Panasonic EWDM81 El manual del propietario

Categoría
Cepillos de dientes eléctricos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

95
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHRO
Contenido
Precauciones de seguridad ..............98
Uso previsto.......................................101
Identicación de las partes ................102
Carga del cepillo de dientes ..............103
Antes de lavarse los dientes..............103
Uso del cepillo de dientes..................104
Consejo para el uso...........................105
Tras el uso ......................................... 106
Preguntas frecuentes ........................107
Solución de problemas ......................108
Vida de la batería ..............................109
Extracción de la batería recargable
interna................................................109
Especicaciones ................................ 110
Cambio del cabezal del cepillo
(vendido por separado) ..................... 110
Instrucciones de funcionamiento
(Electrodoméstico)
Cepillo dental de vibración sónica
Modelo n.º
EW-DM81
Gracias por comprar este producto Panasonic.
Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro.
96
Advertencia
Asegúrese de apagar el aparato y de desconectar la
clavija del cable de alimentación de la toma de corriente
antes de realizar cualquier intervención de mantenimiento.
De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica.
No lave el cargador.
Si lo hace, podría producirse una descarga eléctrica.
El cable de alimentación no puede sustituirse. Si el cable
está dañado, todo el cargador debe desecharse.
Los cepillos de dientes pueden ser utilizados por niños y
personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o con falta de conocimiento y/o
experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se
les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este
aparato y entienden los peligros existentes.
97
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHRO
La limpieza y mantenimiento no debe realizarse por
niños sin supervisión.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Utilice únicamente el cargador suministrado para
cargar el producto. Asimismo, no utilice otros
productos con el cargador suministrado. (Vea la
página 102.)
El siguiente símbolo indica que se necesita una unidad
de alimentación para conectar el aparato eléctrico a la
red de suministro. Las referencias de tipo de la unidad
de alimentación y de la base de carga están marcadas
cerca del símbolo.
98
Precauciones de seguridad
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas,
o incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños
materiales, cumpla siempre las precauciones de seguridad
que guran a continuación.
Explicación de los símbolos
Los siguientes símbolos se usan para clasicar y describir el
nivel de peligro, lesión y daños materiales que pueden
provocarse debido al incumplimiento de las instrucciones y al
uso indebido.
PELIGRO
Denota un peligro potencial que
resultará en una lesión grave o
la muerte.
ADVERTENCIA
Denota un peligro potencial que
podría resultar en una lesión
grave o la muerte.
PRECAUCIÓN
Denota un peligro que podría
resultar en una lesión leve o
daños a la propiedad.
Los siguientes símbolos se usan para clasicar y describir el
tipo de instrucciones que deben cumplirse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de
un procedimiento especíco de funcionamiento que
no debe realizarse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios
de un procedimiento especíco de funcionamiento
que debe seguirse para hacer funcionar la unidad de
forma segura.
ADVERTENCIA
Prevención de accidentes
Guárdelo fuera del alcance de los niños o bebés.
No les permita utilizarlo.
- De lo contrario, podría provocar un accidente o
lesiones debido a una ingestión accidental de las
piezas extraíbles.
Cargador
No conecte ni desconecte el cargador de una toma
de corriente con las manos mojadas.
- Si lo hiciera, podría sufrir una descarga eléctrica o
una lesión.
No coloque el cargador encima o cerca de un
fregadero o una bañera con agua.
No sumerja el cargador (excepto la tapa del
cargador) en el agua ni lo lave con agua.
No utilice el cargador si está estropeado o si la
conexión con la toma de corriente se suelta.
No estropee, altere, retuerza, doble ni tire del cable.
Asimismo, no coloque objetos pesados encima del
cable ni lo comprima.
- Si lo hiciera, podría provocar una descarga eléctrica
o un incendio a causa de un cortocircuito.
No utilice el aparato de una forma que supere la
potencia nominal de la toma de corriente o el cable.
- Si se supera la potencia nominal a causa de la
conexión de un número excesivo de clavijas del
cable de alimentación a una misma toma de
corriente puede producirse un sobrecalentamiento y
un incendio.
99
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHRO
ADVERTENCIA
No utilice el cargador cerca de la bañera o en la
ducha.
- Si lo hiciera, podría producirse una descarga
eléctrica o un incendio.
Asegúrese siempre de que el producto se utiliza
con una fuente de alimentación eléctrica que
coincida con la tensión nominal indicada en el
cargador.
Introduzca completamente la clavija del cable de
alimentación.
- De lo contrario, podría producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
Desconecte siempre el cargador de la toma de
corriente al limpiar el cargador.
- De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica o
una lesión.
Limpie de forma regular la clavija del cable de
alimentación y la clavija del aparato para evitar la
acumulación de polvo.
- De lo contrario, podría producirse un incendio a
causa de problemas de aislamiento provocados por
la humedad.
Desconecte el cargador y límpielo con un paño
suave.
En caso de anomalía o error
Deje de utilizar de inmediato el cargador y
desconéctelo en caso de anomalía o error.
- De lo contrario, podría producirse un incendio o una
descarga eléctrica o una lesión.
<Situaciones de anomalía o error>
La unidad principal, el cargador o el cable están
deformados o excesivamente calientes.
La unidad principal, el cargador o el cable
desprenden olor a quemado.
Se produce un ruido extraño durante la
utilización o la carga de la unidad principal, el
cargador o el cable.
- Lleve el equipo a revisar o reparar a un centro de
servicio autorizado.
El producto
Este producto tiene una batería recargable interna.
No caliente el producto ni lo arroje al fuego.
- Si lo hiciera, podría provocar fugas en el líquido de la
batería o el recalentamiento o la explosión de la
batería.
No lo modique ni lo repare.
- De lo contrario, podría provocar un incendio, una
descarga eléctrica o sufrir lesiones.
Póngase en contacto con un centro de servicio
autorizado para su reparación (cambio de batería,
etc.).
Nunca lo desmonte, excepto cuando se deshaga del
producto.
- De lo contrario, podría provocar un incendio, una
descarga eléctrica o sufrir lesiones.
100
PRECAUCIÓN
El producto
Jamás lo utilice para otro propósito distinto a la
limpieza de los dientes.
- De lo contrario, puede causar accidentes o lesiones.
No comparta el cabezal del cepillo con la familia u
otras personas.
- De lo contrario podría sufrir infecciones o
inamación.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones
No permita que el aparato sufra caídas o impactos
contra otros objetos.
- De lo contrario, puede provocar lesiones.
No enrolle el cable con excesiva fuerza en el
cargador al guardarlo.
- Si lo hiciera, el hilo del cable podría romperse a
causa de la tensión y podría producirse un incendio
a causa de un cortocircuito.
Desconecte el cargador de la toma de corriente si
no se está cargando.
- De lo contrario, podría producirse una descarga
eléctrica o un incendio a causa de la fuga eléctrica
provocada por el deterioro del aislamiento.
Al desconectar la clavija del cable de alimentación,
sujete la clavija del cable de alimentación, nunca el
cable.
- De lo contrario, los hilos del interior del cable podrían
romperse por la presión y provocar quemaduras
eléctricas o una descarga eléctrica o incluso un
incendio a causa de un cortocircuito.
Protección de los dientes y las encías
No utilice el cepillo con pasta dentífrica con un
contenido abrasivo elevado como, por ejemplo, la
pasta dentífrica para eliminar el sarro o para
blanquear.
No ejerza fuerza excesiva al aplicar el cabezal del
cepillo contra los dientes o las encías ni lo utilice
de forma continuada en el mismo punto.
No aplique la parte de plástico de la unidad principal
o del cabezal del cepillo en los dientes.
No permita que las personas que no puedan utilizar
el cepillo lo utilicen.
Las personas con un grado reducido de
sensibilidad en la boca no deberían utilizar el
cepillo.
- De lo contrario, podrían producirse lesiones o dañar
los dientes y las encías.
Aquellas personas que sufran enfermedades
periodontales, estén sometidas a tratamientos
dentales o estén preocupadas por determinados
síntomas bucales, deberían consultar con un
dentista antes del uso.
- De lo contrario, podrían producirse lesiones o dañar
los dientes y las encías.
101
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHRO
Eliminación de la batería recargable
PELIGRO
La batería recargable solo puede utilizarse con este
aparato. No utilice la batería con otros productos.
No la caliente ni la arroje al fuego.
No suelde, desmonte ni modique la batería.
No permita que los terminales positivo y negativo
de la batería entren en contacto a través de
objetos metálicos.
No transporte ni guarde la batería junto con
piezas de joyería metálicas, como collares o
pasadores para el cabello.
Nunca pele el tubo.
- Si lo hiciera, podrían producirse fugas de líquido, un
recalentamiento o una explosión.
ADVERTENCIA
Tras retirar la batería recargable, manténgala fuera
del alcance de los bebés y los niños.
- La batería produciría lesiones corporales si se
ingiriera accidentalmente.
Si esto sucediera, consulte con un médico
inmediatamente.
Si el líquido de la batería se ltra hacia fuera, siga
los procedimientos que se indican a continuación.
No toque la batería con las manos desnudas.
- El líquido de la batería puede producir ceguera si
entra en contacto con los ojos.
No se frote los ojos. Lávelos inmediatamente con
agua limpia y consulte con un médico.
- El líquido de la batería puede producir inamación o
heridas si entra en contacto con la piel o la ropa.
Lave inmediatamente con agua limpia y consulte con
un médico.
Uso previsto
Precauciones
No limpie este producto utilizando disolvente para pintura,
benceno, alcohol ni otros productos químicos. De lo
contrario, el producto podría romperse o perder su color.
Puede utilizar un paño suave ligeramente humedecido en
agua del grifo o una solución de espuma para limpiar la
carcasa de este producto.
Después de su utilización, mantenga el producto alejado
de piscinas, duchas y otras zonas con presencia de agua
o humedad.
Este producto debe mantenerse alejado de zonas
expuestas a temperaturas elevadas o a la luz directa del
sol.
102
Identicación de las partes
A
Unidad principal
A
Interruptor de encendido
(apagado/encendido/selección
de modo)
B
Eje del cepillo
C
Indicador de modo (verde)
D
Indicador de estado de carga
(rojo)
E
Marca de posición de jación
F
Marca de posición de instalación
B
Cepillo extrano
G
Cerdas del cepillo (cerdas
ultranas)
H
Mango del cepillo
C
Cepillo de ajuste múltiple
I
Cerdas del cepillo
D
Cargador (RE8-55)
(La forma del cargador varía en
función de la zona.)
J
Cable
K
Clavija del cable de alimentación
L
Base de carga
M
Tapa del cargador
N
Oricio de carga
O
Conector del cabezal del cepillo
Accesorios
E
Instrucciones de funcionamiento
F
Tarjeta de garantía
103
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHRO
Carga del cepillo de dientes
1
Coloque el cargador en un lugar liso
y horizontal, como una encimera
de baño.
2
Introduzca la unidad principal en
el oricio de carga en posición
vertical.
3
Introduzca la clavija del cable de
alimentación en la toma de corriente.
Si la unidad principal está inclinada o la parte inferior
de la unidad principal no hace contacto con el oricio
de carga, la unidad principal no se cargará.
Asegúrese de que la tapa del cargador esté
correctamente conectada al cargador.
Indicador de carga
Si la carga es continua
La carga tarda aproximadamente 17 horas en
completarse. Una vez completada la carga, el indicador
de estado de carga se apaga automáticamente. El
tiempo de carga puede ser inferior en función de la
carga restante de la batería.
Si la batería se deja cargando más de 17 horas, el
rendimiento de la batería no varía.
Una carga completa proveerá suciente energía para
30 minutos de uso aproximadamente.
(El tiempo de uso puede variar en función de la
temperatura ambiente y las condiciones de uso.)
2
1
4
Desconecte la clavija del cable de alimentación
una vez nalizada la carga.
Notas
Si no se utiliza esta unidad durante más de 6 meses o si se
utiliza por primera vez, el indicador de estado de carga no se
iluminará de inmediato o es posible que la autonomía sea
inferior. En este caso, cargue el aparato durante más de
26 horas. Después, el aparato funcionará con normalidad.
La temperatura recomendada para la carga es de 0 ºC a
35 ºC. Si la temperatura de carga es superior o inferior a la
recomendada, es posible que la batería no funcione a su
nivel óptimo.
Antes de lavarse los dientes
El cepillo dental de vibración sónica es un cepillo de dientes
eléctrico con vibración sónica* de aproximadamente
31 000 golpes de cepillo por minuto.
* Vibración sónica en el campo de onda acústica
Cuando empiece a usar el cepillo de dientes, podría
experimentar un ligero sangrado de las encías a pesar de que
sus encías podrían estar saludables. Esto se debe a que sus
encías están recibiendo estímulo del cepillo de dientes por
primera vez. El sangrado que persiste por más de dos
semanas podría ser una indicación de una condición anormal
de sus encías, como una piorrea. En este caso, deje de usar
el cepillo de dientes y consulte con su dentista.
Acerca de la función de inicio suave (solo en el
modo NORMAL)
Para evitar las salpicaduras de pasta de dientes y para
acostumbrarse a la vibración de alta velocidad, el cepillo de
dientes alcanzará gradualmente la velocidad y la vibración
seleccionadas aproximadamente 2 segundos después de que
empiece a funcionar.
3
Carga en
curso
Carga
completada
Indicador
encendido
(rojo)
Indicador
apagado
104
Acerca de la función del temporizador de
noticación de 30 segundos de cepillado
El cepillo de dientes se detendrá una vez a intervalos de
30 segundos para indicar el tiempo de cepillado. La unidad
principal se detendrá dos veces a intervalos de 2 minutos y
después se iniciará de nuevo.
Divida su dentadura en 4 partes
(superior e inferior, izquierda y
derecha) y cepille cada parte en
orden, como “
A
parte frontal de la
dentadura”, “
B
plano de mordedura
de la dentadura” y “
C
parte
posterior de la dentadura” durante
30 segundos.
Al cepillar las 4 partes anteriores
durante 30 segundos cada una
(aproximadamente 2 minutos),
puede cepillar de manera uniforme
sus dientes sin dejarse ningún
punto de la boca.
Uso del cepillo de dientes
La temperatura de utilización recomendada del
cepillo de dientes eléctrico es de 0 ºC o superior.
Si la temperatura interior está por debajo de la
temperatura recomendada, el cepillo de dientes
eléctrico podría dejar de funcionar.
No ponga la unidad principal en contacto con productos
capilares, cremas de manos, etc.
Hacerlo puede dañar el exterior.
1
Inserte correctamente el cabezal del cepillo en
el eje del cepillo.
Inserte el cabezal del
cepillo en el eje del
cepillo, con su línea
alineada con la marca de
instalación de la unidad
principal.
(Si la línea no está
alineada, el cabezal del
cepillo y la unidad
principal tal vez no
funcionen correctamente.)
Gire el cabezal del cepillo
para alinear su línea con la
marca de posición de
jación del eje del cepillo.
No lo gire apretando
excesivamente.
(De lo contrario, podría
producirse una rotura o
una deformación del eje
del cepillo y el cabezal del
cepillo.)
Marca de posición
de fijación
(Parte posterior
de la unidad principal)
Marca de
posición de
instalación
Línea
o
Marca de posición
de fijación
Línea
105
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHRO
2
Introduzca el cepillo de dientes en la boca.
Para evitar salpicaduras de pasta dentífrica,
utilice solo una pequeña cantidad de pasta
dentífrica.
Antes de accionar el interruptor de encendido,
introduzca el cabezal del cepillo en la boca.
3
Pulse el interruptor de encendido y seleccione
un modo.
La primera vez que utilice el cepillo, tal vez
note una sensación de cosquilleo a causa de
las vibraciones de las ondas acústicas, pero
esta sensación desaparecerá después de las
primeras utilizaciones.
Cada vez que pulse el interruptor de encendido
cambiará el modo.
(Cada vez que pulsa el interruptor de
encendido, el aparato accede al modo Normal.)
(OFF)
Modo Descripción
NORMAL
Recomendado para una limpieza dental
general.
SOFT
(Suave)
Si nota que el modo Normal es
demasiado intenso, recomendamos
seleccionar el modo Suave.
4
Apague la unidad principal cuando termine de
lavarse los dientes.
Pulse el interruptor de encendido para apagar la unidad.
Consejo para el uso
Cepillado
Cepillo extrano
Cuando quiera cepillar principalmente la bolsa
periodontal. (También puede cepillar la supercie
delantera de los dientes y la supercie de mordida.)
Cepillo de ajuste múltiple
Cuando quiera limpiar la supercie delantera y la
supercie de mordida de los dientes. (No puede
limpiar la bolsa periodontal.)
• Elija el cabezal de cepillo en función del uso y la zona.
Bolsa periodontal
Utilice el cepillo extrano.
Coloque el cabezal de cepillo a un
ángulo de 45°.
Aplique las cerdas del cepillo
extrano ligeramente dentro de la
bolsa periodontal y mueva el
cepillo de dientes lentamente.
45°
Supercie delantera y la supercie de mordida de los dientes
Aplique el cabezal de cepillo a un
ángulo de 90°.
90°
Para la parte posterior de los dientes delanteros o los dientes desalineados
Coloque el cepillo verticalmente.
Mueva el cepillo de dientes para hacer juego con el
ángulo de los dientes.
106
Para el límite entre los dientes y las encías
Aplique el cabezal de cepillo a un ángulo
de 45°.
45°
Tras el uso
Limpieza del cabezal de cepillo y la unidad principal
1
Desmonte el cabezal del cepillo.
Gire el cabezal del
cepillo para alinear
su línea con la
marca de posición
de instalación de
la unidad principal.
(Si extrae el
cabezal del cepillo
mientras el
cabezal del cepillo está bloqueado podría romperlo).
Extraiga el cabezal del cepillo en vertical.
2
Limpie el cabezal del cepillo.
Lave el cabezal del cepillo con
agua del grifo.
Limpie a conciencia las partes interior e
inferior del cabezal del cepillo.
No tire de las cerdas del cabezal del cepillo.
(De lo contrario, las cerdas podrían
desprenderse.)
No lo lave con agua a una temperatura
superior a 80 ºC. (De lo contrario, el
cabezal del cepillo podría romperse.)
Marca de posición
de fijación
Línea
Extraer
Girar
Marca de posición
de instalación
3
Limpie la unidad principal.
Lave la unidad principal
con agua del grifo.
No sumerja la unidad
principal en agua.
(De lo contrario, podría
penetrar agua en la unidad
principal.)
No la lave con agua a una
temperatura superior a 40 ºC.
(De lo contrario, podría
estropear la unidad principal.)
4
Seque el agua del cabezal del cepillo y la
unidad principal antes de guardarlos.
No recargar mientras esté mojado.
De lo contrario, pueden producirse manchas.
107
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHRO
Limpieza del cargador
1
Desconecte la clavija del cable
de alimentación de la toma de
corriente.
2
Deslice y extraiga la tapa
del cargador.
3
Lave la tapa del cargador con
agua del grifo y seque el
agua.
Excepto la tapa del cargador, los
demás elementos no pueden
limpiarse con agua.
4
Elimine el polvo de la parte inferior del cargador
con un paño suave.
5
Limpie las piezas metálicas de la clavija del
cable de alimentación con un
paño seco aproximadamente
cada 6 meses.
Preguntas frecuentes
Pregunta Respuesta
¿Por qué se
detiene cada
30 segundos y dos
veces cada
2 minutos?
¿Por qué cada vez que
se pulsa el interruptor
de encendido se
selecciona un modo
diferente?
¿Dónde pueden
conseguirse
repuestos para el
cabezal del cepillo?
Porque este producto cuenta con un
temporizador de 30 segundos que
detiene el funcionamiento cada
de utilización. (Vea la página 13.)
Este producto puede utilizarse en
dos modos. Cada pulsación del
interruptor permite cambiar a otro
modo. (Vea la página 15.)
Pueden obtenerse a través de un
distribuidor o de un centro de
servicio autorizado.
(Vea la página 104.)
(Vea la página 105.)
108
Solución de problemas
Problema Diagnóstico Acción de corrección
El indicador de
estado de carga no
se enciende.
La unidad principal no está
correctamente colocada en
el cargador.
Inserte la unidad principal en vertical en el oricio de carga y
compruebe que el indicador de estado de carga se ilumina.
(Vea la página 103.)
El cepillo de
dientes solo
funciona durante
unos minutos,
incluso estando
cargado.
La tapa del cargador no
está correctamente
conectada al cargador.
Conecte la tapa del cargador correctamente al cargador.
El cepillo de
dientes no
funciona.
La batería recargable ha
llegado al nal de su vida útil
(aproximadamente 3 años).
Cambie la batería. (Vea la página 109.)
Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado en el
que compró el producto.
Elaparato se ha utilizado a
temperaturas de 0 °C o
inferiores.
La temperatura de utilización recomendada es de 0 ºC o superior.
La vibración es
más débil.
Batería baja. Cargue la batería por lo menos 17 horas. (Vea la página 103.)
El cepillo de
dientes se detiene
a intervalos cortos.
La “función de temporizador
de noticación de 30
segundos de cepillado” está
en funcionamiento.
(Vea la página 104.)
No se trata de ningún error. Puede utilizar el cepillo con
normalidad.
El nivel de
vibraciones
aumentará de forma
gradual después de
pulsar el interruptor
de encendido.
La “función de inicio suave”
está en funcionamiento.
(Vea la página 103.)
Si los problemas persisten, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió la unidad o con un servicio técnico
autorizado por Panasonic para su reparación.
109
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHRO
Vida de la batería
Aproximadamente 3 años. Es posible que la batería haya
alcanzado el nal de su vida útil si la frecuencia de uso
disminuye drásticamente, incluso tras una carga completa.
(La vida operativa de la batería puede variar en función del
uso y las condiciones de almacenamiento)
Extracción de la batería recargable
interna
Este producto tiene una batería recargable interna. Antes de
eliminar el producto, asegúrese de desmontar la batería interna.
Asegúrese de llevar las baterías antiguas a un punto de
recogida autorizado especial.
El método descrito en la imagen inferior solo puede aplicarse
para desechar el producto, no para realizar intervenciones de
mantenimiento. Si desmonta el cepillo de dientes, dejará de
ser resistente al agua y puede quedar expuesto a averías.
Pulse el interruptor de encendido para encender el aparato
y déjelo encendido hasta que la batería este
completamente descargada.
Desmonte el cepillo de dientes después de descargar la
batería por completo.
La batería debe desecharse en un punto especicado por
las autoridades o a través de una empresa de reciclaje
autorizada.
Quite la batería con un destornillador de cabeza plana en
el siguiente orden.
Desmonte la parte inferior del cuerpo principal (
A
-
B
).
Mantenga presionado el cuerpo principal. Haga palanca
con el gancho de la batería (
C
).
Quite la cinta de los terminales (
D
).
Arranque los protectores (
E
-
F
).
Inserte un destornillador de cabeza plana en la parte
inferior de la junta de soldadura, y quite la batería (
G
).
Durante el desmontaje, procure no provocar un cortocircuito
en los terminales positivo y negativo de la batería
desmontada y aísle los terminales aplicando cinta aislante.
Batería de Ni-MH
Protección del medio ambiente y reciclaje
Este producto utiliza una batería de Ni-MH.
Si su país dispone de una legislación especíca sobre el
reciclaje de baterías, lleve su batería vieja a un punto de
recogida especíco.
AB
C
D
E
F
G
G
110
Especicaciones
Fuente de alimentación
Consulte la placa de identicación
del producto (conversión de
tensión automática)
Tiempo de carga
Aprox. 17 horas
(Temperatura ambiente: 0 °C-35 °C)
Ruido acústico aéreo
En el modo Normal: 49 (dB (A) re
1 pW)
En el modo Suave: 44 (dB (A) re
1 pW)
Este producto está destinado solamente para su uso
doméstico.
Cambio del cabezal del cepillo
(vendido por separado)
Recomendamos sustituir el cabezal del cepillo cada 3
meses.
Si las cerdas están dobladas o gastadas, el resultado no
será óptimo.
Un cabezal del cepillo dañado a causa de la masticación
puede provocar lesiones en los dientes y las encías.
Sustituya el cabezal dañado.
Puede obtener repuestos a través de un distribuidor o de
un centro de servicio autorizado.
El paquete de sustitución del cabezal del cepillo incluye
etiquetas identicativas de colores. Las etiquetas pueden
pegarse en el mango del cepillo para identicar a los
diferentes usuarios que comparten una misma unidad
principal.
Referencia Cepillo de repuesto para EW-DM81
WEW0972 Cepillo extrano
WEW0974
Cepillo de ajuste
múltiple
111
GBDFINLEDKPNSFINPLCZSKHRO
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de
reciclado
Estos símbolos en los productos, su embalaje o en
los documentos que los acompañen significan que
los productos eléctricos y electrónicos y pilas y
baterías usadas no deben mezclarse con los
residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y
reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías
usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo
con su legislación nacional. En España, los usuarios
están obligados a entregar las pilas en los
correspondientes puntos de recogida. En cualquier
caso, la entrega por los usuarios será sin coste
alguno para éstos.El coste de la gestión
medioambiental de los residuos de pilas,
acumuladores y baterías está incluido en el precio de
venta.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar
valuosos recursos y evitará potenciales efectos
negativos sobre la salud de las personas y sobre el
medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje,
por favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta
eliminación de este residuo, de acuerdo con la
legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo
debajo)
Este símbolo puede usarse en combinación con el
símbolo químico. En este caso, cumple con los
requisitos de la Directiva del producto químico
indicado.

Transcripción de documentos

GB D F E EW-DM81 N P Modelo n.º NL dental de vibración sónica DK (Electrodoméstico) Cepillo I Instrucciones de funcionamiento H SK CZ PL FIN Preguntas frecuentes.........................107 Solución de problemas.......................108 Vida de la batería...............................109 Extracción de la batería recargable interna................................................109 Especificaciones................................. 110 Cambio del cabezal del cepillo (vendido por separado)...................... 110 Gracias por comprar este producto Panasonic. Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro. RO Precauciones de seguridad...............98 Uso previsto.......................................101 Identificación de las partes.................102 Carga del cepillo de dientes...............103 Antes de lavarse los dientes..............103 Uso del cepillo de dientes..................104 Consejo para el uso...........................105 Tras el uso..........................................106 S Contenido 95 EW-DM81_ML.indb 95 2016-9-8 14:40:06 Advertencia • Asegúrese de apagar el aparato y de desconectar la clavija del cable de alimentación de la toma de corriente antes de realizar cualquier intervención de mantenimiento. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica. • No lave el cargador. Si lo hace, podría producirse una descarga eléctrica. • El cable de alimentación no puede sustituirse. Si el cable está dañado, todo el cargador debe desecharse. • Los cepillos de dientes pueden ser utilizados por niños y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de conocimiento y/o experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros existentes. 96 EW-DM81_ML.indb 96 2016-9-8 14:40:06 GB D F I NL E DK P N S FIN PL RO H SK CZ • La limpieza y mantenimiento no debe realizarse por niños sin supervisión. • Los niños no deben jugar con el aparato. • Utilice únicamente el cargador suministrado para cargar el producto. Asimismo, no utilice otros productos con el cargador suministrado. (Vea la página 102.) • El siguiente símbolo indica que se necesita una unidad de alimentación para conectar el aparato eléctrico a la red de suministro. Las referencias de tipo de la unidad de alimentación y de la base de carga están marcadas cerca del símbolo. 97 EW-DM81_ML.indb 97 2016-9-8 14:40:06 Precauciones de seguridad Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños materiales, cumpla siempre las precauciones de seguridad que figuran a continuación. Explicación de los símbolos Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el nivel de peligro, lesión y daños materiales que pueden provocarse debido al incumplimiento de las instrucciones y al uso indebido. PELIGRO Denota un peligro potencial que resultará en una lesión grave o la muerte. ADVERTENCIA Denota un peligro potencial que podría resultar en una lesión grave o la muerte. PRECAUCIÓN Denota un peligro que podría resultar en una lesión leve o daños a la propiedad. Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el tipo de instrucciones que deben cumplirse. Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un procedimiento específico de funcionamiento que no debe realizarse. Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un procedimiento específico de funcionamiento que debe seguirse para hacer funcionar la unidad de forma segura. ADVERTENCIA ►Prevención de accidentes Guárdelo fuera del alcance de los niños o bebés. No les permita utilizarlo. -- De lo contrario, podría provocar un accidente o lesiones debido a una ingestión accidental de las piezas extraíbles. ►Cargador No conecte ni desconecte el cargador de una toma de corriente con las manos mojadas. -- Si lo hiciera, podría sufrir una descarga eléctrica o una lesión. No coloque el cargador encima o cerca de un fregadero o una bañera con agua. No sumerja el cargador (excepto la tapa del cargador) en el agua ni lo lave con agua. No utilice el cargador si está estropeado o si la conexión con la toma de corriente se suelta. No estropee, altere, retuerza, doble ni tire del cable. Asimismo, no coloque objetos pesados encima del cable ni lo comprima. -- Si lo hiciera, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio a causa de un cortocircuito. No utilice el aparato de una forma que supere la potencia nominal de la toma de corriente o el cable. -- Si se supera la potencia nominal a causa de la conexión de un número excesivo de clavijas del cable de alimentación a una misma toma de corriente puede producirse un sobrecalentamiento y un incendio. 98 EW-DM81_ML.indb 98 2016-9-8 14:40:06 N P DK E NL I F D GB No lo modifique ni lo repare. -- De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o sufrir lesiones. → Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para su reparación (cambio de batería, etc.). S Este producto tiene una batería recargable interna. No caliente el producto ni lo arroje al fuego. -- Si lo hiciera, podría provocar fugas en el líquido de la batería o el recalentamiento o la explosión de la batería. Nunca lo desmonte, excepto cuando se deshaga del producto. -- De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o sufrir lesiones. RO H Limpie de forma regular la clavija del cable de alimentación y la clavija del aparato para evitar la acumulación de polvo. -- De lo contrario, podría producirse un incendio a causa de problemas de aislamiento provocados por la humedad. Desconecte el cargador y límpielo con un paño suave. ►El producto FIN Desconecte siempre el cargador de la toma de corriente al limpiar el cargador. -- De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica o una lesión. PL Asegúrese siempre de que el producto se utiliza con una fuente de alimentación eléctrica que coincida con la tensión nominal indicada en el cargador. Introduzca completamente la clavija del cable de alimentación. -- De lo contrario, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Deje de utilizar de inmediato el cargador y desconéctelo en caso de anomalía o error. -- De lo contrario, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica o una lesión. <Situaciones de anomalía o error> • La unidad principal, el cargador o el cable están deformados o excesivamente calientes. • La unidad principal, el cargador o el cable desprenden olor a quemado. • Se produce un ruido extraño durante la utilización o la carga de la unidad principal, el cargador o el cable. -- Lleve el equipo a revisar o reparar a un centro de servicio autorizado. CZ No utilice el cargador cerca de la bañera o en la ducha. -- Si lo hiciera, podría producirse una descarga eléctrica o un incendio. ►En caso de anomalía o error SK ADVERTENCIA 99 EW-DM81_ML.indb 99 2016-9-8 14:40:06 PRECAUCIÓN ►El producto Jamás lo utilice para otro propósito distinto a la limpieza de los dientes. -- De lo contrario, puede causar accidentes o lesiones. No comparta el cabezal del cepillo con la familia u otras personas. -- De lo contrario podría sufrir infecciones o inflamación. ►Tenga en cuenta las siguientes precauciones No permita que el aparato sufra caídas o impactos contra otros objetos. -- De lo contrario, puede provocar lesiones. No enrolle el cable con excesiva fuerza en el cargador al guardarlo. -- Si lo hiciera, el hilo del cable podría romperse a causa de la tensión y podría producirse un incendio a causa de un cortocircuito. Desconecte el cargador de la toma de corriente si no se está cargando. -- De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica o un incendio a causa de la fuga eléctrica provocada por el deterioro del aislamiento. ►Protección de los dientes y las encías No utilice el cepillo con pasta dentífrica con un contenido abrasivo elevado como, por ejemplo, la pasta dentífrica para eliminar el sarro o para blanquear. No ejerza fuerza excesiva al aplicar el cabezal del cepillo contra los dientes o las encías ni lo utilice de forma continuada en el mismo punto. No aplique la parte de plástico de la unidad principal o del cabezal del cepillo en los dientes. No permita que las personas que no puedan utilizar el cepillo lo utilicen. Las personas con un grado reducido de sensibilidad en la boca no deberían utilizar el cepillo. -- De lo contrario, podrían producirse lesiones o dañar los dientes y las encías. Aquellas personas que sufran enfermedades periodontales, estén sometidas a tratamientos dentales o estén preocupadas por determinados síntomas bucales, deberían consultar con un dentista antes del uso. -- De lo contrario, podrían producirse lesiones o dañar los dientes y las encías. Al desconectar la clavija del cable de alimentación, sujete la clavija del cable de alimentación, nunca el cable. -- De lo contrario, los hilos del interior del cable podrían romperse por la presión y provocar quemaduras eléctricas o una descarga eléctrica o incluso un incendio a causa de un cortocircuito. 100 EW-DM81_ML.indb 100 2016-9-8 14:40:07 GB D F I NL •• N  o limpie este producto utilizando disolvente para pintura, benceno, alcohol ni otros productos químicos. De lo contrario, el producto podría romperse o perder su color. Puede utilizar un paño suave ligeramente humedecido en agua del grifo o una solución de espuma para limpiar la carcasa de este producto. •• Después de su utilización, mantenga el producto alejado de piscinas, duchas y otras zonas con presencia de agua o humedad. •• Este producto debe mantenerse alejado de zonas expuestas a temperaturas elevadas o a la luz directa del sol. E La batería recargable solo puede utilizarse con este aparato. No utilice la batería con otros productos. •• No la caliente ni la arroje al fuego. •• No suelde, desmonte ni modifique la batería. •• No permita que los terminales positivo y negativo de la batería entren en contacto a través de objetos metálicos. •• No transporte ni guarde la batería junto con piezas de joyería metálicas, como collares o pasadores para el cabello. •• Nunca pele el tubo. -- Si lo hiciera, podrían producirse fugas de líquido, un recalentamiento o una explosión. ►Precauciones DK PELIGRO Uso previsto P Eliminación de la batería recargable N ADVERTENCIA PL FIN S Tras retirar la batería recargable, manténgala fuera del alcance de los bebés y los niños. -- La batería produciría lesiones corporales si se ingiriera accidentalmente. → Si esto sucediera, consulte con un médico inmediatamente. RO H SK CZ Si el líquido de la batería se filtra hacia fuera, siga los procedimientos que se indican a continuación. No toque la batería con las manos desnudas. -- El líquido de la batería puede producir ceguera si entra en contacto con los ojos. → No se frote los ojos. Lávelos inmediatamente con agua limpia y consulte con un médico. -- El líquido de la batería puede producir inflamación o heridas si entra en contacto con la piel o la ropa. → Lave inmediatamente con agua limpia y consulte con un médico. 101 EW-DM81_ML.indb 101 2016-9-8 14:40:07 Identificación de las partes A Unidad principal A Interruptor de encendido (apagado/encendido/selección de modo) B Eje del cepillo C Indicador de modo (verde) D Indicador de estado de carga (rojo) E Marca de posición de fijación F Marca de posición de instalación B Cepillo extrafino G Cerdas del cepillo (cerdas ultrafinas) H Mango del cepillo C Cepillo de ajuste múltiple I Cerdas del cepillo D Cargador (RE8-55) (La forma del cargador varía en función de la zona.) J Cable K Clavija del cable de alimentación L Base de carga M Tapa del cargador N Orificio de carga O Conector del cabezal del cepillo Accesorios E  Instrucciones de funcionamiento F Tarjeta de garantía 102 EW-DM81_ML.indb 102 2016-9-8 14:40:07 Indicador encendido (rojo) Si la carga es continua Indicador apagado 3 • La carga tarda aproximadamente 17 horas en completarse. Una vez completada la carga, el indicador de estado de carga se apaga automáticamente. El tiempo de carga puede ser inferior en función de la carga restante de la batería. • Si la batería se deja cargando más de 17 horas, el rendimiento de la batería no varía. • Una carga completa proveerá suficiente energía para 30 minutos de uso aproximadamente. (El tiempo de uso puede variar en función de la temperatura ambiente y las condiciones de uso.) EW-DM81_ML.indb 103 Para evitar las salpicaduras de pasta de dientes y para acostumbrarse a la vibración de alta velocidad, el cepillo de dientes alcanzará gradualmente la velocidad y la vibración seleccionadas aproximadamente 2 segundos después de que empiece a funcionar. GB D F I NL E S N P DK ►Acerca de la función de inicio suave (solo en el modo NORMAL) FIN Indicador de carga Carga Carga en completada curso Antes de lavarse los dientes El cepillo dental de vibración sónica es un cepillo de dientes eléctrico con vibración sónica* de aproximadamente 31 000 golpes de cepillo por minuto. * Vibración sónica en el campo de onda acústica Cuando empiece a usar el cepillo de dientes, podría experimentar un ligero sangrado de las encías a pesar de que sus encías podrían estar saludables. Esto se debe a que sus encías están recibiendo estímulo del cepillo de dientes por primera vez. El sangrado que persiste por más de dos semanas podría ser una indicación de una condición anormal de sus encías, como una piorrea. En este caso, deje de usar el cepillo de dientes y consulte con su dentista. PL 1 • Si la unidad principal está inclinada o la parte inferior de la unidad principal no hace contacto con el orificio de carga, la unidad principal no se cargará. • Asegúrese de que la tapa del cargador esté correctamente conectada al cargador. CZ 3 ►Notas •• Si no se utiliza esta unidad durante más de 6 meses o si se utiliza por primera vez, el indicador de estado de carga no se iluminará de inmediato o es posible que la autonomía sea inferior. En este caso, cargue el aparato durante más de 26 horas. Después, el aparato funcionará con normalidad. •• La temperatura recomendada para la carga es de 0 ºC a 35 ºC. Si la temperatura de carga es superior o inferior a la recomendada, es posible que la batería no funcione a su nivel óptimo. SK 2 y horizontal, como una encimera de baño. Introduzca la unidad principal en 2 el orificio de carga en posición vertical. Introduzca la clavija del cable de alimentación en la toma de corriente. H Coloque el cargador en un lugar liso 1   esconecte la clavija del cable de alimentación D una vez finalizada la carga. RO 4 Carga del cepillo de dientes 103 2016-9-8 14:40:07 ►Acerca de la función del temporizador de notificación de 30 segundos de cepillado El cepillo de dientes se detendrá una vez a intervalos de 30 segundos para indicar el tiempo de cepillado. La unidad principal se detendrá dos veces a intervalos de 2 minutos y después se iniciará de nuevo. • Divida su dentadura en 4 partes (superior e inferior, izquierda y derecha) y cepille cada parte en orden, como “A parte frontal de la dentadura”, “B plano de mordedura de la dentadura” y “C parte posterior de la dentadura” durante 30 segundos. Al cepillar las 4 partes anteriores durante 30 segundos cada una (aproximadamente 2 minutos), puede cepillar de manera uniforme sus dientes sin dejarse ningún punto de la boca.    Uso del cepillo de dientes ►La temperatura de utilización recomendada del cepillo de dientes eléctrico es de 0 ºC o superior. Si la temperatura interior está por debajo de la temperatura recomendada, el cepillo de dientes eléctrico podría dejar de funcionar. •• N  o ponga la unidad principal en contacto con productos capilares, cremas de manos, etc. Hacerlo puede dañar el exterior. Inserte correctamente el cabezal del cepillo en 1  el eje del cepillo. • Inserte el cabezal del cepillo en el eje del cepillo, con su línea alineada con la marca de instalación de la unidad principal. (Si la línea no está Marca de posición alineada, el cabezal del de fijación (Parte posterior cepillo y la unidad de la unidad principal) principal tal vez no funcionen correctamente.) • Gire el cabezal del cepillo para alinear su línea con la marca de posición de fijación del eje del cepillo. Marca de posición No lo gire apretando de fijación excesivamente. (De lo contrario, podría producirse una rotura o una deformación del eje del cepillo y el cabezal del cepillo.) o Línea Marca de posición de instalación Línea 104 EW-DM81_ML.indb 104 2016-9-8 14:40:08 (OFF) Modo NORMAL SOFT (Suave) Descripción Recomendado para una limpieza dental general. Si nota que el modo Normal es demasiado intenso, recomendamos seleccionar el modo Suave. Apague la unidad principal cuando termine de 4  lavarse los dientes. GB I NL P Bolsa periodontal S N 45° Superficie delantera y la superficie de mordida de los dientes •• Aplique el cabezal de cepillo a un ángulo de 90°. F D ••Elija el cabezal de cepillo en función del uso y la zona. •• Utilice el cepillo extrafino. •• Coloque el cabezal de cepillo a un ángulo de 45°. •• Aplique las cerdas del cepillo extrafino ligeramente dentro de la bolsa periodontal y mueva el cepillo de dientes lentamente. E DK Cepillo de ajuste múltiple Cuando quiera limpiar la superficie delantera y la superficie de mordida de los dientes. (No puede limpiar la bolsa periodontal.) FIN • La primera vez que utilice el cepillo, tal vez note una sensación de cosquilleo a causa de las vibraciones de las ondas acústicas, pero esta sensación desaparecerá después de las primeras utilizaciones. • Cada vez que pulse el interruptor de encendido cambiará el modo. (Cada vez que pulsa el interruptor de encendido, el aparato accede al modo Normal.) PL un modo. Cepillo extrafino Cuando quiera cepillar principalmente la bolsa periodontal. (También puede cepillar la superficie delantera de los dientes y la superficie de mordida.) CZ Pulse el interruptor de encendido y seleccione Cepillado 90° Para la parte posterior de los dientes delanteros o los dientes desalineados •• Coloque el cepillo verticalmente. •• Mueva el cepillo de dientes para hacer juego con el ángulo de los dientes. SK • Para evitar salpicaduras de pasta dentífrica, utilice solo una pequeña cantidad de pasta dentífrica. Antes de accionar el interruptor de encendido, introduzca el cabezal del cepillo en la boca. Consejo para el uso H 3 Introduzca el cepillo de dientes en la boca. RO 2 • Pulse el interruptor de encendido para apagar la unidad. 105 EW-DM81_ML.indb 105 2016-9-8 14:40:08 Para el límite entre los dientes y las encías •• Aplique el cabezal de cepillo a un ángulo de 45°. 45° Tras el uso Limpieza del cabezal de cepillo y la unidad principal 1 Desmonte el cabezal del cepillo. Extraer Línea • Gire el cabezal del cepillo para alinear su línea con la marca de posición de instalación de la unidad principal. Marca de posición Girar (Si extrae el de fijación Marca de posición cabezal del cepillo de instalación mientras el cabezal del cepillo está bloqueado podría romperlo). • Extraiga el cabezal del cepillo en vertical. 3 Limpie la unidad principal. Lave la unidad principal con agua del grifo. • No sumerja la unidad principal en agua. (De lo contrario, podría penetrar agua en la unidad principal.) • No la lave con agua a una temperatura superior a 40 ºC. (De lo contrario, podría estropear la unidad principal.) Seque el agua del cabezal del cepillo y la 4  unidad principal antes de guardarlos. • No recargar mientras esté mojado. De lo contrario, pueden producirse manchas. Limpie el cabezal del cepillo. 2  Lave el cabezal del cepillo con agua del grifo. 106 • Limpie a conciencia las partes interior e inferior del cabezal del cepillo. • No tire de las cerdas del cabezal del cepillo. (De lo contrario, las cerdas podrían desprenderse.) • No lo lave con agua a una temperatura superior a 80 ºC. (De lo contrario, el cabezal del cepillo podría romperse.) EW-DM81_ML.indb 106 2016-9-8 14:40:09 4 GB RO H SK CZ con un paño suave. 5 Limpie las piezas metálicas de la clavija del cable de alimentación con un paño seco aproximadamente cada 6 meses. D Pueden obtenerse a través de un distribuidor o de un centro de servicio autorizado. F Elimine el polvo de la parte inferior del cargador ¿Dónde pueden conseguirse repuestos para el cabezal del cepillo? • Excepto la tapa del cargador, los demás elementos no pueden limpiarse con agua. I Este producto puede utilizarse en dos modos. Cada pulsación del interruptor permite cambiar a otro modo. (Vea la la página página 105.) 15.) NL ¿Por qué cada vez que se pulsa el interruptor de encendido se selecciona un modo diferente? E del cargador. Lave la tapa del cargador con agua del grifo y seque el agua. FIN 3 Deslice y extraiga la tapa PL 2 DK Respuesta Porque este producto cuenta con un temporizador de 30 segundos que detiene el funcionamiento cada 30 segundos para recordarle el tiempo de utilización. (Vea la la página página13.) 104.) S Pregunta ¿Por qué se detiene cada 30 segundos y dos veces cada 2 minutos? de alimentación de la toma de corriente. P Desconecte la clavija del cable 1  Preguntas frecuentes N Limpieza del cargador 107 EW-DM81_ML.indb 107 2016-9-8 14:40:10 Solución de problemas Problema El indicador de estado de carga no se enciende. El cepillo de dientes solo funciona durante unos minutos, incluso estando cargado. El cepillo de dientes no funciona. La vibración es más débil. El cepillo de dientes se detiene a intervalos cortos. El nivel de vibraciones aumentará de forma gradual después de pulsar el interruptor de encendido. Diagnóstico La unidad principal no está correctamente colocada en el cargador. Acción de corrección Inserte la unidad principal en vertical en el orificio de carga y compruebe que el indicador de estado de carga se ilumina. (Vea la página 103.) La tapa del cargador no está correctamente conectada al cargador. Conecte la tapa del cargador correctamente al cargador. La batería recargable ha llegado al final de su vida útil (aproximadamente 3 años). Elaparato se ha utilizado a temperaturas de 0 °C o inferiores. Cambie la batería. (Vea la página 109.) Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado en el que compró el producto. Batería baja. Cargue la batería por lo menos 17 horas. (Vea la página 103.) La “función de temporizador de notificación de 30 segundos de cepillado” está en funcionamiento. (Vea la página 104.) La “función de inicio suave” está en funcionamiento. (Vea la página 103.) La temperatura de utilización recomendada es de 0 ºC o superior. No se trata de ningún error. Puede utilizar el cepillo con normalidad. Si los problemas persisten, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió la unidad o con un servicio técnico autorizado por Panasonic para su reparación. 108 EW-DM81_ML.indb 108 2016-9-8 14:40:10 GB I C E NL Extracción de la batería recargable interna B DK D A P G N Batería de Ni-MH CZ PL FIN S G Protección del medio ambiente y reciclaje Este producto utiliza una batería de Ni-MH. Si su país dispone de una legislación específica sobre el reciclaje de baterías, lleve su batería vieja a un punto de recogida específico. SK Este producto tiene una batería recargable interna. Antes de eliminar el producto, asegúrese de desmontar la batería interna. Asegúrese de llevar las baterías antiguas a un punto de recogida autorizado especial. El método descrito en la imagen inferior solo puede aplicarse para desechar el producto, no para realizar intervenciones de mantenimiento. Si desmonta el cepillo de dientes, dejará de ser resistente al agua y puede quedar expuesto a averías. •• Pulse el interruptor de encendido para encender el aparato y déjelo encendido hasta que la batería este completamente descargada. •• Desmonte el cepillo de dientes después de descargar la batería por completo. •• La batería debe desecharse en un punto especificado por las autoridades o a través de una empresa de reciclaje autorizada. •• Quite la batería con un destornillador de cabeza plana en el siguiente orden. Desmonte la parte inferior del cuerpo principal (A-B). Mantenga presionado el cuerpo principal. Haga palanca con el gancho de la batería (C). Quite la cinta de los terminales (D). Arranque los protectores (E-F). Inserte un destornillador de cabeza plana en la parte inferior de la junta de soldadura, y quite la batería (G). D F E F H Aproximadamente 3 años. Es posible que la batería haya alcanzado el final de su vida útil si la frecuencia de uso disminuye drásticamente, incluso tras una carga completa. (La vida operativa de la batería puede variar en función del uso y las condiciones de almacenamiento) •• D  urante el desmontaje, procure no provocar un cortocircuito en los terminales positivo y negativo de la batería desmontada y aísle los terminales aplicando cinta aislante. RO Vida de la batería 109 EW-DM81_ML.indb 109 2016-9-8 14:40:10 Especificaciones Consulte la placa de identificación Fuente de alimentación del producto (conversión de tensión automática) Tiempo de carga Aprox. 17 horas (Temperatura ambiente: 0 °C-35 °C) Ruido acústico aéreo En el modo Normal: 49 (dB (A) re 1 pW) En el modo Suave: 44 (dB (A) re 1 pW) Este producto está destinado solamente para su uso doméstico. Cambio del cabezal del cepillo (vendido por separado) •• R  ecomendamos sustituir el cabezal del cepillo cada 3 meses. •• Si las cerdas están dobladas o gastadas, el resultado no será óptimo. •• Un cabezal del cepillo dañado a causa de la masticación puede provocar lesiones en los dientes y las encías. Sustituya el cabezal dañado. •• Puede obtener repuestos a través de un distribuidor o de un centro de servicio autorizado. •• El paquete de sustitución del cabezal del cepillo incluye etiquetas identificativas de colores. Las etiquetas pueden pegarse en el mango del cepillo para identificar a los diferentes usuarios que comparten una misma unidad principal. Referencia Cepillo de repuesto para EW-DM81 WEW0972 Cepillo extrafino WEW0974 Cepillo de ajuste múltiple 110 EW-DM81_ML.indb 110 2016-9-8 14:40:10 RO H SK CZ PL FIN S N P DK E NL I F D GB Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. En España, los usuarios están obligados a entregar las pilas en los correspondientes puntos de recogida. En cualquier caso, la entrega por los usuarios será sin coste alguno para éstos.El coste de la gestión medioambiental de los residuos de pilas, acumuladores y baterías está incluido en el precio de venta. Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambiente. Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento. Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional. Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo debajo) Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo químico. En este caso, cumple con los requisitos de la Directiva del producto químico indicado. 111 EW-DM81_ML.indb 111 2016-9-8 14:40:10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294

Panasonic EWDM81 El manual del propietario

Categoría
Cepillos de dientes eléctricos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para