GE ZV30HSRSS Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation
Instructions
30” Wall-Mounted Hood
ZV30H
Hotte de cuisine murale de 76,2 cm (30 po)
Instructions d’installation
La section française commence à la page 21
Campana Montada en Pared de 30”
Instrucciones de instalación
La sección en español empieza en la página 39
31-10749-3
04-13 GE
39
Información de seguridad
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con
detenimiento.
IMPORTANTE³*XDUGHHVWDVLQVWUXFFLRQHV
para el uso de inspectores locales.
IMPORTANTE³&XPSODFRQWRGRV
los códigos y ordenanzas vigentes.
Nota al instalador ³$VHJ~UHVHGHGHMDUHVWDV
LQVWUXFFLRQHVFRQHO&RQVXPLGRU
Nota al consumidor ³ Mantenga estas
instrucciones con el Manual del Propietario para
referencia futura.
Nivel de capacidad³/DLQVWDODFLyQGHHVWH
aparato requiere capacidades mecánicas y eléctricas
básicas.
Tiempo de finalización³GHDKRUDV
El instalador tiene la responsabilidad de efectuar una
instalación adecuada. La garantía no cubre las fallas
del producto debido a una instalación incorrecta.
Para servicio técnico local Monogram en su área, llame al
1.800.444.1845.
Para servicio técnico Monogram en Canadá, llame al
1.800.561.3344.
Para piezas y accesorios Monogram, llame al
1.800.626.2002.
PRECAUCIÓN: Debido al peso y
tamaño de estas campanas de ventilación y para reducir
el riesgo de lesiones personales o daños al producto.
SE NECESITAN DOS PERSONAS PARA REALIZAR UNA
INSTALACIÓN CORRECTA.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
utilice esta campana para estufa con ningún dispositivo
de control de velocidad externo de estado sólido.
Cualquier clase de modificación del cableado original de
fábrica podría provocar daños a la unidad y/o crear un
peligro de seguridad eléctrico.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SÓLO UTILICE
CONDUCTOS DE METAL.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR
EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
LESIONES A PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES
PUNTOS:
A. Utilice esta unidad sólo de la manera concebida por
el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese
con el fabricante.
B. $QWHVGHUHDOL]DUUHSDUDFLRQHVROLPSLDUODXQLGDG
desconecte la energía del panel de servicio y
bloquee los medios de desconexión para evitar el
accionamiento de la energía de manera accidental.
&XDQGRORVPHGLRVGHGHVFRQH[LyQGHVHUYLFLR
no pueden bloquearse, coloque sobre el panel de
servicio un dispositivo de advertencia bien visible,
como una etiqueta.
PRECAUCIÓN: SÓLO PARA USO
DE VENTILACIÓN GENERAL. NO LO UTILICE PARA
VENTILAR MATERIALES PELIGROSOS NI MATERIALES
O VAPORES EXPLOSIVOS.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR
EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
LESIONES A PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES
PUNTOS:
 (OWUDEDMRGHLQVWDODFLyQ\HOFDEOHDGRHOpFWULFRGHEHQ
realizarlo personas calificadas en cumplimiento con
todos los códigos y normas aplicables, incluyendo
construcción con clasificación para incendios.
Se necesita suficiente aire para una combustión y
escape de gases adecuados a través de la ventilación
FKLPHQHDGHHTXLSDPLHQWRGHFRPEXVWLyQGH
combustible para evitar la contracorriente. Siga
las pautas y normas de seguridad de fabricante
del equipamiento de calefacción, tales como las
SXEOLFDGDVSRUOD$VRFLDFLyQ1DFLRQDOGH3URWHFFLyQ
FRQWUD,QFHQGLRV1)3$OD6RFLHGDG(VWDGRXQLGHQVH
GH,QJHQLHURVHQ&DOHIDFFLyQ5HIULJHUDFLyQ\$LUH
$FRQGLFLRQDGR$6+5$(\ODVDXWRULGDGHVGHFyGLJRV
ORFDOHV&XDQGRFRUUHVSRQGDLQVWDOHXQVLVWHPDGH
UHSRVLFLyQUHHPSOD]RGHDLUHGHDFXHUGRFRQORV
requisitos del código local de construcción. Para
acceder a soluciones de aire disponibles, visite
GEAppliances.com.
 &XDQGRUHDOLFHFRUWHVRSHUIRUDFLRQHVGHQWURGH
paredes o cielorrasos, no dañe el cableado eléctrico
QLRWURVVHUYLFLRVS~EOLFRVRFXOWRV
Los sistemas de conductos siempre deben contar con
una salida al exterior.
Los códigos locales pueden variar. La instalación
de conexiones eléctricas y a tierra debe cumplir con
los códigos aplicables. Si no existieran códigos locales,
la ventilación deberá instalarse en cumplimiento con
HO&yGLJR(OpFWULFR1DFLRQDO$16,1)3$
ROD~OWLPDHGLFLyQ
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo
de incendio o para que el aire se ventile de manera
adecuada, asegúrese de que el aire salga al exterior;
no ventile aire de escape en espacios dentro de paredes
o cielorrasos o dentro de áticos, huecos sanitarios
o garajes.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Información de diseño
MODELO DISPONIBLES
Modelo ZV30HS
(VWDFDPSDQDSXHGHLQVWDODUVHFRQYHQWLODFLyQKDFLDHO
exterior, o puede instalarse para realizar una operación
de recirculación. Todas las piezas necesarias para la
operación de recirculación se incluyen con la campana.
1RVHUHTXLHUHQNLWVDGLFLRQDOHV
Esta campana de ventilación puede instalarse sobre
FXDOTXLHUHVWXIDHOpFWULFDRDJDVGHµLQFOX\HQGRODV
HVWXIDVRFRFLQDV0RQRJUDP3URIHVVLRQDOPHQRUHVDµ
DIMENSIONES Y MARJENS DEL PRODUCTO
La campana de ventilación debe instalarse a un mín. de µ
y un máx. de 36µ sobre la superficie de cocción.
NOTA: La altura de instalación debe medirse desde
ODVXSHUILFLHGHFRFFLyQKDVWDODSDUWHPiVEDMD
de la campana. Los conductos que van desde la
parte superior de la campana pueden ocultarse en
HOVRILWR\RHQHOJDELQHWHVXSHULRU1RVHSURYHHQR
requieren accesorios de cobertura de conductos.
CONTENIDOS
Información de diseño
Modelos disponibles .......................................................................
Dimensiones del producto ..........................................................
Planificación previa
Planificación de conductos .........................................................
Soporte adecuado ..........................................................................
Preparación para la instalación
$FFHVRULRVGHORVFRQGXFWRV .....................................................42
Suministro de energía ...................................................................43
+HUUDPLHQWDV\PDWHULDOHVUHTXHULGRV ................................43
Quite el envoltorio .........................................................................44
&RQWUROHODVSLH]DVGHLQVWDODFLyQ ..........................................44
Establezca la altura de instalación .........................................45
Instrucciones de instalación
,QVWDODFLyQ²9HQWLODFLyQKDFLDHOH[WHULRU ..................²
3DVR&RQGXFWRVXELFDFLRQHVGHOFDEOHDGR ................46
Paso 2, Preparación de pared o cielorraso
y del gabinete ..................................................................46
3DVR0RQWDMHGHODFDPSDQDDOD
parte inferior del gabinete .........................................48
3DVR&RQH[LyQGHORVFRQGXFWRV ........................................
3DVR&RQH[LyQGHODHOHFWULFLGDG ......................................
Paso 6, Instalación de los filtros de grasa
FRQGHIOHFWRUHV\EDQGHMDFROHFWRUD ....................
3DVR)LQDOLFHODLQVWDODFLyQ ...................................................
Instrucciones de instalación
,QVWDODFLyQ²5HFLUFXODFLyQ .................................................52–55
3DVR8ELFDFLRQHVGHOFDEOHDGR ..........................................52
Paso 2, Preparación de la pared y gabinete .....................52
3DVR0RQWDMHGHODFDPSDQDDODSDUWH
inferior del gabinete ......................................................53
3DVR&RQH[LyQGHODHOHFWULFLGDG ......................................54
Paso 5, Instalación del filtro de carbón ................................55
Paso 6, Instalación de los filtros de grasa
FRQGHIOHFWRUHV\EDQGHMDFROHFWRUD ....................55
3DVR)LQDOLFHODLQVWDODFLyQ ...................................................55
30”
12”
10-1/2”
3-1/2”
24” Min.
36” Max.
Planificación previa
PLANIFICACIÓN DE CONDUCTOS PARA
EL MODO VENTILADO
• Esta campana de ventilación se encuentra
GLVHxDGDSDUDLQVWDODUVHGHEDMRGHXQJDELQHWHR
GHEDMRGHXQJDELQHWHPRQWDGRHQXQVRILWR
• Esta campana se encuentra diseñada para
FRQGXFWRVUHGRQGRVGHµ(OFRQGXFWRUHGRQGR
GHµSXHGHFRQHFWDUVHDRWURVGHµ[µR
µ[µ
• Planifique el recorrido para la salida de ventilación
KDFLDHOH[WHULRUWHQLHQGRHQFXHQWDODV
transiciones que pueda requerir.
• Utilice conductos suministrados en forma local
SDUDYHQWLODFLyQKRUL]RQWDODWUDYpVGHODSDUHG
trasera o vertical a través del cielorraso.
• Utilice el recorrido de conductos más corto y más
recto posible. Para un desempeño satisfactorio, el
recorrido de los conductos no debe superar una
ORQJLWXGHTXLYDOHQWHDORVSLHVSDUDQLQJXQD
configuración de conductos.
&RQVXOWHODWDEOD´$FFHVRULRVGHFRQGXFWRVµ
para calcular la longitud máxima permisible para
UHFRUULGRVGHFRQGXFWRVKDFLDHOH[WHULRU
,QVWDOHXQDFXELHUWDGHSDUHGRFDVTXHWHGHWHFKR
con un regulador de tiro en la abertura exterior.
Solicite por adelantado la cubierta de pared o el
FDVTXHWHGHWHFKR\FXDOTXLHUWUDQVLFLyQ\ORQJLWXG
de conducto necesarios en su tienda local de
repuestos.
• Determine la ubicación exacta de la campana de
ventilación.
• Los conductos de pared o de cielorraso deben
SUR\HFWDUVHKDFLDDIXHUDHQSRUORPHQRVµHQODV
conexiones de conductos.
&XDQGRFRUUHVSRQGDLQVWDOHXQVLVWHPDGH
UHSRVLFLyQUHHPSOD]RGHDLUHGHDFXHUGRFRQORV
requisitos del código local de construcción. Para
acceder a soluciones de aire disponibles, visite
GEAppliances.com.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR
EL RIESGO DE INCENDIO, SÓLO UTILICE CONDUCTOS
DE METAL RÍGIDOS.
3DUDXQPHMRUIOXMRGHDLUHXVHXQFRQGXFWRGH
metal rígido.
PLANIFICACIÓN DE CONDUCTOS
PARA EL MODO DE RECIRCULACIÓN
Se incluyen todas las piezas para la instalación
en el modo de recirculación.
MONTAJE PARA UN SOPORTE ADEC-
UADO
/DFDPSDQDGHEHILMDUVHDFROXPQDVYHUWLFD
les de la pared. Ver la sección Preparación de
la pared o cielorraso y del gabinete para una
instalación ventilada o de recirculación.
5HFRPHQGDPRVHQIiWLFDPHQWHTXHODFDP
pana de ventilación se encuentre en el lugar
para ubicar con precisión los conductos y el
servicio eléctrico.
• La instalación resultará más fácil si la cam
pana de ventilación se instala antes que la
estufa y el mostrador de encimera.
IMPORTANTE: La campana de venti-
lación debe fijarse al gabinete y a por lo
menos dos columnas de pared y pared de
construcción en seco con fijaciones. El gabi-
nete debe poder soportar 100 lbs.

ACCESORIOS DE
CONDUCTOS
Esta campana debe usar un
FRQGXFWRUHGRQGRGHµ3XHGH
conectarse con un conducto de
µ[µRGHµ[µ
Utilice esta tabla para calcular las
longitudes máximas permitidas
para recorridos de conductos
KDFLDHOH[WHULRU
NOTA: ¡No supere las longitudes
equivalentes máximas permitidas!
Longitud máxima de conducto:
SLHVSDUDFDPSDQDVGH
cocinas.
&RQGXFWRVIOH[LEOHV
Si se utilizan conductos flexibles
de metal, todos los valores
equivalentes en pies de la tabla
deben duplicarse. El conducto
flexible de metal debe ser recto y
liso y debe extenderse lo máximo
posible.
1286(FRQGXFWRVIOH[LEOHVGH
plástico.
NOTA: Cualquier sistema de
ventilación doméstico, como una
campana de ventilación, puede
interrumpir el flujo adecuado de
aire de combustión y de escape
requerido para chimeneas,
hornos a gas, calentadores de
agua a gas y otros sistemas de
ventilación natural. Para minimizar
las posibilidades de interrupción
de tales sistemas de ventilación
natural, siga las pautas y normas
de seguridad del fabricante del
equipamiento de calefacción, tales
como las publicadas por NFPA y
ASHRAE. Cuando corresponda,
instale un sistema de reposición
(reemplazo) de aire de acuerdo
con los requisitos del código local
de construcción. Para acceder a
soluciones de aire disponibles,
visite GEAppliances.com.
42
Preparación para la instalación
5HFRUULGR
total de los
conductos
* Longitud real del conducto recto más equivalente de accesorio
de conducto. La longitud equivalente de las piezas de conductos
se encuentra basada en pruebas reales realizadas por el grupo
GH,QJHQLHUtDGH(YDOXDFLyQGH*(\UHIOHMDQORVUHTXLVLWRVSDUD
un buen desempeño de ventilación con cualquier campana de
ventilación.
Longitud
3LH]DGH /RQJLWXG &DQWLGDG equivalente
conducto Dimensiones equivalente* utilizada total
5HGRQGDUHFWD SLHSRU
ORQJLWXGGHSLH
µ[µ SLHSRU
recta ORQJLWXGGHSLH
&RGRGH SLHV
&RGRGH SLHV
µ[µ SLHV
µ[µ SLHV
&RGRGH
µ[µ SLHV
µ[µ SLHV
&RGRGH
µ[µ SLHV
µ[µ SLHV
&RGRSODQRGH
&RQGXFWRUHGRQGR SLHV
GHµDUHFWDQJXODU
5HFWDQJXODU 2 pies
DUHGRQGRGHµ
µ[µ SLHV
µ[µ SLHV
&RQGXFWRUHGRQGRGHµ
DUHFWDQJXODU&RGRGH
de transición
µ[µ 4 pies
µ[µ SLHV
5HFWDQJXODUDUHGRQGRGHµ
&RGRGHGHWUDQVLFLyQ
&XELHUWDGHSDUHGUHGRQGD SLHV
con regulador de tiro
µ[µ SLHV
µ[µ SLHV
&XELHUWDGHSDUHGUHFWDQJXODU
con regulador de tiro
&DVTXHWHGHWHFKR SLHV
redondo
&LQWD
DGKHVLYD
*XDQWHV
&XFKLOORGHXVR
general
43
SUMINISTRO DE ENERGÍA
IMPORTANTE – (Tenga a bien leer cuidadosamente)
ADVERTENCIA:
PARA SEGURIDAD PERSONAL, ESTE APARATO
DEBE CONECTARSE A TIERRA DE MANERA
ADECUADA.
Quite el fusible o abra el interruptor de circuitos
antes de comenzar la instalación.
1RXWLOLFHXQFDEOHGHH[WHQVLyQRXQHQFKXIH
DGDSWDGRUFRQHVWHDUWHIDFWR6LJDHO&yGLJR
(OpFWULFR1DFLRQDORORVFyGLJRV\RUGHQDQ]DV
locales vigentes.
Suministro eléctrico
Esta campana de ventilación deben contar con un
VXPLQLVWURGH9+]\GHEHHVWDUFRQHFWDGD
a un circuito derivado individual con una adecuada
conexión a tierra y debe contar con la protección
de un interruptor de circuito o un fusible con
UHWUDVRGHRDPSHULRV
(OFDEOHDGRGHEHVHUGHKLORVFRQFRQH[LyQ
a tierra.
Si el suministro eléctrico no cumple con los
requisitos anteriores, llame a un electricista con
licencia antes de continuar.
'LULMDHOFDEOHDGRGRPpVWLFRORPiVFHUFDQRDOD
instalación posible. El cableado puede ingresar
GHVGHHOFLHORUUDVRRODSDUHGWUDVHUD'LULMDOD
longitud adicional desde el cielorraso o la pared
SDUDDOFDQ]DUODFDMDGHFRQH[LRQHV
&RQHFWHHOFDEOHDGRDOFDEOHDGRGRPpVWLFR
en cumplimiento con los códigos locales.
Instrucciones de conexión a tierra
El conductor a tierra debe conectarse a un metal
con conexión a tierra, un sistema de cableado
permanente o una terminal o conductor de
conexión a tierra en la campana.
ADVERTENCIA: Una conexión
inadecuada del conductor de conexión a tierra
del equipamiento puede provocar un riesgo de
descarga eléctrica. Consulte a un electricista
calificado o representante de servicio técnico si tiene
dudas sobre la correcta conexión a tierra
del aparato.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS
12680,1,675$'26
$OLFDWHV
$OLFDWHSHODFDEOHV
7LMHUDVSDUD
metal
1LYHOGHEXUEXMDGHDLUH
&LQWD
aislante de
aluminio
*DIDVGHVHJXULGDG
&DEOHGH9+]R
DPSHULRVGHKLORVFRQFLUFXLWR
derivado con conexión a tierra
Escalera
6LHUUDVDEOHRVHUUXFKRGH
calar
Destornillador
de estrella
$OLYLRGHWHQVLyQ
SDUDODFDMDGH
conexiones
&RQGXFWRGHPHWDO
redondo de 6s
longitud suficiente
para la instalación
Martillo
Perforadora eléctrica o atornilladora
inalámbrica con broca de estrella
EURFDVGHµ\µEURFDVGH
perforadora de estrella #2 y para cortar
orificios en madera
Linterna
Tapones de
alambre aprobados
por UL
Lápiz y cinta métrica
Preparación para la instalación
CONTROLE LAS PIEZAS
DE INSTALACIÓN
8ELTXHODFDMDGHSLH]DVHPEDODGDFRQODFDPSDQD
y verifique los contenidos.
44
Preparación para la instalación
QUITE EL ENVOLTORIO
PRECAUCIÓN: Use guantes para
protegerse de lados afilados. La campana de
YHQWLODFLyQVHHQYtDVXMHWDDXQDWDEODGHHPEDODMH
con 4 tornillos.
4XLWHODFXELHUWDGHFRQGXFWRVODFDMDGHSLH]DV
\HOHPEDODMHGHSROLHVWLUHQR
/HYDQWH\TXLWHODFDPSDQDGHODFDMD
4XLWH\GHVHFKHDGHFXDGDPHQWHHOHQYROWRULRSOiVWLFR
Quite los filtros de grasa metálicos y el envoltorio
de la barra lateral.
3DUDTXLWDUODSODFDGHHPEDODMHXELTXH\
remueva los 4 tornillos ubicados dentro de la
FDPSDQDVREUHORVODGRVL]TXLHUGR\GHUHFKR
'HVFDUWHODWDEODGHHPEDODMH
(PEDODMH
6KLSSLQJ
screws
Tabla de
HPEDODMH
Tornillos de
HPEDODMH
2 filtros de carbón
 tornillos de
SDUHGJDELQHWH
2 VXMHFLRQHV
de pared
metálicos
$UDQGHODV
planas
6 tornillos para
elevador
RMDOGH
plástico
0RQWDMHGHO
regulador de
tiro
%DQGHMDSDUD
grasa
Elevador
Plantilla del gabinete

Plantilla de pared

3 filtros para grasa
NOTA: Se necesitan herramientas, materiales y piezas de fer-
retería adicionales para construir el soporte de armazón de
pared.
4 Tornillos de
PRQWDMHGH
regulador de tiro
FRQPRQWDMHGH
UHJXODGRUGHWLUR
31-10750
02-10 GE
Sup # 270-025
31-10751
04-10 GE
Sup # 270-026
CABINET MOUNTING TEMPLATE
HOOD FRONT (CABINET FRONT)
WIDE CUT OUT BOTTOM OF CABINET
FOR EXTERNAL VENT ONLY
3/4” MIN CUT OUT
IN CABINET FOR
ELECTRIC SUPPLY
HOOD REAR (WALL/CABINET BACK)
23-5/8“
(60,0 cm)
9-7/16“
(23,9 cm)
3-3/16“
(8,1 cm)
3-3/16“
(8,1 cm)
1-1/16“
(2,7 cm)
1-5/8“
(4,1 cm)
1-5/8“
(4,1 cm)
26-3/4“
(67,9 cm)
30“
(76,2 cm)
14“
(35,5 cm)
9 7/8“
(25,4 cm)
12“
(30,4 cm)
1“
(2,5 cm)
C
L
HOLES FOR MOUNTING
HOOD OR RISER TO CABINET
DRILL 1/8” PILOT HOLES
NOTE:
TO MAKE CUT OUTS, DRILL PILOT
HOLES. TAPE TEMPLATE TO
BOTTOM OF THE CABINET AND
ALIGN WITH WALL (CABINET BACK)
REMARQUE:
POUR PRATIQUER LES OUVVERTURES,
PERCERDES TROUS PILOTES. COLLER
LE GABARIT AU FOND DE L’ARMOIRE
ET L’ALIGNER PAR RAPPORT AU MUR
(PAROIARRIÈRE DE L’ARMOIRE)
FRENTE DE LA CAMPANA (FRENTE DEL GABINETE)
DEVANT DE LA HOTTE (DEVANT DE L'ARMOIRE)
OUVERTURE LARGE SOUS L'ARMOIRE POUR
ÉVACUATION VERS L'EXTÉRIEUR SEULEMENT
PARTE INFERIOR RECORTADA DEL GABINETE
SÓLO PARA VENTILACIÓN EXTERNA
TROUS POUR FIXER LA HOTTE OU
L'ENTRETOISE À L'ARMOIRE
PERCER DES TROUS PILOTES DE 3,1 mm
ORIFICIOS PARA MONTAR CAMPANA
O ELEVADOR AL GABINETE
PERFORE ORIFICIOS PILOTO DE 1/8”
RECORTE MÍN DE ¾”
EN GABINETE PARA
SUMINISTRO ELÉCTRICO
TROU DE 1,9 cm DANS
L'ARMOIRE POUR
L'ALIMENTATION ÉLEC-
TRIQUE
PLANTILLA DE MONTAJE DE GABINETE
GABARIT D'INSTALLATION SOUS UNE ARMOIRE
PARTE TRASERA DE LA CAMPANA (PARTE TRASERA DE LA PARED/GABINETE)
ARRIÈRE DE LA HOTTE (MUR/ARRIÈRE DE L'ARMOIRE)
NOTA:
PARA REALIZAR RECORTES, PERFORE ORI-
FICIOS PILOTO. ADHIERA LA PLANTILLA A
LA PARTE INFERIOR DEL GABINETE Y
ALINEE CON LA PARED (PARTE TRASERA
DEL GABINETE)
1-1/16“
(2,7 cm)
Printed in Italy
Impreso en Italia
Imprimé en Italie
Preparación para la instalación
DETERMINE LA ALTURA DE INSTALACIÓN
Esta campana puede instalarse para una operación
de ventilación o de recirculación. Todas las piezas
necesarias se envían con la campana para el modo
de recirculación.
NOTA: La altura de instalación debe medirse desde la
superficie de cocción hasta la parte inferior de la campana.
45
24” Min.
36” Max.
Modo de recirculación
8VWHGGHEHXVDUHOHOHYDGRUFRQODVUHMLO
las apuntando al lado frontal con el modo de
recirculación. La altura de la campana con el
HOHYDGRUHVGHµNo quite el recorte de la
abertura del conducto del elevador.
12TXLWHHOUHFRUWHGHOD
abertura del conducto para el
modo de recirculación.
Elevador
Z
Y
B=10 1/2”
C=Altura del
cielorraso
A
X=24” Min, 36” Max
R=3 1/2”
Para determinar la distancia entre la parte inferior
GHODFDPSDQD\ODVXSHUILFLHGHFRFFLyQ0tQµ
0i[µXWLOLFHODVLJXLHQWHIyUPXODSDUDUHVROYHU
X:
; &$%5<=GRQGH
$ 6XSHUILFLHGHFRFFLyQKDVWDHOSLVR
% $OWXUDGHODFDPSDQDVLQHOHYDGRU
& $OWXUDGHOFLHORUUDVR
5 $OWXUDGHOHOHYDGRUGHEHXVDUVHFRQHOPRGRGH
UHFLUFXODFLyQRSFLRQDOSDUDHOPRGRGHYHQWLODFLyQ
< $OWXUDGHOJDELQHWH
= 6RILWREUHFKDHQWUHHOJDELQHWH\HOFLHORUUDVR
SXHGHVHU´µ
(MHPSOR; µµµµµµ
; µ
46
Instrucciones de instalación
Z
Y
B=10 1/2”
C=Altura del
cielorraso
A
X=24” Min, 36” Max
R=3 1/2” (Optional)
Y
Z=0
B=10 1/2”
C=Altura del
cielorraso
A
X=24” Min, 36” Max
Modo de ventilación
En el modo de ventilación, la instalación puede
realizarse con o sin el elevador. Usted debe consid
HUDUODDOWXUDGHOHOHYDGRUGHòµSDUDGHWHUPLQDU
la altura de instalación de la campana.
Para determinar la altura de instalación de la cam
pana con el elevador:
; &$%5<=
(MHPSOR; µµµµµµ
; µ
Para determinar la altura de instalación de la cam
pana sin el elevador:
; &$%<=
(MHPSOR; µµµµµ
; µ
NOTA: La altura de instalación debe medirse desde
la superficie de cocción hasta la parte inferior de la
campana. La campana de ventilación debe instalarse
a un mín. de 24” y un máx. de 36” sobre la superficie
de cocción. La altura de instalación de la campana,
desde la superficie de cocción hasta la parte inferior
de la campana, depende de la altura del cielorraso y
de otros factores que deben considerarse.

2
PREPARACIÓN DE LA PARED O
CIELORRASO Y DEL GABINETE
,03257$17(³ La campana de ventilación
GHEHILMDUVHDOJDELQHWH\DSRUORPHQRVGRVFROXP
nas de pared y pared de construcción en seco con
ILMDFLRQHV(OJDELQHWHGHEHSRGHUVRSRUWDUOEV
&RQODSODQWLOODDGKHULGDFRQFLQWDHQVXOXJDUXWLOLFH
una perforadora para marcar todas las ubicaciones de
ORVWRUQLOORVGHPRQWDMH0DUTXHORVFRQGXFWRVWRUQLO
los y orificios eléctricos de acuerdo con su aplicación.
3HUIRUHXQRULILFLRPtQLPRGHôµSDUDHOFDEOHHOpF
trico en la parte inferior del gabinete.
3HUIRUHRULILFLRVSLORWRGHµHQODVXELFDFLRQHV
perforadas en la parte inferior del gabinete.
3HUIRUHRULILFLRVSLORWRGHµHQODVXELFDFLRQHV
perforadas en la pared.
• Quite la plantilla.
$JUDQGHDµORVRULILFLRVTXHQRSXGLHURQLQ
JUHVDUDODVFROXPQDV&RORTXHORVDQFODMHVSDUD
ODVILMDFLRQHVGHQWURGHORVRULILFLRV
31-10750
02-10 GE
Sup # 270-025
PILOT HOLES DRILL 1/8” FOR STUDS
PILOT HOLES 5/16” FOR ANCHORS
13-3/8“
7-1/16“
REFERENCE - CHASSIS TOP SURFACE
REFERENCE - RISER PANEL TOP SURFACE
BOTTOM OF THE HOOD
WALL MOUNTING HOLES
IT IS IMPORTANT TO ENGAGE
WALL STUDS WITH AT LEAST
TWO SCREWS. USE HOLES
THAT ALIGN WITH STUDS.
Instrucciones de instalación
UBICACIONES DE LOS CONDUCTOS
Y CABLEADO
Determine la ubicación exacta de la campana de ventilación.
Ubique la plantilla enviada con las instrucciones.
0LGDµGHVGHHOSLVRKDVWDHOH[WUHPRVXSHULRUGHOD
superficie de cocción. $JUHJXHODDOWXUDGHLQVWDODFLyQ
de la campana establecida en las páginas previas.
Marque esa ubicación.
² 8WLOLFHXQQLYHOSDUDGLEXMDUXQDOtQHDUHFWDHQOiSL]
sobre la pared.
² $GKLHUDFRQFLQWDODSODQWLOODHQVXSRVLFLyQDORODUJR
GHODOtQHDGHOiSL]$6(*Ò5(6('(48(/$3/$1
7,//$(67e1,9(/$'$
Conductos gabinete/cielorraso:
6LHOFRQGXFWRVHYHQWLODUiGLUHFWDPHQWHKDFLDHO
cielorraso o gabinete:
 8WLOLFHXQQLYHOSDUDGLEXMDUXQDOtQHDUHFWDKDFLD
DUULEDGHVGHODOtQHDFHQWUDOGHODSODQWLOODKDVWDHO
FLHORUUDVRJDELQHWH
 0LGDµGHVGHODSDUHGWUDVHUDKDVWDODOtQHD
FHQWUDOGHXQRULILFLRGHµHQHOFLHORUUDVRSDUWH
superior del gabinete.
NOTA: 6LQRKD\SDUHGHVGHFRQVWUXFFLyQHQVHFRDJUHJXH
HOHVSHVRUGHODVPLVPDVDODGLPHQVLyQGHµ
Conductos en la pared:
6LHOFRQGXFWRVHYHQWLODUiKDFLDODSDUWHWUDVHUD
8WLOLFHXQQLYHOSDUDGLEXMDUXQDOtQHDUHFWDKDFLDDU
riba, desde la línea central de la plantilla.
0LGDSRUORPHQRVóµVREUHODXELFDFLyQGHODVX
SHUILFLHVXSHULRUGHOFKDVLVGHODFDPSDQDLQGLFDGD
en la plantilla respecto de la línea central de un
RULILFLRSDUDFRQGXFWRGHòµGHGLiPHWUR
UBICACIÓN DEL CABLEADO DOMÉSTICO:
/DFDMDGHFRQH[LRQHVVHHQFXHQWUDHQHOODGR
superior izquierdo de la campana.
INSTALACIÓN – VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR
Plantilla del
gabinete
Ubicaciones de los tornillos
GHPRQWDMHGHOJDELQHWH
Ubicaciones de los tornillos
GHPRQWDMHGHOJDELQHWH
1
UBICACIONES DE LOS CONDUCTOS Y
CABLEADO (
Continuación
)
• El cableado puede ingresar al gabinete desde el
cielorraso o desde la pared trasera.
'LULMDODORQJLWXGDGLFLRQDOGHOFDEOHDGRGHPRGRTXH
DOFDQFHODFDMDGHFRQH[LRQHV
1
31-10750
02-10 GE
Sup # 270-025
&HQWHUOLQH
s
min.
above KRRGFKDVVLV
µ
2ULILFLRGHµGH
diám. para el
conducto
Plantilla de pared
NOTA: Es importante sujetar las columnas de
pared con por lo menos dos tornillos. Utilice los
orificios que se alinean con las columnas.
48
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN – VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR
2
PREPARACIÓN DE LA PARED O
CIELORRASO Y DEL GABINETE
(Continuación)
PARA CONDUCTOS DE PARED TRASEROS
Establezca la línea central del gabinete.
Si la campana está montada con el elevador:
&RUWHXQRULILFLRGHµGHGLiPHWURHQODSDUWH
inferior del gabinete.
&RUWHXQRULILFLRGHµGHGLiPHWURHQODSDUHG
trasera del gabinete. Usted puede necesitar
agregar conductos entre la salida de la campana
y el codo.
Si la campana está montada sin el elevador:
&RUWHXQRULILFLRGHµGHGLiPHWURHQODSDUWH
inferior del gabinete.
&RUWHODXELFDFLyQGHXQRULILFLRGHµGH
diámetro en la pared trasera del gabinete. Usted
puede necesitar agregar conductos entre la
salida de la campana y el codo, dependiendo de
la ubicación planeada para la salida de la pared
trasera.
• Dependiendo de la altura del gabinete, quizás se
QHFHVLWHDFRUWDUODDOWXUDGHOFRGRGHµ
PARA CONDUCTOS DE CIELORRASO
Si la campana está montada con el elevador:
&RUWHXQRULILFLRGHµGHGLiPHWURHQODSDUWH
inferior del gabinete.
&RUWHXQRULILFLRGHµGHGLiPHWURHQODSDUWH
VXSHULRUGHOJDELQHWH\FLHORUUDVRDµGHOD
pared.
Si la campana está montada sin el elevador:
&RUWHXQRULILFLRGHµGHGLiPHWURHQODSDUWH
LQIHULRUGHOJDELQHWHDµGHODSDUHG
&RUWHXQRULILFLRGHµGHGLiPHWURHQODSDUWH
VXSHULRUGHOJDELQHWHDµGHODSDUHG\XQR
HQHOFLHORUUDVRDµGHODSDUHG
NOTA: Los conductos que queden expuestos deben
cubrirse utilizando su método preferido.
3
MONTAJE DE LA CAMPANA A LA PARTE
INFERIOR DEL GABINETE
(OPRQWDMHGHODFDPSDQDDODSDUWHLQIHULRUGHOJDELQHWH
depende de su gabinete. Para gabinetes con partes infe
riores que no se encuentran alineadas, se necesitan dos
UHOOHQRVGHPDGHUDVyOLGDGHµGHDQFKRODORQJLWXG
\JURVRUGHSHQGHQGHVXJDELQHWHHQODVSDUWHVL]TXL
HUGD\GHUHFKDGHOJDELQHWHLQIHULRUFRPRVHLQGLFDHQ
la imagen. Si fuera necesario, utilice cuñas para que los
rellenos de madera queden alineados.
NOTA: &XDQGRILMHUHOOHQRVGHPDGHUDDOJDELQHWH
DVHJ~UHVHGHWHQHUHQFXHQWDODVXELFDFLRQHVGHORV
WRUQLOORVGHPRQWDMHGHODFDPSDQDGHODSODQWLOOD/RV
rellenos de madera deben estar alineados o apenas
XQSRFRPHQRVTXHODEULGDGHOJDELQHWH$VHJ~UHVH
de que la parte inferior del gabinete esté nivelada.
Para gabinetes con partes inferiores alineadas, no
se requieren instrucciones especiales.
Instalación de campana con elevador:
• Quite los recortes adecuados para electricidad y
para conductos del elevador como se indica en la
figura.
,QVWDOHHORMDOGHSOiVWLFRGHODEROVDGHSLH]DV
en el orificio recortado para electricidad a fin de
proteger el cable
5HFRUWHSDUD
ventilación
5HFRUWHSDUD
electricidad
2MDOGH
plástico
5HOOHQRVGHPDGHUD
49
Instrucciones de instalación
MONTAJE DE LA CAMPANA A LA PARTE
INFERIOR DEL GABINETE (Continuación)
INSTALACIÓN – VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR
3
MONTAJE DE LA CAMPANA A LA PARTE
INFERIOR DEL GABINETE (Continuación)
3DUDILMDUHOHOHYDGRUHQHOJDELQHWHFRORTXHHO
HOHYDGRUFRQODVUHMLOODVDSXQWDQGRDODSDUHGGH
EDMRGHOJDELQHWH$OLQHHHOHOHYDGRU\ORVRULILFLRV
GHPRQWDMHGHOJDELQHWH&RORTXHORVWRUQLOORV
para madera provistos para instalar el elevador
en el gabinete.
NOTA: Si así lo desea, usted puede instalar el el
HYDGRUFRQODVUHMLOODVDSXQWDQGRKDFLDDGHODQWH
&RORTXHWRUQLOORVGHPRQWDMHGHODFDPSDQD
dentro de las tuercas roscadas de la parte inferior
GHOHOHYDGRUGHMDQGRµGHVDOLHQWHGHVGHHO
HOHYDGRU/DEUHFKDGHóµEULQGDHOHVSDFLROLEUH
SDUDHQJDQFKDUODVUDQXUDVGHORVRULILFLRVHQOD
parte superior de la campana.
,QVWDOHHOPRQWDMHGHOUHJXODGRUGHWLURVREUHOD
campana con los 4 tornillos de estrella provistos.
/HYDQWHODFDPSDQDKDVWDODSRVLFLyQGHLQVWD
ODFLyQ8ELTXHHOFDEOHDGRGRPpVWLFR\GLUtMDOR
a través del recorte de la parte superior de la
FDPSDQD/HYDQWHODFDPSDQD\HQJDQFKHODV
ranuras de los orificios sobre los tornillos de mon
WDMH\GHVOtFHODFRQWUDODSDUHG$MXVWHORVWRUQLOORV
GHPRQWDMH$JUHJXHWRUQLOORVDGLFLRQDOHVHQHO
centro frontal del elevador.
• Instale 4 tornillos de pared y arandelas dentro de
ODVVXMHFLRQHVRFROXPQDVSDUDFRPSOHWDUHOPRQ
WDMHGHODFDPSDQD
Tornillo para madera
Tornillo de
PRQWDMH
Tornillos
de estrella
#2
0RQWDMHGHO
regulador de tiro
Tornil
los de
estrella
#2
Elevador
5DQXUDGHRULILFLR
en la campana
7RUQLOORGHPRQWDMH
Tornillos adicionales
al elevador
Tornillos
de pared y
arandelas para
VXMHFLRQHVR
columnas
&DEOHDGRGRPpVWLFR
3

Instrucciones de instalación
4
CONEXIÓN DE LOS CONDUCTOS
• Instale los conductos realizando las conexiones en el
sentido de la corriente de aire.
)LMHODVMXQWDVGHORVFRQGXFWRVFRQWRUQLOORVSDUD
SODFDVGHPHWDOYHULILFDQGRTXHKD\DHVSDFLRSDUD
que las solapas del regulador de tiro puedan abrirse
y cerrarse.
(QYXHOYDWRGDVODVMXQWDVGHOFRQGXFWRFRQFLQWD
DLVODQWHGHDOXPLQLRSDUDXQVHOODGRKHUPpWLFR
8VHFLQWDDLVODQWHGHDOXPLQLRSDUDILMDUODFRQH[LyQ
GHODEULGD&RORTXHODPDQRGHQWURGHODFDPSDQD
\HPSXMHHOUHJXODGRUKDFLDDUULEDSDUDYHULILFDUTXH
se mueva libremente.
INSTALACIÓN – VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR
Tornillos de
PRQWDMH
Brida del
gabinete
Tornillos
de
PRQWDMH
Instalación de campana sin elevador:
,QVWDOHHOPRQWDMHGHOUHJXODGRUGHWLURVREUHOD
campana con los 4 tornillos de estrella provistos.
/HYDQWHODFDPSDQDGHEDMRGHOJDELQHWH$OLQHH
ODFDPSDQD\ORVRULILFLRVGHPRQWDMHGHOJDEL
nete. Utilice los 4 tornillos para madera provistos
SDUDILMDUODFDPSDQDDOJDELQHWH
3HUIRUHRULILFLRVSLORWRGHHQODEULGDGHO
JDELQHWH)LMHFRQWRUQLOORVSDUDPDGHUDDGL
cionales suministrados. Tenga cuidado al colocar
tornillos dentro de la brida frontal.
• Instale 4 tornillos de pared y arandelas dentro
GHODVVXMHFLRQHVRFROXPQDVSDUDFRPSOHWDUHO
PRQWDMHGHODFDPSDQD
MONTAJE DE LA CAMPANA A LA PARTE
INFERIOR DEL GABINETE (Continuación)
3
Tornillos adicion
DOHVKDFLDODEULGD
del gabinete
Tornillos de pared
y arandelas para
VXMHFLRQHVR
columnas
Tornillos de pared
y arandelas para
VXMHFLRQHVR
columnas
&LQWD
aislante de
aluminio
&RUULHQWHGHDLUH
Tornillo
5
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
Verifique que la energía esté cortada desde la fuente.
ADVERTENCIA: Si el cableado
doméstico no cuenta con un cable de 2 hilos con
conexión a tierra, un instalador debe realizar una
conexión a tierra. Cuando el cableado doméstico
es de aluminio, asegúrese de usar un compuesto
antioxidante y conectores de aluminio a cobre
aprobados por UL.
4XLWHODWDSDGHODFDMDGHFRQH[LRQHV
$VHJXUHHOFDEOHDGRGRPpVWLFRDODFDMDGHFRQ
H[LRQHVFRQXQDOLYLRGHWHQVLyQQRSURYLVWR
&RQHFWHHOFDEOHEODQFRDOFDEOHEODQFRGHOFLU
cuito derivado.
&RQHFWHHOFDEOHQHJURDOFDEOHQHJURGHOFLUFXLWR
derivado.
&RQHFWHHOFDEOHYHUGHDPDULOORDOFDEOHYHUGHGHO
circuito derivado o al cable de conexión a tierra.

Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN – VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR
Instalación de la bandeja colectora
/HYDQWHODEDQGHMDFROHFWRUDFRQODVUDQXUDV\
FDQDOGHOILOWURKDFLDHOIUHQWH
$OLQHHODEDQGHMDFRQHOFDQDOGHODEDQGHMDFRO
ectora de la campana y coloque en posición.
7
FINALICE LA INSTALACIÓN
Quite la película protectora restante del lado fron
tal de la campana.
Verifique que el ventilador y las luces funcionen
FRUUHFWDPHQWH&RQVXOWHHO0DQXDOGHOSURSL
etario sobre instrucciones operativas y solución
de problemas.
INSTALACIÓN DE LOS FILTROS DE
GRASA CON DEFLECTORES Y LA
BANDEJA COLECTORA
6
Canal trasero con
bandeja para grasa
Front
channel
Filtro
Filtro
Filtro
Instalación de los filtros de grasa con deflectores
4XLWHODSHOtFXODSURWHFWRUD
2. Sostenga ambas perillas del filtro mientras coloca
el extremo frontal del filtro en el canal del filtro
VXSHULRUIURQWDO(PSXMHHOILOWURORPiVDOIRQGR
posible dentro del canal.
3. Levante el extremo opuesto del filtro, alineando
FRQHOFDQDOGHOILOWURWUDVHURLQIHULRU
(PSXMHHOILOWURGHQWURGHOFDQDOWUDVHURSHUPL
tiendo que quede dentro del canal trasero.
$VHJ~UHVHGHTXHORVILOWURVHVWpQLQVWDODGRVFRU
rectamente.
7DSDGHODFDMD
de conexiones
$OLYLRGH
tensión
&DEOHDGR
doméstico
Tapones
de alambre
aprobados
por UL
&DEOHVGH
conexión a
WLHUUDYHUGHV
amarillos
&DEOHV
negros
&DEOHV
blancos
&DQDOGH
EDQGHMD
colectora
$MXVWHWRGDVODVFRQH[LRQHVFRQWDSRQHVGHDODP
bre sobre cada conector eléctrico. Verifique que
las conexiones del cableado estén seguras.
(PSXMHORVFDEOHVGHQWURGHODFDMDGHFRQH[LR
nes y vuelva a colocar la tapa. Verifique que los
cables no sufran pellizcos.
$MXVWHODWDSDGHODFDMDGHFRQH[LRQHVFRQORV
tornillos originales.
&RORTXHHOLQWHUUXSWRUGHGHVFRQH[LyQGHHQHUJtD
SULQFLSDOXELFDGRHQODWDSDGHODFDMDGHFRQWUROHV
HQODSRVLFLyQ21HQFHQGLGR3UXHEHWRGDVODV
funciones de la campana para verificar el funcio
QDPLHQWRGHODVFRQH[LRQHVHOpFWULFDV&RQVXOWH
el manual del propietario para instrucciones sobre
operaciones de prueba.
5
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
(Continuación)
INSTALACIÓN DE LOS FILTROS
DE GRASA CON DEFLECTORES
Y LA BANDEJA COLECTORA
(Continuación)
6
52
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN – RECIRCULACIÓN
2
PREPARACIÓN DE LA PARED Y DEL
GABINETE
,03257$17(³ La campana de ventilación
GHEHILMDUVHDOJDELQHWH\DSRUORPHQRVGRVFROXP
nas de pared y pared de construcción en seco con
ILMDFLRQHV(OJDELQHWHGHEHSRGHUVRSRUWDUOEV
&RQODSODQWLOODDGKHULGDFRQFLQWDHQVXOXJDU
utilice una perforadora para marcar todas las
XELFDFLRQHVGHORVWRUQLOORVGHPRQWDMH\RULILFLRV
eléctricos de acuerdo con su aplicación.
3HUIRUHXQRULILFLRPtQLPRGHôµSDUDHOFDEOH
eléctrico en la parte inferior del gabinete.
3HUIRUHRULILFLRVSLORWRGHµHQODVXELFDFLRQHV
perforadas en la parte inferior del gabinete.
3HUIRUHRULILFLRVSLORWRGHµHQODVXELFDFLRQHV
perforadas en la pared.
Quite la plantilla.
$JUDQGHDµORVRULILFLRVTXHQRSXGLHURQ
LQJUHVDUDODVFROXPQDV&RORTXHDQFODMHVSDUD
VXMHFLRQHVGHSDUHGHQORVRULILFLRV
UBICACIONES DEL CABLEADO
Determine la ubicación exacta de la campana de ventilación.
Ubique la plantilla enviada con las instrucciones.
0LGDµGHVGHHOSLVRKDVWDHOH[WUHPRVXSHULRU
GHODVXSHUILFLHGHFRFFLyQ$JUHJXHODDOWXUD
de instalación de la campana establecida en las
SiJLQDVSUHYLDV0DUTXHGLFKDXELFDFLyQ
8WLOLFHXQQLYHOSDUDGLEXMDUXQDOtQHDUHFWDHQ
lápiz sobre la pared.
²$GKLHUDFRQFLQWDODSODQWLOODHQVXSRVLFLyQDOR
ODUJRGHODOtQHDGHOiSL]$6(*Ò5(6('(48(
/$3/$17,//$(67e1,9(/$'$
UBICACIÓN DEL CABLEADO DOMÉSTICO:
/DFDMDGHFRQH[LRQHVVHHQFXHQWUDHQHOODGRVX
SHULRUGHUHFKRGHODFDPSDQD
El cableado puede ingresar al gabinete desde el
cielorraso o desde la pared trasera.
'LULMDODORQJLWXGDGLFLRQDOGHOFDEOHDGRGHPRGR
TXHDOFDQFHODFDMDGHFRQH[LRQHV
1
31-10750
02-10 GE
Sup # 270-025
31-10750
02-10 GE
Sup # 270-025
PILOT HOLES DRILL 1/8” FOR STUDS
PILOT HOLES 5/16” FOR ANCHORS
13-3/8“
7-1/16“
REFERENCE - CHASSIS TOP SURFACE
REFERENCE - RISER PANEL TOP SURFACE
BOTTOM OF THE HOOD
WALL MOUNTING HOLES
IT IS IMPORTANT TO ENGAGE
WALL STUDS WITH AT LEAST
TWO SCREWS. USE HOLES
THAT ALIGN WITH STUDS.
Plantilla de pared
Plantilla del
gabinete
Ubicaciones de los
tornillos de mon
WDMHGHODSDUHG
Ubicaciones de los tornillos
GHPRQWDMHGHOJDELQHWH
NOTA: Es importante sujetar las columnas
de pared con por lo menos dos tornillos.
Utilice los orificios que se alinean con las
columnas.
53
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN – RECIRCULACIÓN
MONTAJE DE LA CAMPANA A LA PARTE
INFERIOR DEL GABINETE (Continued)
3
Instalación de la campana y del elevador
Quite los recortes correctos para electricidad del
elevador como se indica en la figura.
,QVWDOHHORMDOGHSOiVWLFRGHODEROVDGHSLH]DV
en el orificio recortado para electricidad a fin de
proteger el cable.
IMPORTANTE: NO quite el recorte
grande para la instalación de RECIR-
CULACIÓN. Las rejillas deben apuntar
hacia el frente.
3DUDILMDUHOHOHYDGRUDOJDELQHWH
&RORTXHHOHOHYDGRUFRQODVUHMLOODVDSXQWDQGR
KDFLDHOIUHQWHGHEDMRGHOJDELQHWH$OLQHHHO
HOHYDGRU\ORVRULILFLRVGHPRQWDMHGHOJDELQHWH
&RORTXHORVWRUQLOORVSDUDPDGHUDSURYLVWRVSDUD
instalar el elevador en el gabinete.
&RORTXHWRUQLOORVGHPRQWDMHGHODFDPSDQD
dentro de las tuercas roscadas de la parte inferior
GHOHOHYDGRUGHMDQGRµGHVDOLHQWHGHVGHHO
HOHYDGRU/DEUHFKDGHóµEULQGDHOHVSDFLROLEUH
SDUDHQJDQFKDUODVUDQXUDVGHORVRULILFLRVHQOD
parte superior de la campana.
1248,7(HO
recorte para
ventilación
5HFRUWH
para elec
tricidad
2MDOGH
plástico
Tornillo para
madera
Elevador
Tornillo de
PRQWDMH
3
MONTAJE DE LA CAMPANA A LA PARTE
INFERIOR DEL GABINETE
(OPRQWDMHGHOHOHYDGRUDODSDUWHLQIHULRUGHOJDELQHWH
depende de su gabinete. Para gabinetes con partes infe
riores que no se encuentran alineadas, se necesitan dos
UHOOHQRVGHPDGHUDVyOLGDGHµGHDQFKRODORQJLWXG
\JURVRUGHSHQGHQGHVXJDELQHWHHQODVSDUWHVL]TXL
HUGD\GHUHFKDGHOJDELQHWHLQIHULRUFRPRVHLQGLFDHQ
la imagen. Si fuera necesario, utilice cuñas para que los
rellenos de madera queden alineados.
NOTA:
&XDQGRILMHUHOOHQRVGHPDGHUDDOJDELQHWH
DVHJ~UHVHGHWHQHUHQFXHQWDODVXELFDFLRQHVGHORV
WRUQLOORVGHPRQWDMHGHODFDPSDQDGHODSODQWLOOD/RV
rellenos de madera deben estar alineados o apenas
XQSRFRPHQRVTXHODEULGDGHOJDELQHWH$VHJ~UHVH
de que la parte inferior del gabinete esté nivelada.
Para gabinetes con partes inferiores alineadas, no
se requieren instrucciones especiales.
Placas de rel
lenos de madera
2ULILFLRHQ
el gabinete
para cable
eléctrico
54
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN – RECIRCULACIÓN
MONTAJE DE LA CAMPANA A LA PARTE
INFERIOR DEL GABINETE (Continuación)
CONNECTING ELECTRICAL (Continued)
3 4
/HYDQWHODFDPSDQDKDVWDODSRVLFLyQGHLQVWD
ODFLyQ8ELTXHHOFDEOHDGRGRPpVWLFR\GLUtMDORD
WUDYpVGHORVUHFRUWHVGHODSDUWHVXSHULRUGHUHFKD
GHODFDPSDQD/HYDQWHODFDPSDQD\HQJDQFKH
las ranuras de los orificios sobre los tornillos de
PRQWDMH\GHVOtFHODFRQWUDODSDUHG$MXVWHORVWRU
QLOORVGHPRQWDMH$JUHJXHWRUQLOORVDGLFLRQDOHV
en el frente y centre la campana en el elevador.
• Instale 4 tornillos de pared y arandelas dentro
GHODVVXMHFLRQHVRFROXPQDVSDUDFRPSOHWDUHO
PRQWDMHGHODFDPSDQD
5DQXUDGH
orificio en la
campana
7RUQLOORGHPRQWDMH
Tornillos
adicionales
al elevador
Tornillos de pared y arandelas
SDUDVXMHFLRQHVRFROXPQDV
&DEOHDGRGRPpVWLFR
7DSDGHODFDMD
de conexiones
$OLYLRGHWHQVLyQ
&DEOHDGR
doméstico
Tapones
de alambre
aprobados
por UL
&DEOHVGH
conexión a tierra
YHUGHVDPDULOORV
&DEOHV
negros
&DEOHV
blancos
4
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
Verifique que la energía esté cortada desde la fuente.
ADVERTENCIA: Si el cableado
doméstico no cuenta con un cable de 2 hilos con
conexión a tierra, un instalador debe realizar una
conexión a tierra. Cuando el cableado doméstico
es de aluminio, asegúrese de usar un compuesto
antioxidante y conectores de aluminio a cobre
aprobados por UL.
4XLWHODWDSDGHODFDMDGHFRQH[LRQHV
$VHJXUHHOFDEOHDGRGRPpVWLFRDODFDMDGHFRQ
H[LRQHVFRQXQDOLYLRGHWHQVLyQQRSURYLVWR
&RQHFWHHOFDEOHEODQFRDOFDEOHEODQFRGHOFLU
cuito derivado.
&RQHFWHHOFDEOHQHJURDOFDEOHQHJURGHOFLUFXLWR
derivado.
&RQHFWHHOFDEOHYHUGHDPDULOORDOFDEOHYHUGHGHO
circuito derivado o al cable de conexión a tierra.
$MXVWHWRGDVODVFRQH[LRQHVFRQWDSRQHVGHDODP
bre sobre cada conector eléctrico. Verifique que
las conexiones del cableado estén seguras.
(PSXMHORVFDEOHVGHQWURGHODFDMDGHFRQH[LR
nes y vuelva a colocar la tapa. Verifique que los
cables no sufran pellizcos.
$MXVWHODWDSDGHODFDMDGHFRQH[LRQHVFRQORV
tornillos originales.
&RORTXHHOLQWHUUXSWRUGHGHVFRQH[LyQGHHQHUJtD
SULQFLSDOXELFDGRHQODWDSDGHODFDMDGHFRQWUROHV
HQODSRVLFLyQ21HQFHQGLGR3UXHEHWRGDVODVIXQ
ciones de la campana para verificar el funcionamien
WRGHODVFRQH[LRQHVHOpFWULFDV&RQVXOWHHOPDQXDO
del propietario para instrucciones sobre operaciones
de prueba.
55
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN – RECIRCULACIÓN
Instalación de la bandeja colectora
/HYDQWHODEDQGHMDFROHFWRUDFRQODVUDQXUDV\
FDQDOGHOILOWURKDFLDHOIUHQWH
$OLQHHODEDQGHMDFRQHOFDQDOGHODEDQGHMDFRO
ectora de la campana y coloque en posición.
7
FINALICE LA INSTALACIÓN
Quite la película protectora restante del lado fron
tal de la campana.
Verifique que el ventilador y las luces funcionen
FRUUHFWDPHQWH&RQVXOWHHO0DQXDOGHOSURSL
etario sobre instrucciones operativas y solución
de problemas.
INSTALACIÓN DE LOS FILTROS DE
GRASA CON DEFLECTORES Y LA
BANDEJA COLECTORA
INSTALACIÓN DE LOS FILTROS DE
GRASA CON DEFLECTORES Y LA
BANDEJA COLECTORA (Continuación)
6
6
Canal trasero con
bandeja para grasa
Front
channel
Filtro
Filtro
Filtro
Instalación de los filtros de grasa con deflectores
4XLWHODSHOtFXODSURWHFWRUD
2. Sostenga ambas perillas del filtro mientras coloca
el extremo frontal del filtro en el canal del filtro
VXSHULRUIURQWDO(PSXMHHOILOWURORPiVDOIRQGR
posible dentro del canal.
3. Levante el extremo opuesto del filtro, alineando
FRQHOFDQDOGHOILOWURWUDVHURLQIHULRU
(PSXMHHOILOWURGHQWURGHOFDQDOWUDVHURSHUPL
tiendo que quede dentro del canal trasero.
$VHJ~UHVHGHTXHORVILOWURVHVWpQLQVWDODGRVFRU
rectamente.
5
INSTALACIÓN DE LOS FILTROS DE
CARBÓN
Los filtros de carbón deben instalarse para la insta
lación de recirculación.
Para instalar:
$OLQHHHOILOWURGHFDUEyQFRQODUDQXUDGHODWDSD
plástica del ventilador.
*LUHHOILOWURHQVHQWLGRFRQWUDULRDODVDJXMDVGHO
UHORMSDUDWUDEDUHQVXOXJDU$VHJ~UHVHGHTXH
ambas lengüetas estén bien trabadas en el filtro
de carbón. Verifique que los filtros estén bien
VXMHWRV
&DQDOGH
EDQGHMD
colectora

*(
Printed in Italy
Imprimé en Italie
Impreso en Italia
127(:KLOHSHUIRUPLQJLQVWDOODWLRQVGHVFULEHGLQWKLVERRN
VDIHW\JODVVHVRUJRJJOHVVKRXOGEHZRUQ
)RU0RQRJUDP
®
local service in your area,
FDOO
127(Product improvement is a continuing endeavor
DW*HQHUDO(OHFWULF7KHUHIRUHPDWHULDOVDSSHDUDQFH
DQGVSHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH
127(Il est recommandé de porter des lunettes de sécurité
RXGHVOXQHWWHVpWDQFKHVORUVGHO·LQVWDOODWLRQGHFHW
appareil.
Pour les services locaux Monogram
®
dans votre
VHFWHXUDSSHOH]OH
127($XVHLQGH*HQHUDO(OHFWULFVQRXVQRXVHIIRUoRQV
WRXMRXUVG·DPpOLRUHUQRVSURGXLWV$LQVLOHVPDWpULDX[
O·DVSHFWHWOHVVSpFLILFDWLRQVSHXYHQWrWUHPRGLILpVVDQV
préavis.
127$0LHQWUDVHIHFW~DODVLQVWDODFLRQHVGHVFULSWDV
en este libro, deben utilizarse gafas o lentes de seguridad.
Para servicio técnico local Monogram
®
en su área,
OODPHDO
127$/DPHMRUDGHORVSURGXFWRVHVXQHVIXHU]R
FRQWLQXRSDUD*HQHUDO(OHFWULF3RUORWDQWRORVPDWHULDOHV
la apariencia y las especificaciones pueden sufrir
cambios sin previo aviso.
GE Appliances & Lighting
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
GEAppliances.com

Transcripción de documentos

Installation Instructions 30” Wall-Mounted Hood ZV30H Hotte de cuisine murale de 76,2 cm (30 po) Instructions d’installation La section française commence à la page 21 Campana Montada en Pared de 30” Instrucciones de instalación La sección en español empieza en la página 39 31-10749-3 04-13 GE Información de seguridad LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR B. $QWHVGHUHDOL]DUUHSDUDFLRQHVROLPSLDUODXQLGDG desconecte la energía del panel de servicio y bloquee los medios de desconexión para evitar el accionamiento de la energía de manera accidental. &XDQGRORVPHGLRVGHGHVFRQH[LyQGHVHUYLFLR no pueden bloquearse, coloque sobre el panel de servicio un dispositivo de advertencia bien visible, como una etiqueta. Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento. IMPORTANTE • ³*XDUGHHVWDVLQVWUXFFLRQHV para el uso de inspectores locales. • IMPORTANTE³&XPSODFRQWRGRV los códigos y ordenanzas vigentes. • Nota al instalador ³$VHJ~UHVHGHGHMDUHVWDV LQVWUXFFLRQHVFRQHO&RQVXPLGRU • Nota al consumidor ³ Mantenga estas instrucciones con el Manual del Propietario para referencia futura. • Nivel de capacidad³/DLQVWDODFLyQGHHVWH aparato requiere capacidades mecánicas y eléctricas básicas. • Tiempo de finalización³GHDKRUDV • El instalador tiene la responsabilidad de efectuar una instalación adecuada. La garantía no cubre las fallas del producto debido a una instalación incorrecta. Para servicio técnico local Monogram en su área, llame al 1.800.444.1845. Para servicio técnico Monogram en Canadá, llame al 1.800.561.3344. Para piezas y accesorios Monogram, llame al 1.800.626.2002. PRECAUCIÓN: SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO LO UTILICE PARA VENTILAR MATERIALES PELIGROSOS NI MATERIALES O VAPORES EXPLOSIVOS. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS: ‡ (OWUDEDMRGHLQVWDODFLyQ\HOFDEOHDGRHOpFWULFRGHEHQ realizarlo personas calificadas en cumplimiento con todos los códigos y normas aplicables, incluyendo construcción con clasificación para incendios. • Se necesita suficiente aire para una combustión y escape de gases adecuados a través de la ventilación FKLPHQHD GHHTXLSDPLHQWRGHFRPEXVWLyQGH combustible para evitar la contracorriente. Siga las pautas y normas de seguridad de fabricante del equipamiento de calefacción, tales como las SXEOLFDGDVSRUOD$VRFLDFLyQ1DFLRQDOGH3URWHFFLyQ FRQWUD,QFHQGLRV 1)3$ OD6RFLHGDG(VWDGRXQLGHQVH GH,QJHQLHURVHQ&DOHIDFFLyQ5HIULJHUDFLyQ\$LUH $FRQGLFLRQDGR $6+5$( \ODVDXWRULGDGHVGHFyGLJRV ORFDOHV&XDQGRFRUUHVSRQGDLQVWDOHXQVLVWHPDGH UHSRVLFLyQ UHHPSOD]R GHDLUHGHDFXHUGRFRQORV requisitos del código local de construcción. Para acceder a soluciones de aire disponibles, visite GEAppliances.com. ‡ &XDQGRUHDOLFHFRUWHVRSHUIRUDFLRQHVGHQWURGH paredes o cielorrasos, no dañe el cableado eléctrico QLRWURVVHUYLFLRVS~EOLFRVRFXOWRV • Los sistemas de conductos siempre deben contar con una salida al exterior. • Los códigos locales pueden variar. La instalación de conexiones eléctricas y a tierra debe cumplir con los códigos aplicables. Si no existieran códigos locales, la ventilación deberá instalarse en cumplimiento con HO&yGLJR(OpFWULFR1DFLRQDO$16,1)3$ ROD~OWLPDHGLFLyQ PRECAUCIÓN: Debido al peso y tamaño de estas campanas de ventilación y para reducir el riesgo de lesiones personales o daños al producto. SE NECESITAN DOS PERSONAS PARA REALIZAR UNA INSTALACIÓN CORRECTA. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no utilice esta campana para estufa con ningún dispositivo de control de velocidad externo de estado sólido. Cualquier clase de modificación del cableado original de fábrica podría provocar daños a la unidad y/o crear un peligro de seguridad eléctrico. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SÓLO UTILICE CONDUCTOS DE METAL. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS: A. Utilice esta unidad sólo de la manera concebida por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o para que el aire se ventile de manera adecuada, asegúrese de que el aire salga al exterior; no ventile aire de escape en espacios dentro de paredes o cielorrasos o dentro de áticos, huecos sanitarios o garajes. 39 Información de diseño CONTENIDOS 3DVR0RQWDMHGHODFDPSDQDDOD parte inferior del gabinete .........................................48 3DVR&RQH[LyQGHORVFRQGXFWRV........................................ 3DVR&RQH[LyQGHODHOHFWULFLGDG ...................................... Paso 6, Instalación de los filtros de grasa FRQGHIOHFWRUHV\EDQGHMDFROHFWRUD .................... 3DVR)LQDOLFHODLQVWDODFLyQ ................................................... Instrucciones de instalación ,QVWDODFLyQ²5HFLUFXODFLyQ .................................................52–55 3DVR8ELFDFLRQHVGHOFDEOHDGR ..........................................52 Paso 2, Preparación de la pared y gabinete .....................52 3DVR0RQWDMHGHODFDPSDQDDODSDUWH inferior del gabinete ......................................................53 3DVR&RQH[LyQGHODHOHFWULFLGDG ......................................54 Paso 5, Instalación del filtro de carbón ................................55 Paso 6, Instalación de los filtros de grasa FRQGHIOHFWRUHV\EDQGHMDFROHFWRUD ....................55 3DVR)LQDOLFHODLQVWDODFLyQ ...................................................55 Información de diseño Modelos disponibles....................................................................... Dimensiones del producto .......................................................... Planificación previa Planificación de conductos......................................................... Soporte adecuado .......................................................................... Preparación para la instalación $FFHVRULRVGHORVFRQGXFWRV .....................................................42 Suministro de energía ...................................................................43 +HUUDPLHQWDV\PDWHULDOHVUHTXHULGRV ................................43 Quite el envoltorio .........................................................................44 &RQWUROHODVSLH]DVGHLQVWDODFLyQ ..........................................44 Establezca la altura de instalación .........................................45 Instrucciones de instalación ,QVWDODFLyQ²9HQWLODFLyQKDFLDHOH[WHULRU ..................² 3DVR&RQGXFWRVXELFDFLRQHVGHOFDEOHDGR ................46 Paso 2, Preparación de pared o cielorraso y del gabinete ..................................................................46 MODELO DISPONIBLES Modelo ZV30HS (VWDFDPSDQDSXHGHLQVWDODUVHFRQYHQWLODFLyQKDFLDHO exterior, o puede instalarse para realizar una operación de recirculación. Todas las piezas necesarias para la operación de recirculación se incluyen con la campana. 1RVHUHTXLHUHQNLWVDGLFLRQDOHV Esta campana de ventilación puede instalarse sobre FXDOTXLHUHVWXIDHOpFWULFDRDJDVGHµLQFOX\HQGRODV HVWXIDVRFRFLQDV0RQRJUDP3URIHVVLRQDOPHQRUHVDµ DIMENSIONES Y MARJENS DEL PRODUCTO La campana de ventilación debe instalarse a un mín. de µ y un máx. de 36µ sobre la superficie de cocción. NOTA: La altura de instalación debe medirse desde ODVXSHUILFLHGHFRFFLyQKDVWDODSDUWHPiVEDMD de la campana. Los conductos que van desde la parte superior de la campana pueden ocultarse en HOVRILWR\RHQHOJDELQHWHVXSHULRU1RVHSURYHHQR requieren accesorios de cobertura de conductos. 12” 24” Min. 36” Max. 30” 3-1/2” 10-1/2”  Planificación previa PLANIFICACIÓN DE CONDUCTOS PARA EL MODO VENTILADO PLANIFICACIÓN DE CONDUCTOS PARA EL MODO DE RECIRCULACIÓN • Esta campana de ventilación se encuentra GLVHxDGDSDUDLQVWDODUVHGHEDMRGHXQJDELQHWHR GHEDMRGHXQJDELQHWHPRQWDGRHQXQVRILWR • Esta campana se encuentra diseñada para FRQGXFWRVUHGRQGRVGHµ(OFRQGXFWRUHGRQGR GHµSXHGHFRQHFWDUVHDRWURVGHµ[µR µ[µ • Planifique el recorrido para la salida de ventilación KDFLDHOH[WHULRUWHQLHQGRHQFXHQWDODV transiciones que pueda requerir. • Utilice conductos suministrados en forma local SDUDYHQWLODFLyQKRUL]RQWDODWUDYpVGHODSDUHG trasera o vertical a través del cielorraso. • Utilice el recorrido de conductos más corto y más recto posible. Para un desempeño satisfactorio, el recorrido de los conductos no debe superar una ORQJLWXGHTXLYDOHQWHDORVSLHVSDUDQLQJXQD configuración de conductos. ‡&RQVXOWHODWDEOD´$FFHVRULRVGHFRQGXFWRVµ para calcular la longitud máxima permisible para UHFRUULGRVGHFRQGXFWRVKDFLDHOH[WHULRU ‡,QVWDOHXQDFXELHUWDGHSDUHGRFDVTXHWHGHWHFKR con un regulador de tiro en la abertura exterior. Solicite por adelantado la cubierta de pared o el FDVTXHWHGHWHFKR\FXDOTXLHUWUDQVLFLyQ\ORQJLWXG de conducto necesarios en su tienda local de repuestos. • Determine la ubicación exacta de la campana de ventilación. • Los conductos de pared o de cielorraso deben SUR\HFWDUVHKDFLDDIXHUDHQSRUORPHQRVµHQODV conexiones de conductos. ‡&XDQGRFRUUHVSRQGDLQVWDOHXQVLVWHPDGH UHSRVLFLyQ UHHPSOD]R GHDLUHGHDFXHUGRFRQORV requisitos del código local de construcción. Para acceder a soluciones de aire disponibles, visite GEAppliances.com. Se incluyen todas las piezas para la instalación en el modo de recirculación. MONTAJE PARA UN SOPORTE ADECUADO ‡/DFDPSDQDGHEHILMDUVHDFROXPQDVYHUWLFD les de la pared. Ver la sección Preparación de la pared o cielorraso y del gabinete para una instalación ventilada o de recirculación. ‡5HFRPHQGDPRVHQIiWLFDPHQWHTXHODFDP pana de ventilación se encuentre en el lugar para ubicar con precisión los conductos y el servicio eléctrico. • La instalación resultará más fácil si la cam pana de ventilación se instala antes que la estufa y el mostrador de encimera. IMPORTANTE: La campana de ventilación debe fijarse al gabinete y a por lo menos dos columnas de pared y pared de construcción en seco con fijaciones. El gabinete debe poder soportar 100 lbs. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SÓLO UTILICE CONDUCTOS DE METAL RÍGIDOS. ‡3DUDXQPHMRUIOXMRGHDLUHXVHXQFRQGXFWRGH metal rígido.  Preparación para la instalación ACCESORIOS DE CONDUCTOS Esta campana debe usar un FRQGXFWRUHGRQGRGHµ3XHGH conectarse con un conducto de µ[µRGHµ[µ Utilice esta tabla para calcular las longitudes máximas permitidas para recorridos de conductos KDFLDHOH[WHULRU NOTA: ¡No supere las longitudes equivalentes máximas permitidas! Longitud máxima de conducto: SLHVSDUDFDPSDQDVGH cocinas. &RQGXFWRVIOH[LEOHV Si se utilizan conductos flexibles de metal, todos los valores equivalentes en pies de la tabla deben duplicarse. El conducto flexible de metal debe ser recto y liso y debe extenderse lo máximo posible. 1286(FRQGXFWRVIOH[LEOHVGH plástico. NOTA: Cualquier sistema de ventilación doméstico, como una campana de ventilación, puede interrumpir el flujo adecuado de aire de combustión y de escape requerido para chimeneas, hornos a gas, calentadores de agua a gas y otros sistemas de ventilación natural. Para minimizar las posibilidades de interrupción de tales sistemas de ventilación natural, siga las pautas y normas de seguridad del fabricante del equipamiento de calefacción, tales como las publicadas por NFPA y ASHRAE. Cuando corresponda, instale un sistema de reposición (reemplazo) de aire de acuerdo con los requisitos del código local de construcción. Para acceder a soluciones de aire disponibles, visite GEAppliances.com. 3LH]DGH conducto   Dimensiones 5HGRQGDUHFWD Longitud /RQJLWXG &DQWLGDG equivalente equivalente* utilizada total SLH SRU ORQJLWXGGHSLH  µ[µ recta SLH SRU ORQJLWXGGHSLH  &RGRGHƒ SLHV  &RGRGHƒ SLHV    µ[µ µ[µ &RGRGHƒ SLHV SLHV    µ[µ µ[µ &RGRGHƒ SLHV SLHV    µ[µ µ[µ &RGRSODQRGHƒ SLHV SLHV   &RQGXFWRUHGRQGR GHµDUHFWDQJXODU SLHV   5HFWDQJXODU DUHGRQGRGHµ 2 pies     µ[µ SLHV µ[µ SLHV &RQGXFWRUHGRQGRGHµ DUHFWDQJXODU&RGRGHƒ de transición     µ[µ 4 pies µ[µ SLHV 5HFWDQJXODUDUHGRQGRGHµ &RGRGHƒGHWUDQVLFLyQ  &XELHUWDGHSDUHGUHGRQGD SLHV con regulador de tiro   µ[µ SLHV µ[µ SLHV &XELHUWDGHSDUHGUHFWDQJXODU con regulador de tiro  &DVTXHWHGHWHFKR redondo SLHV *Longitud real del conducto recto más equivalente de accesorio de conducto. La longitud equivalente de las piezas de conductos se encuentra basada en pruebas reales realizadas por el grupo GH,QJHQLHUtDGH(YDOXDFLyQGH*(\UHIOHMDQORVUHTXLVLWRVSDUD un buen desempeño de ventilación con cualquier campana de ventilación. 42 5HFRUULGR total de los conductos Preparación para la instalación SUMINISTRO DE ENERGÍA HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS 12680,1,675$'26 IMPORTANTE – (Tenga a bien leer cuidadosamente) ADVERTENCIA: PARA SEGURIDAD PERSONAL, ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA DE MANERA ADECUADA. Quite el fusible o abra el interruptor de circuitos antes de comenzar la instalación. 1RXWLOLFHXQFDEOHGHH[WHQVLyQRXQHQFKXIH DGDSWDGRUFRQHVWHDUWHIDFWR6LJDHO&yGLJR (OpFWULFR1DFLRQDORORVFyGLJRV\RUGHQDQ]DV locales vigentes. *DIDVGHVHJXULGDG *XDQWHV Lápiz y cinta métrica Martillo 1LYHOGHEXUEXMDGHDLUH Suministro eléctrico Destornillador de estrella Esta campana de ventilación deben contar con un VXPLQLVWURGH9+]\GHEHHVWDUFRQHFWDGD a un circuito derivado individual con una adecuada conexión a tierra y debe contar con la protección de un interruptor de circuito o un fusible con UHWUDVRGHRDPSHULRV ‡(OFDEOHDGRGHEHVHUGHKLORVFRQFRQH[LyQ a tierra. • Si el suministro eléctrico no cumple con los requisitos anteriores, llame a un electricista con licencia antes de continuar. ‡'LULMDHOFDEOHDGRGRPpVWLFRORPiVFHUFDQRDOD instalación posible. El cableado puede ingresar GHVGHHOFLHORUUDVRRODSDUHGWUDVHUD'LULMDOD longitud adicional desde el cielorraso o la pared SDUDDOFDQ]DUODFDMDGHFRQH[LRQHV ‡&RQHFWHHOFDEOHDGRDOFDEOHDGRGRPpVWLFR en cumplimiento con los códigos locales. &XFKLOORGHXVR general Linterna 7LMHUDVSDUD metal Perforadora eléctrica o atornilladora inalámbrica con broca de estrella EURFDVGHµ\µEURFDVGH perforadora de estrella #2 y para cortar $OLFDWHV orificios en madera &LQWD DGKHVLYD $OLFDWHSHODFDEOHV Escalera Instrucciones de conexión a tierra El conductor a tierra debe conectarse a un metal con conexión a tierra, un sistema de cableado permanente o una terminal o conductor de conexión a tierra en la campana. Tapones de alambre aprobados por UL 6LHUUDVDEOHRVHUUXFKRGH calar ADVERTENCIA: Una conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del equipamiento puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o representante de servicio técnico si tiene dudas sobre la correcta conexión a tierra del aparato. &LQWD aislante de aluminio $OLYLRGHWHQVLyQ SDUDODFDMDGH conexiones &RQGXFWRGHPHWDO redondo de 6s longitud suficiente para la instalación &DEOHGH9+]R DPSHULRVGHKLORVFRQFLUFXLWR derivado con conexión a tierra 43 Preparación para la instalación QUITE EL ENVOLTORIO PRECAUCIÓN: Use guantes para protegerse de lados afilados. La campana de  YHQWLODFLyQVHHQYtDVXMHWDDXQDWDEODGHHPEDODMH con 4 tornillos. •4XLWHODFXELHUWDGHFRQGXFWRVODFDMDGHSLH]DV \HOHPEDODMHGHSROLHVWLUHQR ‡/HYDQWH\TXLWHODFDPSDQDGHODFDMD • 4XLWH\GHVHFKHDGHFXDGDPHQWHHOHQYROWRULRSOiVWLFR • Quite los filtros de grasa metálicos y el envoltorio de la barra lateral. •3DUDTXLWDUODSODFDGHHPEDODMHXELTXH\ remueva los 4 tornillos ubicados dentro de la FDPSDQDVREUHORVODGRVL]TXLHUGR\GHUHFKR 'HVFDUWHODWDEODGHHPEDODMH Tabla de HPEDODMH 6KLSSLQJ screws Tornillos de HPEDODMH (PEDODMH CONTROLE LAS PIEZAS DE INSTALACIÓN 0RQWDMHGHO regulador de tiro Elevador %DQGHMDSDUD grasa 1-5/8“ (4,1 cm) 30“ (76,2 cm) 1-5/8“ (4,1 cm) 26-3/4“ (67,9 cm) HOOD FRONT (CABINET FRONT) CL FRENTE DE LA CAMPANA (FRENTE DEL GABINETE) DEVANT DE LA HOTTE (DEVANT DE L'ARMOIRE) 1-1/16“ (2,7 cm) 8ELTXHODFDMDGHSLH]DVHPEDODGDFRQODFDPSDQD y verifique los contenidos. 12“ (30,4 cm) 14“ (35,5 cm) WIDE CUT OUT BOTTOM OF CABINET FOR EXTERNAL VENT ONLY OUVERTURE LARGE SOUS L'ARMOIRE POUR ÉVACUATION VERS L'EXTÉRIEUR SEULEMENT PARTE INFERIOR RECORTADA DEL GABINETE SÓLO PARA VENTILACIÓN EXTERNA  tornillos de SDUHGJDELQHWH TROUS POUR FIXER LA HOTTE OU L'ENTRETOISE À L'ARMOIRE PERCER DES TROUS PILOTES DE 3,1 mm 3-3/16“ (8,1 cm) 3 filtros para grasa 2 VXMHFLRQHV de pared metálicos 31-10750 02-10 GE 6 tornillos para elevador $UDQGHODV planas Printed in Italy Impreso en Italia Imprimé en Italie RECORTE MÍN DE ¾” EN GABINETE PARA SUMINISTRO ELÉCTRICO 1“ (2,5 cm) 9-7/16“ (23,9 cm) 23-5/8“ (60,0 cm) CABINET MOUNTING TEMPLATE PLANTILLA DE MONTAJE DE GABINETE GABARIT D'INSTALLATION SOUS UNE ARMOIRE 3/4” MIN CUT OUT IN CABINET FOR ELECTRIC SUPPLY TROU DE 1,9 cm DANS L'ARMOIRE POUR L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE HOOD REAR (WALL/CABINET BACK) PARTE TRASERA DE LA CAMPANA (PARTE TRASERA DE LA PARED/GABINETE) ARRIÈRE DE LA HOTTE (MUR/ARRIÈRE DE L'ARMOIRE) NOTE: TO MAKE CUT OUTS, DRILL PILOT HOLES. TAPE TEMPLATE TO BOTTOM OF THE CABINET AND ALIGN WITH WALL (CABINET BACK) 9 7/8“ (25,4 cm) HOLES FOR MOUNTING HOOD OR RISER TO CABINET DRILL 1/8” PILOT HOLES ORIFICIOS PARA MONTAR CAMPANA O ELEVADOR AL GABINETE PERFORE ORIFICIOS PILOTO DE 1/8” 31-10751 04-10 GE NOTA: PARA REALIZAR RECORTES, PERFORE ORIFICIOS PILOTO. ADHIERA LA PLANTILLA A LA PARTE INFERIOR DEL GABINETE Y ALINEE CON LA PARED (PARTE TRASERA DEL GABINETE) Sup # 270-026 3-3/16“ (8,1 cm) REMARQUE: POUR PRATIQUER LES OUVVERTURES, PERCERDES TROUS PILOTES. COLLER LE GABARIT AU FOND DE L’ARMOIRE ET L’ALIGNER PAR RAPPORT AU MUR (PAROIARRIÈRE DE L’ARMOIRE) 1-1/16“ (2,7 cm) 4 Tornillos de PRQWDMHGH regulador de tiro FRQPRQWDMHGH UHJXODGRUGHWLUR Plantilla del gabinete  Sup # 270-025 Plantilla de pared  RMDOGH plástico 2 filtros de carbón NOTA: Se necesitan herramientas, materiales y piezas de ferretería adicionales para construir el soporte de armazón de pared. 44 Preparación para la instalación DETERMINE LA ALTURA DE INSTALACIÓN Esta campana puede instalarse para una operación de ventilación o de recirculación. Todas las piezas necesarias se envían con la campana para el modo de recirculación. NOTA: La altura de instalación debe medirse desde la superficie de cocción hasta la parte inferior de la campana. Z Y R=3 1/2” B=10 1/2” C=Altura del cielorraso 24” Min. 36” Max. X=24” Min, 36” Max Modo de recirculación A 8VWHGGHEHXVDUHOHOHYDGRUFRQODVUHMLO las apuntando al lado frontal con el modo de recirculación. La altura de la campana con el HOHYDGRUHVGHµNo quite el recorte de la abertura del conducto del elevador. Para determinar la distancia entre la parte inferior GHODFDPSDQD\ODVXSHUILFLHGHFRFFLyQ 0tQµ 0i[µ XWLOLFHODVLJXLHQWHIyUPXODSDUDUHVROYHU X: 12TXLWHHOUHFRUWHGHOD abertura del conducto para el modo de recirculación. ; & $%5<= GRQGH $ 6XSHUILFLHGHFRFFLyQKDVWDHOSLVR % $OWXUDGHODFDPSDQDVLQHOHYDGRU & $OWXUDGHOFLHORUUDVR 5 $OWXUDGHOHOHYDGRU GHEHXVDUVHFRQHOPRGRGH UHFLUFXODFLyQRSFLRQDOSDUDHOPRGRGHYHQWLODFLyQ Elevador < $OWXUDGHOJDELQHWH = 6RILWREUHFKDHQWUHHOJDELQHWH\HOFLHORUUDVR SXHGHVHU´µ (MHPSOR; µ µµµµµ  ; µ 45 Instrucciones de instalación Z Z=0 Y Y B=10 1/2” C=Altura del cielorraso R=3 1/2” (Optional) B=10 1/2” C=Altura del cielorraso X=24” Min, 36” Max X=24” Min, 36” Max A A Para determinar la altura de instalación de la cam pana sin el elevador: ; & $%<= (MHPSOR; µ µµµµ Modo de ventilación ; µ En el modo de ventilación, la instalación puede realizarse con o sin el elevador. Usted debe consid HUDUODDOWXUDGHOHOHYDGRUGHòµSDUDGHWHUPLQDU la altura de instalación de la campana. NOTA: La altura de instalación debe medirse desde la superficie de cocción hasta la parte inferior de la campana. La campana de ventilación debe instalarse a un mín. de 24” y un máx. de 36” sobre la superficie de cocción. La altura de instalación de la campana, desde la superficie de cocción hasta la parte inferior de la campana, depende de la altura del cielorraso y de otros factores que deben considerarse. Para determinar la altura de instalación de la cam pana con el elevador: ; & $%5<= (MHPSOR; µ µµµµµ  ; µ 46 Instrucciones de instalación INSTALACIÓN – VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR 1 UBICACIONES DE LOS CONDUCTOS Y CABLEADO (Continuación) 1 UBICACIONES DE LOS CONDUCTOS Y CABLEADO • El cableado puede ingresar al gabinete desde el cielorraso o desde la pared trasera. ‡'LULMDODORQJLWXGDGLFLRQDOGHOFDEOHDGRGHPRGRTXH DOFDQFHODFDMDGHFRQH[LRQHV Determine la ubicación exacta de la campana de ventilación. Ubique la plantilla enviada con las instrucciones. – 0LGDµGHVGHHOSLVRKDVWDHOH[WUHPRVXSHULRUGHOD superficie de cocción. $JUHJXHODDOWXUDGHLQVWDODFLyQ de la campana establecida en las páginas previas. Marque esa ubicación. 2 PREPARACIÓN DE LA PARED O CIELORRASO Y DEL GABINETE ,03257$17(³ La campana de ventilación µ &HQWHUOLQHs min. above KRRGFKDVVLV 31-10750 02-10 GE GHEHILMDUVHDOJDELQHWH\DSRUORPHQRVGRVFROXP nas de pared y pared de construcción en seco con ILMDFLRQHV(OJDELQHWHGHEHSRGHUVRSRUWDUOEV 2ULILFLRGHµGH diám. para el conducto • &RQODSODQWLOODDGKHULGDFRQFLQWDHQVXOXJDUXWLOLFH una perforadora para marcar todas las ubicaciones de ORVWRUQLOORVGHPRQWDMH0DUTXHORVFRQGXFWRVWRUQLO los y orificios eléctricos de acuerdo con su aplicación. ‡3HUIRUHXQRULILFLRPtQLPRGHôµSDUDHOFDEOHHOpF trico en la parte inferior del gabinete. ‡3HUIRUHRULILFLRVSLORWRGHµHQODVXELFDFLRQHV perforadas en la parte inferior del gabinete. ‡3HUIRUHRULILFLRVSLORWRGHµHQODVXELFDFLRQHV perforadas en la pared. • Quite la plantilla. ‡ $JUDQGHDµORVRULILFLRVTXHQRSXGLHURQLQ JUHVDUDODVFROXPQDV&RORTXHORVDQFODMHVSDUD ODVILMDFLRQHVGHQWURGHORVRULILFLRV Sup # 270-025 ² 8WLOLFHXQQLYHOSDUDGLEXMDUXQDOtQHDUHFWDHQOiSL] sobre la pared. ² $GKLHUDFRQFLQWDODSODQWLOODHQVXSRVLFLyQDORODUJR GHODOtQHDGHOiSL]$6(*Ò5(6('(48(/$3/$1 7,//$(67e1,9(/$'$ Conductos gabinete/cielorraso: 6LHOFRQGXFWRVHYHQWLODUiGLUHFWDPHQWHKDFLDHO cielorraso o gabinete: ‡ 8WLOLFHXQQLYHOSDUDGLEXMDUXQDOtQHDUHFWDKDFLD DUULEDGHVGHODOtQHDFHQWUDOGHODSODQWLOODKDVWDHO FLHORUUDVRJDELQHWH ‡ 0LGDµGHVGHODSDUHGWUDVHUDKDVWDODOtQHD FHQWUDOGHXQRULILFLRGHµHQHOFLHORUUDVRSDUWH superior del gabinete. NOTA: 6LQRKD\SDUHGHVGHFRQVWUXFFLyQHQVHFRDJUHJXH HOHVSHVRUGHODVPLVPDVDODGLPHQVLyQGHµ Conductos en la pared: 6LHOFRQGXFWRVHYHQWLODUiKDFLDODSDUWHWUDVHUD ‡8WLOLFHXQQLYHOSDUDGLEXMDUXQDOtQHDUHFWDKDFLDDU riba, desde la línea central de la plantilla. ‡0LGDSRUORPHQRVóµVREUHODXELFDFLyQGHODVX SHUILFLHVXSHULRUGHOFKDVLVGHODFDPSDQDLQGLFDGD en la plantilla respecto de la línea central de un RULILFLRSDUDFRQGXFWRGHòµGHGLiPHWUR UBICACIÓN DEL CABLEADO DOMÉSTICO: ‡ /DFDMDGHFRQH[LRQHVVHHQFXHQWUDHQHOODGR superior izquierdo de la campana. Ubicaciones de los tornillos GHPRQWDMHGHOJDELQHWH Plantilla del gabinete REFERENCE - RISER PANEL TOP SURFACE REFERENCE - CHASSIS TOP SURFACE 7-1/16“ WALL MOUNTING HOLES IT IS IMPORTANT TO ENGAGE WALL STUDS WITH AT LEAST TWO SCREWS. USE HOLES THAT ALIGN WITH STUDS. PILOT HOLES DRILL 1/8” FOR STUDS PILOT HOLES 5/16” FOR ANCHORS 31-10750 02-10 GE 13-3/8“ BOTTOM OF THE HOOD Plantilla de pared Sup # 270-025 Ubicaciones de los tornillos GHPRQWDMHGHOJDELQHWH NOTA: Es importante sujetar las columnas de pared con por lo menos dos tornillos. Utilice los orificios que se alinean con las columnas.  Instrucciones de instalación INSTALACIÓN – VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR 2 PREPARACIÓN DE LA PARED O CIELORRASO Y DEL GABINETE (Continuación) 3 MONTAJE DE LA CAMPANA A LA PARTE INFERIOR DEL GABINETE (OPRQWDMHGHODFDPSDQDDODSDUWHLQIHULRUGHOJDELQHWH depende de su gabinete. Para gabinetes con partes infe riores que no se encuentran alineadas, se necesitan dos  UHOOHQRVGHPDGHUDVyOLGDGHµGHDQFKR ODORQJLWXG \JURVRUGHSHQGHQGHVXJDELQHWH HQODVSDUWHVL]TXL HUGD\GHUHFKDGHOJDELQHWHLQIHULRUFRPRVHLQGLFDHQ la imagen. Si fuera necesario, utilice cuñas para que los rellenos de madera queden alineados. PARA CONDUCTOS DE PARED TRASEROS Establezca la línea central del gabinete. Si la campana está montada con el elevador: ‡&RUWHXQRULILFLRGHµGHGLiPHWURHQODSDUWH inferior del gabinete. ‡&RUWHXQRULILFLRGHµGHGLiPHWURHQODSDUHG trasera del gabinete. Usted puede necesitar agregar conductos entre la salida de la campana y el codo. Si la campana está montada sin el elevador: ‡&RUWHXQRULILFLRGHµGHGLiPHWURHQODSDUWH inferior del gabinete. 5HOOHQRVGHPDGHUD ‡&RUWHODXELFDFLyQGHXQRULILFLRGHµGH diámetro en la pared trasera del gabinete. Usted puede necesitar agregar conductos entre la salida de la campana y el codo, dependiendo de la ubicación planeada para la salida de la pared trasera. NOTA: &XDQGRILMHUHOOHQRVGHPDGHUDDOJDELQHWH DVHJ~UHVHGHWHQHUHQFXHQWDODVXELFDFLRQHVGHORV WRUQLOORVGHPRQWDMHGHODFDPSDQDGHODSODQWLOOD/RV rellenos de madera deben estar alineados o apenas XQSRFRPHQRVTXHODEULGDGHOJDELQHWH$VHJ~UHVH de que la parte inferior del gabinete esté nivelada. • Dependiendo de la altura del gabinete, quizás se QHFHVLWHDFRUWDUODDOWXUDGHOFRGRGHµ PARA CONDUCTOS DE CIELORRASO Para gabinetes con partes inferiores alineadas, no se requieren instrucciones especiales. Si la campana está montada con el elevador: Instalación de campana con elevador: ‡&RUWHXQRULILFLRGHµGHGLiPHWURHQODSDUWH inferior del gabinete. • Quite los recortes adecuados para electricidad y para conductos del elevador como se indica en la figura. ‡&RUWHXQRULILFLRGHµGHGLiPHWURHQODSDUWH VXSHULRUGHOJDELQHWH\FLHORUUDVRDµGHOD pared. ‡,QVWDOHHORMDOGHSOiVWLFR GHODEROVDGHSLH]DV  en el orificio recortado para electricidad a fin de proteger el cable Si la campana está montada sin el elevador: ‡&RUWHXQRULILFLRGHµGHGLiPHWURHQODSDUWH LQIHULRUGHOJDELQHWHDµGHODSDUHG 5HFRUWHSDUD ventilación ‡&RUWHXQRULILFLRGHµGHGLiPHWURHQODSDUWH VXSHULRUGHOJDELQHWHDµGHODSDUHG\XQR HQHOFLHORUUDVRDµGHODSDUHG NOTA: Los conductos que queden expuestos deben cubrirse utilizando su método preferido. 48 5HFRUWHSDUD electricidad 2MDOGH plástico Instrucciones de instalación INSTALACIÓN – VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR 3 MONTAJE DE LA CAMPANA A LA PARTE INFERIOR DEL GABINETE (Continuación) 3 MONTAJE DE LA CAMPANA A LA PARTE INFERIOR DEL GABINETE (Continuación) ‡ 3DUDILMDUHOHOHYDGRUHQHOJDELQHWHFRORTXHHO HOHYDGRU FRQODVUHMLOODVDSXQWDQGRDODSDUHG GH EDMRGHOJDELQHWH$OLQHHHOHOHYDGRU\ORVRULILFLRV GHPRQWDMHGHOJDELQHWH&RORTXHORVWRUQLOORV para madera provistos para instalar el elevador en el gabinete. NOTA: Si así lo desea, usted puede instalar el el HYDGRUFRQODVUHMLOODVDSXQWDQGRKDFLDDGHODQWH ‡/HYDQWHODFDPSDQDKDVWDODSRVLFLyQGHLQVWD ODFLyQ8ELTXHHOFDEOHDGRGRPpVWLFR\GLUtMDOR a través del recorte de la parte superior de la FDPSDQD/HYDQWHODFDPSDQD\HQJDQFKHODV ranuras de los orificios sobre los tornillos de mon WDMH\GHVOtFHODFRQWUDODSDUHG$MXVWHORVWRUQLOORV GHPRQWDMH$JUHJXHWRUQLOORVDGLFLRQDOHVHQHO centro frontal del elevador. • Instale 4 tornillos de pared y arandelas dentro de ODVVXMHFLRQHVRFROXPQDVSDUDFRPSOHWDUHOPRQ WDMHGHODFDPSDQD Elevador 7RUQLOORGHPRQWDMH 5DQXUDGHRULILFLR en la campana Tornillo para madera ‡ &RORTXHWRUQLOORVGHPRQWDMHGHODFDPSDQD dentro de las tuercas roscadas de la parte inferior GHOHOHYDGRUGHMDQGRµGHVDOLHQWHGHVGHHO HOHYDGRU/DEUHFKDGHóµEULQGDHOHVSDFLROLEUH SDUDHQJDQFKDUODVUDQXUDVGHORVRULILFLRVHQOD parte superior de la campana. &DEOHDGRGRPpVWLFR Tornillo de PRQWDMH Tornillos adicionales al elevador Tornillos de pared y arandelas para VXMHFLRQHVR columnas ‡,QVWDOHHOPRQWDMHGHOUHJXODGRUGHWLURVREUHOD campana con los 4 tornillos de estrella provistos. Tornillos de estrella #2 0RQWDMHGHO regulador de tiro Tornil los de estrella #2 49 Instrucciones de instalación INSTALACIÓN – VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR 4 CONEXIÓN DE LOS CONDUCTOS 3 MONTAJE DE LA CAMPANA A LA PARTE INFERIOR DEL GABINETE (Continuación) • Instale los conductos realizando las conexiones en el sentido de la corriente de aire. Instalación de campana sin elevador: ‡)LMHODVMXQWDVGHORVFRQGXFWRVFRQWRUQLOORVSDUD SODFDVGHPHWDOYHULILFDQGRTXHKD\DHVSDFLRSDUD que las solapas del regulador de tiro puedan abrirse y cerrarse. ‡,QVWDOHHOPRQWDMHGHOUHJXODGRUGHWLURVREUHOD campana con los 4 tornillos de estrella provistos. ‡/HYDQWHODFDPSDQDGHEDMRGHOJDELQHWH$OLQHH ODFDPSDQD\ORVRULILFLRVGHPRQWDMHGHOJDEL nete. Utilice los 4 tornillos para madera provistos SDUDILMDUODFDPSDQDDOJDELQHWH ‡(QYXHOYDWRGDVODVMXQWDVGHOFRQGXFWRFRQFLQWD DLVODQWHGHDOXPLQLRSDUDXQVHOODGRKHUPpWLFR ‡8VHFLQWDDLVODQWHGHDOXPLQLRSDUDILMDUODFRQH[LyQ GHODEULGD&RORTXHODPDQRGHQWURGHODFDPSDQD \HPSXMHHOUHJXODGRUKDFLDDUULEDSDUDYHULILFDUTXH se mueva libremente. ‡3HUIRUHRULILFLRVSLORWRGHHQODEULGDGHO JDELQHWH)LMHFRQWRUQLOORVSDUDPDGHUDDGL cionales suministrados. Tenga cuidado al colocar tornillos dentro de la brida frontal. • Instale 4 tornillos de pared y arandelas dentro GHODVVXMHFLRQHVRFROXPQDVSDUDFRPSOHWDUHO PRQWDMHGHODFDPSDQD Tornillo &LQWD aislante de aluminio Brida del gabinete Tornillos de PRQWDMH &RUULHQWHGHDLUH 5 CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD Tornillos de PRQWDMH Verifique que la energía esté cortada desde la fuente. Tornillos adicion DOHVKDFLDODEULGD Tornillos de pared del gabinete Tornillos de pared y arandelas para y arandelas para VXMHFLRQHVR VXMHFLRQHVR columnas columnas ADVERTENCIA: Si el cableado doméstico no cuenta con un cable de 2 hilos con conexión a tierra, un instalador debe realizar una conexión a tierra. Cuando el cableado doméstico es de aluminio, asegúrese de usar un compuesto antioxidante y conectores de aluminio a cobre aprobados por UL. ‡4XLWHODWDSDGHODFDMDGHFRQH[LRQHV ‡$VHJXUHHOFDEOHDGRGRPpVWLFRDODFDMDGHFRQ H[LRQHVFRQXQDOLYLRGHWHQVLyQ QRSURYLVWR  ‡&RQHFWHHOFDEOHEODQFRDOFDEOHEODQFRGHOFLU cuito derivado. ‡&RQHFWHHOFDEOHQHJURDOFDEOHQHJURGHOFLUFXLWR derivado. ‡&RQHFWHHOFDEOHYHUGHDPDULOORDOFDEOHYHUGHGHO circuito derivado o al cable de conexión a tierra.  Instrucciones de instalación INSTALACIÓN – VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR 6 INSTALACIÓN DE LOS FILTROS DE GRASA CON DEFLECTORES Y LA BANDEJA COLECTORA (Continuación) 5 CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD (Continuación) ‡$MXVWHWRGDVODVFRQH[LRQHVFRQWDSRQHVGHDODP bre sobre cada conector eléctrico. Verifique que las conexiones del cableado estén seguras. ‡(PSXMHORVFDEOHVGHQWURGHODFDMDGHFRQH[LR nes y vuelva a colocar la tapa. Verifique que los cables no sufran pellizcos. ‡$MXVWHODWDSDGHODFDMDGHFRQH[LRQHVFRQORV tornillos originales. &RORTXHHOLQWHUUXSWRUGHGHVFRQH[LyQGHHQHUJtD SULQFLSDOXELFDGRHQODWDSDGHODFDMDGHFRQWUROHV HQODSRVLFLyQ21 HQFHQGLGR 3UXHEHWRGDVODV funciones de la campana para verificar el funcio QDPLHQWRGHODVFRQH[LRQHVHOpFWULFDV&RQVXOWH el manual del propietario para instrucciones sobre operaciones de prueba. &DQDOGH EDQGHMD colectora Instalación de los filtros de grasa con deflectores 4XLWHODSHOtFXODSURWHFWRUD 2. Sostenga ambas perillas del filtro mientras coloca el extremo frontal del filtro en el canal del filtro VXSHULRU IURQWDO (PSXMHHOILOWURORPiVDOIRQGR posible dentro del canal. 3. Levante el extremo opuesto del filtro, alineando FRQHOFDQDOGHOILOWURWUDVHUR LQIHULRU  (PSXMHHOILOWURGHQWURGHOFDQDOWUDVHURSHUPL tiendo que quede dentro del canal trasero. $VHJ~UHVHGHTXHORVILOWURVHVWpQLQVWDODGRVFRU rectamente. $OLYLRGH tensión 7DSDGHODFDMD de conexiones &DEOHDGR doméstico Tapones de alambre aprobados por UL &DEOHV negros Front channel Canal trasero con bandeja para grasa Filtro &DEOHVGH conexión a WLHUUDYHUGHV amarillos &DEOHV blancos Filtro 6 INSTALACIÓN DE LOS FILTROS DE GRASA CON DEFLECTORES Y LA BANDEJA COLECTORA Filtro 7 FINALICE LA INSTALACIÓN • Quite la película protectora restante del lado fron tal de la campana. • Verifique que el ventilador y las luces funcionen FRUUHFWDPHQWH&RQVXOWHHO0DQXDOGHOSURSL etario sobre instrucciones operativas y solución de problemas. Instalación de la bandeja colectora /HYDQWHODEDQGHMDFROHFWRUDFRQODVUDQXUDV\ FDQDOGHOILOWURKDFLDHOIUHQWH $OLQHHODEDQGHMDFRQHOFDQDOGHODEDQGHMDFRO ectora de la campana y coloque en posición.  Instrucciones de instalación INSTALACIÓN – RECIRCULACIÓN 2 PREPARACIÓN DE LA PARED Y DEL GABINETE ,03257$17(³ La campana de ventilación 1 UBICACIONES DEL CABLEADO Determine la ubicación exacta de la campana de ventilación. • Ubique la plantilla enviada con las instrucciones. – 0LGDµGHVGHHOSLVRKDVWDHOH[WUHPRVXSHULRU GHODVXSHUILFLHGHFRFFLyQ$JUHJXHODDOWXUD de instalación de la campana establecida en las SiJLQDVSUHYLDV0DUTXHGLFKDXELFDFLyQ GHEHILMDUVHDOJDELQHWH\DSRUORPHQRVGRVFROXP nas de pared y pared de construcción en seco con ILMDFLRQHV(OJDELQHWHGHEHSRGHUVRSRUWDUOEV ‡ &RQODSODQWLOODDGKHULGDFRQFLQWDHQVXOXJDU utilice una perforadora para marcar todas las XELFDFLRQHVGHORVWRUQLOORVGHPRQWDMH\RULILFLRV eléctricos de acuerdo con su aplicación. – 8WLOLFHXQQLYHOSDUDGLEXMDUXQDOtQHDUHFWDHQ lápiz sobre la pared. ²$GKLHUDFRQFLQWDODSODQWLOODHQVXSRVLFLyQDOR ODUJRGHODOtQHDGHOiSL]$6(*Ò5(6('(48( /$3/$17,//$(67e1,9(/$'$ ‡ 3HUIRUHXQRULILFLRPtQLPRGHôµSDUDHOFDEOH eléctrico en la parte inferior del gabinete. ‡ 3HUIRUHRULILFLRVSLORWRGHµHQODVXELFDFLRQHV perforadas en la parte inferior del gabinete. ‡ 3HUIRUHRULILFLRVSLORWRGHµHQODVXELFDFLRQHV perforadas en la pared. • Quite la plantilla. 31-10750 02-10 GE ‡ $JUDQGHDµORVRULILFLRVTXHQRSXGLHURQ LQJUHVDUDODVFROXPQDV&RORTXHDQFODMHVSDUD VXMHFLRQHVGHSDUHGHQORVRULILFLRV Sup # 270-025 Ubicaciones de los tornillos GHPRQWDMHGHOJDELQHWH Plantilla del gabinete UBICACIÓN DEL CABLEADO DOMÉSTICO: ‡/DFDMDGHFRQH[LRQHVVHHQFXHQWUDHQHOODGRVX SHULRUGHUHFKRGHODFDPSDQD • El cableado puede ingresar al gabinete desde el cielorraso o desde la pared trasera. ‡'LULMDODORQJLWXGDGLFLRQDOGHOFDEOHDGRGHPRGR TXHDOFDQFHODFDMDGHFRQH[LRQHV REFERENCE - RISER PANEL TOP SURFACE REFERENCE - CHASSIS TOP SURFACE 7-1/16“ WALL MOUNTING HOLES IT IS IMPORTANT TO ENGAGE WALL STUDS WITH AT LEAST TWO SCREWS. USE HOLES THAT ALIGN WITH STUDS. PILOT HOLES DRILL 1/8” FOR STUDS PILOT HOLES 5/16” FOR ANCHORS 31-10750 02-10 GE 13-3/8“ BOTTOM OF THE HOOD Plantilla de pared Sup # 270-025 Ubicaciones de los tornillos de mon WDMHGHODSDUHG NOTA: Es importante sujetar las columnas de pared con por lo menos dos tornillos. Utilice los orificios que se alinean con las columnas. 52 Instrucciones de instalación INSTALACIÓN – RECIRCULACIÓN 3 MONTAJE DE LA CAMPANA A LA PARTE INFERIOR DEL GABINETE 3 MONTAJE DE LA CAMPANA A LA PARTE INFERIOR DEL GABINETE (Continued) (OPRQWDMHGHOHOHYDGRUDODSDUWHLQIHULRUGHOJDELQHWH depende de su gabinete. Para gabinetes con partes infe riores que no se encuentran alineadas, se necesitan dos  UHOOHQRVGHPDGHUDVyOLGDGHµGHDQFKR ODORQJLWXG \JURVRUGHSHQGHQGHVXJDELQHWH HQODVSDUWHVL]TXL HUGD\GHUHFKDGHOJDELQHWHLQIHULRUFRPRVHLQGLFDHQ la imagen. Si fuera necesario, utilice cuñas para que los rellenos de madera queden alineados. 3DUDILMDUHOHOHYDGRUDOJDELQHWH ‡ &RORTXHHOHOHYDGRU FRQODVUHMLOODVDSXQWDQGR KDFLDHOIUHQWH GHEDMRGHOJDELQHWH$OLQHHHO HOHYDGRU\ORVRULILFLRVGHPRQWDMHGHOJDELQHWH &RORTXHORVWRUQLOORVSDUDPDGHUDSURYLVWRVSDUD instalar el elevador en el gabinete. 2ULILFLRHQ el gabinete para cable eléctrico NOTA:&XDQGRILMHUHOOHQRVGHPDGHUDDOJDELQHWH DVHJ~UHVHGHWHQHUHQFXHQWDODVXELFDFLRQHVGHORV WRUQLOORVGHPRQWDMHGHODFDPSDQDGHODSODQWLOOD/RV rellenos de madera deben estar alineados o apenas XQSRFRPHQRVTXHODEULGDGHOJDELQHWH$VHJ~UHVH de que la parte inferior del gabinete esté nivelada. Elevador Para gabinetes con partes inferiores alineadas, no se requieren instrucciones especiales. Tornillo para madera ‡ &RORTXHWRUQLOORVGHPRQWDMHGHODFDPSDQD dentro de las tuercas roscadas de la parte inferior GHOHOHYDGRUGHMDQGRµGHVDOLHQWHGHVGHHO HOHYDGRU/DEUHFKDGHóµEULQGDHOHVSDFLROLEUH SDUDHQJDQFKDUODVUDQXUDVGHORVRULILFLRVHQOD parte superior de la campana. Placas de rel lenos de madera Instalación de la campana y del elevador • Quite los recortes correctos para electricidad del elevador como se indica en la figura. ‡ ,QVWDOHHORMDOGHSOiVWLFR GHODEROVDGHSLH]DV  en el orificio recortado para electricidad a fin de proteger el cable. IMPORTANTE: NO quite el recorte grande para la instalación de RECIRCULACIÓN. Las rejillas deben apuntar hacia el frente. 1248,7(HO recorte para ventilación 5HFRUWH para elec tricidad Tornillo de PRQWDMH 2MDOGH plástico 53 Instrucciones de instalación INSTALACIÓN – RECIRCULACIÓN 3 MONTAJE DE LA CAMPANA A LA PARTE INFERIOR DEL GABINETE (Continuación) 4 CONNECTING ELECTRICAL (Continued) ‡&RQHFWHHOFDEOHEODQFRDOFDEOHEODQFRGHOFLU cuito derivado. ‡&RQHFWHHOFDEOHQHJURDOFDEOHQHJURGHOFLUFXLWR derivado. ‡&RQHFWHHOFDEOHYHUGHDPDULOORDOFDEOHYHUGHGHO circuito derivado o al cable de conexión a tierra. ‡$MXVWHWRGDVODVFRQH[LRQHVFRQWDSRQHVGHDODP bre sobre cada conector eléctrico. Verifique que las conexiones del cableado estén seguras. ‡(PSXMHORVFDEOHVGHQWURGHODFDMDGHFRQH[LR nes y vuelva a colocar la tapa. Verifique que los cables no sufran pellizcos. ‡$MXVWHODWDSDGHODFDMDGHFRQH[LRQHVFRQORV tornillos originales. • /HYDQWHODFDPSDQDKDVWDODSRVLFLyQGHLQVWD ODFLyQ8ELTXHHOFDEOHDGRGRPpVWLFR\GLUtMDORD WUDYpVGHORVUHFRUWHVGHODSDUWHVXSHULRUGHUHFKD GHODFDPSDQD/HYDQWHODFDPSDQD\HQJDQFKH las ranuras de los orificios sobre los tornillos de PRQWDMH\GHVOtFHODFRQWUDODSDUHG$MXVWHORVWRU QLOORVGHPRQWDMH$JUHJXHWRUQLOORVDGLFLRQDOHV en el frente y centre la campana en el elevador. • Instale 4 tornillos de pared y arandelas dentro GHODVVXMHFLRQHVRFROXPQDVSDUDFRPSOHWDUHO PRQWDMHGHODFDPSDQD 7RUQLOORGHPRQWDMH 5DQXUDGH orificio en la campana &RORTXHHOLQWHUUXSWRUGHGHVFRQH[LyQGHHQHUJtD SULQFLSDOXELFDGRHQODWDSDGHODFDMDGHFRQWUROHV HQODSRVLFLyQ21 HQFHQGLGR 3UXHEHWRGDVODVIXQ ciones de la campana para verificar el funcionamien WRGHODVFRQH[LRQHVHOpFWULFDV&RQVXOWHHOPDQXDO del propietario para instrucciones sobre operaciones de prueba. &DEOHDGRGRPpVWLFR $OLYLRGHWHQVLyQ 7DSDGHODFDMD de conexiones Tornillos adicionales al elevador Tornillos de pared y arandelas SDUDVXMHFLRQHVRFROXPQDV &DEOHDGR doméstico Tapones de alambre aprobados por UL 4 CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD &DEOHV negros Verifique que la energía esté cortada desde la fuente. ADVERTENCIA: Si el cableado doméstico no cuenta con un cable de 2 hilos con conexión a tierra, un instalador debe realizar una conexión a tierra. Cuando el cableado doméstico es de aluminio, asegúrese de usar un compuesto antioxidante y conectores de aluminio a cobre aprobados por UL. ‡4XLWHODWDSDGHODFDMDGHFRQH[LRQHV ‡$VHJXUHHOFDEOHDGRGRPpVWLFRDODFDMDGHFRQ H[LRQHVFRQXQDOLYLRGHWHQVLyQ QRSURYLVWR  &DEOHV blancos &DEOHVGH conexión a tierra YHUGHVDPDULOORV 54 Instrucciones de instalación INSTALACIÓN – RECIRCULACIÓN 6 INSTALACIÓN DE LOS FILTROS DE GRASA CON DEFLECTORES Y LA BANDEJA COLECTORA (Continuación) 5 INSTALACIÓN DE LOS FILTROS DE CARBÓN Los filtros de carbón deben instalarse para la insta lación de recirculación. Instalación de los filtros de grasa con deflectores 4XLWHODSHOtFXODSURWHFWRUD 2. Sostenga ambas perillas del filtro mientras coloca el extremo frontal del filtro en el canal del filtro VXSHULRU IURQWDO (PSXMHHOILOWURORPiVDOIRQGR posible dentro del canal. 3. Levante el extremo opuesto del filtro, alineando FRQHOFDQDOGHOILOWURWUDVHUR LQIHULRU  (PSXMHHOILOWURGHQWURGHOFDQDOWUDVHURSHUPL tiendo que quede dentro del canal trasero. $VHJ~UHVHGHTXHORVILOWURVHVWpQLQVWDODGRVFRU rectamente. Para instalar: $OLQHHHOILOWURGHFDUEyQFRQODUDQXUDGHODWDSD plástica del ventilador. *LUHHOILOWURHQVHQWLGRFRQWUDULRDODVDJXMDVGHO UHORMSDUDWUDEDUHQVXOXJDU$VHJ~UHVHGHTXH ambas lengüetas estén bien trabadas en el filtro de carbón. Verifique que los filtros estén bien VXMHWRV Front channel Canal trasero con bandeja para grasa Filtro 6 INSTALACIÓN DE LOS FILTROS DE GRASA CON DEFLECTORES Y LA BANDEJA COLECTORA Filtro Instalación de la bandeja colectora /HYDQWHODEDQGHMDFROHFWRUDFRQODVUDQXUDV\ FDQDOGHOILOWURKDFLDHOIUHQWH $OLQHHODEDQGHMDFRQHOFDQDOGHODEDQGHMDFRO ectora de la campana y coloque en posición. Filtro 7 FINALICE LA INSTALACIÓN • Quite la película protectora restante del lado fron tal de la campana. • Verifique que el ventilador y las luces funcionen FRUUHFWDPHQWH&RQVXOWHHO0DQXDOGHOSURSL etario sobre instrucciones operativas y solución de problemas. &DQDOGH EDQGHMD colectora 55 127(:KLOHSHUIRUPLQJLQVWDOODWLRQVGHVFULEHGLQWKLVERRN VDIHW\JODVVHVRUJRJJOHVVKRXOGEHZRUQ )RU0RQRJUDP® local service in your area, FDOO 127(Product improvement is a continuing endeavor DW*HQHUDO(OHFWULF7KHUHIRUHPDWHULDOVDSSHDUDQFH DQGVSHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH 127(Il est recommandé de porter des lunettes de sécurité RXGHVOXQHWWHVpWDQFKHVORUVGHO·LQVWDOODWLRQGHFHW appareil. Pour les services locaux Monogram® dans votre VHFWHXUDSSHOH]OH 127($XVHLQGH*HQHUDO(OHFWULFVQRXVQRXVHIIRUoRQV WRXMRXUVG·DPpOLRUHUQRVSURGXLWV$LQVLOHVPDWpULDX[ O·DVSHFWHWOHVVSpFLILFDWLRQVSHXYHQWrWUHPRGLILpVVDQV préavis. 127$0LHQWUDVHIHFW~DODVLQVWDODFLRQHVGHVFULSWDV en este libro, deben utilizarse gafas o lentes de seguridad. Para servicio técnico local Monogram® en su área, OODPHDO 127$/DPHMRUDGHORVSURGXFWRVHVXQHVIXHU]R FRQWLQXRSDUD*HQHUDO(OHFWULF3RUORWDQWRORVPDWHULDOHV la apariencia y las especificaciones pueden sufrir cambios sin previo aviso.  GE Appliances & Lighting *( Appliances General Electric Company Louisville, KY 40225 GEAppliances.com Printed in Italy Imprimé en Italie Impreso en Italia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

GE ZV30HSRSS Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para