Tommee Tippee STRAW CUPS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Las Tommee Tippee STRAW CUPS son vasos de entrenamiento con popotes diseñados para bebés y niños pequeños. Están hechas de materiales seguros y libres de BPA, y son fáciles de limpiar y esterilizar. Las popotes son suaves y flexibles, y están diseñadas para ser fáciles de beber. Los vasos también tienen una válvula a prueba de derrames para ayudar a prevenir derrames y fugas.

Las Tommee Tippee STRAW CUPS son vasos de entrenamiento con popotes diseñados para bebés y niños pequeños. Están hechas de materiales seguros y libres de BPA, y son fáciles de limpiar y esterilizar. Las popotes son suaves y flexibles, y están diseñadas para ser fáciles de beber. Los vasos también tienen una válvula a prueba de derrames para ayudar a prevenir derrames y fugas.

tommeetippee.com
STRAW CUPS: VALVE CUPS:
MEALTIME CUPS:
Lippee CupWeaning SippeeWeaning Straw
Product information for:
Training Straw
Active Straw
Training Sippee
Active Sippee
Active Sports
Bottle
INSTRUCTION FOR CLEANING MEALTIME CUPS
INSTRUCTIONS FOR CLEANING VALVE CUPS
You should thoroughly clean your valve after each use.
Wash all parts thoroughly in
warm soapy water and rinse in
clear water
All parts can be washed in the
dishwasher (top shelf only)
Always shake parts after washing
to remove excess water and leave
to air dry before reassembling
Wash all parts thoroughly in
warm soapy water and rinse in
clear water
All parts can be washed in the
dishwasher (top shelf only)
Always shake parts after washing
to remove excess water and leave
to air dry before reassembling
• Un-screw the lid
• Pull out the valve
• Separate the 2 parts of
the valve (soft & hard)
WARNING
• Ensure parts A and B of the soft
side are pushed through the holes
of the hard side. Ensure the cut
B
opens by squeezing before use.
• Place the valve back in the lid, and
push until the sides lock into place
• Screw on lid
2 2
3
2
1
2
valve
1 4
5
6
DISASSEMBLE
CLEAN
3
CLEAN
REASSEMBLE
You should thoroughly clean your valve after each use.
• Align the two parts
and press together
AS PER ILLUSTRATION
• Turn screw ring upside down
and place silicone disk inside
with grooves facing up
• Remove lid from cup base
• Grip lid and turn the locking
connector anti-clockwise
DISASSEMBLE
REASSEMBLE
4
5
• Take the lid top and push down
through the hole in the silicone disk
• Align locking connector and turn
clockwise to lock
6
• Separate locking connector,
silicone disk, screw ring and lid top
• Place lid on base and align the 2
dots on the back - Remember:
Do not over tighten.
Alignment indicator
A
B
tommeetippee.com
TASSES À
PAILLE:
TASSES
AVEC VALVE:
TASSES
D’ENTRAÎNEMENT:
Tasse Lippee
Tasse Sippee
de sevrage
Paille de sevrage
Renseignements sur le produit :
Paille d’apprentissage
Paille pour la
phase active
Tasse Sippee
d’apprentissage
Tasse Sippee pour
la phase active
Tasse de sport pour
la phase active
CONSIGNES POUR LE NETTOYAGE DES TASSES
D’ENTRAÎNEMENT
CONSIGNES POUR LE NETTOYAGE DES TASSES
AVEC VALVE
Il est important de bien nettoyer la valve après chaque utilisation.
Nettoyez bien toutes les pièces à
l’eau tiède savonneuse, puis
rincez à l’eau propre
Toutes les pièces peuvent aller au
lave-vaisselle (dans le panier
supérieur uniquement)
Secouez toujours les pièces après
le nettoyage afin d’enlever
l’excédent d’eau et laissez sécher
à l’air libre avant de réassembler
Nettoyez bien toutes les pièces à
l’eau tiède savonneuse, puis rincez
à l’eau propre
Toutes les pièces peuvent aller au
lave-vaisselle (dans le panier
supérieur uniquement)
Secouez toujours les pièces après
le nettoyage afin d’enlever
l’excédent d’eau et laissez sécher
à l’air libre avant de réassembler
• Dévissez le couvercle
• Retirez la valve
• Séparez les deux parties de la
valve (souple et dure)
MISE EN GARDE
• Assurez-vous d’insérer les parties
A et B de la partie souple dans les
orifices correspondants de la
partie dure. Assurez-vous que
l’ouverture B s’ouvre lorsque vous
la pressez avant de l’utiliser.
• Replacez la valve dans le couvercle
et poussez jusqu’à ce que les côtés
soient bien enfoncés
• Vissez le couvercle
2 2
3
2
1
2
valve
1 4
5
6
DÉSASSEMBLAGE
NETTOYAGE
3
NETTOYAGE
RÉASSEMBLAGE
Il est important de bien nettoyer la valve après chaque utilisation.
• Alignez les deux pièces et pressez
ensemble TEL QU’ILLUSTRÉ
• Tournez l’anneau à l’envers et
insérez le disque de silicone à
l’intérieur, les rainures vers
le haut
• Retirez le couvercle de la base
de la tasse
Tournez le connecteur de
fermeture dans le sens antihoraire
en tenant le couvercle
DÉSASSEMBLAGE
RÉASSEMBLAGE
4
5
• Placez le haut du couvercle dans
l’orifice du disque de silicone en
poussant
• Alignez le connecteur de fermeture
et tournez dans le sens horaire
pour fermer
6
• Séparez le connecteur de
fermeture, le disque de
silicone, l’anneau d’assemblage
et le haut du couvercle
• Placez le couvercle sur la base et
alignez les deux points à l’arrière;
n’oubliez pas : ne serrez pas trop.
A
B
tommeetippee.com
VASOS CON
POPOTE:
VASOS CON
VÁLVULA:
VASOS PARA
LA COMIDA:
Lippee CupVaso antigoteo
de destete
Popote de destete
Información del producto para:
Popote de aprendizaje
Popote activo
Vaso antigoteo
de aprendizaje
Vaso antigoteo
activo
Biberón
deportivo
INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR LOS VASOS
PARA LA COMIDA
INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR LOS VASOS
CON VÁLVULA
Debes limpiar muy bien la válvula después de cada uso.
Lava muy bien todas las piezas con
agua tibia jabonosa y enjuaga con
agua limpia.
Todas las piezas se pueden lavar
en el lavavajillas (únicamente en
la parte de arriba).
Siempre agita las piezas después
de lavarlas para eliminar el exceso
de agua y deja secar al aire antes
de volver a ensamblar.
Lava muy bien todas las piezas con
agua tibia jabonosa y enjuaga con
agua limpia
Todas las piezas se pueden lavar en
el lavavajillas (únicamente en la
parte de arriba)
Siempre agita las piezas después
de lavarlas para eliminar el exceso
de agua y deja secar al aire antes
de volver a ensamblar
• Desenrosca la tapa
• Extrae la válvula
• Separa las dos partes de la
válvula (suave y dura)
ADVERTENCIA
• Asegúrate de que las partes A y B
del lado suave sean presionadas a
través de los orificios del lado
duro. Asegúrate de que el corte B
se abra al apretarlo antes de usar.
• Vuelve a colocar la válvula en la
tapa y empuja hasta que los lados
queden fijos en su lugar
• Enrosca la tapa
2 2
3
2
1
2
válvula
1 4
5
6
DESENSAMBLAR
LIMPIAR
3
LIMPIAR
REENSAMBLAR
Debes limpiar muy bien la válvula después de cada uso.
• Alinea las dos partes y presiónalas
hasta juntarlas COMO EN LA
ILUSTRACIÓN
• Gira el anillo roscado hacia abajo y
coloca el disco de silicón adentro
con las ranuras hacia arriba
• Retira la tapa de la base del vaso
• Sostén la tapa y gira el conector de
bloqueo en sentido contrario a las
manecillas del reloj
DESENSAMBLAR
REENSAMBLAR
4
5
• Toma la parte superior de la tapa y
empújala hacia abajo a través del
orificio en el disco de silicón
Alinea el conector de bloqueo y gira
en el sentido de las manecillas del reloj
6
• Separa el conector de bloqueo,
el disco de silicón, el anillo roscado
y la parte superior de la tapa
• Coloca la tapa en la base y alinea
los 2 puntos en la parte posterior -
Recuerda: No lo aprietes demasiado.
Indicador de ajuste
A
B
US
FR
ES
Haut du couvercle
Connecteur de
fermeture
Ouvrir
Fermer
Indicateur d’alignement
Disque de silicone
Anneau
d’assemblage
Tapa
Conector de
bloqueo,
Desbloquear
Bloquear
Disco de silicón
Anillo roscado
Veuillez lire et conserver ces renseignements importants
pour consultation ultérieure.
Lee y guarda esta información importante para
consultarla en el futuro.
Please read and retain this important information
for future reference.
You should thoroughly clean your straw after each use.
INSTRUCTIONS FOR CLEANING STRAW CUPS
Jackel International Limited trading as Mayborn Group
Northumberland Business Park West, Cramlington, Northumberland NE23 7RH, UK
Copyright © Jackel International Limited 2015.
TOMMEE TIPPEE is a registered trademark of Jackel International Limited.
Jackel International Limited retains all intellectual property rights to
this product, packaging and printed or electronic media including all
two and three dimensional designs, graphic images, logos and text.
Jackel International Limited is incorporated in England and Wales under
company number 01894022.
Any manufacture, publication, copying, hiring, lending and reproduction
of any materials is strictly prohibited and constitutes infringement.
International patent applications pending.
Leaflet No. 05490011
SAFETY GUIDANCE
For your child’s safety and health.
WARNING!
Always use this product with adult supervision. Accidents have
occurred when babies have been left alone with drinking equipment
due to the baby falling or if the product has disassembled.
Never use spouts or straws as a pacifier. Continuous and prolonged
sucking of fluids will cause tooth decay. Tooth decay in young children
can occur even when non-sweetened fluids are used. This can occur if
the baby is allowed to use the cup for long periods through the day and
particularly through the night, when saliva flow is reduced or if it is used
as a pacifer.
Always check food temperature before feeding.
Always stir heated food to ensure even heat distribution and test
temperature before serving.
Keep all components not in use out of reach of children.
CLEANING AND STERILIZATION
Before first use, clean the product.
Clean before each use.
Always wash the product immediately after use.
Wash in warm soapy water and rinse in clean water or use a dishwasher
(top shelf only). Do not clean with solvents or harsh chemicals.
Do not allow product to come into contact with oil based foods (e.g. oil/
tomato based sauces) as staining will occur.
Our insulated cups are suitable for sterilization by cold water tablet/
liquid solution only.
All other cups are suitable for sterilization by steam (electric and
microwave), boiling or cold water tablet/liquid solution.
STORAGE AND USE
Inspect before each use and pull the spout or straw in all directions.
Throw away at the first signs of damage or weakness.
Do not store or leave in direct sunlight or near a source of heat.
Do not store with or allow to come into contact with solvents or
harsh chemicals.
Not suitable for use in a convectional oven or a combination microwave
oven with the grill feature switched on.
Not suitable for microwave use apart from sterilizing.
See cleaning and sterilization instructions above.
As with most sippy cups, ours are to be used with milk, water or juices
that don’t contain pulp.
DO NOT use with fizzy (carbonated) beverages, formula or hot liquids.
• Pull the straw downwards
and out from the lid
• Thread the straw back into
the trigger and clip the
trigger back into position.
CLEAN
REASSEMBLE
DISASSEMBLE
• Remove lid from cup base
• Pop up the straw by pressing
the trigger
• Remove the trigger from the lid
(wiggle left to right to release)
• Pull the trigger from the straw
• Pull straw up through lid
• Ensure silicone valve and straw
is clipped into place
OUR NEW CUP RANGE IS INTERCHANGEABLE
No matter what handle, lid or cup you decide to use in our NEW range,
everything will fit together.
1
2 5
63
4
Trigger
Wash all parts thoroughly in
warm soapy water and rinse in
clear water
All parts can be washed in the
dishwasher (top shelf only)
Always shake parts after washing
to remove excess water and leave
to air dry before reassembling
Ensure the cut opens
by squeezing before use.
Il est important de bien nettoyer la paille après chaque utilisation.
CONSIGNES POUR LE NETTOYAGE DES TASSES À PAILLE
Jackel International Limited, exploitée sous le nom de Mayborn Group
Northumberland Business Park West, Cramlington, Northumberland NE23 7RH, R,-U
Droit d’auteur © Jackel International Limited, 2015.
TOMMEE TIPPEE est une marque déposée de Jackel International Limited.
Jackel International Limited conserve tous les droits de propriété intellectuelle de ce produit,
son emballage et les supports papier ou électroniques, y compris tous les concepts
bidimensionnels ou tridimensionnels, les images graphiques, les logos et le texte.
Jackel International Limited est constituée en personne morale en Angleterre et au
Pays de Galles sous le numéro d’entreprise 01894022.
Toute fabrication, publication, copie, embauche et reproduction et tout prêt des
matériaux sont strictement interdits et constituent une contrefaçon.
Demandes de brevets internationaux en instance.
No du dépliant 05490011
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Pour la sécurité et la santé de votre enfant.
MISE EN GARDE!
Utilisez toujours ce produit sous la supervision d’un adulte. Des accidents
se sont produits quand les bébés ont été laissés seuls avec un article
d’alimentation liquide, car le bébé est tombé ou le produit s’est démonté.
N’utilisez jamais les becs comme une sucette. La succion continue
et prolongée des fluides causera des caries dentaires. Chez les enfants en
bas âge, des caries dentaires peuvent se produire même lorsque des
liquides non sucrés sont utilisés. Elles peuvent se produire si vous laissez
votre bébé utiliser la tasse pendant de longues périodes le jour, et
notamment la nuit, lorsque la sécrétion salivaire est réduite ou que la
tasse est utilisée comme une sucette.
Vérifiez toujours la température des aliments avant de nourrir votre bébé.
Remuez toujours les aliments chauds pour assurer une répartition
uniforme de la chaleur et testez la température avant de servir.
Gardez tous les composants non utilisés hors de la portée des enfants.
NETTOYAGE ET STÉRILISATION
Nettoyez le produit avant la première utilisation.
Nettoyez-le avant chaque utilisation.
Lavez toujours le produit juste après son utilisation.
Lavez-le dans de l’eau tiède savonneuse, puis rincez à l’eau propre, ou utilisez
un lave-vaisselle (dans le panier supérieur uniquement).
Ne nettoyez pas avec des dissolvants ni des produits chimiques forts.
Ne laissez pas le produit toucher des aliments à base d’huile (p. ex.,
les sauces avec de l’huile ou des tomates); dans le cas contraire,
des taches se produiront.
Nos tasses isothermes peuvent être stérilisées uniquement avec un
comprimé ou une solution liquide pour l’eau froide.
Toutes les autres tasses peuvent être stérilisées à la vapeur (électrique et
four à micro-ondes), par ébullition ou avec un comprimé ou une solution
liquide pour l’eau froide.
RANGEMENT ET UTILISATION
Inspectez le produit avant chaque utilisation et tirez sur le bec ou a paille
dans tous les sens.
Jetez-le dès les premiers signes de dommages ou d’usure.
Ne le rangez pas et ne le laissez pas exposé directement à la lumière du
soleil ou près d’une source de chaleur.
Ne le rangez pas près des dissolvants ou des produits chimiques
forts et évitez les contacts avec ces produits.
Ne convient pas pour une utilisation dans un four conventionnel ou
un four à micro-ondes combiné lorsque la fonction gril est activée.
Ne convient pas pour une utilisation au four à micro-ondes à
l’exception de la stérilisation. Reportez-vous aux consignes de nettoyage
et de stérilisation ci-dessous.
Comme pour la plupart des tasses avec bec verseur, les nôtres sont
conçues pour être utilisées avec du lait, de l’eau ou du jus sans pulpe.
NE PAS utiliser avec des boissons gazeuses, du lait maternisé ou des
liquides chauds.
• Tirez la paille vers le bas
pour la retirer du couvercle
• Enfilez la paille dans le
déclencheur et fixez celui-ci
en place
NETTOYAGE
RÉASSEMBLAGE
DÉSASSEMBLAGE
• Retirez le couvercle de la base
de la tasse
• Appuyez sur le déclencheur pour
faire sortir la paille par le haut
• Enlevez le déclencheur du
couvercle (en le déplaçant de
gauche à droite)
• Retirez le déclencheur de la paille
• Placez la paille dans le couvercle
en la tirant vers le haut
• Assurez-vous que la valve de
silicone et la paille soient bien
en place
NOTRE NOUVELLE GAMME DE TASSES
EST INTERCHANGEABLE
Peu importe les poignées, couvercles ou tasses de notre NOUVELLE
gamme que vous décidez d’utiliser, ils sont tous compatibles.
1
2 5
63
4
Nettoyez bien toutes les pièces à
l’eau tiède savonneuse, puis rincez
à l’eau propre
Toutes les pièces peuvent aller au
lave-vaisselle (dans le panier
supérieur uniquement)
Secouez toujours les pièces après
le nettoyage afin d’enlever
l’excédent d’eau et laissez sécher
à l’air libre avant de réassembler
Assurez-vous que
l’ouverture s’ouvre
lorsque vous la pressez
avant de l’utiliser.
Debes limpiar muy bien el popote después de cada uso.
INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR LOS VASOS CON POPOTE
Jackel International Limited se comercializa como Mayborn Group
Northumberland Business Park West, Cramlington, Northumberland NE23 7RH, Reino Unido.
Copyright © Jackel International Limited 2015.
TOMMEE TIPPEE es una marca comercial registrada de Jackel International Limited.
Jackel International Limited conserva todos los derechos de propiedad intelectual de este
producto, empaque y medios impresos o electrónicos incluyendo todos los diseños
bidimensionales y tridimensionales, imágenes gráficas, logotipos y textos.
Jackel International Limited está registrada en Inglaterra y Gales con el
número de compañía 01894022.
Cualquier manufactura, publicación, duplicado, contratación, renta y
reproducción de cualquier material quedan estrictamente prohibidos y
constituyen una violación de los derechos reservados.
Solicitudes internacionales de patente pendientes.
Número de folleto 05490011
LINEAMIENTOS DE SEGURIDAD
Para la seguridad y la salud de tu hijo.
¡ADVERTENCIA!
Este producto siempre se debe usar bajo la supervisión de un adulto.
Han ocurrido accidentes cuando los bebés se quedan solos con artículos para
suministro de bebidas debido a una caída del bebé o si el producto se ha
desensamblado.
Nunca uses boquillas ni popotes como chupón. La succión continua y
prolongada de líquidos puede causar caries dental. La caries dental en
niños pequeños puede presentarse incluso con el uso de líquidos no endulzados.
Esto puede ocurrir si se permite que el bebé use el vaso por períodos prolongados
durante el día y particularmente durante la noche, cuando el flujo de saliva es
reducido o si se usa como chupón.
Siempre revisa la temperatura de los alimentos antes de la alimentación.
Siempre revuelve la comida caliente para asegurarte de que la distribución de calor
es uniforme y comprueba la temperatura antes de servir.
Mantén todos los componentes que no estén en uso fuera del alcance de los niños.
LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN
Limpia el producto antes de usarlo por primera vez.
Limpia antes de cada uso.
Siempre lava el producto inmediatamente después de usarlo.
Lava con agua tibia jabonosa y enjuaga con agua limpia o usa un lavavajillas
(únicamente en la parte de arriba). No limpies con solventes ni con químicos
abrasivos.
No permitas que el producto entre en contacto con alimentos basados en aceite
(por ejemplo, salsas basadas en aceite/jitomate) debido a que se puede manchar.
Nuestros vasos aislados son adecuados para la esterilización únicamente
con tableta/solución líquida en agua fría.
Todos los otros vasos son adecuados para la esterilización con vapor
(eléctrica y microondas), agua hirviendo o con tableta/solución líquida
en agua fría.
ALMACENAMIENTO Y USO
Inspecciona antes de cada uso y jala la boquilla o el popote en todas las direcciones.
Desecha al primer signo de daño o debilidad.
No lo almacenes ni lo expongas a la luz solar directa ni cerca de fuentesde calor.
No lo almacenes con ni permitas que entre en contacto con solventes o químicos a
brasivos.
No es adecuado para su uso en horno convencional ni en horno de microondas
combinado con la función de asar encendida.
No es adecuado para el uso en microondas aparte de la esterilización. Consulta las
instrucciones de limpieza y esterilización a continuación.
Como sucede con la mayor parte de los vasos para bebés, los nuestros son para
usarse con leche, agua o jugos que no contengan pulpa.
NO los uses con bebidas gaseosas (carbonatadas), fórmula ni líquidos calientes.
• Extrae el popote hacia abajo
y hacia afuera de la tapa
• Pon el popote de nuevo dentro
del accionador y vuelve a acoplar
el accionador en su posición.
LIMPIAR
REENSAMBLAR
DESENSAMBLAR
• Retira la tapa de la base del vaso
• Saca el popote al presionar el
accionador
• Retira el accionador de la tapa
(mueve ligeramente de izquierda
a derecha para liberarlo)
• Extrae el accionador del popote
• Extrae el popote hacia arriba
a través de la tapa
• Asegúrate de que la válvula de
silicón y el popote estén fijos
en su lugar
NUESTRA NUEVA GAMA DE VASOS ES INTERCAMBIABLE
Sin importar cuál asa, tapa o vaso decidas usar en nuestra NUEVA
gama, todo se ajustará bien.
1
2 5
63
4
Lava muy bien todas las piezas con
agua tibia jabonosa y enjuaga con
agua limpia.
Todas las piezas se pueden lavar en
el lavavajillas (únicamente en la
parte de arriba)
Siempre agita las piezas después
de lavarlas para eliminar el exceso
de agua y deja secar al aire antes
de volver a ensamblar
Asegúrate de que el corte se
abra al apretarlo antes de usar.
FR
ES
US
Déclencheur
Pincez la valve
Aprieta la válvula
Distribué par Mayborn USA Inc , dba Mayborn Group
1 Edgewater Drive Suite 109 Norwood, MA 02062
Fabriqué en Chine
Distribuido por Mayborn USA Inc , dba Mayborn Group
1 Edgewater Drive Suite 109 Norwood, MA 02062
Hecho en China
Distributed by Mayborn USA Inc , dba Mayborn Group
1 Edgewater Drive Suite 109 Norwood, MA 02062
Made in China

Transcripción de documentos

INSTRUCTIONS FOR CLEANING VALVE CUPS US INSTRUCTION FOR CLEANING MEALTIME CUPS You should thoroughly clean your valve after each use. You should thoroughly clean your valve after each use. DISASSEMBLE DISASSEMBLE 1 REASSEMBLE 4 • Remove lid from cup base • Grip lid and turn the locking connector anti-clockwise • Turn screw ring upside down and place silicone disk inside with grooves facing up 1 valve REASSEMBLE 4 Product information for: STRAW CUPS: VALVE CUPS: MEALTIME CUPS: • Un-screw the lid • Pull out the valve Weaning Straw Weaning Sippee Training Straw Training Sippee Lippee Cup 22 2 5 2 B • Separate the 2 parts of the valve (soft & hard) Active Straw • Align the two parts and press together AS PER ILLUSTRATION CLEAN Active Sippee Active Sports Bottle Please read and retain this important information for future reference. A WARNING • Ensure parts A and B of the soft side are pushed through the holes of the hard side. Ensure the cut B opens by squeezing before use. 6 3 • Wash all parts thoroughly in warm soapy water and rinse in clear water • All parts can be washed in the dishwasher (top shelf only) • Always shake parts after washing to remove excess water and leave to air dry before reassembling tommeetippee.com • Place the valve back in the lid, and push until the sides lock into place • Screw on lid CONSIGNES POUR LE NETTOYAGE DES TASSES AVEC VALVE FR 5 • Take the lid top and push down • Separate locking connector, through the hole in the silicone disk silicone disk, screw ring and lid top • Align locking connector and turn clockwise to lock CLEAN 3 6 • Wash all parts thoroughly in warm soapy water and rinse in clear water • All parts can be washed in the dishwasher (top shelf only) • Always shake parts after washing to remove excess water and leave to air dry before reassembling Alignment indicator • Place lid on base and align the 2 dots on the back - Remember: Do not over tighten. CONSIGNES POUR LE NETTOYAGE DES TASSES D’ENTRAÎNEMENT Il est important de bien nettoyer la valve après chaque utilisation. Il est important de bien nettoyer la valve après chaque utilisation. DÉSASSEMBLAGE DÉSASSEMBLAGE 1 valve RÉASSEMBLAGE 1 4 RÉASSEMBLAGE 4 Renseignements sur le produit : TASSES À PAILLE: TASSES AVEC VALVE: TASSES D’ENTRAÎNEMENT: Paille de sevrage Tasse Sippee de sevrage Tasse Lippee • Dévissez le couvercle • Retirez la valve 22 2 • Alignez les deux pièces et pressez ensemble TEL QU’ILLUSTRÉ 5 • Retirez le couvercle de la base de la tasse • Tournez le connecteur de fermeture dans le sens antihoraire en tenant le couvercle 2 Haut du couvercle • Tournez l’anneau à l’envers et insérez le disque de silicone à l’intérieur, les rainures vers le haut 5 Anneau d’assemblage B Paille d’apprentissage Tasse Sippee d’apprentissage • Séparez les deux parties de la valve (souple et dure) NETTOYAGE Tasse Sippee pour la phase active Paille pour la phase active Tasse de sport pour la phase active tommeetippee.com MISE EN GARDE • Assurez-vous d’insérer les parties A et B de la partie souple dans les orifices correspondants de la partie dure. Assurez-vous que l’ouverture B s’ouvre lorsque vous la pressez avant de l’utiliser. • Nettoyez bien toutes les pièces à l’eau tiède savonneuse, puis rincez à l’eau propre • Toutes les pièces peuvent aller au lave-vaisselle (dans le panier supérieur uniquement) • Secouez toujours les pièces après le nettoyage afin d’enlever l’excédent d’eau et laissez sécher à l’air libre avant de réassembler • Replacez la valve dans le couvercle et poussez jusqu’à ce que les côtés soient bien enfoncés • Vissez le couvercle Debes limpiar muy bien la válvula después de cada uso. DESENSAMBLAR 1 válvula Connecteur de fermeture REENSAMBLAR 4 Fermer Ouvrir • Séparez le connecteur de fermeture, le disque de silicone, l’anneau d’assemblage et le haut du couvercle 3 INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR LOS VASOS CON VÁLVULA ES Disque de silicone NETTOYAGE 6 3 Veuillez lire et conserver ces renseignements importants pour consultation ultérieure. A • Placez le haut du couvercle dans l’orifice du disque de silicone en poussant • Alignez le connecteur de fermeture et tournez dans le sens horaire pour fermer 6 • Nettoyez bien toutes les pièces à l’eau tiède savonneuse, puis rincez à l’eau propre • Toutes les pièces peuvent aller au lave-vaisselle (dans le panier supérieur uniquement) • Secouez toujours les pièces après le nettoyage afin d’enlever l’excédent d’eau et laissez sécher à l’air libre avant de réassembler Indicateur d’alignement • Placez le couvercle sur la base et alignez les deux points à l’arrière; n’oubliez pas : ne serrez pas trop. INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR LOS VASOS PARA LA COMIDA Debes limpiar muy bien la válvula después de cada uso. DESENSAMBLAR 1 REENSAMBLAR 4 Información del producto para: VASOS CON POPOTE: VASOS CON VÁLVULA: VASOS PARA LA COMIDA: Popote de destete Vaso antigoteo de destete Lippee Cup • Desenrosca la tapa • Extrae la válvula 22 2 • Alinea las dos partes y presiónalas hasta juntarlas COMO EN LA ILUSTRACIÓN 5 • Retira la tapa de la base del vaso • Gira el anillo roscado hacia abajo y • Sostén la tapa y gira el conector de coloca el disco de silicón adentro bloqueo en sentido contrario a las con las ranuras hacia arriba manecillas del reloj 2 Tapa 5 Anillo roscado B Popote de aprendizaje Popote activo Vaso antigoteo de aprendizaje Vaso antigoteo activo Biberón deportivo Lee y guarda esta información importante para consultarla en el futuro. tommeetippee.com • Separa las dos partes de la válvula (suave y dura) LIMPIAR 3 • Lava muy bien todas las piezas con agua tibia jabonosa y enjuaga con agua limpia. • Todas las piezas se pueden lavar en el lavavajillas (únicamente en la parte de arriba). • Siempre agita las piezas después de lavarlas para eliminar el exceso de agua y deja secar al aire antes de volver a ensamblar. Disco de silicón Conector de bloqueo, A ADVERTENCIA • Asegúrate de que las partes A y B del lado suave sean presionadas a través de los orificios del lado duro. Asegúrate de que el corte B se abra al apretarlo antes de usar. 6 • Vuelve a colocar la válvula en la tapa y empuja hasta que los lados queden fijos en su lugar • Enrosca la tapa Bloquear Desbloquear • Separa el conector de bloqueo, • Toma la parte superior de la tapa y el disco de silicón, el anillo roscado empújala hacia abajo a través del y la parte superior de la tapa orificio en el disco de silicón • Alinea el conector de bloqueo y gira LIMPIAR en el sentido de las manecillas del reloj 3 6 Indicador de ajuste • Lava muy bien todas las piezas con agua tibia jabonosa y enjuaga con agua limpia • Todas las piezas se pueden lavar en el lavavajillas (únicamente en la parte de arriba) • Siempre agita las piezas después de lavarlas para eliminar el exceso • Coloca la tapa en la base y alinea los 2 puntos en la parte posterior de agua y deja secar al aire antes Recuerda: No lo aprietes demasiado. de volver a ensamblar CLEANING AND STERILIZATION • • • • Before first use, clean the product. Clean before each use. Always wash the product immediately after use. Wash in warm soapy water and rinse in clean water or use a dishwasher (top shelf only). Do not clean with solvents or harsh chemicals. • Do not allow product to come into contact with oil based foods (e.g. oil/ tomato based sauces) as staining will occur. • Our insulated cups are suitable for sterilization by cold water tablet/ liquid solution only. • All other cups are suitable for sterilization by steam (electric and microwave), boiling or cold water tablet/liquid solution. STORAGE AND USE • • • • • • • • Inspect before each use and pull the spout or straw in all directions. Throw away at the first signs of damage or weakness. Do not store or leave in direct sunlight or near a source of heat. Do not store with or allow to come into contact with solvents or harsh chemicals. Not suitable for use in a convectional oven or a combination microwave oven with the grill feature switched on. Not suitable for microwave use apart from sterilizing. See cleaning and sterilization instructions above. As with most sippy cups, ours are to be used with milk, water or juices that don’t contain pulp. DO NOT use with fizzy (carbonated) beverages, formula or hot liquids. FR 1 CLEAN Trigger • Remove lid from cup base • Pop up the straw by pressing the trigger 2 5 Ensure the cut opens by squeezing before use. • Remove the trigger from the lid (wiggle left to right to release) • Pull the trigger from the straw 3 RANGEMENT ET UTILISATION • Inspectez le produit avant chaque utilisation et tirez sur le bec ou a paille dans tous les sens. • Jetez-le dès les premiers signes de dommages ou d’usure. • Ne le rangez pas et ne le laissez pas exposé directement à la lumière du soleil ou près d’une source de chaleur. • Ne le rangez pas près des dissolvants ou des produits chimiques forts et évitez les contacts avec ces produits. • Ne convient pas pour une utilisation dans un four conventionnel ou un four à micro-ondes combiné lorsque la fonction gril est activée. • Ne convient pas pour une utilisation au four à micro-ondes à l’exception de la stérilisation. Reportez-vous aux consignes de nettoyage et de stérilisation ci-dessous. • Comme pour la plupart des tasses avec bec verseur, les nôtres sont conçues pour être utilisées avec du lait, de l’eau ou du jus sans pulpe. • NE PAS utiliser avec des boissons gazeuses, du lait maternisé ou des liquides chauds. Any manufacture, publication, copying, hiring, lending and reproduction of any materials is strictly prohibited and constitutes infringement. International patent applications pending. • Pull the straw downwards and out from the lid DÉSASSEMBLAGE 1 Déclencheur • Retirez le couvercle de la base de la tasse • Appuyez sur le déclencheur pour faire sortir la paille par le haut 2 • Thread the straw back into the trigger and clip the trigger back into position. • Nettoyez bien toutes les pièces à l’eau tiède savonneuse, puis rincez à l’eau propre • Toutes les pièces peuvent aller au lave-vaisselle (dans le panier supérieur uniquement) • Secouez toujours les pièces après le nettoyage afin d’enlever l’excédent d’eau et laissez sécher à l’air libre avant de réassembler RÉASSEMBLAGE 5 • Enlevez le déclencheur du couvercle (en le déplaçant de gauche à droite) • Retirez le déclencheur de la paille 3 • Placez la paille dans le couvercle en la tirant vers le haut • Assurez-vous que la valve de silicone et la paille soient bien en place 6 Jackel International Limited, exploitée sous le nom de Mayborn Group Northumberland Business Park West, Cramlington, Northumberland NE23 7RH, R,-U Droit d’auteur © Jackel International Limited, 2015. TOMMEE TIPPEE est une marque déposée de Jackel International Limited. Toute fabrication, publication, copie, embauche et reproduction et tout prêt des matériaux sont strictement interdits et constituent une contrefaçon. Demandes de brevets internationaux en instance. • Tirez la paille vers le bas pour la retirer du couvercle • Enfilez la paille dans le déclencheur et fixez celui-ci en place ¡ADVERTENCIA! DESENSAMBLAR Inspecciona antes de cada uso y jala la boquilla o el popote en todas las direcciones. Desecha al primer signo de daño o debilidad. No lo almacenes ni lo expongas a la luz solar directa ni cerca de fuentesde calor. No lo almacenes con ni permitas que entre en contacto con solventes o químicos a brasivos. No es adecuado para su uso en horno convencional ni en horno de microondas combinado con la función de asar encendida. No es adecuado para el uso en microondas aparte de la esterilización. Consulta las instrucciones de limpieza y esterilización a continuación. Como sucede con la mayor parte de los vasos para bebés, los nuestros son para usarse con leche, agua o jugos que no contengan pulpa. NO los uses con bebidas gaseosas (carbonatadas), fórmula ni líquidos calientes. Assurez-vous que l’ouverture s’ouvre lorsque vous la pressez avant de l’utiliser. Jackel International Limited conserve tous les droits de propriété intellectuelle de ce produit, son emballage et les supports papier ou électroniques, y compris tous les concepts bidimensionnels ou tridimensionnels, les images graphiques, les logos et le texte. Jackel International Limited est constituée en personne morale en Angleterre et au Pays de Galles sous le numéro d’entreprise 01894022. INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR LOS VASOS CON POPOTE ALMACENAMIENTO Y USO NOTRE NOUVELLE GAMME DE TASSES EST INTERCHANGEABLE 4 Debes limpiar muy bien el popote después de cada uso. Limpia el producto antes de usarlo por primera vez. Limpia antes de cada uso. Siempre lava el producto inmediatamente después de usarlo. Lava con agua tibia jabonosa y enjuaga con agua limpia o usa un lavavajillas (únicamente en la parte de arriba). No limpies con solventes ni con químicos abrasivos. • No permitas que el producto entre en contacto con alimentos basados en aceite (por ejemplo, salsas basadas en aceite/jitomate) debido a que se puede manchar. • Nuestros vasos aislados son adecuados para la esterilización únicamente con tableta/solución líquida en agua fría. • Todos los otros vasos son adecuados para la esterilización con vapor (eléctrica y microondas), agua hirviendo o con tableta/solución líquida en agua fría. Made in China Peu importe les poignées, couvercles ou tasses de notre NOUVELLE gamme que vous décidez d’utiliser, ils sont tous compatibles. NETTOYAGE LINEAMIENTOS DE SEGURIDAD • • • • Distributed by Mayborn USA Inc , dba Mayborn Group 1 Edgewater Drive Suite 109 Norwood, MA 02062 Pincez la valve 1 • Retira la tapa de la base del vaso • Saca el popote al presionar el accionador LIMPIAR Distribué par Mayborn USA Inc , dba Mayborn Group 1 Edgewater Drive Suite 109 Norwood, MA 02062 Fabriqué en Chine NUESTRA NUEVA GAMA DE VASOS ES INTERCAMBIABLE Sin importar cuál asa, tapa o vaso decidas usar en nuestra NUEVA gama, todo se ajustará bien. 4 • Lava muy bien todas las piezas con agua tibia jabonosa y enjuaga con agua limpia. • Todas las piezas se pueden lavar en el lavavajillas (únicamente en la parte de arriba) • Siempre agita las piezas después de lavarlas para eliminar el exceso de agua y deja secar al aire antes de volver a ensamblar REENSAMBLAR LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN • TOMMEE TIPPEE is a registered trademark of Jackel International Limited. Jackel International Limited retains all intellectual property rights to this product, packaging and printed or electronic media including all two and three dimensional designs, graphic images, logos and text. Jackel International Limited is incorporated in England and Wales under company number 01894022. Para la seguridad y la salud de tu hijo. • Este producto siempre se debe usar bajo la supervisión de un adulto. Han ocurrido accidentes cuando los bebés se quedan solos con artículos para suministro de bebidas debido a una caída del bebé o si el producto se ha desensamblado. • Nunca uses boquillas ni popotes como chupón. La succión continua y prolongada de líquidos puede causar caries dental. La caries dental en niños pequeños puede presentarse incluso con el uso de líquidos no endulzados. Esto puede ocurrir si se permite que el bebé use el vaso por períodos prolongados durante el día y particularmente durante la noche, cuando el flujo de saliva es reducido o si se usa como chupón. • Siempre revisa la temperatura de los alimentos antes de la alimentación. • Siempre revuelve la comida caliente para asegurarte de que la distribución de calor es uniforme y comprueba la temperatura antes de servir. • Mantén todos los componentes que no estén en uso fuera del alcance de los niños. • Jackel International Limited trading as Mayborn Group Northumberland Business Park West, Cramlington, Northumberland NE23 7RH, UK Copyright © Jackel International Limited 2015. 6 CONSIGNES POUR LE NETTOYAGE DES TASSES À PAILLE Nettoyez le produit avant la première utilisation. Nettoyez-le avant chaque utilisation. Lavez toujours le produit juste après son utilisation. Lavez-le dans de l’eau tiède savonneuse, puis rincez à l’eau propre, ou utilisez un lave-vaisselle (dans le panier supérieur uniquement). Ne nettoyez pas avec des dissolvants ni des produits chimiques forts. • Ne laissez pas le produit toucher des aliments à base d’huile (p. ex., les sauces avec de l’huile ou des tomates); dans le cas contraire, des taches se produiront. • Nos tasses isothermes peuvent être stérilisées uniquement avec un comprimé ou une solution liquide pour l’eau froide. • Toutes les autres tasses peuvent être stérilisées à la vapeur (électrique et four à micro-ondes), par ébullition ou avec un comprimé ou une solution liquide pour l’eau froide. • • Pull straw up through lid • Ensure silicone valve and straw is clipped into place Il est important de bien nettoyer la paille après chaque utilisation. Pour la sécurité et la santé de votre enfant. • • • • • REASSEMBLE MISE EN GARDE! NETTOYAGE ET STÉRILISATION • • • • 4 • Wash all parts thoroughly in warm soapy water and rinse in clear water • All parts can be washed in the dishwasher (top shelf only) • Always shake parts after washing to remove excess water and leave to air dry before reassembling CONSEILS DE SÉCURITÉ • Utilisez toujours ce produit sous la supervision d’un adulte. Des accidents se sont produits quand les bébés ont été laissés seuls avec un article d’alimentation liquide, car le bébé est tombé ou le produit s’est démonté. • N’utilisez jamais les becs comme une sucette. La succion continue et prolongée des fluides causera des caries dentaires. Chez les enfants en bas âge, des caries dentaires peuvent se produire même lorsque des liquides non sucrés sont utilisés. Elles peuvent se produire si vous laissez votre bébé utiliser la tasse pendant de longues périodes le jour, et notamment la nuit, lorsque la sécrétion salivaire est réduite ou que la tasse est utilisée comme une sucette. • Vérifiez toujours la température des aliments avant de nourrir votre bébé. • Remuez toujours les aliments chauds pour assurer une répartition uniforme de la chaleur et testez la température avant de servir. • Gardez tous les composants non utilisés hors de la portée des enfants. ES DISASSEMBLE OUR NEW CUP RANGE IS INTERCHANGEABLE No matter what handle, lid or cup you decide to use in our NEW range, everything will fit together. Leaflet No. 05490011 • Always use this product with adult supervision. Accidents have occurred when babies have been left alone with drinking equipment due to the baby falling or if the product has disassembled. • Never use spouts or straws as a pacifier. Continuous and prolonged sucking of fluids will cause tooth decay. Tooth decay in young children can occur even when non-sweetened fluids are used. This can occur if the baby is allowed to use the cup for long periods through the day and particularly through the night, when saliva flow is reduced or if it is used as a pacifer. • Always check food temperature before feeding. • Always stir heated food to ensure even heat distribution and test temperature before serving. • Keep all components not in use out of reach of children. INSTRUCTIONS FOR CLEANING STRAW CUPS You should thoroughly clean your straw after each use. No du dépliant 05490011 SAFETY GUIDANCE For your child’s safety and health. WARNING! 2 5 Aprieta la válvula • Retira el accionador de la tapa (mueve ligeramente de izquierda a derecha para liberarlo) • Extrae el accionador del popote 3 • Extrae el popote hacia arriba a través de la tapa • Asegúrate de que la válvula de silicón y el popote estén fijos en su lugar 6 Asegúrate de que el corte se abra al apretarlo antes de usar. Jackel International Limited se comercializa como Mayborn Group Northumberland Business Park West, Cramlington, Northumberland NE23 7RH, Reino Unido. Copyright © Jackel International Limited 2015. TOMMEE TIPPEE es una marca comercial registrada de Jackel International Limited. Jackel International Limited conserva todos los derechos de propiedad intelectual de este producto, empaque y medios impresos o electrónicos incluyendo todos los diseños bidimensionales y tridimensionales, imágenes gráficas, logotipos y textos. Jackel International Limited está registrada en Inglaterra y Gales con el número de compañía 01894022. Cualquier manufactura, publicación, duplicado, contratación, renta y reproducción de cualquier material quedan estrictamente prohibidos y constituyen una violación de los derechos reservados. Solicitudes internacionales de patente pendientes. • Extrae el popote hacia abajo y hacia afuera de la tapa • Pon el popote de nuevo dentro del accionador y vuelve a acoplar el accionador en su posición. Distribuido por Mayborn USA Inc , dba Mayborn Group 1 Edgewater Drive Suite 109 Norwood, MA 02062 Hecho en China Número de folleto 05490011 US
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tommee Tippee STRAW CUPS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Las Tommee Tippee STRAW CUPS son vasos de entrenamiento con popotes diseñados para bebés y niños pequeños. Están hechas de materiales seguros y libres de BPA, y son fáciles de limpiar y esterilizar. Las popotes son suaves y flexibles, y están diseñadas para ser fáciles de beber. Los vasos también tienen una válvula a prueba de derrames para ayudar a prevenir derrames y fugas.