CCD-0255-000
Stainless Steel Straw Cup
Cool Cat™
Tasse en acier inoxydable avec paille
8 oz. capacity (237 ml)
Contenance 237 ml (8 oz)
Capacidad de 8 oz (237 ml)
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
UARDE PARA FUTURA REFERENCIA
À CONSERVER POUR CONSULTATION FUTURE
Taza con popote de acero inoxidable
G
Note: If handles are not aligned properly,
simply twist them into position after lid has
been tightened.
Note: Si les poignées sont mal alignées,
tournez-les simplement à la position
voulue une fois le couvercle serré.
Nota: Si las asas no están alineadas
correctamente, simplemente gírelas hasta
la posición adecuada después de ajustar
la tapa.
© 2022 MUNCHKIN, INC. 7835 GLORIA AVE., VAN
NUYS, CA 91406. MUNCHKIN BABY CANADA LTD.,
3-8460 MOUNT PLEASANT WAY, MILTON, ON L9T
8W7. MADE IN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE.
17400-IS-2
HOW TO CLEAN
NETTOYAGE
CÓMO LIMPIAR
1. Unscrew flip-top lid from bottle.
Lift the handles to unseat them
from the bottle. Then remove
lower straw from
lid assembly.
Dévissez le couvercle à
rabat pour le séparer
de la bouteille. Séparez
ensuite la paille
inférieure du couvercle.
Desenrosque la tapa a
presión del biberón.
Levante las asas para
extraerlas del biberón.
Después, quite la parte
inferior del popote
del montaje
de la tapa.
2. Press button to
open flip-top lid.
Then remove
upper straw by pulling it
from the underside
of lid assembly.
Appuyez sur le bouton pour ouvrir le
couvercle à rabat. Retirez la paille
supérieure/joint en la tirant par le revers
du couvercle.
Presione el botón para abrir la tapa a
presión. Después, quite la parte superior
Note: Always wash all parts before use. Rinse
all components with warm water immediately
after each use. Wash all parts in warm soapy
water or in the top rack of a dishwasher.
Always store unassembled to allow parts to
dry completely.
Nota: Lave siempre todas las piezas antes del
uso. Enjuague todos los componentes con
agua tibia inmediatamente después de cada
uso. Lave todas las piezas en agua jabonosa
tibia o en la bandeja superior del lavavajillas.
Guarde siempre desarmada para que todas las
piezas se sequen por completo.
Note: Nettoyez toujours toutes les pièces
avant l’utilisation. Rincez immédiatement
toutes les pièces à l’eau chaude après chaque
utilisation. Lavez toutes les pièces dans une
eau savonneuse ou sur le panier supérieur du
lave-vaisselle. Rangez toujours non assemblé
afin de laisser les pièces bien sécher.
del popote jalándola de la parte
inferior del montaje de la tapa.
3. Prior to washing, carefully
remove the sealing ring
from the underside of
collar by lifting the pull tab.
Avant le nettoyage, séparez
soigneusement la bague
d’étanchéité du dessous du couvercle
en tirant sur la patte.
Antes del lavado, quite con
cuidado el anillo de sellado de la parte
IMPORTANT INFORMATION
CAUTION: Wash and inspect
before use. Do not boil, microwave and
steam sterilize. Discard and replace at first
sign of damage. Discard all packaging
components before use. To prevent burns,
do not microwave the cup or use with hot
liquids. Do not let child walk or run while
carrying the cup. Do not allow child to play,
bite or chew on the straw. Do not leave child
unattended during use. Do not use with
carbonated beverages or pulpy juices. Straw
is not intended to be used as a teether.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
PRECAUCIÓN: Lavar e
inspeccionar antes de usar. Ne pas mettre
au micro-ondes, faire bouillir et stériliser à la
vapeur. No hervir ni esterilizar. Desechar y
reemplazar ante el primer signo de daño.
Desechar todos los componentes del
embalaje antes del uso. Para prevenir
quemaduras, no utilizar la taza en el
microondas o con líquidos calientes. No
permitir que los niños caminen o corran
mientras sujetan el biberón. No permitir
que los niños jueguen, muerdan ni mastiquen
el popote. No dejar a los niños sin supervisión
durante el uso. No usar con bebidas con gas
ni con jugos con pulpa. El popote no está
destinado para ser usado como mordedera.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
MISE EN GARDE: Lavez et
inspectez-la avant l’utilisation. No hervir,
utilizar en el microondas ni esterilizar por
vapor. Ne la placez pas dans l’eau
bouillante, ne la stérilisez pas. Jetez-la et
remplacez-la dès détection d’un bris.
Éliminez tous les éléments d’emballage
avant de l’utiliser. Pour éviter le risque de
brûlure, ne la placez pas dans un
micro-ondes et ne l’utilisez pas avec des
liquides chauds. Ne laissez pas l’enfant
marcher ou courir en tenant la tasse. Ne
laissez pas l’enfant jouer avec la paille, la
mordre ou la mâchouiller. Ne laissez pas
l’enfant sans surveillance pendant
l’utilisation. Ne l’utilisez pas pour des
boissons gazeuses ou des jus pulpeux.
La paille n'est pas une tige de dentition.
inferior del cuello levantando la lengüeta.
INCLUDED PARTS
PIÈCES FOURNIES
PIEZAS INCLUIDAS
Lower Straw
Paille inférieure
Parte inferior del
popote
Handles
Poignées
Asas
Bottle
Bouteille
Biberón
Flip-Top Lid
Couvercle à rabat
Tapa a presión
Upper Straw
Paille supérieure
Parte superior del
popote
Sealing Ring
Bague d’étanchéité
Anillo de sellado
1. Press sealing ring
into flip-top lid.
Pressez la bague
d’étanchéité
contre le
couvercle
à rabat.
Presione el anillo
de sellado para
ubicarlo en la tapa
a presión.
With flip-top lid
open, insert the
upper straw into
the hole until its
base is fully
seated into
the underside
of the lid.
Le couvercle à rabat
ouvert, insérez la paille
supérieure dans l’orifice
jusqu’à ce que sa base repose
contre le fond du couvercle.
Con la tapa a presión abierta,
inserte la parte superior del
popote en el orificio hasta que
su base esté completamente
apoyada en la parte inferior de
la tapa.
Inserte la parte inferior del
popote en la base de la parte
superior del popote
presionándola firmemente
hasta que se detenga.
HOW TO USE
UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USO
Note: To guarantee a water-tight seal,
sealing ring pull tab must be aligned to fit
within corresponding gap in the flip-top lid.
Note: Pour assurer un joint étanche,
la patte de la bague doit être alignée avec
l’encoche correspondante sur le couvercle
à rabat.
Nota: Para garantizar el cierre hermético,
la lengüeta del anillo de sellado debe estar
alineada de tal manera que se ajuste
dentro del espacio correspondiente de la
tapa a presión.
2.
3. Insert lower straw into upper straw’s base
by pushing it firmly until it stops.
Insérez la paille inférieure dans la base de
la paille supérieure en la poussant
fermement jusqu’à la butée.
4. Place handles onto
bottle. Then place
lid onto bottle and
tighten. To prevent
spills while not in
use, close flip-top lid.
Placez les poignées sur
la bouteille. Placez le couvercle
sur la bouteille et vissez-le. Fermez le
couvercle à rabat pour éviter les dégâts
quand vous ne l’utilisez pas.
Coloque las asas al biberón. Luego,
coloque la tapa sobre el biberón y
ajústela. Para prevenir derrames cuando
no está en uso, cierre la tapa a presión.