Transcripción de documentos
TM
Installation Instructions
36” All Gas Professional Ranges
CGY366
Contents
Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Design Information
Product Dimensions and Clearances. . . . . . . . . . . . . . . .4
Installation Information
High Altitude Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Materials Provided . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Materials Required (not provided) . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Tools Required . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Installation
Remove Packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Move the Range Indoors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Install Anti-Tip Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Converting to Propane (LP) Gas or Converting
Back to Natural Gas From Propane (LP) . . . . . . . . . 10
Gas Supply. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Electrical Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Roll Range into Position. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Level the Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Replace Oven Door(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Check Burners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Check Surface Burners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Finalize Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
When All Hookups Are Completed . . . . . . . . . . . . . . . 13
Accessory Installation
Toekick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
UX12BS36PSS Accessory Installation
Optional Accessories—12” High Backsplash
Tools and Materials Required . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Install 12” Backsplash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
UXADBS36PSS Accessory Installation
Accessories—30” To 36” Adjustable Backsplash
Tools and Materials Required . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Install the Wall Support Panels . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Install Cover Panels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Questions? Visit cafeappliances.com.
English • Français • Español
31-2000814 Rev. 1 12-20 GEA
Safety Information
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Café website 24 hours a day, any day of the
year! You can also shop for more great Café products and take advantage of all our on-line support services
designed for your convenience. In the US: cafeappliances.com. (In Canada, cafeappliances.ca.)
IN THE COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS
Ŷ This product must be installed by a licensed plumber
or gas fitter.
Ŷ $IOH[LEOHJDVFRQQHFWRUZKHQXVHGPXVWQRWH[FHHG
5 feet.
Ŷ :KHQXVLQJEDOOW\SHJDVVKXWRIIYDOYHVWKH\VKDOO
be the T-handle type.
WARNING FIRE OR EXPLOSION HAZARD
,IWKHLQIRUPDWLRQLQWKLVPDQXDOLVQRWIROORZHGH[DFWO\
DILUHRUH[SORVLRQPD\UHVXOWFDXVLQJSURSHUW\GDPDJH
personal injury or death.
When installing a gas appliance the use of
ROGIOH[LEOHFRQQHFWRUVFDQFDXVHJDVOHDNVDQG
SHUVRQDOLQMXU\$OZD\VXVHD1(:IOH[LEOHFRQQHFWRU
Installation must be performed by a qualified installer.
Leak testing of the appliance shall be conducted
according to the manufacturer instructions.
Read these instructions completely and carefully.
,QVWDOODWLRQRIWKLVUDQJHPXVWFRQIRUPZLWKORFDOFRGHV
RULQWKHDEVHQFHRIORFDOFRGHVZLWKWKH1DWLRQDO
)XHO*DV&RGH$16,=1)3$ODWHVWHGLWLRQ
,Q&DQDGDLQVWDOODWLRQPXVWFRQIRUPZLWKWKHFXUUHQW
1DWXUDO*DV,QVWDOODWLRQ&RGH&$1&*$%RU
WKHFXUUHQW3URSDQH /3 ,QVWDOODWLRQ&RGH&$1&*$
%DQGZLWKORFDOFRGHVZKHUHDSSOLFDEOH7KLV
range has been design-certified by CSA International
DFFRUGLQJWR$16,=ODWHVWHGLWLRQDQG&DQDGLDQ
*DV$VVRFLDWLRQDFFRUGLQJWR&$1&*$ODWHVW
edition.
FOR YOUR SAFETY
WARNING
Tip-Over Hazard
• A child or adult can tip the range and be killed.
• Install the anti-tip bracket to the wall or floor.
• Engage the range to the anti-tip bracket by sliding the
range back such that the foot is engaged.
• Re-engage the anti-tip bracket if the range is moved.
• Failure to do so can result in death or serious burns
to children or adults.
,I\RXGLGQRWUHFHLYHDQDQWLWLSEUDFNHWZLWK\RXU
SXUFKDVHFRQWDFWXVDWcafeappliances.com to
receive one at no cost.
,Q&DQDGDcafeappliances.ca.)
)RULQVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQVRIWKHEUDFNHWYLVLW
cafeappliances.com ,Q&DQDGDcafeappliances.ca.)
The range must be electrically grounded in accordance
ZLWKORFDOFRGHVRULQWKHDEVHQFHRIORFDOFRGHVLQ
DFFRUGDQFHZLWKWKH1DWLRQDO(OHFWULFDO&RGH $16,
1)3$ODWHVWHGLWLRQ ,Q&DQDGDHOHFWULFDOJURXQGLQJ
PXVWEHLQDFFRUGDQFHZLWKWKHFXUUHQW&6$&
&DQDGLDQ(OHFWULFDO&RGH3DUWDQGRUORFDOFRGHV6HH
Electrical Connections in this section.
'RQRWLQVWDOOWKLVSURGXFWZLWKDQDLUFXUWDLQKRRGRU
RWKHUUDQJHKRRGWKDWRSHUDWHVE\EORZLQJDLUGRZQRQ
WKHFRRNWRS7KLVDLUIORZPD\LQWHUIHUHZLWKRSHUDWLRQRI
WKHJDVEXUQHUVUHVXOWLQJLQILUHRUH[SORVLRQKD]DUG
Anti-Tip Bracket
Kit Included
5HDU9LHZ
WARNING %HIRUHEHJLQQLQJWKHLQVWDOODWLRQ
VZLWFKSRZHURIIDWVHUYLFHSDQHODQGORFNWKHVHUYLFH
GLVFRQQHFWLQJPHDQVWRSUHYHQWSRZHUIURPEHLQJ
VZLWFKHGRQDFFLGHQWDOO\:KHQWKHVHUYLFHGLVFRQQHFWLQJ
PHDQVFDQQRWEHORFNHGVHFXUHO\IDVWHQDSURPLQHQW
ZDUQLQJGHYLFHVXFKDVDWDJWRWKHVHUYLFHSDQHO
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
31-2000814 Rev. 1
Safety Information
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
Ŷ
IMPORTANT — Save these instructions
for local inspector’s use.
Ŷ
IMPORTANT — Observe all governing
codes and ordinances.
Ŷ
Ŷ
IF SOLD OUTSIDE THE U.S. AND
CANADA
WARNING ,I\RXZLVKWRXVHWKLVSURGXFWZLWK
Liquefied Petroleum (LP) gas containing greater than
EXWDQH\RXPXVWSXUFKDVHWKH+$3URSDQH
FRQYHUVLRQDFFHVVRU\NLW&;%8357RRUGHU
please call 1.888.664.8403 or 1.787.276.4051. Failure
WRGRVRPD\UHVXOWLQFDUERQPRQR[LGHRUILUHKD]DUG
IMPORTANT — Remove all packing
material and literature from oven before connecting
gas and electrical supply to range.
VENT HOOD COMBINATIONS
IMPORTANT — To avoid damage to
A suitable overhead vent hood is required for models
ZLWKDJULOODQGLVUHFRPPHQGHGIRUDOORWKHUPRGHOV
\RXUFDELQHWVFKHFNZLWK\RXUEXLOGHURUFDELQHW
VXSSOLHUWRPDNHVXUHWKDWWKHPDWHULDOVXVHGZLOO
QRWGLVFRORUGHODPLQDWHRUVXVWDLQRWKHUGDPDJH
7KLVRYHQKDVEHHQGHVLJQHGLQDFFRUGDQFHZLWK
the requirements of UL and CSA International and
FRPSOLHVZLWKWKHPD[LPXPDOORZDEOHZRRGFDELQHW
temperatures of 194°F (90°C).
Ŷ Note to Installer — Be sure to leave these
LQVWUXFWLRQVZLWKWKHFRQVXPHU
Ŷ Note to Consumer —.HHSWKHVHLQVWUXFWLRQVZLWK
\RXU2ZQHU¶V0DQXDOIRUIXWXUHUHIHUHQFH
Ŷ Servicer — The electrical diagram is in an envelope
attached to the back of the range.
Ŷ Proper installation is the responsibility of the
installer.
Ŷ Product failure due to improper installation is not
FRYHUHGXQGHUZDUUDQW\
Ŷ Before installing your range on linoleum or any other
V\QWKHWLFIORRUFRYHULQJPDNHVXUHWKHIORRUFRYHULQJ
FDQZLWKVWDQG)ZLWKRXWVKULQNLQJZDUSLQJRU
discoloring. Do not install the range over carpeting
XQOHVVDVKHHWRI´WKLFNSO\ZRRGRUVLPLODU
LQVXODWRULVSODFHGEHWZHHQWKHUDQJHDQGFDUSHWLQJ
'XHWRWKHKLJKKHDWFDSDFLW\RIWKLVXQLWSDUWLFXODU
DWWHQWLRQVKRXOGEHSDLGWRWKHKRRGDQGGXFWZRUN
installation to assure it meets local building codes.
&OHDUDQFHVWRKRUL]RQWDOVXUIDFHVDERYHWKHUDQJH
PHDVXUHGWRWKHFRRNLQJVXUIDFHDUHEHORZ)DLOXUHWR
comply may result in fire hazard.
Ŷ,QVWDOODWLRQVZLWKRXWDKRRGUHTXLUH´PLQLPXPWR
combustibles.
Ŷ$FXVWRPKRRGLQVWDOODWLRQZLWKH[SRVHGKRUL]RQWDO
combustibles surfaces must have an Auto-On feature.
Ŷ)RURWKHULQVWDOODWLRQVZLWKDKRRGUHIHUWRKRRG
installation instructions for specific hood clearances.
CAUTION 7KHVHUDQJHVZHLJKXSWR
SRXQGV6RPHGLVDVVHPEO\ZLOOUHGXFHWKHZHLJKW
FRQVLGHUDEO\'XHWRWKHZHLJKWDQGVL]HRIWKHUDQJH
and to reduce the risk of personal injury or damage to
WKHSURGXFW
TWO PEOPLE ARE REQUIRED FOR PROPER
INSTALLATION.
Ŷ For Café3DUWVDQG$FFHVVRULHVYLVLWRXUZHEVLWHDW
cafeappliances.com
Ŷ,I\RXUHFHLYHGDGDPDJHGUDQJH\RXVKRXOG
contact your dealer.
Rating Label Location
Rating Label Location
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
31-2000814 Rev. 1
3
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES
Universal Utility Locations
´
Width
1”
Countertop
to Cooking
Surface
´
´'HSWKWR
Front of Bullnose
´WR´
Height to trim.
Trim to be flush
or higher than
countertop.
´
14”
*DV
Electric
3”
´
2”
´
WR´
36”
7RHNLFN
leg Height
´'HSWK
to Front of Door
36” Minimum
WARNING ,QVWDOODWLRQVZLWKRXWD
60” Minimum
to Combustibles
hood require 60” minimum to combustibles.
$FXVWRPKRRGLQVWDOODWLRQZLWKH[SRVHG
horizontal combustible surfaces must have
an Auto-On feature. Refer to hood installation
instructions for specific hood clearances.
7KHVXUIDFHRIWKHHQWLUHEDFNZDOODERYH
WKHUDQJHDQGEHORZWKHKRRGPXVWEH
FRYHUHGZLWKDQRQFRPEXVWLEOHPDWHULDO
VXFKDVPHWDOFHUDPLFWLOHEULFNPDUEOHRU
other stone.
12” Minimum
to Adjacent Wall
18”
Min.
NonCombustible
Material **
16”
0D[
CAUTION To prevent drafts from
12”
Minimum
Each Side
DIIHFWLQJEXUQHURSHUDWLRQVHDODOORSHQLQJV
in floor under appliance and behind
DSSOLDQFHZDOO
** As defined in the National Fuel Gas Code (ANSI
=&6$%&XUUHQW(GLWLRQ &OHDUDQFHV
from non-combustible materials are not part of the
$16,=&6$VFRSHDQGDUHQRWFHUWLILHGE\
CSA. Clearances less than 12” must be approved by
ORFDOFRGHVDQGRUWKHDXWKRULW\KDYLQJMXULVGLFWLRQ
36” Min.
ADDITIONAL CLEARANCES:
Back
$OORZ´PLQLPXPFOHDUDQFHWRDQDGMDFHQWZDOORQ
each side.
Working areas adjacent to the rangetop should have
´PLQLPXPFOHDUDQFHEHWZHHQFRXQWHUWRSDQGWKH
ERWWRPRIWKHZDOOFDELQHW
)RULVODQGLQVWDOODWLRQPDLQWDLQLQPLQLPXPIURP
cutout to back edge of countertop and 3 in. minimum
IURPFXWRXWWRVLGHHGJHVRIFRXQWHUWRS VHHWRSYLHZ
4
´0LQ
3” Min.
Island
Cutout
7RS9LHZ
3” Min.
31-2000814 Rev. 1
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES
´
To Front Edge
´
´
30-36”
Optional
Backsplash
Accessories
12”
7” Control Panel
Height
´
´
to
´
´
To Front of Door
´
To Front of Handle
12” Min. to combustibles or 0”
to a non-combustible material
above the cooking surface **
´
With Oven Door Open
$VGHILQHGLQWKH1DWLRQDO)XHO*DV&RGH $16,=&6$%&XUUHQW(GLWLRQ &OHDUDQFHVIURP
QRQFRPEXVWLEOHPDWHULDOVDUHQRWSDUWRIWKH$16,=&6$VFRSHDQGDUHQRWFHUWLILHGE\&6$
&OHDUDQFHVOHVVWKDQ´PXVWEHDSSURYHGE\ORFDOFRGHVDQGRUWKHDXWKRULW\KDYLQJMXULVGLFWLRQ
WARNING The 12” high stainless steel backsplash accessory must be
0” Clearance
to a back or
VLGHZDOOEHORZ
the cooking
surface
31-2000814 Rev. 1
LQVWDOOHGLQFRPELQDWLRQZLWKDFXVWRPQRQFRPEXVWLEOHEDFNVSODVK
7KHILQLVKHGEDFNVSODVKPXVWFRYHUWKHHQWLUHEDFNZDOOXSWRWKHERWWRPRIDKRRG
RUZKHQWKHUHLVQRKRRG´WRFRPEXVWLEOHV
12” high stainless steel backsplash accessory is only available for the 36” model)
5
Installation Information
INSTALLATION AT HIGH ALTITUDE
TOOLS REQUIRED
2YHUIWSURGXFWFRQILJXUHGIRUQDWXUDOJDVRU
propane requires installation of kit (WB28X39728
for natural gas and WB28X39729 for propane gas).
)ROORZWKHLQVWUXFWLRQVLQFOXGHGZLWKWKHNLW
6DEHU6DZ
Drill and
Appropriate Bits
MATERIALS PROVIDED
Adjustable Wrench
Measuring Tape
´3LSH
(OERZ
Anti-Tip
%UDFNHW%UDFH
DQG6FUHZV
Oven Rack
Lubricant
Runners
(to protect
flooring)
´'ULYHURU:UHQFK
Carpenter’s Square
Leveling Leg
Wrench
Safety Glasses
Shut-Off Valve
MATERIALS REQUIRED (not provided)
3KLOOLSV6FUHZGULYHU
Level
Pipe Thread
Sealant
Pipe Fittings
Hand Truck
Shut-Off Valve
IRRWPD[LPXPOHQJWK´2'&6$
DSSURYHGIOH[LEOHPHWDOJDVVXSSO\
NOTE:3XUFKDVHQHZIOH[LEOHOLQHGRQRW
XVHSUHYLRXVO\XVHGIOH[LEOHJDVOLQH
6
31-2000814 Rev. 1
Installation
1 REMOVE PACKAGING
CAUTION Stand clear. The ends of the cut metal
EDQGLQJPD\VQDSWRZDUG\RX
CAUTION 'RRUVDQGSDVVDJHZD\VOHDGLQJWRWKH
installation location require at least 32” opening. If the
RSHQLQJLVOHVVWKDQ´WKHRYHQGRRU V DQGFRQWURO
knobs must be removed.
REMOVE THE OVEN DOOR(S) ONLY IF NECESSARY
WRPRYHWKHUDQJHWKURXJKWKHGRRUZD\V7RSUHYHQW
GDPDJHWRWKHVLGHVRIWKHUDQJHLWZLOOEHQHFHVVDU\WR
pad the corners beneath the straps on the hand-truck.
Ŷ&XWWKHPHWDOEDQGLQJ/LIWWKHFDUWRQVWUDLJKWXS
Ŷ/RFDWHWKHWZRUXQQHUVWULSVIURPWKHWRSRIWKH
SDFNDJLQJ7KHVHVWULSVZLOOEHXVHGWRSURWHFWWKH
kitchen floor during installation.
Ŷ5HPRYHFRUQHUSRVWV'LVSRVHRISDFNDJLQJPDWHULDOV
Ŷ5HPRYHJULOOJULGGOHFRYHUVJULOOJUDWHDQGEXUQHUJUDWHV
Ŷ/LIWRIIEXUQHUFDSVDQGUHPRYHIRDPSDGWKHQOLIWRII
burner heads and remove foam pad.
Hinge
Lock
To remove the oven door(s):
Ŷ7RUHPRYHWKHRYHQGRRU V
Ŷ)XOO\RSHQWKHGRRU
Ŷ(DFKKLQJHKDVDKLQJHORFN3XOOWKHKLQJH
Ŷ)LUPO\JUDVSWKHGRRUDWWKHWRSVLGHV
Ŷ&ORVHWKHGRRUWRWKHQHDUYHUWLFDOSRVLWLRQ
Ŷ/LIWWKHGRRUXSDQGSXOOVWUDLJKWRXW
Remove Foam Pads
Ŷ2SHQRYHQGRRU V DQGUHPRYHSDFNDJLQJ5HPRYH
VKHOIKROGLQJEURLOHUSDQWDSHOLWHUDWXUHSDFNDJHVKHOI
lubricant and probe.
31-2000814 Rev. 1
7
Installation
2 MOVE THE RANGE INDOORS
7
LOWWKHUDQJHIRUZDUGRQWKHVNLG
4. Attach the hand-truck straps around the unit.
IMPORTANT:3ODFHWKHKDQGWUXFNVWUDSVEHORZWKH
RYHQGRRUKDQGOHV7RDYRLGGDPDJLQJWKHVLGHSDQHOV
SODFHDSDGEHWZHHQWKHKDQGWUXFNDQGWKHUDQJH
7LOWWKHUDQJHWRORZHUWKHKDQGWUXFNZKHHOVRIIWKH
skid.
Hand-Truck
6WUDSV%HORZ
Oven Door
Handles
Toekick
2. Lift the toekick out of the foam base.
Toekick
3. Drive the blade of the hand-truck beneath the foam
block.
6. Place the appliance runners on the floor at the left
and right sides in front of the opening.
IMPORTANT: The runners provide a surface for
UROOLQJWKHUDQJHLQWRWKHILQDOSRVLWLRQDQGZLOOSURWHFW
the floor finish. The runners must be removed before
leveling the range.
7. Move the range indoors. Position the range in front of
WKHLQVWDOODWLRQORFDWLRQRQWRWKHUXQQHUV
Range
Opening
Runners
for Rolling
the Range
into
Position
Insert Blade Under
the Foam Block
You may need to remove
the front of the foam block
WRILWWKURXJKWKHGRRUZD\
IMPORTANT:'RQRWUHPRYHWKHEDVHIRDPEORFNZKLOH
the hand-truck is in use. Place the hand-truck blade
underneath the base foam block and transport the range
to the final location.
8
31-2000814 Rev. 1
Installation
3 INSTALL ANTI-TIP DEVICE
WARNING
•
•
•
•
•
Tip-Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install the anti-tip bracket to the wall or floor.
Engage the range to the anti-tip bracket by sliding the
range back such that the foot is engaged.
Re-engage the anti-tip bracket if the range is moved.
Failure to do so can result in death or serious burns
to children or adults.
7RUHGXFHWKHULVNRIWLSSLQJWKHUDQJHWKHUDQJHPXVW
be secured by a properly installed anti-tip bracket. See
LQVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQVVKLSSHGZLWKWKHEUDFNHWIRU
complete details before attempting to install.
To check if the bracket is installed and engaged
SURSHUO\ORRNXQGHUQHDWKWKHUDQJH7KHDQWLWLSEUDFNHW
should be inserted into the opening on the anti-tip brace
on the range. If the bracket arm misses the brace to the
OHIWRUULJKWRUWKHEUDFNHWDUPLVQRWSURWUXGLQJWKURXJK
WKHEUDFHRSHQLQJWKHEUDFNHWPXVWEHUHLQVWDOOHG
Ŷ$WWDFKWKHDQWLWLSEUDFHRQWRWKHERWWRPRIWKHUDQJH
LQWKHUHFHVVHGDUHD,QVWDOOKH[VFUHZV SURYLGHG
through the brace and into the range.
NOTE: This anti-tip device may be installed on the
opposite side of the range.
+H[6FUHZV
,IWKHUDQJHLVSXOOHGIURPWKHZDOOIRUDQ\UHDVRQ
DOZD\VUHSHDWWKLVSURFHGXUHWRYHULI\WKHUDQJHLV
properly secured by the anti-tip bracket.
Anti-Tip Brace
Alternate Brace
Position
,I\RXUUDQJHKDVQRDQWLWLSEUDFNHWFDOO
to receive one at no cost.
,IWKHDQWLWLSGHYLFHVXSSOLHGZLWKWKHUDQJHGRHVQRW
ILWWKLVDSSOLFDWLRQXVHWKHXQLYHUVDO$QWL7LS'HYLFH
WB2X7909.
5HDGWKH$+$0$QWL7LS6DIHW\%URFKXUHSDFNHGZLWK
the bracket.
Anti-Tip Parts Provided
:RRG6FUHZV
Anti-Tip Bracket
Ŷ0HDVXUHDQGPDUN'LPHQVLRQ$ VHHWDEOHEHORZ
from the left (or right) side of the installation location.
,IWKHFRXQWHUWRSKDVDQRYHUKDQJDGGWKDWGLPHQVLRQ
to Dimension A.
Ŷ3ODFHWKHDQWLWLSEUDFNHWDJDLQVWWKHIORRUDQGEDFNZDOO
DWWKHPDUNHGORFDWLRQ0DUNVFUHZKROHVIRUIDVWHQLQJ
WKHEUDFNHWWRWKHZDOOVROHSODWHDQGWKHIORRU
Ŷ'ULOO´SLORWKROHVDWDDQJOH
Ŷ6HFXUHWKHEUDFNHWWRWKHZDOODQGRUIORRUZLWKDWOHDVW
ZRRGVFUHZV SURYLGHG
For Concrete or Cement Construction: You must use
DSSURSULDWHIDVWHQLQJKDUGZDUH QRWSURYLGHG
+H[+HDG6FUHZV
UHTXLUHGH[WUD
Range
A
36”
´
Anti-Tip Bracket
Wall Sole Plate
A
Anti-Tip Brace
AHAM Anti-Tip
Safety Brochure
31-2000814 Rev. 1
9
Installation
4 CONVERTING TO PROPANE (LP)
GAS OR CONVERTING BACK
TO NATURAL GAS FROM
PROPANE (LP)
7KLVUDQJHOHDYHVWKHIDFWRU\VHWIRUXVHZLWKQDWXUDO
JDV,I\RXZDQWWRFRQYHUWWRSURSDQH /3 JDVWKH
conversion must be performed by a qualified propane
(LP) gas installer.
Cooktop Regulator
The conversion orifices
and instructions can
be found on back of
the range.
Keep these
instructions and all
orifices in case you
ZDQWWRFRQYHUWEDFN
Oven
Propane
to natural gas.
Regulator
Conversion Kit
5 GAS SUPPLY
WARNING )LUH+D]DUG'RQRWXVHDIODPHWR
check for gas leaks.
WARNING ([SORVLRQ+D]DUG'RQRWH[FHHG
IWOEVRIWRUTXHZKHQPDNLQJJDVOLQHFRQQHFWLRQV
Overtightening may damage the pressure regulator
UHVXOWLQJLQILUHRUH[SORVLRQKD]DUG
Gas Pressure Regulator
You must use the gas pressure regulator supplied
ZLWKWKLVUDQJH)RUSURSHURSHUDWLRQVWKHLQOHW
SUHVVXUHWRWKHUHJXODWRUVKRXOGEHDVIROORZV
Natural Gas:
0LQLPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ
0D[LPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ
Propane (LP) Gas:
0LQLPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ
0D[LPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ
If you are not sure about the inlet pressure contact
local gas supplier.
NOTE:$JDVVKXWRIIYDOYHLVVKLSSHGZLWKWKLVUDQJH
and should be installed at the rear of the range near
WKHIORRUZLWKWKHKDQGOH
IDFLQJGRZQZDUG7KLVVKXW
off valve is to be used in the
event that service is required.
7RDFFHVVWKHVKXWRIIYDOYH
remove the toe-kick panel
and reach under the range.
Gas Inlet
$QRSWLRQDO´HOERZLV
provided for connection to
the range gas inlet.
10
5 GAS SUPPLY (cont.)
Shut off the main gas supply valve before
disconnecting the old range and leave it off until
the new hook-up has been completed. Don’t
forget to relight the pilot on other gas appliances
when you turn the gas back on.
%HFDXVHKDUGSLSLQJUHVWULFWVPRYHPHQWRIWKHUDQJH
WKHXVHRID&6$,QWHUQDWLRQDOFHUWLILHGIOH[LEOHPHWDO
appliance connector is recommended unless local
codes require a hard-piped connection.
,IWKHKDUGSLSLQJPHWKRGLVXVHG\RXPXVWFDUHIXOO\
DOLJQWKHSLSHWKHUDQJHFDQQRWEHPRYHGDIWHUWKH
connection is made.
7RSUHYHQWJDVOHDNVSXWSLSHWKUHDGVHDODQWRQRU
ZUDSSLSHWKUHDGWDSHZLWK7HIORQ DURXQGDOOPDOH
H[WHUQDO SLSHWKUHDGV
A. Install a manual shut-off valve in the gas line in an
easily accessed location outside of the range. Make
VXUHHYHU\RQHRSHUDWLQJWKHUDQJHNQRZVZKHUH
DQGKRZWRVKXWRIIWKHJDVVXSSO\WRWKHUDQJH
% ,QVWDOOPDOH´IODUHXQLRQDGDSWHUWRWKH´
NPT internal thread at inlet of the shut-off valve on
WKHUDQJH8VHDEDFNXSZUHQFKRQWKHVKXWRII
valve to avoid damage.
& ,QVWDOOPDOH´RU´IODUHXQLRQDGDSWHUWRWKH
137LQWHUQDOWKUHDGRIWKHKRXVHVKXWRIIYDOYH
taking care to back-up the shut-off valve to keep it
from turning.
' &RQQHFWIOH[LEOHPHWDODSSOLDQFHFRQQHFWRUWRWKH
adapter on the range. Position range to permit
connection at the house shut-off valve.
( :KHQDOOFRQQHFWLRQVKDYHEHHQPDGHPDNHVXUH
all range controls are in the off position and turn
on the main gas supply valve. Use a liquid leak
detector at all gas connections to check for leaks
in the system.
:KHQXVLQJSUHVVXUHVJUHDWHUWKDQSVLJWR
SUHVVXUHWHVWWKHJDVVXSSO\V\VWHPRIWKHUHVLGHQFH
disconnect the range and individual shut-off valve
from the gas supply piping. When using pressures
RISVLJRUOHVVWRSUHVVXUHWHVWWKHJDVVXSSO\
V\VWHPVLPSO\LVRODWHWKHUDQJHIURPWKHJDVVXSSO\
system by closing the individual shut-off valve.
:KHQFKHFNLQJIRUSURSHURSHUDWLRQRIWKHUHJXODWRU
the inlet pressure must be at least 1” greater than the
operating (manifold) pressure as given on rating label
of product.
7HIORQ5HJLVWHUHGWUDGHPDUNRI'X3RQW
31-2000814 Rev. 1
Installation
6 ELECTRICAL CONNECTIONS
WARNING 6KRFN+D]DUG7KLVDSSOLDQFHPXVW
7 ROLL RANGE INTO POSITION
WARNING The Anti-Tip Bracket must be
be properly grounded. Failure to do so can result in
electric shock.
properly installed to prevent tipping of the range.
Failure to do so can cause serious damage or injury.
(OHFWULFDO5HTXLUHPHQWVYROW+HUW]SURSHUO\
grounded dedicated circuit protected by a 15-amp or
20-amp circuit breaker or time delay fuse.
Ŷ&KHFNWREHVXUHWKHDSSOLDQFHUXQQHUVDUH
EHQHDWKWKHZKHHOV
NOTE:8VHRIDXWRPDWLFZLUHOHVVRUZLUHGH[WHUQDO
VZLWFKHVWKDWVKXWRIISRZHUWRWKHDSSOLDQFHDUHQRW
recommended for this product.
Ŷ7KHUDQJHLVVKLSSHGZLWKWKHZKHHOVLQWKHGRZQ
SRVLWLRQ&DUHIXOO\UROOWKHUDQJHLQWRSRVLWLRQEHLQJ
FDUHIXOQRWWRHQWDQJOHRUSLQFKWKHSRZHUFRUGDQG
IOH[LEOHJDVWXELQJ
Grounding
Ŷ5HPRYHWKHUXQQHUVEHQHDWKWKHUDQJH
7KHSRZHUFRUGRIWKLVDSSOLDQFHLVHTXLSSHGZLWK
DWKUHHSURQJ JURXQGLQJ SOXJZKLFKSOXJVLQWRD
VWDQGDUGWKUHHSURQJJURXQGLQJZDOOUHFHSWDFOHWR
minimize the possibility of electric shock hazard from
this appliance.
7KHFXVWRPHUVKRXOGKDYHWKHZDOOUHFHSWDFOHDQG
circuit checked by a qualified electrician to make sure
the receptacle is properly grounded.
:KHUHDVWDQGDUGWZRSURQJZDOOUHFHSWDFOHLV
HQFRXQWHUHGLWLVWKHSHUVRQDOUHVSRQVLELOLW\DQG
REOLJDWLRQRIWKHFXVWRPHUWRKDYHLWUHSODFHGZLWKD
SURSHUO\JURXQGHGWKUHHSURQJZDOOUHFHSWDFOH
Be sure Anti-Tip
Bracket is engaged
ZLWKWKHEUDFHRQ
the range.
'212781'(5$1<&,5&8067$1&(6&8725
REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM
THE POWER CORD. DO NOT USE AN ADAPTER.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD.
Ground Fault Circuit Interrupters (GFCI’s) are not
required or recommended for gas range receptacles.
3HUIRUPDQFHRIWKHUDQJHZLOOQRWEHDIIHFWHGLI
operated on a GFCI-protected circuit but occasional
nuisance tripping of the GFCI breaker is possible.
Ensure proper
JURXQGH[LVWV
before use
31-2000814 Rev. 1
11
Installation
8 LEVEL THE RANGE (cont.)
8 LEVEL THE RANGE
WARNING The range must be level and be
VXSSRUWHGE\WKHOHJV²QRWWKHZKHHOV7KHUDQJHFRXOG
PRYHLIWKHZKHHOVPDNHFRQWDFWZLWKWKHIORRU%HVXUH
DOOOHJVPDNHFRQWDFWZLWKWKHIORRULQDQ\LQVWDOODWLRQ
Ŷ$OOOHJVPXVWEHOHYHOHGDIWHUWKHSURGXFWLVLQVWDOOHG
Ŷ&KHFNWREHVXUHWKHDGMRLQLQJFDELQHWVFRXQWHUWRSV
DUHOHYHOIURQWWREDFNDQGOHIWWRULJKWDFURVVWKH
opening of the range.
ŶMeasure the distance from the floor to the top of the
countertop in the left and right rear corners.
ŶAdjust the height of the range to countertop height
or higher.
IMPORTANT:7KLVUDQJHVKRXOGDOZD\VEHLQVWDOOHG
at countertop height or higher. DO NOT INSTALL THE
RANGE LOWER THAN ADJACENT COUNTERTOP
+(,*+77KHUDQJHPXVWEHVXSSRUWHGE\DOOOHJV
regardless of countertop height.
REAR LEG ADJUSTMENT
WARNING To reduce the risk of fire or electric
VKRFNDOZD\VUHSODFHWKHVSLOOSOXJVLQWKHOHYHOLQJ
rod holes.
Ŷ5HPRYHWZRVFUHZVIURPUHDUYHQWWULP6OLGHYHQW
WULPIRUZDUGWKHQOLIWXSWRUHPRYH
ŶRemove the 2 spill plugs to locate the rear leg
H[WHQVLRQOHYHOLQJURGV8VHD´GULYHURUVRFNHW
ZUHQFKWRDGMXVWWKHOHIWRUULJKWUHDUOHJV
Ŷ)LQGWKHWZRUHDUOHJH[WHQVLRQURGV8VHD´GULYHU
RUZUHQFKWRDGMXVWWKHOHIWRUULJKWUHDUOHJV
ŶReplace the 2 spill plugs and then replace the rear
YHQWWULPXVLQJWKHRULJLQDOVFUHZV
Spill Plugs
Rear Leg
([WHQVLRQ
Rods
FRONT LEG ADJUSTMENT
Ŷ$OHYHOLQJOHJZUHQFKLVVXSSOLHG5HDFKXQGHUWKH
front of the range near the right leg. Locate and
UHPRYHDWKXPEVFUHZWKHQVOLGHZUHQFKRXWRI
the slot.
Ŷ6OLGHIURQWF\OLQGHUVXSWRDFFHVVIURQWOHYHOLQJOHJV
Be careful not to damage cylinder.
7KXPE6FUHZ
Slide leg
cylinder up.
Ŷ8VHWKHVXSSOLHGZUHQFKWRDGMXVWWKHIURQWOHYHOLQJ
OHJV7XUQFORFNZLVHWRH[WHQGWKHOHJVWROLIWDQG
VWDELOL]HWKHUDQJH7XUQFRXQWHUFORFNZLVHWRUHWUDFW
WKHOHJVDQGDOORZWKHUDQJHWRUHVWRQLWVUROOHUV
Ŷ%HVXUHWRUHWXUQWKHZUHQFKWRLWVVWRUDJHVORWIRU
future use.
12
9 REPLACE OVEN DOOR(S)
Skip this step if oven doors are in place.
IMPORTANT: Do not lift the door by the handle.
To replace the oven doors:
Ŷ)LUPO\JUDVSWKHGRRUat the top sides. This is
critical.
Ŷ$SSURDFKWKHUDQJHZLWKWKHGRRUDQJOHGLQD
vertical position.
Ŷ*XLGHWKHKLQJHVLQWRWKHVORWV
Ŷ3XVKWKHGRRULQILUPO\ZKLOHRSHQLQJ
Ŷ2QFHLQSRVLWLRQRSHQWKHGRRUFRPSOHWHO\3XVK
WKHKLQJHORFNVEDFNLQWRZDUGWKHIURQWIUDPH
CAUTION 7DNHFDUHZKHQUHSODFLQJWKHRYHQ
doors. If the hinge latch
LVQRWVHFXUHO\ORFNHG
the hinge may snap back
and separate. If the hinge
VHSDUDWHV\RXPXVWDSSO\
SUHVVXUH SRVVLEO\ZLWK
your foot) to press it back
together and then engage
the hinge latch.
31-2000814 Rev. 1
Installation
10 CHECK BURNERS
WARNING )LUHRU([SORVLRQ+D]DUG'RQRW
FINALIZE INSTALLATION
Place the burner grates over the burners. The grates
should be seated and should not rock.
RSHUDWHWKHEXUQHUZLWKRXWDOOEXUQHUSDUWVLQSODFH
A. Burners - Place surface burners into corresponding
positions on cooktop.
B. Caps - Place caps on proper size burner.
C. Grates - The left and right grates are
interchangeable. Place the grates on the cooktop.
Burner Cap Properly Seated
WHEN ALL HOOKUPS ARE
COMPLETED
Make sure all controls are left in the off position. Make
VXUHWKHIORZRIFRPEXVWLRQDQGYHQWLODWLRQDLUWRWKH
range is unobstructed.
Check that all packing materials and tape have been
UHPRYHG7KLVZLOOLQFOXGHWDSHRQPHWDOSDQHOXQGHU
FRQWURONQREV LIDSSOLFDEOH DGKHVLYHWDSHZLUH
WLHVFDUGERDUGDQGSURWHFWLYHSODVWLF)DLOXUHWR
remove these materials could result in damage to the
appliance once the appliance has been turned on and
surfaces have heated.
Burner Cap Not Properly Seated
11 CHECK SURFACE BURNERS
Push and turn a knob to the LITE position. A clicking
sound indicates proper operation of the ignition
V\VWHP:KHQOLJKWLQJDQ\EXUQHUVSDUNVZLOODSSHDU
DWDOOEXUQHUVEXWJDVIORZVIURPRQO\WKHRQHVHOHFWHG
2QFHDLULVSXUJHGIURPWKHVXSSO\OLQHEXUQHUVKRXOG
OLJKWZLWKLQVHFRQGV$IWHUEXUQHUOLJKWVURWDWHWKH
knob out of the LITE position. Try each burner in
succession until all burners have been checked.
Quality of Flames
Determine the quality of flames visually. Normal
burner flames should look like (A) or (B).
(A) Soft blue flames—
Normal for natural gas
(B) Yellow tips on
outer cones—
Normal for propane (LP) gas
/RQJEULJKW\HOORZIODPHVDUHQRWQRUPDO1RUPDO
IODPHVPD\VKRZVLJQVRIDQRUDQJHWLQWZKHQZHOO
heated or signs of flickering orange due to particles in
the gas or air.
31-2000814 Rev. 1
13
Accessory Installation
TOEKICK
Ŷ,QVWDOOWKHWRHNLFNDIWHUWKHUDQJHKDVEHHQOHYHOHG
Ŷ0HDVXUHWKHGLVWDQFHEHWZHHQWKHIORRUDQGWKH
bottom of range.
Ŷ/RRVHQWKHWZRVFUHZVRQHDFKHQG$GMXVWWKH
WRHNLFNKHLJKWE\VOLGLQJWKHXSSHUDQGORZHUSLHFHV
DSDUWWR´OHVVWKDQWKHPHDVXUHGKHLJKW
Ŷ6HFXUHWKHWRSDQGERWWRPVHFWLRQVE\WLJKWHQLQJWKH
VFUHZVRQHDFKHQG
Ŷ3XVKWRHNLFNDJDLQVWUDQJHOHJXQWLOFOLSVQDSVWROHJV
NOTE: Be sure the toekick snaps securely to the leg.
Top of
Toekick
Bottom
of Toekick
6FUHZ
Push
Push
14
31-2000814 Rev. 1
UX12BS36PSS Accessory Installation
OPTIONAL ACCESSORIES—12” HIGH BACKSPLASH
This kit provides for the installation of a 12” high
backsplash for 36” Professional Ranges and Rangetops.
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
Ŷ*ORYHVWRSURWHFWDJDLQVWVKDUSHGJHV
Ŷ7DQG3KLOOLSV
VFUHZGULYHUV
Ŷ'ULOOZLWK´DQG
´ELWV
Wall Support Panel
INSTALL 12” BACKSPLASH
WARNING This backsplash must be securely
IDVWHQHGWRWKHZDOO)DLOXUHWRGRVRFRXOGUHVXOWLQ
damage or personal injury.
Ŷ,QVWDOODQGOHYHOWKHUDQJHRUUDQJHWRSDQGWKH
range hood according to the installation instructions.
Ŷ5HPRYHWKHEDFNVSODVKSDFNDJLQJDQGSURWHFWLYH
film.
Cover Panel
Ŷ6DIHW\JODVVHV
Ŷ/HYHO
Ŷ/RFDWHZDOOVWXGVRQHDFKVLGH:KHUHVWXGVDUHQRW
DYDLODEOHSODQWRXVHZDOODQFKRUV QRWSURYLGHG
Ŷ3HQFLO
This Kit Includes
Ŷ$OLJQWKHZDOOVXSSRUWSDQHORQWKHPDUNHG
horizontal line and centered left to right.
Ŷ:DOOVXSSRUWSDQHO
Ŷ7KHZDOOVXSSRUWSDQHOPXVWEHVHFXUHGWRWKHZDOO
DWDOOFRUQHUV8VHZRRGVFUHZV SURYLGHG RUZDOO
anchors (not provided) to secure the support panel
WRWKHZDOO
Ŷ&RYHUSDQHO
Ŷ+DUGZDUHSDFNDJHZLWK
±6WDLQOHVV6WHHO7RU[
VHOIWDSSLQJVFUHZV
±3KLOOLSVSDQKHDGZRRG
VFUHZV
Ŷ8VHDOHYHOWRSHQFLODKRUL]RQWDOOLQHRQWKHZDOO´
DERYHWKHUDQJHRUUDQJHWRS7KH´JDSDOORZVWKH
FRYHUSDQHOWRRYHUODSWKHZDOOVXSSRUWSDQHO
+DUGZDUH
Package
Ŷ3ODFHWKHFRYHUSDQHORYHUWKHZDOOVXSSRUWSDQHO
DQGVHFXUHZLWK7RU[VFUHZV SURYLGHG ,QVWDOO
VFUHZVRQHDFKVLGH
,QVWDOO:RRG6FUHZV
Wall Support
Panel
´
Center
$UURZ
Install T-15
6FUHZV
Wall
Support
Panel
31-2000814 Rev. 1
Cover Panel
15
UXADBS36PSS Accessory Installation
ACCESSORIES—30” TO 36” ADJUSTABLE BACKSPLASH (not included)
Ŷ7KLVEDFNVSODVKDGMXVWVWRILWWKHVSDFHEHWZHHQ
WKHWRSRIWKHUDQJHDQGWKHERWWRPRIWKHKRRG
IURP´0LQWR´0D[KHLJKW
INSTALL THE WALL SUPPORT PANELS
Ŷ0D[LPXPVKHOIORDGEHDULQJZHLJKWLVOEV
VHFXUHO\IDVWHQHGWRWKHZDOO)DLOXUHWRGRVRFRXOG
result in damage or personal injury.
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
IMPORTANT: This backsplash is designed to cover
WKHZDOOEHWZHHQWKHERWWRPRIWKHKRRGDQGWKHWRSRI
the range. The vent hood should be installed over the
rangetop or range before installing this backsplash.
Ŷ*ORYHVWRSURWHFWDJDLQVWVKDUSHGJHV
Ŷ7DQG3KLOOLSVVFUHZGULYHUV
Top Wall
Support
Ŷ'ULOOZLWK´DQG´ELWV
Ŷ,QVWDOODQGOHYHOWKH5DQJH5DQJHWRSDFFRUGLQJWR
the product installation instructions.
Ŷ5HPRYHEDFNVSODVKSDFNDJLQJDQGSURWHFWLYHILOP
Ŷ6DIHW\JODVVHV
Ŷ/HYHO
WARNING 7KHZDOOVXSSRUWSDQHOVPXVWEH
Ŷ/RFDWHZDOOVWXGVRQHDFKVLGH:KHUHVWXGVDUHQRW
DYDLODEOHSODQWRXVHZDOODQFKRUV QRWSURYLGHG
Top Cover
ZLWK6KHOI
Ŷ3HQFLO
This Kit Includes
Ŷ7RSZDOOVXSSRUW
Ŷ%RWWRPZDOOVXSSRUW
Bottom Cover
Ŷ6HFXUHWKHWRSZDOOVXSSRUWSDQHOWRWKHZDOOZLWK
ZRRGVFUHZVWKURXJKWKHRXWHUPRVWVWXGV
Ŷ7RSFRYHUZLWKVKHOI
Ŷ%RWWRPFRYHU
Bottom Wall Support
Ŷ+DUGZDUHSDFNDJHZLWK
±6WDLQOHVV6WHHO7RU[
VHOIWDSSLQJVFUHZV
±3KLOOLSVSDQKHDGZRRG
VFUHZV
– 3 Stainless Steel #2 truss head
VFUHZV IRUDOWHUQDWH
installation method)
Ŷ8VHDOHYHOWRSHQFLOKRUL]RQWDOOLQHVRQWKHZDOO
RQH´EHORZWKHYHQWKRRGDQGWKHRWKHU´
DERYHWKH5DQJH5DQJHWRS7KLV´VSDFHDOORZV
WKHFRYHUSDQHOVWRRYHUODSWKHZDOOVXSSRUWV
+DUGZDUH
Package
Ŷ8VHZRRGVFUHZVWRVHFXUHWKHERWWRPZDOOVXSSRUW
panel. The center slot should be positioned at the top.
7KHJDSEHWZHHQWKHWRSDQGERWWRPVXSSRUWSDQHOV
ZLOOEHFRYHUHGE\WKHWRSFRYHUZLWKVKHOI
Secure the
top panel to
WKHZDOOZLWK
ZRRGVFUHZV
´
Wood
6FUHZV
´
16
Center
$UURZ
Wood
6FUHZV
Secure the
bottom panel to
WKHZDOOZLWK
ZRRGVFUHZV
31-2000814 Rev. 1
UXADBS36PSS Accessory Installation
ACCESSORIES—30” TO 36” ADJUSTABLE BACKSPLASH (not included) (Cont.)
INSTALL COVER PANELS
INSTALL COVER PANELS (cont.)
See alternate method if side access is blocked.
ALTERNATE METHOD: When side access is blocked
Ŷ+ROGWKHERWWRPFRYHURYHUWKHERWWRPVXSSRUW
ZKLOHGULYLQJRQHVFUHZ SURYLGHG LQWRHDFKVLGH
Ŷ,QVWDOOERWWRPFRYHURYHUWKHERWWRPVXSSRUWZKLOH
GULYLQJRQHVFUHZLQWRHDFKVLGH
Ŷ3ODFHWKHWRSFRYHUZLWKVKHOIRYHUWKHWRSZDOO
VXSSRUW,I\RXKDYHDFFHVVWRWKHVLGHVVHFXUHWKH
SDQHOZLWKWZRVFUHZVRQHDFKVLGH
Ŷ+ROGWRSFRYHULQSODFHZKLOHPDUNLQJVFUHZORFDWLRQV
MXVWEHORZVKHOIVXSSRUWDQGRQWRERWWRPFRYHU
Ŷ6HFXUHWKHWRSFRYHUZLWKVKHOIWRWKHWRSVXSSRUW
ZLWKVFUHZVWKURXJKWKHIURQWRIWKHSDQHODWWKHWRS
FRUQHUV8VHRQHVFUHZRQHDFKVLGH
Ŷ5HPRYHWKHVKHOIDQGGULOOD´GLDPHWHUKROHLQ
the pencil-marked locations.
Ŷ0RXQWWKHWRSFRYHURYHUWKHWRSVXSSRUWDQG
VHFXUHWKHIURQWFRYHUZLWKVFUHZVWKURXJKWKH
drilled holes on each side.
Ŷ,QVWDOOVFUHZVWKURXJKHDFKWRSFRUQHU
Cover Panel
0DUN6FUHZ
Locations for
Alternate Method
Install
6FUHZ
Install
6FUHZ
,QVWDOO&RUQHU6FUHZV
,QVWDOO6FUHZ
on Each Side
,QVWDOO6FUHZLQ7RS&RUQHURQ(DFK6LGH
Shelf
31-2000814 Rev. 1
17
NOTE: :KLOHSHUIRUPLQJLQVWDOODWLRQVGHVFULEHGLQWKLVERRN
VDIHW\JODVVHVRUJRJJOHVVKRXOGEHZRUQ
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at
*($SSOLDQFHV7KHUHIRUHPDWHULDOVDSSHDUDQFHDQG
VSHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH
18
3ULQWHGLQ0H[LFR
31-2000814 Rev. 1
TM
Instructions d’installation
Pour toutes les cuisinières professionnelles au
gaz de 36” (91 cm)
CGY366
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité .......................................................... 2
Caractéristiques
Dimensions du produit et espaces de séparation ................... 4
Consignes d’installation
Kit haute altitude...................................................................... 6
Matériel fourni.......................................................................... 6
Matériel nécessaire (non fourni).............................................. 6
Outils nécessaires ................................................................... 6
Installation
Sortez l’appareil de son emballage ......................................... 7
Déplacez la cuisinière à l’intérieur........................................... 8
Installez le support anti-basculement ...................................... 9
Conversion au gaz propane (GPL) ou reconversion
au gaz naturel à partir du propane (GPL) .......................... 10
Alimentation en gaz ............................................................... 10
Branchements électriques ..................................................... 11
Placez la cuisinière dans a position finale
en la faisant rouler ............................................................. 11
Ajustez le niveau de la cuisinière .......................................... 12
Replacez la(les) porte(s) du four ........................................... 12
Vérifiez les brûleurs ............................................................... 13
Vérification des brûleurs de surface ...................................... 13
Terminez l’installation ............................................................ 13
Une fois tous les raccordements terminés ............................ 13
Installation d’accessoires
Plinthe .................................................................................. 14
UX12BS36PSS Installation d’accessoires
Accessoires en option—dosseret de 30 cm (12”)
de hauteur
Outils et matériel nécessaires ............................................... 15
Installez le dosseret 30 cm (12”) ........................................... 15
UXADBS36PSS Installation d’accessoires
Accessoires—dosseret ajustable 30”-36”
Outils et matériel nécessaires ............................................... 16
Installez les panneaux de support mural .............................. 16
Installez les panneaux de recouvrement............................... 17
Des questions? Visitez cafeappliances.com.
Français
31-2000814 Rev. 1 12-20 GEA
Consignes de Sécurité
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web Café 24 heures
par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres produits Café formidables et tirer avantage de tous
nos services d’assistance en ligne. Aux États-Unis : cafeappliances.com (Au Canada: cafeappliances.ca.)
DANS LE COMMONWEALTH DU MASSACHUSETTS
Ŷ Ce produit doit être installé par un plombier ou un monteur
d’installations au gaz agréés.
Ŷ Un raccord de gaz flexible, le cas échéant, ne doit pas
excéder 1,5 m (5 pi).
Ŷ Si l’on utilise des robinets de sectionnement du gaz à rotule,
ils doivent comporter une poignée en « T ».
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Si les instructions contenues dans ce manuel ne sont pas
observées rigoureusement, un incendie ou une explosion
peuvent en résulter et causer des dommages à la propriété,
des blessures corporelles ou la mort.
L’installation doit être effectuée par un installateur qualifié.
Lisez ces instructions au complet et attentivement.
L’installation de cette cuisinière doit se conformer aux codes
locaux, ou en l’absence de codes locaux, conformément au
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA.54, dernière
édition. Au Canada, l’installation doit se conformer au Code
d’installation du gaz naturel actuel CAN/CGA-B149.1 ou au
Code d’installation du propane (LP) CAN/CGA-B149.2, ainsi
qu’à tous les codes locaux en vigueur. Cette cuisinière a été
certifiée par CSA International selon la norme ANSI Z21.1,
dernière édition, et par l’Association canadienne du gaz selon
la norme CAN/CGA-1.1, derrière édition.
La détection de fuites sur cet appareil doit être effectuée
conformément aux instructions du fabricant.
La cuisinière doit être mise à la terre électriquement
conformément aux codes locaux ou, en l’absence de codes
locaux, conformément au National Electrical Code (ANSI/
NFPA 70, dernière édition). Au Canada, la mise à la terre
électrique doit se conformer à la norme CSA C22.1de la Partie
1 du Code canadien de l’électricité actuel et/ouaux codes
locaux. Consultez la rubrique Raccordements électriques dans
cette section.
N’installez pas ce produit avec une hotte à rideau d’air ou
d’autres hottes de cuisinière qui fonctionnent en soufflant
de l’air vers le bas sur la table de cuisson. Ce flux d’air peut
gêner le fonctionnement des brûleurs à gaz et poser un risque
d’incendie ou d’explosion.
Lors de l’installation d’un appareil au gaz, l’utilisation de
vieux raccords flexibles peut causer des fuites de gaz et des
blessures. Utilisez toujours un raccord flexible NEUF.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Trousse de ferrure
antibasculement incluse
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
• Un enfant ou un adulte peut faire basculer la cuisinière
et ainsi perdre la vie.
• Posez la ferrure antibasculement sur le mur ou le plancher.
• Remettez la cuisinière en place en la glissant de façon que
son pied s’insère dans la ferrure antibasculement.
• Insérez le pied de nouveau si vous déplacez la cuisinière.
• L’omission d’observer ces consignes peut occasionner
la mort ou des brûlures graves aux enfants ou aux adultes.
Si vous n’avez pas reçu une ferrure antibasculement lors de
votre achat, contactez-nous sur cafeappliances.com pour en
recevoir une gratuitement. (Au Canada, cafeappliances.ca)
Pour les instructions d’installation de la ferrure, visitez
cafeappliances. com. (Au Canada, cafeappliances.ca)
Vue arrière
AVERTISSEMENT
Avant de commencer l’installation,
coupez l’alimentation électrique au panneau de service et
verrouillez ce panneau de façon à empêcher le rétablissement
accidentel du courant électrique. S’il est impossible de
verrouiller le panneau de service, fixez solidement un
avertissement bien visible, par exemple une étiquette, sur le
panneau de service.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
2
31-2000814 Rev. 1
Consignes de Sécurité
AVANT DE COMMENCER
Lisez attentivement l’ensemble des consignes.
Ŷ
IMPORTANT — Conservez ces instructions
pour l’inspecteur local.
Ŷ
IMPORTANT — Respectez toutes les normes
ainsi que les recommandations préconisées par les
autorités compétentes.
Ŷ
Ŷ
SI L’ARTICLE EST VENDU À L’EXTÉRIEUR
DES É.-U. OU DU CANADA
AVERTISSEMENT
Si vous souhaitez utiliser ce
produit avec un gaz de pétrole liquéfié (LP) qui contient plus
de 10 % de butane, vous devez vous procurer la trousse
de conversion au propane CXBUPR01. Pour commander,
veuillez composer le 1.888.664.8403 ou le 1.787.276.4051.
Le non-respect de cette consigne pourrait présenter un
risque d’incendie ou d’intoxication au monoxyde de carbone.
IMPORTANT
— Retirez tout le matériel
d’emballage et la documentation dans le four avant de
raccorder les alimentationsen gaz et électrique à la cuisinière.
DISPOSITIONS DE HOTTE D’EXTRACTION
IMPORTANT — Pour éviter d’endommager
Une hotte d’aspiration approprièe est nécessaire pour les
modèles à barbecue et est recommandée pour tous les
autres modèles.
vos armoires, vérifiez auprès de votre entrepreneur ou
votre fournisseur d’armoires si les matériaux utilisés
résisteront à la décoloration, la délamination et à d’autres
dommages. La conception de ce four est conforme
aux exigences des organismes de certification UL et
CSA International et satisfait la température maximale
admissible de 90 °C (194 °F) pour armoires en bois.
Ŷ Remarque à l’attention de l’installateur — BAssurezvous de laisser ces instructions au consommateur.
Ŷ Note au consommateur — Gardez ces instructions avec
votre manuel d’utilisation pour référence ultérieure.
Ŷ T
echnicien en réparation — Le schéma électrique se trouve
dans une enveloppe attachée à l’arrière de la cuisinière.
Ŷ /¶H[DFWLWXGHGHO¶LQVWDOODWLRQUHOqYHGHODUHVSRQVDELOLWpGH
l’installateur.
Ŷ /DJDUDQWLHQHFRXYUHSDVXQSURGXLWGpIHFWXHX[HQ
raison d’une installation incorrecte.
Ŷ $YDQWG¶LQVWDOOHUYRWUHFXLVLQLqUHVXUGXOLQROpXPRX
tout autre recouvrement de plancher synthétique,
assurez-vous que le recouvrement peut supporter une
température de 180 °F sans rétrécir, gauchir ou se
décolorer. N’installez pas la cuisinière sur un tapis à
moins de poser un contreplaquéde 1/4 pod’épaisseur ou
un matériau isolant similaire entre la cuisinière et le tapis.
Ŷ Pour les pièces et accessoires Café, visitez notre site sur
cafeappliances.com (au Canada, cafeappliances.ca).
Cet appareil produisant une importante quantité de chaleur,
vous devez porter une attention toute particulière à
l’installation de la hotte et de la conduite d’aération afin de
vous assurer qu’elle répond aux normes de construction en
vigueur dans votre région.
Il faut prévoir les dégagements ci-dessous par rapport
aux surfaces horizontales qui se trouvent au-dessus de
la cuisinière. Le non-respect de cette consigne pourrait
présenter un risque d’incendie.
Ŷ Les installations sans hotte nécessitent une distance
minimale de 48 po aux combustibles.
Ŷ Il est possible d’installer une hotte spéciale à proximité
d’éléments horizontaux inflammables dans la mesure
où celle-ci dispose d’une fonction de mise en marche
automatique.
Ŷ Pour obtenir les spécifications relatives aux espaces
d’autres installations pourvues d’une hotte, veuillez vous
reporter aux instructions fournies avec celle-ci.
ATTENTION
Ces cuisinières pèsent plus de 300 kg.
Afin d’éviter tout risque de blessure ou d’endommagement
de l’appareil et compte tenu du poids et de la taille de la
cuisinière :
DEUX PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR UNE
INSTALLATION ADÉQUATE.
Ŷ Si vous recevez une cuisinière défaillante, veuillez
contacter votre revendeur.
Emplacement de l’étiquette signalétique
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
31-2000814 Rev. 1
3
Caractéristiques
DIMENSIONS DU PRODUIT ET ESPACES DE SÉPARATION
1”
(2,54 cm)
35-7/8” Largeur
de (86,67 cm)
29 3/8 po
de profond
jusqu’au
devant du
nez
Emplacements de raccord universels
Plan de
travail à
surface de
cuisson
4-5/8” (8,57 cm)
12-3/4”
14”
(32.38 cm) (35,56 cm)
35 1/4 po (88,26 cm) à
36 3/4 po (90,8 cm) de
haut jusqu’à la moulure.
La moulure est à égalité
du dessus du comptoir
ou plus haute.
3-1/4”
(6,98 cm)
à
4-3/4”
(8,25 cm)
Gaz/
Electricité
3” (7,6 cm)
6-1/2”
(13,97 cm)
36”
(91 cm)
Plinthe/
Hauteur
de pied
28-1/2” (72,39 cm)
Profondeur jusqu’à
l’avant de la porte
36“
(76 cm) Min.
30 cm (12”) au
moins par rapport
au mur adjacent.
AVERTISSEMENT
Pour les installations
dépourvues de hotte, prévoyez au minimum un
espace de 60” (152 cm) entre l’appareil et toute
matière inflammable. Il est possible d’installer une
hotte spéciale à proximité d’éléments horizontaux
inflammables dans la mesure où celle-ci dispose
d’une fonction de mise en marche automatique.
Pour obtenir les spécifications d’espace pour
d’autres installations pourvues d’une hotte,
veuillez vous reporter aux instructions fournies
avec celle-ci.
La surface de la totalité du mur arrière au-dessus
de la cuisinière et au-dessous de la hotte doit être
recouverte d’un matériau incombustible tel que métal,
carreau de céramique, brique, marbre ou autre pierre.
2” (5 cm)
À 60” (152 cm)
de toute matériau
inflammable
18”
(45,7 cm) Min.
Matériau
ignifuge **
16”
(40,64 cm) max.
Minimum
12” (30,4
cm) de
chaque
ATTENTION
Afin d’éviter que les courants
d’air ne gênent le fonctionnement du brûleur,
scellez toutes les ouvertures dans le plancher
sous l’appareil et derrière la paroi de celui-ci.
** Selon la définition du National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1/
CSA B149.1,édition courante). Les dégagements à partir des
matériaux incombustiblesne sont pas du ressort de la norme
ANSI Z21.1/CSA 1.1 et ils ne sont pas certifiés par la CSA.
Les dégagements inférieurs à 30,5 cm (12 po)doivent être
approuvés d’après les codes locaux et/oupar les autorités
compétentes.
36“
(76 cm) Min.
ESPACES SUPPLÉMENTAIRES :
Dos
6,3 cm (2-1/2 po) Min.
Prévoyez un espace minimum de 30 cm (12”) par rapport au
mur adjacent sur chaque côté.
Les espaces de transit autour de la table de cuisson doivent
être séparées par un espace d’au moins 45,7 cm (18”) entre le
plan de travail et le bas du placard mural.
7,6 cm
(3 po) Min.
7,6 cm
(3 po) Min.
Île découpe
Vue d’en haut
Pour une installation en îlot, maintenir une distance minimum de
6,3 cm (2 ½ po) entre le bord et le dos du comptoir et 7,6 cm
(3 po) minimum sur les côtés du comptoir (voir vue de dessus).
4
31-2000814 Rev. 1
Caractéristiques
DIMENSIONS DE L’APPAREIL ET ESPACES
29-3/8” (74,61 cm)
jusqu’au bord avant
10-1/2” (24,13 cm)
13/16” (2 cm)
Dosseret
en option
30–36”
(76–91 cm)
12”
(30 cm)
7” Hauteur du panneau
de commande (17,78 cm)
1-1/2”
(3,8 cm)
35-1/4”
(88,26 cm)
à 36-3/4”
(89,53 cm)
28-1/2” (72,39 cm)
jusqu’à l’avant de la porte
30,5 cm (12”) min par rapport aux
matériaux inflammables ou 0 par
rapport aux matériaux ignifuges
au-dessus de la surface de cuisson **
31-1/8” (79,06 cm) jusqu’à
l’avant de la poignée
48-1/4” (121,28 cm) avec
la porte du four ouverte
** Selon la définition du National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1/CSA B149.1,édition courante). Les dégagements
à partir des matériaux incombustiblesne sont pas du ressort de la norme ANSI Z21.1/CSA 1.1 et ils ne sont pas
certifiés par la CSA. Les dégagements inférieurs à 30,5 cm (12 po)doivent être approuvés d’après les codes
locaux et/oupar les autorités compétentes.
Espace par
rapport à un
mur arrière ou
latéral sous
la surface de
cuisson
AVERTISSEMENT
Le un dosseret de 12” (30 cm) en acier inoxydable doit être
installé avec un dosseret ignifuge personnalisé.
Le dosseret fini doit recouvrir la totalité du mur arrière jusqu’au bas de la hotte, ou en
l’absence de hotte, 48” (121 cm) aux matériaux inflammables.
(Le dosseret en acier inoxydable de 12 po (30,5 cm) de haut n’est disponible que pour le
modèle 36 po.)
31-2000814 Rev. 1
5
Consignes d’installation
INSTALLATION EN HAUTE ALTITUDE
Au-delà de 6000 pi (1830 m), un produit configuré pour
le gaz naturel ou le propane nécessite l’installation d’une
trousse (WB28X39728 pour le gaz naturel et WB28X39729
pour le propane). Suivez les instructions incluses dans la
trousse.
OUTILS NÉCESSAIRES
Scie sauteuse
MATÉRIEL FOURNI
Perceuse et
forets adaptés
Clé anglaise
Mètre
Coude de
raccordement
de tuyau
(12,7 mm) 1/2”
Support
antidérapant,
équerre et vis
Lubrifiant
pour grille
de four
Cales (pour
protéger
le sol)
Tournevis ou clé à
molette 1/4” (0.63 cm)
Équerre de maçon
Clé pour pied
de nivellement
Lunettes protectrices
Clapet de
fermeture
Tournevis cruciforme 2
MATÉRIEL NÉCESSAIRE (non fourni)
Niveau
Pâte d’étanchéité
pour raccords filetés
Raccords de tuyau
Diable
Clapet de
fermeture
Tuyau métallique flexible d’alimentation de gaz
agréé CSA de 1,58 cm de diamètre et d’une
longueur maximale de 1,5 m (5 pieds)
REMARQUE : procurez-vous un tuyau flexible neuf,
n’utilisez pas un tuyau ayant déjà été utilisé.
6
31-2000814 Rev. 1
Installation
1 SORTEZ L’APPAREIL DE SON EMBALLAGE
ATTENTION
Maintenez-vous à l’écart. Les extrémités
des bandes métalliques découpées peuvent vous blesser.
ATTENTION
Les portes et les voies de passage menant
à l’emplacement d’installation requièrent un espace de (80 cm)
32”. Si l’espace est inférieur à 80 cm, la (les) porte(s) du four
et les boutons de commande doivent être retirées.
RETIREZ LA(LES) PORTE(S) DU FOUR QUE SI CELA
S’AVÈRE NEESSAIRE pour déplacer la cuisinière sur les
entrées de porte. Afin ne pas endommager les flancs de la
cuisinière, il sera nécessaire de rembourrer les coins sous les
bandes sur le diable.
Ŷ &RXSH]OHVEDQGHVPpWDOOLTXHV6RXOHYH]OHFDUWRQ
Ŷ /RFDOLVH]OHVGHX[EDQGHVGXGHVVXVGHO¶HPEDOODJH&HV
bandes serviront à protéger le sol de la cuisine pendant
l’installation.
Ŷ 5HWLUH]OHVPRQWDQWVG¶DQJOH-HWH]OHVPDWpULDX[
d’emballage.
Verrou de
charnière
Pour retirer la(les) porte(s) :
Ŷ 5HWLUH]OHVFRXYHUFOHVGHODSODTXHFKDXIIDQWHGXJULOOOHV
grilles du grill et des brûleurs.
Ŷ 2XYUH]ODSRUWHHQJUDQG
Ŷ 6RXOHYH]OHVFKDSHDX[GHVEUOHXUVHWUHWLUH]ODFDOHHQ
mousse, puis soulevez les têtes des brûleurs et retirez la
cale en mousse.
Ŷ 7HQH]IHUPHPHQWODSRUWHVXUOHVF{WpVVXSpULHXUV
Ŷ &KDTXHFKDUQLqUHHVWPXQLHG¶XQYHUURX7LUH]ODFKDUQLqUH
Ŷ )HUPH]ODSRUWHHQSRVLWLRQTXDVLYHUWLFDOH
Ŷ 6RXOHYH]ODSRUWHHWWLUH]YHUWLFDOHPHQW
Retirez les cales
en mousse
Ŷ 2XYUH]OD OHV SRUWH V GXIRXUHWUHWLUH]O¶HPEDOODJH
Retirez l’étagère qui supporte le plat de cuisson, le ruban,
l’emballage, le lubrifiant pour étagère et la sonde.
31-2000814 Rev. 1
7
Installation
2 DÉPLACEZ LA CUISINIÈRE À L’INTÉRIEUR
1. Inclinez la cuisinière vers l’avant sur le patin.
4. Attachez les sangles du chariot de manutention autour de
l’appareil.
IMPORTANT : Placez les sangles du diable sous
les poignées de la porte du four. Pour éviter endommager
les panneaux latéraux, placez un coussin entre le diable et
la cuisinière.
5. Inclinez la cuisinière pour abaisser les roulettes du diable
hors du frein antidérapant.
Plinthe
Sangles du
diable sous les
poignées de la
porte du four
2. Soulevez la plinthe du socle en mousse.
Plinthe
3. Poussez la bavette du diable sous le bloc de mousse.
6. Placez les coulisseaux de l’appareil sur le sol sur les côtés
gauche et droite à l’avant de l’ouverture.
IMPORTANT : Les coulisseaux fournissent une surface
pour faire rouler la cuisinière dans sa position finale et
protéger la finition du sol. Retirez les coulisseaux avant
d’ajuster le niveau de la cuisinière.
7. Déplacez la cuisinière. Posez la cuisinière en face de
l’emplacement de l’installation, sur les guides.
Espace
prévu pour
la cuisinière
Insérez la bavette
du diable sous le
bloc de mousse
Coulisseaux
servant à
placer la
cuisinière en
position en la
faisant rouler
Il se peut que vous deviez retirer
l’avant du bloc de mousse pour
passer dans l’entrée de porte.
IMPORTANT : Ne retirez pas le bloc de mousse de base
pendant l’utilisation du chariot manuel. Placez la lame du
chariot sous le bloc de mousse puis transportez la cuisinière à
sa destination finale.
8
31-2000814 Rev. 1
Installation
3 INSTALLEZ LE SUPPORT ANTI-BASCULEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
• Un enfant ou un adulte peut faire basculer la cuisinière
et ainsi perdre la vie.
• Posez la ferrure antibasculement sur le mur ou le plancher.
• Remettez la cuisinière en place en la glissant de façon que
son pied s’insère dans la ferrure antibasculement.
• Insérez le pied de nouveau si vous déplacez la cuisinière.
• L’omission d’observer ces consignes peut occasionner
la mort ou des brûlures graves aux enfants ou aux adultes.
Afin d’éviter que la cuisinière ne bascule, il est nécessaire de
la fixer à l’aide d’un support anti-basculement. Reportez-vous
aux consignes d’installation fournies avec le support pour en
savoir plus avant de procéder à l’installation.
Afin de vérifier la bonne installation du support, regardez
au-dessous de la cuisinière. Le support anti-basculement devrait
être inséré dans l’ouverture de l’équerre anti-basculement sur
la cuisinière. Si le bras du support manque l’équerre sur le côté
droit au gauche, ou le bras du support ne dépasse pas à travers
l’ouverture de l’équerre, réinstallez le support.
Ŷ )L[H]O¶pTXHUUHDQWLEDVFXOHPHQWDXEDVGHODFXLVLQLqUH
dans l’espace en retrait. Installez 2 vis hexagonales
(fournies) sur l’équerre et la cuisinière.
REMARQUE : Ce dispositif anti-basculement peut être installé
sur le côté opposé de la cuisinière.
Vis hexagonales
Si la cuisinière est tirée du mur, répétez cette procédure afin
de vérifier si la cuisinière est correctement fixée par le support
anti-basculement.
Position d’équerre
alternative
Si votre cuisinière ne dispose pas support anti-basculement,
appelez le 1.800.626.8774 pour en recevoir un gratuitement.
Si le support anti-basculement fourni avec la cuisinière
n’adapte pas dans cette application, utilisez le support antibasculement universel WB2X7909.
Veuillez lire la brochure de sécurité contre les basculements
AHAM livrée avec le support.
Pièces du support anti-basculement fournies
4 vis à bois
Support anti-basculement
Équerre antibasculement
Ŷ 0HVXUH]HWPDUTXH]'LPHQVLRQQH]$ YRLUOHWDEOHDX
ci-dessons) du côté gauche (ou droit) de l’emplacement
d’installation, Si le plan de travail est doté d’un surplomb,
ajoutez cette dimension à Dimensionnez A.
Ŷ 3ODFH]OHVXSSRUWDQWLEDVFXOHPHQWVXUOHVROHWOHPXU
arrière selon l’emplacement marqué. Marquez des repères
pour les trous à vis pour la fixation du support sur la semelle
du mur et le sol.
Ŷ 3HUFH]GHVWURXVUHSqUHGHPP ´ jXQDQJOHGH
Ŷ )L[H]OHVXSSRUWVXUOHVROHWRXOHPXUjO¶DLGHOHVYLVj
bois (fournies).
Pour les constructions en ciment ou béton : Vous devez
utiliser les éléments fixation appropriés (non fournis).
3 vis à tête hexagonale
(2 nécessaires,
1 de rechange)
La Cuisinière
A
36” (91 cm)
5-1/16”
(12.85 cm)
Support
anti-basculement
Semelle de mur
Équerre antibasculement
31-2000814 Rev. 1
Brochure de sécurité
anti-basculement AHAM
A
9
Installation
4 CONVERSION AU GAZ PROPANE
(GPL) OU RECONVERSION AU GAZ
NATUREL À PARTIR DU PROPANE
(GPL)
Cette cuisinière quitte l’usine avec une configuration pour
le gaz naturel. Si vous souhaitez vous convertir au gaz
propane (GPL), la conversion doit être réalisée par un
installateur agréé pour le gaz propane (GPL). Les orifices
Régulateur de la table de cuisson
et les instructions de
conversion se trouvent
à l’arrière de la
cuisinière.
Conservez ces
instructions et tous
les orifices dans
l’éventualité d’un retour
au gaz naturel.
Régulateur
Trousse de conversion
du four
au propane
5 ALIMENTATION EN GAZ
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie : N’utilisez pas
une flamme pour détecter les fuites de gaz.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion : Le couple de
serrage des raccordements à la conduite de gaz ne doit pas
excéder 25 lb-pi. Un serrage trop élevé peut endommager
le régulateur de pression et poser un risque d’incendie ou
d’explosion.
Régulateur de pression du gaz
Vous devez utiliser le régulateur de pression fourni avec
cette cuisinière. Pour un bon fonctionnement, la pression
d’admissionde gaz au régulateur doit présenter les valeurs
suivantes :
Gaz naturel :
Pression minimale : 6 pode colonne d’eau
Pression maximale : 13 pode colonne d’eau
Propane (LP) :
Pression minimale : 11 pode colonne d’eau
Pression maximale : 13 pode colo3nne d’eau
Si vous doutez de connaître la pression d’admission de gaz,
communiquez avec votre fournisseur de gaz local.
REMARQUE : Un robinet de sectionnement du gaz, livré
avec cette cuisinière, doit être installée à l’arrière de la
cuisinière près du plancher avec sa poignée orientée
vers le bas.Ce clapet
de fermeture est utilisé
lorsqu’une réparation est
requise. Pour atteindre
ce clapet de fermeture,
retirez la plinthe et
passez le bras sous la
cuisinière. Un coude
de 1/2 po facultatif est
fourni pour la connexion
Admission
à l’orifice d’entrée du gaz
du gaz
de la cuisinière.
5 ALIMENTATION EN GAZ (suite)
Fermez le robinet d’alimentation en gaz principal avant
de déconnecter l’ancienne cuisinière et ne rétablissez
l’alimentation que lorsque le nouveau raccordement
est terminé. N’oubliez pas de rallumer la veilleuse du
nouveau dispositif lors du rétablissement du gaz.
Étant donné que la tuyauterie rigide restreint le mouvement
de la cuisinière, l’utilisation d’un raccord métallique flexible
certifié par CSA International est recommandé sauf si les
codes locaux exigent un raccordement par tuyauterie rigide.
Si la méthode par tuyauterie rigide est utilisée, vous devez
aligner minutieusement le tuyau car la cuisinière ne pourra
pas être déplacée une fois le raccordement effectué.
Afin de prévenir les fuites de gaz, mettez de la pâte
d’étanchéité pour joints filetés, ou du ruban pour filets de
tuyau Teflon*, sur tous les filets de tuyaux mâles (extérieurs).
A. Installez un robinet de sectionnement manuel sur la
conduite de gaz à un endroit facilement accessible à
l’extérieur de la cuisinière. Assurez-vous que tous les
usagers de la cuisinière sauront l’endroit où se trouve
ce robinet et la façon de fermer l’alimentation de gaz à
la cuisinière.
B. Vissez un raccord union conique mâle de 1/2 posurle
filet intérieur 1/2 po NPT de l’orifice d’admission du
robinet de sectionnement de la cuisinière. Utilisez une
deuxième clé de serrage sur le robinet de sectionnement
pour prévenir les dommages.
C. Vissez un raccord union mâle de 1/2 ou 3/4 posur le filet
NPT intérieur du robinet de sectionnement du domicile,
en veillant à immobiliser le robinet de sectionnement
avec une clé pour l’empêcher de tourner.
C. Posez le raccord métallique flexible pour
électroménagers sur l’adaptateur de la cuisinière. Placez
la cuisinière de façon à permettre le raccordement au
robinet de sectionnement du domicile.
E. Une fois tous les raccordements effectués, assurez-vous
que toutes les commandes de la cuisinière se trouvent à la
position d’arrêt (OFF)et ouvrez le robinet d’alimentation en
gaz principal. Utilisez un détecteur de fuites liquide à tous
les raccords de gaz afin de détecter d’éventuelles fuites de
gaz dans le système.
Si vous utilisez une pression supérieure à 1/2 psig pour
l’essai de pression du système d’alimentation en gaz
du domicile, déconnectez la cuisinière et le robinet de
sectionnement individuel de la tuyauterie d’alimentation
en gaz. Si vous utilisez une pression égale ou supérieure
à 1/2 psig pour l’essai de pression du système
d’alimentation en gaz, isolez simplement la cuisinière du
système d’alimentation en gaz en fermant le robinet de
sectionnement individuel.
Lors de la vérification du bon fonctionnement du régulateur,
la pression d’admission doit être supérieure d’au moins 1 po
par rapport à la pression de service (collecteur) indiquée sur
l’étiquette signalétique du produit.
*Teflon : Marque déposée de DuPont.
10
31-2000814 Rev. 1
Installation
6 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique :
Cet appareil doit être mis à la terre correctement.
L’omission de procéder ainsi peut occasionner une
décharge électrique.
Exigences électriques - 120-volts, 60 hertz, circuit dédié
correctement mis à la terre par un disjoncteur de 15ou 20
ampères ou un fusible temporisé.
REMARQUE : Pour ce produit, il est recommandé d’utiliser
des interrupteurs extérieurs câblés, sans fil ou automatiques
qui coupent le courant à l’appareil.
Mise à la terre
Le cordon électrique de cet appareil est muni d’une fiche
à trois broches (avec terre) qui s’insère dans une prise
murale à trois fentes standard afin de minimiser le risque de
décharge électrique de cet appareil.
7 PLACEZ LA CUISINIÈRE DANS
A POSITION FINALE EN LA
FAISANT ROULER
AVERTISSEMENT
Le support antibasculement doit
être correctement installé pour éviter le basculement de
la cuisinière, afin d’éviter des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ŷ $VVXUH]YRXVTXHOHVFRXOLVVHDX[VHWURXYHQWVRXVOHV
roulettes.
Ŷ /DFXLVLQLqUHHVWOLYUpHDYHFOHVURXOHWWHVSOLpHV)DLWHV
rouler la cuisinière vers sa position finale, en prenant soin
de ne pas coincer ou d’emmêler le cordon d’alimentation
ou les tuyaux flexibles d’alimentation en gaz.
Ŷ 5HWLUH]OHVFRXOLVVHDX[GXGHVVRXVODFXLVLQLqUH
Le client devrait faire inspecter la prise murale et le circuit
par un électricien agréé pour s’assurer que la prise est
correctement mise à la terre.
Si la prise murale disponible est à deux fentes seulement, le
client a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par
une prise murale à trois broches correctement mise à la terre.
EN AUCUNE CIRCONSTANCE VOUS NE DEVEZ
COUPER OU ENLEVER LA TROISIÈME BROCHE
(TERRE) DE LA FICHE DU CORDON ÉLECTRIQUE.
N’UTILISEZ PAS UN ADAPTATEUR. N’UTILISEZ PAS UN
CORDON DE RALLONGE.
Les disjoncteurs différentiels de fuite à la terre (DDFT) ne
sont pas requis ni recommandés pour les prises électriques
de cuisinières au gaz. Un circuit protégé par un disjoncteur
DDFT ne nuira pas au rendement de la cuisinière mais un
déclenchement occasionnel de ce disjoncteur est possible.
Veillez à ce que
le support antibasculement
est inséré avec
l’équerre sur
la cuisinière
S’assurer d’une mise
à la terre correcte
avant l’utilisation
31-2000814 Rev. 1
11
Installation
8 AJUSTEZ LE NIVEAU DE LA
8 AJUSTEZ LE NIVEAU DE LA
CUISINIÈRE
CUISINIÈRE (suite)
AJUSTEMENT DU PIED ARRIÈRE
AVERTISSEMENT
La cuisinière doit être à plat
et reposer sur des pieds et non pas des roulettes. La
cuisinière pourrait bouger si les roulettes touchent le sol.
Veillez à ce que les pieds touchent le sol quelque soit
l’installation.
Ŷ 7RXVOHVSLHGVGRLYHQWrWUHjSODWDSUqVLQVWDOODWLRQGH
l’appareil.
Ŷ 9HLOOH]jFHTXHOHVSODFDUGVSODQVGHWUDYDLOVLWXpVjF{Wp
soient à plat, de haut en bas et de gauche à droite sur
l’espace de la cuisinière.
Ŷ 0HVXUH]ODGLVWDQFHTXLVpSDUHOHVROGXKDXWGXSODQGH
travail au niveau des coins supérieurs droit et gauche.
Ŷ 5pJOH]ODKDXWHXUGHODFXLVLQLqUHVXUODKDXWHXUGXSODQ
de travail ou plus haut.
IMPORTANT : Cette cuisinière doit toujours être installée
à la hauteur du plan de travail ou plus haut. N’INSTALLEZ
PAS LA CUISINIÈRE PLUS BAS QUE LE PLAN DE
75$9$,/$'-$&(17/DFXLVLQLqUHGRLWrWUHSRVpHVXU
pieds, indépendamment de la hauteur du plan de travail.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque d’incendie
ou de choc électrique, replacez toujours les bouchons
d’écoulement dans les trous des tiges de rallonge.
Ŷ 5HWLUH]OHVGHX[YLVGHODSODTXHG¶DpUDWLRQDUULqUH)DLWHV
coulisser la plaque d’aération vers l’avant, puis soulevezla pour la retirer.
Ŷ 5HWLUH]OHVGHX[ ERXFKRQVG¶pFRXOHPHQWSRXUUHSpUHU
les tiges de rallonge des pattes arrière. Utilisez un
tournevis ou une clé à douille ¼ po pour ajuster les pieds
arrière gauche ou droit.
Ŷ 6DLVLVVH]YRXVGHVGHX[WLJHVGHUDOORQJHGHSLHG
Utilisez un tournevis ou une clé 0,53 cm (1/4”) pour
ajuster les pieds arrière gauche et droit.
Ŷ 5HSODFH]OHVGHX[ ERXFKRQVG¶pFRXOHPHQWDLQVLTXH
la plaque d’aération arrière à l’aide des vis d’origine.
Bouchons d’écoulement
Tiges de
rallonge
des pieds
arrière
AJUSTEMENT DU PIED AVANT
Ŷ 8QFOpSRXUSLHGGHVXSSRUWHVWIRXUQLH$FFpGH]DX
dessous de la cuisinière à proximité du pied droit.
Localisez et retirez une vis de serrage à main, puis
dégagez la clé de la rainure.
Ŷ *OLVVH]OHVF\OLQGUHVDYDQWYHUVOHKDXWSRXUDFFpGHU
aux pieds de nivellement avant. Prenez soin de ne pas
endommager le cylindre.
Vis de serrage à main
9 REPLACEZ LA(LES) PORTE(S)
DU FOUR
Coulissez
cylindre du
pied vers le
haut.
Ŷ 8WLOLVH]ODFOpIRXUQLHSRXUUpJOHUOHVSLHGVGHQLYHOOHPHQW
avant. Tournez dans le sens des aiguilles pour allonger
les pieds afin de soulever et stabiliser la cuisinière.
Tournez dans le sens contraire des aiguilles pour rentrer
les pieds et faire reposer la cuisinière sur ses roulettes.
Ŷ 9HXLOOH]UDQJHUODFOpGDQVVRQpWXLGHUDQJHPHQWSRXUOD
réutiliser ultérieurement.
12
Passez à l’étape suivante si les portes du four sont
installées.
IMPORTANT : Ne soulevez pas la porte par la poignée.
Pour replacer les portes du four :
Ŷ 7HQH]IHUPHPHQWODSRUWHSDUOHKDXW&¶HVWHVVHQWLHO
Ŷ 5DSSURFKH]ODFXLVLQLqUHDYHFODSRUWHLQFOLQHHQSRVLWLRQ
verticale.
Ŷ &RXOLVVH]OHVFKDUQLqUHVGDQVOHVUDLQXUHV
Ŷ 3RXVVH]ODSRUWHSRXURXYULU
Ŷ 8QHIRLVHQSRVLWLRQRXYUH]ODSRUWHHQJUDQG5DEDWWH]
ou dépliez les verrous de charnière vers le cadre avant.
ATTENTION
Replacez les
portes du four avec précaution.
Si le loquet de la charnière n’est
pas correctement verrouillé, la
charnière pourrait se rétracter et
se détacher. Si la charnière se
détache, vous devez appliquer
une pression (avec votre pied)
pour la plaquer et enclencher le
loquet.
31-2000814 Rev. 1
Installation
10 VÉRIFIEZ LES BRÛLEURS
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie ou d’explosion :
Ne faites pas fonctionner le brûleur sans que toutes ses
pièces ne soient en place.
TERMINEZ L’INSTALLATION
Placez les grilles des brûleurs sur les brûleurs. Les grilles
doivent être posées et ne devraient pas bouger.
A. Brûleur - Placez les brûleurs de surface dans les
positions correspondantes sur la table de cuisson.
UNE FOIS TOUS LES RACCORDEMENTS
TERMINÉS
B. Chapeaux - Placez les chapeaux sur les brûleurs de
taille appropriée.
Assurez-vous que toutes les commandes sont dans la
position d’arrêt (OFF). Assurez-vous que la circulation de
l’air de combustion et de ventilation de la cuisinière n’est
pas obstruée.
C. Grilles - Les grilles gauche et droite sont interchangeables.
Placez les grilles sur la table de cuisson.
Chapeau de brûleur incorrectement installé
Vérifiez que tout le matériel et le ruban d’emballage a été
retiré. Cela inclut le ruban sur le panneau métallique en
dessous des boutons de commande (s’il y a lieu), le ruban
adhésif, les attaches de câble, le carton et le plastique
de protection. L’omission de retirer ce matériel posera
un risque d’endommagement lorsque les surfaces de cet
électroménager deviendront chaudes suite à sa mise en
service.
Chapeau de brûleur correctement installé
11 VÉRIFICATION DES BRÛLEURS DE
SURFACE
Poussez et tournez un bouton jusqu’à la position LITE. Un
clic indique le bon fonctionnement du système d’allumage.
Lors de l’allumage d’un brûleur, des étincelles apparaîtront
dans tous les brûleurs mais le gaz alimentera uniquement
celui qui est sélectionné. Une fois l’air purgée de la conduite
d’alimentation, le brûleur devrait s’allumer sous 4 secondes.
Une fois le brûleur allumé, tournez le bouton à l’écart de
la position LITE. Essayez chaque brûleur successivement
jusqu’à ce que tous les brûleurs soient vérifiés.
Qualité des flammes
Déterminez la qualité des flammes visuellement. Des flammes
de brûleur normales devraient ressembler à (A) ou (B).
(A) Flammes d’un bleu doux —
Normal pour le gaz naturel
(B) Extrémités jaunes sur les
cônes extérieurs —
Normal pour le propane (LP)
Des flammes longues d’un jaune vif ne sont pas normales.
Des flammes normales peuvent présenter une touche
d’orange lorsque bien chauffées ou des signes de vacillement
orange causé par des particules dans le gaz ou l’air.
31-2000814 Rev. 1
13
Installation d’accessoires
PLINTHE
Ŷ ,QVWDOOH]ODSOLQWKHDSUqVDYRLUDMXVWpODSRVLWLRQGHOD
cuisinière.
Ŷ )L[H]OHVSDUWLHVLQIpULHXUHHWVXSpULHXUHHQVHUUDQWOHVYLV
sur chaque extrémité.
Ŷ 0HVXUH]ODGLVWDQFHHQWUHOHVROHWOHEDVGHODFXLVLQLqUH
Ŷ 3ODTXH]ODSOLQWKHFRQWUHOHSLHGGHODFXLVLQLqUHMXVTX¶jFH
que le clip s’encastre dans les pieds.
Ŷ 'HVVHUUH]OHVGHX[YLVVXUFKDTXHH[WUpPLWp$MXVWH]OD
hauteur de la plinthe en faisant coulisser les pièces supérieur
et inférieure 1/8” de moins que la hauteur mesurée.
REMARQUE : Veillez à ce que la plinthe s’emboîte
correctement dans le pied.
Haut de
plinthe
Bas de
plinthe
Vis
Poussez
Poussez
14
31-2000814 Rev. 1
UX12BS36PSS Installation d’accessoires
ACCESSOIRES EN OPTION—DOSSERET DE 30 CM (12”) DE HAUTEUR
Ce kit permet l’installation d’un dosseret de 12 pode hauteur
pour les cuisinières et dessus de cuisinières professionnels
de 36 po.
OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES
Ŷ *DQWVSRXUYRXVSURWpJHUGHVSDUWLHVWUDQFKDQWHV
Ŷ 7RXUQHYLVFUXFLIRUPHHW
T-15
Ŷ 3HUFH]DYHFGHVIRUHWV
23 mm (3/32”) et 35 mm
(9/64”)
Panneau de support mural
Panneau
de recouvrement
Ŷ /XQHWWHVSURWHFWULFHV
AVERTISSEMENT
Ce dosseret doit être
correctement fixé au mur afin d’éviter toute blessure ou
dommage matériel.
Ŷ ,QVWDOOH]HWDMXVWH]ODSRVLWLRQGHODFXLVLQqUHRXGH
la table de caisson et de la hotte de la cuisinière,
conformément aux consignes d’installation.
Ŷ 6RUWH]OHGRVVHUHWGHVRQHPEDOODJHHWOHILOPSURWHFWHXU
Ŷ 8
WLOLVH]XQQLYHDXSRXUGHVVLQHUDXFUD\RQXQHOLJQH
horizontale sur le mur, 1/8” au-dessus de la cuisinière ou
de la table de cuisson. L’espace de 1/8” fait que le panneau
recouvrant se superpose au panneau de support mural.
Ŷ /RFDOLVH]OHVSRWHDX[PXUDX[VXUFKDTXHF{Wp(Q
l’absence de po teaux, utilisez plutôt des chevilles
murales (non fournies).
Ŷ 1LYHDX
Ŷ &UD\RQ
Ŷ $OLJQH]OHSDQQHDXGHVXSSRUWPXUDOVXUODOLJQH
horizontale dessinée et centrée de gauche à droite.
Ce Kit comprend
Ŷ 3DQQHDXGHVXSSRUWPXUDO
Ŷ/HSDQQHDXGHVXSSRUWPXUDOGRLWrWUHIL[pDXPXU
aux 4 coins. Utilisez des vis à bois (fournies) ou des
chevilles murales (non fournies) pour fixer le panneau
de support au mur.
Ŷ 3DQQHDXUHFRXYUDQW
Ŷ 6DFKHWGHPDWpULHOFRQWHQDQW
– 5 vis en acier inoxydable
Torx 15 #8 auto-taraudeuses
– 5 vis à bois à tête cylindrique
#10 Phillips #2
INSTALLEZ LE DOSSERET 30 CM (12”)
Sachet
de matériel
Ŷ 3ODFH]OHSDQQHDXGHUHFRXYUHPHQWVXUOHSDQQHDXGX
support mural et fixez à l’aide de vis Torx (fournies).
Installez 2 vis de chaque côté.
Installez les 4 vis à bois
Panneau
du support
mural
31 mm
Panneau
du support
mural
31-2000814 Rev. 1
Flèche
centrale
Panneau
de recouvrement
Installez
les vis
Torx 15
15
UXADBS36PSS Installation d’accessoires
ACCESSOIRES—DOSSERET AJUSTABLE 30”-36” (non fourni)
Ŷ &HGRVVHUHWHVWFRQoXFRPEOHUO¶HVSDFHHQWUHOHKDXW
de la cuisinière et le bas de la hotte, entre une hauteur
maximale de 76 cm et 91 cm.
Ŷ /HSRLGVPD[LPDOGHSRUWDQFHGHO¶pWDJqUHHVWGHNJ
OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES
Ŷ *DQWVSRXUYRXVSURWpJHUGHVSDUWLHVWUDQFKDQWHV
Ŷ 7RXUQHYLVFUXFLIRUPHHW7
Ŷ 3HUFH]DYHFGHVIRUHWVPP
(3/32”) et 35 mm (9/64”)
Support mural
supérieur
Ŷ /XQHWWHVSURWHFWULFHV
Ŷ 1LYHDX
Ŷ &UD\RQ
AVERTISSEMENT
Les panneaux de support mural
doivent être correctement fixés au mur afin d’éviter toute
blessure ou dommage matériel.
IMPORTANT : Ce dosseret est conçu pour couvrir le mur
entre la partie supérieure de la cuisinière et la partie inférieure
de la hotte. La hotte d’extraction doit être installée sur la table
de cuisson ou de la cuisinière avant d’installer le dosseret.
Ŷ ,QVWDOOH]HWDMXVWH]ODSRVLWLRQGHODWDEOHGHFXLVVRQ
cuisinière conformément aux consignes d’installation.
Ŷ 5HWLUH]O¶HPEDOODJHGXGRVVHUHWHWOHILOPSURWHFWHXU
Panneau
supérieur
avec étagère
Ŷ /RFDOLVH]OHVSRWHDX[PXUDX[VXUFKDTXHF{Wp(Q
l’absence de poteaux, utilisez plutôt des chevilles murales
(non fournies).
Ce Kit comprend
Ŷ 3DQQHDXGHVXSSRUWPXUDO
Ŷ 3DQQHDXPXULQIpULHXU
INSTALLEZ LES PANNEAUX DE
SUPPORT MURAL
Plaque inférieure
Ŷ 3DQQHDXVXSpULHXU
avec étagére
Ŷ 3ODTXHLQIpULHXUH
Support mural inférieure
Ŷ 6DFKHWGHPDWpULHOFRQWHQDQW
– 9 vis autotaraudeuses à 6 lobes
internes en acier inoxydable 15, no 8
– 9 vis à tête cylindrique bombée
no 2 pour bois no 10
– 3 vis à tête bombée no 2 en acier
inoxydable no 10 (pour une
méthode d’installation alternative)
Ŷ 8WLOLVH]XQQLYHDXSRXUWUDFHUDXFUD\RQOLJQHV
horizontales sur le mur, une à 1/8” sous la hotte
d’extraction et l’autre à 1/8” au-dessus de la table de
caisson/cuisinière. Cet espace de 1/8” fait que le panneau
de recouvrement se superpose aux supports muraux.
Ŷ )L[H]OHSDQQHDXPXUDOVXSpULHXUDXPXUjO¶DLGHGHYLV
à bois, à travers les poteaux externes.
Ŷ 8WLOLVH]YLVjERLVSRXUIL[HUVXSSRUWPXUDOLQIpULHXU/D
rainure centrale doit être placée en haut.
Sachet
de matériel
L’espace séparant le panneau de support du bas de celui
du haut sera comblé par la plaque supérieur avec étagère.
31 mm
(1/8”)
31 mm
(1/8”)
16
Fixez le
panneau
supérieur au
mur avec 4
vis à bois
vis à
bois
Flèche
centrale
vis à
bois
Fixez le
panneau
inférieur au
mur avec 4
vis à bois
31-2000814 Rev. 1
UXADBS36PSS Installation d’accessoires
ACCESSOIRES—DOSSERET AJUSTABLE 30”-36” (non fourni) (suite)
INSTALLEZ LES PANNEAUX DE
RECOUVREMENT
INSTALLEZ LES PANNEAUX DE
RECOUVREMENT (suite)
Optez pour la méthode alternative si l’accès latéral est bloqué.
Ŷ 0DLQWHQH]ODSODTXHLQIpULHXUHVXUOHVXSSRUWWRXWHQ
vissant une vis (fournie) de chaque côté.
Ŷ 3ODFH]ODSODTXHVXSpULHXUHDYHFO¶pWDJqUHHQSODFHVXUOH
support mural supérieur. Si vous pouvez accéder aux deux
côtés, fixez le panneau avec deux vis sur chaque côté.
Ŷ )L[H]ODSODTXHVXSpULHXUHDYHFO¶pWDJqUHVXUOHVXSSRUW
supérieur et fixez la plaque à l’aide de vis sur l’avant du
panneau, sur les coins supérieurs. Utilisez une vis par côté.
MÉTHODE ALTERNATIVE : En cas d’obstruction de
l’accès latéral
Ŷ ,QVWDOOH]ODSODTXHLQIpULHXUHVXUOHVXSSRUWLQIpULHXUWRXW
en vissant une vis de chaque côté.
Ŷ 0DLQWHQH]ODSODTXHVXSpULHXUHHQSODFHWRXWHQ
marquant les emplacements des vis, juste en dessous de
l’étagère de support et sur la plaque inférieure.
Ŷ 5HWLUH]O¶pWDJqUHHWSHUFH]XQWURXGHFP ´ GH
diamètre dans les emplacements tracés au crayon.
Ŷ 0RQWH]ODSODTXHVXSpULHXUHVXUOHVXSSRUWVXSpULHXUHW
fixez la plaque à l’aide de vis dans les trous percés sur
chaque côté.
Ŷ ,QVWDOOH]OHVYLVjWUDYHUVFKDTXHFRLQVXSpULHXU
Panneau de
recouvrement
Installez
une vis
Marquez les
emplacements
des vis pour
l’autre méthode
Installez
une vis
Installez les vis pour les coins
Installez la vis sur
chaque côté
Installez la vis sur le coin supérieur de chaque côté
Étagère
31-2000814 Rev. 1
17
REMARQUE : Il est recommandé de porter des lunettes de sécurité
ou des lunettes étanches lors de l’installation de cet appareil.
REMARQUE : Au sein de GE Appliances, nous nous efforçons
toujours d’améliorer nos produits. Ainsi, les matériaux, l’aspect
et les spécifications peuvent être modifiés sans préavis.
18
Imprimé au Mexique
31-2000814 Rev. 1
TM
Instruccione de Instalación
Estufas profesionales completamente
a gas de 36”
CGY366
CONTENIDOS
Información de Seguridad .................................................... 2
Información de diseño
Dimensiones y Espacios del Producto ................................ 4
Información de instalación
Kit Para Altitudes Elevadas ................................................. 6
Materiales Provistos ............................................................ 6
Materiales Requeridos (no provistos) .................................. 6
Herramientas Requeridas ....................................................... 6
Instalación
Quite el Empaque ................................................................ 7
Traslade la Cocina al Interior............................................... 8
Instale el Dispositivo Anti-Volcaduras ................................. 9
Conversión a Gas Propano (LP) o Conversión
Nuevamente a Gas Natural desde Propano (LP) .......... 10
Suministro de Gas ............................................................. 10
Conexiones Eléctricas ....................................................... 11
Coloque la Cocina en su Posición..................................... 11
Nivele la Cocina ................................................................. 12
Reemplace las Puertas del Horno ..................................... 12
Controle los Quemadores .................................................. 13
Controle las Cabezas de los Quemadores........................ 13
Finalice la Instalación ........................................................ 13
Una Vez Completadas Todas las Conexiones .................. 13
Instalación de accesorios
Placa de Protección ........................................................... 14
Instalación de accesorios UX12BS36PSS
Accesorios Opcionales – Salpicadero Alto de 12”
Herramientas y Materiales Requeridos ............................. 15
Instale el Salpicadero de 12” ............................................. 15
Instalación de accesorios UXADBS36PSS
Accesorios –Salpicadero Ajustable de 30” A 36”
Herramientas y Materiales Requeridos ............................. 16
Instale los Paneles de Soporte de Pared .......................... 16
Instale los Paneles de Cubierta ........................................`17
¿Preguntas? Visite cafeappliances.com.
Español
31-2000814 Rev. 1 12-20 GEA
Información de Seguridad
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del sitio Web de Café las 24 horas
del día, cualquier día del año! También puede comprar más grandiosos productos de Café y sacar ventaja de todos nuestros
servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: cafeappliances.com
EN EL COMMONWEALTH DE MASSACHUSETTS
Ŷ Este producto debe ser instalado por un plomero licenciado
o un mecánico gasista.
Ŷ Al usar un conector de gas flexible no deberá exceder los 5
pies.
Ŷ Al usar válvulas de cierre de gas tipo balón, deberán ser del
tipo de manija T.
ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Si la información de este manual no se sigue exactamente, se
podrá producir un incendio o explosión, ocasionando daños
sobre la propiedad, lesiones o la muerte.
Al instalar un electrodoméstico a gas, el uso de conectores
flexibles viejos puede ocasionar pérdidas y lesiones
personales. Siempre use un conector flexible NUEVO.
La instalación deberán ser realizadas por un instalador
calificado.
La prueba de goteras del electrodoméstico se deberá realizar
de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
La cocina deberá estar correctamente conectada a tierra de
acuerdo con los códigos y ordenanzas locales o, en ausencia
de códigos locales, de acuerdo con el Código Nacional de
Electricidad (National Electric Code), (ANSI/NFPA NO. 70.,
última edición). En Canadá, la conexión a tierra se deberá
realizar de acuerdo con la Parte 1 del Código de Electricidad
de Canadá CSA C22.1 y/o los códigos locales. En esta
sección, consulte las Conexiones Eléctricas
Esta cocina se deberá instalar de acuerdo con los códigos
locales, o en la ausencia de códigos locales, con el Código
de Gas Combustible Nacional, ANSI Z223.1/NFPA.54, última
edición. En Canadá, la instalación deberá ser conforme con
el Código de Instalación de Gas Natural actual, CAN/CGAB149.1 o el Código de Instalación de Propano actual, CAN/
CGA-B149.2, y con los códigos locales cuando corresponda.
Esta cocina fue diseñada y certificada por CSA International,
de acuerdo con ANSI Z21.1, última edición y con la Canadian
Gas Association (Asociación de Gas de Canadá) CAN/CGA1.1 última edición.
No instale este producto con una campana con cortina de
aire u otra campana de cocina que funcione llevando aire
a la placa de cocción. El flujo de aire podrá interferir en el
funcionamiento de los quemadores de gas, produciendo
riesgos de incendio o explosión.
PARA SU SEGURIDAD
Kit de soporte
anti-volcaduras incluido
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída
• Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
• Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.
• Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando
la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora
sea enganchada.
• Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa
se mueve de lugar.
• Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o
quemaduras graves en niños o adultos.
Si usted no recibió un soporte antivolcaduras con su compra,
comuníquese con nosotros en cafeappliances.com para
recibir uno sin costo. (En Canadá, cafeappliances.ca.).
Para acceder a instrucciones sobre el soporte, visite:
cafeappliances.com. (En Canadá, cafeappliances.ca).
Vista Trasera
ADVERTENCIA
Antes de comenzar la instalación,
apague el encendido en el panel de servicio y bloquee el
medio de desconexión del servicio a fin de evitar que el
encendido se active de forma accidental. Cuando el medio
de desconexión del servicio no se pueda bloquear, ajuste de
manera segura un ítem de advertencia que esté bien visible,
tal como una etiqueta, sobre el panel de servicio.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
2
31-2000814 Rev. 1
Información de Seguridad
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento.
Ŷ
IMPORTANTE — Conserve estas
instrucciones para uso del inspector de electricidad local.
Ŷ
IMPORTANTE — Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas gubernamentales.
Ŷ
ADVERTENCIA
Si desea utilizar este producto
con gas Liquido de Propano (LP) que contiene mas de 10%
de butano, usted deberá adquirir el kit del accesorio de
conversión a Propano HA nº CXBUPR01 Para pedir, llame
al 1.888.664.8403 o 1.787.276.4051. No hacerlo puede
provocar un peligro de monóxido de carbono o de incendio.
IMPORTANTE — Retire todo el material de
embalaje y material escrito del horno antes de conectar el
gas y el suministro de corriente a la cocina.
Ŷ
SI ESTE PRODUCTO ES PARA SER
USADO FUERA DE LOS EE.UU. O CANADÁ
IMPORTANTE — A fin de evitar daños en
los gabinetes, controle con su constructor o proveedor
de gabinetes que los materiales usados no descolorarán,
deslaminarán ni sostendrán otro daño. Este horno fue
diseñado de acuerdo con los requisitos de UL y CSA
International y cumple con las temperaturas máximas
permitidas para gabinetes de madera de 194º F (90º C).
Ŷ Nota para el Instalador — Asegúrese de que estas
instrucciones queden en manos del comprador.
Ŷ Nota para el Consumidor — Guarde estas instrucciones
para referencia futura.
Ŷ Servicio Técnico — El diagrama eléctrico se encuentra
en un sobre adjunto al reverso de la cocina.
Ŷ La correcta instalación del producto es responsabilidad
del instalador.
Ŷ Si se producen fallas en el producto debido a una
instalación inadecuada, la Garantía no cubrirá las mismas.
COMBINACIONES DE CAPUCHAS DE
VENTILACIÓN
Se requiere una campana superior de ventilación adecuada
para los modelos con parilla y también se recomienda para
todo los demás modelos.
Debido a la elevada capacidad de calor de esta unidad,
debe prestarse especial atención a la instalación de la
capucha y de la red de conductos para garantizar que
cumpla con los códigos de construcción locales.
Distancias respecto de superficies horizontales sobre la
cocina, medidas en relación a la superficie de cocción. No
cumplir con esto puedo provocar un peligro de incendio.
Ŷ Las instalaciones sin campana requieren un mínimo de
48” en relación.
Ŷ Una instalación de capucha a medida con superficies
expuestas horizontales combustibles debe contar con una
función de encendido automático.
Ŷ Para otras instalaciones con una capucha, consulte las
instrucciones de instalación de capuchas sobre espacios
específicos para capuchas.
Ŷ Antes de instalar su cocina sobre linóleo y cualquier
otro revestimiento de piso sintético, asegúrese de
que el revestimiento del piso resista los 180º F sin
contraerse, combarse o descolorarse. No instale la
cocina sobre alfombras, a menos que haya una hoja de
contrachapado de un grosor de ¼” o un aislante similar
entre la cocina y la alfombra.
Estas cocinas pesan hasta 700
libras. Desmontar algunos elementos reducen su peso en
forma considerable. Debido al peso y tamaño de la cocina
y para reducir el riesgo de lesiones personales o daños al
producto:
Ŷ Para acceder a Piezas y Accesorios de Café visite
nuestro sitio web en cafeappliances.com.
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA UNA
INSTALACIÓN ADECUADA.
PRECAUCIÓN
Ŷ Si ha recibido una cocina dañada, usted debe
comunicarse con su vendedor.
Ubicación de la Etiqueta de Especificaciones Técnicas
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
31-2000814 Rev. 1
3
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Ubicaciones de los servicios públicos
1”
Ancho de 35-7/8”
Profundidad de
29 3/8” hasta
el Frente de la
Media Caña
Mostrador de
encimera a
superficie de
cocción
4-5/8”
12-3/4”
Altura hasta el borde de
35 ¼” a 36 ¾”. El borde
deberá estar al nivel o
más alto que la mesada.
14”
Gas/
electricidad
3”
6-1/2”
2”
3-1/4”
a 4-3/4”
36”
Altura de
la placa de
protección/pata
28-1/2” Profundidad
hasta el frente de la
puerta
12” mínimo
respecto de una
pared adyacente
36“ Mín.
ADVERTENCIA
Las instalaciones sin
capucha requieren un mínimo de 60” respecto
de elementos combustibles. Una instalación de
capucha a medida con superficies expuestas
horizontales combustibles debe contar con una
función de encendido automático. Consulte las
instrucciones de instalación de la capucha para
obtener espacios específicos de las capuchas.
La superficie de toda la pared trasera sobre la cocina
y debajo de la campana deberá estar cubierta con
un material no combustible tal como metal, azulejos
de cerámica, ladrillo, mármol u otra piedra.
60” mínimo respecto
de elementos
combustibles
18”
Mín.
Material no
combustible **
16”
máx.
PRECAUCIÓN
12” mínimo
sobre cada
lado
Para evitar que una
corriente de aire afecte el funcionamiento del
quemador, selle todas las aberturas sobre el piso
debajo del electrodoméstico y detrás de la pared del
mismo.
** De acuerdo con lo definido por el National Fuel Gas Code (Código
Nacional de Gas Combustible) (ANSI Z223.1/CSA B149.1, Edición
Actual). Los espacios de despeje para materiales no combustibles
no están dentro del alcance del ANSI Z21.1/CSA 1.1 y no están
certificados por CSA. Los espacios de despeje inferiores a
12” deberán ser aprobados por los códigos locales y/o por la
autoridad con jurisdicción.
36“ Mín.
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12” respecto de una pared
adyacente sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar con
un espacio mínimo de 18” entre el mostrador de encimera y la
parte inferior del gabinete de pared. .
Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de 2-½”
entre la abertura y el extremo trasero de la mesada y un
mínimo de 3” entre la abertura y los extremos laterales de la
mesada (ver la vista superior).
4
Parte posterior
2-1/2” Min.
3” Min.
3” Min.
Isla de Esculturas
Vista desde arriba
31-2000814 Rev. 1
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
29-3/8”
hasta el lado
frontal
10-1/2”
13/16”
Accesorios
opcionales para
salpicadero
30-36”
12”
7” altura
del panel de control
1-1/2”
35-1/4”
a
36-3/4”
28-1/2” Hasta
el frentede la puerta
31-1/8” Hasta
el frente de la manija
12” mín. respecto de materiales
combustibles o 0” respecto de
materiales no combustibles
sobre la superficie de cocción **
48-1/4” con la puerta
del horno abierta
** De acuerdo con lo definido por el National Fuel Gas Code (Código Nacional de Gas Combustible) (ANSI Z223.1/CSA
B149.1, Edición Actual). Los espacios de despeje para materiales no combustibles no están dentro del alcance del
ANSI Z21.1/CSA 1.1 y no están certificados por CSA. Los espacios de despeje inferiores a 12” deberán ser aprobados
por los códigos locales y/o por la autoridad con jurisdicción.
Espacio de 0”
respecto de una
pared trasera
o lateral debajo
de la superficie
de cocción
ADVERTENCIA
El accesorio para salpicadero de acero inoxidable de 12” de altura
debe instalarse en combinación con un salpicadero no combustible a medida.
El salpicadero terminado debe cubrir toda la pared trasera hasta la parte inferior de una
capucha, o cuando no haya una capucha, 48” respecto de elementos combustibles.
(El accesorio del tablero posterior de acero inoxidable de 12” sólo está disponible para el
modelo de 36”)
31-2000814 Rev. 1
5
Información de instalación
INSTALACIÓN EN ALTITUD ELEVADA
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
A más de 6000 pies, el producto configurado para gas
natural o gas propano requerirá la instalación del kit
(WB28X39728 para gas natural y WB28X39729 para gas
propano). Siga las instrucciones provistas con el kit.
Sierra sable
Perforadora y brocas
apropiadas
MATERIALES PROVISTOS
Llave ajustable
Cinta de medir
Codo
de tubería
de 1/2”
Soporte
anti-volcaduras,
abrazadera y tornillos
Lubricante
para
bandejas
del horno
Guías (para
proteger el
piso)
Llave de cubo o
llave de 1/4”
Regla de carpintero
Llave de las Patas
Niveladoras
Válvula de
apagado
MATERIALES REQUERIDOS (no provistos)
Gafas de seguridad
Destornillador
de estrella #2
Nivel
Sellador de Roscas
de Tuberías
Accesorios de tubería
Carretilla de mano
Válvula de
apagado
Longitud máxima de 5 pies, 5/8” DE. Suministro de
gas de metal flexible aprobado por CSA
NOTA: Adquiera una línea flexible nueva; no utilice
una línea de gas flexible previamente usada.
6
31-2000814 Rev. 1
Instalación
1 QUITE EL EMPAQUE
PRECAUCIÓN
Mantenga una distancia prudencial.
Cuando se cortan, los extremos de los precintos de metal
pueden golpearlo.
PRECAUCIÓN
Las puertas y pasillos que lleven a la
ubicación de la instalación requieren de una abertura de por lo
menos 32”. Si la abertura es menor a los 32”, deben quitarse
la(s) puerta(s) del horno y las perillas de control.
QUITE LA(S) PUERTA(S) DEL HORNO SÓLO SI ES
NECESARIO para trasladar la cocina a través de las puertas.
Para evitar daños a los lados de la cocina, será necesario
colocar almohadillas en las esquinas debajo de las cintas de la
carretilla de mano.
Ŷ &RUWHORVSUHFLQWRVGHPHWDO/HYDQWHODFDMDKDFLDDUULED
Ŷ 8ELTXHODVGRVJXtDVHQODSDUWHVXSHULRUGHOHPSDTXH
Estas guías se utilizarán para proteger el piso de la cocina
durante la instalación.
Bloqueo
de la
bisagra
Ŷ 4XLWHODVSURWHFFLRQHVGHODVHVTXLQDV'HVHFKHWRGRHO
material de empaque.
Para quitar la(s) puerta(s) del horno:
Ŷ 4XLWHODVWDSDVGHODSDUULOODSODQFKDODUHMLOODGHODSDUULOOD\
las rejillas de los quemadores.
Ŷ &DGDELVDJUDFXHQWDFRQXQEORTXHRGHELVDJUD(PSXMHOD
bisagra hacia usted.
Ŷ /HYDQWHODVWDSDVGHORVTXHPDGRUHV\TXLWHODV
almohadillas de espuma, luego levante los cabezales de los
quemadores y quite las almohadillas de espuma.
Ŷ 7RPHILUPHPHQWHODSXHUWDGHORVODGRVVXSHULRUHV
Ŷ $EUDODSXHUWDSRUFRPSOHWR
Ŷ &LHUUHODSXHUWDKDVWDXQDSRVLFLyQFDVLYHUWLFDO
Ŷ /HYDQWHODSXHUWDKDFLDDUULED\KiOHODKDFLDDIXHUD
Quite las almohadillas
de espuma
Ŷ $EUDOD V SXHUWD V GHOKRUQR\TXLWHORVHOHPHQWRVGHHPSDTXH
Quite la asadera que sostiene el estante, la cinta, el paquete con
las instrucciones, el lubricante de bandejas y la sonda.
31-2000814 Rev. 1
7
Instalación
2 TRASLADE LA COCINA AL INTERIOR
1. Incline la cocina hacia adelante sobre el patín.
4. Sujete las correas de la carretilla de mano alrededor de la
unidad.
IMPORTANTE: Coloque las cintas de la carretilla de mano
debajo de las manijas de la puerta del horno. A fin de evitar
dañar los paneles laterales, coloque una almohadilla entre
la carretilla de mano y la cocina.
5. Incline la cocina para bajar las ruedas de la carretilla de
mano del patín.
Placa de
protección
Cintas de la
carretilla de mano
debajo de las
manijas del horno
2. Quite la placa de protección de la base de espuma.
Placa de
protección
3. Coloque la hoja de la carretilla de mano debajo
del bloque de espuma.
6. Coloque las guías del aparato sobre el piso en los lados
izquierdo y derecho en frente de la abertura.
IMPORTANTE: Las guías brindan una superficie para
deslizar la cocina a su posición final y protegen el acabado
del piso. Las guías deben quitarse antes de nivelar la cocina.
7. Traslade la cocina al interior. Coloque la cocina frente a la
ubicación de la instalación, sobre las guías.
Abertura de
la cocina
Introduzca la hoja
debajo del bloque
de espuma
Guías para
deslizar la
cocina a su
posición
Quizás necesite quitar el frente
del bloque de espuma para
poder pasar por la puerta.
IMPORTANTE: No retire el bloque de espuma de la base
mientras la carretilla elevadora se encuentre en uso. Coloque
la hoja de la carretilla elevadora debajo del bloque de espuma
de la base y transporte la sierra hasta la ubicación final.
8
31-2000814 Rev. 1
Instalación
3 INSTALE EL DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída
• Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
• Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.
• Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando
la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora
sea enganchada.
• Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa
se mueve de lugar.
• Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o
quemaduras graves en niños o adultos.
Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe
sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con una
adecuada instalación. Ver las instrucciones de instalación
enviadas con el soporte para obtener detalles completos
antes de iniciar la instalación.
Ŷ 6XMHWHODDEUD]DGHUDDQWLYROFDGXUDVDODSDUWHLQIHULRUGHOD
cocina en el área empotrada. Instale 2 tornillos hexagonales
(provistos) a través de la abrazadera y dentro de la cocina.
NOTA: Este dispositivo anti-volcaduras puede instalarse en el
lado opuesto de la cocina.
Para controlar que el soporte esté instalado y sujetado de forma
adecuada, observe la parte inferior de la cocina. El soporte antiVolcaduras se debe insertar en la abertura correspondiente a la
abrazadera anti-volcaduras de la cocina. Si el brazo del soporte
pierde la abrazadera en la parte izquierda o derecha, o si el
brazo del soporte no sobresale a través de la apertura de la
abrazadera, la abrazadera se deberá volver a instalar.
Tornillos
hexagonales
Si la cocina se separa de la pared por cualquier razón,
siempre repita este procedimiento para verificar que la cocina
esté bien sujeta mediante el soporte anti-volcaduras.
Si su cocina no cuenta con un soporte anti-volcaduras, llame
al 1.800.626.8774 para recibir uno sin costo alguno.
Si el dispositivo anti-volcaduras suministrado con la cocina no
es apto para la aplicación, utilice el dispositivo anti-volcaduras
WB2X7909.
Lea el Folleto de seguridad anti-volcaduras de AHAM enviado
con el soporte.
Piezas anti-volcaduras provistas
4 tornillos para madera
Soporte anti-volcaduras
Posición alternativa
de la abrazadera
Abrazadera
anti-volcaduras
Ŷ 0LGD\PDUTXH'LPHQVLyQ$ YHDODWDEODDEDMR GHVGHHO
lado izquierdo (o derecho) de la ubicación de la instalación.
Si el mostrador de encimera tiene una saliente, agregue esa
dimensión a Dimensión A.
Ŷ &RORTXHHOVRSRUWHDQWLYROFDGXUDVFRQWUDHOSLVR\SDUHG
trasera en la ubicación marcada. Marque los orificios de los
tornillos para sujetar el soporte a la placa de la pared y el
piso.
Ŷ 3HUIRUHRULILFLRVSLORWRGH´DXQiQJXORGH
Ŷ 6XMHWHHOVRSRUWHDODSDUHG\RSLVRPHGLDQWHSRUORPHQRV
2 tornillos para madera (provistos).
Para construcciones de concreto o cemento: Deben
utilizarse elementos de sujeción apropiados (no provistos).
3 tornillos de cabeza
hexagonal
(2 requeridos, 1 extra)
La Cocina
A
36” (91 cm)
5-1/16”
(12.85 cm)
Soporte
anti-volcaduras
Placa
de la pared
Abrazadera
anti-volcaduras
31-2000814 Rev. 1
Folleto de seguridad
anti-volcaduras de AHAM
A
9
Instalación
4 CONVERTIR A PROPANO (LP) O
CONVERTIR NUEVAMENTE A GAS
NATURAL DESDE PROPANO (LP)
Esta cocina deja la configuración de fábrica para uso con
gas natural. Si desea realizar la conversión a propano (LP),
la conversión deberá ser realizada por un instalador de gas
propano (LP) calificado. Los orificios de conversión y las
instrucciones se podrán encontrar en la parte trasera de la
cocina.
5HJXODGRUGHOD6XSHU¿FLHGH&RFFLyQ
Guarde estas
instrucciones y todo
orificios en caso de
que lo desee convertir
nuevamente a gas
natural.
Regulador
del Horno
Kit de Conversión
a Propano
5 SUMINISTRO DE GAS
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio: No use una
llama para controlar las pérdidas de gas.
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosión: No supere
una torsión máxima de 25 pies-libras al realizar conexiones
de tuberías de gas. Cualquier ajuste en exceso podrá
dañar el regulador de presión, resultando en riesgo de
incendio o explosión.
Regulador de Presión de Gas
Se deberá usar el regulador de presión de gas suministrado
con esta cocina. Para un funcionamiento adecuado, la
presión de entrada al regulador deberá ser la siguiente:
Gas Natural:
Presión mínima: Columna de Agua de 6”
Presión máxima: Columna de Agua de 13”
Gas Propano:
Presión mínima: Columna de Agua de 11”
Presión máxima: Columna de Agua de 13”
Si no está seguro sobre cuál es la presión de entrada,
comuníquese con el proveedor de gas local.
NOTA:Se envía con esta cocina una válvula de cierre, y la
misma se deberá instalar
en la parte trasera de la
cocina, cerca del piso
con la manija mirando
hacia abajo. Esta llave
de cierre se debe usar en
caso de necesitar realizar
el servicio técnico. Para
acceder a la válvula de
cierre, retire el panel
Entrada
del zócalo y acceda a la
de gas
parte inferior de la cocina.
Se brinda un codo
opcional de ½” para la
conexión a la entrada de gas de la cocina.
10
5 SUMINISTRO DE GAS (Cont.)
Cierre la válvula principal de suministro de gas antes
de desconectar su vieja cocina y deje la misma
apagada hasta que la nueva conexión se haya
completado. No olvide volver a encender el piloto
en otros electrodomésticos a gas cuando vuelva a
encender el gas.
Debido a que las tuberías duras restringen el movimiento
de la cocina, se recomienda el uso del conector para
electrodomésticos de metal flexible con certificación
internacional de CSA, a menos que los códigos locales
requieran una conexión de tubería dura.
Si se usa el método de tubería dura, deberá alinear la
misma con cuidado; la cocina no se podrá mover una vez
realizada la conexión.
A fin de evitar pérdidas de gas, coloque el sellador de
roscas de tuberías, o envuelva la cinta para roscas de
tuberías con Teflón* alrededor de todas las roscas de
tubería macho (externas).
A. Instale una válvula de cierre manual de la línea de gas
en la línea de gas, en una ubicación de fácil acceso
fuera de la cocina. Asegúrese de que todas las personas
que usen la cocina sepan dónde y cómo cerrar el
suministro de gas de la cocina.
B. Instale el adaptador para uniones cónicas macho de
½” a la rosca interna de NPT de ½” en la entrada de la
válvula de cierre de la estufa. Use la llave de repuesto
en la válvula de cierre para evitar daños.
C. Instale el adaptador para uniones cónicas macho de
1/2” o 3/4” a la rosca interna de NPT de la válvula de
cierre del hogar, procurando evitar que la válvula de
cierre no gire.
D. Conecte el conector de metal flexible del electrodoméstico
al adaptador de la cocina. Posicione la estufa para
permitir la conexión en la válvula de cierre del hogar.
E. Cuando todas las conexiones se hayan realizado,
asegúrese de que todos los controles de la cocina estén
en la posición de apagado y encienda la válvula de
suministro principal de gas. Use un detector de pérdida
de líquido en todas las conexiones de gas, a fin de
controlar pérdidas en el sistema.
Al usar presión superior a ½ psig para controlar la
presión del sistema de suministro de gas de la residencia,
desconecte la cocina y la válvula de cierre individual de
la tubería de suministro de gas. Al usar las presiones de
prueba de ½ psig o menos para controlar el sistema de
suministro de gas, simplemente aísle la cocina del sistema
de suministro de gas, cerrando la válvula de cierre individual.
Al controlar el funcionamiento adecuado del regulador, la
presión de entrada deberá ser por lo menos 1” mayor que
la presión de funcionamiento (tubo) como en la etiqueta de
calificación del producto.
*Teflón: Marca registrada por DuPont
31-2000814 Rev. 1
Instalación
6 CONEXIONES ELÉCTRICAS
7 COLOQUE LA COCINA EN SU
POSICIÓN
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga: Este
electrodoméstico deberá estar conectado a tierra de forma
adecuada. Si no cumple con esto se podrán producir
descargas eléctricas.
Requisitos Eléctricos - Circuito específico de 120 voltios, 60
Hertz, correctamente conectado a tierra por un disyuntor de
15 o 20 amperes o fusible de retraso.
NOTA: No se recomienda para este producto el uso de
interruptores automáticos, inalámbricos o con cableado
externo que apagan la corriente del electrodoméstico.
Conexión a Tierra
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 patas (conexión a tierra) que se conecta
a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables para
minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas
por parte del mismo.
ADVERTENCIA
El soporte anti-volcaduras
debe instalarse adecuadamente para evitar la volcadura
accidental de la cocina. No hacerlo puede provocar daños o
lesiones graves.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHODVJXtDVGHODSDUDWRVHHQFXHQWUHQ
debajo de las ruedas.
• La cocina se envía con la ruedas en la posición baja.
Con mucho cuidado deslice la cocina a su posición,
asegurándose de no enroscar o pellizcar el cable de
energía y la tubería flexible de gas.
• Quite las guías ubicadas debajo de la cocina.
El cliente deberá contratar a un electricista calificado
para que controle el circuito, a fin de asegurar que el
tomacorriente esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de
2 cables, es la responsabilidad y obligación del cliente
reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables
correctamente conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI
ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE
CORRIENTE. NO USE UN ADAPTADOR. NO USE UN
PROLONGADOR.
Asegúrese de que el
soporte anti-volcaduras
esté sujeto a la
abrazadera de la cocina.
No se requieren ni se recomiendan Interruptores con
Detección de Falla a Tierra (GFCI) en receptáculos de
cocinas a gas. El funcionamiento de la cocina no se verá
afectado si se utiliza en un circuito GFCI protegido, pero
es posible que se produzcan detenciones ocasionales no
deseadas del interruptor GFCI.
Asegúrese de
contar con una
conexión a tierra
adecuada antes
de usar.
31-2000814 Rev. 1
11
Instalación
8 NIVELE LA COCINA
8 NIVELE LA COCINA (cont.)
AJUSTE DE LAS PATAS TRASERAS
ADVERTENCIA
La cocina debe estar nivelada
y sostenida por las patas, no por la ruedas. La cocina
podría desplazarse si la ruedas hacen contacto con el piso.
Asegúrese de que todas las patas estén en contacto con el
piso en cualquier instalación.
Ŷ 7RGDVODVSDWDVGHEHQQLYHODUVHGHVSXpVGHTXHHO
producto se haya instalado.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHORVJDELQHWHVPRVWUDGRUHVGHHQFLPHUD
cercanos se encuentren nivelados, desde el frente a la
parte trasera y de izquierda a derecha a lo largo de la
abertura de la cocina.
Ŷ 0LGDODGLVWDQFLDGHVGHHOSLVRKDVWDHOH[WUHPRVXSHULRU
del mostrador de encimera en las esquinas traseras
izquierda y derecha.
Ŷ $MXVWHODDOWXUDGHODFRFLQDDODDOWXUDGHOPRVWUDGRUGH
encimera o a una altura superior.
IMPORTANTE: Esta cocina siempre debe instalarse a la
altura del mostrador de encimera o a una altura superior.
NO INSTALE LA COCINA POR DEBAJO DE LA ALTURA
DEL MOSTRADOR DE ENCIMERA ADYACENTE.
Esta cocina debe hallarse sostenida por las 4 patas,
independientemente de la altura del mostrador de encimera.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de
incendios o descargas eléctricas, siempre vuelva a colocar
los tapones antiderrrame en los agujeros de la varilla de
nivelación.
Ŷ 4XLWHGRVWRUQLOORVGHOUHERUGHGHYHQWLODFLyQWUDVHUR'HVOLFH
el reborde de ventilación hacia adelante y luego levántelo.
Ŷ 5HWLUHORVWDSRQHVDQWLGHUUDPHSDUDXELFDUODVYDULOODV
de nivelación extensibles de la pata trasera. Use una
llave de tubo o destornillador de 1/4” para ajustar las
patas traseras izquierdas o derechas.
Ŷ %XVTXHODVGRVYDULOODVGHH[WHQVLyQGHODVSDWDV
traseras. Utilice una llave de cubo o llave de 1/4” para
ajustar las patas traseras izquierda o derecha.
Ŷ 9XHOYDDFRORFDUORVWDSRQHVDQWLGHUUDPH\OXHJR
vuelva a colocar el borde de ventilación trasero utilizando
los tornillos originales.
Tapones Antiderrame
Varillas
Extensibles
de la Pata
Trasera
AJUSTE DE LAS PATAS DELANTERAS
Ŷ (ODSDUDWRFXHQWDFRQXQDOODYHSDUDQLYHODUODVSDWDV
Ubique la misma debajo del frente de la cocina, cerca
de la pata derecha. Ubique y quite un tornillo de apriete
manual y luego saque la llave de la ranura.
Ŷ 'HVOLFHHOFLOLQGURIURQWDOKDFLDDUULEDSDUDDFFHGHUDODV
patas niveladoras frontales. Tenga cuidado de no dañar
el cilindro.
9 REEMPLACE LAS PUERTAS
DEL HORNO
Vis de serrage à main
Coulissez
cylindre du
pied vers le
haut.
Ŷ 8VHODOODYHVXPLQLVWUDGDSDUDDMXVWDUODVSDWDV
niveladoras frontales. Gire en dirección de las agujas del
reloj para extender las patas a fin de elevar y estabilizar
la cocina. Gire en dirección contraria a las agujas del
reloj para retraer las patas y permitir que la cocina se
apoye sobre sus ruedas.
Ŷ $VHJ~UHVHGHYROYHUDFRORFDUODOODYHHQVXUDQXUDGH
almacenamiento para usos posteriores.
12
Saltee este paso si las puertas del horno se encuentran
en su lugar.
IMPORTANTE: No levante la puerta tomándola de la manija.
Para reemplazar las puertas del horno:
Ŷ 7RPHILUPHPHQWHODSXHUWDGHORVODGRVVXSHULRUHV(VWR
es fundamental.
Ŷ $FpUTXHVHDODFRFLQDFRQODSXHUWDHQSRVLFLyQYHUWLFDO
Ŷ *XtHODVELVDJUDVGHQWURGHODVUDQXUDV
Ŷ 3
UHVLRQHODSXHUWDILUPHPHQWHKDFLDDGHQWURPLHQWUDVODDEUH
Ŷ 8QDYH]TXHHVWpHQVXSRVLFLyQDEUDODSXHUWDSRU
completo. Presione las trabas de la bisagra hacia adentro
y hacia el armazón frontal.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al reemplazar
las puertas del horno. Si la traba
de la bisagra no se encuentra
bien bloqueada, la bisagra
puede saltar y separarse. Si
la bisagra se separa, debe
aplicarse presión (posiblemente
con el pie) para unirla y
enganchar de nuevo la traba de
la bisagra.
31-2000814 Rev. 1
Instalación
10 CONTROLE LOS QUEMADORES
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio o Explosión:
No use el quemador sin que todas las partes de los
quemadores estén en sus respectivos lugares.
FINALICE LA INSTALACIÓN
Coloque las rejillas de los quemadores sobre los quemadores.
Las rejillas deben estar bien asentadas y no deben moverse.
A. Quemadores - Coloque las cabezas de los quemadores
en las posiciones correspondientes en la placa de cocción.
CUANDO TODAS LAS CONEXIONES SE
HAYAN COMPLETADO
B. Tapas - Coloque las tapas en los quemadores de los
tamaños correspondientes.
Asegúrese de que todos los controles queden en la
posición de apagado. Asegúrese de que el flujo de la
combustión y el aire de ventilación a la cocina estén
desobstruidos.
C. Rejillas - Las rejillas izquierda y derecha son
intercambiables. Coloque las rejillas en la placa de cocción.
Tapa del quemador bien colocada
Asegúrese que todos los materiales de empaque y
cintas se hayan retirado. Esto incluye cintas sobre
el panel metálico debajo de las perillas de control (si
corresponde), cinta adhesiva, cintas para ajuste de cables,
cartón y plástico protector. Si estos materiales no se
retiran, se podrá producir como resultado un daño sobre
el electrodoméstico, una vez que el mismo haya sido
encendido y las superficies estén calientes.
Tapa del quemador mal colocada
11 CONTROLE LAS CABEZAS DE LOS
QUEMADORES
Presione y gire la perilla a la posición LITE (Luz). Un sonido
de clic indica el correcto funcionamiento del sistema de
encendido. Al iluminar cualquier quemador, se producirán
chispas en todos los quemadores pero sólo saldrá gas del
que fue seleccionado. Una vez que el aire se haya purgado
de la línea de suministro, el quemador se deberá encender
dentro de los 4 segundos. Luego de que el quemador se
encienda, gire la perilla fuera de la posición LITE (Luz).
Pruebe cada quemador de forma sucesiva hasta que todos
los quemadores hayan sido controlados.
Calidad de las Llamas
Determine la calidad de las llamas de forma visual. Las llamas
normales de los quemadores se deberán ver como (A) o (B).
(A) Llamas azul suave —
Normal para gas natural
(B) Puntas amarillas en
conos externos — Normal
para el gas propano (LP)
Las llamas largas de color amarillo brillante no son
normales. Las llamas normales podrán mostrar signos de
un tinte anaranjado cuando estén bien quemadas, o signos
de anaranjado parpadeante debido a las partículas del gas
o del aire.
31-2000814 Rev. 1
13
Instalación de accesorios
PLACA DE PROTECCIÓN (incluida)
Ŷ ,QVWDOHODSODFDGHSURWHFFLyQGHVSXpVGHTXHVHKD\D
nivelado la cocina.
Ŷ )LMHODVVHFFLRQHVVXSHULRUHLQIHULRUDMXVWDQGRORVWRUQLOORV
de cada extremo.
Ŷ 0LGDODGLVWDQFLDHQWUHHOSLVR\ODSDUWHLQIHULRUGHODFRFLQD
Ŷ 3UHVLRQHODSODFDGHSURWHFFLyQFRQWUDODSDWDGHODFRFLQD
hasta que se trabe sobre las patas.
Ŷ $IORMHORVGRVWRUQLOORVGHFDGDH[WUHPR$MXVWHODDOWXUDGH
la placa de protección separando las piezas superiores e
inferiores en 1/8” menos que la altura medida.
NOTA: Asegúrese de que la placa de protección quede bien
sujeta a la pata.
Parte superior de la
placa de protección
Parte inferior de la
placa de protección
Tornillo
Presione
Presione
14
31-2000814 Rev. 1
Instalación de accesorios UX12BS36PSS
ACCESORIOS OPCIONALES – SALPICADERO ALTO DE 12”
Este kit provee la instalación de tableros posteriores
superiores de 12” en Estufas y Placas Superiores de
Estufas Profesionales.
INSTALE EL SALPICADERO DE 12”
ADVERTENCIA
Este salpicadero debe estar bien
sujeto a la pared. No hacerlo puede provocar daños o
lesiones personales.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS
Ŷ ,QVWDOH\QLYHOHODFRFLQDRHVWXID\ODFDSXFKDGHOD
cocina de acuerdo con las instrucciones de instalación.
Ŷ *XDQWHVSDUDSURWHJHUVHGHORVERUGHVILORVRV
Ŷ 4XLWHHOHPSDTXH\ODSHOtFXODSURWHFWRUDGHOVDOSLFDGHUR
Ŷ 'HVWRUQLOODGRUHV7\GH
estrella #2
Ŷ 8WLOLFHXQQLYHOSDUDPDUFDUFRQOiSL]XQDOtQHDKRUL]RQWDO
sobre la pared, 1/8” sobre la cocina o estufa. El espacio
de 1/8” permite que el panel de cubierta se superponga
con el panel de soporte de pared.
Ŷ 3HUIRUDGRUDHOpFWULFD
con mechas de 3/32” y
9/64” bits
Panel de soporte de pared
Panel de cubierta
Ŷ *DIDVGHVHJXULGDG
Ŷ 1LYHO
Ŷ 8ELTXHORVSDUDQWHVHQDPERVODGRV'RQGHQRKD\D
parantes disponibles, utilice anclajes de pared (no
provistos).
Ŷ $OLQHHHOSDQHOGHVRSRUWHGHSDUHGVREUHODOtQHD
horizontal marcada y centrada de izquierda a derecha.
Ŷ /iSL]
Ŷ 3DQHOGHFXELHUWD
Ŷ (OSDQHOGHVRSRUWHGHSDUHGGHEHILMDUVHDODSDUHGHQ
las 4 esquinas. Utilice tornillos para madera (provistos)
o anclajes de pared (no provistos) para fijar el panel de
soporte a la pared.
Ŷ 3DTXHWHGHIHUUHWHUtDFRQ
– 5 tornillos auto-roscantes #8
Torx 15 de acero inoxidable
Ŷ &RORTXHHOSDQHOGHSURWHFFLyQVREUHHOSDQHOGHVRSRUWH
de pared y fije con tornillos Torx (provistos). Instale 2
tornillos en cada lado.
Este kit incluye
Ŷ 3DQHOGHVRSRUWHGHSDUHG
– 5 tornillos de estrella #2
para madera de cabeza
troncocónica #10
Paquete de
ferretería
Instale 4 tornillos para madera
Panel de
soporte de
pared
1/8”
Panel de
soporte de
pared
31-2000814 Rev. 1
Flecha
Central
Panel de
cubierta
Instale los
tornillos
T-15
15
Instalación de accesorios UXADBS36PSS
ACCESORIOS –SALPICADERO AJUSTABLE DE 30” A 36” (no incluido)
Ŷ (VWHVDOSLFDGHURSXHGHDMXVWDUVHSDUDSRGHUXWLOL]DUVHHQ
el espacio entre la parte superior de la cocina y la parte
inferior de la capucha, con una altura mínima de 30” y
una máxima de 36”.
Ŷ (OSHVRPi[LPRGHFDSDFLGDGGHFDUJDGHOHVWDQWHHVGH
40 lbs.
Ŷ 'HVWRUQLOODGRUHV7\GHHVWUHOOD
Ŷ 4XLWHHOHPSDTXH\ODSHOtFXODSURWHFWRUDGHOVDOSLFDGHUR
Soporte de
pared superior
Ŷ *DIDVGHVHJXULGDG
Ŷ /iSL]
Ŷ 8ELTXHORVSDUDQWHVHQDPERVODGRV'RQGHQRKD\D
parantes disponibles, utilice anclajes de pared (no provistos).
Ŷ 8WLOLFHXQQLYHOSDUDPDUFDUFRQOiSL]OtQHDV
horizontales sobre la pared, una 1/8” por debajo de la
capucha de ventilación y la otra 1/8” por encima de la
cocina/estufa. El espacio de 1/8” permite que los paneles
de cubierta se superpongan con los soportes de pared.
Cubierta
superior con
estante
Este kit incluye
Ŷ 6RSRUWHGHSDUHGVXSHULRU
Ŷ 6RSRUWHGHSDUHGLQIHULRU
Los paneles de soporte de pared
deben estar bien sujetos a la pared. No hacerlo puede
provocar daños o lesiones personales.
Ŷ ,QVWDOH\QLYHOHODFRFLQDHVWXIDGHDFXHUGRFRQODV
instrucciones de instalación del producto.
Ŷ *XDQWHVSDUDSURWHJHUVHGHERUGHVILORVRV
Ŷ 1LYHO
ADVERTENCIA
IMPORTANTE: Este salpicadero se encuentra diseñado para
cubrir la pared entre la parte inferior de la capucha y la parte
superior de la cocina. La capucha de ventilación debe instalarse
sobre la estufa o cocina antes de instalar el salpicadero.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS
Ŷ 3HUIRUDGRUDHOpFWULFDFRQPHFKDV
de 3/32” y 9/64”
INSTALE LOS PANELES DE SOPORTE
DE PARED
Cubierta inferior
Ŷ &XELHUWDVXSHULRUFRQHVWDQWH
Ŷ &XELHUWDLQIHULRU
Soporte de pared inferior
Ŷ 3DTXHWHGHIHUUHWHUtDFRQ
– 9 tornillos auto-roscantes #8 Torx 15
de acero inoxidable
Ŷ )LMHHOSDQHOGHVRSRUWHGHSDUHGVXSHULRUDODSDUHGFRQ
tornillos para madera, a través de los parantes exteriores.
Ŷ 8WLOLFHWRUQLOORVSDUDPDGHUDSDUDILMDUHOSDQHOGH
soporte de pared inferior. La ranura central debe ubicarse
en la parte superior.
El espacio entre los paneles de soporte superior e inferior
se cubrirá con la cubierta superior con estante.
Fije el panel
superior a la
pared con 4
tornillos para
madera
– 9 tornillos de estrella #2 para madera
de cabeza troncocónica #10
– 3 tornillos de cabeza segmentada
#10 de acero inoxidable #2 (para un
método de instalación alternativo)
Paquete de
ferretería
1/8”
Tornillos
para
madera
1/8”
16
Flecha
central
Tornillos
para madera
Fije el panel
inferior a la
pared con
4 tornillos
para madera
31-2000814 Rev. 1
Instalación de accesorios UXADBS36PSS
ACCESORIOS –SALPICADERO AJUSTABLE DE 30” A 36” (no incluido) (cont.)
INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA
Ver el método alternativo si el acceso lateral se encuentra
bloqueado.
Ŷ 6RVWHQJDODFXELHUWDLQIHULRUVREUHHOVRSRUWHLQIHULRU
mientras coloca un tornillo (provisto) sobre cada lado.
Ŷ &RORTXHODFXELHUWDVXSHULRUFRQHVWDQWHVREUHHOVRSRUWH
de pared superior. Si tiene acceso a los lados, fije el
panel con dos tornillos de cada lado.
Ŷ )LMHODFXELHUWDVXSHULRUFRQHVWDQWHDOVRSRUWHVXSHULRU
con tornillos a través de la parte frontal del panel, en las
esquinas superiores. Utilice un tornillo en cada lado.
Panel de
cubierta
INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA
(cont.)
MÉTODO ALTERNATIVO: Cuando el acceso lateral se
encuentra bloqueado.
Ŷ ,QVWDOHODFXELHUWDLQIHULRUVREUHHOVRSRUWHLQIHULRU
mientras coloca un tornillo sobre cada lado.
Ŷ 6RVWHQJDODFXELHUWDVXSHULRUHQVXOXJDUPLHQWUDV
marca las ubicaciones de los tornillos, apenas debajo del
soporte de estante y sobre la cubierta inferior.
Ŷ 4XLWHHOHVWDQWH\SHUIRUHXQRULILFLRGH´GHGLiPHWUR
en las ubicaciones marcadas con lápiz.
Ŷ 0RQWHODFXELHUWDVXSHULRUVREUHHOVRSRUWHVXSHULRU\ILMH
la cubierta frontal con tornillos a través de los orificios
perforados sobre cada lado.
Ŷ ,QVWDOHWRUQLOORVDWUDYpVGHFDGDHVTXLQDVXSHULRU
Instale
el tornillo
Marque las
ubicaciones de
tornillos para el
método alternativo
Instale
el tornillo
Instale tornillos en las esquinas
Instale un tornillo
en cada lado
Instale un tornillo en la esquina superior de cada lado
Estante
31-2000814 Rev. 1
17
Notas
18
31-2000814 Rev. 1
Notas
31-2000814 Rev. 1
19
NOTA: Al realizar las instalaciones descriptas en este libro, se
deberán usar anteojos o gafas de seguridad.
NOTA: L’amélioration des produits est un effort continu Café
Appliances. Por lo tanto, los materiales, el aspecto y las
especificaciones están sujetos a cambios sin aviso previo
20
Impreso en México
31-2000814 Rev. 1