer.
- Andernfalls kann es passieren, dass das Netzkabel
unter der Last bricht und es so zu einem Brand
durch Kurzschluss kommt.
Ziehen Sie den Adapter aus der Netzsteckdose,
wenn kein Ladevorgang erfolgt.
- Eine Nichtbefolgung kann einen elektrischen Schlag
oder Brand aufgrund eines elektrischen Leckstroms
durch die Verschlechterung der Isolierung verursachen.
Fassen Sie beim Ziehen des Adapters oder
Gerätesteckers das betreffende Teil und ziehen
Sie nicht am Netzkabel.
- Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu
elektrischen Schlägen oder Brand kommen.
Reinigen Sie nach dem Gebrauch das Hauptgerät und
die Düse und trocknen Sie sie. (Siehe Seite 35.)
- Nichtbeachtung kann zu Gesundheitsschäden führen,
da es zu Schimmel und Bakterienbildung kommen kann.
28
EW1511.indb 28
2019/3/28 20:44:42
GEFAHR
Der Akku ist ausschließlich für die Benutzung mit
diesem Gerät bestimmt. Verwenden Sie den Akku
nicht für andere Geräte.
Laden Sie den Akku nicht mehr auf, nachdem er
entfernt wurde.
Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer und setzen Sie
ihn nicht Hitze aus.
Schlagen Sie nicht auf den Akku, bauen Sie ihn
nicht um oder auseinander und durchstechen Sie
sie nicht mit einem Nagel.
Lassen Sie die positiv und negativ geladenen Pole
nicht mittels metallener Objekte miteinander in
Berührung kommen.
Bewahren Sie keinen metallenen Schmuck oder
Haarnadeln in der Nähe des Akkus auf.
Verwenden oder belassen Sie den Akku nicht an
Orten, wo er hohen Temperaturen ausgesetzt werden
kann, wie etwa unter direkter Sonneneinstrahlung
oder in der Nähe anderer Wärmequellen.
Ziehen Sie niemals die Hülsen ab.
- Nichtbeachtung führt zu Überhitzung, Zündung oder Explosion.
WARNUNG
Nach der Entfernung des Akkus bewahren Sie
diesen außer Reichweite von Kindern auf.
- Es können körperliche Schäden verursacht werden, wenn der
Akku verschluckt wird.
Sollte es dazu kommen, verständigen Sie bitte sofort einen Arzt.
EW1511.indb 29
Wenn Batterieflüssigkeit ausläuft und mit den
Augen in Berührung kommt, die Augen nicht
reiben sondern gründlich mit klarem Wasser wie
Leitungswasser abspülen.
- Andernfalls kann es zu Augenverletzungen kommen.
Verständigen Sie bitte sofort einen Arzt.
VORSICHT
Deutsch
Handhabung des ausgebauten Akkus beim Entsorgen
Wenn Batterieflüssigkeit ausläuft und mit Haut oder
Kleidung in Berührung kommt, mit klarem Wasser
wie Leitungswasser abspülen.
- Andernfalls kann es zu Entzündungen kommen.
Beabsichtigter Gebrauch
• Beim anfänglichen Gebrauch der Munddusche können leichte
Zahnfleischblutungen auftreten, obwohl Ihr Zahnfleisch gesund zu sein
scheint. Der Grund hierfür ist, dass Ihr Zahnfleisch zum ersten Mal
Stimulation durch die Munddusche erfährt. Die Blutungen sollten nach
einer oder zwei Wochen Gebrauch nachlassen. Sollten die Blutungen
länger als zwei Wochen anhalten, kann dies ein Anzeichen dafür sein,
dass ein Problem mit Ihrem Zahnfleisch vorliegt, wie beispielsweise
Parodontose. Stellen Sie in diesem Fall den Gebrauch der Munddusche
ein und suchen Sie Ihren Zahnarzt auf.
• Kein Salz, Mundwasser oder andere Chemikalien in den Wassertank
füllen. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
• Das Hauptgerät nicht mit einem Trockner oder einem Heizlüfter trocknen.
Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen oder Verformung der Teile kommen.
• Bewahren Sie das Gerät nach dem Gebrauch an einem Ort mit niedriger
Luftfeuchtigkeit auf.
29
2019/3/28 20:44:42
Bezeichnung der Bauteile
A
Vorne
Hinten
B
m
f
Deutsch
a
b
c
d
e
Hinweis
Es kann sich im Inneren des Hauptgeräts Feuchtigkeit
bilden (Wassertank und Ansaugschlauch) die von
verbleibendem destillierten Wasser stammt, das für die
Produktprüfung verwendet wurde.
n
o
Aufladen
p
C
q
g
r
t
h
s
i
j
k
l
A Hauptgerät
a Netzschalter ( )
b Druckstufenschalter
c LED-Anzeige für
Wasserdruckstufe (1 bis 5)
d Akku-Warnanzeige (blau)
e Ladestatusanzeige (rot)
f Düsenfreigabetaste
g Wassertank (im Inneren)
h Wassertankklappe
i Ansaugschlauch
j Filter
k Bodendeckel-Freigabetaste
L Bodendeckel
B Netzadapter (RE7-87)
(Die Netzsteckerform variiert
je nach Gebiet. Eines der
angeführten Netzteile wird
mit diesem Gerät geliefert.)
m Adapter
D
u
E
vw
n Netzstecker
o Netzkabel
p Gerätestecker
C Ladeständer (RC8-4)
q Ladestecker
r Düsenständer
s Schraublöcher für die
Wandmontage Die
Ladestation kann an einer
Wand mit Hilfe von zwei
Holzschrauben montiert
werden.
t Buchse am Ständer
D Düse (×2)
• Die Düse ist ein Verbrauchsteil.
u Düse
v Griffzone
w Identifikationsring
Zubehör
E 2 Schrauben
1
Schließen Sie den Netzadapter an.
1 Führen Sie den Gerätestecker bis zum Anschlag
in die Buchse am Ständer ein.
Drücken Sie das Netzkabel je nach Stellplatz
entweder in die nach links oder in die nach rechts
führende Nut.
• Stellen Sie den Ladeständer auf eine stabile
und ebene Fläche.
Schließen Sie den Adapter an eine
Netzsteckdose an.
1
Buchse am Ständer
2
3
Nut
30
EW1511.indb 30
2019/3/28 20:44:43
2
Anzeige während des Aufladens
Ladevorgang
läuft
(An
Ladevorgang
abgeschlossen
Aus
)
Ladevorgang
abnormal
(Zweimaliges rotes
Blinken pro Sekunde)
(Blinken
)
Prüfung auf abgeschlossenen Ladevorgang
• Wenn Sie das Hauptgerät auf den Ladeständer setzen
und dann wieder von ihm abnehmen, und dabei (die
Ladezustandsanzeige) aufleuchtet und 5 Sekunden später
wieder erlischt, ist der Ladevorgang abgeschlossen.
3
Ziehen Sie aus
Sicherheitsgründen und zum
Senken des Energieverbrauchs
den Netzstecker.
• Laden des Akkus für mehr als 1 Stunde verursacht
keine Schäden am Hauptgerät.
Betriebszeit nach einer Vollladung
Ca. 10 Minuten*
(Bei Einstellung der Wasserdruckstufe auf 5)
* Die Zeit variiert je nach Umgebungstemperatur und
Einsatzbedingungen.
• Der Ladevorgang ist nach ca. 1 Stunde abgeschlossen.
(Die Ladezeit kann je nach Akku-Restspannung variieren.)
Hinweise
• Beim erstmaligen Gebrauch des Geräts oder nach einem
längeren Nichtgebrauch von mehr als 6 Monaten kann die
Ladezeit anders ausfallen.
Beachten Sie außerdem, dass (die Ladestatusanzeige)
beim Aufladen anfänglich möglicherweise einige Minuten lang
nicht leuchtet, dann aber im Verlauf des Ladevorgangs aufleuchtet.
• Die Akkuleistung leidet, wenn das Gerät länger als 6 Monate
nicht verwendet wird, weshalb Sie nicht versäumen dürfen, ihn
alle 6 Monate mindestens einmal zu laden.
• Der empfohlene Umgebungstemperaturbereich zum Aufladen
ist 10 °C bis 35 °C. Bei extrem hohen oder tiefen Temperaturen
kann das Aufladen länger dauern, oder blinkt schnell, und
der Akku wird unter Umständen nicht richtig geladen.
• Längeres Laden des Akkus beeinträchtigt seine Leistung nicht.
Deutsch
Anmerkungen zur Ladezeit
• Wenn die Akku-Warnanzeige
(blau) blinkt, ist ein Aufladen
erforderlich.
• Wenn das Gerät bei geringer
Akkuwarnung
Akku-Restladung mit dem
)
(Blinken
Netzschalter „ “ ausgeschaltet
wird, geht die Akku-Warnanzeige
nach 5 Sekunden aus.
Setzen Sie das Hauptgerät
mit seiner Vorderseite nach
außen weisend gerade auf den
Ladestecker.
31
EW1511.indb 31
2019/3/28 20:44:44
Wie das Gerät zu verwenden ist
1
Deutsch
Füllen Sie den Wassertank mit
Wasser.
1 Öffnen Sie den
Wassertankdeckel.
Schließen Sie den
Wassertankdeckel fest.
• Verwenden Sie immer frisches und
möglichst lauwarmes Leitungswasser.
• Sollten Sie das Leitungswasser
als zu kalt empfinden, verwenden
Sie lauwarmes Wasser mit einer
Temperatur von nicht mehr als 40 °C.
Wenn der
Wassertankdeckel sich
lösen sollte
a Bringen Sie die
Beilegscheibe des
Wassertankdeckels mit der
Einfüllöffnung zur Deckung.
32
b Drücken Sie auf den Deckel,
so dass er mit einem
„Klicken“ einrastet.
EW1511.indb 32
Bringen Sie die Düse an.
3
Wählen Sie durch Drücken
des Druckstufenschalters den
gewünschten Wasserdruck.
Fest hineindrücken
1
2
Füllen Sie den Tank mit
Wasser, während Sie das
Hauptgerät waagrecht halten.
2
Max. Füllstand
3
a
Beilegscheibe
Einfüllöffnung
b
HÖHE
• Beim ersten Druck auf den
hoch
(Wasserdruckhöhe 5)
Druckstufenschalter wird der
zuletzt verwendete Wasserdruck
wieder vorgegeben. Bei
niedrig
(Wasserdruckhöhe 1)
jedem weiteren Druck auf den
Druckstufenschalter ändert sich
der Wasserdruck wie folgt: 1
(schwach) → 2 → 3 → 4 → 5
(stark) → 1…
Anmerkung zur Wasserdruck-Speicherfunktion:
Die zuletzt gewählte Wasserdruckstufe wird
gespeichert und beim nächsten Gebrauch des
Geräts wieder vorgegeben.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet
wurde, oder wenn der Akku erschöpft ist, wird
wieder Wasserdruckstufe 1 vorgegeben.
2019/3/28 20:44:44
Reinigen Sie das Innere Ihres
Munds mit dem Wasserstrahl.
Punkt 1
Bleiben Sie mit dem Gesicht
1 Setzen Sie die Düse im Mund
über dem Waschbecken.
an.
Schließen Sie Ihren Mund
Punkt 2
leicht.
Halten Sie das
Schalten Sie das Gerät mit
Hauptgerät
senkrecht.
dem Netzschalter „ “ ein.
• Sie können den Wasserdruck
durch Drücken des
Druckstufenschalters ändern, ※ Die Verwendung im Bad ist
ebenfalls möglich.
auch während die Munddusche
in Betrieb ist.
• Bei zu starker Neigung des
Hauptgeräts kommt kein
Wasser aus der Düse.
Betriebszeit mit vollem Wassertank
Ca. 60 Sekunden.
(Bei Einstellung auf Wasserdruckstufe 5)
Verändern der
Ausrichtung der
Düse
Hinweise
• Beim ersten Gebrauch des Geräts drücken Sie
zunächst probeweise den Netzschalter „ “, um die
Wasserdruckstufe des erzeugten Wasserstrahls zu
prüfen. (Bitte kontrollieren Sie vor Gebrauch des
Geräts die Wasserdruckstufe.)
• Das Gerät arbeitet bei einer Umgebungstemperatur
von ungefähr 5 °C oder weniger möglicherweise nicht.
Das Gerät arbeitet außerhalb des empfohlenen
Temperaturbereichs möglicherweise nicht.
• Drücken Sie die Düsenspitze nicht zu fest gegen die
Zähne oder das Zahnfleisch.
• Wenn Sie das Gefühl haben, dass die Duschstärke zu
hoch ist, schalten Sie das Gerät mit dem Netzschalter
„ “ aus und verwenden es dann nach Kontrollieren
der Wasserdruckstufe.
• Schalten Sie das Gerät bei leerem Wassertank nicht
mit dem Netzschalter „ “ ein, außer Sie möchten das
Innere des Hauptgeräts trocknen. (Dies könnte eine
Funktionsstörung verursachen.)
Deutsch
4
Sie können die Richtung
des Wasserstrahls
durch Drehen an der
Griffzone verändern.
33
EW1511.indb 33
2019/3/28 20:44:44
Tipps zum Gebrauch
Deutsch
Reinigen der Zahnzwischenräume
• Richten Sie den Wasserstrahl auf
den Zahnzwischenraum.
• Direkt von den vorderen und hinteren
Seiten der Zähne.
◆ Mit dem Wasserstrahl werden auch
Stellen zwischen Zähnen, die mit
einer Zahnbürste nicht erreichbar
sind, gründlich gereinigt, und
Ansammlungen in Parodontaltaschen
werden vollständig entfernt.
Darüber hinaus wird das Zahnfleisch
durch die angenehme, intermittierende
Stimulation wirkungsvoll gepflegt.
Zahnfleischpflege
• Stimulieren Sie das Zahnfleisch mit
dem Wasserstrahl.
• Wenn Sie empfindliches Zahnfleisch
haben, wählen Sie zur Stimulation
einen schwächeren Wasserstrahl.
◆ Da an der Oberfläche von Zähnen
anhaftende Zahnsteinablagerungen
mit einem Wasserstrahl alleine nicht
entfernt werden können, ist auch
immer eine Reinigung mit einer
Zahnbürste erforderlich.
Es wird empfohlen, das Sie das
Innere Ihres Mundes nach dem
Zähneputzen mit dem Wasserstrahl
reinigen.
Reinigung von Parodontaltaschen
• Richten Sie den Wasserstrahl auf den
Raum zwischen Zähnen und Zahnfleisch.
• Fahren Sie mit dem Wasserstrahl
langsam über das Zahnfleisch.
• Reinigen Sie die Vorder- und Rückseite
der Zähne und auch hinter den
Backenzähnen.
• Wenn Sie empfindliches Zahnfleisch
haben, wählen Sie zur Reinigung einen
schwächeren Wasserstrahl.
34
EW1511.indb 34
2019/3/28 20:44:45
Nehmen Sie die Düse ab und
waschen Sie sie mit Wasser.
Nach dem Gebrauch
Drücken und dabei
herausziehen.
1
2
Entfernen Sie Restwasser
und waschen Sie die Düse mit
Wasser.
1 Gießen Sie das restliche
Wasser aus.
Verwenden Sie bei jedem
Gebrauch des Geräts frisches
Wasser.
Schalten Sie das Gerät mit
dem Netzschalter „ “ ein, um
Restwasser zu entfernen.
Lassen Sie das Gerät
eingeschaltet, bis kein Wasser
mehr herauskommt.
Düsenfreigabetaste
3
Deutsch
Bitte säubern Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
Um ein Verspritzen von Wasser
zu vermeiden, schalten Sie das
Gerät mit dem Netzschalter „ “ drücken
aus, während die Düse sich noch
in Ihrem Mund befindet.
Entfernen Sie den Bodendeckel
und waschen Sie das Hauptgerät
(als Ganzes) sowie das Innere
des Tanks.
Entfernen des Bodendeckels
BodendeckelFreigabetaste
Drücken und dabei
aufklappen.
35
EW1511.indb 35
2019/3/28 20:44:45
4
Deutsch
Trocknen Sie das Hauptgerät und setzen
Sie es dann aufrecht auf den Ladeständer.
1 Wischen Sie verbleibendes Wasser
mit einem Handtuch o. dgl. von
der Düse und dem Hauptgerät
ab und lassen Sie beide Teile im
Schatten an einem gut belüfteten
Ort trocknen.
Bewahren Sie das Gerät aufrecht
stehend auf
・Bringen Sie den Bodendeckel an
und setzen Sie das Hauptgerät
aufrecht auf den Ladeständer.
Anbringen des Bodendeckels
a Führen Sie die Haken (2 Stellen)
vorne am Bodendeckel in das
Hauptgerät ein.
b Lassen Sie die hinteren Haken (2
Stellen) durch Hineindrücken einrasten.
Falls der Identifikationsring sich lösen sollte
Bringen Sie die Düse und den
Identifikationsring (in einer beliebigen
Ausrichtung) zur Deckung, um den Ring
wieder zu befestigen.
• Ein Fehlen des Identifikationsrings hat
keine Auswirkung auf die Funktion der
betreffenden Düse.
Bei zu schwachem Wasserstrahl
Entfernen Sie Schmutz vom Filter (an der Spitze des
Ansaugschlauchs).
Filter
b
a
Hinweise
• Verwenden Sie zum Waschen lauwarmes Wasser, das nicht
wärmer als 50 °C sein darf.
• Verwenden Sie ein neutrales Geschirrspülmittel und
spülen Sie nach der Reinigung gründlich mit Wasser um
sicherzustellen, dass kein Spülmittel verbleibt.
• Verwenden Sie niemals Verdünner, Benzin oder Alkohol.
(Diese Mittel können eine Funktionsstörung sowie Risse und
Verfärbungen an Teilen verursachen.)
Bürsten Sie ihn vorsichtig mit einer weichen Bürste.
Filter
Ansaugschlauch
Bürste
Bei Verschmutzung anderer Teile
Wischen Sie die Teile mit einem weichen Tuch ab.
(Nicht mit Wasser abspülen.)
Ladeständer
Netzadapter
36
EW1511.indb 36
2019/3/28 20:44:45
Häufig gestellte Fragen
Frage
Akku
Verbraucht
sich der Akku,
wenn er lange
Zeit nicht in
Gebrauch ist?
Kann der Akku
vor jedem
Gebrauch
aufgeladen
werden?
Antwort
Bitte laden Sie den Akku
bei längerem Gebrauch des
▶ Geräts alle 6 Monate, da der
Akku anderenfalls Schaden
nehmen könnte.
Deutsch
Wandmontage
Wählen Sie zur Befestigung des Ladeständers
unbedingt eine massive Wand oder einen Träger.
<Montage>
1 Drehen Sie zwei
haldelsübliche runde
Holzschrauben
29 mm
(Nenndurchmesser: 2,7
bis 3,1 mm) in einem
Abstand von 29 mm so
Ca.
Wandmonin die Wand, dass der
3.0 mm tagelöchern
Schraubenkopf etwa
3,0 mm von der Wand
absteht.
Hängen Sie den
Ladeständer mit den
Wandmontagelöchern
an der Rückseite zur
Befestigung in die
Schrauben ein.
<Abnehmen>
b
a Heben Sie den
Ladeständer an.
a
b Ziehen Sie ihn zu sich ab.
Die Lebensdauer des Akkus
wird nicht beeinträchtigt, da
▶
es sich um einen LithiumIonen-Akku handelt.
37
EW1511.indb 37
2019/3/28 20:44:46
Fehlersuche
Problem
Beim Aufladen
Deutsch
Die
Ladestatusanzeige
leuchtet nicht auf.
Mögliche Ursache
Das Gerät wurde gerade erst
▶ erworben oder längere Zeit nicht
verwendet.
▶
Das Hauptgerät sitzt nicht fest auf
▶ dem Ladeständer.
Die
Ladestatusanzeige
blinkt schnell (zweimal
Die Umgebungstemperatur beim
▶
pro Sekunde).
Aufladen ist zu tief oder zu hoch.
Das Gerät kann voll
Das Hauptgerät sitzt nicht fest auf
▶
geladen nur einige
dem Ladeständer.
Minuten lang betrieben
werden.
▶
Das Gerät stoppt,
obwohl die AkkuWarnanzeige nicht
blinkt.
Der Akku hat das Ende seiner
Lebensdauer (ca. 3 Jahre)
▶ erreicht.
Handlung
Die Anzeige bleibt beim Aufladen anfänglich möglicherweise
einige Minuten lang dunkel, leuchtet dann aber im Verlauf
▶ des Ladevorgangs auf. Sollte die Anzeige auch nach einer
Weile nicht leuchten, beauftragen Sie Ihren Händler oder
einen Kundendienst mit der Instandsetzung.
Vergewissern Sie sich, dass das Hauptgerät aufrecht
steht, so dass seine Unterseite festen Kontakt mit
▶
dem Ladestecker am Ladeständer hat und die
Ladestatusanzeige leuchtet. (Siehe Seite 31.)
Bitte laden Sie den Akku innerhalb des empfohlenen
Temperaturbereichs von 10 °C bis 35 °C.
Sollte die Anzeige blinken, obwohl Sie bei einer Temperatur
▶
innerhalb des empfohlenen Temperaturbereichs laden,
beauftragen Sie Ihren Händler oder einen Kundendienst mit
der Instandsetzung.
Vergewissern Sie sich, dass das Hauptgerät aufrecht
steht, so dass seine Unterseite festen Kontakt mit
▶
dem Ladestecker am Ladeständer hat und die
Ladestatusanzeige leuchtet. (Siehe Seite 31.)
Ersetzen Sie ihn durch einen neuen. (Siehe Seite 40.)
▶ Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen
Kundendienst.
38
EW1511.indb 38
2019/3/28 20:44:46
Beim Gebrauch
Das Gerät arbeitet
nicht.
Der Wasserstrahl
ist zu schwach.
Mögliche Ursache
Handlung
Bitte entfernen Sie den internen Akku. (Siehe Seite
Der Akku hat das Ende seiner
40.)
▶ Lebensdauer (ca. 3 Jahre)
▶
Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen
erreicht.
Kundendienst.
Das Gerät wird bei einer
Temperatur von
▶
etwa 5 °C oder darunter
verwendet.
▶
Die Düse ist verstopft. Der
Düsenmund ist gequetscht.
▶ Der Filter ist verstopft.
▶
Verwenden Sie das Gerät nicht bei einer
Temperatur von etwa 5 °C oder darunter.
Deutsch
Problem
▶ Ersetzen Sie die Düse durch eine neue.
▶
Entfernen Sie Schmutz vom Filter.
(Siehe Seite 36.)
Bitte achten Sie bei der Verwendung darauf, das
Das Hauptgerät wird zu stark
▶
geneigt.
Hauptgerät senkrecht zu halten. (Siehe Seite 33.)
Es wird kein
Wasserstrahl
erzeugt.
▶
Wasser leckt vom
Bodendeckel.
Schmutz hat sich am
▶ Gummi des Bodendeckels
angesammelt.
Das Ansaugen von Wasser
kann einige Zeit dauern.
▶ Bitte warten Sie, bis Wasser austritt.
▶
Bitte entfernen Sie den Schmutz.
(Siehe Seite 36.)
Wenn die Probleme immer noch nicht gelöst werden können, wenden Sie sich an das Geschäft, wo Sie das Gerät
erworben haben, oder an einen Kundendienst, der von Panasonic zur Reparatur autorisiert wurde.
39
EW1511.indb 39
2019/3/28 20:44:46
Akkulebensdauer
Deutsch
Ca. 3 Jahre. Der Akku hat möglicherweise das Ende
seiner Lebensdauer erreicht, wenn die Betriebszeit auch
bei voller Ladung drastisch nachlässt.
(Die Akkulebensdauer kann abhängig von den
Anwendungs- und Aufbewahrungsbedingungen
variieren.)
Lassen Sie den Akku durch einen autorisierten
Kundendienst austauschen.
• Führen Sie Schritte a bis e aus, um das Hauptgerät
mit einem Schraubendreher zu zerlegen und den Akku
herauszunehmen.
• Isolieren Sie die Klemmen ⊕ und ⊖ mit Klebeband.
(Dies soll ein Kurzschließen der Klemmen verhüten).
Boden
Entnehmen des integrierten Akkus
Entnehmen Sie den internen Akku, bevor Sie das
Gerät entsorgen.
Der Akku muss vorschriftsmäßig entsorgt werden.
Achten Sie darauf, dass der Akku an einem offiziell dafür
vorgesehenen Ort entsorgt wird, wenn es einen in Ihrem
Land gibt.
Die folgende Abbildung darf nur verwendet werden,
wenn das Gerät entsorgt wird. Sie darf nicht zur
Reparatur verwendet werden. Wenn Sie das Gerät
selbst auseinandernehmen, wird es nicht länger
wasserdicht sein, was dazu führt, dass es nicht richtig
funktioniert.
• Nehmen Sie das Gerät vom Ständer, um es vom
Adapter zu trennen, schalten Sie es dann mit dem
Netzschalter ein und lassen Sie es laufen, bis der Akku
vollständig entladen ist.
• Entfernen Sie den Bodendeckel.
a
d
c
b
Oberseite
e
Umweltschutz und Recycling
Dieses Gerät enthält einen Lithium-Ionen-Akku.
Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem
offiziell dafür vorgesehenen Ort entsorgen, wenn ein
solcher in Ihrer Region vorhanden ist.
40
EW1511.indb 40
2019/3/28 20:44:46
Stromversorgung
Siehe Namensschild auf dem Produkt
(automatische Spannungskonvertierung)
Ladezeit
Ca. 1 Stunde
Pumpenfrequenz
Ca. 1600 Puls/Minute (Stufe 5)
Ca. 960 Puls/Minute (Stufe 1)
Wasserdruck
STUFE 5:
Ca. 647 kPa (ca. 6,6 kgf/cm²)
STUFE 1:
Ca. 196 kPa (ca. 2,0 kgf/cm²)
Betriebszeit
STUFE 5:
Ca. 10 Minuten
(bei 20 °C und voll geladen)
Tankvolumen
Ca. 200 ml (ca. 60 Sekunden*)
Abmessungen
Hauptgerät: 210 (H) x 75 (B) x 85 (T) mm
(Nicht einschließlich Düse)
Ladeständer: 40 (H) x 90 (B) x 100 (T) mm
Gewicht
Hauptgerät: Ca. 270 g (einschließlich Düse))
Ladeständer: Ca. 115 g
Durch die Luft
übertragener
akustischer Schall
71 (dB (A) re 1 pW)
Auswechseln der Düse (separat erhältlich)
• Wenn die Düsenspitze verformt ist, ersetzen Sie bitte
die Düse durch eine neue.
• Die Düse ist aus hygienischen Gründen etwa einmal
alle 6 Monate zu ersetzen, auch wenn sie nicht verformt ist.
• Optionale Düsen sind mit einem farbigen
Identifikationsring ausgestattet, damit mehrere
Personen das Hauptgerät teilen können.
Neue Düse (Spitze)
Deutsch
Spezifikationen
Deformierte (verschlissene)
Düse (Spitze)
Artikelnummer
Austausch der Düse für EW1511
WEW0983
Düse
Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen.
41
EW1511.indb 41
2019/3/28 20:44:46
Deutsch
Entsorgung von Altgeräten und Batterien
Nur für die Europäische Union und Länder mit
Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/
oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte
elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien
nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden
dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien
zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß
den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen
Sammelpunkten zu. Endnutzer sind in Deutschland
gesetzlich zur Rückgabe von Altbatterien an einer
geeigneten Annahmestelle verpflichtet. Batterien können
im Handelsgeschäft unentgeltlich zurückgegeben werden.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß
entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu
schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die
menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling,
wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen
Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder
verhängt werden.
Hinweis für das Batteriesymbol
(Symbol unten):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen
Symbol abgebildet sein. In diesem Fall erfolgt dieses auf
Grund der Anforderungen derjenigen Richtlinien, die für die
betreffende Chemikalie erlassen wurden.
42
EW1511.indb 42
2019/3/28 20:44:46
Français
Mode d’emploi
Hydropulseur rechargeable (domestique)
Modèle No EW1511
Table des matières
Consignes de sécurité.......................... 46
Usage prévu............................................49
Identification des pièces.......................... 50
Charge.....................................................50
Utilisation.................................................52
Après utilisation....................................... 55
Fixation murale........................................ 57
Questions - Réponses............................. 57
Dépannage..............................................58
Durée de vie de la batterie...................... 60
Retrait de la batterie rechargeable
intégrée...................................................60
Spécifications.......................................... 61
Changement de la canule
(vendue séparément).............................. 61
Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic.
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure.
43
EW1511.indb 43
2019/3/28 20:44:46
Français
Avertissement
• Ne pas mettre l’adaptateur secteur et le socle de charge dans
l’eau ni les laver à l’eau.
Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à
un court-circuit.
• Toujours débrancher l’adaptateur de la prise de courant lors du
nettoyage de l’adaptateur secteur et du socle de charge.
Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des
blessures.
• Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, l’adaptateur secteur doit être mis
au rebut.
Sinon ceci risque de causer accident ou des blessures.
• Les hydropulseurs peuvent être utilisées sous surveillance par
des enfants d’au moins 8 ans et des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant
d’expérience et de connaissances.
44
EW1511.indb 44
2019/3/28 20:44:46
Français
• Les hydropulseurs doivent être utilisées avec de l’eau froide ou
tiède ou des solutions spécifiques définies dans les instructions
du fabricant.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Ne pas utiliser autre chose que l’adaptateur secteur fourni pour
quelque usage que ce soit. Et ne pas utiliser un autre produit
avec l’adaptateur secteur. (Voir page 50.)
Ceci risque de provoquer des brûlures ou un incendie en raison
d’un court-circuit.
• Le symbole suivant indique qu’une unité d’alimentation
électrique détachable spécifique est nécessaire pour raccorder
l’appareil électrique au réseau d’alimentation. La référence
du type d’unité d’alimentation électrique est indiquée près du
symbole.
45
EW1511.indb 45
2019/3/28 20:44:47
Consignes de sécurité
Afin de réduire le risque de blessure, de choc électrique,
d’incendie ou de dégâts à la propriété, respectez toujours les
consignes de sécurité suivantes.
Explication des symboles
Français
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le niveau de risque,
de blessures et de dommages à la propriété pouvant être causés lorsque les
consignes sont ignorées et que l’appareil n’est pas utilisé de manière conforme.
DANGER
Signale un danger potentiel
pouvant entraîner des
blessures graves ou la mort.
Signale un danger potentiel
peut entraîner des
AVERTISSEMENT quiblessures
graves ou la mort.
ATTENTION
Signale un danger
susceptible d’entraîner des
blessures mineures ou des
dégâts matériels.
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire
le type de consignes à observer.
Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il s’agit d’une
procédure de fonctionnement spécifique qui ne doit pas être effectuée.
Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il s’agit d’une
procédure de fonctionnement spécifique qui doit être suivie afin de
pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité.
46
EW1511.indb 46
AVERTISSEMENT
Prévention des accidents
Ne pas le ranger dans un endroit à portée des
enfants. Ne pas les laisser l’utiliser.
- Ceci risque de provoquer un accident ou des
blessures en raison de l’ingestion accidentelle de
pièces démontables.
Alimentation
Ne pas brancher l’adaptateur ou la fiche de
l'appareil dans une prise de courant ni le
débrancher avec les mains humides.
- Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des
blessures.
Ne pas placer l’adaptateur secteur et le socle de
charge au-dessus ou à proximité d’un lavabo ou
d’une baignoire remplis d’eau.
Ne pas utiliser lorsque l’adaptateur secteur est
endommagé ou lorsque le raccord à la prise de
courant est desserré.
Ne pas endommager, modifier, plier de force, tirer,
entortiller ou envelopper le cordon d’alimentation.
Et ne pas placer d’objet lourd sur le cordon
d’alimentation ni le pincer.
- Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un
incendie dû à un court-circuit.
Ne pas utiliser une tension nominale supérieure à
celle de la prise ou du câble secteur.
- Dépasser la tension nominale en connectant trop de
fiches d’alimentation dans une prise de secteur peut
entraîner un incendie dû à une surchauffe.
2019/3/28 20:44:47
S’assurer de toujours faire fonctionner l’appareil
par le biais d’une source d’alimentation électrique
dont la tension correspond à la tension nominale
indiquée sur l’adaptateur secteur.
Insérer à fond l’adaptateur.
- Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
En cas d’anormalité ou de dysfonctionnement
Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et
retirer l’adaptateur en cas d’anomalie ou de
dysfonctionnement.
- Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie, un choc
électrique ou des blessures.
<En cas d’anomalie ou de défaillance>
• L’appareil principal, l’adaptateur, le socle de
charge ou le cordon d’alimentation sont déformés
ou anormalement chauds.
• L’appareil principal, l’adaptateur, le socle de charge
ou le cordon d’alimentation sentent le brûlé.
• Un bruit anormal est constaté au cours de
l’utilisation ou du chargement de l’appareil
principal, de l’adaptateur, du socle de charge ou
du cordon d’alimentation.
- Faires immédiatement vérifier ou réparer l’appareil
dans un centre de service agréé.
Ce produit
Ce produit dispose d’une batterie rechargeable
intégrée. Ne pas la jeter dans le feu, l’exposer à la
chaleur, ni la charger, l’utiliser ou la laisser dans
un environnement à la température élevée.
- Tout manquement à ce qui précède peut entraîner une
surchauffe, une inflammation ou une explosion de l’appareil.
Ne pas modifier, ni réparer l’appareil.
- Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc
électrique ou des blessures.
→Contacter un centre de service agréé pour les
réparations (remplacement de la batterie, etc.).
Ne jamais démonter l’appareil, sauf lors de sa
mise au rebut.
- Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique
ou des blessures.
Nettoyage
Nettoyer régulièrement la fiche d’alimentation et
la fiche de l’appareil pour éviter l’accumulation de
poussière.
- Sinon, cela pourrait déclencher un incendie dû à un
défaut d’isolement provoqué par l’humidité.
Débrancher l’adaptateur et l’essuyer avec un chiffon
sec.
Français
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Protection des dents et des gencives
Les personnes qui ne sont pas en mesure de faire
fonctionner cet appareil ne doivent pas l’utiliser.
Les personnes avec une faible perception orale ne
doivent pas utiliser cet appareil.
- Ceci risque de causer des blessures ou
d’endommager les dents ou les gencives.
47
EW1511.indb 47
2019/3/28 20:44:47
ATTENTION
Français
Les personnes souffrant d’une maladie
parodontale, qui ont suivi un traitement dentaire
ou qui s’inquiètent de symptômes à l’intérieur de
leur bouche doivent consulter un dentiste avant
utilisation.
- Sinon ceci risque de causer des blessures ou
d’endommager les dents ou gencives.
Ce produit
Ne l’utiliser que pour l’hygiène bucco-dentaire.
- Cela pourrait entraîner un accident ou des blessures
si le jet d’eau est dirigé vers les yeux, le nez, les
oreilles, la langue ou la gorge.
Ne remplissez pas le réservoir avec de l’eau à plus
de 40 °C.
- Ceci pourrait provoquer des brûlures.
Ne pas partager la canule avec votre famille ou
d’autres personnes.
- Ceci risque de provoquer une infection ou une
inflammation.
Ne pas placer d'objets métalliques comme une
pièce de monnaie ou un trombone sur le socle de
charge.
- Ceci pourrait provoquer des brûlures dues à une
chaleur excessive.
Précautions à prendre
Ne pas laisser d’objets en métal ou de déchets
adhérer à la prise de chargement, la fiche
d’alimentation ou la fiche de l’appareil.
- Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un
incendie dû à un court-circuit.
Ne pas le laisser tomber ou le soumettre à un
choc.
- Ceci pourrait provoquer des blessures.
Ne pas enrouler le cordon d’alimentation autour
de l’adaptateur ou du socle de charge lors du
rangement.
- Ceci risque de rompre le fil du cordon d’alimentation
avec la charge, et causer un incendie dû à un
courtcircuit.
Débrancher l’adaptateur de la prise de courant
lorsqu’on ne le charge pas.
- Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou
un incendie dû à une fuite électrique résultant d’une
détérioration de l’isolement.
Débrancher l’adaptateur ou l’appareil en
tenant sa fiche plutôt qu’en tirant sur le cordon
d’alimentation.
- Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou
un incendie dû à un court-circuit.
Après utilisation, nettoyer l’appareil principal et la
canule et les sécher. (Voir page 55.)
- Sinon ceci pourrait affecter votre santé en raison de
la propagation de moisissures et de bactéries.
48
EW1511.indb 48
2019/3/28 20:44:47
DANGER
La batterie rechargeable s’utilise uniquement avec cet appareil.
Ne pas utiliser la batterie avec un quelconque autre appareil.
Ne pas recharger la batterie une fois qu’elle a été retirée de
l’appareil.
Ne pas la jeter au feu ou la soumettre à une source de chaleur.
Ne pas la soumettre à un choc, la démonter, la modifier ou la
percer avec un clou.
Ne pas laisser les bornes positives et négatives de la batterie
entrer en contact l’une avec l’autre via des objets en métal.
Ne pas ranger ou transporter la batterie avec des bijoux
métalliques, comme des colliers ou des épingles à cheveux.
Ne pas utiliser ou laisser la batterie dans un endroit où elle
sera exposée à des températures élevées, comme en plein
soleil ou à proximité d’autres sources de chaleur.
Ne jamais enlever la protection de la batterie.
- Tout manquement à ce qui précède peut entraîner
une surchauffe, une inflammation ou une explosion de
l’appareil.
AVERTISSEMENT
Une fois la batterie rechargeable retirée, ne pas la
laisser à portée des enfants ou des nourrissons.
- En cas d’absorption accidentelle, la batterie est nocive
pour le corps.
En pareil cas, consulter un médecin immédiatement.
Si le liquide en provenance de la batterie fuit et entre en
contact avec les yeux, ne pas frotter et rincer soigneusement
avec de l’eau propre, comme l’eau du robinet.
- Le non-respect de cette consigne peut causer des lésions oculaires.
Consultez immédiatement un médecin.
ATTENTION
Si du liquide en provenance de la batterie fuit et
entre en contact avec la peau ou les vêtements,
rincer à l’eau propre, comme l’eau du robinet.
- Le non-respect de cette consigne peut provoquer une
inflammation.
Français
Gestion de la batterie retirée lors de la mise au rebut
Usage prévu
• Lorsque vous commencez à utiliser l’hydropulseur, vous pouvez constater de
légers saignements au niveau des gencives, même si vos gencives peuvent
être en bonne santé. C’est parce que vos gencives reçoivent pour la première
fois une stimulation de l’hydropulseur. Le saignement devrait s’arrêter après
une ou deux semaines d’utilisation. Si les saignements persistent pendant
plus de deux semaines, cela peut être le signe d’une condition anormale de
vos gencives, comme une maladie parodontale. Dans ce cas, cessez d’utiliser
l’hydropulseur et consultez un dentiste.
• Ne pas mettre du sel, du bain de bouche ou d’autres produits chimiques dans le
réservoir d’eau. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• Ne pas sécher l’appareil principal avec un sèche-cheveux ou un radiateur soufflant.
Ceci risque de causer un dysfonctionnement ou une déformation des pièces.
• Ranger l’appareil dans un emplacement avec une faible humidité après
utilisation. Laisser l’appareil dans une salle de bain risque de causer des
dysfonctionnements.
49
EW1511.indb 49
2019/3/28 20:44:47
Identification des pièces
A
Avant
Arrière
B
m
f
a
b
c
d
e
Remarque
Il peut rester de l’humidité à l’intérieur de l’appareil
principal (réservoir d’eau et tuyau d’aspiration) laissée
par l’eau distillée utilisée pour tester le produit.
n
Charge
o
p
C
q
g
r
t
Français
h
s
i
j
k
l
A Appareil principal
a Bouton de mise en marche ( )
b Bouton de sélection de mode
c Indicateur LED du niveau de
pression d’eau (1 à 5 niveaux)
d Indicateur de batterie faible (bleu)
e Indicateur d’état de charge (rouge)
f Bouton de libération de la canule
g Réservoir d’eau (intérieur)
h Couvercle du réservoir d’eau
i Tuyau d’aspiration
j Filtre
k Bouton de libération du
couvercle inférieur
l Couvercle inférieur
B Adaptateur secteur (RE7-87)
(La forme de la fiche
d’alimentation diffère selon
la région. Une des unités
d’alimentation spécifiée est
50
EW1511.indb 50
D
u
E
vw
fournie avec cet appareil.)
m Adaptateur
n Fiche d’alimentation
o Cordon d’alimentation
p Fiche de l’appareil
C Socle de charge (RC8-4)
q Prise de chargement
r Socle pour canule
s Trous de vis pour montage
mural Le chargeur peut
être monté sur un mur en
utilisant deux vis en bois.
t Prise du socle
D Canule (×2)
• La buse est un consommable.
u Canule
v Poignée de canule
w Anneau d’identification
Accessoire
E 2 vis
1
Raccordez l’adaptateur secteur.
1 Insérez fermement la fiche de l’appareil dans la
prise du socle.
Poussez le cordon d’alimentation dans la rainure
gauche ou droite, selon l’endroit où il sera placé.
• Placez le socle de charge sur une surface plane
et stable.
Insérez l’adaptateur dans une prise de courant.
1
Prise du socle
2
3
Rainure
2019/3/28 20:44:47
Affichage de l’indicateur pendant la charge
Charge
en cours
(Allumé
Charge terminée
Éteint
)
Anomalie de charge
(Clignote rouge deux
fois par seconde)
(Clignotant
)
Comment vérifier si la charge est terminée
• Lorsque la charge est terminée, si vous connectez
l’appareil principal au socle de charge, puis le
(indicateur d’état de charge)
déconnectez,
s’allume , puis s’éteint au bout de 5 secondes.
3
Par mesure de sécurité et par souci
d’économie d’énergie, déconnectez
la fiche d’alimentation.
• Charger la batterie pendant plus d’une heure
n’endommagera pas l’appareil principal.
Durée de fonctionnement après une charge
complète Environ 10 minutes*
(Lorsque le niveau de pression de l’eau est réglé sur 5)
* Elle dépend de la température ambiante et des
conditions d’utilisation.
• La recharge est terminée au bout d’une heure environ.
(La durée de charge peut varier selon la capacité
restante de la batterie.)
Notes
• La durée de charge peut être différente lorsque l’appareil est utilisé
pour la première fois, ou s’il n’a pas été utilisé pendant plus de 6
mois.
En outre, (indicateur d’état de charge) peut ne pas s’allumer
dans les premières minutes de charge, mais il s’allumera à mesure
que la charge progresse.
• La batterie se détériorant si elle n’est pas utilisée pendant plus de 6
mois, assurez-vous d’effectuer une charge complète au moins une
fois tous les 6 mois.
• La température ambiante recommandée pour la charge est de
10 °C à 35 °C. La charge peut prendre plus de temps, ou
clignote rapidement et la batterie peut ne pas parvenir à se charger
correctement à une température très élevée ou très basse.
• Le fait de continuer à charger la batterie n’a pas d’incidence sur
ses performances.
Français
2
À propos de la durée de
charge
• La charge est nécessaire lorsque
l’indicateur de batterie faible
(bleu) clignote.
• Si vous placez le bouton de
Batterie faible
mise en marche sur « » (OFF)
)
(Clignotant
lorsque la charge restante de la
batterie est faible, l’indicateur de
batterie faible s’éteint au bout de
5 secondes.
Insérez l’appareil principal
directement dans la prise de
chargement avec l’avant tourné
vers l’extérieur.
51
EW1511.indb 51
2019/3/28 20:44:48
Utilisation
1
Remplissez le réservoir d’eau.
1 Ouvrez le couvercle de
l’alimentation.
2
Français
Position remplie d’eau
3
a
Rondelle
Orifice d’alimentation en eau
b Enfoncez jusqu’au déclic.
52
EW1511.indb 52
Installez la canule.
3
Appuyez sur Bouton de
sélection de mode et
sélectionnez le niveau de
pression de l’eau.
Appuyez fermement
1
Ajoutez de l’eau tout en
maintenant droit l’appareil
principal.
Refermez bien le couvercle
de l’alimentation.
• Utilisez toujours de l’eau du
robinet ou de l’eau tiède propre.
• Si l’eau vous semble froide, utilisez
de l’eau tiède dont la température
est de 40 °C ou moins.
Si le couvercle de
l’alimentation se détache
a Alignez la rondelle du
couvercle de l’alimentation
en eau avec l’orifice
d’alimentation en eau.
2
b
NIVEAU
• Lorsque vous appuyez sur
fort
Bouton de sélection de mode,
(niveau de pression de
l’eau 5)
le niveau de pression de l’eau
qui a été utilisé la dernière
fois est sélectionné. Ensuite,
faible
chaque fois que vous appuyez
(niveau de pression de
l’eau 1)
水圧レベル
sur Bouton de sélection de
3 の場合
mode, le niveau de pression
de l’eau change comme suit : 1
(faible) → 2 → 3 → 4 → 5 (fort)
→ 1…
À propos de la fonction de mémoire du niveau de
pression de l’eau. Le dernier niveau de pression
de l’eau sélectionné est mémorisé, et l’appareil
commence de ce niveau la fois suivante.
• Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant
une période prolongée ou lorsque la batterie est
épuisée, le niveau de pression de l’eau revient à 1.
2019/3/28 20:44:49
Nettoyez l’intérieur de votre
bouche avec le jet d’eau.
Point 1
Maintenez votre visage
1 Placez la canule dans votre
au-dessus du lavabo.
bouche.
Refermez délicatement la
bouche.
Point 2
Placez l’appareil
Placez le bouton de mise en
principal à la
marche sur « » (ON).
verticale.
• Vous pouvez changer le
niveau de pression de l’eau
※ Utilisable également dans
en appuyant sur Bouton de
une baignoire.
sélection de mode, même
pendant que vous utilisez
l’appareil.
• Si l’appareil principal est trop
incliné, l’eau ne sort pas de la
canule.
Durée de fonctionnement avec l’appareil
rempli d’eau Environ 60 secondes.
(Avec le niveau de pression de l’eau réglé sur 5)
Notes
• Lors de la première utilisation de l’appareil, appuyez
sur le bouton de mise en marche « » et vérifiez
le niveau de pression de l’eau tandis que l’eau sort.
(Veuillez commencer à utiliser l’appareil depuis le
niveau de pression de l’eau.)
• L’appareil risque de ne pas fonctionner à une
température ambiante d’environ 5 °C ou moins.
L’appareil peut ne pas fonctionner en dehors de la
plage de température recommandée.
• N’appuyez pas trop fort la pointe de la canule contre
les dents ou les gencives
• Si vous ressentez une irritation importante, placez le
bouton de mise en marche sur « » (OFF) et utilisez
l’appareil depuis le niveau de pression de l’eau.
• Ne placez pas le bouton de mise en marche sur
« » (ON) alors que le réservoir d’eau est vide à
moins que vous ne séchiez l’humidité à l’intérieur
de l’appareil principal. (Cela pourrait entraîner un
dysfonctionnement.)
Français
4
Pour ajuster
l’orientation de la
canule
Vous pouvez régler
le sens du jet d’eau
en tournant la
poignée de canule.
53
EW1511.indb 53
2019/3/28 20:44:49
Conseils d’utilisation
Français
Nettoyage interdentaire
• Dirigez le jet d’eau sur l’espace
entre les dents.
• Dirigez depuis les faces avant et
arrière des dents.
◆ Le jet d’eau permet de nettoyer
en profondeur l’espace entre
les dents non accessible avec
une brosse à dents, et la saleté
coincée dans les poches
parodontales est complètement
retirée.
En outre, des soins efficaces sont
apportés aux gencives grâce
à une stimulation intermittente
confortable.
Nettoyage des poches parodontales
• Dirigez le jet d’eau sur l’espace entre
les dents et les gencives.
• Déplacez lentement le jet d’eau le
long de la gencive.
• Nettoyez l’avant et l’arrière des dents
ainsi que derrière les molaires.
• Si vous avez les gencives sensibles,
procédez au nettoyage avec le
réglage de jet d’eau doux.
Soins des gencives
• Stimulez les gencives avec le jet
d’eau.
• Si vous avez les gencives sensibles,
stimulez-les avec le réglage de jet
d’eau doux.
◆ Étant donné que la plaque dentaire
adhérant à la surface des dents ne
peut pas être éliminée uniquement
avec le jet d’eau, le brossage des
dents est toujours nécessaire.
Nous vous recommandons de
nettoyer l’intérieur de votre bouche
avec le jet d’eau après vous être
brossé les dents.
54
EW1511.indb 54
2019/3/28 20:44:49
Retirez la canule et rincez-la à
l’eau.
Après utilisation
Tirez dessus tout
en appuyant.
1
2
Jetez l’eau restante et rincez la
canule à l’eau.
1 Jetez l’eau restante.
Changez l’eau chaque fois que
vous utilisez l’appareil.
Bouton de libération
de la canule
3
Retirez le couvercle inférieur,
et lavez l’appareil principal (en
entier) et l’intérieur du réservoir.
Français
Veuillez nettoyer l’appareil après chaque utilisation.
Pour éviter les éclaboussures
d’eau, placez le bouton de mise
appuyez
en marche sur « » (OFF) tout
en maintenant la canule dans
votre bouche.
Comment enlever le couvercle
inférieur
Bouton de libération
du couvercle inférieur
Soulevez-le tout
en appuyant.
Placez le bouton de mise en
marche sur « » (ON) pour
retirer l’eau restante.
Maintenez-le sous tension
jusqu’à ce que l’eau cesse de
sortir.
55
EW1511.indb 55
2019/3/28 20:44:50
4
Français
Après l’avoir séché, placez l’appareil
principal à la verticale sur le socle
de charge.
1 Essuyez l’eau de la canule et
de l’appareil principal avec une
serviette ou autre, et séchez-les
dans un endroit bien aéré à l’ombre.
Rangez-le en position verticale.
・Fixez le couvercle inférieur et
placez l’appareil principal à la
verticale sur le socle de charge.
Comment fixer le couvercle
b
inférieur
a
a Insérez les griffes (2 emplacements)
à l’avant du couvercle inférieur
dans l’appareil principal.
b Appuyez sur les crochets
(2 emplacements) à l’arrière.
Notes
• Ne lavez pas l’appareil à l’eau tiède dépassant 50 °C.
• Utilisez un détergent ménager neutre et rincez bien à l’eau
pour garantir l’absence de résidu de détergent après le
nettoyage.
• N’utilisez jamais de diluant, de benzène ou d’alcool.
(Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement, ou encore la
fissure ou la décoloration des pièces.)
Si l’anneau d’identification se détache
Alignez la canule avec l’anneau d’identification
(dans n’importe quel sens) pour l’installer.
• Même si l’anneau d’identification n’est pas
fixé, les performances de la canule n’en
sont pas affectées.
Lorsque le jet d’eau est médiocre
Enlevez les saletés du filtre (l’extrémité du tuyau d’aspiration).
Filtre
Frottez-le délicatement avec une brosse douce.
Filtre
Tuyau
d’aspiration
Brosse
Si la saleté vous préoccupe
Essuyez avec un chiffon sec.
(Ne rincez pas à l’eau.)
Socle de charge
Adaptateur secteur
56
EW1511.indb 56
2019/3/28 20:44:51
Questions - Réponses
Batterie
<Méthode de retrait>
a Soulevez le socle de
charge.
b Tirez-le vers l’avant.
Question
Réponse
La batterie seraVeuillez charger l’appareil une
t-elle épuisée
fois tous les 6 mois si vous ne
après une
▶ l’avez pas utilisé pendant plus
longue période
de 6 mois, car la batterie peut
sans utilisation?
se détériorer.
La batterie peutLa durée de vie de la batterie
elle être chargée
n’en sera pas affectée grâce
▶
avant chaque
à l’utilisation d’une batterie au
utilisation?
lithium-ion.
Français
Fixation murale
Veillez à choisir un mur ou une traverse solide pour
installer le socle de charge.
<Méthode d’installation>
1 Serrez les deux vis à bois
rondes en vente dans
le commerce (diamètre
29 mm
nominal : 2,7 à 3,1 mm) à
des intervalles de 29 mm
de sorte que la tête de vis
Environ Trous de vis
puisse flotter d’environ
3.0 mm pour fixation
3,0 mm du mur.
murale
Accrochez les trous de
vis pour fixation murale
à l’arrière du socle de
charge sur les vis, et
fixez-les en place.
b
a
57
EW1511.indb 57
2019/3/28 20:44:52
Dépannage
Problème
Français
Pendant la charge
L’indicateur d’état de
charge ne s’allume
pas.
Cause possible
L’appareil vient d’être acheté ou
▶ il n’a pas été utilisé pendant un
certain temps.
▶
L’indicateur d’état
de charge clignote
rapidement (deux
fois par seconde).
L’appareil ne peut
être utilisé que
pendant quelques
minutes même
après une charge
complète.
L’indicateur de
batterie faible ne
clignote pas, mais
l’appareil cesse de
fonctionner.
Action
Bien que l’indicateur puisse ne pas s’allumer dans les
premières minutes de charge, il s’allumera à mesure
▶ que la charge progresse. S’il ne s’allume pas après
un instant, veuillez demander une réparation à votre
revendeur ou à un centre de service.
L’appareil principal n’est pas
correctement branché sur le
▶ socle de charge.
Vérifiez que l’appareil principal est à la verticale de
sorte que sa partie inférieure se trouve en contact avec
▶
la prise de chargement du socle de charge, et que
l’indicateur d’état de charge est allumé. (Voir page 51.)
La température ambiante est
▶ trop basse ou trop élevée
pendant la charge.
Veuillez charger dans la plage de température
recommandée comprise entre 10 °C et 35 °C.
▶ Si l’indicateur clignote même lorsque vous chargez dans
la plage de température recommandée, contactez votre
revendeur ou un centre de service pour réparation.
L’appareil principal n’est pas
▶ correctement branché sur le
socle de charge.
Vérifiez que l’appareil principal est à la verticale de
sorte que sa partie inférieure se trouve en contact avec
▶
la prise de chargement du socle de charge, et que
l’indicateur d’état de charge est allumé. (Voir page 51.)
▶
▶
La batterie a atteint la fin de sa
durée de vie (environ 3 ans).
Remplacez-la par une neuve. (Voir page 60.)
▶ Veuillez contacter votre revendeur ou un centre de
service.
58
EW1511.indb 58
2019/3/28 20:44:52
Problème
La batterie a atteint la fin de
▶ sa durée de vie (environ 3
ans).
▶
Le jet d’eau est
médiocre.
L’eau ne sort pas.
L’appareil est utilisé à
environ 5 °C ou moins.
Action
Veuillez retirer la batterie rechargeable intégrée.
(Voir page 60.)
▶
Veuillez contacter votre revendeur ou un centre de
service.
▶ N’utilisez pas l’appareil à environ 5 °C ou moins.
La canule est bouchée.
▶ La sortie de la canule est
obstruée.
▶ Remplacez la canule par une neuve.
▶ Le filtre est bouché.
▶
Enlevez la saleté du filtre.
(Voir page 56.)
L’appareil principal est trop
incliné.
▶
Veuillez utiliser l’hydropulseur avec l’appareil
principal à la verticale. (Voir page 53.)
L’aspiration de l’eau peut
prendre un certain temps.
▶ Veuillez patienter jusqu’à ce que l’eau sorte.
▶
De la saleté s’est accumulée
L’eau fuit du
▶ sur la partie en caoutchouc
couvercle inférieur.
du couvercle inférieur.
▶
Français
Pendant l’utilisation
L’appareil ne
fonctionne pas.
Cause possible
Veuillez retirer la saleté.
(Voir page 56.)
Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre les problèmes, contactez le magasin où vous avez acheté l’unité ou
un centre de service autorisé par Panasonic pour la réparation.
59
EW1511.indb 59
2019/3/28 20:44:52
Durée de vie de la batterie
Français
Environ 3 ans. La batterie a peut-être atteint sa
durée de vie si la fréquence d’utilisation diminue
considérablement, même après une charge complète.
(La durée de vie de la batterie peut varier en fonction
des conditions d’utilisation ou de rangement.)
Faites remplacer la batterie par un centre de service
agréé.
Bas
a
d
c
b
Retrait de la batterie rechargeable intégrée
Retirez la batterie rechargeable intégrée avant de
jeter l’appareil.
La batterie doit être éliminée en toute sécurité.
Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans
un endroit officiellement prévu à cet effet, le cas échéant.
Cette illustration doit uniquement être utilisée lors de la mise au
rebut de l’appareil et ne doit pas être utilisée pour le réparer.
Si vous démontez vous-même l’appareil, il ne se sera plus
étanche, ce qui risque de provoquer des dysfonctionnements.
• Retirez l’appareil du socle de charge et de l’adaptateur,
appuyez sur le bouton de mise en marche pour allumer
l’appareil et ensuite maintenez-le sous tension jusqu’à
ce que la batterie soit complètement déchargée.
• Enlevez le couvercle inférieur.
• Effectuez les étapes a à e pour démonter l’appareil
principal et retirez la batterie avec un tournevis.
• Isolez les bornes ⊕ et ⊖ en collant du scotch dessus.
(Pour éviter le court-circuit des bornes).
Haut
e
Protection de l’environnement et recyclage des
matériaux
Cet appareil contient une batterie au lithium-ion.
Veuillez vous assurer que la batterie est mise au
rebut dans un endroit prévu à cet effet, s’il en existe
dans votre pays.
60
EW1511.indb 60
2019/3/28 20:44:53
Source
d’alimentation
Voir la plaque signalétique sur le produit
(Conversion de tension automatique)
Durée de charge
Environ 1 heure
Fréquence de la
pompe
Environ 1600 impulsion/minute (niveau 5)
Environ 960 impulsion/minute (niveau 1)
Pression de l’eau
NIVEAU 5:
Environ 647 kPa (environ 6,6 kgf/cm²)
NIVEAU 1:
Environ 196 kPa (environ 2,0 kgf/cm²)
Durée de
fonctionnement
NIVEAU 5:
Environ 10 minutes*
(à 20 °C quand totalement chargé)
Capacité du
réservoir
Environ 200 ml (environ 60 secondes*)
Dimensions
Appareil principal : 210 (H) x 75 (L) x
85 (P) mm (canule non incluse)
Socle de charge : 40 (H) x 90 (L) x
100 (P) mm
Poids
Appareil principal : Environ 270 g
(canule incluse)
Socle de charge : Environ 115 g
Bruit émis
71 (dB (A) re 1 pW)
Changement de la canule (vendue séparément)
• Si l’extrémité de la canule se déforme, remplacer la
canule par une neuve.
• La canule doit être remplacée une fois tous les 6 mois
environ pour des raisons d'hygiène même si elle n'est
pas déformée.
• Les canules fournies sont dotées d’un anneau
d’identification permettant à plusieurs personnes de
partager l’appareil principal.
Canule neuve
(pointe)
Français
Spécifications
Canule déformée (usée)
(pointe)
Numéro de
pièce
Canule de rechange pour EW1511
WEW0983
Canule
Ce produit est destiné à une utilisation domestique uniquement.
61
EW1511.indb 61
2019/3/28 20:44:53
Français
L’élimination des équipements et des piles/batteries usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union
européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage,
ou figurant dans la documentation qui
l’accompagne, ce pictogramme indique que les
piles/batteries, appareils électriques et
électroniques usagés, doivent être séparés des
ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le
recyclage adéquats des piles/batteries et des
appareils usagés, veuillez les porter à l’un des
points de collecte prévus, conformément à la
législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation
en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de
ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé
humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte
et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des
collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à
l’élimination des déchets est passible d’une peine
d’amende.
Note relative au pictogramme à apposer sur les
piles/batteries (pictogramme du bas) :
Si ce pictogramme est combiné avec un symbole
chimique, il répond également aux exigences
posées par la Directive relative au produit chimique
concerné.
62
EW1511.indb 62
2019/3/28 20:44:53
Italiano
(Uso domestico)
Istruzioni d’uso
Irrigatore orale ricaricabile
N. di modello EW1511
Indice
Precauzioni di sicurezza....................... 66
Uso previsto............................................69
Identificazione parti................................. 70
Caricare...................................................70
Come usare.............................................72
Dopo l’uso...............................................75
Montaggio a parete................................. 77
Domande frequenti.................................. 77
Risoluzione dei problemi......................... 78
Durata della batteria................................ 80
Rimozione della batteria ricaricabile
incorporata..............................................80
Caratteristiche tecniche........................... 81
Sostituzione cannuccia
(venduta separatamente)........................ 81
Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic.
Prima di utilizzare questa unità, leggere le presenti istruzioni per intero e conservarle per eventuale consultazione futura.
63
EW1511.indb 63
2019/3/28 20:44:53
Italiano
Avvertenza
• Non immergere l’adattatore CA e il supporto di carica in acqua
e non lavarli con acqua.
Ciò potrebbe causare scosse elettriche o incendi a causa di un
corto circuito.
• Scollegare sempre l’adattatore dalla presa di corrente quando
si puliscono l’adattatore CA e il supporto di carica.
In caso contrario, potrebbe causare scosse elettriche o lesioni.
• Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Se il cavo è
danneggiato, l’adattatore CA deve essere smaltito.
In caso contrario, potrebbe causare un incidente o lesioni.
• Gli irrigatori orali possono esser utilizzati sotto supervisione da
bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte, prive di esperienza o delle
necessarie conoscenze.
64
EW1511.indb 64
2019/3/28 20:44:53
Italiano
• Gli irrigatori orali si utilizzano con acqua fredda o tiepida,
oppure con soluzioni specifiche secondo quanto stabilito nelle
istruzioni del produttore.
• Tenere fuori dalla portata dei bambini.
• Utilizzare esclusivamente l’adattatore CA fornito in dotazione.
Non utilizzare inoltre altri prodotti con l’adattatore CA. (Far
riferimento alla pagina 70.)
Potrebbe causare ustioni o incendi a causa di un corto circuito.
• Il seguente simbolo indica la necessità di disporre di una
specifica unità di alimentazione staccabile per collegare
l’apparecchio elettrico alla presa di corrente. Il tipo di unità di
alimentazione di riferimento è indicato accanto al simbolo.
65
EW1511.indb 65
2019/3/28 20:44:54
Precauzioni di sicurezza
Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse elettriche,
incendi e danni a oggetti, osservare sempre le precauzioni di
sicurezza seguenti.
Spiegazione dei simboli
I simboli seguenti sono utilizzati per classificare e descrivere il
livello di rischio, di lesioni e di danni a oggetti causati in caso di
mancato rispetto delle indicazioni e di uso improprio.
Italiano
PERICOLO
Denota un rischio potenziale
che può provocare gravi
lesioni o decesso.
Denota un rischio potenziale
potrebbe portare a gravi
AVVERTENZA che
lesioni o al decesso.
ATTENZIONE
Denota un rischio che
potrebbe provocare lesioni
di minore entità o danni alle
cose.
I seguenti simboli sono usati per classificare e descrivere i tipi
di istruzioni da osservare.
Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli utenti
di una determinata procedura operativa da non
eseguire.
Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli utenti di
una determinata procedura operativa da seguire per
consentire il funzionamento sicuro dell’unità.
66
EW1511.indb 66
AVVERTENZA
Prevenzione degli incidenti
Tenere fuori dalla portata di bambini e neonati.
Non lasciare che ci giochino.
- La mancata osservanza di questa precauzione può
causare incidenti o infortuni dovuti all’ingestione
accidentale delle parti rimovibili.
Alimentazione elettrica
Non collegare o scollegare l’adattatore o la spina
dell'apparecchio da una presa di corrente con le
mani bagnate.
- Potrebbe causare scosse elettriche o lesioni.
Non posizionare l’adattatore CA e il supporto di
carica sopra o vicino a lavandini o vasche riempiti
d’acqua.
Non utilizzare quando l’adattatore CA è danneggiato
o quando la spina è allentata nella presa di corrente.
Non danneggiare, modificare, piegare con forza,
tirare, torcere o ingarbugliare il cavo. Evitare inoltre
di pizzicare il cavo o di collocare oggetti pesanti sul
cavo.
- Ciò potrebbe causare scosse elettriche o incendi a
causa di un corto circuito.
Non utilizzarlo in modo tale da superare la corrente
nominale della presa a muro o del cablaggio.
- Il superamento della corrente nominale mediante
l’uso di un numero eccessivo di spine di
alimentazione su una presa a muro potrebbe
causare incendi dovuti al surriscaldamento.
2019/3/28 20:44:54
Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia
collegato a una fonte di alimentazione elettrica
corrispondente alla tensione nominale indicata
sull’adattatore CA.
Inserire a fondo l’adattatore.
- Altrimenti, potrebbe causare incendi o scosse
elettriche.
In caso di una anomalia o malfunzionamento
In caso di anomalie o malfunzionamenti, interrompere
immediatamente l’uso e rimuovere l’adattatore.
- Altrimenti, si potrebbero causare incendi, scosse
elettriche o infortuni.
<Casi di anomalie o guasti>
• L’unità principale, l’adattatore, il supporto di carica
o il cavo sono deformati o insolitamente caldi.
• L’unità principale, l’adattatore, il supporto di
carica o il cavo hanno odore di bruciato.
• Durante l’uso o la carica dell’unità principale,
dell’adattatore, del supporto di carica o del cavo
si avvertono rumori anomali.
- Rivolgersi immediatamente a un centro di assistenza
autorizzato per un controllo o una riparazione.
Questo prodotto
Questo prodotto è dotato di una batteria
ricaricabile incorporata. Non gettare nel fuoco né
applicare calore, ed evitare di caricare, utilizzare o
riporre in un ambiente a temperatura elevata.
- Ciò può causare surriscaldamento, incendio o esplosione.
Non modificarlo né ripararlo.
- Potrebbe causare incendi, scosse elettriche o
lesioni.
→Per la riparazione (sostituzione della batteria ecc.),
contattare un centro di assistenza autorizzato.
Non smontare mai il prodotto fatta eccezione per
il caso in cui si procede al suo smaltimento.
- Potrebbe causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
Pulizia
Pulire regolarmente la spina di alimentazione e la
spina dell’apparecchio per evitare l’accumulo di
polvere.
- In caso contrario si potrebbe causare un incendio a
causa del danneggiamento dell’isolamento causato
dall’umidità.
Scollegare l’adattatore e pulirlo con un panno
asciutto.
Italiano
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Prevenzione dei danni a denti e gengive
Le persone che non sono in grado di operare non
devono usare questo apparecchio.
Il dispositivo non deve essere usato da persone
con senso orale debole.
- Potrebbe altrimenti causare lesioni o danni a denti e
gengive.
67
EW1511.indb 67
2019/3/28 20:44:54
ATTENZIONE
Le persone che possono avere malattie
parodontali, denti trattati, o sono interessate
da sintomi all’interno della loro bocca devono
consultare un dentista prima dell’uso.
- Potrebbe causare lesioni o danni a denti e gengive.
Questo prodotto
Osservare le seguenti avvertenze
Evitare che oggetti metallici o spazzatura
aderiscano alla spina di carica, alla spina di
alimentazione o alla spina dell’apparecchio.
- Ciò potrebbe causare scosse elettriche o incendi a
causa di un corto circuito.
Non farlo cadere né sottoporlo a urti.
- Così facendo si possono provocare lesioni.
Italiano
Non usare mai per uno scopo diverso da quello
della pulizia orale.
- Ciò potrebbe causare incidenti o lesioni quando il
getto d’acqua è puntato verso gli occhi, il naso, le
orecchie, la lingua o la gola.
Non avvolgere il cavo attorno all’adattatore o al
supporto di carica quando lo si ripone.
- Così facendo si potrebbe rompere il filo all’interno
del cavo e si potrebbero causare incendi dovuti a
cortocircuiti.
Non riempire il contenitore con acqua a una
temperatura superiore a 40 °C.
- Ciò potrebbe causare ustioni.
Quando non si effettua la carica, scollegare
l’adattatore dalla presa di corrente.
- Altrimenti potrebbe causare scosse elettriche o
incendi a causa di dispersioni elettriche dovute al
deterioramento dell’isolamento.
Non condividere la cannuccia con la famiglia o
altre persone.
- Ciò potrebbe causare infezioni o infiammazioni.
Non posizionare oggetti metallici come monete o
fermagli sul supporto di carica.
- Ciò potrebbe causare ustioni dovute a eccessivo
calore.
Scollegare la spina dell’adattatore o quella
dell’apparecchio afferrando la spina stessa, e non
il cavo.
- Altrimenti, si potrebbero causare scosse elettriche o
incendi dovuti a cortocircuiti.
Dopo l’uso, pulire l’unità principale e l’ugello e
lasciarli asciugare. (Far riferimento alla pagina 75.)
- In caso contrario, potrebbe causare danni alla salute
a causa della propagazione di muffe e batteri.
68
EW1511.indb 68
2019/3/28 20:44:54
PERICOLO
La batteria ricaricabile va usata esclusivamente con
questo apparecchio. Non utilizzare la batteria con
altri prodotti.
Non caricare la batteria dopo che è stata rimossa dal
prodotto.
Non gettarla nel fuoco né scaldarla.
Non colpire, smontare, modificare né perforare con
un chiodo.
Non lasciare che i poli positivo e negativo della
batteria entrino a contatto l’uno con l’altro mediante
oggetti metallici.
Non trasportare né conservare la batteria insieme
a bigiotteria in metallo come collane e spille per
capelli.
Non usare e non lasciare la batteria in luoghi in cui
è esposta a temperature elevate come ad esempio
in punti sotto la luce diretta del sole o vicino ad altre
fonti di calore.
Non rimuovere la pellicola esterna.
- Così facendo potrebbe surriscaldarsi, incendiarsi o esplodere.
AVVERTENZA
Una volta rimossa la batteria ricaricabile, non tenerla
a portata di mano di bambini e neonati.
- Se ingerita accidentalmente, la batteria può arrecare
danni alla persona.
Se ciò avviene, consultare immediatamente un medico.
Se dalla batteria fuoriesce fluido e questo entra in
contatto con gli occhi, non strofinarli e sciacquare
bene con acqua fresca come acqua corrente.
- Altrimenti si potrebbero causare lesioni agli occhi.
Consultare immediatamente un medico.
ATTENZIONE
Se dalla batteria fuoriesce fluido e questo entra
in contatto con la pelle o i vestiti, sciacquare con
acqua fresca come acqua corrente.
- Altrimenti si potrebbero causare infiammazioni.
Uso previsto
• Quando si inizia a utilizzare l’irrigatore orale, si potrebbe notare
un leggero sanguinamento delle gengive, anche se si hanno
gengive sane. Questo avviene perché le gengive ricevono per la
prima volta la stimolazione dall’irrigatore orale. Il sanguinamento
dovrebbe scomparire dopo una o due settimane di utilizzo, Se
il sanguinamento persiste per oltre due settimane, potrebbe
indicare una condizione anomala delle gengive, come una
malattia parodontale. In tal caso interrompere l’uso dell’irrigatore
orale e consultare un dentista.
• Non mettere sale, collutorio o altre sostanze chimiche nella
vaschetta. Ciò potrebbe causare malfunzionamenti.
• Non asciugare l’unità principale con phon o termoventilatore. Ciò
potrebbe causare malfunzionamenti o deformazione delle parti.
• Conservare l’apparecchio in un luogo con bassa umidità dopo
l’uso. Lasciare l’apparecchio in un bagno potrebbe causare
malfunzionamento.
Italiano
Gestione della batteria rimossa durante lo smaltimento
69
EW1511.indb 69
2019/3/28 20:44:54
Identificazione parti
A
Fronte
Retro
B
m
f
a
b
c
d
e
Nota
All’interno dell’unità principale ci può essere umidità
(vaschetta e tubicino di aspirazione) lasciata da acqua
distillata usata per testare il prodotto.
n
Caricare
o
p
C
q
g
r
t
h
s
i
Italiano
j
k
l
A Unità principale
a Interruttore di accensione ( )
b Interruttore di livello
c Indicatore LED del livello di
pressione dell’acqua (livelli 1~5)
d Indicatore di batteria scarica (blu)
e Indicatore dello stato di
carica (rosso)
f Pulsante di rilascio dell’ugello
g Vaschetta (interno)
h Coperchio della vaschetta
i Tubicino di aspirazione
j Filtro
k Pulsante di rilascio del
coperchio inferiore
l Coperchio inferiore
B Adattatore CA (RE7-87)
(La forma della spina di
alimentazione varia a seconda
dell’area. L’apparecchio è
dotato di una delle unità di
70
EW1511.indb 70
D
u
E
vw
alimentazione specificate.)
m Adattatore
n Spina di alimentazione
o Cavo
p Spina dell’apparecchio
C Supporto di carica (RC8-4)
q Spina di carica
r Supporto della cannuccia
s Fori per le viti per il montaggio
a parete. Il caricabatterie può
essere montato su una parete
con due viti per legno.
t Presa del supporto
D Cannuccia (×2)
• L’ugello è un materiale di
consumo.
u Cannuccia
v Impugnatura della cannuccia
w Anello identificativo
Accessorio
E 2 viti
1
Collegare l’adattatore CA.
1 Inserire saldamente la spina dell’apparecchio
nella presa del supporto.
Spingere il cavo nella scanalatura sinistra o destra,
a seconda di dove sarà posizionato l’apparecchio.
• Posizionare il supporto di carica su una
superficie piana e stabile.
Inserire l’adattatore in una presa elettrica.
1
Presa del supporto
2
3
Scanalatura
2019/3/28 20:44:55
Visualizzazione dell’indicatore durante la carica
Carica in
corso
(Acceso
Carica completa
Spento
)
Carica anomala
(due lampeggi al
secondo, in rosso)
(Lampeggiante
)
Come controllare se la carica è completa
• Una volta che la carica è completa, se si collega e
scollega l’unità principale al supporto di carica,
(l’indicatore dello stato di carica) si accende e poi
si spegne dopo 5 secondi.
3
Per sicurezza e risparmio
energetico, scollegare la spina
di alimentazione.
• Caricare la batteria per oltre 1 ora non causa
alcun danno all’unità principale.
Tempo di funzionamento dopo una carica completa
Circa 10 minuti*
(Con il livello di pressione dell’acqua impostato a 5)
* Varia con la temperatura ambiente e le condizioni
di utilizzo.
• La carica è completa dopo circa 1 ora.
(Il tempo di carica può variare a seconda della
carica restante della batteria.)
Note
• Il tempo di carica può variare quando l’apparecchio viene utilizzato
per la prima volta o se non è stato utilizzato per oltre 6 mesi.
Inoltre, (l’indicatore dello stato di carica) potrebbe non
accendersi nei primi minuti di carica, ma si accende nel corso della
carica.
• La batteria si deteriora se l’apparecchio non viene utilizzato per
oltre 6 mesi, pertanto assicurarsi di eseguire una carica completa
almeno una volta ogni 6 mesi.
• La temperatura ambiente consigliata per la carica è compresa
tra 10 °C e 35 °C. A temperature estremamente alte o basse,
la carica potrebbe richiedere più tempo, oppure potrebbe
lampeggiare rapidamente e la batteria potrebbe non caricarsi
correttamente.
• Lasciare in carica la batteria più a lungo del necessario non ne
compromette le prestazioni.
Italiano
2
Tempo di carica
• Quando l’indicatore di
batteria scarica lampeggia (in
blu), è necessario caricare
l’apparecchio.
Batteria scarica
• Spegnendo l’interruttore
di accensione “ ” quando
(Lampeggiante
)
la batteria è quasi scarica,
l’indicatore di batteria scarica si
spegne dopo 5 secondi.
Inserire l’unità principale
nella spina di carica con lato
anteriore verso l’esterno.
71
EW1511.indb 71
2019/3/28 20:44:56
Come usare
1
Riempire la vaschetta con
acqua.
1 Aprire il tappo di
alimentazione dell’acqua.
Aggiungere acqua
mantenendo livellata l’unità
principale.
Italiano
Chiudere saldamente il tappo
di alimentazione dell’acqua.
• Usare sempre acqua di rubinetto o acqua tiepida.
• Se l’acqua è troppo fredda,
usare acqua tiepida a una
temperatura di 40 °C o meno.
Se il tappo di
alimentazione dell’acqua si
stacca
a Allineare la rondella del
tappo di alimentazione
dell’acqua con l’apertura di
alimentazione dell’acqua.
b Premere fino a sentire un
“clic”.
2
Installare l’ugello.
3
Premere l’interruttore di
livello e selezionare il livello
di pressione dell’acqua.
Premere con decisione
1
2
Posizione col serbatoio
pieno di acqua
3
a
Rondella
Apertura di alimentazione dell’acqua
b
LIVELLO
forte
• Quando si preme l’interruttore di
(livello di pressione
dell’ acqua 5)
livello, viene selezionato l’ultimo
livello di pressione dell’acqua
usato. Successivamente, ad
debole
ogni pressione dell’interruttore
(livello di pressione
dell’ acqua 1)
水圧レベル
di livello, il livello di pressione
3 の場合
dell’acqua cambia come segue:
1 (debole) → 2 → 3 → 4 → 5
(forte) → 1…
Funzione di memoria del livello della pressione
dell’acqua L’apparecchio memorizza il livello di
pressione dell’acqua selezionato per ultimo, e che
sarà quindi selezionato alla successiva accensione.
• Quando l’apparecchio non viene utilizzato per un
periodo prolungato o quando la batteria è scarica, torna
a essere selezionato il livello di pressione dell’acqua 1.
72
EW1511.indb 72
2019/3/28 20:44:57
Pulire l’interno della bocca
con il getto d’acqua.
Punto 1
Tenere il viso sopra
1 Inserire la cannuccia nella
il lavandino.
bocca.
Chiudere delicatamente la
bocca.
Punto 2
Accendere l’interruttore di
Posizionare
verticalmente
accensione “ ”.
l’unità
principale.
• È possibile cambiare il livello di
pressione dell’acqua premendo
※ Può essere usato anche in
l’interruttore di livello, anche
bagno.
durante l’uso dell’apparecchio.
• Se l’unità principale è troppo
inclinata, l’acqua non fuoriesce
dalla cannuccia.
Tempo di funzionamento con la vaschetta
piena Circa 60 secondi.
(Con il livello di pressione dell’acqua impostato a 5)
Regolazione
dell’orientamento
dell’ugello
Note
• La prima volta che si utilizza l’apparecchio, premere
l’interruttore di accensione “ ” e controllare il livello
di pressione dell’acqua mentre fuoriesce. (Iniziare a
utilizzare l’apparecchio da un basso livello di pressione
dell’acqua.)
• L’apparecchio potrebbe non funzionare ad una
temperatura ambiente di circa 5 °C o inferiore.
Al di fuori dell’intervallo di temperature consigliato,
l’apparecchio potrebbe non funzionare.
• Non premere la punta dell’ugello con troppa forza
contro i denti o le gengive.
• Se si avverte una forte irritazione, spegnere
l’interruttore di accensione “ ” e usare l’apparecchio
da un livello di pressione dell’acqua.
• Non accendere l’interruttore di accensione “ ” quando
la vaschetta è vuota, a meno che non si intenda
rimuovere l’umidità dall’interno dell’unità principale.
(Ciò può causare malfunzionamenti.)
Italiano
4
È possibile regolare
la direzione del getto
d’acqua ruotando
l'impugnatura della
cannuccia.
73
EW1511.indb 73
2019/3/28 20:44:57
Suggerimenti per l’uso
Italiano
Pulizia interdentale
• Dirigere il getto dell’acqua verso lo
spazio tra i denti.
• Dirigere dal lato anteriore e
posteriore dei denti.
◆ Con il getto d’acqua, lo spazio tra
i denti non raggiungibile con lo
spazzolino da denti viene pulito
a fondo e lo sporco intrappolato
nelle tasche parodontali viene
rimosso completamente.
Inoltre, la delicata stimolazione
intermittente è efficace per il
benessere delle gengive.
Cura delle gengive
• Stimolare le gengive con il getto
d’acqua.
• Se si hanno problemi di gengive
sensibili, stimolarle con un getto
d’acqua delicato.
◆ Poiché la placca che aderisce alla
superficie dei denti non può essere
rimossa con il solo getto d’acqua,
l’uso dello spazzolino da denti è
sempre necessario.
Si consiglia di pulire la bocca con
il getto d’acqua dopo aver lavato i
denti con lo spazzolino.
Pulizia delle tasche parodontali
• Dirigere il getto d’acqua verso lo
spazio tra i denti e le gengive.
• Spostare lentamente il getto
d’acqua lungo le gengive.
• Pulire la parte anteriore e
posteriore dei denti e anche dietro i
molari.
• Se si hanno problemi di gengive
sensibili, usare un getto d’acqua
delicato.
74
EW1511.indb 74
2019/3/28 20:44:58
Rimuovere l’ugello e lavarlo con
acqua.
Dopo l’uso
Estrarlo esercitando
pressione.
1
2
Gettare via l’acqua restante e
lavare la cannuccia con acqua.
1 Versare l’acqua residua.
Cambiare acqua ad ogni utilizzo
dell’apparecchio.
Pulsante di rilascio
dell’ugello
3
Rimuovere il coperchio inferiore
e lavare l’unità principale (intera)
e l’interno del serbatoio.
Italiano
Pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo.
Per evitare che l’acqua schizzi,
spegnere l’interruttore di
premere
accensione “ ” tenendo in
bocca la cannuccia.
Come rimuovere il coperchio
inferiore
Pulsante di rilascio del
coperchio inferiore
Sollevare esercitando
pressione.
Spegnere l’interruttore di
accensione “ ” per rimuovere
l’acqua restante.
Svuotare il serbatoio finché non
esce più acqua.
75
EW1511.indb 75
2019/3/28 20:44:58
4
Italiano
Una volta asciugata, posizionare
verticalmente l’unità principale
sul supporto di carica.
1 Rimuovere l’acqua dall’ugello
e dall’unità principale con una
salvietta o simili e lasciarli
asciugare in un luogo ben
ventilato.
Riporre in posizione verticale
・Applicare il coperchio inferiore
e posizionare verticalmente
l’unità principale sul supporto
di carica.
Come applicare il coperchio
b
inferiore
a
a Inserire le linguette (2 punti)
su lato anteriore del coperchio
inferiore nell’unità principale.
b Premere i ganci (2 punti) sul
lato posteriore.
Note
• Non lavare con acqua a una temperatura superiore a
50 °C.
• Utilizzare un detergente neutro per cucina e
sciacquare bene con acqua per assicurarsi che non
rimangano residui di detersivo dopo la pulizia.
• Non utilizzare mai diluenti, benzene o alcol.
(Ciò può causare malfunzionamenti, oppure
spaccature o scolorimento delle parti.)
Se l’anello di identificazione si stacca
Allineare l’ugello con l’anello di
identificazione (in qualsiasi direzione)
per installarlo.
• Anche se l’anello di identificazione
non è montato, ciò non influisce sulle
prestazioni dell’ugello.
Quando il getto d’acqua è debole
Rimuovere lo sporco dal filtro (la punta del tubo
flessibile di aspirazione).
Filtro
Strofinarlo delicatamente con uno spazzolino morbido.
Filtro
Tubo flessibile di
aspirazione
Spazzolino
In presenza di sporco
Pulire con un panno asciutto.
(Non risciacquare con acqua.)
Supporto di carica
Adattatore CA
76
EW1511.indb 76
2019/3/28 20:44:59
Domande frequenti
Domanda
Risposta
Batteria
La batteria si
Se l’apparecchio non viene
scarica dopo un
utilizzato per oltre 6 mesi,
lungo periodo
▶ caricarlo ogni 6 mesi in
di mancato
quanto la batteria potrebbe
utilizzo?
deteriorarsi.
La batteria può
Ciò non influisce sulla vita
essere caricata
utile della batteria in quanto si
▶
prima di ogni
tratta di una una batteria agli
utilizzo?
ioni di litio.
Italiano
Montaggio a parete
Assicurarsi di scegliere una parete o una traversa
solida per installare il supporto di carica.
<Come installare>
1 Avvitare due viti tonde
per legno disponibili in
commercio (diametro
29 mm
nominale: 2,7 - 3,1 mm) a
una distanza di 29 mm tra
di loro, lasciando la testa
Circa
Fori per le viti
delle viti a circa
3.0 mm per il montaggio
3,0 mm dalla parete.
a parete
Agganciare alle viti
i fori per le viti per il
montaggio a parete sul
lato posteriore dell’unità
di carica, e fissare in
posizione.
<Come rimuovere>
b
a Sollevare il supporto di
carica.
a
b Tirarlo in avanti.
77
EW1511.indb 77
2019/3/28 20:44:59
Risoluzione dei problemi
Problema
Durante la carica
L’indicatore dello
stato di carica non si
accende.
Possibile causa
L’apparecchio è stato appena
▶ acquistato o non è stato utilizzato
per un po’.
▶
L’unità principale non è collegata
correttamente al supporto di
▶ carica.
Azione
Anche se l’indicatore non si accende nei primi minuti di
carica, si accende nel corso della carica. Se dopo un po’
▶
non si accende, rivolgersi al proprio rivenditore o a un
centro di assistenza per la riparazione.
Verificare che l’unità principale sia in posizione verticale, in
modo che il suo lato inferiore sia a contatto con la spina di
▶
carica del supporto di carica, e che l’indicatore dello stato
di carica sia acceso. (Far riferimento alla pagina 71.)
Italiano
L’indicatore dello stato
Caricare entro l’intervallo di temperatura consigliato, che è
di carica lampeggia
compreso tra 10 °C e 35 °C.
rapidamente (due
La temperatura ambiente è troppo
Se l’indicatore lampeggia anche se si effettua la carica
▶ bassa o troppo alta durante la
▶
volte al secondo).
entro l’intervallo di temperatura consigliato, rivolgersi
carica.
al proprio rivenditore o a un centro di assistenza per la
riparazione.
L’apparecchio può
L’unità principale non è collegata
essere usato solo per ▶ correttamente al supporto di
pochi minuti, anche
carica.
dopo una carica
completa.
▶
Verificare che l’unità principale sia in posizione verticale, in
modo che il suo lato inferiore sia a contatto con la spina di
▶
carica del supporto di carica, e che l’indicatore dello stato
di carica sia acceso. (Far riferimento alla pagina 71.)
L’indicatore di
batteria scarica
non lampeggia, ma
l’apparecchio smette
di funzionare.
Sostituirla con una nuova.
(Far riferimento alla pagina 80.)
▶
Rivolgersi al proprio rivenditore o a un centro di
assistenza.
La batteria ha raggiunto la fine
▶ della sua vita utile (ca. 3 anni).
78
EW1511.indb 78
2019/3/28 20:45:00
Durante l’uso
L’apparecchio non
funziona.
Il getto d’acqua è
debole.
Possibile causa
Azione
La batteria ha raggiunto la
▶ fine della sua vita utile
(ca. 3 anni).
Rimuovere la batteria ricaricabile incorporata.
(Far riferimento alla pagina 80.)
▶
Rivolgersi al proprio rivenditore o a un centro di
assistenza.
L’apparecchio viene usato a
▶ una temperatura
di circa 5 °C o inferiore.
▶
▶
L’ugello è ostruito. L’uscita
dell’ugello è schiacciata.
▶ Il filtro è ostruito.
Non utilizzare l’apparecchio a una temperatura di
circa 5 °C o inferiore.
▶ Sostituire l’ugello con uno nuovo.
▶
Rimuovere lo sporco dal filtro.
(Far riferimento alla pagina 76.)
L’unità principale è troppo
inclinata.
Usare l’apparecchio con l’unità principale in
▶ posizione verticale.
(Far riferimento alla pagina 73.)
L’aspirazione dell'acqua può
richiedere un po’ di tempo.
▶ Attendere che l’acqua fuoriesca.
L’acqua non
fuoriesce.
▶
L’acqua fuoriesce
dal coperchio
inferiore.
Sulla parte in gomma del
▶ coperchio inferiore si è
accumulato sporco.
▶
Italiano
Problema
Rimuovere lo sporco.
(Far riferimento alla pagina 76.)
Se non è possibile risolvere i problemi precedenti tramite le azioni indicate, contattare il negozio in cui si è
acquistata l’unità o un centro di servizi autorizzato da Panasonic per la riparazione.
79
EW1511.indb 79
2019/3/28 20:45:00
Durata della batteria
Circa 3 anni. La batteria può raggiungere la fine
della sua vita utile se la frequenza di utilizzo si riduce
drasticamente, anche dopo una carica completa.
(La vita utile della batteria può variare a seconda delle
condizioni di utilizzo e di conservazione.)
Far sostituire la batteria da un centro di servizi
autorizzato.
Rimozione della batteria ricaricabile incorporata
Italiano
Rimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima
di smaltire l’apparecchio.
La batteria deve essere smaltita in modo sicuro.
Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un
centro autorizzato, se presente.
Fare riferimento a questa figura solo per smaltire
l’apparecchio, e non per ripararlo. Se si smonta
l’apparecchio per proprio conto, non sarà più
impermeabile, potrebbe causare malfunzionamento.
• Rimuovere l’apparecchio dal supporto di ricarica e
dall’adattatore, premere l’interruttore di accensione per
accendere l’apparecchio e mantenerlo acceso finché la
batteria non è completamente scarica.
• Rimuovere il coperchio inferiore.
• Eseguire i passaggi da a a e per smontare l’unità
principale e rimuovere la batteria con un cacciavite.
• Isolare i terminali ⊕ e ⊖ applicandovi nastro isolante.
(Per prevenire il cortocircuito dei terminali).
Lato
inferiore
a
d
c
b
Lato
superiore
e
Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei
materiali
Questo apparecchio contiene una batteria agli ioni di
litio.
Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un
centro autorizzato, se presente nel proprio Paese di
residenza.
80
EW1511.indb 80
2019/3/28 20:45:00
Alimentazione
Vedere l’etichetta del prodotto
(Conversione tensione automatica)
Tempo di carica
Circa. 1 ore.
Frequenza
pompa
Circa. 1.600 pulsazioni/minuto (livello 5)
Circa. 960 pulsazioni/minuto (livello 1)
Pressione Acqua
LIVELLO 5:
Circa. 647 kPa (circa. 6,6 kgf/cm²)
LIVELLO 1:
Circa. 196 kPa (circa. 2,0 kgf/cm²)
Durata di
funzionamento
LIVELLO 5:
Circa. 10 minuti*
(a 20 °C se riempito completamente)
Volume serbatoio
Circa. 200 ml (circa. 60 secondi*)
Dimensioni
Unità principale: 210 (H) x 75 (L) x
85 (P) mm (Cannuccia non inclusa)
Supporto di carica: 40 (H) x 90 (L) x
100 (P) mm
Peso
Unità principale: Circa. 270 g (cannuccia
compresa)
Supporto di carica: Circa 115 g
Rumore acustico
nell’aria
71 (dB (A) re 1 pW)
Sostituzione cannuccia (venduta separatamente)
• Se la punta dell’ugello si deforma, sostituire
l’ugello con uno nuovo.
• L’ugello dovrebbe essere sostituito ogni 6
mesi circa per motivi di igiene, anche se non è
deformato.
• Le cannucce di ricambio sono fornite con un
anello identificativo per consentire a diverse
persone di condividere l’unità principale.
Italiano
Caratteristiche tecniche
Nuova cannuccia
(punta)
Deformata (usurata)
cannuccia (punta)
Numero parte
Cannuccia di ricambio per EW1511
WEW0983
Cannuccia
Il prodotto è progettato solo per uso domestico.
81
EW1511.indb 81
2019/3/28 20:45:00
Italiano
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta
e smaltimento
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o
sulle documentazioni o manuali
accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti
elettrici, elettronici e le batterie usate non
devono essere smaltiti come rifiuti urbani ma
deve essere effettuata una raccolta separata.
Per un trattamento adeguato, recupero e
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate vi
invitiamo a consegnarli agli appositi punti di
raccolta secondo la legislazione vigente nel
vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a
salvare importanti risorse e ad evitare i
potenziali effetti negativi sulla salute umana e
sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e
riciclaggio, vi invitiamo a contattare il vostro
comune.
Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti
potrebbe comportare sanzioni in accordo con
la legislazione nazionale.
Note per il simbolo batterie
(simbolo sotto):
Questo simbolo può essere usato in
combinazione con un simbolo chimico. In
questo caso è conforme ai requisiti indicati
dalla Direttiva per il prodotto chimico in
questione.
82
EW1511.indb 82
2019/3/28 20:45:01
Instrucciones de funcionamiento
(Electrodoméstico) Irrigador bucal recargable
Modelo n.º EW1511
Contenido
Solución de problemas............................ 98
Vida de la batería.................................. 100
Extracción de la batería recargable
interna...................................................100
Especificaciones.................................... 101
Cambio de la boquilla
(se vende por separado)....................... 101
Español
Precauciones de seguridad.................. 86
Uso previsto............................................89
Identificación de las piezas..................... 90
Carga.......................................................90
Cómo utilizarlo.........................................92
Tras el uso...............................................95
Montaje en pared.................................... 97
Preguntas más frecuentes...................... 97
Gracias por comprar este producto Panasonic.
Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro.
83
EW1511.indb 83
2019/3/28 20:45:01
Español
Advertencia
• No sumergir en agua el adaptador de CA ni el soporte de carga
ni lavarlo con agua.
De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un
incendio debido a un cortocircuito.
• Desenchufe siempre el adaptador de la toma de corriente
doméstica antes de limpiar el adaptador de CA y el soporte de
carga.
De lo contrario, podrida sufrir una descarga eléctrica o lesiones.
• El cable de alimentación no se puede sustituir. Si el cable está
dañado, el adaptador de CA debe desecharse.
De lo contrario, podría sufrir un accidente o una lesión.
• Los irrigadores orales pueden ser utilizados por niños a partir
de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales
y mentales reducidas o con falta de conocimiento y/o
experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión.
84
EW1511.indb 84
2019/3/28 20:45:01
Español
• Los irrigadores orales deben usarse sólo con agua caliente
o fría, o con soluciones específicas como se define en las
instrucciones del fabricante.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• No utilice un adaptador de CA distinto del suministrado para
ningún fin. Asimismo, no utilice otro producto con el adaptador
de CA suministrado. (Consulte la página 90.)
De lo contrario, podría sufrir quemaduras o provocar un
incendio debido a un cortocircuito.
• El siguiente símbolo indica que se necesita una unidad de
alimentación para conectar el aparato eléctrico a la red de
suministro. La referencia de tipo de unidad de alimentación
está marcada cerca del símbolo.
85
EW1511.indb 85
2019/3/28 20:45:01
Precauciones de seguridad
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o incluso el
fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la propiedad, cumpla
siempre las precauciones de seguridad que figuran a continuación.
Explicación de los símbolos
Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el nivel
de peligro, lesión y daño a la propiedad que pueden provocarse
debido al incumplimiento de las instrucciones y al uso indebido.
Español
PELIGRO
Denota un peligro potencial
que resultará en una lesión
grave o la muerte.
ADVERTENCIA
Denota un peligro potencial
que podría resultar en una
lesión grave o la muerte.
Denota un peligro que
podría resultar en una
lesión leve o daños a la
propiedad.
PRECAUCIÓN
Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el
tipo de instrucciones que deben cumplirse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un
procedimiento específico de funcionamiento que no debe
realizarse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un
procedimiento específico de funcionamiento que debe
seguirse para hacer funcionar la unidad de forma segura.
86
EW1511.indb 86
ADVERTENCIA
Prevención de accidentes
Guárdelo fuera del alcance de los niños o bebés.
No les permita utilizarlo.
- De lo contrario, podría provocar un accidente o
lesiones debido a una ingestión accidental de las
piezas extraíbles.
Fuente de poder
No conecte ni desconecte el adaptador o la clavija
del dispositivo a una toma de corriente si tiene las
manos mojadas.
- De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o
lesiones.
No coloque el adaptador de CA y el soporte de carga
sobre o cerca del agua, fregadero o bañera llena.
No lo utilice cuando el adaptador de CA esté dañado
o cuando el ajuste en la toma de corriente doméstica
quede flojo.
No dañe, modifique, doble con fuerza, tire, retuerza
o enrolle el cable. Además, no coloque objetos
pesados sobre el cable ni lo pellizque.
- De lo contrario, podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito.
No lo utilice de manera que supere la capacidad
nominal de la toma de corriente o del cableado.
- Superar el valor nominal al conectar demasiados
clavija del cable de alimentación a una toma de
corriente puede causar un incendio debido al
sobrecalentamiento.
2019/3/28 20:45:01
Asegúrese siempre que el aparato esté funcionando
desde una fuente de energía eléctrica acorde con la
tensión nominal indicada en el adaptador de CA.
Introduzca completamente la clavija del adaptador.
- De lo contrario, podría provocar un incendio o sufrir
una descarga eléctrica.
En caso de anomalía o mal funcionamiento
Suspenda inmediatamente el uso y retire la clavija
del adaptador si hay una anomalía o avería.
- De lo contrario, podría provocar un incendio, sufrir
una descarga eléctrica o lesiones.
<Casos de anomalía o avería>
• La unidad principal, el adaptador, el soporte
de carga o el cable están deformados o
anormalmente calientes.
• La unidad principal, el adaptador, el soporte de
carga o el cable huelen a quemado.
• Se escucha un ruido extraño durante el uso o
la carga de la unidad principal, el adaptador, el
soporte de carga o el cable.
- Solicite inmediatamente una revisión o reparación
en un centro de servicio autorizado.
Este producto
Este producto tiene una batería recargable
integrada. No lo arroje al fuego, aplique calor,
cargue, use o deje en un entorno a alta temperatura.
- De lo contrario, podría provocar un
sobrecalentamiento, un incendio o una explosión.
No lo modifique ni lo repare.
- De lo contrario, podría provocar un incendio, una
descarga eléctrica o sufrir lesiones.
→Póngase en contacto con un centro de servicio
autorizado para su reparación (cambio de batería, etc.).
Nunca lo desmonte, excepto cuando se deshaga
del producto.
- De lo contrario, podría provocar un incendio, una
descarga eléctrica o sufrir lesiones.
Limpieza
Limpie periódicamente la clavija del cable de
alimentación y la clavija del dispositivo para
evitar la acumulación de polvo.
- De lo contrario, podría provocar un incendio
debido a un fallo del aislamiento provocado por
la humedad.
Desconecte la clavija del adaptador y límpiela
con un paño seco.
Español
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Cómo evitar lesiones en dientes y encías
Las personas que no puedan operar este aparato
no deberían utilizarlo.
Las personas con un grado reducido de
sensibilidad oral no deberían utilizar este aparato.
- De lo contrario, podría producirse lesiones o dañar
los dientes y las encías.
87
EW1511.indb 87
2019/3/28 20:45:01
PRECAUCIÓN
Aquellas personas que sufran enfermedades
periodontales, estén sometidas a tratamientos
dentales o estén preocupadas por determinados
síntomas bucales, deberían consultar con un
dentista antes del uso.
- De lo contrario, podría producirse lesiones o dañar
los dientes y las encías.
Este producto
Español
Jamás utilice este producto para otro propósito
distinto al de la limpieza oral.
- De lo contrario puede causar un accidente o
lesión cuando el chorro de agua se apunta
hacia los ojos, la nariz, las orejas, la lengua o
la garganta.
No llenar el tanque con agua a más de 40 °C de
temperatura.
- De lo contrario, pueden producirse quemaduras.
No comparta la boquilla con la familia u otras
personas.
- De lo contrario podría sufrir infecciones o inflamación.
No coloque objetos metálicos como monedas o
clips en la parte superior del soporte de carga.
- De lo contrario, pueden producirse quemaduras
debido al exceso de calor.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones
No permita que objetos metálicos o suciedad se
introduzcan en la clavija de carga, la clavija del
cable de alimentación o la clavija del dispositivo.
- De lo contrario, podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito.
No permita que el aparato sufra caídas e impactos.
- De lo contrario, puede provocar lesiones.
No enrolle el cable alrededor del adaptador o del
soporte de carga cuando guarde el aparato.
- De lo contrario, puede causar que el alambre del
cable de alimentación se rompa y provocar un
incendio debido a un cortocircuito.
Desconecte el adaptador de la toma de corriente
doméstica cuando no lo esté cargando.
- De lo contrario, podría provocar descarga eléctrica
o un incendio debido a una fuga eléctrica resultante
de un deterioro del aislamiento.
Desconecte la clavija del adaptador o el
dispositivo sujetándola, evitando tirar del cable de
alimentación.
- De lo contrario, podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito.
Después de usar el dispositivo, limpie la unidad
principal y la boquilla, y séquelas. (Consulte la
página 95.)
- El no hacerlo podría resultar en daños a la salud
debido a la propagación de moho y bacterias.
88
EW1511.indb 88
2019/3/28 20:45:01
PELIGRO
La batería recargable debe utilizarse exclusivamente
con este aparato. No utilice la batería con otros
productos.
No cargue la batería una vez retirada del producto.
No la arroje al fuego ni le aplique calor.
No la golpee, desmonte, modifique o perfore con un
clavo.
No permita que los terminales positivo y negativo de
la batería entren en contacto entre ellos a través de
objetos metálicos.
No transporte ni almacene la batería junto con joyas
metálicas como por ejemplo collares u horquillas
para el pelo.
No utilice ni deje la batería allí donde quede
expuesta a temperaturas elevadas, como por
ejemplo bajo la luz solar directa o cerca de otras
fuentes de calor.
No pele el tubo.
- De lo contrario, podría provocar un sobrecalentamiento,
un incendio o una explosión.
ADVERTENCIA
Tras retirar la batería recargable, manténgala fuera
del alcance de los bebés y los niños.
- La batería produciría lesiones corporales si se ingiriera
accidentalmente.
Si esto sucediera, consulte con un médico inmediatamente.
Si el líquido de la batería se filtra hacia fuera y entra
en contacto con los ojos, no se frote y enjuague los
ojos con abundante agua del grifo.
- De lo contrario, podría provocar lesiones oculares.
Consulte con un médico inmediatamente.
PRECAUCIÓN
Si el líquido de la batería se filtra hacia fuera y entra en
contacto con la piel o la ropa, enjuague con agua del grifo.
- De lo contrario, podría provocar inflamaciones.
Uso previsto
• Cuando empiece a usar el irrigador dental, puede experimentar un ligero
sangrado de las encías, incluso aunque tenga las encías sanas. Esto
se debe a que sus encías están recibiendo la estimulación del irrigador
dental por primera vez. El sangrado debería desaparecer tras una o dos
semanas de uso. Si el sangrado persiste durante más de dos semanas,
puede ser indicativo de una condición anómala de las encías, como una
enfermedad periodontal. En caso de ser así, deje de usar el irrigador
dental y consulte a su dentista.
• No vierta sal, enjuague bucal u otros productos químicos en el depósito de
agua. De lo contrario, pueden producirse problemas de funcionamiento.
• No seque la unidad principal con un secador o un calefactor. Pueden
producirse problemas de funcionamiento o deformación de las piezas.
• Guarde el aparato en un lugar poco húmedo después de utilizarlo.
Dejar el aparato en el cuarto de baño puede producir problemas de
funcionamiento.
Español
Manipulación de la batería extraída para la eliminación
89
EW1511.indb 89
2019/3/28 20:45:01
Identificación de las piezas
A
Frontal
Posterior
B
m
f
a
b
c
d
e
Nota
Puede haber humedad dentro de la unidad principal
(depósito de agua y manguito de succión) debido a los restos
del agua destilada empleada para la prueba del producto.
n
Carga
o
p
C
q
g
r
t
h
s
i
j
k
l
Español
A Unidad principal
a Interruptor de encendido ( )
b Interruptor de nivel
c Indicador LED de nivel de
presión LED (niveles 1 a 5)
d Indicador de poca batería (azul)
e Indicador del estado de carga (rojo)
f Botón para soltar la boquilla
g Depósito de agua (interior)
h Tapa del depósito de agua
i Manguito de succión
j Filtro
k Botón de liberación de la
cubierta inferior
l Cubierta inferior
B Adaptador de CA (RE7-87)
(La forma de la clavija del cable de
alimentación varía según la zona
geográfica; con este dispositivo
se incluye una de las unidades de
suministro de energía especificadas).
90
EW1511.indb 90
D
u
E
vw
m Adaptador
n Clavija del cable de
alimentación
o Cable
p Clavija del dispositivo
C Soporte de carga (RC8-4)
q Clavija de carga
r Soporte de la boquilla
s Orificios para los tornillos
de montaje en pared El
cargador puede montarse
en una pared utilizando dos
tornillos para madera.
t Toma del soporte
D Boquilla (2)
• La boquilla es una pieza consumible.
u Boquilla
v Empuñadura de la boquilla
w Anillo de identificación
Accesorio
E 2 tornillos
1
Conecte el adaptador de CA.
1 Introduzca la clavija del dispositivo con firmeza
en la toma del soporte.
Presione el cable para colocarlo en la ranura
izquierda o derecha, en función de dónde vaya a
colocarse.
• Coloque el soporte de carga sobre una
superficie plana y estable.
Introduzca el adaptador en una toma de
corriente doméstica.
1
Toma del soporte
2
3
Ranura
2019/3/28 20:45:02
Visualización del indicador durante la carga
Carga en
curso
Carga finalizada
(Luces encendidas
Luces apagadas
)
Carga anómala
(Parpadeando en rojo
dos veces por segundo)
(Parpadeando
)
Cómo comprobar si la carga ha finalizado
• Una vez finalizada la carga, si conecta y la unidad
principal al soporte de carga y la desconecta de él, (el
indicador del estado de carga) se enciende y se apaga
a los 5 segundos.
EW1511.indb 91
3
Por motivos de seguridad y
ahorro de energía, desconecte
el la clavija del cable de
alimentación.
• Cargar la batería durante más de 1 hora no
provocará ningún daño en la unidad principal.
Tiempo de funcionamiento con una carga
completa Aprox. 10 minutos*
(Cuando el nivel de presión de agua está
establecido en el 5)
* Varía según la temperatura ambiente y las
condiciones de uso.
• La carga finaliza aproximadamente en 1 hora
(el tiempo de carga puede variar según la
capacidad de batería restante).
Notas
• El tiempo de carga puede variar si es la primera vez que se
usa el dispositivo o si lleva más de 6 meses sin usarse.
Además, (el indicador del estado de carga) podría no
iluminarse durante los primeros minutos de carga, pero se
encenderá cuando el tiempo de carga transcurra.
• La batería se deteriorará si no se usa durante más de 6
meses, por lo que debe asegurarse de realizar una carga
completa al menos una vez cada 6 meses.
• La temperatura ambiente recomendada para la carga
es de 10 °C a 35 °C. En condiciones de temperaturas
extremadamente altas o bajas, la unidad podría tardar
más tiempo en cargarse o parpadeará rápidamente y la
batería podría no cargarse correctamente.
• Seguir cargando la batería no afectará al rendimiento de la misma.
Español
2
Acerca del tiempo de carga
• Cuando el indicador de poca
batería (azul) parpadee, será
necesario cargar el dispositivo.
• Si se apaga el interruptor
Poca batería
de encendido “ ” mientras
la batería tiene poca carga
(Parpadeando
)
restante, el indicador de poca
batería se apagará cuando
transcurran 5 segundos.
Introduzca la unidad principal
en posición vertical en el
conector de carga con el frontal
orientado hacia fuera.
91
2019/3/28 20:45:03
Cómo utilizarlo
1
Llene de agua el depósito de
agua.
1 Abra la cubierta de suministro
de agua.
Añada agua mientras
mantiene la unidad principal
nivelada.
Español
Cierre correctamente la tapa
de suministro de agua.
• Utilice siempre agua del grifo
nueva o agua tibia.
• Si el agua está fría, utilice
agua tibia con una temperatura
de 40 °C o menos.
Si la tapa de suministro de
agua se desprende
a Alinee la arandela de la tapa
de suministro de agua con
el orificio de suministro de
agua.
b Presione hasta que se
escuche un chasquido.
2
Instale la boquilla.
3
Pulse el interruptor de nivel y
seleccione el nivel de presión
de agua.
Presionar con firmeza
1
2
Posición de agua llena
NIVEL
fuerte
3
a
Arandela
Orificio de suministro de agua
b
(nivel de presión del
• Cuando pulse el interruptor de
agua 5)
nivel, se seleccionará el nivel de
presión de agua que se utilizó
por última vez. A continuación,
débil
(nivel de presión del
cada vez que pulse el
agua 1)
水圧レベル
3 の場合
interruptor de nivel, el nivel de
presión de agua cambiará de la
forma siguiente: 1 (débil) → 2
→ 3 → 4 → 5 (fuerte) → 1…
Acerca de la función de memoria del nivel de presión
de agua. Se recordará el último nivel de presión de
agua seleccionado, y el dispositivo se pondrá en
marcha con él la próxima vez que se encienda.
• Si el dispositivo lleva un periodo de tiempo prolongado
sin usarse o la batería está agotada, el nivel de presión
de agua volverá al 1.
92
EW1511.indb 92
2019/3/28 20:45:04
Limpie el interior de la boca
con el chorro de agua.
Punto 1
Mantenga la cara
1 Colóquese la boquilla en la
sobre el lavabo.
boca.
Cierre la boca suavemente.
Active el interruptor de
Punto 2
encendido “ ”.
Coloque
la unidad
• Puede cambiar el nivel de
principal en
vertical.
presión de agua pulsando el
interruptor de nivel, incluso
※ También se puede usar en
mientras usa el dispositivo.
un baño.
• Si la unidad principal está
inclinada en exceso, no saldrá
agua de la boquilla.
Tiempo de funcionamiento con agua completa
Aprox. 60 segundos.
(Cuando el nivel de presión de agua está
establecido en el 5)
Notas
• Cuando utilice el dispositivo por primera vez, pulse el
interruptor de encendido “ ” y compruebe el nivel de
presión de agua mientras sale agua (empiece a usar
el dispositivo desde el nivel de presión de agua).
• El aparato puede que no funcione con una
temperatura ambiente de aproximadamente 5 °C o
inferior.
Puede que el dispositivo no funcione fuera del
intervalo de temperatura recomendado.
• No ejerza demasiada presión sobre los dientes o las
encías con la punta de la boquilla.
• Si siente irritación, apague el interruptor de encendido
“ ” y utilice el dispositivo desde el nivel de presión de
agua.
• No active el interruptor de encendido “ ” con el
depósito de agua vacío, salvo que esté secando la
humedad del interior de la unidad principal (hacerlo
puede provocar fallos de funcionamiento).
Español
4
Para ajustar la
orientación de la
boquilla
Puede ajustar la dirección
del chorro de agua
girando la empuñadura
de la boquilla.
93
EW1511.indb 93
2019/3/28 20:45:04
Consejos de uso
Español
Limpieza interdental
• Oriente el chorro de agua al espacio
existente entre los dientes.
• Diríjalo desde la parte frontal y posterior
de los dientes.
◆ Con el chorro de agua se limpia a
conciencia el espacio existente entre
los dientes al que no puede accederse
con el cepillo, y se elimina por
completo la suciedad atrapada en los
bolsillos periodontales.
Además, la estimulación intermitente y
cómoda supone un cuidado eficaz de
las encías.
Cuidado de las encías
• Estimule las encías con el chorro de
agua.
• Si le preocupa la sensibilidad de sus
encías, estimúlelas con un ajuste de
chorro de agua suave.
◆ Como la placa adherida a la
superficie de los dientes no puede
eliminarse solo con el chorro de
agua, siempre es necesario el
cepillado.
Se recomienda limpiar el interior de
la boca con el chorro de agua tras
cepillarse los dientes.
Limpieza de las bolsas periodontales
• Apunte con el chorro de agua al espacio
existente entre los dientes y las encías.
• Mueva lentamente el chorro de agua
entre las encías.
• Limpie la parte frontal y posterior de
los dientes, así como detrás de los
molares.
• Si le preocupa la sensibilidad de sus
encías, límpielas con un ajuste de
chorro de agua suave.
94
EW1511.indb 94
2019/3/28 20:45:04
Retire la boquilla y lávela con
agua.
Tras el uso
Tirar de él para sacarlo
mientras presiona.
1
2
Tire el agua restante y lave la
boquilla con agua.
1 Vierta el agua restante.
Cambie el agua cada vez que
utilice el dispositivo.
Botón para soltar la
boquilla
presionar
3
Retire la cubierta inferior y lave
la unidad principal (al completo)
y el interior del depósito.
Cómo retirar la cubierta
inferior
Botón de liberación de
la cubierta inferior
Español
Limpie el dispositivo tras cada uso.
Para evitar salpicaduras de
agua, apague el interruptor
de encendido “ ” mientras
mantiene la boquilla en la boca.
Levantar mientras
presiona.
Encienda el interruptor de
encendido “ ” para eliminar el
agua restante.
Manténgalo encendido hasta
que deje de salir agua.
95
EW1511.indb 95
2019/3/28 20:45:05
4
Español
Después de secarla, coloque
la unidad principal en vertical
sobre el soporte de carga.
1 Retire el agua de la boquilla y la
unidad principal con una toalla
o un elemento similar, y deje
que se seque a la sombra en un
lugar bien ventilado.
Guárdela en posición vertical.
・Monte la cubierta inferior y
coloque la unidad principal en
vertical sobre el soporte de
carga.
Cómo montar la cubierta inferior
b
a Inserte los agarres
(2 posiciones) del frontal de la
a
cubierta inferior en la unidad
principal.
b Presione los ganchos
(2 posiciones) de la parte
trasera.
Notas
• No lavar con agua con una temperatura superior a los
50 °C.
• Usar detergente neutro para cocina y aclarar bien con
agua para asegurarse de que no queda detergente
tras la limpieza de la unidad.
• No usar nunca disolventes, bencina o alcohol
(hacerlo puede provocar fallos de funcionamiento,
grietas o decoloración de las piezas).
Si el anillo de identificación se
desprende
Alinee la boquilla con el anillo de
identificación (en cualquier dirección)
para instalarla.
• Aunque el anillo de identificación no
esté montado, el rendimiento de la
boquilla no se verá afectado.
Si el chorro de agua no es el adecuado
Retire la suciedad del filtro (la punta del manguito de succión).
Filtro
Frótelo con un cepillo suave.
Filtro
Manguito de
succión
Cepillo
Si la unidad está demasiado sucia
Límpiela con un paño seco
no la limpie con agua).
Soporte de carga
Adaptador de CA
96
EW1511.indb 96
2019/3/28 20:45:05
Preguntas más frecuentes
Pregunta
Batería
¿La batería se
agotará tras
un periodo
de tiempo
prolongado
sin utilizar el
aparato?
Respuesta
Cargue la batería una vez
cada seis meses. Si no usa
▶ el producto durante más de
seis meses, la batería podría
degradarse.
¿La batería
Como el producto incluye una
puede cargarse
batería de ion de litio, la vida
▶
antes de cada
útil de la batería no se verá
uso?
afectada.
Español
Montaje en pared
Asegúrese de elegir una pared sólida o un
travesaño para instalar el soporte de carga.
<Método de instalación>
1 Apriete dos tornillos
para madera disponibles
en tiendas (diámetro
29 mm
nominal: 2,7 - 3,1 mm)
con una separación de
29 mm de forma que la
Aprox.
Orificios para
cabeza del tornillo pueda
3,0 mm tornillos de
quedar a unos 3,0 mm
montaje en pared
con respecto a la pared.
Enganche los orificios
para tornillos de montaje
en pared de la parte
trasera del soporte de
carga en los tornillos, y
fíjelos.
<Cómo desmontarlo>
b
a Eleve el soporte de carga.
b Tire de él hacia delante.
a
97
EW1511.indb 97
2019/3/28 20:45:05
Solución de problemas
Problema
Causa posible
Durante la carga
Acaba de comprar el dispositivo
El indicador del
▶ o no lo ha utilizado durante un
estado de carga no se
tiempo.
enciende.
▶
La unidad principal no está
correctamente conectada al
▶ soporte de carga.
Español
El indicador del estado
de carga parpadea
rápidamente (dos
La temperatura ambiente es
veces por segundo). ▶ demasiado baja o alta durante la
carga.
Acción
Aunque el indicador del estado de carga podría no
iluminarse durante los primeros minutos de carga, se
▶ encenderá cuando el tiempo de carga transcurra. Si no se
enciende transcurrido un tiempo, solicite una reparación a
su distribuidor o Centro de servicios.
Compruebe si la unidad principal se mantiene en vertical
de forma que su parte inferior entre en contacto con la
▶
clavija de carga del soporte de carga y que el indicador del
estado de carga está encendido. (Consulte la página 91.)
Realice la carga dentro del intervalo de temperatura
recomendado de 10 °C a 35 °C.
Si el indicador parpadea incluso mientras realiza la carga
▶
dentro del intervalo de temperatura recomendado, póngase
en contacto con su distribuidor o Centro de servicios para
solicitar una reparación.
El dispositivo solo
La unidad principal no está
funciona durante
▶ correctamente conectada al
unos minutos incluso
soporte de carga.
después de una carga
completa.
▶
Compruebe si la unidad principal se mantiene en vertical
de forma que su parte inferior entre en contacto con la
▶
clavija de carga del soporte de carga y que el indicador del
estado de carga está encendido. (Consulte la página 91.)
El indicador de poca
batería no parpadea,
pero el dispositivo
deja de funcionar.
Cámbiela por una nueva. (Consulte la página 100.)
▶ Póngase en contacto con su distribuidor o Centro de
servicios.
La batería ha alcanzado el fin de
▶ su vida útil (aprox. 3 años).
98
EW1511.indb 98
2019/3/28 20:45:05
Problema
El chorro de agua
no es el adecuado.
Acción
La batería ha alcanzado el
▶ fin de su vida útil (aprox. 3
años).
Retire la batería recargable integrada. (Consulte la
página 100.)
▶
Póngase en contacto con su distribuidor o Centro
de servicios.
El dispositivo se usa a una
▶ temperatura aproximada de
5 °C o inferior.
▶
La boquilla está obstruida.
▶ La salida de la boquilla está
aplastada.
▶ Cambie la boquilla por una nueva.
▶ El filtro está obstruido.
▶
Retire la suciedad del filtro.
(Consulte la página 96.)
La unidad principal está
demasiado inclinada.
▶
Utilice el dispositivo con la unidad principal en
vertical. (Consulte la página 93.)
Puede pasar tiempo hasta
que se absorba agua.
▶ Espere a que salga agua.
No sale agua.
▶
Sale agua por la
cubierta inferior.
Hay suciedad acumulada
▶ en la pieza de goma de la
cubierta inferior.
▶
No utilice el dispositivo a una temperatura
aproximada de 5 °C o inferior.
Español
Durante el uso
El dispositivo no
funciona.
Causa posible
Retire la suciedad.
(Consulte la página 96.)
Si los problemas persisten, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió la unidad o con un
servicio técnico autorizado por Panasonic para su reparación.
99
EW1511.indb 99
2019/3/28 20:45:06
Vida de la batería
Aproximadamente 3 años. La batería puede haber
alcanzado su vida útil de funcionamiento si la frecuencia
de uso disminuye radicalmente, incluso después de una
carga completa.
(La vida operativa de la batería puede variar en función
del uso y las condiciones de almacenamiento)
Haga que le cambien la batería en un centro de servicio
autorizado.
Extracción de la batería recargable interna
Español
Retire la batería recargable integrada antes de deshacerse
del dispositivo.
Es posible deshacerse de la batería de forma segura.
Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en un
lugar oficialmente designado, si existe alguno.
Esta figura solo debe utilizarse al desechar el aparato, no para
repararlo. Si desmonta el aparato, dejará de ser hermético, lo
que puede ocasionar un funcionamiento incorrecto.
• Retire el dispositivo del soporte de carga y del adaptador,
pulse el interruptor de encendido para encender el dispositivo
y manténgalo encendido hasta que la batería se descargue
por completo.
• Retire la cubierta inferior.
• Realice los pasos del a al e para desmontar la unidad
principal y retirar la batería con un destornillador.
• Aísle los terminales ⊕ y ⊖ colocándoles cinta adhesiva para
evitar que se produzca un cortocircuito en los terminales.
100
EW1511.indb 100
Inferior
a
d
c
b
Superior
e
Para protección ambiental y reciclaje de
materiales
Este dispositivo contiene una batería de ion de litio.
Por favor asegúrese de que la batería sea desechada
en algún lugar oficialmente designado, si es que
existe alguno, en su país.
2019/3/28 20:45:06
Fuente de
alimentación
Ver la placa de identificación sobre el producto
(Conversión de voltaje automática)
Tiempo de carga
Aproximadamente 1 hora
Frecuencia de
bombeo
Aproximadamente 1600 pulsos/minuto (nivel 5)
Aproximadamente 960 pulsos/minuto (nivel 1)
Presión de agua
NIVEL 5:
Aproximadamente 647 kPa
(aproximadamente 6,6 kgf/cm²)
NIVEL 1:
Aproximadamente 196 kPa
(aproximadamente 2,0 kgf/cm²)
Tiempo de
funcionamiento
NIVEL 5:
Aproximadamente 10 minutos*
(a 20 °C a plena carga)
Volumen del depósito
Aproximadamente 200 ml (aprox. 60 segundos*)
Medidas
Unidad principal: 210 (Al.) × 75 (An.) ×
85 (Prof.) mm (No se incluye la boquilla)
Soporte de carga: 40 (Al.) × 90 (An.) ×
100 (Prof.) mm
Peso
Unidad principal: Aproximadamente 270 g
(Incluyendo la boquilla)
Soporte de carga: Aproximadamente 115 g
Ruido Acústico Aéreo
71 (dB (A) re 1 pW)
Cambio de la boquilla (se vende por separado)
• Si la punta de la boquilla se deforma, reemplace la
boquilla por una nueva.
• La boquilla debe ser sustituida una vez cada 6 meses
más o menos por razones de higiene, incluso si no
está deformada.
• Los boquillas opcionales incorporan un anillo de
identificación para que varias personas puedan
compartir la unidad principal.
Nueva boquilla
(punta)
Boquilla (punta) deformada
(gastada)
Número de
pieza
Boquilla de recambio para EW1511
WEW0983
Boquilla
Español
Especificaciones
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
101
EW1511.indb 101
2019/3/28 20:45:06
Español
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas
de reciclado
Estos símbolos en los productos, su embalaje
o en los documentos que los acompañen
significan que los productos eléctricos y
electrónicos y pilas y baterías usadas no
deben mezclarse con los residuos
domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y
reciclaje de los productos viejos y pilas y
baterías usadas llévelos a los puntos de
recogida de acuerdo con su legislación
nacional. En España, los usuarios están
obligados a entregar las pilas en los
correspondientes puntos de recogida. En
cualquier caso, la entrega por los usuarios
será sin coste alguno para éstos.El coste de
la gestión medioambiental de los residuos de
pilas y baterías está incluido en el precio de
venta.
Si los elimina correctamente ayudará a
preservar valiosos recursos y evitará
potenciales efectos negativos sobre la salud
de las personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u
reciclaje, por favor contacte con su
ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta
eliminación de este residuo, de acuerdo con
la legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y baterías
(símbolo debajo)
Este símbolo puede usarse en combinación
con el símbolo químico. En este caso, cumple
con los requisitos de la Directiva del producto
químico indicado.
102
EW1511.indb 102
2019/3/28 20:45:06
Oplaadbare monddouche
Gebruiksaanwijzing
(Voor persoonlijk gebruik)
Model Nr. EW1511
Inhoud
Problemen oplossen.............................. 118
Levensduur van de batterij.................... 120
De ingebouwde oplaadbare batterij
verwijderen............................................120
Specificaties..........................................121
Het spuitstuk vervangen
(afzonderlijk verkocht)........................... 121
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen...................... 106
Beoogd gebruik..................................... 109
De onderdelen....................................... 110
Opladen................................................. 110
Wijze van gebruik.................................. 112
Na gebruik............................................. 115
Aan de muur bevestigen....................... 117
Veelgestelde vragen.............................. 117
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product.
Lees voor gebruik van dit apparaat deze instructies en bewaar ze om ze later te raadplegen.
103
EW1511.indb 103
2019/3/28 20:45:06
Nederlands
Waarschuwing
• Dompel de netadapter en de oplaadstandaard niet onder in
water en was deze niet met water.
Anders kan dit leiden tot elektrische schokken als gevolg van
kortsluiting.
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact bij het reinigen van de
netadapter en de oplaadstandaard.
Doet u dit niet dan kan dit een elektrische schok of letsel
veroorzaken.
• Het netsnoer kan niet worden vervangen. Als het netsnoer
beschadigd is, moet de netadapter worden weggegooid.
Doet u dit niet dan kan dit een ongeluk of letsel veroorzaken.
• Monddouches kunnen worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke,
sensorische of mentale capaciteiten, of gebrek aan ervaring en
kennis onder supervisie.
104
EW1511.indb 104
2019/3/28 20:45:06
Nederlands
• Monddouches mogen alleen worden gebruikt met koud of
warm water, of specifieke oplossingen zoals aangegeven in de
instructies van de fabrikant.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Gebruik nooit iets anders dan de meegeleverde netadapter
met dit apparaat. Gebruik ook geen ander apparaat met de
meegeleverde netadapter. (Zie pagina 110.)
Dit kan dit leiden tot verbranding of brand als gevolg van
kortsluiting.
• Het volgende symbool geeft aan dat een specifieke,
afneembare voeding nodig is om het elektrische apparaat op
de stroomvoorziening aan te sluiten. Het type voeding staat
naast het symbool aangegeven.
105
EW1511.indb 105
2019/3/28 20:45:07
Veiligheidsmaatregelen
Hanteer altijd de volgende veiligheidsmaatregelen om het risico
op letstel, dood, elektrische schokken, brand en beschadiging
aan eigendommen te voorkomen.
Verklaring van de symbolen
De volgende symbolen worden gebruikt voor het beschrijven
en indelen van het niveau van gevaar, letsel en schade aan
eigendommen wat kan onstaan wanneer deze maatregelen niet
worden nageleefd en het apparaat verkeerd wordt gebruikt.
WAARSCHUWING
Duidt een potentieel
gevaar aan dat tot ernstig
letsel of de dood leidt.
Duidt een potentieel gevaar
aan dat tot ernstig letsel of
de dood kan leiden.
OPGELET
Duidt een gevaar aan
dat tot licht letsel of
eigendomsschade kan leiden.
GEVAAR
Nederlands
De volgende symbolen worden gebruikt om de na te leven
instructies in te delen en te beschrijven.
Dit symbool wordt gebruikt om de aandacht van de
gebruiker te trekken op een bedieningsprocedure die niet
mag worden uitgevoerd.
Dit symbool wordt gebruikt om de aandacht van de gebruiker
te trekken op een bedieningsprocedure die moet worden
uitgevoerd om het apparaat in alle veiligheid te gebruiken.
106
EW1511.indb 106
WAARSCHUWING
Ongevallen voorkomen
Buiten het bereik van kinderen bewaren. Laat
hen het apparaat niet gebruiken.
- Dit kan leiden tot een ongeluk of letsel als gevolg van
het per ongeluk inslikken van verwijderbare onderdelen.
Stroomvoorziening
Ne csatlakoztassa és ne húzza ki az adaptert
vagy a készülék csatlakozóját a hálózati aljzatból
nedves kézzel.
- Anders kan dit elektrische schokken of letsel
veroorzaken.
Plaats de netadapter en de oplaadstandaard niet
in de buurt van een met water gevulde wastafel of
badkuip.
De netadapter niet gebruiken als deze beschadigd
is of los in het stopcontact zit.
Het netsnoer niet beschadigen, wijzigen, met
kracht buigen, trekken, draaien of bundelen. Plaats
ook geen zware voorwerpen op het netsnoer en let
op dat dit niet gekneld raakt.
- Anders kan dit leiden tot elektrische schokken als
gevolg van kortsluiting.
Niet gebruiken op een manier waarop het
vermogen van het stopcontact of de huisbedrading
wordt overschreden.
- Het nominale vermogen overschrijden door teveel
stekkers op één stopcontact aan te sluiten, kan door
overhitting tot brand leiden.
2019/3/28 20:45:07
Zorg ervoor dat het apparaat altijd is aangesloten
op een stopcontact met dezelfde spanningswaarden
als de waarden die op de netadapter vermeld staan.
Steek de adapter volledig in het stopcontact.
- Indien u dit niet doet, kan dit brand of elektrische
schokken veroorzaken.
Bij een afwijking of storing
Stop onmiddellijk met het gebruik van het apparaat
en verwijder de adapter bij een ongebruikelijke
situatie of een defect.
- Indien u dit niet doet, kan dit brand, elektrische
schokken of letsels veroorzaken.
<Ongebruikelijke situatie of defect>
• Het hoofdapparaat, de adapter, de oplaadstandaard
of het netsnoer is vervormd of abnormaal heet.
• Het hoofdapparaat, de adapter, de
oplaadstandaard of het netsnoer ruikt verbrand.
• Er is een abnormaal geluid bij het gebruik van het
hoofdapparaat, de adapter, de oplaadstandaard
of het netsnoer.
- Laat het apparaat onmiddellijk controleren of
repareren bij een erkende reparateur.
Dit product
Dit product heeft een ingebouwde oplaadbare
batterij. Niet in vuur gooien, blootstellen aan
hitte of opladen, gebruiken of opbergen in een
omgeving met een hoge temperatuur.
- Indien dit wel wordt gedaan, kan dit leiden tot
oververhitting, ontbranding of een explosie.
Niet wijzigen of repareren.
- Anders kan dit brand, elektrische schokken of een
letsel veroorzaken.
→Neem voor reparatie (batterij vervangen, enz.)
contact op met een erkende reparateur.
Nooit demonteren, tenzij bij het weggooien van
het product.
- Anders kan dit brand, elektrische schokken of een letsel
veroorzaken.
Reinigen
Reinig regelmatig de netstekker en de apparaatstekker
om te voorkomen dat er zich stof op verzamelt.
- Indien dit wordt verzuimd, kan dit brand veroorzaken
door een gebrekkige isolatie als gevolg van
vochtigheid.
Haal de adapter uit het stopcontact en veeg deze af
met een schone doek.
OPGELET
Schade voorkomen aan de tanden en het tandvlees
Mensen die niet in staat zijn om het apparaat te
bedienen, mogen dit apparaat niet gebruiken.
Mensen met een zwakke mondgevoeligheid
mogen dit apparaat niet gebruiken.
- Dit doen kan leiden tot letsel aan de tanden en het
tandvlees.
Nederlands
WAARSCHUWING
107
EW1511.indb 107
2019/3/28 20:45:07
OPGELET
Mensen die misschien een tandvleesaandoening
hebben, die tanden hebben die worden behandeld,
of die bezorgd zijn over symptomen in hun mond,
moeten een tandarts raadplegen voor gebruik.
- Dit niet doen kan letsel of schade aan de tanden en
tandvlees veroorzaken.
Dit product
Let op de volgende voorzorgsmaatregelen
Zorg dat er geen metalen voorwerpen of vuil
aan de oplaadstekker, de netstekker of de
apparaatstekker plakken.
- Anders kan dit leiden tot elektrische schokken als
gevolg van kortsluiting.
Laat het apparaat niet vallen of stel het niet bloot
aan schokken.
- Dit kan letsel veroorzaken.
Nooit voor een ander doel gebruiken dan voor het
reinigen van uw mond.
- Indien dit wel wordt gedaan, kan dit leiden tot een
ongeluk of letsel wanneer de waterstraal op de
ogen, neus, oren, tong of keel wordt gericht.
Ne tekerje a kábelt szorosan az adapter vagy a
töltőállvány köré tároláskor.
- Indien u dit doet, kan de draad in het netsnoer bij
belasting breken, hetgeen brand kan veroorzaken
door kortsluiting.
Vul het reservoir niet met water dat warmer is dan
40 °C.
- Dit kan brandwonden veroorzaken.
Haal de adapter uit het stopcontact wanneer er
niet wordt opgeladen.
- Anders kan dit elektrische schok of brand
veroorzaken, door elektrische lekkage als gevolg
van beschadiging van de isolatie.
Nederlands
Deel het spuitstuk niet met uw familie of anderen.
- Doet u dit wel dan kan dit leiden tot een besmetting
of zwelling.
Leg geen metalen voorwerp zoals een muntstuk of
een klemmetje bovenop de oplaadstandaard.
- Dit kan brandwonden veroorzaken door overmatige
verhitting.
Maak de adapter of de apparaatstekker los door
deze stevig vast te pakken in plaats van aan het
netsnoer te trekken.
- Indien u dit niet doet, kan dit elektrische schokken of
brand door kortsluiting veroorzaken.
Reinig na gebruik het hoofdapparaat en het
spuitstuk en droog ze af. (Zie pagina 115.)
- Doet u dit niet dan kan dit schade veroorzaken aan
uw gezondheid door de verspreiding van schimmels
en bacteriën.
108
EW1511.indb 108
2019/3/28 20:45:07
GEVAAR
No cargue la batería una vez retirada del producto.
Laad de batterij niet op nadat deze uit het apparaat
werd verwijderd.
Gooi de batterij niet in het vuur en stel de batterij niet
bloot aan hitte.
Geef geen harde klap op de batterij, demonteer de
batterij niet, breng er geen wijzigingen op aan en maak
ook geen gat in de batterij met bijvoorbeeld een spijker.
Laat de positieve en negatieve polen van de batterij niet
met elkaar in contact komen via metalen voorwerpen.
Vervoer of bewaar de batterij niet samen met metalen
juwelen, zoals halskettingen en haarspelden.
De batterij mag niet worden gebruikt of achtergelaten
waar deze wordt blootgesteld aan hoge temperaturen,
zoals direct zonlicht of in de buurt van andere
warmtebronnen.
Verwijder nooit het omhulsel van de batterij.
- Anders kan dit leiden tot oververhitting, ontbranding of explosie.
WAARSCHUWING
Na het verwijderen van de oplaadbare batterij, moet deze
buiten het bereik van kinderen en peuters worden bewaard.
- De batterij is schadelijk voor het lichaam als deze per
ongeluk wordt ingeslikt.
Als dit gebeurd, raadpleeg dan onmiddellijk een arts.
Als de batterijvloeistof lekt en met de ogen in
aanraking komt, moet u niet in de ogen wrijven maar
grondig spoelen met schoon water, zoals kraanwater.
- Indien u dit niet doet, kan dit oogletsel veroorzaken.
Raadpleeg onmiddellijk een arts.
OPGELET
Als de batterijvloeistof lekt en met de huid of kleding
in aanraking komt, moet u deze afspoelen met
schoon water, zoals kraanwater.
- Indien u dit niet doet, kan dit ontsteking veroorzaken.
Beoogd gebruik
• Wanneer u de monddouche de eerste maal gebruikt, is het mogelijk dat
uw tandvlees wat gaat bloeden hoewel uw tandvlees toch gezond is.
Dit komt omdat uw tandvlees voor de eerste maal door de monddouche
wordt gestimuleerd. Het bloeden moet stoppen nadat u het apparaat
een of twee weken heeft gebruikt. Wanneer u na twee weken nog last
heeft van bloeden, kan dit duiden op een abnormale toestand van het
tandvlees, zoals parodontitis. Stop in dit geval met het gebruik van de
monddouche en raadpleeg uw tandarts.
• Doe geen zout, mondwater of andere chemicaliën in de watertank. Doet
u dit wel dan kan dit een storing veroorzaken.
• Droog het hoofdapparaat niet met een droger of een ventilatieverwarmer.
Dit doen kan storingen of vervorming van de onderdelen veroorzaken.
• Bewaar het apparaat op een plaats met een lage luchtvochtigheid
na gebruik. Het apparaat in een badkamer achterlaten kan storingen
veroorzaken.
Nederlands
Omgaan met de verwijderde batterij om te worden
ingeleverd voor recycling
109
EW1511.indb 109
2019/3/28 20:45:07
De onderdelen
A
Voorkant
Achterkant
B
m
f
a
b
c
d
e
Opmerking
Het hoofdapparaat kan vocht bevatten (watertank en
zuigslang) als overblijfsel van het gedestilleerd water
gebruikt voor het testen van het product.
n
Opladen
o
p
C
q
g
r
t
h
s
i
j
k
l
Nederlands
A Hoofdapparaat
a Stoomschakelaar ( )
b Niveauschakelaar
c LED-indicator voor
waterdrukniveau (1~5 niveaus)
d Indicator voor lage
batterijspanning (blauw)
e Indicator voor oplaadstatus (rood)
f Ontgrendelknop spuitstuk
g Watertank (binnen)
h Watertankdop
i Zuigslang
j Filter
k Ontgrendelknop voor onderdeksel
l Onderdeksel
B Netadapter (RE7-87)
(De vorm van de stekker verschilt
afhankelijk van het gebied. Eén van
de aangegeven voedingseenheden
wordt met het apparaat meegeleverd.)
D
u
E
vw
m Adapter
n Stekker
o Netsnoer
p Apparaatstekker
C Oplaadstandaard (RC8-4)
q Oplaadstekker
r Spuitstukhouder
s Schroefgaten voor
wandmontage De oplader
kan met twee houten
schroeven op een wand
worden gemonteerd.
t Aansluiting van oplaadstandaard
D Spuitstuk (×2)
• Het spuitstuk is een verbruiksartikel.
u Spuitstuk
v Handgreep spuitstuk
w Herkenningsring
Accessoire
E 2 schroeven
1
Sluit de netadapter aan.
1 Steek de apparaatstekker stevig in de aansluiting
van de oplaadstandaard.
Druk het netsnoer in de linker of rechter groef
afhankelijk van waar u de oplaadstandaard plaatst.
• Zet de oplaadstandaard op een stabiele en
vlakke ondergrond.
Steek de adapter in een stopcontact.
1
Aansluiting van oplaadstandaard
2
3
Groef
110
EW1511.indb 110
2019/3/28 20:45:08
Aanduiding van indicator tijdens opladen
Bezig met
opladen
(Brandt
Opladen is
voltooid
Uit
)
Opladen is abnormaal
(Knippert rood
tweemaal per seconde)
(Knippert
)
Controleren of het opladen is voltooid
• Als u nadat het opladen is voltooid het apparaat op
de oplaadstandaard aansluit en dan weer ervan
losmaakt, gaat
(indicator voor oplaadstatus) 5
seconden branden en dooft daarna.
3
Om veiligheidsredenen en
voor energiebesparing moet u
de stekker uit het stopcontact
halen.
• Wanneer de batterij langer dan 1 uur wordt opgeladen,
zal dit geen schade aan het apparaat veroorzaken.
Gebruiksduur na volledig opladen van de batterij
Ongeveer 10 minuten*
(Wanneer het waterdrukniveau is ingesteld op 5)
* Dit kan variëren afhankelijk van de
omgevingstemperatuur en de gebruiksomstandigheden.
• Het opladen duurt ongeveer 1 uur.
(De oplaadtijd kan verschillen afhankelijk van de
resterende batterijcapaciteit.)
Opmerkingen
• De oplaadtijd kan verschillen wanneer het apparaat de eerste
maal wordt gebruikt of als het apparaat langer dan 6 maanden
niet is gebruikt.
Bovendien is het mogelijk dat (indicator voor oplaadstatus)
niet oplicht gedurende de eerste minuten van het opladen, maar
de indicator zal gaan branden naarmate het opladen vordert.
• De kwaliteit van de batterij neemt af als deze langer dan 6
maanden niet wordt gebruikt, dus zorg ervoor dat u de batterij
minstens eenmaal elke 6 maanden volledig oplaadt.
• De aanbevolen omgevingstemperatuur voor opladen is 10°C
- 35°C. Bij extreem hoge of lage temperaturen is het mogelijk
dat het opladen langer duurt of gaat knipperen en wordt de
batterij niet correct opgeladen.
• Langer opladen van de batterij dan nodig is, heeft geen invloed
op de prestatie.
Nederlands
2
Over de oplaadtijd
• Opladen is nodig wanneer
de indicator voor lage
batterijspanning (blauw)
knippert.
Lage
• Als de stroomschakelaar “ ”
batterijspanning
wordt uitgezet wanneer de batterij
(Knippert
)
bijna leeg is, zal de indicator
voor lage batterijspanning na 5
seconden uitgaan.
Steek het apparaat recht in de
oplaadstekker met de voorkant
naar u toe gericht.
111
EW1511.indb 111
2019/3/28 20:45:09
Wijze van gebruik
1
Vul de watertank met water.
1 Open het deksel van de
watertank.
2
3
Druk op de niveauschakelaar
en kies het waterdrukniveau.
Stevig naar binnen drukken
NIVEAU
Volledig met water gevuld
3
Nederlands
a
Afdichtring
Watertoevoeropening
b Druk het deksel vast totdat u
een klikgeluid hoort.
Bevestig het spuitstuk.
1
Vul water bij terwijl u het
apparaat horizontaal houdt.
Maak het deksel van de
watertank stevig dicht.
• Gebruik altijd schoon kraanwater dat koud of lauw is.
• Als het water te koud is, kunt u
lauw water gebruiken met een
temperatuur tot 40°C.
Als het deksel van de
watertank losraakt
a Lijn de afsluitring van
het deksel uit met de
watertoevoeropening.
2
b
• Wanneer u op de niveauschakelaar
sterk
(waterdruk niveau 5)
drukt, wordt eerst het
waterdrukniveau gekozen dat
was ingesteld toen het apparaat
zwak
de laatste keer werd gebruikt. Bij
(waterdruk niveau 1)
enkele malen indrukken van de
niveauschakelaar verandert het
waterdrukniveau als volgt: 1 (zwak)
→ 2 → 3 → 4 → 5 (sterk) → 1…
Informatie over de geheugenfunctie van
het waterdrukniveau. Het laatst gekozen
waterdrukniveau wordt onthouden en het apparaat
stelt dit niveau in wanneer het apparaat opnieuw
wordt gebruikt.
• Wanneer het apparaat geruime tijd niet is gebruikt of als de
batterij leeg is, zal het waterdrukniveau terugkeren naar 1.
112
EW1511.indb 112
2019/3/28 20:45:09
Reinig de binnenkant van uw
mond met de waterstraal.
Punt 1
Houd uw gezicht
1 Houd het spuitstuk in uw
boven de wastafel.
mond.
Doe uw mond voorzichtig
dicht.
Punt 2
Zet de stroomschakelaar “ ”
Houd het
apparaat
aan.
rechtop.
• U kunt het waterdrukniveau
veranderen door op de
niveauschakelaar te drukken, ※ Het apparaat kan ook in bad
worden gebruikt.
ook tijdens gebruik van het
apparaat.
• Als het apparaat te schuin
wordt gehouden, zal er geen
water uit het spuitstuk komen.
Gebruiksduur met een volle watertank
Ongeveer 60 seconden
(Wanneer het waterdrukniveau is ingesteld op 5.)
Opmerkingen
• Wanneer het apparaat de eerste maal wordt gebruikt,
drukt u op de stroomschakelaar “ ” en controleert dan
het waterdrukniveau terwijl er water naar buiten komt.
(Begin met gebruik van het apparaat op het laagste
waterdrukniveau.)
• Het kan voorkomen dat het apparaat niet werkt in een
omgevingstemperatuur van ongeveer 5 °C of lager.
Het is mogelijk dat het apparaat niet werkt buiten het
aanbevolen temperatuurbereik.
• Druk het uiteinde van het spuitstuk niet te hard tegen
uw tanden of tandvlees.
• Wanneer u sterke irritatie in uw mond voelt, zet u de
stroomschakelaar “ ” uit en gebruik het apparaat
daarna op het laagste waterdrukniveau.
• Zet de stroomschakelaar “ ” niet aan wanneer de
watertank leeg is, tenzij u het vocht in het apparaat
wilt verwijderen. (Dit zou namelijk kunnen resulteren in
een defect.)
Afstellen van de
richting van de
waterstraal
Nederlands
4
U kunt de richting
van de waterstraal
afstellen door de
handgreep spuitstuk
te draaien.
113
EW1511.indb 113
2019/3/28 20:45:09
Nuttige wenken voor het gebruik
Reinigen tussen de tanden
• Richt de waterstraal op de ruimte
tussen de tanden.
• Richt vanaf de voor- en
achterkanten van de tanden.
◆ Met de waterstraal wordt de
ruimte tussen de tanden waar de
tandenborstel niet bij kan grondig
gereinigd en de voedselresten
die zich hebben verzameld in de
tandvleespockets worden volledig
verwijderd.
Bovendien wordt het tandvlees op
comfortabele wijze gestimuleerd
voor een effectieve verzorging.
Verzorging van het tandvlees
• Stimuleer het tandvlees met de
waterstraal.
• Als u erg gevoelig tandvlees heeft,
kunt u het tandvlees stimuleren met
een minder sterke waterstraal.
◆ Aangezien tandplak op het
oppervlak van de tanden niet
met alleen maar een waterstraal
kan worden verwijderd, blijft het
nodig om de tanden met een
tandenborstel te poetsen.
Het verdient aanbeveling om
uw mond met de waterstraal te
reinigen nadat u uw tanden met de
tandenborstel heeft gepoetst.
Nederlands
Reinigen van de
tandvleespockets
• Richt de waterstraal op de ruimte
tussen de tanden en het tandvlees.
• Verschuif de waterstraal langzaam
langs het tandvlees.
• Reinig de voor- en achterkant van
de tanden en ook achter de kiezen.
• Als u erg gevoelig tandvlees heeft,
kunt u reinigen met een minder
sterke waterstraal.
114
EW1511.indb 114
2019/3/28 20:45:10
Verwijder het spuitstuk en was
dit onder de kraan.
Na gebruik
Knop indrukken en spuitstuk
omhoog trekken.
1
2
Gooi het resterende water weg
en was het spuitstuk onder de
kraan.
1 Giet het resterende water uit.
Ververs het water telkens
wanneer u het apparaat gebruikt.
Ontgrendelknop
spuitstuk
3
Verwijder het onderdeksel
en was de buitenkant van het
apparaat (helemaal rondom) en
de binnenzijde van de tank.
Verwijderen van het
onderdeksel
Ontgrendelknop
voor onderdeksel
Knop indrukken en deksel
omhoog trekken.
Nederlands
Maak het apparaat schoon nadat u dit heeft
gebruikt.
Om te voorkomen dat het
water rondspuit, moet u de
stroomschakelaar “ ” uitzetten drukken
terwijl u het apparaat nog in uw
mond heeft.
Zet de stroomschakelaar “ ”
aan om het resterende water te
verwijderen.
Wacht totdat er geen water
meer naar buiten komt.
115
EW1511.indb 115
2019/3/28 20:45:10
4
Nederlands
Na het afdrogen zet u het apparaat
rechtop op de oplaadstandaard.
1 Veeg het water met een
handdoek of iets dergelijks van
het spuitstuk en het apparaat
en laat alles op een goed
geventileerde plaats in de
schaduw verder drogen.
Berg het apparaat rechtop op.
・Bevestig het onderdeksel en
zet het apparaat rechtop op de
oplaadstandaard.
Bevestigen van het
b
onderdeksel
a
a Steek de pennen (2 plaatsen)
aan de voorkant van het
onderdeksel in het apparaat.
b Druk de haakjes (2 plaatsen)
aan de andere kant in het
apparaat vast.
Opmerkingen
• Was niet met lauw water waarvan de temperatuur
hoger dan 50°C is.
• Gebruik een normaal mild schoonmaakmiddel en
spoel goed met water af zodat er na het reinigen geen
schoonmaakmiddel achterblijft.
• Gebruik nooit witte spiritus, benzine of alcohol.
(Dit zou namelijk kunnen resulteren in een defect,
of barsten of verkleuren van de buitenkant van het
apparaat.)
Als de herkenningsring losraakt
Lijn het spuitstuk uit met de
herkenningsring (in willekeurige
richting) om de ring te bevestigen.
• Als de herkenningsring niet is
aangebracht, heeft dit geen invloed
op de prestatie van het spuitstuk.
Als de waterstraal niet mooi recht is
Verwijder het vuil uit het filter (het uiteinde van de zuigslang).
Filter
Reinig voorzichtig met een zacht borsteltje.
Filter
Zuigslang
Borsteltje
Als de onderdelen vuil zijn
Veeg met een droge doek schoon.
(Spoel niet met water.)
Oplaadstandaard
Netadapter
116
EW1511.indb 116
2019/3/28 20:45:11
Veelgestelde vragen
Aan de muur bevestigen
Kies een stevige muur of plank uit om de
oplaadstandaard aan te bevestigen.
<Monteren>
1 Draai twee los
verkrijgbare ronde
houtschroeven (nominale 29 mm
diameter: 2,7 - 3,1 mm) op
een afstand van 29 mm
van elkaar in de muur met
Ongeveer Gaten voor
de schroefkop ongeveer
3.0 mm muurschroeven
3,0 mm naar buiten.
Haak de schroefgaten
in de achterkant van de
oplaadstandaard over de
schroeven en maak de
oplaadstandaard vast.
Batterij
Antwoord
Laad de batterij minstens
Zal de batterij
eenmaal elke 6 maanden op.
uitgeput zijn
Als het apparaat langer dan 6
na een lange
▶
maanden niet wordt gebruikt,
periode van niet
kan de prestatie van de battegebruik?
rij afnemen.
Kan de batterij
De levensduur van de batterij
voor elk
wordt hierdoor niet beïnvloed
▶
gebruik worden
dankzij het gebruik van een
opgeladen?
lithium-ionbatterij.
b
Nederlands
<Verwijderen>
a Til de oplaadstandaard
omhoog.
b Trek het naar voren.
Vraag
a
117
EW1511.indb 117
2019/3/28 20:45:11
Problemen oplossen
Probleem
Tijdens opladen
De indicator voor de
oplaadstatus gaat
niet branden.
Mogelijke oorzaak
U heeft het apparaat pas
▶ gekocht of het apparaat is
geruime tijd niet gebruikt.
▶
De indicator voor
de oplaadstatus
knippert snel
(tweemaal per
seconde).
Nederlands
Het apparaat kan
na volledig opladen
slechts enkele
minuten worden
gebruikt.
Actie
Hoewel het mogelijk is dat de indicator niet oplicht
gedurende de eerste minuten van het opladen, zal
de indicator gaan branden naarmate het opladen
▶
vordert. Als de indicator na een poosje nog niet gaat
branden, moet u contact opnemen met uw dealer of
servicecentrum om het apparaat te laten repareren.
Het apparaat is niet goed in de
▶ oplaadstandaard gestoken.
Controleer of het apparaat rechtop staat zodat de
onderkant in contact is met de oplaadstekker van
▶
de oplaadstandaard en kijk of de indicator voor de
oplaadstatus brandt. (Zie pagina 111.)
De omgevingstemperatuur is
▶ te laag of te hoog tijdens het
opladen.
Voer het opladen uit binnen het aanbevolen
temperatuurbereik van 10°C tot 35°C.
Als de indicator knippert terwijl u oplaadt binnen
▶
het aanbevolen temperatuurbereik, moet u contact
opnemen met uw dealer of servicecentrum om het
apparaat te laten repareren.
Het apparaat is niet goed in de
▶
oplaadstandaard gestoken.
Controleer of het apparaat rechtop staat zodat de
onderkant in contact is met de oplaadstekker van
▶
de oplaadstandaard en kijk of de indicator voor de
oplaadstatus brandt. (Zie pagina 111.)
▶
De batterij heeft het einde van
De indicator voor
Vervang de batterij door een nieuwe. (Zie pagina 120.)
de levensduur bereikt (ongeveer ▶
lage batterijspanning
Neem contact op met uw dealer of servicecentrum.
▶ 3 jaar).
knippert niet, maar
het apparaat stopt.
118
EW1511.indb 118
2019/3/28 20:45:11
Mogelijke oorzaak
Tijdens gebruik
De batterij heeft het einde
▶ van de levensduur bereikt
Het apparaat werkt
(ongeveer 3 jaar).
niet.
Het apparaat wordt gebruikt
▶
bij ongeveer 5°C of lager.
De waterstraal is
niet mooi recht.
Actie
Verwijder de ingebouwde oplaadbare batterij.
▶ (Zie pagina 120.)
Neem contact op met uw dealer of servicecentrum.
▶
Gebruik het apparaat niet bij ongeveer 5°C of
lager.
Het spuitstuk is verstopt. De
▶ uitlaat van het spuitstuk is
vervormd.
▶ Vervang het spuitstuk door een nieuw.
▶ Het filter is verstopt.
▶
Verwijder het vuil uit het filter.
(Zie pagina 116.)
Het apparaat wordt te schuin
gehouden.
▶
Gebruik het apparaat terwijl u het rechtop houdt.
(Zie pagina 113.)
Het kan even duren voordat
het water begint te stromen.
▶ Wacht totdat het water naar buiten komt.
Het rubbergedeelte van het
onderdeksel is vervuild.
▶
Er komt geen
water naar buiten.
▶
Er lekt water via
het onderdeksel
naar buiten.
▶
Verwijder het vuil.
(Zie pagina 116.)
Als de problemen nog steeds niet zijn opgelost, neem contact op met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht
of met een door Panasonic erkend service center voor reparatie.
Nederlands
Probleem
119
EW1511.indb 119
2019/3/28 20:45:11
Levensduur van de batterij
Ongeveer 3 jaar. Het is mogelijk dat het einde van de
levensduur van de batterij is bereikt als de gebruiksduur
van het apparaat drastisch is verlaagd, zelfs nadat de
batterij volledig is opgeladen.
(De levensduur van de batterij kan verschillen
afhankelijk van het gebruik of de opslagvoorwaarden)
Laat de batterij vervangen door een erkend service
center.
• Voer de stappen a t/m e uit om het apparaat
te demonteren en verwijder de batterij met een
schroevendraaier.
• Isoleer de ⊕ en ⊖ aansluitingen door er tape op
te plakken. (Om kortsluiting van de aansluitingen te
voorkomen)
Onderkant
De ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen
Nederlands
Verwijder de ingebouwde oplaadbare batterij voordat
het apparaat wordt weggegooid.
De batterij moet veilig worden opgeruimd.
Lever de batterij in op een speciaal daarvoor bestemd
verzamelpunt bij u in de buurt.
Deze afbeelding mag alleen worden gebruikt bij het
weggooien van het apparaat en mag niet worden gebruik
om het apparaat te repareren. Als u het apparaat zelf uit
elkaar haalt, zal het niet meer waterdicht zijn, wat kan
leiden tot een storing.
• Verwijder het apparaat uit de oplaadstandaard
en maak het los van de adapter, druk dan op de
stroomschakelaar om het apparaat in te schakelen en
laat het apparaat aan staan totdat de batterij helemaal
leeg is.
• Verwijder het onderdeksel.
a
d
c
b
Bovenkant
e
Bescherming van het milieu en hergebruik van
materialen
Dit apparaat bevat een lithium-ionbatterij.
Zorg ervoor dat de batterij op een speciaal daarvoor
bestemd verzamelpunt, indien er één is in uw land,
wordt ingeleverd.
120
EW1511.indb 120
2019/3/28 20:45:11
Specificaties
Het spuitstuk vervangen (afzonderlijk verkocht)
• Als de punt van het mondstuk vervormd raakt,
vervangt u het mondstuk door een nieuw
exemplaar.
• Het mondstuk moet ongeveer elke 6 maanden
worden vervangen om hygiënische redenen, ook
als het niet vervormd is.
• Optionele spuitstukken met herkenningsring
zodat het hoofdapparaat door meerdere mensen
kan worden gebruikt.
Stroomvoorziening
Zie het naamplaatje op het product
(automatische spanningsomzetting)
Oplaadtijd
Ong. 1 uur
Pompfrequentie
Ong. 1600 slagen/minuut (niveau 5)
Ong. 960 slagen/minuut (niveau 1)
Waterdruk
NIVEAU 5:
Ong. 647 kPa (ong. 6,6 kgf/cm²)
NIVEAU 1:
Ong. 196 kPa (ong. 2,0 kgf/cm²)
Werkingsduur
NIVEAU 5:
Ong. 10 minuten*
(op 20°C en mits volledig opgeladen)
Tankinhoud
Ong. 200 ml (ong. 60 seconden*)
Afmetingen
Hoofdapparaat: 210 (H) x 75 (B) x 85 (D)
mm (Exclusief spuitstuk)
Oplaadstandaard: 40 (H) x 90 (B) x
100 (D) mm
Onderdeelnummer Vervangingsspuitstuk voor EW1511
Gewicht
Hoofdapparaat: Ong. 270 g (inclusief
spuitstuk)
Oplaadstandaard: Ong. 115 g
WEW0983
Door lucht
verspreid
akoestisch geluid
71 (dB (A) re 1 pW)
Vervormd (versleten)
spuitstuk (punt)
Spuitstuk
Nederlands
Nieuw spuitstuk
(punt)
Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
121
EW1511.indb 121
2019/3/28 20:45:12
Nederlands
Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen
Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen
Deze symbolen op de producten, verpakkingen en/
of begeleidende documenten betekenen dat
gebruikte elektrische en elektronische producten en
batterijen niet samen mogen worden weggegooid
met de rest van het huishoudelijk afval.
Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling
van oude producten en batterijen, gelieve deze in te
leveren bij de desbetreffende inleverpunten in
overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u
mee met het besparen van kostbare hulpbronnen
en voorkomt u potentiële negatieve effecten op de
volksgezondheid en het milieu.
Voor meer informatie over inzameling en recycling
kunt u contact opnemen met uw plaatselijke
gemeente.
Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er
boetes worden opgelegd bij het onjuist weggooien
van dit soort afval.
Let op: het batterij symbool (Onderstaand
symbool)
Dit symbool kan in combinatie met een chemisch
symbool gebruikt worden. In dit geval volstaan de
eisen, die zijn vastgesteld in de richtlijnen van de
desbetreffende chemische stof.
122
EW1511.indb 122
2019/3/28 20:45:12
Instruções de Funcionamento
Irrigador Oral Recarregável (uso doméstico)
Modelo n.º EW1511
Índice
Resolução de problemas....................... 138
Vida útil da bateria................................. 140
Remoção da bateria recarregável
incorporada...........................................140
Especificações...................................... 141
Substituição do bico irrigador
(vendido à parte)................................... 141
Português
Precauções de segurança.................. 126
Utilização prevista................................. 129
Identificação das peças......................... 130
Carregamento.......................................130
Como utilizar......................................... 132
Após a utilização................................... 135
Montagem em parede........................... 137
Perguntas Frequentes........................... 137
Obrigado por adquirir este produto Panasonic.
Antes de utilizar este aparelho, leia estas instruções completamente e guarde-as para futuras consultas.
123
EW1511.indb 123
2019/3/28 20:45:12
Português
Advertência
• Não mergulhe o adaptador de CA e o suporte de carga na
água nem os lave com água.
Caso contrário, poderá ocorrer um choque elétrico ou incêndio
devido a um curto-circuito.
• Desligue sempre o adaptador da tomada elétrica antes de
limpar o adaptador de CA e o suporte de carga.
Se não o fizer, poderá causar um choque elétrico ou
ferimentos.
• O cabo de alimentação não pode ser substituído. Se o cabo for
danificado, o adaptador de CA deve ser eliminado.
Se não o fizer, poderá causar um acidente ou ferimentos.
• Os irrigadores orais podem ser utilizados, sob supervisão,
por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem
experiência e conhecimento de utilização.
124
EW1511.indb 124
2019/3/28 20:45:12
Português
• Os irrigadores orais devem ser utilizados apenas com água
fria ou tépida, ou com soluções específicas de acordo com as
instruções do fabricante.
• As crianças não devem brincar com o aparelho.
• Não utilize nada que não seja o adaptador de CA fornecido
para qualquer finalidade. Além disso, não utilize nenhum outro
produto com o adaptador de CA. (Veja a pág. 130.)
Caso contrário, poderão ocorrer queimaduras ou um incêndio
devido a um curto-circuito.
• O símbolo seguinte significa que é necessária uma fonte
de alimentação amovível específica para ligar o aparelho à
corrente elétrica. A referência do tipo de fonte de alimentação
está indicada junto do símbolo.
125
EW1511.indb 125
2019/3/28 20:45:12
Precauções de segurança
Para reduzir o risco de ferimentos, morte, choque elétrico,
incêndio e danos materiais, respeite sempre as precauções de
segurança apresentadas em seguida.
Explicação dos símbolos
Os símbolos seguintes são utilizados para classificar e
descrever o nível de perigo, ferimentos e danos materiais
causados quando as instruções não são respeitadas e o
aparelho é utilizado incorretamente.
PERIGO
ADVERTÊNCIA
CUIDADO
Indica um perigo potencial
que resultará em ferimentos
graves ou morte.
Indica um perigo potencial
que poderá resultar em
ferimentos graves ou morte.
Indica um perigo que poderá
resultar em ferimentos
menores ou danos materiais.
Português
Os seguintes símbolos são utilizados para classificar e
descrever os tipos de instruções a serem observadas.
Este símbolo alerta os utilizadores para um
procedimento de funcionamento específico que não
deve ser realizado.
Este símbolo alerta os utilizadores para um
procedimento de funcionamento específico que tem
de ser seguido para utilizar o aparelho em segurança.
126
EW1511.indb 126
ADVERTÊNCIA
Prevenção de acidentes
Não o guarde ao alcance de crianças ou bebés.
Não os deixe utilizar o aparelho.
- Caso contrário, poderá ocorrer um acidente ou
ferimentos devido à ingestão acidental de peças
removíveis.
Alimentação elétrica
Não ligue nem desligue o adaptador ou o ficha
do aparelho a/de uma tomada elétrica com a mão
molhada.
- Caso contrário, poderá ocorrer um choque elétrico
ou ferimentos.
Não coloque o adaptador de CA e o suporte de carga
sobre ou perto de uma pia ou banheira cheia de
água.
Não utilize se o adaptador de CA estiver danificado
ou se o ajuste na tomada elétrica estiver frouxo.
Não danifique, modifique, dobre forçosamente, puxe,
torça ou agrupe o cabo. Além disso, não coloque
nada pesado sobre o cabo nem aperte o cabo.
- Caso contrário, poderá ocorrer um choque elétrico
ou incêndio devido a um curto-circuito.
Não utilize o aparelho de forma que exceda
a potência nominal da tomada elétrica ou da
instalação elétrica.
- Exceder a potência nominal ao ligar demasiadas
fichas de alimentação à tomada elétrica poderá
causar um incêndio devido a sobreaquecimento.
2019/3/28 20:45:12
Certifique-se sempre de que o aparelho é operado
com uma fonte de energia correspondente à
voltagem nominal indicada no adaptador de CA.
Insira o adaptador completamente.
- Se não o fizer, poderá ocorrer um incêndio ou
choque elétrico.
Em caso de anormalidade ou avaria
Pare de utilizar imediatamente e desligue o
adaptador se encontrar qualquer anormalidade ou
mau funcionamento.
- Se não o fizer, poderá ocorrer um incêndio, choque
elétrico ou ferimentos.
<Casos de anormalidade ou falha>
• A unidade principal, adaptador, suporte de carga
ou cabo está deformado ou anormalmente quente.
• A unidade principal, adaptador, suporte de carga
ou cabo está com cheiro de queimado.
• É produzido um som anormal durante a
utilização ou carregamento da unidade principal,
adaptador, suporte de carga ou cabo.
- Solicite imediatamente a inspecção ou reparação
num centro de assistência autorizado.
Este produto
Este produto tem um bateria recarregável
incorporada. Não atire ao fogo, aplique
fogo, nem carregue, utilize ou deixe em um
ambiente de alta temperatura.
- Fazer isso pode causar um sobreaquecimento,
ignição ou explosão.
Não modifique nem repare o aparelho pelos seus
próprios meios.
- Caso contrário, poderá ocorrer um incêndio, choque
elétrico ou ferimentos.
→Contacte um centro de assistência autorizado para
reparar o aparelho (substituição da bateria, etc.).
Nunca desmonte o aparelho, exceto quando
proceder à sua eliminação.
- Caso contrário, poderá ocorrer um incêndio, choque
elétrico ou ferimentos.
Limpeza
Limpe a ficha de alimentação e a ficha do aparelho
regularmente para prevenir a acumulação de poeira.
- Deixar de fazer isso pode provocar um incêndio
devido à falha de isolamento causada pela humidade.
Desligue o adaptador e limpe-o com um pano seco.
CUIDADO
Prevenção de lesões nos dentes e gengivas
As pessoas que não são capazes de operar o
aparelho não devem utilizá-lo.
As pessoas com pouca sensibilidade oral não
devem utilizar este aparelho.
- Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos ou
danos nos dentes e gengivas.
Português
ADVERTÊNCIA
127
EW1511.indb 127
2019/3/28 20:45:12
CUIDADO
As pessoas que tenham doenças periodontais
graves, que estejam a realizar tratamentos
dentários ou que estejam apreensivas devido
a algum sintoma na boca devem consultar um
dentista antes de utilizarem o aparelho.
- Se não o fizerem, poderão ocorrer ferimentos ou
danos nos dentes e gengivas.
Este produto
O aparelho deve ser utilizado unicamente para a
limpeza oral.
- Fazer isso pode causar um acidente ou ferimento
quando a corrente de água for apontada para os
olhos, nariz, ouvidos, língua ou garganta.
Note as seguintes precauções
Não permita a adesão de objetos metálicos
ou detritos na ficha de carga, ficha de
alimentação ou ficha do aparelho.
- Caso contrário, poderá ocorrer um choque elétrico
ou incêndio devido a um curto-circuito.
Não deixe cair nem sujeite o aparelho a choques.
- Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos.
Não enrole o cabo em torno do adaptador ou do
suporte de carga ao guardá-los.
- Caso contrário, o fio no cabo poderá partir-se com
a carga e ocorrer um incêndio devido a um curtocircuito.
Português
Não encha o tanque com água a temperaturas
maiores que 40 °C.
- Caso contrário, poderá causar queimaduras.
Desligue o adaptador da tomada elétrica quando
não estiver a carregar o mesmo.
- Se não o fizer, poderá ocorrer um choque elétrico
ou incêndio devido a fuga elétrica resultante da
deterioração do isolamento.
Não partilhe o bico irrigador com os seus
familiares ou outras pessoas.
- Caso contrário, poderá causar uma infecção ou
inflamação.
Desligue a ficha do adaptador ou do aparelho
segurando a própria ficha, e não o cabo.
- Se não o fizer, poderá ocorrer um choque elétrico ou
incêndio devido a um curto-circuito.
Não coloque um objeto metálico como uma moeda
ou grampo em cima do suporte de carga.
- Caso contrário, poderão ocorrer queimaduras devido
ao calor excessivo.
Após a utilização, limpe a unidade principal e o
bico, e seque-os. (Veja a pág. 135.)
- Se não o fizer, poderá prejudicar a sua saúde devido
à propagação de bolores e bactérias.
128
EW1511.indb 128
2019/3/28 20:45:13
PERIGO
A bateria recarregável destina-se a ser utilizada
apenas com este aparelho. Não use a bateria com
outros aparelhos.
Não carregue a bateria depois de esta ter sido
retirada do aparelho.
Não deite a bateria para o fogo nem a aqueça.
Não bata, desmonte, modifique nem perfure com um
prego.
Evite que os terminais positivo e negativo da bateria
entrem em contacto através de objetos metálicos.
Não transporte nem guarde a bateria juntamente
com peças metálicas, tal como colares e ganchos
de cabelo.
Não utilize nem deixe a bateria em locais onde fique
exposta a altas temperaturas, tais como sob a luz
direta do sol ou próximos de outras fontes de calor.
Nunca retire o revestimento do tubo.
- Caso contrário, poderá ocorrer sobreaquecimento,
ignição ou explosão.
ADVERTÊNCIA
Depois de retirar a bateria recarregável, mantenha-a
fora do alcance de crianças e bebés.
- A bateria irá prejudicar o organismo se for ingerida
acidentalmente.
Se isso acontecer, consulte imediatamente um médico.
Se ocorrer uma fuga do líquido da bateria e este
entrar em contacto com os olhos, não esfregue os
olhos e enxague abundantemente com água limpa,
como a água da torneira.
- Se não o fizer, poderão ocorrer ferimentos nos olhos.
Consulte imediatamente um médico.
CUIDADO
Se ocorrer uma fuga do líquido da bateria e este
entrar em contacto com a pele ou o vestuário,
enxague com água limpa, como a água da torneira.
- Se não o fizer, poderá ocorrer uma inflamação.
Utilização prevista
• Ao utilizar o irrigador oral pela primeira vez, pode experimentar um
leve sangramento das gengivas, mesmo que suas gengivas estejam
saudáveis. Isso ocorre porque suas gengivas estão a receber um
estímulo pelo irrigador oral pela primeira vez. O sangramento deve
parar após uma ou duas semanas de utilização. Se o sangramento
persistir por mais de duas semanas, isso pode indicar uma condição
anormal de suas gengivas, como uma doença periodontal. Neste
caso, pare de utilizar o irrigador oral e consulte o seu dentista.
• Não coloque sal, elixir bucal ou outros produtos químicos no depósito
de água. Caso contrário, poderá causar uma avaria.
• Não seque a unidade principal com um secador ou aquecedor. Caso
contrário, poderá causar uma avaria ou deformação das peças.
• Após a utilização, guarde o aparelho num local com pouca humidade.
Se o aparelho for deixado numa casa de banho, poderá sofrer uma
avaria.
Português
Manuseamento da bateria removida ao eliminá-la
129
EW1511.indb 129
2019/3/28 20:45:13
Identificação das peças
A
Parte frontal
Nota
Poderá haver humidade no interior da unidade
principal (depósito de água e tubo de sucção) que
tenha ficado da água destilada utilizada para testar o
produto.
Parte posterior B
m
f
a
b
c
d
e
n
o
Carregamento
p
C
q
g
r
t
h
s
i
j
k
l
Português
A Unidade principal
a Interruptor de funcionamento ( )
b Interruptor de nível
c Indicador LED do nível de
pressão da água (Nível 1 a 5)
d Indicador de bateria fraca (azul)
e Indicador do estado de carga
(vermelho)
f Botão de libertação do bico irrigador
g Depósito de água (Interior)
h Tampa do depósito de água
i Tubo de sucção
j Filtro
k Botão de libertação da tampa inferior
l Tampa inferior
B Adaptador de CA (RE7-87)
(A forma da ficha de alimentação
varia consoante a região. Uma
das unidades de fornecimento de
energia especificada é fornecida
130
EW1511.indb 130
D
u
E
vw
com este aparelho.)
m Adaptador
n Ficha de alimentação
o Cabo
p Ficha do aparelho
C Suporte de carga (RC8-4)
q Ficha de carga
r Suportes do bico irrigador
s Furos de parafusos para
a montagem na parede O
carregador pode ser montado
numa parede utilizando dois
parafusos para madeira.
t Tomada do suporte
D Bico irrigador (×2)
• O bocal é um consumível.
u Bico irrigador
v Pega do bico irrigador
w Anel identificador
Acessório
E 2 parafusos
1
Ligue o adaptador de CA.
1 Insira a ficha do aparelho firmemente na tomada
do suporte.
Prima o cabo na ranhura esquerda ou direita,
dependendo de onde o mesmo será colocado.
• Coloque o suporte de carga em uma superfície
plana e estável.
Insira o adaptador numa tomada elétrica.
1
Tomada do suporte
2
3
Ranhura
2019/3/28 20:45:13
Apresentação do indicador durante o carregamento
Carregamento
em progresso
(Acende-se
Carregamento
concluído
Apaga-se
)
Carregamento anormal
(Pisca em vermelho
duas vezes por
segundo)
(Intermitente
)
Como verificar se o carregamento foi concluído
• Uma vez concluído o carregamento, se ligar e, em
seguida, desligar a unidade principal do suporte
de carga,
(indicador do estado de carga)
acender-se-á e, após 5 segundos, apagar-se-á.
EW1511.indb 131
3
Para segurança e economia
de energia, desligue a ficha de
alimentação.
• Carregar a bateria por mais de 1 hora não
causará nenhum dano na unidade principal.
Tempo de funcionamento após uma carga
total Aprox. 10 minutos*
(Quando o nível de pressão da água está
definido para 5)
* Isso varia com a temperatura ambiente e
condições de utilização.
• O carregamento é concluído após cerca de 1 hora.
(O tempo de carregamento pode variar
dependendo da capacidade restante da bateria.)
Notas
• O tempo de carregamento pode diferir ao utilizar o aparelho pela
primeira vez, ou se não tiver utilizado o aparelho por mais de 6
meses.
Além disso, (indicador do estado de carga) pode não se acender
nos primeiros minutos de carregamento, mas acender-se-á à
medida que o carregamento progredir.
• A bateria irá deteriorar-se se não for utilizada por mais de 6 meses;
portanto, certifique-se de que realiza um carregamento total pelo
menos uma vez a cada 6 meses.
• A temperatura ambiente recomendada para o carregamento é de
10 °C a 35 °C. Pode levar mais tempo para carregar, ou piscará
rapidamente e a bateria poderá não ser carregada adequadamente
em ambientes com uma temperatura extremamente alta ou baixa.
• Continuar a carregar a bateria não afetará o desempenho da
bateria.
131
Português
2
Sobre o tempo de carregamento
• O carregamento é necessário
quando o indicador de bateria
fraca (azul) começa a piscar.
• Desligar o interruptor de
Bateria fraca
funcionamento “ ” quando
a bateria estiver com pouca
(Intermitente
)
carga restante fará com que o
indicador de bateria fraca se
apague após 5 segundos.
Insira a unidade principal em
linha reta na ficha de carga com
a frente virada para fora.
2019/3/28 20:45:14
Como utilizar
1
Encha o depósito de água
com água.
1 Abra a tampa do fornecimento
de água.
2
Posição de água total
Português
b Prima até ouvir um “clique”.
Instale o bico irrigador.
3
Prima o interruptor de nível e
selecione o nível de pressão
da água.
Prima com firmeza.
1
Adicione água mantendo o
nível da unidade principal.
Feche a tampa do
fornecimento de água com
firmeza.
• Utilize sempre água corrente
ou água morna fresca.
• Se a água corrente estiver fria,
utilize água morna a uma temperatura de 40 °C ou menos.
Se a tampa do fornecimento
de água soltar-se
a Alinhe a anilha da tampa de
fornecimento de água com
o orifício de fornecimento de
água.
2
3
a
Anilha
Orifício de fornecimento de água
b
NÍVEL
forte
• Ao premir o interruptor de nível,
(nível de pressão da
água 5)
o nível de pressão da água
que foi utilizado na última vez é
selecionado. Logo, a cada vez
fraco
que premir o interruptor de nível,
(nível de pressão da
água 1)
水圧レベル
o nível de pressão da água
3 の場合
muda como segue: 1 (fraco) →
2 → 3 → 4 → 5 (forte) → 1…
Sobre a função de memória do nível de
pressão da água. O último nível de pressão da
água selecionado será lembrado, com o qual
o aparelho começará na próxima vez.
• Quando o aparelho não tiver sido utilizado durante
um longo período de tempo ou quando a bateria
estiver esgotada, o nível de pressão da água
retornará a 1.
132
EW1511.indb 132
2019/3/28 20:45:14
4
Limpe o interior da sua boca
com um jato de água.
Ponto 1
Mantenha o rosto
1 Coloque o bico irrigador na
sobre a pia.
sua boca.
Feche a boca gentilmente.
Ligue o interruptor de
Ponto 2
funcionamento “ ”.
Posicione
a unidade
• Pode mudar o nível de pressão
principal
verticalmente.
da água premindo o interruptor
de nível, mesmo enquanto
estiver a utilizar o aparelho.
※ Pode-se utilizar também no
• Se a unidade principal for
banho.
demasiadamente inclinada,
a água pode não sair do bico
irrigador.
Tempo de funcionamento com água total
Aprox. 60 segundos.
(Quando o nível de pressão da água estiver
definido para 5.)
Notas
• Quando utilizar o aparelho pela primeira vez, prima
o interruptor de funcionamento “ ” e verifique o
nível de pressão da água enquanto a água estiver a
sair. (Comece a utilizar o aparelho com este nível de
pressão da água.)
• O aparelho poderá não funcionar numa temperatura
ambiente de aproximadamente 5 °C ou inferior.
O aparelho pode não funcionar fora da gama de
temperatura recomendada.
• Não prima a ponta do bico irrigador com muita força
contra os dentes ou gengivas.
• Se sentir que a irrigação está forte, desligue o
interruptor de funcionamento “ ” e utilize o aparelho
com o nível de pressão da água.
• Não ligue o interruptor de funcionamento “ ” quando o
depósito de água estiver vazio, exceto quando quiser
secar a humidade no interior da unidade principal.
(Fazer isso pode causar um mau funcionamento.)
Português
Para ajustar a
orientação do
bico irrigador
Pode ajustar a
direção do jato de
água rodando a pega
do bico irrigador.
133
EW1511.indb 133
2019/3/28 20:45:15
Sugestões de utilização
Limpeza interdental
• Direcione o jato de água para o
espaço entre os dentes.
• Dirija a partir dos lados frontal e
posterior dos dentes.
◆ Com o jato de água, o espaço entre
os dentes que não pode ser atingido
com uma escova de dentes é
completamente limpado, e a sujidade
presa nas bolsas periodontais é
completamente removida.
Além disso, é provido um cuidado
eficaz para as gengivas pelo
estímulo intermitente e agradável.
Cuidado das gengivas
• Estimule as gengivas com o jato de
água.
• Se está preocupado com gengivas
sensíveis, estimule com uma
definição fraca do jato de água.
◆ Como a placa aderida à superfície
dos dentes não pode ser removida
somente com um jato de água, o
escovamento é necessário sempre.
É recomendável limpar o interior
da boca com jato de água após
escovar os dentes.
Português
Limpeza das bolsas
periodontais
• Aponte o jato de água para o
espaço entre os dentes e gengivas.
• Desloque o jato de água
lentamente ao longo das gengivas.
• Limpe as partes frontal e posterior
dos dentes, bem como atrás dos
molares.
• Se está preocupado com gengivas
sensíveis, limpe com uma definição
fraca do jato de água.
134
EW1511.indb 134
2019/3/28 20:45:15
Retire o bico irrigador e lave-o
com água.
Após a utilização
Limpe o aparelho após cada utilização.
Para evitar que a água espirre,
desligue o interruptor de
prima
funcionamento “ ” enquanto
mantém o bico irrigador na boca.
Puxe enquanto
preme.
1
2
Jogue fora a água restante e
lave o bico irrigador com água.
Botão de libertação
do bico irrigador
3
Retire a tampa inferior e, em
seguida, lave a unidade principal
(inteiramente) e o interior do
depósito.
Como retirar a tampa inferior
1 Despeje a água restante.
Mude a água a cada vez que
utilizar o aparelho.
Botão de libertação da
tampa inferior
Levante enquanto
preme.
Português
Ligue o interruptor de
funcionamento “ ” para
remover a água restante.
Mantenha-o ligado até que saia
toda a água.
135
EW1511.indb 135
2019/3/28 20:45:15
4
Após secar, posicione a unidade
principal verticalmente no
suporte de carga.
1 Remova qualquer água do bico
irrigador e da unidade principal
com uma toalha ou algo
semelhante, e seque-os em um
lugar bem ventilado à sombra.
Guarde-os na posição vertical.
・Coloque a tampa inferior e, em
seguida, coloque a unidade
principal verticalmente no
suporte de carga.
Como colocar a tampa inferior
a Insira as garras (2 lugares)
na frente da tampa inferior na
unidade principal.
b Exerça pressão nos ganchos
(2 lugares) na parte traseira.
Se o anel identificador soltar-se
Alinhe o bico irrigador com o anel
identificador (em qualquer direção)
para o instalar.
• Mesmo que o anel identificador não
esteja instalado, o desempenho do
bico irrigador não é afetado.
Quando o jato de água está fraco
Retire a sujidade do filtro (a ponta do tubo de sucção).
Filtro
Esfregue-o gentilmente com uma escova macia.
Filtro
b
a
Português
Notas
• Não lave com água morna acima de 50 °C.
• Utilize detergente de cozinha neutro e enxágue bem
com água para garantir que não permaneça nenhum
resíduo de detergente após a limpeza.
• Nunca utilize diluentes, benzina ou álcool.
(Fazer isso pode causar um mau funcionamento, ou
rachar ou descolorir as partes.)
Tubo de
sucção
Escova
Quando a sujidade é uma preocupação
Limpe com um pano seco.
(Não o enxágue com água.)
Suporte de carga
Adaptador de CA
136
EW1511.indb 136
2019/3/28 20:45:15
Perguntas Frequentes
Pergunta
Resposta
Bateria
A bateria ficará
desgastada
após um longo
período de
tempo sem ser
utilizada?
Carregue-a uma vez a cada
6 meses se não tiver utilizado
▶ o aparelho durante mais de
6 meses, caso contrário, a
bateria pode deteriorar-se.
A bateria pode
ser carregada
antes de cada
utilização?
▶ afetada graças à utilização de
A vida útil da bateria não será
uma bateria iónica de lítio.
Português
Montagem em parede
Certifique-se de que escolhe uma parede sólida ou
uma travessa resistente para instalar o suporte de
carta.
<Como instalar>
1 Aperte dois parafusos
redondos para
madeira disponíveis
29 mm
comercialmente
(diâmetro nominal: 2,7
- 3,1 mm) em intervalos
Aprox.
Orifícios para
de 29 mm, de forma que
3.0 mm parafuso de
a cabeça do parafuso
montagem
em parede
possa sobressair cerca
de 3,0 mm da parede.
Enganche os orifícios
para parafuso de
montagem em parede na
parte traseira do suporte
de carga nos parafusos,
e fixe-os.
<Como retirar>
b
a Levante o suporte de
carga.
a
b Puxe-o para a frente.
137
EW1511.indb 137
2019/3/28 20:45:16
Resolução de problemas
Problema
Durante o carregamento
O indicador do estado
de carga não se
acende.
Causas possíveis
O aparelho acabou de ser
▶ comprado ou não foi utilizado
durante algum tempo.
▶
O indicador do estado
de carga pisca
rapidamente (duas
vezes por segundo).
Português
O aparelho só pode
ser utilizado durante
alguns minutos
mesmo após uma
carga total.
Ação
Embora o indicador do estado de carga possa não se
acender nos primeiros minutos de carregamento, o mesmo
▶ acender-se-á à medida que o carregamento progredir. Se
não se acender após algum tempo, solicite a reparação ao
seu revendedor ou Centro de Assistência.
A unidade principal não está
adequadamente ligada no suporte
▶ de carga.
Verifique para ver se a unidade principal está na posição
vertical, de forma que a parte inferior esteja em contacto
▶
com a ficha de carga do suporte de carga, e de que o
indicador do estado de carga está aceso. (Veja a pág. 131.)
A temperatura ambiente está
▶ muito baixa ou muito alta durante
o carregamento.
Carregue dentro do intervalo de temperatura recomendado
de 10 °C a 35 °C.
▶ Se o indicador piscar mesmo que realize o carregamento
dentro do intervalo de temperatura recomendado, contacte
o seu revendedor ou Centro de Assistência para reparação.
A unidade principal não está
▶ adequadamente ligada no suporte
de carga.
Verifique para ver se a unidade principal está na posição
vertical, de forma que a parte inferior esteja em contacto
▶
com a ficha de carga do suporte de carga, e de que o
indicador do estado de carga está aceso. (Veja a pág. 131.)
▶
O indicador de bateria
A bateria atingiu o fim de sua vida
fraca não pisca, mas
▶ útil (aprox. 3 anos).
o aparelho para de
funcionar.
▶
Substitua-a por uma nova. (Veja a pág. 140.)
Contacte o seu revendedor ou Centro de Assistência.
138
EW1511.indb 138
2019/3/28 20:45:16
Problema
O jato de água
está fraco.
Ação
Retire a bateria recarregável incorporada.
(Veja a pág. 140.)
A bateria atingiu o fim de sua
▶
▶
vida útil (aprox. 3 anos).
Contacte o seu revendedor ou Centro de
Assistência.
O aparelho é utilizado com
▶ aproximadamente 5 °C ou
menos.
▶
O bico irrigador está
▶ obstruído. A saída do bico
irrigador está esmagada.
▶ Substitua o bico irrigador por um novo.
▶ O filtro está obstruído.
▶
Remova a sujidade do filtro.
(Veja a pág. 136.)
A unidade principal está
muito inclinada.
▶
Utilize o aparelho com a unidade principal na
posição vertical. (Veja a pág. 133.)
Pode demorar um pouco
para aspirar a água.
▶ Espere até que a água saia.
Não sai água.
▶
Fugas de água da
tampa inferior.
Há sujidade acumulada na
▶ parte da borracha da tampa
inferior.
▶
Não utilize o aparelho com aproximadamente 5 °C
ou menos.
Remova a sujidade.
(Veja a pág. 136.)
Se mesmo assim não conseguir resolver os problemas, contacte a loja onde adquiriu a unidade ou um centro de
assistência autorizado pela Panasonic para reparação.
Português
Durante a utilização
O aparelho não
funciona.
Causas possíveis
139
EW1511.indb 139
2019/3/28 20:45:16
Vida útil da bateria
Aproximadamente 3 anos. A bateria pode ter atingido o
fim de sua vida útil se a frequência de utilização diminuir
drasticamente, mesmo após uma carga total.
(A vida útil da bateria pode variar consoante as
condições de utilização e armazenamento.)
A bateria deve ser substituída num centro de assistência
autorizado.
Remoção da bateria recarregável incorporada
Português
Retire a bateria recarregável incorporada antes de
eliminar o aparelho.
A bateria deve ser eliminada com segurança.
Certifique-se de que a bateria é eliminada num local
designado oficialmente para o efeito, se existir um.
Esta figura só deve ser utilizada ao descartar-se do
aparelho, e não deve ser utilizada para o reparar. Se
desmontar o aparelho sem ajuda técnica, este deixará
de ser à prova de água, o que poderá causar uma
avaria.
• Retire o aparelho do suporte de carga e adaptador,
prima o interruptor de funcionamento para ligar a
alimentação e, em seguida, mantenha o aparelho ligado
até que a bateria seja completamente descarregada.
• Retire a tampa inferior.
• Realize os passos de a a e para desmontar a
unidade principal e, em seguida, retire a bateria com
uma chave de fendas.
• Isole os terminais ⊕ e ⊖ colocando uma fita adesiva
nos mesmos. (Para prevenir o curto-circuito dos
terminais.)
Parte
inferior
a
d
c
b
Parte
superior
e
Para proteção ambiental e reciclagem dos
materiais
Este aparelho contém uma bateria iónica de lítio.
Certifique-se de que a bateria é eliminada num local
designado pelas autoridades, se tal existir no seu
país.
140
EW1511.indb 140
2019/3/28 20:45:16
Fonte de
alimentação
Ver a placa identificatoria sobre o produto
(Conversão automática de voltagem)
Tempo de
carregamento
Aprox. 1 hora
Frequência da
bomba
Aprox. 1600 pulsos/minuto (nível 5)
Aprox. 960 pulsos/minuto (nível 1)
Pressão da água
NÍVEL 5:
Aprox. 647 kPa (aprox. 6,6 kgf/cm²)
NÍVEL 1:
Aprox. 196 kPa (aprox. 2,0 kgf/cm²)
Tempo de
operação
NÍVEL 5:
Aprox. 10 minutos*
(a 20 °C quando totalmente carregado)
Volume do tanque
Aprox. 200 ml (aprox. 60 segundos*)
Dimensões
Unidade principal: 210 (A) x 75 (L) x 85 (P)
mm (Não incluindo o bico irrigador)
Suporte de carga: 40 (A) x 90 (L) x 100 (P)
mm
Peso
Unidade principal: Aprox. 270 g
(Incluindo o bico irrigador)
Suporte de carga: Aprox. 115 g
Ruído acústico
aéreo
71 (dB (A) re 1 pW)
Substituição do bico irrigador (vendido à parte)
• Se a ponta do bico irrigador ficar deformada, por
favor, substitua o bico irrigador por um novo.
• O bico irrigador deve ser substituído aproximadamente a cada 6 meses por motivos de higiene,
mesmo que não esteja deformado.
• Os bicos irrigadores opcionais com anel
identificador permitem que várias pessoas
partilhem a unidade principal.
Bico irrigador novo
(ponta)
Bico irrigador deformado
(gasto) (ponta)
N.º de
referência
Bico irrigador de substituição para EW1511
WEW0983
Bico irrigador
Português
Especificações
Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica.
141
EW1511.indb 141
2019/3/28 20:45:16
Português
Eliminação de Equipamentos Usados e Baterias
Apenas para a União Europeia e países com sistemas de
reciclagem
Estes símbolos nos produtos, embalagens, e/
ou documentos que os acompanham indicam
que os produtos elétricos e eletrónicos e as
baterias usados não podem ser misturados
com os resíduos urbanos indiferenciados.
Para um tratamento adequado, reutilização e
reciclagem de produtos e baterias usados,
solicitamos que os coloque em pontos de
recolha próprios, em conformidade com a
respetiva legislação nacional.
Ao eliminar estes produtos corretamente
estará a ajudar a poupar recursos valiosos e
a prevenir quaisquer potenciais efeitos
negativos sobre o ambiente e a saúde
humana.
Para mais informações acerca da recolha e
reciclagem, por favor contacte a sua
autarquia local.
De acordo com a legislação nacional podem
ser aplicadas contraordenações pela
eliminação incorreta destes resíduos.
Nota para o símbolo da bateria
(símbolo na parte inferior)
Este símbolo pode ser utilizado
conjuntamente com um símbolo químico.
Neste caso estará em conformidade com o
estabelecido na Diretiva referente aos
produtos químicos em causa.
142
EW1511.indb 142
2019/3/28 20:45:17
(Hushåll)
Bruksanvisning
Uppladdningsbar munsköljare
Modellnr. EW1511
Innehåll
Frågor och svar..................................... 157
Felsökning.............................................158
Batterilivstid...........................................160
Ta ur det inbyggda laddbara batteriet.... 160
Specifikationer.......................................161
Byta munstycke (säljs separat)............. 161
Tack för att du köpt denna produkt från Panasonic.
Läs igenom denna bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Svenska
Säkerhetsföreskrift.............................. 146
Avsedd användning............................... 149
Beskrivning av delarna.......................... 150
Laddning................................................150
Användning...........................................152
Efter användning................................... 155
Väggmontering......................................157
143
EW1511.indb 143
2019/3/28 20:45:17
Svenska
Varning
• Sänk inte ner nätadaptern och laddningsstativet i vatten
eller tvätta den med vatten.
I annat fall kan det resultera i elstöt eller brand pga.
kortslutning.
• Koppla alltid ur adaptern från vägguttaget vid rengöring
av nätadaptern och laddningsstativet.
I annat fall kan det resultera i elstöt eller personskada.
• Medföljande strömsladd kan inte bytas. Om
strömsladden är skadad måste nätadaptern kasseras.
I annat fall kan det resultera i en olycka eller personskada.
• Munsköljare kan användas av barn från och med 8 års
ålder och av personer med nedsatta fysiska, sensoriska
eller mentala färdigheter, eller brist på erfarenhet eller
kunskap, under översyn.
144
EW1511.indb 144
2019/3/28 20:45:17
Svenska
• Munsköljare ska endast användas med kall- eller
varmvatten, eller med lösningar som anges i tillverkarens
instruktioner.
• Barn får inte leka med apparaten.
• Använd inte någon annan än den medföljande
nätadaptern för något annat syfte. Använd inte heller
någon annan produkt med nätadaptern.
(Se sidan 150.)
Det kan det resultera i brännskada eller brand pga.
kortslutning.
• Följande symbol indikerar att en specifik löstagbar
strömförsörjningsenhet krävs för att ansluta den
elektriska apparaten till elförsörjningen. Typreferensen
för strömförsörjningsenheten är markerad nära
symbolen.
145
EW1511.indb 145
2019/3/28 20:45:17
Säkerhetsföreskrift
För att minska risken för personskada, dödsfall, elstöt,
brand och skada på egendom, måste du alltid följa
säkerhetsföreskrifterna nedan.
Förklaring av symboler
Följande symboler används för att klassificera och beskriva
nivån av fara, personskada och egendomsskada som kan
uppstå om säkerhetsföreskriften inte åtföljs och apparaten
används på ett felaktigt sätt.
FARA
VARNING
FÖRSIKTIGHET
Betecknar en potentiell risk som
kommer att resultera i allvarlig
personskada eller dödsfall.
Betecknar en potentiell risk
som kan resultera i allvarlig
personskada eller dödsfall.
Betecknar en fara som kan
resultera i en mindre personskada
eller skada på egendom.
Följande symboler används för att klassificera och beskriva
den typ av instruktioner som ska beaktas.
Svenska
Denna symbol används för att uppmärksamma användaren
på en specifik användningsprocedur som inte får utföras.
Denna symbol används för att uppmärksamma användaren
på en specifik användningsprocedur som måste utföras för
säker användning av apparaten.
VARNING
Förhindra olyckor
Apparaten ska förvaras utom räckhåll för barn. Låt
inga barn använda apparaten.
- Då kan det inträffa en olycka eller personskada
genom att avtagbara delar sväljs av misstag.
Strömförsörjning
Anslut inte och koppla inte bort adaptern eller
apparatens kontakt till ett vägguttag med fuktiga
händer.
- Det kan det orsaka elstöt eller personskada.
Placera inte nätadaptern och laddningsstativet
över eller nära ett vattenfyllt handfat eller badkar.
Använd inte enheten om nätadaptern är skadad
eller om vägguttaget sitter löst.
Skada, modifiera, böj med kraft, dra, vrid eller
bunta inte strömsladden. Vidare, placera inget
tungt på eller kläm strömsladden.
- I annat fall kan det resultera i elstöt eller brand pga.
kortslutning.
Använd inte apparaten på ett sätt som
överskrider graderingen för nätströmmen eller
sladdragningen.
- Att överskrida graderingen genom att ansluta alltför
många strömkontakter till ett och samma vägguttag
kan orsaka brand pga. överhettning.
146
EW1511.indb 146
2019/3/28 20:45:17
Kontrollera alltid att apparaten används med
en strömkälla som har samma nätspänning
som anges på nätadaptern.
För in adaptern helt och hållet.
- I annat fall kan det resultera i brand eller elstöt.
Vid onormal eller felaktig funktion
Avbryt genast användningen och koppla bort
adaptern vid onormal eller felaktig funktion.
- I annat fall kan det resultera i brand, elstöt eller
personskada.
<Onormal funktion eller fel>
• Huvudenheten, adaptern, laddningsstativet
eller strömsladden är deformerad eller
onormalt het.
• Huvudenheten, adaptern, laddningsstativet
eller strömsladden osar bränt.
• Det hörs konstiga ljud under användning
eller laddning av huvudenheten, adaptern,
laddningsstativet eller strömsladden.
- Begär genast en kontroll eller reparation hos ett
auktoriserat servicecenter.
Denna produkt
Denna apparat har ett inbyggt, laddningsbart
batteri. Apparaten får inte kastas in i öppen
eld, utsättas för hetta eller laddas, användas
eller lämnas i en omgivning med hög
temperatur.
- Det kan i så fall orsaka överhettning,
antändning eller explosion.
EW1511.indb 147
Modifiering eller reparation är inte tillåtet.
- Det kan orsaka brand, elstöt eller personskada.
→Kontakta ett auktoriserat servicecenter för reparation
(batteribyte osv.).
Apparaten får inte monteras isär, med
undantag för vid kassering.
- Det kan orsaka brand, elstöt eller personskada.
Rengöring
Rengör regelbundet strömkontakten och
apparatens kontakt för att förhindra att damm
ansamlas.
- I annat fall kan det uppstå brand på grund av
isoleringsfel som orsakats av fukt.
Koppla bort strömkontakten och torka av den
med en torr trasa.
FÖRSIKTIGHET
Förhindra skada på tänder och tandkött
Personer som inte kan hantera apparaten bör
inte använda den.
Personer med låg känsel i munnen bör inte
använda denna apparat.
- Då kan det uppstå personskada eller skada på
tänder och tandkött.
Svenska
VARNING
147
2019/3/28 20:45:17
FÖRSIKTIGHET
Personer med paradontal sjukdom, vars
tänder är under behandling eller som oroar
sig för symptom i sin mun, ska rådgöra med
en tandläkare före användning.
- I annat fall kan det uppstå personskada eller
skada på tänder och tandkött.
Denna produkt
Använd aldrig apparaten för något annat
ändamål än att oral rengöring.
- Det kan orsaka en olycka eller personskada när
strömmen av vatten riktas mot ögonen, näsan,
öronen eller halsen.
Fyll inte behållaren med varmare vatten än 40 °C.
- Detta kan orsaka brännskador.
Dela inte munstycke med din familj eller
andra personer.
- Det kan orsaka infektion eller inflammation.
Placera inte ett metallföremål så som ett
mynt eller ett gem ovanpå laddningsstativet.
- Det kan orsaka brännskador på grund av
överhettning.
Observera följande försiktighetsåtgärder
Se till att inga metallföremål eller
skräp fastnar på laddningskontakten,
strömkontakten eller stickproppen.
- I annat fall kan det resultera i elstöt eller brand
pga. kortslutning.
Apparaten får inte tappas eller utsättas för stötar.
- Detta kan orsaka personskada.
Linda inte strömsladden runt adaptern eller
laddningsstativet vid förvaring.
- Då kan strömsladden gå sönder av belastningen
och orsaka brand pga. kortslutning.
Koppla bort adaptern från vägguttaget när
laddning inte görs.
- Om du inte gör detta kan det resultera i
elstöt eller brand pga. läckström orsakad av
försämrad isolering.
Håll i adaptern eller strömkontakten när du
ska koppla bort den, inte i strömsladden.
- I annat fall kan det resultera i elstöt eller brand
pga. kortslutning.
Svenska
Efter användning, vårda och rengör alltid
huvudenheten och munstycket och torka
dem. (Se sidan 155.)
- I annat fall kan det orsaka skada på din hälsa
på grund av utbredning av mögel och bakterier.
148
EW1511.indb 148
2019/3/28 20:45:17
FARA
Det laddningsbara batteriet är endast till för
användning i denna apparat. Använd inte
batteriet med andra produkter.
Ladda inte batteriet när det har tagits bort från
produkten.
Kasta inte i eld eller applicera värme.
Slå inte på, ta isär, modifiera eller punktera
batteriet med en nål.
Låt inte batteriets positiva och negativa poler
komma i kontakt med varandra genom något
metallföremål.
Bär inte eller förvara inte batteriet tillsammans
med metallsmycken, såsom halsband och
hårnålar.
Använd inte eller lämna inte batteriet där det
utsätts för höga temperaturer, som t.ex. i direkt
solljus eller nära andra värmekällor.
Ta aldrig av höljet på batteriet.
- Det kan i så fall orsaka överhettning, antändning
eller explosion.
VARNING
Efter att du tagit bort batteriet, förvara det inte
inom räckhåll för barn och spädbarn.
- Batteriet orsakar skador på kroppen om du råkar
svälja det.
Om detta inträffar, kontakta läkare omedelbart.
Om batterivätska läcker ut och kommer i
kontakt med ögonen, gnid inte ögonen och
skölj ordentligt med rent vatten, så som
kranvatten.
- I annat fall kan det resultera i ögonskada.
Kontakta läkare omedelbart.
FÖRSIKTIGHET
Om batterivätska läcker ut och kommer i
kontakt med hud eller kläder, skölj med rent
vatten, så som kranvatten.
- I annat fall kan det orsaka inflammation.
Avsedd användning
• När du först börjar använda munsköljaren kan du uppleva
lätt blödning på tandkött även om ditt tandkött är friskt. Detta
beror på att tandköttet stimuleras av munsköljaren för första
gången. Blödningen slutar vanligen efter en eller två veckors
användning. Om blödning fortsätter efter mer än två veckor kan
det vara en indikation på att ditt tandkött inte är helt friskt eller
exempelvis har fått periodontit. Om detta händer, sluta använda
munsköljaren och rådgör med din tandläkare.
• Häll inte salt, munskölj eller andra kemikalier i vattenbehållaren.
Detta kan orsaka funktionsfel.
• Torka inte huvudenheten med en hårtork eller varmluftspistol.
Detta kan orsaka felaktig funktion eller deformering av delarna.
• Förvara apparaten på en plats med låg luftfuktighet efter
användning. Om apparaten lämnas i ett badrum kan det orsaka
funktionsfel.
Svenska
Hantering av urtaget batteri vid kassering
149
EW1511.indb 149
2019/3/28 20:45:17
Beskrivning av delarna
A
Fram
Bak
B
m
f
a
b
c
d
e
Obs
Det kan förekomma fukt inuti huvudenheten
(vattenbehållare och sugslang) från destillerat vatten
som användes när produkten testades.
n
Laddning
o
p
C
q
g
r
t
h
s
i
j
k
l
Svenska
A Huvudenheten
a Strömbrytare ( )
b Nivåbrytare
c LED-indikator för
vattentrycksnivå (1~5 nivåer)
d Indikator för lågt batteri (blå)
e Laddningsstatusindikator (röd)
f Löstagningsknapp för
munstycke
g Vattenbehållare (insida)
h Lock till vattenbehållare
i Sugslang
j Filter
k Knapp för att lossa nedre lock
l Nedre lock
B Nätadapter (RE7-87)
(Strömkontaktens utformning
varierar beroende på
land. En av de angivna
strömförsörjningsenheterna
D
u
E
vw
medföljer denna apparat.)
m Adapter
n Strömkontakt
o Strömsladd
p Kontakt för apparat
C Laddningsstativ (RC8-4)
q Laddningskontakt
r Munstyckeställ
s Skruvhål för
väggmontering Laddaren
kan monteras på en vägg
med två träskruvar.
t Stativuttag
D Munstycke (×2)
• Munstycket är en förbrukningsvara.
u Munstycke
v Hållare
w Identifieringsring
Tillbehör
E 2 skruvar
1
Ansluta nätadaptern.
1 Sätt in apparatens kontakt ordentligt i
stativuttaget.
Dra sladden genom kabelstyrningen till höger,
vänster eller i mitten, beroende på var laddaren
är placerad.
• Placera bordsladdaren på ett plant och fast
underlag.
Anslut adaptern till vägguttaget.
1
Stativuttag
2
3
Kabelstyrning
150
EW1511.indb 150
2019/3/28 20:45:18
Indikatorvisning under laddning
Laddning
pågår
(Tänds
Laddningen
fullbordad
Släcks
)
Laddning onormal
(Blinkar rött två
gånger per sekund)
(Blinkar
)
Hur man kontrollerar om laddningen är
fullbordad
• Om du ansluter och kopplar loss huvudenheten
från laddningsstativet efter att laddningen är klar,
kommer indikatorn för laddningsstatus att tändas
och sedan släckas igen efter 5 sekunder.
3
För säkerhetsskull och för
att spara ström, koppla loss
strömkontakten.
• Att ladda batteriet i mer än 1 timme kommer inte
att orsaka skada huvudenheten.
Drifttid efter full laddning ca 10 minuter*
(När vattentrycksnivån är satt till 5)
* Detta kan variera beroende på kringtemperatur
och användningsförhållanden.
• Laddningen är fullbordad efter ca 1 timme.
(Laddningstiden kan variera med hänsyn till
återstående batterikapacitet.)
OBS!
• Laddningstiden kan variera när apparaten används
första gången eller när den inte har används under
längre tid än 6 månader.
Indikatorn för laddningsstatus,
kanske inte tänds
de första minuterna av en laddning men kommer att
tändas då laddningen fortsätter.
• Batteriet kommer att försämras om det inte används
under 6 månader eller mer så se till att utföra en full
uppladdning åtminstone var 6:e månad.
• Rekommenderad omgivningstemperatur för laddning
är 10 °C - 35 °C. Det kan ta längre tid att ladda eller
kommer att blinka snabbt och det kan hända att
batteriet inte laddar ordentligt i extremt höga eller låga
temperaturer.
• Att fortsätta ladda batteriet kommer inte att påverka
batteriets prestanda.
Svenska
2
Angående laddningstid
• Laddning krävs när indikatorn för
lågt batteri (blå) blinkar.
• Om du stänger av strömmen
Lågt batteri
med ” ” när batteriet har liten
laddning kvar, kommer indikatorn (Blinkar
)
för lågt batteri släckas efter 5
sekunder.
Sätt i huvudenheten rakt i
laddningskontakten med
framsidan vänd utåt.
151
EW1511.indb 151
2019/3/28 20:45:18
Användning
1
Fyll vattenbehållaren med
2
Fyll på vatten medan
huvudenheten hålls plan.
3
Tryck på nivåbrytaren och välj
vattentrycksnivå.
Tryck in ordentligt
NIVÅ
Fullt vatten läge
Svenska
b Tryck in till ett ”klick” hörs.
Fäst munstycket.
1
vatten.
1 Öppna locket till
vattenbehållaren.
Stäng locket till
vattenbehållaren ordentligt.
• Använd alltid nytt vatten eller
ljummet vatten.
• Om vattnet känns kallt, använd
ljummet vatten med en temperatur på 40 °C eller mindre.
Om locket till
vattenbehållaren öppnas
a Passa in packningen på
locket till vattenbehållaren
mot öppningen i
vattenbehållaren.
2
3
a
Packning
Vattenpåfyllningsöppning
b
• När du trycker på nivåbrytaren
stark
(vattentrycksnivå 5)
kommer vattentrycksnivån som
användes senaste gången att
väljas. Varje gång du trycker
svag
på nivåbrytaren kommer
(vattentrycksnivå 1)
vattentrycksnivån att ändras
enligt följande: 1 (svag) → 2 →
3 → 4 → 5 (stark) → 1…
Angående funktionen för att minnas
vattentrycksnivå. Enheten kommer ihåg vilken
vattentrycksnivå som användes senast och
starta med den nästa gång.
• När apparaten inte har används under en
längre tid eller när batteriet är förbrukat kommer
vattentrycksnivån att återgå till 1.
152
EW1511.indb 152
2019/3/28 20:45:19
4
Rengör insidan av munnen
med vattenstrålen.
Punkt 1
Håll ansiktet över
1 Placera munstycket i din mun.
handfatet.
Stäng munnen försiktigt.
Slå på strömbrytaren ” ”.
• Du kan växla vattentrycksnivån
Punkt 2
Placera
genom att trycka in
huvudenheten
upprätt.
nivåbrytaren, även när
apparaten används.
• Om huvudenheten lutar för
※ Den kan även användas i ett
bad.
mycket kommer inget vatten ut
från munstycket.
Drifttid med fullt vatten
ca 60 sekunder.
(När vattentrycksnivån är satt till 5)
OBS!
• När apparaten används första gången tryck in
strömbrytaren ” ” och kontrollera vattentrycksnivån
när vattnet sprutar ut. Börja använda apparaten med
den kontrollerade vattentrycksnivån.
• Apparaten kanske inte fungerar under en omgivande
temperatur på cirka 5 °C eller lägre.
Apparaten kanske inte fungerar utanför
rekommenderat temperaturområde.
• Tryck inte spetsen på munstycket för hård mot
tänderna eller gommen.
• Om du känner att det gör ont, stäng av strömbrytaren
” ” och sänk nivån på vattentrycket.
• Slå inte på strömbrytaren ” ” när vattentanken är tom
om du inte torkar fukt inuti huvudenheten. (Detta kan
orsaka funktionsfel.)
För att justera
riktningen på
munstycket
Svenska
Du kan justera
riktningen på
vattenstrålen
genom att rotera
munstyckets hållare.
153
EW1511.indb 153
2019/3/28 20:45:19
Tips för användning
Rengöring mellan tänder
• Rikta vattenstrålen mot området
mellan tänderna.
• Rikta från fram- och baksidorna på
tänderna.
◆ Med hjälp av vattenstrålen når
du utrymmen mellan tänderna,
som inte du inte kommer åt
med en tandborste. Rester som
fastnat mellan tänder och tandkött
avlägsnas. Den pulserande effekten
ger också en effektiv stimulering av
tandköttet.
Vård av tandkött
• Stimulering av tandkött med
vattenstråle.
• Om du är orolig för känsligt tandkött,
ställ in en lägre trycknivå på
vattenstrålen.
◆ Då plack på ytan av tänder inte kan
avlägsnas endast med vattenstråle
krävs alltid borstning.
En rekommendation är att använda
munsköljaren efter att du har borstat
tänderna.
Svenska
Rengöring av tandköttsfickor
• Rikta vattenstrålen mot utrymmet
mellan tänder och tandkött.
• Flytta sakta vattenstrålen längs
tandköttet.
• Rengör fram- och baksidan
av tänderna och även bakom
visdomständer.
• Om du är orolig för känsligt
tandkött, använd en lägre trycknivå
på vattenstrålen.
154
EW1511.indb 154
2019/3/28 20:45:19
Ta bort munstycket och skölj av
det med vatten.
Efter användning
Rengör apparaten efter varje användning.
För att förhindra att vatten
skvätter, slå av strömbrytaren
tryck
” ” medan du har kvar
munstycket i munnen.
Dra ut det medan
du trycker in.
1
2
Töm återstående vatten och
tvätta munstycket med vatten.
Löstagningsknapp
för munstycke
3
Ta bort nedre locket och skölj av
hela apparaten samt insidan av
behållaren.
Hur man tar bort nedre locket
1 Häll ut eventuellt kvarvarande
vatten.
Byt vatten varje gång du använder
apparaten.
Knapp för att lossa
nedre lock
Lyft upp medan
du trycker in.
Svenska
Slå på strömbrytaren ” ” för att
avlägsna återstående vatten.
Kör till dess att inte mer vatten
kommer ut.
155
EW1511.indb 155
2019/3/28 20:45:19
4
Efter att ha torkat, placera
huvudenheten upprätt på
laddningsstativet.
1 Torka eventuellt vatten på
munstycket och huvudenheten
med en handduk eller
motsvarande och torka dem på
en väl ventilerad skuggig plats.
Förvara den upprätt
・Fäst nedre luckan och placera
huvudenheten upprätt på
laddningsstativet.
Hur man fäster nedre locket
a Sätt i klackarna (2 ställen) på
framsidan av det nedre locket i
huvudenheten.
b Tryck in hakarna (2 ställen) på
baksidan.
Om identifieringsringen lossar
Passa in munstycket mot
identifieringsringen (i någon riktning)
för att fästa den.
• Munstyckets funktion påverkas
inte av om du har monterat någon
identifieringsring eller ej.
När vattenstrålen är svag
Ta bort eventuell smuts från filtret (spetsen av sugslangen).
Filter
Skrubba lätt med en mjuk borste.
b
a
OBS!
• Tvätta inte med ljummet vatten som är varmare än 50 °C.
• Använd neutralt diskmedel och skölj ordentligt med
vatten för att se till att inget diskmedel finns kvar efter
rengöring.
• Använd aldrig lösningsmedel, bensin eller alkohol.
(Detta kan orsaka felfunktion, sprickor eller
missfärgning av delarna.)
Filter
Sugslang
Borste
När smuts är ett problem
Torka den med en torr trasa.
(Skölj inte med vatten.)
Laddningsstativ
Nätadapter
Svenska
156
EW1511.indb 156
2019/3/28 20:45:20
Väggmontering
Frågor och svar
Fråga
Svar
Kommer
batteriet att bli
uttömt efter
lång tid utan
användning?
Ladda en gång var 6:e
månad. Om du inte använder
▶
den under 6 månader kan
batteriet försämras.
Kan batteriet
laddas
innan varje
användning?
Batteriets livstid kommer
inte att påverkas tack vare
▶
användning av ett litiumjon
batteri.
Svenska
Batteri
Se till att välja en stabil vägg eller tvärstycke för att
montera laddningsstativet.
<Installering>
1 Skruva in två runda
träskruvar som finns
i handeln (nominell
29 mm
diameter: 2,7 - 3,1 mm)
med mellanrum på 29 mm
så att skruvhuvudena
Ca.
Skruvhål för
kommer ut 3,0 mm från
3,0 mm väggmontering
väggen.
Haka skruvhålen
för väggmontering
på baksidan av
laddningsstativet på
skruvarna och fäst
stativet.
<Borttagning>
b
a Lyft laddningsstativet.
b Dra den framåt.
a
157
EW1511.indb 157
2019/3/28 20:45:20
Felsökning
Problem
Möjlig orsak
Under pågående laddning
Du har just köpt produkten eller så har
Laddningsstatusindikatorn ▶ den inte använts under ett tag.
tänds inte.
▶
Laddningsstatusindikatorn
blinkar snabbt (två gånger
per sekund).
Apparaten kan endast
användas under några
minuter efter en full
laddning.
Åtgärd
Även om laddningsstatusindikatorn inte tänds de första minuterna av
en laddning kommer de att tändas då laddningen fortsätter. Om den
▶
inte tänds efter ett tag, begär en reparation hos din försäljare eller
serviceverkstad.
Huvudenheten är inte ordentligt
▶ inkopplad på laddningsstativet.
Kontrollera för att se att huvudenheten står rakt upp så att dess
▶ botten kommer i kontakt med laddningskontakten på laddningsstativet
och så att laddningsstatusindikatorn tänds. (Se sidan 151.)
Omgivande temperatur är för låg eller
▶
för hög under laddning.
Ladda inom rekommenderat temperaturområde på 10 °C till 35 °C.
Indikatorn blinkar även när du laddar den inom rekommenderat
▶
temperaturområde, kontakta din återförsäljare eller serviceverkstad
för reparation.
▶
Huvudenheten är inte ordentligt
inkopplad på laddningsstativet.
Kontrollera för att se att huvudenheten står rakt upp så att dess
▶ botten kommer i kontakt med laddningskontakten på laddningsstativet
och så att laddningsstatusindikatorn tänds. (Se sidan 151.)
▶
Svenska
Batteriet har nått slutet på dess livstid
Indikatorn för lågt batteri
blinkar inte men apparaten ▶ (cirka 3 år).
slutar fungera.
▶
Byt ut det mot ett nytt. (Se sidan 160.)
Kontakta din återförsäljare eller serviceverkstad.
158
EW1511.indb 158
2019/3/28 20:45:20
Problem
Under användning
Apparaten fungerar
inte.
Vattenstrålen är
svag.
Möjlig orsak
Åtgärd
▶
Batteriet har nått slutet på
dess livstid (cirka 3 år).
Avlägsna det inbyggda uppladdningsbara batteriet.
▶ (Se sidan 160.)
Kontakta din återförsäljare eller serviceverkstad.
▶
Apparaten används under
ca 5 °C eller lägre.
▶
▶
Munstycket är tilltäppt.
▶ Byt ut munstycket mot ett nytt.
Munstyckets utsläpp är klämt.
▶
Ta bort smuts från filtret.
(Se sidan 156.)
Huvudenheten lutar för
mycket.
▶
Använd apparaten med huvudenheten upprätt. (Se
sidan 153.)
Det kan ta lite tid för att suga
upp vatten.
▶ Vänta till vattnet kommer ut.
Smuts har samlats på
gummidelen på nedre locket.
▶
▶ Filtret är tilltäppt.
Inget vatten
kommer ut.
▶
Vatten läcker från
nedre locket.
▶
Använd inte apparaten vid 5 °C eller lägre
temperatur.
Ta bort smutsen.
(Se sidan 156.)
Svenska
Om problemen inte kan lösas, kontakta butiken där du köpte enheten eller en serviceverkstad auktoriserad av
Panasonic för reparation.
159
EW1511.indb 159
2019/3/28 20:45:20
Batterilivstid
Cirka 3 år. Batteriet har kanske nåtts dess livstid om
användningsfrekvensen minskar dramatiskt efter en full
laddning.
(Batteriets användbara livstid kan variera beroende på
användnings- eller förvaringsförhållanden)
Byt ut batteriet hos en auktoriserad serviceverkstad.
Botten
a
d
c
b
Ta ur det inbyggda laddbara batteriet
Svenska
Avlägsna de inbyggda laddningsbara batteriet när
apparaterna ska kasseras.
Batteriet måste kasseras säkert.
Lämna in batteriet på en återvinningsstation för batterier
om en sådan finns.
Denna illustration får endast användas vid kassering av
apparaten, och inte för reparation. Om du själv plockar
isär apparaten kommer den inte längre att vara vattentät,
vilket kan orsaka funktionsfel.
• Ta bort apparaten från laddningsstativet och adaptern,
tryck in strömbrytaren för att slå på strömmen och håll
sedan strömmen på till dess att batteriet är helt tomt.
• Avlägsna nedre locket.
• Utför stegen a till e för att ta isär huvudenheten och
ta bort batteriet med en skruvmejsel.
• Isolera ⊕ och ⊖ polerna genom att sätta tejp på dem.
(För att förhindra kortslutning av polerna.)
Topp
e
Miljöskydd och återvinningsbara material
Denna apparat innehåller ett litiumjon batteri.
Var noga med att lämna batteriet på en
återvinningsstation eller på annan plats där men vet
hur man tar hand om batteriavfall.
160
EW1511.indb 160
2019/3/28 20:45:20
Driftspänning
Se namnbrickan på produkten
(automatisk spänningskonvertering)
Laddningstid
Ca. 1 timmar
Pumpfrekvens
Ca. 1600 pulser/minut (nivå 5)
Ca. 960 pulser/minut (nivå 1)
Vattentryck
NIVÅ 5:
Ca. 647 kPa (ca. 6,6 kgf/cm²)
NIVÅ 1:
Ca. 196 kPa (ca. 2,0 kgf/cm²)
Drifttid
NIVÅ 5:
Ca. 10 minuter*
(vid 20 °C, full laddning)
Tankvolym
Ca. 200 ml (ca. 60 sekunder*)
Mått
Huvudenhet: 210 (H) x 75 (W) x 85 (D)
mm (exklusive munstycke)
Laddningsstativ: 40 (H) x 90 (W) x
100 (D) mm
Vikt
Huvudenhet: Ca. 270 g (inklusive
munstycke)
Laddningsstativ: Ca. 115 g
Luftburet ljud
71 (dB (A) re 1 pW)
Byta munstycke (säljs separat)
• Om munstyckets spets blir deformerad ska munstycket bytas ut mot ett nytt.
• Munstycket ska bytas ungefär var 6:e månad av
hygieniska skäl, även om det inte är deformerat.
• Flera munstycken med identifieringsringar i
olika färger gör att flera personer kan använda
samma apparat.
Nytt munstycke
(spets)
Deformerat (slitet)
munstycke (spets)
Artikelnummer
Utbytesmunstycke för EW1511
WEW0983
Munstycke
Svenska
Specifikationer
Denna produkt är endast avsedd för användning i hemmet.
161
EW1511.indb 161
2019/3/28 20:45:20
Svenska
Avfallshantering av produkter och batterier
Endast för Europeiska Unionen och länder med
återvinningssystem
Dessa symboler på produkter,
förpackningar och/eller medföljande
dokument betyder att förbrukade
elektriska och elektroniska produkter och
batterier inte får blandas med vanliga
hushållssopor.
För att gamla produkter och använda
batterier ska hanteras och återvinnas på
rätt sätt ska dom lämnas till passande
uppsamlingsställe i enlighet med
nationella bestämmelser.
Genom att sortera korrekt hjälper du till
att spara värdefulla resurser och
förhindrar eventuella negativa effekter på
människors hälsa och på miljön.
För mer information om insamling och
återvinning kontakta din kommun.
Olämplig avfallshantering kan beläggas
med böter i enlighet med nationella
bestämmelser.
Notering till batterisymbolen
(nedanför):
Denna symbol kan användas i
kombination med en kemisk symbol. I
detta fall uppfyller den de krav som ställs
i direktivet för den aktuella kemikalien.
162
EW1511.indb 162
2019/3/28 20:45:21
(Husholdning)
Brugsanvisning
Genopladelig mundskyller
Modelnummer EW1511
Indhold
Ofte stillede spørgsmål.......................... 177
Fejlfinding..............................................178
Batteri-levetid........................................180
Udtagelse af det indbyggede
genopladelige batteri............................. 180
Specifikationer.......................................181
Udskiftning af dyse (sælges separat).... 181
Dansk
Sikkerhedsforanstaltninger................ 166
Tilsigtet brug..........................................169
Identifikation af dele.............................. 170
Opladning..............................................170
Sådan anvendes apparatet................... 172
Efter brug...............................................175
Vægmontering.......................................177
Tak fordi du valgte dette Panasonic-produkt.
Læs venligst alle instruktioner inden brug, og opbevar denne brugsanvisning på et sikkert sted.
163
EW1511.indb 163
2019/3/28 20:45:21
Advarsel
• Nedsænk ikke vekselstrømsadapteren og opladningsholderen i
vand, og vask den ikke med vand.
Dette kan resultere i elektrisk stød eller brand som følge af
kortslutning.
• Frakobl altid adapteren fra stikkontakten, når du rengør
vekselstrømsadapteren og opladningsholderen.
Undladelse heraf kan medføre elektrisk stød eller personskade.
• Strømforsyningsledningen kan ikke udskiftes. Hvis ledningen
beskadiges, skal vekselstrømsadapteren bortskaffes.
Undladelse heraf kan resultere i en ulykke eller personskade.
• Mundskylleapparater kan, under opsyn, bruges af børn fra 8 år
og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller manglende erfaring og viden.
Dansk
164
EW1511.indb 164
2019/3/28 20:45:21
Dansk
• Mundskylleapparater må kun anvendes med koldt eller varmt
vand eller med specielle opløsninger beskrevet i forhandlerens
instruktioner.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Brug ikke noget andet end den medfølgende
vekselstrømsadapter til noget som helst formål. Brug endvidere
ikke noget andet produkt sammen med vekselstrømsadapteren.
(Se side 170.)
Dette kan resultere i forbrænding eller brand som følge af
kortslutning.
• Det følgende symbol angiver, at der kræves en specifik
aftagelig strømforsyning for at slutte det elektriske apparat
til el-nettet. Strømforsyningens typereference er markeret i
nærheden af symbolet.
165
EW1511.indb 165
2019/3/28 20:45:21
Sikkerhedsforanstaltninger
For at reducere risikoen for personskade, tab af menneskeliv,
elektrisk stød, brand og tingsskade skal følgende
sikkerhedsforanstaltninger altid overholdes.
Symbolforklaring
Følgende symboler anvendes til at klassificere og beskrive
fareniveauet samt graden af person- eller tingsskade, der kan
forekomme, hvis betegnelsen tilsidesættes, og der forekommer
forkert anvendelse.
FARE
ADVARSEL
FORSIGTIG
Angiver en potentiel fare,
der vil resultere i alvorlig
tilskadekomst eller dødsfald.
Angiver en potentiel fare,
der kan resultere i alvorlig
tilskadekomst eller dødsfald.
Angiver en fare, der
kan resultere i mindre
tilskadekomst eller
tingskade.
De følgende symboler anvendes til at klassificere og beskrive
typer af instruktioner, som skal overholdes.
Dansk
Dette symbol bruges til at advare brugere om en
bestemt anvendelsesmetode, der ikke må udføres.
Dette symbol bruges til at advare brugere om en
bestemt fremgangsmåde, der skal overholdes for at
bruge apparatet på sikker vis.
166
EW1511.indb 166
ADVARSEL
Forebyggelse af uheld
Må ikke opbevares inden for rækkevidde af børn
eller babyer. Lad ikke børn bruge produktet.
- Dette kan resultere i en ulykke eller personskade på
grund af utilsigtet indtagelse af aftagelige dele.
Strømforsyning
Du skal ikke tilslutte eller frakoble adapteren eller
apparatets stik fra en stikkontakt med en våd
hånd.
- Dette kan resultere i elektrisk stød eller personskade.
Placer ikke vekselstrømsadapteren og
opladningsholderen over eller i nærheden af en
håndvask eller et badekar fyldt med vand.
Undlad brug, når vekselstrømsadapteren
er beskadiget, eller når monteringen ind i
stikkontakten er løs.
Du skal ikke beskadige, modificere, bøje kraftigt,
trække i, vride eller bundte ledningen. Placer
endvidere ikke noget tungt oven på og klem ikke
ledningen.
- Dette kan resultere i elektrisk stød eller brand som
følge af kortslutning.
Produktet må ikke anvendes på nogen måde der
overstiger den angivne kapacitet for stikkontakten
eller ledningsnettet.
- Hvis den angivne kapacitet overskrides ved, at der
tilsluttes for mange strømstik til én stikkontakt, kan
det forårsage brand som følge af overophedning.
2019/3/28 20:45:21
Sørg altid for at apparatet drives via en elektrisk
strømkilde, som svarer til den normerede
spænding angivet på vekselstrømsadapteren.
Sæt adapteren helt ind.
- Undladelse heraf kan resultere i brand eller elektrisk
stød.
I tilfælde af en uregelmæssighed eller fejl
Stop straks brug og fjern adapteren, hvis der er
noget unormalt eller en funktionsfejl.
- Undladelse heraf kan resultere i brand, elektrisk stød
eller personskade.
<Tilfælde af uregelmæssighed eller fejl>
• Hovedenheden, adapteren, opladningsholderen
eller ledningen er deform eller unormal varm.
• Hovedenheden, adapteren, opladningsholderen
eller ledningen lugter brændt.
• Der er en unormal lyd under brug eller
opladning af hovedenheden, adapteren,
opladningsholderen eller ledningen.
- Anmod omgående om eftersyn eller reparation hos
et autoriseret servicecenter.
Dette produkt
Dette produkt har et indbygget genopladeligt
batteri. Smid det ikke ind i ild, påfør varme
eller oplad, anvend eller efterlad det ikke i et
miljø med høj temperatur.
- Dette kan muligvis forårsage overophedning,
antændelse eller eksplosion.
Produktet må ikke ændres eller repareres.
- Dette kan resultere i brand, elektrisk stød eller
personskade.
→Kontakt et autoriseret servicecenter for at få
foretaget reparationer (udskiftning af batteri, m.m.).
Produktet må aldrig skilles ad, på nær ved
bortskaffelse.
- Dette kan resultere i brand, elektrisk stød eller
personskade.
Rengøring
Rengør regelmæssigt strømstikket og
apparatstikket for at forhindre ophobning af støv.
- Gør du ikke dette, kan det muligvis forårsage brand
pga. isoleringsfejl forårsaget af luftfugtighed.
Frakobl adapteren og tør af med en tør klud.
FORSIGTIG
Forhindring af skader på tænder og gummer
Personer, der ikke er i stand til at betjene
apparatet, bør ikke bruge det.
Personer med nedsat følesans i munden bør ikke
bruge dette apparat.
- Dette kan resultere i personskade eller skade på
tænder og tandkød.
Dansk
ADVARSEL
167
EW1511.indb 167
2019/3/28 20:45:21
FORSIGTIG
Folk, der kan have tandkødssygdomme, eller
som er ved at få behandlet deres tænder eller
er bekymrede over symptomerne i munden, bør
konsultere en tandlæge før brug.
- Undladelse heraf kan resultere i personskade eller
skade på tænder og tandkød.
Dette produkt
Må aldrig anvendes til andre formål end rensning
af munden.
- Dette kan muligvis forårsage et uheld eller
tilskadekomst, hvis vandstrålen er rettet mod øjnene,
næsen, ørerne, tungen eller halsen.
Fyld ikke vandbeholderen med vand varmere end
40 °C.
- Gøres dette, kan det resultere i forbrændinger.
Del ikke dysen med din familie eller andre
personer.
- Gøres dette, kan det resultere i infektion eller
betændelse.
Placer ikke en metalgenstand som fx en mønt eller
en klips oven på opladningsholderen.
- Gøres dette, kan det resultere i forbrændinger pga.
høj varme.
Bemærk følgende forholdsregler
Lad ikke små metalgenstande eller affald sættes
sig fast på opladningsstikket, strømstikket eller
apparatstikket.
- Dette kan resultere i elektrisk stød eller brand som
følge af kortslutning.
Må ikke tabes eller udsættes for stød.
- Gøres dette, kan det resultere i personskade.
Vikl ikke ledningen rundt om adapteren eller
opladningsholderet under opbevaring.
- Dette kan forårsage, at ledningstråden afbryder ved
belastning, og kan resultere i brand som følge af
kortslutning.
Frakobl adapteren fra stikkontakten, når der ikke
oplades.
- Undladelse heraf kan forårsage elektrisk stød
eller brand på grund af overgang som følge af
isoleringsforringelse.
Frakobl adapteren eller apparatstikket ved at
holde på det i stedet for at holde på ledningen.
- Undladelse heraf kan resultere i elektrisk stød eller
brand som følge af kortslutning.
Dansk
Efter brug skal du rengøre hovedenheden og
dysen og tørre dem. (Se side 175.)
- Undladelse heraf kan forårsage skade på dit helbred
som følge af spredning af skimmel og bakterier.
168
EW1511.indb 168
2019/3/28 20:45:21
FARE
Det genopladelige batteri må kun benyttes til dette
apparat. Brug ikke batteriet til andre produkter.
Oplad ikke batteriet, efter det er blevet fjernet fra
produktet.
Må ikke brændes eller udsættes for varme.
Batteriet må ikke udsættes for vold, ej heller
adskilles, ændres eller gennemhulles med et søm.
Lad ikke de positive og negative poler på batteriet få
kontakt med hinanden ved brug af metalgenstande.
Bær og opbevar ikke batteriet sammen med
metalliske smykker, såsom halskæder og hårnåle.
Du må ikke bruge eller efterlade batteriet, hvor
det kan blive udsat for høje temperaturer, såsom i
direkte sollys eller i nærheden af andre varmekilder.
Fjern aldrig røret.
- Dette kan det resultere i overophedning, antændelse
eller eksplosion.
ADVARSEL
Efter det genopladelige batteri er taget ud, må det
ikke opbevares inden for for børn og spædbørns
rækkevidde.
- Batteriet vil skade kroppen, hvis det sluges ved et uheld.
Hvis dette sker, skal en læge kontaktes med det samme.
Hvis batteriet lækker væske, og det kommer i
kontakt med øjnene, må du ikke gnide dig i øjnene,
men skylle omhyggeligt med rent vand som fx vand
fra hanen.
- Undladelse heraf kan resultere i øjenskader.
Kontakt en læge med det samme.
FORSIGTIG
Hvis batteriet lækker væske, og det kommer i
kontakt med huden eller tøj, skal der skylles med
rent vand som fx vand fra hanen.
- Undladelse heraf kan resultere i betændelse.
Tilsigtet brug
• Når du i starten begynder at bruge mundskylleren, kan du muligvis
opleve, at gummerne bløder en smule, selvom dine gummer muligvis
er sunde. Dette er fordi, at dine gummer stimuleres af mundskylleren
for første gang. Blødningen bør stoppe efter en eller to ugers brug.
Blødning, som vedvarer i mere end to uger, kan muligvis være
en indikering af en unormal tilstand af dine gummer, som fx en
tandkødssygdom. I dette tilfælde skal du stoppe med at anvende
mundskylleren og konsultere din tandlæge.
• Kom ikke salt, mundskyl eller andre kemikalier i vandtanken. Gøres
dette, kan det resultere i funktionsfejl.
• Tør ikke hoveddelen med en føntørrer eller varmeblæser. Gøres dette,
kan det resultere i funktionsfejl eller deformation af delene.
• Opbevar apparatet på et sted med lav luftfugtighed efter brug. Hvis
apparatet efterlades på et badeværelse kan det resultere i funktionsfejl.
Dansk
Varetagelse af det udtagne batteri ved bortskaffelse
169
EW1511.indb 169
2019/3/28 20:45:21
Bemærk!
Der kan være fugt inden i hoveddelen (vandtank
og sugeslange). Det er fra destilleret vand, der blev
anvendt til test af produktet.
Identifikation af dele
A
For
Bag
m
f
a
b
c
d
e
B
n
Opladning
o
p
C
q
g
r
t
h
s
i
j
k
l
Dansk
A Hoveddel
a Afbryderkontakt ( )
b Niveaukontakt
c LED-indikator for
vandtryksniveau (1~5 niveau)
d Indikator for lavt batteri (blå)
e Indikator for opladningsstatus (rød)
f Dyseudløserknap
g Vandtank (Indvendig)
h Vandtankdæksel
i Sugeslange
j Filter
k Udløserknap for bunddæksel
l Bunddæksel
B Vekselstrømsadapter (RE7-87)
(Udformningen af strømstikket
varierer afhængigt af området.
En af de specificerede
strømforsyningsenheder leveres
sammen med dette apparat.)
D
u
E
vw
m Adapter
n Strømstik
o Ledning
p Apparatstik
C Opladningsholder (RC8-4)
q Opladningsstik
r Holdere til dyser
s Skruehuller til vægmontering
Opladeren kan monteres
på en væg ved hjælp af 2
træskruer.
t Holderens stikindgang
D Dyse (×2)
• Dysen er en forbrugsvare.
u Dyse
v Dysehåndtag
w Identifikationsring
Tilbehør
E 2 skruer
1
Tilslut vekselstrømsadapteren.
1 Sæt apparatets stik helt ind i holderens
stikindgang.
Tryk ledningen ind i enten den venstre eller højre
rille afhængigt af hvor den skal placeres.
• Placer opladningsholderen på en flad og stabil
overflade.
Sæt adapteren ind i en stikkontakt.
1
Holderens stikindgang
2
3
Rille
170
EW1511.indb 170
2019/3/28 20:45:22
Indikatorvisning under opladning
Opladning
i gang
(Tændt
Opladning
fuldført
Slukket
)
Opladning
unormal
(Blinker rødt to
gange i sekundet)
(Blinker
)
Sådan kontrollerer du, om opladningen er fuldført
• Hvis du, efter opladningen er fuldført, tilslutter og derefter
frakobler hovedenheden fra opladningsholderen, tænder
(indikatoren for opladningsstatus), og derefter slukker
den efter 5 sekunder.
3
Af hensyn til sikkerhed og
energibesparelse skal du
frakoble strømstikket.
• Opladning af batteriet i mere end 1 time vil ikke
forårsage skade på hovedenheden.
Driftstid efter en fuld opladning
Ca. 10 minutter*
(Når niveauet for vandtryk er sat til 5)
* Det varierer med den omgivende temperatur og
anvendelsesforholdene.
• Opladning er fuldført efter ca. 1 time.
(Opladningstiden kan muligvis variere med den
resterende batterikapacitet.)
Noter
• Opladningstiden afviger muligvis, når apparatet anvendes
for første gang, eller hvis det ikke har været anvendt i mere
6 måneder.
Endvidere tænder (indikatoren for opladningsstatus)
muligvis ikke i de første par minutter af opladningen, men
den vil tænde, efterhånden som opladningen skrider frem.
• Batteriet forringes, hvis det ikke anvendes i mere end 6
måneder, så sørg for at foretage en fuld opladning mindst én
gang hver 6. måned.
• Den anbefalede omgivelsestemperatur for opladning er
10 °C - 35 °C. Det tager muligvis længere at oplade, eller
blinker hurtigt, og batteriet kan muligvis ikke oplade
ordentligt under ekstremt høje eller lave temperaturer.
• Det påvirker ikke batteriydelsen at fortsætte med at oplade
batteriet.
Dansk
2
Om opladningstiden
• Der behøves opladning, når
indikatoren for lavt batteri (blå)
blinker.
• Slukker du på tænd/slukLavt batteri
kontakten “ ”, når der kun er
)
(Blinker
en lille smule opladning tilbage,
slukker indikatoren for lavt batteri
efter 5 sekunder.
Sæt hovedenheden lige ind i
opladningsstikket med forsiden
vendende udad.
171
EW1511.indb 171
2019/3/28 20:45:23
Sådan anvendes apparatet
1
Fyld vandtanken med vand.
1 Åbn vandforsyningsdækslet.
2
3
Tryk på niveaukontakten og
vælg vandtryksniveauet.
Tryk ordentligt ind
NIVEAU
Fuld vand-position
3
a
Skive
Vandforsyningsåbning
Dansk
b Tryk ind indtil der høres et
“klik”.
Installer dysen.
1
Påfyld vand mens du holder
hovedenheden lige.
Luk vandforsyningsdækslet
ordentligt.
• Brug altid frisk postevand eller lunkent
vand.
• Hvis vandet føles koldt, skal du anvende lunkent vand med en temperatur på
40 °C eller mindre.
Hvis
vandforsyningsdækslet
falder af
a Ret skiven på
vandforsyningsdækslet ind
med vandforsyningsåbningen.
2
b
• Når du trykker på
stærkt
(vandtryksniveau 5)
niveaukontakten, vælges
der det vandtryksniveau,
som blev anvendt sidste
svagt
gang. Hver gang du trykker
(vandtryksniveau 1)
på niveaukontakten skifter
vandtryksniveauet som følger:
1 (svagt) → 2 → 3 → 4 → 5
(kraftigt) → 1…
Om hukommelsesfunktionen for
vandtryksniveau. Det sidst valgte
vandtryksniveau vil blive husket, og apparatet
vil starte fra dette næste gang.
• Når apparatet ikke er blevet anvendt i længere
tid, eller når batteriet er brugt op, vender
vandtryksniveauet tilbage til 1.
172
EW1511.indb 172
2019/3/28 20:45:23
4
Rengør inde i din mund med
vandstråle.
Punkt 1
Hold dit ansigt ind
1 Placer dysen i din mund.
over vasken.
Luk din mund forsigtigt.
Tænd på afbryderkontakten
“ ”.
Punkt 2
• Du kan skifte vandtryksniveauet
Placer
hovedenheden
oprejst.
ved at trykke på
afbryderkontakten, selv mens du
anvender apparatet.
※ Den kan også anvendes i et bad.
• Hvis hovedenheden hælder for
meget, kommer vandet ikke ud
af dysen.
Driftstid med fuldt vand
Ca. 60 sekunder.
(Når vandtryksniveauet er indstillet til 5)
For at justere
retningen på
dysen
Noter
• Når du anvender apparatet for første gang, skal
du trykke på afbryderkontakten “ ” og kontrollere
vandtryksniveauet, mens vandet kommer ud. (Start
med at anvende apparatet fra vandtryksniveau.)
• Apparatet fungerer muligvis ikke i omgivende
temperaturer på ca. 5 °C eller lavere.
Apparatet fungerer muligvis ikke uden for det
anbefalede temperaturområde.
• Tryk ikke spidsen af dysen for hårdt mod tænder eller
gummer.
• Når du føler at irritationen er kraftig, skal du slukke
på afbryderkontakten “ ” og anvende apparatet fra
vandtryksniveau.
• Tænd ikke på afbryderkontakten “ ”, når vandtanken
er tom, medmindre du tørrer fugten på indersiden af
hovedenheden af. (Dette kan muligvis forårsage en
funktionsfejl.)
Dansk
Du kan justere
retningen på
vandstrålen
ved at dreje på
dysehåndtaget.
173
EW1511.indb 173
2019/3/28 20:45:23
Tips til brug
Rensning mellem tænderne
• Ret vandstrålen mod
mellemrummet mellem tænderne.
• Ret mod tændernes forreste og
bagerste sider.
◆ Du kan med vandstrålen
omhyggeligt rense det mellemrum
mellem tænderne, som ikke kan
nås med en tandbørste, og snavs
som sidder fast i parodontale
lommer fjernes fuldstændigt.
Endvidere behandles gummerne
med en behagelig intermitterende
stimulering.
Behandling af gummer
• Stimuler gummerne med vandstrålen.
• Hvis du er bekymret for følsomme
gummer, skal du stimulere med en
blødere vandstråleindstilling.
◆ Eftersom plak, der sidder fast på
overfladen af tænder, ikke kan
fjernes alene med en vandstråle,
er det altid nødvendigt at børste
tænderne.
Det anbefales, at du renser din
mund indvendigt med vandstrålen,
efter du har børstet tænder.
Dansk
Rensning af parodontale lommer
• Ret vandstrålen mod
mellemrummet mellem tænder og
gummer.
• Før langsomt vandstrålen langs
gummerne.
• Rens tændernes for- og bagside
og bag kindtænderne.
• Hvis du er bekymret for følsomme
gummer, skal du rense med en
blødere vandstråleindstilling.
174
EW1511.indb 174
2019/3/28 20:45:24
Fjern dysen og vask den med
vand.
Efter brug
Rengør apparatet efter hver anvendelse.
For at forhindre at vandet
sprøjter rundt, skal du slukke på
afbryderkontakten “ ”, mens du tryk
beholder dysen i munden.
Træk den ud
mens du trykker.
1
2
Smid resten af vandet ud og
vask dysen med vand.
Dyseudløserknap
3
Fjern bunddækslet og vask
hovedenheden (som en helhed)
og indvendigt i tanken.
Sådan fjernes bunddækslet
1 Hæld resten af vandet ud.
Skift vandet hver gang du
anvender apparatet.
Udløserknap
for bunddæksel
Løft op mens du
trykker.
Dansk
Tænd på afbryderkontakten
“ ” for at fjerne det resterende
vand.
Lad det være tændt, indtil der
ikke kommer mere vand ud.
175
EW1511.indb 175
2019/3/28 20:45:24
4
Efter tørring skal du placere hovedenheden
oprejst på opladningsholderen.
1 Tør alt vand af dysen og
hovedenheden med et håndklæde
eller lignende og lad dem tørre på et
sted med god udluftning.
Opbevar den i den oprejste position
・Monter bunddækslet og placer
hovedenheden oprejst på
opladningsholderen.
Sådan monteres bunddækslet
a Sæt hagerne (2 steder) foran på
bunddækslet ind i hovedenheden.
b Tryk krogene (2 steder) ind på
bagsiden.
Når vandstrålen er svag
Fjern snavs fra filteret (spidsen af sugeslangen).
Filter
Gnid den forsigtigt med en blød børste.
Filter
Sugeslange
Børste
b
a
Dansk
Noter
• Vask ikke med lunkent vand som overstiger 50 °C.
• Brug neutralt køkkenrengøringsmiddel og skyl ordentligt efter med vand
for at sikre, at der ikke er noget rengøringsmiddel tilbage efter rengøring.
• Brug aldrig fortynder, benzin eller sprit.
(Gør du det, kan det forårsage funktionsfejl eller revner i
eller misfarvning af delene.)
Hvis identifikationsringen falder af
Ret dysen ind med identifikationsringen
(i en hvilken som helst retning) for at
installere den.
• Selv hvis identifikationsringen ikke er
monteret, påvirkes ydelsen af dysen ikke.
Når du er bekymret for snavs
Tør den med en tør klud.
(Skyl ikke med vand.)
Opladningsholder
Vekselstrømsadapter
176
EW1511.indb 176
2019/3/28 20:45:24
Ofte stillede spørgsmål
Vægmontering
Sørg for at vælge en fast væg eller en tværbjælke til
installering af opladningsholderen.
29 mm
Ca.
3.0 mm
Skruehuller til
vægmontering
Svar
Vil batteriet være
Du skal oplade det hver
tømt for strøm,
6. måned, hvis du ikke har
når det ikke har ▶ anvendt det i over 6 måneder,
været anvendt i
eftersom batteriet muligvis
længere tid?
forringes.
Kan batteriet
Levetiden for batteriet vil ikke
oplades
▶ blive påvirket takket være
inden hver
brug af et litiumionbatteri.
anvendelse?
b
a
Dansk
<Sådan afmonteres>
a Løft opladningsholderen.
b Træk den fremad.
Batteri
<Sådan installeres>
1 Stram to egnede skruer
(nominel diameter:
2,7 - 3,1 mm) med et
mellemrum på 29 mm, så
skruehovedet kan stikke
ca.
3,0 mm ud fra væggen.
Hægt skruehullerne til
vægmontering bag på
opladningsholderen på
skruerne og fastgør dem.
Spørgsmål
177
EW1511.indb 177
2019/3/28 20:45:24
Fejlfinding
Problem
Under opladning
Indikatoren for
opladningsstatus
lyser ikke.
Mulig årsag
Handling
Selvom indikatoren muligvis ikke tænder i løbet af de
Apparatet er lige blevet
første par minutter af opladningen, så vil den tænde,
▶ anskaffet, eller det er ikke blevet ▶ efterhånden som opladningen skrider frem. Hvis den
anvendt i et stykke tid.
ikke tænder efter et stykke tid, skal du anmode din
forhandler eller servicecenter om reparation.
▶
Indikatoren for
opladningsstatus
blinker hurtigt (to
gange i sekundet).
Apparatet kan kun
anvendes i nogle
minutter, selv efter
en fuld opladning.
Dansk
Indikatoren for lavt
batteri blinker ikke,
men apparatet
stopper med at
fungere.
Kontroller, for at se om enheden står oprejst, så
dens bund kommer i kontakt med opladningsstikket
Hovedenheden er ikke ordentligt
▶
på opladningsholderen, og om indikatoren for
▶ tilsluttet til opladningsholderen.
opladningsstatus er tændt. (Se side 171.)
▶
Omgivelsestemperaturen er for
lav eller for høj under opladning.
Du skal oplade inden for det anbefalede
temperaturområde fra 10 °C til 35 °C.
▶ Hvis indikatoren blinker, selv når du oplader den inden
for det anbefalede temperaturområde, skal du kontakte
din forhandler eller servicecentret angående reparation.
Kontroller, for at se om enheden står oprejst, så
dens bund kommer i kontakt med opladningsstikket
Hovedenheden er ikke ordentligt
▶
▶
tilsluttet til opladningsholderen.
på opladningsholderen, og om indikatoren for
opladningsstatus er tændt. (Se side 171.)
▶
Batteriet har nået enden på dets
▶ levetid (ca. 3 år).
▶
Udskift det med et nyt. (Se side 180.)
Kontakt din forhandler eller servicecenter.
178
EW1511.indb 178
2019/3/28 20:45:25
Problem
Under brug
Apparatet fungerer
ikke.
Vandstrålen er svag.
Mulig årsag
Handling
▶
Batteriet har nået enden på dets
levetid (ca. 3 år).
Fjern det indbyggede genopladelige batteri.
▶ (Se side 180.)
Kontakt din forhandler eller servicecenter.
▶
Apparatet anvendes ved
ca. 5 °C eller lavere.
▶ Brug ikke apparatet ved ca. 5 °C eller lavere.
▶
Dysen er tilstoppet. Udgangen
på dysen er mast.
▶ Udskift dysen med en ny.
▶
Fjern snavset fra filteret.
(Se side 176.)
Hovedenheden hælder for
meget.
▶
Anvend apparatet med hovedenheden oprejst.
(Se side 173.)
Det kan muligvis tage noget tid
at suge vand op.
▶ Vent indtil vandet kommer ud.
Der har ophobet sig snavs på
gummidelen af bunddækslet.
▶
▶ Filteret er tilstoppet.
Der kommer ikke
noget vand ud.
▶
Der lækker vand fra
bunddækslet.
▶
Fjern snavset.
(Se side 176.)
Dansk
Hvis problemerne stadig ikke kan løses, skal du kontakte den butik, hvor du købte enheden eller et autoriseret
Panasonicservicecenter, angående reparation.
179
EW1511.indb 179
2019/3/28 20:45:25
Batteri-levetid
Ca. 3 år. Batteriet har muligvis nået
dets levetid, hvis anvendelsesfrekvensen falder
drastisk, selv efter en fuld opladning.
(Driftstiden for batteriet kan muligvis variere afhængigt
af brug eller opbevaringsforhold.)
Få batteriet udskiftet af et autoriseret servicecenter.
Bund
a
d
c
b
Udtagelse af det indbyggede genopladelige batteri
Dansk
Fjern det indbyggede genopladelige batteri inden
bortskaffelse af apparatet.
Batteriet skal bortskaffes på sikker vis.
Sørg venligst for, at batteriet indleveres på et sted, der
er officielt beregnet til dette formål, hvis der findes et
sådant.
Denne figur må kun anvendes når apparatet bortskaffes,
og må ikke anvendes til at reparere det. Hvis du selv
skiller apparatet ad, vil det ikke længere være vandtæt,
hvilket kan medføre funktionsfejl.
• Fjern apparatet fra opladningsholderen og adapteren,
tryk på afbryderkontakten for at tænde for strømmen,
og lad derefter strømmen være tændt, indtil batteriet er
helt afladet.
• Fjern bunddækslet.
• Udfører trina til e for at adskille hovedenheden og
fjerne batteriet med en skruetrækker.
• Isoler terminalerne ⊕ og ⊖ ved at sætte tape på dem.
(For at forhindre kortslutning af terminaler).
180
EW1511.indb 180
Overside
e
For miljømæssig beskyttelse og genbrug af
materialer
Dette apparat indeholder et litiumionbatteri.
Sørg for, at batteriet bortskaffes på en officiel
genbrugsstation, hvis en sådan findes i dit land.
2019/3/28 20:45:25
Strømkilde
Se mærkepladen på produktet
(Automatisk spændingskonvertering)
Opladningstid
Cirka 1 timer
Pumpefrekvens
Cirka 1600 pulseringer/minut (niveau 5)
Cirka 960 pulseringer/minut (niveau 1)
Vandtryk
NIVEAU 5:
Cirka 647 kPa (Cirka 6,6 kgf/cm²)
NIVEAU 1:
Cirka 196 kPa (Cirka 2,0 kgf/cm²)
Brugstid
NIVEAU 5:
Cirka 10 minutter*
(ved 20 °C når fuldt opladet)
Beholdervolumen
Cirka 200 ml (Cirka 60 sekunder*)
Mål
Hoveddel: 210 (H) x 75 (B) x 85 (D) mm
(Dyse ikke inkluderet)
Opladningsholder: 40 (H) x 90 (B) x
100 (D) mm
Vægt
Hoveddel: Cirka 270 g (Inklusive dyse)
Opladningsholder: Cirka 115 g
Luftbåren
akustisk støj
71 (dB (A) re 1 pW)
Udskiftning af dyse (sælges separat)
• Hvis spidsen af dysen bliver deform, bedes du
udskifte dysen med en ny.
• Dysen skal udskiftes én gang hver 6. måned eller
lignende af hygiejneårsager, selv hvis den ikke er
deform.
• Ekstra dyser fås med en identifikationsring, så
flere personer kan dele hoveddelen.
Ny dyse (spids)
Deform (slidt) dyse
(spids)
Delnummer
Udskiftningsdyse til EW1511
WEW0983
Dyse
Dansk
Specifikationer
Dette produkt er kun beregnet til privat brug.
181
EW1511.indb 181
2019/3/28 20:45:25
Dansk
Indsamling af elektronikskrot og brugte batterier
Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer
Disse symboler på produkter, emballage og/
eller ledsagedokumenter betyder, at brugte
elektriske og elektroniske produkter og
batterier ikke må blandes med almindeligt
husholdningsaffald.
For korrekt behandling, indsamling og genbrug
af gamle produkter og batterier, skal du tage
dem til indsamlingssteder i overensstemmelse
med den nationale lovgivning.
Ved at skaffe sig af med dem på korrekt vis
hjælper du med til at spare værdifulde
ressourcer og forhindre eventuelle negative
påvirkninger af menneskers sundhed og
miljøet.
Ønsker du mere udførlig information om
indsamling og genbrug skal du kontakte din
kommune.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og
batterier kan eventuelt udløse
bødeforlæggelse.
Information om batterisymbol (eksempler
nedenfor)
Dette symbol kan anvendes sammen med et
kemisk symbol. I så fald opfylder det kravene
for det direktiv, som er blevet fastlagt for det
pågældende kemikalie.
182
EW1511.indb 182
2019/3/28 20:45:25
Norsk
(Husholdnings)
Brukerinstruksjoner
Oppladbart munnskylleapparat
Modellnr. EW1511
Innhold
Sikkerhetsforholdsregler.................... 186
Tiltenkt bruksområde............................. 189
Identifikasjon av deler............................ 190
Lading....................................................190
Slik bruker du apparatet........................ 192
Etter bruk...............................................195
Veggmontering......................................197
Ofte stilte spørsmål............................... 197
Problemløsning..................................... 198
Batteriets levetid.................................... 200
Å ta ut det innebygde, oppladbare
batteriet.................................................200
Spesifikasjoner......................................201
Bytte av dyse (selges separat).............. 201
Takk for at du har kjøpt dette Panasonic-produktet.
Før du begynner å bruke produktet ber vi deg lese godt igjennom denne informasjonen og ta vare på den for senere bruk.
183
EW1511.indb 183
2019/3/28 20:45:26
Norsk
Advarsel
• Nettstrømadapteren og ladestativet må ikke senkes i vann eller
vaskes med vann.
Dette kan føre til elektrisk støt eller brann grunnet kortslutning.
• Du må alltid koble nettstrømadapteren fra stikkontakten når du
rengjør den og ladestativet.
Hvis ikke kan dette medføre elektrisk støt eller skade.
• Strømledningen kan ikke skiftes ut. Hvis strømledningen er
skadet, må nettstrømadapteren kastes.
Hvis ikke kan dette medføre ulykke eller skade.
• Munnskylleren kan brukes av barn fra 8 år og oppover og
av personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale
funksjoner eller manglende erfaring og kunnskap når de får
opplæring i bruk av apparatet.
184
EW1511.indb 184
2019/3/28 20:45:26
Norsk
• Munnskylleren skal kun brukes med varmt eller kaldt vann eller
med særskilte oppløsninger som beskrevet i produsentens
brukerveiledning.
• Barn må ikke leke med apparatet.
• Ikke bruk noe annet enn den medfølgende nettstrømadapteren
til noe formål. Du må også ikke bruke noe annet produkt med
nettstrømadapteren. (Se side 190.)
Dette kan medføre brannskader eller brann grunnet
kortslutning.
• Følgende symbol indikerer at en særskilt avtakbar
strømforsyning kreves for å koble det elektriske apparatet
til strømnettet. Typereferansen for strømforsyningsenhet er
merket i nærheten av symbolet.
185
EW1511.indb 185
2019/3/28 20:45:26
Norsk
Sikkerhetsforholdsregler
For å redusere risiko for skade, død, elektrisk støt, brann,
og skade på eiendom bør man alltid ta hensyn til følgende
sikkerhetsforholdsregler.
Symbolforklaring
Følgende symboler er brukt for å klassifisere og beskrive
nivået for risiko, skade og skade på eiendom forårsaket når
betegnelser blir ignorert og utstyret ikke brukes riktig.
FARE
Betegner en potensiell
risiko som medfører
alvorlig skade eller død.
ADVARSEL
Betegner en potensiell
risiko som kan medføre
alvorlig skade eller død.
Betegner en risiko som
kan medføre lettere
skade eller skade på
eiendom.
FORSIKTIG
Følgende symboler brukes for å klassifisere og beskrive
hvilken type instruksjoner som skal følges.
Dette symbolet brukes for å varsle brukerne om en
bestemt prosedyre som ikke må utføres.
Dette symbolet brukes for å varsle brukerne om en
bestemt prosedyre som må følges for å bruke
apparatet på en trygg måte.
ADVARSEL
Forhindre ulykker
Ikke oppbevar batteriet tilgjengelig for spedbarn
og små barn. Må heller ikke brukes av spedbarn
og små barn.
- Det kan føre til en ulykke eller skade på grunn av
utilsiktet inntak av flyttbare deler.
Strømforsyning
Ikke koble nettstrømadapteren til eller fra
stikkontakten med våte hender.
- Dette kan medføre elektrisk støt eller skade.
Plasser ikke nettstrømadapteren eller ladestativet
over eller i nærheten av håndvask eller badekar
med vann.
Ikke bruk hvis nettstrømadapteren er ødelagt eller
hvis stikkontakten er løs.
Ikke ødelegg, endre, bøy kraftig, dra, vri eller
bunt sammen strømledningen. Ikke sett tunge
gjenstander oppå strømledningen eller la den
komme i klem.
- Dette kan føre til elektrisk støt eller brann grunnet
kortslutning.
Ikke bruk på en måte som overbelaster strømnettet
eller ledningsnettet.
- Overbelastning av strømnettet ved å koble til for
mange støpsler til en stikkontakt kan medføre brann
grunnet overopphetning.
186
EW1511.indb 186
2019/3/28 20:45:26
Sørg alltid for at apparatet er koblet til en
strømkilde som samsvarer med den angitte
spenningen for nettstrømadapteren.
Sett nettstrømadapteren helt inn i stikkontakten.
- Hvis ikke kan dette medføre brann eller elektrisk støt.
I tilfelle avvik eller funksjonsfeil
Du må slutte å bruke apparatet og ta ut
nettstrømadapteren umiddelbart dersom det
oppstår avvik eller funksjonsfeil.
- Hvis ikke kan dette medføre brann, elektrisk støt
eller personskader.
<Tilfeller med avvik eller funksjonsfeil>
• Hovedenheten, nettstrømadapteren, ladestativet
eller strømledningen er deformert eller unormalt
varm.
• Hovedenheten, nettstrømadapteren, ladestativet
eller strømledningen lukter brent.
• Det kommer unormal lyd fra hovedenheten,
nettstrømadapteren, ladestativet eller
strømledningen under bruk eller lading.
- Be umiddelbart om en gjennomgang eller reparasjon
av apparatet hos et autorisert verksted.
Dette produktet
Ikke gjør endringer eller reparasjoner på apparatet.
- Dette kan medføre brann, elektrisk støt eller skade.
→Kontakt autorisert serviceverksted for reparasjoner
(skifting batteri osv.).
Norsk
ADVARSEL
Ta aldri apparatet fra hverandre, dette skal kun
gjøres når apparatet skal kastes.
- Dette kan medføre brann, elektrisk støt eller skade.
Rengjøring
Rengjør støpselet og apparatpluggen regelmessig
for å hindre oppsamling av støv.
- Unnlatelse av å gjøre dette kan forårsake brann på
grunn av isolasjonsfeil som skyldes fuktighet.
Trekk ut nettstrømadapteren, og tørk den med en
ren klut.
FORSIKTIG
Forhindre skade på tenner og tannkjøtt
Dette apparatet skal ikke brukes av personer som
ikke kan operere det.
Personer med dårlige munnsanser skal ikke bruke
dette apparatet.
- Hvis dette skjer kan det medføre skade eller
ødeleggelse på tenner og tannkjøtt.
Dette produktet har et innebygget oppladbart
batteri. Det må ikke kastes i ild, påføres
varme, eller lades, brukes eller oppbevares i
omgivelser med høy temperatur.
- Dette kan medføre overoppheting, antennelse
eller eksplosjon.
187
EW1511.indb 187
2019/3/28 20:45:26
Norsk
FORSIKTIG
Personer som kan ha periodonti, som er under
tannbehandling eller som er bekymret for
symptomer i munnen må konsultere tannlege før
bruk.
- Hvis ikke kan dette medføre skade eller ødeleggelse
på tenner og tannkjøtt.
Dette produktet
Skal aldri brukes til annet enn munnskylling.
- Hvis vannstrømmen rettes mot øyne, nesen, ørene,
tungen eller halsen, kan det føre til en ulykke eller
skader.
Ikke fyll vannbeholderen med vann som er
varmere enn 40 °C.
- Dette kan medføre brannsår.
Ikke del dysen med familiemedlemmer eller andre
personer.
- Dette kan medføre en infeksjon eller betennelse.
Ikke plasser metallgjenstander, som f.eks. en mynt
eller en klemme, oppå ladestativet.
- Dette kan medføre brannskader på grunn av sterk
varme.
Vær obs på følgende forholdsregler
Metallgjenstander eller skrot må ikke i sitte fast
ladekontakten, støpselet eller apparatpluggen.
- Dette kan føre til elektrisk støt eller brann grunnet
kortslutning.
Må ikke slippes i gulvet eller utsettes for støt.
- Dette kan medføre skade.
Strømkabelen må ikke snurres rundt
nettstrømadapteren eller ladestativet ved
oppbevaring.
- Det kan medføre at ledningen i strømkabelen ryker
grunnet belastningen, det kan igjen føre til brann på
grunn av kortslutning.
Koble nettstrømadapteren fra stikkontakten når
apparatet ikke lades.
- Hvis man ikke gjør det kan dette føre til elektrisk støt
eller brann grunnet elektrisk lekkasje som følge av
isolasjonsdefekt.
Koble fra nettstrømadapteren eller apparatpluggen
ved å holde i den, i stedet for å dra i ledningen.
- Hvis ikke kan dette medføre elektrisk støt eller brann
grunnet kortslutning.
Rengjør hovedenheten og dysen, og tørk dem
etter bruk. (Se side 195.)
- Unnlatelse av å gjøre det kan være helseskadelig på
grunn av oppsamling av mugg og bakterier.
188
EW1511.indb 188
2019/3/28 20:45:26
FARE
Det oppladbare batteriet er kun til bruk på dette
apparatet. Ikke bruk batteriet på andre produkter.
Ikke lad batteriet etter at det er fjernet fra produktet.
Må ikke kastes i åpne flammer eller tilføres varme.
Ikke slå, demonter, modifiser eller punkter med en
negl.
Den positive og den negative polen må ikke komme
i kontakt med hverandre eller i kontakt via andre
metallgjenstander.
Batteriet skal ikke bæres eller lagres sammen med
smykker av metall som for eksempel halskjeder og
hårnåler.
Batteriet skal ikke brukes eller etterlates der det
kan utsettes for høy temperatur, som for eksempel i
direkte sollys eller nær varmekilder.
Den ytre emballasjen skal aldri tas av.
- Dette kan medføre overoppheting, antennelse eller
eksplosjon.
ADVARSEL
Når man har tatt ut det oppladbare batteriet skal det
lagres utilgjengelig for små barn og babyer.
- Batteriet er skadelig hvis det svelges.
Hvis det skjer må man kontakte lege umiddelbart.
Hvis det lekker batterivæske og væsken kommer
i kontakt med øynene, må du unngå å gni øynene
og skylle dem grundig med rent vann, f.eks.
springvann.
- Hvis ikke kan det medføre øyeskade.
Kontakt lege umiddelbart.
Norsk
Håndtering av batteriet etter at det er tatt ut av
apparatet, ved avhending
FORSIKTIG
Hvis det lekker batterivæske og væsken kommer i
kontakt med hud eller klær, må du skylle med rent
vann, f.eks. springvann.
- Hvis ikke kan det medføre betennelse.
Tiltenkt bruksområde
• Første gang du bruker munnskylleapparatet kan du oppleve
noe blødninger fra tannkjøttet, selv om du har sunt tannkjøtt.
Dette er fordi det er første gang tannkjøttet blir stimulert av
munnskylleapparatet. Blødningene skal stoppe etter én til to
ukers bruk. Blødninger som vedvarer etter mer en to uker kan
være en indikasjon på en unormal tilstand ved tannkjøttet, som
for eksempel tannkjøttsykdom. Hvis det er tilfellet, må du slutte å
bruke munnskylleapparatet og rådføre deg med tannlegen.
• Ikke legg salt, munnvann eller andre kjemikalier i vannbeholderen.
Dette kan medføre funksjonsfeil.
• Ikke bruk hoveddelen med et tørkeapparat eller vifteovn. Dette
kan forårsake funksjonsfeil eller misdannelse av delene.
• Lagre apparatet på et sted med lav luftfuktighet etter bruk.
Lagring av apparatet i et badeværelse kan forårsake funksjonsfeil.
189
EW1511.indb 189
2019/3/28 20:45:26
Norsk
Identifikasjon av deler
A
Forside
Bakside
B
m
f
a
b
c
d
e
Merk
Det kan være gjenværende fuktighet inni hoveddelen
(vannbeholder og sugeslange) fra destillert vann som
ble brukt for produkttesting.
n
Lading
o
p
C
q
g
r
t
h
s
i
j
k
l
A Hoveddel
a Strømbryter ( )
b Nivåbryter
c LED-indikator for
vanntrykksnivå (1–5 nivåer)
d Indikator for lavt batterinivå (blå)
e Ladestatusindikator (rød)
f Dyseutløserknapp
g Vannbeholder (innvendig)
h Lokk til vannbeholder
i Sugeslange
j Filter
k Utløserknapp for nedre deksel
l Nedre deksel
B Nettstrømadapter (RE7-87)
(Utformingen på støpselet
varierer avhengig av
salgsområdet. En
av de spesifiserte
strømforsyningsenhetene
190
EW1511.indb 190
D
u
E
vw
leveres med dette apparatet.)
m Adapter
n Støpsel
o Strømkabel
p Apparatplugg
C Ladestativ (RC8-4)
q Ladekontakt
r Dysestativ
s Skruehull for
veggmontering Laderen
kan monteres på en vegg
med to treskruer.
t Stativkontakt
D Dyse (×2)
• Dysen er en forbruksvare.
u Dyse
v Dysehåndtak
w Identifikasjonsring
Tilbehør
E 2 skruer
1
Koble til nettstrømadapteren.
1 Sett apparatpluggen godt inn i stativkontakten.
Trykk ledningen inn i det venstre eller høyre
sporet, avhengig av hvor du vil plassere enheten.
• Sett ladestativet på en flat, stabil overflate.
Sett adapteren inn i en stikkontakt.
1
Stativkontakt
2
3
Spor
2019/3/28 20:45:27
2
Indikatorvisning under lading
Lading
pågår
(Lys er på
Lading fullført
Lys er av
)
Lading unormal
(Blinker rødt to
ganger i sekundet)
(Blinker
)
Slik kontrollerer du om ladingen er fullført
• Hvis ladingen er fullført, slås
(ladestatusindikator) på og av igjen etter fem
sekunder når du kobler hovedenheten til og fra
ladestativet.
3
Koble fra støpselet, både av
sikkerhetshensyn og for å
spare strøm.
Norsk
Om ladetiden
• Lading kreves når indikatoren for
lavt batterinivå (blå) blinker.
• Hvis du slår av strømbryteren
Lite batteri
« » når batterinivået er lavt, slås
Blinker
)
(
indikatoren for lavt batterinivå av
etter fem sekunder.
Sett hovedenheten rett inn i
ladekontakten med fronten
rettet utover.
• Lading av batteriet i mer enn én time vil ikke føre
til noen skade på hovedenheten.
Driftstid etter full lading
Ca. ti minutter*
(Når vanntrykknivået er angitt til 5)
* Det varierer avhengig av omgivelsestemperaturen
og bruksforholdene.
• Ladingen er fullført etter ca. én time.
(Ladetiden kan variere avhengig av den
gjenværende batterikapasiteten.)
Notater
• Ladetiden kan være forskjellig første gang enheten
brukes, eller hvis den ikke har vært i bruk på over seks
måneder.
I tillegg er det ikke sikkert at
(ladestatusindikatoren)
lyser de første minuttene av ladingen, men de tennes
etter hvert som ladingen pågår.
• Batteriet vil forringes hvis det ikke brukes på over seks
måneder, så det er viktig at en full lading utføres minst
hver sjette måned.
• Den anbefalte omgivelsestemperaturen for lading
er 10 °C–35 °C. Det kan ta lengre tid å lade, eller
vil blinke raskt og batteriet vil ikke lades skikkelig, i
ekstremt høye eller lave temperaturer.
• Kontinuerlig lading vil ikke påvirke batterikapasiteten.
191
EW1511.indb 191
2019/3/28 20:45:28
Norsk
Slik bruker du apparatet
1
Fyll vannbeholderen med vann.
1 Åpne lokket for vannpåfylling.
2
3
Trykk på nivåbryteren, og velg
vanntrykknivået.
Trykk godt inn
NIVÅ
Vanntanken er full
3
a
Ring
Vannpåfyllingsåpning
b Trykk inn til du hører et klikk.
Fest dysen.
1
Fyll på vann mens du holder
hovedenheten vannrett.
Lukk lokket for vannpåfylling.
• Bruk alltid rent vann fra
springen eller lunkent vann.
• Hvis vannet føles kaldt,
bruk lunkent vann med en
temperatur på 40 °C eller
mindre.
Hvis lokket for
vannpåfylling løsner
a Plasser ringen på lokket for
vannpåfylling mot åpningen.
2
b
• Når du trykker på nivåbryteren,
sterk
(vanntrykknivå 5)
velges vanntrykknivået som
ble brukt sist. Deretter endres
vanntrykknivået som følger
svak
hver gang du trykker på
(vanntrykknivå 1)
nivåbryteren: 1 (svakt) → 2 →
3 → 4 → 5 (høyt) → 1…
Om minnefunksjonen for vanntrykknivået.
Det sist valgte vanntrykknivået huskes, og
apparatet starter med dette nivået neste gang.
• Hvis apparatet ikke har blitt brukt på en god stund,
eller hvis batteriet går tomt, går vanntrykknivået
tilbake til nivå 1.
192
EW1511.indb 192
2019/3/28 20:45:28
Rengjøre innsiden av munnen
med vannstråler.
Punkt 1
Hold ansiktet over
1 Plasser dysen i munnen.
vasken.
Lukk munnen forsiktig.
Slå på strømbryteren « ».
• Du kan veksle vanntrykknivået
Punkt 2
Hold
ved å trykke på nivåbryteren,
hovedenheten
loddrett.
selv mens du bruker apparatet.
• Hvis hovedenheten vinkles for
mye, kommer det ikke vann ut ※ Det kan også brukes i et
badekar.
av dysen.
Driftstid med fullt vann
Ca. 60 sekunder.
(Når vanntrykknivået er angitt til 5)
Slik justerer du
dyseretningen
Notater
• Første gang du bruker apparatet trykker du på
strømbryteren « » og sjekker vanntrykknivået mens
vannet kommer ut. (Begynn å bruke apparatet når
vanntrykknivået er passende.)
• Apparatet kan muligens ikke brukes i romtemperatur
på omtrent 5 °C eller lavere.
Det er ikke sikkert at apparatet fungerer utenfor det
anbefalte temperaturområdet.
• Du må ikke trykke dysetuppen for hardt mot tennene
eller tannkjøttet.
• Hvis du syns at det blir for kraftig irritasjon, slår du av
strømbryteren « » og bruker et egnet vanntrykknivået.
• Ikke slå på strømbryteren « » når vanntanken er
tom, bortsett fra hvis du tørker fukt fra innsiden av
hovedenheten. (Det kan føre til funksjonsfeil.)
Norsk
4
Du kan justere
retningen for
vannstrålen
ved å rotere
dysehåndtaket.
193
EW1511.indb 193
2019/3/28 20:45:28
Norsk
Tips for bruk
Rengjøring mellom tennene
• Rett vannstrålen mot
mellomrommet mellom tennene.
• Rett fra for- og baksiden av
tennene.
◆ Vannstrålen rengjør grundig
området mellom tennene som ikke
kan nås med en tannbørste, og
smuss fanget i tannkjøttlommene
fjernes fullstendig.
I tillegg pleies tannkjøttet med
komfortabel stimulering.
Tannkjøttpleie
• Stimuler tannkjøttet med vannstrålen.
• Hvis du har sensitivt tannkjøtt, bruk
en skånsom innstilling.
◆ Puss alltid tennene som normalt
i tillegg fordi plakk som sitter på
utsiden av tennene ikke kan fjernes
kun med vannstrålen.
Det anbefales å bruke vannstrålen
til rengjøring etter at du har pusset
tennene.
Rengjøring av tannkjøttlommer
• Rett vannstrålen mot
mellomrommet mellom tennene og
tannkjøttet.
• Beveg vannstrålen sakte langs
tannkjøttet.
• Rengjør for- og baksiden av
tennene og i tillegg bak jekslene.
• Hvis du har sensitivt tannkjøtt, bruk
en skånsom innstilling.
194
EW1511.indb 194
2019/3/28 20:45:28
Rengjør apparatet etter hver bruk.
Slå av strømbryteren « » mens
du holder dysen i munnen for å
unngå vannsprut.
Trekk den ut mens
du holder inne.
1
Dyseutløserknapp
trykk
3
2
Tøm ut det gjenværende vannet
og rengjør dysen med vann.
1 Hell ut det gjenværende vannet.
Skift ut vannet hver gang du
bruker apparatet.
Norsk
Ta av dysen, og skyll den med
vann.
Etter bruk
Ta av det nedre dekselet,
og rengjør hovedenheten og
innsiden av tanken.
Slik tar du av det nedre
dekselet
Utløserknapp for
nedre deksel
Løft opp mens
du holder inne.
Slå på strømbryteren « » for
å tømme ut det gjenværende
vannet.
La den være på til det ikke
kommer ut mer vann.
195
EW1511.indb 195
2019/3/28 20:45:29
Norsk
4
Etter tørking plasserer du
hovedenheten loddrett på
ladestativet.
1 Tørk av vann fra dysen og
hovedenheten med et håndkle
eller lignende, og tørk dem i
skyggen på et godt ventilert sted.
Oppbevar den i loddrett stilling
・Fest det nedre dekselet, og
plasser hovedenheten loddrett
på ladestativet.
Slik fester du det nedre
b
dekselet
a
a Sett inn klørne (2 steder) på
forsiden av bunndekselet i
hovedenheten.
b Trykk inn de to krokene på
baksiden.
Notater
• Du må ikke rengjøre med vann som er varmere enn 50 °C.
• Bruk nøytralt oppvaskmiddel, og skyll godt med vann for å sørge
for at det ikke er noe oppvaskmiddel igjen etter rengjøringen.
• Du må aldri bruke tynner, rensebensin eller alkohol.
(Dette kan medføre funksjonsfeil, eller sprekker eller
misfarging av delene.)
Hvis identifikasjonsringen løsner
Plasser identifikasjonsringen på linje med
dysen (uansett retning) for å feste den.
• Dyseytelsen påvirkes ikke selv om
identifikasjonsringen ikke er festet.
Hvis vannstrålen er svak
Fjern smuss fra filteret (tuppen av sugeslangen).
Filter
Rengjør det med en myk børste.
Filter
Sugeslange
Børste
Rengjøring
Tørk av med en tørr klut.
(Ikke skyll med vann.)
Ladestativ
Nettstrømadapter
196
EW1511.indb 196
2019/3/28 20:45:29
Ofte stilte spørsmål
Spørsmål
Norsk
Veggmontering
Batteri
Velg en solid vegg eller tverrbjelke for å montere
ladestativet.
<Montering>
1 Skru to treskruer (kjøpes
separat) med rundt
hode (nom. diameter på
29 mm
2,7–3,1 mm) inn i veggen,
med 29 mm avstand. La
skruehodene stikke ut ca.
Omtrent Skruehull for
3,0 mm fra veggen.
3.0 mm veggmontering
Hekt skruehullene på
baksiden av ladestativet
på skruene.
<Demontering>
b
a Løft ladestativet.
b Trekk det forover.
a
Svar
Blir batteriet
uttømt etter en
lang periode
uten bruk?
Lad batteriet hver
sjette måned hvis du
ikke bruker enheten på
▶
over seks måneder, da
batterikapasiteten kan
forringes.
Kan batteriet
lades før hver
bruk?
▶
Batteriets levetid påvirkes ikke
fordi det er et litiumionbatteri.
197
EW1511.indb 197
2019/3/28 20:45:29
Norsk
Problemløsning
Problem
Mulig årsak
Ved lading
Apparatet er akkurat kjøpt, eller
Ladestatusindikatoren ▶ det har ikke vært i bruk på en
stund.
lyser ikke.
▶
Hovedenheten er ikke satt
▶ skikkelig i ladestativet.
Ladestatusindikatoren
blinker raskt (to
ganger i sekundet).
▶
Omgivelsestemperaturen er for
lav eller høy under ladingen.
Apparatet kan bare
Hovedenheten er ikke satt
brukes i noen minutter ▶ skikkelig i ladestativet.
selv etter at det er
fulladet.
▶
Indikatoren for lavt
batterinivå blinker
ikke, men apparatet
slutter å virke.
▶
Batteriet er utslitt (omtrent 3 år).
Handling
Selv om ladestatusindikatoren ikke lyser de første
minuttene av ladingen, vil den lyse etter hvert som
▶
ladingen pågår. Hvis den ikke lyser etter en stund, kontakt
forhandleren eller et servicesenter og be om reparasjon.
Sjekk at hovedenheten står loddrett slik at bunnen
▶ kommer i kontakt med ladekontakten på ladestativet, og at
ladestatusindikatoren er på. (Se side 191.)
Lad innenfor det anbefalte temperaturområdet på 10 °C til
35 °C.
▶ Hvis indikatoren blinker selv mens du lader innenfor det
anbefalte temperaturområdet, kontakt forhandleren eller et
servicesenter og be om reparasjon.
Sjekk at hovedenheten står loddrett slik at bunnen
▶ kommer i kontakt med ladekontakten på ladestativet, og at
ladestatusindikatoren er på. (Se side 191.)
▶
Skift det ut med et nytt batteri. (Se side 200.)
Kontakt forhandleren eller et servicesenter.
198
EW1511.indb 198
2019/3/28 20:45:29
Mulig årsak
Ved bruk
▶
Apparatet virker
ikke.
Vannstrålen er
svak.
Det kommer ikke
noe vann ut.
Batteriet er utslitt (omtrent 3
år).
Apparatet brukes
▶ ved 5 °C eller lavere
temperatur.
▶
Dysen er tett. Dyseutløpet er
klemt.
▶ Filteret er tett.
▶
Handling
Ta ut det innebygde oppladbare batteriet.
▶ (Se side 200.)
Kontakt forhandleren eller et servicesenter.
▶
Ikke bruk apparatet ved ca. 5 °C eller lavere
temperatur.
▶ Skift ut dysen med en ny.
▶
Fjern smuss fra filteret.
(Se side 196.)
Hovedenheten er vinklet for
mye.
▶ Hold hovedenheten loddrett. (Se side 193.)
Det kan ta litt tid å suge opp
vann.
▶ Vent til det kommer vann ut.
Det har samlet seg smuss
Vann lekker fra det
▶ på gummidelen av det nedre
nedre dekselet.
dekselet.
Norsk
Problem
▶
Fjern smusset.
(Se side 196.)
Hvis problemet ikke kan løses, kontakt butikken du kjøpte enheten fra eller et serviceverksted som er autorisert av
Panasonic for reparasjon.
199
EW1511.indb 199
2019/3/28 20:45:29
Norsk
Batteriets levetid
Ca. tre år. Batteriet kan ha nådd slutten av levetiden
sin hvis brukstiden reduseres drastisk, selv etter en full
opplading.
(Batteriets levetid varierer avhengig av bruks- og
lagringsforhold.)
Få batteriet byttet av et autorisert serviceverksted.
Nederst
a
d
c
b
Å ta ut det innebygde, oppladbare batteriet
Ta ut det innebygde oppladbare batteriet før du
kasserer apparatet.
Batteriet må kasseres på en trygg måte.
Pass på å kassere batteriet på en miljøstasjon hvis det
finnes en.
Denne illustrasjonen skal bare følges ved kassering av
apparatet og skal ikke brukes til å reparere det. Dersom
du demonterer apparatet vil det ikke lenger være
vanntett, dette kan føre til at det ikke fungerer.
• Ta apparatet av ladestativet og trykk på strømbryteren
for å slå på strømmen, og la den være på til batteriet er
fullstendig utladet.
• Ta av det nedre dekselet.
• Utfør trinn a til e for å demontere hovedenheten og
ta ut batteriet med en skrutrekker.
• Isoler kontaktene ⊕ og ⊖ ved å feste teip på dem. (For
å forhindre kortslutning.)
Øverst
e
Miljøvern og gjenbruk av materialer
Dette apparatet inneholder et litiumionbatteri.
Vennligst sørg for at batteriet kasseres på et offentlig
godkjent sted, hvis dette finnes i ditt land.
200
EW1511.indb 200
2019/3/28 20:45:30
Strømkilde
Se navneplaten på produktet
(Automatisk spenningsomformer)
Ladetid
Omtrent 1 timer
Pumpefrekvens
Omtrent 1600 pulseringer/minutt (nivå 5)
Omtrent 960 pulseringer/minutt (nivå 1)
Vanntrykk
NIVÅ 5:
Omtrent 647 kPa (Omtrent 6,6 kgf/cm²)
NIVÅ 1:
Omtrent 196 kPa (Omtrent 2,0 kgf/cm²)
Driftstid
NIVÅ 5:
Omtrent 10 minutter*
(ved 20 °C når fulladet)
Tankvolum
Omtrent 200 ml (Omtrent 60 sekunder*)
Mål
Hoveddel: 210 (H) x 75 (B) x 85 (D) mm
(Ikke inkludert dyse)
Ladestativ: 40 (H) x 90 (B) x 100 (D) mm
Vekt
Hoveddel: Omtrent 270 g (inkludert dyse)
Ladestativ: Omtrent 115 g
Luftbåren
akustisk støy
71 (dB (A) re 1 pW)
Bytte av dyse (selges separat)
• Hvis dysens spiss blir deformert, må du bytte
dysen med en ny.
• Dysen må byttes ut hver 6. måned på grunn
av hygieniske årsaker, selv om den ikke er
deformert.
• Valgfrie dyser har en identifikasjonsring, slik at
flere personer kan dele på hoveddelen.
Ny dyse (tupp)
Norsk
Spesifikasjoner
Misdannet (slitt) dyse
(tupp)
Delenummer
Utskiftningsdyse for EW1511
WEW0983
Dyse
Dette produktet er kun ment til husholdningsbruk.
201
EW1511.indb 201
2019/3/28 20:45:30
Norsk
Brukerinformasjon om innsamling av gammelt
utstyr og brukte batterier
Bare for EU og land med retursystemer
Slike symboler på produkter, emballasje,
og/eller på medfølgende dokumenter
betyr at brukte elektriske/elektroniske
produkter og batterier ikke må blandes
med vanlig husholdningsavfall.
For riktig håndtering og gjenvinning av gamle
produkter og brukte batterier, vennligst lever
dem til innsamlingssteder i samsvar med
nasjonal lovgivning.
Ved riktig håndtering av disse produktene og
batteriene, hjelper du til med å spare
verdifulle ressurser og forhindre potensielle
negative effekter på menneskers helse og
miljø.
For mer informasjon om innsamling og
gjenvinning vennligst ta kontakt med din
kommune.
Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan
medføre straffansvar, i overensstemmelse
med nasjonal lovgivning.
Merknader for batterisymbolet
(nederste symbol)
Dette symbolet kan bli brukt i kombinasjon
med et kjemisk symbol. I dette tilfellet
etterkommer det kravet satt av direktivet for
det kjemikaliet det gjelder.
202
EW1511.indb 202
2019/3/28 20:45:30
Suomi
(kotikäyttöön)
Käyttöohjeet
Ladattava suunhuuhtelulaite
Mallinro EW1511
Sisältö
Turvatoimet..........................................206
Tarkoitettu käyttö................................... 209
Koneen osat..........................................210
Lataaminen............................................210
Käyttäminen..........................................212
Käytön jälkeen.......................................215
Seinään kiinnitys................................... 217
Usein kysytyt kysymykset...................... 217
Vianetsintä.............................................218
Akun kesto.............................................220
Sisäänrakennetun akun poisto.............. 220
Tekniset tiedot.......................................221
Suuttimen vaihtaminen
(myydään erikseen)............................... 221
Kiitos että valitsit tämän Panasonic-tuotteen.
Lue ohjeet kokonaan ennen laitteen käyttämistä ja säästä ne myöhempää käyttöä varten.
203
EW1511.indb 203
2019/3/28 20:45:30
Suomi
Varoitus
• Älä upota verkkolaitetta ja laturia veteen tai pese niitä vedellä.
Niin tekeminen voi aiheuttaa oikosulusta johtuvan sähköiskun
tai tulipalon.
• Irrota verkkolaite aina seinäpistorasiasta, kun puhdistat
verkkolaitetta ja laturia.
Tämän huomiotta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun tai
loukkaantumisen.
• Virtajohtoa ei voida vaihtaa. Jos johto on vaurioutunut,
verkkolaite tulee poistaa käytöstä.
Tämän huomiotta jättäminen saattaa aiheuttaa
onnettomuuden tai loukkaantumisen.
• Suunhuuhtelulaitteita saavat käyttää valvonnan alla yli
8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai
henkiset ominaisuudet ovat heikentyneet tai joilta puuttuu
kokemus ja tieto.
204
EW1511.indb 204
2019/3/28 20:45:30
Suomi
• Suunhuuhtelulaitteissa saa käyttää ainoastaan kylmää
tai lämmintä vettä tai erikoisnesteitä valmistajan ohjeiden
mukaisesti.
• Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
• Älä käytä mitään muuta kuin toimitettua verkkolaitetta
mihinkään tarkoitukseen. Älä myöskään käytä mitään
muuta tuotetta verkkolaitteen kanssa. (Katso sivu 210.)
Näin toimiminen voi aiheuttaa oikosulusta johtuvan
palovamman tai tulipalon.
• Tämä symboli ilmaisee, että sähkölaitteen yhdistäminen
verkkovirtaan vaatii erityisen irrotettavan verkkolaitteen.
Verkkolaitteen tyyppiviite on merkitty lähelle symbolia.
205
EW1511.indb 205
2019/3/28 20:45:30
Turvatoimet
Jotta vältytään loukkaantumisen, hengen menetyksen,
sähköiskun, tulipalon ja omaisuusvahinkojen vaaralta,
seuraavia turvatoimia tulee aina noudattaa.
Suomi
Kuvakkeiden selitykset
Seuraavia kuvakkeita käytetään luokittelemaan ja kuvaamaan
vaaran, loukkaantumisen ja omaisuuden vahingoittumisen taso,
jos varoitukset jätetään huomiotta ja laitetta käytetään väärin.
VAARA
Ilmaisee vakavaan
loukkaantumiseen tai
kuolemaan johtavan
mahdollisen vaaran.
VAROITUS
Ilmaisee mahdollisen
vaaran joka voi aiheuttaa
vakavan loukkaantumisen
tai kuoleman.
HUOMIO
Ilmaisee vaaran joka voi
aiheuttaa lievän
loukkaantumisen tai
omaisuusvahingon.
Seuraavia kuvakkeita käytetään luokittelemaan ja
kuvaamaan noudatettavien ohjeiden tyyppejä.
Tätä kuvaketta käytetään hälyttämään käyttäjiä
tietystä käyttömenettelytavasta jota ei tule noudattaa.
Tätä kuvaketta käytetään hälyttämään käyttäjiä
tietystä käyttömenettelytavasta jota tulee noudattaa
yksikön turvallisen käytön varmistamiseksi.
206
EW1511.indb 206
VAROITUS
Onnettomuuksien estäminen
Älä säilytä lasten ulottuvilla. Älä anna lasten
käyttää laitetta.
- Niin tekeminen voi aiheuttaa onnettumuuden tai
loukkaantumisen irrallisten osien vahingossa
nielemisen takia.
Virtalähde
Älä liitä verkkolaitetta tai laitepistoketta
pistorasiaan tai irrota sitä pistorasiasta
märillä käsillä.
- Näin toimiminen voi aiheuttaa sähköiskun tai
loukkaantumisen.
Verkkolaitetta ja laturia ei saa asettaa vedellä
täytetyn pesualtaan tai ammeen yläpuolelle
tai niiden lähelle.
Älä käytä, jos verkkolaite on vaurioitunut tai
seinäpistorasian liitäntä on löysä.
Älä vahingoita, muunna, taivuta väkisin,
vedä, väännä tai niputa virtajohtoa. Älä
myöskään laita mitään painavaa virtajohdon
päälle äläkä nipistä johtoa.
- Niin tekeminen voi aiheuttaa oikosulusta
johtuvan sähköiskun tai tulipalon.
Älä käytä tavalla jossa pistorasian tai
johdotuksen nimellisteho ylittyy.
- Nimellistehon ylittäminen, joka johtuu siitä että liian
monta virtapistoketta on yhdistetty yhteen pistorasiaan,
voi aiheuttaa ylikuumenemisesta johtuvan tulipalon.
2019/3/28 20:45:31
Varmista aina, että laitetta käytetään
virtalähteellä, joka on yhteensopiva
verkkolaitteen nimellisjännitteen kanssa.
Työnnä verkkolaite loppuun asti.
- Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
tulipalon tai sähköiskun.
Epänormaaliuden tai toimintahäiriön tapauksessa
Jos laitteen toiminta on tavallisuudesta
poikkeavaa tai siihen tulee toimintahäiriö, lopeta
käyttö välittömästi ja irrota verkkolaite.
- Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
tulipalon, sähköiskun tai loukkaantumisen.
<Poikkeavuus tai toimintahäiriöt>
• Päälaite, verkkolaite, laturi tai virtajohto näyttää
muuntuneelta tai on epätavallisen kuuma.
• Päälaite, verkkolaite, laturi tai virtajohto haisee
palaneelta.
• Päälaitteesta, verkkolaitteesta, laturista tai
virtajohdosta kuuluu epänormaali ääni käytön tai
latauksen aikana.
- Ota heti yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen ja
pyydä laitteen tarkistusta tai korjausta.
Tämä tuote
Tuotteessa on kiinteä ladattava akku. Älä heitä
tuleen, kohdista lämpöä, lataa, käytä tai jätä
tuotetta ympäristöön, jossa on korkea lämpötila.
- Niin toimiminen voi aiheuttaa ylikuumenemisen,
syttymisen tai räjähtämisen.
Älä muuntele tai korjaa laitetta.
- Niin tekeminen voi aiheuttaa tulipalon,
sähköiskun tai loukkaantumisen.
→Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen
korjaamista varten (akun vaihto jne.).
Älä pura laitetta koskaan, paitsi sitä
hävittäessäsi.
- Niin tekeminen voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai
loukkaantumisen.
Suomi
VAROITUS
Puhdistaminen
Puhdista virtapistoke ja laitteen
pistoke säännöllisesti estääksesi pölyn
kerääntymisen.
- Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
tulipalon kosteudesta johtuvan eristyshäiriön
seurauksena.
Irrota verkkolaite ja pyyhi se kuivalla liinalla.
HUOMIO
Hampaiden ja ikenien vaurioitumisen estäminen
Henkilöt, jotka eivät pysty toimimaan, eivät saa
käyttää tätä laitetta.
Henkilöt, joiden suun tuntoaisti on heikentynyt,
eivät saa käyttää tätä laitetta.
- Niin tekeminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai
vaurioittaa hampaita ja ikeniä.
207
EW1511.indb 207
2019/3/28 20:45:31
HUOMIO
Suomi
Henkilöiden, joilla saattaa olla vakavia hammasta
ympäröivien alueiden sairauksia, joiden hampaita
hoidetaan, tai jotka ovat huolissaan suussaan
olevista oireista, on ennen käyttöä otettava
yhteyttä hammaslääkäriin.
- Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
loukkaantumisen tai vaurioittaa hampaita ja ikeniä.
Tämä tuote
Älä koskaan käytä laitetta muihin
tarkoituksiin kuin suun puhdistaminen.
- Niin tekeminen voi aiheuttaa onnettomuuden tai
loukkaantumisen, jos vesisuihku kohdistetaan
silmiin, nenään, korviin tai kurkkuun.
Huomioi seuraavat varotoimet
Älä anna metalliesineiden tai roskien tarttua
latauspistokkeeseen, virtapistokkeeseen tai
laitteen pistokkeeseen.
- Niin tekeminen voi aiheuttaa oikosulusta
johtuvan sähköiskun tai tulipalon.
Älä pudota laitetta tai altista sitä tärinälle.
- Niin tekeminen voi aiheuttaa loukkaantumisen.
Älä kierrä virtajohtoa verkkolaitteen tai
laturiin ympärille säilytyksen ajaksi.
- Niin tekeminen voi aiheuttaa virtajohdon
katkeamisen tai oikosulusta johtuvan tulipalon.
Älä täytä säiliötä kuumemmalla vedellä kuin 40 °C.
- Niin tekeminen voi aiheuttaa palovammoja.
Irrota verkkolaite seinän pistorasiasta, jos
laitetta ei ladata.
- Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
sähköiskun tai tulipalon eristyksen heikkenemisestä
aiheutuvan sähkövuodon vuoksi.
Älä jaa suutinta perheenjäsenten tai muiden
ihmisten kanssa.
- Niin tekeminen voi aiheuttaa tartuntataudin tai
tulehduksen.
Irrota verkkolaite tai laitteen pistoke pitämällä
siitä kiinni eikä virtajohdosta vetämällä.
- Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
oikosulusta johtuvan sähköiskun tai tulipalon.
Älä aseta metalliesineitä, kuten kolikkoa tai
liitintä, laturin päälle.
- Niin tekeminen voi aiheuttaa palovammoja
liiallisen lämmön takia.
Puhdista päälaite ja suutin ja kuivaa ne
käytön jälkeen. (Katso sivu 215.)
- Tämän huomiotta jättäminen saattaa aiheuttaa
vahinkoa terveydellesi homeen ja bakteerien
leviämisen.
208
EW1511.indb 208
2019/3/28 20:45:31
VAARA
Ladattava akku on tarkoitettu käytettäväksi vain tässä
laitteessa. Älä käytä akkua muiden tuotteiden kanssa.
Älä lataa akkua sen jälkeen kun se on poistettu
laitteesta.
Älä heitä tuleen tai altista kuumuudelle.
Älä lyö, pura, muuta tai lävistä naulalla.
Älä anna akun positiivisen ja negatiivisen navan olla
yhteydessä metallisten esineiden kautta.
Älä kanna tai säilytä akkua yhdessä metallisten
korujen, kuten kaulakorujen ja hiussolkien, kanssa.
Älä käytä tai jätä akkua paikkaan, jossa se voi altistua
korkeille lämpötiloille, kuten suoralle auringonvalolle,
äläkä lähelle muita lämmönlähteitä.
Älä koskaan kuori putkea.
- Niin toimiminen voi aiheuttaa ylikuumenemisen,
syttymisen tai räjähtämisen.
VAROITUS
Pidä ladattava akku poissa lasten ja pikkulasten
ulottuvilta poistamisen jälkeen.
- Akku vaurioittaa elimistöä jos sen niellään vahingossa.
Jos tämä tapahtuu, ota välittömästi yhteys lääkäriin.
Jos akkunestettä vuotaa ja joutuu kosketuksiin
silmien kanssa, älä hankaa silmiä. Huuhtele
huolellisesti puhtaalla vedellä, kuten vesijohtovedellä.
- Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
silmävamman.
Ota välittömästi yhteys lääkäriin.
HUOMIO
Suomi
Poistetun akun käsittely hävittämisen yhteydessä
Jos akkunestettä vuotaa ja joutuu kosketuksiin ihon
tai vaatteiden kanssa, huuhtele puhtaalla vedellä,
kuten vesijohtovedellä.
- Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulehduksen.
Tarkoitettu käyttö
• Kun käytät suunhuuhtelulaitetta ensimmäisen kerran, saatat
huomata lievää veren vuotamista ikenistä, vaikka ikenesi ovat
terveet. Tämä johtuu siitä, että suunhuuhtelulaite stimuloi ikeniäsi
ensimmäisen kerran. Verenvuodon pitäisi loppua yhden tai kahden
viikon käytön jälkeen. Verenvuoto, joka kestää yli kaksi viikkoa,
saattaa olla osoitus siitä, että ikenissäsi on jokin poikkeava tila,
esim. iensairaus. Tässä tapauksessa lopeta suunhuuhtelulaitteen
käyttö ja kysy neuvoa hammaslääkäriltäsi.
• Älä laita suolaa, suuvettä tai muita kemikaaleja vesisäiliöön. Niin
tekeminen voi aiheuttaa toimintahäiriön.
• Älä kuivaa päälaitetta kuivaajalla tai puhallinlämmittimellä. Niin
tekeminen voi aiheuttaa toimintahäiriön tai osien muodonmuutoksia.
• Säilytä laite käytön jälkeen paikassa, jossa on alhainen kosteus.
Laitteen jättäminen kylpyhuoneeseen voi aiheuttaa toimintahäiriön.
209
EW1511.indb 209
2019/3/28 20:45:31
Koneen osat
A
Edestä
Takaa
B
m
f
Suomi
a
b
c
d
e
Huom
Päälaitteen (vesisäiliö, imuletku) sisällä voi olla kosteutta,
joka on jäänyt tuotteen testauksessa käytetystä tislatusta
vedestä.
n
o
Lataaminen
p
C
q
g
r
t
h
s
i
j
k
A Päälaite
a Käyttökytkin ( )
b Tasokytkin
c Veden painetason
LED-merkkivalo
(1~5 tasoa)
d Alhaisen akkulatauksen
merkkivalo (sininen)
e Lataustilan merkkivalo
(punainen)
f Suuttimen vapautin
g Vesisäiliö(Sisäpuoli)
h Vesisäiliön kansi
i Imuletku
j Suodatin
k Pohjakannen vapautin
l Pohjakansi
B Verkkolaite (RE7-87)
(Virtapistokkeen muoto on
aluekohtainen. Tietty
210
EW1511.indb 210
l
D
u
E
vw
verkkolaite toimitetaan
tämän laitteen mukana.
m Adapteri
n Virtapistoke
o Virtajohto
p Laitteen pistoke
C Laturi (RC8-4)
q Latauspistoke
r Suuttimen jalusta
s Ruuvien reiät
seinäkiinnitykseen Laturi
voidaan kiinnittää seinään
käyttäen kahta puuruuvia.
t Laturin pistorasia
D Suutin (×2)
• Suutin on käytössä kuluva osa.
u Suutin
v Suuttimen kahva
w Tunnistusrengas
Lisätarvike
E 2 ruuvia
1
Yhdistä verkkolaite.
1 Työnnä laitteen pistoke tiukasti laturin
pistorasiaan.
Paina johto joko vasempaan tai oikeaan uraan
riippuen siitä, mihin laturi asetetaan.
• Aseta laturi tasaiselle ja tukevalle pinnalle.
Työnnä verkkolaite seinäpistorasiaan.
1
Laturin pistorasia
2
3
Ura
2019/3/28 20:45:32
2
3
Alhainen
akkulataus
(Vilkkuu
)
Merkkivalon näkymä latauksen aikana
Lataus
käynnissä
(Syttyy
Lataus valmis
Sammuu
)
Lataus poikkeava
(Vilkkuu punaisena
kaksi kertaa
sekunnissa)
(Vilkkuu
)
Miten voit tarkastaa, onko lataus valmis
• Sen jälkeen kun lataus on valmis, jos yhdistät
päälaitteen laturiin ja sen jälkeen irrotat sen,
(lataustilan merkkivalo) syttyy ja sen jälkeen sammuu 5 sekunnin kuluttua.
Turvallisuuden ja energian
säästämisen vuoksi, irrota
virtapistoke.
• Akun lataaminen tuntia pitempään ei aiheuta
vahinkoa päälaitteelle.
Käyttöaika täyteen latauksen jälkeen
Noin 10 minuuttia*
(Kun vedenpaineen taso on asetettu kohtaan 5)
* Vaihtelua aiheuttavat ympäristön lämpötila ja
käyttolosuhteet.
• Lataus on valmis noin 1 tunnin kuluttua.
(Latausaika saattaa vaihdella akun jäljellä olevan
toimintakyvyn mukaan.)
Huomautuksia
• Latausaika saattaa olla muu kuin mainittu, jos laitetta
käytetään ensimmäisen kerran tai jos sitä ei ole
käytetty yli puoleen vuoteen.
Lisäksi
(lataustilan merkkivalo) ei ehkä syty
muutamaan minuuttiin latauksen alkamisen jälkeen,
mutta se syttyy, kun lataus edistyy.
• Akku kuluu, jos sitä ei käytetä yli 6 kuukauteen, joten
varmista, että lataat akun täyteen ainakin kerran 6
kuukaudessa.
• Suositeltu latausympäristön lämpötila on 10 °C - 35
°C. Lataukseen saattaa kulua pitempi aika, tai
vilkkuu nopeasti ja akku ei ehkä lataudu kunnolla, jos
lämpötila on erittäin korkea tai matala.
• Latauksen jatkaminen ei vaikuta akun suorituskykyyn.
Suomi
Latausajasta
• Latausta tarvitaan, kun alhaisen
akkulatauksen merkkivalo
(sininen) vilkkuu.
• Käyttökytkimen kääntäminen
pois päältä “ ” kun akussa on
vähän latausta jäljellä: alhaisen
akkulatauksen merkkivalo
sammuu 5 sekunnin kuluttua.
Työnnä päälaite suoraan
latauspistokkeeseen etupuoli
ulospäin.
211
EW1511.indb 211
2019/3/28 20:45:32
Käyttäminen
1
Täytä vesisäiliö vedellä.
1 Avaa vesisäiliön kansi.
Suomi
2
Täysivesisijainti
3
Paina tasokytkintä ja valitse
vedenpaineen taso.
Paina sisään lujasti
TASO
3
a
Aluslevy
Vesisäiliön aukko
b Paina sisään, kunnes “klik”ääni kuuluu.
Asenna suutin.
1
Lisää vettä samalla, kun pidät
päälaittetta vaakasuorassa.
Sulje vesisäiliön kansi
tiukasti.
• Käytä aina uutta vesijohtovettä
tai kädenlämpöistä vettä.
• Jos vesi tuntuu kylmältä,
käytä kädenlämpöistä vettä,
jonka lämpötila on 40 °C tai
vähemmän.
Jos vesisäiliön kansi irtoaa
a Kohdista vesisäiliön kannen
aluslevy vesisäiliön aukon
kanssa.
2
b
• Kun painat tasokytkintä,
vahva
viimeksi käytössä ollut
(veden painetaso 5)
vedenpaineen taso valikoituu
käyttöön. Joka kerran kun
painat tasokytkintä,
heikko
(veden painetaso 1)
veden painetaso vaihtuu
seuraavasti: 1 (heikko) → 2 →
3 → 4 → 5 (voimakas) → 1…
Veden painetason muistitoiminnosta. Viimeksi
valittu veden painetaso muistetaan, ja laite
aloittaa tästä tasosta seuraavalla kerralla.
• Kun laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan tai
kun akku on käytetty loppuun, veden painetaso
palautuu tasolle 1.
212
EW1511.indb 212
2019/3/28 20:45:33
Kohta 1
uhdista suusi sisäpuoli
P
Pidä kasvosi pesualtaan
vesisuihkulla.
yläpuolella.
1 Aseta suutin suuhusi.
Sulje suu kevyesti.
Kohta 2
Kytke käyttökytkin päälle “ ”.
Aseta päälaite
pystysuoraan.
• Voit vaihtaa veden painetasoa
painamalla tasokytkintä,
vaikka käyttäisit laitetta
samanaikaisesti.
※ S
itä voidaan käyttää myös
kylvyssä.
• Jos päälaitetta kallistetaan
liikaa, suuttimesta ei tule vettä.
Käyttöaika täydellä vesisäiliöllä
Noin 60 sekuntia.
(Kun veden painetaso on asetettu tasolle 5)
Suuttimen
suunnan säätö
Voit säätää veden
virtauksen suuntaa
kääntämällä
suuttimen kahvaa.
Huomautuksia
• Kun käytät laitetta ensimmäisen kerran, paina
käyttökytkintä “ ” ja tarkasta veden painetaso,
kun vettä tulee ulos. (Aloita laitteen käyttö veden
painetasosta.)
• Laite ei ehkä toimi, jos ympäristön lämpötila on noin
5 °C tai vähemmän.
Laite ei ehkä toimi suositeltavan lämpötila-alueen
ulkopuolella.
• Älä työnnä suuttimen päätä liian kovaa hampaita tai
ikeniä vasten.
• Kun tunnet, että ärsytys on voimakas, käännä
käyttökytkin pois päältä “ ” ja käytä laitetta veden
painetasosta.
• Älä käännä käyttökytkintä päälle “ ”, kun vesitankki
on tyhjä, ellet ole kuivaamassa kosteutta päälaitteen
sisältä. (Näin tekeminen saattaa aiheuttaa
virhetoimintaa.)
Suomi
4
213
EW1511.indb 213
2019/3/28 20:45:33
Käyttövinkkejä
Suomi
Hampaiden välien puhdistus
• Suuntaa veden virtaus hampaiden
väliseen tilaan.
• Suuntaa hampaisiin edestä ja
takaa.
◆ Hampaiden välissä oleva tila,
johon ei pääse hammasharjalla,
voidaan puhdistaa perusteellisesti
veden virtauksella, ja ientaskuihin
jäänyt lika voidaan irrottaa
kokonaan.
Lisäksi mukava, ajoittainen
stimulaatio tarjoaa tehokkaan
hoidon ikenille.
Ikenien hoito
• Stimuloi ikeniä veden virtauksella.
• Jos olet huolissasi herkistä ikenistä,
stimuloi niitä käyttämällä pehmeää
vedenvirtausasetusta.
◆ Koska hampaiden pintaan
tarttunutta plakkia ei saa poistettua
pelkällä veden virtauksella,
hampaiden harjaus on aina
välttämätöntä.
Suosittelemme puhdistamaan suun
veden virtauksella vasta hampaiden
harjauksen jälkeen.
Ientaskujen puhdistus
• Kohdista vesisuihku hampaiden ja
ikenien väliseen tilaan.
• Siirrä vedenvirtausta hitaasti ikeniä
pitkin.
• Puhdista hampaat edestä ja takaa
ja myös poskihampaiden takaa.
• Jos olet huolissasi herkistä ikenistä,
puhdista käyttämällä pehmeää
vedenvirtausasetusta.
214
EW1511.indb 214
2019/3/28 20:45:33
Irrota suutin ja pese se vedellä.
Käytön jälkeen
1
2
Vedä se ulos samalla,
kun painat.
paina
Suuttimen vapautin
3
Suomi
Puhdista laite joka käyttökerran
jälkeen.
Estääksesi vettä roiskumasta
ympäriinsä käännä käyttökytkin
pois päältä “ ”, kun pidät
suutinta vielä suussasi.
Irrota pohjakansi, ja pese
päälaite (kokonaan) ja säiliön
sisäpuoli.
Heitä pois jäljelle jäänyt vesi ja
pese suutin vedellä.
Pohjakannen irrottaminen
1 Kaada jäljellä oleva vesi pois.
Vaihda vesi joka kerran, kun
käytät laitetta.
Pohjakannen vapautin
Nosta se ylös
samalla, kun painat.
Käännä käyttökytkin päälle “ ”
poistaaksesi jäljelle jääneen
veden.
Pidä se päällä, kunnes vettä ei
tule enää ulos.
215
EW1511.indb 215
2019/3/28 20:45:33
4
Suomi
Kuivaamisen jälkeen pane päälaite
pystyyn laturiin.
1 Kuivaa kaikki vesi pois suuttimesta
ja päälaitteesta pyyheliinalla
tai vastaavalla ja kuivaa hyvin
ilmastoidussa varjoisassa paikassa.
Varastoi se pystysuorassa asennossa.
・Kiinnitä pohjakansi ja pane päälaite
pystysuorassa laturiin.
Pohjakannen kiinnittäminen
a Työnnä pohjakannen etuosan
hampaat (2 kohtaa) päälaitteeseen.
b Paina takaosan koukkuihin
(2 kohtaa).
Kun veden virtaus on huono
Irrota lika suodattimesta (imuletkun pää).
Suodatin
Hankaa sitä varovasti pehmeällä harjalla.
Suodatin
Imuletku
b
Huomautuksia
• Älä pese lämpimällä vedellä, jonka lämpötila on yli 50 °C.
• Käytä neutraalia keittiöpuhdistusainetta ja huuhtele hyvin
vedellä varmistaaksesi, ettei pesuainetta jää puhdistuksen
jälkeen.
• Älä koskaan käytä puhdistusaineena tinneriä, bensiiniä tai
alkoholia.
(Se voi aiheuttaa vikatoiminnon tai osien hajoamisen tai
värjääntymisen.)
Jos tunnistusrengas irtoaa
Kohdista suutin tunnistusrenkaan kanssa
(missä suunnassa tahansa) asentaaksesi
sen.
• Vaikka tunnistusrengasta ei olisi kiinnitetty,
suuttimen suoristuskyky ei muutu.
Harja
a
Kun lika on huolenaihe
Pyyhi kuivalla kankaalla.
(Älä huuhtele vedellä.)
Laturi
Verkkolaite
216
EW1511.indb 216
2019/3/28 20:45:34
Usein kysytyt kysymykset
Akku
<Irrotus>
a Nosta laturia.
b Vedä sitä eteenpäin.
Kysymys
Vastaus
Lataa se kerran 6 kuukaudessa,
Tyhjeneekö akku,
jos et ole käyttänyt sitä yli 6
jos laitetta ei
▶
käytetä pitkään
kuukauteen, koska akku saattaa
aikaan?
heiketä.
Suomi
Seinään kiinnitys
Varmista, että valitset hyvärakenteisen seinän tai
poikkipalkin laturin asentamiseen.
<Asennus>
1 Kiristä kaksi
kaupasta ostettavaa
pyöreää puuruuvia
29 mm
(nimellisläpimitta 2,7 3,1mm) 29mm:n välein
niin, että ruuvin pää
Noin Seinäänkiinnitysruuvireiät
on irralla seinästä noin
3,0mm
3,0mm.
Ripusta laturin takaosan
seinäänkiinnitysruuvireiät
b
ruuveihin ja kiinnitä ne.
Voiko akun ladata
Akun käyttöikä ei muutu, koska
ennen jokaista
▶
siinä käytetään litiumioniakkua.
käyttökertaa?
a
217
EW1511.indb 217
2019/3/28 20:45:34
Vianetsintä
Ongelma
Ladattaessa
Suomi
Lataustilan
merkkivalo ei syty.
Mahdollinen syy
▶
Laite on juuri ostettu, tai sitä ei
ole käytetty vähään aikaan.
▶
Lataustilan
merkkivalo vilkkuu
nopeasti (kaksi
kertaa sekunnissa).
Laitetta voidaan
käyttää vain
muutama minuutti
jopa täyden
latauksen jälkeen.
Akun alhaisen
lataustason
merkkivalo ei vilku,
mutta laite lakkaa
toimimasta.
Tehtävä asia
Vaikka merkkivalo ei ehkä syty muutamaan
ensimmäiseen minuuttiin lataamisen alkamisen
▶ jälkeen, se syttyy, kun lataus edistyy. Jos se ei syty
vähään aikaan, pyydä korjausta jälleenmyyjältäsi tai
huoltokeskuksesta.
Päälaitetta ei ole työnnetty
▶ kunnolla laturiin.
Katso, että päälaite on pystysuorassa niin, että sen
▶ pohja koskettaa laturin latauspistoketta ja että lataustilan
merkkivalo on päällä. (Katso sivu 211.)
Ympäristön lämpötila on
▶ liian alhainen tai liian korkea
latauksen aikana.
Lataa huonetilassa, jossa on suositeltu lämpötila
eli 10 °C - 35 °C.
▶ Jos merkkivalo vilkkuu, kun lataustilassa on
suositeltu lämpötila, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai
huoltokeskukseen ja pyydä korjausta.
▶
Päälaitetta ei ole työnnetty
kunnolla laturiin.
Katso, että päälaite on pystysuorassa niin, että sen
▶ pohja koskettaa laturin latauspistoketta ja että lataustilan
merkkivalo on päällä. (Katso sivu 211.)
▶
Akku on tullut käyttöikänsä
▶ loppuun (noin 3 vuotta).
▶
Vaihda se uuteen. (Katso sivu 220.)
Ota yhteyttä jälleenmyyjääsi tai huoltokeskukseen.
218
EW1511.indb 218
2019/3/28 20:45:34
Mahdollinen syy
Käytettäessä
▶
Laite ei toimi.
Veden virtaus on
huono.
Akku on tullut käyttöikänsä
loppuun (noin 3 vuotta).
Laitetta on käytetty
▶ Noin 5 °C:n tai alemmassa
lämpötilassa.
▶
Suutin on tukossa. Suuttimen
aukko on ahtautunut.
▶ Suodatin on tukossa.
Vettä ei tule ulos.
▶
Vettä vuotaa
pohjakannesta.
▶
Päälaitetta kallistetaan liikaa.
Tehtävä asia
Irrota sisään rakennettu ladattava akku. (Katso sivu
▶ 220.)
Ota yhteyttä jälleenmyyjääsi tai huoltokeskukseen.
▶
Suomi
Ongelma
Älä käytä laitetta noin 5 °C:n asteen tai alemmassa
lämpötilassa.
▶ Vaihda suutin uuteen.
▶
Irrota lika suodattimesta.
(Katso sivu 216.)
▶
Käytä laitetta siten, että päälaite on pystysuorassa.
(Katso sivu 213.)
Saattaa kulua jonkin aikaa veden
▶ Odota, kunnes vettä tulee ulos.
imemiseen.
Likaa on kertynyt pohjakannen
kumiosaan.
▶
Irrota lika.
(Katso sivu 216.)
Jos ongelmat eivät vieläkään ratkea, ota yhteys liikkeeseen, josta ostit laitteen tai Panasonicin korjauksiin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen.
219
EW1511.indb 219
2019/3/28 20:45:34
Akun kesto
Suomi
Noin 3 vuotta. Akku on saattanut tullla käyttöikänsä
loppuun, jos käyttötiheys laskee merkittävästi täyden
latauksen jälkeenkin.
(Akun käyttöikä saattaa vaihdella riippuen käytöstä ja
säilytysolosuhteista)
Akku on vaihdettava valtuutetussa huoltoliikkeessä.
Pohja
a
d
c
b
Sisäänrakennetun akun poisto
Poista sisäänrakennettu, ladattava akku, ennen kuin
hävität laitteen.
Akku on hävitettävä turvallisesti.
Varmista, että akku hävitetään ongelmajätekeskuksen
kautta, mikäli maassasi on sellainen.
Tätä kuvaa tulee käyttää vain silloin kun laite poistetaan
käytöstä, ei sen korjaamisessa. Jos purat laitteen itse,
se ei ole enää vedenkestävä, ja tämä saattaa aiheuttaa
sen että se toimii väärin.
• Poista laite laturista ja muuntimesta, laita virta päälle
painamalla käyttökytkimestä ja pidä virta päällä,
kunnes akku on purkautunut kokonaan.
• Irrota pohjakansi.
• Suorittamalla vaiheet a - e pura päälaite ja irrota
akku ruuvimeisselillä.
• Eristä ⊕ ja ⊖ -liittimet teipillä. (Estääksesi liittimien
oikosulun).
Yläpuoli
e
Ympäristönsuojelu ja materiaalien kierrätys
Tämä laite sisältää litiumioniakun.
Varmista, että akku hävitetään paikallisten
määräysten mukaisesti.
220
EW1511.indb 220
2019/3/28 20:45:35
Suuttimen vaihtaminen (myydään erikseen)
• Jos suuttimen kärki vääntyy, vaihda suutin
uuteen.
• Suutin on vaihdettava noin 6 kuukauden välein
hygieniasyiden vuoksi, vaikkei se olisikaan
vääntynyt.
• Valinnaisten suuttimien mukana tulee
tunnistusrengas, joka mahdollistaa päälaitteen
jakamisen useamman henkilön kesken.
Virtalähde
Katso tuotteen nimikyltti
(automaattinen jännitteenvalinta)
Latausaika
Noin 1 tunti
Pumppaustiheys
Noin 1600 sykäystä/minuutti (taso 5)
Noin 960 sykäystä/minuutti (taso 1)
Vedenpaine
TASO 5:
Noin 647 kPa (noin 6,6 kgf/cm²)
TASO 1:
Noin 196 kPa (noin 2,0 kgf/cm²)
Käyttöaika
TASO 5:
Noin 10 minuuttia*
(20 °C kun täysin ladattu)
Säiliön tilavuus
Noin 200 ml (noin 60 sekuntia*)
Mitat
Päälaite: 210 (K) x 75 (L) x 85 (S) mm
(Ei sisällä suutinta)
Laturi: 40 (K) x 90 (L) x 100 (S) mm
Osanumero
Vaihtosuutin malliin EW1511
Paino
Päälaite: Noin 270 g (sisältää suuttimen)
Laturi: Noin 115 g
WEW0983
Suutin
Ilmassa
kantautuva melu
71 (dB (A) re 1 pW)
Uusi suutin (pää)
Suomi
Tekniset tiedot
Epämuodostunut
(kulunut) suutin (pää)
Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
221
EW1511.indb 221
2019/3/28 20:45:35
Suomi
Vanhojen laitteiden ja paristojen hävittäminen
Vain EU-jäsenmaille ja kierrätysjärjestelmää
käyttäville maille
Tämä symboli tuotteissa, pakkauksessa
ja/tai asiakirjoissa tarkoittaa, että
käytettyjä sähköllä toimivia ja elektronisia
tuotteita eikä paristoja ei saa laittaa
yleisiin talousjätteisiin.
Vie vanhat tuotteet ja käytetyt paristot
käsittelyä, uusiointia tai kierrätystä varten
vastaaviin keräyspisteisiin laissa
annettujen määräysten mukaisesti.
Hävittämällä tuotteet asiaankuuluvasti
autat samalla suojaamaan arvokkaita
luonnonvaroja ja estämään mahdollisia
negatiivisia vaikutuksia ihmiseen ja
luontoon.
Lisätietoa keräämisestä ja kierrätyksestä
saa paikalliselta jätehuollosta
vastuulliselta viranomaiselta.
Maiden lainsäädännön mukaisesti tämän
jätteen määräystenvastaisesta
hävittämisestä voidaan antaa
sakkorangaistuksia.
Huomautus paristosymbolista
(symboli alhaalla):
Tämä symboli voidaan näyttää jonkin
kemiallisen symbolin yhteydessä. Siinä
tapauksessa se perustuu vastaaviin
direktiiveihin, jotka on annettu kyseessä
olevalle kemikaalille.
222
EW1511.indb 222
2019/3/28 20:45:35
Instrukcja obsługi
Polski
Akumulatorowy irygator jamy ustnej (Do użytku domowego)
Nr modelu. EW1511
Spis treści
Środki ostrożności.............................. 226
Przeznaczenie.......................................230
Dane dotyczące części.......................... 230
Ładowanie.............................................231
Sposób użytkowania............................. 232
Po użyciu...............................................236
Mocowanie na ścianie........................... 238
Często zadawane pytania..................... 238
Rozwiązywanie problemów................... 239
Żywotność akumulatora........................ 241
Wyjmowanie wbudowanego
akumulatora...........................................241
Dane techniczne.................................... 242
Wymiana dyszy
(sprzedawana oddzielnie)..................... 242
Dziękujemy za wybór produktu Panasonic.
Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia prosimy o przeczytanie całej instrukcji i
zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości.
223
EW1511.indb 223
2019/3/28 20:45:35
Polski
Ostrzeżenie
• Nie zanurzaj zasilacza sieciowego ani podstawki ładującej w
wodzie ani nie myj ich wodą.
Może to spowodować porażenie prądem lub pożar z powodu zwarcia.
• Zawsze odłączaj zasilacz od gniazdka sieciowego na czas
oczyszczania zasilacza sieciowego i podstawki ładującej.
Niezastosowanie się do powyższego może być przyczyną
porażenia prądem lub obrażeń.
• Kabla zasilającego nie można wymienić. Jeśli kabel jest
uszkodzony, zasilacz sieciowy należy zutylizować.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może być przyczyną wypadku
lub obrażeń.
• Irygatory do jamy ustnej mogą być używane przez dzieci powyżej
ósmego roku życia, lecz wyłącznie pod nadzorem; dotyczy to
także osób o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej
lub intelektualnej oraz osób nieposiadających odpowiedniego
doświadczenia i umiejętności.
224
EW1511.indb 224
2019/3/28 20:45:36
Polski
• Irygatory do jamy ustnej mogą być używane wyłącznie z zimną lub
ciepłą wodą lub ze specjalnymi roztworami, które zostały opisane
w instrukcji producenta.
• Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.
• Nie używaj niczego innego poza dołączonym zasilaczem
sieciowym do żadnych celów. Poza tym nie używaj żadnych innych
produktów w połączeniu z zasilaczem sieciowym dołączonym do
urządzenia. (Patrz strona 230).
Może to spowodować oparzenie lub pożar na skutek zwarcia.
• Poniższy symbol wskazuje, że określony odłączalny zasilacz
jest wymagany w celu podłączenia urządzenia elektrycznego do
sieci elektrycznej. Oznaczenie typu zasilacza znajduje się obok
symbolu.
225
EW1511.indb 225
2019/3/28 20:45:36
Środki ostrożności
Aby zmniejszyć ryzyko urazu, utraty życia, porażenia prądem
elektrycznym, pożaru i uszkodzenia mienia, zawsze należy
przestrzegać następujących środków ostrożności.
Wyjaśnienie użytych symboli
Polski
Poniższe symbole są używane do klasyfikacji i opisania
poziomu zagrożenia, urazu oraz uszkodzenia mienia
w przypadku niezastosowania się do ostrzeżenia i
nieprawidłowego użycia produktu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Sygnalizuje potencjalne
zagrożenie, które
spowoduje poważne
obrażenia ciała lub
śmierć.
OSTRZEŻENIE
Sygnalizuje potencjalne
zagrożenie, które może
spowodować poważne
obrażenia ciała lub
śmierć.
UWAGA
Sygnalizuje
zagrożenie, które może
spowodować drobne
urazy ciała lub szkody
materialne.
Poniższe symbole służą do klasyfikacji i oznaczania
typów zaleceń, jakich należy przestrzegać.
Ten symbol ostrzega użytkownika, że nie wolno
wykonywać określonej procedury.
Ten symbol informuje użytkownika, że trzeba
wykonać określoną procedurę, aby zapewnić
bezpieczną obsługę urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Zapobieganie wypadkom
Nie należy przechowywać w miejscu dostępnym
dla dzieci lub niemowląt. Nie wolno pozwolić, aby
dzieci używały tego urządzenia.
- Może to doprowadzić do wypadku lub urazów w
wyniku przypadkowego połknięcia wymiennych
części.
Zasilanie
Nie podłączaj ani nie odłączaj wtyczki
zasilania lub wtyczki urządzenia do/z
gniazdka sieciowego mokrą ręką.
- Może to spowodować porażenie prądem lub
obrażenia ciała.
226
EW1511.indb 226
2019/3/28 20:45:36
W przypadku nieprawidłowego działania lub usterki
Nie należy używać urządzenia niezgodnie
z parametrami domowej instalacji lub sieci
elektrycznej.
- Przekroczenie parametrów, poprzez podłączenie
zbyt wielu wtyczek zasilania do jednego obwodu
sieci lub gniazda elektrycznego, może spowodować
pożar w wyniku przegrzania.
Ten produkt
Nie umieszczaj zasilacza i podstawki
ładującej nad wypełnioną wodą umywalką
lub wanną ani w ich pobliżu.
Nie używaj urządzenia, gdy zasilacz sieciowy
jest uszkodzony lub nie można go ciasno
podłączyć do gniazdka sieciowego.
Nie wolno uszkadzać, modyfikować, zginać
na siłę, ciągnąć, skręcać ani wiązać kabla
zasilającego. Poza tym nie kładź niczego
ciężkiego na kablu ani go nie ściskaj.
- Może to spowodować porażenie prądem lub
pożar z powodu zwarcia.
Zawsze dopilnuj, aby urządzenie było
zasilane ze źródła zasilania zgodnego z
napięciem znamionowym podanym na
zasilaczu sieciowym.
Wkładaj wtyczkę zasilacza do końca.
- W przeciwnym razie może dojść do pożaru lub
porażenia prądem.
Natychmiast zaprzestań użytkowania i wyjmij wtyczkę,
jeśli wystąpi jakaś nieprawidłowość lub usterka.
- W przeciwnym razie może dojść do pożaru, porażenia
prądem lub urazów.
<Przypadki nieprawidłowości lub usterek>
• Odkształcenie lub nietypowe nagrzanie urządzenia
głównego, zasilacza sieciowego, podstawki ładującej
lub kabla zasilającego.
• Zapach spalenizny wydostający się z urządzenia
głównego, zasilacza sieciowego, podstawki ładującej
lub kabla zasilającego.
• Nietypowy dźwięk wydobywający się z urządzenia
głównego, zasilacza sieciowego, podstawki ładującej lub
kabla zasilającego podczas użytkowania lub ładowania.
- Należy natychmiast zażądać sprawdzenia lub naprawy w
autoryzowanym punkcie serwisowym.
Polski
OSTRZEŻENIE
Ten produkt posiada wbudowany akumulator. Nie wrzucaj
go do ognia, nie nagrzewaj ani nie ładuj, nie używaj i nie
pozostawiaj w miejscu o wysokiej temperaturze.
- Może to spowodować przegrzanie, zapłon lub wybuch.
Nie należy modyfikować ani naprawiać urządzenia.
- Może to spowodować pożar, porażenie prądem lub
obrażenia ciała.
→Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem w celu
przeprowadzenia naprawy (wymiana akumulatora itp.).
Nigdy nie należy demontować produktu, z
wyjątkiem sytuacji wyrzucania produktu.
- Może to spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia ciała.
227
EW1511.indb 227
2019/3/28 20:45:36
OSTRZEŻENIE
Czyszczenie
Polski
Regularnie czyść wtyczkę zasilania i wtyczkę
urządzenia, aby zapobiec gromadzeniu się kurzu.
- Niezastosowanie się do tego zalecenia może
spowodować pożar na skutek usterki izolacji
spowodowanej wilgotnością.
Odłącz zasilacz i przetrzyj suchą ściereczką.
UWAGA
Zapobieganie uszkodzeniom zębów i dziąseł
Osoby mające trudności z obsługą tego
urządzenia nie powinny go używać.
Osoby ze słabym stopniem odczuwania w jamie
ustnej nie powinny używać tego urządzenia.
- Może to spowodować urazy lub uszkodzenia zębów
i dziąseł.
Osoby z podejrzeniem choroby dziąseł, w trakcie
leczenia zębów lub obawiające się wystąpienia
symptomów choroby w jamie ustnej powinny
skonsultować się z lekarzem przed użyciem
urządzenia.
- Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować
urazy lub uszkodzenia zębów i dziąseł.
Ten produkt
Nie należy używać do celów innych niż do
czyszczenie jamy ustnej.
- Skierowanie strumienia wody na oczy, nos, uszy,
język lub gardło może spowodować wypadek lub
obrażenia ciała.
Nie należy napełniać zbiornika wodą o temperaturze
wyższej niż 40 °C.
- Może to spowodować poparzenia.
Nie udostępniać dyszy członkom rodziny ani innym osobom.
- Może to doprowadzić do infekcji lub stanu zapalnego.
Nie kładź metalowych przedmiotów, jak monety
lub spinacze, na podstawce ładującej.
- Może to spowodować poparzenia z uwagi na
nadmierne ciepło.
Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności
Nie pozwalaj, aby metalowe przedmioty lub
śmieci dotykały bolca ładującego, wtyczki
zasilania lub wtyczki urządzenia.
- Może to spowodować porażenie prądem lub
pożar z powodu zwarcia.
Nie należy upuszczać urządzenia ani narażać
na wstrząsy.
- Może to spowodować uszkodzenie ciała.
Nie owijaj ciasno kabla wokół zasilacza lub
podstawki ładującej na czas przechowywania.
- W przeciwnym razie może dojść do wyrwania
przewodu na skutek naprężenia i w rezultacie
spowodować pożar z powodu zwarcia.
228
EW1511.indb 228
2019/3/28 20:45:36
Odłączaj zasilacz od gniazdka
sieciowego, kiedy nie używasz go do ładowania.
- W przeciwnym razie może dojść do porażenia
prądem lub pożaru na skutek przebicia elektrycznego
spowodowanego pogorszeniem stanu izolacji.
Odłączaj zasilacz lub wtyczkę urządzenia,
trzymając za zasilacz lub wtyczkę, a nie za
przewód.
- W przeciwnym razie może dojść do porażenia
prądem lub pożaru na skutek zwarcia.
Po każdym użyciu, oczyść główne urządzenie i dyszę
i pozostaw je do wyschnięcia. (Patrz strona 236).
- Niezastosowanie się do tych zaleceń być przyczyną
narażenia na niebezpieczeństwo Twojego zdrowia z
powodu rozmnażania się pleśni i bakterii.
Postępowanie z wyjętym akumulatorem podczas
utylizacji
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Akumulator jest przeznaczony do użytku wyłącznie z
opisywanym urządzeniem. Nie używaj akumulatora z
innymi produktami.
Nie ładuj akumulatora po wyjęciu go z produktu.
Nie wrzucaj go do ognia i nie podgrzewaj.
Nie uderzaj, nie rozbieraj, nie modyfikuj ani nie przebijaj
ostrym narzędziem.
Nie pozwalaj, aby dodatni i ujemny styk akumulatora
zetknęły się ze sobą poprzez inne metalowe obiekty.
Nie przenoś ani nie przechowuj akumulatora wraz z
metalową biżuterią, taką jak naszyjniki i spinki do włosów.
Nie używaj ani nie pozostawiaj akumulatora w miejscu, w
którym będzie narażony na wysoką temperaturę, na
przykład w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie
światła słonecznego lub innych źródeł ciepła.
Nigdy nie zdejmuj ochronnej powłoki akumulatora.
- Może to spowodować przegrzanie, zapłon lub wybuch.
Polski
UWAGA
OSTRZEŻENIE
Po wyjęciu akumulatora nie przechowuj go w
zasięgu niemowląt i małych dzieci.
- Przypadkowe połknięcie akumulatora spowoduje
uszkodzenie ciała.
W takim przypadku natychmiast skontaktuj się z
lekarzem.
229
EW1511.indb 229
2019/3/28 20:45:36
OSTRZEŻENIE
Jeśli z akumulatora wycieknie ciecz i dostanie się do
oczu, nie należy ich pocierać. Oczy należy dokładnie
przepłukać czystą wodą, np. wodą bieżącą.
- W przeciwnym razie mogą wystąpić urazy oka.
Należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.
Polski
UWAGA
Jeśli z akumulatora wycieknie ciecz i zetknie się ze skórą
lub ubraniem, należy ją dokładnie spłukać czystą wodą,
np. wodą bieżącą.
- W przeciwnym razie może wystąpić zapalenie skóry.
Przeznaczenie
• Po rozpoczęciu korzystania z irygatora do jamy ustnej może występować
lekkie krwawienie dziąseł, nawet jeśli dziąsła są zdrowe. Jest tak, ponieważ
dziąsła są stymulowane przez irygator po raz pierwszy. Krwawienie powinno
ustąpić po jednym lub dwóch tygodniach użytkowania. Krwawienie utrzymujące
się dłużej niż dwa tygodnie może wskazywać na nieprawidłowy stan dziąseł,
spowodowany np. parodontozą. W takim przypadku zaprzestań korzystania z
irygatora i skonsultuj się z dentystą.
• Nie umieszczać soli, płynu do płukania ust lub innych środków chemicznych w
zbiorniku wody. Takie działanie może być przyczyną awarii.
• Nie osuszać jednostki głównej suszarką lub grzejnikiem wentylatorowym. Takie
działanie może być przyczyną awarii lub odkształcenia części urządzenia.
• Po użyciu urządzenie należy przechowywać w miejscu o małej wilgotności.
Pozostawienie urządzenia w łazience może być przyczyną jego uszkodzenia.
230
EW1511.indb 230
Dane dotyczące części
A
Przód
Tył
m
f
a
b
c
d
e
B
n
o
p
C
q
g
r
t
h
s
i
j
k
l
A Jednostka główna
a Włącznik zasilania ( )
b Przełącznik poziomu
c Kontrolka LED poziomu ciśnienia wody
(poziomy 1~5)
d Kontrolka niskiego
poziomu naładowania
akumulatora (niebieska)
e Kontrolka ładowania (czerwona)
f Przycisk zwalniania dyszy
g Zbiornik wody (wewnętrzny)
h Pokrywka zbiornika wody
i Przewód ssący
j Filtr
k Przycisk zwalniania dolnej pokrywy
l Pokrywa dolna
B Zasilacz sieciowy (RE7-87)
(Kształt wtyczki różni się w
zależności od regionu. Jeden
z podanych zasilaczy jest
dołączony do tego urządzenia).
D
u
E
vw
m Zasilacz
n Wtyczka zasilania
o Przewód
p Wtyczka urządzenia
C Podstawka ładująca (RC8-4)
q Bolec ładujący
r Gniazda dysz
s Otwory na śruby do montażu na
ścianie Ładowarka może być
zamontowana na ścianie przy
użyciu dwóch wkrętów do drewna.
t Gniazdo podstawki
D Dysza (×2)
• Dysza jest materiałem
eksploatacyjnym.
u Dysza
v Uchwyt dyszy
w Pierścień identyfikacyjny
Akcesorium
E 2 wkręty
2019/3/28 20:45:36
Ładowanie
1
Podłącz zasilacz sieciowy.
1 Włóż mocno wtyczkę urządzenia w gniazdo
podstawki.
Wciśnij przewód w lewą albo w prawą szczelinę,
w zależności od miejsca ustawienia.
• Postaw podstawkę ładującą na płaskiej i
stabilnej powierzchni.
Włóż zasilacz do gniazdka sieciowego.
1
Gniazdko podstawki
2
Szczelina
2
Informacje o czasie ładowania
• Ładowanie jest konieczne, gdy
kontrolka niskiego poziomu
naładowania akumulatora (niebieska)
miga.
• Po wyłączeniu urządzenia
włącznikiem zasilania
„ ”, jeśli akumulator jest prawie
rozładowany, kontrolka niskiego
poziomu naładowania zgaśnie po 5
sekundach.
Postaw główne urządzenie
pionowo na bolcu ładującym,
kierując przednią część
urządzenia na zewnątrz.
Niski poziom
naładowania
akumulatora
)
(Miga
Polski
Uwagi
We wnętrzu jednostki głównej (w zbiorniku wody i
przewodzie ssącym) może pozostać wilgoć po wodzie
destylowanej używanej do testowania produktu.
Wskazania kontrolki podczas ładowania
3
Ładowanie
w toku
(Świeci
Ładowanie
zakończone
Nie świeci
)
Nieprawidłowe
ładowanie
(Miga na czerwono
dwa razy na sekundę)
(Miga
)
Sposób sprawdzania, czy ładowanie się zakończyło
• Po zakończeniu ładowania, jeśli podłączysz
główne urządzenie do podstawki ładującej i od
razu je od niej odłączysz,
(kontrolka ładowania)
zaświeci i zgaśnie po 5 sekundach.
231
EW1511.indb 231
2019/3/28 20:45:37
3
Ze względów bezpieczeństwa
i w celu oszczędzania energii,
wyjmij wtyczkę z gniazdka.
Polski
• Ładowanie akumulatora przez ponad godzinę nie spowoduje uszkodzenia głównego urządzenia.
Czas pracy po całkowitym naładowaniu
Około 10 minut*
(Kiedy poziom ciśnienia wody jest ustawiony na 5)
* Różni się w zależności od temperatury otoczenia i warunków użytkowania.
• Ładowanie zakończy się po około godzinie.
(Czas ładowania może się różnić w zależności od pozostałego poziomu naładowania akumulatora).
Uwagi
• Czas ładowania może być inny, jeśli urządzenie jest używane
pierwszy raz lub nie było używane przez ponad 6 miesięcy.
Poza tym (kontrolka ładowania) może nie świecić podczas
pierwszych kilku minut ładowania, ale zaświeci się później,
jeśli ładowanie będzie kontynuowane.
• Stan akumulatora ulegnie pogorszeniu, jeśli nie będzie
używany przez ponad 6 miesięcy, dlatego należy koniecznie
całkowicie naładować akumulator co najmniej raz na 6
miesięcy.
• Zalecana temperatura otoczenia w trakcie ładowania to 10°C
- 35°C. Ładowanie może trwać dłużej lub będzie szybko
migać i akumulator może nie naładować się prawidłowo w
skrajnie wysokiej lub niskiej temperaturze.
• Dłuższe ładowanie akumulatora nie wpływa negatywnie na
jego parametry.
Sposób użytkowania
1
Napełnij zbiornik wody wodą.
1 Otwórz pokrywkę zbiornika
wody.
1
Wlewaj wodę, trzymając
główne urządzenie poziomo.
2
Pozycja
całkowitego
napełnienia wodą
Mocno zamknij pokrywkę
zbiornika wody.
• Zawsze używaj świeżej wody z
kranu lub letniej wody.
• Jeśli woda wydaje się za
zimna, użyj letniej wody o
temperaturze 40°C lub niższej.
Jeśli pokrywka zbiornika wody
odpadnie
a Dopasuj uszczelkę pokrywki
zbiornika wody do otworu wlewu
wody.
3
a
Uszczelka
Wlew wody
b Wciskaj do środka, aż usłyszysz
„kliknięcie”.
b
232
EW1511.indb 232
2019/3/28 20:45:38
Zamontuj dyszę.
3
Naciśnij przełącznik poziomu
i wybierz poziom ciśnienia
wody.
Mocno wciśnij
POZIOM
• Wciśnięcie przełącznika
poziomu powoduje wybranie
silne
(poziom ciśnienia wody 5)
poziomu ciśnienia wody
używanego ostatnio. Następnie,
każde kolejne naciśnięcie
słabe
przełącznika poziomu powoduje
(poziom ciśnienia wody 1)
przełączanie poziomu ciśnienia
wody w następujący sposób:
1 (niski) → 2 → 3 → 4 → 5
(wysoki) → 1…
Informacje o funkcji pamięci poziomu ciśnienia
wody. Ostatni wybrany poziom ciśnienia wody
zostanie zapamiętany i włączony przy kolejnym
uruchomieniu urządzenia.
• Jeśli urządzenie nie było używane przez długi
okres lub doszło do rozładowania akumulatora,
poziom ciśnienia wody powróci do ustawienia nr 1.
4
Krok 1
Oczyść wnętrze jamy ustnej
Trzymaj twarz nad
strumieniem wody.
umywalką.
1 Włóż dyszę do ust.
Krok 2
Delikatnie zamknij usta.
Ustaw główne
Włącz urządzenie
urządzenie
pionowo.
włącznikiem zasilania „ ”.
• Możesz przełączać poziom
ciśnienia wody, wciskając
przełącznik poziomu, nawet
※ Można również używać w
kąpieli.
podczas korzystania z
urządzenia.
• Jeśli główne urządzenie będzie
za mocno przechylone, woda
nie będzie wydostawać się z
dyszy.
Czas pracy po całkowitym napełnieniu
zbiornika wody
Około 60 sekund.
(Gdy poziom ciśnienia wody jest ustawiony na 5)
Polski
2
Aby dostosować
kierunek dyszy
Kierunek strumienia
wody można dostosować, obracając
uchwyt dyszy.
233
EW1511.indb 233
2019/3/28 20:45:38
Polski
Uwagi
• Jeśli używasz urządzenia po raz pierwszy, wciśnij
włącznik zasilania „ ” i sprawdź poziom ciśnienia
wody podczas jej wypływania z dyszy. (Zacznij
korzystanie z urządzenia od ustawienia poziomu
ciśnienia wody).
• To urządzenie może nie działać w temperaturze
otoczenia ok. 5 °C lub niższej.
Urządzenie może nie działać poza zalecanym
zakresem temperatur.
• Nie dociskaj końcówki dyszy za mocno do zębów ani
dziąseł.
• Jeśli odczujesz silne podrażnienie, wyłącz urządzenie
włącznikiem zasilania „ ” i ustaw niższy poziom
ciśnienia wody.
• Nie włączaj urządzenia włącznikiem zasilania „ ”,
gdy zbiornik wody jest pusty, chyba że zamierzasz
usunąć wilgoć z wnętrza głównego urządzenia. (Takie
działanie może spowodować usterkę).
Wskazówki dotyczące użytkowania
Czyszczenie przestrzeni
międzyzębowych
• Kieruj strumień wody na przestrzeń między
zębami.
• Czyścić od przedniej do tylnej ściany zęba.
◆ Strumień wody pozwala na
dokładne oczyszczenie miejsc
między zębami, których nie można
dosięgnąć szczoteczką do zębów,
a zanieczyszczenia uwięzione w
kieszonkach dziąsłowych zostają
całkowicie usunięte.
Poza tym uzyskuje się skuteczną
pielęgnację dziąseł w wyniku ich
wygodnej i przerywanej stymulacji.
Czyszczenie kieszonek
dziąsłowych
• Kieruj strumień wody na przestrzeń
między zębami a dziąsłami.
• Powoli przesuwaj strumień wody
wzdłuż dziąseł.
• Wyczyścić przednią i tylną ścianę zęba
oraz pomiędzy zębami trzonowymi.
• Jeśli obawiasz się strumienia wody,
bo masz wrażliwe dziąsła, myj je z
użyciem niskiego ustawienia ciśnienia
wody.
234
EW1511.indb 234
2019/3/28 20:45:38
Polski
Pielęgnacja dziąseł
• Stymuluj dziąsła strumieniem wody.
• Jeśli obawiasz się strumienia wody,
bo masz wrażliwe dziąsła, stymuluj
je z użyciem niskiego ustawienia
ciśnienia wody.
◆ Ponieważ płytki nazębnej
przylegającej do powierzchni
zębów nie da się usunąć wyłącznie
za pomocą strumienia wody,
szczotkowanie zębów jest zawsze
konieczne.
Zalecamy mycie wnętrza jamy
ustnej strumieniem wody po
szczotkowaniu zębów.
235
EW1511.indb 235
2019/3/28 20:45:38
Odłącz dyszę i umyj ją wodą.
Po użyciu
Czyść urządzenie po każdym użyciu.
Aby zapobiec pryskaniu wodą,
wyłącz urządzenie włącznikiem
„ ”, pozostawiając dyszę w
ustach.
1
Polski
2
Wylej pozostałą wodę i przemyj
dyszę wodą.
1 Wylej pozostałą wodę.
Zmieniaj wodę po każdym użyciu
urządzenia.
Wyciągnij,
naciskając.
naciśnij
Przycisk
zwalniania dyszy
3
Zdejmij pokrywę dolną i umyj
główne urządzenie (w całości)
oraz wnętrze zbiornika.
Sposób zdejmowania pokrywy
dolnej
Przycisk zwalniania
dolnej pokrywy
Wyciągnij do góry,
wciskając.
Włącz urządzenie włącznikiem
zasilania „ ”, aby usunąć
pozostałą wodę.
Pozostaw urządzenie włączone,
aż woda przestanie się z niego
wydostawać.
236
EW1511.indb 236
2019/3/28 20:45:39
Po wysuszeniu, postaw
główne urządzenie pionowo na
podstawce ładującej.
1 Zetrzyj pozostałą wodę z
dyszy i urządzenia głównego
ręcznikiem itp., a następnie
pozostaw dyszę i urządzenie
główne do wyschnięcia w
miejscu zacienionym i z dobrą
wentylacją.
Przechowuj w pozycji pionowej
・Załóż pokrywę dolną i postaw
urządzenie główne pionowo na
podstawce ładującej.
Sposób zakładania pokrywy dolnej
a Włóż występy (2 miejsca)
z przodu pokrywy dolnej w
urządzenie głównej.
b Wciśnij zaczepy (2 miejsca) z
tyłu do środka.
Jeżeli pierścień identyfikacyjny
odpadnie
Dopasuj dyszę do pierścienia
identyfikacyjnego (dowolną stroną),
aby go zamontować.
• Brak pierścienia identyfikacyjnego nie
wpływa negatywnie na działanie dyszy.
Gdy strumień wody jest słaby
Usuń zanieczyszczenia z filtra (końcówka węża ssącego).
Filtr
Delikatnie wyszoruj miękką szczoteczką.
b
Uwagi
• Nie myj letnią wodą o temperaturze powyżej 50°C.
• Użyj neutralnego detergentu kuchennego i dobrze
przepłucz wodą po umyciu, aby koniecznie usunąć
wszelkie pozostałości detergentu.
• Nigdy nie używaj rozcieńczalników, benzyny ani
alkoholu.
(Takie działanie może spowodować usterkę albo
pęknięcie lub odbarwienie części).
Polski
4
a
Filtr
Przewód
ssący
Szczoteczka
Kiedy zanieczyszczenia są uporczywe
Wytrzyj suchą ściereczką.
(Nie płucz wodą).
Podstawka ładująca
Zasilacz
237
EW1511.indb 237
2019/3/28 20:45:39
Często zadawane pytania
Mocowanie na ścianie
Do przymocowania podstawki ładującej wybierz litą
ścianę lub poprzeczkę.
Akumulator
Polski
<Sposób instalacji>
1 Wkręć dwa dostępne
w sprzedaży wkręty do
drewna z okrągłymi łbami
(średnica znamionowa:
2,7 - 3,1 mm),
pozostawiając odstęp 29
mm między wkrętami, i
wkręcając je tak, aby łby
wkrętów odstawały na
około
3,0 mm od ściany.
Zaczep otwory na wkręty
do montażu ściennego na
tylnej ściance podstawki
ładującej na łbach
wkrętów i wciśnij otwory
na łby wkrętów.
<Sposób demontażu>
a Podnieś podstawkę
ładującą.
b Pociągnij ją naprzód.
Pytanie
29 mm
Około Otwory na wkręty do
3,0 mm montażu ściennego
Odpowiedź
Proszę ładować akumulator
co najmniej raz na 6 miesięcy,
Czy akumulator
jeśli nie był używany przez
wyczerpie się po
▶ ponad 6 miesięcy, ponieważ
długim okresie
w przeciwnym razie stan
nieużytkowania?
akumulatora może ulec
pogorszeniu.
Czy akumulator
Ponieważ akumulator jest
może być
typu litowo-jonowego, nie
ładowany
▶
wpływa to negatywnie na
przed każdym
trwałość akumulatora.
użyciem?
b
a
238
EW1511.indb 238
2019/3/28 20:45:39
Rozwiązywanie problemów
Możliwa przyczyna
Podczas ładowania
Urządzenie zostało właśnie
Kontrolka ładowania nie ▶ zakupione lub nie było używane
przez jakiś czas.
świeci.
▶
Kontrolka ładowania
miga szybko (dwa razy
na sekundę).
Mimo że kontrolka ładowania może nie świecić podczas
pierwszych kilku minut ładowania, zaświeci się później, jeśli
▶ ładowanie będzie kontynuowane. Jeśli kontrolka nie zaświeci
po jakimś czasie, proszę zlecić naprawę u sprzedawcy lub w
serwisie.
Urządzenie główne nie jest
prawidłowo ustawione w podstawce
▶ ładującej.
Sprawdź, czy urządzenie główne jest ustawione poziomo
▶ tak, aby jego spód stykał się z bolcem ładującym podstawki
ładującej i czy kontrolka ładowania świeci. (Patrz strona 231).
Temperatura otoczenia jest zbyt
▶ niska lub zbyt wysoka podczas
ładowania.
Proszę przeprowadzać ładowanie w zalecanym zakresie
temperatury od 10 °C do 35 °C.
▶ Jeśli kontrolka miga nawet podczas ładowania w zalecanym
zakresie temperatury, skontaktuj się ze sprzedawcą lub z
serwisem w celu przeprowadzenia naprawy.
Urządzenie główne nie jest
Urządzenie można
używać tylko przez kilka ▶ prawidłowo ustawione w podstawce
ładującej.
minut po całkowitym
naładowaniu.
▶
Kontrolka niskiego
poziomu naładowania
akumulatora nie
miga, ale urządzenie
przestaje działać.
Działanie
Akumulator osiągnął koniec okresu
▶ użytkowania (około 3 lata).
Polski
Problem
Sprawdź, czy urządzenie główne jest ustawione poziomo
▶ tak, aby jego spód stykał się z bolcem ładującym podstawki
ładującej i czy kontrolka ładowania świeci. (Patrz strona 231).
▶
Wymień akumulator na nowy. (Patrz strona 241).
Skontaktuj się ze sprzedawcą lub serwisem.
239
EW1511.indb 239
2019/3/28 20:45:39
Problem
Podczas użytku
Urządzenie nie działa.
Polski
Strumień wody jest
słaby.
Możliwa przyczyna
Działanie
Wyjmij wbudowany akumulator. (Patrz strona 241).
Skontaktuj się ze sprzedawcą lub serwisem.
▶
Akumulator osiągnął koniec okresu
użytkowania (około 3 lata).
▶
▶
Urządzenie jest używane w
temperaturze około 5°C lub niższej.
▶ Nie używaj urządzenia w temperaturze około 5°C lub niższej.
▶
Dysza jest zatkana. Wylot dyszy jest
▶ Wymień dyszę na nową.
zgnieciony.
▶ Filtr jest zatkany.
▶
Usuń zanieczyszczenia z filtra.
(Patrz strona 237).
Woda nie wypływa.
Korzystaj z urządzenia z urządzeniem głównym ustawionym
Urządzenie główne jest zbyt mocno
▶
pionowo. (Patrz strona 233).
▶ pochylone.
Zassanie wody może chwilę potrwać. ▶ Poczekaj, aż woda zacznie wypływać.
Woda przecieka przez
pokrywę dolną.
▶
Zanieczyszczenia nagromadziły się
na gumowej części pokrywy dolnej.
▶
Proszę usunąć zanieczyszczenia.
(Patrz strona 237).
Jeżeli problemy nadal nie ustępują, należy skontaktować się z punktem zakupu urządzenia lub autoryzowanym
centrum serwisowym Panasonic.
240
EW1511.indb 240
2019/3/28 20:45:39
Żywotność akumulatora
Dolna
a
d
c
b
Polski
Około 3 lata. Akumulator mógł osiągnąć koniec okresu
użytkowania, jeśli czas pracy urządzenia jest bardzo krótki
nawet po całkowitym naładowaniu.
(Żywotność akumulatora może być różna w zależności od
warunków użytkowania i przechowywania).
Wymienić akumulator w autoryzowanym serwisie.
Wyjmowanie wbudowanego akumulatora
Wyjmij wbudowany akumulator przed pozbyciem się
urządzenia.
Akumulator należy poddać utylizacji w bezpieczny sposób.
Upewnij się, że akumulator pozostawiony jest w oficjalnie
wyznaczonym miejscu, jeżeli takie miejsce jest dostępne. Z
tego rysunku wolno korzystać wyłącznie w razie utylizacji
urządzenia i nie wolno go używać do naprawiania urządzenia.
Samodzielny demontaż urządzenia sprawi, że nie będzie ona
już wodoodporne, co może spowodować jego uszkodzenie.
• Odłącz urządzenie od podstawki ładującej i zasilacza, wciśnij
włącznik zasilania, aby włączyć urządzenie, a następnie
pozostaw je włączone do całkowitego rozładowania
akumulatora.
• Zdejmij pokrywę dolną.
• Korzystając z wkrętaka, wykonaj czynności od a do e, aby
zdemontować główne urządzenie i usunąć akumulator.
• Zaizoluj styki ⊕ i ⊖ , zaklejając je taśmą. (Aby zapobiec
zwarciu styków).
Górna
e
Ochrona środowiska i recykling materiałów
To urządzenie zawiera akumulator litowo-jonowy.
Prosimy o oddanie zużytej baterii do utylizacji w
miejscu oficjalnie do tego wskazanym, jeżeli takie
istnieje w Waszym kraju.
241
EW1511.indb 241
2019/3/28 20:45:39
Dane techniczne
Źródło zasilania
Czas ładowania
Częstotliwość
pompowania
Patrz tabliczka znamionowa produktu
(automatyczna zmiana napięcia zasilania)
Ok. 1 godzin
Ok. 1600 impulsów/min (poziom 5)
Ok. 960 impulsów/min (poziom 1)
Polski
Ciśnienie wody
POZIOM 5:
Ok. 647 kPa (Ok. 6,6 kgf/cm²)
POZIOM 1:
Ok. 196 kPa (Ok. 2,0 kgf/cm²)
Czas pracy
POZIOM 5:
Ok. 10 minut*
(w temperaturze 20°C po całkowitym naładowaniu)
Pojemność
zbiornika
Ok. 200 ml (Ok. 60 sekund*)
Wymiary
Jednostka główna: 210 (wys.) x 75 (szer.) x
85 (głęb.) mm (bez dyszy)
Podstawka ładująca: 40 (wys.) x 90 (szer.) x
100 (głęb.) mm
Waga
Jednostka główna: Około 270 g (z dyszą)
Podstawka ładująca: Około 115 g
Poziom hałasu
71 (dB (A) re 1 pW)
Wymiana dyszy (sprzedawana oddzielnie)
• Jeśli końcówka dyszy ulegnie odkształceniu,
proszę wymienić dyszę na nową.
• Dyszę należy wymieniać co około 6 miesięcy
ze względów higienicznych, nawet jeśli nie jest
odkształcona.
• Opcjonalne dysze są dostarczane z
pierścieniami identyfikacyjnymi. Pozwala to na
korzystanie z jednostki głównej kilku osobom.
Nowa dysza
(końcówka)
Dysza zdeformowana
(zużyta) (końcówka)
Numer części
Dysza wymieniana na EW1511
WEW0983
Dysza
Produkt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
242
EW1511.indb 242
2019/3/28 20:45:40
Dotyczy symbolu baterii (symbol
poniżej):
Ten symbol może występować wraz z
symbolem pierwiastka chemicznego. W takim
przypadku wymagania Dyrektywy w sprawie
określonego środka chemicznego są
spełnione.
Polski
Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych oraz baterii.
Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz
krajów posiadających systemy zbiórki i recyklingu.
Niniejsze symbole umieszczane na
produktach, opakowaniach i/lub w
dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że
nie wolno mieszać zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z
innymi odpadami domowymi/komunalnymi.
W celu zapewnienia właściwego
przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu
zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych oraz zużytych baterii, należy
oddawać je do wyznaczonych punktów
gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami
prawa krajowego.
Poprzez prawidłowe pozbywanie się zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz
zużytych baterii pomagasz oszczędzać cenne
zasoby naturalne oraz zapobiegać
potencjalnemu negatywnemu wpływowi na
zdrowie człowieka oraz na stan środowiska
naturalnego.
W celu uzyskania informacji o zbiórce oraz
recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych oraz baterii prosimy o kontakt
z władzami lokalnymi.
Za niewłaściwe pozbywanie się tych odpadów
mogą grozić kary przewidziane przepisami
prawa krajowego.
243
EW1511.indb 243
2019/3/28 20:45:40
244
EW1511.indb 244
2019/3/28 20:45:40
Česky
(Domácnost)
Provozní pokyny
Dobíjecí ústní irigátor
Model č. EW1511
Obsah
Bezpečnostní opatření........................ 248
Účel použití............................................251
Označení částí...................................... 252
Nabíjení.................................................252
Použití...................................................254
Po použití..............................................257
Montáž na stěnu.................................... 259
Často kladené otázky............................ 259
Řešení potíží......................................... 260
Životnost baterie.................................... 262
Vyjmutí zabudované dobíjecí baterie.... 262
Technické údaje..................................... 263
Výměna trysky
(prodává se samostatně)....................... 263
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Panasonic.
Před zahájením provozu tohoto přístroje si přečtěte všechny tyto pokyny a uložte si je pro budoucí použití.
245
EW1511.indb 245
2019/3/28 20:45:40
Česky
Varování
• Neponořujte síťový adaptér ani nabíjecí stojan do vody
ani je neomývejte vodou.
Takové chování může způsobit úraz elektrickým
proudem nebo požár v důsledku zkratu.
• Při čištění síťového adaptéru a nabíjecího stojanu vždy
odpojte adaptér od elektrické zásuvky.
Pokud tak neučiníte, může dojít k úrazu elektrickým
proudem nebo zranění.
• Napájecí kabel nelze vyměnit. Pokud došlo k poškození
napájecího kabelu, musí být daný síťový adaptér vyřazen
z provozu.
Nedodržení může vést k nehodě nebo ke zranění.
• Ústní irigátory mohou používat děti od 8 let, osoby
s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí,
pouze pokud jsou pod dozorem.
246
EW1511.indb 246
2019/3/28 20:45:40
Česky
• Ústní irigátory mohou být používány pouze se studenou
nebo teplou vodou nebo s konkrétními roztoky, které jsou
definovány v návodu výrobce.
• Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
• Za žádných okolností nepoužívejte jiný než dodaný
síťový adaptér. Stejně tak nepoužívejte dodaný síťový
adaptér s žádným jiným přístrojem. (Viz str. 252.)
Takové chování může způsobit popáleniny nebo požár
v důsledku vzniku zkratu.
• Následující symbol znamená, že k připojení elektrického
spotřebiče k rozvodné síti je nutná specifická
odnímatelná napájecí jednotka. Označení typu napájecí
jednotky je vyznačené vedle symbolu.
247
EW1511.indb 247
2019/3/28 20:45:40
Bezpečnostní opatření
Abyste snížili nebezpečí zranění, úmrtí, úrazu
elektrickým proudem, požáru a poškození majetku, vždy
dodržujte následující bezpečnostní opatření.
Vysvětlení použitých symbolů
Následující symboly jsou použity pro označení a popis
stupně nebezpečí, zranění a poškození majetku, způsobené
ignorováním upozornění a nesprávným používáním.
Česky
NEBEZPEČÍ
VAROVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Označuje potenciální
riziko, které skončí
vážným zraněním
nebo úmrtím.
Označuje potenciální
riziko, které může
skončit vážným
zraněním nebo úmrtím.
Označuje nebezpečí,
které může vest k
lehkému zranění nebo
k poškození majetku.
Následující symboly se používají pro klasifikaci a popis
typů instrukcí, které je nutno dodržovat.
Tento symbol se používá pro upozornění uživatelů na
konkrétní postup, který nesmí být prováděn.
Tento symbol se používá pro upozornění uživatelů
na konkrétní postup, který musí být dodržen v zájmu
bezpečného provozu zařízení.
VAROVÁNÍ
Prevence nehod
Neskladujte v dosahu dětí nebo kojenců.
Nedovolte jim přístroj používat.
- To by mohlo způsobit nehodu nebo poranění
z důvodu náhodného pozření odnímatelných částí.
Napájení
Síťový adaptér nepřipojujte k síťové zásuvce
ani neodpojujte od zásuvky mokrýma rukama.
- Takové chování může způsobit úraz elektrickým
proudem nebo zranění.
Síťový adaptér a nabíjecí stojan nikdy neumísťujte
nad umyvadlo nebo vanu plnou vody ani do jejich
blízkosti.
Je-li síťový adaptér poškozený, případně pokud
je zapojení do zásuvky příliš volné, spotřebič
nepoužívejte.
Kabel nepoškozujte, neupravujte, silou
neohýbejte ani za něj netahejte, nekruťte s ním
ani ho nezapojujte do svazku. Rovněž na něj
nepokládejte nic těžkého a dbejte na to, abyste ho
nepřiskřípli.
- Takové chování může způsobit úraz elektrickým
proudem nebo požár v důsledku zkratu.
Nepoužívejte způsobem přesahujícím jmenovité
napětí nebo vedení zásuvky elektrické sítě.
- Překročení napětí připojením příliš mnoha
napájecích vidlic k jedné zásuvce elektrické
sítě může způsobit požár v důsledku přehřátí.
248
EW1511.indb 248
2019/3/28 20:45:40
Vždy se ujistěte, že používaný zdroj elektrické energie
odpovídá jmenovitému napětí uvedenému na síťovém
adaptéru.
Síťový adaptér zasuňte až nadoraz.
- Nedodržení tohoto pokynu může způsobit požár či úraz
elektrickým proudem.
V případě abnormality nebo selhání
Pokud došlo k něčemu neobvyklému nebo k poruše,
okamžitě přestaňte spotřebič používat a vytáhněte síťový
adaptér ze zásuvky.
- Nedodržení tohoto pokynu může způsobit požár, úraz
elektrickým proudem nebo zranění.
<Případy abnormality nebo selhání>
• Hlavní jednotka, adaptér, nabíjecí stojan nebo kabel jsou
deformovány nebo jsou neobvykle horké.
• Hlavní jednotka, adaptér, nabíjecí stojan nebo kabel jsou
cítit spáleninou.
• Během používání nebo nabíjení hlavní jednotky, během
používání adaptéru, nabíjecího stojanu nebo kabelu je
slyšet abnormální zvuk.
- Okamžitě vyžádejte kontrolu nebo opravu v autorizovaném
servisním středisku.
Tento produkt
Tento výrobek má zabudovanou dobíjecí baterii.
Nevhazujte ji do ohně, nevystavujte ji žáru ani
ji nenabíjejte, nepoužívejte a neponechávejte v
prostředí s vysokou teplotou.
- Pokud tak učiníte, může dojít k jejímu přehřátí, vznícení
nebo explozi.
Výrobek neupravujte ani neopravujte.
- Takové chování může způsobit požár, úraz
elektrickým proudem nebo zranění.
→Kvůli opravám (výměna baterie atd.) se obraťte
na autorizované servisní středisko.
S výjimkou jeho likvidace výrobek nikdy
nerozebírejte.
- Takové chování může způsobit požár, úraz
elektrickým proudem nebo zranění.
Čištění
Pravidelně čistěte napájecí zástrčku a zástrčku
spotřebiče, aby na nich nedocházelo k hromadění
prachu.
- Pokud tak neučiníte, může dojít ke vzniku požáru
v důsledku závady izolace způsobené vlhkostí.
Odpojte síťový adaptér a otřete jej suchým
hadříkem.
Česky
VAROVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Prevence poškození zubů a dásní
Osoby, které toto zařízení nejsou schopny
ovládat, je nesmí používat.
Tento spotřebič by neměly používat osoby se
sníženou citlivostí v ústech.
- To může způsobit poranění nebo poškození zubů
a dásní.
249
EW1511.indb 249
2019/3/28 20:45:40
UPOZORNĚNÍ
Lidé s onemocněním dásní, zubů nebo ti,
kteří se obávají symptomů ve svých ústech,
se před použitím musí obrátit na dentistu.
- Nedodržení může vést ke zranění nebo
poškození zubů a dásní.
Tento produkt
Česky
Nikdy nepoužívejte k jinému účelu, než je
čištění dutiny ústní.
- Pokud tak učiníte, může dojít k nehodě nebo
zranění, jestliže je proud vody namířen na oči,
nos, uši, jazyk nebo krk.
Nenaplňujte nádržku vodou o teplotě vyšší
než 40 °C.
- To může způsobit popáleniny.
Trysku nesdílejte ani s členy své rodiny ani
s jinými lidmi.
- Mohlo by dojít k infekci nebo zánětu.
Kovové předměty, jako jsou mince nebo sponky,
nepokládejte na horní část nabíjecího stojanu.
- Takové chování může vlivem nadměrného žáru
způsobit popáleniny.
Dodržujte následující bezpečnostní opatření
Přístroj nepouštějte na zem, ani jej
nevystavujte nárazům.
- Mohlo by dojít ke zranění.
Při ukládání neobtáčejte kabel kolem adaptéru
ani kolem nabíjecího stojanu.
- Takové počínání může způsobit zlomení drátů
kabelu pod tlakem a následný požár v důsledku
zkratu.
Pokud neprovádíte nabíjení, odpojte síťový
adaptér od domovní zásuvky.
- Pokud tak neučiníte, můžete způsobit úraz
elektrickým proudem nebo požár v důsledku
probíjení elektřiny, způsobeného poškozením
izolace.
Při odpojování adaptéru nebo zástrčky
spotřebiče netahejte za kabel, místo toho
přidržujte samotný adaptér či zástrčku.
- Pokud tak neučiníte, může dojít k úrazu
elektrickým proudem nebo vzniku požáru
v důsledku zkratu.
Po použití hlavní jednotku a trysku vyčistěte
a osušte. (Viz str. 257.)
- Nedodržení tohoto pokynu může v důsledku
množení plísní a bakterií vést k poškození
Vašeho zdraví.
Nedovolte, aby na nabíjecí vidlici, napájecí
zástrčce nebo na zástrčce spotřebiče ulpěly
kovové předměty nebo smítka.
- Takové chování může způsobit úraz elektrickým
proudem nebo požár v důsledku zkratu.
250
EW1511.indb 250
2019/3/28 20:45:40
NEBEZPEČÍ
Nabíjecí baterie je určena k použití výhradně pro
tento přístroj. Nepoužívejte baterii s žádnými jinými
výrobky.
Baterii nenabíjejte po jejím vyjmutí z výrobku.
Nevhazujte ji do ohně a nevystavujte teplu.
Baterii nedemontujte, neupravujte, nevystavujte
úderům, ani neprorážejte hřebíkem.
Nepropojujte vzájemně kladný a záporný pól
baterie pomocí jiných kovových předmětů.
Baterii nepřepravujte ani neskladujte společně
s kovovými šperky, jako jsou náhrdelníky
a vlásenky.
Baterii nepoužívejte ani nenechávejte v místech,
kde bude vystavena vysokým teplotám, jako je
přímé sluneční záření nebo v blízkosti zdrojů tepla.
Nikdy trubici nezbavujte pláště.
-Takové chování může způsobit přehřátí, vznícení
nebo explozi.
VAROVÁNÍ
Po vyjmutí z přístroje nenechávejte nabíjecí baterii
v dosahu dětí či kojenců.
- V případě náhodného požití baterie hrozí nebezpečí
zranění.
Pokud k tomu dojde, neprodleně se obraťte na lékaře.
Pokud kapalina z baterie vytéká a dostane se do
kontaktu s očima, oči si netřete a důkladně je
vypláchněte čistou vodou, například kohoutkovou.
- V opačném případě může dojít ke zranění očí.
Neprodleně se obraťte na lékaře.
UPOZORNĚNÍ
Pokud kapalina z baterie vytéká a dostane se do
kontaktu s pokožkou nebo oblečením, vypláchněte
ji čistou vodou, například kohoutkovou.
- V opačném případě může dojít k zánětu.
Účel použití
• Při prvním použití ústního irigátoru může dojít k mírnému
krvácení dásní, i když jsou vaše dásně zdravé. To je způsobeno
tím, že Vaše dásně jsou stimulovány ústním irigátorem poprvé.
Toto slabé krvácení by mělo ustat po jednom nebo dvou týdnech
používání. Krvácení, které přetrvává déle než dva týdny, může
být známkou abnormálního stavu dásní, jako je například
periodontální onemocnění. V takovém případě ústní irigátor
přestaňte používat a poraďte se se svým zubním lékařem.
• Do nádržky na vodu nedávejte sůl, ústní vodu nebo jiné
chemické látky. Mohlo by dojít k selhání přístroje.
• Hlavní jednotku nesušte fénem ani teplovzdušným topidlem.
Nedodržení tohoto pokynu by mohlo způsobit selhání nebo
deformaci částí.
• Spotřebič po použití skladujte na místě s nízkou vlhkostí. Pokud
spotřebič ponecháte v koupelně, mohlo by dojít k selhání.
Česky
Manipulace s vyjmutou baterií při likvidaci
251
EW1511.indb 251
2019/3/28 20:45:41
Označení částí
A
Zadní
Přední
B
m
f
a
b
c
d
e
Poznámka
V hlavní jednotce (nádržka na vodu a sací hadička) může
být vlhkost, která tam zůstala po testování produktu
destilovanou vodou.
n
o
Nabíjení
p
C
q
g
r
t
h
s
i
Česky
j
k
l
A Hlavní jednotka
a Spínač ( )
b Přepínač úrovní
c LED indikátor úrovně tlaku
vody (úrovně 1 ~ 5)
d Indikátor slabé baterie (modrý)
e Indikátor stavu nabití (červený)
f Tlačítko pro uvolnění trysky
g Nádržka na vodu (vnitřní)
h Víčko nádržky na vodu
i Sací hadička
j Filtr
k Tlačítko pro uvolnění
spodního krytu
l Spodní kryt
B Síťový adaptér (RE7-87)
(Tvar napájecí zástrčky se liší
v závislosti na dané oblasti.
Jedna ze specifických napájecích
jednotek je dodávána spolu
252
EW1511.indb 252
D
u
E
vw
s tímto spotřebičem.)
m Adaptér
n Napájecí vidlice
o Kabel
p Zástrčka spotřebiče
C Nabíjecí stojan (RC8-4)
q Nabíjecí vidlice
r Stojan s tryskou
s Vyvrtejte otvory k montáži
na stěnu Nabíječku lze na
stěnu připevnit pomocí dvou
šroubů do dřeva.
t Zásuvka nabíjecího stojanu
D Tryska (×2)
• Tryska je spotřební materiál.
u Tryska
v Madlo trysky
w Identifikační kroužek
Doplněk
E 2 šrouby
1
Zapojte síťový adaptér.
1 Zasuňte zástrčku spotřebiče pevně do zásuvky
nabíjecího stojanu.
V závislosti na tom, kam bude kabel směřovat,
zatlačte kabel do levého nebo pravého žlábku.
• Umístěte nabíjecí stojan na rovný a pevný
povrch.
Zasuňte adaptér do domovní zásuvky.
1
Zásuvka nabíjecího stojanu
2
3
Žlábek
2019/3/28 20:45:41
3
Slabá baterie
(Bliká
)
Zobrazení indikátoru během nabíjení
Probíhá
nabíjení
(Svítí
Nabíjení
dokončeno
Nesvítí
)
Chyba v nabíjení
(Bliká červeně
dvakrát za sekundu)
(Bliká
)
Jak ověřit, zda je nabíjení dokončeno.
• Pokud po dokončení nabíjení zasunete a poté
sejmete hlavní jednotku z nabíjecího stojanu,
(indikátor stavu nabití) se rozsvítí a po
5 sekundách zhasne.
Z bezpečnostních důvodů
a z důvodu úspory energie
vytáhněte napájecí zástrčku ze
zásuvky.
• Nabíjení baterie po dobu delší než 1 hodina
nezpůsobí hlavní jednotce žádné poškození.
Doba provozu po úplném nabití
Přibl. 10 minut *
(Pokud je úroveň tlaku vody nastavena na 5)
* Toto se liší v závislosti na okolní teplotě
a podmínkách použití.
• Nabíjení se dokončí zhruba po 1 hodině.
(Doba nabíjení se může lišit v závislosti na
zbývající kapacitě baterie.)
Poznámky
• Doba nabíjení se může lišit, pokud je spotřebič použit
poprvé, nebo pokud nebyl používán po dobu delší než 6
měsíců.
Kromě toho se může stát, že indikátor (indikátor stavu
nabití) během několika prvních minut nabíjení nebude svítit,
ale jakmile nabíjení pokročí, indikátor se rozsvítí.
• Kvalita baterie se zhoršuje, pokud se nepoužívá po dobu
delší než 6 měsíců, proto nezapomeňte baterii nabít alespoň
jednou za 6 měsíců.
• Doporučená okolní teplota při nabíjení je v rozmezí 10 °C 35 °C. Při extrémně vysokých nebo nízkých teplotách může
nabíjení trvat déle, popřípadě bude rychle blikat a baterie
se nemusí řádně nabít.
• Další nabíjení baterie nebude mít vliv na výkon baterie.
Česky
2
Doba nabíjení
• Pokud bliká indikátor slabé
baterie (modrý), je nutné provést
nabíjení.
• Při vypnutí spínače „ “
v případě, kdy má baterie nízkou
zbývající kapacitu, zhasne
indikátor slabé baterie po
5 sekundách.
Zasuňte hlavní jednotku kolmo
zpříma na nabíjecí vidlici s čelní
stranou směřující směrem ven.
253
EW1511.indb 253
2019/3/28 20:45:42
Použití
1
Nádržku na vodu naplňte vodou.
1 Otevřete kryt pro přívod vody.
2
Nasaďte trysku.
3
Stiskněte přepínač úrovní a
zvolte úroveň tlaku vody.
Pevně zatlačte
1
Naplňte nádržku vodou a
hlavní jednotku přitom držte
vodorovně.
2
Poloha při úplném
naplnění vodou
Česky
Bezpečně uzavřete kryt pro
přívod vody.
• Vždy používejte čerstvou vodu
nebo vlažnou vodu
z vodovodu.
• Pokud vás voda z vodovodu
studí, použijte vlažnou vodu o
teplotě 40 °C nebo méně.
Pokud vypadne kryt pro
přívod vody
a Zarovnejte těsnění krytu pro
přívod vody s otvorem pro
přívod vody.
b Zatlačte na kryt, dokud
neuslyšíte „cvaknutí“.
ÚROVEŇ
3
a
Těsnění
Otvor pro přívod vody
b
• Stisknutím přepínače úrovní
se zvolí ta úroveň tlaku vody,
která byla použita naposledy.
Při každém stisknutí přepínače
úrovní
se úroveň tlaku vody přepíná
takto: 1 (slabý) → 2 → 3 → 4
→ 5 (silný) → 1…
silný
(úroveň tlaku vody na
hodnotě 5)
slabý
(úroveň tlaku vody na
hodnotě 1)
水圧レベル
3 の場合
O paměťové funkci pro úroveň tlaku vody. Do
paměti se zaznamená poslední zvolená úroveň
tlaku vody, která se ve spotřebiči nastaví při
příštím zapnutí.
• Pokud není spotřebič delší dobu používán nebo
pokud je baterie přístroje vybitá, úroveň tlaku vody
se vrátí na hodnotu 1.
254
EW1511.indb 254
2019/3/28 20:45:42
Vyčistěte vnitřek Vašich úst
Bod 1
proudem vody z vodní trysky.
Svou tvář mějte vždy
nad umyvadlem.
1 Trysku vložte do úst.
Ústa mírně zavřete.
Bod 2
Zapněte spínač „ “.
• Stisknutím přepínače úrovní
Hlavní jednotku
mějte ve svislé
můžete měnit úroveň tlaku vody
poloze.
dokonce i během používání
spotřebiče.
• Pokud se hlavní jednotka
※ Lze použít rovněž ve vaně.
příliš nakloní, z trysky nebude
vytékat voda.
Provozní doba s plnou vodní nádržkou
je přibližně 60 sekund.
(Když je úroveň tlaku vody nastavena na 5)
Nastavení směru
trysky
Poznámky
• Při prvním použití spotřebiče stiskněte spínač „ “
a zkontrolujte úroveň tlaku vody při vytékání vody.
(Provoz spotřebiče zahajte za použití hydrostatického
tlaku vody.)
• Spotřebič nemusí fungovat, je-li okolní teplota zhruba
5 °C nebo nižší.
Spotřebič se nesmí používat mimo doporučený
teplotní rozsah.
• Netlačte špičku trysky příliš silně proti zubům či
dásním.
• Pokud máte pocit silného podráždění, vypněte spínač
„ “ a spotřebič provozujte za použití hydrostatického
tlaku vody.
• Kromě případů, kdy z vnitřku hlavní jednotky vysoušíte
vlhkost, nikdy nezapínejte spínač „ “, pokud je
nádržka na vodu prázdná. (Pokud tak učiníte, může
dojít k poruše.)
Česky
4
Směr vodního proudu
z trysky můžete
nastavit otáčením
madla trysky.
255
EW1511.indb 255
2019/3/28 20:45:42
Tipy pro použití
Česky
Čištění mezizubních prostor
• Proud vody z vodní trysky nasměrujte
na prostor mezi zuby.
• Miřte na přední a zadní stranu zubů.
◆Pomocí proudu vody z vodní trysky se
důkladně vyčistí prostor mezi zuby, na
který nelze dosáhnout kartáčkem na
zuby, a dojde tak
k úplnému odstranění nečistot
ulpělých v periodontálních kapsách.
Kromě toho se tak pomocí příjemné
přerušované stimulace zajistí účinná
péče o dásně.
Péče o dásně
• Stimulujte dásně proudem vody
z vodní trysky.
• Pokud máte potíže s citlivými
dásněmi, stimulujte dásně proudem
vody z vodní trysky nastaveným
najemno.
◆Vzhledem k tomu, že plak ulpělý na
povrchu zubů nelze odstranit pouze
proudem vody, je nutné zuby vždy
vyčistit kartáčkem.
Čištění vnitřku úst vodním proudem
se doporučuje provést až po
vyčistění zubů kartáčkem.
Čištění periodontální kapsy
• Proud vody z vodní trysky nasměrujte
na prostor mezi zuby a dásněmi.
• Pomalu pohybujte vodní tryskou podél
dásní.
• Vyčistěte přední a zadní části zubu
a prostory za stoličkami.
• Pokud máte potíže s citlivými dásněmi,
čištění provádějte proudem vody
z vodní trysky nastaveným najemno.
256
EW1511.indb 256
2019/3/28 20:45:43
Vyjměte trysku a omyjte ji
vodou.
Po použití
Po každém použití spotřebič vyčistěte.
Chcete-li předejít rozstřikování
vody, vypněte spínač „ “, dokud stisknout
máte trysku v ústech.
Za současného tisknutí
tlačítka ji vytáhněte.
1
Tlačítko pro
uvolnění trysky
2
Vylijte zbývající vodu a trysku
omyjte vodou.
Sejměte spodní kryt a umyjte
hlavní jednotku (jako celek)
a vnitřek nádržky na vodu.
Česky
3
Jak vyjmout spodní kryt
1 Vylijte zbývající vodu.
Při každém použití spotřebiče
vyměňte vodu.
Tlačítko pro uvolnění
spodního krytu
Za současného tisknutí
tlačítka ho zvedněte.
Zapněte spínač „ “, aby se
odčerpala zbývající voda.
Pokračujte, dokud voda
nepřestane vytékat.
257
EW1511.indb 257
2019/3/28 20:45:43
4
Česky
Po oschnutí umístěte hlavní
jednotku zpříma kolmo na
nabíjecí stojan.
1 Otřete vodu z trysky a z hlavní
jednotky utěrkou a podobně a
nechte obě vyschnout na dobře
větraném místě.
Spotřebič skladujte ve svislé
poloze.
・Připevněte spodní kryt
a umístěte hlavní jednotku
kolmo na nabíjecí stojan.
Jak připevnit spodní kryt
a Zasuňte kolíčky (na 2 místech)
v přední části spodního krytu do
hlavní jednotky.
b Zatlačte na háčky (na 2
místech) na zadní straně.
Pokud vypadne identifikační kroužek
Zarovnejte trysku s identifikačním kroužkem
(v jakémkoliv směru) a nasaďte ho.
• I když identifikační kroužek nebude
připevněn, nedojde k ovlivnění výkonu
trysky.
Pokud je proud vody slabý
Odstraňte nečistoty z filtru (špička sací hadičky).
Filtr
Jemně ho otřete měkkým kartáčkem.
b
Filtr
a
Poznámky
• Neoplachujte vlažnou vodou o teplotě přesahující
50 °C.
• Použijte neutrální kuchyňský čisticí prostředek a
poté jej dobře opláchněte vodou, abyste se ujistili,
že po čištění nezůstanou na spotřebiči žádné zbytky
čisticího prostředku.
• Nikdy nepoužívejte ředidla, benzín ani alkohol.
(Pokud tak učiníte, může dojít k poruše, popraskání
nebo odbarvení součástí.)
Sací
hadička
Kartáček
Při výskytu nečistot
Otřete suchým hadříkem.
(Neoplachujte vodou.)
Nabíjecí stojan
Síťový adaptér
258
EW1511.indb 258
2019/3/28 20:45:43
Často kladené otázky
Otázka
Odpověď
Baterie
Pokud spotřebič nepoužíváte
po dobu delší než 6 měsíců,
Vybije se baterie
po dlouhém
▶ baterii jednou za 6 měsíců
nabijte, jinak se kvalita baterie
nepoužívání?
může zhoršit.
Protože se jedná o lithiumLze baterii dobít
iontovou baterii, provozní
před každým
▶
doba baterie tím nebude
použitím?
ovlivněna.
Česky
Montáž na stěnu
Ujistěte se, že jste pro instalaci nabíjecího stojanu
vybrali pevnou zeď nebo příčku.
<Instalace>
1 Utáhněte dva běžně
dostupné šrouby do
29 mm
dřeva s kulatou hlavou
(jmenovitý průměr: 2,7
- 3,1 mm) tak, aby mezi
Zhruba Otvory pro šrouby
3,0 mm pro montáž na
nimi byla mezera 29 mm
stěnu
a aby měla hlava šroubu
odstup asi 3,0 mm od
stěny.
Zahákněte otvory pro
b
šrouby pro montáž na
stěnu na zadní straně
a
nabíjecího stojanu za tyto
šrouby a upevněte je.
<Sejmutí>
a Zvedněte nabíjecí stojan.
b Vytáhněte ho směrem
vpřed.
259
EW1511.indb 259
2019/3/28 20:45:44
Řešení potíží
Problém
Během nabíjení
Indikátor stavu
nabití nesvítí.
Možná příčina
Třebaže se může stát, že indikátor během několika
Spotřebič byl právě zakoupen
prvních minut nabíjení nesvítí, jakmile nabíjení
▶ nebo nebyl po nějakou dobu ▶ pokročí, indikátor se rozsvítí. Pokud se po určité
používán.
době nerozsvítí, požádejte svého prodejce nebo
servisní středisko o opravu.
▶
Hlavní jednotka není řádně
zasunuta do nabíjecího
▶ stojanu.
Česky
Indikátor stavu
nabití bliká rychle
(dvakrát za
sekundu).
Řešení
Zkontrolujte, zda hlavní jednotka stojí kolmo
zpříma tak, aby její spodní část byla v kontaktu
▶
s nabíjecí vidlicí nabíjecího stojanu, a ujistěte se,
že indikátor stavu nabití svítí. (Viz str. 253.)
Nabíjení provádějte v doporučeném teplotním
rozmezí od 10 °C do 35 °C.
Během nabíjení je okolní
Pokud indikátor bliká, i když nabíjení provádíte
▶ teplota příliš nízká nebo příliš ▶
v doporučeném teplotním rozsahu, obraťte se na
vysoká.
svého prodejce nebo servisní středisko s žádostí
o opravu.
Spotřebič je možné
Hlavní jednotka není řádně
používat pouze
▶ zasunuta do nabíjecího
několik minut, a to
stojanu.
i když je plně
nabitý.
▶
Zkontrolujte, zda hlavní jednotka stojí kolmo
zpříma tak, aby její spodní část byla v kontaktu
▶
s nabíjecí vidlicí nabíjecího stojanu, a ujistěte se,
že indikátor stavu nabití svítí. (Viz str. 253.)
Indikátor slabé
Baterie dosáhla konce své
baterie nebliká, ale
▶ životnosti (přibližně 3 roky).
spotřebič přestane
fungovat.
Vyměňte ji za novou baterii. (Viz str. 262.)
▶ Obraťte se na svého prodejce nebo servisní
středisko.
260
EW1511.indb 260
2019/3/28 20:45:44
Možná příčina
Během používání
▶
Spotřebič
nefunguje.
Proud vody z
trysky je slabý.
Baterie dosáhla konce své
životnosti (přibližně 3 roky).
Spotřebič je používán při
▶ teplotě přibližně 5 °C nebo
nižší.
▶
Tryska je ucpaná. Vývod
trysky je promáčknutý.
▶ Filtr je ucpaný.
Hlavní jednotka je příliš
nakloněná.
Nevytéká žádná
voda.
▶
Ze spodního krytu
prosakuje voda.
Na gumové části spodního
▶ krytu se nahromadily
nečistoty.
Řešení
Vyjměte zabudovanou dobíjecí baterii. (Viz str. 262.)
▶ Obraťte se na svého prodejce nebo servisní
středisko.
▶
Při teplotách kolem 5 °C nebo nižších spotřebič
nepoužívejte.
▶ Vyměňte trysku za novou.
▶
Odstraňte nečistoty z filtru.
(Viz str. 258.)
▶
Spotřebič používejte s hlavní jednotkou ve svislé
poloze. (Viz str. 255.)
Česky
Problém
Může trvat nějakou dobu, než
▶ Počkejte, dokud voda nezačne vytékat ven.
se voda nasaje.
▶
Odstraňte nahromaděné nečistoty.
(Viz str. 258.)
Pokud problémy nelze vyřešit, kontaktujte obchod, kde jste výrobek zakoupili nebo servisní centrum autorizované
společností Panasonic a požádejte o opravu.
261
EW1511.indb 261
2019/3/28 20:45:44
Životnost baterie
Baterie má životnost 3 roky. Je možné, že baterie
dosáhla konce životnosti, pokud frekvence využívání
dramaticky klesá dokonce i po úplném dobití.
(Životnost baterie se může lišit v závislosti
na způsobu používání nebo na skladovacích
podmínkách.)
Baterii nechte vyměnit v autorizovaném servisním
středisku.
Česky
Vyjmutí zabudované dobíjecí baterie
Před likvidací ze spotřebiče vyjměte zabudovanou
dobíjecí baterii.
Baterie musí být zlikvidována bezpečným způsobem.
Baterii prosím odevzdejte k likvidaci na oficiálně určené
místo, pokud takové ve Vaší zemi existuje. Podle tohoto
obrázku lze postupovat pouze při likvidaci spotřebiče, ne
však za účelem jeho opravy. Pokud spotřebič rozeberete
sami, nebude již vodotěsný, což může způsobit jeho
poruchu.
• Vyjměte spotřebič z nabíjecího stojanu a odpojte síťový
adaptér, stisknutím spínače spotřebič zapněte a nechte
ho zapnutý, dokud se baterie zcela nevybije.
• Sejměte spodní kryt.
• Provedením kroků a až e rozeberte hlavní jednotku
a baterii vyjměte pomocí šroubováku.
• Izolujte póly ⊕ a ⊖ tak, že je přelepíte páskou. (Tím
se zabrání případnému zkratování pólů).
Spodní
část
a
d
c
b
Horní
část
e
Ochrana životního prostředí a recyklace materiálů
Tento spotřebič obsahuje lithium-iontovou baterii.
Odevzdejte prosím baterii k likvidaci v oficiálně
určeném místě, pokud takové ve Vaší zemi existuje.
262
EW1511.indb 262
2019/3/28 20:45:44
Zdroj energie
Viz název štítku na produktu
(Automatický převod napětí)
Doba nabíjení
Zhruba 1 hodin
Frekvence
čerpadla
Zhruba 1600 pulzů/minuta (úroveň 5)
Zhruba 960 pulzů/minuta (úroveň 1)
Tlak vody
ÚROVEŇ 5:
Zhruba 647 kPa (zhruba 6,6 kgf/cm²)
ÚROVEŇ 1:
Zhruba 196 kPa (zhruba 2,0 kgf/cm²)
Doba provozu
ÚROVEŇ 5:
Zhruba 10 minut*
(při 20 °C při plném nabití)
Objem nádrže
Zhruba 200 ml (zhruba 60 sekund*)
Rozměry
Hlavní jednotka: 210 (V) x 75 (Š) x
85 (H) mm (Neobsahuje trysku)
Nabíjecí stojan: 40 (V) x 90 (Š) x
100 (H) mm
Hmotnost
Hlavní jednotka: Zhruba 270 g (včetně trysky)
Nabíjecí stojan: Zhruba 115 g
Akustický hluk ve
vzduchu
71 (dB (A) při 1 pW)
Výměna trysky (prodává se samostatně)
• Pokud dojde k deformaci špičky trysky, vyměňte
trysku za novou.
• Tryska by měla být z hygienických důvodů
měněna zhruba každých 6 měsíců, a to i když
nedojde k její deformaci.
• Volitelné trysky s identifikačními kroužky, které
umožňují sdílet hlavní jednotku mezi více lidmi.
Nová tryska (hrot)
Deformovaná
(opotřebovaná) tryska (hrot)
Číslo části
Náhradní tryska pro EW1511
WEW0983
Tryska
Česky
Technické údaje
Tento výrobek je určen pouze pro domácí použití.
263
EW1511.indb 263
2019/3/28 20:45:44
Česky
Likvidace použitých zařízení a baterií
Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím
systémem recyklace a zpracování odpadu.
Tyto symboly na výrobcích, jejich obalech
a v doprovodné dokumentaci upozorňují
na to, že se použitá elektrická
a elektronická zařízení, včetně baterií,
nesmějí likvidovat jako běžný komunální
odpad.
Aby byla zajištěna správná likvidace
a recyklace použitých výrobků a baterií,
odevzdávejte je v souladu s národní
legislativou na příslušných sběrných
místech.
Správnou likvidací přispějete k úspoře
cenných přírodních zdrojů a předejdete
možným negativním dopadům na lidské
zdraví a životní prostředí.
O další podrobnosti o sběru a recyklaci
odpadu požádejte místní úřady.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu
odpadu se vystavujete postihu podle
národní legislativy.
Poznámka k symbolu baterie
(značka pod symbolem):
Tento symbol může být použitý
v kombinaci s chemickou značkou.
Takový případ je souladu s požadavky
směrnice pro chemické látky.
264
EW1511.indb 264
2019/3/28 20:45:45
Návod na obsluhu
Dobíjateľný ústny irigátor (na domáce použitie)
Č. Modelu EW1511
Obsah
Najčastejšie otázky................................ 279
Riešenie problémov............................... 280
Životnosť batérie.................................... 282
Vybratie zabudovanej nabíjateľnej
batérie...................................................282
Technické špecifikácie........................... 283
Výmena trysky
(predáva sa samostatne)....................... 283
Slovensky
Bezpečnostné opatrenia..................... 268
Určené použitie..................................... 271
Identifikácia častí................................... 272
Nabíjanie...............................................272
Používanie.............................................274
Po použití..............................................277
Montáž na stenu.................................... 279
Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok značky Panasonic.
Pred používaním tejto jednotky si v celom rozsahu prečítajte tento návod na obsluhu a uschovajte ho
pre možnú potrebu v budúcnosti.
265
EW1511.indb 265
2019/3/28 20:45:45
Slovensky
Výstraha
• Sieťový adaptér ani nabíjací stojan nevkladajte do vody
ani ich neumývajte vodou.
V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým
prúdom alebo k požiaru v dôsledku skratu.
• Pri čistení sieťového adaptéra a nabíjacieho stojana
vždy odpojte adaptér od elektrickej zásuvky.
V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým
prúdom alebo poraneniu.
• Napájací kábel sa nedá vymeniť. Ak je kábel poškodený,
musí byť zlikvidovaný aj sieťový adaptér.
V opačnom prípade môže dôjsť k úrazu alebo poraneniu.
• Ústne sprchy môžu pod dohľadom používať deti staršie
ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo duševnými schopnosťami, alebo nedostatočnými
skúsenosťami a vedomosťami.
266
EW1511.indb 266
2019/3/28 20:45:45
Slovensky
• Ústne sprchy by sa mali používať iba s teplou alebo
studenou vodou, alebo špecifickým roztokom podľa
pokynov výrobcu.
• Deti sa nesmú s prístrojom hrať.
• Na napájanie tohto prístroja nepoužívajte iný ako
dodaný siežový adaptér. S týmto sieťovým adaptérom
nenapájajte žiadny iný výrobok. (Pozrite stranu 272)
V opačnom prípade môže dôjsť k popáleniu alebo
k požiaru v dôsledku skratu.
• Nasledujúci symbol znamená, že na pripojenie
elektrického prístroja k elektrickej sieti je potrebné
používať odpojiteľnú napájaciu jednotku. Typ napájacej
jednotky je uvedený pri symbole.
267
EW1511.indb 267
2019/3/28 20:45:45
Bezpečnostné opatrenia
Na zníženie rizika poranení, smrti, zasiahnutia
elektrickým prúdom, požiaru a poškodenia majetku vždy
dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia.
Vysvetlenie symbolov
Nasledujúce symboly sa používajú na klasifikovanie
a opis stupňa rizika, poranenia a poškodenia majetku
v dôsledku nerešpektovania označení a nesprávneho
používania.
NEBEZPEČENSTVO
Slovensky
VÝSTRAHA
UPOZORNENIE
Denotes a potential
hazard that will result
in serious injury or
death.
Označuje potenciálne
riziko, ktorého
dôsledkom môže byť
vážne poranenie alebo
smrť.
Označuje riziko,
ktorého dôsledkom
môže byť menšie
poranenie alebo
poškodenie majetku.
Nasledujúce symboly sa používajú na klasifikáciu a
popis typov pokynov, ktoré sa majú dodržiavať.
Tento symbol sa používa na upozornenie
používateľov na špecifický prevádzkový postup, ktorý
sa nesmie vykonať.
Tento symbol sa používa na upozornenie
používateľov na špecifický prevádzkový postup, ktorý
sa musí dodržiavať na bezpečné používanie jednotky.
VÝSTRAHA
Ochrana pred úrazmi
Neskladujte v dosahu detí a batoliat.
Nenechajte ich prístroj používať.
- V opačnom prípade môže dôjsť k úrazu alebo
poraneniu náhodným požitím odpojiteľných častí.
Napájanie
Adaptér ani zástrčku zariadenia nepripájajte
ani neodpájajte od elektrickej zásuvky
mokrými rukami.
- V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu
elektrickým prúdom alebo poraneniu.
268
EW1511.indb 268
2019/3/28 20:45:45
VÝSTRAHA
V prípade výskytu nezrovnalosti alebo poruchy
Výrobok nikdy nepoužívajte pri prekročení menovitých
hodnôt elektrickej zásuvky alebo kabeláže.
- Prekročenie menovitých hodnôt pripojením viacerých
elektrických zástrčiek k jednej elektrickej zásuvke
môže spôsobiť požiar v dôsledku prehrievania.
Tento výrobok
Uistite sa, že prístroj je vždy pripojený
k zdroju elektrickej energie, ktorý zodpovedá
menovitému napätiu uvedenému na sieťovom
adaptéri.
Adaptér úplne zasuňte.
- V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru alebo
zasiahnutiu elektrickým prúdom.
Pri nezvyčajnom stave alebo poruche adaptér
okamžite prestaňte používať a vyberte ho.
-V
opačnom prípade môže dôjsť k požiaru, zasiahnutiu
elektrickým prúdom alebo poraneniu.
<Prípady nezrovnalostí alebo porúch>
• Zdeformovaná alebo nezvyčajne horúca hlavná
jednotka, adaptér, nabíjací stojan alebo kábel.
• Spálený zápach z hlavnej jednotky, adaptéra,
nabíjacieho stojana alebo kábla.
• Počas používania alebo nabíjania hlavnej jednotky,
adaptéra, nabíjacieho stojana alebo kábla počujete
neobvyklý zvuk.
- Okamžite požiadajte autorizované servisné stredisko o
vykonanie kontroly alebo opravy.
Tento výrobok má zabudovanú nabíjateľnú batériu.
Túto nevhadzujte do ohňa, nevystavujte účinkom
tepla, nenabíjajte, nepoužívajte ani nenechávajte na
miestach s vysokou teplotou.
- V opačnom prípade môže dôjsť k prehriatiu, vznieteniu
alebo explózii.
Slovensky
Sieťový adaptér a nabíjací stojan
neumiestňujte na umývadlo alebo vaňu alebo
do ich blízkosti.
Prístroj nepoužívajte, ak je sieťový adaptér
poškodený alebo ak je pripojenie
k elektrickej zásuvke uvoľnené.
Kábel nepoškodzujte, neupravujte, násilne
neohýbajte, neťahajte, neomotávajte ani
nezväzujte. Na kábel tiež neklaďte nič ťažké
ani ho neprivierajte.
- V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu
elektrickým prúdom alebo k požiaru v dôsledku skratu.
Výrobok neupravujte ani neopravujte.
- V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru,
zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo poraneniu.
→O opravu požiadajte autorizované servisné stredisko
(výmena batérie a pod.).
Výrobok nikdy nerozoberajte, len pri jeho likvidácii.
- V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru,
zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo poraneniu.
269
EW1511.indb 269
2019/3/28 20:45:45
VÝSTRAHA
Čistenie
Pravidelne čistite sieťovú zástrčku a zástrčku spotrebiča,
aby ste zabránili hromadeniu prachu.
- V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru kvôli chybnej
izolácii spôsobenej vlhkosťou.
Adaptér odpojte a utrite ho suchou utierkou.
UPOZORNENIE
Ochrana pred poškodením zubov a ďasien
Slovensky
Osoby, ktoré nedokážu prístroj obsluhovať, ho nesmú používať.
Osoby so slabým citom v ústach nesmú prístroj používať.
- V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu alebo poškodeniu
zubov a ďasien.
Osoby, ktoré trpia periodontálnym ochorením, mali ošetrené
zuby alebo majú obavy zo symptómov vo svojej ústnej
dutine, sa musia pred použitím poradiť so zubným lekárom.
- Ignorovanie upozornenia môže mať za následok poranenie
alebo poškodenie zubov a ďasien.
Tento výrobok
Nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, len na čistenie ústnej dutiny.
- Keď prúd vody smeruje do očí, nosa, uší, jazyka alebo hrdla, môže to
spôsobiť nehodu alebo poranenie.
Nádrž nenapĺňajte vodou, ktorá má teplotu vyššiu ako 40 °C.
- V opačnom prípade môže dôjsť k popáleninám.
Trysku nepoužívajte spoločne s ostatnými členmi
rodiny ani spoločne s inými osobami.
- V opačnom prípade môže dôjsť k infekcii alebo zápalu.
Na vrch nabíjacieho stojana neumiestňujte kovové
predmety, ako je napríklad minca alebo spinka.
- V opačnom prípade môže dôjsť k popáleninám
v dôsledku nadmerného tepla.
Dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia
Nedovoľte, aby sa k nabíjacej zástrčke,
elektrickej zástrčke alebo zástrčke spotrebiča
prilepili kovové predmety alebo odpadky.
- V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu
elektrickým prúdom alebo k požiaru v dôsledku skratu.
Nevystavujte nárazom a zabráňte pádu.
- V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu.
Pri skladovaní neomotávajte kábel okolo adaptéra.
- V opačnom prípade môže dôjsť v dôsledku
namáhania k zlomeniu vodiča kábla, čo môže
spôsobiť požiar, ktorého príčinou je skrat.
Keď nevykonávate nabíjanie, odpojte adaptér od
elektrickej zásuvky.
- V opačnom prípade môže dôjsť k úrazu
elektrickým prúdom alebo k požiaru v dôsledku
zvodu elektrického prúdu cez poškodenú izoláciu.
Adaptér alebo zástrčku zariadenia odpájajte tak,
že uchopíte adaptér alebo zástrčku a nie kábel.
- V opačnom prípade môže dôjsť k úrazu elektrickým
prúdom alebo k požiaru v dôsledku skratu.
Po použití vyčistite hlavnú jednotku a dýzu
a vysušte ich. (Pozrite stranu 277)
- Opomenutie môže spôsobiť ohrozenie vášho
zdravia v dôsledku šírenia plesní a baktérií.
270
EW1511.indb 270
2019/3/28 20:45:46
NEBEZPEČENSTVO
Nabíjateľná batéria je určená výlučne na použitie s týmto
prístrojom. Batériu nepoužívajte v iných výrobkoch.
Batériu po vybratí z výrobku nenabíjajte.
Nevhadzujte ju do ohňa ani ju nevystavujte účinkom tepla.
Neudierajte do nej, nerozoberajte ju, neupravujte ju ani ju
neprepichujte klincom.
Zabráňte vzájomnému spojeniu kladnej a zápornej
koncovky batérie kovovými predmetmi.
Neprenášajte ani neskladujte batériu spolu s bižutériou, ako
sú retiazky či spony do vlasov.
Nepoužívajte ani nenechávajte batériu na miestach
vystavených vysokým teplotám, ako sú miesta na priamom
slnku či v blízkosti iných zdrojov tepla.
Nikdy neodlupujte tubus.
-V opačnom prípade môže dôjsť k prehrievaniu, vznieteniu
alebo explózii.
VÝSTRAHA
Po vybratí nabíjateľnú batériu nenechávajte
v dosahu detí a batoliat.
- Batéria v prípade náhodného požitia ohrozí zdravie.
Ak k tomu dôjde, okamžite sa poraďte s lekárom.
Ak dochádza k unikaniu kvapaliny z batérie a príde do
kontaktu s očami, oči si nešúchajte a dôkladne ich
vypláchnite čistou vodou, napríklad vodou z vodovodu.
- Zanedbaním môže dôjsť k poraneniu očí.
Okamžite sa poraďte s lekárom.
UPOZORNENIE
Ak dochádza k unikaniu kvapaliny z batérie a príde do
kontaktu s kožou alebo odevom, vykonajte opláchnutie
čistou vodou, napríklad vodou z vodovodu.
- Zanedbaním môže dôjsť k zápalu.
Určené použitie
• Pri prvom použití ústneho rozstrekovača môžete spozorovať mierne
krvácanie ďasien, aj keď sú vaše ďasná zdravé. Dôvodom je to, že
sú vaše ďasná stimulované ústnym rozstrekovačom po prvýkrát.
Krvácanie by sa malo zastaviť po jednom alebo dvoch týždňoch
používania. Krvácanie, ktoré trvá dlhšie ako dva týždne, môže byť
indikáciou nezvyčajného stavu vašich ďasien, ako je periodontálne
ochorenie. V takom prípade prestaňte používať ústny rozstrekovač
a poraďte sa so svojím zubným lekárom.
• Do nádržky na vodu nedávajte soľ, ústnu vodu ani iné chemikálie.
V opačnom prípade môže dôjsť k poruche.
• Hlavnú jednotku nesušte sušičom ani teplovzdušným ventilátorom.
V opačnom prípade môže dôjsť k poruche alebo deformácií dielov.
• Po použití prístroj uskladnite na mieste s nízkou vzdušnou
vlhkosťou. Ponechanie prístroja v kúpeľni môže spôsobiť poruchu.
Slovensky
Manipulácia s vybratou batériou počas likvidácie
271
EW1511.indb 271
2019/3/28 20:45:46
Identifikácia častí
A
Predná strana
Zadná strana
B
m
f
a
b
c
d
e
Poznámka
V hlavnej jednotke (nádržka na vodu a nasávacia
hadička) môžu byť zvyšky destilovanej vody, ktorá sa
používala na testovanie výrobku.
n
o
Nabíjanie
p
C
q
g
r
t
h
s
i
j
k
l
Slovensky
A Hlavná jednotka
a Hlavný vypínač ( )
b Prepínač úrovne
c LED kontrolka tlaku vody
(úrovne 1 – 5)
d Indikátor nízkej úrovne nabitia
batérie (modrý)
e Indikátor stavu nabitia (červený)
f Tlačidlo na uvoľnenie trysky
g Nádržka na vodu (vo vnútri)
h Kryt nádržky na vodu
i Nasávacia hadička
j Filter
k Tlačidlo uvoľnenia dolného krytu
l Dolný kryt
B Sieťový adaptér (RE7-87)
(Tvar elektrickej zástrčky sa
líši v závislosti od oblasti. So
zariadením sa dodáva jeden z
uvedených zdrojov napájania.)
D
u
E
vw
m Adaptér
n Elektrická zástrčka
o Kábel
p Zástrčka zariadenia
C Nabíjací stojan (RC8-4)
q Nabíjacia zástrčka
r Stojany na trysky
s Otvory na skrutky na montáž
na stenu Nabíjačku možno
pomocou skrutiek do dreva
namontovať na stenu.
t Zásuvka v stojane
D Tryska (×2)
• Tryska je spotrebný materiál.
u Tryska
v Držiak trysky
w Identifikačný krúžok
Príslušenstvo
E 2 skrutky
1
Pripojte sieťový adaptér.
1 Konektor spotrebiča pevne zasuňte do zásuvky
v stojane.
Kábel zatlačte do ľavej alebo pravej drážky podľa
toho, kde bude umiestnený.
• Nabíjací stojan umiestnite na rovný a pevný
povrch.
Adaptér zasuňte do elektrickej zásuvky.
1
Zásuvka v stojane
2
3
Drážka
272
EW1511.indb 272
2019/3/28 20:45:46
3
Nízka úroveň
nabitia batérie
)
(Bliká
Zobrazenie indikátora počas nabíjania
Prebieha
nabíjanie
(Rozsvieti sa
Nabíjanie je
dokončené
Vypne
)
Kvôli bezpečnosti a šetreniu
energie odpojte elektrickú
zástrčku.
Neobvyklé nabíjanie
(bliká načerveno dvakrát
za sekundu)
(Bliká
)
Ako skontrolovať, či je nabíjanie dokončené
• Po dokončení nabíjania, keď pripojíte a odpojíte
hlavnú jednotku k a od nabíjacieho stojana,
rozsvieti sa a po 5 sekundách vypne
(indikátor
stavu nabitia).
• Nabíjanie batérie dlhšie ako 1 hodinu nespôsobí
hlavnej jednotke žiadne poškodenie.
Prevádzkový čas po úplnom nabití
Pribl. 10 minút*
(Ak je tlak vody nastavený na hodnotu 5)
* Mení sa v závislosti od okolitej teploty a
podmienok používania.
• Nabíjanie je dokončené po pribl. 1 hodine.
(Čas nabíjania sa môže líšiť v závislosti od
zostávajúcej kapacity batérie.)
Poznámky
• Čas nabíjania sa môže líšiť pri prvom použití prístroja,
alebo ak sa prístroj nepoužíval dlhšie ako 6 mesiacov.
Okrem toho sa nemusí
(indikátor stavu nabitia)
rozsvietiť počas prvých niekoľkých minút nabíjania, ale
ako bude nabíjanie pokračovať, rozsvieti sa.
• Batéria môže zoslabnúť, ak sa nepoužíva dlhšie ako 6
mesiacov, preto ju nezabudnite nabiť minimálne raz za
6 mesiacov.
• Odporúčaná okolitá teplota pre nabíjanie je 10 °C –
35 °C. Pri extrémne vysokých alebo nízkych teplotách
sa môže batéria nabíjať dlhšie, alebo bude
rýchlo
blikať a batéria sa nemusí správne nabiť.
• Pokračovanie v nabíjaní batérie nebude mať vplyv na
výkon batérie.
Slovensky
2
Informácie o čase nabíjania
• Nabíjanie je potrebné, keď bliká
indikátor nízkej úrovne nabitia
batérie (modrý).
• Indikátor nízkej úrovne nabitia
batérie zhasne 5 sekúnd po
vypnutí hlavného vypínača „ “,
ak je batéria veľmi málo nabitá.
Zasuňte hlavnú jednotku priamo
do nabíjacej zástrčky tak, aby
predná strana smerovala von.
273
EW1511.indb 273
2019/3/28 20:45:47
Používanie
1
Naplňte nádržku na vodu
2
Nainštalujte trysku.
3
Stlačte prepínač úrovne a
vyberte tlak vody.
Pevne zatlačte
1
čistou vodou.
1 Otvorte kryt nádržky.
2
Počas nalievania vody držte
hlavnú jednotku vodorovne.
Poloha s úplne
naplnenou vodou
Slovensky
Pevne zatvorte kryt nádržky.
• Vždy používajte novú vodu z
vodovodu alebo vlažnú vodu.
• Ak máte pocit, že je voda veľmi
studená, použite teplú vodu s
teplotou 40 °C alebo menej.
Ak sa kryt nádržky uvoľní
a Vyrovnajte podložku krytu
nádržky
s otvorom nádržky.
INTENZITA
3
a
Podložka
Otvor nádržky
b Zatláčajte, až kým nezačujete
„kliknutie“.
b
• Po stlačení prepínača úrovne
silný
sa vyberie naposledy zvolený
(úroveň tlaku vody 5)
tlak vody. Po každom stlačení
prepínača úrovne
sa tlak vody prepína
slabý
(úroveň tlaku vody 1)
nasledovne: 1 (slabý) → 2 → 3
→ 4 → 5 (silný) → 1…
Informácie o funkcii pamäte tlaku vody.
Zapamätá sa naposledy vybraný tlak vody,
s ktorým sa prístroj spustí pri nasledovnom
použití.
• Keď prístroj dlhší čas nepoužijete alebo je batéria
takmer vybitá, tlak vody sa vráti na úroveň 1.
274
EW1511.indb 274
2019/3/28 20:45:48
Čistite ústnu dutinu vodným
prúdom.
1 Do úst si vložte dýzu.
Ústa zľahka zatvorte.
Zapnite hlavný vypínač „ “.
• Tlak vody môžete prepínať
stláčaním prepínača úrovne aj
počas používania zariadenia.
• Ak je hlavná jednotka veľmi
naklonená, voda nebude
vychádzať z dýzy.
Bod 1
Nakloňte sa nad
umývadlo.
Bod 2
Umiestnite
hlavnú jednotku
vzpriamene.
※ Zariadenie môžete používať aj vo vani.
Čas prevádzky s úplne naplnenou vodou
Pribl. 60 sekúnd.
(Keď je tlak vody nastavený na úroveň 5)
Nastavenie
orientácie dýzy
Poznámky
• Pri prvom použití prístroja stlačte hlavný vypínač „ “
a skontrolujte tlak vody počas vytekania vody.
(Zariadenie začnite používať od najnižšieho tlaku
vody.)
• Prístroj nemusí fungovať pri teplote okolia 5 °C alebo
nižšej.
Zariadenie nemusí fungovať mimo odporúčaného
teplotného rozsahu.
• Koncom dýzy netlačte na zuby ani ďasná veľmi silno.
• Ak máte pocit silného dráždenia, vypnite hlavný
vypínač „ “ a použite zariadenie na najnižšom tlaku
vody.
• Hlavný vypínač „ “ nezapínajte, keď je nádržka
na vodu prázdna, len ak vypúšťate vodu z hlavnej
jednotky. (Mohlo by to spôsobiť poruchu.)
Smer vodného prúdu
môžete nastaviť
otáčaním držiaka
trysky.
Slovensky
4
275
EW1511.indb 275
2019/3/28 20:45:48
Tipy na použitie
Slovensky
Medzizubné čistenie
• Vodný prúd nasmerujte na priestor
medzi zubami.
• Prúdenie vody smerujte z prednej
aj zadnej strany zubov.
◆ Pomocou vodného prúdu sa
dôkladne vyčistí priestor medzi
zubami, kam neviete dočiahnuť
zubnou kefkou a úplne sa
odstránia nečistoty zachytené
v periodontálnych vreckách.
Okrem toho sa poskytuje
účinná starostlivosť o ďasná
prostredníctvom pohodlnej
prerušovanej stimulácie.
Starostlivosť o ďasná
• Ďasná stimulujte vodným prúdom.
• Ak máte obavy z citlivých ďasien,
stimulujte ich s jemným nastavením
vodného prúdu.
◆ Pretože povlak, ktorý priľne k
povrchu zubov, nemožno odstrániť
len vodným prúdom, vždy sa
vyžaduje aj použitie kefky.
Čistenie ústnej dutiny sa odporúča
vykonávať po umytí zubov kefkou.
Čistenie periodontálneho vrecka
• Nasmerujte vodný prúd do
priestoru medzi zubami a ďasnami.
• Vodný prúd pomaly posúvajte
pozdĺž ďasien.
• Vyčistite prednú aj zadnú stranu
zubov a aj priestor za stoličkami.
• Ak máte obavy z citlivých ďasien,
čistite ich s jemným nastavením
vodného prúdu.
276
EW1511.indb 276
2019/3/28 20:45:48
Odstráňte dýzu a umyte ju
vodou.
Vytiahnite ju za
Po použití
Po každom použití zariadenie vyčistite.
Aby ste zabránili striekaniu vody
dookola, hlavný vypínač „
stlačte
“ vypnite, pokým máte dýzu v
ústach.
súčasného stláčania.
1
2
Vypustite zvyšnú vodu a dýzu
umyte vodou.
Tlačidlo na uvoľnenie trysky
3
Odstráňte dolný kryt a umyte
hlavnú jednotku (ako celok)
a vnútrajšok nádrže.
Ako odstrániť dolný kryt
Tlačidlo uvoľnenia
dolného krytu
Slovensky
1 Vylejte zvyšnú vodu.
Vodu meňte pri každom použití
prístroja.
Zodvihnite ho za
súčasného stláčania.
Na odstránenie zvyšnej vody
zapnite hlavný vypínač „ “.
Držte ho dovtedy, pokým
nevytečie všetka voda.
277
EW1511.indb 277
2019/3/28 20:45:48
4
Slovensky
Po vysušení umiestnite hlavnú
jednotku vzpriamene do
nabíjacieho stojana.
1 Z dýzy a hlavnej jednotky utrite
všetku vodu pomocou uteráka
alebo utierky a vysušte ich v
tieni v dobre vetranom priestore.
Prístroj skladujte vo vzpriamenej
polohe
・Pripevnite dolný kryt
a hlavnú jednotku umiestnite
vo vzpriamenej polohe do
nabíjacieho stojana.
Ako pripevniť dolný kryt
a Zuby (2 miesta) na prednej
strane dolného krytu vložte do
hlavnej jednotky.
b Zatlačte háčiky (2 miesta) na
zadnej strane.
Ak sa vysunie identifikačný krúžok
Vyrovnajte dýzu s identifikačným krúžkom
(v ktoromkoľvek smere) a nainštalujte ho.
• Ak nebude identifikačný krúžok pripevnený,
nebude to mať žiadny vplyv na výkon dýzy.
Keď je slabý vodný prúd
Odstráňte nečistoty z filtra (koniec nasávacej hadice).
Filter
Jemne ho pretierajte mäkkou kefkou.
b
a
Poznámky
• Neumývajte teplou vodou, ktorá má viac ako 50 °C.
• Používajte neutrálny kuchynský čistiaci prostriedok
a riadne opláchnite vodou, aby po čistení nezostal na
zariadení žiaden čistiaci prostriedok.
• Nikdy nepoužívajte riedidlá, benzín ani alkohol.
(Mohlo by to spôsobiť poruchu, popraskanie alebo
zmenu farby dielov.)
Filter
Nasávacia
hadička
Kefka
Ak spôsobujú obavy nečistoty
Utrite suchou utierkou.
(Neoplachujte vodou.)
Nabíjací stojan
Sieťový adaptér
278
EW1511.indb 278
2019/3/28 20:45:49
Najčastejšie otázky
Otázka
Batéria
Vybije sa
batéria počas
dlhého obdobia
nepoužívania?
Odpoveď
Prístroj nabíjajte každých
6 mesiacov, ak ste ho
nepoužívali viac ako 6
▶
mesiacov. V opačnom
prípade sa môže zhoršiť stav
batérie.
Životnosť batérie nebude
Možno batériu
nabíjať pred
▶ ovplyvnená vďaka používaniu
každým použitím?
lítium-iónovej batérie.
Slovensky
Montáž na stenu
Na inštaláciu nabíjacieho stojana nezabudnite
vybrať pevnú stenu alebo priečny trám.
<Inštalácia>
1 Utiahnite dve komerčne
dostupné skrutky do
29 mm
guľatiny (priemer:
2,7 – 3,1 mm) v 29 mm
odstupoch, aby bola
hlava skrutky približne
Pribl.
Otvory na skrutky
3,0 mm pre montáž na
3,0 mm od steny.
stenu
Zahákujte otvory na
upevnenie na stenu na
zadnej strane nabíjacieho
stojana na skrutky
a zaistite ich.
<Demontáž>
b
a Zodvihnite nabíjací
stojan.
a
b Potiahnite dopredu.
279
EW1511.indb 279
2019/3/28 20:45:49
Riešenie problémov
Problém
Počas nabíjania
Indikátor stavu
nabitia sa
nerozsvieti.
Možná príčina
▶
Prístroj bol práve zakúpený
alebo sa nejaký čas nepoužíval.
▶
Hlavná jednotka nie je správne
▶ pripojená v nabíjacom stojane.
Slovensky
Indikátor stavu
nabíjania rýchlo
bliká (dvakrát za
sekundu).
Činnosť
Hoci indikátor nemusí svietiť počas prvých niekoľkých
minút nabíjania, rozsvieti sa ako bude nabíjanie
▶ pokračovať. Ak sa nerozsvieti ani po určitom čase,
požiadajte o opravu vášho predajcu alebo servisné
stredisko.
Skontrolujte, či je hlavná jednotka postavená vzpriamene
tak, že jej dolná časť prichádza do kontaktu s nabíjacou
▶
zástrčkou nabíjacieho stojana a či svieti indikátor stavu
nabíjania. (Pozrite stranu 273)
Nabíjajte v rámci odporúčaného teplotného rozsahu od
10 °C do 35 °C.
Okolitá teplota je počas nabíjania
▶
▶ Ak indikátor bliká aj vtedy, keď prístroj nabíjate v rámci
veľmi nízka alebo veľmi vysoká.
odporúčaného teplotného rozsahu, kontaktujte kvôli
oprave svojho predajcu alebo servisné stredisko.
Prístroj sa aj po
Hlavná jednotka nie je správne
▶
úplnom nabití dá
pripojená v nabíjacom stojane.
používať len niekoľko
minút.
▶
Indikátor nízkej
Batéria dosiahla koniec svojej
úrovne nabitia batérie
▶ životnosti (približne 3 roky).
nebliká, ale prístroj
prestal fungovať.
Skontrolujte, či je hlavná jednotka postavená vzpriamene
tak, že jej dolná časť prichádza do kontaktu s nabíjacou
▶
zástrčkou nabíjacieho stojana a či svieti indikátor stavu
nabíjania. (Pozrite stranu 273)
▶
Vymeňte batériu za novú. (Pozrite stranu 282)
Kontaktujte svojho predajcu alebo servisné stredisko.
280
EW1511.indb 280
2019/3/28 20:45:49
Problém
Slabý vodný prúd.
Nevychádza žiadna
voda.
Činnosť
Vyberte zabudovanú nabíjateľnú batériu. (Pozrite stranu
▶ 282)
Kontaktujte svojho predajcu alebo servisné stredisko.
▶
Batéria dosiahla koniec svojej
životnosti (približne 3 roky).
▶
Zariadenie nepoužívajte pri teplote približne 5 °C alebo
Zariadenie sa používa pri teplote
▶
približne 5 °C alebo nižšej.
nižšej.
▶
Upchatá dýza. Výstup dýzy je
zdeformovaný.
▶
Odstráňte nečistoty z filtra.
(Pozrite stranu 278)
Hlavná jednotka je veľmi
naklonená.
▶
Prístroj používajte s hlavnou jednotkou vo vzpriamenej
polohe. (Pozrite stranu 275)
Nasatie vody môže nejaký čas
trvať.
▶ Počkajte, pokým nezačne vychádzať voda.
▶ Upchatý filter.
▶
▶ Vymeňte dýzu za novú.
Z dolného krytu uniká
Nahromadené nečistoty na
▶
gumenej časti dolného krytu.
voda.
▶
Slovensky
Počas používania
Zariadenie
nefunguje.
Možná príčina
Odstráňte nečistoty.
(Pozrite stranu 278)
Ak problém nemožno vyriešiť, kontaktujte predajňu, kde ste jednotku zakúpili alebo o opravu požiadajte servisné stredisko
autorizované spoločnosťou Panasonic.
281
EW1511.indb 281
2019/3/28 20:45:49
Životnosť batérie
Približne 3 roky. Batéria môže dosiahnuť životnosť, ak sa
frekvencia používania drasticky zníži aj po úplnom nabití.
(Prevádzková životnosť batérie sa môže líšiť v závislosti od
podmienok používania alebo skladovania.)
Výmenu batérie zverte autorizovanému servisnému stredisku.
Dolná
časť
a
d
c
b
Vybratie zabudovanej nabíjateľnej batérie
Slovensky
Pred likvidáciou zariadenia vyberte zabudovanú
nabíjateľnú batériu.
Batériu musíte zlikvidovať bezpečným spôsobom.
Zabezpečte, aby bola batéria zneškodnená na úradne
ustanovenom mieste, ak také existuje.
Tento obrázok sa môže použiť len v prípade likvidácie
zariadenia a nesmie sa používať na opravu. Ak prístroj
svojpomocne rozoberiete, nebude viac vodovzdorný, čo
môže spôsobiť poruchu.
• Prístroj vyberte z nabíjacieho stojana a adaptéra,
stlačením hlavného vypínača zapnite napájanie a
nechajte ho zapnutý, pokým sa batéria úplne nevybije.
• Odstráňte dolný kryt.
• Vykonajte kroky a až e, rozoberte hlavnú jednotku
a pomocou skrutkovača vyberte batériu.
• Izolujte koncovky ⊕ a ⊖ prelepením páskou. (aby sa
zabránilo skratu koncoviek).
Horná
časť
e
Informácie o ochrane životného prostredia
a recyklovaní materiálu
Toto zariadenie obsahuje lítium-iónovú batériu.
Batériu, prosím, odovzdajte na likvidáciu na oficiálne
určenom mieste, ak také vo vašej krajine existuje.
282
EW1511.indb 282
2019/3/28 20:45:50
Výmena trysky (predáva sa samostatne)
• Ak sa špička trysky zdeformuje, vymeňte trysku
za novú.
• Tryska by sa mala vymeniť približne raz za 6
mesiacov z hygienických dôvodov, aj keď nie je
zdeformovaná.
• Voliteľné trysky sú vybavené identifikačným krúžkom,
aby mohlo hlavnú jednotku používať viac osôb.
Zdroj energie
Pozrite si štítok s označením na výrobku
(Automatický prevod napätia)
Čas nabíjania
Približne 1 hodina
Frekvencia
čerpadla
Približne 1600 impulzov/minútu (úroveň 5)
Približne 960 impulzov/minútu (úroveň 1)
Tlak vody
ÚROVEŇ 5:
Približne 647 kPa (približne 6,6 kgf/cm²)
ÚROVEŇ 1:
Približne 196 kPa (približne 2,0 kgf/cm²)
Prevádzková doba
ÚROVEŇ 5:
Približne 10 minút*
(pri 20 °C a úplnom nabití)
Objem nádrže
Približne 200 ml (približne 60 sekúnd*)
Rozmery
Hlavná jednotka: 210 (V) x 75 (Š) x 85 (H) mm
(bez trysky)
Nabíjací stojan: 40 (V) x 90 (Š) x 100 (H) mm
Číslo súčiastky Náhradná tryska pre model EW1511
Hmotnosť
Hlavná jednotka: Približne 270 g (bez trysky)
Nabíjací stojan: Približne 115 g
WEW0983
Akustický hluk vo
vzduchu
71 (dB (A) re 1 pW)
Nová tryska
(koniec)
Zdeformovaná
(opotrebovaná) tryska
(koniec)
Slovensky
Technické špecifikácie
Tryska
Tento výrobok je určený iba na domáce použitie.
283
EW1511.indb 283
2019/3/28 20:45:50
Slovensky
Likvidácia opotrebovaných zariadení a batérií
Len pre Európsku úniu a krajiny so systémom
recyklácie
Tieto symboly uvádzané na výrobkoch,
balení a/alebo v sprievodnej dokumentácii
informujú o tom, že opotrebované elektrické
a elektronické výrobky a batérie sa nesmú
likvidovať ako bežný domový odpad.
V záujme zabezpečenia správneho
spôsobu likvidácie, spracovania a
recyklácie odovzdajte opotrebované
výrobky a batérie na špecializovanom
zbernom mieste v súlade s platnou
legislatívou.
Správnym spôsobom likvidácie týchto
výrobkov a batérií prispejete k zachovaniu
cenných zdrojov a predídete prípadným
negatívnym dopadom na ľudské zdravie
a životné prostredie.
Podrobnejšie informácie o zbere a recyklácii
vám poskytnú miestne úrady.
Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu
môžu byť v súlade s platnou legislatívou
udelené pokuty.
Poznámka týkajúca sa symbolu
batérie (spodný symbol):
Tento symbol môže byť použitý spolu so
symbolom chemickej značky. V takom
prípade vyhovuje požiadavke stanovenej
Smernicou týkajúcou sa príslušnej
chemikálie.
284
EW1511.indb 284
2019/3/28 20:45:50
Használati utasítás
Újratölthető szájzuhany (háztartási használatra)
Típusszám EW1511
Tartalomjegyzék
Gyakran ismételt kérdések.................... 299
Hibaelhárítás.........................................300
Akkumulátor élettartam......................... 302
A beépített feltölthető akkumulátor
eltávolítása............................................302
Műszaki adatok..................................... 303
A szórófej cseréje
(külön vásárolható meg)........................ 303
Magyar
Biztonsági előírások........................... 288
Rendeltetésszerű használat.................. 291
Az alkatrészek azonosítása................... 292
Töltés.....................................................292
Használat..............................................294
Teendők használat után........................ 297
Falra történő felszerelés........................ 299
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic terméket.
A készülék használata előtt olvassa végig ezt a használati utasítást, és tegye el, mert később szüksége lehet rá.
285
EW1511.indb 285
2019/3/28 20:45:50
Magyar
Figyelem
• Ne merítse a hálózati adaptert és a töltőállványt vízbe,
és ne mossa le.
Ezzel elektromos áramütést, vagy a rövidzár miatt tüzet
okozhat.
• Mindig húzza ki az adaptert a hálózati aljzatból a hálózati
adapter és a töltőaljzat tisztításakor.
Ennek elmulasztása áramütést vagy sérülést okozhat.
• A tápkábelt nem lehet kicserélni. Ha megsérült, a
hálózati adaptert le kell selejtezni.
Ennek elmulasztása balesetet vagy sérülést okozhat.
• A szájzuhanyt gyermekek 8 éves kortól, a csökkent
fizikai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező,
valamint az efféle készülékek használatában járatlan
személyek felügyelet mellett használhatják.
286
EW1511.indb 286
2019/3/28 20:45:50
Magyar
• A szájzuhany csak hideg vagy meleg vízzel, valamint
a gyártó utasításai szerint meghatározott különleges
oldatokkal használható.
• A gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
• Ne használjon semmi mást, csak a mellékelt hálózati
adaptert. Ne használjon semmilyen más terméket a
hálózati adapterrel. (Lásd 292. oldal.)
Ezzel égést vagy a rövidzár miatt tüzet okozhat.
• Az alábbi szimbólum azt jelzi, hogy egy különleges
leválasztható tápegység szükséges a készülék hálózati
áramhoz való csatlakoztatásához. A tápegység
referenciatípusa a szimbólum közelében van feltüntetve.
287
EW1511.indb 287
2019/3/28 20:45:51
Biztonsági előírások
A sérülések, a haláleset, az áramütés, a tűzveszély, és a
vagyont érintő károk kockázatának csökkentése érdekében
mindig kövesse az alábbi biztonsági óvintézkedéseket.
A szimbólumok jelentése
A következő szimbólumokkal osztályozzuk és írjuk le a jelölés
figyelmen kívül hagyása és a nem megfelelő használat okozta
veszély, a sérülés és a vagyoni kár mértékét.
sérülést vagy
VESZÉLY Súlyos
halált okozó veszélyt jelöl.
Súlyos sérülést vagy
okozó lehetséges
FIGYELEM halált
veszélyt jelöl.
Magyar
VIGYÁZAT
Olyan veszélyre hívja fel
a figyelmet, amely kisebb
sérülést, valamint anyagi
kárt okozhat.
Az alábbi szimbólumokat használjuk a betartandó
útmutatások osztályozásához és leírásához.
Ezt a szimbólumot használjuk, hogy a felhasználót
olyan specifikus működtetési eljárásra
figyelmeztessük, amelyet nem szabad végrehajtani.
Ezt a szimbólumot használjuk, hogy figyelmeztessük
a felhasználókat olyan specifikus működtetési
eljárásra, amelyet követni kell a készülék biztonságos
működtetéséhez.
288
EW1511.indb 288
FIGYELEM
Balesetek megelőzése
Ne tárolja olyan helyen, ahol csecsemők
vagy gyermekek elérhetik. Ne engedje, hogy
használják a készüléket.
- Ellenkező esetben balesetet vagy sérülést okozhat
az eltávolítható alkatrészek véletlen lenyelése.
Tápegység
Ne csatlakoztassa és ne húzza ki az adaptert
vagy a készülék csatlakozóját a hálózati
aljzatból nedves kézzel.
- Ez elektromos áramütést vagy sérülést okozhat.
Ne helyezze a hálózati adaptert és a
töltőállványt vízzel töltött mosdó vagy
fürdőkád fölé vagy közelébe.
Ne használja, ha a hálózati adapter sérült,
vagy ha a csatlakozó a hálózati aljzatba lazán
illeszkedik.
Ne rongálja, ne alakítsa át, ne hajlítsa meg,
ne húzza erőszakosan, ne csavarja vagy
tekerje fel a kábelt. Továbbá ne tegyen rá
súlyos tárgyat, és ne csípje be a vezetéket.
- Ezzel elektromos áramütést, vagy a rövidzár
miatt tüzet okozhat.
Ne használja, ha túllépi a fali aljzat vagy a
vezetékek maximális terhelhetőségét.
- Ha túl sok csatlakozódugó csatlakoztatásával
túllépi a fali aljzat terhelhetőségét, akkor a
túlmelegedés miatt tüzet okozhat.
2019/3/28 20:45:51
Mindig győződjön meg arról, hogy a készüléket olyan
áramforrásról üzemelteti, amely megfelel a hálózati
adapteren feltüntetett névleges feszültségnek.
Dugaszolja be teljesen az adaptert.
- Ellenkező esetben fennáll az áramütés veszélye vagy tűz üthet ki.
bban az esetben, ha rendellenességet vagy
A
meghibásodást tapasztal
Azonnal hagyja abba a készülék használatát, és
vegye ki az adaptert, ha rendellenességet vagy
meghibásodást tapasztal.
- Ellenkező esetben fennáll a tűz, az áramütés vagy a
sérülés veszélye.
<Abnormális vagy hibás működés>
• A főegység, az adapter, a töltőállvány vagy a kábel
deformálódott vagy rendellenesen meleg.
• A főegység, az adapter, a töltőállvány vagy a kábel
égett szagú.
• A főegység, az adapter, a töltőállvány vagy a
kábel használata vagy feltöltése során rendellenes
hangok hallatszanak.
- Azonnal kérjen vizsgálatot vagy javítást egy hivatalos
szervizben.
Ez a termék
Ez a termék beépített, akkumulátorral rendelkezik.
Ne dobja tűzbe, ne tegye ki hőhatásnak, ne töltse,
ne használja, illetve ne hagyja magas hőmérsékletű
környezetben.
- Ez túlmelegedést, öngyulladást vagy robbanást okozhat.
Ne alakítsa át és ne javítsa a készüléket.
- Ez tüzet, elektromos áramütést vagy sérülést okozhat.
→A javításhoz (akkumulátorcseréhez stb.) vegye fel a
kapcsolatot egy hivatalos szervizzel.
Soha ne szerelje szét, kivéve, ha leselejtezi a terméket
- Ez tüzet, elektromos áramütést vagy sérülést okozhat.
Tisztítás
Rendszeresen tisztítsa meg az elektromos
csatlakozódugaszt és a készülék csatlakozóját, ezzel
megakadályozza a por lerakódását.
- Ennek elmulasztása tűzveszélyt okozhat, mert a
páratartalom rontja a szigetelés hatásfokát.
Húzza ki az adaptert és törölje le egy száraz ruhával.
VIGYÁZAT
Fogak és íny sérüléseinek megelőzése
Olyan személyek nem használhatják a készüléket,
akik nem képesek rá.
Gyenge orális érzékeléssel rendelkező személyek
nem használhatják ezt a készüléket.
- Ellenkező esetben sérülést okozhat vagy
károsíthatja a fogakat és az ínyt.
Magyar
FIGYELEM
Ínybetegség, kezelés alatt álló fog, vagy
szájüregi tünetek esetén használat előtt
konzultáljon fogorvosával.
- Ennek elmulasztása sérülést okozhat vagy
károsíthatja a fogakat és az ínyt.
289
EW1511.indb 289
2019/3/28 20:45:51
VIGYÁZAT
Ez a termék
Szájtisztítástól eltérő célra soha ne használja.
- Az balesetet vagy sérülést okozhat, ha a
vízáram a szem, az orr, a fül, a nyelv vagy a
torok felé irányul.
Ne tekerje a kábelt szorosan az adapter vagy
a töltőállvány köré tároláskor.
- Ha ezt teszi, a terhelés miatt a vezeték
megtörhet, és a rövidzár tüzet okozhat.
Ne töltse meg a tartályt 40 °C-nál melegebb vízzel.
- Ellenkező esetben égési sérüléseket okozhat.
Amikor a készülék nincs töltés alatt, húzza ki
az adaptert a konnektorból.
- Ellenkező esetben a szigetelés elhasználódása
miatt fellépő elektromos szivárgás miatt
elektromos áramütés vagy tűz veszélye áll
fenn.
Ne használják közösen a szórófejet a
családtagokkal vagy más személyekkel.
- Ellenkező esetben fertőzést vagy gyulladást
okozhat.
Az adaptert a dugaszánál, nem pedig a
kábelénél fogva húzza ki.
- Ellenkező esetben elektromos áramütést, vagy
a rövidzár miatt tüzet okozhat.
Ne helyezzen fémtárgyat, például érmét vagy
csatot a töltőállomásra.
- Ezzel égési sérülést okozhat a túlzott hő miatt.
Használat után tisztítsa meg a főegységet és
a szórófejet, majd szárítsa meg azokat. (Lásd
297. oldal. )
- Ennek elmulasztása az egészségére káros
lehet a penész és baktériumok elszaporodása
miatt.
Ne feledje betartani az elővigyázatosságokat
Magyar
Ne engedje, hogy fémtárgy vagy
hulladék tapadjon a töltő dugaszhoz
a csatlakozódugóra vagy a készülék
csatlakozójára.
- Ezzel elektromos áramütést, vagy a rövidzár
miatt tüzet okozhat.
Ne ejtse le a készüléket, és ne tegye ki
rázkódásnak.
- Sérüléseket szenvedhet.
290
EW1511.indb 290
2019/3/28 20:45:51
VESZÉLY
Az akkumulátor kizárólag ehhez a készülékhez
használható. Ne használja az akkumulátort más
termékekhez.
Ne töltse az akkumulátort, miután eltávolította
termékünkből.
Ne dobja tűzbe és ne tegye ki hőnek.
Ne rongálja meg, ne szedje szét, ne módosítsa, illetve ne
szúrja fel szöggel.
Ügyeljen arra, hogy az akkumulátor negatív és pozitív
pólusa ne kerüljön egymással kapcsolatba fémtárgyakon
keresztül.
Ne szállítsa vagy tárolja az akkumulátort fém ékszerekkel
együtt, mint például nyakláncok vagy hajtűk.
Ne használja, illetve ne hagyja az akkumulátort olyan
helyen, ahol magas hőmérsékletnek lehet kitéve, mint
például a közvetlen napfény vagy más hőforrások
közelében.
Soha ne távolítsa el a cső burkolatát.
- Ez túlmelegedést, öngyulladást vagy robbanást okozhat.
FIGYELEM
Miután eltávolította az akkumulátort, tartsa távol azt a
gyermekektől és csecsemőktől.
- Az akkumulátor károsítja a szervezetet, ha azt véletlenül
lenyeli valaki.
Amennyiben ez megtörténne, azonnal értesítsen egy orvost.
Ha az akkumulátorsav kifolyt és a szembe került,
ne dörzsölje a szemet és alaposan öblítse ki tiszta
vízzel, például csapvízzel.
- Ellenkező esetben fennáll a szem sérülésének
veszélye.
Azonnal értesítsen egy orvost.
VIGYÁZAT
Ha az akkumulátorsav kifolyt és a bőrre vagy a
ruházatra került, öblítse le tiszta vízzel, például
csapvízzel.
- Ellenkező esetben gyulladást okozhat.
Rendeltetésszerű használat
• Amikor először kezdi használni a szájöblítő készüléket, enyhe
vérzést tapasztalhat, bár az íny valószínűleg egészséges. Ennek
az az oka, hogy az ínyét a szájöblítő készülék először stimulálja.
A vérzésnek egy- vagy kéthetes használat után el kell múlnia.
A több mint két hétig fennmaradó vérzés az íny rendellenes
állapotára utalhat, mint például a periodontális betegség. Ebben
az esetben hagyja abba a szájöblítő készülék használatát, és
forduljon fogorvoshoz.
• Ne tegyen sót, szájvizet vagy egyéb vegyszert a víztartályba. Ez
hibás működést okozhat.
• Ne szárítsa a főegységet szárítóval vagy fűtőventilátorral.
Ez hibás működést vagy az alkatrészek deformálódását
okozhatja.
• Használat után a készüléket alacsony páratartalmú helyen tárolja.
A készülék fürdőszobában tárolása hibás működéshez vezethet.
Magyar
Az eltávolított akkumulátor kezelése selejtezéskor
291
EW1511.indb 291
2019/3/28 20:45:51
Az alkatrészek azonosítása
A
Elülső oldal
Hátsó oldal
B
m
f
a
b
c
d
e
Megjegyzés
A főegység belsejében nedvesség lehet (víztartály és
szívócső), ez a termék vizsgálathoz használt desztillált
vízből marad vissza.
n
o
Töltés
p
C
q
g
r
t
h
s
i
j
k
l
Magyar
A Főegység
a Üzemkapcsoló ( )
b Szintkapcsoló
c Víznyomás szint kijelző LED
(1~5 szint)
d Alacsony akkumulátor
töltöttségi szint kijelző (kék)
e Töltési állapot jelzőfénye (piros)
f Szórófej kioldógomb
g Víztartály (Belső)
h A víztartály zárósapkája
i Szívócső
j Szűrő
k Alsó borító kioldógombja
l Alsó borító
B Hálózati adapter (RE7-87)
(A hálózati csatlakozó alakja
a területtől függően változik.
A készülékhez tartozik az
egyik megadott tápegység.)
D
u
E
vw
m Adapter
n Csatlakozódugó
o Vezeték
p Készülékcsatlakozó
C Töltőállvány (RC8-4)
q Töltődugó
r Szórófej tartók
s Csavarhelyek fali
rögzítéshez A töltő a
falra szerelhető két
facsavarral.
t Állvány aljzat
D A szórófej (×2)
• A szórófej fogyóeszköz.
u A szórófej
v A szórófej fogantyúja
w Azonosító gyűrű
Tartozék
E 2. db. csavar
1
Csatlakoztassa a hálózati adaptert.
1 Helyezze be a készülék dugóját határozottan az
állvány aljzatába.
Nyomja be a kábelt a bal vagy jobb horonyba,
attól függően, hogy hol fogja elhelyezni.
• Helyezze a töltő állványt sík és stabil felületre.
Dugaszolja be az adaptert egy háztartási
aljzatba.
1
Állvány aljzat
2
3
Horony
292
EW1511.indb 292
2019/3/28 20:45:51
3
Alacsony
akkumulátor
töltöttség
)
(Villogás
A kijelző jelez töltés közben
Töltés
folyamatban
A töltés
befejeződött
(Fények világítanak
világítanak
Fények nem
)
Töltés rendellenes
(Pirosan villog
másodpercenként
kétszer)
(Villogás
)
Hogyan ellenőrizhető, hogy a töltés befejeződött-e
• A töltés befejezése után, ha csatlakoztatja, majd
leválasztja a főegységet a töltőállványról, (a töltés
állapotjelző) fények bekapcsolnak, majd 5 másodperc
múlva kialszanak.
EW1511.indb 293
A biztonság és az
energiatakarékosság
érdekében, húzza ki a hálózati
csatlakozódugót.
• Az akkumulátor töltése 1 óránál hosszabb ideig nem okoz kárt
a főegységben.
Működési idő a teljes töltés után
Kb. 10 perc*
(Ha a víznyomás szint beállítása 5)
* Ez függ a környezeti hőmérséklettől és a használat
körülményeitől.
• A töltés kb. 1 óra után fejeződik be.
(A töltési idő az akkumulátor maradék kapacitásától függően
változhat.)
Jegyzetek
• A töltési idő eltérhet, ha a készüléket először használja, vagy
ha 6 hónapnál hosszabb ideig nem használta.
Továbbá, (a töltési állapot jelzőfénye) nem világít a töltés
első néhány percében, de a töltés folyamán világítani fog.
• Az akkumulátor romlik, ha több mint 6 hónapon keresztül
nem használja, ezért legalább 6 havonta töltse fel teljesen.
• A töltéshez javasolt környezeti hőmérséklet 10 °C - 35 °C.
Szélsőségesen magas vagy alacsony hőmérséklet mellett
előfordulhat, hogy a feltöltés hosszabb időt vesz igénybe,
vagy a gyorsan villog.
• Az akkumulátor töltésének folytatása nem befolyásolja az
akkumulátor teljesítményét.
Magyar
2
A töltési időről
• Töltésre akkor van szükség, amikor
az alacsony telepfeszültség jelzője
(kéken) villog.
• Ha kikapcsolja az üzemi kapcsolót
„ ”, amikor az akkumulátornak
alacsony a töltöttségi szintje, az
alacsony akkumulátor töltöttségi
szint kijelző 5 másodperc után
kialszik.
Helyezze be a főegységet
egyenesen a töltődugóba úgy, hogy
az elülső oldal kifelé nézzen.
293
2019/3/28 20:45:52
Használat
1
Töltse fel a víztartályt vízzel.
1 Nyissa ki a vízellátó fedelet.
2
Teljes vízellátás helyzet
3
Magyar
a
Mosó
Vízellátó port
b Nyomja be, amíg egy
kattanást nem hall.
Szerelje fel a szórófejet.
3
Nyomja meg a szintkapcsolót,
és válassza ki a víznyomás
szintjét.
Nyomja meg
határozottan
1
Annyi vizet adjon hozzá,
hogy a főegység szintje
megmaradjon.
Zárja le biztonságosan a
vízellátó fedelet.
• Mindig új csapvizet vagy
langyos vizet használjon.
• Ha a víz hidegnek tűnik,
langyos vizet töltsön bele,
amelynek hőmérséklete 40 °C
vagy annál alacsonyabb.
Ha a vízellátó fedél lejön
a Igazítsa a vízellátó fedél
alátétét a vízellátó porthoz.
2
b
SZINT
erős
• A szintkapcsoló
(víznyomás 5. szint)
megnyomásakor a legutóbb
használt víznyomás szint áll
be. Ezután minden alkalommal,
gyenge
(víznyomás 1. szint)
amikor megnyomja a kapcsolót,
a víznyomás szint az alábbiak
szerint változik: 1 (gyenge) → 2.
→ 3. → 4. → 5 (erős) → 1…
A víznyomás szint memória funkcióról.
A legutóbb kiválasztott víznyomás szint
mentésre kerül, amelyről a készülék
legközelebb elindul.
• Ha a készüléket hosszabb ideig nem használta,
vagy ha az akkumulátor elhasználódott, a
víznyomás szint visszaáll az 1-esre.
294
EW1511.indb 294
2019/3/28 20:45:53
4
1. pont
Tisztítsa ki a szája belsejét
vízsugárral.
Tartsa az arcát a
mosdó felett.
1 Helyezze be a szórófejet a
szájába.
2. pont
Óvatosan csukja be a száját.
Tartsa a
főegységet
Kapcsolja be a üzemi
függőlegesen.
kapcsolót „ ”.
• A víznyomás szintet a
szintkapcsoló megnyomásával
is állíthatja, még a készülék
※ Fürdőkádban is használható.
használata közben is.
• Ha a főegységet túlságosan
megdönti, a víz nem jön ki a
szórófejből.
Működési idő teljes vízfeltöltéssel
Kb. 60 másodperc.
(Amikor a víznyomás szint 5-re van állítva)
Jegyzetek
• Ha a készüléket először használja, nyomja le a üzemi
kapcsolót „ ”, és ellenőrizze a víznyomás szintjét,
amikor a víz kiáramlik. (Kérjük, kezdje használni a
készüléket a víznyomás szintjétől.)
• Előfordulhat, hogy a készülék nem működik 5 °C vagy
alacsonyabb környezeti hőmérséklet esetén.
Előfordulhat, hogy a készülék nem működik az ajánlott
hőmérsékleti tartományon kívül.
• Ne nyomja a szórófej csúcsát túl erősen a fogakhoz
vagy ínyhez.
• Ha úgy érzi, hogy az irritáció erős, kapcsolja ki a
üzemi kapcsolót „ ”, majd használja a készüléket a
víznyomás szintjétől.
• Ne kapcsolja be a főkapcsolót „ ”, ha a víztartály
üres, kivéve, ha a üzemi kapcsoló belsejében a
nedvességet szárítja. (Ez meghibásodást okozhat.)
Magyar
A szórófej
tájolásának
beállításához
A szórófej
fogantyújának
elforgatásával
beállíthatja a vízsugár
irányát.
295
EW1511.indb 295
2019/3/28 20:45:53
Használati tippek
Fogak közötti rések tisztítása
• Irányítsa a vízsugarat a fogak
közötti résre.
• Irányítsa a fogak elülső és hátsó
oldala felől.
◆ A vízsugárral a fogkefével
el nem érhető fogak közötti
területet alaposan megtisztítja,
és a periodontális résekbe
felhalmozódott szennyeződést
teljesen eltávolítja.
Ezen túlmenően időközben is
hatékonyan gondoskodik az
ínyekről a kényelmes szakaszos
stimulálással.
Íny ápolása
• Stimulálja az ínyeket a vízsugárral.
• Ha aggódik az érzékeny ínyek miatt,
stimulálja enyhe vízsugárral.
◆ Mivel a fogak felületéhez tapadó
fogkő nem távolítható el vízsugárral,
mindig szükség van a fogmosásra.
A fogmosás után ajánlott a száj
belsejét megtisztítani vízsugárral.
Magyar
Periodontális réstisztítás
• Irányítsa a vízsugarat a fogak és
az íny közötti térre.
• Lassan tolja el a vízsugarat az íny
mentén.
• Tisztítsa meg a fog elejét és
hátulját, valamint az őrlőfogak
mögötti részt.
• Ha aggódik az érzékeny ínyek
miatt, enyhe vízsugárral tisztítsa
meg.
296
EW1511.indb 296
2019/3/28 20:45:53
Távolítsa el a szórófejet, és
mossa le vízzel.
Húzza ki, miközben a
Teendők használat után
Kérjük, tisztítsa ki a készüléket
minden használat után.
A víz kifröccsenésének
elkerülése érdekében kapcsolja
ki a üzemi kapcsolót „ ”,
miközben a szórófej a szájában
van.
1
2
gombot nyomva tartja.
nyomja meg
Szórófej kioldó gomb
3
Távolítsa el az alsó burkolatot,
és mossa le a főegységet (az egészet) és a tartály belsejét.
Távolítsa el a maradék vizet, és
mossa le a szórófejet vízzel.
Hogyan távolítsa el az alsó
burkolatot
Alsó burkolat kioldógombja
Emelje fel, miközben a
gombot nyomva tartja.
Magyar
1 Öntse ki belőle a maradék vizet.
A készülék használatakor minden
alkalommal cserélje ki a vizet.
Kapcsolja be a üzemi kapcsolót
„ ” a maradék víz
eltávolításához.
Tartsa addig, amíg a víz ki nem
jön.
297
EW1511.indb 297
2019/3/28 20:45:54
4
Szárítás után helyezze a főegységet
függőlegesen a töltőállványra.
1 Törölje le a vizet a szórófejről és a
főegységről egy törülközővel vagy
hasonlóval, és szárítsa meg jól
szellőztetett helyen.
Tárolja függőleges helyzetben
・Tegye rá az alsó burkolatot,
és helyezze a főegységet
függőlegesen a töltőaljzatba.
Hogyan helyezze fel az alsó
burkolatot
a Illessze be az alsó burkolat elején
lévő karmokat (2 hely) a főegységbe.
b Nyomja be a hátsó kapcsokat (2 hely).
Ha a vízsugár gyenge
Távolítsa el a szennyeződéseket a szűrőről (a szívócső
végén).
Szűrő
Óvatosan dörzsölje le egy puha kefével.
Szűrő
Szívócső
b
a
Magyar
Jegyzetek
• Ne mossa le 50 °C-ot meghaladó, langyos vízzel.
• Használjon semleges konyhai tisztítószert, és öblítse ki
alaposan vízzel, hogy ne maradjon benne tisztítószer a
tisztítás után.
• Soha ne használjon hígítót, benzint vagy alkoholt.
(Ez meghibásodást, repedést vagy elszíneződést okozhat.)
Ha lejön az azonosító gyűrű
Igazítsa össze a szórófejet az
azonosító gyűrűvel (bármelyik
irányban) a telepítéshez.
• Még ha az azonosító gyűrű nem is
csatlakozik, a szórófej teljesítménye
nem változik.
Kefe
Ha a szennyeződés aggodalomra ad okot
Törölje le egy száraz kendővel.
(Ne öblítse le vízzel).
Töltőállvány
Hálózati adapter
298
EW1511.indb 298
2019/3/28 20:45:54
Gyakran ismételt kérdések
Kérdés
Akkumulátor
Lemerül az
akkumulátor,
ha sokáig nem
használom a
készüléket?
Minden
használat
előtt fel lehet
tölteni az
akkumulátort?
Válasz
Kérjük, félévente egyszer
töltse fel, ha 6 hónapnál
▶ hosszabb ideig nem
használta, mert különben
elromolhat az akkumulátor.
Hála a lítium-ion
akkumulátornak, ez nem
▶
hat ki az akkumulátor
élettartamára.
Magyar
Falra történő felszerelés
Ügyeljen arra, hogy a töltőállvány felszereléséhez
szilárd falat vagy kereszttartót válasszon.
<Hogyan telepítse>
1 Csavarjon be két
kereskedelmi
forgalomban kapható
facsavart (névleges
29 mm
átmérő: 2,7-3,1 mm) 29
mm-es közönként úgy,
hogy a csavarfej kb.
Kb.
Fali rög3,0 mm-re legyen a faltól.
3,0 mm zítőcsavarok
Csatlakoztassa a fali
rögzítőcsavarokat a
töltőállvány hátoldalán a
csavarokra, és rögzítse
azokat.
<Hogyan távolítsa el>
b
a Emelje fel a töltőállványt.
b Húzza előre.
a
299
EW1511.indb 299
2019/3/28 20:45:54
Hibaelhárítás
Probléma
Töltés közben
A töltési állapot jelző
nem világít.
Lehetséges ok
A készüléket éppen most
▶ vásárolta, vagy egy ideig nem
használta.
▶
A főegység nincs megfelelően
▶ bedugva a töltőállványba.
Művelet
Bár a jelzőfény nem világít a töltés első néhány
percében, akkor a töltés előrehaladtával világítani fog.
▶
Ha egy idő után továbbra sem világít, rendelje meg a
javítást a kereskedőnél vagy a szerviztől.
Ellenőrizze, hogy a főegység egyenesen áll-e, hogy az
▶ alja érintkezik-e a töltőállvány töltődugójával, és hogy a
töltés állapotjelzője világít-e. (Lásd 293. oldal.)
A töltés állapotjelzője
Kérjük, a töltés az ajánlott hőmérsékleti tartományon
gyorsan villog
belül történjen, ami 10 °C- 35 °C.
(másodpercenként
A környezeti hőmérséklet túl
Ha a jelző akkor is villog, amikor a töltés az ajánlott
▶ magas vagy túl alacsony a töltés ▶
kétszer).
hőmérsékleti tartományon belül van, forduljon a
során.
forgalmazóhoz vagy a hivatalos szervizhez a javítás
érdekében.
Magyar
A készülék csak
néhány percig
használható az
akkumulátor teljes
feltöltése után is.
Az alacsony
akkumulátor
töltöttségi szint jelző
nem villog, de a
készülék működése
leáll.
▶
A főegység nincs megfelelően
bedugva a töltőállványba.
Ellenőrizze, hogy a főegység egyenesen áll-e, hogy az
▶ alja érintkezik-e a töltőállvány töltődugójával, és hogy a
töltés állapotjelzője világít-e. (Lásd 293. oldal.)
▶
Az akkumulátor elérte az
▶ élettartamának végét (kb. 3 év).
Cserélje ki egy újra. (Lásd 302. oldal.)
▶ Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval vagy a
szervizzel.
300
EW1511.indb 300
2019/3/28 20:45:54
Használat közben
A készülék nem
működik.
Lehetséges ok
Az akkumulátor elérte az
▶
élettartamának végét (kb.3 év).
Kérjük, távolítsa el a beépített akkumulátort. (Lásd 302.
oldal.)
▶
Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval vagy a
szervizzel.
A készülék használata
▶ kb. 5 °C-os vagy alacsonyabb
hőmérsékleten.
▶
▶
A vízsugár gyenge.
Művelet
A szórófej eltömődött. A szórófej
kimenete összenyomódott.
Ne használja a készüléket kb. 5 °C-os vagy alacsonyabb
hőmérsékleten.
▶ Cserélje ki a szórófejet egy újra.
▶ A szűrő el van tömődve.
▶
Távolítsa el a szennyeződéseket a szűrőről.
(Lásd 298. oldal.)
A főegységet túlságosan
megdönti.
▶
Kérjük, használja a készüléket úgy, hogy a főegység
függőlegesen van. (Lásd 295. oldal.)
Előfordulhat, hogy valamennyi
időbe telik a víz beszívása.
▶ Kérjük, várja meg, amíg a víz kijön.
Az alsó burkolat gumi részén
szennyeződés halmozódott fel.
▶
Nem jön ki víz.
▶
Víz szivárog az alsó
fedélből.
▶
Kérjük, távolítsa el a szennyeződést.
(Lásd 298. oldal.)
Ha a problémákat továbbra sem sikerült elhárítani, akkor a javításért vegye fel a kapcsolatot azzal az üzlettel, ahol vásárolta a
készüléket vagy egy Panasonic hivatalos márkaszerviz-központtal.
Magyar
Probléma
301
EW1511.indb 301
2019/3/28 20:45:55
Akkumulátor élettartam
Kb. 3 év. Lehet, hogy az akkumulátor elérte működési
élettartamát, ha a használati gyakoriság lecsökken
drasztikusan, még a teljes feltöltés után is.
(Az akkumulátor működési élettartama eltérő lehet a
használattól és a tárolási körülményektől függően.)
Márkaszerviz-központban cseréltesse az akkumulátort.
A beépített feltölthető akkumulátor eltávolítása
Magyar
Távolítsa el a beépített akkumulátort a készülék
ártalmatlanítása előtt.
Az akkumulátort biztonságosan kell ártalmatlanítani.
Az akkumulátort a hivatalosan kijelölt helyen ártalmatlanítsa,
ha van ilyen.
Ezt az ábrát csak a készülék ártalmatlanításakor szabad
használni, javításhoz viszont nem. Ha saját maga szereli szét
a készüléket, akkor a továbbiakban nem lesz vízálló, ami
meghibásodáshoz vezethet.
• Távolítsa el a készüléket a töltőállványról és az adapterről,
nyomja meg a üzemi kapcsolót, hogy bekapcsolva tartsa a
készüléket, amíg az akkumulátor teljesen lemerül.
• Távolítsa el az alsó burkolatot.
• Hajtsa végre az a - e lépéseket a főegység
szétszereléséhez és az akkumulátor csavarhúzóval történő
eltávolításához.
• A ⊕ és ⊖ terminálokat szigetelje le szalaggal. (A terminálok
rövidzárlatának megakadályozásához).
Alsó
a
d
c
b
Felső
e
Környezetvédelem és anyag-újrafelhasználás
Ez a készülék lítium-ion akkumulátort tartalmaz.
Az akkumulátort feltétlenül valamelyik hivatalosan
kijelölt helyen ártalmatlanítsa, ha van ilyen az
országban!
302
EW1511.indb 302
2019/3/28 20:45:55
Áramellátás
Tekintse meg a termék névtábláját
(Automatikus feszültségátalakítás)
Töltési idő
Kb. 1 óra
Szivattyú frekvencia
Kb. 1600 impulzus/perc (5. szint)
Kb. 960 impulzus/perc (1. szint)
Víznyomás
5. SZINT:
Kb. 647 kPa (kb. 6,6 kgf/cm²)
1. SZINT:
Kb. 196 kPa (kb. 2,0 kgf/cm²)
Üzemidő
5. SZINT:
Kb. 10 perc*
(20 °C-on teljes töltöttségnél)
Tartály térfogata
Kb. 200 ml (kb. 60 másodperc*)
Méretek
Főegység: 210 (M) x 75 (SZ) x 85 (Á) mm
(A szórófejet nem tartalmazza)
Töltőállvány: 40 (M) x 90 (SZ) x 100 (Á) mm
Tömeg
Főegység: Kb. 270 g (A szórófejet tartalmazza)
Töltőállvány: Kb. 115 g
Levegőben terjedő
akusztikai zaj
71 (dB (A) 1 pW teljesítménynél)
A szórófej cseréje (külön vásárolható meg)
• Ha a szórófej csúcsa deformálódik, kérjük,
cserélje ki a szórófejet.
• A szórófejet körülbelül félévente egyszer higiéniai okokból akkor is ki kell cserélni, ha nem
deformálódott el.
• Az opcionális szórófejen azonosító gyűrű
található, így több személy is használhatja
megosztva a főegységet.
Új szórófej (hegy)
Deformálódott (elhasznált)
szórófej (hegy)
Alkatrész szám Csere szórófej EW1511-hez
WEW0983
Magyar
Műszaki adatok
A szórófej
Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték
303
EW1511.indb 303
2019/3/28 20:45:55
Magyar
Csak az Európai Unió és olyan országok részére,
amelyek begyűjtő rendszerekkel rendelkeznek
A termékeken, a csomagoláson és/vagy
a kísérő dokumentumokon szereplő
szimbólumok azt jelentik, hogy az
elhasználódott elektromos és
elektronikus termékeket, szárazelemeket
és akkumulátorokat tilos az általános
háztartási hulladékkal keverni.
Az elhasználódott készülékek,
szárazelemek és akkumulátorok
megfelelő kezelése, hasznosítása és
újrafelhasználása céljából kérjük, hogy a
helyi törvényeknek megfelelően juttassa
el azokat a kijelölt gyűjtőhelyekre.
E termékek, szárazelemek és
akkumulátorok előírásszerű
ártalmatlanításával Ön hozzájárul
értékes erőforrások megóvásához, és
megakadályozza az emberi egészség és
a környezet károsodását.
Amennyiben a begyűjtéssel és
újrafelhasználással kapcsolatban további
kérdése lenne, kérjük, érdeklődjön a
helyi önkormányzatnál.
E hulladékok szabálytalan elhelyezését a
nemzeti jogszabályok büntethetik.
Megjegyzés a szárazelem- és
akkumulátor-szimbólummal
kapcsolatban (alsó szimbólum):
Ezek a szimbólumok kémiai
szimbólummal együtt alkalmazhatók.
Ebben az esetben teljesíti az EU
irányelvnek vegyi anyagokra vonatkozó
követelményét.
Műszaki adatok:
Minőségtanúsítás
Motorfeszültség: 3,6 V
egyenfeszültség
Töltési idő: 1 óra
Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
Tápellátás: beépített akkumulátor
Tápfeszültség: 3,6 V egyenfeszültség
Méretek (szélesség x magasság x mélység):
71,8 cm × 207 cm × 81,9 cm
Tömeg: 207 g
Hálózati tápegység és akkumulátor töltő adatai:
Típus: RE7-87
Hálózati feszültség: 100-240 V AC ~ 50-60 Hz (Automatikus
feszültségátalakítás)
Áramfelvétel: 180 mA
Kimenő feszültég: 4,8 V egyenfeszültség
Terhelhetőség: 1,25 A
Érintésvédelmi osztály: II.
Méretek (szélesség x magasság x mélység):
4,3 cm × 10,1 cm × 2,3 cm
Tömeg: 130 g
Megjegyzés: A műszaki adatok változtatásának jogát fenntartjuk.
A tömeg és méret adatok megközelítő értékek.
304
EW1511.indb 304
2019/3/28 20:45:55
(Pentru uz casnic)
Măsuri de siguranţă............................308
Domeniul de utilizare............................. 311
Identificarea părţilor componente.......... 312
Încărcare................................................312
Mod de utilizare..................................... 314
După utilizare.........................................317
Montare pe perete................................. 319
Întrebări adresate frecvent..................... 319
Depanare...............................................320
Durata de viață a acumulatorului............ 322
Îndepărtarea acumulatorului
încorporat..............................................322
Specificaţii.............................................323
Schimbarea duzei (vândută separat)..... 323
Română
Cuprins
Instrucţiuni de utilizare
Irigator bucal reîncărcabil
Nr. model EW1511
Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Panasonic.
Înainte de a utiliza acest dispozitiv, vă rugăm să citiţi toate aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru
referinţe ulterioare.
305
EW1511.indb 305
2019/3/28 20:45:56
Română
Avertisment
• Nu scufundați adaptorul CA și suportul de încărcare în apă sau
nu le spălați cu apă.
În caz contrar, există risc de electrocutare sau incendiu din
cauza unui scurtcircuit.
• Deconectaţi întotdeauna adaptorul de la o priză de uz casnic
atunci când curăţaţi adaptorul CA şi suportul de încărcare.
Nerespectarea acestei instrucţiuni poate provoca electrocutare
sau rănire.
• Cablul de alimentare nu poate fi înlocuit. În cazul în care cablul
este deteriorat, adaptorul CA trebuie eliminat.
Nerespectarea acestei instrucţiuni poate provoca un accident
sau rănire.
• Irigatoarele orale pot fi utilizate de copiii în vârstă de peste
8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau
mintale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, sub
supraveghere.
306
EW1511.indb 306
2019/3/28 20:45:56
Română
• Irigatoarele orale trebuie utilizate doar cu apă rece sau
caldă, sau cu soluţii specifice, aşa cum au fost ele definite
în instrucţiunile producătorului.
• Copiii nu trebuie lăsaţi să se joace cu acest dispozitiv.
• Nu utilizaţi nimic altceva în afară de adaptorul CA furnizat
în orice scop. De asemenea, nu utilizaţi oricare alt produs
împreună cu adaptorul CA. (Consultaţi pagina 312.)
Procedând astfel există risc de arsuri sau incendiu din
cauza unui scurtcircuit.
• Simbolul următor indică faptul că o unitate de alimentare
detaşabilă specifică este necesară pentru conectarea
aparatului electric la reţeaua de alimentare. Referinţa
tipului unităţii de alimentare este marcată lângă simbol.
307
EW1511.indb 307
2019/3/28 20:45:56
Măsuri de siguranţă
Pentru a reduce riscul de rănire, deces, electrocutare,
incendiu şi pagube aduse proprietăţii, trebuie respectate
întotdeauna următoarele măsuri de siguranţă.
Explicarea simbolurilor
Următoarele simboluri sunt utilizate pentru a clasifica şi descrie
nivelul de risc, rănire şi pagube aduse proprietăţii, care pot
avea loc atunci când semnificaţia acestora nu este luată în
considerare şi are loc o utilizare necorespunzătoare.
PERICOL
Indică un risc potenţial
care va cauza rănirea
gravă sau moartea.
ATENŢIE
Indică un pericol care
poate cauza o pagubă
minoră sau pagube
materiale.
AVERTISMENT
Indică un risc potenţial
care poate cauza rănirea
gravă sau moartea.
Română
Următoarele simboluri sunt utilizate pentru a clasifica şi
descrie tipuri de instrucţiuni care trebuie respectate.
Acest simbol este utilizat pentru a alerta utilizatorii
asupra unei proceduri specifice de utilizare care nu
trebuie efectuată.
Acest simbol este utilizat pentru a alerta utilizatorii asupra
unei proceduri specifice de utilizare care trebuie efectuată,
astfel încât dispozitivul să poată fi utilizat în siguranţă.
308
EW1511.indb 308
AVERTISMENT
Prevenirea accidentelor
A nu se păstra în locuri accesibile copiilor sau
sugarilor. Nu îi lăsaţi să folosească produsul.
- Procedând astfel, există risc de accidente sau leziuni
provocate de înghiţirea accidentală a pieselor detaşabile.
Sursa de alimentare
Nu conectaţi sau deconectaţi adaptorul sau
ştecărul aparatului la/de la o priză de uz
casnic cu mâna udă.
- În caz contrar, există risc de electrocutare sau rănire.
Nu aşezaţi adaptorul CA şi suportul de
încărcare deasupra sau în apropierea chiuvetei
sau căzii umplute cu apă.
Nu utilizați atunci când adaptorul CA este
deteriorat sau când conectarea la priza de uz
casnic este slăbită.
Nu deterioraţi, modificaţi, îndoiţi forţat, trageţi,
răsuciţi sau faceţi colac cablul. De asemenea,
nu aşezaţi niciun obiect greu pe cablu și nu
pișcați cablul.
- În caz contrar, există risc de electrocutare sau
incendiu din cauza unui scurtcircuit.
A nu se utiliza astfel încât să fie depăşite
valorile nominale ale prizei sau ale cablurilor.
- Depăşirea valorii nominale prin conectarea
prea multor ştecăre de alimentare la o singură
priză poate provoca incendiu din cauza
supraîncălzirii.
2019/3/28 20:45:56
Asiguraţi-vă întotdeauna că aparatul este acționat
la o sursă de alimentare cu electricitate compatibilă
cu tensiunea nominală menţionată pe adaptorul CA.
Introduceţi complet adaptorul.
- Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza
incendiu sau electrocutare.
În cazul unei anomalii sau al unei defecţiuni
Opriţi imediat utilizarea şi scoateţi adaptorul dacă
apare vreo anomalie sau defecţiune.
- Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza incendiu,
electrocutare sau leziuni.
<Anomalii sau defecţiuni>
• Unitatea principală, adaptorul, suportul de încărcare
sau cablul este deformat sau anormal de fierbinte.
• Unitatea principală, adaptorul, suportul de încărcare
sau cablul miroase a ars.
• Se aude un sunet anormal în timpul utilizării sau
al încărcării unității principale, a adaptorului, a
suportului de încărcare sau a cablului.
- Solicitaţi imediat verificarea sau repararea la un centru de
service autorizat.
Acest produs
Acest produs are un acumulator reîncărcabil
încorporat. Nu-l aruncaţi în foc, nu-l expuneţi
la căldură, nu-l încărcaţi, utilizaţi sau lăsaţi
într-un mediu cu temperatură ridicată.
- În caz contrar, există risc de supraîncălzire,
aprindere sau explozie.
Nu efectuaţi modificări sau reparaţii.
- În caz contrar, există risc de incendiu,
electrocutare sau rănire.
→Contactaţi un centru de service autorizat pentru
reparaţii (schimbarea acumulatorului etc.).
Nu dezasamblaţi produsul decât atunci când
doriţi să-l aruncaţi.
- În caz contrar, există risc de incendiu, electrocutare
sau rănire.
Curăţare
Curăţaţi regulat ştecărul de alimentare
şi ștecărul aparatului pentru a împiedica
acumularea prafului.
- Nerespectarea acestui lucru poate duce
la incendiu din cauza deteriorării izolaţiei
provocată de umiditate.
Deconectaţi adaptorul şi ştergeţi cu o cârpă
uscată.
ATENŢIE
Prevenirea deteriorării dinţilor şi gingiilor
Persoanele care nu pot acţiona acest aparat
nu trebuie să-l utilizeze.
Persoanele cu simţuri orale slabe nu trebuie
să utilizeze acest aparat.
- Procedând astfel există risc de leziuni la nivelul
dinţilor şi gingiilor.
Română
AVERTISMENT
309
EW1511.indb 309
2019/3/28 20:45:56
ATENŢIE
Persoanele care pot avea o afecţiune parodontală,
care urmează un tratament stomatologic sau care
sunt îngrijorate din cauza unor simptome orale
trebuie să consulte un dentist înainte de utilizare.
- Nerespectarea acestor indicaţii poate duce la
leziuni dentare şi ale gingiilor.
Acest produs
A nu se utiliza în alt scop decât pentru
curăţarea orală.
- În caz contrar, se poate produce un accident
sau rănire atunci când jetul de apă este orientat
spre ochi, nas, urechi, limbă sau gât.
Nu umpleţi rezervorul cu apă la o
temperatură mai mare de 40 °C.
- Procedând astfel se pot cauza arsuri.
Nu folosiţi în comun duza împreună cu
familia sau alte persoane.
- Procedând astfel există risc de infecţie sau
inflamaţie.
Română
Nu aşezaţi obiecte metalice, precum monede
sau agrafe, deasupra suportului de încărcare.
- Procedând astfel, există risc de arsuri din cauza
supraîncălzirii.
Reţineţi următoarele măsuri de precauţie
Nu permiteţi ca obiecte metalice sau gunoi
să adere la priza de încărcare, la ștecărul de
alimentare sau la ștecărul aparatului.
- În caz contrar, există risc de electrocutare sau
incendiu din cauza unui scurtcircuit.
Nu-l scăpaţi pe jos şi nu-l supuneţi la şocuri.
- În caz contrar, există risc de rănire.
Nu înfăşuraţi cablul în jurul adaptorului sau
al suportului de încărcare atunci când îl
depozitați.
- Procedând astfel, există riscul ca firul din
interiorul cablului să se rupă, putând provoca
incendiu din cauza unui scurtcircuit.
Deconectați adaptorul de la priza de uz
casnic atunci când nu se încarcă.
- Nerespectarea acestei instrucţiuni poate provoca
electrocutare sau incendiu din cauza scurgerilor de
electricitate provocate de probleme de izolare.
Deconectați adaptorul sau ștecărul aparatului
ținând de acesta în loc să țineți de cablu.
- Nerespectarea acestei instrucţiuni poate provoca
electrocutare sau incendiu din cauza unui scurtcircuit.
După utilizare, curăţaţi unitatea principală și
duza şi uscaţi-le. (Consultaţi pagina 317.)
- Nerespectarea acestei instrucţiuni vă poate provoca
probleme de sănătate, din cauza propagării
mucegaiului şi bacteriilor.
310
EW1511.indb 310
2019/3/28 20:45:57
PERICOL
Acumulatorul este destinat exclusiv utilizării cu acest
aparat. Nu utilizaţi acumulatorul cu alte produse.
Nu încărcaţi acumulatorul după ce a fost scos din
produs.
Nu-l aruncaţi în foc şi nu aplicaţi căldură.
Nu loviţi, demontaţi, modificaţi sau înţepaţi acumulatorul
cu un cui.
Nu lăsaţi bornele pozitivă şi negativă ale acumulatorului
să intre în contact una cu cealaltă prin intermediul unor
obiecte metalice.
Nu transportaţi sau depozitaţi acumulatorul împreună cu
bijuterii metalice precum coliere şi agrafe de păr.
Nu utilizaţi şi nu lăsaţi acumulatorul în locuri în care va fi
expus la temperaturi ridicate, de exemplu, în lumina
directă a soarelui sau în apropierea altor surse de
căldură.
Nu desfaceţi niciodată tubul.
-În caz contrar, există risc de supraîncălzire, aprindere sau explozie.
AVERTISMENT
După scoaterea acumulatorului, nu-l lăsaţi la îndemâna copiilor
sau a bebeluşilor.
- Acumulatorul va avea efecte dăunătoare asupra organismului
dacă este înghiţit accidental.
Dacă se întâmplă acest lucru, consultaţi imediat un medic.
Dacă lichidul din acumulator se scurge și intră în
contact cu ochii, nu vă frecați la ochi, ci clătiți bine cu
apă curată, precum apa de la robinet.
- Nerespectarea acestei instrucțiuni poate provoca leziuni ale
ochilor.
Consultați imediat un medic.
ATENŢIE
Dacă lichidul din acumulator se scurge și intră în
contact cu pielea sau hainele, clătiți cu apă curată,
precum apa de la robinet.
- Nerespectarea acestei instrucțiuni poate provoca inflamații.
Domeniul de utilizare
• Când începeți să utilizați irigatorul bucal pentru prima dată, este posibil
să aveți o ușoară sângerare a gingiilor, deși gingiile dumneavoastră pot fi
sănătoase. Acest lucru se datorează faptului că gingiile dumneavoastră sunt
stimulate de irigatorul bucal pentru prima dată. Sângerarea ar trebui să se
oprească după una sau două săptămâni de utilizare. Sângerarea care persistă
pentru mai mult de două săptămâni poate fi o indicaţie a unei stări anormale
a gingiilor dumneavoastră, cum ar fi o afecţiune parodontală. În acest caz,
încetați utilizarea irigatorului bucal şi consultaţi medicul dumneavoastră
stomatolog.
• Nu puneţi sare, apă de gură sau alte substanţe chimice în rezervorul de apă.
Procedând astfel pot apărea defecţiuni.
• Nu uscaţi unitatea principală cu un uscător de păr sau un radiator cu ventilator.
Procedând astfel se poate cauza o defecţiune sau deformare a pieselor.
• Păstraţi aparatul după utilizare într-un loc cu umiditate scăzută. Lăsarea
aparatului în baie poate cauza o defecţiune.
Română
Manipularea bateriei înlocuite în momentul
eliminării acesteia
311
EW1511.indb 311
2019/3/28 20:45:57
Identificarea părţilor componente
A
Faţă
Spate
B
m
f
a
b
c
d
e
Notă
Este posibil să fie umezeală în interiorul unităţii
principale (rezervorul de apă şi tubul flexibil de
aspiraţie), rămasă din apa distilată folosită pentru
testarea produsului.
n
o
Încărcare
p
C
q
g
r
t
h
s
i
j
k
l
Română
A Unitate principală
a Întrerupător de pornire ( )
b Comutator nivel
c Indicator LED pentru nivelul
de presiune a apei
(de la 1~5 niveluri)
d Indicator acumulator
descărcat (albastru)
e Indicator stare de încărcare (roșu)
f Buton de eliberare a duzei
g Rezervor de apă (Interior)
h Capac pentru rezervorul de apă
i Tub flexibil de aspiraţie
j Filtru
k Buton eliberare capac inferior
l Capac inferior
B Adaptor CA (RE7-87)
(Forma ștecărului de alimentare diferă
în funcţie de zonă. Una dintre unităţile
de alimentare cu energie electrică
este furnizată cu acest aparat.)
312
EW1511.indb 312
D
u
E
vw
m Adaptor
n Ștecăr de alimentare
o Cablu
p Ștecăr aparat
C Suport de încărcare (RC8-4)
q Priza de încărcare
r Suporturi pentru duze
s Găuri de șuruburi pentru
montarea pe perete
Încărcătorul poate fi montat
pe un perete folosind două
șuruburi din lemn.
t Priză suport
D Duză (×2)
• Duza este o componentă
consumabilă.
u Duză
v Mâner duză
w Inel identificare
Accesoriu
E 2 şuruburi
1
Conectaţi adaptorul CA.
1 Introduceţi ferm ștecărul aparatului în priza
suportului.
Apăsaţi cablul fie în canelura din stânga, fie în
cea din dreapta, în funcţie de locul în care va fi
poziţionat.
• Poziţionaţi suportul de încărcare pe o suprafaţă
plană și stabilă.
Introduceţi adaptorul într-o priză de uz casnic.
1
Priză suport
2
3
Canelură
2019/3/28 20:45:58
3
Acumulator
descărcat
(Luminează
intermitent
)
Afişaj indicator în timpul încărcării
Încărcare în
curs
(Lumini aprinse
Încărcare anormală
(Luminează
intermitent în roșu de
două ori pe secundă)
Încărcare completă
Lumini stinse
)
(Luminează intermitent
)
Cum se verifică dacă încărcarea s-a încheiat
• După ce încărcarea este finalizată, dacă veţi conecta și apoi
veţi deconecta unitatea principală la și de la suportul de
încărcare, (indicatorul de stare a încărcării) va lumina și
apoi se va stinge după 5 secunde.
Pentru siguranţă şi pentru
economisirea energiei, deconectaţi
ştecărul de alimentare.
• Încărcarea acumulatorului pentru mai mult de o oră nu va
cauza nicio daună unităţii principale.
Timpul de operare după o încărcare completă
Aprox. 10 minute*
(Atunci când nivelul de presiune a apei este setat la 5)
* Acesta variază în funcţie de temperatura ambientală și
condiţiile de utilizare.
• Încărcarea este finalizată după aprox. 1 oră.
(Timpul de încărcare poate varia în funcţie de capacitatea
rămasă a acumulatorului.)
Note
• Timpul de încărcare poate diferi atunci când aparatul este utilizat
pentru prima dată sau dacă nu a fost utilizat pentru mai mult de 6 luni.
În plus, este posibil ca (indicatorul de stare a încărcării) să nu se
aprindă în primele câteva minute de încărcare, dar se va aprinde pe
măsură ce încărcarea continuă.
• Acumulatorul se va deteriora dacă nu este utilizat mai mult de 6 luni,
așadar asiguraţi-vă că efectuaţi o încărcare completă cel puţin o dată
la fiecare 6 luni.
• Temperatura ambientală recomandată pentru încărcare este de 10
°C - 35 °C. Poate dura mai mult pentru a se încărca sau va lumina
intermitent rapid și este posibil ca acumulatorul să nu se poată
încărca în mod corespunzător la temperaturi extrem de ridicate sau
extrem de scăzute.
• Continuarea încărcării acumulatorului nu va afecta performanţa
acumulatorului.
Română
2
Despre timpul de încărcare
• Încărcarea este necesară atunci când
indicatorul de acumulator descărcat
(albastru) luminează intermitent.
• Trecând pe oprit întrerupătorul de
pornire „ ” atunci când acumulatorul
are puţină energie rămasă, indicatorul
de acumulator descărcat se va stinge
după 5 secunde.
Introduceţi unitatea principală direct
în priza de încărcare cu partea din
faţă orientată spre în afară.
313
EW1511.indb 313
2019/3/28 20:45:58
Mod de utilizare
1
Umpleţi cu apă rezervorul de apă.
1 Deschideţi capacul sursei de
alimentare cu apă.
2
Poziţie cu apă completă
3
a
Română
Șaibă
Port de alimentare cu apă
b Apăsaţi spre interior până când
auziţi un „clic”.
314
EW1511.indb 314
Instalaţi duza.
3
Apăsaţi comutatorul de
nivel şi selectaţi nivelul de
presiune a apei.
Apăsaţi ferm spre interior
1
Adăugaţi apă în timp ce menţineţi
nivelul unităţii principale.
Închideţi bine capacul sursei
de alimentare cu apă.
• Utilizaţi întotdeauna apă de la
robinet proaspătă sau apă călduţă.
• Dacă simţiţi că apa e rece, utilizaţi
apă călduţă cu o temperatură de
40 °C sau mai mică.
Dacă se desprinde capacul
sursei de alimentare cu apă
a Aliniaţi șaiba capacului sursei
de alimentare cu apă cu portul
sursei de alimentare cu apă.
2
b
NIVEL
• Atunci când apăsaţi comutatorul
puternic
(nivelul de presiune a apei 5)
de nivel, este selectat nivelul
de presiune a apei care a
fost utilizat ultima dată. Apoi
slab
de fiecare dată când apăsaţi
(nivelul de presiune a apei 1)
comutatorul de nivel, nivelul de
presiune a apei este comutat
după cum urmează: 1 (slab) →
2 → 3 → 4 → 5 (puternic) → 1…
Despre funcţia de memorare a nivelului de
presiune a apei. Ultimul nivel de presiune
a apei selectat va fi memorat, de la care va
porni aparatul data următoare.
• Atunci când aparatul nu a fost utilizat pentru o
perioadă lungă de timp sau atunci când acumulatorul
este uzat, nivelul de presiune a apei va reveni la 1.
2019/3/28 20:45:59
Curăţaţi interiorul gurii cu un
Punctul 1
jet de apă.
Țineți fața deasu1 Poziționați duza în gura
pra chiuvetei.
dumneavoastră.
Închideți ușor gura.
Punctul 2
Porniți întrerupătorul de
Poziționați
pornire „ ”.
unitatea principală
în poziție verticală.
• Puteți comuta nivelul de
presiune a apei apăsând
comutatorul de nivel, chiar și în
※ P
oate fi utilizat, de asemenea,
timp ce utilizați aparatul.
și la baie.
• Dacă unitatea principală este
prea înclinată, apa nu iese din
duză.
Timp de operare cu apă completă
Aprox. 60 de secunde.
(Atunci când nivelul de presiune a apei este setat la 5)
Pentru a regla
orientarea duzei
Puteţi regla direcţia
jetului de apă prin
rotirea mânerului
duzei.
Note
• Atunci când utilizați aparatul pentru prima dată, apăsați
întrerupătorul de pornire „ ” și verificați nivelul de
presiune a apei în timp ce apa iese. (Începeți să utilizați
aparatul de la nivelul de presiune a apei.)
• Aparatul nu poate funcţiona la o temperatură
ambientală de aproximativ 5 °C sau mai scăzută.
Este posibil ca aparatul să nu funcţioneze în afara
intervalului recomandat de temperatură.
• Nu împingeți vârful duzei prea tare pe dinți sau pe
gingii.
• Atunci când simțiți că iritația este prea puternică, opriți
întrerupătorul de pornire „ ” şi utilizați aparatul de la
nivelul de presiune a apei.
• Nu porniți întrerupătorul de pornire „ ” atunci când
rezervorul de apă este gol, decât dacă uscați umezeala
din interiorul unității principale. (Făcând acest lucru
poate cauza o defecțiune.)
Română
4
315
EW1511.indb 315
2019/3/28 20:45:59
Sfaturi pentru utilizare
Curăţare interdentară
• Orientaţi jetul de apă spre spaţiul
dintre dinţi.
• Îndreptaţi dinspre partea din faţă
spre spatele dinţilor.
◆ Cu jetul de apă, spaţiul dintre dinţi
care nu poate fi ajuns cu o periuţă
de dinţi este curăţat în profunzime
și murdăria prinsă în buzunarele
parodontale este îndepărtată în
mod complet.
În plus, este furnizată o
îngrijire eficientă pentru gingii
prin stimularea confortabilă
intermitentă.
Îngrijirea gingiilor
• Stimulaţi gingiile cu jetul de apă.
• Dacă sunteţi îngrijorat de gingiile
sensibile, stimulaţi cu o setare ușoară
a jetului de apă.
◆ De vreme ce placa care aderă
la suprafaţa dinţilor nu poate fi
îndepărtată numai cu jetul de apă,
perierea este întotdeauna necesară.
Se recomandă să vă curăţaţi
interiorul gurii cu un jet de apă după
perierea dinţilor.
Curăţarea buzunarului parodontal
Română
• Îndreptaţi jetul de apă către spaţiul
dintre dinţi și gingii.
• Deplasaţi încet jetul de apă de-a
lungul gingiilor.
• Curăţaţi faţa și spatele dinţilor și în
spatele molarilor.
• Dacă sunteţi îngrijorat de gingiile
sensibile, curăţaţi cu o setare
ușoară a jetului de apă.
316
EW1511.indb 316
2019/3/28 20:45:59
Îndepărtaţi duza și spălaţi-o cu
apă.
După utilizare
Vă rugăm să curăţaţi aparatul după
fiecare utilizare.
Pentru a împiedica împroşcarea
cu apă, opriţi întrerupătorul de
pornire „ ” în timp ce ţineţi duza
în gură.
1
2
Aruncaţi apa rămasă şi spălaţi
duza cu apă.
Trageţi-l afară în
timp ce apăsaţi.
Buton de
eliberare a duzei
apăsaţi
3
Îndepărtaţi capacul inferior şi
spălaţi unitatea principală (ca un
întreg) şi interiorul rezervorului.
Cum se scoate capacul
inferior
1 Vărsaţi apa rămasă.
Schimbaţi apa de fiecare dată
când utilizaţi aparatul.
Buton eliberare
capac inferior
Ridicaţi-l în timp
ce apăsaţi.
Română
Porniţi întrerupătorul de pornire
„ ” pentru a îndepărta apa
rămasă.
Menţineţi-l pornit până când nu
mai iese apă deloc.
317
EW1511.indb 317
2019/3/28 20:46:00
4
După uscare, aşezaţi unitatea
principală în poziție verticală pe
suportul de încărcare.
1 Ștergeți orice urmă de apă de pe
duză și de pe unitatea principală
cu un prosop sau cu ceva similar și
uscați-le într-o zonă bine ventilată.
Depozitați-l în poziție verticală
・Ataşaţi capacul inferior și puneţi
unitatea principală în poziție
verticală pe suportul de încărcare.
Cum se atașează capacul inferior
a Introduceți ghearele (2 locuri) pe
partea frontală a capacului inferior
în unitatea principală.
b Apăsați spre interior cârligele
(2 locuri) de pe partea din spate.
Când jetul de apă este slab
Îndepărtaţi murdăria de pe filtru (vârful tubului flexibil de aspiraţie).
Filtru
Frecaţi uşor cu o perie moale.
Filtru
b
a
Română
Note
• Nu spălați cu apă călduță care depășește 50 °C.
• Utilizați detergent neutru de bucătărie și clătiți bine cu apă
pentru a vă asigura că nu rămâne nicio urmă de detergent
după curățare.
• Nu utilizați niciodată solvenți, benzină sau alcool.
(Făcând acest lucru poate cauza o defecțiune sau fisurarea
sau decolorarea componentelor.)
Dacă inelul de identificare iese
Orientaţi duza cu inelul de identificare (în
orice direcţie) pentru a-l instala.
• Chiar dacă inelul de identificare nu este
ataşat, performanţa duzei nu este afectată.
Perie
Furtun de
aspirație
Când murdăria este o problemă
Ştergeţi cu o cârpă uscată.
(Nu îl clătiţi cu apă).
Suport de încărcare
Adaptor CA
318
EW1511.indb 318
2019/3/28 20:46:00
Întrebări adresate frecvent
Întrebare
Răspuns
Acumulator
Vă rugăm să îl încărcaţi o
Va fi uzat complet
dată la fiecare 6 luni dacă nu
acumulatorul după
o perioadă lungă ▶ l-ați utilizat mai mult de 6 luni
în care nu a fost
de vreme ce acumulatorul se
folosit?
poate deteriora.
Durata de viaţă a
Poate fi încărcat
acumulatorului nu va fi
acumulatorul
▶
înainte de fiecare
afectată datorită utilizării unui
utilizare?
acumulator litiu-ion.
Română
Montare pe perete
Aveţi grijă să alegeţi un perete solid sau o traversă
pentru a instala suportul de încărcare.
<Mod de instalare>
1 Strângeți două șuruburi
rotunde pentru lemn
disponibile în comerț
29 mm
(diametru nominal: 2,73,1 mm), la intervale de
29 mm, astfel încât capul
șurubului să poată pluti
Aprox. Orificii șurub pentru
3,0 mm montarea pe perete
la aproximativ
3,0 mm de perete.
Agățați orificiile
șuruburilor pentru
montarea pe perete de
b
pe spatele suportului de
încărcare în șuruburi și
a
fixați-le.
<Mod de îndepărtare>
a Ridicați suportul de
încărcare.
b Trageți-l înainte.
319
EW1511.indb 319
2019/3/28 20:46:00
Depanare
Problemă
În timpul încărcării
Indicatorul stării
de încărcare nu se
aprinde.
Măsura
Deși este posibil ca indicatorul să nu se aprindă în primele
Aparatul a fost abia cumpărat sau nu
câteva minute de încărcare, acesta se va aprinde pe măsură
▶ a fost utilizat o anumită perioadă de ▶ ce încărcarea continuă. Dacă aceasta nu se aprinde după
timp.
o vreme, vă rugăm să solicitaţi repararea la distribuitorul
dumneavoastră sau la centrul de service.
Verificați pentru a vedea dacă unitatea principală stă în poziție
Unitatea principală nu este
verticală astfel încât partea sa inferioară să intre în contact cu
conectată corespunzător în suportul ▶
priza de încărcare a suportului de încărcare și dacă indicatorul
▶ de încărcare.
stării de încărcare este aprins. (Consultaţi pagina 313.)
▶
Indicatorul de stare a
încărcării luminează
intermitent rapid (de
două ori pe secundă).
Română
Aparatul poate fi
utilizat doar câteva
minute chiar şi după o
încărcare completă.
320
Cauza posibilă
Temperatura ambientală este prea
▶ scăzută sau prea ridicată în timpul
încărcării.
Verificați pentru a vedea dacă unitatea principală stă în poziție
Unitatea principală nu este
verticală astfel încât partea sa inferioară să intre în contact cu
▶ conectată corespunzător în suportul ▶
priza de încărcare a suportului de încărcare și dacă indicatorul
de încărcare.
stării de încărcare este aprins. (Consultaţi pagina 313.)
▶
Indicatorul de
Acumulatorul a ajuns la sfârşitul
acumulator descărcat
nu luminează
▶ duratei sale de viaţă (aprox. 3 ani).
intermitent, dar aparatul
nu mai funcţionează.
EW1511.indb 320
Vă rugăm să încărcați în intervalul de temperatură recomandat
de la 10 °C la 35 °C.
În cazul în care indicatorul luminează intermitent chiar și atunci
▶
când îl încărcaţi în intervalul de temperatură recomandat,
contactaţi distribuitorul dumneavoastră sau centrul de service
pentru reparaţii.
Înlocuiţi-l cu unul nou. (Consultaţi pagina 322.)
▶ Vă rugăm să contactaţi distribuitorul dumneavoastră sau
centrul de service.
2019/3/28 20:46:00
Problemă
Acumulatorul a ajuns la sfârşitul
▶
duratei sale de viaţă (aprox. 3 ani).
Vă rugăm să îndepărtaţi acumulatorul reîncărcabil încorporat.
(Consultaţi pagina 322.)
▶
Vă rugăm să contactaţi distribuitorul dumneavoastră sau
centrul de service.
Aparatul este utilizat la o
Nu utilizaţi aparatul la o temperatură de aproximativ 5 °C sau
▶ temperatură de aproximativ 5 °C sau ▶
mai scăzută.
mai scăzută.
▶
Jetul de apă este slab.
Măsura
Duza este înfundată. Ieșirea duzei
este turtită.
▶ Filtrul este înfundat.
Nu iese apă deloc.
▶
Se scurge apă din
capacul inferior.
▶
Unitatea principală este prea
înclinată.
Poate dura un timp pentru a aspira
apă.
Este murdărie acumulată pe partea
din cauciuc a capacului inferior.
▶ Înlocuiţi duza cu una nouă.
▶
▶
Îndepărtaţi murdăria de pe filtru.
(Consultaţi pagina 318.)
Vă rugăm să utilizaţi aparatul cu unitatea principală în poziţie
verticală. (Consultaţi pagina 315.)
▶ Vă rugăm să aşteptaţi până când iese apă.
▶
Vă rugăm să îndepărtaţi murdăria.
(Consultaţi pagina 318.)
Dacă problemele tot nu pot fi rezolvate, contactaţi magazinul de unde aţi achiziţionat aparatul sau un centru service autorizat de
Panasonic pentru reparaţii.
Română
În timpul utilizării
Aparatul nu
funcţionează.
Cauza posibilă
321
EW1511.indb 321
2019/3/28 20:46:01
Durata de viață a acumulatorului
Aproximativ 3 ani. Este posibil ca acumulatorul să fi ajuns la
sfârșitul duratei sale de funcționare dacă frecvența de utilizare
scade drastic, chiar şi după o încărcare completă.
(Durata de viaţă a acumulatorului poate să varieze în funcţie de
modul de utilizare sau condiţiile de păstrare.)
Duceţi maşina la un centru service autorizat pentru a-i schimba
acumulatorul.
Îndepărtarea acumulatorului încorporat
Română
Îndepărtaţi acumulatorul reîncărcabil încorporat înainte
de a elimina aparatul.
Acumulatorul trebuie eliminat în siguranță.
Asiguraţi-vă că acumulatorul este predat la un centru desemnat
oficial, dacă există.
Această cifră trebuie utilizată numai în cazul în care eliminați
aparatul și nu trebuie utilizată pentru a-l repara. Dacă demontaţi
aparatul, acesta nu va mai fi impermeabil, ceea ce poate duce
la defectarea sa.
• Îndepărtați aparatul din suportul de încărcare și de la adaptor,
apăsați întrerupătorul de pornire pentru a porni alimentarea
și mențineți alimentarea pornită până când acumulatorul este
complet descărcat.
• Scoateţi capacul inferior.
• Efectuați pașii a până la e pentru a dezasambla unitatea
principală și îndepărtați acumulatorul cu o șurubelniță.
• Izolați bornele ⊕ și ⊖ aplicând bandă peste acestea. (Pentru
a preveni un scurtcircuit al bornelor.)
Parte
inferioară
a
d
c
b
Parte
superioară
e
Pentru protecţia mediului şi reciclarea materialelor
Acest aparat conţine un acumulator litiu-ion.
Vă rugăm să vă asiguraţi că bateria este predată într-un
punct oficial desemnat, dacă există unul în ţara dvs.
322
EW1511.indb 322
2019/3/28 20:46:01
Schimbarea duzei (vândută separat)
Specificaţii
Sursă de alimentare
Timp de încărcare
Frecvență pompă
Presiune apă
Durata de operare
Volum rezervor
Dimensiuni
Consultaţi plăcuţa de identificare a produsului
(conversie automată a tensiunii)
Aprox. 1 oră
Aprox. 1600 impulsuri/minut (nivelul 5)
Aprox. 960 impulsuri/minut (nivelul 1)
NIVELUL 5:
Aprox. 647 kPa (aprox. 6,6 kgf/cm ²)
NIVELUL 1:
Aprox. 196 kPa (aprox. 2,0 kgf/cm ²)
• În cazul în care vârful duzei se deformează, vă
rugăm să înlocuiți duza cu una nouă.
• Duza ar trebui înlocuită o dată la fiecare 6 luni
sau aproximativ această perioadă din cauza
motivelor de igienă, chiar dacă aceasta nu este
deformată.
• Duzele opţionale sunt livrate cu un inel de
identificare, pentru a permite mai multor
persoane să utilizeze în comun unitatea
principală.
NIVELUL 5:
Aprox. 10 minute*
(la 20 °C când este complet încărcat)
Aprox. 200 ml (aprox. 60 secunde*)
Unitatea principală: 210 (Î) x 75 (L) x 85 (D) mm
(Fără duză)
Suport de încărcare: 40 (Î) x 90 (L) x 100 (D) mm
Duză (vârf) nouă
Duză (vârf) deformată
(uzată)
Unitatea principală: Aprox. 270 g (inclusiv duza)
Suport de încărcare: Aprox. 115 g
Cod articol
Duză de schimb pentru EW1511
Poluare sonoră în aer
71 (dB (A) re 1 pW)
WEW0983
Duză
Română
Greutate
Acest produs este destinat exclusiv pentru utilizarea casnică.
323
EW1511.indb 323
2019/3/28 20:46:01
Română
Depunerea la deşeuri a echipamentelor şi a bateriilor vechi
Doar pentru Uniunea Europeană şi pentru ţările cu sisteme
de reciclare
Aceste simboluri de pe produse, ambalaje şi/
sau documentele însoţitoare indică faptul că
produsele electrice şi electronice, precum şi
bateriile uzate nu trebuie să fie amestecate cu
deşeurile menajere obişnuite.
Pentru un tratament corespunzător, pentru
recuperarea şi reciclarea produselor vechi şi a
bateriilor uzate, vă rugăm să le depuneţi la
punctele de colectare special amenajate, în
conformitate cu legislaţia naţională
Prin depunerea corespunzătoare a acestora la
deşeuri, veţi ajuta la economisirea unor
resurse valoroase şi veţi preveni potenţiale
efecte negative asupra sănătăţii umane şi
asupra mediului înconjurător.
Pentru mai multe informaţii despre colectare şi
reciclare, vă rugăm să contactaţi autorităţile
locale.
Este posibil ca depunerea incorectă la deşeuri
să fie pedepsită în conformitate cu legile
naţionale.
Notă pentru simbolul de baterie (ultimele
două exemple de simboluri):
Acest simbol poate fi utilizat în combinaţie cu
un simbol chimic. În acest caz, acesta este
conform cu cerinţele stabilite de Directivă
pentru elementul chimic în cauză.
324
EW1511.indb 324
2019/3/28 20:46:01
(Ev Kullanımı)
Kullanım Talimatları
Şarj Edilebilir Ağız Duşu
Model No. EW1511
İçindekiler
Sık sorulan sorular................................ 339
Sorun giderme....................................... 340
Pil ömrü.................................................342
Dahili şarj edilebilir pili çıkartma............ 342
Teknik özellikler..................................... 343
Ucun (ayrı satılır) değiştirilmesi............. 343
Türkçe
Güvenlik önlemleri.............................. 328
Kullanım amacı...................................... 331
Parçaların tanımı................................... 332
Şarj etme...............................................332
Kullanım şekli........................................334
Kullanımdan sonra................................ 337
Duvara monte etme............................... 339
Bu Panasonic ürününü aldığınız için teşekkür ederiz.
Bu üniteyi kullanmadan önce lütfen talimatları eksiksiz okuyun ve ileride kullanmak için saklayın.
325
EW1511.indb 325
2019/3/28 20:46:02
Türkçe
Uyarı
• AC adaptörünü ve şarj standını suya daldırmayın veya
suyla yıkamayın.
Aksi takdirde kısa devre sonucu elektrik çarpmasına ya
da yangına neden olabilir.
• AC adaptörünü ve şarj standını temizlerken adaptörü her
zaman prizden çekin.
Aksi durumda elektrik çarpması ya da yaralanma
meydana gelebilir.
• Güç kaynağı kablosu değiştirilemez. Kablo hasar görürse
AC adaptörü atılmalıdır.
Aksi durumda kaza ya da yaralanma meydana gelebilir.
• Ağız duşunu, 8 yaş ve ustu çocuklar kullanabilir. Sınırlı
fiziksel duyulara, zihinsel yeteneklere veya tecrübe ve bilgi
eksikliği olan kişilerin gözetim altında kullanması gerekir.
326
EW1511.indb 326
2019/3/28 20:46:02
Türkçe
• Ağız duşu yalnızca soğuk ya da ılık suyla veya üreticinin
talimatlarında belirtilen özel solüsyonlarla kullanılmalıdır.
• Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
• Birlikte verilen AC adaptörünü belirtilen dışında bir amaç
için kullanmayın. Aynı zamanda AC adaptörü ile başka
bir ürün kullanmayın. (Bakınız sayfa 332.)
Aksi takdirde kısa devre sonucu yanık ya da yangına
neden olabilir.
• Aşağıdaki sembol, elektrikli aletin şebekeye bağlanması için
özel bir ayrılabilir güç kaynağı ünitesi gerektiğini belirtir. Güç
kaynağı ünitesinin türü sembolün yanında belirtilir.
327
EW1511.indb 327
2019/3/28 20:46:02
Güvenlik önlemleri
Yaralanma, can kaybı, elektrik çarpması, yangın ve
maddi zarar riskini azaltmak için aşağıdaki güvenlik
önlemlerine mutlaka uyun.
Sembollerin açıklaması
Aşağıdaki semboller işaretlerin gözardı edilmesinin
ve uygunsuz kullanımın neden olduğu kazaların,
yaralanmanın ve maddi hasarın seviyesini açıklamak ve
sınıflandırmak için kullanılmaktadır.
Ciddi bir yaralanma veya
sonuçlanacak potansiyel
TEHLİKE ölümle
bir kazayı işaret eder.
UYARI
DİKKAT
Ciddi bir yaralanma veya ölümle
sonuçlanabilecek potansiyel bir
kazayı işaret eder.
Küçük bir yaralanmayla veya
mal hasarıyla sonuçlanabilecek
kazayı işaret eder.
Uyulacak talimat türlerini sınıflandırmak ve açıklamak
için aşağıdaki semboller kullanılmaktadır.
Türkçe
Bu sembol kullanıcıları uygulanmaması gereken belli
bir kullanım süreciyle ilgili uyarmak için kullanılmaktadır.
Bu sembol, ünitenin güvenli bir şekilde kullanılması
için izlenmesi gereken belli bir kullanım süreci ile
ilgili kullanıcıları uyarmak için kullanılmaktadır.
UYARI
Kazaları önleme
Çocukların ya da bebeklerin ulaşabileceği yerde
saklamayın. Kullanmalarına izin vermeyin.
- Aksi durumda, hareketli parçaların yanlışlıkla
yutulmasından dolayı kaza ya da yaralanma
meydana gelebilir.
Güç kaynağı
Adaptörü veya cihaz fişini evdeki ıslak ellerle
prize takmayın veya prizden çıkarmayın.
- Aksi takdirde elektrik çarpması ya da
yaralanmaya neden olabilir.
AC adaptörünü ve şarj standını suyla dolu
lavabo veya küvet üzerine veya yakınına
yerleştirmeyin.
AC adaptörü hasar gördüğünde veya prize
takılan kısım gevşek olduğunda kullanmayın.
Kabloya zarar vermeyin, kabloyu değiştirmeyin,
güç kullanarak bükmeyin, çekmeyin, burmayın
veya demet haline getirmeyin. Ayrıca kablonun
üzerine ağır bir şey yerleştirmeyin veya
kabloyu sıkıştırmayın.
- Aksi takdirde kısa devre sonucu elektrik
çarpmasına ya da yangına neden olabilir.
Prizin ya da elektrik tesisatının gücünü
aşıyorsa kullanmayın.
- Birden fazla elektrik fişinin bir prize
bağlanmasıyla gücün aşılması aşırı ısınmaya
ve yangına neden olabilir.
328
EW1511.indb 328
2019/3/28 20:46:02
Cihazın AC adaptörü üzerinde belirtilen nominal
voltaj değeri ile eşleşen bir elektrik enerjisi
kaynağıyla çalıştırıldığından her zaman emin olun.
Adaptörü tamamen takın.
- Aksi durumda yangın ya da elektrik çarpması
meydana gelebilir.
Bir anormallik ya da arıza durumunda
Bir anormallik veya arıza varsa adaptörü hemen
kullanmayı bırakın ve çıkarın.
- Aksi durumda yangın, elektrik çarpması ya da
yaralanma meydana gelebilir.
<Anormallik ya da arıza durumları>
• Ana ünite, adaptör, şarj standı veya kablosu
deforme olmuş veya anormal derecede sıcak.
• Ana ünite, adaptör, şarj standı veya kablo yanık
kokuyor.
• Ana ünite, adaptör, şarj standı veya kablonun
kullanımı veya şarj edilmesi sırasında anormal ses
var.
- Hemen yetkili servisten muayene ya da tamir talep edin.
Bu ürün
Bu üründe dahili bir şarj edilebilir
pil bulunmaktadır. Ateşe atmayın, ısı
uygulamayın ya da yüksek sıcaklıktaki bir
ortamda şarj etmeyin, kullanmayın veya
bırakmayın.
- Bunun yapılması aşırı ısınmaya, tutuşmaya
veya patlamaya neden olabilir.
Değişiklik yapmayın ya da tamir etmeyin.
- Aksi takdirde yangına, elektrik çarpmasına ya
da yaralanmaya neden olabilir.
→Tamir edilmesi (pil değiştirmek, vs.) için yetkili
bir servisle iletişime geçin.
Ürünü elden çıkartmadığınız sürece asla sökmeyin.
- Aksi takdirde yangına, elektrik çarpmasına ya da
yaralanmaya neden olabilir.
Temizlik
Elektrik fişini ve cihaz fişini toz birikmesini
önlemek için düzenli olarak temizleyin.
- Bunun yapılmaması nemden kaynaklanan
yalıtım arızasından dolayı yangına neden
olabilir.
Adaptörün bağlantısını kesin ve kuru bir bezle
silin.
DİKKAT
Dişlerde ve diş etlerinde hasarı önleme
Çalıştırmayı beceremeyen kişiler bu cihazı
kullanmamalıdır.
Ağız bölgesinde hissetme zayıflığı olan kişiler
bu cihazı kullanmamalıdır.
- Aksi halde dişler ya da diş etlerinde yaralanmaya
veya zarara neden olabilir.
Türkçe
UYARI
329
EW1511.indb 329
2019/3/28 20:46:02
DİKKAT
Diş eti hastalığı bulunan, diş tedavisi
görmekte olan veya ağızlarındaki belirtiler
konusunda endişe eden kişiler kullanmadan
önce bir diş hekimine danışmalıdır.
- Aksi halde dişler ya da diş etlerinde
yaralanmaya veya zarara neden olabilir.
Bu ürün
Ağız temizliğinden başka bir amaçla
kesinlikle kullanmayın.
- Bunun yapılması, su akışı gözler, burun,
kulaklar, dil veya boğaza doğru yöneltildiğinde
bir kazaya veya yaralanmaya neden olabilir.
Hazneyi 40 °C’den daha sıcak suyla doldurmayın.
- Bunu yapmak yanıklara neden olabilir.
Ucu ailenizle veya başka kişilerle paylaşmayın.
- Bunu yapmak enfeksiyona ya da iltihaba neden olabilir.
Bir bozuk para veya ataş gibi metalik bir
objeyi şarj standının üzerine yerleştirmeyin.
- Aksi takdirde yüksek ısı nedeniyle yanıklar
oluşabilir.
Düşürmeyin ya da darbeye maruz bırakmayın.
- Aksi takdirde yaralanmaya neden olabilir.
Saklama sırasında kabloyu adaptörün veya
şarj standının etrafına sarmayın.
- Aksi takdirde çok sıkma sonucu kablonun
içindeki tel kopabilir, bu da kısa devreye neden
olarak yangın çıkartabilir.
Şarj etmiyorken adaptörü prizinden çekin.
- Aksi durumda yalıtımın bozulmasıyla
meydana gelen elektrik kaçağı sonucu elektrik
çarpmasına ya da yangına neden olabilir.
Adaptörü veya cihaz fişini kablo yerine
kendilerini tutarak çıkarın.
- Aksi durumda kısa devre nedeniyle elektrik
çarpması ya da yangın meydana gelebilir.
Kullandıktan sonra, ana üniteyi ve başlığı
temizleyin ve kurulayın. (Bakınız sayfa 337.)
- Aksi takdirde, küf ve bakteri üremesinden
dolayı sağlığınızın bozulmasına neden olabilir.
Aşağıdaki önlemlere dikkat edin
Türkçe
Metal nesnelerin veya çöpün şarj fişine,
elektrik fişine veya cihaz fişine yapışmasına
izin vermeyin.
- Aksi takdirde kısa devre sonucu elektrik
çarpmasına ya da yangına neden olabilir.
330
EW1511.indb 330
2019/3/28 20:46:02
TEHLİKE
Şarj edilebilir pil yalnızca bu cihaz ile birlikte kullanmak
içindir. Pili başka ürünlerle kullanmayın.
Üründen çıkarıldıktan sonra pili şarj etmeyin.
Ateşe atmayınız veya sıcaklık uygulamayın.
Darbeye maruz bırakmayınız, parçalarına ayırmayın,
değiştirmeyiniz ve çivi ile delmeyin.
Pilin artı ve eksi bağlantı uçlarının, herhangi bir metal
nesne yoluyla, birbirleriyle temas etmesine izin vermeyin.
Pili, kolye ve saç tokası gibi metal takılarla birlikte
taşımayın veya depolamayın.
Pili, doğrudan güneş ışığı veya başka ısı kaynaklarının
yakınları gibi yüksek sıcaklıklara maruz kalabileceği
yerlerde kullanmayın ve bırakmayın.
Tüpün yüzeyini asla soymayınız.
- Aksi takdirde aşırı ısınma, tutuşma ya da patlamaya
neden olabilir.
UYARI
Şarj edilebilir pili çıkardıktan sonra,
bebeklerin ve çocukların ulaşabilecekleri
yerlere bırakmayın.
- Pil, yanlışlıkla yutulursa vücuda zarar verebilir.
Böyle olması durumunda derhal doktora
başvurun.
Pil sıvısı akarsa ve gözlere temas ederse, gözleri
ovalamayın ve musluk suyu gibi temiz bir suyla iyice
durulayın.
- Aksi durumda göz yaralanmasına neden olabilir.
Derhal doktora başvurun.
DİKKAT
Pil sıvısı akarsa ve cilde veya elbiselere temas
ederse, musluk suyu gibi temiz bir suyla
durulayarak temizleyin.
- Aksi durumda iltihaba neden olabilir.
Kullanım amacı
• Bu, ağız duşunu ilk kullanışınızsa diş etleriniz sağlıklı olsa bile
diş etlerinizde hafif kanama olabilir. Bunun nedeni diş etlerinizin
ağız duşu tarafından ilk kez uyarılmasıdır. Kanamanın bir veya
iki haftalık kullanımdan sonra durması gerekir. Kanamanın iki
haftadan uzun süre devam etmesi diş etlerinizde periodontal
bir hastalık gibi anormal bir durum olduğu anlamına gelebilir.
Bu durumda, ağız duşunu kullanmayı bırakın ve diş hekiminize
danışın.
• Su tankına tuz, gargara veya diğer kimyasalları koymayın.
Bunu yapmak arızaya neden olabilir.
• Ana üniteyi bir kurutucuyla veya fanlı ısıtıcıyla kurutmayın.
Bunu yapmak, arızaya ya da parçaların şekillerinin bozulmasına
neden olabilir.
• Kullandıktan sonra, cihazı düşük nem olan bir yerde depolayın.
Cihazı banyoda bırakmak arızaya neden olabilir.
Türkçe
Elden çıkarma sırasında pilin imha edilmesi
331
EW1511.indb 331
2019/3/28 20:46:03
Parçaların tanımı
A
Ön
Arka
B
m
f
a
b
c
d
e
Not
Ürün testi için kullanılan saf sudan dolayı ana ünitenin
içinde (su tankı ve emiş hortumu) nem kalmış olabilir.
n
Şarj etme
o
p
C
q
g
r
t
h
s
i
j
k
l
Türkçe
A Ana ünite
a Güç düğmesi ( )
b Seviye düğmesi
c Su basıncı seviyesi LED
göstergesi
(1~5 seviye)
d Düşük pil göstergesi (mavi)
e Şarj durumu göstergesi
(kırmızı)
f Uç serbest bırakma düğmesi
g Su tankı (İçinde)
h Su deposu kapağı
i Emiş hortumu
j Filtre
k Alt kapak serbest bırakma
düğmesi
l Alt kapak
B AC adaptörü (RE7-87)
(Elektrik fişinin şekli bölgeye göre
değişir. Belirtilen güç kaynağı
332
EW1511.indb 332
D
u
E
vw
ünitelerinden biri bu cihazla
birlikte sağlanır.)
m Adaptör
n Elektrik fişi
o Kablo
p Cihaz fişi
C Şarj standı (RC8-4)
q Şarj fişi
r Uç yerleri
s Duvara montaj için vida
delikleri Şarj cihazı, iki tahta
vidayla duvara monte edilebilir.
t Stand yuvası
D Uç (×2)
• Ağız, bir sarf malzemedir.
u Uç
v Uç tutma yeri
w Kimlik halkası
Aksesuar
E 2 vidalar
1
AC adaptörünü bağlayın.
1 Cihazın fişini sıkıca stand yuvasına takın.
Nereye yerleştirileceğine bağlı olarak kabloyu
soldaki veya sağdaki oluktan herhangi birinin
içine bastırın.
• Şarj standını düz ve sabit bir yüzeye yerleştirin.
Adaptörü bir ev prizine takın.
1
Stand yuvası
2
3
Oluk
2019/3/28 20:46:03
3
Düşük pil
(Yanıp sönüyor
)
Şarj sırasında gösterge gösterimi
Şarj işlemi
devam
ediyor
(Yanar
Şarj işlemi
tamamlandı
Söner
)
Güvenlik ve enerji tasarrufu için
elektrik fişini prizden çekin.
Şarj işlemi anormal
(Saniyede iki
kez kırmızı yanıp
sönüyor)
(Yanıp sönüyor
)
Şarj işleminin tamamlanıp tamamlanmadığını
kontrol etme
• Şarj işlemi tamamlandıktan sonra, ana üniteyi
şarj ünitesine bağlayıp ardından şarj ünitesiyle
bağlantısını keserseniz
(şarj durumu
göstergesi) yanar ve ardından 5 saniye sonra
söner.
• Pili 1 saatten fazla şarj etmek, ana ünitede
herhangi bir hasara neden olmayacaktır.
Tamamen şarj ettikten sonra çalışma süresi
Yaklaşık 10 dakikadır*
(Su basıncı seviyesi 5 olarak ayarlandığında)
* Ortam sıcaklığı ve kullanım koşullarına göre
değişir.
• Şarj işlemi yaklaşık 1 saat sonra tamamlanır.
(Şarj süresi kalan pil kapasitesine göre değişebilir.)
Notlar
• Şarj süresi, cihaz ilk kez kullanıldığında veya 6
aydan daha uzun bir süre kullanılmadığında farklılık
gösterebilir.
Ayrıca,
(şarj durumu göstergesi) şarj işleminin ilk
birkaç dakikasında yanmayabilir ancak şarj işlemi
devam ettikçe yanacaktır.
• 6 aydan uzun süre kullanılmazsa pil bozulacaktır,
bu nedenle en az 6 ayda bir kez tamamen şarj
ettiğinizden emin olun.
• Şarj için önerilen ortam sıcaklığı aralığı 10 °C-35
°C’dir. Aşırı derecede yüksek veya düşük sıcaklıklarda,
şarj işlemi daha uzun sürebilir veya
hızlı bir şekilde
yanıp söner ve pil düzgün bir şekilde şarj olmayabilir.
• Pili şarj etmeye devam etmek pil performansını
etkilemeyecektir.
Türkçe
2
Şarj süresi hakkında
• Düşük pil göstergesi (mavi) yanıp
söndüğünde şarj etmek gerekir.
• Pilin çok az şarjı kaldığında güç
düğmesini “ ” kapattığınızda
düşük pil göstergesi 5 saniye sonra
sönecektir.
Ana üniteyi ön yüzü dışarı doğru bakacak şekilde doğrudan
şarj fişine takın.
333
EW1511.indb 333
2019/3/28 20:46:04
Kullanım şekli
1
Su tankı suyla doldurun.
1 Su kaynağı kapağını açın.
2
3
Seviye düğmesine basarak su
basıncı seviyesini seçin.
Sıkıca bastırın
SEVİYE
Tam su konumu
Su kaynağı kapağını emniyetli
bir şekilde kapatın.
• Her zaman taze musluk suyu
veya ılık su kullanın.
• Su soğuk gelirse sıcaklığı 40
°C veya daha düşük olan ılık
su kullanın.
3
a
Yıkayıcı
Su besleme portu
Türkçe
b Bir “klik” sesi duyana kadar
bastırın.
Başlığı takın.
1
Ana ünite seviyesini
koruyarak su ekleyin.
Su kaynağı kapağı çıkarsa
a Su kaynağı kapağının
pulunu su kaynağı portuyla
hizalayın.
2
b
• Seviye düğmesine bastığınızda
en son kullanılan su basıncı
güçlü
(su basıncı seviyesi 5)
seviyesi seçilir. Ardından
düğmeye her bastığınızda
su basıncı seviyesi şu şekilde
zayıf
değiştirilir: 1 (zayıf) → 2 → 3
(su basıncı seviyesi 1)
→ 4 → 5 (güçlü) → 1…
Su basıncı seviyesi hafıza işlevi hakkında. En
son seçilen su basıncı seviyesi hatırlanacak
ve cihaz bir sonraki kez çalıştırıldığında bu
seviyede başlayacaktır.
• Cihaz uzun bir süre kullanılmadığında veya
pil tükendiğinde su basıncı 1 seviyesine geri
dönecektir.
334
EW1511.indb 334
2019/3/28 20:46:04
4
Ağzınızın içini su jetiye
temizleyin.
1. Nokta
Yüzünü lavabonun
1 Başlığı ağzınızın içine
üzerinde tutun.
yerleştirin.
Ağzınızı yavaşça kapatın.
2. Nokta
Güç düğmesini “ ” açın.
• Su basıncı seviyesini,
Ana üniteyi
dik yerleştirin.
cihazı kullanırken bile
seviye düğmesine basarak
değiştirebilirsiniz.
※ A
ynı zamanda banyoda da
kullanılabilir.
• Ana ünite çok fazla eğilirse
başlıktan su gelmez.
Tam suyla çalışma süresi
Yaklaşık 60 saniye.
(Su basıncı seviyesi 5 olarak ayarlandığında)
Notlar
• Cihazı ilk kez kullanırken lütfen güç düğmesine “ ”
basın ve su çıkarken su basıncını kontrol edin. (Lütfen
su basıncı seviyesinden cihazı kullanmaya başlayın.)
Cihaz, yaklaşık 5 °C veya daha düşük ortam
sıcaklığında çalışmayabilir.
Cihaz önerilen sıcaklık aralığı dışında çalışmayabilir.
• Başlığın ucunu dişlerinize veya diş etlerinize çok sert
bastırmayın.
• Tahrişin güçlü olduğunu hissettiğinizde güç düğmesini
“ ” kapatın ve cihazı su basıncı seviyesinden kullanın.
• Ana ünite içindeki nemi kurutmadığınız sürece su tankı
boşken güç düğmesini “ ” açmayın. (Bunun yapılması
arızaya neden olabilir.)
Başlığın yönünü
ayarlamak için
Türkçe
Uç tutma yerini
döndürerek su
jetinin yönünü
ayarlayabilirsiniz.
335
EW1511.indb 335
2019/3/28 20:46:05
Kullanım ipuçları
İnterdental temizlik
• Su jetini dişler arasındaki boşluğun
üzerine yönlendirin.
• Dişlerin ön ve arka taraflarından
yönlendirin.
◆ Su jetiyle dişler arasındaki bir diş
fırçası ile ulaşılamayan boşluklar
iyice temizlenir ve periodontal
ceplerde sıkışan kirler tamamen
temizlenir.
Ayrıca, konforlu aralıklı uyarı ile
diş etleri için etkin bakım sağlanır.
Diş etleri bakımı
• Diş etlerini su jeti ile uyarın.
• Hassas diş etleri konusunda
endişeleriniz varsa nazik bir su jeti
ayarıyla uyarın.
◆ Dişlerin yüzeyine yapışan
plak yalnızca su jeti ile
temizlenemediğinde, fırçalama
işlemi her zaman gereklidir.
Dişlerinizi fırçaladıktan sonra
ağzınızın içini su jeti ile
temizlemeniz önerilir.
Türkçe
Periodontal cep temizliği
• Su jetini dişler ve diş etleri arasındaki boşluğa doğru tutun.
• Su jetini diş etleri boyunca yavaşça
kaydırın.
• Dişlerin ön ve arka taraflarının yanı
sıra azı dişlerini de temizleyin.
• Hassas diş etleri konusunda endişeleriniz varsa nazik bir su jeti
ayarıyla temizleyin.
336
EW1511.indb 336
2019/3/28 20:46:05
Başlığı çıkarın ve suyla yıkayın.
Kullanımdan sonra
Lütfen cihazı her kullanımdan sonra
temizleyin.
Suyun etrafa sıçramasını önlemek için başlığı ağzınızın içinde
tutarken güç düğmesini “ ”
kapatın.
1
2
Bastırırken dışarı
çekin.
basın
Uç serbest
bırakma düğmesi
3
Alt kapağı çıkarın ve ana üniteyi
(bir bütün olarak) ve deponun
içini yıkayın.
Kalan suyu atın ve başlığı suyla
yıkayın.
Alt kapağın çıkarılması
1 Kalan suyu dökün.
Suyu cihazı her kullanışınızda
değiştirin.
Alt kapak serbest
bırakma düğmesi
Bastırırken
yukarı kaldırın.
Türkçe
Kalan suyu gidermek için güç
düğmesini “ ” açın.
Su çıkana kadar açık tutun.
337
EW1511.indb 337
2019/3/28 20:46:05
4
Kuruttuktan sonra, ana üniteyi şarj
standına dik şekilde yerleştirin.
1 Başlığın ve ana ünitenin üzerinde
su varsa bir havlu ve benzer bir
şeyle silerek temizleyin ve iyi
havalanan gölge bir konumda
kurutun.
Dik konumda saklayın
・Alt kapağı takın ve ana üniteyi şarj
standına dik şekilde yerleştirin.
Alt kapağın takılması
a Alt kapağın önündeki tırnakları
(2 yerde) ana üniteye geçirin.
b Arkasındaki kancaları (2 yerde) içeri
bastırın.
Su jeti zayıf olduğunda
Filtreden kiri temizleyin (emiş hortumunun ucu).
Filtre
Yumuşak bir frçayla nazikçe ovalayın.
Filtre
Emiş
hortumu
b
Fırça
a
Türkçe
Notlar
• 50 °C'yi aşan ılık suyla yıkamayın.
• Nötr mutfak deterjanı kullanın ve temizledikten sonra
deterjan kalmamasını sağlamak için suyla iyice
durulayın.
• Asla tiner, benzin veya alkol kullanmayın.
(Bunun yapılması arızaya veya parçaların çatlamasına
ya da renklerinin bozulmasına neden olabilir.)
Kimlik halkası çıkarsa
Takmak için başlığı, kimlik halkasıyla
(herhangi bir yönde) hizalayın.
• Kimlik halkası takılmamış olsa bile
başlığın performansı etkilenmez.
Kir bir endişe haline geldiğinde
Kuru bir bezle silin.
(Suyla durulamayın.)
Şarj standı
AC adaptörü
338
EW1511.indb 338
2019/3/28 20:46:06
Sık sorulan sorular
Duvara monte etme
Şarj standını takmak için sağlam bir duvar veya
istavroz seçtiğinizden emin olun.
<Kurulum>
1 Piyasada satılan iki
yuvarlak ahşap vidasını
(nominal çap: 2,7 29 mm
3,1 mm) ile vidanın
başı duvardan 3,0 mm
mesafede serbest
Yaklaşık Duvara montaj
olacak şekilde 29 mm’lik
3,0 mm vida delikleri
aralıklarda sıkın.
Şarj standının arkasındaki
duvara montaj vida
deliklerini vidaların
üzerine yerleştirin ve
sabitleyin.
<Sökme>
b
a Şarj standını kaldırın.
b Yukarı çekin.
Soru
Pil
Uzun bir süre
kullanılmadığı
zaman batarya
boşalır mı?
Batarya her
kullanımdan
önce şarj
edilebilir mi?
Cevap
Pilin bozulmasına neden
olabileceğinden, pili 6 aydan
▶
uzun süre kullanmadıysanız
pili lütfen 6 ayda bir şarj edin.
Bir lityum iyon pil kullanıldığı
▶ için pilin servis ömrünü etki-
lenmez.
Türkçe
a
339
EW1511.indb 339
2019/3/28 20:46:06
Sorun giderme
Problem
Şarj sırasında
Şarj durumu
göstergesi
yanmıyor.
Şarj durumu
göstergesi hızlı
bir şekilde yanıp
sönüyor (saniyede
iki kez).
Cihaz tamamen
şarj edildikten
sonra bile sadece
birkaç dakika
kullanılabiliyor.
Türkçe
Düşük pil
göstergesi yanıp
sönmüyor ancak
cihaz çalışmıyor.
Olası neden
Eylem
Gösterge şarj işleminin ilk birkaç dakikasında
Cihaz yeni satın alınmıştır
yanmasa bile şarj işlemi devam ettikçe yanacaktır.
▶
▶
veya bir süre kullanılmamıştır.
Bir süre sonra yanmazsa lütfen satıcınızdan veya
Servis Merkezinizden bir onarım talep edin.
▶
Ana ünite şarj standına
▶ düzgün şekilde takılmıyor.
Ana ünitenin alt kısmının şarj standının şarj fişi ile
temas edecek şekilde dik durduğunu ve ve şarj
▶
durumu göstergesinin açık olduğunu görmek için
kontrol edin. (Bakınız sayfa 333.)
Lütfen önerilen 10 °C ila 35 °C sıcaklık aralığında
şarj edin.
Şarj sırasında ortam sıcaklığı
▶ çok düşüktür veya çok
▶ Gösterge önerilen sıcaklık aralığı içinde şarj
yüksektir.
ettiğinizde bile yanıp sönüyorsa onarım için
satıcınıza veya Servis Merkezinize başvurun.
Ana ünite şarj standına
▶
düzgün şekilde takılmıyor.
Ana ünitenin alt kısmının şarj standının şarj fişi ile
temas edecek şekilde dik durduğunu ve ve şarj
▶
durumu göstergesinin açık olduğunu görmek için
kontrol edin. (Bakınız sayfa 333.)
▶
Yenisiyle değiştirin. (Bakınız sayfa 342.)
Pil ömrünün sonuna gelmiştir
▶ Lütfen satıcınız veya Servis Merkezi ile iletişim
▶ (yaklaşık 3 yıl).
kurun.
340
EW1511.indb 340
2019/3/28 20:46:06
Problem
Kullanım sırasında
Cihaz çalışmıyor.
Olası neden
Lütfen dahili şarj edilebilir pili çıkarın. (Bakınız
sayfa 342.)
Pil ömrünün sonuna gelmiştir
▶
▶
(yaklaşık 3 yıl).
Lütfen satıcınız veya Servis Merkezi ile iletişim
kurun.
Cihaz yaklaşık
▶ 5 °C veya daha düşük
sıcaklıkta kullanılıyor.
▶
Su jeti zayıf.
Eylem
Başlık tıkalıdır. Başlığın ağzı
ezilmiştir.
▶ Filtre tıkalıdır.
Su çıkmıyor.
▶
Alt kapaktan su
sızıyor.
▶
▶
Cihazı yaklaşık 5 °C veya daha düşük sıcaklıkta
kullanmayın.
▶ Başlığı yenisiyle değiştirin.
▶
Ana ünite çok fazla eğilmiştir. ▶
Filtreden kiri temizleyin.
(Bakınız sayfa 338.)
Lütfen cihazı ana ünite dik olarak kullanın. (Bakınız
sayfa 335.)
Suyun emilmesi biraz zaman
alabilir.
▶ Lütfen su çıkana kadar bekleyin.
Alt kapağın kauçuk kısmında
kir birikmiştir.
▶
Lütfen kiri temizleyin.
(Bakınız sayfa 338.)
Türkçe
Sorunlar hâlâ çözülemiyorsa, onarım için üniteyi satın aldığınız mağazayla veya Panasonic tarafından yetki verilmiş
bir servis merkeziyle iletişime geçin.
341
EW1511.indb 341
2019/3/28 20:46:06
Pil ömrü
Yaklaşık 3 yıl. Pil, tamamen şarj edildikten sonra bile
kullanım frekansı önemli ölçüde azalırsa kullanım
ömrünün sonuna gelmiş olabilir.
(Pilin çalışma ömrü, kullanım ya da saklama koşullarına
göre farklılık gösterebilir.)
Pilin, bir yetkili servis merkezi tarafından değiştirilmesini
sağlayın.
Alt
a
d
c
b
Dahili şarj edilebilir pili çıkartma
Türkçe
Cihazı çöpe atmadan önce dahili şarj edilebilir pili
çıkarın.
Pil güvenli bir şekilde çöpe atılmalıdır.
Pilin, varsa, resmi olarak belirlenmiş bir yere atıldığından
emin olun.
Bu şekil yalnızca cihazı çöpe atarken kullanılmalı ve
cihazın onarımı için kullanılmamalıdır. Cihazı kendi
kendinize sökerseniz, su geçirmezlik özelliğini, hatalı
çalışmasına neden olacak şekilde kaybedecektir.
• Cihazı şarj standından ve adaptörden çıkarın, gücü
açmak için güç düğmesine basın ve ardından pil
tamamen boşalana kadar gücü açık tutun.
• Alt kapağı çıkarın.
• Ana üniteyi sökmek ve pili bir tornavidayla çıkarmak
için a ila e adımlarını gerçekleştirin.
• ⊕ ve ⊖ terminallerini bantlayarak yalıtın. (Terminallerin
kısa devre yapmasını önlemek için).
Üst
e
Çevre koruması ve materyallerin geri
dönüştürülmesi için
Bu cihazda bir Lityum iyon pil bulunmaktadır.
Lütfen pilin resmi olarak belirlenmiş bir yere (ülkenizde
varsa) atılmasını sağlayınız.
342
EW1511.indb 342
2019/3/28 20:46:06
Teknik özellikler
Ucun (ayrı satılır) değiştirilmesi
• Başlığın ucu deforme olursa, lütfen başlığı
yenisiyle değiştirin.
• Başlık deforme olmasa bile hijyen nedeniyle 6
ayda bir değiştirilmelidir.
• Birkaç kişinin ana üniteyi paylaşabilmesini
sağlamak için kimlik halkalı isteğe bağlı uçlar
bulunur.
Güç kaynağı
Ürünün üzerindeki plakaya bakınız
(Otomatik voltaj dönüşümü)
Şarj süresi
Yaklaşık 1 saat
Pompa frekansı
Yaklaşık 1600 darbe/dakika (seviye 5)
Yaklaşık 960 darbe/dakika (seviye 1)
Su basıncı
SEVIYE 5:
Yaklaşık 647 kPa (yaklaşık 6,6 kgf/cm²)
SEVIYE 1:
Yaklaşık 196 kPa (yaklaşık 2,0 kgf/cm²)
Çalışma süresi
SEVIYE 5:
Yaklaşık 10 dakika*
(tam şarj konumundayken 20 °C’de)
Depo hacmi
Yaklaşık 200 ml (yaklaşık 60 saniye*)
Ebatlar
Ana ünite: 210 (Y) x 75 (G) x 85 (D) mm
(Uç dâhil değil)
Şarj standı: 40 (Y) x 90 (G) x 100 (D) mm
Parça numarası EW1511 için Yedek Uç
Ağırlık
Ana ünite: Yaklaşık 270 g (uç dâhil)
Şarj standı: Yaklaşık 115 g
WEW0983
Havadaki Akustik
Gürültü
71 (dB (A) re 1 pW)
Yeni uç (burun)
Şekli bozulmuş
(yıpranmış) uç (burun)
Uç
Türkçe
Bu ürün sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır.
343
EW1511.indb 343
2019/3/28 20:46:07
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Eski Ekipman ve Bataryaların İşlenmesi.
Sadece geri dönüşüm sistemleri olan Avrupa Birliği ve
ülkeleri için geçerlidir.
Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler
üzerindeki bu semboller kullanılmış elektrik ve
elektronik ürünlerin ve pillerin genel ev atığı
ile karıştırılmaması gerektiğini ifade eder.
Eski ürünlerin ve pillerin toplanması ve geri
kazanılması için bu atıkları lütfen yasayla
belirlenmiş olan uygun toplama merkezlerine
teslim ediniz.
Bu atıkların doğru işlenmesiyle, değerli
kaynakların korunmasına ve insan sağlığı ve
çevreye olası negatif etkilerinin
engellenmesine yardımcı olabilirsiniz.
Atıkların toplanması ve geri dönüşümü için
detaylı bilgi için lütfen bağlı olduğunuz yerel
yönetimlerle iletişime geçiniz.
Atıkların atılmasıyla ilgili yanlış uygulamalar
yasayla belirlenmiş olan cezalara sebebiyet
verebilir.
ÜRETİCİ
Panasonic Corporation
1006, Kadoma, Osaka 571-8501, Japan
FABRİKA
Panasonic Wanbao Appliances Beauty and
Living (Guangzhou) Co., Ltd.
33, Wanbao North Street, Wanbao Industry
Zone, Zhongcun, Panyu District, Guangzhou City,
Guangdong Province, China
YETKILI TEMSILCI
İthalatçı Firma:
Tesan İletişim A.Ş.
Çobançeşme Mah. Bilge Sok. No:17
34196 Yenibosna- İstanbul
Tel: 0212 454 60 70 Faks: 0212 454 60 20
www.tesan.com.tr
ÜRÜNÜN KULLANIM ÖMRÜ 7 YILDIR
Türkçe
344
EW1511.indb 344
2019/3/28 20:46:07
MEMO
345
EW1511.indb 345
2019/3/28 20:46:07
MEMO
346
EW1511.indb 346
2019/3/28 20:46:07
MEMO
347
EW1511.indb 347
2019/3/28 20:46:07
Panasonic Corporation
http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2019
Y
EN, GE, FR, IT, SP, DU, PT, SW, DA, NW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK
EW1511.indb 348
Printed in China
EW970015111503 S0319-0
2019/3/28 20:46:07