GE Cafe Series CGY366P4MW2 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
31-11125-2
06-18 GEA
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
Estufas profesionales
completamente a gas
de 30”, 36” y 48”
2 31-11125-2
Información de Seguridad
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
EN EL COMMONWEALTH DE MASSACHUSETTS
Ŷ Este producto debe ser instalado por un plomero licenciado
o un mecánico gasista.
Ŷ Al usar válvulas de cierre de gas tipo balón, deberán ser del
tipo de manija T.
Ŷ Al usar un conector de gas flexible no deberá exceder los 5
pies.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Si la información de este manual no se sigue exactamente, se
podrá producir un incendio o explosión, ocasionando daños
sobre la propiedad, lesiones o la muerte.
La instalación deberán ser realizadas por un instalador
calificado.
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
Esta cocina se deberá instalar de acuerdo con los códigos
locales, o en la ausencia de códigos locales, con el Código
de Gas Combustible Nacional, ANSI Z223.1/NFPA.54, última
edición. En Canadá, la instalación deberá ser conforme con
el Código de Instalación de Gas Natural actual, CAN/CGA-
B149.1 o el Código de Instalación de Propano actual, CAN/
CGA-B149.2, y con los códigos locales cuando corresponda.
Esta cocina fue diseñada y certificada por CSA International,
de acuerdo con ANSI Z21.1, última edición y con la Canadian
Gas Association (Asociación de Gas de Canadá) CAN/CGA-
1.1 última edición.
Al instalar un electrodoméstico a gas, el uso de conectores
flexibles viejos puede ocasionar pérdidas y lesiones
personales. Siempre use un conector flexible NUEVO.
La prueba de goteras del electrodoméstico se deberá realizar
de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
La cocina deberá estar correctamente conectada a tierra de
acuerdo con los códigos y ordenanzas locales o, en ausencia
de códigos locales, de acuerdo con el Código Nacional de
Electricidad (National Electric Code), (ANSI/NFPA NO. 70.,
última edición). En Canadá, la conexión a tierra se deberá
realizar de acuerdo con la Parte 1 del Código de Electricidad
de Canadá CSA C22.1 y/o los códigos locales. En esta
sección, consulte las Conexiones Eléctricas
No instale este producto con una campana con cortina de
aire u otra campana de cocina que funcione llevando aire
a la placa de cocción. El flujo de aire podrá interferir en el
funcionamiento de los quemadores de gas, produciendo
riesgos de incendio o explosión.
PARA SU SEGURIDAD
Si no recibió un soporte anti volcaduras con su compra, llame
al 1.800.626.8774 para recibir uno sin costo. (En Canadá,
llame al 1.800.561.3344). Para recibir instrucciones de
instalación del soporte, visite: GEAppliances.com
(En Canadá, GEAppliances.ca.).
ADVERTENCIA
Antes de comenzar la instalación,
apague el encendido en el panel de servicio y bloquee el
medio de desconexión del servicio a fin de evitar que el
encendido se active de forma accidental. Cuando el medio
de desconexión del servicio no se pueda bloquear, ajuste de
manera segura un ítem de advertencia que esté bien visible,
tal como una etiqueta, sobre el panel de servicio.
¿Preguntas? Llame a GE Appliances al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visita GEAppliances.com.
En Canadá, llame 1.800.561.3344 o visita GEAppliances.ca.
• Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.
Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando
la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora
sea enganchada.
• Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa
se mueve de lugar.
• Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o
quemaduras graves en niños o adultos.
Riesgo de Caída
ADVERTENCIA
Kit de soporte
anti-volcaduras incluido
Vista Trasera
31-11125-2 3
Información de Seguridad
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento.
Ŷ IMPORTANTE Conserve estas
instrucciones para uso del inspector de electricidad local.
Ŷ IMPORTANTE Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas gubernamentales.
Ŷ IMPORTANTE Retire todo el material de
embalaje y material escrito del horno antes de conectar el
gas y el suministro de corriente a la cocina.
Ŷ IMPORTANTE A fin de evitar daños en
los gabinetes, controle con su constructor o proveedor
de gabinetes que los materiales usados no descolorarán,
deslaminarán ni sostendrán otro daño. Este horno fue
diseñado de acuerdo con los requisitos de UL y CSA
International y cumple con las temperaturas máximas
permitidas para gabinetes de madera de 194º F (90º C).
Ŷ Nota para el Instalador Asegúrese de que estas
instrucciones queden en manos del comprador.
Ŷ Nota para el Consumidor Guarde estas instrucciones
para referencia futura.
Ŷ Servicio Técnico El diagrama eléctrico se encuentra
en un sobre adjunto al reverso de la cocina.
Ŷ La correcta instalación del producto es responsabilidad
del instalador.
Ŷ Si se producen fallas en el producto debido a
una instalación inadecuada, la Garantía no cubrirá las
mismas.
Ŷ Antes de instalar su cocina sobre linóleo y cualquier
otro revestimiento de piso sintético, asegúrese de que el
revestimiento del piso resista los 180º F sin contraerse,
combarse o descolorarse. No instale la cocina sobre
alfombras, a menos que haya una hoja de contrachapado
de un grosor de ¼” o un aislante similar entre la cocina y
la alfombra.
Ŷ Para servicio técnico local Monogram en su área,
1.800.444.1845.
Ŷ Para servicio técnico Monogram en Canadá, llame al
1.800.561.3344.
Ŷ Para Piezas y accesorios Monogram, llame al
1.800.626.2002.
Ŷ Si ha recibido una cocina dañada, usted debe
comunicarse con su vendedor.
SI ESTE PRODUCTO ES PARA SER
USADO FUERA DE LOS EE.UU. O CANADÁ
ADVERTENCIA
Si desea utilizar este producto
con gas Liquido de Propano (LP) que contiene mas de
10% de butano, debe comprar el paquete de conversión
para gas butano #WB28K10589. Para pedir, llame al
1.888.664.8403 o 1.787.276.4051. No hacerlo puede
provocar un peligro de monóxido de carbono o de incendio.
COMBINACIONES DE CAPUCHAS DE
VENTILACIÓN
Se requiere una campana superior de ventilación adecuada
para los modelos con parilla y también se recomienda para
todo los demás modelos.
Debido a la elevada capacidad de calor de esta unidad,
debe prestarse especial atención a la instalación de la
capucha y de la red de conductos para garantizar que
cumpla con los códigos de construcción locales.
Distancias respecto de superficies horizontales sobre la
cocina, medidas en relación a la superficie de cocción. No
cumplir con esto puedo provocar un peligro de incendio.
Ŷ Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de
48” respecto de elementos combustibles.
Ŷ Una instalación de capucha a medida con superficies
expuestas horizontales combustibles debe contar con una
función de encendido automático.
Ŷ Para otras instalaciones con una capucha, consulte las
instrucciones de instalación de capuchas sobre espacios
específicos para capuchas.
PRECAUCIÓN
Estas cocinas pesan hasta 700
libras. Desmontar algunos elementos reducen su peso en
forma considerable. Debido al peso y tamaño de la cocina
y para reducir el riesgo de lesiones personales o daños al
producto:
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA UNA
INSTALACIÓN ADECUADA DE LAS COCINAS DE 36” Y 30”.
SE REQUIEREN TRES PERSONAS PARA UNA
INSTALACIÓN ADECUADA DE LAS COCINAS DE 48”.
4 31-11125-2
Contenidos
CONTENIDOS
Información de Seguridad .................................................... 2
Información de diseño
Dimensiones y Espacios del Producto .................................... 5
Información de instalación
Kit Para Altitudes Elevadas WB28K10553.............................. 9
Kit de Reducción WB28K10554 .............................................. 9
Materiales Provistos ................................................................ 9
Herramientas Requeridas ....................................................... 9
Materiales Requeridos ............................................................ 9
Instalación
Quite el Empaque.................................................................. 10
Traslade la Cocina al Interior ................................................ 11
Instale el Dispositivo Anti-Volcaduras ................................... 12
Conversión a Propano (LP) o a Gas Natural ........................ 13
Suministro de Gas ................................................................. 13
Conexiones Eléctricas ........................................................... 14
Coloque la Cocina en su Posición ........................................ 14
Nivele la Cocina .................................................................... 15
Reemplace las Puertas del Horno ........................................ 15
Controle los Quemadores ..................................................... 16
Controle las Cabezas de los Quemadores ........................... 16
Revise la Operación de los Quemadores de
Hornear del Horno .............................................................16
Cómo Ajustar el Quemador de Hornear en el Obturador ..... 16
Revise la Operación del Quemador del Asador del Horno ... 17
Cuando Todas las Conexiones se Hayan Completado ........ 17
Finalice la Instalación ............................................................ 17
Lista de Control de la Instalación .......................................... 17
Accesorios – Placa de Protección......................................... 18
Instalación de accesorios UX12B36PSS
Herramientas y Materiales Requeridos ................................. 19
Instale el Salpicadero de 12”................................................. 19
Instalación de accesorios
UXADJB36PSS, UXADJB48PSS
Herramientas y Materiales Requeridos ................................. 20
Instale los Paneles de Soporte de Pared.............................. 20
Instale los Paneles de Cubierta ............................................ 21
Instrucciones de instalación
Conversión a Propano (LP) o a Gas Natural
Herramientas Necesarias Para la Conversión ...................... 22
Soporte de Orificios ............................................................... 22
Convierta el Regulador.......................................................... 22
Cambie los Orificios de los Quemadores .............................. 22
Cambie el Orificio de la Parrilla ............................................. 23
Cambie el Orificio de la Plancha ........................................... 24
Cambie el Orificio del Quemador de Hornear Principal ........ 24
Cambie el Orificio del Quemador
de Hornear Acompañante .................................................. 25
Cambie el Orificio del Quemador Asador
Principal/Acompañante ...................................................... 25
Ajuste a las Válvulas del Quemador Superior ...................... 26
Calificaciones de Salida del Quemador: Btu/Hr .................... 26
31-11125-2 5
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Modelos de cocina de 48”
Altura de la placa de
protección/pata
3-1/4”
to 4-3/4”
1-1/2”
35-1/4” a
36-3/4”
de altura
Ancho de
47-7/8”
28-1/4”
13”
máx.
48” Mín
12” mínimo
respecto de una
pared adyacente
Material no
combustible **
48”
8”
11” 21”
Gas/
electricidad
6-1/2”
3”
2”
Ubicaciones de los servicios públicos
Profundidad
hasta el frente
de la puerta
Mostrador de
encimera a superficie
de cocción
48” mínimo respecto
de elementos
combustibles
18”
Mín.
3” Min.
3” Min.
Isla de Esculturas
Vista desde arriba
2-1/2” Min.
ADVERTENCIA
Las instalaciones sin
capucha requieren un mínimo de 48” respecto de
elementos combustibles. Una instalación de capucha
a medida con superficies expuestas horizontales
combustibles debe contar con una función de
encendido automático. Consulte las instrucciones
de instalación de la capucha para obtener espacios
específicos de las capuchas.
La superficie de toda la pared trasera sobre la
cocina y debajo de la campana deberá estar cubierta
con un material no combustible tal como metal,
azulejos de cerámica, ladrillo, mármol u otra piedra.
PRECAUCIÓN
Para evitar que una
corriente de aire afecte el funcionamiento del
quemador, selle todas las aberturas sobre el piso
debajo del electrodoméstico y detrás de la pared del
mismo.
** De acuerdo con lo definido por el National Fuel Gas Code (Código
Nacional de Gas Combustible) (ANSI Z223.1/CSA B149.1, Edición
Actual). Los espacios de despeje para materiales no combustibles
no están dentro del alcance del ANSI Z21.1/CSA 1.1 y no están
certificados por CSA. Los espacios de despeje inferiores a
12” deberán ser aprobados por los códigos locales y/o por la
autoridad con jurisdicción.
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12” respecto de una pared
adyacente sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar con
un espacio mínimo de 18” entre el mostrador de encimera y la
parte inferior del gabinete de pared. .
Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de 2-½”
entre la abertura y el extremo trasero de la mesada y un
mínimo de 3” entre la abertura y los extremos laterales de la
mesada (ver la vista superior).
12” mínimo
sobre cada
lado
Parte posterior
6 31-11125-2
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Modelos de cocina de 36”
13”
máx.
36 “ Mín.
12” mínimo
respecto de una
pared adyacente
Material no
combustible **
48” mínimo respecto
de elementos
combustibles
18”
Mín.
3” Min.
3” Min.
Isla de Esculturas
Vista desde arriba
2-1/2” Min.
ADVERTENCIA
Las instalaciones sin
capucha requieren un mínimo de 48” respecto
de elementos combustibles. Una instalación de
capucha a medida con superficies expuestas
horizontales combustibles debe contar con una
función de encendido automático. Consulte las
instrucciones de instalación de la capucha para
obtener espacios específicos de las capuchas.
La superficie de toda la pared trasera sobre la cocina
y debajo de la campana deberá estar cubierta con
un material no combustible tal como metal, azulejos
de cerámica, ladrillo, mármol u otra piedra.
PRECAUCIÓN
Para evitar que una
corriente de aire afecte el funcionamiento del
quemador, selle todas las aberturas sobre el piso
debajo del electrodoméstico y detrás de la pared del
mismo.
** De acuerdo con lo definido por el National Fuel Gas Code (Código
Nacional de Gas Combustible) (ANSI Z223.1/CSA B149.1, Edición
Actual). Los espacios de despeje para materiales no combustibles
no están dentro del alcance del ANSI Z21.1/CSA 1.1 y no están
certificados por CSA. Los espacios de despeje inferiores a
12” deberán ser aprobados por los códigos locales y/o por la
autoridad con jurisdicción.
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12” respecto de una pared
adyacente sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar con
un espacio mínimo de 18” entre el mostrador de encimera y la
parte inferior del gabinete de pared. .
Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de 2-½”
entre la abertura y el extremo trasero de la mesada y un
mínimo de 3” entre la abertura y los extremos laterales de la
mesada (ver la vista superior).
12” mínimo
sobre cada
lado
Parte posterior
3-1/4”
a 4-3/4”
1-1/2”
35-1/4” a
36-3/4”
de altura
Ancho de 35-7/8”
28-1/4”
36”
4-5/8”
12-3/4”
3”
14”
Gas/
electricidad
6-1/2”
2”
Ubicaciones de los servicios públicos
Profundidad
hasta el frente
de la puerta
Altura de la placa
de protección/pata
Mostrador de
encimera a
superficie de
cocción
31-11125-2 7
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Modelos de cocina de 30” de ancho
3” Min.
3” Min.
Isla de Esculturas
Vista desde arriba
2-1/2” Min.
ADVERTENCIA
Las instalaciones sin
capucha requieren un mínimo de 48” respecto de
elementos combustibles. Una instalación de capucha
a medida con superficies expuestas horizontales
combustibles debe contar con una función de
encendido automático. Consulte las instrucciones
de instalación de la capucha para obtener espacios
específicos de las capuchas.
La superficie de toda la pared trasera sobre la
cocina y debajo de la campana deberá estar cubierta
con un material no combustible tal como metal,
azulejos de cerámica, ladrillo, mármol u otra piedra.
PRECAUCIÓN
Para evitar que una
corriente de aire afecte el funcionamiento del
quemador, selle todas las aberturas sobre el piso
debajo del electrodoméstico y detrás de la pared
del mismo.
** De acuerdo con lo definido por el National Fuel Gas Code (Código
Nacional de Gas Combustible) (ANSI Z223.1/CSA B149.1, Edición
Actual). Los espacios de despeje para materiales no combustibles
no están dentro del alcance del ANSI Z21.1/CSA 1.1 y no están
certificados por CSA. Los espacios de despeje inferiores a 12”
deberán ser aprobados por los códigos locales y/o por la autoridad
con jurisdicción.
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12” respecto de una pared
adyacente sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar con
un espacio mínimo de 18” entre el mostrador de encimera y la
parte inferior del gabinete de pared.
Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de 2-½”
entre la abertura y el extremo trasero de la mesada y un
mínimo de 3” entre la abertura y los extremos laterales de la
mesada (ver la vista superior).
Parte posterior
3-1/4”
a 4-3/4”
1”
35-1/4” a
36-3/4”
de altura
28-1/4”
30”
4-5/8”
11-3/8”
9-3/8”
Gas/
electricidad
6”
2”
3”
Ubicaciones de los servicios públicos
18”
Mín.
13”
máx.
30” Mín.
Material no
combustible **
12” mínimo
sobre cada
lado
12” mínimo
respecto de una
pared adyacente
48” mínimo
respecto de
elementos
combustibles
Profundidad
hasta el frente
de la puerta
Altura de
la placa de
protección/pata
Ancho
de 29-7/8”
Mostrador de
encimera a superficie
de cocción
8 31-11125-2
** De acuerdo con lo definido por el National Fuel Gas Code (Código Nacional de Gas Combustible) (ANSI Z223.1/CSA
B149.1, Edición Actual). Los espacios de despeje para materiales no combustibles no están dentro del alcance del
ANSI Z21.1/CSA 1.1 y no están certificados por CSA. Los espacios de despeje inferiores a 12” deberán ser aprobados
por los códigos locales y/o por la autoridad con jurisdicción.
ADVERTENCIA
El accesorio para salpicadero de acero inoxidable de 12” de altura
debe instalarse en combinación con un salpicadero no combustible a medida.
El salpicadero terminado debe cubrir toda la pared trasera hasta la parte inferior de una
capucha, o cuando no haya una capucha, 48” respecto de elementos combustibles.
(modelos de 36” únicamente)
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Modelos de cocinas de 48”, 36” y 30”
12” mín. respecto de materiales
combustibles o 0” respecto de
materiales no combustibles
sobre la superficie de cocción **
Espacio de 0”
respecto de una
pared trasera
o lateral debajo
de la superficie
de cocción
48-1/4” con la puerta
del horno abierta
31-1/16” Hasta
el frente de la manija
35-1/4”
a
36-3/4”
30-36”
12”
(modelos de 36”
únicamente)
13/16”
10-1/2”
28-7/8”
hasta el lado
frontal
27-1/2” hasta el lado
biselado – Profundidad
máxima de gabinete
adyacente para
instalaciones a nivel
28-1/4” Hasta
el frentede la puerta
Accesorios
opcionales para
salpicadero
3-3/16”
Profundidad del
panel de control
7” altura
del panel de control
28-1/4” hasta el borde
biselado del lado redondeado
del panel de control
1-1/2”
31-11125-2 9
Información de instalación
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
MATERIALES REQUERIDOS
(NO PROVISTOS)
KIT PARA ALTITUDES ELEVADAS
WB28K10553
Para el funcionamiento sobre 6.000 pies de altura, solicite
el kit de conversión WB28K10553. Este kit incluye orificios
para la utilización de propano (LP) gas y gas natural.
KIT DE REDUCCIÓN WB28K10554
(Para cocinas con espacio reducido)
El kit de reducción se utiliza con el modelo ZDP304N (sólo
gas natural). Este kit incluye orificios para reducir la salida
del quemador de superficie a 40.800 BTU.
MATERIALES PROVISTOS
Lubricante
para
bandejas
del horno
Guías (para
proteger el
piso)
Codo
de tubería
de 1/2”
Soporte
anti-volcaduras,
abrazadera y tornillos
Llave de las Patas
Niveladoras
Llave ajustable
Llave de cubo o
llave de 1/4”
Gafas de seguridad
Perforadora y brocas
apropiadas
Cinta de medir
Destornillador
de estrella #2
Sierra sable
Regla de carpintero
Nivel
Carretilla de mano
Válvula de
apagado
Accesorios de tubería
Longitud máxima de 5 pies, 5/8” DE. Suministro de
gas de metal flexible aprobado por CSA
NOTA: Adquiera una línea flexible nueva; no utilice
una línea de gas flexible previamente usada.
Sellador de Roscas
de Tuberías
10 31-11125-2
Instalación
1
QUITE EL EMPAQUE
PRECAUCIÓN
Mantenga una distancia prudencial.
Cuando se cortan, los extremos de los precintos de metal
pueden golpearlo.
Ŷ &RUWHORVSUHFLQWRVGHPHWDO/HYDQWHODFDMDKDFLDDUULED
Ŷ 8ELTXHODVGRVJXtDVHQODSDUWHVXSHULRUGHOHPSDTXH
Estas guías se utilizarán para proteger el piso de la cocina
durante la instalación.
Ŷ 4XLWHODVSURWHFFLRQHVGHODVHVTXLQDV'HVHFKHWRGRHO
material de empaque.
Ŷ 4XLWHODVWDSDVGHODSDUULOODSODQFKDODUHMLOODGHODSDUULOOD\
las rejillas de los quemadores.
Ŷ /HYDQWH\TXLWHODWDSDGHYHQWLODFLyQGHODSODQFKDGHKLHUUR
fundido, las canaletas para grasa y las almohadillas.
Ŷ &RUWHODVVXMHFLRQHVTXHVRVWLHQHQODUHMLOODGHODSDUULOODDO
armazón de la parrilla.
Ŷ /HYDQWHODVWDSDVGHORVTXHPDGRUHV\TXLWHODV
almohadillas de espuma, luego levante los cabezales de los
quemadores y quite las almohadillas de espuma.
Ŷ $EUDODVSXHUWDVGHOKRUQR\TXLWHORVHOHPHQWRVGHHPSDTXH
Quite la asadera que sostiene el estante, la cinta, el paquete con
las instrucciones, el lubricante de bandejas y la sonda.
PRECAUCIÓN
Las puertas y pasillos que lleven a la
ubicación de la instalación requieren de una abertura de por lo
menos 32”. Si la abertura es menor a los 32”, deben quitarse
la(s) puerta(s) del horno y las perillas de control.
QUITE LA(S) PUERTA(S) DEL HORNO SÓLO SI ES
NECESARIO para trasladar la cocina a través de las puertas.
Para evitar daños a los lados de la cocina, será necesario
colocar almohadillas en las esquinas debajo de las cintas de la
carretilla de mano.
Para quitar la(s) puerta(s) del horno:
Ŷ $EUDODSXHUWDSRUFRPSOHWR
Ŷ &DGDELVDJUDFXHQWDFRQXQEORTXHRGHELVDJUD(PSXMHOD
bisagra hacia usted.
Ŷ 7RPHILUPHPHQWHODSXHUWDGHORVODGRVVXSHULRUHV
Ŷ &LHUUHODSXHUWDKDVWDXQDSRVLFLyQFDVLYHUWLFDO
Ŷ /HYDQWHODSXHUWDKDFLDDUULED\KiOHODKDFLDDIXHUD
Quite las almohadillas
de espuma
Bloqueo
de la
bisagra
Tapa de ventilación de la plancha
Canaletas
para grasa
Sujeciones
Bloqueado y alejado de la estructura frontal.
31-11125-2 11
Instalación
2
TRASLADE LA COCINA AL INTERIOR
1. Incline la cocina hacia adelante sobre el patín.
2. Quite la placa de protección de la base de espuma.
3. Coloque la hoja de la carretilla de mano debajo
del bloque de espuma.
IMPORTANTE: No retire el bloque de espuma de la base
mientras la carretilla elevadora se encuentre en uso. Coloque
la hoja de la carretilla elevadora debajo del bloque de espuma
de la base y transporte la sierra hasta la ubicación final.
4. Sujete las correas de la carretilla de mano alrededor de la
unidad.
IMPORTANTE: Coloque las cintas de la carretilla de mano
debajo de las manijas de la puerta del horno. A fin de evitar
dañar los paneles laterales, coloque una almohadilla entre
la carretilla de mano y la cocina.
5. Incline la cocina para bajar las ruedas de la carretilla de
mano del patín.
6. Coloque las guías del aparato sobre el piso en los lados
izquierdo y derecho en frente de la abertura.
IMPORTANTE: Las guías brindan una superficie para
deslizar la cocina a su posición final y protegen el acabado
del piso. Las guías deben quitarse antes de nivelar la cocina.
7. Traslade la cocina al interior. Coloque la cocina frente a la
ubicación de la instalación, sobre las guías.
Placa de
protección
Placa de
protección
Introduzca la hoja
debajo del bloque
de espuma
Quizás necesite quitar el frente
del bloque de espuma para
poder pasar por la puerta.
Cintas de la
carretilla de mano
debajo de las
manijas del horno
Abertura de
la cocina
Guías para
deslizar la
cocina a su
posición
12 31-11125-2
Instalación
3
INSTALE EL DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe
sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con una
adecuada instalación. Ver las instrucciones de instalación
enviadas con el soporte para obtener detalles completos
antes de iniciar la instalación.
Para controlar que el soporte esté instalado y sujetado de forma
adecuada, observe la parte inferior de la cocina. El soporte anti-
Volcaduras se debe insertar en la abertura correspondiente a la
abrazadera anti-volcaduras de la cocina. Si el brazo del soporte
pierde la abrazadera en la parte izquierda o derecha, o si el
brazo del soporte no sobresale a través de la apertura de la
abrazadera, la abrazadera se deberá volver a instalar.
Si la cocina se separa de la pared por cualquier razón,
siempre repita este procedimiento para verificar que la cocina
esté bien sujeta mediante el soporte anti-volcaduras.
Si su cocina no cuenta con un soporte anti-volcaduras, llame
al 1.800.626.8774 para recibir uno sin costo alguno.
Si el dispositivo anti-volcaduras suministrado con la cocina no
es apto para la aplicación, utilice el dispositivo anti-volcaduras
WB2X7909.
Lea el Folleto de seguridad anti-volcaduras de AHAM enviado
con el soporte.
Piezas anti-volcaduras provistas
Ŷ 6XMHWHODDEUD]DGHUDDQWLYROFDGXUDVDODSDUWHLQIHULRUGHOD
cocina en el área empotrada. Instale 2 tornillos hexagonales
(provistos) a través de la abrazadera y dentro de la cocina.
NOTA: Este dispositivo anti-volcaduras puede instalarse en el
lado opuesto de la cocina.
Ŷ 0LGD\PDUTXH'LPHQVLyQ$YHDODWDEODDEDMRGHVGHHO
lado izquierdo (o derecho) de la ubicación de la instalación.
Si el mostrador de encimera tiene una saliente, agregue esa
dimensión a Dimensión A.
Ŷ &RORTXHHOVRSRUWHDQWLYROFDGXUDVFRQWUDHOSLVR\SDUHG
trasera en la ubicación marcada. Marque los orificios de los
tornillos para sujetar el soporte a la placa de la pared y el
piso.
Ŷ 3HUIRUHRULILFLRVSLORWRGH´DXQiQJXORGH
Ŷ 6XMHWHHOVRSRUWHDODSDUHG\RSLVRPHGLDQWHSRUORPHQRV
2 tornillos para madera (provistos).
Para construcciones de concreto o cemento: Deben
utilizarse elementos de sujeción apropiados (no provistos).
Soporte anti-volcaduras
Abrazadera
anti-volcaduras
4 tornillos para madera
Folleto de seguridad
anti-volcaduras de AHAM
Posición alternativa
de la abrazadera
Tornillos
hexagonales
Abrazadera
anti-volcaduras
Soporte
anti-volcaduras
A
Placa
de la pared
• Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.
Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando
la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora
sea enganchada.
• Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa
se mueve de lugar.
• Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o
quemaduras graves en niños o adultos.
Riesgo de Caída
ADVERTENCIA
3 tornillos de cabeza
hexagonal
(2 requeridos, 1 extra)
La Cocina A
30” (76 cm)
5-1/16”
(12.85 cm)
36” (91 cm)
5-1/16”
(12.85 cm)
48” (121 cm)
8-1/4”
(20.95 cm)
31-11125-2 13
Instalación
4
CONVERSIÓN A PROPANO (LP) O A
GAS NATURAL
El regulador de presión y los orificios del quemador están
configurados de fábrica tanto para gas natural como para
gas propano (LP), dependiendo del número de modelo. A
fin de convertir a un gas diferente para el cual su regulador
de presión fue configurado, los orificios del regulador o del
quemador deberán ser convertidos. La conversión deberá ser
realizada por un instalador de gas propano (LP) calificado.
Guarde estas instrucciones y todo orificios en caso de que
lo desee convertir nuevamente a gas natural.
5
SUMINISTRO DE GAS
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio: No use una
llama para controlar las pérdidas de gas.
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosión: No supere
una torsión máxima de 25 pies-libras al realizar conexiones
de tuberías de gas. Cualquier ajuste en exceso podrá
dañar el regulador de presión, resultando en riesgo de
incendio o explosión.
Regulador de Presión de Gas
Se deberá usar el regulador de presión de gas suministrado
con esta cocina. Para un funcionamiento adecuado, la
presión de entrada al regulador deberá ser la siguiente:
Gas Natural:
Presión mínima: Columna de Agua de 6”
Presión máxima: Columna de Agua de 13”
Gas Propano:
Presión mínima: Columna de Agua de 11”
Presión máxima: Columna de Agua de 13”
Si no está seguro sobre cuál es la presión de entrada,
comuníquese con el proveedor de gas local.
NOTA: Esta cocina está
equipada con una válvula
de cierre de gas ubicada
en la parte trasera de la
misma, cerca del piso.
Esta llave de cierre se
debe usar en caso de
necesitar realizar el
servicio técnico. Para
acceder a la válvula de
cierre, retire el panel
del zócalo y acceda a la
parte inferior de la cocina.
5
SUMINISTRO DE GAS (Cont.)
Cierre la válvula principal de suministro de gas antes
de desconectar su vieja cocina y deje la misma
apagada hasta que la nueva conexión se haya
completado. No olvide volver a encender el piloto
en otros electrodomésticos a gas cuando vuelva a
encender el gas.
Debido a que las tuberías duras restringen el movimiento
de la cocina, se recomienda el uso del conector para
electrodomésticos de metal flexible con certificación
internacional de CSA, a menos que los códigos locales
requieran una conexión de tubería dura.
Si se usa el método de tubería dura, deberá alinear la
misma con cuidado; la cocina no se podrá mover una vez
realizada la conexión.
A fin de evitar pérdidas de gas, coloque el sellador de
roscas de tuberías, o envuelva la cinta para roscas de
tuberías con Teflón* alrededor de todas las roscas de
tubería macho (externas).
A. Instale una válvula de cierre manual de la línea de gas
en la línea de gas, en una ubicación de fácil acceso
fuera de la cocina. Asegúrese de que todas las personas
que usen la cocina sepan dónde y cómo cerrar el
suministro de gas de la cocina.
B. Instale el adaptador para uniones cónicas macho de
½” a la rosca interna de NPT de ½” en la entrada de la
válvula de cierre de la estufa. Use la llave de repuesto
en la válvula de cierre para evitar daños.
C. Instale el adaptador para uniones cónicas macho de
1/2” o 3/4” a la rosca interna de NPT de la válvula de
cierre del hogar, procurando evitar que la válvula de
cierre no gire.
D. Conecte el conector de metal flexible del electrodoméstico
al adaptador de la cocina. Posicione la estufa para
permitir la conexión en la válvula de cierre del hogar.
E. Cuando todas las conexiones se hayan realizado,
asegúrese de que todos los controles de la cocina estén
en la posición de apagado y encienda la válvula de
suministro principal de gas. Use un detector de pérdida
de líquido en todas las conexiones de gas, a fin de
controlar pérdidas en el sistema.
Al usar presión superior a ½ psig para controlar la
presión del sistema de suministro de gas de la residencia,
desconecte la cocina y la válvula de cierre individual de
la tubería de suministro de gas. Al usar las presiones de
prueba de ½ psig o menos para controlar el sistema de
suministro de gas, simplemente aísle la cocina del sistema
de suministro de gas, cerrando la válvula de cierre individual.
Al controlar el funcionamiento adecuado del regulador, la
presión de entrada deberá ser por lo menos 1” mayor que
la presión de funcionamiento (tubo) como en la etiqueta de
calificación del producto.
*Teflón: Marca registrada por DuPont
Entrada
de gas
14 31-11125-2
Instalación
6
CONEXIONES ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga: Este
electrodoméstico deberá estar conectado a tierra de forma
adecuada. Si no cumple con esto se podrán producir
descargas eléctricas.
Requisitos Eléctricos - Circuito específico de 120 voltios, 60
Hertz, correctamente conectado a tierra por un disyuntor de
15 o 20 amperes o fusible de retraso.
NOTA: No se recomienda para este producto el uso de
interruptores automáticos, inalámbricos o con cableado
externo que apagan la corriente del electrodoméstico.
Conexión a Tierra
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 patas (conexión a tierra) que se conecta
a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables para
minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas
por parte del mismo.
El cliente deberá contratar a un electricista calificado
para que controle el circuito, a fin de asegurar que el
tomacorriente esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de
2 cables, es la responsabilidad y obligación del cliente
reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables
correctamente conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI
ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE
CORRIENTE. NO USE UN ADAPTADOR. NO USE UN
PROLONGADOR.
No se requieren ni se recomiendan Interruptores con
Detección de Falla a Tierra (GFCI) en receptáculos de
cocinas a gas. El funcionamiento de la estufa no se verá
afectado si se utiliza en un circuito GFCI protegido, pero
es posible que se produzcan detenciones ocasionales no
deseadas del interruptor GFCI.
7
COLOQUE LA COCINA EN SU
POSICIÓN
ADVERTENCIA
El soporte anti-volcaduras
debe instalarse adecuadamente para evitar la volcadura
accidental de la cocina. No hacerlo puede provocar daños o
lesiones graves.
Ŷ$VHJ~UHVHGHTXHODVJXtDVGHODSDUDWRVHHQFXHQWUHQ
debajo de las ruedas.
La cocina se envía con la ruedas en la posición baja.
Con mucho cuidado deslice la cocina a su posición,
asegurándose de no enroscar o pellizcar el cable de
energía y la tubería flexible de gas.
Quite las guías ubicadas debajo de la cocina.
Asegúrese de
contar con una
conexión a tierra
adecuada antes
de usar.
Asegúrese de que el
soporte anti-volcaduras
esté sujeto a la
abrazadera de la cocina.
31-11125-2 15
Instalación
8
NIVELE LA COCINA
ADVERTENCIA
La cocina debe estar nivelada
y sostenida por las patas, no por la ruedas. La cocina
podría desplazarse si la ruedas hacen contacto con el piso.
Asegúrese de que todas las patas estén en contacto con el
piso en cualquier instalación.
Ŷ 7RGDVODVSDWDVGHEHQQLYHODUVHGHVSXpVGHTXHHO
producto se haya instalado.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHORVJDELQHWHVPRVWUDGRUHVGHHQFLPHUD
cercanos se encuentren nivelados, desde el frente a la
parte trasera y de izquierda a derecha a lo largo de la
abertura de la cocina.
Ŷ 0LGDODGLVWDQFLDGHVGHHOSLVRKDVWDHOH[WUHPRVXSHULRU
del mostrador de encimera en las esquinas traseras
izquierda y derecha.
Ŷ $MXVWHODDOWXUDGHODFRFLQDDODDOWXUDGHOPRVWUDGRUGH
encimera o a una altura superior.
IMPORTANTE: Esta cocina siempre debe instalarse a la
altura del mostrador de encimera o a una altura superior.
NO INSTALE LA COCINA POR DEBAJO DE LA ALTURA
DEL MOSTRADOR DE ENCIMERA ADYACENTE.
Esta cocina debe hallarse sostenida por las 4 patas,
independientemente de la altura del mostrador de encimera.
AJUSTE DE LAS PATAS DELANTERAS
Ŷ(ODSDUDWRFXHQWDFRQXQDOODYHSDUDQLYHODUODVSDWDV
Ubique la misma debajo del frente de la cocina, cerca
de la pata derecha. Ubique y quite un tornillo de apriete
manual y luego saque la llave de la ranura.
Ŷ'HVOLFHHOFLOLQGURIURQWDOKDFLDDUULEDSDUDDFFHGHUDODV
patas niveladoras frontales. Tenga cuidado de no dañar
el cilindro.
Ŷ8VHODOODYHVXPLQLVWUDGDSDUDDMXVWDUODVSDWDV
niveladoras frontales. Gire en dirección de las agujas del
reloj para extender las patas a fin de elevar y estabilizar
la cocina. Gire en dirección contraria a las agujas del
reloj para retraer las patas y permitir que la cocina se
apoye sobre sus ruedas.
Ŷ$VHJ~UHVHGHYROYHUDFRORFDUODOODYHHQVXUDQXUDGH
almacenamiento para usos posteriores.
8
NIVELE LA COCINA (cont.)
AJUSTE DE LAS PATAS TRASERAS
Ŷ 4XLWHGRVWRUQLOORVGHOUHERUGHGHYHQWLODFLyQWUDVHUR'HVOLFH
el reborde de ventilación hacia adelante y luego levántelo.
Ŷ %XVTXHODVGRVYDULOODVGHH[WHQVLyQGHODVSDWDV
traseras. Utilice una llave de cubo o llave de 1/4” para
ajustar las patas traseras izquierda o derecha.
Ŷ 5HHPSODFHHOUHERUGHGHYHQWLODFLyQWUDVHURXWLOL]DQGRORV
tornillos originales.
Deslice el
cilindro de la
pata hacia
arribap.
Tornillo de apriete manual
Varilla de extensión
de pata trasera
Reborde de ventilación trasero
9
REEMPLACE LAS PUERTAS
DEL HORNO
Saltee este paso si las puertas del horno se encuentran
en su lugar.
IMPORTANTE: No levante la puerta tomándola de la manija.
Para reemplazar las puertas del horno:
Ŷ 7RPHILUPHPHQWHODSXHUWDGHORVODGRVVXSHULRUHV(VWR
es fundamental.
Ŷ $FpUTXHVHDODFRFLQDFRQODSXHUWDHQSRVLFLyQYHUWLFDO
Ŷ *XtHODVELVDJUDVGHQWURGHODVUDQXUDV
Ŷ 3UHVLRQHODSXHUWDILUPHPHQWHKDFLDDGHQWURPLHQWUDVODDEUH
Ŷ 8QDYH]TXHHVWpHQVXSRVLFLyQDEUDODSXHUWDSRU
completo. Presione las trabas de la bisagra hacia adentro
y hacia el armazón frontal.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al reemplazar las
puertas del horno. Si la traba de la bisagra no se encuentra
bien bloqueada, la bisagra puede saltar y separarse. Si la
bisagra se separa, debe aplicarse presión (posiblemente con el
pie) para unirla y enganchar de nuevo la traba de la bisagra.
16 31-11125-2
Instalación
10
CONTROLE LOS QUEMADORES
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio o Explosión:
No use el quemador sin que todas las partes de los
quemadores estén en sus respectivos lugares.
A. Quemadores - Coloque las cabezas de los quemadores
en las posiciones correspondientes en la placa de cocción.
B. Tapas - Coloque las tapas en los quemadores de los
tamaños correspondientes.
C. Rejillas - Las rejillas izquierda y derecha son
intercambiables. Coloque las rejillas en la placa de cocción.
12
REVISE LA OPERACIÓN DE LOS
QUEMADORES DE HORNEAR DEL
HORNO
A. Retire la base del horno y el difusor (consulte las
secciones 6A y B de las instrucciones de instalación de
la conversión, página 24).
B. Para operar el quemador de hornear, gire la perilla
selectora de modalidad del horno a la posición Bake y
gire la perilla de la temperatura del horno a 350. Después
de 30 a 90 segundos, se prenderá el quemador.
Las llamas deben ser constantes, conos azules
aproximadamente de 1” Y, si la estufa opera con
gas natural, no deben tener puntas amarillas. Con la
mayoría de gas propano (LP), las puntas amarillas
pequeñas en el extremo de los conos de gas exteriores
son normales. El cono interior de la llama debe ser entre
1/2” y ¾” de largo para cualquier gas.
C. Realice la misma revisión en el horno acompañante, si
lo hay.
13
CÓMO AJUSTAR EL QUEMADOR
DE HORNEAR EN EL
OBTURADOR (si es necesario)
Para ajustar el obturador:
1. Si las llamas están amarillas, abra el obturador de
aire más allá del nivel original.
2. Si las llamas fluctúan o se alejan del quemador,
cierre el obturador de aire más allá del nivel original.
Se puede lograr acceso al obturador de aire para
el quemador de hornear al quitar el quemador.
A. Con un destornillador, afloje el tornillo de ajuste
del obturador de aire.
11
CONTROLE LAS CABEZAS DE LOS
QUEMADORES
Presione y gire la perilla a la posición LITE (Luz). Un sonido
de clic indica el correcto funcionamiento del sistema de
encendido. Al iluminar cualquier quemador, se producirán
chispas en todos los quemadores pero sólo saldrá gas del
que fue seleccionado. Una vez que el aire se haya purgado
de la línea de suministro, el quemador se deberá encender
dentro de los 4 segundos. Luego de que el quemador se
encienda, gire la perilla fuera de la posición LITE (Luz).
Pruebe cada quemador de forma sucesiva hasta que todos
los quemadores hayan sido controlados.
Calidad de las Llamas
Determine la calidad de las llamas de forma visual. Las llamas
normales de los quemadores se deberán ver como (A) o (B).
Las llamas largas de color amarillo brillante no son
normales. Las llamas normales podrán mostrar signos de
un tinte anaranjado cuando estén bien quemadas, o signos
de anaranjado parpadeante debido a las partículas del gas
o del aire.
Tapa del quemador mal colocada
Tapa del quemador bien colocada
(A) Llamas azul suave —
Normal para gas natural
(B) Puntas amarillas en
conos externos Normal
para el gas propano (LP)
Cono interior
de la llama
Quemador asador
del horno
½” a ¾” (12.7 mm a 19.1 mm)
31-11125-2 17
Instalación
13
CÓMO AJUSTAR EL QUEMADOR DE
HORNEAR EN EL OBTURADOR (Cont.)
B. Haga el ajuste al obturador de aire.
C. Vuelva a apretar el tornillo del obturador de aire.
D. Revise que el cono interior de la llama esté entre ½” y
¾” (12.7 mm y 19.1 mm) de largo.
Después de confirmar la operación correcta del
quemador, reemplace todas las partes.
14
REVISE LA OPERACIÓN DEL
QUEMADOR DEL ASADOR DEL
HORNO
El quemador del asador debe encenderse y calentarse
hasta por 3 minutos antes de la operación de revisión.
1. Para operar el quemador asador, gire la perilla selectora
de modalidad del horno a la posición Broil y gire la
perilla de la temperatura a Broil Hi. Después de 30 a 90
segundos, el quemador se encenderá.
Debe haber una manta uniforme de llama cubriendo
toda la superficie de la pantalla que es azul y apenas
visible, aproximadamente 1/4” de largo. Después de
aproximadamente 3 minutos, el área de la pantalla debe
empezar a verse de color naranja.
2. Realice la misma revisión en el horno acompañante, si
lo hay.
Si la llama es larga y débil, verifique que el orificio
correcto esté instalado y el
regulador esté convertido
correctamente para su
suministro de gas.
FINALICE LA INSTALACIÓN
Coloque las rejillas de los quemadores sobre los quemadores.
Las rejillas deben estar bien asentadas y no deben moverse.
La plancha se halla sujeta con tornillos. Se encuentra
diseñada para permanecer en un lugar fijo y no debe quitarse.
La plancha cuenta con dos tornillos de nivelación debajo de
tapa de ventilación trasera que pueden usarse para ajustar
la inclinación deseada.
Los dos tornillos internos son tornillos de apriete para
asegurar la plancha en su lugar. Afloje los dos tornillos
antes de nivelar. No quite estos dos tornillos.
Los dos tornillos exteriores son tornillos de nivelación. No
quite estos dos tornillos. Pueden girarse para nivelar la
plancha o para brindar una inclinación hacia adelante para
que las grasas y aceites se escurran de los alimentos que
se están cocinando.
Después de nivelar la plancha, ajuste los tornillos de apriete
a mano; no ajuste de más.
CUANDO TODAS LAS CONEXIONES SE
HAYAN COMPLETADO
Asegúrese que todos los materiales de empaque y cintas se
hayan retirado. Esto incluye cintas sobre el panel metálico
debajo de las perillas de control (si corresponde), cinta
adhesiva, cintas de ajuste, cartón y plástico protector. Si
estos materiales no se retiran, se podrá producir como
resultado un daño sobre el electrodoméstico, una vez que el
mismo haya sido encendido y las superficies estén calientes.
LISTA DE CONTROL DE LA
INSTALACIÓN
Ŷ9HULILTXHTXHWRGRVORVFRQWUROHVTXHGHQHQOD
posición OFF (apagado).
Ŷ$VHJ~UHVHGHTXHODFRUULHQWHGHDLUHGHFRPEXVWLyQ
y de ventilación hacia la cocina no esté obstruida.
ŶVuelva a chequear los pasos:
Constate dos veces que todos los puntos de
este manual se hayan completado. Volver a
chequear los pasos garantizará un uso seguro
de la cocina.
NOTA: La placa de calificación está ubicada en la
parte inferior del panel de control y está visible desde
la parte inferior cuando la puerta del horno es abierta.
Los números de modelo y serie también se pueden
encontrar en la parte trasera de la perilla izquierda, y
están visibles cuando la perilla es retirada.
Tapa de ventilación de la plancha
Tornillos de
apriete
Tornillos
de nivelación
18 31-11125-2
Instalación
ACCESORIOS PLACA DE PROTECCIÓN (en algunos modelos)
Ŷ ,QVWDOHODSODFDGHSURWHFFLyQGHVSXpVGHTXHVHKD\D
nivelado la cocina.
Ŷ 0LGDODGLVWDQFLDHQWUHHOSLVR\ODSDUWHLQIHULRUGHODFRFLQD
Ŷ $IORMHORVGRVWRUQLOORVGHFDGDH[WUHPR$MXVWHODDOWXUDGH
la placa de protección separando las piezas superiores e
inferiores en 1/8” menos que la altura medida.
Ŷ )LMHODVVHFFLRQHVVXSHULRUHLQIHULRUDMXVWDQGRORVWRUQLOORV
de cada extremo.
Ŷ 3UHVLRQHODSODFDGHSURWHFFLyQFRQWUDODSDWDGHODFRFLQD
hasta que se trabe sobre las patas.
NOTA: Asegúrese de que la placa de protección quede bien
sujeta a la pata.
Parte inferior de la
placa de protección
Tornillo
Parte superior de la
placa de protección
Presione
Presione
31-11125-2 19
ACCESORIOS OPCIONALES SALPICADERO ALTO DE 12
Instalación de accesorios UX12B36PSS
Este kit provee la instalación de tableros posteriores
superiores de 12” en Estufas y Placas Superiores de
Estufas Profesionales.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS
Ŷ *XDQWHVSDUDSURWHJHUVHGHORVERUGHVILORVRV
Ŷ 'HVWRUQLOODGRUHV7\GH
estrella #2
Ŷ 3HUIRUDGRUDHOpFWULFD
con mechas de 3/32” y
9/64” bits
Ŷ *DIDVGHVHJXULGDG
Ŷ 1LYHO
Ŷ /iSL]
Este kit incluye
Ŷ 3DQHOGHVRSRUWHGHSDUHG
Ŷ 3DQHOGHFXELHUWD
Ŷ 3DTXHWHGHIHUUHWHUtDFRQ
5 tornillos auto-roscantes #8
Torx 15 de acero inoxidable
5 tornillos de estrella #2
para madera de cabeza
troncocónica #10
INSTALE EL SALPICADERO DE 12”
ADVERTENCIA
Este salpicadero debe estar bien
sujeto a la pared. No hacerlo puede provocar daños o
lesiones personales.
Ŷ ,QVWDOH\QLYHOHODFRFLQDRHVWXID\ODFDSXFKDGHOD
cocina de acuerdo con las instrucciones de instalación.
Ŷ 4XLWHHOHPSDTXH\ODSHOtFXODSURWHFWRUDGHOVDOSLFDGHUR
Ŷ 8WLOLFHXQQLYHOSDUDPDUFDUFRQOiSL]XQDOtQHDKRUL]RQWDO
sobre la pared, 1/8” sobre la cocina o estufa. El espacio
de 1/8” permite que el panel de cubierta se superponga
con el panel de soporte de pared.
Ŷ 8ELTXHORVSDUDQWHVHQDPERVODGRV'RQGHQRKD\D
parantes disponibles, utilice anclajes de pared (no
provistos).
Ŷ $OLQHHHOSDQHOGHVRSRUWHGHSDUHGVREUHODOtQHD
horizontal marcada y centrada de izquierda a derecha.
Ŷ (OSDQHOGHVRSRUWHGHSDUHGGHEHILMDUVHDODSDUHGHQ
las 4 esquinas. Utilice tornillos para madera (provistos)
o anclajes de pared (no provistos) para fijar el panel de
soporte a la pared.
Ŷ &RORTXHHOSDQHOGHSURWHFFLyQVREUHHOSDQHOGHVRSRUWH
de pared y fije con tornillos Torx (provistos). Instale 2
tornillos en cada lado.
Panel de soporte de pared
Panel de cubierta
Paquete de
ferretería
Instale 4 tornillos para madera
Instale los
tornillos T-15
Panel de
soporte de
pared
Panel de
soporte de
pared
Panel de cubierta
Flecha
Central
1/8”
20 31-11125-2
ACCESORIOS –SALPICADERO AJUSTABLE DE 30” A 36” (no incluido)
Instalación de accesorios UXADJB36PSS, UXADJB48PSS
Ŷ (VWHVDOSLFDGHURSXHGHDMXVWDUVHSDUDSRGHUXWLOL]DUVHHQ
el espacio entre la parte superior de la cocina y la parte
inferior de la capucha, con una altura mínima de 30” y
una máxima de 36”.
Ŷ (OSHVRPi[LPRGHFDSDFLGDGGHFDUJDGHOHVWDQWHHVGH
40 lbs.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS
Ŷ *XDQWHVSDUDSURWHJHUVHGHERUGHVILORVRV
Ŷ 'HVWRUQLOODGRUHV7\GHHVWUHOOD
Ŷ 3HUIRUDGRUDHOpFWULFDFRQPHFKDV
de 3/32” y 9/64”
Ŷ *DIDVGHVHJXULGDG
Ŷ 1LYHO
Ŷ /iSL]
Este kit incluye
Ŷ 6RSRUWHGHSDUHGVXSHULRU
Ŷ 6RSRUWHGHSDUHGLQIHULRU
Ŷ &XELHUWDVXSHULRUFRQHVWDQWH
Ŷ &XELHUWDLQIHULRU
Ŷ 3DTXHWHGHIHUUHWHUtDFRQ
9 tornillos auto-roscantes #8 Torx 15
de acero inoxidable
9 tornillos de estrella #2 para madera
de cabeza troncocónica #10
3 tornillos de cabeza segmentada
#10 de acero inoxidable #2 (para un
método de instalación alternativo)
INSTALE LOS PANELES DE SOPORTE
DE PARED
ADVERTENCIA
Los paneles de soporte de pared
deben estar bien sujetos a la pared. No hacerlo puede
provocar daños o lesiones personales.
IMPORTANTE: Este salpicadero se encuentra diseñado para
cubrir la pared entre la parte inferior de la capucha y la parte
superior de la cocina. La capucha de ventilación debe instalarse
sobre la estufa o cocina antes de instalar el salpicadero.
Ŷ ,QVWDOH\QLYHOHODFRFLQDHVWXIDGHDFXHUGRFRQODV
instrucciones de instalación del producto.
Ŷ 4XLWHHOHPSDTXH\ODSHOtFXODSURWHFWRUDGHOVDOSLFDGHUR
Ŷ 8ELTXHORVSDUDQWHVHQDPERVODGRV'RQGHQRKD\D
parantes disponibles, utilice anclajes de pared (no provistos).
Ŷ 8WLOLFHXQQLYHOSDUDPDUFDUFRQOiSL]OtQHDV
horizontales sobre la pared, una 1/8” por debajo de la
capucha de ventilación y la otra 1/8” por encima de la
cocina/estufa. El espacio de 1/8” permite que los paneles
de cubierta se superpongan con los soportes de pared.
Ŷ )LMHHOSDQHOGHVRSRUWHGHSDUHGVXSHULRUDODSDUHGFRQ
tornillos para madera, a través de los parantes exteriores.
Ŷ 8WLOLFHWRUQLOORVSDUDPDGHUDSDUDILMDUHOSDQHOGH
soporte de pared inferior. La ranura central debe ubicarse
en la parte superior.
El espacio entre los paneles de soporte superior e inferior
se cubrirá con la cubierta superior con estante.
Paquete de
ferretería
Cubierta
superior con
estante
Cubierta inferior
Soporte de pared inferior
Soporte de
pared superior
1/8”
Fije el panel
superior a la
pared con 4
tornillos para
madera
Fije el panel
inferior a la
pared con
4 tornillos
para madera
Tornillos
para madera
Flecha
central
Tornillos
para
madera
1/8”
31-11125-2 21
Instalación de accesorios UXADJB36PSS, UXADJB48PSS
INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA
Ver el método alternativo si el acceso lateral se encuentra
bloqueado.
Ŷ 6RVWHQJDODFXELHUWDLQIHULRUVREUHHOVRSRUWHLQIHULRU
mientras coloca un tornillo (provisto) sobre cada lado.
Ŷ &RORTXHODFXELHUWDVXSHULRUFRQHVWDQWHVREUHHOVRSRUWH
de pared superior. Si tiene acceso a los lados, fije el
panel con dos tornillos de cada lado.
Ŷ )LMHODFXELHUWDVXSHULRUFRQHVWDQWHDOVRSRUWHVXSHULRU
con tornillos a través de la parte frontal del panel, en las
esquinas superiores. Utilice un tornillo en cada lado.
INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA
(cont.)
MÉTODO ALTERNATIVO: Cuando el acceso lateral se
encuentra bloqueado.
Ŷ ,QVWDOHODFXELHUWDLQIHULRUVREUHHOVRSRUWHLQIHULRU
mientras coloca un tornillo sobre cada lado.
Ŷ 6RVWHQJDODFXELHUWDVXSHULRUHQVXOXJDUPLHQWUDV
marca las ubicaciones de los tornillos, apenas debajo del
soporte de estante y sobre la cubierta inferior.
Ŷ 4XLWHHOHVWDQWH\SHUIRUHXQRULILFLRGH´GHGLiPHWUR
en las ubicaciones marcadas con lápiz.
Ŷ 0RQWHODFXELHUWDVXSHULRUVREUHHOVRSRUWHVXSHULRU\ILMH
la cubierta frontal con tornillos a través de los orificios
perforados sobre cada lado.
Ŷ ,QVWDOHWRUQLOORVDWUDYpVGHFDGDHVTXLQDVXSHULRU
Instale
el tornillo
Panel de
cubierta
Instale
el tornillo
Instale tornillos en las esquinas
Marque las
ubicaciones de
tornillos para el
método alternativo
Instale un tornillo
en cada lado
Estante
Instale un tornillo en la esquina superior de cada lado
22 31-11125-2
Conversión a Propano (LP) o a Gas Natural
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosión
Se podrá producir la muerte o daños graves como resultado
de no seguir estas instrucciones.
Ŷ 6HUYLFLRWpFQLFRSRUSDUWHGHXQWpFQLFRFDOLILFDGRGHO
servicio únicamente
Ŷ &LHUUHODYiOYXODGHVXPLQLVWUR\GHVFRQHFWHODFRUULHQWH
antes de realizar el servicio técnico.
Ŷ 9XHOYDDFRQHFWDUWRGRVORVGLVSRVLWLYRVGHFRQH[LyQD
tierra luego de realizar el servicio técnico.
Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
El regulador de presión y los orificios del quemador están
configurados de fábrica tanto para gas natural como para gas
propano (LP), dependiendo del número de modelo. A fin de
convertir a un gas diferente para el cual su regulador de presión
fue configurado (gas natural o gas propano (LP)), los orificios
del regulador o de los quemadores deberán ser convertidos.
ADVERTENCIA
No use la estufa ni los
quemadores del horno de esta estufa antes de convertir el
regulador de presión y los orificios de los quemadores al
gas que será usado. Si no se cumple con esto, se podrán
producir llamas altas y humos tóxicos que podrán producir
lesiones graves.
1
SOPORTE DE ORIFICIOS
El retenedor del orificio de la estufa se encuentra detrás
del panel de acceso frontal en la base de la estufa. Retire
la(s) puerta(s) (Consulte las instrucciones en la página 10)
y los tornillos en la parte superior e inferior
del panel de acceso frontal. Retire el panel
de acceso frontal para lograr acceso al
retenedor del orificio.
Podría haber orificios adicionales
presentes. Use únicamente los orificios
especificados en las instrucciones para su
estufa u hornilla.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
LA CONVERSIÓN
2
CONVIERTA EL REGULADOR
Desconecte el suministro de energía desde el interruptor de
circuitos o la caja de fusibles.
A. Corte el suministro de gas cerrando la válvula de
apagado manual de la unidad o de la pared.
B. Mueva la estufa para lograr acceso a la parte posterior
de la unidad.
C. Retire la parte posterior de la estufa para lograr acceso
al regulador(es) - (1) en estufas de 30” y 36” y (2) en
estufas de 48”.
D. Convierta el regulador de presión:
Ŷ'HVHQURVTXHODWDSDGHOpPEROR
Ŷ&RORTXHHOSXOJDUFRQWUDHOODGRSODQRGHOpPEROR\
presione hacia abajo para remover el émbolo de la tapa.
Ŷ0LUHELHQHOpPERORSDUDXELFDUODSRVLFLyQ1$7R
propano (LP).
Ŷ'pYXHOWDHOpPEROR
para que el gas
deseado se vea
cerca de la parte
inferior.
Ŷ9XHOYDDFRORFDUHO
émbolo en la tapa.
Ŷ(QURVTXHODWDSD
dentro del regulador.
E. Reverse estos pasos para volver a armar el regulador de
presión.
3
CAMBIE LOS ORIFICIOS DE LOS
QUEMADORES
CONSEJO DE INSTALACIÓN:
Primero quite todos los orificios y
luego comience a colocarlos de
nuevo. Esto lo ayudará a evitar
la posibilidad de que algunos no
vuelvan a colocarse.
A. Quite las rejillas de los
quemadores, las tapas de los
quemadores y cabezales de
los quemadores.
B. Afloje los orificios del quemador
superior utilizando una llave
de tuercas de 7 mm. Utilice
alicates pequeños para quitar
los orificios con mucho cuidado.
El orificio principal se
encuentra en la parte inferior
del centro del quemador,
mientras que el orificio de fuego lento se encuentra más
arriba al lado del centro del quemador.
Instrucciones
de instalación
Gafas de seguridad
Destornillador plano pequeño
(2 a 2.4 mm o 3/32” de tamaño
de punta, 60 mm de largo)
Llave Crescent
Llave de tuercas
de 7 mm y 1/4”
Tirón con final abierto
de 11mm y 7/16”
Alicates
pequeños
Llave de cubo
larga de 1/2”
Destornillador
de estrella
Cubierta de
acceso frontal
DOWN
FOR OFF
NAT
LP
LP
NAT
LP
NAT
NAT
LP
JuntaTapa
Émbolo
Posición del
Gas
Propano (LP)
Posición
NAT.
Regulador de presión
Orificio principal
Orificio
de fuego
lento
Tapa del
quemador
Cabezal del
quemador
Base del quemador
Encendedor
por chispa
31-11125-2 23
Instrucciones de instalación para conversión de gas
3
CAMBIE LOS ORIFICIOS DE LOS
QUEMADORES (cont.)
IMPORTANTE: Busque el número de modelo a continuación.
Lea cada etiqueta de los orificios para identificarlos e
instalarlos en las ubicaciones precisas que se muestran.
A. Coloque los orificios sin usar de vuelta en el soporte.
Vuelva a instalar el soporte y la hoja de instrucciones con
el tornillo en la ubicación de almacenamiento original.
B. Reemplace los cabezales, las tapas y las rejillas
superiores. En los modelos de cocina, reemplace el
reborde de ventilación trasero.
4
CAMBIE EL ORIFICIO DE LA
PARRILLA (cont.)
A. Quite la tapa de la parrilla, las rejillas
y el armazón de la rejilla. Levante el
deflector radiante hacia arriba y afuera.
B. Quite los 2 tornillos de cabeza
hexagonal de la parte superior del
encendedor.
Ŷ6DTXHXQWRUQLOORGH
cada lado del marco
del quemador.
Ŷ/HYDQWHHOPDUFR
C. Cuidadosamente,
empuje el encendedor
hacia un costado debajo
del quemador. No hale
del cable ni lo pellizque.
Saque 4 tornillos de
sujeción del quemador,
2 en el frente y 2 en la
parte trasera. Deslice
la ensambladura del
quemador hacia atrás
y fuera de la entrada
de gas.
D. Utilice una llave de cubo
larga de 1/2” para sacar
y reemplazar el orificio.
Invierta estos pasos para
volver a montar la parrilla.
Asegúrese de colocar el
orificio sin usar en el soporte
para posibles usos futuros.
E. Ajuste la Configuración de
la Parrilla en “LO” (Bajo)
Ŷ$VHJ~UHVHGHTXH
la conexión de gas y
electricidad a la unidad
estés cerradas.
Ŷ*LUHODSHULOODGHODSDUULOODD/2%DMR\UHWLUHODSHULOOD
empujando hacia afuera.
Ŷ,QVHUWHXQGHVWRUQLOODGRUSHTXHxRGHSXQWDSODQDHQ
el agujero en el centro del vástago de la válvula para
colocar el tornillo correspondiente.
Ŷ3DUDFRQYHUWLUODFRQILJXUDFLyQ/2%DMRGHJDVQDWXUDO
a gas propano (LP), Gire el tornillo en dirección de las
agujas del reloj hasta que se detenga (aproximadamente
¾ de giro). Es posible que sea
necesario tomar la parte exterior
del vástago de la válvula con un
par de pinzas, a fin de evitar que
el vástago de la válvula rote a
medida que el tornillo es ajustado.
Ŷ3DUDFRQYHUWLUODFRQILJXUDFLyQ/2
(Bajo) de gas propano (LP) a gas
natural, gire el tornillo en dirección
contraria a las agujas del reloj
aproximadamente ¾ de giro.
4
CAMBIE EL ORIFICIO DE LA
PARRILLA (si corresponde)
Ubique el orificio de parrilla de 1–1/2” de longitud.
Seleccione el tipo de gas.
138XN
Modelos de 30” - ORIFICIOS DE FUEGO LENTO
Modelos de 30” - ORIFICIOS PRINCIPALES
Un orificio 34SL o 51SN se utiliza
en todos los quemadores.
Un orificio 84XL o
138XN se utiliza
en estos tres
quemadores.
Utilice un orificio
108XL o 190XN
para el quemador
frontal derecho.
Modelos de 36” y 48”
ORIFICIOS
DE FUEGO
LENTO
Un orificio 34SL o 51SN
se utiliza en todos los
quemadores.
Utilice orificios 108XL
o 190XN en todos los
quemadores.
ORIFICIOS
PRINCIPALES
Frente de la cocina
Marco del
quemador
Encendedor
Ensambladura
del quemador
Quite los
2 tormillos
de cabeza
hexagonal
Tornillos del
marco
24 31-11125-2
Instrucciones de instalación para conversión de gas
5
CAMBIE EL ORIFICIO DE LA
PLANCHA (si corresponde)
Ubique el orificio de la plancha de 3/4” de longitud.
Seleccione el tipo de gas.
A. Levante la tapa de ventilación de la plancha. Retire los 2
tornillos interiores de apriete.
B. Retire la canaleta para grasa de hierro fundido. Deslice
la plancha hacia atrás y fuera de las lengüetas de
sujeción a lo largo de la parte inferior.
C. Con cuidado levante y sostenga la plancha mientras
agrega longitud desde el capilar al orificio de entrada.
Sostenga la plancha en el extremo del cárter para grasa.
D. Retire los 2 tornillos de sujeción en la parte trasera del
quemador.
Quite el quemador
empujando hacia atrás y
afuera de la entrada de
gas.
E. Use la llave de cubo larga
de 1/2” para retirar y
reemplazar el orificio.
Realice los pasos hacia atrás
para volver a ensamblar la
plancha. Vuelva a colocar el
capilar excesivo nuevamente
en el orificio de entrada.
Coloque el orificio no utilizado
en el soporte para posibles
usos futuros.
6A
CAMBIE EL ORIFICIO DEL
QUEMADOR DE HORNEAR PRINCIPAL
Localice el orificio del quemador de hornear de ¾” de largo.
Seleccione el tamaño de orificio correcto para su gas y
quemador en la tabla de conversión.
A. Retire la puerta del horno y coloque a un lado en un
lugar seguro.
B. Retire los dos tornillos de sostienen la base del horno
de la parte trasera de la cubierta.
C. Deslice la base del horno hacia el frente y ponga a un
lado.
D. Retire el tornillo del difusores del quemador.
E. Levante el frente del difusor del quemador ligeramente y
deslice hacia adelante para liberar los ganchos en la parte
posterior. Coloque el difusor del quemador a un lado.
F. Retire los dos tornillos de retención del quemador.
G. Levante el frente del quemador ligeramente y deslice
hacia adelante para ponerlo a un lado (con cuidado de
no dañar la ignición).
H. Use una llave de copa de 1/2” para retirar y reemplazar
el orificio.
I. Invierta estos pasos
para reajustar el
quemador y las piezas
del horno. Coloque el
orificio no utilizado en el
retenedor para posible
uso futuro.
Tornillos retenedores
Base del
horno
Tornillo del difusor
Ganchos
Tornillos de retención
del quemador
Quemador
Frente de la cocina
Trasera
de la
cocina
Tapa de ventilación de la plancha
NOTA: Retire los 2
tornillos posicionados
sólo en la parte interior.
No retire los tornillos
más alejados—cumplen
la función de nivelar.
Tornillos de
apriete
Tornillos de
nivelación
Capilar
31-11125-2 25
Instrucciones de instalación para conversión de gas
6B
CAMBIE EL ORIFICIO DEL
QUEMADOR DE HORNEAR
ACOMPAÑANTE (SI LO HAY)
Localice el orificio quemador de hornear de ¾” de largo.
Seleccione el tamaño correcto de orificio para su gas y
quemador en la tabla de conversión.
A. Retire la puerta del horno y coloque a un lado en un
lugar seguro.
B. Retire los dos tornillos retenedores de la base del horno
de la parte posterior de la cubierta.
C. Deslice la base del horno hacia el frente y coloque a un
lado.
D. Retire el tornillo del difusor del quemador.
E. Levante el frente del difusor del difusor del quemador
ligeramente y deslice hacia adelante para liberar los
ganchos en la parte posterior. Coloque el difusor del
quemador a un lado.
F. Retire los tres tornillos de
retención del quemador
(1 al frente y 2 atrás).
G. Levante el frente del
quemador ligeramente
y deslice hacia adelante
para quitar.
H. Use una llave de copa
de 1/2” para retirar y
reemplazar el orificio.
I. Invierta estos pasos para
reajustar el quemador
y las piezas del horno.
Coloque el orificio no
utilizado en el retenedor
para posible uso futuro.
7
CAMBIE EL ORIFICIO DEL
QUEMADOR ASADOR PRINCIPAL/
ACOMPAÑANTE
Localice el orificio del quemador asador.
Seleccione el tamaño correcto de orificio para su gas
y quemador en la tabla de conversión.
La cubierta posterior deberá continuar retirada
de la conversión del regulador(es). Consulte la
sección 2 para los detalles si no es así.
A. Retire los dos tornillos de retención de la cubierta
del ducto del asador. Levante y deslice para quitar.
B. Afloje y retire la tuerca del tubo de suministro
del asador que se encuentra en el retenedor del
orificio del asador.
C. Use una llave ajustable y una llave estriada de
7/16” (11 mm) para aflojar, quitar y reemplazar el
orificio del asador.
D. Invierta estos pasos para reajustar el quemador
para asar. Coloque el orificio no usado en el
retenedor para un posible uso futuro.
Tornillos
retenedores
Base del
horno
Tornillo del difusor
Ganchos
Retire los
tornillos
Tornillos de
retención del
quemador
26 31-11125-2
Instrucciones de instalación para conversión de gas
Una vez que la conversión se haya finalizado y controlado, llene la etiqueta de la conversión y fíjela cerca de la etiqueta de
clasificación. Para cocinas, coloque la etiqueta debajo del panel de control. Para estufas, coloque la etiqueta en la parte
inferior de la unidad.
CALIFICACIONES DE SALIDA DEL QUEMADOR: BTU/HR
Gas NG (Natural), 5” W.C.P.
MODELO QUEMADOR
CALIFICACIÓN
BTU
TAMAÑO
ORIFICIO
ID
48”
36”
QUEMADORES
TODA Principal
SUPERFICIE Fuego
lento
16,800 0.075” (1.90mm) 190XN
1,200
0.002” (0.51mm)
51SL
30”
QUEMADOR
RF
Principal
Fuego
lento
16,800 0.075” (1.90mm) 190XN
1,200 0.002” (0.51mm) 51SN
30”
RR, LR, LF
Principal
Fuego
lento
8,800 0.050” (1.26mm) 126HXN
1,200 0.002” (0.51mm) 51SN
Todos PARRILLA 15,000 0.0689” (1.75mm) 0.069
Todos PLANCHA 18,000 0.076” (1.93mm) 0.076
48”
36”
HORNEAR PRINCIPAL 24,500 0.0886” (2.25mm) 0.089
30” HORNEAR PRINCIPAL 23,500 0.0866” (2.20mm) 0.087
48”
HORNEAR
ACOMPAÑANTE
10,500 0.0531” (1.35mm) 0.053
Todos ASAR PRINCIPAL 12,500 0.063” (1.60mm) 160
48” ASAR ACOMPAÑANTE 9,000 0.052” (1.32mm) 132
Gas NG (Natural), 5” W.C.P. (Presión de Columna de Agua)
MODELO QUEMADOR
CALIFICACIÓN
BTU
TAMAÑO
ORIFICIO
ID
48”
36”
QUEMADORES
TODA Principal
SUPERFICIE Fuego
lento
13,800 0.043” (1.08mm) 108XL
1,200
0.013” (0.34mm)
34SL
30”
QUEMADOR
RF
Principal
Fuego
lento
13,800 0.043” (1.08mm) 108XL
1,200 0.013” (0.34mm) 34SL
30”
RR, LR, LF
Principal
Fuego
lento
7,900 0.033” (0.84mm) 84XL
1,200 0.013” (0.34mm) 34SL
Todos PARRILLA 14,000 0.047” (1.19mm) 0.047
Todos PLANCHA 16,000 0.047” (1.19mm) 0.047
48”
36”
HORNEAR PRINCIPAL 23,000 0.055” (1.397mm) 0.055
30” HORNEAR PRINCIPAL 21,500 0.0531” (1.35mm) 0.053
48”
HORNEAR
ACOMPAÑANTE
10,000 0.0374” (0.95mm) 0.037
Todos ASAR PRINCIPAL 11,500 0.041” (1.04mm) 104
48” ASAR ACOMPAÑANTE 9,000 0.0360” (0.91mm) 91
8
AJUSTE LAS VÁLVULAS DEL QUEMADOR SUPERIOR
A. Encienda el gas. Enchufe el cable eléctrico.
B. Ajuste la configuración de la fila superior de llamas de
cada quemador para gas propano (LP) del siguiente modo.
Retire la perilla empujando en dirección hacia usted.
Inserte un destornillador pequeño de punta plana en el
agujero que se encuentra en el centro del vástago de la
válvula para colocar el tornillo correspondiente.
C. Reemplace las perillas. Encienda todos los quemadores
en la configuración más alta y controle las llamas. Tienen
que ser de color azul. Cuando utilice gas propano (LP), las
llamas pueden tener puntas amarillas. Partículas extrañas
en la línea de gas pueden provocar una llama anaranjada
al comienzo, pero esto desaparecerá rápidamente.
D. Gire la perilla del quemador de la estufa a “LO” (bajo)
mientras observa la llama. Las llamas deberán quemar de
forma pareja y sin intermitencias.
Si hará la conversión a Gas Propano (LP), gire el tornillo
en dirección de las agujas del reloj hasta que se detenga
(aproximadamente ¾ de giro). Repita con cada válvula.
Si hará la conversión a gas natural, ajuste las válvulas
girando el tornillo en dirección contraria a las agujas del
reloj, aproximadamente ½ giro. Repita esto con cada válvula.

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Estufas profesionales completamente a gas de 30”, 36” y 48” 31-11125-2 06-18 GEA Información de Seguridad ¿Preguntas? Llame a GE Appliances al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visita GEAppliances.com. En Canadá, llame 1.800.561.3344 o visita GEAppliances.ca. EN EL COMMONWEALTH DE MASSACHUSETTS Ŷ Este producto debe ser instalado por un plomero licenciado o un mecánico gasista. Ŷ Al usar un conector de gas flexible no deberá exceder los 5 pies. Ŷ Al usar válvulas de cierre de gas tipo balón, deberán ser del tipo de manija T. ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Si la información de este manual no se sigue exactamente, se podrá producir un incendio o explosión, ocasionando daños sobre la propiedad, lesiones o la muerte. Al instalar un electrodoméstico a gas, el uso de conectores flexibles viejos puede ocasionar pérdidas y lesiones personales. Siempre use un conector flexible NUEVO. La instalación deberán ser realizadas por un instalador calificado. La prueba de goteras del electrodoméstico se deberá realizar de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente. La cocina deberá estar correctamente conectada a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales o, en ausencia de códigos locales, de acuerdo con el Código Nacional de Electricidad (National Electric Code), (ANSI/NFPA NO. 70., última edición). En Canadá, la conexión a tierra se deberá realizar de acuerdo con la Parte 1 del Código de Electricidad de Canadá CSA C22.1 y/o los códigos locales. En esta sección, consulte las Conexiones Eléctricas Esta cocina se deberá instalar de acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, con el Código de Gas Combustible Nacional, ANSI Z223.1/NFPA.54, última edición. En Canadá, la instalación deberá ser conforme con el Código de Instalación de Gas Natural actual, CAN/CGAB149.1 o el Código de Instalación de Propano actual, CAN/ CGA-B149.2, y con los códigos locales cuando corresponda. Esta cocina fue diseñada y certificada por CSA International, de acuerdo con ANSI Z21.1, última edición y con la Canadian Gas Association (Asociación de Gas de Canadá) CAN/CGA1.1 última edición. No instale este producto con una campana con cortina de aire u otra campana de cocina que funcione llevando aire a la placa de cocción. El flujo de aire podrá interferir en el funcionamiento de los quemadores de gas, produciendo riesgos de incendio o explosión. PARA SU SEGURIDAD Kit de soporte anti-volcaduras incluido ADVERTENCIA Riesgo de Caída • Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir. • Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso. • Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora sea enganchada. • Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa se mueve de lugar. • Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o quemaduras graves en niños o adultos. Si no recibió un soporte anti volcaduras con su compra, llame al 1.800.626.8774 para recibir uno sin costo. (En Canadá, llame al 1.800.561.3344). Para recibir instrucciones de instalación del soporte, visite: GEAppliances.com (En Canadá, GEAppliances.ca.). Vista Trasera ADVERTENCIA Antes de comenzar la instalación, apague el encendido en el panel de servicio y bloquee el medio de desconexión del servicio a fin de evitar que el encendido se active de forma accidental. Cuando el medio de desconexión del servicio no se pueda bloquear, ajuste de manera segura un ítem de advertencia que esté bien visible, tal como una etiqueta, sobre el panel de servicio. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 2 31-11125-2 Información de Seguridad ANTES DE COMENZAR Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento. Ŷ IMPORTANTE — Conserve estas Ŷ IMPORTANTE — Cumpla con todos los Ŷ IMPORTANTE — Retire todo el material de Ŷ instrucciones para uso del inspector de electricidad local. códigos y ordenanzas gubernamentales. embalaje y material escrito del horno antes de conectar el gas y el suministro de corriente a la cocina. IMPORTANTE — A fin de evitar daños en los gabinetes, controle con su constructor o proveedor de gabinetes que los materiales usados no descolorarán, deslaminarán ni sostendrán otro daño. Este horno fue diseñado de acuerdo con los requisitos de UL y CSA International y cumple con las temperaturas máximas permitidas para gabinetes de madera de 194º F (90º C). Ŷ Nota para el Instalador — Asegúrese de que estas instrucciones queden en manos del comprador. Ŷ Nota para el Consumidor — Guarde estas instrucciones para referencia futura. Ŷ Servicio Técnico — El diagrama eléctrico se encuentra en un sobre adjunto al reverso de la cocina. SI ESTE PRODUCTO ES PARA SER USADO FUERA DE LOS EE.UU. O CANADÁ ADVERTENCIA Si desea utilizar este producto con gas Liquido de Propano (LP) que contiene mas de 10% de butano, debe comprar el paquete de conversión para gas butano #WB28K10589. Para pedir, llame al 1.888.664.8403 o 1.787.276.4051. No hacerlo puede provocar un peligro de monóxido de carbono o de incendio. COMBINACIONES DE CAPUCHAS DE VENTILACIÓN Se requiere una campana superior de ventilación adecuada para los modelos con parilla y también se recomienda para todo los demás modelos. Debido a la elevada capacidad de calor de esta unidad, debe prestarse especial atención a la instalación de la capucha y de la red de conductos para garantizar que cumpla con los códigos de construcción locales. Distancias respecto de superficies horizontales sobre la cocina, medidas en relación a la superficie de cocción. No cumplir con esto puedo provocar un peligro de incendio. Ŷ Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de 48” respecto de elementos combustibles. Ŷ La correcta instalación del producto es responsabilidad del instalador. Ŷ Una instalación de capucha a medida con superficies expuestas horizontales combustibles debe contar con una función de encendido automático. Ŷ Si se producen fallas en el producto debido a una instalación inadecuada, la Garantía no cubrirá las mismas. Ŷ Para otras instalaciones con una capucha, consulte las instrucciones de instalación de capuchas sobre espacios específicos para capuchas. Ŷ Antes de instalar su cocina sobre linóleo y cualquier otro revestimiento de piso sintético, asegúrese de que el revestimiento del piso resista los 180º F sin contraerse, combarse o descolorarse. No instale la cocina sobre alfombras, a menos que haya una hoja de contrachapado de un grosor de ¼” o un aislante similar entre la cocina y la alfombra. Ŷ Para servicio técnico local Monogram en su área, 1.800.444.1845. Ŷ Para servicio técnico Monogram en Canadá, llame al 1.800.561.3344. PRECAUCIÓN Estas cocinas pesan hasta 700 libras. Desmontar algunos elementos reducen su peso en forma considerable. Debido al peso y tamaño de la cocina y para reducir el riesgo de lesiones personales o daños al producto: SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA UNA INSTALACIÓN ADECUADA DE LAS COCINAS DE 36” Y 30”. SE REQUIEREN TRES PERSONAS PARA UNA INSTALACIÓN ADECUADA DE LAS COCINAS DE 48”. Ŷ Para Piezas y accesorios Monogram, llame al 1.800.626.2002. Ŷ Si ha recibido una cocina dañada, usted debe comunicarse con su vendedor. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 31-11125-2 3 Contenidos CONTENIDOS Información de Seguridad .................................................... 2 Información de diseño Dimensiones y Espacios del Producto .................................... 5 Información de instalación Kit Para Altitudes Elevadas WB28K10553.............................. 9 Kit de Reducción WB28K10554 .............................................. 9 Materiales Provistos ................................................................ 9 Herramientas Requeridas ....................................................... 9 Materiales Requeridos ............................................................ 9 Instalación Quite el Empaque.................................................................. 10 Traslade la Cocina al Interior ................................................ 11 Instale el Dispositivo Anti-Volcaduras ................................... 12 Conversión a Propano (LP) o a Gas Natural ........................ 13 Suministro de Gas ................................................................. 13 Conexiones Eléctricas ........................................................... 14 Coloque la Cocina en su Posición ........................................ 14 Nivele la Cocina .................................................................... 15 Reemplace las Puertas del Horno ........................................ 15 Controle los Quemadores ..................................................... 16 Controle las Cabezas de los Quemadores ........................... 16 Revise la Operación de los Quemadores de Hornear del Horno ............................................................. 16 Cómo Ajustar el Quemador de Hornear en el Obturador ..... 16 Revise la Operación del Quemador del Asador del Horno ... 17 Cuando Todas las Conexiones se Hayan Completado ........ 17 Finalice la Instalación ............................................................ 17 Lista de Control de la Instalación .......................................... 17 Accesorios – Placa de Protección......................................... 18 4 Instalación de accesorios UX12B36PSS Herramientas y Materiales Requeridos ................................. 19 Instale el Salpicadero de 12”................................................. 19 Instalación de accesorios UXADJB36PSS, UXADJB48PSS Herramientas y Materiales Requeridos ................................. 20 Instale los Paneles de Soporte de Pared.............................. 20 Instale los Paneles de Cubierta ............................................ 21 Instrucciones de instalación Conversión a Propano (LP) o a Gas Natural Herramientas Necesarias Para la Conversión ...................... 22 Soporte de Orificios ............................................................... 22 Convierta el Regulador.......................................................... 22 Cambie los Orificios de los Quemadores.............................. 22 Cambie el Orificio de la Parrilla............................................. 23 Cambie el Orificio de la Plancha ........................................... 24 Cambie el Orificio del Quemador de Hornear Principal ........ 24 Cambie el Orificio del Quemador de Hornear Acompañante .................................................. 25 Cambie el Orificio del Quemador Asador Principal/Acompañante ...................................................... 25 Ajuste a las Válvulas del Quemador Superior ...................... 26 Calificaciones de Salida del Quemador: Btu/Hr .................... 26 31-11125-2 Información de diseño DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO Modelos de cocina de 48” Ubicaciones de los servicios públicos Ancho de 47-7/8” 1-1/2” Mostrador de encimera a superficie de cocción 8” 11” 35-1/4” a 36-3/4” de altura 6-1/2” 21” Gas/ electricidad 3” 2” 3-1/4” to 4-3/4” 48” 28-1/4” Profundidad hasta el frente de la puerta Altura de la placa de protección/pata ADVERTENCIA Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de 48” respecto de elementos combustibles. Una instalación de capucha a medida con superficies expuestas horizontales combustibles debe contar con una función de encendido automático. Consulte las instrucciones de instalación de la capucha para obtener espacios específicos de las capuchas. 13” 12” mínimo respecto de una pared adyacente 48” mínimo respecto de elementos combustibles 18” Mín. Material no combustible ** máx. La superficie de toda la pared trasera sobre la cocina y debajo de la campana deberá estar cubierta con un material no combustible tal como metal, azulejos de cerámica, ladrillo, mármol u otra piedra. PRECAUCIÓN 12” mínimo sobre cada lado Para evitar que una corriente de aire afecte el funcionamiento del quemador, selle todas las aberturas sobre el piso debajo del electrodoméstico y detrás de la pared del mismo. ** De acuerdo con lo definido por el National Fuel Gas Code (Código Nacional de Gas Combustible) (ANSI Z223.1/CSA B149.1, Edición Actual). Los espacios de despeje para materiales no combustibles no están dentro del alcance del ANSI Z21.1/CSA 1.1 y no están certificados por CSA. Los espacios de despeje inferiores a 12” deberán ser aprobados por los códigos locales y/o por la autoridad con jurisdicción. 48” Mín ESPACIOS ADICIONALES: Deje un espacio mínimo de 12” respecto de una pared adyacente sobre cada lado. Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar con un espacio mínimo de 18” entre el mostrador de encimera y la parte inferior del gabinete de pared. . Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de 2-½” entre la abertura y el extremo trasero de la mesada y un mínimo de 3” entre la abertura y los extremos laterales de la mesada (ver la vista superior). 31-11125-2 Parte posterior 2-1/2” Min. 3” Min. Isla de Esculturas Vista desde arriba 3” Min. 5 Información de diseño DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO Modelos de cocina de 36” Ubicaciones de los servicios públicos 1-1/2” Ancho de 35-7/8” Mostrador de encimera a superficie de cocción 4-5/8” 12-3/4” 35-1/4” a 36-3/4” de altura 14” Gas/ electricidad 3” 6-1/2” 2” 3-1/4” a 4-3/4” 36” 28-1/4” Profundidad hasta el frente de la puerta Altura de la placa de protección/pata ADVERTENCIA Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de 48” respecto de elementos combustibles. Una instalación de capucha a medida con superficies expuestas horizontales combustibles debe contar con una función de encendido automático. Consulte las instrucciones de instalación de la capucha para obtener espacios específicos de las capuchas. La superficie de toda la pared trasera sobre la cocina y debajo de la campana deberá estar cubierta con un material no combustible tal como metal, azulejos de cerámica, ladrillo, mármol u otra piedra. 12” mínimo respecto de una pared adyacente 48” mínimo respecto de elementos combustibles 18” Mín. Material no combustible ** 13” máx. PRECAUCIÓN 12” mínimo sobre cada lado Para evitar que una corriente de aire afecte el funcionamiento del quemador, selle todas las aberturas sobre el piso debajo del electrodoméstico y detrás de la pared del mismo. ** De acuerdo con lo definido por el National Fuel Gas Code (Código Nacional de Gas Combustible) (ANSI Z223.1/CSA B149.1, Edición Actual). Los espacios de despeje para materiales no combustibles no están dentro del alcance del ANSI Z21.1/CSA 1.1 y no están certificados por CSA. Los espacios de despeje inferiores a 12” deberán ser aprobados por los códigos locales y/o por la autoridad con jurisdicción. 36“ Mín. ESPACIOS ADICIONALES: Deje un espacio mínimo de 12” respecto de una pared adyacente sobre cada lado. Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar con un espacio mínimo de 18” entre el mostrador de encimera y la parte inferior del gabinete de pared. . Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de 2-½” entre la abertura y el extremo trasero de la mesada y un mínimo de 3” entre la abertura y los extremos laterales de la mesada (ver la vista superior). 6 Parte posterior 2-1/2” Min. 3” Min. Isla de Esculturas Vista desde arriba 3” Min. 31-11125-2 Información de diseño DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO Modelos de cocina de 30” de ancho Ancho de 29-7/8” Ubicaciones de los servicios públicos 1” Mostrador de encimera a superficie de cocción 4-5/8” 35-1/4” a 36-3/4” de altura 11-3/8” 9-3/8” 28-1/4” Profundidad hasta el frente de la puerta Altura de la placa de protección/pata 2” 30” ADVERTENCIA 12” mínimo respecto de una pared adyacente 48” mínimo respecto de elementos combustibles Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de 48” respecto de elementos combustibles. Una instalación de capucha a medida con superficies expuestas horizontales combustibles debe contar con una función de encendido automático. Consulte las instrucciones de instalación de la capucha para obtener espacios específicos de las capuchas. La superficie de toda la pared trasera sobre la cocina y debajo de la campana deberá estar cubierta con un material no combustible tal como metal, azulejos de cerámica, ladrillo, mármol u otra piedra. 6” Gas/ electricidad 3” 3-1/4” a 4-3/4” 18” Mín. Material no combustible ** 13” máx. PRECAUCIÓN Para evitar que una corriente de aire afecte el funcionamiento del quemador, selle todas las aberturas sobre el piso debajo del electrodoméstico y detrás de la pared del mismo. 12” mínimo sobre cada lado ** De acuerdo con lo definido por el National Fuel Gas Code (Código Nacional de Gas Combustible) (ANSI Z223.1/CSA B149.1, Edición Actual). Los espacios de despeje para materiales no combustibles no están dentro del alcance del ANSI Z21.1/CSA 1.1 y no están certificados por CSA. Los espacios de despeje inferiores a 12” deberán ser aprobados por los códigos locales y/o por la autoridad con jurisdicción. 30” Mín. ESPACIOS ADICIONALES: Deje un espacio mínimo de 12” respecto de una pared adyacente sobre cada lado. Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar con un espacio mínimo de 18” entre el mostrador de encimera y la parte inferior del gabinete de pared. Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de 2-½” entre la abertura y el extremo trasero de la mesada y un mínimo de 3” entre la abertura y los extremos laterales de la mesada (ver la vista superior). 31-11125-2 Parte posterior 2-1/2” Min. 3” Min. Isla de Esculturas Vista desde arriba 3” Min. 7 Información de diseño DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO Modelos de cocinas de 48”, 36” y 30” 28-7/8” hasta el lado frontal 10-1/2” 13/16” 12” Accesorios opcionales para salpicadero 30-36” (modelos de 36” únicamente) 3-3/16” Profundidad del panel de control 28-1/4” hasta el borde biselado del lado redondeado del panel de control 7” altura del panel de control 1-1/2” 35-1/4” a 36-3/4” 27-1/2” hasta el lado biselado – Profundidad máxima de gabinete adyacente para instalaciones a nivel 28-1/4” Hasta el frentede la puerta 31-1/16” Hasta el frente de la manija 12” mín. respecto de materiales combustibles o 0” respecto de materiales no combustibles sobre la superficie de cocción ** 48-1/4” con la puerta del horno abierta ** De acuerdo con lo definido por el National Fuel Gas Code (Código Nacional de Gas Combustible) (ANSI Z223.1/CSA B149.1, Edición Actual). Los espacios de despeje para materiales no combustibles no están dentro del alcance del ANSI Z21.1/CSA 1.1 y no están certificados por CSA. Los espacios de despeje inferiores a 12” deberán ser aprobados por los códigos locales y/o por la autoridad con jurisdicción. Espacio de 0” respecto de una pared trasera o lateral debajo de la superficie de cocción ADVERTENCIA El accesorio para salpicadero de acero inoxidable de 12” de altura debe instalarse en combinación con un salpicadero no combustible a medida. El salpicadero terminado debe cubrir toda la pared trasera hasta la parte inferior de una capucha, o cuando no haya una capucha, 48” respecto de elementos combustibles. (modelos de 36” únicamente) 8 31-11125-2 Información de instalación HERRAMIENTAS REQUERIDAS KIT PARA ALTITUDES ELEVADAS WB28K10553 Para el funcionamiento sobre 6.000 pies de altura, solicite el kit de conversión WB28K10553. Este kit incluye orificios para la utilización de propano (LP) gas y gas natural. Perforadora y brocas apropiadas Sierra sable KIT DE REDUCCIÓN WB28K10554 (Para cocinas con espacio reducido) El kit de reducción se utiliza con el modelo ZDP304N (sólo gas natural). Este kit incluye orificios para reducir la salida del quemador de superficie a 40.800 BTU. Soporte anti-volcaduras, abrazadera y tornillos Llave de cubo o llave de 1/4” Regla de carpintero MATERIALES PROVISTOS Codo de tubería de 1/2” Llave ajustable Cinta de medir Gafas de seguridad Lubricante para bandejas del horno Llave de las Patas Niveladoras Guías (para proteger el piso) Destornillador de estrella #2 Nivel Carretilla de mano MATERIALES REQUERIDOS (NO PROVISTOS) Sellador de Roscas de Tuberías Accesorios de tubería Válvula de apagado Longitud máxima de 5 pies, 5/8” DE. Suministro de gas de metal flexible aprobado por CSA NOTA: Adquiera una línea flexible nueva; no utilice una línea de gas flexible previamente usada. 31-11125-2 9 Instalación 1 QUITE EL EMPAQUE PRECAUCIÓN Mantenga una distancia prudencial. Cuando se cortan, los extremos de los precintos de metal pueden golpearlo. Ŷ &RUWHORVSUHFLQWRVGHPHWDO/HYDQWHODFDMDKDFLDDUULED Ŷ 8ELTXHODVGRVJXtDVHQODSDUWHVXSHULRUGHOHPSDTXH Estas guías se utilizarán para proteger el piso de la cocina durante la instalación. Ŷ 4XLWHODVSURWHFFLRQHVGHODVHVTXLQDV'HVHFKHWRGRHO material de empaque. Ŷ 4XLWHODVWDSDVGHODSDUULOODSODQFKDODUHMLOODGHODSDUULOOD\ las rejillas de los quemadores. Ŷ /HYDQWH\TXLWHODWDSDGHYHQWLODFLyQGHODSODQFKDGHKLHUUR fundido, las canaletas para grasa y las almohadillas. Ŷ $EUDOD V SXHUWD V GHOKRUQR\TXLWHORVHOHPHQWRVGHHPSDTXH Quite la asadera que sostiene el estante, la cinta, el paquete con las instrucciones, el lubricante de bandejas y la sonda. PRECAUCIÓN Las puertas y pasillos que lleven a la ubicación de la instalación requieren de una abertura de por lo menos 32”. Si la abertura es menor a los 32”, deben quitarse la(s) puerta(s) del horno y las perillas de control. QUITE LA(S) PUERTA(S) DEL HORNO SÓLO SI ES NECESARIO para trasladar la cocina a través de las puertas. Para evitar daños a los lados de la cocina, será necesario colocar almohadillas en las esquinas debajo de las cintas de la carretilla de mano. Ŷ &RUWHODVVXMHFLRQHVTXHVRVWLHQHQODUHMLOODGHODSDUULOODDO armazón de la parrilla. Tapa de ventilación de la plancha Bloqueo de la bisagra Para quitar la(s) puerta(s) del horno: Ŷ $EUDODSXHUWDSRUFRPSOHWR Sujeciones Canaletas para grasa Ŷ &DGDELVDJUDFXHQWDFRQXQEORTXHRGHELVDJUD(PSXMHOD bisagra hacia usted. Ŷ 7RPHILUPHPHQWHODSXHUWDGHORVODGRVVXSHULRUHV Ŷ &LHUUHODSXHUWDKDVWDXQDSRVLFLyQFDVLYHUWLFDO Bloqueado y alejado de la estructura frontal. Ŷ /HYDQWHODSXHUWDKDFLDDUULED\KiOHODKDFLDDIXHUD Ŷ /HYDQWHODVWDSDVGHORVTXHPDGRUHV\TXLWHODV almohadillas de espuma, luego levante los cabezales de los quemadores y quite las almohadillas de espuma. Quite las almohadillas de espuma 10 31-11125-2 Instalación 2 TRASLADE LA COCINA AL INTERIOR 1. Incline la cocina hacia adelante sobre el patín. 4. Sujete las correas de la carretilla de mano alrededor de la unidad. IMPORTANTE: Coloque las cintas de la carretilla de mano debajo de las manijas de la puerta del horno. A fin de evitar dañar los paneles laterales, coloque una almohadilla entre la carretilla de mano y la cocina. 5. Incline la cocina para bajar las ruedas de la carretilla de mano del patín. Placa de protección Cintas de la carretilla de mano debajo de las manijas del horno 2. Quite la placa de protección de la base de espuma. Placa de protección 3. Coloque la hoja de la carretilla de mano debajo del bloque de espuma. 6. Coloque las guías del aparato sobre el piso en los lados izquierdo y derecho en frente de la abertura. IMPORTANTE: Las guías brindan una superficie para deslizar la cocina a su posición final y protegen el acabado del piso. Las guías deben quitarse antes de nivelar la cocina. 7. Traslade la cocina al interior. Coloque la cocina frente a la ubicación de la instalación, sobre las guías. Abertura de la cocina Introduzca la hoja debajo del bloque de espuma Guías para deslizar la cocina a su posición Quizás necesite quitar el frente del bloque de espuma para poder pasar por la puerta. IMPORTANTE: No retire el bloque de espuma de la base mientras la carretilla elevadora se encuentre en uso. Coloque la hoja de la carretilla elevadora debajo del bloque de espuma de la base y transporte la sierra hasta la ubicación final. 31-11125-2 11 Instalación 3 INSTALE EL DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS ADVERTENCIA Riesgo de Caída • Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir. • Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso. • Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora sea enganchada. • Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa se mueve de lugar. • Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o quemaduras graves en niños o adultos. Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con una adecuada instalación. Ver las instrucciones de instalación enviadas con el soporte para obtener detalles completos antes de iniciar la instalación. Ŷ 6XMHWHODDEUD]DGHUDDQWLYROFDGXUDVDODSDUWHLQIHULRUGHOD cocina en el área empotrada. Instale 2 tornillos hexagonales (provistos) a través de la abrazadera y dentro de la cocina. NOTA: Este dispositivo anti-volcaduras puede instalarse en el lado opuesto de la cocina. Para controlar que el soporte esté instalado y sujetado de forma adecuada, observe la parte inferior de la cocina. El soporte antiVolcaduras se debe insertar en la abertura correspondiente a la abrazadera anti-volcaduras de la cocina. Si el brazo del soporte pierde la abrazadera en la parte izquierda o derecha, o si el brazo del soporte no sobresale a través de la apertura de la abrazadera, la abrazadera se deberá volver a instalar. Tornillos hexagonales Si la cocina se separa de la pared por cualquier razón, siempre repita este procedimiento para verificar que la cocina esté bien sujeta mediante el soporte anti-volcaduras. Si su cocina no cuenta con un soporte anti-volcaduras, llame al 1.800.626.8774 para recibir uno sin costo alguno. Si el dispositivo anti-volcaduras suministrado con la cocina no es apto para la aplicación, utilice el dispositivo anti-volcaduras WB2X7909. Lea el Folleto de seguridad anti-volcaduras de AHAM enviado con el soporte. Piezas anti-volcaduras provistas 4 tornillos para madera Soporte anti-volcaduras Posición alternativa de la abrazadera Abrazadera anti-volcaduras Ŷ 0LGD\PDUTXH'LPHQVLyQ$ YHDODWDEODDEDMR GHVGHHO lado izquierdo (o derecho) de la ubicación de la instalación. Si el mostrador de encimera tiene una saliente, agregue esa dimensión a Dimensión A. Ŷ &RORTXHHOVRSRUWHDQWLYROFDGXUDVFRQWUDHOSLVR\SDUHG trasera en la ubicación marcada. Marque los orificios de los tornillos para sujetar el soporte a la placa de la pared y el piso. Ŷ 3HUIRUHRULILFLRVSLORWRGH´DXQiQJXORGHƒ Ŷ 6XMHWHHOVRSRUWHDODSDUHG\RSLVRPHGLDQWHSRUORPHQRV 2 tornillos para madera (provistos). Para construcciones de concreto o cemento: Deben utilizarse elementos de sujeción apropiados (no provistos). 3 tornillos de cabeza hexagonal (2 requeridos, 1 extra) Abrazadera anti-volcaduras 12 Folleto de seguridad anti-volcaduras de AHAM La Cocina A 30” (76 cm) 5-1/16” (12.85 cm) 36” (91 cm) 5-1/16” (12.85 cm) 48” (121 cm) 8-1/4” (20.95 cm) Soporte anti-volcaduras Placa de la pared A 31-11125-2 Instalación 4 CONVERSIÓN A PROPANO (LP) O A GAS NATURAL El regulador de presión y los orificios del quemador están configurados de fábrica tanto para gas natural como para gas propano (LP), dependiendo del número de modelo. A fin de convertir a un gas diferente para el cual su regulador de presión fue configurado, los orificios del regulador o del quemador deberán ser convertidos. La conversión deberá ser realizada por un instalador de gas propano (LP) calificado. Guarde estas instrucciones y todo orificios en caso de que lo desee convertir nuevamente a gas natural. 5 SUMINISTRO DE GAS (Cont.) Cierre la válvula principal de suministro de gas antes de desconectar su vieja cocina y deje la misma apagada hasta que la nueva conexión se haya completado. No olvide volver a encender el piloto en otros electrodomésticos a gas cuando vuelva a encender el gas. Debido a que las tuberías duras restringen el movimiento de la cocina, se recomienda el uso del conector para electrodomésticos de metal flexible con certificación internacional de CSA, a menos que los códigos locales requieran una conexión de tubería dura. Si se usa el método de tubería dura, deberá alinear la misma con cuidado; la cocina no se podrá mover una vez realizada la conexión. 5 SUMINISTRO DE GAS ADVERTENCIA Riesgo de incendio: No use una llama para controlar las pérdidas de gas. ADVERTENCIA A fin de evitar pérdidas de gas, coloque el sellador de roscas de tuberías, o envuelva la cinta para roscas de tuberías con Teflón* alrededor de todas las roscas de tubería macho (externas). Riesgo de Explosión: No supere una torsión máxima de 25 pies-libras al realizar conexiones de tuberías de gas. Cualquier ajuste en exceso podrá dañar el regulador de presión, resultando en riesgo de incendio o explosión. A. Instale una válvula de cierre manual de la línea de gas en la línea de gas, en una ubicación de fácil acceso fuera de la cocina. Asegúrese de que todas las personas que usen la cocina sepan dónde y cómo cerrar el suministro de gas de la cocina. Regulador de Presión de Gas B. Instale el adaptador para uniones cónicas macho de ½” a la rosca interna de NPT de ½” en la entrada de la válvula de cierre de la estufa. Use la llave de repuesto en la válvula de cierre para evitar daños. Se deberá usar el regulador de presión de gas suministrado con esta cocina. Para un funcionamiento adecuado, la presión de entrada al regulador deberá ser la siguiente: Gas Natural: Presión mínima: Columna de Agua de 6” Presión máxima: Columna de Agua de 13” C. Instale el adaptador para uniones cónicas macho de 1/2” o 3/4” a la rosca interna de NPT de la válvula de cierre del hogar, procurando evitar que la válvula de cierre no gire. Gas Propano: Presión mínima: Columna de Agua de 11” Presión máxima: Columna de Agua de 13” D. Conecte el conector de metal flexible del electrodoméstico al adaptador de la cocina. Posicione la estufa para permitir la conexión en la válvula de cierre del hogar. Si no está seguro sobre cuál es la presión de entrada, comuníquese con el proveedor de gas local. NOTA: Esta cocina está equipada con una válvula de cierre de gas ubicada en la parte trasera de la misma, cerca del piso. Esta llave de cierre se debe usar en caso de necesitar realizar el servicio técnico. Para acceder a la válvula de cierre, retire el panel del zócalo y acceda a la parte inferior de la cocina. Entrada de gas E. Cuando todas las conexiones se hayan realizado, asegúrese de que todos los controles de la cocina estén en la posición de apagado y encienda la válvula de suministro principal de gas. Use un detector de pérdida de líquido en todas las conexiones de gas, a fin de controlar pérdidas en el sistema. Al usar presión superior a ½ psig para controlar la presión del sistema de suministro de gas de la residencia, desconecte la cocina y la válvula de cierre individual de la tubería de suministro de gas. Al usar las presiones de prueba de ½ psig o menos para controlar el sistema de suministro de gas, simplemente aísle la cocina del sistema de suministro de gas, cerrando la válvula de cierre individual. Al controlar el funcionamiento adecuado del regulador, la presión de entrada deberá ser por lo menos 1” mayor que la presión de funcionamiento (tubo) como en la etiqueta de calificación del producto. *Teflón: Marca registrada por DuPont 31-11125-2 13 Instalación 6 CONEXIONES ELÉCTRICAS 7 COLOQUE LA COCINA EN SU POSICIÓN ADVERTENCIA Riesgo de Descarga: Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra de forma adecuada. Si no cumple con esto se podrán producir descargas eléctricas. Requisitos Eléctricos - Circuito específico de 120 voltios, 60 Hertz, correctamente conectado a tierra por un disyuntor de 15 o 20 amperes o fusible de retraso. NOTA: No se recomienda para este producto el uso de interruptores automáticos, inalámbricos o con cableado externo que apagan la corriente del electrodoméstico. Conexión a Tierra El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 patas (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo. ADVERTENCIA El soporte anti-volcaduras debe instalarse adecuadamente para evitar la volcadura accidental de la cocina. No hacerlo puede provocar daños o lesiones graves. Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHODVJXtDVGHODSDUDWRVHHQFXHQWUHQ debajo de las ruedas. • La cocina se envía con la ruedas en la posición baja. Con mucho cuidado deslice la cocina a su posición, asegurándose de no enroscar o pellizcar el cable de energía y la tubería flexible de gas. • Quite las guías ubicadas debajo de la cocina. El cliente deberá contratar a un electricista calificado para que controle el circuito, a fin de asegurar que el tomacorriente esté correctamente conectado a tierra. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es la responsabilidad y obligación del cliente reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE. NO USE UN ADAPTADOR. NO USE UN PROLONGADOR. Asegúrese de que el soporte anti-volcaduras esté sujeto a la abrazadera de la cocina. No se requieren ni se recomiendan Interruptores con Detección de Falla a Tierra (GFCI) en receptáculos de cocinas a gas. El funcionamiento de la estufa no se verá afectado si se utiliza en un circuito GFCI protegido, pero es posible que se produzcan detenciones ocasionales no deseadas del interruptor GFCI. Asegúrese de contar con una conexión a tierra adecuada antes de usar. 14 31-11125-2 Instalación 8 NIVELE LA COCINA 8 NIVELE LA COCINA (cont.) AJUSTE DE LAS PATAS TRASERAS ADVERTENCIA La cocina debe estar nivelada y sostenida por las patas, no por la ruedas. La cocina podría desplazarse si la ruedas hacen contacto con el piso. Asegúrese de que todas las patas estén en contacto con el piso en cualquier instalación. Ŷ 7RGDVODVSDWDVGHEHQQLYHODUVHGHVSXpVGHTXHHO producto se haya instalado. Ŷ 4XLWHGRVWRUQLOORVGHOUHERUGHGHYHQWLODFLyQWUDVHUR'HVOLFH el reborde de ventilación hacia adelante y luego levántelo. Ŷ %XVTXHODVGRVYDULOODVGHH[WHQVLyQGHODVSDWDV traseras. Utilice una llave de cubo o llave de 1/4” para ajustar las patas traseras izquierda o derecha. Reborde de ventilación trasero Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHORVJDELQHWHVPRVWUDGRUHVGHHQFLPHUD cercanos se encuentren nivelados, desde el frente a la parte trasera y de izquierda a derecha a lo largo de la abertura de la cocina. Ŷ 0LGDODGLVWDQFLDGHVGHHOSLVRKDVWDHOH[WUHPRVXSHULRU del mostrador de encimera en las esquinas traseras izquierda y derecha. Ŷ $MXVWHODDOWXUDGHODFRFLQDDODDOWXUDGHOPRVWUDGRUGH encimera o a una altura superior. IMPORTANTE: Esta cocina siempre debe instalarse a la altura del mostrador de encimera o a una altura superior. NO INSTALE LA COCINA POR DEBAJO DE LA ALTURA DEL MOSTRADOR DE ENCIMERA ADYACENTE. Esta cocina debe hallarse sostenida por las 4 patas, independientemente de la altura del mostrador de encimera. AJUSTE DE LAS PATAS DELANTERAS Ŷ (ODSDUDWRFXHQWDFRQXQDOODYHSDUDQLYHODUODVSDWDV Ubique la misma debajo del frente de la cocina, cerca de la pata derecha. Ubique y quite un tornillo de apriete manual y luego saque la llave de la ranura. Ŷ 'HVOLFHHOFLOLQGURIURQWDOKDFLDDUULEDSDUDDFFHGHUDODV patas niveladoras frontales. Tenga cuidado de no dañar el cilindro. Ŷ 8VHODOODYHVXPLQLVWUDGDSDUDDMXVWDUODVSDWDV niveladoras frontales. Gire en dirección de las agujas del reloj para extender las patas a fin de elevar y estabilizar la cocina. Gire en dirección contraria a las agujas del reloj para retraer las patas y permitir que la cocina se apoye sobre sus ruedas. Varilla de extensión de pata trasera Ŷ 5HHPSODFHHOUHERUGHGHYHQWLODFLyQWUDVHURXWLOL]DQGRORV tornillos originales. 9 REEMPLACE LAS PUERTAS DEL HORNO Saltee este paso si las puertas del horno se encuentran en su lugar. IMPORTANTE: No levante la puerta tomándola de la manija. Para reemplazar las puertas del horno: Ŷ 7RPHILUPHPHQWHODSXHUWDGHORVODGRVVXSHULRUHV(VWR es fundamental. Ŷ $FpUTXHVHDODFRFLQDFRQODSXHUWDHQSRVLFLyQYHUWLFDO Ŷ *XtHODVELVDJUDVGHQWURGHODVUDQXUDV Ŷ 3  UHVLRQHODSXHUWDILUPHPHQWHKDFLDDGHQWURPLHQWUDVODDEUH Ŷ 8QDYH]TXHHVWpHQVXSRVLFLyQDEUDODSXHUWDSRU completo. Presione las trabas de la bisagra hacia adentro y hacia el armazón frontal. Ŷ $VHJ~UHVHGHYROYHUDFRORFDUODOODYHHQVXUDQXUDGH almacenamiento para usos posteriores. Tornillo de apriete manual Deslice el cilindro de la pata hacia arribap. 31-11125-2 PRECAUCIÓN Tenga cuidado al reemplazar las puertas del horno. Si la traba de la bisagra no se encuentra bien bloqueada, la bisagra puede saltar y separarse. Si la bisagra se separa, debe aplicarse presión (posiblemente con el pie) para unirla y enganchar de nuevo la traba de la bisagra. 15 Instalación 10 CONTROLE LOS QUEMADORES ADVERTENCIA Riesgo de Incendio o Explosión: No use el quemador sin que todas las partes de los quemadores estén en sus respectivos lugares. A. Quemadores - Coloque las cabezas de los quemadores en las posiciones correspondientes en la placa de cocción. B. Tapas - Coloque las tapas en los quemadores de los tamaños correspondientes. C. Rejillas - Las rejillas izquierda y derecha son intercambiables. Coloque las rejillas en la placa de cocción. Tapa del quemador bien colocada Tapa del quemador mal colocada 11 CONTROLE LAS CABEZAS DE LOS QUEMADORES Presione y gire la perilla a la posición LITE (Luz). Un sonido de clic indica el correcto funcionamiento del sistema de encendido. Al iluminar cualquier quemador, se producirán chispas en todos los quemadores pero sólo saldrá gas del que fue seleccionado. Una vez que el aire se haya purgado de la línea de suministro, el quemador se deberá encender dentro de los 4 segundos. Luego de que el quemador se encienda, gire la perilla fuera de la posición LITE (Luz). Pruebe cada quemador de forma sucesiva hasta que todos los quemadores hayan sido controlados. 12 REVISE LA OPERACIÓN DE LOS QUEMADORES DE HORNEAR DEL HORNO A. Retire la base del horno y el difusor (consulte las secciones 6A y B de las instrucciones de instalación de la conversión, página 24). B. Para operar el quemador de hornear, gire la perilla selectora de modalidad del horno a la posición Bake y gire la perilla de la temperatura del horno a 350. Después de 30 a 90 segundos, se prenderá el quemador. Las llamas deben ser constantes, conos azules aproximadamente de 1” Y, si la estufa opera con gas natural, no deben tener puntas amarillas. Con la mayoría de gas propano (LP), las puntas amarillas pequeñas en el extremo de los conos de gas exteriores son normales. El cono interior de la llama debe ser entre 1/2” y ¾” de largo para cualquier gas. Cono interior de la llama ½” a ¾” (12.7 mm a 19.1 mm) Quemador asador del horno C. Realice la misma revisión en el horno acompañante, si lo hay. 13 CÓMO AJUSTAR EL QUEMADOR DE HORNEAR EN EL OBTURADOR (si es necesario) Para ajustar el obturador: Calidad de las Llamas 1. Si las llamas están amarillas, abra el obturador de aire más allá del nivel original. Determine la calidad de las llamas de forma visual. Las llamas normales de los quemadores se deberán ver como (A) o (B). 2. Si las llamas fluctúan o se alejan del quemador, cierre el obturador de aire más allá del nivel original. (A) Llamas azul suave — Normal para gas natural (B) Puntas amarillas en conos externos — Normal para el gas propano (LP) Se puede lograr acceso al obturador de aire para el quemador de hornear al quitar el quemador. A. Con un destornillador, afloje el tornillo de ajuste del obturador de aire. Las llamas largas de color amarillo brillante no son normales. Las llamas normales podrán mostrar signos de un tinte anaranjado cuando estén bien quemadas, o signos de anaranjado parpadeante debido a las partículas del gas o del aire. 16 31-11125-2 Instalación 13 CÓMO AJUSTAR EL QUEMADOR DE HORNEAR EN EL OBTURADOR (Cont.) B. Haga el ajuste al obturador de aire. C. Vuelva a apretar el tornillo del obturador de aire. D. Revise que el cono interior de la llama esté entre ½” y ¾” (12.7 mm y 19.1 mm) de largo. Después de confirmar la operación correcta del quemador, reemplace todas las partes. FINALICE LA INSTALACIÓN Coloque las rejillas de los quemadores sobre los quemadores. Las rejillas deben estar bien asentadas y no deben moverse. La plancha se halla sujeta con tornillos. Se encuentra diseñada para permanecer en un lugar fijo y no debe quitarse. La plancha cuenta con dos tornillos de nivelación debajo de tapa de ventilación trasera que pueden usarse para ajustar la inclinación deseada. Tapa de ventilación de la plancha 14 REVISE LA OPERACIÓN DEL QUEMADOR DEL ASADOR DEL HORNO El quemador del asador debe encenderse y calentarse hasta por 3 minutos antes de la operación de revisión. 1. Para operar el quemador asador, gire la perilla selectora de modalidad del horno a la posición Broil y gire la perilla de la temperatura a Broil Hi. Después de 30 a 90 segundos, el quemador se encenderá. Debe haber una manta uniforme de llama cubriendo toda la superficie de la pantalla que es azul y apenas visible, aproximadamente 1/4” de largo. Después de aproximadamente 3 minutos, el área de la pantalla debe empezar a verse de color naranja. 2. Realice la misma revisión en el horno acompañante, si lo hay. Si la llama es larga y débil, verifique que el orificio correcto esté instalado y el regulador esté convertido correctamente para su suministro de gas. Tornillos de nivelación Tornillos de apriete Los dos tornillos internos son tornillos de apriete para asegurar la plancha en su lugar. Afloje los dos tornillos antes de nivelar. No quite estos dos tornillos. Los dos tornillos exteriores son tornillos de nivelación. No quite estos dos tornillos. Pueden girarse para nivelar la plancha o para brindar una inclinación hacia adelante para que las grasas y aceites se escurran de los alimentos que se están cocinando. Después de nivelar la plancha, ajuste los tornillos de apriete a mano; no ajuste de más. LISTA DE CONTROL DE LA INSTALACIÓN Ŷ9HULILTXHTXHWRGRVORVFRQWUROHVTXHGHQHQOD posición OFF (apagado). Ŷ$VHJ~UHVHGHTXHODFRUULHQWHGHDLUHGHFRPEXVWLyQ y de ventilación hacia la cocina no esté obstruida. CUANDO TODAS LAS CONEXIONES SE HAYAN COMPLETADO Asegúrese que todos los materiales de empaque y cintas se hayan retirado. Esto incluye cintas sobre el panel metálico debajo de las perillas de control (si corresponde), cinta adhesiva, cintas de ajuste, cartón y plástico protector. Si estos materiales no se retiran, se podrá producir como resultado un daño sobre el electrodoméstico, una vez que el mismo haya sido encendido y las superficies estén calientes. 31-11125-2 ŶVuelva a chequear los pasos: Constate dos veces que todos los puntos de este manual se hayan completado. Volver a chequear los pasos garantizará un uso seguro de la cocina. NOTA: La placa de calificación está ubicada en la parte inferior del panel de control y está visible desde la parte inferior cuando la puerta del horno es abierta. Los números de modelo y serie también se pueden encontrar en la parte trasera de la perilla izquierda, y están visibles cuando la perilla es retirada. 17 Instalación ACCESORIOS – PLACA DE PROTECCIÓN (en algunos modelos) Ŷ ,QVWDOHODSODFDGHSURWHFFLyQGHVSXpVGHTXHVHKD\D nivelado la cocina. Ŷ )LMHODVVHFFLRQHVVXSHULRUHLQIHULRUDMXVWDQGRORVWRUQLOORV de cada extremo. Ŷ 0LGDODGLVWDQFLDHQWUHHOSLVR\ODSDUWHLQIHULRUGHODFRFLQD Ŷ 3UHVLRQHODSODFDGHSURWHFFLyQFRQWUDODSDWDGHODFRFLQD hasta que se trabe sobre las patas. Ŷ $IORMHORVGRVWRUQLOORVGHFDGDH[WUHPR$MXVWHODDOWXUDGH la placa de protección separando las piezas superiores e inferiores en 1/8” menos que la altura medida. NOTA: Asegúrese de que la placa de protección quede bien sujeta a la pata. Parte superior de la placa de protección Parte inferior de la placa de protección Tornillo Presione Presione 18 31-11125-2 Instalación de accesorios UX12B36PSS ACCESORIOS OPCIONALES – SALPICADERO ALTO DE 12” Este kit provee la instalación de tableros posteriores superiores de 12” en Estufas y Placas Superiores de Estufas Profesionales. INSTALE EL SALPICADERO DE 12” ADVERTENCIA Este salpicadero debe estar bien sujeto a la pared. No hacerlo puede provocar daños o lesiones personales. HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS Ŷ ,QVWDOH\QLYHOHODFRFLQDRHVWXID\ODFDSXFKDGHOD cocina de acuerdo con las instrucciones de instalación. Ŷ *XDQWHVSDUDSURWHJHUVHGHORVERUGHVILORVRV Ŷ 4XLWHHOHPSDTXH\ODSHOtFXODSURWHFWRUDGHOVDOSLFDGHUR Ŷ 'HVWRUQLOODGRUHV7\GH estrella #2 Ŷ 8WLOLFHXQQLYHOSDUDPDUFDUFRQOiSL]XQDOtQHDKRUL]RQWDO sobre la pared, 1/8” sobre la cocina o estufa. El espacio de 1/8” permite que el panel de cubierta se superponga con el panel de soporte de pared. Ŷ 3HUIRUDGRUDHOpFWULFD con mechas de 3/32” y 9/64” bits Panel de soporte de pared Panel de cubierta Ŷ *DIDVGHVHJXULGDG Ŷ 1LYHO Ŷ 8ELTXHORVSDUDQWHVHQDPERVODGRV'RQGHQRKD\D parantes disponibles, utilice anclajes de pared (no provistos). Ŷ $OLQHHHOSDQHOGHVRSRUWHGHSDUHGVREUHODOtQHD horizontal marcada y centrada de izquierda a derecha. Ŷ /iSL] Ŷ 3DQHOGHFXELHUWD Ŷ (OSDQHOGHVRSRUWHGHSDUHGGHEHILMDUVHDODSDUHGHQ las 4 esquinas. Utilice tornillos para madera (provistos) o anclajes de pared (no provistos) para fijar el panel de soporte a la pared. Ŷ 3DTXHWHGHIHUUHWHUtDFRQ – 5 tornillos auto-roscantes #8 Torx 15 de acero inoxidable Ŷ &RORTXHHOSDQHOGHSURWHFFLyQVREUHHOSDQHOGHVRSRUWH de pared y fije con tornillos Torx (provistos). Instale 2 tornillos en cada lado. Este kit incluye Ŷ 3DQHOGHVRSRUWHGHSDUHG – 5 tornillos de estrella #2 para madera de cabeza troncocónica #10 Paquete de ferretería Instale 4 tornillos para madera Panel de soporte de pared 1/8” Flecha Central Instale los tornillos T-15 Panel de soporte de pared 31-11125-2 Panel de cubierta 19 Instalación de accesorios UXADJB36PSS, UXADJB48PSS ACCESORIOS –SALPICADERO AJUSTABLE DE 30” A 36” (no incluido) Ŷ (VWHVDOSLFDGHURSXHGHDMXVWDUVHSDUDSRGHUXWLOL]DUVHHQ el espacio entre la parte superior de la cocina y la parte inferior de la capucha, con una altura mínima de 30” y una máxima de 36”. Ŷ (OSHVRPi[LPRGHFDSDFLGDGGHFDUJDGHOHVWDQWHHVGH 40 lbs. Ŷ 'HVWRUQLOODGRUHV7\GHHVWUHOOD Soporte de pared superior Ŷ *DIDVGHVHJXULGDG Ŷ /iSL] Ŷ 4XLWHHOHPSDTXH\ODSHOtFXODSURWHFWRUDGHOVDOSLFDGHUR Ŷ 8ELTXHORVSDUDQWHVHQDPERVODGRV'RQGHQRKD\D parantes disponibles, utilice anclajes de pared (no provistos). Ŷ 8WLOLFHXQQLYHOSDUDPDUFDUFRQOiSL]OtQHDV horizontales sobre la pared, una 1/8” por debajo de la capucha de ventilación y la otra 1/8” por encima de la cocina/estufa. El espacio de 1/8” permite que los paneles de cubierta se superpongan con los soportes de pared. Cubierta superior con estante Este kit incluye Ŷ 6RSRUWHGHSDUHGVXSHULRU Ŷ 6RSRUWHGHSDUHGLQIHULRU Los paneles de soporte de pared deben estar bien sujetos a la pared. No hacerlo puede provocar daños o lesiones personales. Ŷ ,QVWDOH\QLYHOHODFRFLQDHVWXIDGHDFXHUGRFRQODV instrucciones de instalación del producto. Ŷ *XDQWHVSDUDSURWHJHUVHGHERUGHVILORVRV Ŷ 1LYHO ADVERTENCIA IMPORTANTE: Este salpicadero se encuentra diseñado para cubrir la pared entre la parte inferior de la capucha y la parte superior de la cocina. La capucha de ventilación debe instalarse sobre la estufa o cocina antes de instalar el salpicadero. HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS Ŷ 3HUIRUDGRUDHOpFWULFDFRQPHFKDV de 3/32” y 9/64” INSTALE LOS PANELES DE SOPORTE DE PARED Cubierta inferior Ŷ &XELHUWDVXSHULRUFRQHVWDQWH Ŷ &XELHUWDLQIHULRU Soporte de pared inferior Ŷ 3DTXHWHGHIHUUHWHUtDFRQ – 9 tornillos auto-roscantes #8 Torx 15 de acero inoxidable Ŷ )LMHHOSDQHOGHVRSRUWHGHSDUHGVXSHULRUDODSDUHGFRQ tornillos para madera, a través de los parantes exteriores. Ŷ 8WLOLFHWRUQLOORVSDUDPDGHUDSDUDILMDUHOSDQHOGH soporte de pared inferior. La ranura central debe ubicarse en la parte superior. El espacio entre los paneles de soporte superior e inferior se cubrirá con la cubierta superior con estante. – 9 tornillos de estrella #2 para madera de cabeza troncocónica #10 – 3 tornillos de cabeza segmentada #10 de acero inoxidable #2 (para un método de instalación alternativo) Paquete de ferretería Fije el panel superior a la pared con 4 tornillos para madera 1/8” Tornillos para madera 1/8” 20 Flecha central Tornillos para madera Fije el panel inferior a la pared con 4 tornillos para madera 31-11125-2 Instalación de accesorios UXADJB36PSS, UXADJB48PSS INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA Ver el método alternativo si el acceso lateral se encuentra bloqueado. Ŷ 6RVWHQJDODFXELHUWDLQIHULRUVREUHHOVRSRUWHLQIHULRU mientras coloca un tornillo (provisto) sobre cada lado. Ŷ &RORTXHODFXELHUWDVXSHULRUFRQHVWDQWHVREUHHOVRSRUWH de pared superior. Si tiene acceso a los lados, fije el panel con dos tornillos de cada lado. Ŷ )LMHODFXELHUWDVXSHULRUFRQHVWDQWHDOVRSRUWHVXSHULRU con tornillos a través de la parte frontal del panel, en las esquinas superiores. Utilice un tornillo en cada lado. INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA (cont.) MÉTODO ALTERNATIVO: Cuando el acceso lateral se encuentra bloqueado. Ŷ ,QVWDOHODFXELHUWDLQIHULRUVREUHHOVRSRUWHLQIHULRU mientras coloca un tornillo sobre cada lado. Ŷ 6RVWHQJDODFXELHUWDVXSHULRUHQVXOXJDUPLHQWUDV marca las ubicaciones de los tornillos, apenas debajo del soporte de estante y sobre la cubierta inferior. Ŷ 4XLWHHOHVWDQWH\SHUIRUHXQRULILFLRGH´GHGLiPHWUR en las ubicaciones marcadas con lápiz. Ŷ 0RQWHODFXELHUWDVXSHULRUVREUHHOVRSRUWHVXSHULRU\ILMH la cubierta frontal con tornillos a través de los orificios perforados sobre cada lado. Ŷ ,QVWDOHWRUQLOORVDWUDYpVGHFDGDHVTXLQDVXSHULRU Instale el tornillo Panel de cubierta Instale el tornillo Marque las ubicaciones de tornillos para el método alternativo Instale tornillos en las esquinas Instale un tornillo en cada lado Instale un tornillo en la esquina superior de cada lado Estante 31-11125-2 21 ADVERTENCIA No use la estufa ni los quemadores del horno de esta estufa antes de convertir el regulador de presión y los orificios de los quemadores al gas que será usado. Si no se cumple con esto, se podrán producir llamas altas y humos tóxicos que podrán producir lesiones graves. Desconecte el suministro de energía desde el interruptor de circuitos o la caja de fusibles. A. Corte el suministro de gas cerrando la válvula de apagado manual de la unidad o de la pared. B. Mueva la estufa para lograr acceso a la parte posterior de la unidad. C. Retire la parte posterior de la estufa para lograr acceso al regulador(es) - (1) en estufas de 30” y 36” y (2) en estufas de 48”. D. Convierta el regulador de presión:  Ŷ'HVHQURVTXHODWDSDGHOpPEROR  Ŷ&RORTXHHOSXOJDUFRQWUDHOODGRSODQRGHOpPEROR\ presione hacia abajo para remover el émbolo de la tapa.  Ŷ0LUHELHQHOpPERORSDUDXELFDUODSRVLFLyQ1$7R propano (LP). Tapa Junta  Ŷ'pYXHOWDHOpPEROR para que el gas deseado se vea cerca de la parte Émbolo inferior. Posición del Posición  Ŷ9XHOYDDFRORFDUHO Gas NAT. émbolo en la tapa. Propano (LP)  Ŷ(QURVTXHODWDSD Regulador de presión dentro del regulador. E. Reverse estos pasos para volver a armar el regulador de presión. NAT LP LP Se podrá producir la muerte o daños graves como resultado de no seguir estas instrucciones. Ŷ 6HUYLFLRWpFQLFRSRUSDUWHGHXQWpFQLFRFDOLILFDGRGHO servicio únicamente Ŷ &LHUUHODYiOYXODGHVXPLQLVWUR\GHVFRQHFWHODFRUULHQWH antes de realizar el servicio técnico. Ŷ 9  XHOYDDFRQHFWDUWRGRVORVGLVSRVLWLYRVGHFRQH[LyQD tierra luego de realizar el servicio técnico. Ŷ 5  HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR El regulador de presión y los orificios del quemador están configurados de fábrica tanto para gas natural como para gas propano (LP), dependiendo del número de modelo. A fin de convertir a un gas diferente para el cual su regulador de presión fue configurado (gas natural o gas propano (LP)), los orificios del regulador o de los quemadores deberán ser convertidos. 2 CONVIERTA EL REGULADOR NAT Riesgo de Explosión LP ADVERTENCIA Conversión a Propano (LP) o a Gas Natural NAT Instrucciones de instalación LP NAT DOWN FOR OFF HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA CONVERSIÓN Gafas de seguridad Llave de cubo larga de 1/2” Llave de tuercas de 7 mm y 1/4” Llave Crescent Tirón con final abierto de 11mm y 7/16” Destornillador plano pequeño (2 a 2.4 mm o 3/32” de tamaño de punta, 60 mm de largo) Alicates pequeños Destornillador de estrella 1 SOPORTE DE ORIFICIOS El retenedor del orificio de la estufa se encuentra detrás del panel de acceso frontal en la base de la estufa. Retire la(s) puerta(s) (Consulte las instrucciones en la página 10) y los tornillos en la parte superior e inferior del panel de acceso frontal. Retire el panel de acceso frontal para lograr acceso al retenedor del orificio. Podría haber orificios adicionales presentes. Use únicamente los orificios especificados en las instrucciones para su Cubierta de acceso frontal estufa u hornilla. 22 3 CAMBIE LOS ORIFICIOS DE LOS QUEMADORES Tapa del quemador CONSEJO DE INSTALACIÓN: Primero quite todos los orificios y luego comience a colocarlos de nuevo. Esto lo ayudará a evitar Cabezal del quemador la posibilidad de que algunos no vuelvan a colocarse. Encendedor A. Quite las rejillas de los por chispa quemadores, las tapas de los quemadores y cabezales de Base del quemador los quemadores. B. Afloje los orificios del quemador Orificio superior utilizando una llave de fuego de tuercas de 7 mm. Utilice lento alicates pequeños para quitar los orificios con mucho cuidado. El orificio principal se encuentra en la parte inferior Orificio principal del centro del quemador, mientras que el orificio de fuego lento se encuentra más arriba al lado del centro del quemador. 31-11125-2 Instrucciones de instalación para conversión de gas 3 CAMBIE LOS ORIFICIOS DE LOS QUEMADORES (cont.) PARRILLA (cont.) IMPORTANTE: Busque el número de modelo a continuación. Lea cada etiqueta de los orificios para identificarlos e instalarlos en las ubicaciones precisas que se muestran. Modelos de 30” - ORIFICIOS DE FUEGO LENTO Un orificio 34SL o 51SN se utiliza en todos los quemadores. Modelos de 30” - ORIFICIOS PRINCIPALES 138XN Un orificio 84XL o 138XN se utiliza en estos tres quemadores. Utilice un orificio 108XL o 190XN para el quemador frontal derecho. Modelos de 36” y 48” ORIFICIOS DE FUEGO LENTO ORIFICIOS PRINCIPALES Un orificio 34SL o 51SN se utiliza en todos los quemadores. Utilice orificios 108XL o 190XN en todos los quemadores. A. Coloque los orificios sin usar de vuelta en el soporte. Vuelva a instalar el soporte y la hoja de instrucciones con el tornillo en la ubicación de almacenamiento original. B. Reemplace los cabezales, las tapas y las rejillas superiores. En los modelos de cocina, reemplace el reborde de ventilación trasero. 4 CAMBIE EL ORIFICIO DE LA PARRILLA (si corresponde) Ubique el orificio de parrilla de 1–1/2” de longitud. Seleccione el tipo de gas. 31-11125-2 4 CAMBIE EL ORIFICIO DE LA A. Quite la tapa de la parrilla, las rejillas y el armazón de la rejilla. Levante el deflector radiante hacia arriba y afuera. B. Quite los 2 tornillos de cabeza hexagonal de la parte superior del encendedor.  Ŷ6DTXHXQWRUQLOORGH cada lado del marco Quite los del quemador. 2 tormillos de cabeza  Ŷ/HYDQWHHOPDUFR hexagonal C. Cuidadosamente, empuje el encendedor hacia un costado debajo Tornillos del del quemador. No hale marco del cable ni lo pellizque. Marco del Encendedor quemador Saque 4 tornillos de sujeción del quemador, 2 en el frente y 2 en la Ensambladura parte trasera. Deslice del quemador la ensambladura del quemador hacia atrás y fuera de la entrada de gas. D. Utilice una llave de cubo larga de 1/2” para sacar y reemplazar el orificio. Invierta estos pasos para volver a montar la parrilla. Frente de la cocina Asegúrese de colocar el orificio sin usar en el soporte para posibles usos futuros. E. Ajuste la Configuración de la Parrilla en “LO” (Bajo)  Ŷ$VHJ~UHVHGHTXH la conexión de gas y electricidad a la unidad estés cerradas.  Ŷ*LUHODSHULOODGHODSDUULOODD/2 %DMR \UHWLUHODSHULOOD empujando hacia afuera.  Ŷ,QVHUWHXQGHVWRUQLOODGRUSHTXHxRGHSXQWDSODQDHQ el agujero en el centro del vástago de la válvula para colocar el tornillo correspondiente.  Ŷ3DUDFRQYHUWLUODFRQILJXUDFLyQ/2 %DMR GHJDVQDWXUDO a gas propano (LP), Gire el tornillo en dirección de las agujas del reloj hasta que se detenga (aproximadamente ¾ de giro). Es posible que sea necesario tomar la parte exterior del vástago de la válvula con un par de pinzas, a fin de evitar que el vástago de la válvula rote a medida que el tornillo es ajustado.  Ŷ3DUDFRQYHUWLUODFRQILJXUDFLyQ/2 (Bajo) de gas propano (LP) a gas natural, gire el tornillo en dirección contraria a las agujas del reloj aproximadamente ¾ de giro. 23 Instrucciones de instalación para conversión de gas 5 CAMBIE EL ORIFICIO DE LA PLANCHA (si corresponde) Ubique el orificio de la plancha de 3/4” de longitud. Seleccione el tipo de gas. A. Levante la tapa de ventilación de la plancha. Retire los 2 tornillos interiores de apriete. Tapa de ventilación de la plancha 6A CAMBIE EL ORIFICIO DEL QUEMADOR DE HORNEAR PRINCIPAL Localice el orificio del quemador de hornear de ¾” de largo. Seleccione el tamaño de orificio correcto para su gas y quemador en la tabla de conversión. A. Retire la puerta del horno y coloque a un lado en un lugar seguro. B. Retire los dos tornillos de sostienen la base del horno de la parte trasera de la cubierta. Tornillos retenedores Tornillos de nivelación Tornillos de apriete NOTA: Retire los 2 tornillos posicionados sólo en la parte interior. No retire los tornillos más alejados—cumplen la función de nivelar. B. Retire la canaleta para grasa de hierro fundido. Deslice la plancha hacia atrás y fuera de las lengüetas de sujeción a lo largo de la parte inferior. Base del horno C. Deslice la base del horno hacia el frente y ponga a un lado. D. Retire el tornillo del difusores del quemador. Ganchos C. Con cuidado levante y sostenga la plancha mientras agrega longitud desde el capilar al orificio de entrada. Sostenga la plancha en el extremo del cárter para grasa. Tornillo del difusor E. Levante el frente del difusor del quemador ligeramente y deslice hacia adelante para liberar los ganchos en la parte posterior. Coloque el difusor del quemador a un lado. Capilar Quemador D. Retire los 2 tornillos de sujeción en la parte trasera del quemador. Quite el quemador empujando hacia atrás y afuera de la entrada de Trasera de la gas. E. Use la llave de cubo larga cocina de 1/2” para retirar y reemplazar el orificio. Realice los pasos hacia atrás Frente de la cocina para volver a ensamblar la plancha. Vuelva a colocar el capilar excesivo nuevamente en el orificio de entrada. Coloque el orificio no utilizado en el soporte para posibles usos futuros. 24 Tornillos de retención del quemador F. Retire los dos tornillos de retención del quemador. G. Levante el frente del quemador ligeramente y deslice hacia adelante para ponerlo a un lado (con cuidado de no dañar la ignición). H. Use una llave de copa de 1/2” para retirar y reemplazar el orificio. I. Invierta estos pasos para reajustar el quemador y las piezas del horno. Coloque el orificio no utilizado en el retenedor para posible uso futuro. 31-11125-2 Instrucciones de instalación para conversión de gas 6B CAMBIE EL ORIFICIO DEL QUEMADOR DE HORNEAR ACOMPAÑANTE (SI LO HAY) Localice el orificio quemador de hornear de ¾” de largo. Seleccione el tamaño correcto de orificio para su gas y quemador en la tabla de conversión. A. Retire la puerta del horno y coloque a un lado en un lugar seguro. B. Retire los dos tornillos retenedores de la base del horno de la parte posterior de la cubierta. Tornillos retenedores 7 CAMBIE EL ORIFICIO DEL QUEMADOR ASADOR PRINCIPAL/ ACOMPAÑANTE Localice el orificio del quemador asador. Seleccione el tamaño correcto de orificio para su gas y quemador en la tabla de conversión. La cubierta posterior deberá continuar retirada de la conversión del regulador(es). Consulte la sección 2 para los detalles si no es así. A. Retire los dos tornillos de retención de la cubierta del ducto del asador. Levante y deslice para quitar. Base del horno C. Deslice la base del horno hacia el frente y coloque a un lado. D. Retire el tornillo del difusor del quemador. Ganchos Retire los tornillos B. Afloje y retire la tuerca del tubo de suministro del asador que se encuentra en el retenedor del orificio del asador. Tornillo del difusor E. Levante el frente del difusor del difusor del quemador ligeramente y deslice hacia adelante para liberar los ganchos en la parte posterior. Coloque el difusor del quemador a un lado. F. Retire los tres tornillos de retención del quemador (1 al frente y 2 atrás). Tornillos de G. Levante el frente del retención del quemador ligeramente quemador y deslice hacia adelante para quitar. H. Use una llave de copa de 1/2” para retirar y reemplazar el orificio. I. Invierta estos pasos para reajustar el quemador y las piezas del horno. Coloque el orificio no utilizado en el retenedor para posible uso futuro. C. Use una llave ajustable y una llave estriada de 7/16” (11 mm) para aflojar, quitar y reemplazar el orificio del asador. D. Invierta estos pasos para reajustar el quemador para asar. Coloque el orificio no usado en el retenedor para un posible uso futuro. 31-11125-2 25 Instrucciones de instalación para conversión de gas 8 AJUSTE LAS VÁLVULAS DEL QUEMADOR SUPERIOR A. Encienda el gas. Enchufe el cable eléctrico. B. Ajuste la configuración de la fila superior de llamas de cada quemador para gas propano (LP) del siguiente modo. Retire la perilla empujando en dirección hacia usted. Inserte un destornillador pequeño de punta plana en el agujero que se encuentra en el centro del vástago de la válvula para colocar el tornillo correspondiente. Si hará la conversión a gas natural, ajuste las válvulas girando el tornillo en dirección contraria a las agujas del reloj, aproximadamente ½ giro. Repita esto con cada válvula. C. Reemplace las perillas. Encienda todos los quemadores en la configuración más alta y controle las llamas. Tienen que ser de color azul. Cuando utilice gas propano (LP), las llamas pueden tener puntas amarillas. Partículas extrañas en la línea de gas pueden provocar una llama anaranjada al comienzo, pero esto desaparecerá rápidamente. Si hará la conversión a Gas Propano (LP), gire el tornillo en dirección de las agujas del reloj hasta que se detenga (aproximadamente ¾ de giro). Repita con cada válvula. D. Gire la perilla del quemador de la estufa a “LO” (bajo) mientras observa la llama. Las llamas deberán quemar de forma pareja y sin intermitencias. CALIFICACIONES DE SALIDA DEL QUEMADOR: BTU/HR Gas NG (Natural), 5” W.C.P. MODELO 48” 36” 30” 30” QUEMADOR QUEMADORES TODA Principal SUPERFICIE Fuego lento QUEMADOR RF RR, LR, LF Principal Fuego lento Principal Fuego lento Gas NG (Natural), 5” W.C.P. (Presión de Columna de Agua) CALIFICACIÓN BTU TAMAÑO ORIFICIO ID 16,800 0.075” (1.90mm) 190XN 1,200 0.002” (0.51mm) 51SL 16,800 0.075” (1.90mm) 190XN 1,200 0.002” (0.51mm) 51SN 8,800 0.050” (1.26mm) 126HXN 1,200 0.002” (0.51mm) 51SN MODELO 48” 36” 30” 30” QUEMADOR QUEMADORES TODA Principal SUPERFICIE Fuego lento QUEMADOR RF RR, LR, LF Principal Fuego lento Principal Fuego lento CALIFICACIÓN BTU TAMAÑO ORIFICIO ID 13,800 0.043” (1.08mm) 108XL 1,200 0.013” (0.34mm) 34SL 13,800 0.043” (1.08mm) 108XL 1,200 0.013” (0.34mm) 34SL 7,900 0.033” (0.84mm) 84XL 1,200 0.013” (0.34mm) 34SL Todos PARRILLA 15,000 0.0689” (1.75mm) 0.069 Todos PARRILLA 14,000 0.047” (1.19mm) 0.047 Todos PLANCHA 18,000 0.076” (1.93mm) 0.076 Todos PLANCHA 16,000 0.047” (1.19mm) 0.047 48” 36” HORNEAR PRINCIPAL 24,500 0.0886” (2.25mm) 0.089 48” 36” HORNEAR PRINCIPAL 23,000 0.055” (1.397mm) 0.055 30” HORNEAR PRINCIPAL 23,500 0.0866” (2.20mm) 0.087 30” HORNEAR PRINCIPAL 21,500 0.0531” (1.35mm) 0.053 48” HORNEAR ACOMPAÑANTE 10,500 0.0531” (1.35mm) 0.053 48” HORNEAR ACOMPAÑANTE 10,000 0.0374” (0.95mm) 0.037 Todos ASAR PRINCIPAL 12,500 0.063” (1.60mm) 160 Todos ASAR PRINCIPAL 11,500 0.041” (1.04mm) 104 48” ASAR ACOMPAÑANTE 9,000 0.052” (1.32mm) 132 48” ASAR ACOMPAÑANTE 9,000 0.0360” (0.91mm) 91 Una vez que la conversión se haya finalizado y controlado, llene la etiqueta de la conversión y fíjela cerca de la etiqueta de clasificación. Para cocinas, coloque la etiqueta debajo del panel de control. Para estufas, coloque la etiqueta en la parte inferior de la unidad. 26 31-11125-2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

GE Cafe Series CGY366P4MW2 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación