Panasonic EWDJ40 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Operating Instructions
(Household)
Rechargeable Oral Irrigator
Model No. EW‑DJ40
Before operating this product, please read the instructions carefully, and save this manual for future use.
English 2
Deutsch 13
Français 24
Italiano 35
Nederlands 46
Español 57
Dansk 68
Português 79
Norsk 90
Svenska 101
Suomi 112
Polski 123
Česky 134
Slovensky 145
Magyar 156
Română 167
Türkçe 178
EW-DJ40_EU.indb 1 2012/05/17 19:41:12
2
English
Warning
Do not immerse the charging adaptor in water, or wash
with water.
Doing so could result in electric shock or shorting.
Remove the charging adaptor from the power outlet
when performing maintenance.
Failure to do so could result in electric shock.
The supply cord cannot be replaced. If the cord is
damaged, the appliance should be scrapped.
Oral irrigators can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge under supervision.
Oral irrigators shall be used only with cold or warm
water, or specific solutions as defined in the
manufacturer’s instructions.
Children shall not play with the appliance.
EW-DJ40_EU.indb 2 2012/05/17 19:41:12
3
English
Safety Instructions
All information in this section is provided to instruct you in the
correct and safe operation of this appliance so that you can
avoid injuries to yourself and others as well as damage to
property.
The harm or damage that is caused by improper use is
described in categories.
Danger
This indicates “content that may very likely cause death or
severe injury”.
Warning
This indicates “content that may cause death or severe injury”.
Caution
This indicates “content that may cause injury or damage to
property”.
Content to be observed is described with the following
icons. (The following are examples of icons)
A circle and slash symbolizes prohibited actions and
behaviors.
A solid circle denotes mandatory actions and instructions
to be followed for safe operation.
Danger
Prohibited
This appliance has built‑in rechargeable batteries.
Do not throw into a fire, heat, or charge, use, or leave in
a hot location.
Doing so could result in overheating, fire, or explosion.
Warning
Do not use this appliance with the charging adaptor in
the bath or shower room.
Do not place or store the charging adaptor where it can
fall or be pulled into a tub, sink or toilet.
Doing so could result in electric shock or fire.
Prohibited
Do not use the appliance when the charging adaptor is
damaged or the connection to the power outlet is loose.
Doing so could result in electric shock, shorting, or fire.
Do not damage, destroy, modify, forcefully bend, pull, or
twist the power cord. Also, do not place heavy objects
on or clamp the power cord.
Doing so could result in electric shock or fire.
Do not touch with wet hands
Do not insert or pull the charging adaptor from the
power outlet with wet hands.
Doing so could result in electric shock.
Mandatory!
Keep out of the reach of toddlers and infants.
Failure to do so could result in accidents or trouble, such as
an accidental ingestion of the accessories or the parts that
can be taken apart.
Clean the appliance plug and the charging adaptor
periodically in order to prevent dust build up.
Failure to do so could result in a fire, due to insulation failure
caused by humidity on the built‑up dust.
Always ensure the appliance is operated on an electric
power source matched to its rated voltage.
Failure to do so could result in electric shock or fire.
EW-DJ40_EU.indb 3 2012/05/17 19:41:12
4
English
Do not dismantle!
Never alter the appliance. Also, do not disassemble or
repair it.
Doing so could result in fire, electric shock, or injury. Contact
the store where you purchased the appliance or Panasonic
customer center for repair (such as battery change).
Caution
Prohibited
Toddlers, infants, people who are unable to operate and
people with weak oral senses should not use this
appliance.
Failure to do so could result in injury.
Do not use for any purpose other than oral cleaning.
Doing so could result in injury when the stream of water is
pointed toward the eyes, nose, ears, or throat. Consult the
dentist if you are receiving oral treatments or have severe
periodontal disease.
Do not fill the tank with water warmer than 40 °C.
Doing so could result in burns.
Mandatory!
Always hold the power plug instead of the power cord
when removing the charging adaptor.
Failure to do so could result in electric shock or shorting,
resulting in fire.
Keep the appliance sanitized and use fresh tap water or
warm water when cleaning the mouth.
Make sure to throw out the water inside the tank, and
run the appliance for 2 to 3 seconds to drain the water
after usage.
Failure to do so could result in damage to your health if used
without keeping it sanitized due to propagation of mold and
bacteria. It may also result in odor and malfunction.
Remove the charging adaptor from the power outlet
when it is not to be used.
Failure to do so could result in electric shock or electrical fire
due to insulation degradation.
EW-DJ40_EU.indb 4 2012/05/17 19:41:12
6
English
5
5
Check that the charging
indicator lamp glows.
Charging is completed in approx. 8
hours.
It can be used for 15 minutes with 1
full charge.
You cannot operate the appliance while charging.
Leaving the main unit continuously on the charging adaptor
connected to the power outlet does not affect performance.
(In general, repeatedly charging and discharging the
battery without fully using up the charging capacity will
cause a memory effect, which decreases the usage and
lowers the discharge voltage. However this appliance has
been devised in such a way that it will not affect the usage.)
If operation stops at the start of usage (immediately after
purchase or after not using for 3 months or more) or while
using the appliance, be sure to charge it for 16 hours or
more. If the charging indicator does not glow initially when
the main unit is plugged in, wait for a short while until it does.
The main unit will become slightly warm while charging, but
this is not a malfunction.
Charge the appliance only with the dedicated charging
adaptor.
Use the charging adaptor only for charging the dedicated
appliance.
If the usage time gets short even if charged properly, it
could be that the battery is worn out.
(Expected life of the battery is 3 years, but it can change
greatly depending on how it is used and stored)
Using the appliance
Use with tap water or lukewarm water.
Do not turn the switch to ON before placing the nozzle in
your mouth.
1
2
3
5
4
1
1
Open the water
supply cap.
2
2
Pull out the white
part of main unit up
to the usage line (
mark).
It may be hard to pull
out the main unit with
the water supply cap
closed.
Water pressure will not
rise unless the main
unit is pulled out to the
usage line.
Be careful since the
nozzle might pop out
from the storage
compartment at this
time.
3
3
Insert the nozzle into the nozzle socket holding
onto the white part of the main unit.
Insert it securely until it clicks.
4
4
Pour in water.
Always use fresh tap water.
If the water feels cold, use lukewarm water of up to
EW-DJ40_EU.indb 6 2012/05/17 19:41:13
7
English
40 °C.
Do not pour in salt, toothpaste, or chemicals.
To continuously use, make sure the switch is set to OFF.
5
5
Close the water supply cap.
Securely close after pouring in water.
6
7
6
6
Place the nozzle in your mouth.
The water suction tube inside the
tank may come out from the water
and the flow of the water may stop
when the appliance is tilted too much.
7
7
Turn the switch to ON.
It can be used for approximately 40
seconds with a full tank.
Mode (strength) can be selected.
2 (Normal)
For normal cleaning
1 (Soft)
When you are worried about your gums
When you feel 2 (Normal) is too strong
Do not press the tip of the nozzle hard against the teeth or
gums.
Be extra cautious with those who cannot operate the
appliance by themselves, such as infants or toddlers, or
people with high oral sensitivity.
Do not drop or handle it roughly.
Do not operate when the tank is empty except to drain the
water from the appliance.
Doing so could result in malfunction.
Tips
Hold the appliance vertically with the nozzle upward.
Move your face above the sink.
Close your mouth slightly so the water will not splatter.
Place the nozzle in your mouth.
Cleaning your mouth well
Aim the stream as perpendicular as possible between the
teeth or the edge between the teeth and gums.
Move slowly along the teeth.
Take extra care between the teeth and around braces.
Front side of the teeth...
Apply the stream perpendicular to
the teeth.
Take extra care between the teeth
and the edge between the teeth
and gums.
Back side of the teeth...
For the upper teeth
Adjust the angle of the nozzle to
face upward, and apply the stream
perpendicular to the teeth.
EW-DJ40_EU.indb 7 2012/05/17 19:41:13
8
English
4
4
Press the nozzle
release button,
remove the nozzle
and place it in the
storage
compartment.
5
5
Store the main unit.
Press it in until it clicks.
Watch out not to clamp
your fingers in the
upper part of the tank.
6
6
Close the water
supply cap.
4
4
6
5
To store in a bag or similar after using the appliance, wrap
it in a towel or similar to absorb any excess water.
To prevent bacteria propagating, take it out from a bag or
similar as soon as possible to dry.
For the lower teeth
Pull your chin down, and apply the
stream perpendicular to the teeth.
Do not apply the stream directly into the periodontal pockets.
After using the appliance
There is a risk of bacteria propagating, so wash thoroughly
and dry before storing.
1
1
Open the water supply cap and dispose
of the water in the tank.
2
2
Turn the switch to ON, and
drain the water inside the
appliance.
Run the appliance for 2 to 3 seconds
until no water comes out.
3
3
Turn the switch to OFF.
EW-DJ40_EU.indb 8 2012/05/17 19:41:13
9
English
Maintenance
a Nozzle
(Remove it while pressing the nozzle
release button.)
Wash with water and wipe with a cloth.
Please replace the nozzle about once
every 6 months. If the tip of nozzle gets
deformed, please replace with a new
nozzle. Failure to do so could result in
malfunction.
b Main unit
Remove the dirt by wiping using a cloth
with liquid soap, and wipe off using a dry
cloth.
Wash with water if it is very dirty.
Do not wipe the appliance with
thinners, benzine, alcohol etc.
Doing so could result in malfunction,
cracking or discoloration of the parts.
Do not wash using hot water of over
50 °C.
Do not leave the appliance submerged
in water.
Dry after washing with water.
c Water suction tube
Dry after washing with water.
Do not bend the water suction tube.
Failure to do so could result in
malfunction such as disruption in the
operation of the water suction tube.
d Tank
It will come off when the body is pulled
hard while the water supply cap is
removed, so perform maintenance of
interior as well.
Wash with water and wipe with a cloth.
Wash the dirt off from inside using a
brush or similar, and wipe off with a
cloth.
Dry the tank when not using for a long
period.
e Water supply cap
Wipe off any grime and dirt.
Failure to do so could result in water
leakage.
Charging adaptor
Wipe the metal part of the power plug
with a dry cloth once every 6 months.
Only use mild detergent.
Never use thinners, benzine, or alcohol
since it may cause malfunction or
cracking / discoloration of the parts.
EW-DJ40_EU.indb 9 2012/05/17 19:41:13
10
English
If you think it is malfunctioning
Check the following.
Symptom Probable Cause Action
It only works for a few minutes
even after charging
Battery is worn out (approximately 3
years)
Contact the store or Panasonic Customer
Center. (You cannot change the battery
yourself because it may cause degradation of
water proof performance or malfunction)
Charging time is too short
Charge the appliance continuously for 16 hours
or more to activate the battery
It does not operate
It is immediately after purchase or has
been left unused for 3 months
Charge continuously for 16 hours or more to
activate the battery.
Water pressure is low
There is dirt stuck in the nozzle
Replace the nozzle
Mouth of the nozzle is squashed
Water does not come out
The appliance is tilted too much while
in use
Use with the appliance in a vertical state
The main unit is not fully extended. Pull out the main unit all the way
If the problem remains even after the appliance is checked and action is taken, terminate usage to prevent any accidents, and
request checkup and repair at a store.
EW-DJ40_EU.indb 10 2012/05/17 19:41:13
11
English
Specifications
Power supply: 100‑240 V AC, 50‑60 Hz
Input current: 30 mA
Power consumption: 2 W
Battery: 2 Ni‑MH batteries (2.4 V DC)
Pump frequency: 1500 pulse/minute (at normal setting)
Water Pressure:
2 (Normal): 590 kPa (6.0 Kgf/cm
2
)
1 (Soft): 390 kPa (4.0 Kgf/cm
2
)
Charging time: approx. 8 hours
Operating time:
approx. 40 seconds/full tank or a total of approx. 15 minutes
(at normal setting) (at 20 °C when fully charged)
Tank volume: 165 mL
Dimensions:
Main unit: 218 (H) x 51 (W) x 68 (D) mm with tank pulled
down
142 (H) x 51 (W) x 68 (D) mm with tank closed
Charging adaptor: 25 (H) x 67 (W) x 92 (D) mm
Weight:
Main unit: approx. 265 g
Charging adaptor: approx. 145 g
Airborne Acoustical Noise: 69 (dB (A) re 1 pW)
Specifications to be changed without notice
Removing the built‑in rechargeable batteries
Remove the built‑in rechargeable batteries before disposing of
the appliance. Please make sure that the batteries are
disposed of at an officially designated location if there is one.
Do not dismantle or replace the batteries so that you can use
the appliance again. This could cause a fire or an electric
shock. Replace them at an authorized service center.
Perform steps 1 to 6 and lift the batteries, and then remove
them.
For environmental protection and recycling of materials
This appliance contains Nickel‑Metal Hydride batteries.
Please make sure that the batteries are disposed of at an
officially assigned location, if there is one in your country.
EW-DJ40_EU.indb 11 2012/05/17 19:41:13
12
English
Accessories (Sold separately)
Contact the stores close to you.
Check the “appliance product number (EW-DJ40)” and the
“replacement nozzle product number” when purchasing.
Replacement nozzle (2 included)
EW0955
With identification ring
EW-DJ40_EU.indb 12 2012/05/17 19:41:13
Disposal of Old Equipment and Batteries
Only for European Union and countries with recycling
systems
These symbols on the products, packaging, and/or
accompanying documents mean that used electrical
and electronic products and batteries must not be
mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old
products and used batteries, please take them to
applicable collection points in accordance with your
national legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save
valuable resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment.
For more information about collection and recycling,
please contact your local municipality.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of
this waste, in accordance with national legislation.
Note for the battery symbol (bottom symbol)
This symbol might be used in combination with a
chemical symbol. In this case it complies with the
requirement set by the Directive for the chemical
involved.
13
Deutsch
Warnung
Benutzen Sie nie Wasser zur Reinigung des Ladegerätes.
Es kann sonst zu einem elektrischen Schlag oder zu einem
Kurzschluss kommen.
Entfernen Sie das Ladegerät aus der Steckdose, bevor Sie
eine Wartung durchführen.
Sonst kann zu einem elektrischen Schlag kommen.
Das Netzkabel kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das
Kabel beschädigt ist, muss der Apparat entsorgt werden.
Mundduschen können von Kindern ab 8 Jahren verwendet
werden. Unter Aufsicht können Sie ebenfalls von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten verwendet werden oder von Personen, denen
entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen.
Mundduschen dürfen nur mit warmem oder kaltem Wasser
verwendet werden oder mit speziellen Lösungen (Mundwasser),
so wie sie in den Herstelleranleitungen festgelegt sind.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
EW-DJ40_EU.indb 13 2012/05/17 19:41:13
14
Deutsch
Sicherheitshinweise
Alle Informationen in diesem Kapitel dienen dazu, Sie in den korrekten
und sicheren Betrieb dieser Munddusche einzuführen, damit Sie
Verletzungen an sich selbst und anderen Personen und Schäden an
Ihrem Eigentum vermeiden.
Der Schaden oder die Beschädigungen, die durch
unsachgemäßen Gebrauch entstehen können, werden in
Kategorien beschrieben.
Gefahr
Dies weist auf einen Inhalt hin, der zu ernsthaften Verletzungen oder zum
Tode führen kann.
Warnung
Dies weist auf einen Inhalt hin, der zum Tode oder zu ernsthaften
Verletzungen führen kann.
Vorsicht
Dies weist auf einen Inhalt hin, der zu Verletzungen oder zu Schäden an
Ihrem Eigentum führen kann.
Der Inhalt, der hier betrachtet werden soll, wird mit den folgenden
Symbolen beschrieben. (Folgende Beispiele sind Beispiele von
Symbolen)
Ein Kreis mit einem Schrägstrich symbolisiert verbotene Aktionen
und Verhalten.
Ein gefüllter Kreis kennzeichnet zwingend erforderliche Aktionen und
Anleitungen, denen gefolgt werden muss, damit das Gerät sicher
betrieben werden kann.
Gefahr
Verboten
Dieser Apparat hat eingebaute, wieder auadbare Batterien.
Werfen Sie Sie nicht ins Feuer, laden oder verwenden Sie sie nicht
bei starker Hitze und lassen Sie sie nicht an einem heißen Ort
liegen.
Sonst kann es zu Überhitzung, Feuer oder einer Explosion kommen.
Warnung
Das Ladegerät sollte sich nicht im Badezimmer oder der
Dusche benden, wenn Sie den Apparat verwenden.
Stellen Sie das Ladegerät nicht an Orten auf, wo es herunterfallen
oder in die Wanne, Waschbecken oder Toilette fallen kann.
Sonst kann es zu einem elektrischen Schlag oder zum Feuerausbruch
kommen.
Verboten
Verwenden Sie den Apparat nicht, wenn das Ladegerät beschädigt
oder die Verbindung zur Steckdose lose ist.
Sonst kann es zum elektrischen Schlag, Kurzschluss oder
Feuerausbruch kommen.
Beschädigen, zerstören, verändern, verbiegen, ziehen oder
verdrehen Sie das Stromkabel nie. Stellen Sie auch keine
schweren Objekte darauf und klemmen Sie es nicht ein.
Sonst kann es zu einem elektrischen Schlag oder zum Feuerausbruch
kommen.
Fassen Sie es nie mit nassen Händen an
Stecken oder ziehen Sie das Ladegerät niemals mit nassen
Händen aus der Steckdose.
Sonst kann es zum elektrischen Schlag kommen.
Zwingend erforderlich!
Außer Reichweite von Kleinkindern und Kindern halten.
Ansonsten kann es zu Unfällen oder Problemen kommen, wie zum
Beispiel zu einem versehentlichen Verschlucken des Zubehörs oder
von Teilen, welche abgenommen werden können.
Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen den Stecker und das
Ladegerät, um zu verhindern, dass sich Staub darauf absetzt.
Sonst kann es zu Feuerausbrüchen kommen, da die Isolierung durch
die Feuchtigkeit, die sich im Staub ansammelt, nicht mehr funktioniert.
EW-DJ40_EU.indb 14 2012/05/17 19:41:13
15
Deutsch
Achten Sie immer darauf, dass der Apparat nur mit einer
Stromquelle betrieben wird, die zu seiner Nennleistung passt.
Sonst kann zu einem elektrischen Schlag oder Feuer kommen.
Zerlegen Sie die Munddusche nicht!
Bauen Sie den Apparat niemals um. Demontieren und reparieren
Sie ihn auch nicht.
Ansonsten kann es zu Feuerausbrüchen, elektrischen Schlägen oder
zu Schäden kommen. Setzen Sie sich mit dem Geschäft in Verbindung,
wo Sie das Gerät gekauft haben oder mit dem Panasonic
Kundenzentrum, wenn es repariert werden muss (wie zum Beispiel bei
einem Batteriewechsel).
Vorsicht
Verboten
Kleinkinder und Kinder sowie Personen, die das Gerät nicht
betreiben können und Personen, die im Mund wenig Gefühl haben,
sollten diesen Apparat nicht benutzen.
Sonst kann es zu Verletzungen kommen.
Verwenden Sie das Gerät nur zur Mundreinigung.
Es kann zu Verletzungen kommen, wenn der Wasserstrahl in Richtung
Augen, Nase, Ohren oder Hals gehalten wird. Wenn Sie an den Zähnen
behandelt werden oder Parodontose haben, befragen Sie vor der
Verwendung Ihren Zahnarzt.
Füllen Sie den Tank nicht mit Wasser, das wärmer als 40 °C ist.
Sonst kann es zu Verbrennungen kommen.
Zwingend erforderlich!
Halten Sie immer den Stecker fest und niemals das Kabel, wenn
Sie das Ladegerät herausziehen.
Sonst kann zu einem elektrischen Schlag oder einem Kurzschluss
kommen, der Feuer auslösen kann.
Halten Sie den Apparat hygienisch sauber und verwenden Sie
frisches Leitungswasser oder warmes Wasser, wenn Sie den Mund
reinigen.
Achten Sie darauf, dass Sie das Wasser, das sich im Tank
bendet, ausgießen und lassen Sie den Apparat etwa 2 bis 3
Sekunden lang laufen, um das Wasser nach dem Gebrauch
ablaufen zu lassen.
Tun Sie dies nicht, kann Ihre Gesundheit durch das Wachstum von
Pilzen und Bakterien geschädigt werden, wenn Sie die Munddusche
benutzen, ohne sie hygienisch sauber zu halten. Es kann auch zu
schlechten Gerüchen und Fehlfunktionen kommen.
Ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose heraus, wenn Sie es
nicht mehr benutzen.
Sonst kann es durch die Schwächung der Isolierung zu einem
elektrischen Schlag oder zu elektrischem Feuer kommen.
EW-DJ40_EU.indb 15 2012/05/17 19:41:13
17
Deutsch
5
5
Überprüfen Sie, ob die
Ladekontrollleuchte aueuchtet.
Der Ladevorgang ist etwa nach 8 Stunden
abgeschlossen.
1 Mal aufgeladen, kann man den
Apparat 15 Minuten lang benutzen.
Während des Ladens können Sie den Apparat nicht verwenden.
Wenn man das Hauptgerät ständig auf dem Ladegerät lässt, das mit
der Steckdose verbunden ist, hat dies keinen Einuss auf die Leistung.
(Im Allgemeinen führt häuges Auf- und Entladen der Batterie zu einem
Speichereffekt, der den Verbrauch reduziert und die Entladespannung
herabsetzt. Allerdings wurde dieser Apparat so hergestellt, dass dies
keinen Einuss auf den Gebrauch hat.)
Wenn der Betrieb gleich nach dem Start stoppt (sofort nach dem Kauf
oder nachdem der Apparat länger als 3 Monate nicht benutzt wurde)
oder während der Apparat benutzt wird, achten Sie darauf, dass Sie
ihn 16 Stunden oder länger auaden. Wenn die Ladekontrolle nicht
sofort aueuchtet, wenn das Hauptgerät an die Steckdose
angeschlossen wurde, warten Sie eine kurze Weile, bis sie dies tut.
Das Hauptgerät wird, wenn es aufgeladen wird, leicht erwärmt,
aber dies ist keine Fehlfunktion.
Laden Sie den Apparat nur mit dem dazugehörigen Ladegerät auf.
Verwenden Sie das Ladegerät nur, um damit den zugehörigen
Apparat aufzuladen.
Wenn sich die Betriebszeit verkürzt, selbst wenn richtig
aufgeladen wurde, kann es sein, dass die Batterie verbraucht ist.
(die erwartete Lebenszeit einer Batterie ist 3 Jahre, aber es kann
große Abweichungen geben. Es hängt davon ab, wie sie benutzt
und gelagert wird)
Verwendung des Geräts
Verwenden Sie Wasser oder lauwarmes Wasser.
Stellen Sie den Schalter nicht auf EIN, solange Sie nicht die Düse
in Ihren Mund geführt haben.
1
2
3
5
4
1
1
Öffnen Sie den
Wasserzufuhrdeckel.
2
2
Ziehen Sie das weiße
Teil des Hauptgeräts
hoch bis zum
Endanschlag des
Wassertanks
( Markierung).
Es kann schwierig sein das
Hauptgerät herauszuziehen,
wenn der Wasserzufuhrdeckel
geschlossen ist.
Der Wasserdruck erhöht sich
nicht, solange das Hauptgerät
bis zur Verbrauchslinie
herausgezogen ist.
Seien Sie vorsichtig, da
die Düse nun aus dem
Düsenlagerfach herausspringen kann.
3
3
Stecken Sie die Düse in die Düsenaufnahme, wobei
das weiße Teil des Hauptgeräts gehalten wird.
Stecken Sie sie fest rein, bis sie einrastet.
4
4
Füllen Sie Wasser ein.
Verwenden Sie immer frisches Leitungswasser.
Wenn sich das Wasser kalt anfühlt, verwenden Sie lauwarmes
EW-DJ40_EU.indb 17 2012/05/17 19:41:13
18
Deutsch
Wasser, das bis zu 40 °C warm sein darf.
Füllen Sie kein Salz, Zahnpasta oder Chemikalien ein.
5
5
Schließen Sie den Wasserzufuhrdeckel.
Verschließen Sie ihn fest, nachdem Sie Wasser eingefüllt haben.
6
7
6
6
Führen Sie die Düse in Ihren Mund ein.
Es kann vorkommen, wenn das Gerät zu
stark geneigt wird, dass der
Wassersaugschlauch innen im Tank aus
dem Wasser herausragt und dadurch der
Wasseruss unterbrochen wird.
7
7
Stellen Sie den Schalter auf EIN.
Es kann mit einem vollen Tank etwa 40
Sekunden lang verwendet werden.
Der Modus (Stärke) kann ausgewählt werden:
2 (Normal)
Für die normale Reinigung
1 (Sanft)
Wenn Sie sich Sorgen um Ihr Zahneisch machen
Wenn Sie das Gefühl haben, dass 2 (Normal) zu stark ist
Drücken Sie die Spitze der Düse nicht zu hart gegen Zähne und
Zahneisch.
Seien Sie besonders vorsichtig bei Personen, die das Gerät nicht
alleine bedienen können, wie zum Beispiel bei Kindern und
Kleinkindern oder bei Personen, die im Mund empndlich sind.
Lassen Sie das Gerät nicht fallen und behandeln Sie es nicht grob.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Tank leer ist, außer
wenn Sie das Wasser daraus ablaufen lassen möchten.
Sonst kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Tipps
Halten Sie das Gerät senkrecht, wobei die Düse nach oben gerichtet ist.
Halten Sie Ihr Gesicht über das Waschbecken.
Führen Sie die Düse in Ihren Mund ein.
Schließen Sie Ihren Mund leicht, sodass das Wasser nicht
herausspritzen kann.
Gründliche Reinigung Ihres Mundes
Richten Sie den Strahl so direkt wie möglich so aus, dass er zwischen
die Zähne oder die Stellen zwischen Zähne und Zahneisch fährt.
Bewegen Sie ihn langsam an den Zähnen entlang.
Achten Sie besonders auf die Zahnzwischenräume und die Stellen
um Zahnspangen herum.
Vorderseite der Zähne…
Richten Sie den Strahl senkrecht auf
die Zähne aus.
Achten Sie besonders auf die
Zahnzwischenräume und die Stellen
zwischen den Zähnen und dem
Zahneisch.
Rückseite der Zähne…
Bei den oberen Zähnen
Stellen Sie den Winkel der Düse so
ein, dass sie nach oben zeigt und
richten Sie den Strahl senkrecht zu
den Zähnen aus.
EW-DJ40_EU.indb 18 2012/05/17 19:41:14
19
Deutsch
4
4
Entfernen Sie die
Düse indem Sie die
Düsenfreigabetaste
drücken und legen Sie
sie in das Lagerfach.
5
5
Verstauen Sie das
Hauptgerät.
Drücken Sie es herein,
bis es einrastet.
Achten Sie darauf, dass
Sie sich nicht Ihre Finger
im oberen Teil des Tanks
einklemmen.
6
6
Schließen Sie den
Wasserzufuhrdeckel.
4
4
6
5
Wenn Sie das Gerät in einer Tasche oder Ähnlichem
aufbewahren möchten, wickeln Sie es in ein Handtuch ein, damit
das verbliebene Wasser aufgesaugt werden kann.
Um die Vermehrung von Bakterien zu vermeiden, nehmen Sie es
so schnell wie möglich aus der Tasche oder Ähnlichem heraus,
damit es trocknen kann.
Bei den unteren Zähnen
Ziehen Sie das Kinn nach unten und
richten Sie den Strahl senkrecht auf
die Zähne aus.
Wenden Sie den Strahl nicht direkt an den Zahneischtaschen an.
Nach Verwendung der Munddusche
Es besteht das Risiko der Vermehrung von Bakterien. Waschen Sie das
Gerät gründlich und trockenen Sie es ab, bevor Sie es verstauen.
1
1
Öffnen Sie den Wasserzufuhrdeckel und
schütten Sie das Wasser, das sich im Tank
bendet, aus.
2
2
Stellen Sie den Schalter auf EIN und
lassen Sie das Wasser, das sich
noch im Gerät bendet, ablaufen.
Lassen Sie das Gerät 2 bis 3 Sekunden lang
laufen, bis kein Wasser mehr herauskommt.
3
3
Stellen Sie den Schalter auf AUS.
EW-DJ40_EU.indb 19 2012/05/17 19:41:14
20
Deutsch
Wartung
a
Düse
(Entfernen Sie sie, wobei Sie auf die
Düsenfreigabetaste drücken.)
Spülen Sie sie mit Wasser ab und dann
wischen Sie sie mit einem Tuch ab.
Bitte ersetzen Sie die Düse ungefähr alle 6
Monate. Wenn sich die Spitze der Düse
verformt hat, ersetzen Sie die Düse durch
eine neue. Dies könnte zu Fehlfunktionen
führen.
b
Haupteinheit
Entfernen Sie den Schmutz mit einem Tuch
mit üssiger Seife und wischen Sie das Gerät
mit einem trockenen Tuch ab.
Waschen Sie es mit Wasser aus, wenn es
sehr schmutzig ist.
Wischen Sie das Gerät nicht mit
Lösungsmitteln, Benzin, Alkohol usw. ab.
Dies könnte zu Fehlfunktionen führen oder
es könnte spröde werden und und zu
Farbveränderungen kommen.
Verwenden Sie kein Wasser, das über
50 °C heiß ist, um es abzuwaschen.
Tauchen Sie das Gerät nicht unter Wasser.
Nachdem Sie es mit Wasser abgewaschen
haben, wischen Sie das Gerät ab.
c
Wassersaugschlauch
Spülen Sie ihn mit Wasser ab und wischen ihn
mit einem Tuch ab.
Biegen Sie den Wassersaugschlauch nicht.
Dies könnte zu Fehlfunktionen führen, wie
zum Beispiel zur Betriebsunterbrechung
des Wassersaugschlauchs.
d
Tank
Ziehen Sie den Tank bei geöffnetem
Wasserzufuhrdeckel vorsichtig über die
Endanschlagsmarkierung herunter.
Spülen Sie ihn mit Wasser ab und wischen ihn
mit einem Tuch ab.
Waschen Sie Ablagerungen im Inneren mit
einer Bürste oder ähnlichem Gerät aus und
wischen ihn anschließend trocken.
Trocknen Sie den Tank, wenn Sie ihn
länger nicht benutzen.
e
Wasserzufuhrdeckel
Wischen Sie Schmutz und Rückstände aus.
Sonst kann es dazu kommen, dass Wasser
ausläuft.
Ladegerät
Wischen Sie alle 6 Monate das Metallteil des
Netzsteckers mit einem trockenen Tuch ab.
Wenn Sie ein Reinigungsmittel verwenden,
dann verwenden Sie ein mildes.
Verwenden Sie niemals Lösungsmittel,
Benzin oder Alkohol, da dies zu
Fehlfunktionen führen kann oder dazu, dass
Teile brüchig werden/entfärben.
EW-DJ40_EU.indb 20 2012/05/17 19:41:14
21
Deutsch
Wenn Sie denken, dass eine Fehlfunktion vorliegt
Überprüfen Sie Folgendes:
Symptom Möglicher Grund Maßnahme
Der Apparat arbeitet, selbst nach
dem Laden, nur für ein paar
Minuten
Die Batterie ist verbraucht (etwa nach 3
Jahren)
Setzen Sie sich mit dem Geschäft oder dem
Panasonic-Kundenzentrum in Verbindung. (Sie
können nicht selbst die Batterie austauschen, da es
sonst zur Herabsetzung der wasserdichten
Eigenschaft oder zu Fehlfunktionen kommen kann)
Die Ladezeit ist zu kurz
Um die Batterie zu aktivieren, laden Sie den Apparat
ununterbrochen 16 Stunden lang oder länger auf.
Der Apparat funktioniert nicht
Wenn es sofort nach dem Kauf vorkommt
oder er länger als 3 Monate nicht
verwendet wurde
Um die Batterie zu aktivieren, laden Sie sie
ununterbrochen 16 Stunden lang oder länger auf.
Der Wasserdruck ist zu niedrig
Die Düse ist verstopft
Ersetzen Sie die Düse
Die Düsenöffnung ist gequetscht
Das Wasser kommt nicht heraus
Das Gerät wird zu stark während der
Benutzung geneigt
Verwenden Sie das Gerät in senkrechter Lage
Das Hauptgerät ist nicht voll ausgefahren Ziehen Sie das Hauptgerät vollständig heraus
Sollten die Probleme weiterhin bestehen, beenden Sie die Anwendung, um Unfälle zu vermeiden und wenden sich an Ihren Händler oder an
den Panasonic Kundendienst.
EW-DJ40_EU.indb 21 2012/05/17 19:41:14
22
Deutsch
Aus Umweltschutzgründen und für die Wiederaufbereitung der
Materialien
Dieser Apparat enthält Nickel-Metall-Hybrid-Batterien.
Achten Sie darauf, dass die Batterien an einem dafür
zugewiesenen Ort entsorgt werden, wenn es einen in Ihrem Land
gibt.
Spezikationen
Nennspannung; 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz
Eingangsstrom; 30 mA
Stromverbrauch; 2 W
Batterie; 2 Ni-MH Batterien (2,4 V DC)
Pumpenfrequenz; 1500 Puls/Minute (bei normaler Einstellung)
Wasserdruck;
2 (Normal); 590 kPa (6.0 Kgf/cm
2
)
1 (Sanft); 390 kPa (4.0 Kgf/cm
2
)
Ladezeit; Etwa 8 Stunden
Betriebszeit;
Etwa 40 Sekunden/voller Tank oder etwa insgesamt 15 Minuten
(bei normaler Einstellung) (bei 20 °C, wenn vollständig geladen)
Tankvolumen; 165 mL
Abmessungen;
Haupteinheit;
218 (H) x 51 (W) x 68 (D) mm bei heruntergezogenem Tank
142 (H) x 51 (W) x 68 (D) mm bei geschlossenem Tank
Ladegerät; 25 (H) x 67 (B) x 92 (T) mm
Gewicht;
Haupteinheit; etwa 265 g
Ladegerät; etwa 145 g
Durch die Luft übertragener akustischer Lärm; 69 (dB (A) bei 1 pW)
Technische Änderungen vorbehalten
Entfernen der eingebauten, wieder auadbaren Batterien
Entfernen Sie die eingebauten, auadbaren Batterien aus dem
Apparat, bevor Sie ihn entsorgen. Achten Sie darauf, dass die
Batterien an einem dafür eingerichteten Ort entsorgt werden, wenn
es einen gibt. Bauen Sie die Batterien nicht aus und ersetzen Sie sie
nicht, um den Apparat weiter zu benutzen. Dies könnte ein Feuer
oder einen elektrischen Schlag verursachen. Lassen Sie sie von
einem autorisierten Servicecenter austauschen.
Führen Sie die Schritte
1
bis
6
aus, heben Sie die Batterien an und
entnehmen Sie sie dann.
EW-DJ40_EU.indb 22 2012/05/17 19:41:14
23
Deutsch
Zubehör (separat erhältlich)
Suchen Sie ein Geschäft in Ihrer Nähe auf.
Wenn Sie das Gerät kaufen, überprüfen Sie die Produktnummer des
Apparats (EW-DJ40) und die Produktnummer der Ersatzdüse.
Für die Munddusche EW-DJ40 passende Ersatzdüse:
Produktbezeichnung: Panasonic EW0955
2 Stück pro Packungseinheit, mit farblichem Idendifikationsring
EW-DJ40_EU.indb 23 2012/05/17 19:41:14
Entsorgung von Altgeräten und Batterien
Nur für die Europäische Union und Länder mit
Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung
und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass
gebrauchte elektrische und elektronische Produkte sowie
Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben
werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien
zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß
den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen
Sammelpunkten zu. Endnutzer sind in Deutschland
gesetzlich zur Rückgabe von Altbatterien an einer
geeigneten Annahmestelle verpflichtet. Batterien können
im Handelsgeschäft unentgeltlich zurückgegeben werden.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß
entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu
schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die
menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling,
wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen
Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder
verhängt werden.
Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol unten)
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem
chemischen Symbol abgebildet sein. In diesem Fall erfolgt
dieses auf Grund der Anforderungen derjenigen
Richtlinien, die für die betreffende Chemikalie erlassen
wurden.
24
Français
Avertissement
N’immergez pas l’adaptateur de charge dans l’eau ou ne le
lavez pas avec de l’eau.
Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un court-circuit.
Enlevez l’adaptateur de charge de la prise d’alimentation lors
de l’entretien.
La non observation de cela pourrait provoquer un choc électrique.
Le cordon fourni ne peut pas être remplacé. S’il est
endommagé, l’appareil doit être mis au rebut.
Les buses orales peuvent être utilisées sous surveillance par
des enfants d’au moins 8 ans et des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
manquant d’expérience et de connaissances.
Les buses orales ne doivent être utilisées qu’avec de l’eau
froide ou tiède ou des solutions spéciques dénies dans les
instructions du fabricant.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
EW-DJ40_EU.indb 24 2012/05/17 19:41:14
25
Français
Instructions concernant la sécurité
Toutes les informations dans cette section sont fournies an de vous
expliquer la bonne utilisation en toute sécurité de cet appareil, de
manière à éviter de vous blesser et de blesser d’autres personnes
ainsi que de provoquer des dégâts matériels.
Le tort ou les dommages provoqués par une utilisation
inadaptée sont décrits par catégories.
Danger
Cela indique «un contenu pouvant provoquer très probablement la
mort ou de graves blessures».
Avertissement
Cela indique «un contenu pouvant provoquer la mort ou de graves
blessures».
Prudence
Cela indique «un contenu pouvant provoquer des blessures ou
dégâts matériels».
Le contenu à observer est indiqué par les icônes suivantes.
(Exemples d’icônes ci-dessous)
Un cercle et une barre oblique symbolisent des actions ou
comportements interdits.
Un cercle plein indique des actions obligatoires et les
instructions à suivre pour un fonctionnement en toute sécurité.
Danger
Interdit
Cet appareil contient des piles rechargeables incorporées.
Ne les jetez pas au feu, ne les chauffez pas ou ne les chargez
pas, ne les utilisez pas ou ne les exposez pas à la chaleur.
Cela pourrait provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion.
Avertissement
N’utilisez pas cet appareil avec l’adaptateur de charge dans
la salle de bain ou la douche.
Ne pas placez ou rangez l’adaptateur de charge à proximité
d’un point d’eau (baignoire, lavabo ou toilettes...).
Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Interdit
N’utilisez pas l’appareil lorsque l’adaptateur de charge est
endommagé ou le branchement à la prise d’alimentation est lâche.
Cela pourrait provoquer un choc électrique, un court-circuit ou un
incendie.
N’endommagez pas, ne détruisez pas, ne modiez pas, ne
pliez pas par la force, ne tirez pas ou ne tordez pas le cordon
d’alimentation. De plus, ne placez pas d’objets lourds sur le
cordon d’alimentation ou ne le coincez pas.
Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
Ne le touchez pas avec les mains mouillées
N’insérez ou ne retirez pas l’adaptateur de charge de la prise
d’alimentation avec les mains mouillées.
Cela pourrait provoquer un choc électrique.
Obligatoire !
Tenir hors de portée des très jeunes enfants et des nourrissons.
La non observation de cette consigne pourrait entraîner des
accidents ou des problèmes tels que l’ingestion accidentelle des
accessoires ou des pièces pouvant être démontées.
Nettoyez périodiquement la che de l’appareil et l’adaptateur
de charge an d’empêcher l’accumulation de poussière.
La non observation de cette consigne pourrait provoquer un
incendie, à cause d’une isolation défectueuse provoquée par
l’humidité sur la poussière accumulée.
Assurez-vous toujours d’utiliser l’appareil sur une source
d’alimentation électrique correspondant à sa tension nominale.
EW-DJ40_EU.indb 25 2012/05/17 19:41:14
26
Français
La non observation de cette consigne pourrait provoquer un choc
électrique ou un incendie.
Ne pas démontez!
Ne modiez jamais l’appareil. De plus, ne pas le démontez ou
réparez.
Cela pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des
blessures. Contactez le magasin où vous avez acheté l’appareil ou
le service client de Panasonic pour une réparation (comme le
changement des piles).
Prudence
Interdit
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les très jeunes enfants
et les nourrissons, ainsi que les personnes n’étant pas en
mesure de le faire fonctionner et celles avec une faible
sensibilité buccale.
La non observation de cette consigne pourrait entraîner des
blessures.
N’utilisez pas cette appareil à d’autres ns que le nettoyage
buccal.
Cela pourrait provoquer des blessures lorsque le jet d’eau est dirigé
vers les yeux, le nez, les oreilles ou la gorge. Consultez le dentiste
si vous bénéciez de traitements buccaux ou souffrez d’une grave
maladie parodontale.
Ne remplissez pas le réservoir avec de l’eau à plus de 40 °C.
Cela pourrait provoquer des brûlures.
Obligatoire !
Tenez toujours la che d’alimentation au lieu du cordon
d’alimentation lorsque vous enlevez l’adaptateur de charge.
La non observation de cette consigne pourrait provoquer un choc
électrique ou un court-circuit, entraînant un incendie.
Conservez l’appareil de façon à ce qu’il soit aseptisé et utilisez
de l’eau fraîche du robinet ou de l’eau tiède lors du nettoyage
de la bouche.
Assurez-vous de jeter l’eau présente à l’intérieur du réservoir
et faites fonctionner l’appareil pendant 2 ou 3 secondes an de
vider l’eau après l’utilisation.
La non observation de cette consigne pourrait nuire à votre santé
en cas d’utilisation non aseptisée à cause de la propagation de
moisissure et de bactéries. Cela pourrait également provoquer des
odeurs et des dysfonctionnements.
Enlevez l’adaptateur de charge de la prise d’alimentation
lorsque vous ne l’utilisez pas.
La non observation de cette consigne pourrait provoquer un choc
électrique ou un incendie sur appareillage électrique à cause d’une
dégradation de l’isolation.
EW-DJ40_EU.indb 26 2012/05/17 19:41:14
28
Français
4
4
Insérez solidement l’adaptateur de charge dans la
prise d’alimentation.
5
5
Vériez que le témoin indicateur de
charge est allumé.
La charge se termine après approx. 8 heures.
Vous pouvez l’utiliser pendant 15
minutes avec 1 charge pleine.
Vous ne pouvez pas utiliser l’appareil pendant qu’il se recharge.
Laisser l’unité principale en permanence sur l’adaptateur de charge branché
sur la prise d’alimentation n’a pas d’incidence sur la performance.
(En général, charger et décharger la batterie de manière répétée sans utiliser
pleinement la capacité de charge entraîne un effet de mémoire, qui réduit
l’utilisation et abaisse la tension résiduelle. Cet appareil a cependant été
conçu de telle manière à ce que cela n’ait pas d’incidence sur l’utilisation.)
Si le fonctionnement s’interrompt au début de l’utilisation (juste
après l’achat ou après 3 mois ou plus de non utilisation) ou
pendant l’utilisation de l’appareil, assurez-vous de le charger
pendant 16 heures ou plus. Si l’indicateur de charge ne s’allume
pas au départ lorsque l’unité principale est branchée, attendez un
instant qu’il le fasse.
L’unité principale chauffe légèrement pendant la charge, mais il
ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Ne chargez l’appareil qu’avec l’adaptateur de charge prévu à cet effet.
N’utilisez l’adaptateur de charge que pour charger l’appareil prévu à cet effet.
Si la durée d’utilisation se raccourcit même en cas de charge adéquate, la
batterie est peut-être usée.
(La durée de vie prévue de la batterie est de 3 ans, mais elle peut
considérablement varier selon la façon d’utiliser et de ranger cette dernière)
Utilisation de l’appareil
Utilisez-le avec de l’eau froide ou de l’eau tiède.
Ne positionnez pas l’interrupteur sur MARCHE avant d’avoir placé
la buse dans votre bouche.
1
2
3
5
4
1
1
Ouvrez le bouchon de
l’alimentation en eau.
2
2
Soulevez la partie
blanche de l’unité
principale jusqu’au
niveau d’utilisation
(repère ).
Le retrait de l’unité
principale avec le
bouchon de l’alimentation
en eau fermé peut
s’avérer difcile.
La pression de l’eau
n’augmentera pas sauf en
cas de retrait de l’unité
principale jusqu’au niveau
d’utilisation.
Faites attention car, à cet
instant, la buse peut sortir
brusquement du compartiment de rangement.
3
3
Montez la buse dans l’orice d’insertion de la buse
en tenant la partie blanche de l’unité principale.
Insérez-la solidement jusqu’à ce qu’elle fasse un déclic.
4
4
Versez de l’eau.
Utilisez toujours de l’eau fraîche du robinet.
EW-DJ40_EU.indb 28 2012/05/17 19:41:14
29
Français
Si l’eau vous semble froide, utilisez de l’eau tiède jusqu’à 40 °C.
Ne versez pas de sel, dentifrice ou produits chimiques.
Pour l’utilisation continue, assurez-vous que l’interrupteur est
réglé sur ARRET.
5
5
Fermez le bouchon de l’alimentation en eau.
Fermez en serrant bien après avoir versé de l’eau.
6
7
6
6
Placez la buse dans votre bouche.
Le tuyau d’aspiration de l’eau à l’intérieur
du réservoir peut émerger de l’eau et
l’écoulement de l’eau peut s’interrompre
si l’appareil est trop incliné.
7
7
Positionnez l’interrupteur sur MARCHE.
Un réservoir plein permet une utilisation
d’approximativement 40 secondes.
Le mode (force) peut être sélectionné.
2 (Normal)
Pour le nettoyage normal
1 (Doux)
Lorsque vous vous souciez de vos gencives
Lorsque vous pensez que le mode 2 (Normal) est trop fort
Ne pas faire de pression trop forte de la pointe de la buse contre
les dents ou les gencives.
Soyez très vigilants avec les personnes ne pouvant utiliser l’appareil
de manière autonome, comme les nourrissons ou les très jeunes
enfants, ou les personnes avec une sensibilité buccale élevée.
Ne le faites pas tomber ou ne le manipulez pas de manière brusque.
Ne l’utilisez pas lorsque le réservoir est vide sauf pour vider l’eau
de l’appareil.
Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements.
Recommandations
Tenez l’appareil à la verticale avec la buse vers le haut.
Placez votre visage au-dessus du lavabo.
Fermez légèrement votre bouche de manière à éviter les
éclaboussures.
Placez la buse dans votre bouche.
Nettoyez bien votre bouche
Orientez le jet le plus perpendiculairement possible entre les dents
ou le bord entre les dents et les gencives.
Déplacez lentement entre les dents.
Faites tout particulièrement attention entre les dents et autour d’un
appareil orthodontique.
Face antérieure des dents…
Appliquez le jet perpendiculairement
aux dents.
Faites tout particulièrement attention
entre les dents et le bord entre les
dents et les gencives.
Face postérieure des dents…
Pour les dents du haut
Ajustez l’angle de la buse de manière
à ce qu’elle soit orientée vers le haut
et appliquez le jet
perpendiculairement aux dents.
EW-DJ40_EU.indb 29 2012/05/17 19:41:15
30
Français
4
4
Enlevez la buse et
placez-la dans le
compartiment de
rangement tout en
appuyant sur le
bouton de libération
de la buse.
5
5
Rangez l’unité
principale.
Appuyez sur celle-ci
jusqu’à ce qu’elle fasse
un déclic.
Faites attention à ne pas
vous coincer les doigts
dans la partie supérieure
du réservoir.
6
6
Fermez le bouchon de
l’alimentation en eau.
4
4
6
5
Pour le rangement dans un sac ou autre après l’utilisation de
l’appareil, enveloppez-le dans une serviette ou autre an
d’absorber tout excès d’eau.
Pour empêcher la propagation de bactéries, sortez-le du sac ou
autre dès que possible an qu’il sèche.
Pour les dents du bas
Baissez votre menton et appliquez le
jet perpendiculairement aux dents.
N’appliquez pas le jet directement dans les poches parodontales.
Après l’utilisation de l’appareil
Il y a un risque de propagation de bactéries. Lavez-le donc
soigneusement et essuyez-le avant de le ranger.
1
1
Ouvrez le bouchon de l’alimentation en eau
et éliminez l’eau dans le réservoir.
2
2
Positionnez l’interrupteur sur
MARCHE et videz l’eau à l’intérieur
de l’appareil.
Faites fonctionner l’appareil pendant 2
ou 3 secondes jusqu’à ce que de l’eau
n’en sorte plus.
3
3
Positionnez l’interrupteur sur ARRET.
EW-DJ40_EU.indb 30 2012/05/17 19:41:15
31
Français
Entretien
a
Buse
(Enlevez-la tout en appuyant sur le bouton de
libération de la buse.)
Lavez-la avec de l’eau et essuyez-la avec un
chiffon.
Veuillez remplacer la buse environ tous les
6 mois. Si la pointe de la buse est
déformée, veuillez la remplacer par une
nouvelle buse. La non observation de cela
pourrait entraîner des dysfonctionnements.
b
Unité principale
Enlevez la saleté en frottant avec un chiffon et
du savon liquide et essuyez au moyen d’un
chiffon sec.
Lavez-la avec de l’eau si elle est très sale.
Ne frottez pas l’appareil avec du diluant, de
la benzine, de l’alcool, etc.
Cela pourrait provoquer des
dysfonctionnements ou la ssuration ou
décoloration des pièces.
Ne lavez pas avec de l’eau chaude à plus
de 50 °C.
Ne laissez pas l’appareil immergé dans
l’eau.
Essuyez l’eau après le lavage à l’eau.
c
Tuyau d’aspiration de l’eau
Lavez-le avec de l’eau et essuyez-le avec un
chiffon.
Ne pliez pas le tuyau d’aspiration de l’eau.
La non observation de cela pourrait
entraîner des dysfonctionnements comme
un mauvais fonctionnement du tuyau
d’aspiration de l’eau.
d
Réservoir
Il se détache lorsque vous tirez fort sur le
corps tout en ouvrant le bouchon de
l’alimentation en eau. Protez-en donc pour
effectuer l’entretien de l’intérieur.
Lavez-le avec de l’eau et essuyez-le avec un
chiffon.
Eliminez la saleté de l’intérieur en utilisant
une brosse ou autre et essuyez avec un
chiffon.
Séchez le réservoir lorsque vous ne
l’utilisez pas pendant une période
prolongée.
e
Bouchon de l’alimentation en eau
Eliminez la crasse et la saleté en frottant.
La non observation de cela pourrait
entraîner des fuites d’eau.
Adaptateur de charge
Frottez la partie métallique de la che
d’alimentation avec un chiffon sec tous les 6
mois.
Utilisez un détergent doux.
N’utilisez jamais de diluant, benzine ou alcool
car cela peut provoquer des
dysfonctionnements ou la ssuration /
décoloration des pièces.
EW-DJ40_EU.indb 31 2012/05/17 19:41:15
32
Français
Si vous constatez un dysfonctionnement
Vériez les points suivants.
Dysfonctionnement Cause probable Action
Il ne fonctionne que pendant
quelques minutes même après la
charge
La batterie est usée (approximativement 3
ans)
Contactez le magasin ou le Service client de
Panasonic. (Vous ne pouvez pas changer la batterie
vous-même car cela peut entraîner une dégradation
en termes d’étanchéité ou un dysfonctionnement)
La durée de charge est trop brève
Chargez l’appareil de manière continue pendant 16
heures ou plus pour activer la batterie
Il ne fonctionne pas
Vous venez de l’acheter ou vous ne l’avez
pas utilisé pendant 3 mois
Chargez-le de manière continue pendant 16 heures
ou plus pour activer la batterie
La pression de l’eau est basse
La buse est encrassée
Remplacez la buse
L’embout de la buse est écrasé
L’eau ne sort pas
L’appareil est trop incliné pendant
l’utilisation
Utilisez l’appareil en position verticale
L’unité principale n’est pas complètement
déployée
Etirez l’unité principale sur toute la longueur
Si le problème persiste même après la vérication de l’appareil et après avoir pris les mesures nécessaires, cessez l’utilisation an de prévenir
tout accident et adressez-vous à un magasin pour un contrôle et une réparation.
EW-DJ40_EU.indb 32 2012/05/17 19:41:15
33
Français
Pour la protection de l’environnement et le recyclage des
matériaux
Cet appareil contient des piles au Nickel-Métal-Hydrure.
Assurez-vous de vous débarrasser des piles dans un lieu de
collecte agréé dans votre pays, le cas échéant.
Spécications
Alimentation ; 100-240 V AC, 50-60 Hz
Courant d’entrée ; 30 mA
Consommation électrique ; 2 W
Piles ; 2 Piles -Ni MH (2,4 V DC)
Fréquence de la pompe ; 1 500 impulsion/minute (paramétrage normal)
Pression de l’eau ;
2 (Normal): 590 kPa (6.0 Kgf/cm
2
)
1 (Doux): 390 kPa (4.0 Kgf/cm
2
)
Durée de charge ; environ 8 heures
Durée de fonctionnement ;
environ 40 secondes/pleine charge ou environ 15 minutes
(paramétrage normal) (à 20°C quand totalement chargé)
Capacité du réservoir ; 165 mL
Dimensions ;
Unité principale ;
218 (H) x 51 (W) x 68 (D) mm avec le réservoir abaissé
142 (H) x 51 (W) x 68 (D) mm avec le réservoir fermé
Adaptateur de charge ; 25 (H) x 67 (W) x 92 (D) mm
Poids:
Unité principale ; environ 265 g
Adaptateur de charge ; environ 145 g
Bruit produit ; 69 (dB (A) référence 1 pW)
Caractéristiques à modier sans avertissement
Enlever les piles rechargeables incorporées
Enlevez les piles rechargeables incorporées avant de vous
débarrasser de l’appareil. Assurez-vous de vous débarrasser des
piles dans un lieu de collecte agréé, le cas échéant. Ne démontez ou
remplacez pas les piles an que vous puissiez à nouveau utiliser
l’appareil. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
Remplacez-les auprès d’un centre d’assistance technique agréé.
Effectuez les étapes de
1
à
6
et soulevez les piles, puis enlevez-
les.
EW-DJ40_EU.indb 33 2012/05/17 19:41:15
34
Français
Accessoires (Vendues séparément)
Contactez votre magasin le plus proche.
Vérifiez le “code d’article de l’appareil (EW-DJ40)” et le “code
d’article de la buse de remplacement” lors de l’achat.
Buse de remplacement (2 incluses)
EW0955
Avec anneau d’identification
EW-DJ40_EU.indb 34 2012/05/17 19:41:15
L’élimination des équipements et des batteries usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union
européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou
figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les piles, appareils électriques et
électroniques usagés, doivent être séparés des ordures
ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le
recyclage adéquats des piles et des appareils usagés,
veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus,
conformément à la législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en
vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de
ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé
humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le
recyclage, veuillez vous renseigner auprès des
collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination
des déchets est passible d’une peine d’amende.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles
(pictogramme du bas)
Si ce pictogramme est combiné avec un symbole
chimique, il répond également aux exigences posées par
la Directive relative au produit chimique concerné.
35
Italiano
Avvertenza
Non immergere l’adattatore di ricarica nell’acqua o lavarlo con acqua.
Ciò potrebbe causare scosse elettriche o cortocircuiti.
Rimuovere l’adattatore di ricarica dalla presa di corrente
durante la manutenzione.
La mancata osservanza di questa indicazione potrebbe
causare scosse elettriche.
Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Se il cavo
è danneggiato, l’apparecchio dovrà essere rottamato.
Gli irrigatori orali possono esser utilizzati sotto supervisione
da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con
capacità siche, sensoriali o mentali ridotte, prive di
esperienza o delle necessarie conoscenze.
Gli irrigatori orali si utilizzano con acqua fredda o tiepida,
oppure con soluzioni speciche secondo quanto stabilito
nelle istruzioni del produttore.
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
EW-DJ40_EU.indb 35 2012/05/17 19:41:15
36
Italiano
Istruzioni di sicurezza
Tutte le informazioni contenute in questa sezione hanno lo scopo di
istruire l’utente per un funzionamento corretto e sicuro
dell’apparecchio, in modo da evitare danni alle cose e alle persone.
I danni che possono essere provocati da un uso improprio
sono suddivisi in categorie.
Pericolo
Indica “contenuti che con molta probabilità possono causare morte o
lesioni gravi”.
Avvertenza
Indica “contenuti che possono causare morte o lesioni gravi”.
Precauzione
Indica “contenuti che possono causare lesioni o danni materiali”.
Le indicazioni da osservare sono descritte con le seguenti
icone (le seguenti sono icone esemplicative).
Un cerchio con una barra indica azioni e comportamenti proibiti.
Un cerchio pieno indica azioni e istruzioni obbligatorie da seguire
per un funzionamento sicuro.
Pericolo
Proibito
Questo dispositivo è dotato di batterie ricaricabili incorporate.
Non gettare nel fuoco, riscaldare o caricare, usare o lasciare in
un luogo molto caldo.
Ciò potrebbe causare surriscaldamento, incendio o esplosione.
Avvertenza
Non utilizzare il dispositivo con l’adattatore di ricarica nel
bagno o nella doccia.
Non collocare o conservare l’adattatore di ricarica in luoghi in
cui potrebbe cadere o essere tirato in una vasca, lavandino o
gabinetto.
Ciò potrebbe causare scosse elettriche o incendi.
Proibito
Non utilizzare il dispositivo con l’adattatore di ricarica
danneggiato o con il collegamento all’alimentazione allentato.
Ciò potrebbe causare scosse elettriche, cortocircuiti o incendi.
Non danneggiare, distruggere, modicare, piegare
forzatamente, tirare o attorcigliare il cavo di alimentazione.
Inoltre, non mettere oggetti pesanti o stringere il cavo di
alimentazione.
Ciò potrebbe causare scosse elettriche o incendi.
Non toccare con le mani bagnate
Non inserire o tirare l’adattatore di ricarica dalla presa di
corrente con le mani bagnate.
Ciò potrebbe causare scosse elettriche.
Obbligatorio!
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
La mancata osservanza di questa indicazione può comportare
incidenti o problemi, come l’ingestione accidentale degli accessori o
della parti smontabili.
Pulire periodicamente la spina del dispositivo e l’adattatore di
ricarica per impedire l’accumulo di polvere.
La mancata osservanza di questa precauzione può causare incendi
per il mancato isolamento dovuto all’accumulo di polvere.
Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia utilizzato a una
tensione corrispondente ai dati di targa.
La mancata osservanza di questa indicazione potrebbe causare
incendi o scosse elettriche.
EW-DJ40_EU.indb 36 2012/05/17 19:41:15
37
Italiano
Non smontare!
Non alterare il dispositivo, né smontarlo o ripararlo.
Ciò potrebbe causare incendi, scosse elettriche o lesioni. Per le
riparazioni (ad esempio la sostituzione della batteria), rivolgersi al
negozio presso il quale il dispositivo è stato acquistato o a un
centro di assistenza Panasonic.
Precauzione
Proibito
Il dispositivo non deve essere utilizzato da bambini, da
persone inesperte o persone con senso orale debole.
La mancata osservanza di questa indicazione potrebbe causare
lesioni.
Non utilizzare per scopi diversi dalla pulizia orale.
La mancata osservanza di questa indicazione potrebbe causare
lesioni se il getto d’acqua viene diretto verso gli occhi, il naso, le
orecchie o la gola. Se si è sottoposti a trattamenti orali o si soffre di
grave malattia periodontale, consultare il dentista.
Non riempire il contenitore con acqua a una temperatura
superiore a 40 °C.
Ciò potrebbe causare scottature.
Obbligatorio!
Per rimuovere l’adattatore di ricarica, afferrare sempre la spina
di alimentazione piuttosto che il cavo.
La mancata osservanza di questa indicazione potrebbe causare
cortocircuiti, con conseguenti incendi.
Tenere il dispositivo sanitizzato e usare acqua fresca o tiepida
di rubinetto per sciacquare la bocca.
Assicurarsi di gettare l’acqua del serbatoio e dopo l’uso,
accendere il dispositivo per 2 p 3 secondi per scaricare
l’acqua.
La mancata osservanza di questa precauzione può causare danni
alla salute se si usa il dispositivo non sanitizzato, per la
propagazione di muffa e batteri. Ciò può inoltre causare cattivo
odore e malfunzionamento.
Rimuovere l’adattatore di ricarica dalla presa di corrente
quando il dispositivo non è utilizzato.
La mancata osservanza di questa indicazione potrebbe causare
scosse elettriche o incendi a causa di un degrado dell’isolamento.
EW-DJ40_EU.indb 37 2012/05/17 19:41:15
39
Italiano
4
4
Inserire l’adattatore di ricarica saldamente nella
presa di corrente.
5
5
Vericare che la spia di indicazione
ricarica sia accesa.
La ricarica completa richiede in circa 8 ore.
Con 1 ricarica completa, il dispositivo
può essere usato per 15 minuti.
Non è possibile utilizzare l’apparecchio durante la ricarica.
Lasciare l’unità principale continuamente sull’adattatore di ricarica
collegato alla presa di corrente non inuisce sulle prestazioni.
(in generale, la ricarica e scarica ripetuta della batteria senza
utilizzare completamente la capacità di carica causa un effetto
memoria, che riduce l’utilizzo e diminuisce la tensione di scarica.
Tuttavia, il dispositivo è stato studiato in modo che questo non
inuisca sull’impiego.)
Se il funzionamento si interrompe all’inizio dell’uso (subito dopo
l’acquisto o dopo un inutilizzo di 3 mesi o più) o durante l’uso del
dispositivo, effettuare una ricarica di 16 ore o più. Se l’indicatore
di ricarica non si accende quando si collega l’unità principale,
attendere alcuni istanti.
Durante la ricarica, l’unità principale potrebbe riscaldarsi
leggermente: questo è normale.
Ricaricare il dispositivo solo con l’adattatore di ricarica specico.
Usare l’adattatore di ricarica solo per ricaricare il dispositivo specico.
Se il tempo di impiego diminuisce nonostante la corretta ricarica,
la batteria potrebbe essersi esaurita
(la durata prevista della batteria è di 3 anni ma può variare
sensibilmente a seconda dell’uso e della conservazione).
Uso del dispositivo
Usare con acqua fresca o tiepida.
Non spostare l’interruttore su ACCESO prima di aver messo
l’irrigatore in bocca.
1
2
3
5
4
1
1
Aprire il cappuccio di
alimentazione
dell’acqua.
2
2
Estrarre la parte bianca
dell’unità principale
no alla linea d’uso
(simbolo ).
Con il cappuccio di
alimentazione dell’acqua
chiuso potrebbe essere
difcile estrarre l’unità
principale.
La pressione dell’acqua
non aumenta se l’unità
principale non è estratta
no ala linea d’uso.
Fare attenzione poiché
l’irrigatore potrebbe
fuoriuscire
dall’alloggiamento irrigatore.
3
3
Montare l’irrigatore nel foro di inserimento dell’irrigatore
tenendolo dalla parte bianca dell’unità principale.
Inserirlo no a farlo scattare in sede.
4
4
Introdurre l’acqua.
Usare sempre acqua fresca di rubinetto.
EW-DJ40_EU.indb 39 2012/05/17 19:41:15
40
Italiano
Se l’acqua è fredda, usare acqua tiepida no a 40 °C.
Non introdurre sale, dentifricio o sostanze chimiche.
Per un uso continuo, assicurarsi che l’interruttore sia posto su
SPENTO.
5
5
Chiudere il cappuccio di alimentazione dell’acqua.
Dopo aver introdotto l’acqua, chiudere saldamente.
6
7
6
6
Mettere l’irrigatore in bocca.
Se il dispositivo è troppo inclinato, il tubo
di aspirazione dell’acqua all’interno del
serbatoio potrebbe fuoriuscire dall’acqua
e il usso potrebbe interrompersi.
7
7
Spostare l’interruttore su ACCESO.
Con il serbatoio pieno, il dispositivo può
essere usato per circa 40 secondi.
È possibile selezionare la modalità (potenza).
2 (normale)
Per la pulizia normale
1 (delicato)
Se si hanno problemi alle gengive
Se il lavaggio in modalità 2 (normale) è troppo forte
Non premere eccessivamente la punta dell’irrigatore contro i denti
o le gengive.
Prestare estrema attenzione con le persone incapaci di utilizzare
il dispositivo autonomamente, come i bambini o i neonati, o con
persone con un elevato grado di sensibilità orale.
Non far cadere il dispositivo o maneggiarlo senza cura.
Non utilizzare il dispositivo con il serbatoio vuoto se non per
scaricare l’acqua.
Ciò potrebbe causare malfunzionamenti.
Suggerimenti
Tenere il dispositivo verticale con l’irrigatore verso l’alto.
Mettere il viso sopra al lavandino.
Chiudere leggermente la bocca in modo che l’acqua non spruzzi.
Mettere l’irrigatore in bocca.
Per una buona pulizia orale
Direzionare il getto quanto più possibile perpendicolare tra i denti o
il bordo tra denti e gengive.
Muovere l’irrigatore lentamente lungo i denti.
Prestare particolare attenzione tra i denti e attorno agli apparecchi
ortodontici.
Parte anteriore dei denti…
Applicare il getto perpendicolarmente
ai denti.
Prestare particolare attenzione tra i
denti e il bordo tra denti e gengive.
Parte posteriore dei denti…
Per i denti superiori
Regolare l’angolazione dell’irrigatore
rivolgendolo verso l’alto e applicare il
getto perpendicolarmente ai denti.
EW-DJ40_EU.indb 40 2012/05/17 19:41:16
41
Italiano
4
4
Rimuovere l’irrigatore
e collocarlo
nell’alloggiamento
premendo al
contempo il pulsante
di rilascio
dell’irrigatore.
5
5
Riporre l’unità
principale.
Spingerla no a farla
scattare in sede.
Fare attenzione a non
bloccarsi le dita nella
parte superiore del
serbatoio.
6
6
Chiudere il cappuccio
di alimentazione
dell’acqua.
4
4
6
5
Se si desidera riporre il dispositivo in una borsa o simili dopo
l’uso, avvolgerlo in un asciugamano per assorbire eventuale
acqua in eccesso.
Per impedire la propagazione di batteri, estrarre prima possibile il
dispositivo da borse o simili.
Per i denti inferiori
Abbassare il mento e applicare il getto
perpendicolarmente ai denti.
Non applicare il getto direttamente nelle sacche periodontali.
Dopo aver utilizzato il dispositivo
Prima di riporre il dispositivo, lavarlo abbondantemente per
prevenire il rischio di propagazione dei batteri.
1
1
Aprire il cappuccio di alimentazione
dell’acqua e gettare l’acqua del serbatoio.
2
2
Spostare l’interruttore su ACCESO
e scaricare l’acqua interna al
dispositivo.
Azionare il dispositivo per 2 o 3 secondi
no a quando non esca più acqua.
3
3
Spostare l’interruttore su SPENTO.
EW-DJ40_EU.indb 41 2012/05/17 19:41:16
42
Italiano
Manutenzione
a
Irrigatore
(Rimuoverlo premendo contemporaneamente
il pulsante di rilascio dell’irrigatore.)
Lavare con acqua e asciugare con un panno.
Sostituire l’irrigatore ogni 6 mesi circa. Se
la punta dell’irrigatore si deforma, sostituire
l’irrigatore. La mancata osservanza di
questa indicazione può causare
malfunzionamenti.
b
Unità principale
Rimuovere lo sporco stronando con un
panno e sapone liquido e asciugare con un
panno asciutto.
In caso di sporco eccessivo, lavare con
acqua.
Non stronare il dispositivo con solventi,
benzina, alcol, ecc.
Ciò potrebbe causare malfunzionamenti,
spaccature o scolorimento delle parti.
Non lavare non acqua a una temperatura
superiore a 50 °C.
Non lasciare il dispositivo immerso in
acqua.
Asciugare l’acqua dopo il lavaggio.
c
Tubo di aspirazione dell’acqua
Lavare con acqua e asciugare con un panno.
Non piegare il tubo di aspirazione
dell’acqua.
La mancata osservanza di questa
indicazione può causare malfunzionamenti
come il malfunzionamento del tubo di
aspirazione dell’acqua.
d
Serbatoio
Se il corpo viene tirato con forza mentre il
cappuccio di alimentazione dell’acqua è
rimosso, il serbatoio si stacca ed è possibile
eseguire la manutenzione anche della zona
interna.
Lavare con acqua e asciugare con un panno.
Rimuovere lo sporco dall’interno usando
uno spazzolino o simili e stronare con un
panno.
Se si prevede di non utilizzare il dispositivo
per un periodo prolungato, asciugare il
serbatoio.
e
Cappuccio di alimentazione dell’acqua
Eliminare la sporcizia.
La mancata osservanza di questa
indicazione potrebbe causare perdite
d’acqua.
Adattatore di ricarica
Stronare le parti metalliche della spina di
alimentazione con un panno asciutto ogni 6
mesi.
Se si utilizzano detergenti, sceglierne di tipo
leggero.
Non utilizzare solventi, benzina o alcol poiché
potrebbero causare malfunzionamenti,
spaccature o scolorimento delle parti.
EW-DJ40_EU.indb 42 2012/05/17 19:41:16
43
Italiano
Se il dispositivo non funziona correttamente
Effettuare le seguenti veriche.
Problema Causa probabile Azione
Funziona solo per pochi minuti
anche dopo la ricarica
La batteria è esaurita (circa 3 anni)
Contattare il rivenditore o il centro di assistenza
Panasonic (non è possibile sostituire
autonomamente la batteria poiché ciò potrebbe
causare un degrado dell’isolamento, delle
prestazioni, o un malfunzionamento).
Il tempo di ricarica è troppo breve
Ricaricare il dispositivo per 16 ore o più
ininterrottamente per attivare la batteria
Non funziona
Subito dopo l’acquisto o è stato lasciato
inutilizzato per 3 mesi
Ricaricare per 16 ore o più ininterrottamente per
attivare la batteria
La pressione dell’acqua è bassa
L’irrigatore è ostruito
Sostituire l’irrigatore
L’attacco dell’irrigatore è schiacciato
L’acqua non esce
Il dispositivo è troppo inclinato Usare tenendo il dispositivo in posizione verticale
L’unità principale non è completamente
estratta
Estrarre completamente l’unità principale
Se il problema persiste anche dopo la verica del dispositivo e l’azione suggerita, interrompere l’uso per prevenire eventuali incidenti e
richiedere un controllo e una riparazione in negozio.
EW-DJ40_EU.indb 43 2012/05/17 19:41:16
44
Italiano
Caratteristiche tecniche
Alimentazione: 100-240 V c.a., 50-60 Hz
Corrente di ingresso: 30 mA
Consumo energetico: 2 W
Batteria: 2 batterie-Ni-MH (2,4 V c.c.)
Frequenza pompa: 1500 pulsazioni/minuto (impostazione normale)
Pressione Acqua:
2 (Normale): 590 kPa (6.0 Kgf/cm
2
)
1 (Delicato): 390 kPa (4.0 Kgf/cm
2
)
Tempo di carica: circa 8 ore
Durata di funzionamento:
circa 40 secondi/serbatoio pieno o un totale di circa 15 minuti
(impostazione normale) (a 20° se riempito completamente)
Volume serbatoio: 165 mL
Dimensioni:
Unità principale: 218 mm (H) x 51 mm (L) x 68 mm (P) con il
serbatoio tirato giù
142 mm (H) x 51 mm (L) x 68 mm (P) con il
serbatoio chiuso
Adattatore di ricarica: 25 mm (H) x 67 mm (L) x 92 mm (P)
Peso:
Unità principale: circa 265 g
Adattatore di ricarica: circa 145 g
Rumore acustico nell’aria: 69 (dB (A) re 1 pW)
Le speciche possono essere cambiate senza preavviso
Rimozione delle batterie ricaricabili incorporate
Rimuovere le batterie ricaricabili incorporate prima di gettare il
dispositivo. Assicurarsi che le batterie vengano smaltite presso un
centro designato ufciale, se presente. Non smontare o sostituire le
batterie per riutilizzare il dispositivo. Ciò potrebbe causare un
incendio o scosse elettriche. Sostituirle presso un centro di
assistenza autorizzato.
Eseguire i passi da
1
a
6
e sollevare le batterie, quindi rimuoverle.
Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei materiali
Questo dispositivo è dotato di batterie nichel-metallo idruro.
Assicurarsi che le batterie vengano smaltite presso un centro
autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza.
EW-DJ40_EU.indb 44 2012/05/17 19:41:16
45
Italiano
Accessori (Vendute separatamente)
Contattare un rivenditore locale.
Controllare il “numero prodotto del dispositivo (EW-DJ40)” e il
“numero prodotto dell’irrigatore sostitutivo” prima dell’acquisto.
Irrigatore sostitutivo (2 inclusi)
EW0955
Con anello identificativo
EW-DJ40_EU.indb 45 2012/05/17 19:41:16
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e
smaltimento
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle
documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti
indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie
usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici
generici.
Per un trattamento adeguato , recupero e riciclaggio di
vecchi prodotti e batterie usate vi invitiamo a portarli
negli appositi punti di raccolta secondo la legislazione
vigente nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare
importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti
negativi sulla salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi
invitiamo a contattare il vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe
comportare sanzioni in accordo con la legislazione
nazionale.
Note per il simbolo batterie (simbolo sotto)
Questo simbolo può essere usato in combinazione
con un simbolo chimico. In questo caso è conforme ai
requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico
in questione.
46
Nederlands
Waarschuwing
Dompel de oplaadadapter niet onder in water en was het niet
met water.
Nalaten hiervan kan leiden tot een elektrische schok of kortsluiting.
Verwijder de oplaadadapter uit het stopcontact wanneer u
onderhoud pleegt.
Nalaten hiervan kan leiden tot een elektrische schok.
Het meegeleverde snoer kan niet worden vervangen. Als het
snoer beschadigd is, dient het apparaat vernietigd te worden.
Monddouches kunnen worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke,
sensorische of mentale capaciteiten, of gebrek aan ervaring
en kennis onder supervisie.
Monddouches mogen alleen worden gebruikt met koud of
warm water, of specieke oplossingen zoals aangegeven in
de instructies van de fabrikant.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
EW-DJ40_EU.indb 46 2012/05/17 19:41:16
47
Nederlands
Veiligheidsinstructies
Alle informatie in dit hoofdstuk is er om u te instrueren in de juiste en
veilige bediening van dit apparaat, zodat u verwondingen aan uzelf
en anderen, evenals aan andere voorwerpen kan voorkomen.
Verwondingen of beschadigingen die door onjuist gebruik
veroorzaakt worden, zijn in categorieën beschreven.
Gevaar
Dit duidt op “inhoud dat zeer waarschijnlijk ernstig letsel of de dood
kan veroorzaken”.
Waarschuwing
Dit duidt op “inhoud dat ernstig letsel of de dood kan veroorzaken”.
Let op
Dit duidt op “inhoud dat letsel of schade aan voorwerpen kan
veroorzaken”.
In acht te nemen inhoud is beschreven met de volgende
pictogrammen. (Hieronder volgen enkele voorbeelden van
pictogrammen)
Een cirkel en schuine streep symboliseren verboden
handelingen en gedragingen.
Een zwarte cirkel duidt op verplichte handelingen en instructies
die voor een veilige bediening opgevolgd moeten worden.
Gevaar
Verboden
Dit apparaat heeft ingebouwde oplaadbare batterijen. Deze
batterijen mogen niet in vuur of een hittebron worden gegooid
of worden opgeladen, gebruikt of achtergelaten op een hete
locatie.
Nalaten hiervan kan leiden tot oververhitting, brand of explosie.
Waarschuwing
Gebruik dit apparaat met de oplaadadapter niet in bad of
onder de douche.
Houd de oplaadadapter uit de buurt van locaties waar het kan
vallen of worden geduwd in een wasbak, gootsteen of toilet.
Nalaten hiervan kan leiden tot een elektrische schok of brand.
Verboden
Gebruik het apparaat niet wanneer de oplaadadapter
beschadigd is of de aansluiting met het stopcontact loszit.
Nalaten hiervan kan leiden tot een elektrische schok, kortsluiting of
brand.
Zorg ervoor dat de stroomkabel niet wordt beschadigd,
vernietigd, gewijzigd, geforceerd verbogen, verdraaid en dat er
niet hard aan getrokken wordt. Plaats ook geen zware
voorwerpen op de stroomkabel en zorg ervoor dat het niet
beklemd raakt.
Nalaten hiervan kan leiden tot een elektrische schok of brand.
Raak het apparaat niet met natte handen aan
De oplaadadapter mag niet met natte handen in of uit het
stopcontact worden gestoken of gehaald.
Nalaten hiervan kan leiden tot een elektrische schok.
Verplicht!
Buiten bereik van kleine kinderen houden.
Nalaten hiervan kan leiden tot ongelukken of problemen, zoals het
per ongeluk doorslikken van de toebehoren of de onderdelen die
losgekoppeld kunnen worden.
EW-DJ40_EU.indb 47 2012/05/17 19:41:16
48
Nederlands
Reinig de stekker van het apparaat en de oplaadadapter
regelmatig om ophoping van stof te voorkomen.
Nalaten hiervan kan leiden tot brand als gevolg van een
isolatieprobleem dat veroorzaakt wordt door vocht of opgehoopt
stof.
Zorg er altijd voor dat het apparaat werkt op een elektrische
voeding die overeenkomt met de juiste voltage.
Nalaten hiervan kan leiden tot een elektrische schok of brand.
Haal de batterijen niet uit elkaar!
Wijzig het apparaat nooit. Haal het apparaat ook niet uit elkaar
en repareer het ook niet zelf.
Nalaten hiervan kan leiden tot brand, elektrische schok of
verwonding. Neem voor reparatie (zoals het vervangen van de
batterijen) contact op met de winkel waar u het apparaat hebt
gekocht of het klantencentrum van Panasonic.
Let op
Verboden
Kleine kinderen, personen die het apparaat niet kunnen
bedienen en mensen met beperkt gevoel in de mond dienen dit
apparaat niet te gebruiken.
Nalaten hiervan kan leiden tot verwondingen.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan voor het
reinigen van de mond.
Nalaten hiervan kan leiden tot verwondingen wanneer de
waterstraal op de ogen, neus, oren of keel is gericht. Raadpleeg de
tandarts als u mondbehandelingen ondergaat of een periodontale
aandoening hebt.
Vul het reservoir niet met water dat warmer is dan 40 °C.
Nalaten hiervan kan leiden tot brandwonden.
Verplicht!
Houd bij het verwijderen van de oplaadadapter uit het
stopcontact altijd de stekker vast en niet het snoer.
Nalaten hiervan kan leiden tot een elektrische schok, kortsluiting en
uiteindelijk brand.
Houd het apparaat schoon en gebruik vers kraan- of warm
water wanneer de mond wordt gereinigd.
Zorg ervoor dat het reservoir volledig wordt geleegd door het
apparaat gedurende 2 tot 3 seconden aan te laten staan om het
water na gebruik af te voeren.
Nalaten hiervan kan, door de aanwezigheid van schimmel en
bacteriën, leiden tot schade aan uw gezondheid, als u het apparaat
gebruikt zonder het schoon te spoelen. Het kan tevens leiden tot
stank en storing van het apparaat.
Verwijder de oplaadadapter uit het stopcontact als het niet
wordt gebruikt.
Nalaten hiervan kan leiden tot een elektrische schok of brand door
verslechtering van de isolatie.
EW-DJ40_EU.indb 48 2012/05/17 19:41:16
50
Nederlands
5
5
Controleer of het indicatielampje
van de oplaadadapter gaat branden.
Het opladen duurt ongeveer 8 uur.
Met 1 volledige lading kan het
gedurende 15 minuten gebruikt worden.
U kunt tijdens het opladen geen gebruik van het apparaat maken.
De prestaties van het apparaat worden niet beïnvloed als deze
constant aangesloten is op de oplaadadapter die in het stopcontact zit.
(In het algemeen leidt het herhaaldelijk opladen en ontladen, zonder
het volledig verbruiken van de oplaadcapaciteit, tot een
geheugenstoring, waardoor het gebruik afneemt en het ontlaadvoltage
vermindert. Dit apparaat is echter zodanig ontworpen dat dit het
gebruik niet zal beïnvloeden.)
Als de werking stopt aan het begin van het gebruik (onmiddellijk
na aankoop of na minimaal 3 maanden niet te zijn gebruikt) of
tijdens gebruik van het apparaat, zorgt u er dan voor dat het
apparaat gedurende minimaal 16 uur wordt opgeladen. Als het
indicatielampje van de oplaadadapter niet meteen gaat branden
wanneer het apparaat wordt aangesloten, wacht dan even totdat
dit wel het geval is.
Het is normaal dat het apparaat tijdens het opladen enigszins
warm wordt en geen storing.
Laad het apparaat uitsluitend op met de daarvoor bestemde oplaadadapter.
Gebruik de oplaadadapter uitsluitend voor het daarvoor bestemde apparaat.
Als de gebruiksduur afneemt ondanks dat het apparaat op de
juiste manier wordt opgeladen, kan het zijn dat de batterij
versleten is.
(De verwachte levensduur van de batterij is 3 jaar, maar kan
enorm wijzigen afhankelijk van gebruik en opslag)
Het apparaat gebruiken
Gebruiken met water of water op kamertemperatuur.
Zet de schakelaar niet op ON voordat u het mondstuk in uw mond
hebt geplaatst.
1
2
3
5
4
1
1
Open de afsluitdop van
het waterreservoir.
2
2
Trek het witte gedeelte
van het hoofdapparaat
tot aan de gebruiksrand
( merkteken) eruit.
Het kan moeilijk zijn om
het hoofdapparaat eruit te
trekken wanneer de
afsluitdop van het
waterreservoir gesloten is.
De waterdruk zal niet
toenemen tenzij het
hoofdapparaat er tot aan de
gebruiksrand uitgetrokken is.
Wees voorzichtig
aangezien het mondstuk
op dit moment uit het
opbergvakje kan schieten.
3
3
Bevestig het mondstuk in de houder van het
insteekgat van het mondstuk tot het witte gedeelte
van het hoofdapparaat.
Steek het er stevig in totdat het klikt.
4
4
Giet water in het reservoir.
Gebruik altijd vers kraanwater.
EW-DJ40_EU.indb 50 2012/05/17 19:41:16
51
Nederlands
Als het water koud aanvoelt, gebruik dan water op
kamertemperatuur tot maximaal 40 °C.
Giet geen zout, tandpasta of chemicaliën in het reservoir.
Zorg er voor om verder te gaan met gebruik dat de schakelaar
op OFF staat.
5
5
Sluit de afsluitdop van het waterreservoir.
Sluit deze goed af na het ingieten van het water.
6
7
6
6
Plaats het mondstuk in uw mond.
De waterzuigslang aan de binnenkant
van het reservoir kan uit het water komen
en de waterstroom kan stoppen als het
apparaat te schuin wordt gehouden.
7
7
Zet de schakelaar op ON.
Met een vol reservoir kan het gedurende
ongeveer 40 seconden worden gebruikt.
De stand (sterkte) kan worden geselecteerd.
2 (Normaal)
Voor normale reiniging
1 (Zacht)
Wanneer u zich zorgen maakt over uw tandvlees
Wanneer u voelt dat 2 (Normaal) te sterk is
Druk het uiteinde van het mondstuk niet hard tegen het tandvlees
of de tanden.
Wees extra voorzichtig met personen die het apparaat niet zelf kunnen
bedienen, zoals kleine kinderen of mensen met een gevoelige mond.
Behandel het apparaat niet ruw en laat het niet vallen.
Bedien het apparaat niet wanneer het reservoir leeg is, behalve
om het water uit het reservoir te laten lopen.
Nalaten hiervan kan leiden tot storing.
Tips
Houd het apparaat verticaal met het mondstuk naar boven.
Plaats uw gezicht boven de wasbak.
Sluit uw mond enigszins zodat het water niet spettert.
Plaats het mondstuk in uw mond.
Uw mond goed reinigen
Richt de straal zo loodrecht mogelijk op de tanden of de randen
tussen de tanden en het tandvlees.
Beweeg de waterstroom langzaam langs de tanden.
Wees extra voorzichtig tussen de tanden en rondom beugels.
Voorkant van de tanden…
Richt de waterstraal loodrecht op de
tanden.
Wees extra voorzichtig tussen de
tanden en de rand tussen de tanden
en het tandvlees.
Achterkant van de tanden…
Voor de boventanden
Pas de hoek van het mondstuk aan
om naar boven te richten en richt de
waterstraal loodrecht op de tanden.
EW-DJ40_EU.indb 51 2012/05/17 19:41:17
52
Nederlands
4
4
Verwijder het
mondstuk door op de
ontgrendelknop van
het mondstuk te
drukken, en plaats het
mondstuk in het
opbergvak.
5
5
Berg het
hoofdapparaat op.
Druk het stevig in totdat
het klikt.
Pas op dat uw vingers
niet klem komen te zitten
in het bovenste deel van
het reservoir.
6
6
Sluit de afsluitdop van
het waterreservoir.
4
4
6
5
Wikkel het apparaat na gebruik in een handdoek om overtollig
water af te vegen voordat u het apparaat in een tas of
vergelijkbaar opbergt.
Haal het zo snel mogelijk uit een tas of vergelijkbaar om het
ontstaan van bacteriën te voorkomen.
Voor de ondertanden
Breng uw kin naar beneden en richt
de waterstraal loodrecht op de
tanden.
Richt de waterstraal niet rechtstreeks in de periodontale zakjes.
Na gebruik van het apparaat
Vanwege het risico op het ontstaan van bacteriën dient het
apparaat grondig te worden schoongemaakt en te worden
afgedroogd voordat het wordt opgeborgen.
1
1
Open de afsluitdop van het reservoir en giet
het water uit het reservoir.
2
2
Zet de schakelaar op ON en voer
het water aan de binnenkant van
het apparaat af.
Laat het apparaat 2 tot 3 seconden aan
staan totdat er geen water meer uit komt.
3
3
Zet de schakelaar op OFF.
EW-DJ40_EU.indb 52 2012/05/17 19:41:17
53
Nederlands
Onderhoud
a
Mondstuk
(Verwijder het door de ontgrendelknop van het
mondstuk in te drukken.)
Was het met water en veeg het af met een
doek.
Vervang het mondstuk ongeveer iedere 6
maanden. Als de punt van het mondstuk
vervormd raakt, moet het mondstuk worden
vervangen. Nalaten hiervan kan leiden tot
een defecte werking.
b
Hoofdapparaat
Verwijder het vuil door het af te vegen met
een doek met vloeibare zeep, en veeg het af
met een droge doek.
Was het met water als het erg vies is.
Veeg het apparaat niet af met thinner,
benzine, alcohol, enz.
Nalaten hiervan kan leiden tot storing,
barsten of verkleuring van de onderdelen.
Was het niet schoon met water dat warmer
is dan 50 °C.
Laat het apparaat niet ondergedompeld in
het water liggen.
Veeg het water af na het wassen met water.
c
Waterzuigslang
Was het met water en veeg het af met een doek.
Buig de waterzuigslang niet.
Nalaten hiervan kan leiden tot storing, zoals
onderbreking in de werking van de
waterzuigslang.
d
Reservoir
Het komt los als er hard aan de behuizing
wordt getrokken en de afsluitdop van het
waterreservoir is verwijderd, zodat er ook
onderhoud aan de binnenkant kan worden
uitgevoerd.
Was het met water en veeg het af met een
doek.
Was het vuil aan de binnenkant met een
borsteltje of vergelijkbaar, en droog het af
met een doek.
Droog het reservoir af wanneer het
gedurende langere periode niet gebruikt zal
worden.
e
Afsluitdop watervoorraad
Veeg de aanslag en het vuil af.
Nalaten hiervan kan leiden tot
waterlekkage.
Oplaadadapter
Veeg het metalen gedeelte van de
stroomstekker elke 6 maanden met een droge
doek af.
Zorg ervoor dat een reinigingsmiddel bij
gebruik ervan, zacht is.
Gebruik nooit thinner, benzine of alcohol
omdat dit kan leiden tot storing of barsten /
verkleuring van de onderdelen.
EW-DJ40_EU.indb 53 2012/05/17 19:41:17
54
Nederlands
Wanneer u denkt dat er sprake is van storing
Controleer het volgende.
Symptoom Vermoedelijke oorzaak Actie
Het werkt slechts enkele minuten,
zelfs na het opladen
De batterij is versleten (ongeveer 3 jaar)
Neem contact op met de klantenservice van
Panasonic. (U kunt de batterij niet zelf vervangen
omdat dit kan leiden tot vermindering van de
waterbestendigheid of een storing)
De oplaadtijd is te kort
Laad het apparaat minimaal 16 uur aaneengesloten
op om de batterij te activeren
Het werkt niet
Dit is direct na aankoop of het apparaat is
gedurende 3 maanden niet gebruikt
Laad het apparaat minimaal 16 uur aaneengesloten
op om de batterij te activeren
De waterdruk is laag
Er zit vuil in het mondstuk
Vervang het mondstuk
Het uiteinde van het mondstuk is
platgedrukt.
Er komt geen water uit
Het apparaat wordt tijdens gebruik te
scheef gehouden
Gebruik het apparaat in verticale stand
Het hoofdapparaat is niet volledig
verwijderd
Trek het hoofdapparaat er volledig uit
Als het probleem aanhoudt, zelfs nadat het apparaat is gecontroleerd en de juiste actie is ondernomen, beëindig dan het gebruik om
ongelukken te voorkomen en verzoek om een controle en eventuele reparatie bij de winkel van aankoop.
EW-DJ40_EU.indb 54 2012/05/17 19:41:17
55
Nederlands
Voor milieubescherming en recycleerbaarheid van materialen
Dit apparaat is voorzien van Nickel-Metal Hydride batterijen.
Zorg ervoor dat de batterijen worden ingeleverd op een ofcieel
daarvoor aangewezen locatie, indien aanwezig in uw land.
Technische gegevens
Voeding: 100-240 V AC, 50-60 Hz
Invoerstroom: 30 mA
Stroomverbruik: 2 W
Batterij: 2 Ni-MH batterijen (2,4 V DC)
Pompfrequentie: 1500 slagen/minuut (bij normale instelling)
Waterdruk:
2 (Normaal): 590 kPa (6.0 Kgf/cm
2
)
1 (Zacht): 390 kPa (4.0 Kgf/cm
2
)
Oplaadtijd: ongeveer 8 uur
Werkingsduur:
ongeveer 40 seconden/volle tank of totaal van ongeveer 15
minuten (bij normale instelling) (op 20 °C en mits volledig
opgeladen)
Tankinhoud: 165 mL
Afmetingen:
Hoofdapparaat: 218 (H) x 51 (B) x 68 (D) mm met de tank naar
beneden getrokken
142 (H) x 51 (B) x 68 (D) mm met de tank gesloten
Oplaadadapter: 25 (H) x 67 (B) x 92 (D) mm
Gewicht:
Hoofdapparaat: ongeveer 265 gr.
Oplaadadapter: ongeveer 145 gr.
Door de lucht verspreid akoestisch geluid: 69 (dB (A) re 1 pW)
Specicaties kunnen zonder kennisgeving gewijzigd worden
De ingebouwde oplaadbare batterijen verwijderen
Verwijder de ingebouwde oplaadbare batterijen voordat u het
apparaat afdankt. Zorg ervoor dat de batterijen worden ingeleverd op
een ofcieel daarvoor aangewezen locatie, indien aanwezig. Haal de
batterijen niet uit elkaar en vervang ze ook niet om het apparaat
opnieuw te kunnen gebruiken. Dit kan leiden tot brand of een
elektrische schok. Laat ze vervangen bij een erkend servicecentrum.
Voer de stappen
1
t/m
6
uit en til de batterijen op, waarna ze
verwijderd kunnen worden.
EW-DJ40_EU.indb 55 2012/05/17 19:41:17
56
Nederlands
Accessoires (Afzonderlijk verkrijgbaar)
Ga naar de dichtstbijzijnde winkels.
Controleer bij aankoop het “productnummer van het apparaat (EW-
DJ40)” en het “productnummer van het vervangende mondstuk”.
Vervangend mondstuk (2 inbegrepen)
EW0955
Met identificatiering
EW-DJ40_EU.indb 56 2012/05/17 19:41:17
Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen
Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen
Deze symbolen op de producten, verpakkingen en/of
begeleidende documenten betekenen dat gebruikte
elektrische en elektronische producten en batterijen niet
samen mogen worden weggegooid met de rest van het
huishoudelijk afval.
Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling van
oude producten en batterijen, gelieve deze in te leveren
bij de desbetreffende inleverpunten in
overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u mee
met het besparen van kostbare hulpbronnen en
voorkomt u potentiële negatieve effecten op de
volksgezondheid en het milieu.
Voor meer informatie over inzameling en recycling kunt
u contact opnemen met uw plaatselijke gemeente.
Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er
boetes worden opgelegd bij het onjuist weggooien van
dit soort afval.
Let op: het batterij symbool (Onderstaand symbool)
Dit symbool kan in combinatie met een chemisch
symbool gebruikt worden. In dit geval volstaan de
eisen, die zijn vastgesteld in de richtlijnen van de
desbetreffende chemische stof.
57
Español
Advertencia
No sumergir el adaptador de carga en agua ni lavarlo con agua.
El hacerlo podría resultar en un choque eléctrico o cortocircuito.
Sacar el adaptador de carga de la toma de corriente cuando
se esté realizando el mantenimiento del aparato.
El no hacerlo podría resultar en un choque eléctrico.
El cable de alimentación no se puede sustituir. Si el cable se
dañara, el aparato se debe desechar.
Los irrigadores orales pueden ser utilizados por niños a
partir de 8 años y por personas con capacidades físicas,
sensoriales y mentales reducidas o con falta de
conocimiento y/o experiencia sólo si se encuentran bajo
supervisión.
Los irrigadores orales deben usarse sólo con agua caliente o
fría, o con soluciones especícas como se dene en las
instrucciones del fabricante.
Los niños no deben jugar con el aparato.
EW-DJ40_EU.indb 57 2012/05/17 19:41:17
58
Español
Instrucciones de Seguridad
Toda la información contenida en esta sección es proporcionada
como instrucción sobre el funcionamiento correcto y seguro de este
aparato de manera que se puedan evitar lesiones propias y a otras
personas, al igual que daños a la propiedad.
Los perjuicios o daños causados por el uso indebido se
describen en categorías.
Peligro
Esto indica que “el contenido podría muy probablemente causar la
muerte o una lesión severa”.
Advertencia
Este símbolo indica “contenido que puede causar muerte o lesiones
severas”.
Precaución
Este símbolo indica “contenido que puede causar lesiones o daños a
la propiedad”.
El contenido a ser observado se describe con los siguientes
íconos. (Los siguientes son ejemplos de íconos)
Un círculo con una barra diagonal simbolizan acciones y
comportamientos prohibidos.
Un círculo sólido denota acciones e instrucciones obligatorias
que deben ser seguidas para un funcionamiento seguro.
Peligro
Prohibido
Este aparato cuenta con baterías recargables incorporadas.
No echar el aparato dentro del fuego, calor, o cargarlo, usarlo
o dejarlo en una ubicación caliente.
El hacerlo podría resultar en el recalentamiento, incendio o
explosión del mismo.
Advertencia
No usar este aparato con el adaptador de carga en el baño o
la ducha.
No colocar o almacenar el adaptador de carga donde pueda
caerse o ser tirado adentro de una bañera, lavabo o inodoro.
El hacerlo podría resultar en un choque eléctrico o un incendio.
Prohibido
No usar el aparato cuando el adaptador de carga está dañado
o la conexión a la salida de energía está suelta.
El hacerlo podría resultar en un choque eléctrico, cortocircuito o
lesiones.
No dañar, destruir, modicar, doblar por la fuerza, estirar o
enroscar el cable de alimentación. Tampoco colocar objetos
pesados encima de o sujetar el cable de alimentación con
fuerza.
El hacerlo podría resultar en un choque eléctrico o un incendio.
No tocar con las manos mojadas
No insertar o tirar del adaptador de carga del tomacorriente
con las manos mojadas.
El hacerlo podría resultar en un choque eléctrico.
¡Obligatorio!
Mantener fuera del alcance de infantes y niños pequeños.
Dejar de hacerlo podría resultar en accidentes o problemas, como
ser la ingestión accidental de los accesorios o las piezas que
pueden ser desarmadas.
EW-DJ40_EU.indb 58 2012/05/17 19:41:17
59
Español
Limpiar el enchufe del aparato y el adaptador de carga
periódicamente para prevenir la acumulación de polvo.
El no hacerlo podría resultar en un incendio, debido a la falla del
material aislante causado por la humedad retenida en el sitio de la
acumulación de polvo.
Asegurarse siempre que el aparato sea operado desde una
fuente eléctrica de poder concordante con su voltaje nominal.
El no hacerlo podría resultar en un choque eléctrico o incendio.
¡No desmantelar!
Nunca alterar el aparato. Tampoco desarmarlo o repararlo.
El hacerlo podría resultar en incendios, choques eléctricos o
lesiones. Contactarse con el comercio donde se adquirió el aparato
o el centro de atención al cliente Panasonic para efectuar
reparaciones (como ser el cambio de batería).
Precaución
Prohibido
Los infantes y niños pequeños, y personas que no pueden
operarlo, y personas con sentidos orales débiles no deberían
usar este aparato.
El no hacerlo podría resultar en lesiones.
No usar para ningún otro propósito que no sea la limpieza
oral.
El hacerlo podría resultar en lesiones cuando el chorro de agua
queda apuntado a ojos, nariz, oídos o garganta. Consultar al
dentista si se están recibiendo tratamientos orales o si se tiene una
severa enfermedad periodontal.
No llenar el tanque con agua a más de 40 °C de temperatura.
El hacerlo podría resultar en quemaduras.
¡Obligatorio!
Sujetar siempre el enchufe en vez del cable de alimentación al
secar el adaptador de carga.
El no hacerlo podría resultar en un choque eléctrico o cortocircuito,
lo que resultaría en un incendio.
Mantener el aparato desinfectado y usar agua potable fresca o
agua tibia al lavar la boca.
Asegurarse de desechar el agua dentro del tanque, y de dejar
el aparato en funcionamiento de 2 a 3 segundos para drenar el
agua después de usarse.
El no hacerlo podría resultar en daños a la salud si el aparato se
usa sin mantenerlo desinfectado debido a la propagación de moho
y bacterias. Esto podría resultar en mal olor y mal funcionamiento
del aparato.
Secar el adaptador de carga del tomacorriente cuando no esté
en uso.
El no hacerlo podría resultar en un choque eléctrico o incendio
eléctrico debido a la degradación del material aislante.
EW-DJ40_EU.indb 59 2012/05/17 19:41:17
61
Español
4
4
Insertar el adaptador de carga de forma segura al
tomacorriente.
5
5
Revisar que la lámpara indicadora
de carga brille.
La recarga se completará en
aproximadamente 8 horas.
Puede ser usada durante 15 minutos
con 1 carga completa.
No se puede utilizar el aparato mientras se está cargando.
El dejar la unidad principal continuamente en el adaptador de
carga conectado al tomacorriente no afectará su rendimiento.
(En general, la carga y descarga repetidas de la batería, sin
haberse usado la capacidad de carga hasta su máximo nivel,
causará un efecto de memoria, lo que decrece el uso y baja el
voltaje de descarga. Sin embargo, este aparato ha sido diseñado
de forma tal que esto no afectará el uso.)
Si la operación se detiene al comienzo del uso (inmediatamente después
de su compra o después de no usarse durante 3 meses o más) o
durante el uso del aparato, asegurarse de cargarlo durante 16 horas o
más. Si el indicador de carga no brilla inicialmente cuando la unidad
principal es conectada, esperar un corto tiempo hasta que lo haga.
La unidad principal se calentará ligeramente mientras se efectúa la
recarga, pero esto no signica que tenga un funcionamiento defectuoso.
Cargar el aparato solamente con el adaptador de carga dedicado.
Usar el adaptador de carga solamente para cargar el aparato dedicado.
Si el tiempo de uso se acorta incluso cuando se ha efectuado la carga
apropiadamente, podría signicar que la batería se ha desgastado.
(La vida esperada de la batería es de 3 años, pero puede variar en
gran medida dependiendo de cómo se use y almacene)
Uso del aparato
Usar con agua o agua tibia.
No girar el interruptor a la posición ENCENDIDO antes de colocar
la boquilla en la boca.
1
2
3
5
4
1
1
Abrir la tapa del
suministro de agua.
2
2
Tirar de la parte blanca
de la unidad principal
hacia afuera hasta la
línea de uso ( mark).
Podría resultar dicultoso
estirar la unidad principal
hacia afuera con la tapa del
suministro de agua cerrada.
La presión del agua no
subirá a no ser que la
unidad principal haya sido
estirada hasta la línea de
uso.
Tener cuidado ya que la
boquilla podría salir
despedida de su
compartimiento de
almacenamiento en este momento.
3
3
Montar la boquilla dentro del oricio de inserción de
la boquilla sujetándola sobre la parte blanca de la
unidad principal.
Insertarla de forma segura hasta oír un clic.
4
4
Llenar con agua.
EW-DJ40_EU.indb 61 2012/05/17 19:41:17
62
Español
Usar siempre agua potable fresca.
Si el agua estuviera fría, usar agua tibia con una temperatura
de hasta 40 °C.
No verter sal, pasta dental o componentes químicos adentro.
Para el uso continuo, asegurarse de que el interruptor esté en
la posición de APAGADO.
5
5
Cerrar la tapa del suministro de agua.
Cerrar de forma segura después de verter el agua adentro.
6
7
6
6
Colocar la boquilla dentro de la boca.
El tubo de succión de agua dentro del
tanque podría salir del agua y el ujo de
agua podría detenerse cuando el aparato
está demasiado inclinado.
7
7
Poner el interruptor en la posición
de ENCENDIDO.
Éste puede ser usado durante aproximadamente
40 segundos con un tanque lleno.
Se puede seleccionar el modo (potencia).
2 (Normal)
Para limpieza normal
1 (Suave)
Cuando uno está preocupado por sus encías
Cuando se sienta que 2 (Normal) es demasiado fuerte
No presionar con fuerza la punta de la boquilla contra los dientes
o las encías.
Ser extremadamente cuidadoso con aquellas personas que no
pueden operar el aparato por sí mismas, como ser infantes o
niños pequeños, o personas con alta sensibilidad oral.
No dejar caer o manejar el aparato de forma brusca.
No operar cuando el tanque está vacío excepto para drenar el
agua del aparato.
El hacerlo podría resultar en un mal funcionamiento.
Consejos
Sujetar el aparato de forma vertical con la boquilla hacia arriba.
Mover la cara sobre el lavamanos.
Cerrar la boca ligeramente de forma que el agua no salpique.
Colocar la boquilla dentro de la boca.
Limpieza adecuada de la boca
Apuntar el chorro de la forma más perpendicular posible entre los
dientes o el borde entre los dientes y las encías.
Mover la boquilla lentamente a lo largo de los dientes.
Tener especial cuidado entre los dientes y alrededor de los frenillos.
Parte frontal de los dientes…
Aplicar el chorro de forma
perpendicular a los dientes.
Tener especial cuidado entre los
dientes y el borde entre los dientes y
las encías.
Parte posterior de los dientes…
Para la dentadura superior
Ajustar el ángulo de la boquilla para
que quede orientada hacia arriba, y
aplicar el chorro de forma
perpendicular a los dientes.
EW-DJ40_EU.indb 62 2012/05/17 19:41:18
63
Español
3
3
Colocar el interruptor en la posición de APAGADO.
4
4
Sacar la boquilla y
colocarla en el
compartimiento de
almacenamiento
mientras se presiona
el botón de liberación
de la boquilla.
5
5
Guardar la unidad
principal.
Presionarla hasta oír un
clic.
Tener cuidado de no
apretarse los dedos en la
parte superior del tanque.
6
6
Cerrar la tapa del
suministro de agua.
4
4
6
5
Para guardar el aparato en una bolsa o algo similar después de
usarse, envolver el aparato en una toalla o algo similar para
absorber cualquier exceso de agua.
Para prevenir la propagación de bacterias, sacar el aparato de la
bolsa o receptáculo similar tan pronto como sea posible para
secarlo.
Para la dentadura inferior
Bajar el mentón, y aplicar el chorro de
forma perpendicular a los dientes.
No aplicar el chorro directamente al interior de las cavidades
periodontales.
Luego del uso del aparato
Existe un riesgo de propagación de bacterias, de manera que es
necesario lavar el aparato a conciencia y secarlo antes de guardar.
1
1
Abrir la tapa del suministro de agua y
desechar el agua que queda dentro del
tanque.
2
2
Colocar el interruptor en la posición
de ENCENDIDO, y drenar el agua
que queda dentro del aparato.
Hacer funcionar el aparato entre 2 y 3
segundos hasta que deje de salir agua.
EW-DJ40_EU.indb 63 2012/05/17 19:41:18
64
Español
Mantenimiento
a
Boquilla
(Sacarla mientras se mantiene presionado el
botón de liberación de la boquilla.)
Lavar con agua y secar con un paño.
Reemplazar la boquilla aproximadamente
una vez cada 6 meses. Si la punta de la
boquilla se deforma, sustituir por una
boquilla nueva. El no hacerlo podría
resultar en un mal funcionamiento.
b
Unidad principal
Secar la suciedad pasando un paño con jabón
líquido, y secar usando un paño seco.
Lavar con agua si está demasiado sucio.
No limpiar el aparato con disolvente,
bencina, alcohol, etc.
El hacerlo podría resultar en un mal
funcionamiento o la formación de grietas o
la decoloración de las piezas.
No lavar usando agua caliente a una
temperatura superior a los 50 °C.
No dejar el aparato sumergido en agua.
Secar el agua con un paño después de
lavar el aparato con agua.
c
Tubo de succión de agua
Lavar con agua y secar con un paño.
No doblar el tubo de succión de agua.
El no hacerlo podría resultar en un mal
funcionamiento como ser la interrupción en
la operación del tubo de succión de agua.
d
Tanque
Éste se desprenderá cuando el cuerpo sea
estirado fuertemente mientras se saca la tapa
del suministro de agua, de manera que
también se debe realizar mantenimiento del
interior.
Lavar con agua y secar con un paño.
Lavar hasta extraer la suciedad desde
adentro usando un cepillo o algún
instrumento similar, y repasar con un paño.
Secar el tanque cuando no se vaya a usar
el aparato durante un período largo de
tiempo.
e
Tapa del suministro de agua
Limpiar la mugre y la suciedad con un paño.
El no hacerlo podría resultar en una
ltración de agua.
Adaptador de carga
Limpiar la parte metálica del enchufe con un
paño seco una vez cada 6 meses.
Usar un detergente suave cuando se use
detergente.
Nunca usar solvente, bencina o alcohol ya
que podría causar un mal funcionamiento o
producir grietas / decoloración de las piezas.
EW-DJ40_EU.indb 64 2012/05/17 19:41:18
65
Español
Si se piensa que el aparato está funcionando mal
Revisar lo siguiente.
Síntoma Causa Probable Acción
Solamente funciona por unos
pocos minutos, incluso después
de cargarse
La batería está desgastada
(aproximadamente 3 años)
Contactar a la tienda o al Centro de Atención al
Cliente de Panasonic. (No se puede cambiar la
batería personalmente ya que esto podría causar la
degradación del rendimiento impermeable o un mal
funcionamiento)
El tiempo de carga es muy corto
Cargar el aparato de forma continua durante 16
horas o más para activar la batería
No funciona
Esto ocurre inmediatamente después de la
compra o porque se ha dejado de usar
durante 3 meses
Cargar continuamente durante 16 horas o más para
activar la batería
La presión del agua es baja
Hay suciedad atascada en la boquilla
Reemplazar la boquilla
La punza de la boquilla ha sido aplastada
No sale agua
El aparato se ha inclinado demasiado
mientras se usaba
Usar el aparato en estado vertical
La unidad principal no ha sido extraída
completamente
Tirar de la unidad principal hacia afuera por
completo
Si el problema persiste, incluso después de que el aparato ha sido revisado y se ha tomado la acción correspondiente, dejar de usar para
prevenir cualquier accidente, y solicitar la revisión y la reparación en una tienda.
EW-DJ40_EU.indb 65 2012/05/17 19:41:18
66
Español
Especicaciones
Fuente de alimentación; 100 - 240 V CA, 50 - 60 Hz
Corriente de entrada; 30 mA
Consumo de energía; 2 W
Batería; 2 baterías Ni-MH (2,4 V CC)
Frecuencia de bombeo; 1500 pulsos/minuto (en el ajuste normal)
Presión de agua;
2 (Normal); 590 kPa (6.0 Kgf/cm
2
)
1 (Suave); 390 kPa (4.0 Kgf/cm
2
)
Tiempo de recarga; aprox. 8 horas
Tiempo de funcionamiento;
aprox. 40 segundos/depósito lleno o un total de aprox. 15 minutos
(en el ajuste normal) (a 20 °C con carga completa)
Volumen del depósito; 165 mL
Dimensiones;
Unidad principal; 218 (Al.) x 51 (An.) x 68 (Pr.) mm con el depósito
hacia abajo
142 (Al.) x 51 (An.) x 68 (Pr.) mm con el depósito
cerrado
Adaptador de carga; 25 (Al.) x 67 (An.) x 92 (Pr.) mm
Peso;
Unidad principal; aprox. 265 gramos
Adaptador de carga; aprox. 145 gramos
Ruido Acústico Aéreo; 69 (dB (A) ref 1 pW)
Especicaciones que cambiarán sin previo aviso
Quitar las baterías recargables incorporadas
Secar las baterías recargables incorporadas antes de desechar el
aparato. Asegurarse que las baterías sean descartadas en una
ubicación designada ocialmente, si es que hubiera una. No
desmantelar o reemplazar las baterías para poder usar el aparato
nuevamente. Esto podría causar un incendio o un choque eléctrico.
Reemplazarlas en un centro de servicio autorizado.
Seguir los pasos
1
al
6
y levantar las baterías, luego proceder a
quitarlas.
Para protección ambiental y reciclaje de materiales
Este aparato contiene baterías de níquel e hidruro metálico.
Asegurarse que las baterías sean descartadas en una ubicación
designada ocialmente, si es que hubiera una en su país.
EW-DJ40_EU.indb 66 2012/05/17 19:41:18
67
Español
Accesorios (Vendidas por separado)
Contactarse con las tiendas cercanas.
Revisar el “número de producto del aparato (EW-DJ40)” y el “número
de producto de reposición de la boquilla” cuando se efectúa la
compra.
Boquilla de reemplazo (2 incluidas)
EW0955
Con anillo de identificación
EW-DJ40_EU.indb 67 2012/05/17 19:41:18
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de
reciclado
Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los
documentos que los acompañen significan que los productos
eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas no deben
mezclarse con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los
productos viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los
puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
En España, los usuarios están obligados a entregar las pilas
en los correspondientes puntos de recogida. En cualquier
caso, la entrega por los usuarios será sin coste alguno para
éstos.El coste de la gestión medioambiental de los residuos
de pilas, acumuladores y baterías está incluido en el precio
de venta.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos
recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la
salud de las personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor
contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de
este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo debajo)
Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo
químico. En este caso, cumple con los requisitos de la
Directiva del producto químico indicado.
68
Dansk
Advarsel!
Nedsænk ikke opladeradapteren i vand, og skyl den ikke
med vand.
Dette kan resultere i elektrisk stød eller kortslutning.
Tag opladeradapteren ud af stikkontakten under udførelse af
vedligeholdelse.
Undladelse heraf kan resultere i elektrisk stød.
Ledningen kan ikke udskiftes. Hvis ledningen beskadiges,
skal apparatet kasseres.
Mundskylleapparater kan, under opsyn, bruges af børn fra 8
år og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og viden.
Mundskylleapparater må kun anvendes med koldt eller varmt
vand eller med specielle opløsninger beskrevet i
forhandlerens instruktioner.
Børn må ikke lege med apparatet.
EW-DJ40_EU.indb 68 2012/05/17 19:41:18
69
Dansk
Sikkerhedinstruktioner
Alle informationerne i dette afsnit har til formål at instruere dig i
korrekt og sikker anvendelse af dette apparat, så du kan undgå
skader på dig selv og andre, samt beskadigelse af ejendele.
Skaderne eller beskadigelserne som kan opstå ved
uhensigtsmæssig brug er beskrevet i kategorier.
Fare
Dette markerer “indhold der højst sandsynligt vil resultere i død eller
alvorlig skade”.
Advarsel!
Dette markerer “indhold der kan resultere i død eller alvorlig skade”.
Forsigtig
Dette markerer “indhold der kan resultere i skade eller beskadigelse
af ejendele”.
Indhold som skal udvises opmærksomhed er beskrevet med
følgende ikoner. (Følgende er eksempler på ikoner)
En cirkel med streg symboliserer forbudte handlinger og adfærd.
En massiv cirkel betegner obligatoriske handlinger og
instruktioner som skal følges for sikker anvendelse.
Fare
Forbudt
Dette apparat har indbyggede genopladelige batterier.
Må ikke kastes på ild, varme, eller oplades, bruges, eller
efterlades på et varmt sted.
Dette kan det resultere i overophedning, brand, eller eksplosion.
Advarsel!
Brug ikke dette apparat med opladeradapteren i badekarret
eller brusekabinen.
Opladeradapteren må ikke placeres eller opbevares på steder
hvor den kan falde ned eller blive skubbet ned i et kar, en vask
eller et toilet.
Dette kan resultere i elektrisk stød eller brand.
Forbudt
Brug ikke apparatet hvis opladeradapteren er beskadiget eller
tilslutningen til stikkontakten er løs.
Dette kan resultere i elektrisk stød, kortslutning eller brand.
Elledningen må ikke beskadiges, ødelægges, modiceres,
bøjes hårdhændet, trækkes i eller snos. Placér heller ikke
tunge genstande på den og undgå at den klemmes.
Dette kan resultere i elektrisk stød eller brand.
Rør ikke ved den med våde hænder
Opladeradapteren må ikke sættes i eller tages ud af
stikkontakten med våde hænder.
Dette kan det resultere i elektrisk stød.
Obligatorisk!
Skal holdes uden for børns og småbørns rækkevidde.
Udeladelse heraf kan resultere i ulykker eller problemer, såsom
utilsigtet indtagelse af tilbehøret eller de dele som kan skilles ad.
Rengør apparatets stik og opladeradapteren jævnligt for at
undgå støvansamlinger.
Undladelse heraf kan resultere i brand, på grund af isolationssvigt
forårsaget af fugt i det ophobede støv.
Sørg altid for at apparatet anvendes med en strømforsyning
som passer til dets fastsatte antal volt.
Undladelse heraf kan resultere i elektrisk stød eller brand.
EW-DJ40_EU.indb 69 2012/05/17 19:41:18
70
Dansk
Skil ikke apparatet ad!
Modicér aldrig apparatet. Skil det ikke ad og reparér det heller
ikke.
Dette kan det resultere i brænd, elektrisk stød, eller skade. Kontakt
forretningen hvor du har købt apparatet eller Panasonics
kundecenter for reparation (såsom batteriudskiftning).
Forsigtig
Forbudt
Småbørn og børn samt, personer som ikke kan anvende
apparater, og personer med nedsat følesans i munden, bør
ikke bruge dette apparat.
Undladelse heraf kan resultere i skader.
Brug ikke apparatet til noget andet formål end mundrensning.
Dette kan det resultere i skader hvis vandstrålen rettes mod øjne,
næse, ører eller hals. Rådfør dig med din tandlæge hvis du
modtager tandbehandlinger eller lider af alvorlig paradentose.
Fyld ikke vandbeholderen med vand varmere end 40 °C.
Dette kan det resultere i forbrændinger.
Obligatorisk!
Hold altid ved strømstikket i stedet for ved elledningen når
opladeradapteren tages ud.
Undladelse heraf kan resultere i elektrisk stød eller kortslutning som
kan resultere i brand.
Hold apparatet rent og brug ferskvand fra vandhanen eller
varmt vand når du renser din mund.
Sørg for at smide vandet inden i beholderen ud, og hav
apparatet tændt i 2 til 3 sekunder for at udtømme vandet efter
brug.
Udeladelse heraf kan resultere i skade på dit helbred, hvis anvendt
uden renholdelse, på grund af formering af mug og bakterier. Det
kan også resultere i lugt og funktionssvigt.
Tag opladeradapteren ud af stikkontakten når den ikke skal
bruges.
Undladelse heraf kan resultere i elektrisk stød eller elektrisk brand
på grund af forringelse af isolationen.
EW-DJ40_EU.indb 70 2012/05/17 19:41:18
72
Dansk
5
5
Kontrollér at
opladerindikatorlampen lyser.
Opladningen fuldføres på cirka 8 timer.
Den kan bruges i 15 minutter efter 1
komplet opladning.
Du kan ikke benytte apparatet mens det oplades.
At lade hoveddelen stå konstant på opladeradapteren som er
tilsluttet til stikkontakten, påvirker ikke ydeevnen.
(Normalt medfører gentagende opladning og aadning af
batteriet, uden at det bruges fuldstændig op, en
hukommelseseffekt som nedbringer i brugen og mindsker
aadespændingen. Dette apparat er imidlertid blevet udviklet
således at dette ikke vil påvirke brugen.)
Hvis apparatet går i stå i starten af brugen (lige efter køb eller
efter ikke at have brugt apparatet i 3 måneder eller mere) eller
mens apparatet bruges, skal du sørge for at lade det op i 16 timer
eller mere. Hvis opladerindikatoren ikke lyser i første omgang når
hoveddelen sættes i, skal du vente et øjeblik indtil den begynder
at lyse.
Hoveddelen bliver en smule varm under opladning, men dette er
ikke tegn på en funktionsfejl.
Oplad kun apparatet med den dertil indrettede opladeradapter.
Brug kun opladeradapteren til opladning af det dertil indrettede
apparat.
Hvis brugstiden bliver kort selv ved korrekt opladning, kan det
være at batteriet er slidt op.
(Batteriets forventede levetid er på 3 år, men den kan variere
meget afhængig af hvordan det bruges og opbevares)
Brug af apparatet
Bruges med vand eller lunkent vand.
Sæt ikke kontakten på TÆND inden du har placeret dysen i
munden.
1
2
3
5
4
1
1
Åbn
vandforsyningslåget.
2
2
Træk hoveddelens
hvide del op til
brugslinjen ( mærke).
Det kan være svært at
trække hoveddelen ud
mens vandforsyningslåget
er lukket.
Trykket på vandet stiger
ikke medmindre
hoveddelen er trukket ud
til brugslinjen.
Vær forsigtig da dysen
muligvis hopper ud af
opbevaringsrummet i
dette øjeblik.
3
3
Anbring dysen i
dyseindsættelseshullet mens du holder på
hoveddelens hvide del.
Indsæt den forsvarligt til den klikker.
4
4
Hæld vand i.
Brug altid ferskvand fra vandhanen.
Hvis vandet føles koldt, kan vand på op til 40 °C bruges.
Hæld ikke salt, tandpasta, eller kemikalier i.
EW-DJ40_EU.indb 72 2012/05/17 19:41:18
73
Dansk
Sørg for at kontakten står på SLUK, til konstant brug.
5
5
Luk vandforsyningslåget.
Luk forsvarligt efter at vandet er hældt i.
6
7
6
6
Placér dysen i din mund.
Vandindsugningsslangen inden i
beholderen kan løbe tør for vand og
vandtilstrømningen kan stoppe, hvis
apparatet hældes for meget.
7
7
Sæt kontakten på TÆND.
Apparatet kan bruges i cirka 40 sekunder
med en fuld beholder.
Funktionsmåden (styrken) kan vælges.
2 (“Almindelig”)
Til almindelig rensning
1 (“Blød”)
Når du er bekymret for dit tandkød
Når du føler at 2 (“Almindelig”) er for stærk
Tryk ikke dysens spids hårdt mod dine tænder eller tandkød.
Vær ekstra forsigtig med personer som ikke kan betjene
apparatet alene, såsom børn eller småbørn, eller personer med
høj følsomhed i munden.
Apparatet må ikke lægges ned eller håndteres hårdhændet.
Anvend ikke apparatet når beholderen er tom undtagen for at
tømme apparatet for vand.
Dette kan det resultere i funktionssvigt.
Råd:
Hold apparatet lodret med dysen pegende opad.
Hold hovedet ind over vasken.
Luk munden let så vandet ikke sprøjter.
Placér dysen i din mund.
Grundig rensning af din mund
Sigt så vinkelret som muligt med strålen ind mellem tænderne eller
på tandkødsrenden.
Bevæg apparatet langsomt langs tænderne.
Vær ekstra forsigtig mellem tænderne og rundt om bøjler.
Tændernes forside…
Hold strålen vinkelret på tænderne.
Vær ekstra forsigtig mellem tænderne
og ved tandkødsrenden.
Tændernes bagside…
Til de øvre tænder
Justér dysens vinkel så den peger
opad, og hold strålen vinkelret på
tænderne.
EW-DJ40_EU.indb 73 2012/05/17 19:41:19
74
Dansk
4
4
Fjern dysen mens du
trykker på
dyseudløserknappen
og placér den i
opbevaringsrummet.
5
5
Opbevar hoveddelen.
Tryk på den indtil den
klikker.
Pas på du ikke klemmer
ngrene i den øvre del af
beholderen.
6
6
Luk
vandforsyningslåget.
4
4
6
5
Pak et håndklæde eller lignende omkring apparatet for at
absorbere overskydende vand, ved opbevaring efter brug i en
taske lignende.
Tag apparatet ud af tasken eller lignende så hurtigt som muligt for
at det kan tørre for at forhindre bakterieformering.
Til de nedre tænder
Træk din hage ned, og hold strålen
vinkelret på tænderne.
Før ikke strålen direkte ned i paradentoselommer.
Efter brug af apparatet
Der er en risiko for bakterieformering, så rengør apparatet grundigt
og tør det inden opbevaring.
1
1
Åbn vandforsyningslåget og tøm vandet i
tanken ud.
2
2
Sæt kontakten på TÆND, og tøm
det vand som er inden i apparatet
ud.
Hav apparatet tændt i 2 til 3 sekunder
indtil der ikke kommer mere vand ud.
3
3
Sæt kontakten på SLUK.
EW-DJ40_EU.indb 74 2012/05/17 19:41:19
75
Dansk
Vedligeholdelse
a
Dyse
(Fjern den mens du trykker på
dyseudløserknappen.)
Skylles med vand og tørres over med en klud.
Udskift venligst dysen en gang hver 6.
måned. Hvis spidsen på dysen bliver
deformeret, udskift venligst med en ny
dyse. Dette kan resultere i funktionssvigt.
b
Hoveddel
Tør smuds af med en klud med ydende
sæbe, og tør over med en tør klud.
Skylles med vand hvis den er meget snavset.
Apparatet må ikke tørres over med
fortynder, benzin, alkohol, etc.
Dette kan resultere i funktionssvigt, eller i at
delene revner eller misfarves.
Skyl ikke med vand på over 50 °C.
Lad ikke apparatet ligge nedsænket i vand.
Tør vandet af efter skylning med vand.
c
Vandindsugningsslange
Skylles med vand og tørres over med en klud.
Bøj ikke vandindsugningsslangen.
Dette kan resultere i funktionssvigt såsom
afbrydelse af vandindsugningsslangens
funktion.
d
Beholder
Den løsner sig når hovedlegmet trækkes hårdt
op mens vandforsyningslåget er fjernet, så
udfør også vedligeholdelse inden i
beholderen.
Skylles med vand og tørres over med en klud.
Vask smuds af invendigt med en børste
eller lignende, og tør over med en klud.
Stil beholderen til tørre når den ikke bruges
i en længere periode.
e
Vandforsyningslåg
Tør snavs og smuds væk.
Undladelse heraf kan resultere
vandlækage.
Opladeradapter
Tør strømstikkets metaldel af med en tør klud
en gang hver 6. måned.
Brug mild sæbe ved brug af rensemiddel.
Brug aldrig fortynder, benzin, eller alkohol, da
det kan medføre funktionssvigt eller at delene
revner / misfarves.
EW-DJ40_EU.indb 75 2012/05/17 19:41:19
76
Dansk
Hvis du tror der er et funktionssvigt
Kontrollér følgende.
Symptom Problemårsag Handling
Det virker kun i nogle få minutter
selv efter opladning
Batteriet er slidt op (efter cirka 3 år)
Kontakt forretningen eller Panasonics kundecenter.
(Du må ikke selv udskifte batteriet, da det kan
resultere i forringelse af apparatets vandtæthed eller
funktionssvigt)
Opladningstiden er for kort
Oplad apparatet i 16 timer i træk eller mere for at
aktivere batteriet
Det fungerer ikke
Det er lige efter køb eller efter at det har
ligget ubrugt hen i 3 måneder
Oplad i 16 timer i træk eller mere for at aktivere
batteriet
Vandtrykket er lavt
Der sidder smuds fast i dysen
Udskift dysen
Dysens åbning er klemt ad
Der kommer ikke vand ud
Apparatet hældes for meget under brug Brug apparatet i lodret tilstand
Hoveddelen er ikke fuldstændig trukket ud Træk hoveddelen helt ud
Stop brug for at undgå ulykker, hvis problemet fortsætter, selv efter at apparatet er blevet kontrolleret og den tilrådede handling er foretaget,
og bed om eftersyn og reparation i en forretning.
EW-DJ40_EU.indb 76 2012/05/17 19:41:19
77
Dansk
Specikationer
Fastsat antal volt; 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz
Indgangsstrøm; 30 mA
Strømforsyning; 2 W
Batteri; 2 Ni-MH-batterier (2,4 V DC)
Pumpefrekvens; 1500 pulseringer/minut (ved indstilling på
almindelig)
Vandtryk;
2 (“Almindelig”); 590 kPa (6.0 Kgf/cm
2
)
1 (“Blød”); 390 kPa (4.0 Kgf/cm
2
)
Opladningstid; cirka 8 timer
Brugstid;
cirka 40 sekunder/fuld beholder eller i alt cirka 15 minutter (ved
indstilling på almindelig) (ved 20 °C når komplet opladet)
Beholdervolumen; 165 mL
Mål;
Hoveddel; 218 (H) x 51 (B) x 68 (D) mm med beholderen trukket
ned
142 (H) x 51 (B) x 68 (D) mm med lukket beholder
Opladeradapter; 25 (H) x 67 (B) x 92 (D) mm
Vægt;
Hoveddel; cirka 265 g
Opladeradapter; cirka 145 g
Luftbåren akustisk støj; 69 (dB (A) re 1 pW)
Specikationerne kan ændres uden varsel
Udtagning af de indbyggede genopladelige batterier
Udtag de indbyggede genopladelige batterier inden bortskaffelse af
apparatet. Sørg venligst for at batterierne aeveres på et ofcielt
afmærket sted hvis et sådant ndes. Skil ikke batterierne ad og
udskift dem ikke så du kan bruge apparatet igen. Dette kan resultere
i brand eller et elektrisk stød. Få dem udskiftet ved at autoriseret
servicecenter.
Udfør trin
1
til
6
, løft nu batterierne op og tag dem derefter ud.
For beskyttelse af miljøet og genbrug af materialer
Dette apparat indeholder Nikkelmetalhydrid-batterier.
Sørg venligst for at batterierne aeveres på et ofcielt anvist sted
hvis et sådant ndes.
EW-DJ40_EU.indb 77 2012/05/17 19:41:19
78
Dansk
Tilbehør (sælges separat)
Kontakt den nærmeste forretning.
Kontrollér “apparatets produktnummer (EW-DJ40)” og
“udskiftningsdysens produknummer” ved køb.
Udskyftningsdyser (2 medfølger)
EW0955
Med identifikationsring
EW-DJ40_EU.indb 78 2012/05/17 19:41:19
Indsamling af elektronikskrot og brugte batterier
Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer
Disse symboler på produkter, emballage og/eller
ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og
elektroniske produkter og batterier ikke må blandes
med almindeligt husholdningsaffald.
For korrekt behandling, indsamling og genbrug af
gamle produkter og batterier, skal du tage dem til
indsamlingssteder i overensstemmelse med den
nationale lovgivning.
Ved at skaffe sig af med dem på korrekt vis hjælper du
med til at spare værdifulde ressourcer og forhindre
eventuelle negative påvirkninger af menneskers
sundhed og miljøet.
Ønsker du mere udførlig information om indsamling og
genbrug skal du kontakte din kommune.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier
kan eventuelt udløse bødeforlæggelse.
Information om batterisymbol (eksempler nedenfor)
Dette symbol kan anvendes sammen med et kemisk
symbol. I så fald opfylder det kravene for det direktiv,
som er blevet fastlagt for det pågældende kemikalie.
79
Português
Advertência
Não coloque o adaptador de carga na água nem o lave com
água.
Isso pode causar choques elétricos ou curtos-circuitos.
Remova o adaptador de carga da tomada quando zer
manutenção.
De outro modo, pode haver choques elétricos.
O cabo de fornecimento não pode ser substituido. Caso o
cabo esteja danicado, o aparelho deverá ser inutilizado.
Os irrigadores orais podem ser utilizados, sob supervisão,
por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
sem experiência e conhecimento de utilização.
Os irrigadores orais devem ser utilizados apenas com água
fria ou tépida, ou com soluções especícas de acordo com
as instruções do fabricante.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
EW-DJ40_EU.indb 79 2012/05/17 19:41:19
80
Português
Instruções de segurança
Todas as informações desta seção são fornecidas com o objetivo de
instruí-lo no uso correto e na operação segura do aparelho, para que
você evite ferimentos em si mesmo e nos outros, assim como danos
a objetos.
Os efeitos negativos ou danos causados pelo uso inadequado
são descritos em categorias.
Perigo
Isso indica “conteúdo com grande probabilidade de causar a morte
ou ferimentos graves”.
Advertência
Isso indica que “o conteúdo pode causar a morte ou ferimentos
graves”.
Cuidado
Isso indica que “o conteúdo pode causar a morte ou ferimentos
graves”.
O conteúdo a ser observado é descrito com os ícones abaixo.
(A seguir, exemplos de ícones)
Um círculo cortado simboliza ações e comportamentos
proibidos.
Um círculo cheio denota ações e instruções de cumprimento
obrigatório, a ser seguidas para a operação segura.
Perigo
Proibido
O aparelho contém baterias recarregáveis integradas.
Não atire no fogo ou em lugares quentes nem carregue, use ou
deixe em locais quentes.
Isso pode causar superaquecimento, incêndios ou explosões.
Advertência
Não use o aparelho com o adaptador de carga no banho ou
no banheiro.
Não coloque ou armazene o adaptador de carga em lugares
onde possa cair ou deslizar para o interior de uma banheira,
pia ou um vaso sanitário.
Isso pode causar choques elétricos ou incêndios.
Proibido
Não use o aparelho se o adaptador de carga estiver danicado
ou a conexão com a tomada estiver frouxa.
Isso pode causar choques elétricos, curtos-circuitos ou incêndios.
Não danique, destrua, altere, dobre com força, puxe nem
torça o cabo de força. Além disso, não coloque objetos
pesados sobre o cabo de força nem o pince.
Isso pode causar choques elétricos ou incêndios.
Não toque com as mãos molhadas
Não insira nem retire o adaptador de carga da tomada com as
mãos molhadas.
Isso pode causar choques elétricos.
Obrigatório!
Mantenha fora do alcance de crianças.
De outro modo, pode haver acidentes ou problemas, como a
ingestão acidental de acessórios ou partes que podem ser
destacadas.
Limpe o plugue do aparelho e o adaptador de carga
periodicamente para evitar acúmulo de poeira.
De outro modo, pode haver incêndios causados por falha de
isolamento por umidade na poeira acumulada.
Sempre se certique de que o aparelho seja operado em uma
fonte de energia adequada a sua voltagem nominal.
De outro modo, pode haver choques elétricos ou incêndios.
EW-DJ40_EU.indb 80 2012/05/17 19:41:19
81
Português
Não desmonte!
Nunca faça modicações no aparelho. Além disso, não o
desmonte nem repare.
Do contrário, pode haver incêndios, choques elétricos ou
ferimentos. Entre em contato com a loja onde comprou o aparelho
ou o serviço de atendimento ao cliente da Panasonic para reparos
(como troca de baterias).
Cuidado
Proibido
Crianças e pessoas que não possam operar o aparelho ou que
tenham pouca sensibilidade oral não devem usar o aparelho.
De outro modo, pode haver ferimentos.
Não use para nenhum objetivo que não a higiene oral.
De outro modo, pode haver ferimentos quando o jato d’água estiver
apontado para os olhos, o nariz, as orelhas ou a garganta.
Consulte o dentista se estiver sob tratamentos orais ou tiver
doenças periodontais graves.
Não encha o tanque com água a temperaturas maiores que
40 °C.
Do contrário, pode haver queimaduras.
Obrigatório!
Sempre segure o plugue, e não o cabo de força, ao remover o
adaptador de carga.
De outro modo, pode haver choques elétricos ou curtos-circuitos
que podem causar incêndios.
Mantenha o aparelho limpo e use água de torneira fresca ou
morna ao higienizar a boca.
Certique-se de jogar fora a água no interior do tanque e de
fazer o aparelho funcionar de 2 a 3 segundos para drenar a
água depois do uso.
Do contrário, pode haver danos à sua saúde em função do uso do
aparelho sem a devida limpeza, devido à propagação de bolor e
bactérias. Também pode haver odor e mau funcionamento.
Remova o adaptador de carga da tomada quando não for usá-
lo.
De outro modo, pode haver choques elétricos ou incêndios devido
à degradação do isolamento.
EW-DJ40_EU.indb 81 2012/05/17 19:41:19
83
Português
5
5
Verique se a lâmpada indicadora
de carga está acesa.
A carga dura aproximadamente 8 horas.
O aparelho pode ser usado por 15
minutos com 1 carga plena.
Não poderá utilizar o aparelho enquanto este estiver a carregar.
Deixar a unidade principal no adaptador de carga conectado na
tomada não afeta o desempenho.
(Em geral, carregar e descarregar a bateria repetidas vezes sem
usar a carga toda causará efeitos negativos sobre a memória, o
que reduz o tempo de uso e diminui a voltagem de
descarregamento. Contudo, o aparelho foi concebido para que
isso não afete o tempo de uso.)
Se a operação for interrompida no início do uso (imediatamente
após a compra ou depois de não usar o aparelho por 3 meses ou
mais) ou quando o aparelho estiver em uso, certique-se de
carregá-lo por 16 horas ou mais. Se o indicador de carga não
acender inicialmente quando a unidade principal for ligada,
aguarde alguns instantes até que acenda.
A unidade principal aquecerá um pouco durante a carga, mas
isso não é sinal de mau funcionamento.
Carregue o aparelho só com o adaptador de carga especíco.
Use o adaptador de carga só para carregar o aparelho.
Se o tempo de uso diminuir mesmo com a carga adequada, é
possível que a bateria esteja desgastada.
(O tempo de vida esperado da bateria é de 3 anos, mas isso
pode variar muito conforme o uso e o armazenamento)
Uso do aparelho
Use com água ou água morna.
Não posicione o interruptor em LIGADO antes de colocar o bico na
boca.
1
2
3
5
4
1
1
Abra a tampa da
entrada de água.
2
2
Mova a parte branca
da unidade principal
até a linha de uso
(marca ).
Pode ser difícil mover a
unidade principal com a
tampa da entrada de
água fechada.
A pressão da água não
aumentará, exceto
mediante o movimento da
unidade principal até a
linha de uso.
Tenha cuidado, pois o
bico pode sair do
compartimento de
armazenamento nesse
momento.
3
3
Coloque o bico no orifício de inserção do bico, segurando-
o até chegar à parte branca da unidade principal.
Insira-o com rmeza, até fazer um clique.
4
4
Abra a água.
Use sempre água de torneira fresca.
EW-DJ40_EU.indb 83 2012/05/17 19:41:20
84
Português
Se a água parecer fria, use água morna, na temperatura de
até 40 °C.
Não misture sal, pasta de dentes ou produtos químicos.
Para usar de modo contínuo, certique-se de que o
interruptor está posicionado em DESLIGADO.
5
5
Feche a tampa da entrada de água.
Feche com segurança depois de colocar água.
6
7
6
6
Coloque o bico na boca.
O tubo de sucção de água no interior do
tanque pode se projetar e o uxo de
água pode ser interrompido quando o
aparelho estiver muito inclinado.
7
7
Posicione o interruptor em LIGADO.
Pode ser usado por aproximadamente 40
segundos com o tanque cheio.
O modo (intensidade) pode ser selecionado.
2 (Normal)
Para higienização normal
1 (Suave)
Se você estiver preocupado com suas gengivas
Se você achar que o modo 2 (Normal) é muito forte
Não pressione a ponta do bico com força contra os dentes ou a
gengiva.
Seja ainda mais cauteloso com as pessoas que não forem
capazes de operar o aparelho sozinhas, como crianças ou
pessoas com grande sensibilidade oral.
Não derrube nem manuseie abruptamente.
Não opere com o tanque vazio, exceto para drenar água do aparelho.
Do contrário, pode haver mau funcionamento.
Dicas
Segure o aparelho na vertical, com o bico para cima.
Posicione o rosto acima da pia.
Feche um pouco a boca para não respingar água.
Coloque o bico na boca.
Higienize bem a boca
Mire o jato da maneira mais perpendicular possível, entre os
dentes e o limite entre os dentes e as gengivas.
Faça movimentos lentos ao longo dos dentes.
Tome cuidado ainda maior entre os dentes e nas beiradas de
aparelhos ortodônticos.
A partir da lateral dos dentes...
Aplique o uxo perpendicularmente
aos dentes.
Tome ainda mais cuidado entre os
dentes e os limites entre os dentes e
as gengivas.
A partir da parte de trás dos dentes...
Para os dentes superiores
Ajuste o ângulo do bico de modo que
que virado para cima e aplique o
uxo perpendicularmente aos dentes.
EW-DJ40_EU.indb 84 2012/05/17 19:41:20
85
Português
4
4
Remova o bico e
coloque-o no
compartimento de
armazenamento ao
mesmo tempo em que
pressiona o botão de
liberação do bico.
5
5
Armazene a unidade
principal.
Pressione-a até fazer um
clique.
Preste atenção para não
prender os dedos na
parte superior do tanque.
6
6
Feche a tampa da
entrada de água.
4
4
6
5
Para armazenar o aparelho em uma bolsa ou similar depois do
uso, embrulhe-o em uma toalha ou similar para absorver
qualquer excesso de água.
Para evitar propagação de bactérias, tire-o da bolsa ou similar o
mais breve possível, para secar.
Para os dentes inferiores
Incline o queixo para frente e aplique
o uxo perpendicularmente aos
dentes.
Não aplique o uxo de água diretamente em bolsas periodontais.
Depois de usar o aparelho
Não há risco de propagação de bactérias. Lave bem e enxugue
antes de guardar.
1
1
Abra a tampa da entrada de água e jogue
fora a água contida no tanque.
2
2
Posicione o interruptor em
LIGADO e drene a água contida no
interior do aparelho.
Coloque o aparelho em funcionamento por
2 a 3 segundos até que pare de sair água.
3
3
Posicione o interruptor em
DESLIGADO.
EW-DJ40_EU.indb 85 2012/05/17 19:41:20
86
Português
Manutenção
a
Bico
(Remova-o enquanto pressiona o botão de
liberação do bico.)
Lave com água e enxugue com um pano.
Por favor, substitua o bico a cada 6 meses,
aproximadamente. Se a ponta do bico car
deformada, substitua por um bico novo.
Caso contrário, pode dar origem a um mau
funcionamento.
b
Unidade principal
Remova a sujeira com um pano com sabão
líquido e, em seguida, aplique um pano seco.
Lave com água se estiver muito sujo.
Não passe pano embebido em thinner,
benzina, álcool etc.
Fazer isso pode causar mau
funcionamento, rachaduras ou
descoloração nas peças.
Não lave com água quente a temperaturas
superiores a 50 °C.
Não deixe o aparelho submerso na água.
Retire os resíduos de água depois de lavar
com água.
c
Tubo de sucção de água
Lave com água e enxugue com um pano.
Não dobre o tubo de sucção de água.
Do contrário, pode haver meu
funcionamento, como interrupção da
operação do tubo de sucção de água.
d
Tanque
O tubo parará de funcionar se o corpo do
aparelho for puxado com força na remoção da
tampa da entrada de água, de modo que será
preciso realizar também a manutenção
interna.
Lave com água e enxugue com um pano.
Lave, eliminando a sujeira do interior com
uma escova ou similar, e seque com um
pano.
Enxugue o tanque quando não for usar o
aparelho por longos períodos.
e
Tampa da entrada de água
Remova o limo e a sujeira.
De outro modo, pode haver vazamento de
água.
Adaptador de carga
Limpe a parte metálica do plugue do aparelho
com um pano seco a cada 6 meses.
Ao usar detergente, opte por um produto
suave.
Nunca use thinner, benzina ou álcool, que
podem causar mau funcionamento ou
rachaduras/descoloração nas peças.
EW-DJ40_EU.indb 86 2012/05/17 19:41:20
87
Português
Se você achar que o aparelho não está funcionando bem
Verique o seguinte:
Sintoma Causa provável Ação
O aparelho só funciona por alguns
minutos mesmo depois da carga
A bateria está desgastada
(aproximadamente 3 anos)
Entre em contato com a loja ou com o serviço de
atendimento ao cliente da Panasonic. (Você não
pode trocar a bateria sozinho, pois isso pode
degradar o desempenho à prova d’água ou causar
mau funcionamento)
O tempo de funcionamento pós-carga é
muito curto
Carregue o aparelho por 16 horas ininterruptas ou
mais para ativar a bateria
O aparelho não funciona
Isso está ocorrendo imediatamente após a
compra ou depois de 3 meses sem uso
Carregue o aparelho por 16 horas ininterruptas ou
mais para ativar a bateria
A pressão da água está baixa
Há sujeira que não larga no bico
Substitua o bico
O bocal do bico está amassado
Não sai água
O aparelho se inclina muito quando está
em uso
Use o aparelho em posição vertical
A unidade principal não pode ser
completamente retirada
Empurre a unidade principal até o m
Se o problema persistir mesmo depois da vericação do aparelho e da adoção das medidas cabíveis, pare de usá-lo para evitar acidentes e
solicite uma vericação completa e reparo em uma loja.
EW-DJ40_EU.indb 87 2012/05/17 19:41:20
88
Português
Especicações
Voltagem nominal; 100-240 V AC 50-60 Hz
Corrente de entrada; 30 mA
Consumo de energia; 2 W
Bateria; 2 baterias de Ni-MH (2,4 V DC)
Frequência da bomba; 1500 impulsos/minuto (na denição normal)
Pressão da Água;
2 (Normal); 590 kPa (6.0 Kgf/cm
2
)
1 (Suave); 390 kPa (4.0 Kgf/cm
2
)
Tempo de carga; aprox. 8 horas
Tempo de operação;
aprox. 40 segundos/tanque cheio ou um total de aprox. 15 minutos
(na denição normal) (a 20 ºC quando com a carga completa)
Volume do tanque; 165 mL
Dimensões;
Unidade principal; 218 (A) x 51 (L) x 68 (D) mm com o tanque
puxado para baixo
142 (A) x 51 (L) x 68 (D) mm com o tanque
fechado
Adaptador de carga; 25 (A) x 67 (L) x 92 (D) mm
Peso;
Unidade principal; aprox. 265 g
Adaptador de carga; aprox. 145 g
Ruído acústico aéreo; 69 (dB (A) re 1 pW)
Especicações podem ser modicadas sem aviso prévio
Remoção das baterias recarregáveis integradas
Remova as baterias recarregáveis integradas antes de descartar o
aparelho. Certique-se de que as baterias sejam descartadas em um
local ocialmente designado, se houver. Não desmonte nem
substitua as baterias para poder usar o aparelho de novo. Isso pode
causar incêndios ou choque elétricos. Substitua-nas em um centro
de serviços autorizado.
Siga as etapas
1
a
6
, levante as baterias e remova-nas.
Para proteção ambiental e materiais recicláveis
O aparelho contém baterias de níquel-hidreto metálico.
Certique-se de que as baterias sejam descartadas em um local
ocialmente designado, se isso for possível em seu país.
EW-DJ40_EU.indb 88 2012/05/17 19:41:20
89
Português
Acessórios (Vendidas separadamente)
Entre em contato com lojas próximas.
Verifique o “número de produto do aparelho (EW-DJ40)” e o “número
de produto para substituição do bico” ao fazer a compra.
Bicos suplementares (2 incluídos)
EW0955
Com anel de identificação
EW-DJ40_EU.indb 89 2012/05/17 19:41:20
Eliminação de Equipamentos Usados e Baterias
Apenas para a União Europeia e países com sistemas de
reciclagem
Estes símbolos nos produtos, embalagens, e/ou
documentos que os acompanham indicam que os
produtos elétricos e eletrónicos e as baterias usados
não podem ser misturados com os resíduos urbanos
indiferenciados.
Para um tratamento adequado, reutilização e
reciclagem de produtos e baterias usados, solicitamos
que os coloque em pontos de recolha próprios, em
conformidade com a respetiva legislação nacional.
Ao eliminar estes produtos corretamente estará a
ajudar a poupar recursos valiosos e a prevenir
quaisquer potenciais efeitos negativos sobre o
ambiente e a saúde humana.
Para mais informações acerca da recolha e
reciclagem, por favor contacte a sua autarquia local.
De acordo com a legislação nacional podem ser
aplicadas contraordenações pela eliminação incorreta
destes resíduos.
Nota para o símbolo da bateria (símbolo na parte
inferior)
Este símbolo pode ser utilizado conjuntamente com
um símbolo químico. Neste caso estará em
conformidade com o estabelecido na Diretiva referente
aos produtos químicos em causa.
90
Norsk
Advarsel
Adapteren må ikke senkes ned i vann, eller vaskes med
vann.
Dette kan forårsake elektrisk støt eller kortslutning.
Trekk ladeadapteren ut av stikkontakten når du skal utføre
vedlikehold.
Dersom dette ikke gjøres, kan det føre til elektrisk støt.
Strømkabelen kan ikke byttes ut. Hvis ledningen er skadet,
skal apparatet kastes.
Munnskylleren kan brukes av barn fra 8 år og oppover og av
personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale
funksjoner eller manglende erfaring og kunnskap når de får
opplæring i bruk av apparatet.
Munnskylleren skal kun brukes med varmt eller kaldt vann
eller med særskilte oppløsninger som beskrevet i
produsentens brukerveiledning.
Barn må ikke leke med apparatet.
EW-DJ40_EU.indb 90 2012/05/17 19:41:20
91
Norsk
Sikkerhetsinstruksjoner
Informasjonen i dette avsnittet gis for å sikre riktig og sikker bruk av
apparatet, slik at du unngår å påføre deg selv eller andre skader,
eller skade på eiendeler.
Skader eller skadevirkninger som forårsakes av feil bruk av
apparatet beskrives i kategorier.
Fare
Dette indikerer “innhold som med stor sannsynlighet kan forårsake
dødsfall eller alvorlig skade”.
Advarsel
Dette indikerer “innhold som kan forårsake dødsfall eller alvorlig
skade”.
Forsiktig
Dette indikerer “innhold som kan forårsake personskade eller skade
på eiendeler”.
Innhold som bør leses nøye beskrives med følgende ikoner.
(Følgende er eksempler på ikoner)
En sirkel og skråstrek symboliserer handling og oppførsel som
ikke er tillatt.
En fylt sirkel markerer obligatoriske handlinger og instruksjoner
som må følges for sikker bruk.
Fare
Ikke tillatt
Dette apparatet har innebygde oppladbare batterier.
Må ikke kastes inn i åpen ild, varmes opp, lades, brukes eller
oppbevares på varme steder.
Dette kan forårsake overoppheting, brann eller eksplosjon.
Advarsel
Ikke bruk dette apparatet med ladeadapteren på badet.
Ikke plasser eller oppbevar ladeadapteren på et sted der den
kan falle ned, eller trekkes ned i et badekar, vask eller toalett.
Dette kan forårsake elektrisk støt eller brann.
Ikke tillatt
Ikke bruk apparatet dersom ladeadapteren er skadet, eller
dersom tilkoblingen til stikkontakten er løs.
Dette kan forårsake elektrisk støt, kortslutning eller brann.
Strømledningen må ikke skades, ødelegges, modiseres,
bøyes med makt, eller vris. Ikke sett tunge gjenstander på
strømledningen, eller la den komme i klemme.
Dette kan forårsake elektrisk støt eller brann.
Ikke ta på med våte hender
Ikke sett adapteren inn i stikkontakten, eller trekk den ut med
våte hender.
Dette kan føre til elektrisk støt.
Obligatorisk!
Oppbevares utilgjengelig for små barn.
Dersom apparatet er tilgjengelig for små barn kan det forårsake
ulykker eller uhell, som f.eks. at tilbehør eller små deler kan
svelges.
For å unngå oppsamling av støv, må ladeadapteren og
apparatets strømkontakt rengjøres regelmessig.
Dersom dette ikke gjøres, kan det føre til brann på grunn av
isoleringsfeil som kan oppstå på grunn av fuktighet i
støvoppsamlingen.
Sørg alltid for at den elektriske strømkilden apparatet brukes
på, er i samsvar med apparatets nominelle spenning.
Dersom dette ikke gjøres, kan det føre til elektrisk støt eller brann.
EW-DJ40_EU.indb 91 2012/05/17 19:41:20
92
Norsk
Må ikke demonteres!
Aldri foreta endringer på apparatet. Du må heller ikke
demontere eller reparere det.
Dette kan forårsake brann, elektrisk støt eller skader. Ved
reparasjoner, som bytte av batteri, kontakt butikken der du kjøpte
apparatet, eller Panasonics kundesenter.
Forsiktig
Ikke tillatt
Apparatet skal ikke brukes av små barn og personer som ikke
er i stand til å bruke apparatet, heller ikke av personer med
liten følsomhet i munnhulen.
Slik bruk kan forårsake skader.
Må ikke brukes til andre formål enn rengjøring av munnhulen.
Annen bruk kan forårsake skader dersom vannstrålen rettes mot
øynene, nesen, ørene eller halsen. Dersom du har
tannkjøttsykdommer eller er under behandling for tilstander i
munnhulen, må du først snakke med tannlegen din.
Ikke fyll vannbeholderen med vann som er varmere enn 40 °C.
Dette kan forårsake brannskader.
Obligatorisk!
Når du skal fjerne ladeadapteren, må du holde i
strømkontakten, ikke i strømledningen.
Dersom dette ikke gjøres, kan det føre til elektrisk støt eller
kortslutning, som kan forårsake brann.
Hold apparatet rent, og bruk friskt springvann eller varmt vann
når du rengjør munnen.
Når du er ferdig å bruke apparatet, må du sørge for å tømme ut
resten av vannet i vannbeholderen, og kjøre apparatet i 2 til 3
sekunder for å tømme det helt for vannrester.
Dersom apparatet brukes uten korrekt rengjøring, kan det føre til
helseskader på grunn av dannelse av mugg og bakterier. Dette kan
også føre til dårlig lukt og at apparatet ikke fungerer som det skal.
Trekk ladeadapteren ut av stikkontakten når den ikke skal
brukes.
Dersom dette ikke gjøres, kan det føre til elektrisk støt eller elektrisk
brann på grunn av degradering av isoleringen.
EW-DJ40_EU.indb 92 2012/05/17 19:41:20
94
Norsk
5
5
Kontroller at ladelampen lyser.
Ladingen er fullført etter omtrent 8 timer.
Med 1 fullading kan det brukes i omtrent
15 minutter.
Du kan ikke bruke apparatet mens den lader.
Det påvirker ikke apparatets ytelse dersom du lar hoveddelen stå
kontinuerlig på ladeadapteren mens den er tilkoblet stikkontakten.
(Gjentatt lading og utlading av batteriet uten å bruke opp
ladekapasiteten vil generelt skape en minneeffekt, som reduserer
brukstiden og senker effekten. Dette apparatet er imidlertid
utviklet på en slik måte at dette ikke vil påvirke brukstiden.)
Dersom apparatet slutter å virke like etter at du har begynt å
bruke det (like etter at du kjøpte det, eller når det ikke har vært
brukt på 3 måneder eller mer), eller mens du bruker det, må du
passe på at du lader det i minst 16 timer. Dersom ladelampen
ikke lyser straks hovedenheten plugges i, venter du et øyeblikk, til
det lyser.
Hovedenheten blir litt varm under lading, dette er normalt.
Apparatet må bare lades med vedlagte ladeadapter.
Ladeadapteren må bare brukes til dette apparatet.
Dersom brukstiden blir kort selv om apparatet er ladet på riktig
måte, kan det hende at batteriet er oppbrukt.
(Forventet batterilevetid er 3 år, men dette kan variere mye
avhengig av hvordan det brukes og oppbevares)
Slik bruker du apparatet
Bruk med vann eller lunkent vann.
Plasser dusjdysen inn i munnen før du slår bryteren PÅ.
1
2
3
5
4
1
1
Åpne
vannpåfyllingshetten.
2
2
Trekk den hvite delen
av apparatets hoveddel
opp til brukslinjen ( -
merke).
Det kan være vanskelig å
trekke ut hoveddelen når
vannpåfyllingshetten er
lukket.
Dersom hoveddelen ikke
er trukket ut til brukslinjen,
vil ikke vanntrykket stige.
Vær forsiktig, da det kan
hende at dusjdysen
spretter ut av
oppbevaringsrommet.
3
3
Sett dusjdysen på
plass i åpningen for innsetting av dusjdyser, mens
du holder i hoveddelens hvite del.
Sett den godt inn, til den klikker på plass.
4
4
Fyll på vann.
Bruk alltid friskt springvann.
Dersom du syns vannet føles kaldt, kan du bruke lunkent
vann opp til 40 °C.
Ikke fyll på salt, tannkrem eller kjemikalier.
EW-DJ40_EU.indb 94 2012/05/17 19:41:21
95
Norsk
Kontroller at bryteren står på AV før du går videre til å bruke
apparatet.
5
5
Lukk vannpåfyllingshetten.
Lukk den godt når du har fylt på vann.
6
7
6
6
Plasser dusjdysen i munnen.
Dersom du holder apparatet skjevt, kan
vannsugslangen i vannbeholderen miste
kontakten med vannet og dermed stoppe
vannstrømmen.
7
7
Slå bryteren PÅ.
Det kan brukes i omtrent 40 sekunder
med full vannbeholder.
Du kan velge modus (styrke).
2 (Normal)
For vanlig rengjøring
1 (Myk)
Når du er bekymret for tannkjøttet ditt
Når du syns at 2 (Normal) er for kraftig
Ikke trykk tuppen på dusjdysen hardt mot tennene eller
tannkjøttet.
Vær ekstra forsiktig med personer som ikke kan bruke apparatet
selv, som små barn, og med personer som har følsom munnhule.
Ikke mist eller behandle apparatet uforsiktig.
Ikke bruk apparatet når vannbeholderen er tom, bortsett fra for å
tømme apparatet for vannrester.
Dette kan føre til at apparatet ikke fungerer som det skal.
Tips
Hold apparatet oppreist med dusjdysen vendt opp.
Hold ansiktet over vasken.
Lukk munnen litt, slik at vannet ikke spruter.
Plasser dusjdysen i munnen.
Grundig rengjøring av munnen
Rett vannstrømmen så vinkelrett som mulig mellom tennene, eller
mot kanten mellom tennene og tannkjøttet.
Flytt vannstrømmen sakte langs tennene.
Vær ekstra nøye mellom tennene og rundt tannreguleringer.
Tennenes forside...
Rett vannstrømmen vinkelrett mot
tennene.
Vær ekstra nøye mellom tennene og
langs kanten mellom tennene og
tannkjøttet.
Tennenes bakside...
For tennene i overkjeven
Juster vinkelen på dusjdysen slik at
den vender opp, og rett
vannstrømmen vinkelrett mot tennene.
EW-DJ40_EU.indb 95 2012/05/17 19:41:21
96
Norsk
4
4
Trykk på
frigjøringsknappen for
dusjdysen, ta
dusjdysen av og sett
den i
oppbevaringsrommet.
5
5
Sett hoveddelen til
oppbevaring.
Sett den godt inn, til den
klikker på plass.
Pass på så du ikke
klemmer ngrene dine i
den øverste delen av
vannbeholderen.
6
6
Lukk
vannpåfyllingshetten.
4
4
6
5
Dersom du skal oppbevare apparatet i en pose eller lignende
etter bruk, bør du legge et håndkle eller lignende rundt det, for å
absorbere eventuelt gjenværende vann.
For å hindre bakteriedannelse, bør du ta apparatet ut fra posen
og sette det tørt så fort som mulig.
For tennene i underkjeven
Gap godt opp, og rett vannstrømmen
vinkelrett mot tennene.
Ikke rett vannstrømmen direkte mot tannkjøttlommer.
Når du er ferdig å bruke apparatet
Vask grundig og tørk godt før oppbevaring, for å unngå
bakteriedannelse.
1
1
Åpne vannpåfyllingshetten og hell ut vannet
i vannbeholderen.
2
2
Slå bryteren PÅ, og tøm apparatet
helt for vann.
La apparatet gå i 2 til 3 sekunder, helt til
det ikke kommer mer vann.
3
3
Slå bryteren AV.
EW-DJ40_EU.indb 96 2012/05/17 19:41:21
97
Norsk
Vedlikehold
a
Dusjdyse
(Ta den av mens du trykker på
frigjøringsknappen for dusjdyser.)
Vask med vann, og tørk av med en klut.
Dusjdysen må skiftes ut omtrent hver 6.
måned. Hvis spissen på dusjdysen blir
deformert vennligst skift den ut med en ny
dusjdyse. Unnlatelse av å gjøre dette kan
føre til funksjonsfeil.
b
Hoveddel
Fjern smuss ved å tørke av med en klut fuktet
i såpevann, og tørk av med en tørr klut.
Vask med vann dersom det er svært skittent.
Ikke tørk av apparatet med tynner, bensin,
alkohol eller lignende.
Dette kan føre til at apparatet ikke fungerer
som det skal, sprekkdannelser eller
misfarging på delene.
Ikke vask med vann som er varmere enn
50 °C.
Apparatet må ikke bli liggende nedsenket i
vann.
Tørk bort vannet når apparatet er rengjort
med vann.
c
Vannsugslange
Vask med vann, og tørk av med en klut.
Ikke bøy vannsugslangen.
Dette kan føre til feilfunksjon, som brudd i
vannstrømmen når vannsugslangen
brukes.
d
Vannbeholder
Den kan tas av dersom du trekker hardt i
hoveddelen når vannpåfyllingshetten er tatt
av, så du bør utføre innvendig vedlikehold
også.
Vask med vann, og tørk av med en klut.
Vask bort smuss fra innsiden ved hjelp av
en børste eller lignende, og tørk av med en
klut.
Tørk vannbeholderen når den ikke skal
brukes over en lang periode.
e
Vannpåfyllingshette
Tørk bort smuss og skitt.
Dersom dette ikke gjøres, kan det føre til
vannlekkasjer.
Ladeadapter
Tørk av metallpolene på støpselet med en tørr
klut hver 6. måned.
Bruk en mild såpe dersom du ønsker å bruke
såpevann.
Du må aldri bruke tynner, bensin eller
alkohol, da dette kan føre til feilfunksjoner
eller sprekkdannelser eller misfarging på
delene.
EW-DJ40_EU.indb 97 2012/05/17 19:41:21
98
Norsk
Dersom du mistenker at apparatet ikke fungerer som det skal
Kontroller følgende.
Symptom Mulig årsak Tiltak
Det fungerer bare ett par minutter
selv etter lading
Batteriet er oppbrukt (omtrent 3 år)
Ta kontakt med Panasonic kundesenter. (Du kan
ikke bytte ut batteriet selv, da dette kan skade
vanntettheten, eller føre til at apparatet ikke
fungerer)
Ladetiden er for kort
Lad apparatet i minst 16 timer sammenhengende for
å aktivere batteriet
Apparatet virker ikke
Det er nettopp kjøpt, eller har ikke vært
brukt på 3 måneder
Lad apparatet i minst 16 timer for å aktivere batteriet
Vanntrykket er svakt
Det er smuss i dusjdysen
Sett i en ny dusjdyse
Dusjdysens åpning er sammenklemt
Det kommer ikke ut vann
Apparatet holdes for skjevt under bruk Apparatet må holdes oppreist når det brukes
Hoveddelen er ikke trukket helt ut Trekk hoveddelen helt ut
For å unngå ulykker, må du ikke bruke apparatet dersom problemet fortsetter selv etter at du har kontrollert apparatet og iverksatt tiltakene, og
du må få det kontrollert og reparert hos forhandleren.
EW-DJ40_EU.indb 98 2012/05/17 19:41:21
99
Norsk
Spesikasjoner
Strømforsyning: 100-240 V AC, 50-60 Hz
Inngangsstrøm: 30 mA
Strømforbruk: 2 W
Batteri: 2 Ni-MH-batterier (2,4 V DC)
Pumpefrekvens: 1500 pulseringer/minutt (ved normalinnstilling)
Vanntrykk:
2 (Normal): 590 kPa (6.0 Kgf/cm
2
)
1 (Myk): 390 kPa (4.0 Kgf/cm
2
)
Ladetid: ca. 8 timer
Driftstid:
ca. 40 sekunder/full tank eller tilsammen ca. 15 minutter (ved
normalinnstilling) (ved 20 °C når fulladet)
Tankvolum: 165 mL
Mål:
Hovedenhet: 218 (H) x 51 (B) x 68 (D) mm med tanken trukket ned
142 (H) x 51 (B) x 68 (D) mm med lukket tank
Ladeadapter: 25 (H) x 67 (B) x 92 (D) mm
Vekt:
Hovedenhet: ca. 265 g
Ladeadapter: ca. 145 g
Luftbåren akustisk støy: 69 (dB (A) re 1 pW)
Spesikasjonene kan endres uten varsel
Ta ut de innebygde oppladbare batteriene
Ta ut de innebygde oppladbare batteriene før du kasserer apparatet.
Deponer batteriene på en miljøstasjon. Ikke demonter eller bytt ut
batteriene for å kunne bruke apparatet igjen. Dette kan føre til brann
eller elektrisk støt. Få et autorisert servicesenter til å bytte dem ut.
Utfør stegene fra
1
til
6
, løft batteriene og ta dem ut.
Miljøsikkerhet og resirkulering
Dette apparatet inneholder nikkelhybrid-batterier.
Deponer batteriene på en miljøstasjon.
EW-DJ40_EU.indb 99 2012/05/17 19:41:21
100
Norsk
Tilbehør (Solgt separat)
Ta kontakt med en forhandler nær deg.
Når du kjøper produktet, bør du kontrollere “apparatets
produktnummer (EW-DJ40)” og “produktnummer for reserve
dusjdyse”.
Reserve dusjdyse (2 inkludert)
EW0955
Med identifiseringsring
EW-DJ40_EU.indb 100 2012/05/17 19:41:21
Brukerinformasjon om innsamling av gammelt utstyr og brukte
batterier
Bare for EU og land med retursystemer
Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på
medfølgende dokumenter betyr at brukte
elektriske/elektroniske produkter og batterier ikke må
blandes med vanlig husholdningsavfall.
For riktig håndtering og gjenvinning av gamle
produkter og brukte batterier, vennligst lever dem til
innsamlingssteder i samsvar med nasjonal lovgivning.
Ved riktig håndtering av disse produktene og
batteriene, hjelper du til med å spare verdifulle
ressurser og forhindre potensielle negative effekter på
menneskers helse og miljø.
For mer informasjon om innsamling og gjenvinning
vennligst ta kontakt med din kommune.
Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre
straffansvar, i overensstemmelse med nasjonal
lovgivning.
Merknader for batterisymbolet (nederste symbol)
Dette symbolet kan bli brukt i kombinasjon med et
kjemisk symbol. I dette tilfellet etterkommer det kravet
satt av direktivet for det kjemikaliet det gjelder.
101
Svenska
Varning
Sänk inte ner uppladdningsadaptern i vatten eller tvätta den
med vatten.
Om du gör det kan det leda till elektrisk stöt eller kortslutning.
Se till att koppla loss uppladdningsadaptern från vägguttaget
när du utför underhållsarbete.
Om du inte gör det kan det leda till elektrisk stöt.
Strömkabeln kan inte bytas. Om kabeln skadas måste
apparaten slängas.
Munsköljare kan användas av barn från och med 8 års ålder
och av personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller
mentala färdigheter, eller brist på erfarenhet eller kunskap,
under översyn.
Munsköljare ska endast användas med kall- eller varmvatten,
eller med lösningar som anges i tillverkarens instruktioner.
Barn får inte leka med apparaten.
EW-DJ40_EU.indb 101 2012/05/17 19:41:21
102
Svenska
Säkerhetsinstruktioner
Informationen i detta avsnitt är till för att informera dig om rätt och
säkert användande av denna apparat så att du kan undvika skador
på dig själv och andra samt på egendom.
Skador som kan uppstå vid felaktig användning beskrivs i
kategorier.
Fara
Indikerar ”innehåll som högst sannolikt kan orsaka död eller allvarlig
skada”.
Varning
Indikerar ”innehåll som kan orsaka död eller allvarlig skada”.
Försiktighet
Indikerar ”innehåll som kan orsaka personskada eller skada på
egendom”.
Innehåll som måste uppmärksammas beskrivs med följande
ikoner. (Följande är exempel på ikoner)
En cirkel med snedstreck symboliserar förbjudna åtgärder och
handhavande.
En fylld cirkel betecknar obligatoriska åtgärder och instruktioner
som måste följas för säker användning.
Fara
Förbjudet
Denna apparat har inbyggda batterier.
Släng inte i eld, utsätt för värme, ladda, använd eller lämna den
på en het plats.
Det kan leda till överhettning, brand eller explosion.
Varning
Använd inte denna apparat med uppladdningsadaptern i ett
bad- eller duschrum.
Placerar eller förvara inte uppladdningsadaptern på en plats
där den kan trilla ner i eller dras in i ett badkar, handfat eller
toalett.
Om du gör det kan det leda till elektrisk stöt eller brand.
Förbjudet
Använd inte apparaten när uppladdningsadaptern är skadad
eller vid dålig anslutning till ett vägguttag.
Om du gör det kan det leda till elektrisk stöt, kortslutning eller
brand.
Se till att inte skada, förstöra, modiera, böja, dra eller vrida
nätsladden med våld. Se även till att inte placera några tunga
föremål på nätsladden eller att den kommer i kläm.
Om du gör det kan det leda till elektrisk stöt eller brand.
Ta inte i den med våta händer
Sätt inte i eller dra ur uppladdningsadaptern från vägguttaget
med våta händer.
Om du gör det kan det leda till elektrisk stöt.
Obligatorisk!
Förvara utom räckhåll för små barn och spädbarn.
Om du inte gör så kan det leda till olyckor eller problem, så som att
tillbehör eller delar som kan tas isär sväljs.
För att förebygga att smuts samlas rengör apparatens kontakt
och uppladdningsadapter regelbundet.
Om du inte gör det kan det leda till att brand uppstår genom fukt i
den samlade smutsen.
Se till att apparaten alltid körs via en strömkälla som ger rätt
märkspänning.
Om du inte gör det kan det leda till elektrisk stöt eller brand.
EW-DJ40_EU.indb 102 2012/05/17 19:41:21
103
Svenska
Ta inte isär!
Modiera aldrig apparaten. Ta inte heller isär den eller försök
att laga den.
Om du gör det kan det leda till brand, elektrisk stöt eller skada.
Kontakta affären där du köpte apparaten eller Panasonic
kundservice för reparationer (så som batteribyte).
Försiktighet
Förbjudet
Småbarn eller spädbarn, personer som inte kan handha och
personer med svaga sinnen i munnen, bör inte använda denna
utrustning.
Om du inte gör det kan det leda till skada.
Använd inte apparaten för annat syfte än rengöring av
munnen.
Om du riktar vattenstrålen mot ögon, näsa, öron eller halsen kan
dessa skadas. Rådgör med din tandläkare om du genomgår någon
behandling eller har någon allvarlig periodontolog sjukdom.
Fyll inte behållaren med varmare vatten än 40 °C.
Om du gör det kan det leda till brännskador.
Obligatorisk!
Håll alltid i nätkontakten i stället för i sladden när du tar loss
uppladdningsadaptern.
Om du inte gör det kan det leda till elektrisk stöt eller kortslutning
som kan leda till brand.
Håll apparaten ren och använd friskt kranvatten eller
varmvatten när du rengör munnen.
Se till att slänga vattnet i behållaren och kör apparaten i cirka 2
till 3 sekunder för att tömma ut vattnet efter användning.
Om du inte gör det kan det skada din hälsa om du använder en
apparat som är ohygienisk på grund av förökning av mögel eller
bakterier. Det kan också leda till dåligt lukt och felfunktion.
Avlägsna uppladdningsadaptern från vägguttaget när den inte
används.
Om du inte gör det kan det leda till elektrisk stöt eller elektrisk brand
på grund av minskad isolering.
EW-DJ40_EU.indb 103 2012/05/17 19:41:21
105
Svenska
5
5
Kontrollera att
laddningskontrollampan lyser.
Full uppladdning tar ca 8 timmar.
Apparaten kan användas i 15 minuter på
1 full laddning.
Du kan inte använda apparaten medan den laddas upp.
Prestanda kommer inte att påverkas om huvudenheten står med
uppladdningsadaptern ansluten till vägguttaget.
(Normalt sett kommer en så kallad minneseffekt att uppstå om
upprepade laddningar och urladdningar sker utan att batterierna
laddas ur helt. Detta minskar användningstiden och minskar även
urladdningsspänningen. Men denna apparat är utrustad med en
funktion som gör att detta inte kommer att påverka
användningstiden.)
Se till att ladda apparaten i minst 16 timmar om den slutar att fungerar
omedelbart efter start (strax efter inköp eller om den inte använts
under mer än 3 månader) eller under användning av apparaten. Om
laddningskontrollampan inte tänds när huvudapparaten kopplas i
väggen, vänta en liten stund till dess att den tänds.
Huvudenheten kan bli något varm vid uppladdning, men det är
inte något fel.
Ladda endast apparaten med därför avsedd
uppladdningsadapter.
Använd endast uppladdningsadaptern för uppladdning av
utrustning som den är avsedd för.
Om användartiden minskar trots att den har laddats ordentligt kan
det bero på att batteriet håller på att ta slut.
(Uppskattad livstid för batterier är 3 år men detta kan variera stort
beroende på hur apparaten används och hur den förvaras.)
Användning
Använd med vatten eller ljummet vatten.
Slå inte brytaren till PÅ innan du har placerat munstycket i munnen.
1
2
3
5
4
1
1
Öppna locket till
vattenbehållaren.
2
2
Dra ut den vita delen
på huvudenheten till
användarlinjen ( -
märke).
Det kan vara svårt att dra
ut huvudenheten när
locket till vattenbehållaren
är stängt.
Vattentrycket kommer inte
att öka om inte
huvudenheten dras ut till
användarlinjen.
Var försiktig då munstyket
kan komma att hoppa ur
förvaringsfacket när du
drar ut den vita delen.
3
3
Montera munstycket i hålet för munstycket genom
att hålla i den vita delen på huvudenheten.
Sätt i det ordentligt till dess att det klickar.
4
4
Häll i vatten.
Använd alltid färskt kranvatten.
Om vattnet känns kallt, använd ljummet vatten upp till 40 °C.
Häll inte i salt, tandkräm eller kemikalier.
För kontinuerlig användning se till att brytaren står i läge AV.
EW-DJ40_EU.indb 105 2012/05/17 19:41:22
106
Svenska
5
5
Stäng locket till vattenbehållaren.
Efter att ha fyllt på vatten, stäng locket ordentligt.
6
7
6
6
Placera munstycket i munnen.
Det kan hända att
vattenuppsugningsslangen i behållaren
kommer utanför vattnet vilket medför att
vattenödet stannar om apparaten lutas
för mycket.
7
7
Slå brytaren till PÅ.
Den kan användas i cirka 40 sekunder
med full behållare.
Läge (styrka) kan ställas in.
2 (Normal)
För normal rengöring
1 (Mjuk)
När du är orolig för ditt tandkött
När du tycker att 2 (Normal) är för stark
Tryck inte spetsen på munstycket hårt mot tänderna eller
tandköttet.
Var extra försiktig med personer som inte kan använda apparaten
själva så som små barn och spädbarn eller personer som är extra
känsliga i munnen.
Tappa eller handa ha inte apparaten vårdslöst.
Använd inte när behållaren är tom utan för att tömma ut vattnet
från apparaten.
Om du gör det kan det leda till felfunktion.
Tips
Håll apparaten vertikalt med munstycket vänt uppåt.
Flytta dig så att ansiktet är ovanför tvätthon.
Stäng din mun lätt så att vattnet inte skvätter.
Placera munstycket i munnen.
Noggrann rengöring av munnen
Rikta strålen så vinkelrätt som möjligt mellan tänderna eller på
kanten mellan tänderna och tandköttet.
Rör den långsamt längs tänderna.
Var extra försiktig mellan tänderna och runt tandställningar.
Framsidan på tänderna...
Applicera strålen vinkelrätt mot
tänderna.
Var extra försiktig mellan tänderna och
på kanten mellan tänderna och
tandköttet.
Baksidan på tänderna...
För de övre tänderna
Justera vinkeln på munstycket så att
det är vänt uppåt och applicera strålen
vinkelrätt mot tänderna.
EW-DJ40_EU.indb 106 2012/05/17 19:41:22
107
Svenska
4
4
Avlägsna munstycket
och placera det i
förvaringsfacket
medan du trycker in
låsknappen för
munstycket.
5
5
Förvara
huvudenheten.
Tryck in det till det klickar.
Se dig för så att du inte
klämmer dina ngrar i
överkanten på
behållaren.
6
6
Stäng locket till
vattenbehållaren.
4
4
6
5
Linda in apparaten i en handduk eller motsvarande för att torka
upp eventuellt vatten om du ska förvara apparaten i en påse eller
motsvarande efter användning.
För att förebygga att bakterier fortplantar sig, ta ut den från påsen
eller motsvarande så snart som möjligt för att låta apparaten
torka.
För de nedre tänderna
Sänk ner hakan och applicera strålen
vinkelrätt mot tänderna.
Applicera inte strålen direkt in mot ckorna i tandköttet.
Efter användning
Det nns en risk att bakterier sprider sig så tvätta noggrant och
torka före förvaring.
1
1
Öppna locket till vattenbehållare och häll ut
vattnet i tanken.
2
2
Slå brytaren till PÅ och töm ut
vattnet inuti apparaten.
Kör apparaten i 2 till 3 sekunder till dess
att inget mer vatten kommer ut.
3
3
Slå brytaren till AV.
EW-DJ40_EU.indb 107 2012/05/17 19:41:22
108
Svenska
Underhåll
a
Munstycke
(Avlägsna munstycket medan du trycker in
låsknappen för munstycket.)
Tvätta med vatten och torka med en trasa.
Byt ut munstycket var 6:e månad. Om
munstyckets spets blir deformerad, byt till
ett nytt munstycke. Om du inte gör det kan
det orsaka felfunktion.
b
Huvudenhet
Avlägsna smuts genom att torka med en trasa
och ytande tvål. Torka sedan torrt med en
torr trasa.
Tvätta med vatten om det är väldigt smutsigt.
Torka inte apparaten med tinner, bensin,
alkohol, etc.
Det kan leda till felfunktion eller
sprickbildning och missfärgning av delarna.
Tvätta inte med vatten som är varmare än
50 °C.
Lämna inte apparaten nedsänkt i vatten.
Torka av vattnet efter rengöring med vatten.
c
Vattenuppsugningsslang
Tvätta med vatten och torka med en trasa.
Böj inte vattenuppsugningsslangen.
Om du gör det kan det orsaka felfunktion så
som fel på vattenuppsugningsslangen.
d
Behållare
Detta kan uppstå när kruppen dras hårt
medan locket till vattenbehållaren är
avlägsnat, så utför även invändigt underhåll.
Tvätta med vatten och torka med en trasa.
Tvätta bort smutsen på insidan med en
borste eller motsv., och torka av med en
trasa.
Torka behållare när den inte ska användas.
e
Lock till vattenbehållare
Torka av smuts och damm.
Om du inte gör det kan det leda
vattenläckage.
Uppladdningsadapter
Torka av alla metalldelar på kontakten med en
torr trasa en gång var 6:e månad.
Använd ett milt tvättmedel när du använder
tvättmedel.
Använd aldrig tinner, bensin eller alkohol då
det kan orsaka felfunktion eller sprickbildning
/ missfärgning av delar.
EW-DJ40_EU.indb 108 2012/05/17 19:41:22
109
Svenska
Om du misstänker ett fel
Kontrollera följande.
Symptom Trolig orsak Åtgärd
Den fungerar bara några minuter
efter uppladdning
Batteriet är utslitet (cirka 3 år)
Kontakta affären eller Panasonic kundservice. (Du
får inte ändra batteriet själv då det kan leda till
minskat skydd mot väta eller fel)
Laddningstiden är för kort
Ladda apparaten i minst 16 timmar utan avbrott för
att återaktivera batteriet
Om den inte fungerar
Omedelbart efter inköp eller om den
lämnats oanvänd i mer än 3 månader
Ladda i minst 16 timmar utan avbrott för att
återaktivera batteriet
Vattentrycket är lågt
Det nns smuts i munstycket
Byt ut munstycke
Öppningen på munstycket är hoptryckt
Det kommer inte ut något vatten
Apparaten lutar för mycket när den
används
Används med apparaten vertikalt läge
Huvudenheten är inte helt utdragen Dra ut huvudenheten helt och hållet
Om problem kvarstår efter det att trolig åtgärd genomförs, Avsluta all användning för att förhindra olyckor och begär kontroll hos en verkstad.
EW-DJ40_EU.indb 109 2012/05/17 19:41:22
110
Svenska
Tekniska Data
Strömförsörjning: 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz
Ingångsström: 30 mA
Strömförbrukning: 2 W
Batteri: 2 Ni-MH batterier (2,4 V DC)
Pumpfrekvens: 1 500 pulser/minut (vid normal inställning)
Vattentryck:
2 (Normal): 590 kPa (6.0 Kgf/cm
2
)
1 (Mjuk): 390 kPa (4.0 Kgf/cm
2
)
Laddningstid: ca 8 timmar
Drifttid:
ca 40 sekunder/full tank eller totalt ca 15 minuter (vid normal
inställning) (vid 20 °C, full laddning)
Tankvolym: 165 mL
Mått:
Huvudenhet: 218 (H) x 51 (B) x 68 (D) mm med tanken nerdragen
142 (H) x 51 (B) x 68 (D) mm med tanken stängd
Uppladdningsadapter: 25 (H) x 67 (B) x 92 (D) mm
Vikt:
Huvudenhet: ca 265 g
Uppladdningsadapter: ca 145 g
Luftburet akustiskt buller: 69 (dB (A) re 1 pW)
Specikationerna kan ändras utan föregående meddelande
Borttagning av de inbyggda uppladdningsbara batterierna
Avlägsna de inbyggda uppladdningsbara batterierna innan du
kasserar apparaten. Se till att batterierna kastas på därför avsedd
plats och sätt. Ta inte isär eller byt ut batterierna för att försöka
använda apparaten igen. Det kan leda till brand eller elektrisk stöt.
Få batterierna utbytta hos en auktoriserad serviceverkstad.
Utför steg
1
till
6
, lyft upp batterierna och ta sedan bort dem.
Avseende miljöskydd och återvinning
Denna apparat innehåller batterier av nickemetall hydrid.
Se till att batterierna kastas på därför avsedd plats om det nns
sådana där du bor.
EW-DJ40_EU.indb 110 2012/05/17 19:41:22
111
Svenska
Tillbehör (Säljes separat)
Kontakta närmaste affär.
Kontrollera ”apparatens produktnummer (EW-DJ40)” och ”produkt
nummer utbytesmunstycke” vid inköp.
Utbytesmunstycke (2 stycken medföljer)
EW0955
Med identifieringsring
EW-DJ40_EU.indb 111 2012/05/17 19:41:22
Avfallshantering av produkter och batterier
Endast för Europeiska Unionen och länder med
återvinningssystem
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller
medföljande dokument betyder att förbrukade
elektriska och elektroniska produkter och batterier inte
får blandas med vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter och använda batterier ska
hanteras och återvinnas på rätt sätt ska dom lämnas till
passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella
bestämmelser.
Genom att ta göra det korrekt hjälper du till att spara
värdefulla resurser och förhindrar eventuella negativa
effekter på människors hälsa och på miljön.
För mer information om insamling och återvinning
kontakta din kommun.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med böter i
enlighet med nationella bestämmelser.
Notering till batterisymbolen (nedanför)
Denna symbol kan användas i kombination med en
kemisk symbol. I detta fall uppfyller den de krav som
ställs i direktivet för den aktuella kemikalien.
112
Suomi
Vaara
Älä upota lataussovitinta veteen tai pese sitä vedellä.
Se saattaa aiheuttaa sähköiskun tai oikosulun.
Irrota lataussovitin pistorasiasta kun suoritat
huoltotoimenpiteitä.
Tämän huomiotta jättäminen voi johtaa sähköiskuun.
Sähköjohtoa ei voi vaihtaa. Jos johto on vioittunut, laite tulee
poistaa käytöstä.
Suunhuuhtelulaitteita saavat käyttää valvonnan alla yli 8-
vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai
henkiset ominaisuudet ovat heikentyneet tai joilta puuttuu
kokemus ja tieto.
Suunhuuhtelulaitteissa saa käyttää ainoastaan kylmää tai
lämmintä vettä tai erikoisnesteitä valmistajan ohjeiden
mukaisesti.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
EW-DJ40_EU.indb 112 2012/05/17 19:41:22
113
Suomi
Turvaohjeet
Kaikki tämän osan tieto on tarkoitettu opastamaan sinua laitteen
oikeassa ja turvallisessa käytössä, niin että voit välttää itseesi ja
muihin kohdistuvat loukkaantumiset samoin kuin aineelliset vahingot.
Laitteen virheellinen käyttö voi johtaa vikoihin ja vaurioihin,
jotka on luokiteltu seuraavassa.
Vakava vaara
Tämä merkitsee ”saattaa hyvin todennäköisesti aiheuttaa kuoleman
tai vakavan loukkaantumisen”.
Vaara
Tämä merkitsee ”saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavan
loukkaantumisen”.
Varoitus
Tämä tarkoittaa ”saattaa aiheuttaa loukkaantumisen ja aineellisen
vahingon”.
Erityisesti huomioitava sisältö on merkitty seuraavilla
merkeillä. (Seuraavat ovat esimerkkejä merkeistä)
Ympyrä ja poikkiviiva merkitsevät kiellettyjä toimintaa ja
käyttäytymistä.
Umpinainen ympyrä merkitsee pakollisia toimenpiteitä ja ohjeita,
joita tulee noudattaa turvallisessa käytössä.
Vakava vaara
Kielletty
Tässä laitteessa on sisäänrakennetut uudelleenladattavat
paristot.
Älä heitä sitä tuleen, lämmönlähteeseen tai lataa, käytä tai jätä
sitä kuumaan paikkaan.
Tämän huomiotta jättäminen voi aiheuttaa ylikuumenemisen,
tulipalon tai räjähdyksen.
Vaara
Älä käytä lataussovittimella varustettua laitetta kylvyssä tai
suihkussa.
Älä sijoita tai säilytä lataussovitinta paikassa, josta se voi
pudota tai se voidaan tönäistä ammeeseen, altaaseen tai wc-
pönttöön.
Se saattaa aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
Kielletty
Älä käytä laitetta mikäli lataussovitin on vaurioitunut tai
pistoke on työnnetty löysästi pistorasiaan.
Se saattaa aiheuttaa sähköiskun, oikosulun tai tulipalon.
Älä vahingoita, muuta, taivuta väkisin, vedä tai väännä
virtajohtoa. Älä laita myöskään raskaita esineitä sen päälle tai
jätä virtajohtoa puristuksiin.
Se saattaa aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
Älä koske kostein käsin
Älä koskaan kytke tai irrota lataussovitinta pistorasiasta
kostein käsin.
Tämä saattaa aiheuttaa sähköiskun.
Pakollinen!
Pidä poissa pikkulasten ulottuvilta.
Tämän huomiotta jättäminen voi johtaa onnettomuuksiin, kuten
irrotettavien osien vahingossa nielaisemiseen.
Puhdista laitteen virtapistoke ja lataussovitin säännöllisesti
estääksesi pölyn kerääntymisen.
Tämän huomiotta jättäminen saattaa aiheuttaa tulipalon, joka
aiheutuu eristyksen heikkenemisestä seurauksena kerääntyneen
pölyn aiheuttamasta kosteudesta.
EW-DJ40_EU.indb 113 2012/05/17 19:41:22
114
Suomi
Varmista aina, että laite on kytketty virtalähteeseen, jossa on
oikea jännite.
Tämän huomiotta jättäminen voi johtaa sähköiskuun tai tulipaloon.
Älä pura osiin!
Älä koskaan muuta laitetta. Älä myöskään pura sitä osiin tai
korjaa sitä.
Se saattaa aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai loukkaantumisen. Ota
yhteys korjauksista myymälään, josta ostit laitteen tai Panasonicin
asiakaspalveluun (esimerkiksi pariston vaihto).
Varoitus
Kielletty
Pikkulasten, toimintarajoitteisten henkilöiden ja henkilöiden,
joilla on rajoittunut suun tuntoaisti ei pitäisi käyttää laitetta.
Tämän huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen.
Älä käytä laitetta mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin suun
puhdistamiseen.
Jos vesisuihku kohdistetaan silmiin, nenään, korviin tai kurkkuun,
se voi johtaa loukkaantumiseen. Keskustele hammaslääkärin
kanssa, jos saat oraalista hoitoa tai sinulla on vakavia hammas- ja
iensairauksia.
Älä täytä säiliötä kuumemmalla vedellä kuin 40 °C.
Kuumempi vesi saattaa aiheuttaa palovammoja.
Pakollinen!
Irrota lataussovitin pistorasiasta aina tarttumalla
pistokkeeseen, älä vedä virtajohdosta.
Tämän huomiotta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai oikosulun,
joka johtaa tulipaloon.
Pidä laite puhtaana ja käytä vesijohtovettä tai lämmintä vettä
suun puhdistamiseen.
Käytön jälkeen säiliön vesi on kaadettava pois ja laitetta on
käytettävä 2-3 sekuntia kosteuden kuivaamiseksi.
Tämän huomiotta jättäminen voi johtaa terveyden vaarantumiseen,
laitteen puhdistamatta jättäminen voi johtaa bakteerien sekä
homeen kasvuun. Se voi myös johtaa pahoihin hajuihin ja
vikatoimintoihin.
Irrota lataussovitin pistorasiasta silloin, kun sitä ei käytetä.
Sen huomiotta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun tai
sähköpalon johtuen eristyksen hajoamisesta.
EW-DJ40_EU.indb 114 2012/05/17 19:41:22
116
Suomi
5
5
Tarkista, että latauksen merkkivalo
palaa.
Lataus on valmis noin 8 tunnissa.
Käyttöaika on 15 minuuttia 1 täydellä
latauksella.
Et voi käyttää laitetta latauksen aikana.
Pääyksikön jättäminen vakituisesti kiinni lataussovittimeen, joka
on kytkettynä pistorasiaan, ei vaikuta sen toimintaan.
(Yleensä toistuva lataaminen ja pariston latauksen purkaminen
käyttämättä latauskapasiteettia kokonaan johtaa muisti-ilmiöön,
joka vähentää käyttöaikaa ja alentaa purkausjännitettä. Tämä
laite on kuitenkin suunniteltu niin, että sillä ei ole vaikutusta
käyttöön.)
Mikäli toiminta loppuu heti käytön aloittamisen jälkeen (heti
ostamisen jälkeen tai jos laitetta ei ole käytetty 3 kuukauteen tai
pitempään aikaan) tai laitteen käytön aikana, lataa sitä 16 tuntia
tai enemmän. Mikäli latauksen merkkivalo ei pala heti alussa kun
pääyksikkö on kytketty virtaan, odota hetki.
Pääyksikkö kuumenee hieman latauksen aikana, mutta se ei ole
vikatoiminto.
Lataa laite vain siihen tarkoitetulla lataussovittimella.
Käytä lataussovitinta vain siihen tarkoitetun laitteen lataamiseen.
Mikäli käyttöaika lyhenee, vaikka lataus on tehty kunnolla, voi olla
kysymys pariston kulumisesta.
(Pariston odotettu käyttöikä on 3 vuotta, mutta se voi vaihdella
riippuen, miten sitä on käytetty ja säilytetty.)
Laitteen käyttö
Käytä vesijohtovettä tai kädenlämpöistä vettä.
Älä kytke laitetta PÄÄLLE ennen kuin suutin on suussasi.
1
2
3
5
4
1
1
Avaa vedentäyttöaukon
korkki.
2
2
Vedä pääyksikön
valkoinen osa
käyttörajaan asti (
merkki).
Säiliön vetäminen voi olla
vaikeata, jos
vedentäyttöaukon korkki
on kiinni.
Vedenpaine ei nouse
ennen kuin päälaite on
vedetty käyttörajaan asti.
Ole varovainen, koska
suutin saattaa pompata
ulos säilytystilasta tässä
vaiheessa.
3
3
Kiinnitä suutin
suuttimen kiinnitysreikään pitäen kiinni pääyksikön
valkoisesta osasta.
Kiinnitä se tukevasti, niin että se napsahtaa.
4
4
Kaada vesi sisälle.
Käytä aina puhdasta vesijohtovettä.
Jos vesi tuntuu kylmältä, käytä kädenlämpöistä vettä
korkeintaan 40 °C.
Älä kaada sisälle suolaa, hammastahnaa tai kemikaaleja.
EW-DJ40_EU.indb 116 2012/05/17 19:41:23
117
Suomi
Jatkaaksesi käyttöä varmista, että kytkin on POIS päältä.
5
5
Sulje vedentäyttöaukon korkki.
Sulje huolellisesti veden kaatamisen jälkeen.
6
7
6
6
Laita suutin suuhusi.
Jos laitetta kallistetaan liian paljon,
saattaa veden imuletku tulla pois vedestä
ja virtaus saattaa loppua.
7
7
Käännä käynnistyspainike
asentoon PÄÄLLE.
Käyttöaika täydellä säiliöllä on noin 40
sekuntia.
Tapa (voimakkuus) voidaan valita.
2 (Normaali)
Normaaliin puhdistamiseen
1 (Pehmeä)
Käytä jos olet huolissasi ikenistäsi
Silloin kun 2 (normaali) on mielestäsi liian kova
Älä paina suuttimen kärkeä kovaa hampaita tai ikeniä vastaan.
Ole varovainen niiden henkilöiden kanssa, jotka eivät voi itse
käyttää laitetta, kuten lapset tai henkilöt, joilla on lisääntynyt suun
herkkyys.
Älä pudota laitetta tai käsittele sitä kovakouraisesti.
Älä käytä laitetta säiliön ollessa tyhjä paitsi laitetta kuivatettaessa.
Se saattaa johtaa vikatoimintaan.
Neuvoja
Pidä laitetta pystyasennossa suutin ylöspäin.
Kumarra kasvosi altaan yläpuolelle.
Sulje suutasi hieman, jotta vesi ei roiskuisi.
Laita suutin suuhusi.
Suun kunnolla puhdistaminen
Kohdista suihku niin kohtisuoraan kuin mahdollista hampaiden
väliin tai hampaiden ja ikenien väliseen rajaan.
Liikuta laitetta hitaasti hampaita pitkin.
Puhdista erityisesti hampaiden väleistä ja hammasrautojen
ympäriltä.
Hampaiden ulkopinnat...
Kohdista suihku kohtisuoraan
hampaisiin.
Huomioi erityisesti hampaiden välit ja
hampaiden ja ienten välinen raja.
Hampaiden sisäpinnat...
Ylähampaat
Säädä suuttimen kulma ylöspäin ja
kohdista suihku kohtisuoraan
hampaisiin.
EW-DJ40_EU.indb 117 2012/05/17 19:41:23
118
Suomi
4
4
Irrota suutin
painamalla suuttimen
vapautuspainiketta ja
laita se säilytystilaan.
5
5
Pääyksikön
säilyttäminen.
Paina sitä kunnes se
napsahtaa.
Varo, etteivät sormesi jää
puristuksiin säiliön
yläosan väliin.
6
6
Sulje
vedentäyttöaukon
korkki.
4
4
6
5
Käytön jälkeen säilytä laukussa tai vastaavassa, kiedottuna
pyyhkeeseen tai vastaavaan liikakosteuden imemiseksi.
Estääksesi bakteerikasvua, poista laite laukusta tai vastaavasta
heti kun se on kuivunut.
Alahampaat
Paina leuka alas ja kohdista suihku
kohtisuoraan hampaita kohti.
Älä kohdista suihkua suoraan ientaskuun.
Laitteen käytön jälkeen
Pese laite huolellisesti ja kuivaa ennen säilyttämistä välttääksesi
riskin bakteerikasvusta.
1
1
Avaa vedentäyttöaukon korkki ja kaada vesi
pois säiliöstä.
2
2
Käännä käynnistyspainike
asentoon PÄÄLLE ja kuivata
sisälle jäänyt kosteus.
Käytä laitetta 2-3 sekuntia kosteuden
poistamiseksi.
3
3
Käännä käynnistyspainike
asentoon POIS päältä.
EW-DJ40_EU.indb 118 2012/05/17 19:41:23
119
Suomi
Huolto
a
Suutin
(Poista painamalla suuttimen
vapautuspainiketta.)
Pese vedellä ja pyyhi liinalla.
Vaihda suutin noin kerran 6 kuukaudessa.
Jos suuttimen kärki menettää muotonsa,
vaihda tilalle uusi suutin. Vaihtamatta
jättäminen voi johtaa vikatoimintaan.
b
Pääyksikkö
Poista lika pyyhkimällä liinalla ja nestemäisellä
saippualla, kuivaa kuivalla liinalla.
Pese vedellä, jos se on hyvin likainen.
Älä pyyhi laitetta tinnerillä, bensiinillä,
alkoholilla tms.
Tämä saattaa johtaa vikatoimintoihin tai
osien rikkoutumiseen tai värjääntymiseen.
Älä pese kuumalla yli 50 °C vedellä.
Älä upota laitetta veteen.
Pyyhi vesi pois puhdistamisen jälkeen.
c
Veden imuletku
Pese vedellä ja pyyhi liinalla.
Älä taivuta veden imuletkua.
Se saattaa johtaa vikatoimintaan, kuten
veden imuletkun hajoamiseen käytön
aikana.
d
Säiliö
Sen saa irrotettua vetämällä runkoa kovaa
vedentäyttöaukon korkin ollessa auki, joten
sisäpuolen voi myös puhdistaa.
Pese vedellä ja pyyhi liinalla.
Pese lika pois sisäpuolelta harjalla tai
vastaavalla ja pyyhi kuivaksi liinalla.
Kuivaa säiliö, jollet käytä sitä pitkään
aikaan.
e
Vedentäyttöaukon korkki
Pyyhi pois pinttynyt lika ja tahrat.
Tämän huomiotta jättäminen voi johtaa
vesivuotoihin.
Lataussovitin
Pyyhi virtapistokkeen metalliosat kuivalla
liinalla joka 6. kuukausi.
Käytä mietoa pesuainetta, jos käytät
pesuainetta.
Älä käytä koskaan tinneriä, bensiiniä tai
alkoholia, sillä se voi aiheuttaa vikatoiminnon
tai osien hajoamisen / värjääntymisen.
EW-DJ40_EU.indb 119 2012/05/17 19:41:23
120
Suomi
Vikatoimintoa epäillessäsi
Tarkista seuraavat.
Vika Mahdollinen syy Toimenpide
Laite toimii vain lyhyen aikaa heti
latauksen jälkeenkin
Pariston käyttöikä on lopussa (noin 3
vuotta)
Ota yhteys myymälään tai Panasonicin
asiakaspalveluun. (Et voi vaihtaa paristoa itse,
koska saatat vahingoittaa laitteen vesitiivistettä tai
aiheuttaa vikatoimintoja)
Latausaika oli liian lyhyt
Lataa laitetta yhtäjaksoisesti 16 tuntia tai enemmän
aktivoidaksesi pariston
Laite ei toimi
Laite on juuri ostettu tai sitä ei ole käytetty
3 kuukauteen
Lataa yhtäjaksoisesti 16 tuntia tai enemmän
aktivoidaksesi pariston
Vedenpaine on alhainen
Suuttimeen on jäänyt likaa
Vaihda suutin
Suuttimen suuosa on ahtautunut
Vettä ei tule
Laitetta on kallistettu liikaa käytettäessä Käytä laitetta pystyasennossa
Pääyksikkö ei ole täysin vedetty ulos Vedä pääyksikkö ulos koko matkalta
Jos ongelma esiintyy vielä laitteen tarkistamisen ja tehtyjen toimenpiteiden jälkeen, keskeytä käyttö onnettomuuksien välttämiseksi ja vie se
tarkastettavaksi ja korjattavaksi liikkeeseen.
EW-DJ40_EU.indb 120 2012/05/17 19:41:23
121
Suomi
Tekniset tiedot
Käyttöjännite; 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz
Tulojännite; 30 mA
Virrankulutus; 2 W
Paristo; 2 Ni-MH -paristoa (2,4 V DC)
Pumppaustiheys; 1500 sykäystä/minuutti (normaalilla asetuksella)
Vedenpaine;
2 (Normaali); 590 kPa (6.0 Kgf/cm
2
)
1 (Pehmeä); 390 kPa (4.0 Kgf/cm
2
)
Latausaika; noin 8 tuntia
Käyttöaika;
noin 40 sekuntia/täysi säiliö tai yhteensä noin 15 minuuttia
(normaalilla asetuksella) (20 °C kun täysin ladattu)
Säiliön tilavuus; 165 mL
Mitat;
Pääyksikkö; 218 (K) x 51 (L) x 68 (S) mm kun vesisäiliö on
vedettynä ulos
142 (K) x 51 (L) x 68 (S) mm kun vesisäiliö on suljettu
Lataussovitin; 25 (K) x 67 (L) x 92 (S) mm
Paino;
Pääyksikkö; noin 265 g
Lataussovitin; noin 145 g
Ilmassa kantautuva melu; 69 (dB (A) re 1 pW)
Tekniset tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta
Sisäänrakennettujen uudelleenladattavien paristojen-poistaminen
Poista sisäänrakennetut- uudelleenladattavat paristot ennen laitteen
hävittämistä. Varmista, että paristot viedään erityiseen
keräyspaikkaan, mikäli sellainen on olemassa. Älä pura erillisiin osiin
tai vaihda paristoja laitteen uudelleen käyttämiseksi. Se saattaa
aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. Vaihda paristot valtuutetussa
huoltokeskuksessa.
Suorita kohdat
1
-
6
ja nosta paristoja ja poista ne sitten.
Ympäristönsuojelu ja materiaalien kierrätys
Tämä laite sisältää nikkelimetallihydridiparistoja.
Varmista, että paristot viedään erityiseen keräyspaikkaan, mikäli
maassasi sellainen on olemassa.
EW-DJ40_EU.indb 121 2012/05/17 19:41:23
122
Suomi
Lisävarusteet (Hankittava erikseen)
Ota yhteys lähimpään myymälään.
Tarkista ”laitteen mallinumero (EW-DJ40)” ja ”vaihtosuuttimien
mallinumerot” uusia ostaessasi.
Vaihtosuutin (2 mukana)
EW0955
Tunnisterenkaalla
EW-DJ40_EU.indb 122 2012/05/17 19:41:23
Vanhojen laitteiden ja paristojen hävittäminen
Vain EU-jäsenmaille ja kierrätysjärjestelmää käyttäville maille
Tämä symboli tuotteissa, pakkauksessa ja/tai
asiakirjoissa tarkoittaa, että käytettyjä sähköllä toimivia
ja elektronisia tuotteita ei saa laittaa yleisiin
talousjätteisiin.
Johda vanhat tuotteet ja käytetyt paristot käsittelyä,
uusiointia tai kierrätystä varten vastaaviin
keräyspisteisiin laissa annettujen määräysten
mukaisesti.
Hävittämällä tuotteet asiaankuuluvasti, autat samalla
suojaamaan arvokkaita luonnonvaroja ja estämään
mahdollisia negatiivisia vaikutuksia ihmiseen ja
luontoon.
Lisätietoa keräämisestä ja kierrätyksestä saa
paikalliselta jätehuollosta vastuulliselta viranomaiselta.
Maiden lainsäädännön mukaisesti tämän jätteen
määräystenvastaisesta hävittämisestä voidaan antaa
sakkorangaistuksia.
Huomautus paristosymbolista (symboli alhaalla)
Tämä symboli voidaan näyttää jonkin kemiallisen
symbolin yhteydessä. Siinä tapauksessa se perustuu
vastaaviin direktiiveihin, jotka on annettu kyseessä
olevalle kemikaalille.
123
Polski
Ostrzeżenie
Nie zanurzać ładowarki w wodzie, ani nie myć wodą.
Takie działanie może spowodować porażenie prądem lub zwarcie.
Podczas przeprowadzania konserwacji należy wyjmować
ładowarkę ze źródła zasilania.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może powodować
porażenie prądem.
Kabla zasilania nie można wymienić. W przypadku
uszkodzenia kabla, urządzenie należy wyrzucić.
Irygatory do jamy ustnej mogą być używane przez dzieci
powyżej ósmego roku życia, lecz wyłącznie pod nadzorem;
dotyczy to także osób o ograniczonej sprawności ruchowej,
sensorycznej lub intelektualnej oraz osób nieposiadających
odpowiedniego doświadczenia i umiejętności.
Irygatory do jamy ustnej mogą być używane wyłącznie z
zimną lub ciepłą wodą lub ze specjalnymi roztworami, które
zostały opisane w instrukcji producenta.
Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.
EW-DJ40_EU.indb 123 2012/05/17 19:41:23
124
Polski
Instrukcje bezpieczeństwa
Wszystkie informacje zawarte w tej części przeznaczone są do
instrukcji i bezpiecznej obsługi tego urządzenia celem uniknięcia
urazów i uszkodzenia mienia.
Urazy lub szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem
opisane są według kategorii.
Niebezpieczeństwo
Ten symbol oznacza “zawartość opakowania może spowodować
śmierć lub poważny uraz”.
Ostrzeżenie
Ten symbol oznacza “zawartość opakowania może spowodować
śmierć lub poważny uraz”.
Uwaga
Ten symbol oznacza “zawartość opakowania może spowodować
uraz lub uszkodzenie mienia”.
Treści, których należy przestrzegać oznaczone są poniższymi
ikonami. (Poniżej podano przykładowe ikony)
Przekreślone kółko symbolizuje czynności i zachowania
zabronione.
Pełne kółko oznacza czynności i instrukcje, których należy
bezwzględnie przestrzegać, aby urządzenie działało
bezpiecznie.
Niebezpieczeństwo
Zabronione
Urządzenie posiada wbudowane akumulatory.
Nie należy go wrzucać do ognia, gorąca, ani nie zmieniać,
używać czy zostawiać w gorącym otoczeniu.
Takie działanie może spowodować przegrzanie, pożar lub wybuch.
Ostrzeżenie
Nie należy używać urządzenia z ładowarką w wannie lub pod
prysznicem.
Nie umieszczać ani nie przechowywać ładowarki w miejscach,
gdzie może upaść lub wpaść do wanny, umywalki lub toalety.
Takie działanie może spowodować porażenie prądem lub pożar.
Zabronione
Nie należy używać urządzenia, kiedy ładowarka jest
uszkodzona lub, gdy połączenie ze źródłem zasilania jest
poluzowane.
Takie działanie może spowodować porażenie prądem, zwarcie lub
pożar.
Nie należy uszkadzać, niszczyć, modykować, mocno
wyginać, ciągnąć ani wykręcać przewodu zasilania. Również,
nie należy kłaść ciężkich przedmiotów ani nie zaciskać
przewodu zasilania.
Takie działanie może spowodować porażenie prądem lub pożar.
Nie dotykać mokrymi rękami
Nie wkładać, ani nie wyjmować ładowarki ze źródła zasilania
mokrymi rękami.
Takie działanie może powodować porażenie prądem.
Obowiązkowo!
Trzymać z dala od zasięgu dzieci i niemowląt.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować wypadki lub
problemy, takie jak przypadkowe połkniecie akcesoriów lub części,
które można odłączyć.
Należy okresowo czyścić wtyczkę i ładowarkę, aby zapobiec
zbieraniu się kurzu.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może powodować pożar w
wyniku braku izolacji spowodowanego wilgocią na nagromadzonym
kurzu.
EW-DJ40_EU.indb 124 2012/05/17 19:41:24
125
Polski
Należy zawsze sprawdzić, czy źródło energii elektrycznej
urządzenia jest dopasowane do jego napięcia znamionowego.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może powodować porażenie
prądem lub pożar.
Nie rozmontowywać!
Nigdy nie należy modykować urządzenia. Nie należy również
rozmontowywać go ani naprawiać.
Takie działanie może spowodować pożar, porażenie prądem lub
uraz. W celu naprawy (takiej jak wymiana baterii) należy
skontaktować się ze sklepem, w którym zakupiono urządzenie lub
centrum obsługi klienta rmy Panasonic.
Uwaga
Zabronione
Dzieci i niemowlęta, osoby, które nie umieją obsługiwać oraz
osoby ze słabym stopniem odczuwania w jamie ustnej nie
powinny używać tego urządzenia.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może powodować urazy.
Nie należy używać do innych celów niż czyszczenie jamy
ustnej.
Takie działanie może powodować urazy, gdy strumień wody
skierowany jest w stronę oczu, nosa, uszu lub gardła. Osoby
będące w trakcie leczenia stomatologicznego lub z poważnymi
chorobami przyzębia, powinny skonsultować się z dentystą.
Nie należy napełniać zbiornika wodą o temperaturze wyższej
niż 40 °C.
Takie działanie może powodować oparzenia.
Obowiązkowo!
Przy wyjmowaniu ładowarki należy zawsze trzymać za
wtyczkę, nie za przewód zasilania.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może powodować porażenie
prądem lub zwarcie, powodując pożar.
Urządzenie należy sanityzować oraz używać świeżej wody z
kranu lub wody ciepłej podczas czyszczenia jamy ustnej.
Po użytkowaniu, należy pamiętać o wylaniu wody ze zbiornika
oraz włączyć urządzenie na 2-3 sekundy, aby usunąć wodę.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może szkodzić zdrowiu, jeśli
urządzenie jest używane bez sanityzacji z powodu
rozprzestrzeniania się pleśni i bakterii. Może również powodować
nieprzyjemny zapach i niewłaściwe funkcjonowanie.
Gdy ładowarka nie jest używana, należy wyjmować ją ze źródła
zasilania.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może powodować porażenie
prądem lub pożar z powodu pogorszenia izolacji.
EW-DJ40_EU.indb 125 2012/05/17 19:41:24
127
Polski
5
5
Sprawdź, czy wskaźnik ładowania
świeci się.
Ładowanie jest zakończone w ciągu ok. 8
godzin.
Przy 1 pełnym naładowaniu można
używać przez około 15 minut.
Nie można korzystać z urządzenia podczas ładowania akumulatora.
Pozostawianie korpusu głównego na ładowarce przez cały czas podłączonej
do źródła zasilania nie wpływa na działanie urządzenia.
(Ogólnie, wielokrotne ładowanie i rozładowywanie akumulatora bez
wykorzystania pełnej pojemności spowoduje efekt "pamieci" , która
zmniejsza czas użytkowania i obniża napięcie pracy. Jakkolwiek, urządzenie
zostało zaprojektowane w taki sposób, by nie wpływało to na użytkowanie.)
Jeżeli urządzenie przestanie działać na początku użytkowania
(zaraz po zakupie lub po 3 lub więcej miesięcznym okresie
nieużytkowania) lub podczas użytkowania urządzenia, należy
ładować je przez 16 godzin lub dłużej. Jeżeli wskaźnik ładowania
nie świeci się początkowo, gdy urządzenie jest podłączone,
należy poczekać przez chwilę, aż zaświeci się.
Podczas ładowania urządzenie może się lekko nagrzewać, jest to
normalne.
Urządzenie należy ładować jedynie przeznaczoną do niego ładowarką.
Ładowarki należy używać jedynie do ładowania przeznaczonego do
niej urządzenia.
Jeżeli czas użytkowania skraca się, nawet po prawidłowym
ładowaniu, może to być objawem zużycia akumulatora.
(Szacowana trwałość akumulatora to 3 lata, lecz może ona ulec
zmianie w zależności od sposobu użytkowania i
przechowywania.)
Korzystanie z urządzenia
Używać z wodą lub letnią wodą.
Nie przesuwaj przełącznika do pozycji WŁ przed umieszczeniem
końcówki w ustach.
1
2
3
5
4
1
1
Otwórz nakładkę
zasobnika wody.
2
2
Pociągnij białą część
korpusu głównego do
góry do linii użytkowej
(oznaczenie ).
Może być ciężko
wyciągnąć korpus główny,
gdy nakładka zasobnika
wody jest zamknięta.
Ciśnienie wody nie
wzrośnie, jeżeli korpus
główny nie będzie
wyciągnięty do linii
użytkowej.
Należy uważać ponieważ
końcówka irygacyjna
może w tym czasie
wyskoczyć z pojemnika
do przechowywania.
3
3
Zamontuj końcówkę w otworze na końcówkę irygacyjną
przytrzymując białą część korpusu głównego.
Mocno wciśnij, aż usłyszysz kliknięcie.
4
4
Wlej wodę.
Zawsze używaj świeżej wody z kranu.
EW-DJ40_EU.indb 127 2012/05/17 19:41:24
128
Polski
Jeżeli woda jest za zimna, użyj wody letniej o temperaturze do 40 °C.
Nie dodawaj soli, pasty do zębów, ani substancji
chemicznych.
Aby zapewnić długie użytkowanie, upewnij się, że przełącznik
znajduje się w pozycji WYŁ.
5
5
Zamknij nakładkę zasobnika wody.
Po wlaniu wody, bezpiecznie zamknij.
6
7
6
6
Umieść końcówkę w ustach.
Przy nadmiernym przechylaniu urządzenia,
przewód ssący wodę wewnątrz zbiornika
może wydostawać się z wody i przepływ
wody może się zatrzymać.
7
7
Przesuń przełącznik do pozycji WŁ.
Przy pełnym zbiorniku można używać
przez około 40 sekund.
Można wybrać tryb pracy (siłę).
2 (Normalny)
Do normalnego czyszczenia
1 (Łagodny)
W przypadku troski o dziąsła
Jeżeli tryb 2 (Normalny) jest za mocny
Nie przyciskaj zakończenia końcówki mocno do zębów lub dziąseł.
Należy zachować szczególną ostrożność w przypadku osób,
które nie mogą same obsługiwać urządzenia, jak niemowlęta lub
dzieci czy osoby o wysokiej wrażliwości jamy ustnej.
Nie należy upuszczać urządzenia lub obchodzić się z nim niedbale.
Nie należy używać, gdy zbiornik jest pusty, oprócz przypadków
usuwania wody z urządzenia.
Takie działanie może powodować niewłaściwe funkcjonowanie.
Wskazówki
Trzymaj urządzenie pionowo, z końcówką skierowaną ku górze.
Przesuń twarz nad umywalkę.
Lekko przymknij usta, aby zapobiec rozchlapywaniu wody.
Umieść końcówkę w ustach.
Prawidłowe czyszczenie jamy ustnej
Kieruj strumień jak najbardziej prostopadle między zębami lub
obszarem między zębami i dziąsłami.
Lekko przesuwaj wzdłuż zębów.
Należy zachować szczególną ostrożność pomiędzy zębami i wokół
aparatów.
Przednia strona zębów…
Kieruj strumień prostopadle do zębów.
Należy zachować szczególną
ostrożność pomiędzy zębami oraz
obszarem między zębami i dziąsłami.
Tylna strona zębów…
Zęby górne
Dostosuj kąt koncówki, aby
skierowana była ku górze i kieruj
strumień prostopadle do zębów.
EW-DJ40_EU.indb 128 2012/05/17 19:41:24
129
Polski
4
4
Zdejmij końcówkę i
umieść ją w pojemniku
do przechowywania
naciskając przycisk
zwalniania końcówki.
5
5
Przechowywanie
korpusu głównego.
Wciśnij, aż usłyszysz
kliknięcie.
Uważaj, aby nie
przycisnąć palców górną
częścią zbiornika.
6
6
Zamknij nakładkę
zasobnika wody.
4
4
6
5
W celu przechowywania w woreczku lub podobnym po
korzystaniu z urządzenia, należy owinąć je ręcznikiem lub
podobnym materiałem, aby usunąć pozostałości wody.
Aby zapobiec rozprzestrzenianiu bakterii, należy wyjąć z
woreczka lub podobnego elementu jak najszybciej celem
wysuszenia.
Zęby dolne
Otwórz szeroko usta i kieruj strumień
prostopadle do zębów.
Nie kieruj strumienia bezpośrednio w kierunku kieszeni
przyzębowych.
Po korzystaniu z urządzenia
Istnieje ryzyko rozprzestrzeniania bakterii, należy więc dokładnie
umyć i osuszyć urządzenie przed odłożeniem.
1
1
Otwórz nakładkę zasobnika wody i wylej
wodę ze zbiornika.
2
2
Przesuń przełącznik do pozycji WŁ
i usuń wodę wewnątrz urządzenia.
Pozostaw urządzenie włączone przez 2
lub 3 sekundy, aż cała woda usunie się.
3
3
Przesuń przełącznik do pozycji
WYŁ.
EW-DJ40_EU.indb 129 2012/05/17 19:41:24
130
Polski
Konserwacja
a
Końcówka irygacyjna
(Zdejmij naciskając przycisk zwalniania końcówki.)
Umyj wodą i wytrzyj ściereczką.
Końcówkę należy wymieniać raz na około 6
miesięcy. Jeśli zakończenie końcówki
ulegnie zdeformowaniu, należy wymienić
na nową końcówkę. Nieprzestrzeganie tego
zalecenia może spowodować
nieprawidłowe funkcjonowanie.
b
Korpus główny
Usuń brud przecierając ściereczką z mydłem
w płynie oraz wycierając suchą ściereczką.
W przypadku dużego zabrudzenia umyj wodą.
Nie wycieraj urządzenia rozpuszczalnikiem,
benzyną, alkoholem, itp.
Takie działanie może spowodować
nieprawidłowe funkcjonowanie, pękanie lub
przebarwienie części.
Nie używaj gorącej wody o temperaturze
powyżej 50 °C.
Nie pozostawiaj urządzenia zanurzonego w
wodzie.
Wytrzyj wodę po myciu wodą.
c
Przewód ssący wodę
Umyj wodą i wytrzyj ściereczką.
Nie zginaj przewodu ssącego wodę.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może
spowodować nieprawidłowe
funkcjonowanie, jak przerwanie działania
przewodu ssącego wodę.
d
Zbiornik
Odłaczy się, przy mocnym pociągnięciu za
obudowę podczas zdejmowania nakładki
zasobnika wody, należy więc również
przeprowadzać konserwację wnętrza.
Umyj wodą i wytrzyj ściereczką.
Wymyj zabrudzenia wewnątrz za pomocą
szczoteczki lub podobnego narzędzia oraz
wytrzyj ściereczką.
Wyszusz zbiornik w przypadku dłuższego
niekorzystania.
e
Nakładka zasobnika wody
Wytrzyj nieczystości i zabrudzenia.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia może
spowodować wyciek wody.
Ładowarka
Metalową część wtyczki należy wycierać
suchą ściereczką raz na 6 miesięcy.
Używaj łagodnego środka myjącego, jeżeli
używany jest detergent.
Nigdy nie używaj rozpuszczalnika, benzyny
ani alkoholu, ponieważ może spowodować
nieprawidłowe funkcjonowanie lub pękanie /
przebarwienia części.
EW-DJ40_EU.indb 130 2012/05/17 19:41:24
131
Polski
Jeżeli podejrzewasz awarię
Sprawdź poniższe.
Objaw Prawdopodobna przyczyna Działanie
Działa jedynie kilka minut po
naładowaniu
Akumulator jest zużyty (około 3 lata)
Należy skontaktować się ze sklepem lub centrum
obsługi klienta rmy Panasonic. (Akumulatora nie
można wymieniać samemu, ponieważ może to
spowodować pogorszenie ochrony wodoodpornej
lub nieprawidłowe działanie)
Czas ładowania jest za krótki
Ładuj urządzenie nieprzerwanie przez 16 godzin lub
dłużej, aby aktywować akumulator
Urządzenie nie działa
Urządzenie jest nowo zakupione lub
nieużywane przez 3 miesiące
Ładuj urządzenie nieprzerwanie przez 16 godzin lub
dłużej, aby aktywować akumulator
Ciśnienie wody jest niskie
W końcówce znajdują się zabrudzenia
Wymień końcówkę
Zakończenie końcówki jest zgniecione
Woda nie wydostaje się
Urządzenie jest zbytnio przechylane
podczas użytkowania
Korzystaj z urządzenia ustawionego w pozycji
pionowej
Korpus główny nie jest w pełni wysunięty Wyciągnij korpus główny do końca
Jeżeli problem jest nadal obecny po sprawdzeniu urządzenia i przeprowadzeniu zalecanych czynności, należy zaprzestać korzystania z
urządzenia, aby zapobiec wypadkom oraz zgłosić sprawdzenie i naprawę w sklepie.
EW-DJ40_EU.indb 131 2012/05/17 19:41:24
132
Polski
W celach ochrony środowiska i recyklingu materiałów
Urządzenie posiada akumulatory niklowo-wodorkowe.
Akumulatory należy wyrzucać w miejscu ocjalnie do tego
przeznaczonym, jeśli takie istnieje.
Specykacje
Zasilanie: 100 - 240 V prąd zmienny, 50 - 60 Hz
Prąd wejściowy: 30 mA
Pobór mocy: 2 W
Baterie: 2 baterie typu Ni-MH (2,4 V prąd stały)
Częstotliwość pompowania: 1500 impulsów/min (ustawienie
normalne)
Ciśnienie wody:
2 (Normalny): 590 kPa (6.0 Kgf/cm
2
)
1 (Łagodny): 390 kPa (4.0 Kgf/cm
2
)
Czas ładowania: ok. 8 godzin
Czas pracy:
ok. 40 sekund przy pełnym zbiorniku lub całkowity czas pracy: ok.
15 minut (ustawienie normalne) (w temperaturze 20 °C po pełnym
naładowaniu)
Pojemność zbiornika: 165 mL
Wymiary:
Korpus główny: 218 (W) x 51 (S) x 68 (G) mm z wysuniętym
zbiornikiem
142 (W) x 51 (S) x 68 (G) mm z zamkniętym
zbiornikiem
Ładowarka: 25 (W) x 67 (S) x 92 (G) mm
Waga:
Korpus główny: ok. 265 g
Ładowarka: ok. 145 g
Poziom hałasu: 69 (dB (A) odp. 1 pW)
Wyjmowanie wbudowanych akumulatorów
Przed wyrzuceniem urządzenia należy wyjąć wbudowane
akumulatory. Akumulatory należy wyrzucać w miejscu ocjalnie do
tego przeznaczonym, jeśli takie istnieje. Nie należy rozmontowywać
ani wymieniać akumulatorów w celu ponownego użytkowania
urządzenia. Może to spowodować pożar lub porażenie prądem.
Akumulatory należy wymieniać w autoryzowanym centrum
serwisowym.
Przeprowadź kroki
1
do
6
i podnieś akumulatory, a następnie
wyjmij je.
EW-DJ40_EU.indb 132 2012/05/17 19:41:24
133
Polski
Specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia
Akcesoria (Nie dolączono do zestawu)
Skontaktuj się ze sklepami w Twojej okolicy.
Sprawdź “numer produktu urządzenia (EW-DJ40)” oraz “numer
produktu końcówki wymiennej” w czasie zakupu.
Końcówka wymienna (w zestawie 2)
EW0955
Z pierścieniem identyfikacyjnym
EW-DJ40_EU.indb 133 2012/05/17 19:41:24
Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych oraz baterii
Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów
posiadających systemy zbiórki i recyklingu
Niniejsze symbole umieszczane na produktach,
opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej
oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi
odpadami domowymi/komunalnymi.
W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji
oraz recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych oraz zużytych baterii, należy oddawać je
do wyznaczonych punktów gromadzenia odpadów
zgodnie z przepisami prawa krajowego.
Poprzez prawidłowe pozbywanie się zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz zużytych baterii
pomagasz oszczędzać cenne zasoby naturalne oraz
zapobiegać potencjalnemu negatywnemu wpływowi na
zdrowie człowieka oraz na stan środowiska naturalnego.
W celu uzyskania informacji o zbiórce oraz recyklingu
zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz
baterii prosimy o kontakt z władzami lokalnymi.
Za niewłaściwe pozbywanie się tych odpadów mogą
grozić kary przewidziane przepisami prawa krajowego.
Dotyczy symbolu baterii (symbol poniżej)
Ten symbol może występować wraz z symbolem
pierwiastka chemicznego. W takim przypadku
wymagania Dyrektywy w sprawie określonego środka
chemicznego są spełnione.
134
Česky
Varování
Nabíjecí adaptér neponořujte do vody, ani jej vodou
neoplachujte.
Mohlo by tak dojít k úrazu elektrickým proudem nebo zkratu.
Při provádění údržby nabíjecí adaptér odpojte od elektrické
zásuvky.
Nedodržením může dojít k úrazu elektrickým proudem.
Poškozenou síťovou šňůru nelze vyměnit. Pokud je síťová
šňůra poškozena, přístroj musí být vyhozen.
Ústní irigátory mohou používat děti od 8 let, osoby s
omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí jej
mohou používat jen pod dozorem.
Ústní irigátory mohou být používány pouze se studenou
nebo teplou vodou nebo s konkrétními roztoky, které jsou
denovány v návodu výrobce.
Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
EW-DJ40_EU.indb 134 2012/05/17 19:41:24
135
Česky
Bezpečnostní instrukce
Veškeré informace uvedené v této části se týkají správného a
bezpečného použití tohoto přístroje, aby nedošlo ke zranění vaší
osoby nebo jiných osob, stejně tak jako poškození majetku.
Úraz či poškození, které se způsobí nevhodným použitím, jsou
popsány v kategoriích.
Nebezpečí
Označuje „obsah, který může velmi pravděpodobně způsobit smrt
nebo vážné zranění“.
Varování
Označuje „obsah, který může způsobit smrt nebo vážné zranění“.
Upozornění
Označuje „obsah, který může způsobit zranění nebo poškození
majetku“.
Obsah, na který je třeba dát pozor, je popsán u následujících
symbolů. (Následují příklady symbolů.)
Kruh a lomítko symbolizuje zakázané činnosti a jednání.
Plný kruh označuje povinné činnosti a instrukce, které je pro
bezpečné použití třeba dodržovat.
Nebezpečí
Zakázáno
Tento přístroj obsahuje vestavěné dobíjecí baterie.
Nevhazujte do ohně, neohřívejte ani nenabíjejte, nepoužívejte
ani nenechávejte na teplém místě.
Mohlo by dojít k přehřátí, požáru nebo výbuchu.
Varování
Tento přístroj nepoužívejte s nabíjecím adaptérem
v koupelně či ve sprše.
Nabíjecí adaptér neodkládejte ani neskladujte v místech, kde
může spadnout nebo být vtažen do vany, umyvadla nebo
záchodové mísy.
Mohlo by tak dojít k úrazu elektrickým proudem nebo vzniku
požáru.
Zakázáno
Je-li nabíjecí adaptér poškozený, nebo připojení k elektrické
zásuvce volné, přístroj nepoužívejte.
Mohlo by tak dojít k úrazu elektrickým proudem, zkratu nebo vzniku
požáru.
Napájecí kabel nepoškozujte, neničte, neupravujte, násilně
neohýbejte, netahejte za něj ani jím nekruťte. Na napájecí kabel
také nepokládejte žádné těžké předměty, ani jej nepřivírejte.
Mohlo by tak dojít k úrazu elektrickým proudem nebo vzniku
požáru.
Nedotýkat vlhkýma rukama
Nabíjecí adaptér nepřipojujte k elektrické zásuvce ani od ní
neodpojujte s mokrýma rukama.
Mohlo by tak dojít k úrazu elektrickým proudem.
Povinné!
Udržujte mimo dosah batolat a dětí.
Nedodržením by mohlo dojít k nehodě či potížím, jako je například
náhodné požití příslušenství nebo částí, které lze oddělit.
Zástrčku přístroje a nabíjecí adaptér čistěte pravidelně, aby
nedocházelo k usazování prachu.
Nedodržením může dojít ke vzniku požáru porušením izolace, díky
vlhkosti usazeného prachu.
Vždy se postarejte, aby byl přístroj připojen k elektrickému
napětí, které se shoduje se jmenovitým napětím přístroje.
Nedodržením může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo
požáru.
EW-DJ40_EU.indb 135 2012/05/17 19:41:25
136
Česky
Nerozebírejte!
Nikdy přístroj neupravuje. Také jej nedemontujte ani
neopravujte.
Mohlo by dojít k požáru, elektrickému šoku nebo zranění. Pro
poskytnutí opravy (např. výměna baterií) se obraťte na prodejnu,
kde jste přístroj zakoupili nebo na zákaznické středisko rmy
Panasonic.
Upozornění
Zakázáno
Přístroj nesmí používat batolata a děti, dále osoby
s postižením pohybového aparátu a osoby se sníženou
citlivostí v ústech.
Nedodržením může dojít ke zranění.
Nepoužívejte pro jiné účely než ústní hygienu.
Jiným použitím by mohlo dojít ke zranění, když se proud vody
nasměruje na oči, nos, uši nebo hrdlo. Jestliže podstupujete ústní
léčbu nebo máte vážnou parodontózu, konzultujte se svým
zubařem.
Nenaplňujte nádržku vodou teplejší než 40 °C.
Tím by mohlo dojít k popálení.
Povinné!
Při odpojování nabíjecího adaptéru vždy držte napájecí
zástrčku, nikoli napájecí kabel.
Nedodržením může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo zkratu
s následným vznikem požáru.
Udržujte přístroj v čistotě a pro čištění úst používejte čerstvou
vodu z vodovodu či teplou vodu.
Po použití vylijte vodu z nádržky a nechte přístroj v chodu 2 až
3 sekundy, aby odtekla všechna voda.
Nedodržením této podmínky a použitím přístroje, který není
udržován v čistotě, může díky množení plísní a bakterií dojít k
poškození vašeho zdraví. To také může vést k zápachu a
nefunkčnosti.
Pokud nabíjecí adaptér nepoužíváte, odpojte jej od elektrické
zásuvky.
Nedodržením může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru
způsobeným elektřinou a to díky zhoršené izolaci.
EW-DJ40_EU.indb 136 2012/05/17 19:41:25
138
Česky
5
5
Kontrolka nabíjení se musí
rozsvítit.
Nabíjení trvá cca 8 hodin.
Po 1. kompletním nabití lze přístroj
používat cca 15 minut.
Při nabíjení nelze přístroj používat.
Výkon se neovlivní, zůstane-li hlavní jednotka s nabíjecím
adaptérem stále připojená k elektrické zásuvce.
(Obecně platí, že opakovaným nabíjením a vybíjením baterie bez
kompletního využití nabíjecí kapacity dojde k „paměťovému
efektu“, který zkrátí dobu použití a sníží vybíjecí napětí baterie.
Tento přístroj byl však zkonstruován tak, aby nebylo použití
ovlivněno.)
Jestliže se přístroj na začátku použití (hned po zakoupení nebo
době, kdy nebyl používán 3 měsíce nebo déle) nebo během
používání zastaví, je nutné jej nabíjet 16 hodin nebo déle. Jestliže
se kontrolka nabíjení při prvním připojení hlavní jednotky
nerozsvítí, sečkejte krátkou chvíli, než se rozsvítí.
Při nabíjení se hlavní jednotka nepatrně zahřeje, což však není
na závadu.
Přístroj nabíjejte jen s určeným nabíjecím adaptérem.
Nabíjecí adaptér používejte jen pro nabíjení určeného přístroje.
Pokud se doba použití zkrátí i při správném nabíjení, může to být
zapříčiněno tím, že je baterie již opotřebovaná.
(Předpokládaná životnost baterie je 3 roky, ale může se značně
změnit v závislosti na způsobu použití a skladování.)
Použití přístroje
Používejte s vodou nebo s vlažnou vodou.
Nezapínejte do polohy ZAP před tím, než vložíte trysku do úst.
1
2
3
5
4
1
1
Otevřete víčko pro
doplnění vody.
2
2
Bílou část hlavní
jednotky vytáhněte až
k rysce pro použití
(značka ).
Je-li víčko pro doplnění
zavřené, může být
obtížné hlavní jednotku
vytáhnout.
Tlak vody nevzroste,
pokud není hlavní
jednotka vytažena až
k rysce pro použití.
Buďte opatrní, protože
tryska muže nyní z úložné
přihrádky na trysky
vypadnout.
3
3
Připevněte trysku k otvoru pro zasunutí trysky na
bílé části hlavní jednotky.
Vložte ji pevně, dokud nezaklapne.
4
4
Nalijte dovnitř vodu.
Vždy používejte čerstvou vodu z vodovodu.
Pokud je voda studená, použijte vlažnou vodu do 40 °C.
Neaplikujte dovnitř sůl, zubní pastu ani chemikálie.
Pro nepřetržité použití se přesvědčte, že vypínač je uveden
EW-DJ40_EU.indb 138 2012/05/17 19:41:25
139
Česky
do polohy VYP.
5
5
Zavřete víčko pro doplnění vody.
Po dolití vody bezpečně zavřete.
6
7
6
6
Vložte trysku do úst.
Pokud přístroj příliš nakloníte, sací
hadička vody může vystoupit z vody a
proud vody se může zastavit.
7
7
Zapněte vypínač do polohy ZAP.
S plnou nádržkou lze přístroj používat
cca 40 sekund.
Je možné zvolit režim (silně).
2 (Normální)
Pro běžné čištění
1 (Jemně)
Pokud se obáváte o své dásně
Pokud cítíte, že režim 2 (Normální) je příliš silný
Netlačte špičku trysky silně proti zubům či dásním.
Dávejte pozor na ty, kteří nemohou manipulovat s přístrojem
sami, jako jsou děti a batolata nebo osoby s vysokou citlivostí v
ústech.
Přístroj neupusťte ani ho nedržte příliš silně.
Přístroj nepoužívejte, pokud je nádržka prázdná vyjma doby, kdy
vypouštíte vodu z přístroje.
Mohlo by dojít k poruše.
Doporučení
Přístroj držte ve svislé poloze tak, aby tryska směřovala nahoru.
Nakloňte se obličejem nad umyvadlo.
Ústa lehce přivřete, aby voda nestříkala.
Vložte trysku do úst.
Správné čištění úst
Směřujte proud kolmo jak jen to je možné mezi zuby nebo okraj
mezi zuby a dásněmi.
Pohybujte pomalu podél zubů.
Věnujte zvláštní pozornost prostoru mezi zuby a kolem rovnátek.
Přední strana zubů…
Namiřte proud kolmo k zubům.
Věnujte zvláštní pozornost prostoru
mezi zuby a okraji mezi zuby a
dásněmi.
Zadní strana zubů…
Pro horní zuby
Nastavte sklon trysky tak, aby
směřovala nahoru a namiřte proud
kolmo k zubům.
Pro spodní zuby
Skloňte bradu dolů a namiřte proud
kolmo k zubům.
EW-DJ40_EU.indb 139 2012/05/17 19:41:25
140
Česky
4
4
Stisknutím tlačítka pro
uvolnění trysky
sejměte trysku a
umístěte ji do úložné
přihrádky trysky.
5
5
Uložte hlavní jednotku.
Zatlačte na ni, dokud
nezaklapne.
Dejte pozor, abyste si
nepřivřeli prsty do horní
části nádržky.
6
6
Zavřete víčko pro
doplnění vody.
4
4
6
5
Než přístroj po použití uložíte do taštičky nebo jiného pouzdra,
zabalte jej do ručníku nebo něčeho podobného, aby absorboval
nadbytečnou vodu.
Abyste zabránili množení bakterií, za účelem vysušení jej co
nejdříve vyjměte z taštičky nebo jiného pouzdra.
Neaplikujte proud přímo do periodontálních kapes.
Po použití přístroje
Před uložením přístroj pečlivě opláchněte a vysušte, neboť hrozí
riziko množení bakterií.
1
1
Otevřete víčko pro doplnění vody a vylijte
vodu z nádržky.
2
2
Přepněte vypínač do polohy ZAP a
vypusťte vodu, která je uvnitř
přístroje.
Nechte přístroj zapnutý 2 až 3 sekundy
do té doby než přestane voda vytékat.
3
3
Přepněte vypínač do polohy VYP.
EW-DJ40_EU.indb 140 2012/05/17 19:41:25
141
Česky
Údržba
a
Tryska
(Sejměte stisknutím tlačítka pro uvolnění
trysky.)
Opláchněte vodou a vytřete hadříkem.
Trysku prosím měňte přibližně jednou za 6
měsíců. Pokud se ústí trysky zdeformuje,
nahraďte ji prosím novou tryskou.
Nedodržením by mohlo dojít k selhání
přístroje.
b
Hlavní jednotka
Odstraňte nečistoty tak, že otřete přístroj
hadříkem s tekutým mýdlem a vysušte pomocí
suchého hadříku.
Umyjte ji vodou, je-li nadměrně znečištěná.
Neotírejte přístroj ředidlem, benzínem,
alkoholem apod.
Mohlo by to způsobit poruchu, prasknutí
nebo změnu barvy jednotlivých částí.
Neoplachujte vodou teplejší než 50 °C.
Nenechávejte přístroj ponořený ve vodě.
Osušte vodu po opláchnutí vodou.
c
Sací hadička vody
Opláchněte vodou a vytřete hadříkem.
Sací hadičku vody neohýbejte.
Mohlo by to způsobit nefunkčnost, jako
například protržení sací hadičky vody za
provozu.
d
Nádržka
Pokud je víčko pro doplnění vody sejmuté a
tělo se vytáhne ztěžka, může nádržka
spadnout, proto také udržujte vnitřek.
Opláchněte vodou a vytřete hadříkem.
Umyjte nečistoty zevnitř za použití kartáče
či jiného prostředku a vysušte hadříkem.
Pokud přístroj nepoužíváte delší dobu,
vysušte nádržku.
e
Víčko pro doplnění vody
Vytřete špínu a nečistoty.
Pokud tak neučiníte, mohlo by dojít k
vytékání vody.
Nabíjecí adaptér
Jednou za 6 měsíců otřete kovovou část
napájecí zástrčky suchým hadříkem.
Pokud používáte čisticí prostředky, použijte
jemné čisticí prostředky.
Nikdy nepoužívejte ředidlo, benzín nebo líh,
protože by mohlo dojít k nesprávné
funkčnosti či popraskání / vzniku barevných
skvrn na jednotlivých částech.
EW-DJ40_EU.indb 141 2012/05/17 19:41:25
142
Česky
Pokud si myslíte, že přístroj špatně funguje
Zkontrolujte následující.
Příznak Pravděpodobná příčina Postup
Po nabití pracuje jen několik minut
Baterie je opotřebovaná (cca 3 roky)
Obraťte se na zákaznické středisko společnosti
Panasonic. (Baterii nemůžete měnit sami, neboť tak
můžete porušit odolnost proti vodě nebo přístroj
poškodit.)
Doba nabíjení je příliš krátká
Přístroj nabíjejte nepřetržitě 16 hodin nebo déle,
čímž oživíte baterii
Přístroj nepracuje
Tomu je tak hned po zakoupení, nebo
pokud není přístroj používán 3 měsíce
Přístroj nabíjejte nepřetržitě 16 hodin nebo déle,
čímž oživíte baterii
Tlak vody je nízký
V trysce je zachycena nečistota
Vyměňte trysku
Ústí trysky je zmáčknuté
Voda nevytéká ven
Přístroj je během použití příliš nakloněn Používejte přístroj ve svislé poloze
Hlavní jednotka není plně vytažena Úplně vytáhněte hlavní jednotku
Pokud problém přetrvává i poté, co jste zařízení zkontrolovali a provedli doporučený postup řešení, přestaňte jej používat, abyste zabránili
nehodám a požádejte o kontrolu a opravu přístroje v prodejně.
EW-DJ40_EU.indb 142 2012/05/17 19:41:25
143
Česky
Technické údaje
Napájení; 100-240 V AC, 50-60 Hz
Vstupní proud; 30 mA
Spotřeba energie; 2 W
Akumulátor; 2 Ni-MH baterie (2,4 V DC)
Frekvence čerpadla; 1500 pulzů/minuta (při normálním nastavení)
Tlak vody;
2 (Normální); 590 kPa (6.0 Kgf/cm
2
)
1 (Jemně); 390 kPa (4.0 Kgf/cm
2
)
Doba nabíjení; cca 8 hodin
Doba provozu;
cca 40 sekund/plná nádrž nebo celkem cca 15 minut (normální
nastavení) (při 20°C při plném nabití)
Objem nádrže; 165 mL
Rozměry;
Hlavní jednotka; 218 (V) x 51 (Š) x 68 (H) mm se staženou nádrží
142 (V) x 51 (Š) x 68 (H) mm se zavřenou nádrží
Nabíjecí adaptér; 25 (V) x 67 (Š) x 92 (H) mm
Hmotnost;
Hlavní jednotka; cca 265 g
Nabíjecí adaptér; cca 145 g
Akustický hluk ve vzduchu; 69 (dB (A) při 1 pW)
Specikace budou upraveny bez oznámení
Vyjmutí vestavěných nabíjecích baterií
Před likvidací přístroje vyjměte vestavěné nabíjecí baterie. Baterie
musí být likvidovány na ociálně určeném místě, je-li přítomné.
Baterie nerozebírejte ani nevyměňujte za účelem dalšího používání
přístroje. Tím může dojít ke vzniku požáru nebo úrazu elektrickým
proudem. Baterie nechejte vyměnit v autorizovaném servisním
středisku.
Postupujte dle kroků
1
6
, zdvihněte baterie a vyjměte je.
Ochrana životního prostředí a recyklace materiálů
Tento přístroj obsahuje NiMH (Nickel-Metal Hydride) baterie.
Baterie musí být likvidovány na ociálně určeném místě, je-li ve
vaší zemi přítomné.
EW-DJ40_EU.indb 143 2012/05/17 19:41:25
144
Česky
Příslušenství (Prodávají se odděleně)
Kontaktujte nejbližší prodejnu.
Při nákupu zkontrolujte „výrobní číslo přístroje (EW-DJ40)“ a „výrobní
číslo náhradní trysky“.
Náhradní tryska (obsažené 2ks)
EW0955
S identifikačním kroužkem
EW-DJ40_EU.indb 144 2012/05/17 19:41:26
Likvidace použitých zařízení a baterií
Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem
recyklace a zpracování odpadu
Tyto symboly na výrobcích, jejich obalech a v
doprovodné dokumentaci upozorňují na to, že se
použitá elektrická a elektronická zařízení, včetně
baterií, nesmějí likvidovat jako běžný komunální odpad.
Aby byla zajištěna správná likvidace a recyklace
použitých výrobků a baterií, odevzdávejte je v souladu
s národní legislativou na příslušných sběrných místech.
Správnou likvidací přispějete k úspoře cenných
přírodních zdrojů a předejdete možným negativním
dopadům na lidské zdraví a životní prostředí.
O další podrobnosti o sběru a recyklaci odpadu
požádejte místní úřady.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu se
vystavujete postihu podle národní legislativy.
Poznámka k symbolu baterie (značka pod
symbolem)
Tento symbol může být použitý v kombinaci s
chemickou značkou. Takový případ je v souladu s
požadavky směrnice pro chemické látky.
145
Slovensky
Výstraha
Nabíjací adaptér neponárajte do vody ani ho vodou neumývajte.
V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým
prúdom alebo ku skratu.
Počas vykonávania údržby vytiahnite nabíjací adaptér zo
sieťovej zásuvky.
Opomenutie môže mať za následok zasiahnutie elektrickým
prúdom.
Napájací kábel nemožno vymeniť. Ak dôjde k poškodeniu
kábla, napájací adaptér je potrebné zlikvidovať.
Ústne sprchy môžu pod dohľadom používať deti staršie ako
8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami, alebo nedostatočnými
skúsenosťami a vedomosťami.
Ústne sprchy by sa mali používať iba s teplou alebo studenou
vodou, alebo špecickým roztokom podľa pokynov výrobcu.
Deti sa nesmú s prístrojom hrať.
EW-DJ40_EU.indb 145 2012/05/17 19:41:26
146
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Všetky informácie uvedené v tejto časti slúžia pre správnu a
bezpečnú prevádzku tohto prístroja tak, aby ste predišli poraneniam
seba a iných osôb, ako aj poškodeniu majetku.
Ublíženie alebo poškodenie spôsobené nesprávnym
používaním sú popísané v rámci kategórií.
Nebezpečenstvo
Označuje „situáciu s veľmi pravdepodobným dôsledkom smrti alebo
vážneho poranenia“.
Výstraha
Označuje „situáciu s dôsledkom smrti alebo vážneho poranenia“.
Upozornenie
Označuje „situáciu s možným dôsledkom poranenia alebo
poškodenia majetku“.
Situácie, na ktoré treba dávať pozor sú popísané pri použití
nasledujúcich ikon. (V nasledujúcom sú uvedené príklady
ikon)
Kruh s preškrtnutím symbolizuje zakázané činnosti a správanie.
Vyplnený kruh označuje povinné činnosti a pokyny, ktoré je
nutné dodržiavať pre bezpečnú prevádzku.
Nebezpečenstvo
Zakázané
Tento prístroj ma zabudované nabíjateľné batérie.
Nevhadzujte do ohňa, nevystavujte účinkom tepla, ani
nenabíjajte, nepoužívajte a nenechávajte na horúcich
miestach.
V opačnom prípade môže dochádzať ku prehrievaniu, vzniku
požiaru alebo k výbuchu.
Výstraha
Tento prístroj s nabíjacím adaptérom nepoužívajte vo vani
ani vo sprche.
Nabíjací adaptér neumiestňujte ani neskladujte na miestach,
kde by mohol spadnúť alebo byť potiahnutý do vane,
umývadla alebo toalety.
V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru alebo zasiahnutiu
elektrickým prúdom.
Zakázané
Prístroj nepoužívajte pokiaľ je nabíjací adaptér poškodený
alebo pokiaľ je pripojenie k sieťovej zásuvke uvoľnené.
V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru, zasiahnutiu elektrickým
prúdom alebo ku skratu.
Sieťový kábel nepoškodzujte, nerozoberajte, neupravujte,
nasilu neohýbajte, neťahajte ani nestáčajte. Na sieťový kábel
neumiestňujte žiadne ťažké predmety ani ho žiadnymi ťažkými
predmetmi nezovierajte.
V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru alebo zasiahnutiu
elektrickým prúdom.
Nedotýkajte sa mokrými rukami.
Nabíjací adaptér nezasúvajte ani nevyťahujte zo sieťovej
zásuvky mokrými rukami.
V opačnom prípade by mohlo dôjsť k zasiahnutiu elektrickým
prúdom.
Povinné!
Uschovajte mimo dosahu batoliat a detí.
Opomenutie môže mať za následok nehody alebo problémy, ako je
náhodne prehltnutie príslušenstva alebo súčastí, ktoré sa dajú
odpojiť.
EW-DJ40_EU.indb 146 2012/05/17 19:41:26
147
Slovensky
Aby ste zabránili hromadeniu prachu, zástrčku prístroja a
nabíjací adaptér pravidelne čistite.
Opomenutie by mohlo mať za následok vznik požiaru v dôsledku
chyby izolácie spôsobenej vlhkosťou nahromadeného prachu.
Vždy sa presvedčte, že prístroj je prevádzkovaný pri napájaní z
elektrické zdroja, ktorý vyhovuje menovitému napätiu pre
prístroj.
Opomenutie môže mať za následok zasiahnutie elektrickým
prúdom alebo požiar.
Nerozoberajte!
Prístroj nikdy neupravujte. Taktiež ho ani nerozoberajte a ani
neopravujte.
V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru, zasiahnutiu elektrickým
prúdom alebo poraneniu. O opravu (ako aj výmenu batérie)
požiadajte obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili alebo zákaznícke
stredisko spoločnosti Panasonic.
Upozornenie
Zakázané
Batoľatá, deti, osoby, ktoré nedokážu zariadenie používať a
osoby s oslabenou citlivosťou v ústach by toto zariadenie
používať nemali.
Opomenutie môže mať za následok poranenie.
Nepoužívajte na žiadny iný účel než je orálna hygiena.
V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu, a to pri nasmerovaní
prúdu vody na oči, nos, uši alebo na hrdlo. Pokiaľ podstupujete
ošetrenia ústnej dutiny alebo pokiaľ trpíte vážnym periodontálnym
ochorením, poraďte sa so svojim zubným lekárom.
Nádrž nenapĺňajte vodou, ktorá má teplotu vyššiu ako 40 °C.
V opačnom prípade by mohlo dôjsť k popáleninám.
Povinné!
Pri odpájaní nabíjacieho adaptéra vždy držte sieťovú zástrčku
a nie sieťový kábel.
Opomenutie môže mať za následok zasiahnutie elektrickým
prúdom alebo skrat a následný požiar.
Prístroj udržiavajte v dezinkovanom stave a na čistenie ústnej
dutiny používajte čerstvú pitnú vodu alebo teplú vodu.
Zvyšnú vodu z nádrže vylejte a prístroj nechajte bežať 2 až 3
sekundy, čím dôjde k vypusteniu vody po použití.
Opomenutie môže mať v prípade zanedbania dezinfekcie prístroja
za následok ohrozenie vášho zdravia v dôsledku šírenia plesní a
baktérií. Dôsledkom môže byť aj zápch alebo porucha prístroja.
Nabíjací adaptér odpojte od sieťovej zásuvky pokiaľ ho
nepoužívate.
Opomenutie môže mať za následok zasiahnutie elektrickým
prúdom alebo požiaru spôsobeného elektrickým prúdom v dôsledku
poruchy izolácie.
EW-DJ40_EU.indb 147 2012/05/17 19:41:26
149
Slovensky
5
5
Skontrolujte, že indikátor nabíjania
svieti.
Nabíjanie sa dokončí po približne 8
hodinách.
Pri 1 úplnom nabití môžete prístroj
používať počas doby 15 minút.
Počas nabíjania nie je možné prístroj používať.
Ponechanie hlavnej jednotky trvalo pripojenej k nabíjaciemu
adaptéru, ktorý je pripojený k sieťovej zásuvke nemá vplyv na výkon.
(Vo všeobecnosti, opätovné nabitie a vybitie batérie bez úplného
využitia kapacity nabitia bude mať za následok vznik pamäťového
efektu, v dôsledku čoho sa skráti doba používania a zníži sa
vybíjacie napätie. Aj napriek tomu, tento prístroj bol navrhnutý tak,
že táto skutočnosť jeho používanie neovplyvní.)
Pokiaľ sa prevádzka zastaví na začiatku používania (okamžite po
zakúpení, alebo po dobe nepoužívania dlhšej ako 3 mesiace),
alebo počas používania prístroja, prístroj nechajte nabiť počas
doby aspoň 16 hodín. Pokiaľ sa indikátor nabíjania po pripojení k
zdroju napájania okamžite nerozsvieti, počkajte krátku dobu,
pokiaľ k tomu nedôjde.
Počas nabíjania sa hlavná jednotka mierne zahreje; ide o bežný
jav a nejde o poruchu.
Prístroj nabíjajte jedine pomocou na to určeného nabíjacieho
adaptéra.
Nabíjací adaptér používajte jedine na nabíjanie určeného prístroja.
Pokiaľ sa pri správnom nabití skráti doba používania, môže to byť
spôsobené opotrebovaním batérie.
(Predpokladaná životnosť batérie je 3 roky, avšak táto doba vo
veľkej miere závisí na spôsobe poučovania a skladovania.)
Používanie prístroja
Používajte s vodou alebo vlažnou vodou.
Prepínač neprepínajte do polohy ZAP. pokiaľ nevložíte trysku do
úst.
1
2
3
5
4
1
1
Otvorte uzáver prívodu
vody.
2
2
Vytiahnite bielu časť
hlavnej jednotky až po
čiaru používania
(značka ).
Pokiaľ je uzáver prívodu
vody zatvorené,
vytiahnutie hlavnej
jednotky môže byť ťažšie.
Tlak vody sa nezvýši
pokiaľ hlavnú jednotku
nevytiahnete po čiaru
používania.
Dávajte pozor, pretože v
tomto štádiu môže tryska
vypadnúť z priestoru na
uloženie trysky.
3
3
Namontujte trysku na otvor pre zasunutie trysky
pričom pridržiavajte bielu časť hlavnej jednotky.
Zasuňte ju bezpečne pokiaľ neklikne.
4
4
Naplňte vodou.
Vždy používajte čerstvú pitnú vodu.
Pokiaľ je voda studená, použite vlažnú vodu do teploty
maximálne 40 °C.
EW-DJ40_EU.indb 149 2012/05/17 19:41:26
150
Slovensky
Nepridávajte soľ, zubnú pastu ani iné chemikálie.
Pre potrebu priebežného používania prepnite prepínač do
polohy VYP.
5
5
Zatvorte uzáver prívodu vody.
Po naplnení vodou bezpečne zatvorte.
6
7
6
6
Trysku vložte do úst.
Pokiaľ dôjde k nadmernému nakloneniu
prístroja, trubica nasávania vody vo vnútri
nádrže nemusí dosahovať pod úroveň
hladiny vody a prietok vody sa zastaví.
7
7
Prepnite prepínač do polohy ZAP.
Pri plnej nádrži sa môže používať
približne 40 sekúnd.
Je možné vybrať si režim (výdatnosť).
2 (Štandardný)
Pre štandardné čistenie
1 (Mäkký)
Pokiaľ sa obávate o svoje ďasná
Pokiaľ máte pocit, že režim 2 (Štandardný) je veľmi silný
Netlačte hrotom trysky príliš silno na zuby alebo ďasná.
Dávajte veľký pozor hlavne v prípade osôb, ktoré nemôžu prístroj
používať vlastnými silami, ako sú deti, batoľatá, alebo osoby s
vysokou orálnou citlivosťou.
Zabráňte spadnutiu prístroja a prístrojom nemanipulujte hrubou
silou.
Prístroj nepoužívajte pokiaľ je nádrž prázdna, a to okrem prípadu
vypustenia vody z prístroja.
V opačnom prípade by mohlo dôjsť k poruche prístroja.
Tipy
Prístroj držte vertikálne tak, aby tryska smerovala nahor.
Tvár posuňte nad umývadlo.
Ústa mierne zatvorte tak, aby nedošlo ku špliechaniu vody.
Trysku vložte do úst.
Správne vyčistenie ústnej dutiny
Prúd nasmerujte čo možno najkolmejšie na medzizubný priestor
alebo na okraj medzi zubami a ďasnami.
Pomaly pohybujte pozdĺž zubov.
Veľkú pozornosť venujte medzizubnému priestoru a priestoru v
okolí dentálneho strojčeka.
Predná strana zubov...
Prúd nasmerujte kolmo na zuby.
Veľkú pozornosť venujte
medzizubnému priestoru a okrajom
medzi zubami a ďasnami.
Zadná strana zubov...
Horné zuby
Nastavte uhol trysky tak, aby
smerovala nahor a prúd nasmerujte
kolmo na zuby.
EW-DJ40_EU.indb 150 2012/05/17 19:41:26
151
Slovensky
4
4
Demontujte trysku a
umiestnite ju do
priestoru na uloženie
trysky pri súčasnom
stlačení tlačidla pre
uvoľnenie trysky.
5
5
Hlavnú jednotku
uložte.
Zatlačte ju pokiaľ
neklikne.
Dávajte pozor, aby ste si
hornou časťou nádrže
neprivreli prsty.
6
6
Zatvorte uzáver
prívodu vody.
4
4
6
5
Pokiaľ po použití prístroja chcete prístroj uložiť do vrecka alebo
podobného obalu, omotajte ho uterákom alebo podobným
materiálom s cieľom odsať zvyšnú vlhkosť.
Aby ste zabránili šíreniu baktérií, prístroj vyberte z vrecka alebo
podobného obalu čo najskôr a nechajte ho vyschnúť.
Spodné zuby
Bradu vytiahnite nadol a prúd
nasmerujte kolmo na zuby.
Prúd nesmerujte priamo na periodontálne kapsy.
Po použití prístroja
Kvôli riziku šírenia baktérií pred uložením dôkladne opláchnite a
vysušte.
1
1
Otvorte uzáver prívodu vody a vylejte vodu
z nádrže.
2
2
Prepínač prepnite do polohy ZAP. a
vypustite vodu, ktorá je vo vnútri
prístroja.
Prístroj nechajte bežať 2 až 3 sekundy,
dokiaľ z neho nevyteká žiadna voda.
3
3
Prepnite prepínač do polohy VYP.
EW-DJ40_EU.indb 151 2012/05/17 19:41:26
152
Slovensky
Údržba
a
Tryska
(Demontujte pri súčasnom stlačení tlačidla pre
uvoľnenie trysky.)
Umyte vo vode a utrite tkaninou.
Trysku vymeňte raz za 6 mesiacov. Pokiaľ
dôjde k zdeformovaniu hrotu trysky,
vymeňte ju za novú trysku. V opačnom
prípade by mohlo dôjsť k poruche.
b
Hlavná jednotka
Špinu odstráňte utretím tkaninou a tekutým
mydlom a suchou tkaninou utrite.
V prípade veľkého znečistenia umyte vodou.
Prístroj neutierajte riedidlom, benzínom,
alkoholom a pod.
V opačnom prípade by mohlo dôjsť k
poruche prístroja, prasknutiu alebo k strate
farby súčastí.
Neumývajte vodu s teplotou nad 50 °C.
Prístroj neponárajte do vody.
Po umytí vodou utrite dosucha.
c
Trubica nasávania vody
Umyte vo vode a utrite tkaninou.
Trubicu nasávania vody neohýbajte.
V opačnom prípade by mohlo dôjsť k
poruche ako je prerušenie činnosti trubice
nasávania vody.
d
Nádrž
Pokiaľ hlavnú časť pri demontovanom
uzávere prívodu vody prudko vytiahnete,
môže dôjsť k jej vysunutiu a preto vykonajte aj
údržbu vnútra.
Umyte vo vode a utrite tkaninou.
Pomocou kefky alebo podobného nástroja
umyte špinu vo vnútri a utrite tkaninou.
V prípade dlhodobého nepoužívania
nechajte nádrž vyschnúť.
e
Uzáver prívodu vody
Utrite maz a špinu.
Opomenutie môže mať za následok
unikanie vody.
Nabíjací adaptér
Raz za 6 mesiacov utrite kovové súčasti
sieťovej zástrčky suchou tkaninou.
Pokiaľ používate čistiaci prostriedok,
používajte slabý čistiaci prostriedok.
Nikdy nepoužívajte riedidlo, benzín alebo
alkohol, pretože môžu spôsobiť poruchu
alebo prasknutie / stratu farby súčastí.
EW-DJ40_EU.indb 152 2012/05/17 19:41:26
153
Slovensky
Pokiaľ si myslíte, že došlo k poruche
Skontrolujte nasledujúce.
Príznak Pravdepodobná príčina Opatrenie
Funguje iba niekoľko minút po
nabití
Batéria je opotrebovaná (približne 3 roky)
Spojte sa s predajňou alebo so zákazníckym
strediskom spoločnosti Panasonic. (Batériu
nedokážete vymeniť vlastnými silami, pretože môže
dôjsť k zníženiu vodotesnosti alebo k poruche)
Doba nabíjania je veľmi krátka
Pre aktivovanie batérie nechajte prístroj nepretržite
nabíjať počas doby aspoň 16 hodín
Nefunguje
Ide pravdepodobne o prípad ihneď po
zakúpení alebo po 3 mesačnej dobe
nepoužívania
Pre aktivovanie batérie nechajte nepretržite nabíjať
počas doby aspoň 16 hodín
Tlak vody je nízky
Vo vnútri trysky za zachytila špina
Trysku vymeňte
Otvor trysky je stlačený
Žiadna voda nevychádza
Prístroj je počas používania veľmi
naklonený
Prístroj používajte vo vertikálnej polohe
Hlavná jednotka nie je úplne vytiahnutá Hlavnú jednotku úplne vytiahnite
Pokiaľ problém pretrváva aj po skontrolovaní prístroja a prijatia opatrenia, aby ste predišli nehodám, prestaňte prístroj používať a o kontrolu a
opravu požiadajte v predajni.
EW-DJ40_EU.indb 153 2012/05/17 19:41:27
154
Slovensky
Technické špecikácie
Napájanie: 100-240 V AC, 50-60 Hz
Vstupný prúd: 30 mA
Spotreba energie: 2 W
Batéria: 2 Ni-MH batérie (2,4 V DC)
Frekvencia čerpadla: 1 500 impulzov/minútu (pri štandardnom
nastavení)
Tlak vody:
2 (Štandardný): 590 kPa (6.0 Kgf/cm
2
)
1 (Mäkký): 390 kPa (4.0 Kgf/cm
2
)
Doba nabíjania: približne 8 hodín
Prevádzková doba:
približne 40 sekúnd/plná nádrž alebo celkovo asi 15 minút (pri
štandardnom nastavení) (pri 20 °C a úplnom nabití)
Objem nádrže: 165 mL
Rozmery:
Hlavná jednotka: 218 (V) x 51 (Š) x 68 (H) mm s vytiahnutou
nádržou
142 (V) x 51 (Š) x 68 (H) mm so zatvorenou
nádržou
Nabíjací adaptér: 25 (V) x 67 (Š) x 92 (H) mm
Hmotnosť:
Hlavná jednotka: približne 265 g
Nabíjací adaptér: približne 145 g
Akustický hluk: 69 (dB (A) pri 1 pW)
Špecikácie výrobku sa môžu zmeniť bez predošlého upozornenia
Vybratie zabudovaných nabíjateľných batérií
Pred zneškodnením prístroja vyberte z neho zabudované nabíjateľné
batérie. Batérie zneškodnite na úradne ustanovenom mieste, pokiaľ
máte takéto miesto k dispozícii. Batérie nerozoberajte ani
nevymieňajte za účelom opätovného používania prístroja. V
opačnom prípade by mohlo dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom.
Nechajte ich vymeniť v autorizovanom servisnom stredisku.
Podľa krokov
1
6
nadvihnite batérie a vyberte ich.
Ochrana životného prostredia a recyklovanie materiálov
Tento prístroj obsahuje nikel-kovové hybridné batérie.
Batérie zneškodnite na úradne ustanovenom mieste, pokiaľ máte
takéto miesto k dispozícii vo svojej krajine.
EW-DJ40_EU.indb 154 2012/05/17 19:41:27
155
Slovensky
Príslušenstvo (Predávajú sa samostatne)
Spojte sa s najbližšou predajňou.
V prípade kúpy si pozrite „číslo výrobku pre prístroj (EW-DJ40)“ a
„číslo výrobku pre náhradnú trysku“.
Náhradná tryska (súčasťou sú 2 kusy)
EW0955
S identifikačným krúžkom
EW-DJ40_EU.indb 155 2012/05/17 19:41:27
Likvidácia opotrebovaných zariadení a batérií
Len pre Európsku úniu a krajiny so systémom recyklácie
Tieto symboly uvádzané na výrobkoch, balení a/alebo
v sprievodnej dokumentácii informujú o tom, že
opotrebované elektrické a elektronické výrobky a
batérie sa nesmú likvidovať ako bežný domový odpad.
V záujme zabezpečenia správneho spôsobu likvidácie,
spracovania a recyklácie odovzdajte opotrebované
výrobky a batérie na špecializovanom zbernom mieste
v súlade s platnou legislatívou.
Správnym spôsobom likvidácie týchto výrobkov a
batérií prispejete k zachovaniu cenných zdrojov a
predídete prípadným negatívnym dopadom na ľudské
zdravie a životné prostredie.
Podrobnejšie informácie o zbere a recyklácii vám
poskytnú miestne úrady.
Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v
súlade s platnou legislatívou udelené pokuty.
Poznámka týkajúca sa symbolu batérie (spodný
symbol)
Tento symbol môže byť použitý spolu so symbolom
chemickej značky. V takom prípade vyhovuje
požiadavke stanovenej Smernicou týkajúcou sa
príslušnej chemikálie.
156
Magyar
Figyelmeztetés
Ne merítse a töltőt vízbe, és ne mossa meg.
Ennek be nem tartása áramütést vagy rövidzárat okozhat.
Húzza ki a töltőt a konnektorból, amikor karbantartást végez.
Ellenkező esetben fennáll az áramütés veszélye.
A hálózati kábel nem cserélhető. Ha a hálózati kábel
megsérült, az adaptert le kell selejtezni.
A szájzuhanyt gyermekek 8 éves kortól, a csökkent zikai,
érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező, valamint
az efféle készülékek használatában járatlan személyek
felügyelet mellett használhatják.
A szájzuhany csak hideg vagy meleg vízzel, valamint a
gyártó utasításai szerint meghatározott különleges oldatokkal
használható.
A gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
EW-DJ40_EU.indb 156 2012/05/17 19:41:27
157
Magyar
Biztonsági előírások
Az ebben a részben található információk ismertetik a készülék
helyes és biztonságos működtetését, így elkerülheti a saját maga,
mások és a vagyontárgyak megsérülését.
A helytelen használatból eredő sérülések és károk leírása
kategóriák szerint történik.
Veszély
Ez azt jelenti, hogy a “tartalom nagy valószínűséggel halált vagy
súlyos sérülést okozhat”.
Figyelmeztetés
Ez azt jelenti, hogy a “tartalom halált vagy súlyos sérülést okozhat”.
Vigyázat
Ez azt jelenti, hogy a “tartalom sérülést vagy vagyoni kárt okozhat”.
A gyelmet igénylő tartalmat a következő ikonok jelzik. (A
következők példák az ikonokra)
Az áthúzott kör tiltott műveleteket és tevékenységeket jelöl.
Az egyszínű kör mindenképpen elvégzendő műveleteket és
olyan utasításokat jelöl, melyeket követni kell a biztonságos
működtetés érdekében.
Veszély
Tilos
A készülék beépített akkumulátorokat tartalmaz.
Ne dobja tűzbe, ne helyezze hő közelébe, ne töltse, ne
használja vagy hagyja meleg helyen.
Ezzel túlmelegedést, tüzet vagy robbanást okozhat.
Figyelmeztetés
Ne használja a készüléket a töltővel a fürdőszobában vagy a
mosdóban.
Ne helyezze vagy tárolja a töltőt olyan helyen, ahonnan
lehúzható vagy leeshet a kádba, a mosdóba vagy a
vécékagylóba.
Ennek be nem tartása áramütést vagy tüzet okozhat.
Tilos
Ne használja a készüléket, ha a töltő megsérült, vagy a
csatlakozás a konnektorhoz laza.
Ennek be nem tartása áramütést, rövidzárat vagy tüzet okozhat.
A hálózati csatlakozókábelt nem szabad megrongálni,
módosítani, erővel meghajlítani, meghúzni vagy megcsavarni,
Továbbá ne helyezzen nehéz tárgyakat a kábelre, és ne hajlítsa
meg azt.
Ennek be nem tartása áramütést vagy tüzet okozhat.
Ne érintse meg vizes kézzel
Ne dugja be és ne húzza ki a töltőt a konnektorba/-ból nedves
kézzel.
Ez áramütést okozhat.
Kötelező!
Tartsa távol a gyerekektől és a csecsemőktől.
Ha nem teszi, akkor balesetet vagy problémákat okozhat, például a
tartozékok vagy a szétszedhető alkatrészek véletlen lenyelését.
Rendszeresen tisztítsa meg a készülék dugóját és a töltőt
annak érdekében, hogy megakadályozza a por lerakódását.
Ennek elmulasztása tüzet okozhat, mert a szigetelés
meghibásodhat a lerakódott por nedvesedése miatt.
Mindig ellenőrizze, hogy a készülék a meghatározott
feszültségű elektromos áramforrásról működik-e.
Ellenkező esetben fennáll az áramütés veszélye vagy tűz üthet ki.
Ne szerelje szét!
Soha ne módosítsa a készüléket. Továbbá ne szerelje szét és
ne javítsa meg.
EW-DJ40_EU.indb 157 2012/05/17 19:41:27
158
Magyar
Ennek be nem tartása tüzet, áramütést vagy sérülést okozhat.
Vegye fel a kapcsolatot azzal az üzlettel, ahol vásárolta a
készüléket, vagy a Panasonic ügyfélszolgálatával a javításhoz
(vagy az elemcseréhez).
Vigyázat
Tilos
Kisgyermekek, csecsemők, olyan személyek, akik nem tudják
működtetni, és gyenge szájérzékenységű személyek ne
használják a készüléket.
Ez sérülést okozhat.
Ne használja szájtisztítástól eltérő célra.
Ez sérülést okozhat, ha a vízsugár a szeme, orra, füle vagy a torka
felé irányul. Kérje ki fogorvos véleményét, ha szájkezelésen vesz
részt vagy fogbetegsége van.
Ne töltse meg a tartályt 40 °C-nál melegebb vízzel.
Ezzel égési sérülést okozhat.
Kötelező!
A töltő kihúzásakor mindig a dugaszt fogja meg, és ne a
hálózati csatlakozókábelt.
Ellenkező esetben fennáll az áramütés és a rövidzárlat veszélye, és
emiatt tűz üthet ki.
Tartsa a készüléket tisztát, és friss csapvizet vagy meleg vizet
használjon a szájtisztításhoz.
Öntse ki a tartályban maradt vizet, és működtesse a készüléket
2-3 másodpercig, hogy kiszívja a vizet használat után.
Ha nem teszi, károsíthatja az egészségét, mert a nem tisztán tartott
készülékben lerakódás és baktériumok keletkeznek. Emellett rossz
szagokat, és a készülékben is üzemzavart okozhat.
Húzza ki a töltőt a konnektorból, ha nem használja.
Ellenkező esetben a szigetelés gyengülése miatt fennáll az
áramütés és az elektromos tűz veszélye.
EW-DJ40_EU.indb 158 2012/05/17 19:41:27
160
Magyar
5
5
Ellenőrizze, hogy a töltő
jelzőlámpája világít-e.
A töltés nagyjából 8 óra múlva fejeződik
be.
1 órás töltés után 15 percig használható.
A készülék töltés közben nem használható.
Nem befolyásolja a teljesítményt, ha a főkészüléket folyamatosan
a konnektorba csatlakozó töltőre kapcsolja.
(Általában az akkumulátor töltése és merítése a töltési kapacitás
teljes felhasználása nélkül memóriaeffektust okoz, amely
csökkenti a használati időt és csökkenti a kisülési feszültséget.
Azonban a készüléket úgy tervezték, hogy ez ne befolyásolja a
használatot.)
Ha a működés a használat megkezdésekor vagy használat
közben leáll (azonnal a vásárlás után vagy ha legalább 3 hónapig
nem használták a készüléket), akkor töltse azt legalább 16 órán
keresztül. Ha a töltő jelzőlámpája nem világít azonnal, amikor a
főkészüléket bedugja, várjon rövid ideig, amíg világítani nem
kezd.
A főkészülék egy kicsit felmelegedhet töltés közben, de ez
normális jelenség.
A készüléket csak a mellékelt töltővel töltse.
A töltőt csak a mellékelt készülék töltésére használja.
Ha a használati idő a megfelelő töltés ellenére lecsökken, akkor
lehetséges, hogy az akkumulátor elhasználódott.
(Az akkumulátor várható élettartama 3 év, de ez nagyban függ a
használat és a tárolás módjától.)
A készülék használata
Hideg vagy kézmeleg vízzel használja.
Ne állítsa a kapcsolót BE állásba azelőtt, hogy a fúvókát a szájába
tenné.
1
2
3
5
4
1
1
Nyissa ki a víz
utántöltő sapkát.
2
2
Húzza ki a főegység
fehér részét a
használati szintig
( jelzés).
Nehéz lehet kihúzni a
főegységet, ha a víztartály
sapkája be van csukva.
A víznyomás nem
növekszik, kivéve, ha a
főegység a használati
szintig ki van húzva.
Legyen óvatos, mert a
fúvóka ekkor kiugorhat a
tartórekeszből.
3
3
Helyezze a fúvókát a
fúvóka
csatlakozónyílásba úgy, hogy a készülék fehér részét
fogja.
Tolja addíg, amíg helyére nem kattan.
4
4
Töltsön bele vizet.
Mindig friss csapvizet használjon.
Ha a vizet hidegnek érzi, használjon kézmeleg vizet legfeljebb
40 °C-ig.
EW-DJ40_EU.indb 160 2012/05/17 19:41:27
161
Magyar
Ne öntsön bele sót, fogkrémet vagy vegyi anyagokat.
A használat folytatásához ellenőrizze, hogy a kapcsoló KI
állásban van-e.
5
5
Csukja be a víz utántöltő sapkát.
Szorosan zárja le a víz feltöltése után.
6
7
6
6
Helyezze a fúvókát a szájába.
A tartályban levő vízelszívó cső kijöhet a
vízből, és a vízáram elállhat, ha a
készüléket túlzottan megdönti.
7
7
Állítsa a kapcsolót BE állásba.
Nagyjából 40 másodpercig használható
egy teljes tartállyal.
Az üzemmód (erősség) kiválasztható.
2 (Normál)
Normál tisztítás
1 (Lágy)
Ha aggódik az ínye miatt
Ha úgy érzi, a 2 (Normál) fokozat túl erős
Ne nyomja a fúvóka végét erősen a fogához vagy az ínyéhez.
Legyen nagyon óvatos azokkal a személyekkel, akik maguk nem
tudják működtetni a készüléket, például a csecsemőkkel, a
kisgyermekekkel, vagy az érzékeny szájjal rendelkező
személyekkel.
Ne dobja el, és ne kezelje durván.
Ne működtesse, ha a tartály üres, kivéve, ha ki szeretné szívni a
vizet a készülékből.
Ezzel működési hibát okozhat.
Tippek
Tartsa a készüléket vízszintesen, a fúvóka felfele álljon.
Tartsa a fejét a mosdó felett.
Csukja be enyhén a száját, hogy a víz ne fröcsköljön.
Helyezze a fúvókát a szájába.
Tisztítsa meg jól a száját
Irányítsa a sugarat annyira merőlegesen, amennyire csak lehet a
foga és az íny és a fog találkozása közé.
Mozgassa noman a fogai mentén.
Legyen nagyon gondos a foga és a fogszabályzó körül.
A fogak elülső oldala...
Irányítsa a sugarat merőlegesen a
fogakra.
Legyen különösen gondos a fogak
között, valamint a fogak és az íny
találkozásánál.
A fogak belső oldala...
A felső fogak
Irányítsa a fúvóka szögét felfelé, és
alkalmazza a sugarat a fogakra
merőlegesen.
EW-DJ40_EU.indb 161 2012/05/17 19:41:27
162
Magyar
4
4
A fúvóka kioldó
gombjának nyomva
tartása közben
távolítsa el a fúvókát,
és helyezze a
tartórekeszbe.
5
5
Tolja össze a
készüléket.
Nyomja le, amíg a
helyére nem kattan.
Figyeljen arra, hogy ne
csípje be az ujjait a
tartály felső része.
6
6
Csukja be a víz
utántöltő sapkát.
4
4
6
5
Ha a készüléket használata után egy zacskóban vagy hasonló
eszközben szeretné tárolni, akkor csavarja törölközőbe vagy
hasonló anyagba, hogy felszívja a felesleges vizet.
A baktériumképződés megakadályozása érdekében vegye ki a
zacskóból, amilyen gyorsan csak lehet, hogy megszáradjon.
Az alsó fogak
Engedje le az alsó ajkát és az állát, és
irányítsa a sugarat a fogakra
merőlegesen.
Ne irányítsa a sugarat közvetlenül a fogágyra.
A készülék használata után
Fennáll a baktériumképződés veszélye, ezért mossa meg
alaposan, és szárítsa meg a tárolás előtt.
1
1
Nyissa ki a víz utántöltő sapkát, és öntse ki
a tartályban maradt vizet.
2
2
Állítsa a kapcsolót BE állásba, és
szívja ki a vizet a készülékből.
Működtesse a készüléket 2-3
másodpercig, amíg nem jön ki több víz
belőle.
3
3
Állítsa a kapcsolót KI állásba.
EW-DJ40_EU.indb 162 2012/05/17 19:41:28
163
Magyar
Karbantartás
a
Fúvóka
(Távolítsa el a fúvóka kioldó gomb
megnyomása közben.)
Mossa meg vízzel, és törölje le egy kendővel.
Cserélje ki a fúvókát 6 havonta. A fúvóka
csúcsa megnövekszik, és nem képes a
hatékony tisztításra. Ezzel hibás működést
okozhat.
b
Főegység
Távolítsa el a szennyeződést egy kendő és
folyékony szappan használatával, majd törölje
le egy száraz kendővel.
Mossa meg vízzel, ha nagyon
elszennyeződött.
Ne törölje át a készüléket hígítóval,
benzinnel, alkohollal stb.
Ezzel működési hibát, és az alkatrészek
elszíneződését vagy megrepedését
okozhatja.
Ne mossa 50 °C-nál forróbb vízzel.
Ne hagyja a készüléket vízbe merítve.
A vízzel való öblítés után törölje le a vizet.
c
Vízelszívó cső
Mossa meg vízzel, és törölje le egy kendővel.
Ne hajlítsa meg a vízelszívó csövet.
Ezzel hibás működést okozhat, például
megszakíthatja a vízelszívó cső
működését.
d
Tartály
Le fog jönni, ha a készüléktestet erősen
meghúzza és a víz utántöltő sapka el van
távolítva, ezért a karbantartást a belső
részeken is végezze el.
Mossa meg vízzel, és törölje le egy kendővel.
Mossa le a szennyeződést a belső
részekről egy kefe vagy hasonló eszköz
használatával, majd törölje át egy kendővel.
Szárítsa ki a tartályt, ha hosszú ideig nem
használja.
e
Víz utántöltő sapka
Törölje le a szennyeződést.
Ennek elmulasztása vízszivárgást okozhat.
Töltő
Törölje le a dugasz fémrészét száraz
kendővel 6 havonta egyszer.
Csak enyhe tisztítószert használjon.
Soha ne használjon hígítót, benzint, alkoholt,
mert ezzel az alkatrészek elszíneződését
vagy megrepedését okozhatja.
EW-DJ40_EU.indb 163 2012/05/17 19:41:28
164
Magyar
Ha úgy gondolja, hogy hibásan működik
Ellenőrizze a következőket.
Jelenség Lehetséges ok Művelet
A töltés után csak néhány percig
működik
Az akkumulátor elhasználódott (nagyjából
3 év)
Vegye fel a kapcsolatot az üzlettel vagy a Panasonic
ügyfélszolgálatával. (Saját maga nem tudja
kicserélni az akkumulátort, mert ez csökkentheti a
vízállóságot vagy hibás működést okozhat)
A töltési idő nagyon rövid
Töltse a készüléket folyamatosan legalább 16 órán
keresztül az akkumulátor aktiválásához
A készülék nem működik
Éppen most vásárolta meg, vagy 3 hónapig
nem volt használva
Töltse a készüléket folyamatosan legalább 16 órán
keresztül az akkumulátor aktiválásához
A víznyomás alacsony
Szennyeződés szorult a fúvókába
Cserélje ki a fúvókát
A fúvóka szája megsérült
A víz nem tud távozni
A készüléket túlzottan megdöntötték
használat közben
Használja a készüléket függőlegesen
A főegység nincs teljesen kihúzva Húzza ki teljesen a főegységet
Ha a probléma a készülék ellenőrzése és a műveletek elvégzése után is megmarad, akkor ne használja tovább, hogy elkerülje a baleseteket,
és kérjen ellenőrzést és javítást az üzletben.
EW-DJ40_EU.indb 164 2012/05/17 19:41:28
165
Magyar
Műszaki adatok
Tápellátás: 100 - 240 V váltakozó áram, 50/60 Hz
Bemeneti áram: 30 mA
Teljesítményfelvétel: 2 W
Akkumulátor: 2 db Ni-MH akkumulátor (2,4 V egyenáram)
Szivattyú frekvencia: 1500 impulzus/perc (normál beállításnál)
Víznyomás:
2 (Normál): 590 kPa (6.0 Kgf/cm
2
)
1 (Lágy): 390 kPa (4.0 Kgf/cm
2
)
Töltési idő: nagyjából 8 óra
Üzemidő:
nagyjából 40 másodperc/teljes tartály vagy összesen nagyjából 15
perc (normál beállításnál) (20 °C-on teljes töltöttségnél)
Tartály térfogata: 165 mL
Méretek:
Főegység: 218 (sz) × 51 (h) × 68 (m) mm lehúzott tartállyal
142 (sz) × 51 (h) × 68 (m) mm zárt tartállyal
Töltő: 25 (sz) × 67 (h) × 92 (m) mm
Tömeg:
Főegység: körülbelül 265 g
Töltő: körülbelül 145 g
Levegőben terjedő akusztikai zaj: 69 (dB (A) 1 pW teljesítménynél)
A részletezéseket külön gyelmeztetés nélkül kell megváltoztatni
Tartozékok (Külön kapható)
Vegye fel a kapcsolatot az Önhöz közeli üzlettel.
Vásárláskor ellenőrizze a “készülék termékszámát (EW-DJ40)”, és a
“csere fúvóka számát”.
Tartalék fúvóka (2 db mellékelve)
EW0955
Azonosítógyűrűvel
A beépített akkumulátorok eltávolítása
A készülék leselejtezése előtt távolítsa el a beépített
akkumulátorokat. Az akkumulátorokat a hivatalosan meghatározott
helyen selejtezze, ha van ilyen. Ne szerelje szét vagy cserélje ki az
akkumulátorokat, hogy újra tudja használni a készüléket. Ez tűzhöz
vagy áramütéshez vezethet. Egy felhatalmazott szervizközpontban
cseréltesse ki azt.
Végezze el az
1
-
6
. lépéseket, emelje ki az akkumulátorokat, majd
távolítsa el őket.
A környezet védelme és az anyagok újrafelhasználása
A készülék nikkel-fémhibrid akkumulátorokat tartalmaz.
Az akkumulátorokat a hivatalosan meghatározott helyen selejtezze,
ha van ilyen az országban.
EW-DJ40_EU.indb 165 2012/05/17 19:41:28
166
Magyar
Műszaki adatok:
Minőségtanúsítás
Motorfeszültség: 2,4 V DC egyenfeszültség
Töltési idő: 8 óra
Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
Tápellátás: beépített akkumulátor
Tápfeszültség: 2,4 V egyenfeszültség
Méretek (szélességxmagasságxmélység):
5,1 cm 21,8 cm 6,8 cm
Tömeg: 265 g
Hálózati tápegység és akkumulátor töltő adatai:
Típus: RE7-64
Hálózati feszültség: 100-240 V AC, 50-60 Hz
(Automatikus feszültségátalakítás)
Áramfelvétel: 180 mA
Kimenő feszültég: 5,4 V egyenfeszültség
Terhelhetőség: 1,2 A
Érintésvédelmi osztály: II.
Méretek (szélességxmagasságxmélység):
6,7 cm 2,5 cm 9,2 cm
Tömeg: 145 g
Megjegyzés: A műszaki adatok változtatásának jogát fenntartjuk.
A tömeg és méret adatok megközelítő értékek.
EW-DJ40_EU.indb 166 2012/05/17 19:41:28
Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott
készülékek, szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről és
ártalmatlanításáról
Csak az Európai Unió és olyan országok részére, amelyek
begyűjtő rendszerekkel rendelkeznek
A termékeken, a csomagoláson és/vagy a kísérő
dokumentumokon szereplő szimbólumok azt jelentik, hogy az
elhasználódott elektromos és elektronikus termékeket,
szárazelemeket és akkumulátorokat tilos az általános
háztartási hulladékkal keverni.
Az elhasználódott készülékek, szárazelemek és
akkumulátorok megfelelő kezelése, hasznosítása és
újrafelhasználása céljából, kérjük, hogy a helyi törvényeknek,
megfelelően juttassa el azokat a kijelölt gyűjtőhelyekre.
E termékek, szárazelemek és akkumulátorok előírásszerű
ártalmatlanításával Ön hozzájárul az értékes erőforrások
megóvásához, és megakadályozza az emberi egészség és a
környezet károsodását.
Amennyiben a begyűjtéssel és újrafelhasználással
kapcsolatban további kérdése lenne, kérjük, érdeklődjön a
helyi önkormányzatnál.
E hulladékok szabálytalan elhelyezését a nemzeti
jogszabályok büntethetik.
Megjegyzés a szárazelem- és
akkumulátor-szimbólummal kapcsolatban (alsó
szimbólumpélda)
Ezek a szimbólumok kémiai szimbólummal együtt
alkalmazhatók. Ebben az esetben teljesíti az EU irányelvnek
vegyi anyagra vonatkozó követelményét.
167
Română
Avertisment
Nu scufundaţi în şi nu spălaţi cu apă adaptorul de încărcare.
În caz contrar, pot  provocate electrocutări sau scurtcircuite.
În timpul efectuării operaţiilor de întreţinere, scoateţi
adaptorul de încărcare din priză.
În caz contrar, există pericol de electrocutare.
Cablul de alimentare nu poate  înlocuit. În cazul în care
cablul este deteriorat, aparatul trebuie să e predat la un
centru de deşeuri.
Irigatoarele orale pot  utilizate de copiii în vârstă de peste 8
ani şi de persoanele cu capacităţi zice, senzoriale sau
mintale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, sub
supraveghere.
Irigatoarele orale trebuie utilizate doar cu apă rece sau
caldă, sau cu soluţii specice, aşa cum au fost ele denite în
instrucţiunile producătorului.
Copiii nu trebuie lăsaţi să se joace cu acest dispozitiv.
EW-DJ40_EU.indb 167 2012/05/17 19:41:28
168
Română
Instrucţiuni de siguranţă
Toate informaţiile din această secţiune vă sunt furnizate cu scopul
utilizării corecte şi în siguranţă a acestui dispozitiv, astfel încât să
puteţi evita eventualele răniri personale şi alte altor persoane,
precum şi pentru a evita eventuale daune aduse proprietăţii.
Vătămările sau daunele cauzate în urma utilizării neadecvate
sub descrise pe categorii.
Pericol
Acest simbol indică - “conţinutul poate provoca răniri grave sau
deces”.
Avertisment
Acest simbol indică - “conţinutul poate provoca răniri grave sau
deces”.
Precauţie
Acest simbol indică - “conţinutul poate provoca leziuni sau daune
proprietăţ ii”.
Conţinutul ce trebuie observat este descris cu ajutorul
următoarelor pictograme. (Pictogramele următoare au rol de
exemplu)
Un cerc tăiat simbolizează acţiuni şi comportamente interzise.
Un cerc plin denotă acţiuni şi instrucţiuni obligatoriu de urmat
pentru operarea în condiţii de siguranţă.
Pericol
Interzis
Acest dispozitiv prezintă încorporate baterii reîncărcabile.
Nu le aruncaţi în foc, nu le expuneţi la surse de căldură, nu le
încărcaţi, utilizaţi sau lăsaţi într-un loc în care temperaturile
sunt ridicate.
În caz contrar, pot  provocate incendii, precum şi supraîncălzirea
sau explozia bateriilor.
Avertisment
Nu utilizaţi acest dispozitiv cu adaptorul de încărcare situat
în baie sau în cabina de duş.
Nu amplasaţi şi nu depozitaţi adaptorul de încărcare într-un loc
de unde poate cădea sau poate  tras într-o conductă, chiuvetă
sau toaletă.
În caz contrar, pot  provocate electroşocuri sau incendii.
Interzis
Nu utilizaţi dispozitivul atunci când adaptorul de încărcare este
deteriorat sau conexiunea la priza de alimentare nu este
stabilită în mod corespunzător.
În caz contrar, pot  provocate electroşocuri, scurtcircuitări sau
incendii.
Nu deterioraţi, distrugeţi, modicaţi, îndoiţi forţat, trageţi sau
răsuciţi cablul de alimentare. De asemenea, nu strângeţi şi nu
plasaţi obiecte cu greutate sporită pe cablul de alimentare.
În caz contrar, pot  provocate electroşocuri sau incendii.
Nu atingeţi cu mâinile umede
Dacă aveţi mâinile umede, nu introduceţi şi nu trageţi
adaptorul de încărcare din priza de alimentare.
În caz contrar, pot  provocate electroşocuri.
Obligatoriu!
Nu lăsaţi la îndemâna copiilor.
În caz contrar, se pot cauza accidente sau probleme, precum
ingerarea accidentală a accesoriilor sau a componentelor
dezasamblabile.
EW-DJ40_EU.indb 168 2012/05/17 19:41:28
169
Română
Curăţaţi ştecărul dispozitivului şi adaptorul de încărcare la
perioade regulate de timp, pentru a preveni acumularea de
praf.
În caz contrar, pot  provocate incendii din cauza izolării
necorespunzătoare cauzate de umiditatea acumulată pe depunerile
de praf.
Asiguraţi-vă că dispozitivul este întotdeauna conectat la o
sursă de alimentare cu electricitate corespunzătoare tensiunii
nominale.
În caz contrar, pot  provocate electroşocuri sau incendii.
Nu dezasamblaţi!
Nu modicaţi niciodată dispozitivul. De asemenea, nu
dezasamblaţi şi nu reparaţi dispozitivul.
În caz contrar, pot  provocare incendii, electroşocuri sau răniri.
Contactaţi magazinul de unde aţi achiziţionat dispozitivul sau sunaţi
la centrul de asistenţă clienţi Panasonic în vederea efectuării de
reparaţii (precum schimbarea bateriei).
Precauţie
Interzis
Copiii şi persoanele care nu pot opera dispozitivul sau
persoanele care prezintă o sensibilitate orală crescută nu
trebuie să utilizeze dispozitivul.
În caz contrar, pot  provocate răniri.
Nu folosiţi în alt scopul decât acela de curăţare orală.
În caz contrar, pot  provocate răniri atunci când jetul de apă este
îndreptat înspre ochi, nas, urechi sau gât. În caz în care urmaţi
tratamente orale sau suferiţi de periodontoză gravă, consultaţi
dentistul.
Nu umpleţi rezervorul cu apă la o temperatură mai mare de
40 °C.
În caz contrar, pot  provocate arsuri.
Obligatoriu!
Atunci când îndepărtaţi adaptorul de încărcare, ţineţi
întotdeauna de ştecăr şi nu de cablul de alimentare.
În caz contrar, pot  provocate electroşocuri, scurtcircuitări sau
incendii.
Păstraţi dispozitivul în condiţii de igienă şi folosiţi apă potabilă
rece sau caldă atunci când vă clătiţi gura.
După utilizare, asiguraţi-vă că aţi îndepărtat apa din interiorul
rezervorului şi operaţi dispozitivul timp de 2-3 secunde pentru
a elimina apa.
În caz contrar, pot  provocare vătămări dacă dispozitivul nu este
păstrat în condiţii adecvate de igienă din cauza propagării
mucegaiului sau a bacteriilor. De asemenea, se pot produce
mirosuri neplăcute şi defecţiuni.
Atunci când nu este folosit, îndepărtaţi adaptorul de încărcare
din priza de alimentare.
În caz contrar, pot  provocate electroşocuri sau incendii din cauza
degradării izolaţiei.
EW-DJ40_EU.indb 169 2012/05/17 19:41:28
171
Română
5
5
Asiguraţi-vă că indicatorul luminos
de încărcare este aprins.
Încărcarea va  nalizată în aproximativ 8 ore.
Poate  folosit timp de 15 minute cu 1
încărcare completă.
Nu puteţi folosi aparatul în timpul încărcării.
Dacă lăsaţi permanent unitatea principală cu adaptorul de
încărcare conectat la priză, acest lucru nu afectează performanţa.
(În general, încărcarea şi descărcarea repetată a bateriei fără
utilizarea completă a capacităţii de încărcare va genera un efect
de memorie, care conduce la diminuarea utilizării şi la scăderea
tensiunii de descărcare. Cu toate acestea, acest dispozitiv a fost
compartimentat în aşa fel încât să nu afecteze utilizarea.)
Dacă operarea încetează la începutul utilizării (imediat după
achiziţionare sau după o perioadă de aproximativ 3 luni de utilizare)
sau în timpul folosirii dispozitivului, asiguraţi-vă că veţi încărca
dispozitivul timp de cel puţin 16 ore. Dacă indicatorul de încărcare
nu este iniţial aprins, aşteptaţi câteva momente până se va aprinde.
Unitatea principală se va încălzi uşor în timpul încărcării, dar
acest lucru nu indică o defecţiune.
Încărcaţi dispozitivul folosind doar adaptorul de încărcare destinat acestuia.
Utilizaţi adaptorul de încărcare doar pentru încărcarea dispozitivului căruia
îi este destinat.
Dacă durata de utilizare se reduce chiar şi atunci când
dispozitivul este încărcat corespunzător, este posibil ca bateria să
se  uzat.
(Durata de viaţă scontată pentru baterie este de 3 ani, dar se
poate modica drastic în funcţie de condiţiile de utilizare şi
depozitare.)
Utilizarea dispozitivului
Utilizaţi împreună cu apă sau cu apă călduţă.
Nu rotiţi comutatorul în poziţia PORNIT înainte de a plasa ajutajul în
gură.
1
2
3
5
4
1
1
Deschideţi capacul
pentru alimentarea cu
apă.
2
2
Scoateţi partea de
culoare albă a unităţii
principale până la linia
de utilizare
(marcajul ).
Este posibil ca scoaterea
unităţii principale să e
dicilă atunci când
capacul pentru
alimentarea cu apă este
închis.
Presiunea apei nu va
creşte decât atunci când
unitatea principală este
scoasă până la linia de
utilizare.
Aveţi grijă deoarece în acest moment ajutajul poate sări din
compartimentul de depozitare.
3
3
Instalaţi ajutajul în oriciul de introducere
corespunzător ţinând partea albă a unităţii
principale.
Introduceţi în mod sigur până se înclichetează.
EW-DJ40_EU.indb 171 2012/05/17 19:41:28
172
Română
4
4
Turnaţi apă.
Folosiţi întotdeauna apă rece potabilă.
Dacă apa se simte rece, utilizaţi apă caldă care să nu
depăşească 40 °C.
Nu turnaţi sare, pastă de dinţi sau chimicale.
Pentru o utilizare continuă, asiguraţi-vă că întrerupătorul este
în poziţia OPRIT.
5
5
Închideţi capacul pentru alimentarea cu apă.
După ce aţi turnat apă, închideţi în mod sigur.
6
7
6
6
Introduceţi ajutajul în gură.
Tubul de aspirare a apei din interiorul
rezervorului poate ieşi din apă şi debitul
apei se poate opri atunci când dispozitivul
este înclinat prea mult.
7
7
Rotiţi comutatorul în poziţia PORNIT.
Poate  folosit timp de aproximativ 40 de
secunde cu rezervorul plin.
Puteţi selecta modul (tăria).
2 (Normal)
Pentru curăţare normală
1 (Delicat)
Atunci când vă preocupă gingiile dumneavoastră
Atunci când consideraţi că modul 2 (Normal) este prea puternic
Nu apăsaţi prea tare vârful ajutajul pe dinţi sau gingii.
Fiţi foarte atent cu acele persoane care nu pot opera dispozitivul
de unele singure, precum copiii sau persoanele cu o sensibilitate
orală crescută.
Nu scăpaţi dispozitivul şi nu îl mânuiţi într-o manieră dură.
Nu operaţi unitatea atunci când rezervorul este gol,cu excepţia
cazul în care doriţi să eliminaţi apa din dispozitivul.
În caz contrar, pot apărea defecţiuni.
Sfaturi
Ţineţi dispozitivul în poziţie verticală cu ajutajul orientat în sus.
Ţineţi-vă faţa deasupra chiuvetei.
Închideţi puţin gura astfel încât nu se producă stropirea cu apă.
Introduceţi ajutajul în gură.
Clătirea corespunzătoare a gurii
Direcţionaţi jetul cât mai perpendicular posibil între dinţi sau înspre
marginea dintre dinţi şi gingii.
Mişcaţi-vă uşor de-a lungul dinţilor.
Fiţi foarte prudent cu zona dintre dinţi şi în jurul aparatului dentar.
Partea frontală a dinţilor...
Aplicaţi jetul perpendicular pe dinţi.
Fiţi foarte prudent cu zona dintre dinţi
şi cu marginea dintre dinţi şi gingii.
Partea din spate a dinţilor...
Pentru dinţii superiori
Reglaţi unghiul ajutajului pentru a 
orientat în sus şi aplicaţi jetul
perpendicular pe dinţi.
EW-DJ40_EU.indb 172 2012/05/17 19:41:29
173
Română
4
4
Îndepărtaţi ajutajul şi
plasaţi-l în
compartimentul de
depozitare în timp ce
apăsaţi butonul de
eliberare a ajutajului.
5
5
Depozitarea unităţii
principale.
Apăsaţi-l până se
înclichetează.
Fiţi atent să nu vă prindeţi
degetele în partea
superioară a rezervorului.
6
6
Închideţi capacul
pentru alimentarea cu
apă.
4
4
6
5
Pentru a o depozita într-o pungă sau în ceva asemănător după
utilizarea dispozitivului, înfăşuraţi-o într-un prosop sau în ceva
similar pentru a absorbi apa în exces.
Pentru a preveni propagarea de bacterii, scoateţi unitatea din
pungă cât mai repede posibil pentru a se usca.
Pentru dinţii inferiori
Trageţi bărbia în jos şi aplicaţi jetul
perpendicular pe dinţi.
Nu aplicaţi jetul în spaţiile periodontale.
După utilizarea aplicaţiei
Există riscul propagării de bacterii şi din acest motiv se recomandă
spălarea riguroasă şi uscarea înainte de depozitare.
1
1
Deschideţi capacul pentru alimentarea cu
apă şi eliminaţi apa din interiorul
rezervorului.
2
2
Rotiţi comutatorul în poziţia
PORNIT şi eliminaţi apa din
interiorul dispozitivului.
Operaţi dispozitivul timp de 2-3 secunde,
până când nu mai iese apă.
3
3
Rotiţi comutatorul în poziţia OPRIT.
EW-DJ40_EU.indb 173 2012/05/17 19:41:29
174
Română
Întreţinere
a
Ajutaj
(Îndepărtaţi în timp ce ţineţi apăsat butonul de
eliberare a ajutajului.)
Spălaţi cu apă şi ştergeţi cu un material textil.
Vă rugăm să înlocuiţi ajutajul aproximativ o
dată la ecare 6 luni. Dacă se deformează
capul ajutajului, vă rugăm înlocuiţi cu un
ajutaj nou. În caz contrar, pot apărea
defecţiuni.
b
Unitate principală
Îndepărtaţi murdăria utilizând un material textil
împreună cu săpun lichid şi ştergeţi folosind
un material textil uscat.
Spălaţi dispozitivul cu apă dacă este foarte
murdar.
Nu ştergeţi dispozitivul cu diluant, benzină,
alcool etc.
În caz contrar, pot apărea defecţiuni, suri
sau dislocări ale părţilor componente.
Nu spălaţi utilizând apă la o temperatură de
peste 50 °C.
Nu lăsaţi dispozitivul imersat în apă.
După spălare, ştergeţi apa.
c
Tub de aspirare a apei
Spălaţi cu apă şi ştergeţi cu un material textil.
Nu îndoiţi tubul de aspirare a apei.
În caz contrar, pot apărea defecţiuni,
precum obstrucţionări în operarea tubului
de aspirare a apei.
d
Rezervor
Va ieşi atunci când corpul este tras puternic în
timp ce capacul pentru alimentarea cu apă
este îndepărtat, permiţând astfel şi
întreţinerea părţii interioare.
Spălaţi cu apă şi ştergeţi cu un material textil.
Curăţaţi murdăria din interiorul unităţii cu o
perie sau un instrument similar şi ştergeţi
cu un material textil.
Goliţi rezervorul atunci când nu este folosit
pentru o perioadă lungă de timp.
e
Capac pentru alimentarea cu apă
Înlăturaţi negreaţa şi murdăria.
Neprocedând astfel, pot interveni scurgeri
de apă.
Adaptor de încărcare
Ştergeţi părţile metalice ale ştecărului cu un
material textil uscat la ecare 6 luni.
Utilizaţi un detergent non-agresiv atunci când
folosiţi unul.
Nu utilizaţi niciodată solvenţi, benzină sau
alcool, deoarece acestea ar putea cauza
funcţionarea defectuoasă sau surarea /
decolorarea pieselor.
EW-DJ40_EU.indb 174 2012/05/17 19:41:29
175
Română
În cazul în care consideraţi că acesta funcţionează defectuos
Vericaţi următoarele.
Simptom Cauză probabilă Acţiune
Funcţionează doar pentru câteva
minute chiar şi după încărcare
Bateria este uzată (aproximativ 3 ani)
Contactaţi magazinul sau centrul de Asistenţă clienţi
Panasonic. (Nu puteţi reîncărca sigur bateria
deoarece puteţi distruge protecţia împotriva
pătrunderii apei sau puteţi cauza defecţiuni)
Durata de încărcare este prea scurt
Încărcaţi dispozitivul continuu timp de 16 ore sau
mai mult pentru a activa bateria
Nu funcţionează
Este imediat după achiziţionare sau a fost
lăsat nefolosit timp de 3 luni
Încărcaţi dispozitivul continuu timp de 16 ore sau
mai mult pentru a activa bateria
Presiunea apei este scăzută
Există murdărie blocată în ajutaj
Înlocuiţi ajutajul
Oriciul ajutajului este obstrucţionat
Apa nu iese
Dispozitivul este inclinat prea mult în timpul
utilizării
Utilizaţi dispozitivul în poziţie verticală
Unitatea principală nu este complet extinsă Extindeţi complet unitatea principală
În cazul în care problema persistă chiar şi după ce dispozitivul este vericat şi acţiunea este întreprinsă, încetaţi utilizarea pentru a preveni
orice fel de accidente şi solicitaţi vericarea şi reparaţia la un magazin.
EW-DJ40_EU.indb 175 2012/05/17 19:41:29
176
Română
Specicaţii
Sursă de alimentare cu energie; 100 - 240 V c.a., 50 - 60 Hz
Curent de intrare; 30 mA
Consum de energie; 2 W
Acumulator; 2 acumulatori Ni-MH (2,4 V CC)
Frecvenţă pompă; 1500 impulsuri/minut (pentru setarea obişnuită)
Presiune apă;
2 (Normal); 590 kPa (6.0 Kgf/cm
2
)
1 (Delicat); 390 kPa (4.0 Kgf/cm
2
)
Durata de încărcare; aprox. 8 ore
Durata de operare;
aprox. 40 secunde/rezervor plin sau o durată totală de aprox. 15
minute (pentru setarea obişnuită) (la 20° C, când este complet
încărcat)
Volum rezervor; 165 mL
Dimensiuni;
Unitate principală; 218 (H) x 51 (W) x 68 (D) mm cu rezervorul
demontat
142 (H) x 51 (W) x 68 (D) mm cu rezervorul
închis
Adaptor de încărcare; 25 (H) x 67 (W) x 92 (D) mm
Greutate;
Unitate principală; aprox. 265 g
Adaptor de încărcare; aprox. 145 g
Poluare sonoră în aer; 69 (dB (A) re 1 pW)
Specicaţiile se pot schimba fără noticare prealabilă
Îndepărtarea bateriilor încorporate reîncărcabile
Înainte de a elimina dispozitivul, îndepărtaţi bateriile încorporate
reîncărcabile. Vă rugăm să vă asiguraţi că bateriile sunt eliminate
într-un loc desemnat ocial, dacă acesta există. Nu dezasamblaţi şi
nu înlocuiţi bateriile pentru a putea utiliza din nou dispozitivul. În caz
contrar, se pot produce incendii sau electroşocuri. Înlocuiţi-le într-un
centru de service autorizat.
Urmaţi paşii de la
1
la
6
, ridicaţi bateriile şi apoi îndepărtaţi-le.
Privind protecţia mediului şi reciclarea materialelor
Acest dispozitiv conţine baterii din hidrură de nichel – metal.
Vă rugăm să vă asiguraţi că bateriile sunt eliminate într-un loc
desemnat ocial, dacă acesta există în ţara dumneavoastră.
EW-DJ40_EU.indb 176 2012/05/17 19:41:29
177
Română
Accesorii (Vândute separat)
Contactaţi cel mai apropiat magazin.
În momentul achiziţionării, verificaţi “numărul de produs (EW-DJ40) al
dispozitivului” şi “numărul de produs al ajutajului de înlocuire”.
Ajutaje de rezervă (2 incluse)
EW0955
Cu inel de identificare
EW-DJ40_EU.indb 177 2012/05/17 19:41:29
Depunerea la deşeuri a echipamentelor şi a bateriilor vechi
Doar pentru Uniunea Europeană şi pentru ţările cu sisteme de
reciclare
Aceste simboluri de pe produse, ambalaje şi/sau
documentele însoţitoare indică faptul că produsele
electrice şi electronice, precum şi bateriile uzate nu
trebuie să fie amestecate cu deşeurile menajere
obişnuite.
Pentru un tratament corespunzător, pentru recuperar-
ea şi reciclarea produselor vechi şi a bateriilor uzate,
vă rugăm să le depuneţi la punctele de colectare
special amenajate, în conformitate cu legislaţia
naţională.
Prin depunerea corespunzătoare a acestora la deşeuri,
veţi ajuta la economisirea unor resurse valoroase şi
veţi preveni potenţiale efecte negative asupra sănătăţii
umane şi asupra mediului înconjurător.
Pentru mai multe informaţii despre colectare şi
reciclare, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale.
Este posibil ca depunerea incorectă la deşeuri să fie
pedepsită în conformitate cu legile naţionale.
Notă pentru simbolul de baterie (ultimele două
exemple de simboluri)
Acest simbol poate fi utilizat în combinaţie cu un simbol
chimic. În acest caz, acesta este conform cu cerinţele
stabilite de Directivă pentru elementul chimic în cauză.
178
Türkçe
Uyarı
Şarj adaptörünü suya batırmayın veya su ile yıkamayın.
Bu şekilde hareket etmeniz elektrik şokuna veya yangına
neden olabilir.
Bakım yaparken şarj adaptörünü prizden çıkarın.
Bu şekilde hareket edilmemesi elektrik şokuna neden olabilir.
Teçhiz kablosu değiştirilemez. Kablo hasar gördüyse, cihaz
atılmalıdır.
Ağız duşunu, 8 yaş ve ustu çocuklar kullanabilir. Sınırlı
ziksel duyulara, zihinsel yeteneklere veya tecrübe ve bilgi
eksikliği olan kişilerin gözetim altında kullanması gerekir.
Ağız duşu yalnızca soğuk ya da ılık suyla veya üreticinin
talimatlarında belirtilen özel solüsyonlarla kullanılmalıdır.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
EW-DJ40_EU.indb 178 2012/05/17 19:41:29
179
Türkçe
Emniyet Talimatları
Bu bölümdeki tüm bilgiler, sizin ve başkalarının yaralanmasını ve
aynı zamanda herhangi bir mal zararını önlemeniz için, bu cihazı
doğru ve emniyetli bir şekilde kullanmanızı öğretmek üzere, yer
almaktadır.
Hatalı kullanım nedeniyle oluşabilecek zarar veya hasar
kategorilerle tanımlanmaktadır.
Tehlike
Bu, ‘çok muhtemel bir ölüm veya ciddi yaralanmaya neden olabilecek
içeriği’ belirtmektedir.
Uyarı
Bu, ‘ölüm veya ciddi yaralanmaya neden olabilecek içeriği’
belirtmektedir.
Dikkat
Bu, ‘yaralanmaya veya maddi zarara neden olabilecek içeriği’
belirtmektedir.
Gözlenmesi gereken içerik aşağıdaki sembollerle
tanımlanmaktadır. (Aşağıdakiler sembol örnekleridir)
Bir daire ve bir taksi m işareti yasaklanmış hareket ve
davranışları sembolize etmektedir.
İçi dolu bir daire, emniyetli kullanım için zorunlu olan hareket ve
talimatları işaret etmektedir.
Tehlike
Yasak
Bu cihazda takılmış durumda yeniden şarj edilebilir piller
bulunmaktadır.
Ateşe, ısıya atmayın veya sıcak bir yerde şarj etmeyin,
kullanmayın veya bırakmayın.
Bu şekilde hareket etmeniz aşırı ısınmaya, yangına, veya
patlamaya neden olabilir.
Uyarı
Bu cihazı, şarj adaptörü ile birlikte banyoda veya duş
kabininde kullanmayın.
Şarj adaptörünü küvete, lavaboya ya da tuvalete düşebilecek
veya çekilebilecek bir yere koymayın veya bırakmayın.
Bu şekilde hareket etmeniz elektrik şokuna veya yangına neden
olabilir.
Yasak
Bu cihazı, şarj adaptörü hasarlı iken veya priz bağlantısı
sağlam değilken kullanmayın.
Bu şekilde hareket etmeniz elektrik şokuna, kısa devreye veya
yangına neden olabilir.
Güç kablosuna hasar, zarar vermeyin, düzeltmeyin, zorlayarak
kıvırmayın, çekmeyin veya bükmeyin. Güç kablosu üzerine ağır
cisimler koymayın veya ıslatmayın.
Bu şekilde hareket etmeniz elektrik şokuna veya yangına neden
olabilir.
Islak ellerle dokunmayın
Şarj adaptörünü prize ıslak ellerle takmayın veya ıslak ellerle
prizden çıkarmayın.
Bu şekilde hareket etmeniz elektrik şokuna neden olabilir.
Zorunlu!
Bebeklerin ve çocukların erişemeyeceği yerde saklayın.
Bu şekilde hareket edilmemesi, aksesuar veya çıkabilen parçaların
kazara yutulması gibi kazalara veya sorunlara neden olabilir.
Toz birikmesini önlemek için cihaz şini ve şarj adaptörünü
düzenli aralıklarla temizleyin.
Bu şekilde hareket edilmemesi, biriken tozun üstünde nem oluşumu
nedeniyle izolasyon hatasına neden olabilir.
EW-DJ40_EU.indb 179 2012/05/17 19:41:29
180
Türkçe
Cihazın, daima tarif edilmiş olan voltajla eşdeğer olan bir güç
kaynağında kullanıldığından emin olun.
Bu şekilde hareket edilmemesi elektrik şokuna veya yangına neden
olabilir.
Cihazı sökmeyin!
Bu cihazı asla tadil etmeyin. Aynı şekilde, parçalara ayırmayın
veya tamir etmeyin.
Bu şekilde hareket etmeniz yangına, elektrik şokuna veya
yaralanmalara neden olabilir. Tamir için, cihazı aldığınız mağazayla
veya Panasonic müşteri merkezi ile irtibata geçin (örneğin pil
değişimi).
Dikkat
Yasak
Bebekler, çocuklar ve kullanamayan kişiler ve zayıf ağız hissi
olan kişiler bu cihazı kullanmamalıdırlar.
Bu şekilde hareket edilmemesi yaralanmaya neden olabilir.
Ağız yıkanması dışında başka bir amaç için kullanmayın.
Böyle hareket ederseniz, su akışı gözlere, burna, kulaklara veya
boğaza doğru yöneltildiğinde yaralanmaya neden olabilir. Eğer ağız
tedavisi görmekteyseniz veya ciddi periyodontik hastalıklara
sahipseniz, diş hekiminize danışın.
Hazneyi 40 °C’den daha sıcak suyla doldurmayın.
Bu şekilde hareket etmeniz yanıklara neden olabilir.
Zorunlu!
Şarj adaptörünü çıkarırken güç kablosundan değil daima
şinden tutun.
Bu şekilde hareket edilmemesi elektrik şokuna, kısa devreye veya
yangına neden olabilir.
Cihazı steril bir şekilde muhafaza edin ve ağzınızı yıkamak için
akan musluk suyu veya ılık su kullanın.
Haznenin içindeki suyu attığınızdan emin olun ve kullanımdan
sonraki suyu boşaltmak için cihazı 2 ile 3 saniye süre ile
çalıştırmaya devam edin.
Bu şekilde hareket edilmemesi, küf ve mikrop yayılması gibi
sebeplerle steril bir halde kullanılmaması, sağlığınızın bozulmasına
neden olabilir. Bu aynı zamanda koku veya arızaya neden olabilir.
Kullanılmayacağı zaman şarj adaptörünü prizden çıkarın.
Bu şekilde hareket edilmemesi, yalıtım bozulması nedeniyle elektrik
şokuna veya elektriksel yangına neden olabilir.
EW-DJ40_EU.indb 180 2012/05/17 19:41:29
182
Türkçe
5
5
Şarj gösterge lambasının yanıyor
oluşunu kontrol edin.
Şarj süreci yaklaşık 8 saatte tamamlanır.
1 tam şarj ile 15 dakika boyunca
kullanılabilir.
Cihazı şarj işlemi esnasında kullanamazsınız.
Sürekli olarak ana üniteyi, güç kaynağına bağlı olan şarj
adaptöründe tutmak performansı etkilemez.
(Genellikle, şarj kapasitesini tam olarak kullanmadan pili yeniden
şarj etmek ve deşarj etmek bir hafıza etkisi yaratarak kullanımı
azaltır ve deşarj voltajını düşürür. Ancak bu cihaz, bunun
kullanımı etkileyemeyeceği şekilde tasarlanmıştır).
Eğer kullanımın başında (satın alınmasından hemen sonra veya
3 ay veya daha uzun süreli kullanılmamasından sonra) veya
cihazı kullanırken çalışması durursa, cihazı 16 saat veya daha
uzun bir süre şarj ettiğinizden emin olun. Ana ünite takıldığında ilk
başlangıçta şarj göstergesi yanmıyorsa, yanana kadar kısa bir
süre bekleyin.
Şarj sırasında ana ünite haf ısınabilir, bu bir arıza değildir.
Cihazı sadece, kendisine ait şarj adaptörü ile şarj edin.
Şarj adaptörünü sadece, kendisine ait cihazı şarj etmek için
kullanın.
Doğru şekilde şarj edilmiş olmasına rağmen, kullanım süresi
kısalıyorsa, pil eskimiş olabilir.
(Öngörülen pil ömrü 3 yıldır, ancak ne şekilde kullanılmış ve
saklanmış olmasına bağlı olarak bu süre değişebilir.)
Cihazı kullanmak
Su ile veya ılık su ile kullanın.
Hortumu ağzınıza almadan önce düğmeyi AÇIK konumuna
çevirmeyin.
1
2
3
5
4
1
1
Su tedarik kapağını
açın.
2
2
Ana ünitenin beyaz
kısmını kullanım hattı (
işaretine) kadar
çıkarın.
Su tedarik kapağı
kapalıyken ana üniteyi
çekip çıkarmak zor
olabilir.
Eğer ana ünite, kullanım
hattına kadar çıkarılmazsa
su basıncı yükselmez.
Bu anda hortum saklama
bölmesinden
çıkabileceğinden dikkatli
olun.
3
3
Hortumu, ana ünitedeki
beyaz yeri tutarak hortum giriş deliğine yerleştirin.
Klik sesi çıkıncaya kadar emniyetli bir şekilde yerleştirin.
4
4
İçine su doldurun.
Her zaman akan musluk suyu kullanın.
Eğer su size soğuk gelirse, 40 °C’ye kadar ılık su kullanın.
İçine tuz, diş macunu veya kimyasal bir madde koymayın.
Sürekli kullanmak için, düğmeyi KAPALI konuma getirmiş
EW-DJ40_EU.indb 182 2012/05/17 19:41:30
183
Türkçe
olduğunuzdan emin olun.
5
5
Su tedarik kapağını kapatın.
İçine su döktükten sonra emniyetli bir şekilde kapatın.
6
7
6
6
Hortumu ağzınıza yerleştirin.
Cihaz çok fazla eğik durursa, haznenin
içindeki su emiş tüpü sudan çıkabilir ve
su akışı durabilir.
7
7
Düğmeyi AÇIK konumuna çevirin.
Bir dolu hazne ile yaklaşık 40 saniye
boyunca kullanılabilir.
Mod (güç) seçilebilir.
2 (Normal)
Normal temizlik için
1 (Yumuşak)
Diş etleriniz için endişelendiğinizde
Normal hissediyorsanız 2 (Normal) fazla güçlüdür
Hortumun ucunu dişlerinize veya diş etlerinize doğru sertçe
bastırmayın.
Bu cihazı, bebekler, çocuklar ve yüksek ağız hissi olan kişiler gibi
tek başlarına kullanamayanlar için daha fazla dikkatli olun.
Düşürmeyin veya kaba davranmayın.
Cihazdan suyu dışarı atmanın dışında hazne boşken cihazı
çalıştırmayın.
Bu şekilde hareket etmeniz arızaya neden olabilir.
Öneriler
Hortum yukarı doğru gelecek şekilde cihazı dik tutun.
Yüzünüzü lavabonun üzerinde tutun.
Ağzınızı hafçe kapatın ki su sıçramasın.
Hortumu ağzınıza yerleştirin.
Ağzınızı iyice temizleyin
Akışın dişlerin arasına ve diş ile diş etleri arasındaki kenara,
mümkün olduğu kadar dik gelmesine çalışın.
Dişlerin etrafında yavaşça hareket edin.
Diş aralarına ve diş köprülerine ekstra özen gösterin.
Dişin ön kısmı…
Akışı dişlere dik olarak uygulayın.
Akışın dişlerin arasına ve diş ile diş
etleri arasındaki kenara, mümkün
olduğu kadar dik gelmesine ekstra
özen gösterin.
Dişin arka kısmı…
Üst dişler için
Yukarı doğru bakacak şekilde
hortumun açısını ayarlayın ve akışı
dişinize dik olarak uygulayın.
Alt dişler için
Çenenizi aşağı doğru açın ve akışı
dişlere dik olarak uygulayın.
EW-DJ40_EU.indb 183 2012/05/17 19:41:30
184
Türkçe
4
4
Hortumu çıkarın ve
hala hortum bırakma
düğmesi basarak,
saklama bölmesine
yerleştirin.
5
5
Ana üniteyi saklayın.
Klik sesi çıkıncaya kadar
basın.
Haznenin üst tarafına
parmaklarınızı
kaptırmamak için iyi
bakın.
6
6
Su tedarik kapağını
kapatın.
4
4
6
5
Cihazı kullandıktan sonra bir havluya sararak fazla suyu alın.
Mikrop yaygınlaşmasını önlemek için torba veya benzerinden en
kısa sürede kuruması için çıkarın.
Akışı doğrudan periyodontik ceplere uygulamayın.
Bu cihazı kullandıktan sonra
Bir bakteri yayma riski olduğundan iyice yıkayın ve muhafaza
etmeden önce kurulayın.
1
1
Su tedarik kapağını açın ve haznedeki suyu
atın.
2
2
Düğmeyi AÇIK konumuna getirin
ve cihazın içindeki suyu boşaltın.
Cihazı hiç su çıkmayana dek 2 ile 3 kez
çalıştırın.
3
3
Düğmeyi KAPALI konumuna
çevirin.
EW-DJ40_EU.indb 184 2012/05/17 19:41:30
185
Türkçe
Bakım
a
Hortum
(Hortum bırakma düğmesine basarken
çıkarın.)
Suyla yıkayın ve bir bezle silin.
Hortumu lütfen her 6 ayda bir yenileyin.
Hortumun ucu deforme olursa lütfen yenisi
ile değiştirin. Bu şekilde hareket edilmemesi
arızaya neden olabilir.
b
Ana ünite
Sıvı sabunlu bir bezle silerek kiri temizleyin ve
kuru bir bezle de kurulayın.
Çok kirliyse suyla yıkayın.
Tiner, benzen, alkol vb. ile cihazı silmeyin.
Bu şekilde hareket etmeniz arızaya veya
parçaların kırılması ve renklerinin
solmasına neden olabilir.
Sıcak suyla veya 50 °C’nin üzerindeki
sıcaklıktaki suyla yıkamayın.
Cihazı suya daldırarak bırakmayın.
Su ile yıkandıktan sonra suyu silin.
c
Su emiş tüpü
Suyla yıkayın ve bir bezle silin.
Su emiş tüpünü kıvırmayın.
Bu şekilde hareket edilmemesi, su emiş
tüpünün çalışmasında bir engel olmak gibi
bir arızaya neden olabilir.
d
Hazne
Su tedarik kapağı çıkarılmış durumdayken
gövde sert bir şekilde çekildiğinde, dışarı
çıkar, bu yüzden bir iç bakım da yapın.
Suyla yıkayın ve bir bezle silin.
İçerideki kiri bir fırçayla veya benzeri bir
şeyle temizleyin ve bir bezle silin.
Uzun süre kullanılmayacaksa hazneyi
kurutun.
e
Su tedarik kapağı
Kirliliği ve pisliği silin
Bu şekilde hareket edilmemesi su
sızıntısına neden olabilir.
Şarj adaptörü
Fişin metal kısmını her 6 ayda bir kez kuru bir
bezle silin.
Deterjan seçiminiz haf bir deterjan için
olsun.
Tiner, benzen veya alkol asla kullanmayın
çünkü parçaların arıza veya kırılma /
boyamalarına neden olabilmektedir.
EW-DJ40_EU.indb 185 2012/05/17 19:41:30
186
Türkçe
Eğer arızalı olduğunu düşünüyorsan
Aşağıdakileri kontrol ediyorum.
Semptom Olası neden Aksiyon
Şarj sonrası bile birkaç dakika
çalışmaya devam eder
Pil eskimesi (yaklaşık 3 yıl)
Mağaza veya Panasonic Müşteri Merkezi ile irtibat
kurun. (Su sızdırmazlığını azaltabileceğinden veya
arızaya neden olabileceğinden dolayı pili kendiniz
değiştiremezsiniz)
Şarj süresi çok kısa
Pili aktive etmek için cihazı sürekli olarak 16 saat
veya daha uzun bir süre şarj edin
Çalışmıyor
Satın alınmasından hemen sonra veya 3 ay
süresinde kullanılmamasından sonra
Pili aktive etmek için cihazı sürekli olarak 16 saat
veya daha uzun bir süre şarj edin
Su basıncı düşük
Hortum içinde kir kalmış
Hortumu değiştirin
Hortumun ucu sıkıştırılmış
Su gelmiyor
Cihaz kullanılırken çok fazla yana yatırılmış Cihazı dik durumdayken kullanın
Ana ünite tamamen çıkarılmadı Ana üniteyi tamamen çıkarın
Cihaz kontrol edildikten ve tamir edildikten sonra da sorun devam ederse, herhangi bir kazayı önlemek için kullanmayı durdurun ve yeniden bir
checkup talep edin ve bir mağazada tamir ettirin.
EW-DJ40_EU.indb 186 2012/05/17 19:41:30
187
Türkçe
Özellikler
Güç kaynağı; 100-240 V AC, 50-60 Hz
Giriş akımı; 30 mA
Enerji tüketimi; 2 W
Pil; 2 adet Ni-MH pil (2,4 V DC)
Pompa frekansı; 1.500 pals/dakika (normal ayarda)
Su basıncı;
2 (Normal); 590 kPa (6.0 Kgf/cm
2
)
1 (Yumuşak); 390 kPa (4.0 Kgf/cm
2
)
Şarj süresi; yaklaşık 8 saat
Çalışma süresi;
yaklaşık 40 saniye/tam dolu depo ya da toplam yaklaşık 15 dakika
(normal ayarda) (tam şarj konumundayken 20 °C’de)
Depo hacmi; 165 mL
Ebatlar;
Ana ünite; 218 (Y) x 51 (G) x 68 (D) mm depo aşağı çekili durumda
142 (Y) x 51 (G) x 68 (D) mm depo kapalı durumda
Şarj adaptörü; 25 (Y) x 67 (G) x 92 (D) mm
Ağırlık;
Ana ünite; yaklaşık 265 g
Şarj adaptörü; yaklaşık 145 g
Havadaki Akustik Gürültü; 69 (dB (A) re 1 pW)
Değerler uyarı yapılmadan değitirilebilir
Takılmış durumda olan yeniden şarj edilebilir pillerin çıkarılması.
Muhafaza edilmeden önce takılmış durumda olan yeniden şarj
edilebilir pillerin çıkarılması. Eğer varsa, pillerin daha önceden
belirlenmiş bir yerde muhafaza edilmesini sağlayın. Cihazı yeniden
kullanabilmeniz için pilleri çıkarmayın veya değiştirmeyin. Bu,
yangına veya elektrik şokuna neden olabilir. Bunları yetkili bir servis
merkezinde değiştirin.
1
’den
6
’ya kadar olan aşamaları uygulayın ve pilleri kaldırın daha
sonra da çıkarın.
Çevrenin korunması ve malzemelerin geri dönüşümü için
Bu cihazda Nikel-Metal Hidrit piller bulunmaktadır.
Eğer ülkenizde varsa, pillerin daha önceden belirlenmiş bir yerde
muhafaza edilmesini sağlayın.
EW-DJ40_EU.indb 187 2012/05/17 19:41:30
188
Türkçe
Aksesuarlar (Ayrı olarak satılır)
Yakınınızdaki mağazaları kontrol edin.
Satın alırken “cihaz ürün numarasını (EW-DJ40)” ve “ikame hortumu
ürün numarasını ” kontrol edin.
İkame hortumu (2 adet dahil)
EW0955
İşaret halkalı
EW-DJ40_EU.indb 188 2012/05/17 19:41:30
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Eski Ekipman ve Bataryaların İşlenmesi.
Sadece geri dönüşüm sistemleri olan Avrupa Birliği ve ülkeleri
için geçerlidir.
Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki bu
semboller kullanılmış elektrik ve elektronik ürünlerin ve
pillerin genel ev atığı ile karıştırılmaması gerektiğini
ifade eder.
Eski ürünlerin ve pillerin toplanması ve geri kazanılması
için bu atıkları lütfen yasayla belirlenmiş olan uygun
toplama merkezlerine teslim ediniz.
Bu atıkların doğru işlenmesiyle, değerli kaynakların
korunmasına ve insan sağlığı ve çevreye olası negatif
etkilerinin engellenmesine yardımcı olabilirsiniz.
Atıkların toplanması ve geri dönüşümü için detaylı bilgi
için lütfen bağlı olduğunuz yerel yönetimlerle iletişime
geçiniz.
Atıkların atılmasıyla ilgili yanlış uygulamalar yasayla
belirlenmiş olan cezalara sebebiyet verebilir.
189
MEMO
EW-DJ40_EU.indb 189 2012/05/17 19:41:30
190
MEMO
EW-DJ40_EU.indb 190 2012/05/17 19:41:30
191
MEMO
EW-DJ40_EU.indb 191 2012/05/17 19:41:30

Transcripción de documentos

Operating Instructions (Household) Rechargeable Oral Irrigator Model No. EW‑DJ40 English 2 Dansk 68 Česky 134 Deutsch 13 Português 79 Slovensky 145 Français 24 Norsk 90 Magyar 156 Italiano 35 Svenska 101 Română 167 Nederlands 46 Suomi 112 Türkçe 178 Español 57 Polski 123 Before operating this product, please read the instructions carefully, and save this manual for future use. EW-DJ40_EU.indb 1 2012/05/17 19:41:12 English Warning • Do not immerse the charging adaptor in water, or wash with water. Doing so could result in electric shock or shorting. • Remove the charging adaptor from the power outlet when performing maintenance. Failure to do so could result in electric shock. • The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged, the appliance should be scrapped. • Oral irrigators can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge under supervision. • Oral irrigators shall be used only with cold or warm water, or specific solutions as defined in the manufacturer’s instructions. • Children shall not play with the appliance.  EW-DJ40_EU.indb 2 2012/05/17 19:41:12 Safety Instructions Danger This indicates “content that may very likely cause death or severe injury”. Warning This indicates “content that may cause death or severe injury”. Caution This indicates “content that may cause injury or damage to property”. ■ Content to be observed is described with the following icons. (The following are examples of icons) A circle and slash symbolizes prohibited actions and behaviors. A solid circle denotes mandatory actions and instructions to be followed for safe operation. Danger Prohibited • This appliance has built‑in rechargeable batteries. Do not throw into a fire, heat, or charge, use, or leave in a hot location. Doing so could result in overheating, fire, or explosion. Warning  o not use this appliance with the charging adaptor in D the bath or shower room. • Do not place or store the charging adaptor where it can fall or be pulled into a tub, sink or toilet. Doing so could result in electric shock or fire. Prohibited • Do not use the appliance when the charging adaptor is damaged or the connection to the power outlet is loose. Doing so could result in electric shock, shorting, or fire. • Do not damage, destroy, modify, forcefully bend, pull, or twist the power cord. Also, do not place heavy objects on or clamp the power cord. Doing so could result in electric shock or fire. Do not touch with wet hands • Do not insert or pull the charging adaptor from the power outlet with wet hands. Doing so could result in electric shock. Mandatory! • Keep out of the reach of toddlers and infants. Failure to do so could result in accidents or trouble, such as an accidental ingestion of the accessories or the parts that can be taken apart. • Clean the appliance plug and the charging adaptor periodically in order to prevent dust build up. Failure to do so could result in a fire, due to insulation failure caused by humidity on the built‑up dust. • Always ensure the appliance is operated on an electric power source matched to its rated voltage. Failure to do so could result in electric shock or fire.  EW-DJ40_EU.indb 3 English All information in this section is provided to instruct you in the correct and safe operation of this appliance so that you can avoid injuries to yourself and others as well as damage to property. ■ The harm or damage that is caused by improper use is described in categories.  2012/05/17 19:41:12 English Do not dismantle! • Never alter the appliance. Also, do not disassemble or repair it. Doing so could result in fire, electric shock, or injury. Contact the store where you purchased the appliance or Panasonic customer center for repair (such as battery change). Caution Failure to do so could result in damage to your health if used without keeping it sanitized due to propagation of mold and bacteria. It may also result in odor and malfunction. • Remove the charging adaptor from the power outlet when it is not to be used. Failure to do so could result in electric shock or electrical fire due to insulation degradation. Prohibited • Toddlers, infants, people who are unable to operate and people with weak oral senses should not use this appliance. Failure to do so could result in injury. • Do not use for any purpose other than oral cleaning. Doing so could result in injury when the stream of water is pointed toward the eyes, nose, ears, or throat. Consult the dentist if you are receiving oral treatments or have severe periodontal disease. • Do not fill the tank with water warmer than 40 °C. Doing so could result in burns. Mandatory! • Always hold the power plug instead of the power cord when removing the charging adaptor. Failure to do so could result in electric shock or shorting, resulting in fire. • Keep the appliance sanitized and use fresh tap water or warm water when cleaning the mouth. • Make sure to throw out the water inside the tank, and run the appliance for 2 to 3 seconds to drain the water after usage.  EW-DJ40_EU.indb 4 2012/05/17 19:41:12 English that the charging 5 Check indicator lamp glows. Charging is completed in approx. 8 hours. • It can be used for 15 minutes with 1 full charge. You cannot operate the appliance while charging. • Leaving the main unit continuously on the charging adaptor connected to the power outlet does not affect performance. (In general, repeatedly charging and discharging the battery without fully using up the charging capacity will cause a memory effect, which decreases the usage and lowers the discharge voltage. However this appliance has been devised in such a way that it will not affect the usage.) • If operation stops at the start of usage (immediately after purchase or after not using for 3 months or more) or while using the appliance, be sure to charge it for 16 hours or more. If the charging indicator does not glow initially when the main unit is plugged in, wait for a short while until it does. • The main unit will become slightly warm while charging, but this is not a malfunction. • Charge the appliance only with the dedicated charging adaptor. Use the charging adaptor only for charging the dedicated appliance. • If the usage time gets short even if charged properly, it could be that the battery is worn out. (Expected life of the battery is 3 years, but it can change greatly depending on how it is used and stored) Using the appliance • Use with tap water or lukewarm water. • Do not turn the switch to ON before placing the nozzle in your mouth. the water 1 Open supply cap. out the white 2 Pull part of main unit up 3 to the usage line ( mark). • It may be hard to pull out the main unit with the water supply cap closed. • Water pressure will not rise unless the main unit is pulled out to the usage line. • Be careful since the nozzle might pop out from the storage compartment at this time. 2 4 5 1 the nozzle into the nozzle socket holding 3 Insert onto the white part of the main unit. • Insert it securely until it clicks. in water. 4 Pour • Always use fresh tap water. • If the water feels cold, use lukewarm water of up to  EW-DJ40_EU.indb 6 2012/05/17 19:41:13 the water supply cap. 5 Close • Securely close after pouring in water. the nozzle in your mouth. 6 Place • The water suction tube inside the Cleaning your mouth well 6 tank may come out from the water and the flow of the water may stop when the appliance is tilted too much. the switch to ON. 7 Turn • It can be used for approximately 40 seconds with a full tank. Mode (strength) can be selected. 2 (Normal) • For normal cleaning 1 (Soft) • When you are worried about your gums • When you feel 2 (Normal) is too strong ► Tips • Hold the appliance vertically with the nozzle upward. • Move your face above the sink. • Close your mouth slightly so the water will not splatter. • Place the nozzle in your mouth. English 40 °C. • Do not pour in salt, toothpaste, or chemicals. • To continuously use, make sure the switch is set to OFF. 7 • Do not press the tip of the nozzle hard against the teeth or gums. • Aim the stream as perpendicular as possible between the teeth or the edge between the teeth and gums. • Move slowly along the teeth. • Take extra care between the teeth and around braces. Front side of the teeth... • Apply the stream perpendicular to the teeth. • Take extra care between the teeth and the edge between the teeth and gums. Back side of the teeth... For the upper teeth • Adjust the angle of the nozzle to face upward, and apply the stream perpendicular to the teeth. • Be extra cautious with those who cannot operate the appliance by themselves, such as infants or toddlers, or people with high oral sensitivity. • Do not drop or handle it roughly. • Do not operate when the tank is empty except to drain the water from the appliance. Doing so could result in malfunction.  EW-DJ40_EU.indb 7  2012/05/17 19:41:13 English For the lower teeth • Pull your chin down, and apply the stream perpendicular to the teeth. • Do not apply the stream directly into the periodontal pockets. After using the appliance • There is a risk of bacteria propagating, so wash thoroughly and dry before storing. the water supply cap and dispose 1 Open of the water in the tank. 2 Turn the switch to ON, and drain the water inside the appliance. the nozzle 4 Press release button, 5 remove the nozzle and place it in the storage compartment. 4 Store the main unit. 4 • Press it in until it clicks. • Watch out not to clamp your fingers in the upper part of the tank. the water 6 Close supply cap. 5 6 • To store in a bag or similar after using the appliance, wrap it in a towel or similar to absorb any excess water. • To prevent bacteria propagating, take it out from a bag or similar as soon as possible to dry. • Run the appliance for 2 to 3 seconds until no water comes out. 3 Turn the switch to OFF.  EW-DJ40_EU.indb 8 2012/05/17 19:41:13      a Nozzle (Remove it while pressing the nozzle release button.) Wash with water and wipe with a cloth. • Please replace the nozzle about once every 6 months. If the tip of nozzle gets deformed, please replace with a new nozzle. Failure to do so could result in malfunction. b Main unit Remove the dirt by wiping using a cloth with liquid soap, and wipe off using a dry cloth. Wash with water if it is very dirty. • Do not wipe the appliance with thinners, benzine, alcohol etc. • Doing so could result in malfunction, cracking or discoloration of the parts. • Do not wash using hot water of over 50 °C. • Do not leave the appliance submerged in water. • Dry after washing with water. c Water suction tube Dry after washing with water. • Do not bend the water suction tube. Failure to do so could result in malfunction such as disruption in the operation of the water suction tube.  EW-DJ40_EU.indb 9 English Maintenance d Tank It will come off when the body is pulled hard while the water supply cap is removed, so perform maintenance of interior as well. Wash with water and wipe with a cloth. • Wash the dirt off from inside using a brush or similar, and wipe off with a cloth. • Dry the tank when not using for a long period. e Water supply cap Wipe off any grime and dirt. • Failure to do so could result in water leakage. Charging adaptor Wipe the metal part of the power plug with a dry cloth once every 6 months. • Only use mild detergent. • Never use thinners, benzine, or alcohol since it may cause malfunction or cracking / discoloration of the parts.  2012/05/17 19:41:13 If you think it is malfunctioning English Check the following. Symptom It only works for a few minutes even after charging It does not operate Probable Cause Action Battery is worn out (approximately 3 years) Contact the store or Panasonic Customer Center. (You cannot change the battery yourself because it may cause degradation of water proof performance or malfunction) Charging time is too short Charge the appliance continuously for 16 hours or more to activate the battery It is immediately after purchase or has been left unused for 3 months Charge continuously for 16 hours or more to activate the battery. There is dirt stuck in the nozzle Water pressure is low Replace the nozzle Mouth of the nozzle is squashed Water does not come out The appliance is tilted too much while in use Use with the appliance in a vertical state The main unit is not fully extended. Pull out the main unit all the way If the problem remains even after the appliance is checked and action is taken, terminate usage to prevent any accidents, and request checkup and repair at a store. 10 EW-DJ40_EU.indb 10 2012/05/17 19:41:13      Specifications Power supply: 100-240 V AC, 50-60 Hz Input current: 30 mA Power consumption: 2 W Battery: 2 Ni‑MH batteries (2.4 V DC) Pump frequency: 1500 pulse/minute (at normal setting) Water Pressure: 2 (Normal): 590 kPa (6.0 Kgf/cm2) 1 (Soft): 390 kPa (4.0 Kgf/cm2) Charging time: approx. 8 hours Operating time: approx. 40 seconds/full tank or a total of approx. 15 minutes (at normal setting) (at 20 °C when fully charged) Tank volume: 165 mL Dimensions: Main unit: 218 (H) x 51 (W) x 68 (D) mm with tank pulled down 142 (H) x 51 (W) x 68 (D) mm with tank closed Charging adaptor: 25 (H) x 67 (W) x 92 (D) mm Weight: Main unit: approx. 265 g Charging adaptor: approx. 145 g Airborne Acoustical Noise: 69 (dB (A) re 1 pW) English Removing the built‑in rechargeable batteries Remove the built‑in rechargeable batteries before disposing of the appliance. Please make sure that the batteries are disposed of at an officially designated location if there is one. Do not dismantle or replace the batteries so that you can use the appliance again. This could cause a fire or an electric shock. Replace them at an authorized service center. Perform steps 1 to 6 and lift the batteries, and then remove them. Specifications to be changed without notice  For environmental protection and recycling of materials This appliance contains Nickel‑Metal Hydride batteries. Please make sure that the batteries are disposed of at an officially assigned location, if there is one in your country.  EW-DJ40_EU.indb 11 11 2012/05/17 19:41:13 Accessories (Sold separately) English Contact the stores close to you. Check the “appliance product number (EW-DJ40)” and the “replacement nozzle product number” when purchasing. Replacement nozzle (2 included) EW0955 With identification ring Disposal of Old Equipment and Batteries Only for European Union and countries with recycling systems These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries must not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation. By disposing of them correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment. For more information about collection and recycling, please contact your local municipality. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation. Note for the battery symbol (bottom symbol) This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved. 12 EW-DJ40_EU.indb 12 2012/05/17 19:41:13  EW-DJ40_EU.indb 13 Deutsch Warnung • Benutzen Sie nie Wasser zur Reinigung des Ladegerätes. Es kann sonst zu einem elektrischen Schlag oder zu einem Kurzschluss kommen. • Entfernen Sie das Ladegerät aus der Steckdose, bevor Sie eine Wartung durchführen. Sonst kann zu einem elektrischen Schlag kommen. • Das Netzkabel kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss der Apparat entsorgt werden. • Mundduschen können von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden. Unter Aufsicht können Sie ebenfalls von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden oder von Personen, denen entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen. • Mundduschen dürfen nur mit warmem oder kaltem Wasser verwendet werden oder mit speziellen Lösungen (Mundwasser), so wie sie in den Herstelleranleitungen festgelegt sind. • Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. 13 2012/05/17 19:41:13 Sicherheitshinweise Deutsch Alle Informationen in diesem Kapitel dienen dazu, Sie in den korrekten und sicheren Betrieb dieser Munddusche einzuführen, damit Sie Verletzungen an sich selbst und anderen Personen und Schäden an Ihrem Eigentum vermeiden. ■ Der Schaden oder die Beschädigungen, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen können, werden in Kategorien beschrieben. Gefahr Dies weist auf einen Inhalt hin, der zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tode führen kann. Warnung Dies weist auf einen Inhalt hin, der zum Tode oder zu ernsthaften Verletzungen führen kann. Vorsicht Dies weist auf einen Inhalt hin, der zu Verletzungen oder zu Schäden an Ihrem Eigentum führen kann. ■ Der Inhalt, der hier betrachtet werden soll, wird mit den folgenden Symbolen beschrieben. (Folgende Beispiele sind Beispiele von Symbolen) Ein Kreis mit einem Schrägstrich symbolisiert verbotene Aktionen und Verhalten. Ein gefüllter Kreis kennzeichnet zwingend erforderliche Aktionen und Anleitungen, denen gefolgt werden muss, damit das Gerät sicher betrieben werden kann. Gefahr Verboten • Dieser Apparat hat eingebaute, wieder aufladbare Batterien. Werfen Sie Sie nicht ins Feuer, laden oder verwenden Sie sie nicht bei starker Hitze und lassen Sie sie nicht an einem heißen Ort liegen. Sonst kann es zu Überhitzung, Feuer oder einer Explosion kommen. Warnung  as Ladegerät sollte sich nicht im Badezimmer oder der D Dusche befinden, wenn Sie den Apparat verwenden. • Stellen Sie das Ladegerät nicht an Orten auf, wo es herunterfallen oder in die Wanne, Waschbecken oder Toilette fallen kann. Sonst kann es zu einem elektrischen Schlag oder zum Feuerausbruch kommen. Verboten • Verwenden Sie den Apparat nicht, wenn das Ladegerät beschädigt oder die Verbindung zur Steckdose lose ist. Sonst kann es zum elektrischen Schlag, Kurzschluss oder Feuerausbruch kommen. • Beschädigen, zerstören, verändern, verbiegen, ziehen oder verdrehen Sie das Stromkabel nie. Stellen Sie auch keine schweren Objekte darauf und klemmen Sie es nicht ein. Sonst kann es zu einem elektrischen Schlag oder zum Feuerausbruch kommen. Fassen Sie es nie mit nassen Händen an • Stecken oder ziehen Sie das Ladegerät niemals mit nassen Händen aus der Steckdose. Sonst kann es zum elektrischen Schlag kommen. Zwingend erforderlich! • Außer Reichweite von Kleinkindern und Kindern halten. Ansonsten kann es zu Unfällen oder Problemen kommen, wie zum Beispiel zu einem versehentlichen Verschlucken des Zubehörs oder von Teilen, welche abgenommen werden können. • Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen den Stecker und das Ladegerät, um zu verhindern, dass sich Staub darauf absetzt. Sonst kann es zu Feuerausbrüchen kommen, da die Isolierung durch die Feuchtigkeit, die sich im Staub ansammelt, nicht mehr funktioniert. 14 EW-DJ40_EU.indb 14 2012/05/17 19:41:13 Vorsicht • Achten Sie darauf, dass Sie das Wasser, das sich im Tank befindet, ausgießen und lassen Sie den Apparat etwa 2 bis 3 Sekunden lang laufen, um das Wasser nach dem Gebrauch ablaufen zu lassen. Tun Sie dies nicht, kann Ihre Gesundheit durch das Wachstum von Pilzen und Bakterien geschädigt werden, wenn Sie die Munddusche benutzen, ohne sie hygienisch sauber zu halten. Es kann auch zu schlechten Gerüchen und Fehlfunktionen kommen. • Ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose heraus, wenn Sie es nicht mehr benutzen. Sonst kann es durch die Schwächung der Isolierung zu einem elektrischen Schlag oder zu elektrischem Feuer kommen. Deutsch • Achten Sie immer darauf, dass der Apparat nur mit einer Stromquelle betrieben wird, die zu seiner Nennleistung passt. Sonst kann zu einem elektrischen Schlag oder Feuer kommen. Zerlegen Sie die Munddusche nicht! • Bauen Sie den Apparat niemals um. Demontieren und reparieren Sie ihn auch nicht. Ansonsten kann es zu Feuerausbrüchen, elektrischen Schlägen oder zu Schäden kommen. Setzen Sie sich mit dem Geschäft in Verbindung, wo Sie das Gerät gekauft haben oder mit dem Panasonic Kundenzentrum, wenn es repariert werden muss (wie zum Beispiel bei einem Batteriewechsel). Verboten • Kleinkinder und Kinder sowie Personen, die das Gerät nicht betreiben können und Personen, die im Mund wenig Gefühl haben, sollten diesen Apparat nicht benutzen. Sonst kann es zu Verletzungen kommen. • Verwenden Sie das Gerät nur zur Mundreinigung. Es kann zu Verletzungen kommen, wenn der Wasserstrahl in Richtung Augen, Nase, Ohren oder Hals gehalten wird. Wenn Sie an den Zähnen behandelt werden oder Parodontose haben, befragen Sie vor der Verwendung Ihren Zahnarzt. • Füllen Sie den Tank nicht mit Wasser, das wärmer als 40 °C ist. Sonst kann es zu Verbrennungen kommen. Zwingend erforderlich! • Halten Sie immer den Stecker fest und niemals das Kabel, wenn Sie das Ladegerät herausziehen. Sonst kann zu einem elektrischen Schlag oder einem Kurzschluss kommen, der Feuer auslösen kann. • Halten Sie den Apparat hygienisch sauber und verwenden Sie frisches Leitungswasser oder warmes Wasser, wenn Sie den Mund reinigen.  EW-DJ40_EU.indb 15 15 2012/05/17 19:41:13 Der Ladevorgang ist etwa nach 8 Stunden abgeschlossen. • 1 Mal aufgeladen, kann man den Apparat 15 Minuten lang benutzen. Während des Ladens können Sie den Apparat nicht verwenden. • Wenn man das Hauptgerät ständig auf dem Ladegerät lässt, das mit der Steckdose verbunden ist, hat dies keinen Einfluss auf die Leistung. (Im Allgemeinen führt häufiges Auf- und Entladen der Batterie zu einem Speichereffekt, der den Verbrauch reduziert und die Entladespannung herabsetzt. Allerdings wurde dieser Apparat so hergestellt, dass dies keinen Einfluss auf den Gebrauch hat.) Verwendung des Geräts • Verwenden Sie Wasser oder lauwarmes Wasser. • Stellen Sie den Schalter nicht auf EIN, solange Sie nicht die Düse in Ihren Mund geführt haben. Sie den 1 Öffnen Wasserzufuhrdeckel. Sie das weiße 2 Ziehen Teil des Hauptgeräts hoch bis zum Endanschlag des Wassertanks ( Markierung). • Das Hauptgerät wird, wenn es aufgeladen wird, leicht erwärmt, aber dies ist keine Fehlfunktion. • Laden Sie den Apparat nur mit dem dazugehörigen Ladegerät auf. Verwenden Sie das Ladegerät nur, um damit den zugehörigen Apparat aufzuladen. • Wenn sich die Betriebszeit verkürzt, selbst wenn richtig aufgeladen wurde, kann es sein, dass die Batterie verbraucht ist. (die erwartete Lebenszeit einer Batterie ist 3 Jahre, aber es kann große Abweichungen geben. Es hängt davon ab, wie sie benutzt und gelagert wird) 17 2 4 5 1 Sie die Düse in die Düsenaufnahme, wobei 3 Stecken das weiße Teil des Hauptgeräts gehalten wird. 4  EW-DJ40_EU.indb 3 • Es kann schwierig sein das Hauptgerät herauszuziehen, wenn der Wasserzufuhrdeckel geschlossen ist. • Der Wasserdruck erhöht sich nicht, solange das Hauptgerät bis zur Verbrauchslinie herausgezogen ist. • Seien Sie vorsichtig, da die Düse nun aus dem Düsenlagerfach herausspringen kann. • Wenn der Betrieb gleich nach dem Start stoppt (sofort nach dem Kauf oder nachdem der Apparat länger als 3 Monate nicht benutzt wurde) oder während der Apparat benutzt wird, achten Sie darauf, dass Sie ihn 16 Stunden oder länger aufladen. Wenn die Ladekontrolle nicht sofort aufleuchtet, wenn das Hauptgerät an die Steckdose angeschlossen wurde, warten Sie eine kurze Weile, bis sie dies tut. Deutsch Sie, ob die 5 Überprüfen Ladekontrollleuchte aufleuchtet. • Stecken Sie sie fest rein, bis sie einrastet. Füllen Sie Wasser ein. • Verwenden Sie immer frisches Leitungswasser. • Wenn sich das Wasser kalt anfühlt, verwenden Sie lauwarmes 17 2012/05/17 19:41:13 Wasser, das bis zu 40 °C warm sein darf. • Füllen Sie kein Salz, Zahnpasta oder Chemikalien ein. Deutsch Sie den Wasserzufuhrdeckel. 5 Schließen • Verschließen Sie ihn fest, nachdem Sie Wasser eingefüllt haben. Sie die Düse in Ihren Mund ein. 6 6 Führen • Es kann vorkommen, wenn das Gerät zu stark geneigt wird, dass der Wassersaugschlauch innen im Tank aus dem Wasser herausragt und dadurch der Wasserfluss unterbrochen wird. Sie den Schalter auf EIN. 7 Stellen • Es kann mit einem vollen Tank etwa 40 Sekunden lang verwendet werden. Der Modus (Stärke) kann ausgewählt werden: 2 (Normal) • Für die normale Reinigung 1 (Sanft) • Wenn Sie sich Sorgen um Ihr Zahnfleisch machen • Wenn Sie das Gefühl haben, dass 2 (Normal) zu stark ist 7 • Drücken Sie die Spitze der Düse nicht zu hart gegen Zähne und Zahnfleisch. • Seien Sie besonders vorsichtig bei Personen, die das Gerät nicht alleine bedienen können, wie zum Beispiel bei Kindern und Kleinkindern oder bei Personen, die im Mund empfindlich sind. • Lassen Sie das Gerät nicht fallen und behandeln Sie es nicht grob. ► Tipps • Halten Sie das Gerät senkrecht, wobei die Düse nach oben gerichtet ist. • Halten Sie Ihr Gesicht über das Waschbecken. • Führen Sie die Düse in Ihren Mund ein. • Schließen Sie Ihren Mund leicht, sodass das Wasser nicht herausspritzen kann. Gründliche Reinigung Ihres Mundes • Richten Sie den Strahl so direkt wie möglich so aus, dass er zwischen die Zähne oder die Stellen zwischen Zähne und Zahnfleisch fährt. • Bewegen Sie ihn langsam an den Zähnen entlang. • Achten Sie besonders auf die Zahnzwischenräume und die Stellen um Zahnspangen herum. Vorderseite der Zähne… • Richten Sie den Strahl senkrecht auf die Zähne aus. • Achten Sie besonders auf die Zahnzwischenräume und die Stellen zwischen den Zähnen und dem Zahnfleisch. Rückseite der Zähne… Bei den oberen Zähnen • Stellen Sie den Winkel der Düse so ein, dass sie nach oben zeigt und richten Sie den Strahl senkrecht zu den Zähnen aus. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Tank leer ist, außer wenn Sie das Wasser daraus ablaufen lassen möchten. Sonst kann es zu Fehlfunktionen kommen. 18 EW-DJ40_EU.indb 18 2012/05/17 19:41:14 • Wenden Sie den Strahl nicht direkt an den Zahnfleischtaschen an. Nach Verwendung der Munddusche • Es besteht das Risiko der Vermehrung von Bakterien. Waschen Sie das Gerät gründlich und trockenen Sie es ab, bevor Sie es verstauen. Sie die 4 Entfernen Düse indem Sie die Düsenfreigabetaste drücken und legen Sie sie in das Lagerfach. Sie das 5 Verstauen Hauptgerät. 4 Deutsch Bei den unteren Zähnen • Ziehen Sie das Kinn nach unten und richten Sie den Strahl senkrecht auf die Zähne aus. 4 • Drücken Sie es herein, bis es einrastet. • Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht Ihre Finger im oberen Teil des Tanks einklemmen. 5 Sie den 6 Schließen Wasserzufuhrdeckel. 6 Sie den Wasserzufuhrdeckel und 1 Öffnen schütten Sie das Wasser, das sich im Tank • Wenn Sie das Gerät in einer Tasche oder Ähnlichem aufbewahren möchten, wickeln Sie es in ein Handtuch ein, damit das verbliebene Wasser aufgesaugt werden kann. befindet, aus. Sie den Schalter auf EIN und 2 Stellen lassen Sie das Wasser, das sich • Um die Vermehrung von Bakterien zu vermeiden, nehmen Sie es so schnell wie möglich aus der Tasche oder Ähnlichem heraus, damit es trocknen kann. noch im Gerät befindet, ablaufen. • Lassen Sie das Gerät 2 bis 3 Sekunden lang laufen, bis kein Wasser mehr herauskommt. 3 Stellen Sie den Schalter auf AUS.  EW-DJ40_EU.indb 19 19 2012/05/17 19:41:14 Wartung Deutsch      a Düse (Entfernen Sie sie, wobei Sie auf die Düsenfreigabetaste drücken.) Spülen Sie sie mit Wasser ab und dann wischen Sie sie mit einem Tuch ab. • Bitte ersetzen Sie die Düse ungefähr alle 6 Monate. Wenn sich die Spitze der Düse verformt hat, ersetzen Sie die Düse durch eine neue. Dies könnte zu Fehlfunktionen führen. b Haupteinheit Entfernen Sie den Schmutz mit einem Tuch mit flüssiger Seife und wischen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch ab. Waschen Sie es mit Wasser aus, wenn es sehr schmutzig ist. • Wischen Sie das Gerät nicht mit Lösungsmitteln, Benzin, Alkohol usw. ab. • Dies könnte zu Fehlfunktionen führen oder es könnte spröde werden und und zu Farbveränderungen kommen. • Verwenden Sie kein Wasser, das über 50 °C heiß ist, um es abzuwaschen. • Tauchen Sie das Gerät nicht unter Wasser. • Nachdem Sie es mit Wasser abgewaschen haben, wischen Sie das Gerät ab. c Wassersaugschlauch Spülen Sie ihn mit Wasser ab und wischen ihn mit einem Tuch ab. • Biegen Sie den Wassersaugschlauch nicht. Dies könnte zu Fehlfunktionen führen, wie zum Beispiel zur Betriebsunterbrechung des Wassersaugschlauchs. d Tank Ziehen Sie den Tank bei geöffnetem Wasserzufuhrdeckel vorsichtig über die Endanschlagsmarkierung herunter. Spülen Sie ihn mit Wasser ab und wischen ihn mit einem Tuch ab. • Waschen Sie Ablagerungen im Inneren mit einer Bürste oder ähnlichem Gerät aus und wischen ihn anschließend trocken. • Trocknen Sie den Tank, wenn Sie ihn länger nicht benutzen. e Wasserzufuhrdeckel Wischen Sie Schmutz und Rückstände aus. • Sonst kann es dazu kommen, dass Wasser ausläuft. Ladegerät Wischen Sie alle 6 Monate das Metallteil des Netzsteckers mit einem trockenen Tuch ab. • Wenn Sie ein Reinigungsmittel verwenden, dann verwenden Sie ein mildes. • Verwenden Sie niemals Lösungsmittel, Benzin oder Alkohol, da dies zu Fehlfunktionen führen kann oder dazu, dass Teile brüchig werden/entfärben. 20 EW-DJ40_EU.indb 20 2012/05/17 19:41:14 Wenn Sie denken, dass eine Fehlfunktion vorliegt Symptom Der Apparat arbeitet, selbst nach dem Laden, nur für ein paar Minuten Der Apparat funktioniert nicht Möglicher Grund Maßnahme Die Batterie ist verbraucht (etwa nach 3 Jahren) Setzen Sie sich mit dem Geschäft oder dem Panasonic-Kundenzentrum in Verbindung. (Sie können nicht selbst die Batterie austauschen, da es sonst zur Herabsetzung der wasserdichten Eigenschaft oder zu Fehlfunktionen kommen kann) Die Ladezeit ist zu kurz Um die Batterie zu aktivieren, laden Sie den Apparat ununterbrochen 16 Stunden lang oder länger auf. Wenn es sofort nach dem Kauf vorkommt oder er länger als 3 Monate nicht verwendet wurde Um die Batterie zu aktivieren, laden Sie sie ununterbrochen 16 Stunden lang oder länger auf. Deutsch Überprüfen Sie Folgendes: Die Düse ist verstopft Der Wasserdruck ist zu niedrig Ersetzen Sie die Düse Die Düsenöffnung ist gequetscht Das Wasser kommt nicht heraus Das Gerät wird zu stark während der Benutzung geneigt Verwenden Sie das Gerät in senkrechter Lage Das Hauptgerät ist nicht voll ausgefahren Ziehen Sie das Hauptgerät vollständig heraus Sollten die Probleme weiterhin bestehen, beenden Sie die Anwendung, um Unfälle zu vermeiden und wenden sich an Ihren Händler oder an den Panasonic Kundendienst. 21 EW-DJ40_EU.indb 21 2012/05/17 19:41:14 Entfernen der eingebauten, wieder aufladbaren Batterien Deutsch Entfernen Sie die eingebauten, aufladbaren Batterien aus dem Apparat, bevor Sie ihn entsorgen. Achten Sie darauf, dass die Batterien an einem dafür eingerichteten Ort entsorgt werden, wenn es einen gibt. Bauen Sie die Batterien nicht aus und ersetzen Sie sie nicht, um den Apparat weiter zu benutzen. Dies könnte ein Feuer oder einen elektrischen Schlag verursachen. Lassen Sie sie von einem autorisierten Servicecenter austauschen. Führen Sie die Schritte 1 bis 6 aus, heben Sie die Batterien an und entnehmen Sie sie dann.       Aus Umweltschutzgründen und für die Wiederaufbereitung der Materialien Dieser Apparat enthält Nickel-Metall-Hybrid-Batterien. Achten Sie darauf, dass die Batterien an einem dafür zugewiesenen Ort entsorgt werden, wenn es einen in Ihrem Land gibt. Spezifikationen Nennspannung; 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz Eingangsstrom; 30 mA Stromverbrauch; 2 W Batterie; 2 Ni‑MH Batterien (2,4 V DC) Pumpenfrequenz; 1500 Puls/Minute (bei normaler Einstellung) Wasserdruck; 2 (Normal); 590 kPa (6.0 Kgf/cm2) 1 (Sanft); 390 kPa (4.0 Kgf/cm2) Ladezeit; Etwa 8 Stunden Betriebszeit; Etwa 40 Sekunden/voller Tank oder etwa insgesamt 15 Minuten (bei normaler Einstellung) (bei 20 °C, wenn vollständig geladen) Tankvolumen; 165 mL Abmessungen; Haupteinheit; 218 (H) x 51 (W) x 68 (D) mm bei heruntergezogenem Tank 142 (H) x 51 (W) x 68 (D) mm bei geschlossenem Tank Ladegerät; 25 (H) x 67 (B) x 92 (T) mm Gewicht; Haupteinheit; etwa 265 g Ladegerät; etwa 145 g Durch die Luft übertragener akustischer Lärm; 69 (dB (A) bei 1 pW) Technische Änderungen vorbehalten 22 EW-DJ40_EU.indb 22 2012/05/17 19:41:14 Suchen Sie ein Geschäft in Ihrer Nähe auf. Wenn Sie das Gerät kaufen, überprüfen Sie die Produktnummer des Apparats (EW-DJ40) und die Produktnummer der Ersatzdüse. Für die Munddusche EW-DJ40 passende Ersatzdüse: Produktbezeichnung: Panasonic EW0955 2 Stück pro Packungseinheit, mit farblichem Idendifikationsring Entsorgung von Altgeräten und Batterien Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu. Endnutzer sind in Deutschland gesetzlich zur Rückgabe von Altbatterien an einer geeigneten Annahmestelle verpflichtet. Batterien können im Handelsgeschäft unentgeltlich zurückgegeben werden. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden. Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol unten) Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol abgebildet sein. In diesem Fall erfolgt dieses auf Grund der Anforderungen derjenigen Richtlinien, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurden. Deutsch Zubehör (separat erhältlich) 23 EW-DJ40_EU.indb 23 2012/05/17 19:41:14 Français Avertissement • N’immergez pas l’adaptateur de charge dans l’eau ou ne le lavez pas avec de l’eau. Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un court-circuit. • Enlevez l’adaptateur de charge de la prise d’alimentation lors de l’entretien. La non observation de cela pourrait provoquer un choc électrique. • Le cordon fourni ne peut pas être remplacé. S’il est endommagé, l’appareil doit être mis au rebut. • Les buses orales peuvent être utilisées sous surveillance par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances. • Les buses orales ne doivent être utilisées qu’avec de l’eau froide ou tiède ou des solutions spécifiques définies dans les instructions du fabricant. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. 24 EW-DJ40_EU.indb 24 2012/05/17 19:41:14 Danger Cela indique «un contenu pouvant provoquer très probablement la mort ou de graves blessures». Avertissement Cela indique «un contenu pouvant provoquer la mort ou de graves blessures». Prudence Cela indique «un contenu pouvant provoquer des blessures ou dégâts matériels». ■ Le contenu à observer est indiqué par les icônes suivantes. (Exemples d’icônes ci-dessous) Un cercle et une barre oblique symbolisent des actions ou comportements interdits. Un cercle plein indique des actions obligatoires et les instructions à suivre pour un fonctionnement en toute sécurité. Danger Interdit • Cet appareil contient des piles rechargeables incorporées. Ne les jetez pas au feu, ne les chauffez pas ou ne les chargez pas, ne les utilisez pas ou ne les exposez pas à la chaleur. Cela pourrait provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Avertissement  ’utilisez pas cet appareil avec l’adaptateur de charge dans N la salle de bain ou la douche. • Ne pas placez ou rangez l’adaptateur de charge à proximité d’un point d’eau (baignoire, lavabo ou toilettes...). Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. Interdit • N’utilisez pas l’appareil lorsque l’adaptateur de charge est endommagé ou le branchement à la prise d’alimentation est lâche. Cela pourrait provoquer un choc électrique, un court-circuit ou un incendie. • N’endommagez pas, ne détruisez pas, ne modifiez pas, ne pliez pas par la force, ne tirez pas ou ne tordez pas le cordon d’alimentation. De plus, ne placez pas d’objets lourds sur le cordon d’alimentation ou ne le coincez pas. Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. Ne le touchez pas avec les mains mouillées • N’insérez ou ne retirez pas l’adaptateur de charge de la prise d’alimentation avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer un choc électrique. Obligatoire ! • Tenir hors de portée des très jeunes enfants et des nourrissons. La non observation de cette consigne pourrait entraîner des accidents ou des problèmes tels que l’ingestion accidentelle des accessoires ou des pièces pouvant être démontées. • Nettoyez périodiquement la fiche de l’appareil et l’adaptateur de charge afin d’empêcher l’accumulation de poussière. La non observation de cette consigne pourrait provoquer un incendie, à cause d’une isolation défectueuse provoquée par l’humidité sur la poussière accumulée. • Assurez-vous toujours d’utiliser l’appareil sur une source d’alimentation électrique correspondant à sa tension nominale. Français Instructions concernant la sécurité Toutes les informations dans cette section sont fournies afin de vous expliquer la bonne utilisation en toute sécurité de cet appareil, de manière à éviter de vous blesser et de blesser d’autres personnes ainsi que de provoquer des dégâts matériels. ■ Le tort ou les dommages provoqués par une utilisation inadaptée sont décrits par catégories. 25 EW-DJ40_EU.indb 25 2012/05/17 19:41:14 La non observation de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. Ne pas démontez! • Ne modifiez jamais l’appareil. De plus, ne pas le démontez ou réparez. Cela pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. Contactez le magasin où vous avez acheté l’appareil ou le service client de Panasonic pour une réparation (comme le changement des piles). Français Prudence Interdit • Cet appareil ne doit pas être utilisé par les très jeunes enfants et les nourrissons, ainsi que les personnes n’étant pas en mesure de le faire fonctionner et celles avec une faible sensibilité buccale. La non observation de cette consigne pourrait entraîner des blessures. • N’utilisez pas cette appareil à d’autres fins que le nettoyage buccal. Cela pourrait provoquer des blessures lorsque le jet d’eau est dirigé vers les yeux, le nez, les oreilles ou la gorge. Consultez le dentiste si vous bénéficiez de traitements buccaux ou souffrez d’une grave maladie parodontale. • Ne remplissez pas le réservoir avec de l’eau à plus de 40 °C. Cela pourrait provoquer des brûlures. Obligatoire ! • Tenez toujours la fiche d’alimentation au lieu du cordon d’alimentation lorsque vous enlevez l’adaptateur de charge. La non observation de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un court-circuit, entraînant un incendie. • Conservez l’appareil de façon à ce qu’il soit aseptisé et utilisez de l’eau fraîche du robinet ou de l’eau tiède lors du nettoyage de la bouche. • Assurez-vous de jeter l’eau présente à l’intérieur du réservoir et faites fonctionner l’appareil pendant 2 ou 3 secondes afin de vider l’eau après l’utilisation. La non observation de cette consigne pourrait nuire à votre santé en cas d’utilisation non aseptisée à cause de la propagation de moisissure et de bactéries. Cela pourrait également provoquer des odeurs et des dysfonctionnements. • Enlevez l’adaptateur de charge de la prise d’alimentation lorsque vous ne l’utilisez pas. La non observation de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie sur appareillage électrique à cause d’une dégradation de l’isolation. 26 EW-DJ40_EU.indb 26 2012/05/17 19:41:14 solidement l’adaptateur de charge dans la 4 Insérez prise d’alimentation. que le témoin indicateur de 5 Vérifiez charge est allumé. La charge se termine après approx. 8 heures. • Vous pouvez l’utiliser pendant 15 minutes avec 1 charge pleine. Français Vous ne pouvez pas utiliser l’appareil pendant qu’il se recharge. • Laisser l’unité principale en permanence sur l’adaptateur de charge branché sur la prise d’alimentation n’a pas d’incidence sur la performance. (En général, charger et décharger la batterie de manière répétée sans utiliser pleinement la capacité de charge entraîne un effet de mémoire, qui réduit l’utilisation et abaisse la tension résiduelle. Cet appareil a cependant été conçu de telle manière à ce que cela n’ait pas d’incidence sur l’utilisation.) • Si le fonctionnement s’interrompt au début de l’utilisation (juste après l’achat ou après 3 mois ou plus de non utilisation) ou pendant l’utilisation de l’appareil, assurez-vous de le charger pendant 16 heures ou plus. Si l’indicateur de charge ne s’allume pas au départ lorsque l’unité principale est branchée, attendez un instant qu’il le fasse. • L’unité principale chauffe légèrement pendant la charge, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Ne chargez l’appareil qu’avec l’adaptateur de charge prévu à cet effet. N’utilisez l’adaptateur de charge que pour charger l’appareil prévu à cet effet. • Si la durée d’utilisation se raccourcit même en cas de charge adéquate, la batterie est peut-être usée. (La durée de vie prévue de la batterie est de 3 ans, mais elle peut considérablement varier selon la façon d’utiliser et de ranger cette dernière) Utilisation de l’appareil • Utilisez-le avec de l’eau froide ou de l’eau tiède. • Ne positionnez pas l’interrupteur sur MARCHE avant d’avoir placé la buse dans votre bouche. le bouchon de 1 Ouvrez l’alimentation en eau. la partie 2 Soulevez blanche de l’unité principale jusqu’au niveau d’utilisation (repère ). 3 2 • Le retrait de l’unité principale avec le bouchon de l’alimentation en eau fermé peut s’avérer difficile. • La pression de l’eau n’augmentera pas sauf en cas de retrait de l’unité principale jusqu’au niveau d’utilisation. • Faites attention car, à cet instant, la buse peut sortir brusquement du compartiment de rangement. 5 4 1 la buse dans l’orifice d’insertion de la buse 3 Montez en tenant la partie blanche de l’unité principale. • Insérez-la solidement jusqu’à ce qu’elle fasse un déclic. de l’eau. 4 Versez • Utilisez toujours de l’eau fraîche du robinet. 28 EW-DJ40_EU.indb 28 2012/05/17 19:41:14 • Si l’eau vous semble froide, utilisez de l’eau tiède jusqu’à 40 °C. • Ne versez pas de sel, dentifrice ou produits chimiques. • Pour l’utilisation continue, assurez-vous que l’interrupteur est réglé sur ARRET. le bouchon de l’alimentation en eau. 5 Fermez • Fermez en serrant bien après avoir versé de l’eau. la buse dans votre bouche. 6 6 Placez • Le tuyau d’aspiration de l’eau à l’intérieur l’interrupteur sur MARCHE. 7 Positionnez • Un réservoir plein permet une utilisation 7 • Ne pas faire de pression trop forte de la pointe de la buse contre les dents ou les gencives. • Soyez très vigilants avec les personnes ne pouvant utiliser l’appareil de manière autonome, comme les nourrissons ou les très jeunes enfants, ou les personnes avec une sensibilité buccale élevée. • Ne le faites pas tomber ou ne le manipulez pas de manière brusque. • Orientez le jet le plus perpendiculairement possible entre les dents ou le bord entre les dents et les gencives. • Déplacez lentement entre les dents. • Faites tout particulièrement attention entre les dents et autour d’un appareil orthodontique. Face antérieure des dents… • Appliquez le jet perpendiculairement aux dents. • Faites tout particulièrement attention entre les dents et le bord entre les dents et les gencives. Français Nettoyez bien votre bouche du réservoir peut émerger de l’eau et l’écoulement de l’eau peut s’interrompre si l’appareil est trop incliné. d’approximativement 40 secondes. Le mode (force) peut être sélectionné. 2 (Normal) • Pour le nettoyage normal 1 (Doux) • Lorsque vous vous souciez de vos gencives • Lorsque vous pensez que le mode 2 (Normal) est trop fort ► Recommandations • Tenez l’appareil à la verticale avec la buse vers le haut. • Placez votre visage au-dessus du lavabo. • Fermez légèrement votre bouche de manière à éviter les éclaboussures. • Placez la buse dans votre bouche. Face postérieure des dents… Pour les dents du haut • Ajustez l’angle de la buse de manière à ce qu’elle soit orientée vers le haut et appliquez le jet perpendiculairement aux dents. • Ne l’utilisez pas lorsque le réservoir est vide sauf pour vider l’eau de l’appareil. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements. 29 EW-DJ40_EU.indb 29 2012/05/17 19:41:15 Pour les dents du bas • Baissez votre menton et appliquez le jet perpendiculairement aux dents. • N’appliquez pas le jet directement dans les poches parodontales. Français Après l’utilisation de l’appareil • Il y a un risque de propagation de bactéries. Lavez-le donc soigneusement et essuyez-le avant de le ranger. le bouchon de l’alimentation en eau 1 Ouvrez et éliminez l’eau dans le réservoir. l’interrupteur sur 2 Positionnez MARCHE et videz l’eau à l’intérieur de l’appareil. la buse et 4 Enlevez placez-la dans le compartiment de rangement tout en appuyant sur le bouton de libération de la buse. 4 4 l’unité 5 Rangez principale. • Appuyez sur celle-ci jusqu’à ce qu’elle fasse un déclic. • Faites attention à ne pas vous coincer les doigts dans la partie supérieure du réservoir. le bouchon de 6 Fermez l’alimentation en eau. 5 6 • Pour le rangement dans un sac ou autre après l’utilisation de l’appareil, enveloppez-le dans une serviette ou autre afin d’absorber tout excès d’eau. • Pour empêcher la propagation de bactéries, sortez-le du sac ou autre dès que possible afin qu’il sèche. • Faites fonctionner l’appareil pendant 2 ou 3 secondes jusqu’à ce que de l’eau n’en sorte plus. 3 Positionnez l’interrupteur sur ARRET. 30 EW-DJ40_EU.indb 30 2012/05/17 19:41:15      a Buse (Enlevez-la tout en appuyant sur le bouton de libération de la buse.) Lavez-la avec de l’eau et essuyez-la avec un chiffon. • Veuillez remplacer la buse environ tous les 6 mois. Si la pointe de la buse est déformée, veuillez la remplacer par une nouvelle buse. La non observation de cela pourrait entraîner des dysfonctionnements. b Unité principale Enlevez la saleté en frottant avec un chiffon et du savon liquide et essuyez au moyen d’un chiffon sec. Lavez-la avec de l’eau si elle est très sale. • Ne frottez pas l’appareil avec du diluant, de la benzine, de l’alcool, etc. • Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements ou la fissuration ou décoloration des pièces. • Ne lavez pas avec de l’eau chaude à plus de 50 °C. • Ne laissez pas l’appareil immergé dans l’eau. • Essuyez l’eau après le lavage à l’eau. c Tuyau d’aspiration de l’eau Lavez-le avec de l’eau et essuyez-le avec un chiffon. • Ne pliez pas le tuyau d’aspiration de l’eau. La non observation de cela pourrait entraîner des dysfonctionnements comme un mauvais fonctionnement du tuyau d’aspiration de l’eau. d Réservoir Il se détache lorsque vous tirez fort sur le corps tout en ouvrant le bouchon de l’alimentation en eau. Profitez-en donc pour effectuer l’entretien de l’intérieur. Lavez-le avec de l’eau et essuyez-le avec un chiffon. • Eliminez la saleté de l’intérieur en utilisant une brosse ou autre et essuyez avec un chiffon. • Séchez le réservoir lorsque vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée. e Bouchon de l’alimentation en eau Eliminez la crasse et la saleté en frottant. • La non observation de cela pourrait entraîner des fuites d’eau. Adaptateur de charge Frottez la partie métallique de la fiche d’alimentation avec un chiffon sec tous les 6 mois. Français Entretien • Utilisez un détergent doux. • N’utilisez jamais de diluant, benzine ou alcool car cela peut provoquer des dysfonctionnements ou la fissuration / décoloration des pièces. 31 EW-DJ40_EU.indb 31 2012/05/17 19:41:15 Si vous constatez un dysfonctionnement Vérifiez les points suivants. Dysfonctionnement Français Il ne fonctionne que pendant quelques minutes même après la charge Il ne fonctionne pas Cause probable Action La batterie est usée (approximativement 3 ans) Contactez le magasin ou le Service client de Panasonic. (Vous ne pouvez pas changer la batterie vous-même car cela peut entraîner une dégradation en termes d’étanchéité ou un dysfonctionnement) La durée de charge est trop brève Chargez l’appareil de manière continue pendant 16 heures ou plus pour activer la batterie Vous venez de l’acheter ou vous ne l’avez pas utilisé pendant 3 mois Chargez-le de manière continue pendant 16 heures ou plus pour activer la batterie La buse est encrassée La pression de l’eau est basse Remplacez la buse L’embout de la buse est écrasé L’appareil est trop incliné pendant l’utilisation Utilisez l’appareil en position verticale L’unité principale n’est pas complètement déployée Etirez l’unité principale sur toute la longueur L’eau ne sort pas Si le problème persiste même après la vérification de l’appareil et après avoir pris les mesures nécessaires, cessez l’utilisation afin de prévenir tout accident et adressez-vous à un magasin pour un contrôle et une réparation. 32 EW-DJ40_EU.indb 32 2012/05/17 19:41:15       Pour la protection de l’environnement et le recyclage des matériaux Cet appareil contient des piles au Nickel-Métal-Hydrure. Assurez-vous de vous débarrasser des piles dans un lieu de collecte agréé dans votre pays, le cas échéant. Spécifications Alimentation ; 100-240 V AC, 50-60 Hz Courant d’entrée ; 30 mA Consommation électrique ; 2 W Piles ; 2 Piles ‑Ni MH (2,4 V DC) Fréquence de la pompe ; 1 500 impulsion/minute (paramétrage normal) Pression de l’eau ; 2 (Normal): 590 kPa (6.0 Kgf/cm2) 1 (Doux): 390 kPa (4.0 Kgf/cm2) Durée de charge ; environ 8 heures Durée de fonctionnement ; environ 40 secondes/pleine charge ou environ 15 minutes (paramétrage normal) (à 20°C quand totalement chargé) Capacité du réservoir ; 165 mL Dimensions ; Unité principale ; 218 (H) x 51 (W) x 68 (D) mm avec le réservoir abaissé 142 (H) x 51 (W) x 68 (D) mm avec le réservoir fermé Adaptateur de charge ; 25 (H) x 67 (W) x 92 (D) mm Poids: Unité principale ; environ 265 g Adaptateur de charge ; environ 145 g Bruit produit ; 69 (dB (A) référence 1 pW) Français Enlever les piles rechargeables incorporées Enlevez les piles rechargeables incorporées avant de vous débarrasser de l’appareil. Assurez-vous de vous débarrasser des piles dans un lieu de collecte agréé, le cas échéant. Ne démontez ou remplacez pas les piles afin que vous puissiez à nouveau utiliser l’appareil. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Remplacez-les auprès d’un centre d’assistance technique agréé. Effectuez les étapes de 1 à 6 et soulevez les piles, puis enlevezles. Caractéristiques à modifier sans avertissement 33 EW-DJ40_EU.indb 33 2012/05/17 19:41:15 Accessoires (Vendues séparément) Contactez votre magasin le plus proche. Vérifiez le “code d’article de l’appareil (EW-DJ40)” et le “code d’article de la buse de remplacement” lors de l’achat. Buse de remplacement (2 incluses) EW0955 Avec anneau d’identification Français L’élimination des équipements et des batteries usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles, appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur. En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende. Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (pictogramme du bas) Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il répond également aux exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné. 34 EW-DJ40_EU.indb 34 2012/05/17 19:41:15 Italiano Avvertenza • Non immergere l’adattatore di ricarica nell’acqua o lavarlo con acqua. Ciò potrebbe causare scosse elettriche o cortocircuiti. • Rimuovere l’adattatore di ricarica dalla presa di corrente durante la manutenzione. La mancata osservanza di questa indicazione potrebbe causare scosse elettriche. • Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Se il cavo è danneggiato, l’apparecchio dovrà essere rottamato. • Gli irrigatori orali possono esser utilizzati sotto supervisione da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, prive di esperienza o delle necessarie conoscenze. • Gli irrigatori orali si utilizzano con acqua fredda o tiepida, oppure con soluzioni specifiche secondo quanto stabilito nelle istruzioni del produttore. • Tenere fuori dalla portata dei bambini. 35 EW-DJ40_EU.indb 35 2012/05/17 19:41:15 Istruzioni di sicurezza Tutte le informazioni contenute in questa sezione hanno lo scopo di istruire l’utente per un funzionamento corretto e sicuro dell’apparecchio, in modo da evitare danni alle cose e alle persone. ■ I danni che possono essere provocati da un uso improprio sono suddivisi in categorie. Pericolo Indica “contenuti che con molta probabilità possono causare morte o lesioni gravi”. Avvertenza Italiano Indica “contenuti che possono causare morte o lesioni gravi”. Precauzione Indica “contenuti che possono causare lesioni o danni materiali”. ■ Le indicazioni da osservare sono descritte con le seguenti icone (le seguenti sono icone esemplificative). Un cerchio con una barra indica azioni e comportamenti proibiti. Un cerchio pieno indica azioni e istruzioni obbligatorie da seguire per un funzionamento sicuro. Pericolo Proibito • Questo dispositivo è dotato di batterie ricaricabili incorporate. Non gettare nel fuoco, riscaldare o caricare, usare o lasciare in un luogo molto caldo. Ciò potrebbe causare surriscaldamento, incendio o esplosione. Avvertenza  on utilizzare il dispositivo con l’adattatore di ricarica nel N bagno o nella doccia. • Non collocare o conservare l’adattatore di ricarica in luoghi in cui potrebbe cadere o essere tirato in una vasca, lavandino o gabinetto. Ciò potrebbe causare scosse elettriche o incendi. Proibito • Non utilizzare il dispositivo con l’adattatore di ricarica danneggiato o con il collegamento all’alimentazione allentato. Ciò potrebbe causare scosse elettriche, cortocircuiti o incendi. • Non danneggiare, distruggere, modificare, piegare forzatamente, tirare o attorcigliare il cavo di alimentazione. Inoltre, non mettere oggetti pesanti o stringere il cavo di alimentazione. Ciò potrebbe causare scosse elettriche o incendi. Non toccare con le mani bagnate • Non inserire o tirare l’adattatore di ricarica dalla presa di corrente con le mani bagnate. Ciò potrebbe causare scosse elettriche. Obbligatorio! • Tenere fuori dalla portata dei bambini. La mancata osservanza di questa indicazione può comportare incidenti o problemi, come l’ingestione accidentale degli accessori o della parti smontabili. • Pulire periodicamente la spina del dispositivo e l’adattatore di ricarica per impedire l’accumulo di polvere. La mancata osservanza di questa precauzione può causare incendi per il mancato isolamento dovuto all’accumulo di polvere. • Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia utilizzato a una tensione corrispondente ai dati di targa. La mancata osservanza di questa indicazione potrebbe causare incendi o scosse elettriche. 36 EW-DJ40_EU.indb 36 2012/05/17 19:41:15 Non smontare! • Non alterare il dispositivo, né smontarlo o ripararlo. Ciò potrebbe causare incendi, scosse elettriche o lesioni. Per le riparazioni (ad esempio la sostituzione della batteria), rivolgersi al negozio presso il quale il dispositivo è stato acquistato o a un centro di assistenza Panasonic. Precauzione La mancata osservanza di questa precauzione può causare danni alla salute se si usa il dispositivo non sanitizzato, per la propagazione di muffa e batteri. Ciò può inoltre causare cattivo odore e malfunzionamento. • Rimuovere l’adattatore di ricarica dalla presa di corrente quando il dispositivo non è utilizzato. La mancata osservanza di questa indicazione potrebbe causare scosse elettriche o incendi a causa di un degrado dell’isolamento. Italiano Proibito • Il dispositivo non deve essere utilizzato da bambini, da persone inesperte o persone con senso orale debole. La mancata osservanza di questa indicazione potrebbe causare lesioni. • Non utilizzare per scopi diversi dalla pulizia orale. La mancata osservanza di questa indicazione potrebbe causare lesioni se il getto d’acqua viene diretto verso gli occhi, il naso, le orecchie o la gola. Se si è sottoposti a trattamenti orali o si soffre di grave malattia periodontale, consultare il dentista. • Non riempire il contenitore con acqua a una temperatura superiore a 40 °C. Ciò potrebbe causare scottature. Obbligatorio! • Per rimuovere l’adattatore di ricarica, afferrare sempre la spina di alimentazione piuttosto che il cavo. La mancata osservanza di questa indicazione potrebbe causare cortocircuiti, con conseguenti incendi. • Tenere il dispositivo sanitizzato e usare acqua fresca o tiepida di rubinetto per sciacquare la bocca. • Assicurarsi di gettare l’acqua del serbatoio e dopo l’uso, accendere il dispositivo per 2 p 3 secondi per scaricare l’acqua. 37 EW-DJ40_EU.indb 37 2012/05/17 19:41:15 La ricarica completa richiede in circa 8 ore. • Con 1 ricarica completa, il dispositivo può essere usato per 15 minuti. Non è possibile utilizzare l’apparecchio durante la ricarica. • Lasciare l’unità principale continuamente sull’adattatore di ricarica collegato alla presa di corrente non influisce sulle prestazioni. (in generale, la ricarica e scarica ripetuta della batteria senza utilizzare completamente la capacità di carica causa un effetto memoria, che riduce l’utilizzo e diminuisce la tensione di scarica. Tuttavia, il dispositivo è stato studiato in modo che questo non influisca sull’impiego.) • Se il funzionamento si interrompe all’inizio dell’uso (subito dopo l’acquisto o dopo un inutilizzo di 3 mesi o più) o durante l’uso del dispositivo, effettuare una ricarica di 16 ore o più. Se l’indicatore di ricarica non si accende quando si collega l’unità principale, attendere alcuni istanti. • Durante la ricarica, l’unità principale potrebbe riscaldarsi leggermente: questo è normale. • Ricaricare il dispositivo solo con l’adattatore di ricarica specifico. Usare l’adattatore di ricarica solo per ricaricare il dispositivo specifico. • Se il tempo di impiego diminuisce nonostante la corretta ricarica, la batteria potrebbe essersi esaurita (la durata prevista della batteria è di 3 anni ma può variare sensibilmente a seconda dell’uso e della conservazione). Uso del dispositivo • Usare con acqua fresca o tiepida. • Non spostare l’interruttore su ACCESO prima di aver messo l’irrigatore in bocca. il cappuccio di 1 Aprire alimentazione dell’acqua. 3 la parte bianca 2 Estrarre dell’unità principale fino alla linea d’uso (simbolo ). • Con il cappuccio di alimentazione dell’acqua chiuso potrebbe essere difficile estrarre l’unità principale. • La pressione dell’acqua non aumenta se l’unità principale non è estratta fino ala linea d’uso. • Fare attenzione poiché l’irrigatore potrebbe fuoriuscire dall’alloggiamento irrigatore. 2 Italiano l’adattatore di ricarica saldamente nella 4 Inserire presa di corrente. che la spia di indicazione 5 Verificare ricarica sia accesa. 4 5 1 l’irrigatore nel foro di inserimento dell’irrigatore 3 Montare tenendolo dalla parte bianca dell’unità principale. • Inserirlo fino a farlo scattare in sede. l’acqua. 4 Introdurre • Usare sempre acqua fresca di rubinetto. 39 EW-DJ40_EU.indb 39 2012/05/17 19:41:15 • Se l’acqua è fredda, usare acqua tiepida fino a 40 °C. • Non introdurre sale, dentifricio o sostanze chimiche. • Per un uso continuo, assicurarsi che l’interruttore sia posto su SPENTO. il cappuccio di alimentazione dell’acqua. 5 Chiudere • Dopo aver introdotto l’acqua, chiudere saldamente. l’irrigatore in bocca. 6 6 Mettere • Se il dispositivo è troppo inclinato, il tubo di aspirazione dell’acqua all’interno del serbatoio potrebbe fuoriuscire dall’acqua e il flusso potrebbe interrompersi. Italiano l’interruttore su ACCESO. 7 Spostare • Con il serbatoio pieno, il dispositivo può essere usato per circa 40 secondi. È possibile selezionare la modalità (potenza). 2 (normale) • Per la pulizia normale 1 (delicato) • Se si hanno problemi alle gengive • Se il lavaggio in modalità 2 (normale) è troppo forte 7 • Non premere eccessivamente la punta dell’irrigatore contro i denti o le gengive. • Prestare estrema attenzione con le persone incapaci di utilizzare il dispositivo autonomamente, come i bambini o i neonati, o con persone con un elevato grado di sensibilità orale. ► Suggerimenti • Tenere il dispositivo verticale con l’irrigatore verso l’alto. • Mettere il viso sopra al lavandino. • Chiudere leggermente la bocca in modo che l’acqua non spruzzi. • Mettere l’irrigatore in bocca. Per una buona pulizia orale • Direzionare il getto quanto più possibile perpendicolare tra i denti o il bordo tra denti e gengive. • Muovere l’irrigatore lentamente lungo i denti. • Prestare particolare attenzione tra i denti e attorno agli apparecchi ortodontici. Parte anteriore dei denti… • Applicare il getto perpendicolarmente ai denti. • Prestare particolare attenzione tra i denti e il bordo tra denti e gengive. Parte posteriore dei denti… Per i denti superiori • Regolare l’angolazione dell’irrigatore rivolgendolo verso l’alto e applicare il getto perpendicolarmente ai denti. • Non far cadere il dispositivo o maneggiarlo senza cura. • Non utilizzare il dispositivo con il serbatoio vuoto se non per scaricare l’acqua. Ciò potrebbe causare malfunzionamenti. 40 EW-DJ40_EU.indb 40 2012/05/17 19:41:16 • Non applicare il getto direttamente nelle sacche periodontali. l’irrigatore 4 Rimuovere e collocarlo nell’alloggiamento premendo al contempo il pulsante di rilascio dell’irrigatore. il cappuccio di alimentazione 1 Aprire dell’acqua e gettare l’acqua del serbatoio. 4 l’unità 5 Riporre principale. • Spingerla fino a farla scattare in sede. • Fare attenzione a non bloccarsi le dita nella parte superiore del serbatoio. Dopo aver utilizzato il dispositivo • Prima di riporre il dispositivo, lavarlo abbondantemente per prevenire il rischio di propagazione dei batteri. 4 il cappuccio 6 Chiudere di alimentazione 5 Italiano Per i denti inferiori • Abbassare il mento e applicare il getto perpendicolarmente ai denti. 6 dell’acqua. • Se si desidera riporre il dispositivo in una borsa o simili dopo l’uso, avvolgerlo in un asciugamano per assorbire eventuale acqua in eccesso. l’interruttore su ACCESO 2 Spostare e scaricare l’acqua interna al • Per impedire la propagazione di batteri, estrarre prima possibile il dispositivo da borse o simili. dispositivo. • Azionare il dispositivo per 2 o 3 secondi fino a quando non esca più acqua. 3 Spostare l’interruttore su SPENTO.  EW-DJ40_EU.indb 41 41 2012/05/17 19:41:16 Manutenzione  Italiano     a Irrigatore d Serbatoio (Rimuoverlo premendo contemporaneamente Se il corpo viene tirato con forza mentre il il pulsante di rilascio dell’irrigatore.) cappuccio di alimentazione dell’acqua è Lavare con acqua e asciugare con un panno. rimosso, il serbatoio si stacca ed è possibile • Sostituire l’irrigatore ogni 6 mesi circa. Se eseguire la manutenzione anche della zona la punta dell’irrigatore si deforma, sostituire interna. l’irrigatore. La mancata osservanza di Lavare con acqua e asciugare con un panno. questa indicazione può causare • Rimuovere lo sporco dall’interno usando malfunzionamenti. uno spazzolino o simili e strofinare con un b Unità principale Rimuovere lo sporco strofinando con un panno. panno e sapone liquido e asciugare con un • Se si prevede di non utilizzare il dispositivo panno asciutto. per un periodo prolungato, asciugare il In caso di sporco eccessivo, lavare con serbatoio. acqua. e Cappuccio di alimentazione dell’acqua • Non strofinare il dispositivo con solventi, Eliminare la sporcizia. benzina, alcol, ecc. • La mancata osservanza di questa • Ciò potrebbe causare malfunzionamenti, indicazione potrebbe causare perdite spaccature o scolorimento delle parti. d’acqua. • Non lavare non acqua a una temperatura superiore a 50 °C. Adattatore di ricarica • Non lasciare il dispositivo immerso in Strofinare le parti metalliche della spina di acqua. alimentazione con un panno asciutto ogni 6 • Asciugare l’acqua dopo il lavaggio. mesi. c Tubo di aspirazione dell’acqua Lavare con acqua e asciugare con un panno. • Se si utilizzano detergenti, sceglierne di tipo • Non piegare il tubo di aspirazione leggero. dell’acqua. • Non utilizzare solventi, benzina o alcol poiché La mancata osservanza di questa potrebbero causare malfunzionamenti, indicazione può causare malfunzionamenti spaccature o scolorimento delle parti. come il malfunzionamento del tubo di aspirazione dell’acqua. 42 EW-DJ40_EU.indb 42 2012/05/17 19:41:16 Se il dispositivo non funziona correttamente Problema Causa probabile Azione La batteria è esaurita (circa 3 anni) Contattare il rivenditore o il centro di assistenza Panasonic (non è possibile sostituire autonomamente la batteria poiché ciò potrebbe causare un degrado dell’isolamento, delle prestazioni, o un malfunzionamento). Il tempo di ricarica è troppo breve Ricaricare il dispositivo per 16 ore o più ininterrottamente per attivare la batteria Subito dopo l’acquisto o è stato lasciato inutilizzato per 3 mesi Ricaricare per 16 ore o più ininterrottamente per attivare la batteria Funziona solo per pochi minuti anche dopo la ricarica Non funziona Italiano Effettuare le seguenti verifiche. L’irrigatore è ostruito La pressione dell’acqua è bassa Sostituire l’irrigatore L’attacco dell’irrigatore è schiacciato L’acqua non esce Il dispositivo è troppo inclinato Usare tenendo il dispositivo in posizione verticale L’unità principale non è completamente estratta Estrarre completamente l’unità principale Se il problema persiste anche dopo la verifica del dispositivo e l’azione suggerita, interrompere l’uso per prevenire eventuali incidenti e richiedere un controllo e una riparazione in negozio.  EW-DJ40_EU.indb 43 43 2012/05/17 19:41:16 Rimozione delle batterie ricaricabili incorporate Rimuovere le batterie ricaricabili incorporate prima di gettare il dispositivo. Assicurarsi che le batterie vengano smaltite presso un centro designato ufficiale, se presente. Non smontare o sostituire le batterie per riutilizzare il dispositivo. Ciò potrebbe causare un incendio o scosse elettriche. Sostituirle presso un centro di assistenza autorizzato. Eseguire i passi da 1 a 6 e sollevare le batterie, quindi rimuoverle.  Italiano      Caratteristiche tecniche Alimentazione: 100-240 V c.a., 50-60 Hz Corrente di ingresso: 30 mA Consumo energetico: 2 W Batteria: 2 batterie‑Ni-MH (2,4 V c.c.) Frequenza pompa: 1500 pulsazioni/minuto (impostazione normale) Pressione Acqua: 2 (Normale): 590 kPa (6.0 Kgf/cm2) 1 (Delicato): 390 kPa (4.0 Kgf/cm2) Tempo di carica: circa 8 ore Durata di funzionamento: circa 40 secondi/serbatoio pieno o un totale di circa 15 minuti (impostazione normale) (a 20° se riempito completamente) Volume serbatoio: 165 mL Dimensioni: Unità principale: 218 mm (H) x 51 mm (L) x 68 mm (P) con il serbatoio tirato giù 142 mm (H) x 51 mm (L) x 68 mm (P) con il serbatoio chiuso Adattatore di ricarica: 25 mm (H) x 67 mm (L) x 92 mm (P) Peso: Unità principale: circa 265 g Adattatore di ricarica: circa 145 g Rumore acustico nell’aria: 69 (dB (A) re 1 pW) Le specifiche possono essere cambiate senza preavviso Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei materiali Questo dispositivo è dotato di batterie nichel-metallo idruro. Assicurarsi che le batterie vengano smaltite presso un centro autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza. 44 EW-DJ40_EU.indb 44 2012/05/17 19:41:16 Accessori (Vendute separatamente) Contattare un rivenditore locale. Controllare il “numero prodotto del dispositivo (EW-DJ40)” e il “numero prodotto dell’irrigatore sostitutivo” prima dell’acquisto. Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato , recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate vi invitiamo a portarli negli appositi punti di raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro paese. Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente. Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo a contattare il vostro comune. Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe comportare sanzioni in accordo con la legislazione nazionale. Note per il simbolo batterie (simbolo sotto) Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione. EW-DJ40_EU.indb 45 Italiano Irrigatore sostitutivo (2 inclusi) EW0955 Con anello identificativo 45 2012/05/17 19:41:16 Nederlands Waarschuwing • Dompel de oplaadadapter niet onder in water en was het niet met water. Nalaten hiervan kan leiden tot een elektrische schok of kortsluiting. • Verwijder de oplaadadapter uit het stopcontact wanneer u onderhoud pleegt. Nalaten hiervan kan leiden tot een elektrische schok. • Het meegeleverde snoer kan niet worden vervangen. Als het snoer beschadigd is, dient het apparaat vernietigd te worden. • Monddouches kunnen worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, of gebrek aan ervaring en kennis onder supervisie. • Monddouches mogen alleen worden gebruikt met koud of warm water, of specifieke oplossingen zoals aangegeven in de instructies van de fabrikant. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. 46 EW-DJ40_EU.indb 46 2012/05/17 19:41:16 Nalaten hiervan kan leiden tot oververhitting, brand of explosie. Veiligheidsinstructies Gevaar Dit duidt op “inhoud dat zeer waarschijnlijk ernstig letsel of de dood kan veroorzaken”. Waarschuwing Dit duidt op “inhoud dat ernstig letsel of de dood kan veroorzaken”. Let op Dit duidt op “inhoud dat letsel of schade aan voorwerpen kan veroorzaken”. ■ In acht te nemen inhoud is beschreven met de volgende pictogrammen. (Hieronder volgen enkele voorbeelden van pictogrammen) Een cirkel en schuine streep symboliseren verboden handelingen en gedragingen. Een zwarte cirkel duidt op verplichte handelingen en instructies die voor een veilige bediening opgevolgd moeten worden. Gevaar Verboden • Dit apparaat heeft ingebouwde oplaadbare batterijen. Deze batterijen mogen niet in vuur of een hittebron worden gegooid of worden opgeladen, gebruikt of achtergelaten op een hete locatie. Waarschuwing  ebruik dit apparaat met de oplaadadapter niet in bad of G onder de douche. • Houd de oplaadadapter uit de buurt van locaties waar het kan vallen of worden geduwd in een wasbak, gootsteen of toilet. Nalaten hiervan kan leiden tot een elektrische schok of brand. Verboden • Gebruik het apparaat niet wanneer de oplaadadapter beschadigd is of de aansluiting met het stopcontact loszit. Nalaten hiervan kan leiden tot een elektrische schok, kortsluiting of brand. • Zorg ervoor dat de stroomkabel niet wordt beschadigd, vernietigd, gewijzigd, geforceerd verbogen, verdraaid en dat er niet hard aan getrokken wordt. Plaats ook geen zware voorwerpen op de stroomkabel en zorg ervoor dat het niet beklemd raakt. Nalaten hiervan kan leiden tot een elektrische schok of brand. Raak het apparaat niet met natte handen aan • De oplaadadapter mag niet met natte handen in of uit het stopcontact worden gestoken of gehaald. Nalaten hiervan kan leiden tot een elektrische schok. Verplicht! • Buiten bereik van kleine kinderen houden. Nalaten hiervan kan leiden tot ongelukken of problemen, zoals het per ongeluk doorslikken van de toebehoren of de onderdelen die losgekoppeld kunnen worden.  EW-DJ40_EU.indb 47 Nederlands Alle informatie in dit hoofdstuk is er om u te instrueren in de juiste en veilige bediening van dit apparaat, zodat u verwondingen aan uzelf en anderen, evenals aan andere voorwerpen kan voorkomen. ■ Verwondingen of beschadigingen die door onjuist gebruik veroorzaakt worden, zijn in categorieën beschreven. 47 2012/05/17 19:41:16 • Reinig de stekker van het apparaat en de oplaadadapter regelmatig om ophoping van stof te voorkomen. Nalaten hiervan kan leiden tot brand als gevolg van een isolatieprobleem dat veroorzaakt wordt door vocht of opgehoopt stof. • Zorg er altijd voor dat het apparaat werkt op een elektrische voeding die overeenkomt met de juiste voltage. Nalaten hiervan kan leiden tot een elektrische schok of brand. Haal de batterijen niet uit elkaar! • Wijzig het apparaat nooit. Haal het apparaat ook niet uit elkaar en repareer het ook niet zelf. Nalaten hiervan kan leiden tot brand, elektrische schok of verwonding. Neem voor reparatie (zoals het vervangen van de batterijen) contact op met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht of het klantencentrum van Panasonic. Let op Nederlands Verboden • Kleine kinderen, personen die het apparaat niet kunnen bedienen en mensen met beperkt gevoel in de mond dienen dit apparaat niet te gebruiken. Nalaten hiervan kan leiden tot verwondingen. • Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan voor het reinigen van de mond. Nalaten hiervan kan leiden tot verwondingen wanneer de waterstraal op de ogen, neus, oren of keel is gericht. Raadpleeg de tandarts als u mondbehandelingen ondergaat of een periodontale aandoening hebt. • Vul het reservoir niet met water dat warmer is dan 40 °C. Nalaten hiervan kan leiden tot brandwonden. Verplicht! • Houd bij het verwijderen van de oplaadadapter uit het stopcontact altijd de stekker vast en niet het snoer. Nalaten hiervan kan leiden tot een elektrische schok, kortsluiting en uiteindelijk brand. • Houd het apparaat schoon en gebruik vers kraan- of warm water wanneer de mond wordt gereinigd. • Zorg ervoor dat het reservoir volledig wordt geleegd door het apparaat gedurende 2 tot 3 seconden aan te laten staan om het water na gebruik af te voeren. Nalaten hiervan kan, door de aanwezigheid van schimmel en bacteriën, leiden tot schade aan uw gezondheid, als u het apparaat gebruikt zonder het schoon te spoelen. Het kan tevens leiden tot stank en storing van het apparaat. • Verwijder de oplaadadapter uit het stopcontact als het niet wordt gebruikt. Nalaten hiervan kan leiden tot een elektrische schok of brand door verslechtering van de isolatie. 48 EW-DJ40_EU.indb 48 2012/05/17 19:41:16 of het indicatielampje 5 Controleer van de oplaadadapter gaat branden. Het opladen duurt ongeveer 8 uur. • Met 1 volledige lading kan het gedurende 15 minuten gebruikt worden. U kunt tijdens het opladen geen gebruik van het apparaat maken. • De prestaties van het apparaat worden niet beïnvloed als deze constant aangesloten is op de oplaadadapter die in het stopcontact zit. (In het algemeen leidt het herhaaldelijk opladen en ontladen, zonder het volledig verbruiken van de oplaadcapaciteit, tot een geheugenstoring, waardoor het gebruik afneemt en het ontlaadvoltage vermindert. Dit apparaat is echter zodanig ontworpen dat dit het gebruik niet zal beïnvloeden.) Nederlands • Als de werking stopt aan het begin van het gebruik (onmiddellijk na aankoop of na minimaal 3 maanden niet te zijn gebruikt) of tijdens gebruik van het apparaat, zorgt u er dan voor dat het apparaat gedurende minimaal 16 uur wordt opgeladen. Als het indicatielampje van de oplaadadapter niet meteen gaat branden wanneer het apparaat wordt aangesloten, wacht dan even totdat dit wel het geval is. • Het is normaal dat het apparaat tijdens het opladen enigszins warm wordt en geen storing. • Laad het apparaat uitsluitend op met de daarvoor bestemde oplaadadapter. Gebruik de oplaadadapter uitsluitend voor het daarvoor bestemde apparaat. • Als de gebruiksduur afneemt ondanks dat het apparaat op de juiste manier wordt opgeladen, kan het zijn dat de batterij versleten is. (De verwachte levensduur van de batterij is 3 jaar, maar kan enorm wijzigen afhankelijk van gebruik en opslag) Het apparaat gebruiken • Gebruiken met water of water op kamertemperatuur. • Zet de schakelaar niet op ON voordat u het mondstuk in uw mond hebt geplaatst. de afsluitdop van 1 Open het waterreservoir. 3 het witte gedeelte 2 Trek van het hoofdapparaat tot aan de gebruiksrand ( merkteken) eruit. • Het kan moeilijk zijn om het hoofdapparaat eruit te trekken wanneer de afsluitdop van het waterreservoir gesloten is. • De waterdruk zal niet toenemen tenzij het hoofdapparaat er tot aan de gebruiksrand uitgetrokken is. • Wees voorzichtig aangezien het mondstuk op dit moment uit het opbergvakje kan schieten. 2 4 5 1 het mondstuk in de houder van het 3 Bevestig insteekgat van het mondstuk tot het witte gedeelte van het hoofdapparaat. • Steek het er stevig in totdat het klikt. water in het reservoir. 4 Giet • Gebruik altijd vers kraanwater. 50 EW-DJ40_EU.indb 50 2012/05/17 19:41:16 • Als het water koud aanvoelt, gebruik dan water op kamertemperatuur tot maximaal 40 °C. • Giet geen zout, tandpasta of chemicaliën in het reservoir. • Zorg er voor om verder te gaan met gebruik dat de schakelaar op OFF staat. Uw mond goed reinigen 6 van het reservoir kan uit het water komen en de waterstroom kan stoppen als het apparaat te schuin wordt gehouden. de schakelaar op ON. 7 Zet • Met een vol reservoir kan het gedurende ongeveer 40 seconden worden gebruikt. De stand (sterkte) kan worden geselecteerd. 2 (Normaal) • Voor normale reiniging 1 (Zacht) • Wanneer u zich zorgen maakt over uw tandvlees • Wanneer u voelt dat 2 (Normaal) te sterk is 7 • Druk het uiteinde van het mondstuk niet hard tegen het tandvlees of de tanden. • Richt de straal zo loodrecht mogelijk op de tanden of de randen tussen de tanden en het tandvlees. • Beweeg de waterstroom langzaam langs de tanden. • Wees extra voorzichtig tussen de tanden en rondom beugels. Voorkant van de tanden… • Richt de waterstraal loodrecht op de tanden. • Wees extra voorzichtig tussen de tanden en de rand tussen de tanden en het tandvlees. Achterkant van de tanden… Voor de boventanden • Pas de hoek van het mondstuk aan om naar boven te richten en richt de waterstraal loodrecht op de tanden. Nederlands de afsluitdop van het waterreservoir. 5 Sluit • Sluit deze goed af na het ingieten van het water. het mondstuk in uw mond. 6 Plaats • De waterzuigslang aan de binnenkant ► Tips • Houd het apparaat verticaal met het mondstuk naar boven. • Plaats uw gezicht boven de wasbak. • Sluit uw mond enigszins zodat het water niet spettert. • Plaats het mondstuk in uw mond. • Wees extra voorzichtig met personen die het apparaat niet zelf kunnen bedienen, zoals kleine kinderen of mensen met een gevoelige mond. • Behandel het apparaat niet ruw en laat het niet vallen. • Bedien het apparaat niet wanneer het reservoir leeg is, behalve om het water uit het reservoir te laten lopen. Nalaten hiervan kan leiden tot storing. 51 EW-DJ40_EU.indb 51 2012/05/17 19:41:17 Voor de ondertanden • Breng uw kin naar beneden en richt de waterstraal loodrecht op de tanden. • Richt de waterstraal niet rechtstreeks in de periodontale zakjes. Na gebruik van het apparaat Nederlands • Vanwege het risico op het ontstaan van bacteriën dient het apparaat grondig te worden schoongemaakt en te worden afgedroogd voordat het wordt opgeborgen. de afsluitdop van het reservoir en giet 1 Open het water uit het reservoir. 2 Zet de schakelaar op ON en voer het water aan de binnenkant van het apparaat af. het 4 Verwijder mondstuk door op de ontgrendelknop van het mondstuk te drukken, en plaats het mondstuk in het opbergvak. 4 4 het 5 Berg hoofdapparaat op. • Druk het stevig in totdat het klikt. • Pas op dat uw vingers niet klem komen te zitten in het bovenste deel van het reservoir. de afsluitdop van 6 Sluit het waterreservoir. 5 6 • Wikkel het apparaat na gebruik in een handdoek om overtollig water af te vegen voordat u het apparaat in een tas of vergelijkbaar opbergt. • Haal het zo snel mogelijk uit een tas of vergelijkbaar om het ontstaan van bacteriën te voorkomen. • Laat het apparaat 2 tot 3 seconden aan staan totdat er geen water meer uit komt. 3 Zet de schakelaar op OFF. 52 EW-DJ40_EU.indb 52 2012/05/17 19:41:17      a Mondstuk (Verwijder het door de ontgrendelknop van het mondstuk in te drukken.) Was het met water en veeg het af met een doek. • Vervang het mondstuk ongeveer iedere 6 maanden. Als de punt van het mondstuk vervormd raakt, moet het mondstuk worden vervangen. Nalaten hiervan kan leiden tot een defecte werking. b Hoofdapparaat Verwijder het vuil door het af te vegen met een doek met vloeibare zeep, en veeg het af met een droge doek. Was het met water als het erg vies is. • Veeg het apparaat niet af met thinner, benzine, alcohol, enz. • Nalaten hiervan kan leiden tot storing, barsten of verkleuring van de onderdelen. • Was het niet schoon met water dat warmer is dan 50 °C. • Laat het apparaat niet ondergedompeld in het water liggen. • Veeg het water af na het wassen met water. c Waterzuigslang Was het met water en veeg het af met een doek. • Buig de waterzuigslang niet. Nalaten hiervan kan leiden tot storing, zoals onderbreking in de werking van de waterzuigslang. d Reservoir Het komt los als er hard aan de behuizing wordt getrokken en de afsluitdop van het waterreservoir is verwijderd, zodat er ook onderhoud aan de binnenkant kan worden uitgevoerd. Was het met water en veeg het af met een doek. • Was het vuil aan de binnenkant met een borsteltje of vergelijkbaar, en droog het af met een doek. • Droog het reservoir af wanneer het gedurende langere periode niet gebruikt zal worden. e Afsluitdop watervoorraad Veeg de aanslag en het vuil af. • Nalaten hiervan kan leiden tot waterlekkage. Oplaadadapter Veeg het metalen gedeelte van de stroomstekker elke 6 maanden met een droge doek af. Nederlands Onderhoud • Zorg ervoor dat een reinigingsmiddel bij gebruik ervan, zacht is. • Gebruik nooit thinner, benzine of alcohol omdat dit kan leiden tot storing of barsten / verkleuring van de onderdelen. 53 EW-DJ40_EU.indb 53 2012/05/17 19:41:17 Wanneer u denkt dat er sprake is van storing Controleer het volgende. Symptoom Vermoedelijke oorzaak Actie De batterij is versleten (ongeveer 3 jaar) Neem contact op met de klantenservice van Panasonic. (U kunt de batterij niet zelf vervangen omdat dit kan leiden tot vermindering van de waterbestendigheid of een storing) De oplaadtijd is te kort Laad het apparaat minimaal 16 uur aaneengesloten op om de batterij te activeren Dit is direct na aankoop of het apparaat is gedurende 3 maanden niet gebruikt Laad het apparaat minimaal 16 uur aaneengesloten op om de batterij te activeren Het werkt slechts enkele minuten, zelfs na het opladen Het werkt niet Nederlands Er zit vuil in het mondstuk De waterdruk is laag Het uiteinde van het mondstuk is platgedrukt. Vervang het mondstuk Het apparaat wordt tijdens gebruik te scheef gehouden Gebruik het apparaat in verticale stand Het hoofdapparaat is niet volledig verwijderd Trek het hoofdapparaat er volledig uit Er komt geen water uit Als het probleem aanhoudt, zelfs nadat het apparaat is gecontroleerd en de juiste actie is ondernomen, beëindig dan het gebruik om ongelukken te voorkomen en verzoek om een controle en eventuele reparatie bij de winkel van aankoop. 54 EW-DJ40_EU.indb 54 2012/05/17 19:41:17       Voor milieubescherming en recycleerbaarheid van materialen Dit apparaat is voorzien van Nickel‑Metal Hydride batterijen. Zorg ervoor dat de batterijen worden ingeleverd op een officieel daarvoor aangewezen locatie, indien aanwezig in uw land. Technische gegevens Voeding: 100-240 V AC, 50-60 Hz Invoerstroom: 30 mA Stroomverbruik: 2 W Batterij: 2 Ni‑MH batterijen (2,4 V DC) Pompfrequentie: 1500 slagen/minuut (bij normale instelling) Waterdruk: 2 (Normaal): 590 kPa (6.0 Kgf/cm2) 1 (Zacht): 390 kPa (4.0 Kgf/cm2) Oplaadtijd: ongeveer 8 uur Werkingsduur: ongeveer 40 seconden/volle tank of totaal van ongeveer 15 minuten (bij normale instelling) (op 20 °C en mits volledig opgeladen) Tankinhoud: 165 mL Afmetingen: Hoofdapparaat: 218 (H) x 51 (B) x 68 (D) mm met de tank naar beneden getrokken 142 (H) x 51 (B) x 68 (D) mm met de tank gesloten Oplaadadapter: 25 (H) x 67 (B) x 92 (D) mm Gewicht: Hoofdapparaat: ongeveer 265 gr. Oplaadadapter: ongeveer 145 gr. Door de lucht verspreid akoestisch geluid: 69 (dB (A) re 1 pW) Nederlands De ingebouwde oplaadbare batterijen verwijderen Verwijder de ingebouwde oplaadbare batterijen voordat u het apparaat afdankt. Zorg ervoor dat de batterijen worden ingeleverd op een officieel daarvoor aangewezen locatie, indien aanwezig. Haal de batterijen niet uit elkaar en vervang ze ook niet om het apparaat opnieuw te kunnen gebruiken. Dit kan leiden tot brand of een elektrische schok. Laat ze vervangen bij een erkend servicecentrum. Voer de stappen 1 t/m 6 uit en til de batterijen op, waarna ze verwijderd kunnen worden. Specificaties kunnen zonder kennisgeving gewijzigd worden 55 EW-DJ40_EU.indb 55 2012/05/17 19:41:17 Accessoires (Afzonderlijk verkrijgbaar) Ga naar de dichtstbijzijnde winkels. Controleer bij aankoop het “productnummer van het apparaat (EWDJ40)” en het “productnummer van het vervangende mondstuk”. Vervangend mondstuk (2 inbegrepen) EW0955 Met identificatiering Nederlands Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen Deze symbolen op de producten, verpakkingen en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet samen mogen worden weggegooid met de rest van het huishoudelijk afval. Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling van oude producten en batterijen, gelieve deze in te leveren bij de desbetreffende inleverpunten in overeenstemming met uw nationale wetgeving. Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u mee met het besparen van kostbare hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve effecten op de volksgezondheid en het milieu. Voor meer informatie over inzameling en recycling kunt u contact opnemen met uw plaatselijke gemeente. Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er boetes worden opgelegd bij het onjuist weggooien van dit soort afval. Let op: het batterij symbool (Onderstaand symbool) Dit symbool kan in combinatie met een chemisch symbool gebruikt worden. In dit geval volstaan de eisen, die zijn vastgesteld in de richtlijnen van de desbetreffende chemische stof. 56 EW-DJ40_EU.indb 56 2012/05/17 19:41:17 Español Advertencia • No sumergir el adaptador de carga en agua ni lavarlo con agua. El hacerlo podría resultar en un choque eléctrico o cortocircuito. • Sacar el adaptador de carga de la toma de corriente cuando se esté realizando el mantenimiento del aparato. El no hacerlo podría resultar en un choque eléctrico. • El cable de alimentación no se puede sustituir. Si el cable se dañara, el aparato se debe desechar. • Los irrigadores orales pueden ser utilizados por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales y mentales reducidas o con falta de conocimiento y/o experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión. • Los irrigadores orales deben usarse sólo con agua caliente o fría, o con soluciones específicas como se define en las instrucciones del fabricante. • Los niños no deben jugar con el aparato. 57 EW-DJ40_EU.indb 57 2012/05/17 19:41:17 Instrucciones de Seguridad Toda la información contenida en esta sección es proporcionada como instrucción sobre el funcionamiento correcto y seguro de este aparato de manera que se puedan evitar lesiones propias y a otras personas, al igual que daños a la propiedad. ■ Los perjuicios o daños causados por el uso indebido se describen en categorías. Peligro Esto indica que “el contenido podría muy probablemente causar la muerte o una lesión severa”. Advertencia Este símbolo indica “contenido que puede causar muerte o lesiones severas”. Precaución Español Este símbolo indica “contenido que puede causar lesiones o daños a la propiedad”. ■ El contenido a ser observado se describe con los siguientes íconos. (Los siguientes son ejemplos de íconos) Un círculo con una barra diagonal simbolizan acciones y comportamientos prohibidos. Un círculo sólido denota acciones e instrucciones obligatorias que deben ser seguidas para un funcionamiento seguro. Peligro Prohibido • Este aparato cuenta con baterías recargables incorporadas. No echar el aparato dentro del fuego, calor, o cargarlo, usarlo o dejarlo en una ubicación caliente. El hacerlo podría resultar en el recalentamiento, incendio o explosión del mismo. Advertencia  o usar este aparato con el adaptador de carga en el baño o N la ducha. • No colocar o almacenar el adaptador de carga donde pueda caerse o ser tirado adentro de una bañera, lavabo o inodoro. El hacerlo podría resultar en un choque eléctrico o un incendio. Prohibido • No usar el aparato cuando el adaptador de carga está dañado o la conexión a la salida de energía está suelta. El hacerlo podría resultar en un choque eléctrico, cortocircuito o lesiones. • No dañar, destruir, modificar, doblar por la fuerza, estirar o enroscar el cable de alimentación. Tampoco colocar objetos pesados encima de o sujetar el cable de alimentación con fuerza. El hacerlo podría resultar en un choque eléctrico o un incendio. No tocar con las manos mojadas • No insertar o tirar del adaptador de carga del tomacorriente con las manos mojadas. El hacerlo podría resultar en un choque eléctrico. ¡Obligatorio! • Mantener fuera del alcance de infantes y niños pequeños. Dejar de hacerlo podría resultar en accidentes o problemas, como ser la ingestión accidental de los accesorios o las piezas que pueden ser desarmadas. 58 EW-DJ40_EU.indb 58 2012/05/17 19:41:17 • Limpiar el enchufe del aparato y el adaptador de carga periódicamente para prevenir la acumulación de polvo. El no hacerlo podría resultar en un incendio, debido a la falla del material aislante causado por la humedad retenida en el sitio de la acumulación de polvo. • Asegurarse siempre que el aparato sea operado desde una fuente eléctrica de poder concordante con su voltaje nominal. El no hacerlo podría resultar en un choque eléctrico o incendio. ¡No desmantelar! • Nunca alterar el aparato. Tampoco desarmarlo o repararlo. El hacerlo podría resultar en incendios, choques eléctricos o lesiones. Contactarse con el comercio donde se adquirió el aparato o el centro de atención al cliente Panasonic para efectuar reparaciones (como ser el cambio de batería). Precaución El no hacerlo podría resultar en un choque eléctrico o cortocircuito, lo que resultaría en un incendio. • Mantener el aparato desinfectado y usar agua potable fresca o agua tibia al lavar la boca. • Asegurarse de desechar el agua dentro del tanque, y de dejar el aparato en funcionamiento de 2 a 3 segundos para drenar el agua después de usarse. El no hacerlo podría resultar en daños a la salud si el aparato se usa sin mantenerlo desinfectado debido a la propagación de moho y bacterias. Esto podría resultar en mal olor y mal funcionamiento del aparato. • Secar el adaptador de carga del tomacorriente cuando no esté en uso. El no hacerlo podría resultar en un choque eléctrico o incendio eléctrico debido a la degradación del material aislante. Español Prohibido • Los infantes y niños pequeños, y personas que no pueden operarlo, y personas con sentidos orales débiles no deberían usar este aparato. El no hacerlo podría resultar en lesiones. • No usar para ningún otro propósito que no sea la limpieza oral. El hacerlo podría resultar en lesiones cuando el chorro de agua queda apuntado a ojos, nariz, oídos o garganta. Consultar al dentista si se están recibiendo tratamientos orales o si se tiene una severa enfermedad periodontal. • No llenar el tanque con agua a más de 40 °C de temperatura. El hacerlo podría resultar en quemaduras. ¡Obligatorio! • Sujetar siempre el enchufe en vez del cable de alimentación al secar el adaptador de carga. 59 EW-DJ40_EU.indb 59 2012/05/17 19:41:17 La recarga se completará en aproximadamente 8 horas. • Puede ser usada durante 15 minutos con 1 carga completa. No se puede utilizar el aparato mientras se está cargando. Uso del aparato • Usar con agua o agua tibia. • No girar el interruptor a la posición ENCENDIDO antes de colocar la boquilla en la boca. la tapa del 1 Abrir suministro de agua. 3 de la parte blanca 2 Tirar de la unidad principal hacia afuera hasta la línea de uso ( mark). • El dejar la unidad principal continuamente en el adaptador de carga conectado al tomacorriente no afectará su rendimiento. (En general, la carga y descarga repetidas de la batería, sin haberse usado la capacidad de carga hasta su máximo nivel, causará un efecto de memoria, lo que decrece el uso y baja el voltaje de descarga. Sin embargo, este aparato ha sido diseñado de forma tal que esto no afectará el uso.) • Podría resultar dificultoso estirar la unidad principal hacia afuera con la tapa del suministro de agua cerrada. • La presión del agua no subirá a no ser que la unidad principal haya sido estirada hasta la línea de uso. • Tener cuidado ya que la boquilla podría salir despedida de su compartimiento de almacenamiento en este momento. • Si la operación se detiene al comienzo del uso (inmediatamente después de su compra o después de no usarse durante 3 meses o más) o durante el uso del aparato, asegurarse de cargarlo durante 16 horas o más. Si el indicador de carga no brilla inicialmente cuando la unidad principal es conectada, esperar un corto tiempo hasta que lo haga. • La unidad principal se calentará ligeramente mientras se efectúa la recarga, pero esto no significa que tenga un funcionamiento defectuoso. • Cargar el aparato solamente con el adaptador de carga dedicado. Usar el adaptador de carga solamente para cargar el aparato dedicado. • Si el tiempo de uso se acorta incluso cuando se ha efectuado la carga apropiadamente, podría significar que la batería se ha desgastado. (La vida esperada de la batería es de 3 años, pero puede variar en gran medida dependiendo de cómo se use y almacene) 2 4 5 Español el adaptador de carga de forma segura al 4 Insertar tomacorriente. que la lámpara indicadora 5 Revisar de carga brille. 1 la boquilla dentro del orificio de inserción de 3 Montar la boquilla sujetándola sobre la parte blanca de la unidad principal. 4 • Insertarla de forma segura hasta oír un clic. Llenar con agua. 61 EW-DJ40_EU.indb 61 2012/05/17 19:41:17 • Usar siempre agua potable fresca. • Si el agua estuviera fría, usar agua tibia con una temperatura de hasta 40 °C. • No verter sal, pasta dental o componentes químicos adentro. • Para el uso continuo, asegurarse de que el interruptor esté en la posición de APAGADO. la tapa del suministro de agua. 5 Cerrar • Cerrar de forma segura después de verter el agua adentro. la boquilla dentro de la boca. 6 6 Colocar • El tubo de succión de agua dentro del tanque podría salir del agua y el flujo de agua podría detenerse cuando el aparato está demasiado inclinado. el interruptor en la posición 7 Poner de ENCENDIDO. Español • Éste puede ser usado durante aproximadamente 40 segundos con un tanque lleno. Se puede seleccionar el modo (potencia). 2 (Normal) • Para limpieza normal 1 (Suave) • Cuando uno está preocupado por sus encías • Cuando se sienta que 2 (Normal) es demasiado fuerte 7 • No presionar con fuerza la punta de la boquilla contra los dientes o las encías. • Ser extremadamente cuidadoso con aquellas personas que no pueden operar el aparato por sí mismas, como ser infantes o niños pequeños, o personas con alta sensibilidad oral. • No operar cuando el tanque está vacío excepto para drenar el agua del aparato. El hacerlo podría resultar en un mal funcionamiento. ► Consejos • Sujetar el aparato de forma vertical con la boquilla hacia arriba. • Mover la cara sobre el lavamanos. • Cerrar la boca ligeramente de forma que el agua no salpique. • Colocar la boquilla dentro de la boca. Limpieza adecuada de la boca • Apuntar el chorro de la forma más perpendicular posible entre los dientes o el borde entre los dientes y las encías. • Mover la boquilla lentamente a lo largo de los dientes. • Tener especial cuidado entre los dientes y alrededor de los frenillos. Parte frontal de los dientes… • Aplicar el chorro de forma perpendicular a los dientes. • Tener especial cuidado entre los dientes y el borde entre los dientes y las encías. Parte posterior de los dientes… Para la dentadura superior • Ajustar el ángulo de la boquilla para que quede orientada hacia arriba, y aplicar el chorro de forma perpendicular a los dientes. • No dejar caer o manejar el aparato de forma brusca. 62 EW-DJ40_EU.indb 62 2012/05/17 19:41:18 • No aplicar el chorro directamente al interior de las cavidades periodontales. 3 Colocar el interruptor en la posición de APAGADO. la boquilla y 4 Sacar colocarla en el compartimiento de almacenamiento mientras se presiona el botón de liberación de la boquilla. 4 4 la unidad 5 Guardar principal. Luego del uso del aparato • Existe un riesgo de propagación de bacterias, de manera que es necesario lavar el aparato a conciencia y secarlo antes de guardar. 1 Abrir la tapa del suministro de agua y desechar el agua que queda dentro del tanque. el interruptor en la posición 2 Colocar de ENCENDIDO, y drenar el agua que queda dentro del aparato. • Hacer funcionar el aparato entre 2 y 3 segundos hasta que deje de salir agua. • Presionarla hasta oír un clic. • Tener cuidado de no apretarse los dedos en la parte superior del tanque. la tapa del 6 Cerrar suministro de agua. 5 6 • Para guardar el aparato en una bolsa o algo similar después de usarse, envolver el aparato en una toalla o algo similar para absorber cualquier exceso de agua. Español Para la dentadura inferior • Bajar el mentón, y aplicar el chorro de forma perpendicular a los dientes. • Para prevenir la propagación de bacterias, sacar el aparato de la bolsa o receptáculo similar tan pronto como sea posible para secarlo. 63 EW-DJ40_EU.indb 63 2012/05/17 19:41:18 Mantenimiento    Español   a Boquilla (Sacarla mientras se mantiene presionado el botón de liberación de la boquilla.) Lavar con agua y secar con un paño. • Reemplazar la boquilla aproximadamente una vez cada 6 meses. Si la punta de la boquilla se deforma, sustituir por una boquilla nueva. El no hacerlo podría resultar en un mal funcionamiento. b Unidad principal Secar la suciedad pasando un paño con jabón líquido, y secar usando un paño seco. Lavar con agua si está demasiado sucio. • No limpiar el aparato con disolvente, bencina, alcohol, etc. • El hacerlo podría resultar en un mal funcionamiento o la formación de grietas o la decoloración de las piezas. • No lavar usando agua caliente a una temperatura superior a los 50 °C. • No dejar el aparato sumergido en agua. • Secar el agua con un paño después de lavar el aparato con agua. c Tubo de succión de agua Lavar con agua y secar con un paño. • No doblar el tubo de succión de agua. El no hacerlo podría resultar en un mal funcionamiento como ser la interrupción en la operación del tubo de succión de agua. d Tanque Éste se desprenderá cuando el cuerpo sea estirado fuertemente mientras se saca la tapa del suministro de agua, de manera que también se debe realizar mantenimiento del interior. Lavar con agua y secar con un paño. • Lavar hasta extraer la suciedad desde adentro usando un cepillo o algún instrumento similar, y repasar con un paño. • Secar el tanque cuando no se vaya a usar el aparato durante un período largo de tiempo. e Tapa del suministro de agua Limpiar la mugre y la suciedad con un paño. • El no hacerlo podría resultar en una filtración de agua. Adaptador de carga Limpiar la parte metálica del enchufe con un paño seco una vez cada 6 meses. • Usar un detergente suave cuando se use detergente. • Nunca usar solvente, bencina o alcohol ya que podría causar un mal funcionamiento o producir grietas / decoloración de las piezas. 64 EW-DJ40_EU.indb 64 2012/05/17 19:41:18 Si se piensa que el aparato está funcionando mal Revisar lo siguiente. Síntoma Solamente funciona por unos pocos minutos, incluso después de cargarse No funciona Causa Probable Acción La batería está desgastada (aproximadamente 3 años) Contactar a la tienda o al Centro de Atención al Cliente de Panasonic. (No se puede cambiar la batería personalmente ya que esto podría causar la degradación del rendimiento impermeable o un mal funcionamiento) El tiempo de carga es muy corto Cargar el aparato de forma continua durante 16 horas o más para activar la batería Esto ocurre inmediatamente después de la compra o porque se ha dejado de usar durante 3 meses Cargar continuamente durante 16 horas o más para activar la batería Hay suciedad atascada en la boquilla Reemplazar la boquilla Español La presión del agua es baja La punza de la boquilla ha sido aplastada No sale agua El aparato se ha inclinado demasiado mientras se usaba Usar el aparato en estado vertical La unidad principal no ha sido extraída completamente Tirar de la unidad principal hacia afuera por completo Si el problema persiste, incluso después de que el aparato ha sido revisado y se ha tomado la acción correspondiente, dejar de usar para prevenir cualquier accidente, y solicitar la revisión y la reparación en una tienda. 65 EW-DJ40_EU.indb 65 2012/05/17 19:41:18 Quitar las baterías recargables incorporadas Secar las baterías recargables incorporadas antes de desechar el aparato. Asegurarse que las baterías sean descartadas en una ubicación designada oficialmente, si es que hubiera una. No desmantelar o reemplazar las baterías para poder usar el aparato nuevamente. Esto podría causar un incendio o un choque eléctrico. Reemplazarlas en un centro de servicio autorizado. Seguir los pasos 1 al 6 y levantar las baterías, luego proceder a quitarlas.      Especificaciones Español Fuente de alimentación; 100 - 240 V CA, 50 - 60 Hz Corriente de entrada; 30 mA Consumo de energía; 2 W Batería; 2 baterías Ni‑MH (2,4 V CC) Frecuencia de bombeo; 1500 pulsos/minuto (en el ajuste normal) Presión de agua; 2 (Normal); 590 kPa (6.0 Kgf/cm2) 1 (Suave); 390 kPa (4.0 Kgf/cm2) Tiempo de recarga; aprox. 8 horas Tiempo de funcionamiento; aprox. 40 segundos/depósito lleno o un total de aprox. 15 minutos (en el ajuste normal) (a 20 °C con carga completa) Volumen del depósito; 165 mL Dimensiones; Unidad principal; 218 (Al.) x 51 (An.) x 68 (Pr.) mm con el depósito hacia abajo 142 (Al.) x 51 (An.) x 68 (Pr.) mm con el depósito cerrado Adaptador de carga; 25 (Al.) x 67 (An.) x 92 (Pr.) mm Peso; Unidad principal; aprox. 265 gramos Adaptador de carga; aprox. 145 gramos Ruido Acústico Aéreo; 69 (dB (A) ref 1 pW) Especificaciones que cambiarán sin previo aviso  Para protección ambiental y reciclaje de materiales Este aparato contiene baterías de níquel e hidruro metálico. Asegurarse que las baterías sean descartadas en una ubicación designada oficialmente, si es que hubiera una en su país. 66 EW-DJ40_EU.indb 66 2012/05/17 19:41:18 Accesorios (Vendidas por separado) Contactarse con las tiendas cercanas. Revisar el “número de producto del aparato (EW-DJ40)” y el “número de producto de reposición de la boquilla” cuando se efectúa la compra. Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. En España, los usuarios están obligados a entregar las pilas en los correspondientes puntos de recogida. En cualquier caso, la entrega por los usuarios será sin coste alguno para éstos.El coste de la gestión medioambiental de los residuos de pilas, acumuladores y baterías está incluido en el precio de venta. Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambiente. Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento. Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional. Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo debajo) Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo químico. En este caso, cumple con los requisitos de la Directiva del producto químico indicado. EW-DJ40_EU.indb 67 Español Boquilla de reemplazo (2 incluidas) EW0955 Con anillo de identificación 67 2012/05/17 19:41:18 Dansk Advarsel! • Nedsænk ikke opladeradapteren i vand, og skyl den ikke med vand. Dette kan resultere i elektrisk stød eller kortslutning. • Tag opladeradapteren ud af stikkontakten under udførelse af vedligeholdelse. Undladelse heraf kan resultere i elektrisk stød. • Ledningen kan ikke udskiftes. Hvis ledningen beskadiges, skal apparatet kasseres. • Mundskylleapparater kan, under opsyn, bruges af børn fra 8 år og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden. • Mundskylleapparater må kun anvendes med koldt eller varmt vand eller med specielle opløsninger beskrevet i forhandlerens instruktioner. • Børn må ikke lege med apparatet. 68 EW-DJ40_EU.indb 68 2012/05/17 19:41:18 Alle informationerne i dette afsnit har til formål at instruere dig i korrekt og sikker anvendelse af dette apparat, så du kan undgå skader på dig selv og andre, samt beskadigelse af ejendele. ■ Skaderne eller beskadigelserne som kan opstå ved uhensigtsmæssig brug er beskrevet i kategorier. Fare Dette markerer “indhold der højst sandsynligt vil resultere i død eller alvorlig skade”. Advarsel! Dette markerer “indhold der kan resultere i død eller alvorlig skade”. Forsigtig Dette markerer “indhold der kan resultere i skade eller beskadigelse af ejendele”. ■ Indhold som skal udvises opmærksomhed er beskrevet med følgende ikoner. (Følgende er eksempler på ikoner) En cirkel med streg symboliserer forbudte handlinger og adfærd. En massiv cirkel betegner obligatoriske handlinger og instruktioner som skal følges for sikker anvendelse. Fare Forbudt • Dette apparat har indbyggede genopladelige batterier. Må ikke kastes på ild, varme, eller oplades, bruges, eller efterlades på et varmt sted. Dette kan det resultere i overophedning, brand, eller eksplosion. eller brusekabinen. • Opladeradapteren må ikke placeres eller opbevares på steder hvor den kan falde ned eller blive skubbet ned i et kar, en vask eller et toilet. Dette kan resultere i elektrisk stød eller brand. Forbudt • Brug ikke apparatet hvis opladeradapteren er beskadiget eller tilslutningen til stikkontakten er løs. Dette kan resultere i elektrisk stød, kortslutning eller brand. • Elledningen må ikke beskadiges, ødelægges, modificeres, bøjes hårdhændet, trækkes i eller snos. Placér heller ikke tunge genstande på den og undgå at den klemmes. Dette kan resultere i elektrisk stød eller brand. Rør ikke ved den med våde hænder • Opladeradapteren må ikke sættes i eller tages ud af stikkontakten med våde hænder. Dette kan det resultere i elektrisk stød. Obligatorisk! • Skal holdes uden for børns og småbørns rækkevidde. Udeladelse heraf kan resultere i ulykker eller problemer, såsom utilsigtet indtagelse af tilbehøret eller de dele som kan skilles ad. • Rengør apparatets stik og opladeradapteren jævnligt for at undgå støvansamlinger. Undladelse heraf kan resultere i brand, på grund af isolationssvigt forårsaget af fugt i det ophobede støv. • Sørg altid for at apparatet anvendes med en strømforsyning som passer til dets fastsatte antal volt. Undladelse heraf kan resultere i elektrisk stød eller brand. Dansk Sikkerhedinstruktioner Advarsel! Brug ikke dette apparat med opladeradapteren i badekarret 69 EW-DJ40_EU.indb 69 2012/05/17 19:41:18 Skil ikke apparatet ad! • Modificér aldrig apparatet. Skil det ikke ad og reparér det heller ikke. Dette kan det resultere i brænd, elektrisk stød, eller skade. Kontakt forretningen hvor du har købt apparatet eller Panasonics kundecenter for reparation (såsom batteriudskiftning). • Tag opladeradapteren ud af stikkontakten når den ikke skal bruges. Undladelse heraf kan resultere i elektrisk stød eller elektrisk brand på grund af forringelse af isolationen. Forsigtig Dansk Forbudt • Småbørn og børn samt, personer som ikke kan anvende apparater, og personer med nedsat følesans i munden, bør ikke bruge dette apparat. Undladelse heraf kan resultere i skader. • Brug ikke apparatet til noget andet formål end mundrensning. Dette kan det resultere i skader hvis vandstrålen rettes mod øjne, næse, ører eller hals. Rådfør dig med din tandlæge hvis du modtager tandbehandlinger eller lider af alvorlig paradentose. • Fyld ikke vandbeholderen med vand varmere end 40 °C. Dette kan det resultere i forbrændinger. Obligatorisk! • Hold altid ved strømstikket i stedet for ved elledningen når opladeradapteren tages ud. Undladelse heraf kan resultere i elektrisk stød eller kortslutning som kan resultere i brand. • Hold apparatet rent og brug ferskvand fra vandhanen eller varmt vand når du renser din mund. • Sørg for at smide vandet inden i beholderen ud, og hav apparatet tændt i 2 til 3 sekunder for at udtømme vandet efter brug. Udeladelse heraf kan resultere i skade på dit helbred, hvis anvendt uden renholdelse, på grund af formering af mug og bakterier. Det kan også resultere i lugt og funktionssvigt. 70 EW-DJ40_EU.indb 70 2012/05/17 19:41:18 at 5 Kontrollér opladerindikatorlampen lyser. Opladningen fuldføres på cirka 8 timer. • Den kan bruges i 15 minutter efter 1 komplet opladning. Du kan ikke benytte apparatet mens det oplades. • At lade hoveddelen stå konstant på opladeradapteren som er tilsluttet til stikkontakten, påvirker ikke ydeevnen. (Normalt medfører gentagende opladning og afladning af batteriet, uden at det bruges fuldstændig op, en hukommelseseffekt som nedbringer i brugen og mindsker afladespændingen. Dette apparat er imidlertid blevet udviklet således at dette ikke vil påvirke brugen.) Brug af apparatet • Bruges med vand eller lunkent vand. • Sæt ikke kontakten på TÆND inden du har placeret dysen i munden. 1 Åbn vandforsyningslåget. hoveddelens 2 Træk hvide del op til brugslinjen ( Dansk • Oplad kun apparatet med den dertil indrettede opladeradapter. Brug kun opladeradapteren til opladning af det dertil indrettede apparat. • Hvis brugstiden bliver kort selv ved korrekt opladning, kan det være at batteriet er slidt op. (Batteriets forventede levetid er på 3 år, men den kan variere meget afhængig af hvordan det bruges og opbevares) mærke). • Det kan være svært at trække hoveddelen ud mens vandforsyningslåget er lukket. • Trykket på vandet stiger ikke medmindre hoveddelen er trukket ud til brugslinjen. • Vær forsigtig da dysen muligvis hopper ud af opbevaringsrummet i dette øjeblik. • Hvis apparatet går i stå i starten af brugen (lige efter køb eller efter ikke at have brugt apparatet i 3 måneder eller mere) eller mens apparatet bruges, skal du sørge for at lade det op i 16 timer eller mere. Hvis opladerindikatoren ikke lyser i første omgang når hoveddelen sættes i, skal du vente et øjeblik indtil den begynder at lyse. • Hoveddelen bliver en smule varm under opladning, men dette er ikke tegn på en funktionsfejl. 3 2 4 5 1 dysen i 3 Anbring dyseindsættelseshullet mens du holder på hoveddelens hvide del. 4 • Indsæt den forsvarligt til den klikker. Hæld vand i. • Brug altid ferskvand fra vandhanen. • Hvis vandet føles koldt, kan vand på op til 40 °C bruges. • Hæld ikke salt, tandpasta, eller kemikalier i. 72 EW-DJ40_EU.indb 72 2012/05/17 19:41:18 • Sørg for at kontakten står på SLUK, til konstant brug. vandforsyningslåget. 5 Luk • Luk forsvarligt efter at vandet er hældt i. dysen i din mund. 6 Placér • Vandindsugningsslangen inden i • Placér dysen i din mund. Grundig rensning af din mund • Sigt så vinkelret som muligt med strålen ind mellem tænderne eller på tandkødsrenden. • Bevæg apparatet langsomt langs tænderne. • Vær ekstra forsigtig mellem tænderne og rundt om bøjler. Tændernes forside… • Hold strålen vinkelret på tænderne. • Vær ekstra forsigtig mellem tænderne og ved tandkødsrenden. 6 beholderen kan løbe tør for vand og vandtilstrømningen kan stoppe, hvis apparatet hældes for meget. kontakten på TÆND. 7 Sæt • Apparatet kan bruges i cirka 40 sekunder med en fuld beholder. Funktionsmåden (styrken) kan vælges. 2 (“Almindelig”) • Til almindelig rensning 1 (“Blød”) • Når du er bekymret for dit tandkød • Når du føler at 2 (“Almindelig”) er for stærk 7 • Tryk ikke dysens spids hårdt mod dine tænder eller tandkød. • Vær ekstra forsigtig med personer som ikke kan betjene apparatet alene, såsom børn eller småbørn, eller personer med høj følsomhed i munden. Tændernes bagside… Til de øvre tænder • Justér dysens vinkel så den peger opad, og hold strålen vinkelret på tænderne. • Apparatet må ikke lægges ned eller håndteres hårdhændet. Dansk • Anvend ikke apparatet når beholderen er tom undtagen for at tømme apparatet for vand. Dette kan det resultere i funktionssvigt. ► Råd: • Hold apparatet lodret med dysen pegende opad. • Hold hovedet ind over vasken. • Luk munden let så vandet ikke sprøjter. 73 EW-DJ40_EU.indb 73 2012/05/17 19:41:19 Til de nedre tænder • Træk din hage ned, og hold strålen vinkelret på tænderne. • Før ikke strålen direkte ned i paradentoselommer. Efter brug af apparatet • Der er en risiko for bakterieformering, så rengør apparatet grundigt og tør det inden opbevaring. vandforsyningslåget og tøm vandet i 1 Åbn tanken ud. Dansk kontakten på TÆND, og tøm 2 Sæt det vand som er inden i apparatet dysen mens du 4 Fjern trykker på dyseudløserknappen og placér den i opbevaringsrummet. hoveddelen. 5 Opbevar • Tryk på den indtil den 4 4 klikker. • Pas på du ikke klemmer fingrene i den øvre del af beholderen. 6 Luk vandforsyningslåget. 5 6 • Pak et håndklæde eller lignende omkring apparatet for at absorbere overskydende vand, ved opbevaring efter brug i en taske lignende. • Tag apparatet ud af tasken eller lignende så hurtigt som muligt for at det kan tørre for at forhindre bakterieformering. ud. • Hav apparatet tændt i 2 til 3 sekunder indtil der ikke kommer mere vand ud. 3 Sæt kontakten på SLUK. 74 EW-DJ40_EU.indb 74 2012/05/17 19:41:19 Vedligeholdelse    d Beholder Den løsner sig når hovedlegmet trækkes hårdt op mens vandforsyningslåget er fjernet, så udfør også vedligeholdelse inden i beholderen. Skylles med vand og tørres over med en klud. • Vask smuds af invendigt med en børste eller lignende, og tør over med en klud. • Stil beholderen til tørre når den ikke bruges i en længere periode. e Vandforsyningslåg Tør snavs og smuds væk. • Undladelse heraf kan resultere vandlækage. Opladeradapter Tør strømstikkets metaldel af med en tør klud en gang hver 6. måned. • Brug mild sæbe ved brug af rensemiddel. • Brug aldrig fortynder, benzin, eller alkohol, da det kan medføre funktionssvigt eller at delene revner / misfarves. Dansk  a Dyse (Fjern den mens du trykker på dyseudløserknappen.) Skylles med vand og tørres over med en klud. • Udskift venligst dysen en gang hver 6. måned. Hvis spidsen på dysen bliver deformeret, udskift venligst med en ny dyse. Dette kan resultere i funktionssvigt. b Hoveddel Tør smuds af med en klud med flydende sæbe, og tør over med en tør klud. Skylles med vand hvis den er meget snavset. • Apparatet må ikke tørres over med fortynder, benzin, alkohol, etc. • Dette kan resultere i funktionssvigt, eller i at delene revner eller misfarves. • Skyl ikke med vand på over 50 °C. • Lad ikke apparatet ligge nedsænket i vand. • Tør vandet af efter skylning med vand. c Vandindsugningsslange Skylles med vand og tørres over med en klud. • Bøj ikke vandindsugningsslangen. Dette kan resultere i funktionssvigt såsom afbrydelse af vandindsugningsslangens funktion.  75 EW-DJ40_EU.indb 75 2012/05/17 19:41:19 Hvis du tror der er et funktionssvigt Kontrollér følgende. Symptom Problemårsag Handling Batteriet er slidt op (efter cirka 3 år) Kontakt forretningen eller Panasonics kundecenter. (Du må ikke selv udskifte batteriet, da det kan resultere i forringelse af apparatets vandtæthed eller funktionssvigt) Opladningstiden er for kort Oplad apparatet i 16 timer i træk eller mere for at aktivere batteriet Det er lige efter køb eller efter at det har ligget ubrugt hen i 3 måneder Oplad i 16 timer i træk eller mere for at aktivere batteriet Det virker kun i nogle få minutter selv efter opladning Det fungerer ikke Der sidder smuds fast i dysen Vandtrykket er lavt Udskift dysen Dysens åbning er klemt flad Dansk Apparatet hældes for meget under brug Brug apparatet i lodret tilstand Hoveddelen er ikke fuldstændig trukket ud Træk hoveddelen helt ud Der kommer ikke vand ud Stop brug for at undgå ulykker, hvis problemet fortsætter, selv efter at apparatet er blevet kontrolleret og den tilrådede handling er foretaget, og bed om eftersyn og reparation i en forretning. 76 EW-DJ40_EU.indb 76 2012/05/17 19:41:19       Specifikationer Fastsat antal volt; 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz Indgangsstrøm; 30 mA Strømforsyning; 2 W Batteri; 2 Ni‑MH-batterier (2,4 V DC) Pumpefrekvens; 1500 pulseringer/minut (ved indstilling på almindelig) Vandtryk; 2 (“Almindelig”); 590 kPa (6.0 Kgf/cm2) 1 (“Blød”); 390 kPa (4.0 Kgf/cm2) Opladningstid; cirka 8 timer Brugstid; cirka 40 sekunder/fuld beholder eller i alt cirka 15 minutter (ved indstilling på almindelig) (ved 20 °C når komplet opladet) Beholdervolumen; 165 mL Mål; Hoveddel; 218 (H) x 51 (B) x 68 (D) mm med beholderen trukket ned 142 (H) x 51 (B) x 68 (D) mm med lukket beholder Opladeradapter; 25 (H) x 67 (B) x 92 (D) mm Vægt; Hoveddel; cirka 265 g Opladeradapter; cirka 145 g Luftbåren akustisk støj; 69 (dB (A) re 1 pW) Dansk Udtagning af de indbyggede genopladelige batterier Udtag de indbyggede genopladelige batterier inden bortskaffelse af apparatet. Sørg venligst for at batterierne afleveres på et officielt afmærket sted hvis et sådant findes. Skil ikke batterierne ad og udskift dem ikke så du kan bruge apparatet igen. Dette kan resultere i brand eller et elektrisk stød. Få dem udskiftet ved at autoriseret servicecenter. Udfør trin 1 til 6, løft nu batterierne op og tag dem derefter ud. Specifikationerne kan ændres uden varsel For beskyttelse af miljøet og genbrug af materialer Dette apparat indeholder Nikkelmetalhydrid-batterier. Sørg venligst for at batterierne afleveres på et officielt anvist sted hvis et sådant findes. 77 EW-DJ40_EU.indb 77 2012/05/17 19:41:19 Tilbehør (sælges separat) Kontakt den nærmeste forretning. Kontrollér “apparatets produktnummer (EW-DJ40)” og “udskiftningsdysens produknummer” ved køb. Udskyftningsdyser (2 medfølger) EW0955 Med identifikationsring Dansk Indsamling af elektronikskrot og brugte batterier Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med almindeligt husholdningsaffald. For korrekt behandling, indsamling og genbrug af gamle produkter og batterier, skal du tage dem til indsamlingssteder i overensstemmelse med den nationale lovgivning. Ved at skaffe sig af med dem på korrekt vis hjælper du med til at spare værdifulde ressourcer og forhindre eventuelle negative påvirkninger af menneskers sundhed og miljøet. Ønsker du mere udførlig information om indsamling og genbrug skal du kontakte din kommune. Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan eventuelt udløse bødeforlæggelse. Information om batterisymbol (eksempler nedenfor) Dette symbol kan anvendes sammen med et kemisk symbol. I så fald opfylder det kravene for det direktiv, som er blevet fastlagt for det pågældende kemikalie. 78 EW-DJ40_EU.indb 78 2012/05/17 19:41:19 Português Advertência • Não coloque o adaptador de carga na água nem o lave com água. Isso pode causar choques elétricos ou curtos-circuitos. • Remova o adaptador de carga da tomada quando fizer manutenção. De outro modo, pode haver choques elétricos. • O cabo de fornecimento não pode ser substituido. Caso o cabo esteja danificado, o aparelho deverá ser inutilizado. • Os irrigadores orais podem ser utilizados, sob supervisão, por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento de utilização. • Os irrigadores orais devem ser utilizados apenas com água fria ou tépida, ou com soluções específicas de acordo com as instruções do fabricante. • As crianças não devem brincar com o aparelho. 79 EW-DJ40_EU.indb 79 2012/05/17 19:41:19 Instruções de segurança Todas as informações desta seção são fornecidas com o objetivo de instruí-lo no uso correto e na operação segura do aparelho, para que você evite ferimentos em si mesmo e nos outros, assim como danos a objetos. ■ Os efeitos negativos ou danos causados pelo uso inadequado são descritos em categorias. Perigo Isso indica “conteúdo com grande probabilidade de causar a morte ou ferimentos graves”. Advertência Isso indica que “o conteúdo pode causar a morte ou ferimentos graves”. Cuidado Isso indica que “o conteúdo pode causar a morte ou ferimentos graves”. ■ O conteúdo a ser observado é descrito com os ícones abaixo. (A seguir, exemplos de ícones) Um círculo cortado simboliza ações e comportamentos proibidos. Um círculo cheio denota ações e instruções de cumprimento obrigatório, a ser seguidas para a operação segura. Perigo Português Proibido • O aparelho contém baterias recarregáveis integradas. Não atire no fogo ou em lugares quentes nem carregue, use ou deixe em locais quentes. Isso pode causar superaquecimento, incêndios ou explosões. Advertência  ão use o aparelho com o adaptador de carga no banho ou N no banheiro. • Não coloque ou armazene o adaptador de carga em lugares onde possa cair ou deslizar para o interior de uma banheira, pia ou um vaso sanitário. Isso pode causar choques elétricos ou incêndios. Proibido • Não use o aparelho se o adaptador de carga estiver danificado ou a conexão com a tomada estiver frouxa. Isso pode causar choques elétricos, curtos-circuitos ou incêndios. • Não danifique, destrua, altere, dobre com força, puxe nem torça o cabo de força. Além disso, não coloque objetos pesados sobre o cabo de força nem o pince. Isso pode causar choques elétricos ou incêndios. Não toque com as mãos molhadas • Não insira nem retire o adaptador de carga da tomada com as mãos molhadas. Isso pode causar choques elétricos. Obrigatório! • Mantenha fora do alcance de crianças. De outro modo, pode haver acidentes ou problemas, como a ingestão acidental de acessórios ou partes que podem ser destacadas. • Limpe o plugue do aparelho e o adaptador de carga periodicamente para evitar acúmulo de poeira. De outro modo, pode haver incêndios causados por falha de isolamento por umidade na poeira acumulada. • Sempre se certifique de que o aparelho seja operado em uma fonte de energia adequada a sua voltagem nominal. De outro modo, pode haver choques elétricos ou incêndios. 80 EW-DJ40_EU.indb 80 2012/05/17 19:41:19 Não desmonte! • Nunca faça modificações no aparelho. Além disso, não o desmonte nem repare. Do contrário, pode haver incêndios, choques elétricos ou ferimentos. Entre em contato com a loja onde comprou o aparelho ou o serviço de atendimento ao cliente da Panasonic para reparos (como troca de baterias). Do contrário, pode haver danos à sua saúde em função do uso do aparelho sem a devida limpeza, devido à propagação de bolor e bactérias. Também pode haver odor e mau funcionamento. • Remova o adaptador de carga da tomada quando não for usálo. De outro modo, pode haver choques elétricos ou incêndios devido à degradação do isolamento. Cuidado Português Proibido • Crianças e pessoas que não possam operar o aparelho ou que tenham pouca sensibilidade oral não devem usar o aparelho. De outro modo, pode haver ferimentos. • Não use para nenhum objetivo que não a higiene oral. De outro modo, pode haver ferimentos quando o jato d’água estiver apontado para os olhos, o nariz, as orelhas ou a garganta. Consulte o dentista se estiver sob tratamentos orais ou tiver doenças periodontais graves. • Não encha o tanque com água a temperaturas maiores que 40 °C. Do contrário, pode haver queimaduras. Obrigatório! • Sempre segure o plugue, e não o cabo de força, ao remover o adaptador de carga. De outro modo, pode haver choques elétricos ou curtos-circuitos que podem causar incêndios. • Mantenha o aparelho limpo e use água de torneira fresca ou morna ao higienizar a boca. • Certifique-se de jogar fora a água no interior do tanque e de fazer o aparelho funcionar de 2 a 3 segundos para drenar a água depois do uso.  EW-DJ40_EU.indb 81 81 2012/05/17 19:41:19 A carga dura aproximadamente 8 horas. • O aparelho pode ser usado por 15 minutos com 1 carga plena. Não poderá utilizar o aparelho enquanto este estiver a carregar. • Deixar a unidade principal no adaptador de carga conectado na tomada não afeta o desempenho. (Em geral, carregar e descarregar a bateria repetidas vezes sem usar a carga toda causará efeitos negativos sobre a memória, o que reduz o tempo de uso e diminui a voltagem de descarregamento. Contudo, o aparelho foi concebido para que isso não afete o tempo de uso.) Uso do aparelho • Use com água ou água morna. • Não posicione o interruptor em LIGADO antes de colocar o bico na boca. a tampa da 1 Abra entrada de água. a parte branca 2 Mova da unidade principal até a linha de uso (marca ). • Pode ser difícil mover a unidade principal com a tampa da entrada de água fechada. • A pressão da água não aumentará, exceto mediante o movimento da unidade principal até a linha de uso. • Tenha cuidado, pois o bico pode sair do compartimento de armazenamento nesse momento. • Se a operação for interrompida no início do uso (imediatamente após a compra ou depois de não usar o aparelho por 3 meses ou mais) ou quando o aparelho estiver em uso, certifique-se de carregá-lo por 16 horas ou mais. Se o indicador de carga não acender inicialmente quando a unidade principal for ligada, aguarde alguns instantes até que acenda. • A unidade principal aquecerá um pouco durante a carga, mas isso não é sinal de mau funcionamento. • Carregue o aparelho só com o adaptador de carga específico. Use o adaptador de carga só para carregar o aparelho. • Se o tempo de uso diminuir mesmo com a carga adequada, é possível que a bateria esteja desgastada. (O tempo de vida esperado da bateria é de 3 anos, mas isso pode variar muito conforme o uso e o armazenamento) 83 2 4 5 1 o bico no orifício de inserção do bico, segurando3 Coloque o até chegar à parte branca da unidade principal. 4  EW-DJ40_EU.indb 3 • Insira-o com firmeza, até fazer um clique. Abra a água. • Use sempre água de torneira fresca. Português se a lâmpada indicadora 5 Verifique de carga está acesa. 83 2012/05/17 19:41:20 • Se a água parecer fria, use água morna, na temperatura de até 40 °C. • Não misture sal, pasta de dentes ou produtos químicos. • Para usar de modo contínuo, certifique-se de que o interruptor está posicionado em DESLIGADO. a tampa da entrada de água. 5 Feche • Feche com segurança depois de colocar água. o bico na boca. 6 Coloque • O tubo de sucção de água no interior do ► Dicas • Segure o aparelho na vertical, com o bico para cima. • Posicione o rosto acima da pia. • Feche um pouco a boca para não respingar água. • Coloque o bico na boca. Higienize bem a boca 6 tanque pode se projetar e o fluxo de água pode ser interrompido quando o aparelho estiver muito inclinado. o interruptor em LIGADO. 7 Posicione • Pode ser usado por aproximadamente 40 segundos com o tanque cheio. O modo (intensidade) pode ser selecionado. 2 (Normal) • Para higienização normal 1 (Suave) • Se você estiver preocupado com suas gengivas • Se você achar que o modo 2 (Normal) é muito forte 7 • Não pressione a ponta do bico com força contra os dentes ou a gengiva. • Mire o jato da maneira mais perpendicular possível, entre os dentes e o limite entre os dentes e as gengivas. • Faça movimentos lentos ao longo dos dentes. • Tome cuidado ainda maior entre os dentes e nas beiradas de aparelhos ortodônticos. A partir da lateral dos dentes... • Aplique o fluxo perpendicularmente aos dentes. • Tome ainda mais cuidado entre os dentes e os limites entre os dentes e as gengivas. A partir da parte de trás dos dentes... Para os dentes superiores • Ajuste o ângulo do bico de modo que fique virado para cima e aplique o fluxo perpendicularmente aos dentes. • Seja ainda mais cauteloso com as pessoas que não forem capazes de operar o aparelho sozinhas, como crianças ou pessoas com grande sensibilidade oral. Português • Não derrube nem manuseie abruptamente. • Não opere com o tanque vazio, exceto para drenar água do aparelho. Do contrário, pode haver mau funcionamento. 84 EW-DJ40_EU.indb 84 2012/05/17 19:41:20 Para os dentes inferiores • Incline o queixo para frente e aplique o fluxo perpendicularmente aos dentes. • Não aplique o fluxo de água diretamente em bolsas periodontais. Depois de usar o aparelho • Não há risco de propagação de bactérias. Lave bem e enxugue antes de guardar. o bico e 4 Remova coloque-o no compartimento de armazenamento ao mesmo tempo em que pressiona o botão de liberação do bico. 4 4 a unidade 5 Armazene principal. • Pressione-a até fazer um clique. • Preste atenção para não prender os dedos na parte superior do tanque. a tampa da 6 Feche entrada de água. a tampa da entrada de água e jogue 1 Abra fora a água contida no tanque. 5 6 • Para armazenar o aparelho em uma bolsa ou similar depois do uso, embrulhe-o em uma toalha ou similar para absorver qualquer excesso de água. o interruptor em 2 Posicione LIGADO e drene a água contida no • Para evitar propagação de bactérias, tire-o da bolsa ou similar o mais breve possível, para secar. interior do aparelho. Português • Coloque o aparelho em funcionamento por 2 a 3 segundos até que pare de sair água. o interruptor em 3 Posicione DESLIGADO.  EW-DJ40_EU.indb 85 85 2012/05/17 19:41:20 Manutenção      Português a Bico (Remova-o enquanto pressiona o botão de liberação do bico.) Lave com água e enxugue com um pano. • Por favor, substitua o bico a cada 6 meses, aproximadamente. Se a ponta do bico ficar deformada, substitua por um bico novo. Caso contrário, pode dar origem a um mau funcionamento. b Unidade principal Remova a sujeira com um pano com sabão líquido e, em seguida, aplique um pano seco. Lave com água se estiver muito sujo. • Não passe pano embebido em thinner, benzina, álcool etc. • Fazer isso pode causar mau funcionamento, rachaduras ou descoloração nas peças. • Não lave com água quente a temperaturas superiores a 50 °C. • Não deixe o aparelho submerso na água. • Retire os resíduos de água depois de lavar com água. c Tubo de sucção de água Lave com água e enxugue com um pano. • Não dobre o tubo de sucção de água. Do contrário, pode haver meu funcionamento, como interrupção da operação do tubo de sucção de água. d Tanque O tubo parará de funcionar se o corpo do aparelho for puxado com força na remoção da tampa da entrada de água, de modo que será preciso realizar também a manutenção interna. Lave com água e enxugue com um pano. • Lave, eliminando a sujeira do interior com uma escova ou similar, e seque com um pano. • Enxugue o tanque quando não for usar o aparelho por longos períodos. e Tampa da entrada de água Remova o limo e a sujeira. • De outro modo, pode haver vazamento de água. Adaptador de carga Limpe a parte metálica do plugue do aparelho com um pano seco a cada 6 meses. • Ao usar detergente, opte por um produto suave. • Nunca use thinner, benzina ou álcool, que podem causar mau funcionamento ou rachaduras/descoloração nas peças. 86 EW-DJ40_EU.indb 86 2012/05/17 19:41:20 Se você achar que o aparelho não está funcionando bem Verifique o seguinte: Sintoma O aparelho só funciona por alguns minutos mesmo depois da carga O aparelho não funciona Causa provável Ação A bateria está desgastada (aproximadamente 3 anos) Entre em contato com a loja ou com o serviço de atendimento ao cliente da Panasonic. (Você não pode trocar a bateria sozinho, pois isso pode degradar o desempenho à prova d’água ou causar mau funcionamento) O tempo de funcionamento pós-carga é muito curto Carregue o aparelho por 16 horas ininterruptas ou mais para ativar a bateria Isso está ocorrendo imediatamente após a compra ou depois de 3 meses sem uso Carregue o aparelho por 16 horas ininterruptas ou mais para ativar a bateria Há sujeira que não larga no bico A pressão da água está baixa Substitua o bico O bocal do bico está amassado O aparelho se inclina muito quando está em uso Use o aparelho em posição vertical A unidade principal não pode ser completamente retirada Empurre a unidade principal até o fim Se o problema persistir mesmo depois da verificação do aparelho e da adoção das medidas cabíveis, pare de usá-lo para evitar acidentes e solicite uma verificação completa e reparo em uma loja.  EW-DJ40_EU.indb 87 Português Não sai água 87 2012/05/17 19:41:20 Remoção das baterias recarregáveis integradas Remova as baterias recarregáveis integradas antes de descartar o aparelho. Certifique-se de que as baterias sejam descartadas em um local oficialmente designado, se houver. Não desmonte nem substitua as baterias para poder usar o aparelho de novo. Isso pode causar incêndios ou choque elétricos. Substitua-nas em um centro de serviços autorizado. Siga as etapas 1 a 6, levante as baterias e remova-nas.       Especificações Voltagem nominal; 100-240 V AC 50-60 Hz Corrente de entrada; 30 mA Consumo de energia; 2 W Bateria; 2 baterias de Ni‑MH (2,4 V DC) Frequência da bomba; 1500 impulsos/minuto (na definição normal) Pressão da Água; 2 (Normal); 590 kPa (6.0 Kgf/cm2) 1 (Suave); 390 kPa (4.0 Kgf/cm2) Tempo de carga; aprox. 8 horas Tempo de operação; aprox. 40 segundos/tanque cheio ou um total de aprox. 15 minutos (na definição normal) (a 20 ºC quando com a carga completa) Volume do tanque; 165 mL Dimensões; Unidade principal; 218 (A) x 51 (L) x 68 (D) mm com o tanque puxado para baixo 142 (A) x 51 (L) x 68 (D) mm com o tanque fechado Adaptador de carga; 25 (A) x 67 (L) x 92 (D) mm Peso; Unidade principal; aprox. 265 g Adaptador de carga; aprox. 145 g Ruído acústico aéreo; 69 (dB (A) re 1 pW) Especificações podem ser modificadas sem aviso prévio Português Para proteção ambiental e materiais recicláveis O aparelho contém baterias de níquel-hidreto metálico. Certifique-se de que as baterias sejam descartadas em um local oficialmente designado, se isso for possível em seu país. 88 EW-DJ40_EU.indb 88 2012/05/17 19:41:20 Acessórios (Vendidas separadamente) Entre em contato com lojas próximas. Verifique o “número de produto do aparelho (EW-DJ40)” e o “número de produto para substituição do bico” ao fazer a compra. Eliminação de Equipamentos Usados e Baterias Apenas para a União Europeia e países com sistemas de reciclagem Estes símbolos nos produtos, embalagens, e/ou documentos que os acompanham indicam que os produtos elétricos e eletrónicos e as baterias usados não podem ser misturados com os resíduos urbanos indiferenciados. Para um tratamento adequado, reutilização e reciclagem de produtos e baterias usados, solicitamos que os coloque em pontos de recolha próprios, em conformidade com a respetiva legislação nacional. Ao eliminar estes produtos corretamente estará a ajudar a poupar recursos valiosos e a prevenir quaisquer potenciais efeitos negativos sobre o ambiente e a saúde humana. Para mais informações acerca da recolha e reciclagem, por favor contacte a sua autarquia local. De acordo com a legislação nacional podem ser aplicadas contraordenações pela eliminação incorreta destes resíduos. Nota para o símbolo da bateria (símbolo na parte inferior) Este símbolo pode ser utilizado conjuntamente com um símbolo químico. Neste caso estará em conformidade com o estabelecido na Diretiva referente aos produtos químicos em causa. EW-DJ40_EU.indb 89 89 2012/05/17 Português Bicos suplementares (2 incluídos) EW0955 Com anel de identificação 19:41:20  Norsk Advarsel • Adapteren må ikke senkes ned i vann, eller vaskes med vann. Dette kan forårsake elektrisk støt eller kortslutning. • Trekk ladeadapteren ut av stikkontakten når du skal utføre vedlikehold. Dersom dette ikke gjøres, kan det føre til elektrisk støt. • Strømkabelen kan ikke byttes ut. Hvis ledningen er skadet, skal apparatet kastes. • Munnskylleren kan brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale funksjoner eller manglende erfaring og kunnskap når de får opplæring i bruk av apparatet. • Munnskylleren skal kun brukes med varmt eller kaldt vann eller med særskilte oppløsninger som beskrevet i produsentens brukerveiledning. • Barn må ikke leke med apparatet. 90 EW-DJ40_EU.indb 90 2012/05/17 19:41:20 Fare Dette indikerer “innhold som med stor sannsynlighet kan forårsake dødsfall eller alvorlig skade”. Advarsel Dette indikerer “innhold som kan forårsake dødsfall eller alvorlig skade”. Forsiktig Dette indikerer “innhold som kan forårsake personskade eller skade på eiendeler”. ■ Innhold som bør leses nøye beskrives med følgende ikoner. (Følgende er eksempler på ikoner) En sirkel og skråstrek symboliserer handling og oppførsel som ikke er tillatt. En fylt sirkel markerer obligatoriske handlinger og instruksjoner som må følges for sikker bruk. Fare Ikke tillatt • Dette apparatet har innebygde oppladbare batterier. Må ikke kastes inn i åpen ild, varmes opp, lades, brukes eller oppbevares på varme steder. Dette kan forårsake overoppheting, brann eller eksplosjon. Advarsel Ikke bruk dette apparatet med ladeadapteren på badet. • Ikke plasser eller oppbevar ladeadapteren på et sted der den kan falle ned, eller trekkes ned i et badekar, vask eller toalett. Dette kan forårsake elektrisk støt eller brann. Ikke tillatt • Ikke bruk apparatet dersom ladeadapteren er skadet, eller dersom tilkoblingen til stikkontakten er løs. Dette kan forårsake elektrisk støt, kortslutning eller brann. • Strømledningen må ikke skades, ødelegges, modifiseres, bøyes med makt, eller vris. Ikke sett tunge gjenstander på strømledningen, eller la den komme i klemme. Dette kan forårsake elektrisk støt eller brann. Ikke ta på med våte hender • Ikke sett adapteren inn i stikkontakten, eller trekk den ut med våte hender. Dette kan føre til elektrisk støt. Obligatorisk! • Oppbevares utilgjengelig for små barn. Dersom apparatet er tilgjengelig for små barn kan det forårsake ulykker eller uhell, som f.eks. at tilbehør eller små deler kan svelges. • For å unngå oppsamling av støv, må ladeadapteren og apparatets strømkontakt rengjøres regelmessig. Dersom dette ikke gjøres, kan det føre til brann på grunn av isoleringsfeil som kan oppstå på grunn av fuktighet i støvoppsamlingen. • Sørg alltid for at den elektriske strømkilden apparatet brukes på, er i samsvar med apparatets nominelle spenning. Dersom dette ikke gjøres, kan det føre til elektrisk støt eller brann. Norsk Sikkerhetsinstruksjoner Informasjonen i dette avsnittet gis for å sikre riktig og sikker bruk av apparatet, slik at du unngår å påføre deg selv eller andre skader, eller skade på eiendeler. ■ Skader eller skadevirkninger som forårsakes av feil bruk av apparatet beskrives i kategorier. 91 EW-DJ40_EU.indb 91 2012/05/17 19:41:20 Må ikke demonteres! • Aldri foreta endringer på apparatet. Du må heller ikke demontere eller reparere det. Dette kan forårsake brann, elektrisk støt eller skader. Ved reparasjoner, som bytte av batteri, kontakt butikken der du kjøpte apparatet, eller Panasonics kundesenter. Forsiktig Dersom apparatet brukes uten korrekt rengjøring, kan det føre til helseskader på grunn av dannelse av mugg og bakterier. Dette kan også føre til dårlig lukt og at apparatet ikke fungerer som det skal. • Trekk ladeadapteren ut av stikkontakten når den ikke skal brukes. Dersom dette ikke gjøres, kan det føre til elektrisk støt eller elektrisk brann på grunn av degradering av isoleringen.  Norsk Ikke tillatt • Apparatet skal ikke brukes av små barn og personer som ikke er i stand til å bruke apparatet, heller ikke av personer med liten følsomhet i munnhulen. Slik bruk kan forårsake skader. • Må ikke brukes til andre formål enn rengjøring av munnhulen. Annen bruk kan forårsake skader dersom vannstrålen rettes mot øynene, nesen, ørene eller halsen. Dersom du har tannkjøttsykdommer eller er under behandling for tilstander i munnhulen, må du først snakke med tannlegen din. • Ikke fyll vannbeholderen med vann som er varmere enn 40 °C. Dette kan forårsake brannskader. Obligatorisk! • Når du skal fjerne ladeadapteren, må du holde i strømkontakten, ikke i strømledningen. Dersom dette ikke gjøres, kan det føre til elektrisk støt eller kortslutning, som kan forårsake brann. • Hold apparatet rent, og bruk friskt springvann eller varmt vann når du rengjør munnen. • Når du er ferdig å bruke apparatet, må du sørge for å tømme ut resten av vannet i vannbeholderen, og kjøre apparatet i 2 til 3 sekunder for å tømme det helt for vannrester. 92 EW-DJ40_EU.indb 92 2012/05/17 19:41:20 at ladelampen lyser. 5 Kontroller Ladingen er fullført etter omtrent 8 timer. • Med 1 fullading kan det brukes i omtrent 15 minutter. Du kan ikke bruke apparatet mens den lader. • Det påvirker ikke apparatets ytelse dersom du lar hoveddelen stå kontinuerlig på ladeadapteren mens den er tilkoblet stikkontakten. (Gjentatt lading og utlading av batteriet uten å bruke opp ladekapasiteten vil generelt skape en minneeffekt, som reduserer brukstiden og senker effekten. Dette apparatet er imidlertid utviklet på en slik måte at dette ikke vil påvirke brukstiden.) Slik bruker du apparatet • Bruk med vann eller lunkent vann. • Plasser dusjdysen inn i munnen før du slår bryteren PÅ. 1 Åpne vannpåfyllingshetten. 3 Trekk den hvite delen 2 av apparatets hoveddel opp til brukslinjen ( merke). • Det kan være vanskelig å trekke ut hoveddelen når vannpåfyllingshetten er lukket. • Dersom hoveddelen ikke er trukket ut til brukslinjen, vil ikke vanntrykket stige. • Vær forsiktig, da det kan hende at dusjdysen spretter ut av oppbevaringsrommet. • Dersom apparatet slutter å virke like etter at du har begynt å bruke det (like etter at du kjøpte det, eller når det ikke har vært brukt på 3 måneder eller mer), eller mens du bruker det, må du passe på at du lader det i minst 16 timer. Dersom ladelampen ikke lyser straks hovedenheten plugges i, venter du et øyeblikk, til det lyser. • Hovedenheten blir litt varm under lading, dette er normalt. • Apparatet må bare lades med vedlagte ladeadapter. Ladeadapteren må bare brukes til dette apparatet.  • Dersom brukstiden blir kort selv om apparatet er ladet på riktig måte, kan det hende at batteriet er oppbrukt. (Forventet batterilevetid er 3 år, men dette kan variere mye avhengig av hvordan det brukes og oppbevares) 2 4 5 1 dusjdysen på 3 Sett plass i åpningen for innsetting av dusjdyser, mens du holder i hoveddelens hvite del. Norsk 4 • Sett den godt inn, til den klikker på plass. Fyll på vann. • Bruk alltid friskt springvann. • Dersom du syns vannet føles kaldt, kan du bruke lunkent vann opp til 40 °C. • Ikke fyll på salt, tannkrem eller kjemikalier. 94 EW-DJ40_EU.indb 94 2012/05/17 19:41:21 • Kontroller at bryteren står på AV før du går videre til å bruke apparatet. vannpåfyllingshetten. 5 Lukk • Lukk den godt når du har fylt på vann. dusjdysen i munnen. 6 Plasser • Dersom du holder apparatet skjevt, kan Grundig rengjøring av munnen 6 vannsugslangen i vannbeholderen miste kontakten med vannet og dermed stoppe vannstrømmen. bryteren PÅ. 7 Slå • Det kan brukes i omtrent 40 sekunder med full vannbeholder. Du kan velge modus (styrke). 2 (Normal) • For vanlig rengjøring 1 (Myk) • Når du er bekymret for tannkjøttet ditt • Når du syns at 2 (Normal) er for kraftig • Lukk munnen litt, slik at vannet ikke spruter. • Plasser dusjdysen i munnen. 7 • Ikke trykk tuppen på dusjdysen hardt mot tennene eller tannkjøttet. • Vær ekstra forsiktig med personer som ikke kan bruke apparatet selv, som små barn, og med personer som har følsom munnhule. • Rett vannstrømmen så vinkelrett som mulig mellom tennene, eller mot kanten mellom tennene og tannkjøttet. • Flytt vannstrømmen sakte langs tennene. • Vær ekstra nøye mellom tennene og rundt tannreguleringer. Tennenes forside... • Rett vannstrømmen vinkelrett mot tennene. • Vær ekstra nøye mellom tennene og langs kanten mellom tennene og tannkjøttet. Tennenes bakside... For tennene i overkjeven • Juster vinkelen på dusjdysen slik at den vender opp, og rett vannstrømmen vinkelrett mot tennene. • Ikke mist eller behandle apparatet uforsiktig. Norsk • Ikke bruk apparatet når vannbeholderen er tom, bortsett fra for å tømme apparatet for vannrester. Dette kan føre til at apparatet ikke fungerer som det skal. ► Tips • Hold apparatet oppreist med dusjdysen vendt opp. • Hold ansiktet over vasken. 95 EW-DJ40_EU.indb 95 2012/05/17 19:41:21 For tennene i underkjeven • Gap godt opp, og rett vannstrømmen vinkelrett mot tennene. • Ikke rett vannstrømmen direkte mot tannkjøttlommer. Når du er ferdig å bruke apparatet • Vask grundig og tørk godt før oppbevaring, for å unngå bakteriedannelse. vannpåfyllingshetten og hell ut vannet 1 Åpne i vannbeholderen.  bryteren PÅ, og tøm apparatet 2 Slå helt for vann. på 4 Trykk frigjøringsknappen for 5 dusjdysen, ta dusjdysen av og sett den i oppbevaringsrommet. 4 Sett hoveddelen til oppbevaring. 4 • Sett den godt inn, til den klikker på plass. • Pass på så du ikke klemmer fingrene dine i den øverste delen av vannbeholderen. 6 Lukk vannpåfyllingshetten. 5 6 • Dersom du skal oppbevare apparatet i en pose eller lignende etter bruk, bør du legge et håndkle eller lignende rundt det, for å absorbere eventuelt gjenværende vann. • For å hindre bakteriedannelse, bør du ta apparatet ut fra posen og sette det tørt så fort som mulig. • La apparatet gå i 2 til 3 sekunder, helt til det ikke kommer mer vann. Norsk 3 Slå bryteren AV. 96 EW-DJ40_EU.indb 96 2012/05/17 19:41:21      a Dusjdyse d Vannbeholder (Ta den av mens du trykker på Den kan tas av dersom du trekker hardt i frigjøringsknappen for dusjdyser.) hoveddelen når vannpåfyllingshetten er tatt Vask med vann, og tørk av med en klut. av, så du bør utføre innvendig vedlikehold • Dusjdysen må skiftes ut omtrent hver 6. også. måned. Hvis spissen på dusjdysen blir Vask med vann, og tørk av med en klut. deformert vennligst skift den ut med en ny • Vask bort smuss fra innsiden ved hjelp av dusjdyse. Unnlatelse av å gjøre dette kan en børste eller lignende, og tørk av med en føre til funksjonsfeil. klut. b Hoveddel • Tørk vannbeholderen når den ikke skal Fjern smuss ved å tørke av med en klut fuktet brukes over en lang periode. i såpevann, og tørk av med en tørr klut. e Vannpåfyllingshette Vask med vann dersom det er svært skittent. Tørk bort smuss og skitt. • Ikke tørk av apparatet med tynner, bensin, • Dersom dette ikke gjøres, kan det føre til alkohol eller lignende. vannlekkasjer. • Dette kan føre til at apparatet ikke fungerer Ladeadapter som det skal, sprekkdannelser eller Tørk av metallpolene på støpselet med en tørr misfarging på delene. klut hver 6. måned. • Ikke vask med vann som er varmere enn • Bruk en mild såpe dersom du ønsker å bruke 50 °C. såpevann. • Apparatet må ikke bli liggende nedsenket i • Du må aldri bruke tynner, bensin eller vann. alkohol, da dette kan føre til feilfunksjoner • Tørk bort vannet når apparatet er rengjort eller sprekkdannelser eller misfarging på med vann. delene. c Vannsugslange Vask med vann, og tørk av med en klut. • Ikke bøy vannsugslangen. Dette kan føre til feilfunksjon, som brudd i vannstrømmen når vannsugslangen brukes. Norsk Vedlikehold 97 EW-DJ40_EU.indb 97 2012/05/17 19:41:21 Dersom du mistenker at apparatet ikke fungerer som det skal Kontroller følgende. Symptom Mulig årsak Tiltak Batteriet er oppbrukt (omtrent 3 år) Ta kontakt med Panasonic kundesenter. (Du kan ikke bytte ut batteriet selv, da dette kan skade vanntettheten, eller føre til at apparatet ikke fungerer) Ladetiden er for kort Lad apparatet i minst 16 timer sammenhengende for å aktivere batteriet Det er nettopp kjøpt, eller har ikke vært brukt på 3 måneder Lad apparatet i minst 16 timer for å aktivere batteriet Det fungerer bare ett par minutter selv etter lading Apparatet virker ikke Det er smuss i dusjdysen Vanntrykket er svakt Sett i en ny dusjdyse Dusjdysens åpning er sammenklemt  Apparatet holdes for skjevt under bruk Apparatet må holdes oppreist når det brukes Hoveddelen er ikke trukket helt ut Trekk hoveddelen helt ut Det kommer ikke ut vann Norsk For å unngå ulykker, må du ikke bruke apparatet dersom problemet fortsetter selv etter at du har kontrollert apparatet og iverksatt tiltakene, og du må få det kontrollert og reparert hos forhandleren. 98 EW-DJ40_EU.indb 98 2012/05/17 19:41:21 Ta ut de innebygde oppladbare batteriene Ta ut de innebygde oppladbare batteriene før du kasserer apparatet. Deponer batteriene på en miljøstasjon. Ikke demonter eller bytt ut batteriene for å kunne bruke apparatet igjen. Dette kan føre til brann eller elektrisk støt. Få et autorisert servicesenter til å bytte dem ut. Utfør stegene fra 1 til 6, løft batteriene og ta dem ut.       Spesifikasjoner Strømforsyning: 100-240 V AC, 50-60 Hz Inngangsstrøm: 30 mA Strømforbruk: 2 W Batteri: 2 Ni‑MH-batterier (2,4 V DC) Pumpefrekvens: 1500 pulseringer/minutt (ved normalinnstilling) Vanntrykk: 2 (Normal): 590 kPa (6.0 Kgf/cm2) 1 (Myk): 390 kPa (4.0 Kgf/cm2) Ladetid: ca. 8 timer Driftstid: ca. 40 sekunder/full tank eller tilsammen ca. 15 minutter (ved normalinnstilling) (ved 20 °C når fulladet) Tankvolum: 165 mL Mål: Hovedenhet: 218 (H) x 51 (B) x 68 (D) mm med tanken trukket ned 142 (H) x 51 (B) x 68 (D) mm med lukket tank Ladeadapter: 25 (H) x 67 (B) x 92 (D) mm Vekt: Hovedenhet: ca. 265 g Ladeadapter: ca. 145 g Luftbåren akustisk støy: 69 (dB (A) re 1 pW) Spesifikasjonene kan endres uten varsel Norsk Miljøsikkerhet og resirkulering Dette apparatet inneholder nikkelhybrid-batterier. Deponer batteriene på en miljøstasjon. 99 EW-DJ40_EU.indb 99 2012/05/17 19:41:21 Tilbehør (Solgt separat) Ta kontakt med en forhandler nær deg. Når du kjøper produktet, bør du kontrollere “apparatets produktnummer (EW-DJ40)” og “produktnummer for reserve dusjdyse”. Reserve dusjdyse (2 inkludert) EW0955 Med identifiseringsring Norsk Brukerinformasjon om innsamling av gammelt utstyr og brukte batterier Bare for EU og land med retursystemer Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall. For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter og brukte batterier, vennligst lever dem til innsamlingssteder i samsvar med nasjonal lovgivning. Ved riktig håndtering av disse produktene og batteriene, hjelper du til med å spare verdifulle ressurser og forhindre potensielle negative effekter på menneskers helse og miljø. For mer informasjon om innsamling og gjenvinning vennligst ta kontakt med din kommune. Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre straffansvar, i overensstemmelse med nasjonal lovgivning. Merknader for batterisymbolet (nederste symbol) Dette symbolet kan bli brukt i kombinasjon med et kjemisk symbol. I dette tilfellet etterkommer det kravet satt av direktivet for det kjemikaliet det gjelder. 100 EW-DJ40_EU.indb 100 2012/05/17 19:41:21  EW-DJ40_EU.indb 101 Svenska Varning • Sänk inte ner uppladdningsadaptern i vatten eller tvätta den med vatten. Om du gör det kan det leda till elektrisk stöt eller kortslutning. • Se till att koppla loss uppladdningsadaptern från vägguttaget när du utför underhållsarbete. Om du inte gör det kan det leda till elektrisk stöt. • Strömkabeln kan inte bytas. Om kabeln skadas måste apparaten slängas. • Munsköljare kan användas av barn från och med 8 års ålder och av personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala färdigheter, eller brist på erfarenhet eller kunskap, under översyn. • Munsköljare ska endast användas med kall- eller varmvatten, eller med lösningar som anges i tillverkarens instruktioner. • Barn får inte leka med apparaten. 101 2012/05/17 19:41:21 Säkerhetsinstruktioner Svenska Informationen i detta avsnitt är till för att informera dig om rätt och säkert användande av denna apparat så att du kan undvika skador på dig själv och andra samt på egendom. ■ Skador som kan uppstå vid felaktig användning beskrivs i kategorier. Fara Indikerar ”innehåll som högst sannolikt kan orsaka död eller allvarlig skada”. Varning Indikerar ”innehåll som kan orsaka död eller allvarlig skada”. Försiktighet Indikerar ”innehåll som kan orsaka personskada eller skada på egendom”. ■ Innehåll som måste uppmärksammas beskrivs med följande ikoner. (Följande är exempel på ikoner) En cirkel med snedstreck symboliserar förbjudna åtgärder och handhavande. En fylld cirkel betecknar obligatoriska åtgärder och instruktioner som måste följas för säker användning. Fara Förbjudet • Denna apparat har inbyggda batterier. Släng inte i eld, utsätt för värme, ladda, använd eller lämna den på en het plats. Det kan leda till överhettning, brand eller explosion. Varning  nvänd inte denna apparat med uppladdningsadaptern i ett A bad- eller duschrum. • Placerar eller förvara inte uppladdningsadaptern på en plats där den kan trilla ner i eller dras in i ett badkar, handfat eller toalett. Om du gör det kan det leda till elektrisk stöt eller brand. Förbjudet • Använd inte apparaten när uppladdningsadaptern är skadad eller vid dålig anslutning till ett vägguttag. Om du gör det kan det leda till elektrisk stöt, kortslutning eller brand. • Se till att inte skada, förstöra, modifiera, böja, dra eller vrida nätsladden med våld. Se även till att inte placera några tunga föremål på nätsladden eller att den kommer i kläm. Om du gör det kan det leda till elektrisk stöt eller brand. Ta inte i den med våta händer • Sätt inte i eller dra ur uppladdningsadaptern från vägguttaget med våta händer. Om du gör det kan det leda till elektrisk stöt. Obligatorisk! • Förvara utom räckhåll för små barn och spädbarn. Om du inte gör så kan det leda till olyckor eller problem, så som att tillbehör eller delar som kan tas isär sväljs. • För att förebygga att smuts samlas rengör apparatens kontakt och uppladdningsadapter regelbundet. Om du inte gör det kan det leda till att brand uppstår genom fukt i den samlade smutsen. • Se till att apparaten alltid körs via en strömkälla som ger rätt märkspänning. Om du inte gör det kan det leda till elektrisk stöt eller brand. 102 EW-DJ40_EU.indb 102 2012/05/17 19:41:21 • Avlägsna uppladdningsadaptern från vägguttaget när den inte används. Om du inte gör det kan det leda till elektrisk stöt eller elektrisk brand på grund av minskad isolering. Svenska Ta inte isär! • Modifiera aldrig apparaten. Ta inte heller isär den eller försök att laga den. Om du gör det kan det leda till brand, elektrisk stöt eller skada. Kontakta affären där du köpte apparaten eller Panasonic kundservice för reparationer (så som batteribyte). Försiktighet Förbjudet • Småbarn eller spädbarn, personer som inte kan handha och personer med svaga sinnen i munnen, bör inte använda denna utrustning. Om du inte gör det kan det leda till skada. • Använd inte apparaten för annat syfte än rengöring av munnen. Om du riktar vattenstrålen mot ögon, näsa, öron eller halsen kan dessa skadas. Rådgör med din tandläkare om du genomgår någon behandling eller har någon allvarlig periodontolog sjukdom. • Fyll inte behållaren med varmare vatten än 40 °C. Om du gör det kan det leda till brännskador. Obligatorisk! • Håll alltid i nätkontakten i stället för i sladden när du tar loss uppladdningsadaptern. Om du inte gör det kan det leda till elektrisk stöt eller kortslutning som kan leda till brand. • Håll apparaten ren och använd friskt kranvatten eller varmvatten när du rengör munnen. • Se till att slänga vattnet i behållaren och kör apparaten i cirka 2 till 3 sekunder för att tömma ut vattnet efter användning. Om du inte gör det kan det skada din hälsa om du använder en apparat som är ohygienisk på grund av förökning av mögel eller bakterier. Det kan också leda till dåligt lukt och felfunktion.  EW-DJ40_EU.indb 103 103 2012/05/17 19:41:21 Full uppladdning tar ca 8 timmar. • Apparaten kan användas i 15 minuter på 1 full laddning. Du kan inte använda apparaten medan den laddas upp. • Prestanda kommer inte att påverkas om huvudenheten står med uppladdningsadaptern ansluten till vägguttaget. (Normalt sett kommer en så kallad minneseffekt att uppstå om upprepade laddningar och urladdningar sker utan att batterierna laddas ur helt. Detta minskar användningstiden och minskar även urladdningsspänningen. Men denna apparat är utrustad med en funktion som gör att detta inte kommer att påverka användningstiden.) Användning • Använd med vatten eller ljummet vatten. • Slå inte brytaren till PÅ innan du har placerat munstycket i munnen. locket till 1 Öppna vattenbehållaren. ut den vita delen 2 Dra på huvudenheten till • Huvudenheten kan bli något varm vid uppladdning, men det är inte något fel. • Ladda endast apparaten med därför avsedd uppladdningsadapter. Använd endast uppladdningsadaptern för uppladdning av utrustning som den är avsedd för. • Om användartiden minskar trots att den har laddats ordentligt kan det bero på att batteriet håller på att ta slut. (Uppskattad livstid för batterier är 3 år men detta kan variera stort beroende på hur apparaten används och hur den förvaras.) • Det kan vara svårt att dra ut huvudenheten när locket till vattenbehållaren är stängt. • Vattentrycket kommer inte att öka om inte huvudenheten dras ut till användarlinjen. • Var försiktig då munstyket kan komma att hoppa ur förvaringsfacket när du drar ut den vita delen. 105 2 4 5 1 munstycket i hålet för munstycket genom 3 Montera att hålla i den vita delen på huvudenheten. • Sätt i det ordentligt till dess att det klickar. i vatten. 4 Häll • Använd alltid färskt kranvatten. • Om vattnet känns kallt, använd ljummet vatten upp till 40 °C. • Häll inte i salt, tandkräm eller kemikalier. • För kontinuerlig användning se till att brytaren står i läge AV.  EW-DJ40_EU.indb 3 användarlinjen ( märke). • Se till att ladda apparaten i minst 16 timmar om den slutar att fungerar omedelbart efter start (strax efter inköp eller om den inte använts under mer än 3 månader) eller under användning av apparaten. Om laddningskontrollampan inte tänds när huvudapparaten kopplas i väggen, vänta en liten stund till dess att den tänds. Svenska att 5 Kontrollera laddningskontrollampan lyser. 105 2012/05/17 19:41:22 Svenska locket till vattenbehållaren. 5 Stäng • Efter att ha fyllt på vatten, stäng locket ordentligt. munstycket i munnen. 6 Placera • Det kan hända att • Stäng din mun lätt så att vattnet inte skvätter. • Placera munstycket i munnen. Noggrann rengöring av munnen 6 vattenuppsugningsslangen i behållaren kommer utanför vattnet vilket medför att vattenflödet stannar om apparaten lutas för mycket. brytaren till PÅ. 7 Slå • Den kan användas i cirka 40 sekunder med full behållare. Läge (styrka) kan ställas in. 2 (Normal) • För normal rengöring 1 (Mjuk) • När du är orolig för ditt tandkött • När du tycker att 2 (Normal) är för stark 7 • Tryck inte spetsen på munstycket hårt mot tänderna eller tandköttet. • Var extra försiktig med personer som inte kan använda apparaten själva så som små barn och spädbarn eller personer som är extra känsliga i munnen. • Rikta strålen så vinkelrätt som möjligt mellan tänderna eller på kanten mellan tänderna och tandköttet. • Rör den långsamt längs tänderna. • Var extra försiktig mellan tänderna och runt tandställningar. Framsidan på tänderna... • Applicera strålen vinkelrätt mot tänderna. • Var extra försiktig mellan tänderna och på kanten mellan tänderna och tandköttet. Baksidan på tänderna... För de övre tänderna • Justera vinkeln på munstycket så att det är vänt uppåt och applicera strålen vinkelrätt mot tänderna. • Tappa eller handa ha inte apparaten vårdslöst. • Använd inte när behållaren är tom utan för att tömma ut vattnet från apparaten. Om du gör det kan det leda till felfunktion. ► Tips • Håll apparaten vertikalt med munstycket vänt uppåt. • Flytta dig så att ansiktet är ovanför tvätthon. 106 EW-DJ40_EU.indb 106 2012/05/17 19:41:22 • Applicera inte strålen direkt in mot fickorna i tandköttet. munstycket 4 Avlägsna och placera det i 5 förvaringsfacket medan du trycker in låsknappen för munstycket. Svenska För de nedre tänderna • Sänk ner hakan och applicera strålen vinkelrätt mot tänderna. 4 Förvara huvudenheten. 4 • Tryck in det till det klickar. • Se dig för så att du inte klämmer dina fingrar i överkanten på behållaren. Efter användning • Det finns en risk att bakterier sprider sig så tvätta noggrant och torka före förvaring. 5 locket till 6 Stäng vattenbehållaren. 6 locket till vattenbehållare och häll ut 1 Öppna vattnet i tanken. • Linda in apparaten i en handduk eller motsvarande för att torka upp eventuellt vatten om du ska förvara apparaten i en påse eller motsvarande efter användning. brytaren till PÅ och töm ut 2 Slå vattnet inuti apparaten. • För att förebygga att bakterier fortplantar sig, ta ut den från påsen eller motsvarande så snart som möjligt för att låta apparaten torka. • Kör apparaten i 2 till 3 sekunder till dess att inget mer vatten kommer ut. 3 Slå brytaren till AV.  EW-DJ40_EU.indb 107 107 2012/05/17 19:41:22 Underhåll Svenska      a Munstycke (Avlägsna munstycket medan du trycker in låsknappen för munstycket.) Tvätta med vatten och torka med en trasa. • Byt ut munstycket var 6:e månad. Om munstyckets spets blir deformerad, byt till ett nytt munstycke. Om du inte gör det kan det orsaka felfunktion. b Huvudenhet Avlägsna smuts genom att torka med en trasa och flytande tvål. Torka sedan torrt med en torr trasa. Tvätta med vatten om det är väldigt smutsigt. • Torka inte apparaten med tinner, bensin, alkohol, etc. • Det kan leda till felfunktion eller sprickbildning och missfärgning av delarna. • Tvätta inte med vatten som är varmare än 50 °C. • Lämna inte apparaten nedsänkt i vatten. • Torka av vattnet efter rengöring med vatten. c Vattenuppsugningsslang Tvätta med vatten och torka med en trasa. • Böj inte vattenuppsugningsslangen. Om du gör det kan det orsaka felfunktion så som fel på vattenuppsugningsslangen. d Behållare Detta kan uppstå när kruppen dras hårt medan locket till vattenbehållaren är avlägsnat, så utför även invändigt underhåll. Tvätta med vatten och torka med en trasa. • Tvätta bort smutsen på insidan med en borste eller motsv., och torka av med en trasa. • Torka behållare när den inte ska användas. e Lock till vattenbehållare Torka av smuts och damm. • Om du inte gör det kan det leda vattenläckage. Uppladdningsadapter Torka av alla metalldelar på kontakten med en torr trasa en gång var 6:e månad. • Använd ett milt tvättmedel när du använder tvättmedel. • Använd aldrig tinner, bensin eller alkohol då det kan orsaka felfunktion eller sprickbildning / missfärgning av delar. 108 EW-DJ40_EU.indb 108 2012/05/17 19:41:22 Om du misstänker ett fel Symptom Trolig orsak Åtgärd Batteriet är utslitet (cirka 3 år) Kontakta affären eller Panasonic kundservice. (Du får inte ändra batteriet själv då det kan leda till minskat skydd mot väta eller fel) Laddningstiden är för kort Ladda apparaten i minst 16 timmar utan avbrott för att återaktivera batteriet Omedelbart efter inköp eller om den lämnats oanvänd i mer än 3 månader Ladda i minst 16 timmar utan avbrott för att återaktivera batteriet Den fungerar bara några minuter efter uppladdning Om den inte fungerar Svenska Kontrollera följande. Det finns smuts i munstycket Vattentrycket är lågt Byt ut munstycke Öppningen på munstycket är hoptryckt Det kommer inte ut något vatten Apparaten lutar för mycket när den används Används med apparaten vertikalt läge Huvudenheten är inte helt utdragen Dra ut huvudenheten helt och hållet Om problem kvarstår efter det att trolig åtgärd genomförs, Avsluta all användning för att förhindra olyckor och begär kontroll hos en verkstad.  EW-DJ40_EU.indb 109 109 2012/05/17 19:41:22 Borttagning av de inbyggda uppladdningsbara batterierna Svenska Avlägsna de inbyggda uppladdningsbara batterierna innan du kasserar apparaten. Se till att batterierna kastas på därför avsedd plats och sätt. Ta inte isär eller byt ut batterierna för att försöka använda apparaten igen. Det kan leda till brand eller elektrisk stöt. Få batterierna utbytta hos en auktoriserad serviceverkstad. Utför steg 1 till 6, lyft upp batterierna och ta sedan bort dem.      Tekniska Data Strömförsörjning: 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz Ingångsström: 30 mA Strömförbrukning: 2 W Batteri: 2 Ni‑MH batterier (2,4 V DC) Pumpfrekvens: 1 500 pulser/minut (vid normal inställning) Vattentryck: 2 (Normal): 590 kPa (6.0 Kgf/cm2) 1 (Mjuk): 390 kPa (4.0 Kgf/cm2) Laddningstid: ca 8 timmar Drifttid: ca 40 sekunder/full tank eller totalt ca 15 minuter (vid normal inställning) (vid 20 °C, full laddning) Tankvolym: 165 mL Mått: Huvudenhet: 218 (H) x 51 (B) x 68 (D) mm med tanken nerdragen 142 (H) x 51 (B) x 68 (D) mm med tanken stängd Uppladdningsadapter: 25 (H) x 67 (B) x 92 (D) mm Vikt: Huvudenhet: ca 265 g Uppladdningsadapter: ca 145 g Luftburet akustiskt buller: 69 (dB (A) re 1 pW) Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande  Avseende miljöskydd och återvinning Denna apparat innehåller batterier av nickemetall hydrid. Se till att batterierna kastas på därför avsedd plats om det finns sådana där du bor. 110 EW-DJ40_EU.indb 110 2012/05/17 19:41:22 Tillbehör (Säljes separat) Svenska Kontakta närmaste affär. Kontrollera ”apparatens produktnummer (EW-DJ40)” och ”produkt nummer utbytesmunstycke” vid inköp. Utbytesmunstycke (2 stycken medföljer) EW0955 Med identifieringsring Avfallshantering av produkter och batterier Endast för Europeiska Unionen och länder med återvinningssystem Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter och batterier inte får blandas med vanliga hushållssopor. För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska dom lämnas till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser. Genom att ta göra det korrekt hjälper du till att spara värdefulla resurser och förhindrar eventuella negativa effekter på människors hälsa och på miljön. För mer information om insamling och återvinning kontakta din kommun. Olämplig avfallshantering kan beläggas med böter i enlighet med nationella bestämmelser. Notering till batterisymbolen (nedanför) Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall uppfyller den de krav som ställs i direktivet för den aktuella kemikalien. 111 EW-DJ40_EU.indb 111 2012/05/17 19:41:22 Suomi Vaara • Älä upota lataussovitinta veteen tai pese sitä vedellä. Se saattaa aiheuttaa sähköiskun tai oikosulun. • Irrota lataussovitin pistorasiasta kun suoritat huoltotoimenpiteitä. Tämän huomiotta jättäminen voi johtaa sähköiskuun. • Sähköjohtoa ei voi vaihtaa. Jos johto on vioittunut, laite tulee poistaa käytöstä. • Suunhuuhtelulaitteita saavat käyttää valvonnan alla yli 8vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemus ja tieto. • Suunhuuhtelulaitteissa saa käyttää ainoastaan kylmää tai lämmintä vettä tai erikoisnesteitä valmistajan ohjeiden mukaisesti. • Lapset eivät saa leikkiä laitteella. 112 EW-DJ40_EU.indb 112 2012/05/17 19:41:22 Tämän huomiotta jättäminen voi aiheuttaa ylikuumenemisen, tulipalon tai räjähdyksen. Turvaohjeet Vakava vaara Tämä merkitsee ”saattaa hyvin todennäköisesti aiheuttaa kuoleman tai vakavan loukkaantumisen”. Vaara Tämä merkitsee ”saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavan loukkaantumisen”. Varoitus Tämä tarkoittaa ”saattaa aiheuttaa loukkaantumisen ja aineellisen vahingon”. ■ Erityisesti huomioitava sisältö on merkitty seuraavilla merkeillä. (Seuraavat ovat esimerkkejä merkeistä) Ympyrä ja poikkiviiva merkitsevät kiellettyjä toimintaa ja käyttäytymistä. Umpinainen ympyrä merkitsee pakollisia toimenpiteitä ja ohjeita, joita tulee noudattaa turvallisessa käytössä. Vakava vaara Kielletty • Tässä laitteessa on sisäänrakennetut uudelleenladattavat paristot. Älä heitä sitä tuleen, lämmönlähteeseen tai lataa, käytä tai jätä sitä kuumaan paikkaan. Vaara  lä käytä lataussovittimella varustettua laitetta kylvyssä tai Ä suihkussa. • Älä sijoita tai säilytä lataussovitinta paikassa, josta se voi pudota tai se voidaan tönäistä ammeeseen, altaaseen tai wcpönttöön. Se saattaa aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon. Kielletty • Älä käytä laitetta mikäli lataussovitin on vaurioitunut tai pistoke on työnnetty löysästi pistorasiaan. Se saattaa aiheuttaa sähköiskun, oikosulun tai tulipalon. • Älä vahingoita, muuta, taivuta väkisin, vedä tai väännä virtajohtoa. Älä laita myöskään raskaita esineitä sen päälle tai jätä virtajohtoa puristuksiin. Se saattaa aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon. Älä koske kostein käsin • Älä koskaan kytke tai irrota lataussovitinta pistorasiasta kostein käsin. Tämä saattaa aiheuttaa sähköiskun. Pakollinen! • Pidä poissa pikkulasten ulottuvilta. Tämän huomiotta jättäminen voi johtaa onnettomuuksiin, kuten irrotettavien osien vahingossa nielaisemiseen. • Puhdista laitteen virtapistoke ja lataussovitin säännöllisesti estääksesi pölyn kerääntymisen. Tämän huomiotta jättäminen saattaa aiheuttaa tulipalon, joka aiheutuu eristyksen heikkenemisestä seurauksena kerääntyneen pölyn aiheuttamasta kosteudesta.  EW-DJ40_EU.indb 113 Suomi Kaikki tämän osan tieto on tarkoitettu opastamaan sinua laitteen oikeassa ja turvallisessa käytössä, niin että voit välttää itseesi ja muihin kohdistuvat loukkaantumiset samoin kuin aineelliset vahingot. ■ Laitteen virheellinen käyttö voi johtaa vikoihin ja vaurioihin, jotka on luokiteltu seuraavassa. 113 2012/05/17 19:41:22 Suomi • Varmista aina, että laite on kytketty virtalähteeseen, jossa on oikea jännite. Tämän huomiotta jättäminen voi johtaa sähköiskuun tai tulipaloon. Älä pura osiin! • Älä koskaan muuta laitetta. Älä myöskään pura sitä osiin tai korjaa sitä. Se saattaa aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai loukkaantumisen. Ota yhteys korjauksista myymälään, josta ostit laitteen tai Panasonicin asiakaspalveluun (esimerkiksi pariston vaihto). Tämän huomiotta jättäminen voi johtaa terveyden vaarantumiseen, laitteen puhdistamatta jättäminen voi johtaa bakteerien sekä homeen kasvuun. Se voi myös johtaa pahoihin hajuihin ja vikatoimintoihin. • Irrota lataussovitin pistorasiasta silloin, kun sitä ei käytetä. Sen huomiotta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun tai sähköpalon johtuen eristyksen hajoamisesta. Varoitus Kielletty • Pikkulasten, toimintarajoitteisten henkilöiden ja henkilöiden, joilla on rajoittunut suun tuntoaisti ei pitäisi käyttää laitetta. Tämän huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen. • Älä käytä laitetta mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin suun puhdistamiseen. Jos vesisuihku kohdistetaan silmiin, nenään, korviin tai kurkkuun, se voi johtaa loukkaantumiseen. Keskustele hammaslääkärin kanssa, jos saat oraalista hoitoa tai sinulla on vakavia hammas- ja iensairauksia. • Älä täytä säiliötä kuumemmalla vedellä kuin 40 °C. Kuumempi vesi saattaa aiheuttaa palovammoja. Pakollinen! • Irrota lataussovitin pistorasiasta aina tarttumalla pistokkeeseen, älä vedä virtajohdosta. Tämän huomiotta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai oikosulun, joka johtaa tulipaloon. • Pidä laite puhtaana ja käytä vesijohtovettä tai lämmintä vettä suun puhdistamiseen. • Käytön jälkeen säiliön vesi on kaadettava pois ja laitetta on käytettävä 2-3 sekuntia kosteuden kuivaamiseksi. 114 EW-DJ40_EU.indb 114 2012/05/17 19:41:22 että latauksen merkkivalo 5 Tarkista, palaa. Lataus on valmis noin 8 tunnissa. • Käyttöaika on 15 minuuttia 1 täydellä latauksella. Suomi Et voi käyttää laitetta latauksen aikana. • Pääyksikön jättäminen vakituisesti kiinni lataussovittimeen, joka on kytkettynä pistorasiaan, ei vaikuta sen toimintaan. (Yleensä toistuva lataaminen ja pariston latauksen purkaminen käyttämättä latauskapasiteettia kokonaan johtaa muisti-ilmiöön, joka vähentää käyttöaikaa ja alentaa purkausjännitettä. Tämä laite on kuitenkin suunniteltu niin, että sillä ei ole vaikutusta käyttöön.) Laitteen käyttö • Käytä vesijohtovettä tai kädenlämpöistä vettä. • Älä kytke laitetta PÄÄLLE ennen kuin suutin on suussasi. vedentäyttöaukon 1 Avaa korkki. 3 Vedä pääyksikön 2 valkoinen osa käyttörajaan asti ( merkki). • Säiliön vetäminen voi olla vaikeata, jos vedentäyttöaukon korkki on kiinni. • Vedenpaine ei nouse ennen kuin päälaite on vedetty käyttörajaan asti. • Ole varovainen, koska suutin saattaa pompata ulos säilytystilasta tässä vaiheessa. • Mikäli toiminta loppuu heti käytön aloittamisen jälkeen (heti ostamisen jälkeen tai jos laitetta ei ole käytetty 3 kuukauteen tai pitempään aikaan) tai laitteen käytön aikana, lataa sitä 16 tuntia tai enemmän. Mikäli latauksen merkkivalo ei pala heti alussa kun pääyksikkö on kytketty virtaan, odota hetki. • Pääyksikkö kuumenee hieman latauksen aikana, mutta se ei ole vikatoiminto. 2 4 5 1 • Lataa laite vain siihen tarkoitetulla lataussovittimella. Käytä lataussovitinta vain siihen tarkoitetun laitteen lataamiseen. suutin 3 Kiinnitä suuttimen kiinnitysreikään pitäen kiinni pääyksikön • Mikäli käyttöaika lyhenee, vaikka lataus on tehty kunnolla, voi olla kysymys pariston kulumisesta. (Pariston odotettu käyttöikä on 3 vuotta, mutta se voi vaihdella riippuen, miten sitä on käytetty ja säilytetty.) 4 valkoisesta osasta. • Kiinnitä se tukevasti, niin että se napsahtaa. Kaada vesi sisälle. • Käytä aina puhdasta vesijohtovettä. • Jos vesi tuntuu kylmältä, käytä kädenlämpöistä vettä korkeintaan 40 °C. • Älä kaada sisälle suolaa, hammastahnaa tai kemikaaleja. 116 EW-DJ40_EU.indb 116 2012/05/17 19:41:23 • Jatkaaksesi käyttöä varmista, että kytkin on POIS päältä. 6 saattaa veden imuletku tulla pois vedestä ja virtaus saattaa loppua. käynnistyspainike 7 Käännä asentoon PÄÄLLE. • Käyttöaika täydellä säiliöllä on noin 40 sekuntia. Tapa (voimakkuus) voidaan valita. 2 (Normaali) • Normaaliin puhdistamiseen 1 (Pehmeä) • Käytä jos olet huolissasi ikenistäsi • Silloin kun 2 (normaali) on mielestäsi liian kova 7 Suun kunnolla puhdistaminen • Kohdista suihku niin kohtisuoraan kuin mahdollista hampaiden väliin tai hampaiden ja ikenien väliseen rajaan. • Liikuta laitetta hitaasti hampaita pitkin. • Puhdista erityisesti hampaiden väleistä ja hammasrautojen ympäriltä. Hampaiden ulkopinnat... • Kohdista suihku kohtisuoraan hampaisiin. • Huomioi erityisesti hampaiden välit ja hampaiden ja ienten välinen raja. Hampaiden sisäpinnat... • Älä paina suuttimen kärkeä kovaa hampaita tai ikeniä vastaan. • Ole varovainen niiden henkilöiden kanssa, jotka eivät voi itse käyttää laitetta, kuten lapset tai henkilöt, joilla on lisääntynyt suun herkkyys. Suomi 5 • Sulje huolellisesti veden kaatamisen jälkeen. suutin suuhusi. 6 Laita • Jos laitetta kallistetaan liian paljon, Sulje vedentäyttöaukon korkki. Ylähampaat • Säädä suuttimen kulma ylöspäin ja kohdista suihku kohtisuoraan hampaisiin. • Älä pudota laitetta tai käsittele sitä kovakouraisesti. • Älä käytä laitetta säiliön ollessa tyhjä paitsi laitetta kuivatettaessa. Se saattaa johtaa vikatoimintaan. ► Neuvoja • Pidä laitetta pystyasennossa suutin ylöspäin. • Kumarra kasvosi altaan yläpuolelle. • Sulje suutasi hieman, jotta vesi ei roiskuisi. • Laita suutin suuhusi.  EW-DJ40_EU.indb 117 117 2012/05/17 19:41:23 Alahampaat • Paina leuka alas ja kohdista suihku kohtisuoraan hampaita kohti. Suomi • Älä kohdista suihkua suoraan ientaskuun. Laitteen käytön jälkeen • Pese laite huolellisesti ja kuivaa ennen säilyttämistä välttääksesi riskin bakteerikasvusta. vedentäyttöaukon korkki ja kaada vesi 1 Avaa pois säiliöstä. 2 Käännä käynnistyspainike asentoon PÄÄLLE ja kuivata sisälle jäänyt kosteus. suutin 4 Irrota painamalla suuttimen vapautuspainiketta ja laita se säilytystilaan. 5 Pääyksikön säilyttäminen. 4 • Paina sitä kunnes se napsahtaa. • Varo, etteivät sormesi jää puristuksiin säiliön yläosan väliin. 4 6 Sulje vedentäyttöaukon 5 korkki. 6 • Käytön jälkeen säilytä laukussa tai vastaavassa, kiedottuna pyyhkeeseen tai vastaavaan liikakosteuden imemiseksi. • Estääksesi bakteerikasvua, poista laite laukusta tai vastaavasta heti kun se on kuivunut. • Käytä laitetta 2-3 sekuntia kosteuden poistamiseksi. käynnistyspainike 3 Käännä asentoon POIS päältä. 118 EW-DJ40_EU.indb 118 2012/05/17 19:41:23     a Suutin (Poista painamalla suuttimen vapautuspainiketta.) Pese vedellä ja pyyhi liinalla. • Vaihda suutin noin kerran 6 kuukaudessa. Jos suuttimen kärki menettää muotonsa, vaihda tilalle uusi suutin. Vaihtamatta jättäminen voi johtaa vikatoimintaan. b Pääyksikkö Poista lika pyyhkimällä liinalla ja nestemäisellä saippualla, kuivaa kuivalla liinalla. Pese vedellä, jos se on hyvin likainen. • Älä pyyhi laitetta tinnerillä, bensiinillä, alkoholilla tms. • Tämä saattaa johtaa vikatoimintoihin tai osien rikkoutumiseen tai värjääntymiseen. • Älä pese kuumalla yli 50 °C vedellä. • Älä upota laitetta veteen. • Pyyhi vesi pois puhdistamisen jälkeen. c Veden imuletku Pese vedellä ja pyyhi liinalla. • Älä taivuta veden imuletkua. Se saattaa johtaa vikatoimintaan, kuten veden imuletkun hajoamiseen käytön aikana. d Säiliö Sen saa irrotettua vetämällä runkoa kovaa vedentäyttöaukon korkin ollessa auki, joten sisäpuolen voi myös puhdistaa. Pese vedellä ja pyyhi liinalla. • Pese lika pois sisäpuolelta harjalla tai vastaavalla ja pyyhi kuivaksi liinalla. • Kuivaa säiliö, jollet käytä sitä pitkään aikaan. e Vedentäyttöaukon korkki Pyyhi pois pinttynyt lika ja tahrat. • Tämän huomiotta jättäminen voi johtaa vesivuotoihin. Lataussovitin Pyyhi virtapistokkeen metalliosat kuivalla liinalla joka 6. kuukausi. Suomi Huolto • Käytä mietoa pesuainetta, jos käytät pesuainetta. • Älä käytä koskaan tinneriä, bensiiniä tai alkoholia, sillä se voi aiheuttaa vikatoiminnon tai osien hajoamisen / värjääntymisen.   EW-DJ40_EU.indb 119 119 2012/05/17 19:41:23 Vikatoimintoa epäillessäsi Tarkista seuraavat. Vika Suomi Laite toimii vain lyhyen aikaa heti latauksen jälkeenkin Laite ei toimi Mahdollinen syy Toimenpide Pariston käyttöikä on lopussa (noin 3 vuotta) Ota yhteys myymälään tai Panasonicin asiakaspalveluun. (Et voi vaihtaa paristoa itse, koska saatat vahingoittaa laitteen vesitiivistettä tai aiheuttaa vikatoimintoja) Latausaika oli liian lyhyt Lataa laitetta yhtäjaksoisesti 16 tuntia tai enemmän aktivoidaksesi pariston Laite on juuri ostettu tai sitä ei ole käytetty 3 kuukauteen Lataa yhtäjaksoisesti 16 tuntia tai enemmän aktivoidaksesi pariston Suuttimeen on jäänyt likaa Vedenpaine on alhainen Vaihda suutin Suuttimen suuosa on ahtautunut Laitetta on kallistettu liikaa käytettäessä Käytä laitetta pystyasennossa Pääyksikkö ei ole täysin vedetty ulos Vedä pääyksikkö ulos koko matkalta Vettä ei tule Jos ongelma esiintyy vielä laitteen tarkistamisen ja tehtyjen toimenpiteiden jälkeen, keskeytä käyttö onnettomuuksien välttämiseksi ja vie se tarkastettavaksi ja korjattavaksi liikkeeseen. 120 EW-DJ40_EU.indb 120 2012/05/17 19:41:23      Tekniset tiedot Käyttöjännite; 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz Tulojännite; 30 mA Virrankulutus; 2 W Paristo; 2 Ni‑MH -paristoa (2,4 V DC) Pumppaustiheys; 1500 sykäystä/minuutti (normaalilla asetuksella) Vedenpaine; 2 (Normaali); 590 kPa (6.0 Kgf/cm2) 1 (Pehmeä); 390 kPa (4.0 Kgf/cm2) Latausaika; noin 8 tuntia Käyttöaika; noin 40 sekuntia/täysi säiliö tai yhteensä noin 15 minuuttia (normaalilla asetuksella) (20 °C kun täysin ladattu) Säiliön tilavuus; 165 mL Mitat; Pääyksikkö; 2  18 (K) x 51 (L) x 68 (S) mm kun vesisäiliö on vedettynä ulos 142 (K) x 51 (L) x 68 (S) mm kun vesisäiliö on suljettu Lataussovitin; 25 (K) x 67 (L) x 92 (S) mm Paino; Pääyksikkö; noin 265 g Lataussovitin; noin 145 g Ilmassa kantautuva melu; 69 (dB (A) re 1 pW) Suomi Sisäänrakennettujen uudelleenladattavien paristojen‑poistaminen Poista sisäänrakennetut‑ uudelleenladattavat paristot ennen laitteen hävittämistä. Varmista, että paristot viedään erityiseen keräyspaikkaan, mikäli sellainen on olemassa. Älä pura erillisiin osiin tai vaihda paristoja laitteen uudelleen käyttämiseksi. Se saattaa aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. Vaihda paristot valtuutetussa huoltokeskuksessa. Suorita kohdat 1-6 ja nosta paristoja ja poista ne sitten. Tekniset tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta  Ympäristönsuojelu ja materiaalien kierrätys Tämä laite sisältää nikkelimetallihydridiparistoja. Varmista, että paristot viedään erityiseen keräyspaikkaan, mikäli maassasi sellainen on olemassa.  EW-DJ40_EU.indb 121 121 2012/05/17 19:41:23 Lisävarusteet (Hankittava erikseen) Ota yhteys lähimpään myymälään. Tarkista ”laitteen mallinumero (EW-DJ40)” ja ”vaihtosuuttimien mallinumerot” uusia ostaessasi. Suomi Vaihtosuutin (2 mukana) EW0955 Tunnisterenkaalla Vanhojen laitteiden ja paristojen hävittäminen Vain EU-jäsenmaille ja kierrätysjärjestelmää käyttäville maille Tämä symboli tuotteissa, pakkauksessa ja/tai asiakirjoissa tarkoittaa, että käytettyjä sähköllä toimivia ja elektronisia tuotteita ei saa laittaa yleisiin talousjätteisiin. Johda vanhat tuotteet ja käytetyt paristot käsittelyä, uusiointia tai kierrätystä varten vastaaviin keräyspisteisiin laissa annettujen määräysten mukaisesti. Hävittämällä tuotteet asiaankuuluvasti, autat samalla suojaamaan arvokkaita luonnonvaroja ja estämään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia ihmiseen ja luontoon. Lisätietoa keräämisestä ja kierrätyksestä saa paikalliselta jätehuollosta vastuulliselta viranomaiselta. Maiden lainsäädännön mukaisesti tämän jätteen määräystenvastaisesta hävittämisestä voidaan antaa sakkorangaistuksia. Huomautus paristosymbolista (symboli alhaalla) Tämä symboli voidaan näyttää jonkin kemiallisen symbolin yhteydessä. Siinä tapauksessa se perustuu vastaaviin direktiiveihin, jotka on annettu kyseessä olevalle kemikaalille. 122 EW-DJ40_EU.indb 122 2012/05/17 19:41:23  EW-DJ40_EU.indb 123 Polski Ostrzeżenie • Nie zanurzać ładowarki w wodzie, ani nie myć wodą. Takie działanie może spowodować porażenie prądem lub zwarcie. • Podczas przeprowadzania konserwacji należy wyjmować ładowarkę ze źródła zasilania. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może powodować porażenie prądem. • Kabla zasilania nie można wymienić. W przypadku uszkodzenia kabla, urządzenie należy wyrzucić. • Irygatory do jamy ustnej mogą być używane przez dzieci powyżej ósmego roku życia, lecz wyłącznie pod nadzorem; dotyczy to także osób o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej oraz osób nieposiadających odpowiedniego doświadczenia i umiejętności. • Irygatory do jamy ustnej mogą być używane wyłącznie z zimną lub ciepłą wodą lub ze specjalnymi roztworami, które zostały opisane w instrukcji producenta. • Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę urządzeniem. 123 2012/05/17 19:41:23 Instrukcje bezpieczeństwa Wszystkie informacje zawarte w tej części przeznaczone są do instrukcji i bezpiecznej obsługi tego urządzenia celem uniknięcia urazów i uszkodzenia mienia. ■ Urazy lub szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem opisane są według kategorii. Niebezpieczeństwo Polski Ten symbol oznacza “zawartość opakowania może spowodować śmierć lub poważny uraz”. Ostrzeżenie Ten symbol oznacza “zawartość opakowania może spowodować śmierć lub poważny uraz”. Uwaga Ten symbol oznacza “zawartość opakowania może spowodować uraz lub uszkodzenie mienia”. ■ Treści, których należy przestrzegać oznaczone są poniższymi ikonami. (Poniżej podano przykładowe ikony) Przekreślone kółko symbolizuje czynności i zachowania zabronione. Pełne kółko oznacza czynności i instrukcje, których należy bezwzględnie przestrzegać, aby urządzenie działało bezpiecznie. Niebezpieczeństwo Zabronione • Urządzenie posiada wbudowane akumulatory. Nie należy go wrzucać do ognia, gorąca, ani nie zmieniać, używać czy zostawiać w gorącym otoczeniu. Takie działanie może spowodować przegrzanie, pożar lub wybuch. Ostrzeżenie  ie należy używać urządzenia z ładowarką w wannie lub pod N prysznicem. • Nie umieszczać ani nie przechowywać ładowarki w miejscach, gdzie może upaść lub wpaść do wanny, umywalki lub toalety. Takie działanie może spowodować porażenie prądem lub pożar. Zabronione • Nie należy używać urządzenia, kiedy ładowarka jest uszkodzona lub, gdy połączenie ze źródłem zasilania jest poluzowane. Takie działanie może spowodować porażenie prądem, zwarcie lub pożar. • Nie należy uszkadzać, niszczyć, modyfikować, mocno wyginać, ciągnąć ani wykręcać przewodu zasilania. Również, nie należy kłaść ciężkich przedmiotów ani nie zaciskać przewodu zasilania. Takie działanie może spowodować porażenie prądem lub pożar. Nie dotykać mokrymi rękami • Nie wkładać, ani nie wyjmować ładowarki ze źródła zasilania mokrymi rękami. Takie działanie może powodować porażenie prądem. Obowiązkowo! • Trzymać z dala od zasięgu dzieci i niemowląt. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować wypadki lub problemy, takie jak przypadkowe połkniecie akcesoriów lub części, które można odłączyć. • Należy okresowo czyścić wtyczkę i ładowarkę, aby zapobiec zbieraniu się kurzu. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może powodować pożar w wyniku braku izolacji spowodowanego wilgocią na nagromadzonym kurzu. 124 EW-DJ40_EU.indb 124 2012/05/17 19:41:24 Uwaga • Urządzenie należy sanityzować oraz używać świeżej wody z kranu lub wody ciepłej podczas czyszczenia jamy ustnej. • Po użytkowaniu, należy pamiętać o wylaniu wody ze zbiornika oraz włączyć urządzenie na 2-3 sekundy, aby usunąć wodę. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może szkodzić zdrowiu, jeśli urządzenie jest używane bez sanityzacji z powodu rozprzestrzeniania się pleśni i bakterii. Może również powodować nieprzyjemny zapach i niewłaściwe funkcjonowanie. • Gdy ładowarka nie jest używana, należy wyjmować ją ze źródła zasilania. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może powodować porażenie prądem lub pożar z powodu pogorszenia izolacji. Polski • Należy zawsze sprawdzić, czy źródło energii elektrycznej urządzenia jest dopasowane do jego napięcia znamionowego. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może powodować porażenie prądem lub pożar. Nie rozmontowywać! • Nigdy nie należy modyfikować urządzenia. Nie należy również rozmontowywać go ani naprawiać. Takie działanie może spowodować pożar, porażenie prądem lub uraz. W celu naprawy (takiej jak wymiana baterii) należy skontaktować się ze sklepem, w którym zakupiono urządzenie lub centrum obsługi klienta firmy Panasonic. Zabronione • Dzieci i niemowlęta, osoby, które nie umieją obsługiwać oraz osoby ze słabym stopniem odczuwania w jamie ustnej nie powinny używać tego urządzenia. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może powodować urazy. • Nie należy używać do innych celów niż czyszczenie jamy ustnej. Takie działanie może powodować urazy, gdy strumień wody skierowany jest w stronę oczu, nosa, uszu lub gardła. Osoby będące w trakcie leczenia stomatologicznego lub z poważnymi chorobami przyzębia, powinny skonsultować się z dentystą. • Nie należy napełniać zbiornika wodą o temperaturze wyższej niż 40 °C. Takie działanie może powodować oparzenia. Obowiązkowo! • Przy wyjmowaniu ładowarki należy zawsze trzymać za wtyczkę, nie za przewód zasilania. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może powodować porażenie prądem lub zwarcie, powodując pożar.  EW-DJ40_EU.indb 125 125 2012/05/17 19:41:24 Ładowanie jest zakończone w ciągu ok. 8 godzin. • Przy 1 pełnym naładowaniu można używać przez około 15 minut. Nie można korzystać z urządzenia podczas ładowania akumulatora. • Pozostawianie korpusu głównego na ładowarce przez cały czas podłączonej do źródła zasilania nie wpływa na działanie urządzenia. (Ogólnie, wielokrotne ładowanie i rozładowywanie akumulatora bez wykorzystania pełnej pojemności spowoduje efekt "pamieci" , która zmniejsza czas użytkowania i obniża napięcie pracy. Jakkolwiek, urządzenie zostało zaprojektowane w taki sposób, by nie wpływało to na użytkowanie.) Korzystanie z urządzenia • Używać z wodą lub letnią wodą. • Nie przesuwaj przełącznika do pozycji WŁ przed umieszczeniem końcówki w ustach. nakładkę 1 Otwórz zasobnika wody. białą część 2 Pociągnij korpusu głównego do góry do linii użytkowej (oznaczenie ). • Może być ciężko wyciągnąć korpus główny, gdy nakładka zasobnika wody jest zamknięta. • Ciśnienie wody nie wzrośnie, jeżeli korpus główny nie będzie wyciągnięty do linii użytkowej. • Należy uważać ponieważ końcówka irygacyjna może w tym czasie wyskoczyć z pojemnika do przechowywania. • Jeżeli urządzenie przestanie działać na początku użytkowania (zaraz po zakupie lub po 3 lub więcej miesięcznym okresie nieużytkowania) lub podczas użytkowania urządzenia, należy ładować je przez 16 godzin lub dłużej. Jeżeli wskaźnik ładowania nie świeci się początkowo, gdy urządzenie jest podłączone, należy poczekać przez chwilę, aż zaświeci się. • Podczas ładowania urządzenie może się lekko nagrzewać, jest to normalne. • Urządzenie należy ładować jedynie przeznaczoną do niego ładowarką. Ładowarki należy używać jedynie do ładowania przeznaczonego do niej urządzenia. • Jeżeli czas użytkowania skraca się, nawet po prawidłowym ładowaniu, może to być objawem zużycia akumulatora. (Szacowana trwałość akumulatora to 3 lata, lecz może ona ulec zmianie w zależności od sposobu użytkowania i przechowywania.) 127 2 4 5 1 końcówkę w otworze na końcówkę irygacyjną 3 Zamontuj przytrzymując białą część korpusu głównego. 4  EW-DJ40_EU.indb 3 Polski czy wskaźnik ładowania 5 Sprawdź, świeci się. • Mocno wciśnij, aż usłyszysz kliknięcie. Wlej wodę. • Zawsze używaj świeżej wody z kranu. 127 2012/05/17 19:41:24 • Jeżeli woda jest za zimna, użyj wody letniej o temperaturze do 40 °C. • Nie dodawaj soli, pasty do zębów, ani substancji chemicznych. • Aby zapewnić długie użytkowanie, upewnij się, że przełącznik znajduje się w pozycji WYŁ. Polski nakładkę zasobnika wody. 5 Zamknij • Po wlaniu wody, bezpiecznie zamknij. końcówkę w ustach. 6 Umieść • Przy nadmiernym przechylaniu urządzenia, Prawidłowe czyszczenie jamy ustnej 6 przewód ssący wodę wewnątrz zbiornika może wydostawać się z wody i przepływ wody może się zatrzymać. przełącznik do pozycji WŁ. 7 Przesuń • Przy pełnym zbiorniku można używać przez około 40 sekund. Można wybrać tryb pracy (siłę). 2 (Normalny) • Do normalnego czyszczenia 1 (Łagodny) • W przypadku troski o dziąsła • Jeżeli tryb 2 (Normalny) jest za mocny ► Wskazówki • Trzymaj urządzenie pionowo, z końcówką skierowaną ku górze. • Przesuń twarz nad umywalkę. • Lekko przymknij usta, aby zapobiec rozchlapywaniu wody. • Umieść końcówkę w ustach. 7 • Nie przyciskaj zakończenia końcówki mocno do zębów lub dziąseł. • Należy zachować szczególną ostrożność w przypadku osób, które nie mogą same obsługiwać urządzenia, jak niemowlęta lub dzieci czy osoby o wysokiej wrażliwości jamy ustnej. • Kieruj strumień jak najbardziej prostopadle między zębami lub obszarem między zębami i dziąsłami. • Lekko przesuwaj wzdłuż zębów. • Należy zachować szczególną ostrożność pomiędzy zębami i wokół aparatów. Przednia strona zębów… • Kieruj strumień prostopadle do zębów. • Należy zachować szczególną ostrożność pomiędzy zębami oraz obszarem między zębami i dziąsłami. Tylna strona zębów… Zęby górne • Dostosuj kąt koncówki, aby skierowana była ku górze i kieruj strumień prostopadle do zębów. • Nie należy upuszczać urządzenia lub obchodzić się z nim niedbale. • Nie należy używać, gdy zbiornik jest pusty, oprócz przypadków usuwania wody z urządzenia. Takie działanie może powodować niewłaściwe funkcjonowanie. 128 EW-DJ40_EU.indb 128 2012/05/17 19:41:24 • Nie kieruj strumienia bezpośrednio w kierunku kieszeni przyzębowych. Po korzystaniu z urządzenia końcówkę i 4 Zdejmij umieść ją w pojemniku do przechowywania naciskając przycisk zwalniania końcówki. 5 Przechowywanie korpusu głównego. 4 • Wciśnij, aż usłyszysz kliknięcie. • Uważaj, aby nie przycisnąć palców górną częścią zbiornika. 5 nakładkę 6 Zamknij zasobnika wody. • Istnieje ryzyko rozprzestrzeniania bakterii, należy więc dokładnie umyć i osuszyć urządzenie przed odłożeniem. 6 nakładkę zasobnika wody i wylej 1 Otwórz wodę ze zbiornika. 2 4 Polski Zęby dolne • Otwórz szeroko usta i kieruj strumień prostopadle do zębów. • W celu przechowywania w woreczku lub podobnym po korzystaniu z urządzenia, należy owinąć je ręcznikiem lub podobnym materiałem, aby usunąć pozostałości wody. • Aby zapobiec rozprzestrzenianiu bakterii, należy wyjąć z woreczka lub podobnego elementu jak najszybciej celem wysuszenia. Przesuń przełącznik do pozycji WŁ i usuń wodę wewnątrz urządzenia. • Pozostaw urządzenie włączone przez 2 lub 3 sekundy, aż cała woda usunie się. przełącznik do pozycji 3 Przesuń WYŁ.  EW-DJ40_EU.indb 129 129 2012/05/17 19:41:24 Konserwacja  Polski     a Końcówka irygacyjna (Zdejmij naciskając przycisk zwalniania końcówki.) Umyj wodą i wytrzyj ściereczką. • Końcówkę należy wymieniać raz na około 6 miesięcy. Jeśli zakończenie końcówki ulegnie zdeformowaniu, należy wymienić na nową końcówkę. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować nieprawidłowe funkcjonowanie. b Korpus główny Usuń brud przecierając ściereczką z mydłem w płynie oraz wycierając suchą ściereczką. W przypadku dużego zabrudzenia umyj wodą. • Nie wycieraj urządzenia rozpuszczalnikiem, benzyną, alkoholem, itp. • Takie działanie może spowodować nieprawidłowe funkcjonowanie, pękanie lub przebarwienie części. • Nie używaj gorącej wody o temperaturze powyżej 50 °C. • Nie pozostawiaj urządzenia zanurzonego w wodzie. • Wytrzyj wodę po myciu wodą. c Przewód ssący wodę Umyj wodą i wytrzyj ściereczką. • Nie zginaj przewodu ssącego wodę. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować nieprawidłowe funkcjonowanie, jak przerwanie działania przewodu ssącego wodę. d Zbiornik Odłaczy się, przy mocnym pociągnięciu za obudowę podczas zdejmowania nakładki zasobnika wody, należy więc również przeprowadzać konserwację wnętrza. Umyj wodą i wytrzyj ściereczką. • Wymyj zabrudzenia wewnątrz za pomocą szczoteczki lub podobnego narzędzia oraz wytrzyj ściereczką. • Wyszusz zbiornik w przypadku dłuższego niekorzystania. e Nakładka zasobnika wody Wytrzyj nieczystości i zabrudzenia. • Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować wyciek wody. Ładowarka Metalową część wtyczki należy wycierać suchą ściereczką raz na 6 miesięcy. • Używaj łagodnego środka myjącego, jeżeli używany jest detergent. • Nigdy nie używaj rozpuszczalnika, benzyny ani alkoholu, ponieważ może spowodować nieprawidłowe funkcjonowanie lub pękanie / przebarwienia części. 130 EW-DJ40_EU.indb 130 2012/05/17 19:41:24 Jeżeli podejrzewasz awarię Objaw Prawdopodobna przyczyna Działanie Akumulator jest zużyty (około 3 lata) Należy skontaktować się ze sklepem lub centrum obsługi klienta firmy Panasonic. (Akumulatora nie można wymieniać samemu, ponieważ może to spowodować pogorszenie ochrony wodoodpornej lub nieprawidłowe działanie) Czas ładowania jest za krótki Ładuj urządzenie nieprzerwanie przez 16 godzin lub dłużej, aby aktywować akumulator Urządzenie jest nowo zakupione lub nieużywane przez 3 miesiące Ładuj urządzenie nieprzerwanie przez 16 godzin lub dłużej, aby aktywować akumulator Działa jedynie kilka minut po naładowaniu Urządzenie nie działa Polski Sprawdź poniższe. W końcówce znajdują się zabrudzenia Ciśnienie wody jest niskie Wymień końcówkę Zakończenie końcówki jest zgniecione Woda nie wydostaje się Urządzenie jest zbytnio przechylane podczas użytkowania Korzystaj z urządzenia ustawionego w pozycji pionowej Korpus główny nie jest w pełni wysunięty Wyciągnij korpus główny do końca Jeżeli problem jest nadal obecny po sprawdzeniu urządzenia i przeprowadzeniu zalecanych czynności, należy zaprzestać korzystania z urządzenia, aby zapobiec wypadkom oraz zgłosić sprawdzenie i naprawę w sklepie.  EW-DJ40_EU.indb 131 131 2012/05/17 19:41:24 Wyjmowanie wbudowanych akumulatorów Polski Przed wyrzuceniem urządzenia należy wyjąć wbudowane akumulatory. Akumulatory należy wyrzucać w miejscu oficjalnie do tego przeznaczonym, jeśli takie istnieje. Nie należy rozmontowywać ani wymieniać akumulatorów w celu ponownego użytkowania urządzenia. Może to spowodować pożar lub porażenie prądem. Akumulatory należy wymieniać w autoryzowanym centrum serwisowym. Przeprowadź kroki 1 do 6 i podnieś akumulatory, a następnie wyjmij je.       W celach ochrony środowiska i recyklingu materiałów Urządzenie posiada akumulatory niklowo-wodorkowe. Akumulatory należy wyrzucać w miejscu oficjalnie do tego przeznaczonym, jeśli takie istnieje. Specyfikacje Zasilanie: 100 - 240 V prąd zmienny, 50 - 60 Hz Prąd wejściowy: 30 mA Pobór mocy: 2 W Baterie: 2 baterie typu Ni‑MH (2,4 V prąd stały) Częstotliwość pompowania: 1500 impulsów/min (ustawienie normalne) Ciśnienie wody: 2 (Normalny): 590 kPa (6.0 Kgf/cm2) 1 (Łagodny): 390 kPa (4.0 Kgf/cm2) Czas ładowania: ok. 8 godzin Czas pracy: ok. 40 sekund przy pełnym zbiorniku lub całkowity czas pracy: ok. 15 minut (ustawienie normalne) (w temperaturze 20 °C po pełnym naładowaniu) Pojemność zbiornika: 165 mL Wymiary: Korpus główny: 218 (W) x 51 (S) x 68 (G) mm z wysuniętym zbiornikiem 142 (W) x 51 (S) x 68 (G) mm z zamkniętym zbiornikiem Ładowarka: 25 (W) x 67 (S) x 92 (G) mm Waga: Korpus główny: ok. 265 g Ładowarka: ok. 145 g Poziom hałasu: 69 (dB (A) odp. 1 pW) 132 EW-DJ40_EU.indb 132 2012/05/17 19:41:24 Akcesoria (Nie dolączono do zestawu) Skontaktuj się ze sklepami w Twojej okolicy. Sprawdź “numer produktu urządzenia (EW-DJ40)” oraz “numer produktu końcówki wymiennej” w czasie zakupu. Końcówka wymienna (w zestawie 2) EW0955 Z pierścieniem identyfikacyjnym Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów posiadających systemy zbiórki i recyklingu Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi odpadami domowymi/komunalnymi. W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz zużytych baterii, należy oddawać je do wyznaczonych punktów gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa krajowego. Poprzez prawidłowe pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz zużytych baterii pomagasz oszczędzać cenne zasoby naturalne oraz zapobiegać potencjalnemu negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz na stan środowiska naturalnego. W celu uzyskania informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii prosimy o kontakt z władzami lokalnymi. Za niewłaściwe pozbywanie się tych odpadów mogą grozić kary przewidziane przepisami prawa krajowego. Dotyczy symbolu baterii (symbol poniżej) Ten symbol może występować wraz z symbolem pierwiastka chemicznego. W takim przypadku wymagania Dyrektywy w sprawie określonego środka chemicznego są spełnione. Polski Specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia 133 EW-DJ40_EU.indb 133 2012/05/17 19:41:24 Česky Varování • Nabíjecí adaptér neponořujte do vody, ani jej vodou neoplachujte. Mohlo by tak dojít k úrazu elektrickým proudem nebo zkratu. • Při provádění údržby nabíjecí adaptér odpojte od elektrické zásuvky. Nedodržením může dojít k úrazu elektrickým proudem. • Poškozenou síťovou šňůru nelze vyměnit. Pokud je síťová šňůra poškozena, přístroj musí být vyhozen. • Ústní irigátory mohou používat děti od 8 let, osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí jej mohou používat jen pod dozorem. • Ústní irigátory mohou být používány pouze se studenou nebo teplou vodou nebo s konkrétními roztoky, které jsou definovány v návodu výrobce. • Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. 134 EW-DJ40_EU.indb 134 2012/05/17 19:41:24 Veškeré informace uvedené v této části se týkají správného a bezpečného použití tohoto přístroje, aby nedošlo ke zranění vaší osoby nebo jiných osob, stejně tak jako poškození majetku. ■ Úraz či poškození, které se způsobí nevhodným použitím, jsou popsány v kategoriích. Nebezpečí Označuje „obsah, který může velmi pravděpodobně způsobit smrt nebo vážné zranění“. Varování Označuje „obsah, který může způsobit smrt nebo vážné zranění“. Upozornění Označuje „obsah, který může způsobit zranění nebo poškození majetku“. ■ Obsah, na který je třeba dát pozor, je popsán u následujících symbolů. (Následují příklady symbolů.) Kruh a lomítko symbolizuje zakázané činnosti a jednání. Plný kruh označuje povinné činnosti a instrukce, které je pro bezpečné použití třeba dodržovat. Nebezpečí Zakázáno • Tento přístroj obsahuje vestavěné dobíjecí baterie. Nevhazujte do ohně, neohřívejte ani nenabíjejte, nepoužívejte ani nenechávejte na teplém místě. Mohlo by dojít k přehřátí, požáru nebo výbuchu. Varování Tento přístroj nepoužívejte s nabíjecím adaptérem v koupelně či ve sprše. • Nabíjecí adaptér neodkládejte ani neskladujte v místech, kde může spadnout nebo být vtažen do vany, umyvadla nebo záchodové mísy. Mohlo by tak dojít k úrazu elektrickým proudem nebo vzniku požáru. Zakázáno • Je-li nabíjecí adaptér poškozený, nebo připojení k elektrické zásuvce volné, přístroj nepoužívejte. Mohlo by tak dojít k úrazu elektrickým proudem, zkratu nebo vzniku požáru. • Napájecí kabel nepoškozujte, neničte, neupravujte, násilně neohýbejte, netahejte za něj ani jím nekruťte. Na napájecí kabel také nepokládejte žádné těžké předměty, ani jej nepřivírejte. Mohlo by tak dojít k úrazu elektrickým proudem nebo vzniku požáru. Nedotýkat vlhkýma rukama • Nabíjecí adaptér nepřipojujte k elektrické zásuvce ani od ní neodpojujte s mokrýma rukama. Mohlo by tak dojít k úrazu elektrickým proudem. Povinné! • Udržujte mimo dosah batolat a dětí. Nedodržením by mohlo dojít k nehodě či potížím, jako je například náhodné požití příslušenství nebo částí, které lze oddělit. • Zástrčku přístroje a nabíjecí adaptér čistěte pravidelně, aby nedocházelo k usazování prachu. Nedodržením může dojít ke vzniku požáru porušením izolace, díky vlhkosti usazeného prachu. • Vždy se postarejte, aby byl přístroj připojen k elektrickému napětí, které se shoduje se jmenovitým napětím přístroje. Nedodržením může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.  EW-DJ40_EU.indb 135 Česky Bezpečnostní instrukce 135 2012/05/17 19:41:25 Nerozebírejte! • Nikdy přístroj neupravuje. Také jej nedemontujte ani neopravujte. Mohlo by dojít k požáru, elektrickému šoku nebo zranění. Pro poskytnutí opravy (např. výměna baterií) se obraťte na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili nebo na zákaznické středisko firmy Panasonic. Upozornění Nedodržením této podmínky a použitím přístroje, který není udržován v čistotě, může díky množení plísní a bakterií dojít k poškození vašeho zdraví. To také může vést k zápachu a nefunkčnosti. • Pokud nabíjecí adaptér nepoužíváte, odpojte jej od elektrické zásuvky. Nedodržením může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru způsobeným elektřinou a to díky zhoršené izolaci. Česky Zakázáno • Přístroj nesmí používat batolata a děti, dále osoby s postižením pohybového aparátu a osoby se sníženou citlivostí v ústech. Nedodržením může dojít ke zranění. • Nepoužívejte pro jiné účely než ústní hygienu. Jiným použitím by mohlo dojít ke zranění, když se proud vody nasměruje na oči, nos, uši nebo hrdlo. Jestliže podstupujete ústní léčbu nebo máte vážnou parodontózu, konzultujte se svým zubařem. • Nenaplňujte nádržku vodou teplejší než 40 °C. Tím by mohlo dojít k popálení. Povinné! • Při odpojování nabíjecího adaptéru vždy držte napájecí zástrčku, nikoli napájecí kabel. Nedodržením může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo zkratu s následným vznikem požáru. • Udržujte přístroj v čistotě a pro čištění úst používejte čerstvou vodu z vodovodu či teplou vodu. • Po použití vylijte vodu z nádržky a nechte přístroj v chodu 2 až 3 sekundy, aby odtekla všechna voda. 136 EW-DJ40_EU.indb 136 2012/05/17 19:41:25 nabíjení se musí 5 Kontrolka rozsvítit. Nabíjení trvá cca 8 hodin. • Po 1. kompletním nabití lze přístroj používat cca 15 minut. Při nabíjení nelze přístroj používat. Česky • Výkon se neovlivní, zůstane-li hlavní jednotka s nabíjecím adaptérem stále připojená k elektrické zásuvce. (Obecně platí, že opakovaným nabíjením a vybíjením baterie bez kompletního využití nabíjecí kapacity dojde k „paměťovému efektu“, který zkrátí dobu použití a sníží vybíjecí napětí baterie. Tento přístroj byl však zkonstruován tak, aby nebylo použití ovlivněno.) • Jestliže se přístroj na začátku použití (hned po zakoupení nebo době, kdy nebyl používán 3 měsíce nebo déle) nebo během používání zastaví, je nutné jej nabíjet 16 hodin nebo déle. Jestliže se kontrolka nabíjení při prvním připojení hlavní jednotky nerozsvítí, sečkejte krátkou chvíli, než se rozsvítí. • Při nabíjení se hlavní jednotka nepatrně zahřeje, což však není na závadu. • Přístroj nabíjejte jen s určeným nabíjecím adaptérem. Nabíjecí adaptér používejte jen pro nabíjení určeného přístroje. • Pokud se doba použití zkrátí i při správném nabíjení, může to být zapříčiněno tím, že je baterie již opotřebovaná. (Předpokládaná životnost baterie je 3 roky, ale může se značně změnit v závislosti na způsobu použití a skladování.) Použití přístroje • Používejte s vodou nebo s vlažnou vodou. • Nezapínejte do polohy ZAP před tím, než vložíte trysku do úst. víčko pro 1 Otevřete doplnění vody. část hlavní 2 Bílou jednotky vytáhněte až 3 k rysce pro použití (značka ). • Je-li víčko pro doplnění zavřené, může být obtížné hlavní jednotku vytáhnout. • Tlak vody nevzroste, pokud není hlavní jednotka vytažena až k rysce pro použití. • Buďte opatrní, protože tryska muže nyní z úložné přihrádky na trysky vypadnout. 2 4 5 1 trysku k otvoru pro zasunutí trysky na 3 Připevněte bílé části hlavní jednotky. • Vložte ji pevně, dokud nezaklapne. dovnitř vodu. 4 Nalijte • Vždy používejte čerstvou vodu z vodovodu. • Pokud je voda studená, použijte vlažnou vodu do 40 °C. • Neaplikujte dovnitř sůl, zubní pastu ani chemikálie. • Pro nepřetržité použití se přesvědčte, že vypínač je uveden 138 EW-DJ40_EU.indb 138 2012/05/17 19:41:25 do polohy VYP. • Směřujte proud kolmo jak jen to je možné mezi zuby nebo okraj mezi zuby a dásněmi. • Pohybujte pomalu podél zubů. • Věnujte zvláštní pozornost prostoru mezi zuby a kolem rovnátek. Přední strana zubů… • Namiřte proud kolmo k zubům. • Věnujte zvláštní pozornost prostoru mezi zuby a okraji mezi zuby a dásněmi. 6 hadička vody může vystoupit z vody a proud vody se může zastavit. vypínač do polohy ZAP. 7 Zapněte • S plnou nádržkou lze přístroj používat cca 40 sekund. Je možné zvolit režim (silně). 2 (Normální) • Pro běžné čištění 1 (Jemně) • Pokud se obáváte o své dásně • Pokud cítíte, že režim 2 (Normální) je příliš silný 7 Zadní strana zubů… • Netlačte špičku trysky silně proti zubům či dásním. • Dávejte pozor na ty, kteří nemohou manipulovat s přístrojem sami, jako jsou děti a batolata nebo osoby s vysokou citlivostí v ústech. Česky 5 • Po dolití vody bezpečně zavřete. trysku do úst. 6 Vložte • Pokud přístroj příliš nakloníte, sací Správné čištění úst Zavřete víčko pro doplnění vody. Pro horní zuby • Nastavte sklon trysky tak, aby směřovala nahoru a namiřte proud kolmo k zubům. • Přístroj neupusťte ani ho nedržte příliš silně. • Přístroj nepoužívejte, pokud je nádržka prázdná vyjma doby, kdy vypouštíte vodu z přístroje. Mohlo by dojít k poruše. Pro spodní zuby • Skloňte bradu dolů a namiřte proud kolmo k zubům. ► Doporučení • Přístroj držte ve svislé poloze tak, aby tryska směřovala nahoru. • Nakloňte se obličejem nad umyvadlo. • Ústa lehce přivřete, aby voda nestříkala. • Vložte trysku do úst.  EW-DJ40_EU.indb 139 139 2012/05/17 19:41:25 • Neaplikujte proud přímo do periodontálních kapes. tlačítka pro 4 Stisknutím uvolnění trysky sejměte trysku a umístěte ji do úložné přihrádky trysky. Po použití přístroje • Před uložením přístroj pečlivě opláchněte a vysušte, neboť hrozí riziko množení bakterií. Česky víčko pro doplnění vody a vylijte 1 Otevřete vodu z nádržky. vypínač do polohy ZAP a 2 Přepněte vypusťte vodu, která je uvnitř hlavní jednotku. 5 Uložte • Zatlačte na ni, dokud 4 4 nezaklapne. • Dejte pozor, abyste si nepřivřeli prsty do horní části nádržky. víčko pro 6 Zavřete doplnění vody. 5 6 přístroje. • Nechte přístroj zapnutý 2 až 3 sekundy do té doby než přestane voda vytékat. 3 Přepněte vypínač do polohy VYP. • Než přístroj po použití uložíte do taštičky nebo jiného pouzdra, zabalte jej do ručníku nebo něčeho podobného, aby absorboval nadbytečnou vodu. • Abyste zabránili množení bakterií, za účelem vysušení jej co nejdříve vyjměte z taštičky nebo jiného pouzdra. 140 EW-DJ40_EU.indb 140 2012/05/17 19:41:25      a Tryska (Sejměte stisknutím tlačítka pro uvolnění trysky.) Opláchněte vodou a vytřete hadříkem. • Trysku prosím měňte přibližně jednou za 6 měsíců. Pokud se ústí trysky zdeformuje, nahraďte ji prosím novou tryskou. Nedodržením by mohlo dojít k selhání přístroje. b Hlavní jednotka Odstraňte nečistoty tak, že otřete přístroj hadříkem s tekutým mýdlem a vysušte pomocí suchého hadříku. Umyjte ji vodou, je-li nadměrně znečištěná. • Neotírejte přístroj ředidlem, benzínem, alkoholem apod. • Mohlo by to způsobit poruchu, prasknutí nebo změnu barvy jednotlivých částí. • Neoplachujte vodou teplejší než 50 °C. • Nenechávejte přístroj ponořený ve vodě. • Osušte vodu po opláchnutí vodou. c Sací hadička vody Opláchněte vodou a vytřete hadříkem. • Sací hadičku vody neohýbejte. Mohlo by to způsobit nefunkčnost, jako například protržení sací hadičky vody za provozu.  EW-DJ40_EU.indb 141 d Nádržka Pokud je víčko pro doplnění vody sejmuté a tělo se vytáhne ztěžka, může nádržka spadnout, proto také udržujte vnitřek. Opláchněte vodou a vytřete hadříkem. • Umyjte nečistoty zevnitř za použití kartáče či jiného prostředku a vysušte hadříkem. • Pokud přístroj nepoužíváte delší dobu, vysušte nádržku. e Víčko pro doplnění vody Vytřete špínu a nečistoty. • Pokud tak neučiníte, mohlo by dojít k vytékání vody. Nabíjecí adaptér Jednou za 6 měsíců otřete kovovou část napájecí zástrčky suchým hadříkem. Česky Údržba • Pokud používáte čisticí prostředky, použijte jemné čisticí prostředky. • Nikdy nepoužívejte ředidlo, benzín nebo líh, protože by mohlo dojít k nesprávné funkčnosti či popraskání / vzniku barevných skvrn na jednotlivých částech. 141 2012/05/17 19:41:25 Pokud si myslíte, že přístroj špatně funguje Zkontrolujte následující. Příznak Pravděpodobná příčina Postup Baterie je opotřebovaná (cca 3 roky) Obraťte se na zákaznické středisko společnosti Panasonic. (Baterii nemůžete měnit sami, neboť tak můžete porušit odolnost proti vodě nebo přístroj poškodit.) Doba nabíjení je příliš krátká Přístroj nabíjejte nepřetržitě 16 hodin nebo déle, čímž oživíte baterii Tomu je tak hned po zakoupení, nebo pokud není přístroj používán 3 měsíce Přístroj nabíjejte nepřetržitě 16 hodin nebo déle, čímž oživíte baterii Po nabití pracuje jen několik minut Česky Přístroj nepracuje V trysce je zachycena nečistota Tlak vody je nízký Vyměňte trysku Ústí trysky je zmáčknuté Přístroj je během použití příliš nakloněn Používejte přístroj ve svislé poloze Hlavní jednotka není plně vytažena Úplně vytáhněte hlavní jednotku Voda nevytéká ven Pokud problém přetrvává i poté, co jste zařízení zkontrolovali a provedli doporučený postup řešení, přestaňte jej používat, abyste zabránili nehodám a požádejte o kontrolu a opravu přístroje v prodejně. 142 EW-DJ40_EU.indb 142 2012/05/17 19:41:25      Technické údaje Napájení; 100-240 V AC, 50-60 Hz Vstupní proud; 30 mA Spotřeba energie; 2 W Akumulátor; 2 Ni‑MH baterie (2,4 V DC) Frekvence čerpadla; 1500 pulzů/minuta (při normálním nastavení) Tlak vody; 2 (Normální); 590 kPa (6.0 Kgf/cm2) 1 (Jemně); 390 kPa (4.0 Kgf/cm2) Doba nabíjení; cca 8 hodin Doba provozu; cca 40 sekund/plná nádrž nebo celkem cca 15 minut (normální nastavení) (při 20°C při plném nabití) Objem nádrže; 165 mL Rozměry; Hlavní jednotka; 218 (V) x 51 (Š) x 68 (H) mm se staženou nádrží 142 (V) x 51 (Š) x 68 (H) mm se zavřenou nádrží Nabíjecí adaptér; 25 (V) x 67 (Š) x 92 (H) mm Hmotnost; Hlavní jednotka; cca 265 g Nabíjecí adaptér; cca 145 g Akustický hluk ve vzduchu; 69 (dB (A) při 1 pW) Česky Vyjmutí vestavěných nabíjecích baterií Před likvidací přístroje vyjměte vestavěné nabíjecí baterie. Baterie musí být likvidovány na oficiálně určeném místě, je-li přítomné. Baterie nerozebírejte ani nevyměňujte za účelem dalšího používání přístroje. Tím může dojít ke vzniku požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Baterie nechejte vyměnit v autorizovaném servisním středisku. Postupujte dle kroků 1 až 6, zdvihněte baterie a vyjměte je. Specifikace budou upraveny bez oznámení  Ochrana životního prostředí a recyklace materiálů Tento přístroj obsahuje NiMH (Nickel‑Metal Hydride) baterie. Baterie musí být likvidovány na oficiálně určeném místě, je-li ve vaší zemi přítomné.  EW-DJ40_EU.indb 143 143 2012/05/17 19:41:25 Příslušenství (Prodávají se odděleně) Kontaktujte nejbližší prodejnu. Při nákupu zkontrolujte „výrobní číslo přístroje (EW-DJ40)“ a „výrobní číslo náhradní trysky“. Náhradní tryska (obsažené 2ks) EW0955 S identifikačním kroužkem Česky Likvidace použitých zařízení a baterií Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem recyklace a zpracování odpadu Tyto symboly na výrobcích, jejich obalech a v doprovodné dokumentaci upozorňují na to, že se použitá elektrická a elektronická zařízení, včetně baterií, nesmějí likvidovat jako běžný komunální odpad. Aby byla zajištěna správná likvidace a recyklace použitých výrobků a baterií, odevzdávejte je v souladu s národní legislativou na příslušných sběrných místech. Správnou likvidací přispějete k úspoře cenných přírodních zdrojů a předejdete možným negativním dopadům na lidské zdraví a životní prostředí. O další podrobnosti o sběru a recyklaci odpadu požádejte místní úřady. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu se vystavujete postihu podle národní legislativy. Poznámka k symbolu baterie (značka pod symbolem) Tento symbol může být použitý v kombinaci s chemickou značkou. Takový případ je v souladu s požadavky směrnice pro chemické látky. 144 EW-DJ40_EU.indb 144 2012/05/17 19:41:26  EW-DJ40_EU.indb 145 Slovensky Výstraha • Nabíjací adaptér neponárajte do vody ani ho vodou neumývajte. V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo ku skratu. • Počas vykonávania údržby vytiahnite nabíjací adaptér zo sieťovej zásuvky. Opomenutie môže mať za následok zasiahnutie elektrickým prúdom. • Napájací kábel nemožno vymeniť. Ak dôjde k poškodeniu kábla, napájací adaptér je potrebné zlikvidovať. • Ústne sprchy môžu pod dohľadom používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami. • Ústne sprchy by sa mali používať iba s teplou alebo studenou vodou, alebo špecifickým roztokom podľa pokynov výrobcu. • Deti sa nesmú s prístrojom hrať. 145 2012/05/17 19:41:26 Bezpečnostné pokyny Všetky informácie uvedené v tejto časti slúžia pre správnu a bezpečnú prevádzku tohto prístroja tak, aby ste predišli poraneniam seba a iných osôb, ako aj poškodeniu majetku. ■ Ublíženie alebo poškodenie spôsobené nesprávnym používaním sú popísané v rámci kategórií. Nebezpečenstvo Označuje „situáciu s veľmi pravdepodobným dôsledkom smrti alebo vážneho poranenia“. Výstraha Označuje „situáciu s dôsledkom smrti alebo vážneho poranenia“. Upozornenie Slovensky Označuje „situáciu s možným dôsledkom poranenia alebo poškodenia majetku“. ■ Situácie, na ktoré treba dávať pozor sú popísané pri použití nasledujúcich ikon. (V nasledujúcom sú uvedené príklady ikon) Kruh s preškrtnutím symbolizuje zakázané činnosti a správanie. Vyplnený kruh označuje povinné činnosti a pokyny, ktoré je nutné dodržiavať pre bezpečnú prevádzku. Nebezpečenstvo Zakázané • Tento prístroj ma zabudované nabíjateľné batérie. Nevhadzujte do ohňa, nevystavujte účinkom tepla, ani nenabíjajte, nepoužívajte a nenechávajte na horúcich miestach. V opačnom prípade môže dochádzať ku prehrievaniu, vzniku požiaru alebo k výbuchu. Výstraha  ento prístroj s nabíjacím adaptérom nepoužívajte vo vani T ani vo sprche. • Nabíjací adaptér neumiestňujte ani neskladujte na miestach, kde by mohol spadnúť alebo byť potiahnutý do vane, umývadla alebo toalety. V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru alebo zasiahnutiu elektrickým prúdom. Zakázané • Prístroj nepoužívajte pokiaľ je nabíjací adaptér poškodený alebo pokiaľ je pripojenie k sieťovej zásuvke uvoľnené. V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru, zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo ku skratu. • Sieťový kábel nepoškodzujte, nerozoberajte, neupravujte, nasilu neohýbajte, neťahajte ani nestáčajte. Na sieťový kábel neumiestňujte žiadne ťažké predmety ani ho žiadnymi ťažkými predmetmi nezovierajte. V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru alebo zasiahnutiu elektrickým prúdom. Nedotýkajte sa mokrými rukami. • Nabíjací adaptér nezasúvajte ani nevyťahujte zo sieťovej zásuvky mokrými rukami. V opačnom prípade by mohlo dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom. Povinné! • Uschovajte mimo dosahu batoliat a detí. Opomenutie môže mať za následok nehody alebo problémy, ako je náhodne prehltnutie príslušenstva alebo súčastí, ktoré sa dajú odpojiť. 146 EW-DJ40_EU.indb 146 2012/05/17 19:41:26 • Aby ste zabránili hromadeniu prachu, zástrčku prístroja a nabíjací adaptér pravidelne čistite. Opomenutie by mohlo mať za následok vznik požiaru v dôsledku chyby izolácie spôsobenej vlhkosťou nahromadeného prachu. • Vždy sa presvedčte, že prístroj je prevádzkovaný pri napájaní z elektrické zdroja, ktorý vyhovuje menovitému napätiu pre prístroj. Opomenutie môže mať za následok zasiahnutie elektrickým prúdom alebo požiar. Nerozoberajte! • Prístroj nikdy neupravujte. Taktiež ho ani nerozoberajte a ani neopravujte. V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru, zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo poraneniu. O opravu (ako aj výmenu batérie) požiadajte obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili alebo zákaznícke stredisko spoločnosti Panasonic. Opomenutie môže mať za následok zasiahnutie elektrickým prúdom alebo skrat a následný požiar. • Prístroj udržiavajte v dezinfikovanom stave a na čistenie ústnej dutiny používajte čerstvú pitnú vodu alebo teplú vodu. • Zvyšnú vodu z nádrže vylejte a prístroj nechajte bežať 2 až 3 sekundy, čím dôjde k vypusteniu vody po použití. Opomenutie môže mať v prípade zanedbania dezinfekcie prístroja za následok ohrozenie vášho zdravia v dôsledku šírenia plesní a baktérií. Dôsledkom môže byť aj zápch alebo porucha prístroja. • Nabíjací adaptér odpojte od sieťovej zásuvky pokiaľ ho nepoužívate. Opomenutie môže mať za následok zasiahnutie elektrickým prúdom alebo požiaru spôsobeného elektrickým prúdom v dôsledku poruchy izolácie. Zakázané • Batoľatá, deti, osoby, ktoré nedokážu zariadenie používať a osoby s oslabenou citlivosťou v ústach by toto zariadenie používať nemali. Opomenutie môže mať za následok poranenie. • Nepoužívajte na žiadny iný účel než je orálna hygiena. V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu, a to pri nasmerovaní prúdu vody na oči, nos, uši alebo na hrdlo. Pokiaľ podstupujete ošetrenia ústnej dutiny alebo pokiaľ trpíte vážnym periodontálnym ochorením, poraďte sa so svojim zubným lekárom. • Nádrž nenapĺňajte vodou, ktorá má teplotu vyššiu ako 40 °C. V opačnom prípade by mohlo dôjsť k popáleninám. Povinné! • Pri odpájaní nabíjacieho adaptéra vždy držte sieťovú zástrčku a nie sieťový kábel. EW-DJ40_EU.indb 147 Slovensky Upozornenie  147 2012/05/17 19:41:26 Nabíjanie sa dokončí po približne 8 hodinách. • Pri 1 úplnom nabití môžete prístroj používať počas doby 15 minút. Počas nabíjania nie je možné prístroj používať. • Ponechanie hlavnej jednotky trvalo pripojenej k nabíjaciemu adaptéru, ktorý je pripojený k sieťovej zásuvke nemá vplyv na výkon. (Vo všeobecnosti, opätovné nabitie a vybitie batérie bez úplného využitia kapacity nabitia bude mať za následok vznik pamäťového efektu, v dôsledku čoho sa skráti doba používania a zníži sa vybíjacie napätie. Aj napriek tomu, tento prístroj bol navrhnutý tak, že táto skutočnosť jeho používanie neovplyvní.) Používanie prístroja • Používajte s vodou alebo vlažnou vodou. • Prepínač neprepínajte do polohy ZAP. pokiaľ nevložíte trysku do úst. uzáver prívodu 1 Otvorte vody. 3 bielu časť 2 Vytiahnite hlavnej jednotky až po čiaru používania (značka ). • Pokiaľ je uzáver prívodu vody zatvorené, vytiahnutie hlavnej jednotky môže byť ťažšie. • Tlak vody sa nezvýši pokiaľ hlavnú jednotku nevytiahnete po čiaru používania. • Dávajte pozor, pretože v tomto štádiu môže tryska vypadnúť z priestoru na uloženie trysky. • Pokiaľ sa prevádzka zastaví na začiatku používania (okamžite po zakúpení, alebo po dobe nepoužívania dlhšej ako 3 mesiace), alebo počas používania prístroja, prístroj nechajte nabiť počas doby aspoň 16 hodín. Pokiaľ sa indikátor nabíjania po pripojení k zdroju napájania okamžite nerozsvieti, počkajte krátku dobu, pokiaľ k tomu nedôjde. • Počas nabíjania sa hlavná jednotka mierne zahreje; ide o bežný jav a nejde o poruchu. • Prístroj nabíjajte jedine pomocou na to určeného nabíjacieho adaptéra. Nabíjací adaptér používajte jedine na nabíjanie určeného prístroja. • Pokiaľ sa pri správnom nabití skráti doba používania, môže to byť spôsobené opotrebovaním batérie. (Predpokladaná životnosť batérie je 3 roky, avšak táto doba vo veľkej miere závisí na spôsobe poučovania a skladovania.) 149 4 5 1 trysku na otvor pre zasunutie trysky 3 Namontujte pričom pridržiavajte bielu časť hlavnej jednotky. 4  EW-DJ40_EU.indb 2 Slovensky že indikátor nabíjania 5 Skontrolujte, svieti. • Zasuňte ju bezpečne pokiaľ neklikne. Naplňte vodou. • Vždy používajte čerstvú pitnú vodu. • Pokiaľ je voda studená, použite vlažnú vodu do teploty maximálne 40 °C. 149 2012/05/17 19:41:26 • Nepridávajte soľ, zubnú pastu ani iné chemikálie. • Pre potrebu priebežného používania prepnite prepínač do polohy VYP. uzáver prívodu vody. 5 Zatvorte • Po naplnení vodou bezpečne zatvorte. vložte do úst. 6 Trysku • Pokiaľ dôjde k nadmernému nakloneniu Správne vyčistenie ústnej dutiny 6 prístroja, trubica nasávania vody vo vnútri nádrže nemusí dosahovať pod úroveň hladiny vody a prietok vody sa zastaví. prepínač do polohy ZAP. 7 Prepnite • Pri plnej nádrži sa môže používať Slovensky približne 40 sekúnd. Je možné vybrať si režim (výdatnosť). 2 (Štandardný) • Pre štandardné čistenie 1 (Mäkký) • Pokiaľ sa obávate o svoje ďasná • Pokiaľ máte pocit, že režim 2 (Štandardný) je veľmi silný ► Tipy • Prístroj držte vertikálne tak, aby tryska smerovala nahor. • Tvár posuňte nad umývadlo. • Ústa mierne zatvorte tak, aby nedošlo ku špliechaniu vody. • Trysku vložte do úst. 7 • Netlačte hrotom trysky príliš silno na zuby alebo ďasná. • Dávajte veľký pozor hlavne v prípade osôb, ktoré nemôžu prístroj používať vlastnými silami, ako sú deti, batoľatá, alebo osoby s vysokou orálnou citlivosťou. • Zabráňte spadnutiu prístroja a prístrojom nemanipulujte hrubou silou. • Prúd nasmerujte čo možno najkolmejšie na medzizubný priestor alebo na okraj medzi zubami a ďasnami. • Pomaly pohybujte pozdĺž zubov. • Veľkú pozornosť venujte medzizubnému priestoru a priestoru v okolí dentálneho strojčeka. Predná strana zubov... • Prúd nasmerujte kolmo na zuby. • Veľkú pozornosť venujte medzizubnému priestoru a okrajom medzi zubami a ďasnami. Zadná strana zubov... Horné zuby • Nastavte uhol trysky tak, aby smerovala nahor a prúd nasmerujte kolmo na zuby. • Prístroj nepoužívajte pokiaľ je nádrž prázdna, a to okrem prípadu vypustenia vody z prístroja. V opačnom prípade by mohlo dôjsť k poruche prístroja. 150 EW-DJ40_EU.indb 150 2012/05/17 19:41:26 • Prúd nesmerujte priamo na periodontálne kapsy. trysku a 4 Demontujte umiestnite ju do 5 priestoru na uloženie trysky pri súčasnom stlačení tlačidla pre uvoľnenie trysky. 4 Hlavnú jednotku uložte. 4 • Zatlačte ju pokiaľ neklikne. • Dávajte pozor, aby ste si hornou časťou nádrže neprivreli prsty. Po použití prístroja • Kvôli riziku šírenia baktérií pred uložením dôkladne opláchnite a vysušte. 5 uzáver 6 Zatvorte prívodu vody. 6 uzáver prívodu vody a vylejte vodu 1 Otvorte z nádrže. • Pokiaľ po použití prístroja chcete prístroj uložiť do vrecka alebo podobného obalu, omotajte ho uterákom alebo podobným materiálom s cieľom odsať zvyšnú vlhkosť. prepnite do polohy ZAP. a 2 Prepínač vypustite vodu, ktorá je vo vnútri Slovensky Spodné zuby • Bradu vytiahnite nadol a prúd nasmerujte kolmo na zuby. • Aby ste zabránili šíreniu baktérií, prístroj vyberte z vrecka alebo podobného obalu čo najskôr a nechajte ho vyschnúť. prístroja. • Prístroj nechajte bežať 2 až 3 sekundy, dokiaľ z neho nevyteká žiadna voda. 3 Prepnite prepínač do polohy VYP.  EW-DJ40_EU.indb 151 151 2012/05/17 19:41:26 Údržba   Slovensky    a Tryska (Demontujte pri súčasnom stlačení tlačidla pre uvoľnenie trysky.) Umyte vo vode a utrite tkaninou. • Trysku vymeňte raz za 6 mesiacov. Pokiaľ dôjde k zdeformovaniu hrotu trysky, vymeňte ju za novú trysku. V opačnom prípade by mohlo dôjsť k poruche. b Hlavná jednotka Špinu odstráňte utretím tkaninou a tekutým mydlom a suchou tkaninou utrite. V prípade veľkého znečistenia umyte vodou. • Prístroj neutierajte riedidlom, benzínom, alkoholom a pod. • V opačnom prípade by mohlo dôjsť k poruche prístroja, prasknutiu alebo k strate farby súčastí. • Neumývajte vodu s teplotou nad 50 °C. • Prístroj neponárajte do vody. • Po umytí vodou utrite dosucha. c Trubica nasávania vody Umyte vo vode a utrite tkaninou. • Trubicu nasávania vody neohýbajte. V opačnom prípade by mohlo dôjsť k poruche ako je prerušenie činnosti trubice nasávania vody. d Nádrž Pokiaľ hlavnú časť pri demontovanom uzávere prívodu vody prudko vytiahnete, môže dôjsť k jej vysunutiu a preto vykonajte aj údržbu vnútra. Umyte vo vode a utrite tkaninou. • Pomocou kefky alebo podobného nástroja umyte špinu vo vnútri a utrite tkaninou. • V prípade dlhodobého nepoužívania nechajte nádrž vyschnúť. e Uzáver prívodu vody Utrite maz a špinu. • Opomenutie môže mať za následok unikanie vody. Nabíjací adaptér Raz za 6 mesiacov utrite kovové súčasti sieťovej zástrčky suchou tkaninou. • Pokiaľ používate čistiaci prostriedok, používajte slabý čistiaci prostriedok. • Nikdy nepoužívajte riedidlo, benzín alebo alkohol, pretože môžu spôsobiť poruchu alebo prasknutie / stratu farby súčastí. 152 EW-DJ40_EU.indb 152 2012/05/17 19:41:26 Pokiaľ si myslíte, že došlo k poruche Skontrolujte nasledujúce. Pravdepodobná príčina Opatrenie Batéria je opotrebovaná (približne 3 roky) Spojte sa s predajňou alebo so zákazníckym strediskom spoločnosti Panasonic. (Batériu nedokážete vymeniť vlastnými silami, pretože môže dôjsť k zníženiu vodotesnosti alebo k poruche) Doba nabíjania je veľmi krátka Pre aktivovanie batérie nechajte prístroj nepretržite nabíjať počas doby aspoň 16 hodín Ide pravdepodobne o prípad ihneď po zakúpení alebo po 3 mesačnej dobe nepoužívania Pre aktivovanie batérie nechajte nepretržite nabíjať počas doby aspoň 16 hodín Funguje iba niekoľko minút po nabití Nefunguje Slovensky Príznak Vo vnútri trysky za zachytila špina Tlak vody je nízky Trysku vymeňte Otvor trysky je stlačený Žiadna voda nevychádza Prístroj je počas používania veľmi naklonený Prístroj používajte vo vertikálnej polohe Hlavná jednotka nie je úplne vytiahnutá Hlavnú jednotku úplne vytiahnite Pokiaľ problém pretrváva aj po skontrolovaní prístroja a prijatia opatrenia, aby ste predišli nehodám, prestaňte prístroj používať a o kontrolu a opravu požiadajte v predajni.  EW-DJ40_EU.indb 153 153 2012/05/17 19:41:27 Vybratie zabudovaných nabíjateľných batérií Pred zneškodnením prístroja vyberte z neho zabudované nabíjateľné batérie. Batérie zneškodnite na úradne ustanovenom mieste, pokiaľ máte takéto miesto k dispozícii. Batérie nerozoberajte ani nevymieňajte za účelom opätovného používania prístroja. V opačnom prípade by mohlo dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom. Nechajte ich vymeniť v autorizovanom servisnom stredisku. Podľa krokov 1 až 6 nadvihnite batérie a vyberte ich.    Slovensky   Technické špecifikácie Napájanie: 100-240 V AC, 50-60 Hz Vstupný prúd: 30 mA Spotreba energie: 2 W Batéria: 2 Ni‑MH batérie (2,4 V DC) Frekvencia čerpadla: 1 500 impulzov/minútu (pri štandardnom nastavení) Tlak vody: 2 (Štandardný): 590 kPa (6.0 Kgf/cm2) 1 (Mäkký): 390 kPa (4.0 Kgf/cm2) Doba nabíjania: približne 8 hodín Prevádzková doba: približne 40 sekúnd/plná nádrž alebo celkovo asi 15 minút (pri štandardnom nastavení) (pri 20 °C a úplnom nabití) Objem nádrže: 165 mL Rozmery: Hlavná jednotka: 218 (V) x 51 (Š) x 68 (H) mm s vytiahnutou nádržou 142 (V) x 51 (Š) x 68 (H) mm so zatvorenou nádržou Nabíjací adaptér: 25 (V) x 67 (Š) x 92 (H) mm Hmotnosť: Hlavná jednotka: približne 265 g Nabíjací adaptér: približne 145 g Akustický hluk: 69 (dB (A) pri 1 pW)  Ochrana životného prostredia a recyklovanie materiálov Tento prístroj obsahuje nikel-kovové hybridné batérie. Batérie zneškodnite na úradne ustanovenom mieste, pokiaľ máte takéto miesto k dispozícii vo svojej krajine. Špecifikácie výrobku sa môžu zmeniť bez predošlého upozornenia 154 EW-DJ40_EU.indb 154 2012/05/17 19:41:27 Príslušenstvo (Predávajú sa samostatne) Spojte sa s najbližšou predajňou. V prípade kúpy si pozrite „číslo výrobku pre prístroj (EW-DJ40)“ a „číslo výrobku pre náhradnú trysku“. Náhradná tryska (súčasťou sú 2 kusy) EW0955 S identifikačným krúžkom Slovensky Likvidácia opotrebovaných zariadení a batérií Len pre Európsku úniu a krajiny so systémom recyklácie Tieto symboly uvádzané na výrobkoch, balení a/alebo v sprievodnej dokumentácii informujú o tom, že opotrebované elektrické a elektronické výrobky a batérie sa nesmú likvidovať ako bežný domový odpad. V záujme zabezpečenia správneho spôsobu likvidácie, spracovania a recyklácie odovzdajte opotrebované výrobky a batérie na špecializovanom zbernom mieste v súlade s platnou legislatívou. Správnym spôsobom likvidácie týchto výrobkov a batérií prispejete k zachovaniu cenných zdrojov a predídete prípadným negatívnym dopadom na ľudské zdravie a životné prostredie. Podrobnejšie informácie o zbere a recyklácii vám poskytnú miestne úrady. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s platnou legislatívou udelené pokuty. Poznámka týkajúca sa symbolu batérie (spodný symbol) Tento symbol môže byť použitý spolu so symbolom chemickej značky. V takom prípade vyhovuje požiadavke stanovenej Smernicou týkajúcou sa príslušnej chemikálie. 155 EW-DJ40_EU.indb 155 2012/05/17 19:41:27 Magyar Figyelmeztetés • Ne merítse a töltőt vízbe, és ne mossa meg. Ennek be nem tartása áramütést vagy rövidzárat okozhat. • Húzza ki a töltőt a konnektorból, amikor karbantartást végez. Ellenkező esetben fennáll az áramütés veszélye. • A hálózati kábel nem cserélhető. Ha a hálózati kábel megsérült, az adaptert le kell selejtezni. • A szájzuhanyt gyermekek 8 éves kortól, a csökkent fizikai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező, valamint az efféle készülékek használatában járatlan személyek felügyelet mellett használhatják. • A szájzuhany csak hideg vagy meleg vízzel, valamint a gyártó utasításai szerint meghatározott különleges oldatokkal használható. • A gyermekek ne játsszanak a készülékkel. 156 EW-DJ40_EU.indb 156 2012/05/17 19:41:27 Az ebben a részben található információk ismertetik a készülék helyes és biztonságos működtetését, így elkerülheti a saját maga, mások és a vagyontárgyak megsérülését. ■ A helytelen használatból eredő sérülések és károk leírása kategóriák szerint történik. Veszély Ez azt jelenti, hogy a “tartalom nagy valószínűséggel halált vagy súlyos sérülést okozhat”. Figyelmeztetés Ez azt jelenti, hogy a “tartalom halált vagy súlyos sérülést okozhat”. Vigyázat Ez azt jelenti, hogy a “tartalom sérülést vagy vagyoni kárt okozhat”. ■ A figyelmet igénylő tartalmat a következő ikonok jelzik. (A következők példák az ikonokra) Az áthúzott kör tiltott műveleteket és tevékenységeket jelöl. Az egyszínű kör mindenképpen elvégzendő műveleteket és olyan utasításokat jelöl, melyeket követni kell a biztonságos működtetés érdekében. Veszély Tilos • A készülék beépített akkumulátorokat tartalmaz. Ne dobja tűzbe, ne helyezze hő közelébe, ne töltse, ne használja vagy hagyja meleg helyen. Ezzel túlmelegedést, tüzet vagy robbanást okozhat. Figyelmeztetés Ne használja a készüléket a töltővel a fürdőszobában vagy a mosdóban. • Ne helyezze vagy tárolja a töltőt olyan helyen, ahonnan lehúzható vagy leeshet a kádba, a mosdóba vagy a vécékagylóba. Ennek be nem tartása áramütést vagy tüzet okozhat. Tilos • Ne használja a készüléket, ha a töltő megsérült, vagy a csatlakozás a konnektorhoz laza. Ennek be nem tartása áramütést, rövidzárat vagy tüzet okozhat. • A hálózati csatlakozókábelt nem szabad megrongálni, módosítani, erővel meghajlítani, meghúzni vagy megcsavarni, Továbbá ne helyezzen nehéz tárgyakat a kábelre, és ne hajlítsa meg azt. Ennek be nem tartása áramütést vagy tüzet okozhat. Ne érintse meg vizes kézzel • Ne dugja be és ne húzza ki a töltőt a konnektorba/-ból nedves kézzel. Ez áramütést okozhat. Kötelező! • Tartsa távol a gyerekektől és a csecsemőktől. Ha nem teszi, akkor balesetet vagy problémákat okozhat, például a tartozékok vagy a szétszedhető alkatrészek véletlen lenyelését. • Rendszeresen tisztítsa meg a készülék dugóját és a töltőt annak érdekében, hogy megakadályozza a por lerakódását. Ennek elmulasztása tüzet okozhat, mert a szigetelés meghibásodhat a lerakódott por nedvesedése miatt. • Mindig ellenőrizze, hogy a készülék a meghatározott feszültségű elektromos áramforrásról működik-e. Ellenkező esetben fennáll az áramütés veszélye vagy tűz üthet ki. Ne szerelje szét! • Soha ne módosítsa a készüléket. Továbbá ne szerelje szét és ne javítsa meg.  EW-DJ40_EU.indb 157 Magyar Biztonsági előírások 157 2012/05/17 19:41:27 Ennek be nem tartása tüzet, áramütést vagy sérülést okozhat. Vegye fel a kapcsolatot azzal az üzlettel, ahol vásárolta a készüléket, vagy a Panasonic ügyfélszolgálatával a javításhoz (vagy az elemcseréhez). Vigyázat Magyar Tilos • Kisgyermekek, csecsemők, olyan személyek, akik nem tudják működtetni, és gyenge szájérzékenységű személyek ne használják a készüléket. Ez sérülést okozhat. • Ne használja szájtisztítástól eltérő célra. Ez sérülést okozhat, ha a vízsugár a szeme, orra, füle vagy a torka felé irányul. Kérje ki fogorvos véleményét, ha szájkezelésen vesz részt vagy fogbetegsége van. • Ne töltse meg a tartályt 40 °C-nál melegebb vízzel. Ezzel égési sérülést okozhat. Kötelező! • A töltő kihúzásakor mindig a dugaszt fogja meg, és ne a hálózati csatlakozókábelt. Ellenkező esetben fennáll az áramütés és a rövidzárlat veszélye, és emiatt tűz üthet ki. • Tartsa a készüléket tisztát, és friss csapvizet vagy meleg vizet használjon a szájtisztításhoz. • Öntse ki a tartályban maradt vizet, és működtesse a készüléket 2-3 másodpercig, hogy kiszívja a vizet használat után. Ha nem teszi, károsíthatja az egészségét, mert a nem tisztán tartott készülékben lerakódás és baktériumok keletkeznek. Emellett rossz szagokat, és a készülékben is üzemzavart okozhat. • Húzza ki a töltőt a konnektorból, ha nem használja. Ellenkező esetben a szigetelés gyengülése miatt fennáll az áramütés és az elektromos tűz veszélye. 158 EW-DJ40_EU.indb 158 2012/05/17 19:41:27 hogy a töltő 5 Ellenőrizze, jelzőlámpája világít-e. A töltés nagyjából 8 óra múlva fejeződik be. • 1 órás töltés után 15 percig használható. A készülék töltés közben nem használható. • Nem befolyásolja a teljesítményt, ha a főkészüléket folyamatosan a konnektorba csatlakozó töltőre kapcsolja. (Általában az akkumulátor töltése és merítése a töltési kapacitás teljes felhasználása nélkül memóriaeffektust okoz, amely csökkenti a használati időt és csökkenti a kisülési feszültséget. Azonban a készüléket úgy tervezték, hogy ez ne befolyásolja a használatot.) A készülék használata • Hideg vagy kézmeleg vízzel használja. • Ne állítsa a kapcsolót BE állásba azelőtt, hogy a fúvókát a szájába tenné. ki a víz 1 Nyissa utántöltő sapkát. ki a főegység 2 Húzza fehér részét a használati szintig ( jelzés). Magyar • Ha a működés a használat megkezdésekor vagy használat közben leáll (azonnal a vásárlás után vagy ha legalább 3 hónapig nem használták a készüléket), akkor töltse azt legalább 16 órán keresztül. Ha a töltő jelzőlámpája nem világít azonnal, amikor a főkészüléket bedugja, várjon rövid ideig, amíg világítani nem kezd. • A főkészülék egy kicsit felmelegedhet töltés közben, de ez normális jelenség. • A készüléket csak a mellékelt töltővel töltse. A töltőt csak a mellékelt készülék töltésére használja. • Ha a használati idő a megfelelő töltés ellenére lecsökken, akkor lehetséges, hogy az akkumulátor elhasználódott. (Az akkumulátor várható élettartama 3 év, de ez nagyban függ a használat és a tárolás módjától.) 3 3 • Nehéz lehet kihúzni a főegységet, ha a víztartály sapkája be van csukva. • A víznyomás nem növekszik, kivéve, ha a főegység a használati szintig ki van húzva. • Legyen óvatos, mert a fúvóka ekkor kiugorhat a tartórekeszből. 2 4 1 Helyezze a fúvókát a 5 fúvóka csatlakozónyílásba úgy, hogy a készülék fehér részét fogja. • Tolja addíg, amíg helyére nem kattan. bele vizet. 4 Töltsön • Mindig friss csapvizet használjon. • Ha a vizet hidegnek érzi, használjon kézmeleg vizet legfeljebb 40 °C-ig. 160 EW-DJ40_EU.indb 160 2012/05/17 19:41:27 • Ne öntsön bele sót, fogkrémet vagy vegyi anyagokat. • A használat folytatásához ellenőrizze, hogy a kapcsoló KI állásban van-e. Tisztítsa meg jól a száját 6 vízből, és a vízáram elállhat, ha a készüléket túlzottan megdönti. a kapcsolót BE állásba. 7 Állítsa • Nagyjából 40 másodpercig használható egy teljes tartállyal. Az üzemmód (erősség) kiválasztható. 2 (Normál) • Normál tisztítás 1 (Lágy) • Ha aggódik az ínye miatt • Ha úgy érzi, a 2 (Normál) fokozat túl erős 7 • Irányítsa a sugarat annyira merőlegesen, amennyire csak lehet a foga és az íny és a fog találkozása közé. • Mozgassa finoman a fogai mentén. • Legyen nagyon gondos a foga és a fogszabályzó körül. A fogak elülső oldala... • Irányítsa a sugarat merőlegesen a fogakra. • Legyen különösen gondos a fogak között, valamint a fogak és az íny találkozásánál. A fogak belső oldala... • Ne nyomja a fúvóka végét erősen a fogához vagy az ínyéhez. • Legyen nagyon óvatos azokkal a személyekkel, akik maguk nem tudják működtetni a készüléket, például a csecsemőkkel, a kisgyermekekkel, vagy az érzékeny szájjal rendelkező személyekkel. A felső fogak • Irányítsa a fúvóka szögét felfelé, és alkalmazza a sugarat a fogakra merőlegesen. Magyar be a víz utántöltő sapkát. 5 Csukja • Szorosan zárja le a víz feltöltése után. a fúvókát a szájába. 6 Helyezze • A tartályban levő vízelszívó cső kijöhet a • Tartsa a fejét a mosdó felett. • Csukja be enyhén a száját, hogy a víz ne fröcsköljön. • Helyezze a fúvókát a szájába. • Ne dobja el, és ne kezelje durván. • Ne működtesse, ha a tartály üres, kivéve, ha ki szeretné szívni a vizet a készülékből. Ezzel működési hibát okozhat. ► Tippek • Tartsa a készüléket vízszintesen, a fúvóka felfele álljon.  EW-DJ40_EU.indb 161 161 2012/05/17 19:41:27 Az alsó fogak • Engedje le az alsó ajkát és az állát, és irányítsa a sugarat a fogakra merőlegesen. • Ne irányítsa a sugarat közvetlenül a fogágyra. fúvóka kioldó 4 Agombjának nyomva 5 tartása közben távolítsa el a fúvókát, és helyezze a tartórekeszbe. 4 Tolja össze a készüléket. 4 • Nyomja le, amíg a helyére nem kattan. • Figyeljen arra, hogy ne csípje be az ujjait a tartály felső része. A készülék használata után • Fennáll a baktériumképződés veszélye, ezért mossa meg alaposan, és szárítsa meg a tárolás előtt. ki a víz utántöltő sapkát, és öntse ki 1 Nyissa a tartályban maradt vizet. Magyar a kapcsolót BE állásba, és 2 Állítsa szívja ki a vizet a készülékből. 5 be a víz 6 Csukja utántöltő sapkát. 6 • Ha a készüléket használata után egy zacskóban vagy hasonló eszközben szeretné tárolni, akkor csavarja törölközőbe vagy hasonló anyagba, hogy felszívja a felesleges vizet. • A baktériumképződés megakadályozása érdekében vegye ki a zacskóból, amilyen gyorsan csak lehet, hogy megszáradjon. • Működtesse a készüléket 2-3 másodpercig, amíg nem jön ki több víz belőle. 3 Állítsa a kapcsolót KI állásba. 162 EW-DJ40_EU.indb 162 2012/05/17 19:41:28 Karbantartás      EW-DJ40_EU.indb 163 d Tartály Le fog jönni, ha a készüléktestet erősen meghúzza és a víz utántöltő sapka el van távolítva, ezért a karbantartást a belső részeken is végezze el. Mossa meg vízzel, és törölje le egy kendővel. • Mossa le a szennyeződést a belső részekről egy kefe vagy hasonló eszköz használatával, majd törölje át egy kendővel. • Szárítsa ki a tartályt, ha hosszú ideig nem használja. e Víz utántöltő sapka Törölje le a szennyeződést. • Ennek elmulasztása vízszivárgást okozhat. Töltő Törölje le a dugasz fémrészét száraz kendővel 6 havonta egyszer. • Csak enyhe tisztítószert használjon. • Soha ne használjon hígítót, benzint, alkoholt, mert ezzel az alkatrészek elszíneződését vagy megrepedését okozhatja. Magyar  a Fúvóka (Távolítsa el a fúvóka kioldó gomb megnyomása közben.) Mossa meg vízzel, és törölje le egy kendővel. • Cserélje ki a fúvókát 6 havonta. A fúvóka csúcsa megnövekszik, és nem képes a hatékony tisztításra. Ezzel hibás működést okozhat. b Főegység Távolítsa el a szennyeződést egy kendő és folyékony szappan használatával, majd törölje le egy száraz kendővel. Mossa meg vízzel, ha nagyon elszennyeződött. • Ne törölje át a készüléket hígítóval, benzinnel, alkohollal stb. • Ezzel működési hibát, és az alkatrészek elszíneződését vagy megrepedését okozhatja. • Ne mossa 50 °C-nál forróbb vízzel. • Ne hagyja a készüléket vízbe merítve. • A vízzel való öblítés után törölje le a vizet. c Vízelszívó cső Mossa meg vízzel, és törölje le egy kendővel. • Ne hajlítsa meg a vízelszívó csövet. Ezzel hibás működést okozhat, például megszakíthatja a vízelszívó cső működését. 163 2012/05/17 19:41:28 Ha úgy gondolja, hogy hibásan működik Ellenőrizze a következőket. Jelenség A töltés után csak néhány percig működik A készülék nem működik Lehetséges ok Művelet Az akkumulátor elhasználódott (nagyjából 3 év) Vegye fel a kapcsolatot az üzlettel vagy a Panasonic ügyfélszolgálatával. (Saját maga nem tudja kicserélni az akkumulátort, mert ez csökkentheti a vízállóságot vagy hibás működést okozhat) A töltési idő nagyon rövid Töltse a készüléket folyamatosan legalább 16 órán keresztül az akkumulátor aktiválásához Éppen most vásárolta meg, vagy 3 hónapig nem volt használva Töltse a készüléket folyamatosan legalább 16 órán keresztül az akkumulátor aktiválásához Szennyeződés szorult a fúvókába A víznyomás alacsony Cserélje ki a fúvókát Magyar A fúvóka szája megsérült A víz nem tud távozni A készüléket túlzottan megdöntötték használat közben Használja a készüléket függőlegesen A főegység nincs teljesen kihúzva Húzza ki teljesen a főegységet Ha a probléma a készülék ellenőrzése és a műveletek elvégzése után is megmarad, akkor ne használja tovább, hogy elkerülje a baleseteket, és kérjen ellenőrzést és javítást az üzletben. 164 EW-DJ40_EU.indb 164 2012/05/17 19:41:28      Műszaki adatok Tápellátás: 100 - 240 V váltakozó áram, 50/60 Hz Bemeneti áram: 30 mA Teljesítményfelvétel: 2 W Akkumulátor: 2 db Ni‑MH akkumulátor (2,4 V egyenáram) Szivattyú frekvencia: 1500 impulzus/perc (normál beállításnál) Víznyomás: 2 (Normál): 590 kPa (6.0 Kgf/cm2) 1 (Lágy): 390 kPa (4.0 Kgf/cm2) Töltési idő: nagyjából 8 óra Üzemidő: nagyjából 40 másodperc/teljes tartály vagy összesen nagyjából 15 perc (normál beállításnál) (20 °C-on teljes töltöttségnél) Tartály térfogata: 165 mL Méretek: Főegység: 218 (sz) × 51 (h) × 68 (m) mm lehúzott tartállyal 142 (sz) × 51 (h) × 68 (m) mm zárt tartállyal Töltő: 25 (sz) × 67 (h) × 92 (m) mm Tömeg: Főegység: körülbelül 265 g Töltő: körülbelül 145 g Levegőben terjedő akusztikai zaj: 69 (dB (A) 1 pW teljesítménynél) A részletezéseket külön figyelmeztetés nélkül kell megváltoztatni Magyar A beépített akkumulátorok eltávolítása A készülék leselejtezése előtt távolítsa el a beépített akkumulátorokat. Az akkumulátorokat a hivatalosan meghatározott helyen selejtezze, ha van ilyen. Ne szerelje szét vagy cserélje ki az akkumulátorokat, hogy újra tudja használni a készüléket. Ez tűzhöz vagy áramütéshez vezethet. Egy felhatalmazott szervizközpontban cseréltesse ki azt. Végezze el az 1-6. lépéseket, emelje ki az akkumulátorokat, majd távolítsa el őket. Tartozékok (Külön kapható)  A környezet védelme és az anyagok újrafelhasználása A készülék nikkel-fémhibrid akkumulátorokat tartalmaz. Az akkumulátorokat a hivatalosan meghatározott helyen selejtezze, ha van ilyen az országban. Vegye fel a kapcsolatot az Önhöz közeli üzlettel. Vásárláskor ellenőrizze a “készülék termékszámát (EW-DJ40)”, és a “csere fúvóka számát”. Tartalék fúvóka (2 db mellékelve) EW0955 Azonosítógyűrűvel  EW-DJ40_EU.indb 165 165 2012/05/17 19:41:28 Magyar Műszaki adatok: Minőségtanúsítás Motorfeszültség: 2,4 V DC egyenfeszültség Töltési idő: 8 óra Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. Tápellátás: beépített akkumulátor Tápfeszültség: 2,4 V egyenfeszültség Méretek (szélességxmagasságxmélység): 5,1 cm 21,8 cm 6,8 cm Tömeg: 265 g Hálózati tápegység és akkumulátor töltő adatai: Típus: RE7-64 Hálózati feszültség: 100-240 V AC, 50-60 Hz (Automatikus feszültségátalakítás) Áramfelvétel: 180 mA Kimenő feszültég: 5,4 V egyenfeszültség Terhelhetőség: 1,2 A Érintésvédelmi osztály: II. Méretek (szélességxmagasságxmélység): 6,7 cm 2,5 cm 9,2 cm Tömeg: 145 g Megjegyzés: A műszaki adatok változtatásának jogát fenntartjuk. A tömeg és méret adatok megközelítő értékek. Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott készülékek, szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről és ártalmatlanításáról Csak az Európai Unió és olyan országok részére, amelyek begyűjtő rendszerekkel rendelkeznek A termékeken, a csomagoláson és/vagy a kísérő dokumentumokon szereplő szimbólumok azt jelentik, hogy az elhasználódott elektromos és elektronikus termékeket, szárazelemeket és akkumulátorokat tilos az általános háztartási hulladékkal keverni. Az elhasználódott készülékek, szárazelemek és akkumulátorok megfelelő kezelése, hasznosítása és újrafelhasználása céljából, kérjük, hogy a helyi törvényeknek, megfelelően juttassa el azokat a kijelölt gyűjtőhelyekre. E termékek, szárazelemek és akkumulátorok előírásszerű ártalmatlanításával Ön hozzájárul az értékes erőforrások megóvásához, és megakadályozza az emberi egészség és a környezet károsodását. Amennyiben a begyűjtéssel és újrafelhasználással kapcsolatban további kérdése lenne, kérjük, érdeklődjön a helyi önkormányzatnál. E hulladékok szabálytalan elhelyezését a nemzeti jogszabályok büntethetik. Megjegyzés a szárazelem- és akkumulátor-szimbólummal kapcsolatban (alsó szimbólumpélda) Ezek a szimbólumok kémiai szimbólummal együtt alkalmazhatók. Ebben az esetben teljesíti az EU irányelvnek vegyi anyagra vonatkozó követelményét. 166 EW-DJ40_EU.indb 166 2012/05/17 19:41:28  EW-DJ40_EU.indb 167 Română Avertisment • Nu scufundaţi în şi nu spălaţi cu apă adaptorul de încărcare. În caz contrar, pot fi provocate electrocutări sau scurtcircuite. • În timpul efectuării operaţiilor de întreţinere, scoateţi adaptorul de încărcare din priză. În caz contrar, există pericol de electrocutare. • Cablul de alimentare nu poate fi înlocuit. În cazul în care cablul este deteriorat, aparatul trebuie să fie predat la un centru de deşeuri. • Irigatoarele orale pot fi utilizate de copiii în vârstă de peste 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, sub supraveghere. • Irigatoarele orale trebuie utilizate doar cu apă rece sau caldă, sau cu soluţii specifice, aşa cum au fost ele definite în instrucţiunile producătorului. • Copiii nu trebuie lăsaţi să se joace cu acest dispozitiv. 167 2012/05/17 19:41:28 Instrucţiuni de siguranţă Toate informaţiile din această secţiune vă sunt furnizate cu scopul utilizării corecte şi în siguranţă a acestui dispozitiv, astfel încât să puteţi evita eventualele răniri personale şi alte altor persoane, precum şi pentru a evita eventuale daune aduse proprietăţii. ■ Vătămările sau daunele cauzate în urma utilizării neadecvate sub descrise pe categorii. Pericol Acest simbol indică - “conţinutul poate provoca răniri grave sau deces”. Avertisment Acest simbol indică - “conţinutul poate provoca răniri grave sau deces”. Precauţie Română Acest simbol indică - “conţinutul poate provoca leziuni sau daune proprietăţ ii”. ■ Conţinutul ce trebuie observat este descris cu ajutorul următoarelor pictograme. (Pictogramele următoare au rol de exemplu) Un cerc tăiat simbolizează acţiuni şi comportamente interzise. Un cerc plin denotă acţiuni şi instrucţiuni obligatoriu de urmat pentru operarea în condiţii de siguranţă. Pericol Interzis • Acest dispozitiv prezintă încorporate baterii reîncărcabile. Nu le aruncaţi în foc, nu le expuneţi la surse de căldură, nu le încărcaţi, utilizaţi sau lăsaţi într-un loc în care temperaturile sunt ridicate. În caz contrar, pot fi provocate incendii, precum şi supraîncălzirea sau explozia bateriilor. Avertisment  u utilizaţi acest dispozitiv cu adaptorul de încărcare situat N în baie sau în cabina de duş. • Nu amplasaţi şi nu depozitaţi adaptorul de încărcare într-un loc de unde poate cădea sau poate fi tras într-o conductă, chiuvetă sau toaletă. În caz contrar, pot fi provocate electroşocuri sau incendii. Interzis • Nu utilizaţi dispozitivul atunci când adaptorul de încărcare este deteriorat sau conexiunea la priza de alimentare nu este stabilită în mod corespunzător. În caz contrar, pot fi provocate electroşocuri, scurtcircuitări sau incendii. • Nu deterioraţi, distrugeţi, modificaţi, îndoiţi forţat, trageţi sau răsuciţi cablul de alimentare. De asemenea, nu strângeţi şi nu plasaţi obiecte cu greutate sporită pe cablul de alimentare. În caz contrar, pot fi provocate electroşocuri sau incendii. Nu atingeţi cu mâinile umede • Dacă aveţi mâinile umede, nu introduceţi şi nu trageţi adaptorul de încărcare din priza de alimentare. În caz contrar, pot fi provocate electroşocuri. Obligatoriu! • Nu lăsaţi la îndemâna copiilor. În caz contrar, se pot cauza accidente sau probleme, precum ingerarea accidentală a accesoriilor sau a componentelor dezasamblabile. 168 EW-DJ40_EU.indb 168 2012/05/17 19:41:28 • Curăţaţi ştecărul dispozitivului şi adaptorul de încărcare la perioade regulate de timp, pentru a preveni acumularea de praf. În caz contrar, pot fi provocate incendii din cauza izolării necorespunzătoare cauzate de umiditatea acumulată pe depunerile de praf. • Asiguraţi-vă că dispozitivul este întotdeauna conectat la o sursă de alimentare cu electricitate corespunzătoare tensiunii nominale. În caz contrar, pot fi provocate electroşocuri sau incendii. Nu dezasamblaţi! • Nu modificaţi niciodată dispozitivul. De asemenea, nu dezasamblaţi şi nu reparaţi dispozitivul. În caz contrar, pot fi provocare incendii, electroşocuri sau răniri. Contactaţi magazinul de unde aţi achiziţionat dispozitivul sau sunaţi la centrul de asistenţă clienţi Panasonic în vederea efectuării de reparaţii (precum schimbarea bateriei). Precauţie Obligatoriu! • Atunci când îndepărtaţi adaptorul de încărcare, ţineţi întotdeauna de ştecăr şi nu de cablul de alimentare. În caz contrar, pot fi provocate electroşocuri, scurtcircuitări sau incendii. • Păstraţi dispozitivul în condiţii de igienă şi folosiţi apă potabilă rece sau caldă atunci când vă clătiţi gura. • După utilizare, asiguraţi-vă că aţi îndepărtat apa din interiorul rezervorului şi operaţi dispozitivul timp de 2-3 secunde pentru a elimina apa. În caz contrar, pot fi provocare vătămări dacă dispozitivul nu este păstrat în condiţii adecvate de igienă din cauza propagării mucegaiului sau a bacteriilor. De asemenea, se pot produce mirosuri neplăcute şi defecţiuni. • Atunci când nu este folosit, îndepărtaţi adaptorul de încărcare din priza de alimentare. În caz contrar, pot fi provocate electroşocuri sau incendii din cauza degradării izolaţiei. Română Interzis • Copiii şi persoanele care nu pot opera dispozitivul sau persoanele care prezintă o sensibilitate orală crescută nu trebuie să utilizeze dispozitivul. În caz contrar, pot fi provocate răniri. • Nu folosiţi în alt scopul decât acela de curăţare orală. În caz contrar, pot fi provocate răniri atunci când jetul de apă este îndreptat înspre ochi, nas, urechi sau gât. În caz în care urmaţi tratamente orale sau suferiţi de periodontoză gravă, consultaţi dentistul. • Nu umpleţi rezervorul cu apă la o temperatură mai mare de 40 °C. În caz contrar, pot fi provocate arsuri.  EW-DJ40_EU.indb 169 169 2012/05/17 19:41:28 Încărcarea va fi finalizată în aproximativ 8 ore. • Poate fi folosit timp de 15 minute cu 1 încărcare completă. Nu puteţi folosi aparatul în timpul încărcării. • Dacă lăsaţi permanent unitatea principală cu adaptorul de încărcare conectat la priză, acest lucru nu afectează performanţa. (În general, încărcarea şi descărcarea repetată a bateriei fără utilizarea completă a capacităţii de încărcare va genera un efect de memorie, care conduce la diminuarea utilizării şi la scăderea tensiunii de descărcare. Cu toate acestea, acest dispozitiv a fost compartimentat în aşa fel încât să nu afecteze utilizarea.) Utilizarea dispozitivului • Utilizaţi împreună cu apă sau cu apă călduţă. • Nu rotiţi comutatorul în poziţia PORNIT înainte de a plasa ajutajul în gură. capacul 1 Deschideţi pentru alimentarea cu apă. partea de 2 Scoateţi culoare albă a unităţii principale până la linia de utilizare (marcajul ). 4 • Unitatea principală se va încălzi uşor în timpul încărcării, dar acest lucru nu indică o defecţiune. 5 • Încărcaţi dispozitivul folosind doar adaptorul de încărcare destinat acestuia. Utilizaţi adaptorul de încărcare doar pentru încărcarea dispozitivului căruia îi este destinat. 171 1 ajutajul în orificiul de introducere 3 Instalaţi corespunzător ţinând partea albă a unităţii principale. • Introduceţi în mod sigur până se înclichetează.  EW-DJ40_EU.indb 2 • Este posibil ca scoaterea unităţii principale să fie dificilă atunci când capacul pentru alimentarea cu apă este închis. • Presiunea apei nu va creşte decât atunci când unitatea principală este scoasă până la linia de utilizare. • Aveţi grijă deoarece în acest moment ajutajul poate sări din compartimentul de depozitare. • Dacă operarea încetează la începutul utilizării (imediat după achiziţionare sau după o perioadă de aproximativ 3 luni de utilizare) sau în timpul folosirii dispozitivului, asiguraţi-vă că veţi încărca dispozitivul timp de cel puţin 16 ore. Dacă indicatorul de încărcare nu este iniţial aprins, aşteptaţi câteva momente până se va aprinde. • Dacă durata de utilizare se reduce chiar şi atunci când dispozitivul este încărcat corespunzător, este posibil ca bateria să se fi uzat. (Durata de viaţă scontată pentru baterie este de 3 ani, dar se poate modifica drastic în funcţie de condiţiile de utilizare şi depozitare.) 3 Română că indicatorul luminos 5 Asiguraţi-vă de încărcare este aprins. 171 2012/05/17 19:41:28 apă. 4 Turnaţi • Folosiţi întotdeauna apă rece potabilă. • Dacă apa se simte rece, utilizaţi apă caldă care să nu depăşească 40 °C. • Nu turnaţi sare, pastă de dinţi sau chimicale. • Pentru o utilizare continuă, asiguraţi-vă că întrerupătorul este în poziţia OPRIT. capacul pentru alimentarea cu apă. 5 Închideţi • După ce aţi turnat apă, închideţi în mod sigur. ajutajul în gură. 6 6 Introduceţi • Tubul de aspirare a apei din interiorul • Nu operaţi unitatea atunci când rezervorul este gol,cu excepţia cazul în care doriţi să eliminaţi apa din dispozitivul. În caz contrar, pot apărea defecţiuni. ► Sfaturi • Ţineţi dispozitivul în poziţie verticală cu ajutajul orientat în sus. • Ţineţi-vă faţa deasupra chiuvetei. • Închideţi puţin gura astfel încât nu se producă stropirea cu apă. • Introduceţi ajutajul în gură. Clătirea corespunzătoare a gurii rezervorului poate ieşi din apă şi debitul apei se poate opri atunci când dispozitivul este înclinat prea mult. comutatorul în poziţia PORNIT. 7 Rotiţi • Poate fi folosit timp de aproximativ 40 de secunde cu rezervorul plin. Puteţi selecta modul (tăria). 2 (Normal) • Pentru curăţare normală 1 (Delicat) • Atunci când vă preocupă gingiile dumneavoastră • Atunci când consideraţi că modul 2 (Normal) este prea puternic 7 Română • Nu apăsaţi prea tare vârful ajutajul pe dinţi sau gingii. • Fiţi foarte atent cu acele persoane care nu pot opera dispozitivul de unele singure, precum copiii sau persoanele cu o sensibilitate orală crescută. • Direcţionaţi jetul cât mai perpendicular posibil între dinţi sau înspre marginea dintre dinţi şi gingii. • Mişcaţi-vă uşor de-a lungul dinţilor. • Fiţi foarte prudent cu zona dintre dinţi şi în jurul aparatului dentar. Partea frontală a dinţilor... • Aplicaţi jetul perpendicular pe dinţi. • Fiţi foarte prudent cu zona dintre dinţi şi cu marginea dintre dinţi şi gingii. Partea din spate a dinţilor... Pentru dinţii superiori • Reglaţi unghiul ajutajului pentru a fi orientat în sus şi aplicaţi jetul perpendicular pe dinţi. • Nu scăpaţi dispozitivul şi nu îl mânuiţi într-o manieră dură. 172 EW-DJ40_EU.indb 172 2012/05/17 19:41:29 • Nu aplicaţi jetul în spaţiile periodontale. ajutajul şi 4 Îndepărtaţi plasaţi-l în 5 compartimentul de depozitare în timp ce apăsaţi butonul de eliberare a ajutajului. 4 Depozitarea unităţii principale. 4 • Apăsaţi-l până se înclichetează. • Fiţi atent să nu vă prindeţi degetele în partea superioară a rezervorului. După utilizarea aplicaţiei • Există riscul propagării de bacterii şi din acest motiv se recomandă spălarea riguroasă şi uscarea înainte de depozitare. 5 capacul 6 Închideţi pentru alimentarea cu apă. capacul pentru alimentarea cu 1 Deschideţi apă şi eliminaţi apa din interiorul 6 • Pentru a o depozita într-o pungă sau în ceva asemănător după utilizarea dispozitivului, înfăşuraţi-o într-un prosop sau în ceva similar pentru a absorbi apa în exces. rezervorului. comutatorul în poziţia 2 Rotiţi PORNIT şi eliminaţi apa din • Pentru a preveni propagarea de bacterii, scoateţi unitatea din pungă cât mai repede posibil pentru a se usca. Română Pentru dinţii inferiori • Trageţi bărbia în jos şi aplicaţi jetul perpendicular pe dinţi. interiorul dispozitivului. • Operaţi dispozitivul timp de 2-3 secunde, până când nu mai iese apă. 3 Rotiţi comutatorul în poziţia OPRIT.  EW-DJ40_EU.indb 173 173 2012/05/17 19:41:29 Întreţinere     Română  a Ajutaj (Îndepărtaţi în timp ce ţineţi apăsat butonul de eliberare a ajutajului.) Spălaţi cu apă şi ştergeţi cu un material textil. • Vă rugăm să înlocuiţi ajutajul aproximativ o dată la fiecare 6 luni. Dacă se deformează capul ajutajului, vă rugăm înlocuiţi cu un ajutaj nou. În caz contrar, pot apărea defecţiuni. b Unitate principală Îndepărtaţi murdăria utilizând un material textil împreună cu săpun lichid şi ştergeţi folosind un material textil uscat. Spălaţi dispozitivul cu apă dacă este foarte murdar. • Nu ştergeţi dispozitivul cu diluant, benzină, alcool etc. • În caz contrar, pot apărea defecţiuni, fisuri sau dislocări ale părţilor componente. • Nu spălaţi utilizând apă la o temperatură de peste 50 °C. • Nu lăsaţi dispozitivul imersat în apă. • După spălare, ştergeţi apa. c Tub de aspirare a apei Spălaţi cu apă şi ştergeţi cu un material textil. • Nu îndoiţi tubul de aspirare a apei. În caz contrar, pot apărea defecţiuni, precum obstrucţionări în operarea tubului de aspirare a apei. d Rezervor Va ieşi atunci când corpul este tras puternic în timp ce capacul pentru alimentarea cu apă este îndepărtat, permiţând astfel şi întreţinerea părţii interioare. Spălaţi cu apă şi ştergeţi cu un material textil. • Curăţaţi murdăria din interiorul unităţii cu o perie sau un instrument similar şi ştergeţi cu un material textil. • Goliţi rezervorul atunci când nu este folosit pentru o perioadă lungă de timp. e Capac pentru alimentarea cu apă Înlăturaţi negreaţa şi murdăria. • Neprocedând astfel, pot interveni scurgeri de apă. Adaptor de încărcare Ştergeţi părţile metalice ale ştecărului cu un material textil uscat la fiecare 6 luni. • Utilizaţi un detergent non-agresiv atunci când folosiţi unul. • Nu utilizaţi niciodată solvenţi, benzină sau alcool, deoarece acestea ar putea cauza funcţionarea defectuoasă sau fisurarea / decolorarea pieselor. 174 EW-DJ40_EU.indb 174 2012/05/17 19:41:29 În cazul în care consideraţi că acesta funcţionează defectuos Verificaţi următoarele. Simptom Cauză probabilă Acţiune Bateria este uzată (aproximativ 3 ani) Contactaţi magazinul sau centrul de Asistenţă clienţi Panasonic. (Nu puteţi reîncărca sigur bateria deoarece puteţi distruge protecţia împotriva pătrunderii apei sau puteţi cauza defecţiuni) Durata de încărcare este prea scurt Încărcaţi dispozitivul continuu timp de 16 ore sau mai mult pentru a activa bateria Este imediat după achiziţionare sau a fost lăsat nefolosit timp de 3 luni Încărcaţi dispozitivul continuu timp de 16 ore sau mai mult pentru a activa bateria Funcţionează doar pentru câteva minute chiar şi după încărcare Nu funcţionează Există murdărie blocată în ajutaj Presiunea apei este scăzută Înlocuiţi ajutajul Apa nu iese Dispozitivul este inclinat prea mult în timpul utilizării Utilizaţi dispozitivul în poziţie verticală Unitatea principală nu este complet extinsă Extindeţi complet unitatea principală Română Orificiul ajutajului este obstrucţionat În cazul în care problema persistă chiar şi după ce dispozitivul este verificat şi acţiunea este întreprinsă, încetaţi utilizarea pentru a preveni orice fel de accidente şi solicitaţi verificarea şi reparaţia la un magazin.  EW-DJ40_EU.indb 175 175 2012/05/17 19:41:29 Îndepărtarea bateriilor încorporate reîncărcabile Înainte de a elimina dispozitivul, îndepărtaţi bateriile încorporate reîncărcabile. Vă rugăm să vă asiguraţi că bateriile sunt eliminate într-un loc desemnat oficial, dacă acesta există. Nu dezasamblaţi şi nu înlocuiţi bateriile pentru a putea utiliza din nou dispozitivul. În caz contrar, se pot produce incendii sau electroşocuri. Înlocuiţi-le într-un centru de service autorizat. Urmaţi paşii de la 1 la 6, ridicaţi bateriile şi apoi îndepărtaţi-le.      Specificaţii Română Sursă de alimentare cu energie; 100 - 240 V c.a., 50 - 60 Hz Curent de intrare; 30 mA Consum de energie; 2 W Acumulator; 2 acumulatori Ni‑MH (2,4 V CC) Frecvenţă pompă; 1500 impulsuri/minut (pentru setarea obişnuită) Presiune apă; 2 (Normal); 590 kPa (6.0 Kgf/cm2) 1 (Delicat); 390 kPa (4.0 Kgf/cm2) Durata de încărcare; aprox. 8 ore Durata de operare; aprox. 40 secunde/rezervor plin sau o durată totală de aprox. 15 minute (pentru setarea obişnuită) (la 20° C, când este complet încărcat) Volum rezervor; 165 mL Dimensiuni; Unitate principală; 218 (H) x 51 (W) x 68 (D) mm cu rezervorul demontat 142 (H) x 51 (W) x 68 (D) mm cu rezervorul închis Adaptor de încărcare; 25 (H) x 67 (W) x 92 (D) mm Greutate; Unitate principală; aprox. 265 g Adaptor de încărcare; aprox. 145 g Poluare sonoră în aer; 69 (dB (A) re 1 pW)  Privind protecţia mediului şi reciclarea materialelor Acest dispozitiv conţine baterii din hidrură de nichel – metal. Vă rugăm să vă asiguraţi că bateriile sunt eliminate într-un loc desemnat oficial, dacă acesta există în ţara dumneavoastră. Specificaţiile se pot schimba fără notificare prealabilă 176 EW-DJ40_EU.indb 176 2012/05/17 19:41:29 Accesorii (Vândute separat) Contactaţi cel mai apropiat magazin. În momentul achiziţionării, verificaţi “numărul de produs (EW-DJ40) al dispozitivului” şi “numărul de produs al ajutajului de înlocuire”. Depunerea la deşeuri a echipamentelor şi a bateriilor vechi Doar pentru Uniunea Europeană şi pentru ţările cu sisteme de reciclare Aceste simboluri de pe produse, ambalaje şi/sau documentele însoţitoare indică faptul că produsele electrice şi electronice, precum şi bateriile uzate nu trebuie să fie amestecate cu deşeurile menajere obişnuite. Pentru un tratament corespunzător, pentru recuperarea şi reciclarea produselor vechi şi a bateriilor uzate, vă rugăm să le depuneţi la punctele de colectare special amenajate, în conformitate cu legislaţia naţională. Prin depunerea corespunzătoare a acestora la deşeuri, veţi ajuta la economisirea unor resurse valoroase şi veţi preveni potenţiale efecte negative asupra sănătăţii umane şi asupra mediului înconjurător. Pentru mai multe informaţii despre colectare şi reciclare, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale. Este posibil ca depunerea incorectă la deşeuri să fie pedepsită în conformitate cu legile naţionale. Notă pentru simbolul de baterie (ultimele două exemple de simboluri) Acest simbol poate fi utilizat în combinaţie cu un simbol chimic. În acest caz, acesta este conform cu cerinţele stabilite de Directivă pentru elementul chimic în cauză. EW-DJ40_EU.indb 177 Română Ajutaje de rezervă (2 incluse) EW0955 Cu inel de identificare 177 2012/05/17 19:41:29 Uyarı • Şarj adaptörünü suya batırmayın veya su ile yıkamayın. Bu şekilde hareket etmeniz elektrik şokuna veya yangına neden olabilir. • Bakım yaparken şarj adaptörünü prizden çıkarın. Bu şekilde hareket edilmemesi elektrik şokuna neden olabilir. • Teçhiz kablosu değiştirilemez. Kablo hasar gördüyse, cihaz atılmalıdır. • Ağız duşunu, 8 yaş ve ustu çocuklar kullanabilir. Sınırlı fiziksel duyulara, zihinsel yeteneklere veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişilerin gözetim altında kullanması gerekir. • Ağız duşu yalnızca soğuk ya da ılık suyla veya üreticinin talimatlarında belirtilen özel solüsyonlarla kullanılmalıdır. • Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Türkçe 178 EW-DJ40_EU.indb 178 2012/05/17 19:41:29 Bu şekilde hareket etmeniz aşırı ısınmaya, yangına, veya patlamaya neden olabilir. Emniyet Talimatları Tehlike Bu, ‘çok muhtemel bir ölüm veya ciddi yaralanmaya neden olabilecek içeriği’ belirtmektedir. Uyarı Bu, ‘ölüm veya ciddi yaralanmaya neden olabilecek içeriği’ belirtmektedir. Dikkat Bu, ‘yaralanmaya veya maddi zarara neden olabilecek içeriği’ belirtmektedir. ■ Gözlenmesi gereken içerik aşağıdaki sembollerle tanımlanmaktadır. (Aşağıdakiler sembol örnekleridir) Bir daire ve bir taksi m işareti yasaklanmış hareket ve davranışları sembolize etmektedir. İçi dolu bir daire, emniyetli kullanım için zorunlu olan hareket ve talimatları işaret etmektedir. Tehlike Yasak • Bu cihazda takılmış durumda yeniden şarj edilebilir piller bulunmaktadır. Ateşe, ısıya atmayın veya sıcak bir yerde şarj etmeyin, kullanmayın veya bırakmayın. Uyarı  u cihazı, şarj adaptörü ile birlikte banyoda veya duş B kabininde kullanmayın. • Şarj adaptörünü küvete, lavaboya ya da tuvalete düşebilecek veya çekilebilecek bir yere koymayın veya bırakmayın. Bu şekilde hareket etmeniz elektrik şokuna veya yangına neden olabilir. Yasak • Bu cihazı, şarj adaptörü hasarlı iken veya priz bağlantısı sağlam değilken kullanmayın. Bu şekilde hareket etmeniz elektrik şokuna, kısa devreye veya yangına neden olabilir. • Güç kablosuna hasar, zarar vermeyin, düzeltmeyin, zorlayarak kıvırmayın, çekmeyin veya bükmeyin. Güç kablosu üzerine ağır cisimler koymayın veya ıslatmayın. Bu şekilde hareket etmeniz elektrik şokuna veya yangına neden olabilir. Islak ellerle dokunmayın • Şarj adaptörünü prize ıslak ellerle takmayın veya ıslak ellerle prizden çıkarmayın. Bu şekilde hareket etmeniz elektrik şokuna neden olabilir. Zorunlu! • Bebeklerin ve çocukların erişemeyeceği yerde saklayın. Bu şekilde hareket edilmemesi, aksesuar veya çıkabilen parçaların kazara yutulması gibi kazalara veya sorunlara neden olabilir. • Toz birikmesini önlemek için cihaz fişini ve şarj adaptörünü düzenli aralıklarla temizleyin. Bu şekilde hareket edilmemesi, biriken tozun üstünde nem oluşumu nedeniyle izolasyon hatasına neden olabilir.  EW-DJ40_EU.indb 179 Türkçe Bu bölümdeki tüm bilgiler, sizin ve başkalarının yaralanmasını ve aynı zamanda herhangi bir mal zararını önlemeniz için, bu cihazı doğru ve emniyetli bir şekilde kullanmanızı öğretmek üzere, yer almaktadır. ■ Hatalı kullanım nedeniyle oluşabilecek zarar veya hasar kategorilerle tanımlanmaktadır. 179 2012/05/17 19:41:29 • Cihazın, daima tarif edilmiş olan voltajla eşdeğer olan bir güç kaynağında kullanıldığından emin olun. Bu şekilde hareket edilmemesi elektrik şokuna veya yangına neden olabilir. Cihazı sökmeyin! • Bu cihazı asla tadil etmeyin. Aynı şekilde, parçalara ayırmayın veya tamir etmeyin. Bu şekilde hareket etmeniz yangına, elektrik şokuna veya yaralanmalara neden olabilir. Tamir için, cihazı aldığınız mağazayla veya Panasonic müşteri merkezi ile irtibata geçin (örneğin pil değişimi). • Haznenin içindeki suyu attığınızdan emin olun ve kullanımdan sonraki suyu boşaltmak için cihazı 2 ile 3 saniye süre ile çalıştırmaya devam edin. Bu şekilde hareket edilmemesi, küf ve mikrop yayılması gibi sebeplerle steril bir halde kullanılmaması, sağlığınızın bozulmasına neden olabilir. Bu aynı zamanda koku veya arızaya neden olabilir. • Kullanılmayacağı zaman şarj adaptörünü prizden çıkarın. Bu şekilde hareket edilmemesi, yalıtım bozulması nedeniyle elektrik şokuna veya elektriksel yangına neden olabilir. Dikkat Türkçe Yasak • Bebekler, çocuklar ve kullanamayan kişiler ve zayıf ağız hissi olan kişiler bu cihazı kullanmamalıdırlar. Bu şekilde hareket edilmemesi yaralanmaya neden olabilir. • Ağız yıkanması dışında başka bir amaç için kullanmayın. Böyle hareket ederseniz, su akışı gözlere, burna, kulaklara veya boğaza doğru yöneltildiğinde yaralanmaya neden olabilir. Eğer ağız tedavisi görmekteyseniz veya ciddi periyodontik hastalıklara sahipseniz, diş hekiminize danışın. • Hazneyi 40 °C’den daha sıcak suyla doldurmayın. Bu şekilde hareket etmeniz yanıklara neden olabilir. Zorunlu! • Şarj adaptörünü çıkarırken güç kablosundan değil daima fişinden tutun. Bu şekilde hareket edilmemesi elektrik şokuna, kısa devreye veya yangına neden olabilir. • Cihazı steril bir şekilde muhafaza edin ve ağzınızı yıkamak için akan musluk suyu veya ılık su kullanın. 180 EW-DJ40_EU.indb 180 2012/05/17 19:41:29 gösterge lambasının yanıyor 5 Şarj oluşunu kontrol edin. Şarj süreci yaklaşık 8 saatte tamamlanır. • 1 tam şarj ile 15 dakika boyunca kullanılabilir. Cihazı şarj işlemi esnasında kullanamazsınız. • Sürekli olarak ana üniteyi, güç kaynağına bağlı olan şarj adaptöründe tutmak performansı etkilemez. (Genellikle, şarj kapasitesini tam olarak kullanmadan pili yeniden şarj etmek ve deşarj etmek bir hafıza etkisi yaratarak kullanımı azaltır ve deşarj voltajını düşürür. Ancak bu cihaz, bunun kullanımı etkileyemeyeceği şekilde tasarlanmıştır). • Eğer kullanımın başında (satın alınmasından hemen sonra veya 3 ay veya daha uzun süreli kullanılmamasından sonra) veya cihazı kullanırken çalışması durursa, cihazı 16 saat veya daha uzun bir süre şarj ettiğinizden emin olun. Ana ünite takıldığında ilk başlangıçta şarj göstergesi yanmıyorsa, yanana kadar kısa bir süre bekleyin. • Şarj sırasında ana ünite hafif ısınabilir, bu bir arıza değildir. • Cihazı sadece, kendisine ait şarj adaptörü ile şarj edin. Şarj adaptörünü sadece, kendisine ait cihazı şarj etmek için kullanın. Türkçe • Doğru şekilde şarj edilmiş olmasına rağmen, kullanım süresi kısalıyorsa, pil eskimiş olabilir. (Öngörülen pil ömrü 3 yıldır, ancak ne şekilde kullanılmış ve saklanmış olmasına bağlı olarak bu süre değişebilir.) Cihazı kullanmak • Su ile veya ılık su ile kullanın. • Hortumu ağzınıza almadan önce düğmeyi AÇIK konumuna çevirmeyin. tedarik kapağını 1 Su açın. 3 ünitenin beyaz 2 Ana kısmını kullanım hattı ( işaretine) kadar çıkarın. • Su tedarik kapağı kapalıyken ana üniteyi çekip çıkarmak zor olabilir. • Eğer ana ünite, kullanım hattına kadar çıkarılmazsa su basıncı yükselmez. • Bu anda hortum saklama bölmesinden çıkabileceğinden dikkatli olun. 2 4 5 1 ana ünitedeki 3 Hortumu, beyaz yeri tutarak hortum giriş deliğine yerleştirin. • Klik sesi çıkıncaya kadar emniyetli bir şekilde yerleştirin. su doldurun. 4 İçine • Her zaman akan musluk suyu kullanın. • Eğer su size soğuk gelirse, 40 °C’ye kadar ılık su kullanın. • İçine tuz, diş macunu veya kimyasal bir madde koymayın. • Sürekli kullanmak için, düğmeyi KAPALI konuma getirmiş 182 EW-DJ40_EU.indb 182 2012/05/17 19:41:30 olduğunuzdan emin olun. Ağzınızı iyice temizleyin 5 • İçine su döktükten sonra emniyetli bir şekilde kapatın. ağzınıza yerleştirin. 6 6 Hortumu • Cihaz çok fazla eğik durursa, haznenin Su tedarik kapağını kapatın. içindeki su emiş tüpü sudan çıkabilir ve su akışı durabilir. AÇIK konumuna çevirin. 7 Düğmeyi • Bir dolu hazne ile yaklaşık 40 saniye boyunca kullanılabilir. Mod (güç) seçilebilir. 2 (Normal) • Normal temizlik için 1 (Yumuşak) • Diş etleriniz için endişelendiğinizde • Normal hissediyorsanız 2 (Normal) fazla güçlüdür 7 • Akışın dişlerin arasına ve diş ile diş etleri arasındaki kenara, mümkün olduğu kadar dik gelmesine çalışın. • Dişlerin etrafında yavaşça hareket edin. • Diş aralarına ve diş köprülerine ekstra özen gösterin. Dişin ön kısmı… • Akışı dişlere dik olarak uygulayın. • Akışın dişlerin arasına ve diş ile diş etleri arasındaki kenara, mümkün olduğu kadar dik gelmesine ekstra özen gösterin. Dişin arka kısmı… • Hortumun ucunu dişlerinize veya diş etlerinize doğru sertçe bastırmayın. Üst dişler için • Yukarı doğru bakacak şekilde hortumun açısını ayarlayın ve akışı dişinize dik olarak uygulayın. • Bu cihazı, bebekler, çocuklar ve yüksek ağız hissi olan kişiler gibi tek başlarına kullanamayanlar için daha fazla dikkatli olun. • Düşürmeyin veya kaba davranmayın. • Cihazdan suyu dışarı atmanın dışında hazne boşken cihazı çalıştırmayın. Bu şekilde hareket etmeniz arızaya neden olabilir. Alt dişler için • Çenenizi aşağı doğru açın ve akışı dişlere dik olarak uygulayın. Türkçe ► Öneriler • Hortum yukarı doğru gelecek şekilde cihazı dik tutun. • Yüzünüzü lavabonun üzerinde tutun. • Ağzınızı hafifçe kapatın ki su sıçramasın. • Hortumu ağzınıza yerleştirin.  EW-DJ40_EU.indb 183 183 2012/05/17 19:41:30 • Akışı doğrudan periyodontik ceplere uygulamayın. çıkarın ve 4 Hortumu hala hortum bırakma düğmesi basarak, saklama bölmesine yerleştirin. Bu cihazı kullandıktan sonra • Bir bakteri yayma riski olduğundan iyice yıkayın ve muhafaza etmeden önce kurulayın. tedarik kapağını açın ve haznedeki suyu 1 Su atın. AÇIK konumuna getirin 2 Düğmeyi ve cihazın içindeki suyu boşaltın. • Cihazı hiç su çıkmayana dek 2 ile 3 kez çalıştırın. KAPALI konumuna 3 Düğmeyi çevirin. üniteyi saklayın. 5 Ana • Klik sesi çıkıncaya kadar 4 4 basın. • Haznenin üst tarafına parmaklarınızı kaptırmamak için iyi bakın. 5 tedarik kapağını 6 Su kapatın. 6 • Cihazı kullandıktan sonra bir havluya sararak fazla suyu alın. • Mikrop yaygınlaşmasını önlemek için torba veya benzerinden en kısa sürede kuruması için çıkarın. Türkçe 184 EW-DJ40_EU.indb 184 2012/05/17 19:41:30 Bakım     d Hazne Su tedarik kapağı çıkarılmış durumdayken gövde sert bir şekilde çekildiğinde, dışarı çıkar, bu yüzden bir iç bakım da yapın. Suyla yıkayın ve bir bezle silin. • İçerideki kiri bir fırçayla veya benzeri bir şeyle temizleyin ve bir bezle silin. • Uzun süre kullanılmayacaksa hazneyi kurutun. e Su tedarik kapağı Kirliliği ve pisliği silin • Bu şekilde hareket edilmemesi su sızıntısına neden olabilir. Şarj adaptörü Fişin metal kısmını her 6 ayda bir kez kuru bir bezle silin. • Deterjan seçiminiz hafif bir deterjan için olsun. • Tiner, benzen veya alkol asla kullanmayın çünkü parçaların arıza veya kırılma / boyamalarına neden olabilmektedir. Türkçe  a Hortum (Hortum bırakma düğmesine basarken çıkarın.) Suyla yıkayın ve bir bezle silin. • Hortumu lütfen her 6 ayda bir yenileyin. Hortumun ucu deforme olursa lütfen yenisi ile değiştirin. Bu şekilde hareket edilmemesi arızaya neden olabilir. b Ana ünite Sıvı sabunlu bir bezle silerek kiri temizleyin ve kuru bir bezle de kurulayın. Çok kirliyse suyla yıkayın. • Tiner, benzen, alkol vb. ile cihazı silmeyin. • Bu şekilde hareket etmeniz arızaya veya parçaların kırılması ve renklerinin solmasına neden olabilir. • Sıcak suyla veya 50 °C’nin üzerindeki sıcaklıktaki suyla yıkamayın. • Cihazı suya daldırarak bırakmayın. • Su ile yıkandıktan sonra suyu silin. c Su emiş tüpü Suyla yıkayın ve bir bezle silin. • Su emiş tüpünü kıvırmayın. Bu şekilde hareket edilmemesi, su emiş tüpünün çalışmasında bir engel olmak gibi bir arızaya neden olabilir.  EW-DJ40_EU.indb 185 185 2012/05/17 19:41:30 Eğer arızalı olduğunu düşünüyorsan Aşağıdakileri kontrol ediyorum. Semptom Olası neden Aksiyon Pil eskimesi (yaklaşık 3 yıl) Mağaza veya Panasonic Müşteri Merkezi ile irtibat kurun. (Su sızdırmazlığını azaltabileceğinden veya arızaya neden olabileceğinden dolayı pili kendiniz değiştiremezsiniz) Şarj süresi çok kısa Pili aktive etmek için cihazı sürekli olarak 16 saat veya daha uzun bir süre şarj edin Satın alınmasından hemen sonra veya 3 ay süresinde kullanılmamasından sonra Pili aktive etmek için cihazı sürekli olarak 16 saat veya daha uzun bir süre şarj edin Şarj sonrası bile birkaç dakika çalışmaya devam eder Çalışmıyor Hortum içinde kir kalmış Su basıncı düşük Hortumu değiştirin Hortumun ucu sıkıştırılmış Cihaz kullanılırken çok fazla yana yatırılmış Cihazı dik durumdayken kullanın Ana ünite tamamen çıkarılmadı Ana üniteyi tamamen çıkarın Su gelmiyor Türkçe Cihaz kontrol edildikten ve tamir edildikten sonra da sorun devam ederse, herhangi bir kazayı önlemek için kullanmayı durdurun ve yeniden bir checkup talep edin ve bir mağazada tamir ettirin. 186 EW-DJ40_EU.indb 186 2012/05/17 19:41:30 Takılmış durumda olan yeniden şarj edilebilir pillerin çıkarılması. Muhafaza edilmeden önce takılmış durumda olan yeniden şarj edilebilir pillerin çıkarılması. Eğer varsa, pillerin daha önceden belirlenmiş bir yerde muhafaza edilmesini sağlayın. Cihazı yeniden kullanabilmeniz için pilleri çıkarmayın veya değiştirmeyin. Bu, yangına veya elektrik şokuna neden olabilir. Bunları yetkili bir servis merkezinde değiştirin. 1’den 6’ya kadar olan aşamaları uygulayın ve pilleri kaldırın daha sonra da çıkarın.      Özellikler Güç kaynağı; 100-240 V AC, 50-60 Hz Giriş akımı; 30 mA Enerji tüketimi; 2 W Pil; 2 adet Ni‑MH pil (2,4 V DC) Pompa frekansı; 1.500 pals/dakika (normal ayarda) Su basıncı; 2 (Normal); 590 kPa (6.0 Kgf/cm2) 1 (Yumuşak); 390 kPa (4.0 Kgf/cm2) Şarj süresi; yaklaşık 8 saat Çalışma süresi; yaklaşık 40 saniye/tam dolu depo ya da toplam yaklaşık 15 dakika (normal ayarda) (tam şarj konumundayken 20 °C’de) Depo hacmi; 165 mL Ebatlar; Ana ünite; 218 (Y) x 51 (G) x 68 (D) mm depo aşağı çekili durumda 142 (Y) x 51 (G) x 68 (D) mm depo kapalı durumda Şarj adaptörü; 25 (Y) x 67 (G) x 92 (D) mm Ağırlık; Ana ünite; yaklaşık 265 g Şarj adaptörü; yaklaşık 145 g Havadaki Akustik Gürültü; 69 (dB (A) re 1 pW) Değerler uyarı yapılmadan değitirilebilir  Türkçe Çevrenin korunması ve malzemelerin geri dönüşümü için Bu cihazda Nikel‑Metal Hidrit piller bulunmaktadır. Eğer ülkenizde varsa, pillerin daha önceden belirlenmiş bir yerde muhafaza edilmesini sağlayın.  EW-DJ40_EU.indb 187 187 2012/05/17 19:41:30 Aksesuarlar (Ayrı olarak satılır) Yakınınızdaki mağazaları kontrol edin. Satın alırken “cihaz ürün numarasını (EW-DJ40)” ve “ikame hortumu ürün numarasını ” kontrol edin. İkame hortumu (2 adet dahil) EW0955 İşaret halkalı AEEE Yönetmeliğine Uygundur. Eski Ekipman ve Bataryaların İşlenmesi. Sadece geri dönüşüm sistemleri olan Avrupa Birliği ve ülkeleri için geçerlidir. Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki bu semboller kullanılmış elektrik ve elektronik ürünlerin ve pillerin genel ev atığı ile karıştırılmaması gerektiğini ifade eder. Eski ürünlerin ve pillerin toplanması ve geri kazanılması için bu atıkları lütfen yasayla belirlenmiş olan uygun toplama merkezlerine teslim ediniz. Bu atıkların doğru işlenmesiyle, değerli kaynakların korunmasına ve insan sağlığı ve çevreye olası negatif etkilerinin engellenmesine yardımcı olabilirsiniz. Atıkların toplanması ve geri dönüşümü için detaylı bilgi için lütfen bağlı olduğunuz yerel yönetimlerle iletişime geçiniz. Atıkların atılmasıyla ilgili yanlış uygulamalar yasayla belirlenmiş olan cezalara sebebiyet verebilir. Türkçe 188 EW-DJ40_EU.indb 188 2012/05/17 19:41:30 MEMO 189 EW-DJ40_EU.indb 189 2012/05/17 19:41:30 MEMO 190 EW-DJ40_EU.indb 190 2012/05/17 19:41:30 MEMO 191 EW-DJ40_EU.indb 191 2012/05/17 19:41:30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

Panasonic EWDJ40 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación