GE CGY366P3TD1 Guía de instalación

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía de instalación
36” All Gas Professional Ranges
CGY366
31-2000814 Rev. 1 12-20 GEA
Questions? Visit cafeappliances.com.
Installation Instructions
TM
Contents
Safety Information ..................................2
Design Information
Product Dimensions and Clearances ................4
Installation Information
High Altitude Kit ................................6
Materials Provided ..............................6
Materials Required (not provided) ..................6
Tools Required .................................6
Installation
Remove Packaging ............................7
Move the Range Indoors ........................8
Install Anti-Tip Device ..........................9
Converting to Propane (LP) Gas or Converting
Back to Natural Gas From Propane (LP) .........10
Gas Supply ..................................10
Electrical Connections .........................11
Roll Range into Position ........................11
Level the Range ..............................12
Replace Oven Door(s) .........................12
Check Burners ...............................13
Check Surface Burners ........................13
Finalize Installation ............................13
When All Hookups Are Completed ...............13
Accessory Installation
Toekick .....................................14
UX12BS36PSS Accessory Installation
Optional Accessories—12” High Backsplash
Tools and Materials Required ...................15
Install 12” Backsplash .........................15
UXADBS36PSS Accessory Installation
Accessories—30” To 36” Adjustable Backsplash
Tools and Materials Required ...................16
Install the Wall Support Panels ..................16
Install Cover Panels ...........................17
English • Français • Español
2 31-2000814 Rev. 1
Safety Information
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IN THE COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS
Ŷ This product must be installed by a licensed plumber
or gas fitter.
Ŷ :KHQXVLQJEDOOW\SHJDVVKXWRIIYDOYHVWKH\VKDOO
be the T-handle type.
Ŷ $IOH[LEOHJDVFRQQHFWRUZKHQXVHGPXVWQRWH[FHHG
5 feet.
WARNING
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
,IWKHLQIRUPDWLRQLQWKLVPDQXDOLVQRWIROORZHGH[DFWO\
DILUHRUH[SORVLRQPD\UHVXOWFDXVLQJSURSHUW\GDPDJH
personal injury or death.
Installation must be performed by a qualified installer.
Read these instructions completely and carefully.
,QVWDOODWLRQRIWKLVUDQJHPXVWFRQIRUPZLWKORFDOFRGHV
RULQWKHDEVHQFHRIORFDOFRGHVZLWKWKH1DWLRQDO
)XHO*DV&RGH$16,=1)3$ODWHVWHGLWLRQ
,Q&DQDGDLQVWDOODWLRQPXVWFRQIRUPZLWKWKHFXUUHQW
1DWXUDO*DV,QVWDOODWLRQ&RGH&$1&*$%RU
WKHFXUUHQW3URSDQH/3,QVWDOODWLRQ&RGH&$1&*$
%DQGZLWKORFDOFRGHVZKHUHDSSOLFDEOH7KLV
range has been design-certified by CSA International
DFFRUGLQJWR$16,=ODWHVWHGLWLRQDQG&DQDGLDQ
*DV$VVRFLDWLRQDFFRUGLQJWR&$1&*$ODWHVW
edition.
When installing a gas appliance the use of
ROGIOH[LEOHFRQQHFWRUVFDQFDXVHJDVOHDNVDQG
SHUVRQDOLQMXU\$OZD\VXVHD1(:IOH[LEOHFRQQHFWRU
Leak testing of the appliance shall be conducted
according to the manufacturer instructions.
The range must be electrically grounded in accordance
ZLWKORFDOFRGHVRULQWKHDEVHQFHRIORFDOFRGHVLQ
DFFRUGDQFHZLWKWKH1DWLRQDO(OHFWULFDO&RGH$16,
1)3$ODWHVWHGLWLRQ,Q&DQDGDHOHFWULFDOJURXQGLQJ
PXVWEHLQDFFRUGDQFHZLWKWKHFXUUHQW&6$&
&DQDGLDQ(OHFWULFDO&RGH3DUWDQGRUORFDOFRGHV6HH
Electrical Connections in this section.
'RQRWLQVWDOOWKLVSURGXFWZLWKDQDLUFXUWDLQKRRGRU
RWKHUUDQJHKRRGWKDWRSHUDWHVE\EORZLQJDLUGRZQRQ
WKHFRRNWRS7KLVDLUIORZPD\LQWHUIHUHZLWKRSHUDWLRQRI
WKHJDVEXUQHUVUHVXOWLQJLQILUHRUH[SORVLRQKD]DUG
FOR YOUR SAFETY
,I\RXGLGQRWUHFHLYHDQDQWLWLSEUDFNHWZLWK\RXU
SXUFKDVHFRQWDFWXVDWcafeappliances.com to
receive one at no cost.
,Q&DQDGDcafeappliances.ca.)
)RULQVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQVRIWKHEUDFNHWYLVLW
cafeappliances.com,Q&DQDGDcafeappliances.ca.)
WARNING
%HIRUHEHJLQQLQJWKHLQVWDOODWLRQ
VZLWFKSRZHURIIDWVHUYLFHSDQHODQGORFNWKHVHUYLFH
GLVFRQQHFWLQJPHDQVWRSUHYHQWSRZHUIURPEHLQJ
VZLWFKHGRQDFFLGHQWDOO\:KHQWKHVHUYLFHGLVFRQQHFWLQJ
PHDQVFDQQRWEHORFNHGVHFXUHO\IDVWHQDSURPLQHQW
ZDUQLQJGHYLFHVXFKDVDWDJWRWKHVHUYLFHSDQHO
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Café website 24 hours a day, any day of the
year! You can also shop for more great Café products and take advantage of all our on-line support services
designed for your convenience. In the US: cafeappliances.com. (In Canada, cafeappliances.ca.)
• A child or adult can tip the range and be killed.
• Install the anti-tip bracket to the wall or floor.
• Engage the range to the anti-tip bracket by sliding the
range back such that the foot is engaged.
• Re-engage the anti-tip bracket if the range is moved.
• Failure to do so can result in death or serious burns
to children or adults.
Tip-Over Hazard
WARNING
Anti-Tip Bracket
Kit Included
5HDU9LHZ
31-2000814 Rev. 1 3
Safety Information
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
Ŷ IMPORTANT Save these instructions
for local inspector’s use.
Ŷ IMPORTANT Observe all governing
codes and ordinances.
Ŷ IMPORTANT Remove all packing
material and literature from oven before connecting
gas and electrical supply to range.
Ŷ IMPORTANT To avoid damage to
\RXUFDELQHWVFKHFNZLWK\RXUEXLOGHURUFDELQHW
VXSSOLHUWRPDNHVXUHWKDWWKHPDWHULDOVXVHGZLOO
QRWGLVFRORUGHODPLQDWHRUVXVWDLQRWKHUGDPDJH
7KLVRYHQKDVEHHQGHVLJQHGLQDFFRUGDQFHZLWK
the requirements of UL and CSA International and
FRPSOLHVZLWKWKHPD[LPXPDOORZDEOHZRRGFDELQHW
temperatures of 194°F (90°C).
Ŷ Note to Installer — Be sure to leave these
LQVWUXFWLRQVZLWKWKHFRQVXPHU
Ŷ Note to Consumer —.HHSWKHVHLQVWUXFWLRQVZLWK
\RXU2ZQHU¶V0DQXDOIRUIXWXUHUHIHUHQFH
Ŷ Servicer — The electrical diagram is in an envelope
attached to the back of the range.
Ŷ Proper installation is the responsibility of the
installer.
Ŷ Product failure due to improper installation is not
FRYHUHGXQGHUZDUUDQW\
Ŷ Before installing your range on linoleum or any other
V\QWKHWLFIORRUFRYHULQJPDNHVXUHWKHIORRUFRYHULQJ
FDQZLWKVWDQG)ZLWKRXWVKULQNLQJZDUSLQJRU
discoloring. Do not install the range over carpeting
XQOHVVDVKHHWRI´WKLFNSO\ZRRGRUVLPLODU
LQVXODWRULVSODFHGEHWZHHQWKHUDQJHDQGFDUSHWLQJ
Ŷ For Café3DUWVDQG$FFHVVRULHVYLVLWRXUZHEVLWHDW
cafeappliances.com
Ŷ,I\RXUHFHLYHGDGDPDJHGUDQJH\RXVKRXOG
contact your dealer.
IF SOLD OUTSIDE THE U.S. AND
CANADA
WARNING
,I\RXZLVKWRXVHWKLVSURGXFWZLWK
Liquefied Petroleum (LP) gas containing greater than
EXWDQH\RXPXVWSXUFKDVHWKH+$3URSDQH
FRQYHUVLRQDFFHVVRU\NLW&;%8357RRUGHU
please call 1.888.664.8403 or 1.787.276.4051. Failure
WRGRVRPD\UHVXOWLQFDUERQPRQR[LGHRUILUHKD]DUG
VENT HOOD COMBINATIONS
A suitable overhead vent hood is required for models
ZLWKDJULOODQGLVUHFRPPHQGHGIRUDOORWKHUPRGHOV
'XHWRWKHKLJKKHDWFDSDFLW\RIWKLVXQLWSDUWLFXODU
DWWHQWLRQVKRXOGEHSDLGWRWKHKRRGDQGGXFWZRUN
installation to assure it meets local building codes.
&OHDUDQFHVWRKRUL]RQWDOVXUIDFHVDERYHWKHUDQJH
PHDVXUHGWRWKHFRRNLQJVXUIDFHDUHEHORZ)DLOXUHWR
comply may result in fire hazard.
Ŷ,QVWDOODWLRQVZLWKRXWDKRRGUHTXLUH´PLQLPXPWR
combustibles.
Ŷ$FXVWRPKRRGLQVWDOODWLRQZLWKH[SRVHGKRUL]RQWDO
combustibles surfaces must have an Auto-On feature.
Ŷ)RURWKHULQVWDOODWLRQVZLWKDKRRGUHIHUWRKRRG
installation instructions for specific hood clearances.
CAUTION
7KHVHUDQJHVZHLJKXSWR
SRXQGV6RPHGLVDVVHPEO\ZLOOUHGXFHWKHZHLJKW
FRQVLGHUDEO\'XHWRWKHZHLJKWDQGVL]HRIWKHUDQJH
and to reduce the risk of personal injury or damage to
WKHSURGXFW
TWO PEOPLE ARE REQUIRED FOR PROPER
INSTALLATION.
Rating Label Location Rating Label Location
4 31-2000814 Rev. 1
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES
16”
0D[
36” Min.
12” Minimum
to Adjacent Wall
Non-
Combustible
Material **
60” Minimum
to Combustibles
36” Minimum
18”
Min.
3” Min. 3” Min.
Island
Cutout
7RS9LHZ
´0LQ
WARNING
,QVWDOODWLRQVZLWKRXWD
hood require 60” minimum to combustibles.
$FXVWRPKRRGLQVWDOODWLRQZLWKH[SRVHG
horizontal combustible surfaces must have
an Auto-On feature. Refer to hood installation
instructions for specific hood clearances.
7KHVXUIDFHRIWKHHQWLUHEDFNZDOODERYH
WKHUDQJHDQGEHORZWKHKRRGPXVWEH
FRYHUHGZLWKDQRQFRPEXVWLEOHPDWHULDO
VXFKDVPHWDOFHUDPLFWLOHEULFNPDUEOHRU
other stone.
CAUTION
To prevent drafts from
DIIHFWLQJEXUQHURSHUDWLRQVHDODOORSHQLQJV
in floor under appliance and behind
DSSOLDQFHZDOO
** As defined in the National Fuel Gas Code (ANSI
=&6$%&XUUHQW(GLWLRQ&OHDUDQFHV
from non-combustible materials are not part of the
$16,=&6$VFRSHDQGDUHQRWFHUWLILHGE\
CSA. Clearances less than 12” must be approved by
ORFDOFRGHVDQGRUWKHDXWKRULW\KDYLQJMXULVGLFWLRQ
ADDITIONAL CLEARANCES:
$OORZ´PLQLPXPFOHDUDQFHWRDQDGMDFHQWZDOORQ
each side.
Working areas adjacent to the rangetop should have
´PLQLPXPFOHDUDQFHEHWZHHQFRXQWHUWRSDQGWKH
ERWWRPRIWKHZDOOFDELQHW
)RULVODQGLQVWDOODWLRQPDLQWDLQLQPLQLPXPIURP
cutout to back edge of countertop and 3 in. minimum
IURPFXWRXWWRVLGHHGJHVRIFRXQWHUWRSVHHWRSYLHZ
12”
Minimum
Each Side
Back
36”
´
´ 14”
*DV
Electric
´
2”
3”
Universal Utility Locations
´
Width
1”
Countertop
to Cooking
Surface
´WR´
Height to trim.
Trim to be flush
or higher than
countertop.
´'HSWKWR
Front of Bullnose
´'HSWK
to Front of Door
7RHNLFN
leg Height
´
WR´
31-2000814 Rev. 1 5
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES
12” Min. to combustibles or 0”
to a non-combustible material
above the cooking surface **
´
With Oven Door Open
´
To Front of Handle
´
to
´
30-36”
12”
´
´
´
To Front Edge
´
To Front of Door
Optional
Backsplash
Accessories
0” Clearance
to a back or
VLGHZDOOEHORZ
the cooking
surface
7” Control Panel
Height
´
$VGHILQHGLQWKH1DWLRQDO)XHO*DV&RGH$16,=&6$%&XUUHQW(GLWLRQ&OHDUDQFHVIURP
QRQFRPEXVWLEOHPDWHULDOVDUHQRWSDUWRIWKH$16,=&6$VFRSHDQGDUHQRWFHUWLILHGE\&6$
&OHDUDQFHVOHVVWKDQ´PXVWEHDSSURYHGE\ORFDOFRGHVDQGRUWKHDXWKRULW\KDYLQJMXULVGLFWLRQ
WARNING
The 12” high stainless steel backsplash accessory must be
LQVWDOOHGLQFRPELQDWLRQZLWKDFXVWRPQRQFRPEXVWLEOHEDFNVSODVK
7KHILQLVKHGEDFNVSODVKPXVWFRYHUWKHHQWLUHEDFNZDOOXSWRWKHERWWRPRIDKRRG
RUZKHQWKHUHLVQRKRRG´WRFRPEXVWLEOHV
12” high stainless steel backsplash accessory is only available for the 36” model)
6 31-2000814 Rev. 1
Installation Information
TOOLS REQUIRED
MATERIALS REQUIRED (not provided)
INSTALLATION AT HIGH ALTITUDE
2YHUIWSURGXFWFRQILJXUHGIRUQDWXUDOJDVRU
propane requires installation of kit (WB28X39728
for natural gas and WB28X39729 for propane gas).
)ROORZWKHLQVWUXFWLRQVLQFOXGHGZLWKWKHNLW
MATERIALS PROVIDED
Oven Rack
Lubricant
Runners
(to protect
flooring)
´3LSH
(OERZ
Anti-Tip
%UDFNHW%UDFH
DQG6FUHZV
Leveling Leg
Wrench
Adjustable Wrench
´'ULYHURU:UHQFK
Safety Glasses
Drill and
Appropriate Bits
Measuring Tape
3KLOOLSV6FUHZGULYHU
6DEHU6DZ
Carpenter’s Square
Level
Hand Truck
Shut-Off Valve
Shut-Off Valve
Pipe Fittings
IRRWPD[LPXPOHQJWK´2'&6$
DSSURYHGIOH[LEOHPHWDOJDVVXSSO\
NOTE:3XUFKDVHQHZIOH[LEOHOLQHGRQRW
XVHSUHYLRXVO\XVHGIOH[LEOHJDVOLQH
Pipe Thread
Sealant
31-2000814 Rev. 1 7
Installation
1
REMOVE PACKAGING
CAUTION
Stand clear. The ends of the cut metal
EDQGLQJPD\VQDSWRZDUG\RX
Ŷ&XWWKHPHWDOEDQGLQJ/LIWWKHFDUWRQVWUDLJKWXS
Ŷ/RFDWHWKHWZRUXQQHUVWULSVIURPWKHWRSRIWKH
SDFNDJLQJ7KHVHVWULSVZLOOEHXVHGWRSURWHFWWKH
kitchen floor during installation.
Ŷ5HPRYHFRUQHUSRVWV'LVSRVHRISDFNDJLQJPDWHULDOV
Ŷ5HPRYHJULOOJULGGOHFRYHUVJULOOJUDWHDQGEXUQHUJUDWHV
Ŷ/LIWRIIEXUQHUFDSVDQGUHPRYHIRDPSDGWKHQOLIWRII
burner heads and remove foam pad.
Ŷ2SHQRYHQGRRUVDQGUHPRYHSDFNDJLQJ5HPRYH
VKHOIKROGLQJEURLOHUSDQWDSHOLWHUDWXUHSDFNDJHVKHOI
lubricant and probe.
CAUTION
'RRUVDQGSDVVDJHZD\VOHDGLQJWRWKH
installation location require at least 32” opening. If the
RSHQLQJLVOHVVWKDQ´WKHRYHQGRRUVDQGFRQWURO
knobs must be removed.
REMOVE THE OVEN DOOR(S) ONLY IF NECESSARY
WRPRYHWKHUDQJHWKURXJKWKHGRRUZD\V7RSUHYHQW
GDPDJHWRWKHVLGHVRIWKHUDQJHLWZLOOEHQHFHVVDU\WR
pad the corners beneath the straps on the hand-truck.
To remove the oven door(s):
Ŷ7RUHPRYHWKHRYHQGRRUV
Ŷ)XOO\RSHQWKHGRRU
Ŷ(DFKKLQJHKDVDKLQJHORFN3XOOWKHKLQJH
Ŷ)LUPO\JUDVSWKHGRRUDWWKHWRSVLGHV
Ŷ&ORVHWKHGRRUWRWKHQHDUYHUWLFDOSRVLWLRQ
Ŷ/LIWWKHGRRUXSDQGSXOOVWUDLJKWRXW
Remove Foam Pads
Hinge
Lock
8 31-2000814 Rev. 1
Installation
2
MOVE THE RANGE INDOORS
 7LOWWKHUDQJHIRUZDUGRQWKHVNLG
2. Lift the toekick out of the foam base.
3. Drive the blade of the hand-truck beneath the foam
block.
IMPORTANT:'RQRWUHPRYHWKHEDVHIRDPEORFNZKLOH
the hand-truck is in use. Place the hand-truck blade
underneath the base foam block and transport the range
to the final location.
4. Attach the hand-truck straps around the unit.
IMPORTANT:3ODFHWKHKDQGWUXFNVWUDSVEHORZWKH
RYHQGRRUKDQGOHV7RDYRLGGDPDJLQJWKHVLGHSDQHOV
SODFHDSDGEHWZHHQWKHKDQGWUXFNDQGWKHUDQJH
 7LOWWKHUDQJHWRORZHUWKHKDQGWUXFNZKHHOVRIIWKH
skid.
6. Place the appliance runners on the floor at the left
and right sides in front of the opening.
IMPORTANT: The runners provide a surface for
UROOLQJWKHUDQJHLQWRWKHILQDOSRVLWLRQDQGZLOOSURWHFW
the floor finish. The runners must be removed before
leveling the range.
7. Move the range indoors. Position the range in front of
WKHLQVWDOODWLRQORFDWLRQRQWRWKHUXQQHUV
Toekick
Toekick
Insert Blade Under
the Foam Block
You may need to remove
the front of the foam block
WRILWWKURXJKWKHGRRUZD\
Hand-Truck
6WUDSV%HORZ
Oven Door
Handles
Range
Opening
Runners
for Rolling
the Range
into
Position
31-2000814 Rev. 1 9
Installation
3
INSTALL ANTI-TIP DEVICE
7RUHGXFHWKHULVNRIWLSSLQJWKHUDQJHWKHUDQJHPXVW
be secured by a properly installed anti-tip bracket. See
LQVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQVVKLSSHGZLWKWKHEUDFNHWIRU
complete details before attempting to install.
To check if the bracket is installed and engaged
SURSHUO\ORRNXQGHUQHDWKWKHUDQJH7KHDQWLWLSEUDFNHW
should be inserted into the opening on the anti-tip brace
on the range. If the bracket arm misses the brace to the
OHIWRUULJKWRUWKHEUDFNHWDUPLVQRWSURWUXGLQJWKURXJK
WKHEUDFHRSHQLQJWKHEUDFNHWPXVWEHUHLQVWDOOHG
,IWKHUDQJHLVSXOOHGIURPWKHZDOOIRUDQ\UHDVRQ
DOZD\VUHSHDWWKLVSURFHGXUHWRYHULI\WKHUDQJHLV
properly secured by the anti-tip bracket.
,I\RXUUDQJHKDVQRDQWLWLSEUDFNHWFDOO
to receive one at no cost.
,IWKHDQWLWLSGHYLFHVXSSOLHGZLWKWKHUDQJHGRHVQRW
ILWWKLVDSSOLFDWLRQXVHWKHXQLYHUVDO$QWL7LS'HYLFH
WB2X7909.
5HDGWKH$+$0$QWL7LS6DIHW\%URFKXUHSDFNHGZLWK
the bracket.
Anti-Tip Parts Provided
Ŷ$WWDFKWKHDQWLWLSEUDFHRQWRWKHERWWRPRIWKHUDQJH
LQWKHUHFHVVHGDUHD,QVWDOOKH[VFUHZVSURYLGHG
through the brace and into the range.
NOTE: This anti-tip device may be installed on the
opposite side of the range.
Ŷ0HDVXUHDQGPDUN'LPHQVLRQ$VHHWDEOHEHORZ
from the left (or right) side of the installation location.
,IWKHFRXQWHUWRSKDVDQRYHUKDQJDGGWKDWGLPHQVLRQ
to Dimension A.
Ŷ3ODFHWKHDQWLWLSEUDFNHWDJDLQVWWKHIORRUDQGEDFNZDOO
DWWKHPDUNHGORFDWLRQ0DUNVFUHZKROHVIRUIDVWHQLQJ
WKHEUDFNHWWRWKHZDOOVROHSODWHDQGWKHIORRU
Ŷ'ULOO´SLORWKROHVDWDDQJOH
Ŷ6HFXUHWKHEUDFNHWWRWKHZDOODQGRUIORRUZLWKDWOHDVW
ZRRGVFUHZVSURYLGHG
For Concrete or Cement Construction: You must use
DSSURSULDWHIDVWHQLQJKDUGZDUHQRWSURYLGHG
• A child or adult can tip the range and be killed.
• Install the anti-tip bracket to the wall or floor.
• Engage the range to the anti-tip bracket by sliding the
range back such that the foot is engaged.
• Re-engage the anti-tip bracket if the range is moved.
• Failure to do so can result in death or serious burns
to children or adults.
Tip-Over Hazard
WARNING
Anti-Tip Bracket
Anti-Tip Brace
:RRG6FUHZV
AHAM Anti-Tip
Safety Brochure
+H[+HDG6FUHZV
UHTXLUHGH[WUD
Alternate Brace
Position
+H[6FUHZV
Anti-Tip Brace
Anti-Tip Bracket
A
Wall Sole Plate
Range A
36” ´
10 31-2000814 Rev. 1
Installation
4
CONVERTING TO PROPANE (LP)
GAS OR CONVERTING BACK
TO NATURAL GAS FROM
PROPANE (LP)
7KLVUDQJHOHDYHVWKHIDFWRU\VHWIRUXVHZLWKQDWXUDO
JDV,I\RXZDQWWRFRQYHUWWRSURSDQH/3JDVWKH
conversion must be performed by a qualified propane
(LP) gas installer.
The conversion orifices
and instructions can
be found on back of
the range.
Keep these
instructions and all
orifices in case you
ZDQWWRFRQYHUWEDFN
to natural gas.
5
GAS SUPPLY
WARNING
)LUH+D]DUG'RQRWXVHDIODPHWR
check for gas leaks.
WARNING
([SORVLRQ+D]DUG'RQRWH[FHHG
IWOEVRIWRUTXHZKHQPDNLQJJDVOLQHFRQQHFWLRQV
Overtightening may damage the pressure regulator
UHVXOWLQJLQILUHRUH[SORVLRQKD]DUG
Gas Pressure Regulator
You must use the gas pressure regulator supplied
ZLWKWKLVUDQJH)RUSURSHURSHUDWLRQVWKHLQOHW
SUHVVXUHWRWKHUHJXODWRUVKRXOGEHDVIROORZV
Natural Gas:
0LQLPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ
0D[LPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ
Propane (LP) Gas:
0LQLPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ
0D[LPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ
If you are not sure about the inlet pressure contact
local gas supplier.
NOTE:$JDVVKXWRIIYDOYHLVVKLSSHGZLWKWKLVUDQJH
and should be installed at the rear of the range near
WKHIORRUZLWKWKHKDQGOH
IDFLQJGRZQZDUG7KLVVKXW
off valve is to be used in the
event that service is required.
7RDFFHVVWKHVKXWRIIYDOYH
remove the toe-kick panel
and reach under the range.
$QRSWLRQDO´HOERZLV
provided for connection to
the range gas inlet.
5
GAS SUPPLY (cont.)
Shut off the main gas supply valve before
disconnecting the old range and leave it off until
the new hook-up has been completed. Don’t
forget to relight the pilot on other gas appliances
when you turn the gas back on.
%HFDXVHKDUGSLSLQJUHVWULFWVPRYHPHQWRIWKHUDQJH
WKHXVHRID&6$,QWHUQDWLRQDOFHUWLILHGIOH[LEOHPHWDO
appliance connector is recommended unless local
codes require a hard-piped connection.
,IWKHKDUGSLSLQJPHWKRGLVXVHG\RXPXVWFDUHIXOO\
DOLJQWKHSLSHWKHUDQJHFDQQRWEHPRYHGDIWHUWKH
connection is made.
7RSUHYHQWJDVOHDNVSXWSLSHWKUHDGVHDODQWRQRU
ZUDSSLSHWKUHDGWDSHZLWK7HIORQDURXQGDOOPDOH
H[WHUQDOSLSHWKUHDGV
A. Install a manual shut-off valve in the gas line in an
easily accessed location outside of the range. Make
VXUHHYHU\RQHRSHUDWLQJWKHUDQJHNQRZVZKHUH
DQGKRZWRVKXWRIIWKHJDVVXSSO\WRWKHUDQJH
% ,QVWDOOPDOH´IODUHXQLRQDGDSWHUWRWKH´
NPT internal thread at inlet of the shut-off valve on
WKHUDQJH8VHDEDFNXSZUHQFKRQWKHVKXWRII
valve to avoid damage.
& ,QVWDOOPDOH´RU´IODUHXQLRQDGDSWHUWRWKH
137LQWHUQDOWKUHDGRIWKHKRXVHVKXWRIIYDOYH
taking care to back-up the shut-off valve to keep it
from turning.
' &RQQHFWIOH[LEOHPHWDODSSOLDQFHFRQQHFWRUWRWKH
adapter on the range. Position range to permit
connection at the house shut-off valve.
( :KHQDOOFRQQHFWLRQVKDYHEHHQPDGHPDNHVXUH
all range controls are in the off position and turn
on the main gas supply valve. Use a liquid leak
detector at all gas connections to check for leaks
in the system.
:KHQXVLQJSUHVVXUHVJUHDWHUWKDQSVLJWR
SUHVVXUHWHVWWKHJDVVXSSO\V\VWHPRIWKHUHVLGHQFH
disconnect the range and individual shut-off valve
from the gas supply piping. When using pressures
RISVLJRUOHVVWRSUHVVXUHWHVWWKHJDVVXSSO\
V\VWHPVLPSO\LVRODWHWKHUDQJHIURPWKHJDVVXSSO\
system by closing the individual shut-off valve.
:KHQFKHFNLQJIRUSURSHURSHUDWLRQRIWKHUHJXODWRU
the inlet pressure must be at least 1” greater than the
operating (manifold) pressure as given on rating label
of product.
7HIORQ5HJLVWHUHGWUDGHPDUNRI'X3RQW
Gas Inlet
Oven
Regulator
Cooktop Regulator
Propane
Conversion Kit
31-2000814 Rev. 1 11
Installation
6
ELECTRICAL CONNECTIONS
WARNING
6KRFN+D]DUG7KLVDSSOLDQFHPXVW
be properly grounded. Failure to do so can result in
electric shock.
(OHFWULFDO5HTXLUHPHQWVYROW+HUW]SURSHUO\
grounded dedicated circuit protected by a 15-amp or
20-amp circuit breaker or time delay fuse.
NOTE:8VHRIDXWRPDWLFZLUHOHVVRUZLUHGH[WHUQDO
VZLWFKHVWKDWVKXWRIISRZHUWRWKHDSSOLDQFHDUHQRW
recommended for this product.
Grounding
7KHSRZHUFRUGRIWKLVDSSOLDQFHLVHTXLSSHGZLWK
DWKUHHSURQJJURXQGLQJSOXJZKLFKSOXJVLQWRD
VWDQGDUGWKUHHSURQJJURXQGLQJZDOOUHFHSWDFOHWR
minimize the possibility of electric shock hazard from
this appliance.
7KHFXVWRPHUVKRXOGKDYHWKHZDOOUHFHSWDFOHDQG
circuit checked by a qualified electrician to make sure
the receptacle is properly grounded.
:KHUHDVWDQGDUGWZRSURQJZDOOUHFHSWDFOHLV
HQFRXQWHUHGLWLVWKHSHUVRQDOUHVSRQVLELOLW\DQG
REOLJDWLRQRIWKHFXVWRPHUWRKDYHLWUHSODFHGZLWKD
SURSHUO\JURXQGHGWKUHHSURQJZDOOUHFHSWDFOH
'212781'(5$1<&,5&8067$1&(6&8725
REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM
THE POWER CORD. DO NOT USE AN ADAPTER.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD.
Ground Fault Circuit Interrupters (GFCI’s) are not
required or recommended for gas range receptacles.
3HUIRUPDQFHRIWKHUDQJHZLOOQRWEHDIIHFWHGLI
operated on a GFCI-protected circuit but occasional
nuisance tripping of the GFCI breaker is possible.
7
ROLL RANGE INTO POSITION
WARNING
The Anti-Tip Bracket must be
properly installed to prevent tipping of the range.
Failure to do so can cause serious damage or injury.
Ŷ&KHFNWREHVXUHWKHDSSOLDQFHUXQQHUVDUH
EHQHDWKWKHZKHHOV
Ŷ7KHUDQJHLVVKLSSHGZLWKWKHZKHHOVLQWKHGRZQ
SRVLWLRQ&DUHIXOO\UROOWKHUDQJHLQWRSRVLWLRQEHLQJ
FDUHIXOQRWWRHQWDQJOHRUSLQFKWKHSRZHUFRUGDQG
IOH[LEOHJDVWXELQJ
Ŷ5HPRYHWKHUXQQHUVEHQHDWKWKHUDQJH
Ensure proper
JURXQGH[LVWV
before use
Be sure Anti-Tip
Bracket is engaged
ZLWKWKHEUDFHRQ
the range.
12 31-2000814 Rev. 1
Installation
8
LEVEL THE RANGE
WARNING
The range must be level and be
VXSSRUWHGE\WKHOHJV²QRWWKHZKHHOV7KHUDQJHFRXOG
PRYHLIWKHZKHHOVPDNHFRQWDFWZLWKWKHIORRU%HVXUH
DOOOHJVPDNHFRQWDFWZLWKWKHIORRULQDQ\LQVWDOODWLRQ
Ŷ$OOOHJVPXVWEHOHYHOHGDIWHUWKHSURGXFWLVLQVWDOOHG
Ŷ&KHFNWREHVXUHWKHDGMRLQLQJFDELQHWVFRXQWHUWRSV
DUHOHYHOIURQWWREDFNDQGOHIWWRULJKWDFURVVWKH
opening of the range.
Ŷ
Measure the distance from the floor to the top of the
countertop in the left and right rear corners.
Ŷ
Adjust the height of the range to countertop height
or higher.
IMPORTANT:7KLVUDQJHVKRXOGDOZD\VEHLQVWDOOHG
at countertop height or higher. DO NOT INSTALL THE
RANGE LOWER THAN ADJACENT COUNTERTOP
+(,*+77KHUDQJHPXVWEHVXSSRUWHGE\DOOOHJV
regardless of countertop height.
FRONT LEG ADJUSTMENT
Ŷ$OHYHOLQJOHJZUHQFKLVVXSSOLHG5HDFKXQGHUWKH
front of the range near the right leg. Locate and
UHPRYHDWKXPEVFUHZWKHQVOLGHZUHQFKRXWRI
the slot.
Ŷ6OLGHIURQWF\OLQGHUVXSWRDFFHVVIURQWOHYHOLQJOHJV
Be careful not to damage cylinder.
Ŷ8VHWKHVXSSOLHGZUHQFKWRDGMXVWWKHIURQWOHYHOLQJ
OHJV7XUQFORFNZLVHWRH[WHQGWKHOHJVWROLIWDQG
VWDELOL]HWKHUDQJH7XUQFRXQWHUFORFNZLVHWRUHWUDFW
WKHOHJVDQGDOORZWKHUDQJHWRUHVWRQLWVUROOHUV
Ŷ%HVXUHWRUHWXUQWKHZUHQFKWRLWVVWRUDJHVORWIRU
future use.
8
LEVEL THE RANGE (cont.)
REAR LEG ADJUSTMENT
WARNING
To reduce the risk of fire or electric
VKRFNDOZD\VUHSODFHWKHVSLOOSOXJVLQWKHOHYHOLQJ
rod holes.
Ŷ
5HPRYHWZRVFUHZVIURPUHDUYHQWWULP6OLGHYHQW
WULPIRUZDUGWKHQOLIWXSWRUHPRYH
Ŷ
Remove the 2 spill plugs to locate the rear leg
H[WHQVLRQOHYHOLQJURGV8VHD´GULYHURUVRFNHW
ZUHQFKWRDGMXVWWKHOHIWRUULJKWUHDUOHJV
Ŷ
)LQGWKHWZRUHDUOHJH[WHQVLRQURGV8VHD´GULYHU
RUZUHQFKWRDGMXVWWKHOHIWRUULJKWUHDUOHJV
Ŷ
Replace the 2 spill plugs and then replace the rear
YHQWWULPXVLQJWKHRULJLQDOVFUHZV
9
REPLACE OVEN DOOR(S)
Skip this step if oven doors are in place.
IMPORTANT: Do not lift the door by the handle.
To replace the oven doors:
Ŷ)LUPO\JUDVSWKHGRRUat the top sides. This is
critical.
Ŷ$SSURDFKWKHUDQJHZLWKWKHGRRUDQJOHGLQD
vertical position.
Ŷ*XLGHWKHKLQJHVLQWRWKHVORWV
Ŷ3XVKWKHGRRULQILUPO\ZKLOHRSHQLQJ
Ŷ2QFHLQSRVLWLRQRSHQWKHGRRUFRPSOHWHO\3XVK
WKHKLQJHORFNVEDFNLQWRZDUGWKHIURQWIUDPH
CAUTION
7DNHFDUHZKHQUHSODFLQJWKHRYHQ
doors. If the hinge latch
LVQRWVHFXUHO\ORFNHG
the hinge may snap back
and separate. If the hinge
VHSDUDWHV\RXPXVWDSSO\
SUHVVXUHSRVVLEO\ZLWK
your foot) to press it back
together and then engage
the hinge latch.
Spill Plugs
Rear Leg
([WHQVLRQ
Rods
Slide leg
cylinder up.
7KXPE6FUHZ
31-2000814 Rev. 1 13
Installation
10
CHECK BURNERS
WARNING
)LUHRU([SORVLRQ+D]DUG'RQRW
RSHUDWHWKHEXUQHUZLWKRXWDOOEXUQHUSDUWVLQSODFH
A. Burners - Place surface burners into corresponding
positions on cooktop.
B. Caps - Place caps on proper size burner.
C. Grates - The left and right grates are
interchangeable. Place the grates on the cooktop.
FINALIZE INSTALLATION
Place the burner grates over the burners. The grates
should be seated and should not rock.
WHEN ALL HOOKUPS ARE
COMPLETED
Make sure all controls are left in the off position. Make
VXUHWKHIORZRIFRPEXVWLRQDQGYHQWLODWLRQDLUWRWKH
range is unobstructed.
Check that all packing materials and tape have been
UHPRYHG7KLVZLOOLQFOXGHWDSHRQPHWDOSDQHOXQGHU
FRQWURONQREVLIDSSOLFDEOHDGKHVLYHWDSHZLUH
WLHVFDUGERDUGDQGSURWHFWLYHSODVWLF)DLOXUHWR
remove these materials could result in damage to the
appliance once the appliance has been turned on and
surfaces have heated.
11
CHECK SURFACE BURNERS
Push and turn a knob to the LITE position. A clicking
sound indicates proper operation of the ignition
V\VWHP:KHQOLJKWLQJDQ\EXUQHUVSDUNVZLOODSSHDU
DWDOOEXUQHUVEXWJDVIORZVIURPRQO\WKHRQHVHOHFWHG
2QFHDLULVSXUJHGIURPWKHVXSSO\OLQHEXUQHUVKRXOG
OLJKWZLWKLQVHFRQGV$IWHUEXUQHUOLJKWVURWDWHWKH
knob out of the LITE position. Try each burner in
succession until all burners have been checked.
Quality of Flames
Determine the quality of flames visually. Normal
burner flames should look like (A) or (B).
/RQJEULJKW\HOORZIODPHVDUHQRWQRUPDO1RUPDO
IODPHVPD\VKRZVLJQVRIDQRUDQJHWLQWZKHQZHOO
heated or signs of flickering orange due to particles in
the gas or air.
(A) Soft blue flames—
Normal for natural gas
(B) Yellow tips on
outer cones—
Normal for propane (LP) gas
Burner Cap Not Properly Seated
Burner Cap Properly Seated
14 31-2000814 Rev. 1
Accessory Installation
TOEKICK
Ŷ,QVWDOOWKHWRHNLFNDIWHUWKHUDQJHKDVEHHQOHYHOHG
Ŷ0HDVXUHWKHGLVWDQFHEHWZHHQWKHIORRUDQGWKH
bottom of range.
Ŷ/RRVHQWKHWZRVFUHZVRQHDFKHQG$GMXVWWKH
WRHNLFNKHLJKWE\VOLGLQJWKHXSSHUDQGORZHUSLHFHV
DSDUWWR´OHVVWKDQWKHPHDVXUHGKHLJKW
Ŷ6HFXUHWKHWRSDQGERWWRPVHFWLRQVE\WLJKWHQLQJWKH
VFUHZVRQHDFKHQG
Ŷ3XVKWRHNLFNDJDLQVWUDQJHOHJXQWLOFOLSVQDSVWROHJV
NOTE: Be sure the toekick snaps securely to the leg.
Bottom
of Toekick
6FUHZ
Top of
Toekick
Push
Push
31-2000814 Rev. 1 15
OPTIONAL ACCESSORIES—12 HIGH BACKSPLASH
UX12BS36PSS Accessory Installation
This kit provides for the installation of a 12” high
backsplash for 36” Professional Ranges and Rangetops.
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
Ŷ*ORYHVWRSURWHFWDJDLQVWVKDUSHGJHV
Ŷ7DQG3KLOOLSV
VFUHZGULYHUV
Ŷ'ULOOZLWK´DQG
´ELWV
Ŷ6DIHW\JODVVHV
Ŷ/HYHO
Ŷ3HQFLO
This Kit Includes
Ŷ:DOOVXSSRUWSDQHO
Ŷ&RYHUSDQHO
Ŷ+DUGZDUHSDFNDJHZLWK
±6WDLQOHVV6WHHO7RU[
VHOIWDSSLQJVFUHZV
±3KLOOLSVSDQKHDGZRRG
VFUHZV
INSTALL 12” BACKSPLASH
WARNING
This backsplash must be securely
IDVWHQHGWRWKHZDOO)DLOXUHWRGRVRFRXOGUHVXOWLQ
damage or personal injury.
Ŷ,QVWDOODQGOHYHOWKHUDQJHRUUDQJHWRSDQGWKH
range hood according to the installation instructions.
Ŷ5HPRYHWKHEDFNVSODVKSDFNDJLQJDQGSURWHFWLYH
film.
Ŷ8VHDOHYHOWRSHQFLODKRUL]RQWDOOLQHRQWKHZDOO´
DERYHWKHUDQJHRUUDQJHWRS7KH´JDSDOORZVWKH
FRYHUSDQHOWRRYHUODSWKHZDOOVXSSRUWSDQHO
Ŷ/RFDWHZDOOVWXGVRQHDFKVLGH:KHUHVWXGVDUHQRW
DYDLODEOHSODQWRXVHZDOODQFKRUVQRWSURYLGHG
Ŷ$OLJQWKHZDOOVXSSRUWSDQHORQWKHPDUNHG
horizontal line and centered left to right.
Ŷ7KHZDOOVXSSRUWSDQHOPXVWEHVHFXUHGWRWKHZDOO
DWDOOFRUQHUV8VHZRRGVFUHZVSURYLGHGRUZDOO
anchors (not provided) to secure the support panel
WRWKHZDOO
Ŷ3ODFHWKHFRYHUSDQHORYHUWKHZDOOVXSSRUWSDQHO
DQGVHFXUHZLWK7RU[VFUHZVSURYLGHG,QVWDOO
VFUHZVRQHDFKVLGH
Wall Support Panel
Cover Panel
+DUGZDUH
Package
,QVWDOO:RRG6FUHZV
Install T-15
6FUHZV
Wall
Support
Panel
Wall Support
Panel
Cover Panel
Center
$UURZ
´
16 31-2000814 Rev. 1
ACCESSORIES—30” TO 36” ADJUSTABLE BACKSPLASH (not included)
UXADBS36PSS Accessory Installation
Ŷ7KLVEDFNVSODVKDGMXVWVWRILWWKHVSDFHEHWZHHQ
WKHWRSRIWKHUDQJHDQGWKHERWWRPRIWKHKRRG
IURP´0LQWR´0D[KHLJKW
Ŷ0D[LPXPVKHOIORDGEHDULQJZHLJKWLVOEV
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
Ŷ*ORYHVWRSURWHFWDJDLQVWVKDUSHGJHV
Ŷ7DQG3KLOOLSVVFUHZGULYHUV
Ŷ'ULOOZLWK´DQG´ELWV
Ŷ6DIHW\JODVVHV
Ŷ/HYHO
Ŷ3HQFLO
This Kit Includes
Ŷ7RSZDOOVXSSRUW
Ŷ%RWWRPZDOOVXSSRUW
Ŷ7RSFRYHUZLWKVKHOI
Ŷ%RWWRPFRYHU
Ŷ+DUGZDUHSDFNDJHZLWK
±6WDLQOHVV6WHHO7RU[
VHOIWDSSLQJVFUHZV
±3KLOOLSVSDQKHDGZRRG
VFUHZV
3 Stainless Steel #2 truss head
VFUHZVIRUDOWHUQDWH
installation method)
INSTALL THE WALL SUPPORT PANELS
WARNING
7KHZDOOVXSSRUWSDQHOVPXVWEH
VHFXUHO\IDVWHQHGWRWKHZDOO)DLOXUHWRGRVRFRXOG
result in damage or personal injury.
IMPORTANT: This backsplash is designed to cover
WKHZDOOEHWZHHQWKHERWWRPRIWKHKRRGDQGWKHWRSRI
the range. The vent hood should be installed over the
rangetop or range before installing this backsplash.
Ŷ,QVWDOODQGOHYHOWKH5DQJH5DQJHWRSDFFRUGLQJWR
the product installation instructions.
Ŷ5HPRYHEDFNVSODVKSDFNDJLQJDQGSURWHFWLYHILOP
Ŷ/RFDWHZDOOVWXGVRQHDFKVLGH:KHUHVWXGVDUHQRW
DYDLODEOHSODQWRXVHZDOODQFKRUVQRWSURYLGHG
Ŷ8VHDOHYHOWRSHQFLOKRUL]RQWDOOLQHVRQWKHZDOO
RQH´EHORZWKHYHQWKRRGDQGWKHRWKHU´
DERYHWKH5DQJH5DQJHWRS7KLV´VSDFHDOORZV
WKHFRYHUSDQHOVWRRYHUODSWKHZDOOVXSSRUWV
Ŷ6HFXUHWKHWRSZDOOVXSSRUWSDQHOWRWKHZDOOZLWK
ZRRGVFUHZVWKURXJKWKHRXWHUPRVWVWXGV
Ŷ8VHZRRGVFUHZVWRVHFXUHWKHERWWRPZDOOVXSSRUW
panel. The center slot should be positioned at the top.
7KHJDSEHWZHHQWKHWRSDQGERWWRPVXSSRUWSDQHOV
ZLOOEHFRYHUHGE\WKHWRSFRYHUZLWKVKHOI
+DUGZDUH
Package
Top Cover
ZLWK6KHOI
Bottom Cover
Bottom Wall Support
Top Wall
Support
´
Secure the
top panel to
WKHZDOOZLWK
ZRRGVFUHZV
´
Secure the
bottom panel to
WKHZDOOZLWK
ZRRGVFUHZV
Wood
6FUHZV
Center
$UURZ
Wood
6FUHZV
31-2000814 Rev. 1 17
INSTALL COVER PANELS
See alternate method if side access is blocked.
Ŷ+ROGWKHERWWRPFRYHURYHUWKHERWWRPVXSSRUW
ZKLOHGULYLQJRQHVFUHZSURYLGHGLQWRHDFKVLGH
Ŷ3ODFHWKHWRSFRYHUZLWKVKHOIRYHUWKHWRSZDOO
VXSSRUW,I\RXKDYHDFFHVVWRWKHVLGHVVHFXUHWKH
SDQHOZLWKWZRVFUHZVRQHDFKVLGH
Ŷ6HFXUHWKHWRSFRYHUZLWKVKHOIWRWKHWRSVXSSRUW
ZLWKVFUHZVWKURXJKWKHIURQWRIWKHSDQHODWWKHWRS
FRUQHUV8VHRQHVFUHZRQHDFKVLGH
INSTALL COVER PANELS (cont.)
ALTERNATE METHOD: When side access is blocked
Ŷ,QVWDOOERWWRPFRYHURYHUWKHERWWRPVXSSRUWZKLOH
GULYLQJRQHVFUHZLQWRHDFKVLGH
Ŷ+ROGWRSFRYHULQSODFHZKLOHPDUNLQJVFUHZORFDWLRQV
MXVWEHORZVKHOIVXSSRUWDQGRQWRERWWRPFRYHU
Ŷ5HPRYHWKHVKHOIDQGGULOOD´GLDPHWHUKROHLQ
the pencil-marked locations.
Ŷ0RXQWWKHWRSFRYHURYHUWKHWRSVXSSRUWDQG
VHFXUHWKHIURQWFRYHUZLWKVFUHZVWKURXJKWKH
drilled holes on each side.
Ŷ,QVWDOOVFUHZVWKURXJKHDFKWRSFRUQHU
0DUN6FUHZ
Locations for
Alternate Method
ACCESSORIES—30” TO 36” ADJUSTABLE BACKSPLASH (not included) (Cont.)
UXADBS36PSS Accessory Installation
Install
6FUHZ
Cover Panel
Install
6FUHZ
,QVWDOO&RUQHU6FUHZV
,QVWDOO6FUHZ
on Each Side
Shelf
,QVWDOO6FUHZLQ7RS&RUQHURQ(DFK6LGH
18 31-2000814 Rev. 1
NOTE: :KLOHSHUIRUPLQJLQVWDOODWLRQVGHVFULEHGLQWKLVERRN
VDIHW\JODVVHVRUJRJJOHVVKRXOGEHZRUQ
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at
*($SSOLDQFHV7KHUHIRUHPDWHULDOVDSSHDUDQFHDQG
VSHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH
3ULQWHGLQ0H[LFR
Pour toutes les cuisinières professionnelles au
gaz de 36” (91 cm)
CGY366
31-2000814 Rev. 1 12-20 GEA
Des questions? Visitez cafeappliances.com.
Instructions d’installation
TM
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité ..........................................................2
Caractéristiques
Dimensions du produit et espaces de séparation ...................4
Consignes d’installation
Kit haute altitude......................................................................6
Matériel fourni ..........................................................................6
Matériel nécessaire (non fourni) ..............................................6
Outils nécessaires ...................................................................6
Installation
Sortez l’appareil de son emballage .........................................7
Déplacez la cuisinière à l’intérieur...........................................8
Installez le support anti-basculement ......................................9
Conversion au gaz propane (GPL) ou reconversion
au gaz naturel à partir du propane (GPL) ..........................10
Alimentation en gaz ...............................................................10
Branchements électriques .....................................................11
Placez la cuisinière dans a position finale
en la faisant rouler .............................................................11
Ajustez le niveau de la cuisinière ..........................................12
Replacez la(les) porte(s) du four ...........................................12
Vérifiez les brûleurs ...............................................................13
Vérification des brûleurs de surface ......................................13
Terminez l’installation ............................................................13
Une fois tous les raccordements terminés ............................13
Installation d’accessoires
Plinthe ..................................................................................14
UX12BS36PSS Installation d’accessoires
Accessoires en option—dosseret de 30 cm (12”)
de hauteur
Outils et matériel nécessaires ...............................................15
Installez le dosseret 30 cm (12”) ...........................................15
UXADBS36PSS Installation d’accessoires
Accessoires—dosseret ajustable 30”-36”
Outils et matériel nécessaires ...............................................16
Installez les panneaux de support mural ..............................16
Installez les panneaux de recouvrement...............................17
Français
2 31-2000814 Rev. 1
Consignes de Sécurité
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANS LE COMMONWEALTH DU MASSACHUSETTS
Ŷ Ce produit doit être installé par un plombier ou un monteur
d’installations au gaz agréés.
Ŷ Si l’on utilise des robinets de sectionnement du gaz à rotule,
ils doivent comporter une poignée en « T ».
Ŷ Un raccord de gaz flexible, le cas échéant, ne doit pas
excéder 1,5 m (5 pi).
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Si les instructions contenues dans ce manuel ne sont pas
observées rigoureusement, un incendie ou une explosion
peuvent en résulter et causer des dommages à la propriété,
des blessures corporelles ou la mort.
L’installation doit être effectuée par un installateur qualifié.
Lisez ces instructions au complet et attentivement.
L’installation de cette cuisinière doit se conformer aux codes
locaux, ou en l’absence de codes locaux, conformément au
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA.54, dernière
édition. Au Canada, l’installation doit se conformer au Code
d’installation du gaz naturel actuel CAN/CGA-B149.1 ou au
Code d’installation du propane (LP) CAN/CGA-B149.2, ainsi
qu’à tous les codes locaux en vigueur. Cette cuisinière a été
certifiée par CSA International selon la norme ANSI Z21.1,
dernière édition, et par l’Association canadienne du gaz selon
la norme CAN/CGA-1.1, derrière édition.
Lors de l’installation d’un appareil au gaz, l’utilisation de
vieux raccords flexibles peut causer des fuites de gaz et des
blessures. Utilisez toujours un raccord flexible NEUF.
La détection de fuites sur cet appareil doit être effectuée
conformément aux instructions du fabricant.
La cuisinière doit être mise à la terre électriquement
conformément aux codes locaux ou, en l’absence de codes
locaux, conformément au National Electrical Code (ANSI/
NFPA 70, dernière édition). Au Canada, la mise à la terre
électrique doit se conformer à la norme CSA C22.1de la Partie
1 du Code canadien de l’électricité actuel et/ouaux codes
locaux. Consultez la rubrique Raccordements électriques dans
cette section.
N’installez pas ce produit avec une hotte à rideau d’air ou
d’autres hottes de cuisinière qui fonctionnent en soufflant
de l’air vers le bas sur la table de cuisson. Ce flux d’air peut
gêner le fonctionnement des brûleurs à gaz et poser un risque
d’incendie ou d’explosion.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Si vous n’avez pas reçu une ferrure antibasculement lors de
votre achat, contactez-nous sur cafeappliances.com pour en
recevoir une gratuitement. (Au Canada, cafeappliances.ca)
Pour les instructions d’installation de la ferrure, visitez
cafeappliances. com. (Au Canada, cafeappliances.ca)
AVERTISSEMENT
Avant de commencer l’installation,
coupez l’alimentation électrique au panneau de service et
verrouillez ce panneau de façon à empêcher le rétablissement
accidentel du courant électrique. S’il est impossible de
verrouiller le panneau de service, fixez solidement un
avertissement bien visible, par exemple une étiquette, sur le
panneau de service.
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web Café 24 heures
par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres produits Café formidables et tirer avantage de tous
nos services d’assistance en ligne. Aux États-Unis : cafeappliances.com (Au Canada: cafeappliances.ca.)
Un enfant ou un adulte peut faire basculer la cuisinière
et ainsi perdre la vie.
Posez la ferrure antibasculement sur le mur ou le plancher.
Remettez la cuisinière en place en la glissant de façon que
son pied s’insère dans la ferrure antibasculement.
Insérez le pied de nouveau si vous déplacez la cuisinière.
L’omission d’observer ces consignes peut occasionner
la mort ou des brûlures graves aux enfants ou aux adultes.
Risque de basculement
AVERTISSEMENT
Trousse de ferrure
antibasculement incluse
Vue arrière
31-2000814 Rev. 1 3
Consignes de Sécurité
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVANT DE COMMENCER
Lisez attentivement l’ensemble des consignes.
Ŷ IMPORTANT Conservez ces instructions
pour l’inspecteur local.
Ŷ IMPORTANT Respectez toutes les normes
ainsi que les recommandations préconisées par les
autorités compétentes.
Ŷ IMPORTANT Retirez tout le matériel
d’emballage et la documentation dans le four avant de
raccorder les alimentationsen gaz et électrique à la cuisinière.
Ŷ IMPORTANT Pour éviter d’endommager
vos armoires, vérifiez auprès de votre entrepreneur ou
votre fournisseur d’armoires si les matériaux utilisés
résisteront à la décoloration, la délamination et à d’autres
dommages. La conception de ce four est conforme
aux exigences des organismes de certification UL et
CSA International et satisfait la température maximale
admissible de 90 °C (194 °F) pour armoires en bois.
Ŷ Remarque à l’attention de l’installateur — BAssurez-
vous de laisser ces instructions au consommateur.
Ŷ Note au consommateur — Gardez ces instructions avec
votre manuel d’utilisation pour référence ultérieure.
Ŷ Technicien en réparation — Le schéma électrique se trouve
dans une enveloppe attachée à l’arrière de la cuisinière.
Ŷ /¶H[DFWLWXGHGHO¶LQVWDOODWLRQUHOqYHGHODUHVSRQVDELOLWpGH
l’installateur.
Ŷ /DJDUDQWLHQHFRXYUHSDVXQSURGXLWGpIHFWXHX[HQ
raison d’une installation incorrecte.
Ŷ $YDQWG¶LQVWDOOHUYRWUHFXLVLQLqUHVXUGXOLQROpXPRX
tout autre recouvrement de plancher synthétique,
assurez-vous que le recouvrement peut supporter une
température de 180 °F sans rétrécir, gauchir ou se
décolorer. N’installez pas la cuisinière sur un tapis à
moins de poser un contreplaquéde 1/4 pod’épaisseur ou
un matériau isolant similaire entre la cuisinière et le tapis.
Ŷ Pour les pièces et accessoires Café, visitez notre site sur
cafeappliances.com (au Canada, cafeappliances.ca).
Ŷ Si vous recevez une cuisinière défaillante, veuillez
contacter votre revendeur.
SI L’ARTICLE EST VENDU À L’EXTÉRIEUR
DES É.-U. OU DU CANADA
AVERTISSEMENT
Si vous souhaitez utiliser ce
produit avec un gaz de pétrole liquéfié (LP) qui contient plus
de 10 % de butane, vous devez vous procurer la trousse
de conversion au propane CXBUPR01. Pour commander,
veuillez composer le 1.888.664.8403 ou le 1.787.276.4051.
Le non-respect de cette consigne pourrait présenter un
risque d’incendie ou d’intoxication au monoxyde de carbone.
DISPOSITIONS DE HOTTE D’EXTRACTION
Une hotte d’aspiration approprièe est nécessaire pour les
modèles à barbecue et est recommandée pour tous les
autres modèles.
Cet appareil produisant une importante quantité de chaleur,
vous devez porter une attention toute particulière à
l’installation de la hotte et de la conduite d’aération afin de
vous assurer qu’elle répond aux normes de construction en
vigueur dans votre région.
Il faut prévoir les dégagements ci-dessous par rapport
aux surfaces horizontales qui se trouvent au-dessus de
la cuisinière. Le non-respect de cette consigne pourrait
présenter un risque d’incendie.
Ŷ Les installations sans hotte nécessitent une distance
minimale de 48 po aux combustibles.
Ŷ Il est possible d’installer une hotte spéciale à proximité
d’éléments horizontaux inflammables dans la mesure
où celle-ci dispose d’une fonction de mise en marche
automatique.
Ŷ Pour obtenir les spécifications relatives aux espaces
d’autres installations pourvues d’une hotte, veuillez vous
reporter aux instructions fournies avec celle-ci.
ATTENTION
Ces cuisinières pèsent plus de 300 kg.
Afin d’éviter tout risque de blessure ou d’endommagement
de l’appareil et compte tenu du poids et de la taille de la
cuisinière :
DEUX PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR UNE
INSTALLATION ADÉQUATE.
Emplacement de l’étiquette signalétique
4 31-2000814 Rev. 1
Caractéristiques
DIMENSIONS DU PRODUIT ET ESPACES DE SÉPARATION
16”
(40,64 cm) max.
36
(76 cm) Min.
36
(76 cm) Min.
30 cm (12”) au
moins par rapport
au mur adjacent.
Matériau
ignifuge **
À 60” (152 cm)
de toute matériau
inflammable
18”
(45,7 cm) Min.
7,6 cm
(3 po) Min.
7,6 cm
(3 po) Min.
Île découpe
Vue d’en haut
6,3 cm (2-1/2 po) Min.
AVERTISSEMENT
Pour les installations
dépourvues de hotte, prévoyez au minimum un
espace de 60” (152 cm) entre l’appareil et toute
matière inflammable. Il est possible d’installer une
hotte spéciale à proximité d’éléments horizontaux
inflammables dans la mesure où celle-ci dispose
d’une fonction de mise en marche automatique.
Pour obtenir les spécifications d’espace pour
d’autres installations pourvues d’une hotte,
veuillez vous reporter aux instructions fournies
avec celle-ci.
La surface de la totalité du mur arrière au-dessus
de la cuisinière et au-dessous de la hotte doit être
recouverte d’un matériau incombustible tel que métal,
carreau de céramique, brique, marbre ou autre pierre.
ATTENTION
Afin d’éviter que les courants
d’air ne gênent le fonctionnement du brûleur,
scellez toutes les ouvertures dans le plancher
sous l’appareil et derrière la paroi de celui-ci.
** Selon la définition du National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1/
CSA B149.1,édition courante). Les dégagements à partir des
matériaux incombustiblesne sont pas du ressort de la norme
ANSI Z21.1/CSA 1.1 et ils ne sont pas certifiés par la CSA.
Les dégagements inférieurs à 30,5 cm (12 po)doivent être
approuvés d’après les codes locaux et/oupar les autorités
compétentes.
ESPACES SUPPLÉMENTAIRES :
Prévoyez un espace minimum de 30 cm (12”) par rapport au
mur adjacent sur chaque côté.
Les espaces de transit autour de la table de cuisson doivent
être séparées par un espace d’au moins 45,7 cm (18”) entre le
plan de travail et le bas du placard mural.
Pour une installation en îlot, maintenir une distance minimum de
6,3 cm (2 ½ po) entre le bord et le dos du comptoir et 7,6 cm
(3 po) minimum sur les côtés du comptoir (voir vue de dessus).
Minimum
12” (30,4
cm) de
chaque
Dos
36”
(91 cm)
4-5/8” (8,57 cm)
3” (7,6 cm)
6-1/2”
(13,97 cm)
2” (5 cm)
Emplacements de raccord universels
Gaz/
Electricité
12-3/4”
(32.38
cm)
14”
(35,56 cm)
Plinthe/
Hauteur
de pied
3-1/4”
(6,98 cm)
à
4-3/4”
(8,25 cm)
28-1/2” (72,39 cm)
Profondeur jusqu’à
l’avant de la porte
35-7/8” Largeur
de (86,67 cm)
Plan de
travail à
surface de
cuisson
1”
(2,54 cm)
35 1/4 po (88,26 cm) à
36 3/4 po (90,8 cm) de
haut jusqu’à la moulure.
La moulure est à égalité
du dessus du comptoir
ou plus haute.
29 3/8 po
de profond
jusqu’au
devant du
nez
31-2000814 Rev. 1 5
Caractéristiques
DIMENSIONS DE L’APPAREIL ET ESPACES
30,5 cm (12”) min par rapport aux
matériaux inflammables ou 0 par
rapport aux matériaux ignifuges
au-dessus de la surface de cuisson **
48-1/4” (121,28 cm) avec
la porte du four ouverte
31-1/8” (79,06 cm) jusqu’à
l’avant de la poignée
35-1/4”
(88,26 cm)
à 36-3/4”
(89,53 cm)
30–36”
(76 –91 cm)
13/16” (2 cm)
10-1/2” (24,13 cm)
29-3/8” (74,61 cm)
jusqu’au bord avant
28-1/2” (72,39 cm)
jusqu’à l’avant de la porte
Dosseret
en option
Espace par
rapport à un
mur arrière ou
latéral sous
la surface de
cuisson
7” Hauteur du panneau
de commande (17,78 cm)
1-1/2”
(3,8 cm)
** Selon la définition du National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1/CSA B149.1,édition courante). Les dégagements
à partir des matériaux incombustiblesne sont pas du ressort de la norme ANSI Z21.1/CSA 1.1 et ils ne sont pas
certifiés par la CSA. Les dégagements inférieurs à 30,5 cm (12 po)doivent être approuvés d’après les codes
locaux et/oupar les autorités compétentes.
AVERTISSEMENT
Le un dosseret de 12” (30 cm) en acier inoxydable doit être
installé avec un dosseret ignifuge personnalisé.
Le dosseret fini doit recouvrir la totalité du mur arrière jusqu’au bas de la hotte, ou en
l’absence de hotte, 48” (121 cm) aux matériaux inflammables.
(Le dosseret en acier inoxydable de 12 po (30,5 cm) de haut n’est disponible que pour le
modèle 36 po.)
12”
(30 cm)
6 31-2000814 Rev. 1
Consignes d’installation
OUTILS NÉCESSAIRES
MATÉRIEL NÉCESSAIRE (non fourni)
MATÉRIEL FOURNI
Lubrifiant
pour grille
de four
Cales (pour
protéger
le sol)
Coude de
raccordement
de tuyau
(12,7 mm) 1/2”
Support
antidérapant,
équerre et vis
Clé pour pied
de nivellement
Clé anglaise
Tournevis ou clé à
molette 1/4” (0.63 cm)
Lunettes protectrices
Perceuse et
forets adaptés
Mètre
Tournevis cruciforme 2
Scie sauteuse
Équerre de maçon
Niveau
Diable
Clapet de
fermeture
Clapet de
fermeture
Raccords de tuyau
Tuyau métallique flexible d’alimentation de gaz
agréé CSA de 1,58 cm de diamètre et d’une
longueur maximale de 1,5 m (5 pieds)
REMARQUE : procurez-vous un tuyau flexible neuf,
n’utilisez pas un tuyau ayant déjà été utilisé.
Pâte d’étanchéité
pour raccords filetés
INSTALLATION EN HAUTE ALTITUDE
Au-delà de 6000 pi (1830 m), un produit configuré pour
le gaz naturel ou le propane nécessite l’installation d’une
trousse (WB28X39728 pour le gaz naturel et WB28X39729
pour le propane). Suivez les instructions incluses dans la
trousse.
31-2000814 Rev. 1 7
Installation
1
SORTEZ L’APPAREIL DE SON EMBALLAGE
ATTENTION
Maintenez-vous à l’écart. Les extrémités
des bandes métalliques découpées peuvent vous blesser.
Ŷ &RXSH]OHVEDQGHVPpWDOOLTXHV6RXOHYH]OHFDUWRQ
Ŷ /RFDOLVH]OHVGHX[EDQGHVGXGHVVXVGHO¶HPEDOODJH&HV
bandes serviront à protéger le sol de la cuisine pendant
l’installation.
Ŷ 5HWLUH]OHVPRQWDQWVG¶DQJOH-HWH]OHVPDWpULDX[
d’emballage.
Ŷ 5HWLUH]OHVFRXYHUFOHVGHODSODTXHFKDXIIDQWHGXJULOOOHV
grilles du grill et des brûleurs.
Ŷ 6RXOHYH]OHVFKDSHDX[GHVEUOHXUVHWUHWLUH]ODFDOHHQ
mousse, puis soulevez les têtes des brûleurs et retirez la
cale en mousse.
Ŷ 2XYUH]ODOHVSRUWHVGXIRXUHWUHWLUH]O¶HPEDOODJH
Retirez l’étagère qui supporte le plat de cuisson, le ruban,
l’emballage, le lubrifiant pour étagère et la sonde.
ATTENTION
Les portes et les voies de passage menant
à l’emplacement d’installation requièrent un espace de (80 cm)
32”. Si l’espace est inférieur à 80 cm, la (les) porte(s) du four
et les boutons de commande doivent être retirées.
RETIREZ LA(LES) PORTE(S) DU FOUR QUE SI CELA
S’AVÈRE NEESSAIRE pour déplacer la cuisinière sur les
entrées de porte. Afin ne pas endommager les flancs de la
cuisinière, il sera nécessaire de rembourrer les coins sous les
bandes sur le diable.
Pour retirer la(les) porte(s) :
Ŷ 2XYUH]ODSRUWHHQJUDQG
Ŷ &KDTXHFKDUQLqUHHVWPXQLHG¶XQYHUURX7LUH]ODFKDUQLqUH
Ŷ 7HQH]IHUPHPHQWODSRUWHVXUOHVF{WpVVXSpULHXUV
Ŷ )HUPH]ODSRUWHHQSRVLWLRQTXDVLYHUWLFDOH
Ŷ 6RXOHYH]ODSRUWHHWWLUH]YHUWLFDOHPHQW
Verrou de
charnière
Retirez les cales
en mousse
8 31-2000814 Rev. 1
Installation
2
DÉPLACEZ LA CUISINIÈRE À L’INTÉRIEUR
1. Inclinez la cuisinière vers l’avant sur le patin.
2. Soulevez la plinthe du socle en mousse.
3. Poussez la bavette du diable sous le bloc de mousse.
IMPORTANT : Ne retirez pas le bloc de mousse de base
pendant l’utilisation du chariot manuel. Placez la lame du
chariot sous le bloc de mousse puis transportez la cuisinière à
sa destination finale.
4. Attachez les sangles du chariot de manutention autour de
l’appareil.
IMPORTANT : Placez les sangles du diable sous
les poignées de la porte du four. Pour éviter endommager
les panneaux latéraux, placez un coussin entre le diable et
la cuisinière.
5. Inclinez la cuisinière pour abaisser les roulettes du diable
hors du frein antidérapant.
6. Placez les coulisseaux de l’appareil sur le sol sur les côtés
gauche et droite à l’avant de l’ouverture.
IMPORTANT : Les coulisseaux fournissent une surface
pour faire rouler la cuisinière dans sa position finale et
protéger la finition du sol. Retirez les coulisseaux avant
d’ajuster le niveau de la cuisinière.
7. Déplacez la cuisinière. Posez la cuisinière en face de
l’emplacement de l’installation, sur les guides.
Plinthe
Plinthe
Insérez la bavette
du diable sous le
bloc de mousse
Il se peut que vous deviez retirer
l’avant du bloc de mousse pour
passer dans l’entrée de porte.
Sangles du
diable sous les
poignées de la
porte du four
Espace
prévu pour
la cuisinière
Coulisseaux
servant à
placer la
cuisinière en
position en la
faisant rouler
31-2000814 Rev. 1 9
Installation
3
INSTALLEZ LE SUPPORT ANTI-BASCULEMENT
Afin d’éviter que la cuisinière ne bascule, il est nécessaire de
la fixer à l’aide d’un support anti-basculement. Reportez-vous
aux consignes d’installation fournies avec le support pour en
savoir plus avant de procéder à l’installation.
Afin de vérifier la bonne installation du support, regardez
au-dessous de la cuisinière. Le support anti-basculement devrait
être inséré dans l’ouverture de l’équerre anti-basculement sur
la cuisinière. Si le bras du support manque l’équerre sur le côté
droit au gauche, ou le bras du support ne dépasse pas à travers
l’ouverture de l’équerre, réinstallez le support.
Si la cuisinière est tirée du mur, répétez cette procédure afin
de vérifier si la cuisinière est correctement fixée par le support
anti-basculement.
Si votre cuisinière ne dispose pas support anti-basculement,
appelez le 1.800.626.8774 pour en recevoir un gratuitement.
Si le support anti-basculement fourni avec la cuisinière
n’adapte pas dans cette application, utilisez le support anti-
basculement universel WB2X7909.
Veuillez lire la brochure de sécurité contre les basculements
AHAM livrée avec le support.
Pièces du support anti-basculement fournies
Ŷ )L[H]O¶pTXHUUHDQWLEDVFXOHPHQWDXEDVGHODFXLVLQLqUH
dans l’espace en retrait. Installez 2 vis hexagonales
(fournies) sur l’équerre et la cuisinière.
REMARQUE : Ce dispositif anti-basculement peut être installé
sur le côté opposé de la cuisinière.
Ŷ 0HVXUH]HWPDUTXH]'LPHQVLRQQH]$YRLUOHWDEOHDX
ci-dessons) du côté gauche (ou droit) de l’emplacement
d’installation, Si le plan de travail est doté d’un surplomb,
ajoutez cette dimension à Dimensionnez A.
Ŷ 3ODFH]OHVXSSRUWDQWLEDVFXOHPHQWVXUOHVROHWOHPXU
arrière selon l’emplacement marqué. Marquez des repères
pour les trous à vis pour la fixation du support sur la semelle
du mur et le sol.
Ŷ 3HUFH]GHVWURXVUHSqUHGHPP´jXQDQJOHGH
Ŷ )L[H]OHVXSSRUWVXUOHVROHWRXOHPXUjO¶DLGHOHVYLVj
bois (fournies).
Pour les constructions en ciment ou béton : Vous devez
utiliser les éléments fixation appropriés (non fournis).
Support anti-basculement
Équerre anti-
basculement
4 vis à bois
Brochure de sécurité
anti-basculement AHAM
3 vis à tête hexagonale
(2 nécessaires,
1 de rechange)
Position d’équerre
alternative
Vis hexagonales
Équerre anti-
basculement
Support
anti-basculement
A
Semelle de mur
La Cuisinière A
36” (91 cm)
5-1/16”
(12.85 cm)
Un enfant ou un adulte peut faire basculer la cuisinière
et ainsi perdre la vie.
Posez la ferrure antibasculement sur le mur ou le plancher.
Remettez la cuisinière en place en la glissant de façon que
son pied s’insère dans la ferrure antibasculement.
Insérez le pied de nouveau si vous déplacez la cuisinière.
L’omission d’observer ces consignes peut occasionner
la mort ou des brûlures graves aux enfants ou aux adultes.
Risque de basculement
AVERTISSEMENT
10 31-2000814 Rev. 1
Installation
5
ALIMENTATION EN GAZ
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie : N’utilisez pas
une flamme pour détecter les fuites de gaz.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion : Le couple de
serrage des raccordements à la conduite de gaz ne doit pas
excéder 25 lb-pi. Un serrage trop élevé peut endommager
le régulateur de pression et poser un risque d’incendie ou
d’explosion.
Régulateur de pression du gaz
Vous devez utiliser le régulateur de pression fourni avec
cette cuisinière. Pour un bon fonctionnement, la pression
d’admissionde gaz au régulateur doit présenter les valeurs
suivantes :
Gaz naturel :
Pression minimale : 6 pode colonne d’eau
Pression maximale : 13 pode colonne d’eau
Propane (LP) :
Pression minimale : 11 pode colonne d’eau
Pression maximale : 13 pode colo3nne d’eau
Si vous doutez de connaître la pression d’admission de gaz,
communiquez avec votre fournisseur de gaz local.
REMARQUE : Un robinet de sectionnement du gaz, livré
avec cette cuisinière, doit être installée à l’arrière de la
cuisinière près du plancher avec sa poignée orientée
vers le bas.Ce clapet
de fermeture est utilisé
lorsqu’une réparation est
requise. Pour atteindre
ce clapet de fermeture,
retirez
la plinthe et
passez le bras sous la
cuisinière. Un coude
de 1/2 po facultatif est
fourni pour la connexion
à l’orifice d’entrée du gaz
de la cuisinière.
5
ALIMENTATION EN GAZ (suite)
Fermez le robinet d’alimentation en gaz principal avant
de déconnecter l’ancienne cuisinière et ne rétablissez
l’alimentation que lorsque le nouveau raccordement
est terminé. N’oubliez pas de rallumer la veilleuse du
nouveau dispositif lors du rétablissement du gaz.
Étant donné que la tuyauterie rigide restreint le mouvement
de la cuisinière, l’utilisation d’un raccord métallique flexible
certifié par CSA International est recommandé sauf si les
codes locaux exigent un raccordement par tuyauterie rigide.
Si la méthode par tuyauterie rigide est utilisée, vous devez
aligner minutieusement le tuyau car la cuisinière ne pourra
pas être déplacée une fois le raccordement effectué.
Afin de prévenir les fuites de gaz, mettez de la pâte
d’étanchéité pour joints filetés, ou du ruban pour filets de
tuyau Teflon*, sur tous les filets de tuyaux mâles (extérieurs).
A. Installez un robinet de sectionnement manuel sur la
conduite de gaz à un endroit facilement accessible à
l’extérieur de la cuisinière. Assurez-vous que tous les
usagers de la cuisinière sauront l’endroit où se trouve
ce robinet et la façon de fermer l’alimentation de gaz à
la cuisinière.
B. Vissez un raccord union conique mâle de 1/2 posurle
filet intérieur 1/2 po NPT de l’orifice d’admission du
robinet de sectionnement de la cuisinière. Utilisez une
deuxième clé de serrage sur le robinet de sectionnement
pour prévenir les dommages.
C. Vissez un raccord union mâle de 1/2 ou 3/4 posur le filet
NPT intérieur du robinet de sectionnement du domicile,
en veillant à immobiliser le robinet de sectionnement
avec une clé pour l’empêcher de tourner.
C. Posez le raccord métallique flexible pour
électroménagers sur l’adaptateur de la cuisinière. Placez
la cuisinière de façon à permettre le raccordement au
robinet de sectionnement du domicile.
E. Une fois tous les raccordements effectués, assurez-vous
que toutes les commandes de la cuisinière se trouvent à la
position d’arrêt (OFF)et ouvrez le robinet d’alimentation en
gaz principal. Utilisez un détecteur de fuites liquide à tous
les raccords de gaz afin de détecter d’éventuelles fuites de
gaz dans le système.
Si vous utilisez une pression supérieure à 1/2 psig pour
l’essai de pression du système d’alimentation en gaz
du domicile, déconnectez la cuisinière et le robinet de
sectionnement individuel de la tuyauterie d’alimentation
en gaz. Si vous utilisez une pression égale ou supérieure
à 1/2 psig pour l’essai de pression du système
d’alimentation en gaz, isolez simplement la cuisinière du
système d’alimentation en gaz en fermant le robinet de
sectionnement individuel.
Lors de la vérification du bon fonctionnement du régulateur,
la pression d’admission doit être supérieure d’au moins 1 po
par rapport à la pression de service (collecteur) indiquée sur
l’étiquette signalétique du produit.
*Teflon : Marque déposée de DuPont.
Admission
du gaz
4
CONVERSION AU GAZ PROPANE
(GPL) OU RECONVERSION AU GAZ
NATUREL À PARTIR DU PROPANE
(GPL)
Cette cuisinière quitte l’usine avec une configuration pour
le gaz naturel. Si vous souhaitez vous convertir au gaz
propane (GPL), la conversion doit être réalisée par un
installateur agréé pour le gaz propane (GPL). Les orifices
et les instructions de
conversion se trouvent
à l’arrière de la
cuisinière.
Conservez ces
instructions et tous
les orifices dans
l’éventualité d’un retour
au gaz naturel.
Régulateur
du four
Régulateur de la table de cuisson
Trousse de conversion
au propane
31-2000814 Rev. 1 11
Installation
6
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique :
Cet appareil doit être mis à la terre correctement.
L’omission de procéder ainsi peut occasionner une
décharge électrique.
Exigences électriques - 120-volts, 60 hertz, circuit dédié
correctement mis à la terre par un disjoncteur de 15ou 20
ampères ou un fusible temporisé.
REMARQUE : Pour ce produit, il est recommandé d’utiliser
des interrupteurs extérieurs câblés, sans fil ou automatiques
qui coupent le courant à l’appareil.
Mise à la terre
Le cordon électrique de cet appareil est muni d’une fiche
à trois broches (avec terre) qui s’insère dans une prise
murale à trois fentes standard afin de minimiser le risque de
décharge électrique de cet appareil.
Le client devrait faire inspecter la prise murale et le circuit
par un électricien agréé pour s’assurer que la prise est
correctement mise à la terre.
Si la prise murale disponible est à deux fentes seulement, le
client a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par
une prise murale à trois broches correctement mise à la terre.
EN AUCUNE CIRCONSTANCE VOUS NE DEVEZ
COUPER OU ENLEVER LA TROISIÈME BROCHE
(TERRE) DE LA FICHE DU CORDON ÉLECTRIQUE.
N’UTILISEZ PAS UN ADAPTATEUR. N’UTILISEZ PAS UN
CORDON DE RALLONGE.
Les disjoncteurs différentiels de fuite à la terre (DDFT) ne
sont pas requis ni recommandés pour les prises électriques
de cuisinières au gaz. Un circuit protégé par un disjoncteur
DDFT ne nuira pas au rendement de la cuisinière mais un
déclenchement occasionnel de ce disjoncteur est possible.
7
PLACEZ LA CUISINIÈRE DANS
A POSITION FINALE EN LA
FAISANT ROULER
AVERTISSEMENT
Le support antibasculement doit
être correctement installé pour éviter le basculement de
la cuisinière, afin d’éviter des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ŷ $VVXUH]YRXVTXHOHVFRXOLVVHDX[VHWURXYHQWVRXVOHV
roulettes.
Ŷ /DFXLVLQLqUHHVWOLYUpHDYHFOHVURXOHWWHVSOLpHV)DLWHV
rouler la cuisinière vers sa position finale, en prenant soin
de ne pas coincer ou d’emmêler le cordon d’alimentation
ou les tuyaux flexibles d’alimentation en gaz.
Ŷ 5HWLUH]OHVFRXOLVVHDX[GXGHVVRXVODFXLVLQLqUH
S’assurer d’une mise
à la terre correcte
avant l’utilisation
Veillez à ce que
le support anti-
basculement
est inséré avec
l’équerre sur
la cuisinière
12 31-2000814 Rev. 1
Installation
8
AJUSTEZ LE NIVEAU DE LA
CUISINIÈRE
AVERTISSEMENT
La cuisinière doit être à plat
et reposer sur des pieds et non pas des roulettes. La
cuisinière pourrait bouger si les roulettes touchent le sol.
Veillez à ce que les pieds touchent le sol quelque soit
l’installation.
Ŷ 7RXVOHVSLHGVGRLYHQWrWUHjSODWDSUqVLQVWDOODWLRQGH
l’appareil.
Ŷ 9HLOOH]jFHTXHOHVSODFDUGVSODQVGHWUDYDLOVLWXpVjF{Wp
soient à plat, de haut en bas et de gauche à droite sur
l’espace de la cuisinière.
Ŷ 0HVXUH]ODGLVWDQFHTXLVpSDUHOHVROGXKDXWGXSODQGH
travail au niveau des coins supérieurs droit et gauche.
Ŷ 5pJOH]ODKDXWHXUGHODFXLVLQLqUHVXUODKDXWHXUGXSODQ
de travail ou plus haut.
IMPORTANT : Cette cuisinière doit toujours être installée
à la hauteur du plan de travail ou plus haut. N’INSTALLEZ
PAS LA CUISINIÈRE PLUS BAS QUE LE PLAN DE
75$9$,/$'-$&(17/DFXLVLQLqUHGRLWrWUHSRVpHVXU
pieds, indépendamment de la hauteur du plan de travail.
AJUSTEMENT DU PIED AVANT
Ŷ 8QFOpSRXUSLHGGHVXSSRUWHVWIRXUQLH$FFpGH]DX
dessous de la cuisinière à proximité du pied droit.
Localisez et retirez une vis de serrage à main, puis
dégagez la clé de la rainure.
Ŷ *OLVVH]OHVF\OLQGUHVDYDQWYHUVOHKDXWSRXUDFFpGHU
aux pieds de nivellement avant. Prenez soin de ne pas
endommager le cylindre.
Ŷ 8WLOLVH]ODFOpIRXUQLHSRXUUpJOHUOHVSLHGVGHQLYHOOHPHQW
avant. Tournez dans le sens des aiguilles pour allonger
les pieds afin de soulever et stabiliser la cuisinière.
Tournez dans le sens contraire des aiguilles pour rentrer
les pieds et faire reposer la cuisinière sur ses roulettes.
Ŷ 9HXLOOH]UDQJHUODFOpGDQVVRQpWXLGHUDQJHPHQWSRXUOD
réutiliser ultérieurement.
9
REPLACEZ LA(LES) PORTE(S)
DU FOUR
Passez à l’étape suivante si les portes du four sont
installées.
IMPORTANT : Ne soulevez pas la porte par la poignée.
Pour replacer les portes du four :
Ŷ 7HQH]IHUPHPHQWODSRUWHSDUOHKDXW&¶HVWHVVHQWLHO
Ŷ 5DSSURFKH]ODFXLVLQLqUHDYHFODSRUWHLQFOLQHHQSRVLWLRQ
verticale.
Ŷ &RXOLVVH]OHVFKDUQLqUHVGDQVOHVUDLQXUHV
Ŷ 3RXVVH]ODSRUWHSRXURXYULU
Ŷ 8QHIRLVHQSRVLWLRQRXYUH]ODSRUWHHQJUDQG5DEDWWH]
ou dépliez les verrous de charnière vers le cadre avant.
ATTENTION
Replacez les
portes du four avec précaution.
Si le loquet de la charnière n’est
pas correctement verrouillé, la
charnière pourrait se rétracter et
se détacher. Si la charnière se
détache, vous devez appliquer
une pression (avec votre pied)
pour la plaquer et enclencher le
loquet.
Coulissez
cylindre du
pied vers le
haut.
Vis de serrage à main
8
AJUSTEZ LE NIVEAU DE LA
CUISINIÈRE (suite)
AJUSTEMENT DU PIED ARRIÈRE
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque d’incendie
ou de choc électrique, replacez toujours les bouchons
d’écoulement dans les trous des tiges de rallonge.
Ŷ 5HWLUH]OHVGHX[YLVGHODSODTXHG¶DpUDWLRQDUULqUH)DLWHV
coulisser la plaque d’aération vers l’avant, puis soulevez-
la pour la retirer.
Ŷ 5HWLUH]OHVGHX[ERXFKRQVG¶pFRXOHPHQWSRXUUHSpUHU
les tiges de rallonge des pattes arrière. Utilisez un
tournevis ou une clé à douille ¼ po pour ajuster les pieds
arrière gauche ou droit.
Ŷ 6DLVLVVH]YRXVGHVGHX[WLJHVGHUDOORQJHGHSLHG
Utilisez un tournevis ou une clé 0,53 cm (1/4”) pour
ajuster les pieds arrière gauche et droit.
Ŷ 5HSODFH]OHVGHX[ERXFKRQVG¶pFRXOHPHQWDLQVLTXH
la plaque d’aération arrière à l’aide des vis d’origine.
Bouchons d’écoulement
Tiges de
rallonge
des pieds
arrière
31-2000814 Rev. 1 13
Installation
10
VÉRIFIEZ LES BRÛLEURS
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie ou d’explosion :
Ne faites pas fonctionner le brûleur sans que toutes ses
pièces ne soient en place.
A. Brûleur - Placez les brûleurs de surface dans les
positions correspondantes sur la table de cuisson.
B. Chapeaux - Placez les chapeaux sur les brûleurs de
taille appropriée.
C. Grilles - Les grilles gauche et droite sont interchangeables.
Placez les grilles sur la table de cuisson.
TERMINEZ L’INSTALLATION
Placez les grilles des brûleurs sur les brûleurs. Les grilles
doivent être posées et ne devraient pas bouger.
11
VÉRIFICATION DES BRÛLEURS DE
SURFACE
Poussez et tournez un bouton jusqu’à la position LITE. Un
clic indique le bon fonctionnement du système d’allumage.
Lors de l’allumage d’un brûleur, des étincelles apparaîtront
dans tous les brûleurs mais le gaz alimentera uniquement
celui qui est sélectionné. Une fois l’air purgée de la conduite
d’alimentation, le brûleur devrait s’allumer sous 4 secondes.
Une fois le brûleur allumé, tournez le bouton à l’écart de
la position LITE. Essayez chaque brûleur successivement
jusqu’à ce que tous les brûleurs soient vérifiés.
Qualité des flammes
Déterminez la qualité des flammes visuellement. Des flammes
de brûleur normales devraient ressembler à (A) ou (B).
Des flammes longues d’un jaune vif ne sont pas normales.
Des flammes normales peuvent présenter une touche
d’orange lorsque bien chauffées ou des signes de vacillement
orange causé par des particules dans le gaz ou l’air.
(A) Flammes d’un bleu doux —
Normal pour le gaz naturel
(B) Extrémités jaunes sur les
cônes extérieurs —
Normal pour le propane (LP)
Chapeau de brûleur correctement installé
Chapeau de brûleur incorrectement installé
UNE FOIS TOUS LES RACCORDEMENTS
TERMINÉS
Assurez-vous que toutes les commandes sont dans la
position d’arrêt (OFF). Assurez-vous que la circulation de
l’air de combustion et de ventilation de la cuisinière n’est
pas obstruée.
Vérifiez que tout le matériel et le ruban d’emballage a été
retiré. Cela inclut le ruban sur le panneau métallique en
dessous des boutons de commande (s’il y a lieu), le ruban
adhésif, les attaches de câble, le carton et le plastique
de protection. L’omission de retirer ce matériel posera
un risque d’endommagement lorsque les surfaces de cet
électroménager deviendront chaudes suite à sa mise en
service.
14 31-2000814 Rev. 1
Installation d’accessoires
PLINTHE
Ŷ ,QVWDOOH]ODSOLQWKHDSUqVDYRLUDMXVWpODSRVLWLRQGHOD
cuisinière.
Ŷ 0HVXUH]ODGLVWDQFHHQWUHOHVROHWOHEDVGHODFXLVLQLqUH
Ŷ 'HVVHUUH]OHVGHX[YLVVXUFKDTXHH[WUpPLWp$MXVWH]OD
hauteur de la plinthe en faisant coulisser les pièces supérieur
et inférieure 1/8” de moins que la hauteur mesurée.
Ŷ )L[H]OHVSDUWLHVLQIpULHXUHHWVXSpULHXUHHQVHUUDQWOHVYLV
sur chaque extrémité.
Ŷ 3ODTXH]ODSOLQWKHFRQWUHOHSLHGGHODFXLVLQLqUHMXVTX¶jFH
que le clip s’encastre dans les pieds.
REMARQUE : Veillez à ce que la plinthe s’emboîte
correctement dans le pied.
Bas de
plinthe
Vis
Haut de
plinthe
Poussez
Poussez
31-2000814 Rev. 1 15
ACCESSOIRES EN OPTION—DOSSERET DE 30 CM (12”) DE HAUTEUR
UX12BS36PSS Installation d’accessoires
Ce kit permet l’installation d’un dosseret de 12 pode hauteur
pour les cuisinières et dessus de cuisinières professionnels
de 36 po.
OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES
Ŷ *DQWVSRXUYRXVSURWpJHUGHVSDUWLHVWUDQFKDQWHV
Ŷ 7RXUQHYLVFUXFLIRUPHHW
T-15
Ŷ 3HUFH]DYHFGHVIRUHWV
23 mm (3/32”) et 35 mm
(9/64”)
Ŷ /XQHWWHVSURWHFWULFHV
Ŷ 1LYHDX
Ŷ &UD\RQ
Ce Kit comprend
Ŷ 3DQQHDXGHVXSSRUWPXUDO
Ŷ 3DQQHDXUHFRXYUDQW
Ŷ 6DFKHWGHPDWpULHOFRQWHQDQW
5 vis en acier inoxydable
Torx 15 #8 auto-taraudeuses
5 vis à bois à tête cylindrique
#10 Phillips #2
INSTALLEZ LE DOSSERET 30 CM (12”)
AVERTISSEMENT
Ce dosseret doit être
correctement fixé au mur afin d’éviter toute blessure ou
dommage matériel.
Ŷ ,QVWDOOH]HWDMXVWH]ODSRVLWLRQGHODFXLVLQqUHRXGH
la table de caisson et de la hotte de la cuisinière,
conformément aux consignes d’installation.
Ŷ 6RUWH]OHGRVVHUHWGHVRQHPEDOODJHHWOHILOPSURWHFWHXU
Ŷ 8WLOLVH]XQQLYHDXSRXUGHVVLQHUDXFUD\RQXQHOLJQH
horizontale sur le mur, 1/8” au-dessus de la cuisinière ou
de la table de cuisson. L’espace de 1/8” fait que le panneau
recouvrant se superpose au panneau de support mural.
Ŷ /RFDOLVH]OHVSRWHDX[PXUDX[VXUFKDTXHF{Wp(Q
l’absence de po teaux, utilisez plutôt des chevilles
murales (non fournies).
Ŷ $OLJQH]OHSDQQHDXGHVXSSRUWPXUDOVXUODOLJQH
horizontale dessinée et centrée de gauche à droite.
Ŷ/HSDQQHDXGHVXSSRUWPXUDOGRLWrWUHIL[pDXPXU
aux 4 coins. Utilisez des vis à bois (fournies) ou des
chevilles murales (non fournies) pour fixer le panneau
de support au mur.
Ŷ 3ODFH]OHSDQQHDXGHUHFRXYUHPHQWVXUOHSDQQHDXGX
support mural et fixez à l’aide de vis Torx (fournies).
Installez 2 vis de chaque côté.
Panneau de support mural
Panneau
de recouvrement
Sachet
de matériel
Installez les 4 vis à bois
Installez
les vis
Torx 15
Panneau
du support
mural
Panneau
du support
mural
Panneau
de recouvrement
Flèche
centrale
31 mm
16 31-2000814 Rev. 1
INSTALLEZ LES PANNEAUX DE
SUPPORT MURAL
AVERTISSEMENT
Les panneaux de support mural
doivent être correctement fixés au mur afin d’éviter toute
blessure ou dommage matériel.
IMPORTANT : Ce dosseret est conçu pour couvrir le mur
entre la partie supérieure de la cuisinière et la partie inférieure
de la hotte. La hotte d’extraction doit être installée sur la table
de cuisson ou de la cuisinière avant d’installer le dosseret.
Ŷ ,QVWDOOH]HWDMXVWH]ODSRVLWLRQGHODWDEOHGHFXLVVRQ
cuisinière conformément aux consignes d’installation.
Ŷ 5HWLUH]O¶HPEDOODJHGXGRVVHUHWHWOHILOPSURWHFWHXU
Ŷ /RFDOLVH]OHVSRWHDX[PXUDX[VXUFKDTXHF{Wp(Q
l’absence de poteaux, utilisez plutôt des chevilles murales
(non fournies).
Ŷ 8WLOLVH]XQQLYHDXSRXUWUDFHUDXFUD\RQOLJQHV
horizontales sur le mur, une à 1/8” sous la hotte
d’extraction et l’autre à 1/8” au-dessus de la table de
caisson/cuisinière. Cet espace de 1/8” fait que le panneau
de recouvrement se superpose aux supports muraux.
Ŷ )L[H]OHSDQQHDXPXUDOVXSpULHXUDXPXUjO¶DLGHGHYLV
à bois, à travers les poteaux externes.
Ŷ 8WLOLVH]YLVjERLVSRXUIL[HUVXSSRUWPXUDOLQIpULHXU/D
rainure centrale doit être placée en haut.
L’espace séparant le panneau de support du bas de celui
du haut sera comblé par la plaque supérieur avec étagère.
ACCESSOIRES—DOSSERET AJUSTABLE 30”-36” (non fourni)
UXADBS36PSS Installation d’accessoires
Ŷ &HGRVVHUHWHVWFRQoXFRPEOHUO¶HVSDFHHQWUHOHKDXW
de la cuisinière et le bas de la hotte, entre une hauteur
maximale de 76 cm et 91 cm.
Ŷ /HSRLGVPD[LPDOGHSRUWDQFHGHO¶pWDJqUHHVWGHNJ
OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES
Ŷ *DQWVSRXUYRXVSURWpJHUGHVSDUWLHVWUDQFKDQWHV
Ŷ 7RXUQHYLVFUXFLIRUPHHW7
Ŷ 3HUFH]DYHFGHVIRUHWVPP
(3/32”) et 35 mm (9/64”)
Ŷ /XQHWWHVSURWHFWULFHV
Ŷ 1LYHDX
Ŷ &UD\RQ
Ce Kit comprend
Ŷ 3DQQHDXGHVXSSRUWPXUDO
Ŷ 3DQQHDXPXULQIpULHXU
Ŷ 3DQQHDXVXSpULHXU
avec étagére
Ŷ 3ODTXHLQIpULHXUH
Ŷ 6DFKHWGHPDWpULHOFRQWHQDQW
9 vis autotaraudeuses à 6 lobes
internes en acier inoxydable 15, no 8
9 vis à tête cylindrique bombée
no 2 pour bois no 10
3 vis à tête bombée no 2 en acier
inoxydable no 10 (pour une
méthode d’installation alternative)
Sachet
de matériel
Panneau
supérieur
avec étagère
Plaque inférieure
Support mural inférieure
Support mural
supérieur
31 mm
(1/8”)
31 mm
(1/8”)
Fixez le
panneau
supérieur au
mur avec 4
vis à bois
Fixez le
panneau
inférieur au
mur avec 4
vis à bois
vis à
bois
Flèche
centrale
vis à
bois
31-2000814 Rev. 1 17
INSTALLEZ LES PANNEAUX DE
RECOUVREMENT
Optez pour la méthode alternative si l’accès latéral est bloqué.
Ŷ 0DLQWHQH]ODSODTXHLQIpULHXUHVXUOHVXSSRUWWRXWHQ
vissant une vis (fournie) de chaque côté.
Ŷ 3ODFH]ODSODTXHVXSpULHXUHDYHFO¶pWDJqUHHQSODFHVXUOH
support mural supérieur. Si vous pouvez accéder aux deux
côtés, fixez le panneau avec deux vis sur chaque côté.
Ŷ )L[H]ODSODTXHVXSpULHXUHDYHFO¶pWDJqUHVXUOHVXSSRUW
supérieur et fixez la plaque à l’aide de vis sur l’avant du
panneau, sur les coins supérieurs. Utilisez une vis par côté.
UXADBS36PSS Installation d’accessoires
INSTALLEZ LES PANNEAUX DE
RECOUVREMENT (suite)
MÉTHODE ALTERNATIVE : En cas d’obstruction de
l’accès latéral
Ŷ ,QVWDOOH]ODSODTXHLQIpULHXUHVXUOHVXSSRUWLQIpULHXUWRXW
en vissant une vis de chaque côté.
Ŷ 0DLQWHQH]ODSODTXHVXSpULHXUHHQSODFHWRXWHQ
marquant les emplacements des vis, juste en dessous de
l’étagère de support et sur la plaque inférieure.
Ŷ 5HWLUH]O¶pWDJqUHHWSHUFH]XQWURXGHFP´GH
diamètre dans les emplacements tracés au crayon.
Ŷ 0RQWH]ODSODTXHVXSpULHXUHVXUOHVXSSRUWVXSpULHXUHW
fixez la plaque à l’aide de vis dans les trous percés sur
chaque côté.
Ŷ ,QVWDOOH]OHVYLVjWUDYHUVFKDTXHFRLQVXSpULHXU
Marquez les
emplacements
des vis pour
l’autre méthode
ACCESSOIRES—DOSSERET AJUSTABLE 30”-36” (non fourni) (suite)
Installez
une vis
Panneau de
recouvrement
Installez
une vis
Installez les vis pour les coins
Installez la vis sur
chaque côté
Étagère
Installez la vis sur le coin supérieur de chaque côté
18 31-2000814 Rev. 1
REMARQUE : Il est recommandé de porter des lunettes de sécurité
ou des lunettes étanches lors de l’installation de cet appareil.
REMARQUE : Au sein de GE Appliances, nous nous efforçons
toujours d’améliorer nos produits. Ainsi, les matériaux, l’aspect
et les spécifications peuvent être modifiés sans préavis.
Imprimé au Mexique
Estufas profesionales completamente
a gas de 36”
CGY366
31-2000814 Rev. 1 12-20 GEA
¿Preguntas? Visite cafeappliances.com.
Instruccione de Instalación
TM
CONTENIDOS
Información de Seguridad ....................................................2
Información de diseño
Dimensiones y Espacios del Producto ................................4
Información de instalación
Kit Para Altitudes Elevadas .................................................6
Materiales Provistos ............................................................6
Materiales Requeridos (no provistos) ..................................6
Herramientas Requeridas .......................................................6
Instalación
Quite el Empaque ................................................................7
Traslade la Cocina al Interior...............................................8
Instale el Dispositivo Anti-Volcaduras .................................9
Conversión a Gas Propano (LP) o Conversión
Nuevamente a Gas Natural desde Propano (LP) ..........10
Suministro de Gas .............................................................10
Conexiones Eléctricas .......................................................11
Coloque la Cocina en su Posición .....................................11
Nivele la Cocina .................................................................12
Reemplace las Puertas del Horno .....................................12
Controle los Quemadores ..................................................13
Controle las Cabezas de los Quemadores ........................13
Finalice la Instalación ........................................................13
Una Vez Completadas Todas las Conexiones ..................13
Instalación de accesorios
Placa de Protección ...........................................................14
Instalación de accesorios UX12BS36PSS
Accesorios Opcionales – Salpicadero Alto de 12”
Herramientas y Materiales Requeridos .............................15
Instale el Salpicadero de 12” .............................................15
Instalación de accesorios UXADBS36PSS
Accesorios –Salpicadero Ajustable de 30” A 36”
Herramientas y Materiales Requeridos .............................16
Instale los Paneles de Soporte de Pared ..........................16
Instale los Paneles de Cubierta ........................................`17
Español
2 31-2000814 Rev. 1
Información de Seguridad
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
EN EL COMMONWEALTH DE MASSACHUSETTS
Ŷ Este producto debe ser instalado por un plomero licenciado
o un mecánico gasista.
Ŷ Al usar válvulas de cierre de gas tipo balón, deberán ser del
tipo de manija T.
Ŷ Al usar un conector de gas flexible no deberá exceder los 5
pies.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Si la información de este manual no se sigue exactamente, se
podrá producir un incendio o explosión, ocasionando daños
sobre la propiedad, lesiones o la muerte.
La instalación deberán ser realizadas por un instalador
calificado.
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
Esta cocina se deberá instalar de acuerdo con los códigos
locales, o en la ausencia de códigos locales, con el Código
de Gas Combustible Nacional, ANSI Z223.1/NFPA.54, última
edición. En Canadá, la instalación deberá ser conforme con
el Código de Instalación de Gas Natural actual, CAN/CGA-
B149.1 o el Código de Instalación de Propano actual, CAN/
CGA-B149.2, y con los códigos locales cuando corresponda.
Esta cocina fue diseñada y certificada por CSA International,
de acuerdo con ANSI Z21.1, última edición y con la Canadian
Gas Association (Asociación de Gas de Canadá) CAN/CGA-
1.1 última edición.
Al instalar un electrodoméstico a gas, el uso de conectores
flexibles viejos puede ocasionar pérdidas y lesiones
personales. Siempre use un conector flexible NUEVO.
La prueba de goteras del electrodoméstico se deberá realizar
de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
La cocina deberá estar correctamente conectada a tierra de
acuerdo con los códigos y ordenanzas locales o, en ausencia
de códigos locales, de acuerdo con el Código Nacional de
Electricidad (National Electric Code), (ANSI/NFPA NO. 70.,
última edición). En Canadá, la conexión a tierra se deberá
realizar de acuerdo con la Parte 1 del Código de Electricidad
de Canadá CSA C22.1 y/o los códigos locales. En esta
sección, consulte las Conexiones Eléctricas
No instale este producto con una campana con cortina de
aire u otra campana de cocina que funcione llevando aire
a la placa de cocción. El flujo de aire podrá interferir en el
funcionamiento de los quemadores de gas, produciendo
riesgos de incendio o explosión.
PARA SU SEGURIDAD
Si usted no recibió un soporte antivolcaduras con su compra,
comuníquese con nosotros en cafeappliances.com para
recibir uno sin costo. (En Canadá, cafeappliances.ca.).
Para acceder a instrucciones sobre el soporte, visite:
cafeappliances.com. (En Canadá, cafeappliances.ca).
ADVERTENCIA
Antes de comenzar la instalación,
apague el encendido en el panel de servicio y bloquee el
medio de desconexión del servicio a fin de evitar que el
encendido se active de forma accidental. Cuando el medio
de desconexión del servicio no se pueda bloquear, ajuste de
manera segura un ítem de advertencia que esté bien visible,
tal como una etiqueta, sobre el panel de servicio.
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del sitio Web de Café las 24 horas
del día, cualquier día del año! También puede comprar más grandiosos productos de Café y sacar ventaja de todos nuestros
servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: cafeappliances.com
• Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.
Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando
la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora
sea enganchada.
• Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa
se mueve de lugar.
• Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o
quemaduras graves en niños o adultos.
Riesgo de Caída
ADVERTENCIA
Kit de soporte
anti-volcaduras incluido
Vista Trasera
31-2000814 Rev. 1 3
Información de Seguridad
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento.
Ŷ IMPORTANTE Conserve estas
instrucciones para uso del inspector de electricidad local.
Ŷ IMPORTANTE Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas gubernamentales.
Ŷ IMPORTANTE Retire todo el material de
embalaje y material escrito del horno antes de conectar el
gas y el suministro de corriente a la cocina.
Ŷ IMPORTANTE A fin de evitar daños en
los gabinetes, controle con su constructor o proveedor
de gabinetes que los materiales usados no descolorarán,
deslaminarán ni sostendrán otro daño. Este horno fue
diseñado de acuerdo con los requisitos de UL y CSA
International y cumple con las temperaturas máximas
permitidas para gabinetes de madera de 194º F (90º C).
Ŷ Nota para el Instalador — Asegúrese de que estas
instrucciones queden en manos del comprador.
Ŷ Nota para el Consumidor — Guarde estas instrucciones
para referencia futura.
Ŷ Servicio Técnico — El diagrama eléctrico se encuentra
en un sobre adjunto al reverso de la cocina.
Ŷ La correcta instalación del producto es responsabilidad
del instalador.
Ŷ Si se producen fallas en el producto debido a una
instalación inadecuada, la Garantía no cubrirá las mismas.
Ŷ Antes de instalar su cocina sobre linóleo y cualquier
otro revestimiento de piso sintético, asegúrese de
que el revestimiento del piso resista los 180º F sin
contraerse, combarse o descolorarse. No instale la
cocina sobre alfombras, a menos que haya una hoja de
contrachapado de un grosor de ¼” o un aislante similar
entre la cocina y la alfombra.
Ŷ Para acceder a Piezas y Accesorios de Café visite
nuestro sitio web en cafeappliances.com.
Ŷ Si ha recibido una cocina dañada, usted debe
comunicarse con su vendedor.
SI ESTE PRODUCTO ES PARA SER
USADO FUERA DE LOS EE.UU. O CANADÁ
ADVERTENCIA
Si desea utilizar este producto
con gas Liquido de Propano (LP) que contiene mas de 10%
de butano, usted deberá adquirir el kit del accesorio de
conversión a Propano HA nº CXBUPR01 Para pedir, llame
al 1.888.664.8403 o 1.787.276.4051. No hacerlo puede
provocar un peligro de monóxido de carbono o de incendio.
COMBINACIONES DE CAPUCHAS DE
VENTILACIÓN
Se requiere una campana superior de ventilación adecuada
para los modelos con parilla y también se recomienda para
todo los demás modelos.
Debido a la elevada capacidad de calor de esta unidad,
debe prestarse especial atención a la instalación de la
capucha y de la red de conductos para garantizar que
cumpla con los códigos de construcción locales.
Distancias respecto de superficies horizontales sobre la
cocina, medidas en relación a la superficie de cocción. No
cumplir con esto puedo provocar un peligro de incendio.
Ŷ Las instalaciones sin campana requieren un mínimo de
48” en relación.
Ŷ Una instalación de capucha a medida con superficies
expuestas horizontales combustibles debe contar con una
función de encendido automático.
Ŷ Para otras instalaciones con una capucha, consulte las
instrucciones de instalación de capuchas sobre espacios
específicos para capuchas.
PRECAUCIÓN
Estas cocinas pesan hasta 700
libras. Desmontar algunos elementos reducen su peso en
forma considerable. Debido al peso y tamaño de la cocina
y para reducir el riesgo de lesiones personales o daños al
producto:
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA UNA
INSTALACIÓN ADECUADA.
Ubicación de la Etiqueta de Especificaciones Técnicas
4 31-2000814 Rev. 1
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
16”
máx.
36 “ Mín.
36 “ Mín.
12” mínimo
respecto de una
pared adyacente
Material no
combustible **
60” mínimo respecto
de elementos
combustibles
18”
Mín.
3” Min.
3” Min.
Isla de Esculturas
Vista desde arriba
2-1/2” Min.
ADVERTENCIA
Las instalaciones sin
capucha requieren un mínimo de 60” respecto
de elementos combustibles. Una instalación de
capucha a medida con superficies expuestas
horizontales combustibles debe contar con una
función de encendido automático. Consulte las
instrucciones de instalación de la capucha para
obtener espacios específicos de las capuchas.
La superficie de toda la pared trasera sobre la cocina
y debajo de la campana deberá estar cubierta con
un material no combustible tal como metal, azulejos
de cerámica, ladrillo, mármol u otra piedra.
PRECAUCIÓN
Para evitar que una
corriente de aire afecte el funcionamiento del
quemador, selle todas las aberturas sobre el piso
debajo del electrodoméstico y detrás de la pared del
mismo.
** De acuerdo con lo definido por el National Fuel Gas Code (Código
Nacional de Gas Combustible) (ANSI Z223.1/CSA B149.1, Edición
Actual). Los espacios de despeje para materiales no combustibles
no están dentro del alcance del ANSI Z21.1/CSA 1.1 y no están
certificados por CSA. Los espacios de despeje inferiores a
12” deberán ser aprobados por los códigos locales y/o por la
autoridad con jurisdicción.
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12” respecto de una pared
adyacente sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar con
un espacio mínimo de 18” entre el mostrador de encimera y la
parte inferior del gabinete de pared. .
Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de 2-½”
entre la abertura y el extremo trasero de la mesada y un
mínimo de 3” entre la abertura y los extremos laterales de la
mesada (ver la vista superior).
12” mínimo
sobre cada
lado
Parte posterior
36”
4-5/8”
12-3/4”
3”
14”
Gas/
electricidad
6-1/2”
2”
Ubicaciones de los servicios públicos
Ancho de 35-7/8”
28-1/2” Profundidad
hasta el frente de la
puerta
3-1/4”
a 4-3/4”
Altura de
la placa de
protección/pata
1”
Mostrador de
encimera a
superficie de
cocción
Profundidad de
29 3/8” hasta
el Frente de la
Media Caña
Altura hasta el borde de
35 ¼” a 36 ¾”. El borde
deberá estar al nivel o
más alto que la mesada.
31-2000814 Rev. 1 5
** De acuerdo con lo definido por el National Fuel Gas Code (Código Nacional de Gas Combustible) (ANSI Z223.1/CSA
B149.1, Edición Actual). Los espacios de despeje para materiales no combustibles no están dentro del alcance del
ANSI Z21.1/CSA 1.1 y no están certificados por CSA. Los espacios de despeje inferiores a 12” deberán ser aprobados
por los códigos locales y/o por la autoridad con jurisdicción.
ADVERTENCIA
El accesorio para salpicadero de acero inoxidable de 12” de altura
debe instalarse en combinación con un salpicadero no combustible a medida.
El salpicadero terminado debe cubrir toda la pared trasera hasta la parte inferior de una
capucha, o cuando no haya una capucha, 48” respecto de elementos combustibles.
(El accesorio del tablero posterior de acero inoxidable de 12” sólo está disponible para el
modelo de 36”)
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
12” mín. respecto de materiales
combustibles o 0” respecto de
materiales no combustibles
sobre la superficie de cocción **
Espacio de 0”
respecto de una
pared trasera
o lateral debajo
de la superficie
de cocción
48-1/4” con la puerta
del horno abierta
31-1/8” Hasta
el frente de la manija
35-1/4”
a
36-3/4”
30-36”
12”
13/16”
10-1/2”
29-3/8”
hasta el lado
frontal
28-1/2” Hasta
el frentede la puerta
Accesorios
opcionales para
salpicadero
7” altura
del panel de control
1-1/2”
6 31-2000814 Rev. 1
Información de instalación
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
MATERIALES REQUERIDOS (no provistos)
MATERIALES PROVISTOS
Lubricante
para
bandejas
del horno
Guías (para
proteger el
piso)
Codo
de tubería
de 1/2”
Soporte
anti-volcaduras,
abrazadera y tornillos
Llave de las Patas
Niveladoras
Llave ajustable
Llave de cubo o
llave de 1/4”
Gafas de seguridad
Perforadora y brocas
apropiadas
Cinta de medir
Destornillador
de estrella #2
Sierra sable
Regla de carpintero
Nivel
Carretilla de mano
Válvula de
apagado
Válvula de
apagado
Accesorios de tubería
Longitud máxima de 5 pies, 5/8” DE. Suministro de
gas de metal flexible aprobado por CSA
NOTA: Adquiera una línea flexible nueva; no utilice
una línea de gas flexible previamente usada.
Sellador de Roscas
de Tuberías
INSTALACIÓN EN ALTITUD ELEVADA
A más de 6000 pies, el producto configurado para gas
natural o gas propano requerirá la instalación del kit
(WB28X39728 para gas natural y WB28X39729 para gas
propano). Siga las instrucciones provistas con el kit.
31-2000814 Rev. 1 7
Instalación
1
QUITE EL EMPAQUE
PRECAUCIÓN
Mantenga una distancia prudencial.
Cuando se cortan, los extremos de los precintos de metal
pueden golpearlo.
Ŷ &RUWHORVSUHFLQWRVGHPHWDO/HYDQWHODFDMDKDFLDDUULED
Ŷ 8ELTXHODVGRVJXtDVHQODSDUWHVXSHULRUGHOHPSDTXH
Estas guías se utilizarán para proteger el piso de la cocina
durante la instalación.
Ŷ 4XLWHODVSURWHFFLRQHVGHODVHVTXLQDV'HVHFKHWRGRHO
material de empaque.
Ŷ 4XLWHODVWDSDVGHODSDUULOODSODQFKDODUHMLOODGHODSDUULOOD\
las rejillas de los quemadores.
Ŷ /HYDQWHODVWDSDVGHORVTXHPDGRUHV\TXLWHODV
almohadillas de espuma, luego levante los cabezales de los
quemadores y quite las almohadillas de espuma.
Ŷ $EUDODVSXHUWDVGHOKRUQR\TXLWHORVHOHPHQWRVGHHPSDTXH
Quite la asadera que sostiene el estante, la cinta, el paquete con
las instrucciones, el lubricante de bandejas y la sonda.
PRECAUCIÓN
Las puertas y pasillos que lleven a la
ubicación de la instalación requieren de una abertura de por lo
menos 32”. Si la abertura es menor a los 32”, deben quitarse
la(s) puerta(s) del horno y las perillas de control.
QUITE LA(S) PUERTA(S) DEL HORNO SÓLO SI ES
NECESARIO para trasladar la cocina a través de las puertas.
Para evitar daños a los lados de la cocina, será necesario
colocar almohadillas en las esquinas debajo de las cintas de la
carretilla de mano.
Para quitar la(s) puerta(s) del horno:
Ŷ $EUDODSXHUWDSRUFRPSOHWR
Ŷ &DGDELVDJUDFXHQWDFRQXQEORTXHRGHELVDJUD(PSXMHOD
bisagra hacia usted.
Ŷ 7RPHILUPHPHQWHODSXHUWDGHORVODGRVVXSHULRUHV
Ŷ &LHUUHODSXHUWDKDVWDXQDSRVLFLyQFDVLYHUWLFDO
Ŷ /HYDQWHODSXHUWDKDFLDDUULED\KiOHODKDFLDDIXHUD
Bloqueo
de la
bisagra
Quite las almohadillas
de espuma
8 31-2000814 Rev. 1
Instalación
2
TRASLADE LA COCINA AL INTERIOR
1. Incline la cocina hacia adelante sobre el patín.
2. Quite la placa de protección de la base de espuma.
3. Coloque la hoja de la carretilla de mano debajo
del bloque de espuma.
IMPORTANTE: No retire el bloque de espuma de la base
mientras la carretilla elevadora se encuentre en uso. Coloque
la hoja de la carretilla elevadora debajo del bloque de espuma
de la base y transporte la sierra hasta la ubicación final.
4. Sujete las correas de la carretilla de mano alrededor de la
unidad.
IMPORTANTE: Coloque las cintas de la carretilla de mano
debajo de las manijas de la puerta del horno. A fin de evitar
dañar los paneles laterales, coloque una almohadilla entre
la carretilla de mano y la cocina.
5. Incline la cocina para bajar las ruedas de la carretilla de
mano del patín.
6. Coloque las guías del aparato sobre el piso en los lados
izquierdo y derecho en frente de la abertura.
IMPORTANTE: Las guías brindan una superficie para
deslizar la cocina a su posición final y protegen el acabado
del piso. Las guías deben quitarse antes de nivelar la cocina.
7. Traslade la cocina al interior. Coloque la cocina frente a la
ubicación de la instalación, sobre las guías.
Placa de
protección
Placa de
protección
Introduzca la hoja
debajo del bloque
de espuma
Quizás necesite quitar el frente
del bloque de espuma para
poder pasar por la puerta.
Cintas de la
carretilla de mano
debajo de las
manijas del horno
Abertura de
la cocina
Guías para
deslizar la
cocina a su
posición
31-2000814 Rev. 1 9
Instalación
3
INSTALE EL DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe
sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con una
adecuada instalación. Ver las instrucciones de instalación
enviadas con el soporte para obtener detalles completos
antes de iniciar la instalación.
Para controlar que el soporte esté instalado y sujetado de forma
adecuada, observe la parte inferior de la cocina. El soporte anti-
Volcaduras se debe insertar en la abertura correspondiente a la
abrazadera anti-volcaduras de la cocina. Si el brazo del soporte
pierde la abrazadera en la parte izquierda o derecha, o si el
brazo del soporte no sobresale a través de la apertura de la
abrazadera, la abrazadera se deberá volver a instalar.
Si la cocina se separa de la pared por cualquier razón,
siempre repita este procedimiento para verificar que la cocina
esté bien sujeta mediante el soporte anti-volcaduras.
Si su cocina no cuenta con un soporte anti-volcaduras, llame
al 1.800.626.8774 para recibir uno sin costo alguno.
Si el dispositivo anti-volcaduras suministrado con la cocina no
es apto para la aplicación, utilice el dispositivo anti-volcaduras
WB2X7909.
Lea el Folleto de seguridad anti-volcaduras de AHAM enviado
con el soporte.
Piezas anti-volcaduras provistas
Ŷ 6XMHWHODDEUD]DGHUDDQWLYROFDGXUDVDODSDUWHLQIHULRUGHOD
cocina en el área empotrada. Instale 2 tornillos hexagonales
(provistos) a través de la abrazadera y dentro de la cocina.
NOTA: Este dispositivo anti-volcaduras puede instalarse en el
lado opuesto de la cocina.
Ŷ 0LGD\PDUTXH'LPHQVLyQ$YHDODWDEODDEDMRGHVGHHO
lado izquierdo (o derecho) de la ubicación de la instalación.
Si el mostrador de encimera tiene una saliente, agregue esa
dimensión a Dimensión A.
Ŷ &RORTXHHOVRSRUWHDQWLYROFDGXUDVFRQWUDHOSLVR\SDUHG
trasera en la ubicación marcada. Marque los orificios de los
tornillos para sujetar el soporte a la placa de la pared y el
piso.
Ŷ 3HUIRUHRULILFLRVSLORWRGH´DXQiQJXORGH
Ŷ 6XMHWHHOVRSRUWHDODSDUHG\RSLVRPHGLDQWHSRUORPHQRV
2 tornillos para madera (provistos).
Para construcciones de concreto o cemento: Deben
utilizarse elementos de sujeción apropiados (no provistos).
Soporte anti-volcaduras
Abrazadera
anti-volcaduras
4 tornillos para madera
Folleto de seguridad
anti-volcaduras de AHAM
Posición alternativa
de la abrazadera
Tornillos
hexagonales
Abrazadera
anti-volcaduras
Soporte
anti-volcaduras
A
Placa
de la pared
• Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.
Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando
la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora
sea enganchada.
• Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa
se mueve de lugar.
• Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o
quemaduras graves en niños o adultos.
Riesgo de Caída
ADVERTENCIA
3 tornillos de cabeza
hexagonal
(2 requeridos, 1 extra)
La Cocina A
36” (91 cm)
5-1/16”
(12.85 cm)
10 31-2000814 Rev. 1
Instalación
5
SUMINISTRO DE GAS
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio: No use una
llama para controlar las pérdidas de gas.
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosión: No supere
una torsión máxima de 25 pies-libras al realizar conexiones
de tuberías de gas. Cualquier ajuste en exceso podrá
dañar el regulador de presión, resultando en riesgo de
incendio o explosión.
Regulador de Presión de Gas
Se deberá usar el regulador de presión de gas suministrado
con esta cocina. Para un funcionamiento adecuado, la
presión de entrada al regulador deberá ser la siguiente:
Gas Natural:
Presión mínima: Columna de Agua de 6”
Presión máxima: Columna de Agua de 13”
Gas Propano:
Presión mínima: Columna de Agua de 11”
Presión máxima: Columna de Agua de 13”
Si no está seguro sobre cuál es la presión de entrada,
comuníquese con el proveedor de gas local.
NOTA:Se envía con esta cocina una válvula de cierre, y la
misma se deberá instalar
en la parte trasera de la
cocina, cerca del piso
con la manija mirando
hacia abajo. Esta llave
de cierre se debe usar en
caso de necesitar realizar
el servicio técnico. Para
acceder a la válvula de
cierre, retire el panel
del zócalo y acceda a la
parte inferior de la cocina.
Se brinda un codo
opcional de ½” para la
conexión a la entrada de gas de la cocina.
5
SUMINISTRO DE GAS (Cont.)
Cierre la válvula principal de suministro de gas antes
de desconectar su vieja cocina y deje la misma
apagada hasta que la nueva conexión se haya
completado. No olvide volver a encender el piloto
en otros electrodomésticos a gas cuando vuelva a
encender el gas.
Debido a que las tuberías duras restringen el movimiento
de la cocina, se recomienda el uso del conector para
electrodomésticos de metal flexible con certificación
internacional de CSA, a menos que los códigos locales
requieran una conexión de tubería dura.
Si se usa el método de tubería dura, deberá alinear la
misma con cuidado; la cocina no se podrá mover una vez
realizada la conexión.
A fin de evitar pérdidas de gas, coloque el sellador de
roscas de tuberías, o envuelva la cinta para roscas de
tuberías con Teflón* alrededor de todas las roscas de
tubería macho (externas).
A. Instale una válvula de cierre manual de la línea de gas
en la línea de gas, en una ubicación de fácil acceso
fuera de la cocina. Asegúrese de que todas las personas
que usen la cocina sepan dónde y cómo cerrar el
suministro de gas de la cocina.
B. Instale el adaptador para uniones cónicas macho de
½” a la rosca interna de NPT de ½” en la entrada de la
válvula de cierre de la estufa. Use la llave de repuesto
en la válvula de cierre para evitar daños.
C. Instale el adaptador para uniones cónicas macho de
1/2” o 3/4” a la rosca interna de NPT de la válvula de
cierre del hogar, procurando evitar que la válvula de
cierre no gire.
D. Conecte el conector de metal flexible del electrodoméstico
al adaptador de la cocina. Posicione la estufa para
permitir la conexión en la válvula de cierre del hogar.
E. Cuando todas las conexiones se hayan realizado,
asegúrese de que todos los controles de la cocina estén
en la posición de apagado y encienda la válvula de
suministro principal de gas. Use un detector de pérdida
de líquido en todas las conexiones de gas, a fin de
controlar pérdidas en el sistema.
Al usar presión superior a ½ psig para controlar la
presión del sistema de suministro de gas de la residencia,
desconecte la cocina y la válvula de cierre individual de
la tubería de suministro de gas. Al usar las presiones de
prueba de ½ psig o menos para controlar el sistema de
suministro de gas, simplemente aísle la cocina del sistema
de suministro de gas, cerrando la válvula de cierre individual.
Al controlar el funcionamiento adecuado del regulador, la
presión de entrada deberá ser por lo menos 1” mayor que
la presión de funcionamiento (tubo) como en la etiqueta de
calificación del producto.
*Teflón: Marca registrada por DuPont
Entrada
de gas
4
CONVERTIR A PROPANO (LP) O
CONVERTIR NUEVAMENTE A GAS
NATURAL DESDE PROPANO (LP)
Esta cocina deja la configuración de fábrica para uso con
gas natural. Si desea realizar la conversión a propano (LP),
la conversión deberá ser realizada por un instalador de gas
propano (LP) calificado. Los orificios de conversión y las
instrucciones se podrán encontrar en la parte trasera de la
cocina.
Guarde estas
instrucciones y todo
orificios en caso de
que lo desee convertir
nuevamente a gas
natural.
Regulador
del Horno
5HJXODGRUGHOD6XSHU¿FLHGH&RFFLyQ
Kit de Conversión
a Propano
31-2000814 Rev. 1 11
Instalación
6
CONEXIONES ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga: Este
electrodoméstico deberá estar conectado a tierra de forma
adecuada. Si no cumple con esto se podrán producir
descargas eléctricas.
Requisitos Eléctricos - Circuito específico de 120 voltios, 60
Hertz, correctamente conectado a tierra por un disyuntor de
15 o 20 amperes o fusible de retraso.
NOTA: No se recomienda para este producto el uso de
interruptores automáticos, inalámbricos o con cableado
externo que apagan la corriente del electrodoméstico.
Conexión a Tierra
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 patas (conexión a tierra) que se conecta
a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables para
minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas
por parte del mismo.
El cliente deberá contratar a un electricista calificado
para que controle el circuito, a fin de asegurar que el
tomacorriente esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de
2 cables, es la responsabilidad y obligación del cliente
reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables
correctamente conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI
ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE
CORRIENTE. NO USE UN ADAPTADOR. NO USE UN
PROLONGADOR.
No se requieren ni se recomiendan Interruptores con
Detección de Falla a Tierra (GFCI) en receptáculos de
cocinas a gas. El funcionamiento de la cocina no se verá
afectado si se utiliza en un circuito GFCI protegido, pero
es posible que se produzcan detenciones ocasionales no
deseadas del interruptor GFCI.
7
COLOQUE LA COCINA EN SU
POSICIÓN
ADVERTENCIA
El soporte anti-volcaduras
debe instalarse adecuadamente para evitar la volcadura
accidental de la cocina. No hacerlo puede provocar daños o
lesiones graves.
Ŷ$VHJ~UHVHGHTXHODVJXtDVGHODSDUDWRVHHQFXHQWUHQ
debajo de las ruedas.
La cocina se envía con la ruedas en la posición baja.
Con mucho cuidado deslice la cocina a su posición,
asegurándose de no enroscar o pellizcar el cable de
energía y la tubería flexible de gas.
• Quite las guías ubicadas debajo de la cocina.
Asegúrese de
contar con una
conexión a tierra
adecuada antes
de usar.
Asegúrese de que el
soporte anti-volcaduras
esté sujeto a la
abrazadera de la cocina.
12 31-2000814 Rev. 1
Instalación
8
NIVELE LA COCINA
ADVERTENCIA
La cocina debe estar nivelada
y sostenida por las patas, no por la ruedas. La cocina
podría desplazarse si la ruedas hacen contacto con el piso.
Asegúrese de que todas las patas estén en contacto con el
piso en cualquier instalación.
Ŷ 7RGDVODVSDWDVGHEHQQLYHODUVHGHVSXpVGHTXHHO
producto se haya instalado.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHORVJDELQHWHVPRVWUDGRUHVGHHQFLPHUD
cercanos se encuentren nivelados, desde el frente a la
parte trasera y de izquierda a derecha a lo largo de la
abertura de la cocina.
Ŷ 0LGDODGLVWDQFLDGHVGHHOSLVRKDVWDHOH[WUHPRVXSHULRU
del mostrador de encimera en las esquinas traseras
izquierda y derecha.
Ŷ $MXVWHODDOWXUDGHODFRFLQDDODDOWXUDGHOPRVWUDGRUGH
encimera o a una altura superior.
IMPORTANTE: Esta cocina siempre debe instalarse a la
altura del mostrador de encimera o a una altura superior.
NO INSTALE LA COCINA POR DEBAJO DE LA ALTURA
DEL MOSTRADOR DE ENCIMERA ADYACENTE.
Esta cocina debe hallarse sostenida por las 4 patas,
independientemente de la altura del mostrador de encimera.
AJUSTE DE LAS PATAS DELANTERAS
Ŷ(ODSDUDWRFXHQWDFRQXQDOODYHSDUDQLYHODUODVSDWDV
Ubique la misma debajo del frente de la cocina, cerca
de la pata derecha. Ubique y quite un tornillo de apriete
manual y luego saque la llave de la ranura.
Ŷ'HVOLFHHOFLOLQGURIURQWDOKDFLDDUULEDSDUDDFFHGHUDODV
patas niveladoras frontales. Tenga cuidado de no dañar
el cilindro.
Ŷ8VHODOODYHVXPLQLVWUDGDSDUDDMXVWDUODVSDWDV
niveladoras frontales. Gire en dirección de las agujas del
reloj para extender las patas a fin de elevar y estabilizar
la cocina. Gire en dirección contraria a las agujas del
reloj para retraer las patas y permitir que la cocina se
apoye sobre sus ruedas.
Ŷ$VHJ~UHVHGHYROYHUDFRORFDUODOODYHHQVXUDQXUDGH
almacenamiento para usos posteriores.
9
REEMPLACE LAS PUERTAS
DEL HORNO
Saltee este paso si las puertas del horno se encuentran
en su lugar.
IMPORTANTE: No levante la puerta tomándola de la manija.
Para reemplazar las puertas del horno:
Ŷ 7RPHILUPHPHQWHODSXHUWDGHORVODGRVVXSHULRUHV(VWR
es fundamental.
Ŷ $FpUTXHVHDODFRFLQDFRQODSXHUWDHQSRVLFLyQYHUWLFDO
Ŷ *XtHODVELVDJUDVGHQWURGHODVUDQXUDV
Ŷ 3UHVLRQHODSXHUWDILUPHPHQWHKDFLDDGHQWURPLHQWUDVODDEUH
Ŷ 8QDYH]TXHHVWpHQVXSRVLFLyQDEUDODSXHUWDSRU
completo. Presione las trabas de la bisagra hacia adentro
y hacia el armazón frontal.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al reemplazar
las puertas del horno. Si la traba
de la bisagra no se encuentra
bien bloqueada, la bisagra
puede saltar y separarse. Si
la bisagra se separa, debe
aplicarse presión (posiblemente
con el pie) para unirla y
enganchar de nuevo la traba de
la bisagra.
Coulissez
cylindre du
pied vers le
haut.
Vis de serrage à main
8
NIVELE LA COCINA (cont.)
AJUSTE DE LAS PATAS TRASERAS
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de
incendios o descargas eléctricas, siempre vuelva a colocar
los tapones antiderrrame en los agujeros de la varilla de
nivelación.
Ŷ 4XLWHGRVWRUQLOORVGHOUHERUGHGHYHQWLODFLyQWUDVHUR'HVOLFH
el reborde de ventilación hacia adelante y luego levántelo.
Ŷ 5HWLUHORVWDSRQHVDQWLGHUUDPHSDUDXELFDUODVYDULOODV
de nivelación extensibles de la pata trasera. Use una
llave de tubo o destornillador de 1/4” para ajustar las
patas traseras izquierdas o derechas.
Ŷ %XVTXHODVGRVYDULOODVGHH[WHQVLyQGHODVSDWDV
traseras. Utilice una llave de cubo o llave de 1/4” para
ajustar las patas traseras izquierda o derecha.
Ŷ 9XHOYDDFRORFDUORVWDSRQHVDQWLGHUUDPH\OXHJR
vuelva a colocar el borde de ventilación trasero utilizando
los tornillos originales.
Tapones Antiderrame
Varillas
Extensibles
de la Pata
Trasera
31-2000814 Rev. 1 13
Instalación
10
CONTROLE LOS QUEMADORES
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio o Explosión:
No use el quemador sin que todas las partes de los
quemadores estén en sus respectivos lugares.
A. Quemadores - Coloque las cabezas de los quemadores
en las posiciones correspondientes en la placa de cocción.
B. Tapas - Coloque las tapas en los quemadores de los
tamaños correspondientes.
C. Rejillas - Las rejillas izquierda y derecha son
intercambiables. Coloque las rejillas en la placa de cocción.
FINALICE LA INSTALACIÓN
Coloque las rejillas de los quemadores sobre los quemadores.
Las rejillas deben estar bien asentadas y no deben moverse.
11
CONTROLE LAS CABEZAS DE LOS
QUEMADORES
Presione y gire la perilla a la posición LITE (Luz). Un sonido
de clic indica el correcto funcionamiento del sistema de
encendido. Al iluminar cualquier quemador, se producirán
chispas en todos los quemadores pero sólo saldrá gas del
que fue seleccionado. Una vez que el aire se haya purgado
de la línea de suministro, el quemador se deberá encender
dentro de los 4 segundos. Luego de que el quemador se
encienda, gire la perilla fuera de la posición LITE (Luz).
Pruebe cada quemador de forma sucesiva hasta que todos
los quemadores hayan sido controlados.
Calidad de las Llamas
Determine la calidad de las llamas de forma visual. Las llamas
normales de los quemadores se deberán ver como (A) o (B).
Las llamas largas de color amarillo brillante no son
normales. Las llamas normales podrán mostrar signos de
un tinte anaranjado cuando estén bien quemadas, o signos
de anaranjado parpadeante debido a las partículas del gas
o del aire.
Tapa del quemador mal colocada
Tapa del quemador bien colocada
(A) Llamas azul suave —
Normal para gas natural
(B) Puntas amarillas en
conos externos — Normal
para el gas propano (LP)
CUANDO TODAS LAS CONEXIONES SE
HAYAN COMPLETADO
Asegúrese de que todos los controles queden en la
posición de apagado. Asegúrese de que el flujo de la
combustión y el aire de ventilación a la cocina estén
desobstruidos.
Asegúrese que todos los materiales de empaque y
cintas se hayan retirado. Esto incluye cintas sobre
el panel metálico debajo de las perillas de control (si
corresponde), cinta adhesiva, cintas para ajuste de cables,
cartón y plástico protector. Si estos materiales no se
retiran, se podrá producir como resultado un daño sobre
el electrodoméstico, una vez que el mismo haya sido
encendido y las superficies estén calientes.
14 31-2000814 Rev. 1
Instalación de accesorios
PLACA DE PROTECCIÓN (incluida)
Ŷ ,QVWDOHODSODFDGHSURWHFFLyQGHVSXpVGHTXHVHKD\D
nivelado la cocina.
Ŷ 0LGDODGLVWDQFLDHQWUHHOSLVR\ODSDUWHLQIHULRUGHODFRFLQD
Ŷ $IORMHORVGRVWRUQLOORVGHFDGDH[WUHPR$MXVWHODDOWXUDGH
la placa de protección separando las piezas superiores e
inferiores en 1/8” menos que la altura medida.
Ŷ )LMHODVVHFFLRQHVVXSHULRUHLQIHULRUDMXVWDQGRORVWRUQLOORV
de cada extremo.
Ŷ 3UHVLRQHODSODFDGHSURWHFFLyQFRQWUDODSDWDGHODFRFLQD
hasta que se trabe sobre las patas.
NOTA: Asegúrese de que la placa de protección quede bien
sujeta a la pata.
Parte inferior de la
placa de protección
Tornillo
Parte superior de la
placa de protección
Presione
Presione
31-2000814 Rev. 1 15
ACCESORIOS OPCIONALES SALPICADERO ALTO DE 12”
Instalación de accesorios UX12BS36PSS
Este kit provee la instalación de tableros posteriores
superiores de 12” en Estufas y Placas Superiores de
Estufas Profesionales.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS
Ŷ *XDQWHVSDUDSURWHJHUVHGHORVERUGHVILORVRV
Ŷ 'HVWRUQLOODGRUHV7\GH
estrella #2
Ŷ 3HUIRUDGRUDHOpFWULFD
con mechas de 3/32” y
9/64” bits
Ŷ *DIDVGHVHJXULGDG
Ŷ 1LYHO
Ŷ /iSL]
Este kit incluye
Ŷ 3DQHOGHVRSRUWHGHSDUHG
Ŷ 3DQHOGHFXELHUWD
Ŷ 3DTXHWHGHIHUUHWHUtDFRQ
5 tornillos auto-roscantes #8
Torx 15 de acero inoxidable
5 tornillos de estrella #2
para madera de cabeza
troncocónica #10
INSTALE EL SALPICADERO DE 12”
ADVERTENCIA
Este salpicadero debe estar bien
sujeto a la pared. No hacerlo puede provocar daños o
lesiones personales.
Ŷ ,QVWDOH\QLYHOHODFRFLQDRHVWXID\ODFDSXFKDGHOD
cocina de acuerdo con las instrucciones de instalación.
Ŷ 4XLWHHOHPSDTXH\ODSHOtFXODSURWHFWRUDGHOVDOSLFDGHUR
Ŷ 8WLOLFHXQQLYHOSDUDPDUFDUFRQOiSL]XQDOtQHDKRUL]RQWDO
sobre la pared, 1/8” sobre la cocina o estufa. El espacio
de 1/8” permite que el panel de cubierta se superponga
con el panel de soporte de pared.
Ŷ 8ELTXHORVSDUDQWHVHQDPERVODGRV'RQGHQRKD\D
parantes disponibles, utilice anclajes de pared (no
provistos).
Ŷ $OLQHHHOSDQHOGHVRSRUWHGHSDUHGVREUHODOtQHD
horizontal marcada y centrada de izquierda a derecha.
Ŷ (OSDQHOGHVRSRUWHGHSDUHGGHEHILMDUVHDODSDUHGHQ
las 4 esquinas. Utilice tornillos para madera (provistos)
o anclajes de pared (no provistos) para fijar el panel de
soporte a la pared.
Ŷ &RORTXHHOSDQHOGHSURWHFFLyQVREUHHOSDQHOGHVRSRUWH
de pared y fije con tornillos Torx (provistos). Instale 2
tornillos en cada lado.
Panel de soporte de pared
Panel de cubierta
Paquete de
ferretería
Instale 4 tornillos para madera
Instale los
tornillos
T-15
Panel de
soporte de
pared
Panel de
soporte de
pared
Panel de
cubierta
Flecha
Central
1/8”
16 31-2000814 Rev. 1
INSTALE LOS PANELES DE SOPORTE
DE PARED
ADVERTENCIA
Los paneles de soporte de pared
deben estar bien sujetos a la pared. No hacerlo puede
provocar daños o lesiones personales.
IMPORTANTE: Este salpicadero se encuentra diseñado para
cubrir la pared entre la parte inferior de la capucha y la parte
superior de la cocina. La capucha de ventilación debe instalarse
sobre la estufa o cocina antes de instalar el salpicadero.
Ŷ ,QVWDOH\QLYHOHODFRFLQDHVWXIDGHDFXHUGRFRQODV
instrucciones de instalación del producto.
Ŷ 4XLWHHOHPSDTXH\ODSHOtFXODSURWHFWRUDGHOVDOSLFDGHUR
Ŷ 8ELTXHORVSDUDQWHVHQDPERVODGRV'RQGHQRKD\D
parantes disponibles, utilice anclajes de pared (no provistos).
Ŷ 8WLOLFHXQQLYHOSDUDPDUFDUFRQOiSL]OtQHDV
horizontales sobre la pared, una 1/8” por debajo de la
capucha de ventilación y la otra 1/8” por encima de la
cocina/estufa. El espacio de 1/8” permite que los paneles
de cubierta se superpongan con los soportes de pared.
Ŷ )LMHHOSDQHOGHVRSRUWHGHSDUHGVXSHULRUDODSDUHGFRQ
tornillos para madera, a través de los parantes exteriores.
Ŷ 8WLOLFHWRUQLOORVSDUDPDGHUDSDUDILMDUHOSDQHOGH
soporte de pared inferior. La ranura central debe ubicarse
en la parte superior.
El espacio entre los paneles de soporte superior e inferior
se cubrirá con la cubierta superior con estante.
ACCESORIOS –SALPICADERO AJUSTABLE DE 30” A 36” (no incluido)
Instalación de accesorios UXADBS36PSS
Ŷ (VWHVDOSLFDGHURSXHGHDMXVWDUVHSDUDSRGHUXWLOL]DUVHHQ
el espacio entre la parte superior de la cocina y la parte
inferior de la capucha, con una altura mínima de 30” y
una máxima de 36”.
Ŷ (OSHVRPi[LPRGHFDSDFLGDGGHFDUJDGHOHVWDQWHHVGH
40 lbs.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS
Ŷ *XDQWHVSDUDSURWHJHUVHGHERUGHVILORVRV
Ŷ 'HVWRUQLOODGRUHV7\GHHVWUHOOD
Ŷ 3HUIRUDGRUDHOpFWULFDFRQPHFKDV
de 3/32” y 9/64”
Ŷ *DIDVGHVHJXULGDG
Ŷ 1LYHO
Ŷ /iSL]
Este kit incluye
Ŷ 6RSRUWHGHSDUHGVXSHULRU
Ŷ 6RSRUWHGHSDUHGLQIHULRU
Ŷ &XELHUWDVXSHULRUFRQHVWDQWH
Ŷ &XELHUWDLQIHULRU
Ŷ 3DTXHWHGHIHUUHWHUtDFRQ
9 tornillos auto-roscantes #8 Torx 15
de acero inoxidable
9 tornillos de estrella #2 para madera
de cabeza troncocónica #10
3 tornillos de cabeza segmentada
#10 de acero inoxidable #2 (para un
método de instalación alternativo)
Paquete de
ferretería
Cubierta
superior con
estante
Cubierta inferior
Soporte de pared inferior
Soporte de
pared superior
1/8”
Fije el panel
superior a la
pared con 4
tornillos para
madera
Fije el panel
inferior a la
pared con
4 tornillos
para madera
Tornillos
para madera
Flecha
central
Tornillos
para
madera
1/8”
31-2000814 Rev. 1 17
INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA
Ver el método alternativo si el acceso lateral se encuentra
bloqueado.
Ŷ 6RVWHQJDODFXELHUWDLQIHULRUVREUHHOVRSRUWHLQIHULRU
mientras coloca un tornillo (provisto) sobre cada lado.
Ŷ &RORTXHODFXELHUWDVXSHULRUFRQHVWDQWHVREUHHOVRSRUWH
de pared superior. Si tiene acceso a los lados, fije el
panel con dos tornillos de cada lado.
Ŷ )LMHODFXELHUWDVXSHULRUFRQHVWDQWHDOVRSRUWHVXSHULRU
con tornillos a través de la parte frontal del panel, en las
esquinas superiores. Utilice un tornillo en cada lado.
Instalación de accesorios UXADBS36PSS
INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA
(cont.)
MÉTODO ALTERNATIVO: Cuando el acceso lateral se
encuentra bloqueado.
Ŷ ,QVWDOHODFXELHUWDLQIHULRUVREUHHOVRSRUWHLQIHULRU
mientras coloca un tornillo sobre cada lado.
Ŷ 6RVWHQJDODFXELHUWDVXSHULRUHQVXOXJDUPLHQWUDV
marca las ubicaciones de los tornillos, apenas debajo del
soporte de estante y sobre la cubierta inferior.
Ŷ 4XLWHHOHVWDQWH\SHUIRUHXQRULILFLRGH´GHGLiPHWUR
en las ubicaciones marcadas con lápiz.
Ŷ 0RQWHODFXELHUWDVXSHULRUVREUHHOVRSRUWHVXSHULRU\ILMH
la cubierta frontal con tornillos a través de los orificios
perforados sobre cada lado.
Ŷ ,QVWDOHWRUQLOORVDWUDYpVGHFDGDHVTXLQDVXSHULRU
Marque las
ubicaciones de
tornillos para el
método alternativo
ACCESORIOS –SALPICADERO AJUSTABLE DE 30” A 36” (no incluido) (cont.)
Instale
el tornillo
Panel de
cubierta
Instale
el tornillo
Instale tornillos en las esquinas
Instale un tornillo
en cada lado
Estante
Instale un tornillo en la esquina superior de cada lado
18 31-2000814 Rev. 1
Notas
31-2000814 Rev. 1 19
Notas
20 31-2000814 Rev. 1
Impreso en México
NOTA: Al realizar las instalaciones descriptas en este libro, se
deberán usar anteojos o gafas de seguridad.
NOTA: L’amélioration des produits est un effort continu Café
Appliances. Por lo tanto, los materiales, el aspecto y las
especificaciones están sujetos a cambios sin aviso previo

Transcripción de documentos

TM Installation Instructions 36” All Gas Professional Ranges CGY366 Contents Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Design Information Product Dimensions and Clearances. . . . . . . . . . . . . . . .4 Installation Information High Altitude Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Materials Provided . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Materials Required (not provided) . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Tools Required . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Installation Remove Packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Move the Range Indoors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Install Anti-Tip Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Converting to Propane (LP) Gas or Converting Back to Natural Gas From Propane (LP) . . . . . . . . . 10 Gas Supply. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Electrical Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Roll Range into Position. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Level the Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Replace Oven Door(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Check Burners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Check Surface Burners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Finalize Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 When All Hookups Are Completed . . . . . . . . . . . . . . . 13 Accessory Installation Toekick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 UX12BS36PSS Accessory Installation Optional Accessories—12” High Backsplash Tools and Materials Required . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Install 12” Backsplash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 UXADBS36PSS Accessory Installation Accessories—30” To 36” Adjustable Backsplash Tools and Materials Required . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Install the Wall Support Panels . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Install Cover Panels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Questions? Visit cafeappliances.com. English • Français • Español 31-2000814 Rev. 1 12-20 GEA Safety Information Have a question or need assistance with your appliance? Try the Café website 24 hours a day, any day of the year! You can also shop for more great Café products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In the US: cafeappliances.com. (In Canada, cafeappliances.ca.) IN THE COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS Ŷ This product must be installed by a licensed plumber or gas fitter. Ŷ $IOH[LEOHJDVFRQQHFWRUZKHQXVHGPXVWQRWH[FHHG 5 feet. Ŷ :KHQXVLQJEDOOW\SHJDVVKXWRIIYDOYHVWKH\VKDOO be the T-handle type. WARNING FIRE OR EXPLOSION HAZARD ,IWKHLQIRUPDWLRQLQWKLVPDQXDOLVQRWIROORZHGH[DFWO\ DILUHRUH[SORVLRQPD\UHVXOWFDXVLQJSURSHUW\GDPDJH personal injury or death. When installing a gas appliance the use of ROGIOH[LEOHFRQQHFWRUVFDQFDXVHJDVOHDNVDQG SHUVRQDOLQMXU\$OZD\VXVHD1(:IOH[LEOHFRQQHFWRU Installation must be performed by a qualified installer. Leak testing of the appliance shall be conducted according to the manufacturer instructions. Read these instructions completely and carefully. ,QVWDOODWLRQRIWKLVUDQJHPXVWFRQIRUPZLWKORFDOFRGHV RULQWKHDEVHQFHRIORFDOFRGHVZLWKWKH1DWLRQDO )XHO*DV&RGH$16,=1)3$ODWHVWHGLWLRQ ,Q&DQDGDLQVWDOODWLRQPXVWFRQIRUPZLWKWKHFXUUHQW 1DWXUDO*DV,QVWDOODWLRQ&RGH&$1&*$%RU WKHFXUUHQW3URSDQH /3 ,QVWDOODWLRQ&RGH&$1&*$ %DQGZLWKORFDOFRGHVZKHUHDSSOLFDEOH7KLV range has been design-certified by CSA International DFFRUGLQJWR$16,=ODWHVWHGLWLRQDQG&DQDGLDQ *DV$VVRFLDWLRQDFFRUGLQJWR&$1&*$ODWHVW edition. FOR YOUR SAFETY WARNING Tip-Over Hazard • A child or adult can tip the range and be killed. • Install the anti-tip bracket to the wall or floor. • Engage the range to the anti-tip bracket by sliding the range back such that the foot is engaged. • Re-engage the anti-tip bracket if the range is moved. • Failure to do so can result in death or serious burns to children or adults. ,I\RXGLGQRWUHFHLYHDQDQWLWLSEUDFNHWZLWK\RXU SXUFKDVHFRQWDFWXVDWcafeappliances.com to receive one at no cost. ,Q&DQDGDcafeappliances.ca.) )RULQVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQVRIWKHEUDFNHWYLVLW cafeappliances.com ,Q&DQDGDcafeappliances.ca.) The range must be electrically grounded in accordance ZLWKORFDOFRGHVRULQWKHDEVHQFHRIORFDOFRGHVLQ DFFRUGDQFHZLWKWKH1DWLRQDO(OHFWULFDO&RGH $16, 1)3$ODWHVWHGLWLRQ ,Q&DQDGDHOHFWULFDOJURXQGLQJ PXVWEHLQDFFRUGDQFHZLWKWKHFXUUHQW&6$& &DQDGLDQ(OHFWULFDO&RGH3DUWDQGRUORFDOFRGHV6HH Electrical Connections in this section. 'RQRWLQVWDOOWKLVSURGXFWZLWKDQDLUFXUWDLQKRRGRU RWKHUUDQJHKRRGWKDWRSHUDWHVE\EORZLQJDLUGRZQRQ WKHFRRNWRS7KLVDLUIORZPD\LQWHUIHUHZLWKRSHUDWLRQRI WKHJDVEXUQHUVUHVXOWLQJLQILUHRUH[SORVLRQKD]DUG Anti-Tip Bracket Kit Included 5HDU9LHZ WARNING %HIRUHEHJLQQLQJWKHLQVWDOODWLRQ VZLWFKSRZHURIIDWVHUYLFHSDQHODQGORFNWKHVHUYLFH GLVFRQQHFWLQJPHDQVWRSUHYHQWSRZHUIURPEHLQJ VZLWFKHGRQDFFLGHQWDOO\:KHQWKHVHUYLFHGLVFRQQHFWLQJ PHDQVFDQQRWEHORFNHGVHFXUHO\IDVWHQDSURPLQHQW ZDUQLQJGHYLFHVXFKDVDWDJWRWKHVHUYLFHSDQHO READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 2 31-2000814 Rev. 1 Safety Information BEFORE YOU BEGIN Read these instructions completely and carefully. Ŷ IMPORTANT — Save these instructions for local inspector’s use. Ŷ IMPORTANT — Observe all governing codes and ordinances. Ŷ Ŷ IF SOLD OUTSIDE THE U.S. AND CANADA WARNING ,I\RXZLVKWRXVHWKLVSURGXFWZLWK Liquefied Petroleum (LP) gas containing greater than EXWDQH\RXPXVWSXUFKDVHWKH+$3URSDQH FRQYHUVLRQDFFHVVRU\NLW&;%8357RRUGHU please call 1.888.664.8403 or 1.787.276.4051. Failure WRGRVRPD\UHVXOWLQFDUERQPRQR[LGHRUILUHKD]DUG IMPORTANT — Remove all packing material and literature from oven before connecting gas and electrical supply to range. VENT HOOD COMBINATIONS IMPORTANT — To avoid damage to A suitable overhead vent hood is required for models ZLWKDJULOODQGLVUHFRPPHQGHGIRUDOORWKHUPRGHOV \RXUFDELQHWVFKHFNZLWK\RXUEXLOGHURUFDELQHW VXSSOLHUWRPDNHVXUHWKDWWKHPDWHULDOVXVHGZLOO QRWGLVFRORUGHODPLQDWHRUVXVWDLQRWKHUGDPDJH 7KLVRYHQKDVEHHQGHVLJQHGLQDFFRUGDQFHZLWK the requirements of UL and CSA International and FRPSOLHVZLWKWKHPD[LPXPDOORZDEOHZRRGFDELQHW temperatures of 194°F (90°C). Ŷ Note to Installer — Be sure to leave these LQVWUXFWLRQVZLWKWKHFRQVXPHU Ŷ Note to Consumer —.HHSWKHVHLQVWUXFWLRQVZLWK \RXU2ZQHU¶V0DQXDOIRUIXWXUHUHIHUHQFH Ŷ Servicer — The electrical diagram is in an envelope attached to the back of the range. Ŷ Proper installation is the responsibility of the installer. Ŷ Product failure due to improper installation is not FRYHUHGXQGHUZDUUDQW\ Ŷ Before installing your range on linoleum or any other V\QWKHWLFIORRUFRYHULQJPDNHVXUHWKHIORRUFRYHULQJ FDQZLWKVWDQGƒ)ZLWKRXWVKULQNLQJZDUSLQJRU discoloring. Do not install the range over carpeting XQOHVVDVKHHWRI´WKLFNSO\ZRRGRUVLPLODU LQVXODWRULVSODFHGEHWZHHQWKHUDQJHDQGFDUSHWLQJ 'XHWRWKHKLJKKHDWFDSDFLW\RIWKLVXQLWSDUWLFXODU DWWHQWLRQVKRXOGEHSDLGWRWKHKRRGDQGGXFWZRUN installation to assure it meets local building codes. &OHDUDQFHVWRKRUL]RQWDOVXUIDFHVDERYHWKHUDQJH PHDVXUHGWRWKHFRRNLQJVXUIDFHDUHEHORZ)DLOXUHWR comply may result in fire hazard. Ŷ,QVWDOODWLRQVZLWKRXWDKRRGUHTXLUH´PLQLPXPWR combustibles. Ŷ$FXVWRPKRRGLQVWDOODWLRQZLWKH[SRVHGKRUL]RQWDO combustibles surfaces must have an Auto-On feature. Ŷ)RURWKHULQVWDOODWLRQVZLWKDKRRGUHIHUWRKRRG installation instructions for specific hood clearances. CAUTION 7KHVHUDQJHVZHLJKXSWR SRXQGV6RPHGLVDVVHPEO\ZLOOUHGXFHWKHZHLJKW FRQVLGHUDEO\'XHWRWKHZHLJKWDQGVL]HRIWKHUDQJH and to reduce the risk of personal injury or damage to WKHSURGXFW TWO PEOPLE ARE REQUIRED FOR PROPER INSTALLATION. Ŷ For Café3DUWVDQG$FFHVVRULHVYLVLWRXUZHEVLWHDW cafeappliances.com Ŷ,I\RXUHFHLYHGDGDPDJHGUDQJH\RXVKRXOG contact your dealer. Rating Label Location Rating Label Location READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 31-2000814 Rev. 1 3 Design Information PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES Universal Utility Locations ´ Width 1” Countertop to Cooking Surface ´ ´'HSWKWR Front of Bullnose ´WR´ Height to trim. Trim to be flush or higher than countertop. ´ 14” *DV Electric 3” ´ 2” ´ WR´ 36” 7RHNLFN leg Height ´'HSWK to Front of Door 36” Minimum WARNING ,QVWDOODWLRQVZLWKRXWD 60” Minimum to Combustibles hood require 60” minimum to combustibles. $FXVWRPKRRGLQVWDOODWLRQZLWKH[SRVHG horizontal combustible surfaces must have an Auto-On feature. Refer to hood installation instructions for specific hood clearances. 7KHVXUIDFHRIWKHHQWLUHEDFNZDOODERYH WKHUDQJHDQGEHORZWKHKRRGPXVWEH FRYHUHGZLWKDQRQFRPEXVWLEOHPDWHULDO VXFKDVPHWDOFHUDPLFWLOHEULFNPDUEOHRU other stone. 12” Minimum to Adjacent Wall 18” Min. NonCombustible Material ** 16” 0D[ CAUTION To prevent drafts from 12” Minimum Each Side DIIHFWLQJEXUQHURSHUDWLRQVHDODOORSHQLQJV in floor under appliance and behind DSSOLDQFHZDOO ** As defined in the National Fuel Gas Code (ANSI =&6$%&XUUHQW(GLWLRQ &OHDUDQFHV from non-combustible materials are not part of the $16,=&6$VFRSHDQGDUHQRWFHUWLILHGE\ CSA. Clearances less than 12” must be approved by ORFDOFRGHVDQGRUWKHDXWKRULW\KDYLQJMXULVGLFWLRQ 36” Min. ADDITIONAL CLEARANCES: Back $OORZ´PLQLPXPFOHDUDQFHWRDQDGMDFHQWZDOORQ each side. Working areas adjacent to the rangetop should have ´PLQLPXPFOHDUDQFHEHWZHHQFRXQWHUWRSDQGWKH ERWWRPRIWKHZDOOFDELQHW )RULVODQGLQVWDOODWLRQPDLQWDLQLQPLQLPXPIURP cutout to back edge of countertop and 3 in. minimum IURPFXWRXWWRVLGHHGJHVRIFRXQWHUWRS VHHWRSYLHZ  4 ´0LQ 3” Min. Island Cutout 7RS9LHZ 3” Min. 31-2000814 Rev. 1 Design Information PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES ´ To Front Edge ´ ´ 30-36” Optional Backsplash Accessories 12” 7” Control Panel Height ´ ´ to ´ ´ To Front of Door ´ To Front of Handle 12” Min. to combustibles or 0” to a non-combustible material above the cooking surface ** ´ With Oven Door Open $VGHILQHGLQWKH1DWLRQDO)XHO*DV&RGH $16,=&6$%&XUUHQW(GLWLRQ &OHDUDQFHVIURP QRQFRPEXVWLEOHPDWHULDOVDUHQRWSDUWRIWKH$16,=&6$VFRSHDQGDUHQRWFHUWLILHGE\&6$ &OHDUDQFHVOHVVWKDQ´PXVWEHDSSURYHGE\ORFDOFRGHVDQGRUWKHDXWKRULW\KDYLQJMXULVGLFWLRQ WARNING The 12” high stainless steel backsplash accessory must be 0” Clearance to a back or VLGHZDOOEHORZ the cooking surface 31-2000814 Rev. 1 LQVWDOOHGLQFRPELQDWLRQZLWKDFXVWRPQRQFRPEXVWLEOHEDFNVSODVK 7KHILQLVKHGEDFNVSODVKPXVWFRYHUWKHHQWLUHEDFNZDOOXSWRWKHERWWRPRIDKRRG RUZKHQWKHUHLVQRKRRG´WRFRPEXVWLEOHV 12” high stainless steel backsplash accessory is only available for the 36” model) 5 Installation Information INSTALLATION AT HIGH ALTITUDE TOOLS REQUIRED 2YHUIWSURGXFWFRQILJXUHGIRUQDWXUDOJDVRU propane requires installation of kit (WB28X39728 for natural gas and WB28X39729 for propane gas). )ROORZWKHLQVWUXFWLRQVLQFOXGHGZLWKWKHNLW 6DEHU6DZ Drill and Appropriate Bits MATERIALS PROVIDED Adjustable Wrench Measuring Tape ´3LSH (OERZ Anti-Tip %UDFNHW%UDFH DQG6FUHZV Oven Rack Lubricant Runners (to protect flooring) ´'ULYHURU:UHQFK Carpenter’s Square Leveling Leg Wrench Safety Glasses Shut-Off Valve MATERIALS REQUIRED (not provided) 3KLOOLSV6FUHZGULYHU Level Pipe Thread Sealant Pipe Fittings Hand Truck Shut-Off Valve IRRWPD[LPXPOHQJWK´2'&6$ DSSURYHGIOH[LEOHPHWDOJDVVXSSO\ NOTE:3XUFKDVHQHZIOH[LEOHOLQHGRQRW XVHSUHYLRXVO\XVHGIOH[LEOHJDVOLQH 6 31-2000814 Rev. 1 Installation 1 REMOVE PACKAGING CAUTION Stand clear. The ends of the cut metal EDQGLQJPD\VQDSWRZDUG\RX CAUTION 'RRUVDQGSDVVDJHZD\VOHDGLQJWRWKH installation location require at least 32” opening. If the RSHQLQJLVOHVVWKDQ´WKHRYHQGRRU V DQGFRQWURO knobs must be removed. REMOVE THE OVEN DOOR(S) ONLY IF NECESSARY WRPRYHWKHUDQJHWKURXJKWKHGRRUZD\V7RSUHYHQW GDPDJHWRWKHVLGHVRIWKHUDQJHLWZLOOEHQHFHVVDU\WR pad the corners beneath the straps on the hand-truck. Ŷ&XWWKHPHWDOEDQGLQJ/LIWWKHFDUWRQVWUDLJKWXS Ŷ/RFDWHWKHWZRUXQQHUVWULSVIURPWKHWRSRIWKH SDFNDJLQJ7KHVHVWULSVZLOOEHXVHGWRSURWHFWWKH kitchen floor during installation. Ŷ5HPRYHFRUQHUSRVWV'LVSRVHRISDFNDJLQJPDWHULDOV Ŷ5HPRYHJULOOJULGGOHFRYHUVJULOOJUDWHDQGEXUQHUJUDWHV Ŷ/LIWRIIEXUQHUFDSVDQGUHPRYHIRDPSDGWKHQOLIWRII burner heads and remove foam pad. Hinge Lock To remove the oven door(s): Ŷ7RUHPRYHWKHRYHQGRRU V  Ŷ)XOO\RSHQWKHGRRU Ŷ(DFKKLQJHKDVDKLQJHORFN3XOOWKHKLQJH Ŷ)LUPO\JUDVSWKHGRRUDWWKHWRSVLGHV Ŷ&ORVHWKHGRRUWRWKHQHDUYHUWLFDOSRVLWLRQ Ŷ/LIWWKHGRRUXSDQGSXOOVWUDLJKWRXW Remove Foam Pads Ŷ2SHQRYHQGRRU V DQGUHPRYHSDFNDJLQJ5HPRYH VKHOIKROGLQJEURLOHUSDQWDSHOLWHUDWXUHSDFNDJHVKHOI lubricant and probe. 31-2000814 Rev. 1 7 Installation 2 MOVE THE RANGE INDOORS  7  LOWWKHUDQJHIRUZDUGRQWKHVNLG 4. Attach the hand-truck straps around the unit. IMPORTANT:3ODFHWKHKDQGWUXFNVWUDSVEHORZWKH RYHQGRRUKDQGOHV7RDYRLGGDPDJLQJWKHVLGHSDQHOV SODFHDSDGEHWZHHQWKHKDQGWUXFNDQGWKHUDQJH  7LOWWKHUDQJHWRORZHUWKHKDQGWUXFNZKHHOVRIIWKH skid. Hand-Truck 6WUDSV%HORZ Oven Door Handles Toekick 2. Lift the toekick out of the foam base. Toekick 3. Drive the blade of the hand-truck beneath the foam block. 6. Place the appliance runners on the floor at the left and right sides in front of the opening. IMPORTANT: The runners provide a surface for UROOLQJWKHUDQJHLQWRWKHILQDOSRVLWLRQDQGZLOOSURWHFW the floor finish. The runners must be removed before leveling the range. 7. Move the range indoors. Position the range in front of WKHLQVWDOODWLRQORFDWLRQRQWRWKHUXQQHUV Range Opening Runners for Rolling the Range into Position Insert Blade Under the Foam Block You may need to remove the front of the foam block WRILWWKURXJKWKHGRRUZD\ IMPORTANT:'RQRWUHPRYHWKHEDVHIRDPEORFNZKLOH the hand-truck is in use. Place the hand-truck blade underneath the base foam block and transport the range to the final location. 8 31-2000814 Rev. 1 Installation 3 INSTALL ANTI-TIP DEVICE WARNING • • • • • Tip-Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Install the anti-tip bracket to the wall or floor. Engage the range to the anti-tip bracket by sliding the range back such that the foot is engaged. Re-engage the anti-tip bracket if the range is moved. Failure to do so can result in death or serious burns to children or adults. 7RUHGXFHWKHULVNRIWLSSLQJWKHUDQJHWKHUDQJHPXVW be secured by a properly installed anti-tip bracket. See LQVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQVVKLSSHGZLWKWKHEUDFNHWIRU complete details before attempting to install. To check if the bracket is installed and engaged SURSHUO\ORRNXQGHUQHDWKWKHUDQJH7KHDQWLWLSEUDFNHW should be inserted into the opening on the anti-tip brace on the range. If the bracket arm misses the brace to the OHIWRUULJKWRUWKHEUDFNHWDUPLVQRWSURWUXGLQJWKURXJK WKHEUDFHRSHQLQJWKHEUDFNHWPXVWEHUHLQVWDOOHG Ŷ$WWDFKWKHDQWLWLSEUDFHRQWRWKHERWWRPRIWKHUDQJH LQWKHUHFHVVHGDUHD,QVWDOOKH[VFUHZV SURYLGHG  through the brace and into the range. NOTE: This anti-tip device may be installed on the opposite side of the range. +H[6FUHZV ,IWKHUDQJHLVSXOOHGIURPWKHZDOOIRUDQ\UHDVRQ DOZD\VUHSHDWWKLVSURFHGXUHWRYHULI\WKHUDQJHLV properly secured by the anti-tip bracket. Anti-Tip Brace Alternate Brace Position ,I\RXUUDQJHKDVQRDQWLWLSEUDFNHWFDOO to receive one at no cost. ,IWKHDQWLWLSGHYLFHVXSSOLHGZLWKWKHUDQJHGRHVQRW ILWWKLVDSSOLFDWLRQXVHWKHXQLYHUVDO$QWL7LS'HYLFH WB2X7909. 5HDGWKH$+$0$QWL7LS6DIHW\%URFKXUHSDFNHGZLWK the bracket. Anti-Tip Parts Provided :RRG6FUHZV Anti-Tip Bracket Ŷ0HDVXUHDQGPDUN'LPHQVLRQ$ VHHWDEOHEHORZ  from the left (or right) side of the installation location. ,IWKHFRXQWHUWRSKDVDQRYHUKDQJDGGWKDWGLPHQVLRQ to Dimension A. Ŷ3ODFHWKHDQWLWLSEUDFNHWDJDLQVWWKHIORRUDQGEDFNZDOO DWWKHPDUNHGORFDWLRQ0DUNVFUHZKROHVIRUIDVWHQLQJ WKHEUDFNHWWRWKHZDOOVROHSODWHDQGWKHIORRU Ŷ'ULOO´SLORWKROHVDWDƒDQJOH Ŷ6HFXUHWKHEUDFNHWWRWKHZDOODQGRUIORRUZLWKDWOHDVW ZRRGVFUHZV SURYLGHG  For Concrete or Cement Construction: You must use DSSURSULDWHIDVWHQLQJKDUGZDUH QRWSURYLGHG  +H[+HDG6FUHZV  UHTXLUHGH[WUD Range A 36” ´ Anti-Tip Bracket Wall Sole Plate A Anti-Tip Brace AHAM Anti-Tip Safety Brochure 31-2000814 Rev. 1 9 Installation 4 CONVERTING TO PROPANE (LP) GAS OR CONVERTING BACK TO NATURAL GAS FROM PROPANE (LP) 7KLVUDQJHOHDYHVWKHIDFWRU\VHWIRUXVHZLWKQDWXUDO JDV,I\RXZDQWWRFRQYHUWWRSURSDQH /3 JDVWKH conversion must be performed by a qualified propane (LP) gas installer. Cooktop Regulator The conversion orifices and instructions can be found on back of the range. Keep these instructions and all orifices in case you ZDQWWRFRQYHUWEDFN Oven Propane to natural gas. Regulator Conversion Kit 5 GAS SUPPLY WARNING )LUH+D]DUG'RQRWXVHDIODPHWR check for gas leaks. WARNING ([SORVLRQ+D]DUG'RQRWH[FHHG IWOEVRIWRUTXHZKHQPDNLQJJDVOLQHFRQQHFWLRQV Overtightening may damage the pressure regulator UHVXOWLQJLQILUHRUH[SORVLRQKD]DUG Gas Pressure Regulator You must use the gas pressure regulator supplied ZLWKWKLVUDQJH)RUSURSHURSHUDWLRQVWKHLQOHW SUHVVXUHWRWKHUHJXODWRUVKRXOGEHDVIROORZV Natural Gas:  0LQLPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ  0D[LPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ Propane (LP) Gas:  0LQLPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ  0D[LPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ If you are not sure about the inlet pressure contact local gas supplier. NOTE:$JDVVKXWRIIYDOYHLVVKLSSHGZLWKWKLVUDQJH and should be installed at the rear of the range near WKHIORRUZLWKWKHKDQGOH IDFLQJGRZQZDUG7KLVVKXW off valve is to be used in the event that service is required. 7RDFFHVVWKHVKXWRIIYDOYH remove the toe-kick panel and reach under the range. Gas Inlet $QRSWLRQDO´HOERZLV provided for connection to the range gas inlet. 10 5 GAS SUPPLY (cont.) Shut off the main gas supply valve before disconnecting the old range and leave it off until the new hook-up has been completed. Don’t forget to relight the pilot on other gas appliances when you turn the gas back on. %HFDXVHKDUGSLSLQJUHVWULFWVPRYHPHQWRIWKHUDQJH WKHXVHRID&6$,QWHUQDWLRQDOFHUWLILHGIOH[LEOHPHWDO appliance connector is recommended unless local codes require a hard-piped connection. ,IWKHKDUGSLSLQJPHWKRGLVXVHG\RXPXVWFDUHIXOO\ DOLJQWKHSLSHWKHUDQJHFDQQRWEHPRYHGDIWHUWKH connection is made. 7RSUHYHQWJDVOHDNVSXWSLSHWKUHDGVHDODQWRQRU ZUDSSLSHWKUHDGWDSHZLWK7HIORQ DURXQGDOOPDOH H[WHUQDO SLSHWKUHDGV A. Install a manual shut-off valve in the gas line in an easily accessed location outside of the range. Make VXUHHYHU\RQHRSHUDWLQJWKHUDQJHNQRZVZKHUH DQGKRZWRVKXWRIIWKHJDVVXSSO\WRWKHUDQJH % ,QVWDOOPDOH´IODUHXQLRQDGDSWHUWRWKH´ NPT internal thread at inlet of the shut-off valve on WKHUDQJH8VHDEDFNXSZUHQFKRQWKHVKXWRII valve to avoid damage. & ,QVWDOOPDOH´RU´IODUHXQLRQDGDSWHUWRWKH 137LQWHUQDOWKUHDGRIWKHKRXVHVKXWRIIYDOYH taking care to back-up the shut-off valve to keep it from turning. ' &RQQHFWIOH[LEOHPHWDODSSOLDQFHFRQQHFWRUWRWKH adapter on the range. Position range to permit connection at the house shut-off valve. ( :KHQDOOFRQQHFWLRQVKDYHEHHQPDGHPDNHVXUH all range controls are in the off position and turn on the main gas supply valve. Use a liquid leak detector at all gas connections to check for leaks in the system. :KHQXVLQJSUHVVXUHVJUHDWHUWKDQSVLJWR SUHVVXUHWHVWWKHJDVVXSSO\V\VWHPRIWKHUHVLGHQFH disconnect the range and individual shut-off valve from the gas supply piping. When using pressures RISVLJRUOHVVWRSUHVVXUHWHVWWKHJDVVXSSO\ V\VWHPVLPSO\LVRODWHWKHUDQJHIURPWKHJDVVXSSO\ system by closing the individual shut-off valve. :KHQFKHFNLQJIRUSURSHURSHUDWLRQRIWKHUHJXODWRU the inlet pressure must be at least 1” greater than the operating (manifold) pressure as given on rating label of product. 7HIORQ5HJLVWHUHGWUDGHPDUNRI'X3RQW 31-2000814 Rev. 1 Installation 6 ELECTRICAL CONNECTIONS WARNING 6KRFN+D]DUG7KLVDSSOLDQFHPXVW 7 ROLL RANGE INTO POSITION WARNING The Anti-Tip Bracket must be be properly grounded. Failure to do so can result in electric shock. properly installed to prevent tipping of the range. Failure to do so can cause serious damage or injury. (OHFWULFDO5HTXLUHPHQWVYROW+HUW]SURSHUO\ grounded dedicated circuit protected by a 15-amp or 20-amp circuit breaker or time delay fuse. Ŷ&KHFNWREHVXUHWKHDSSOLDQFHUXQQHUVDUH EHQHDWKWKHZKHHOV NOTE:8VHRIDXWRPDWLFZLUHOHVVRUZLUHGH[WHUQDO VZLWFKHVWKDWVKXWRIISRZHUWRWKHDSSOLDQFHDUHQRW recommended for this product. Ŷ7KHUDQJHLVVKLSSHGZLWKWKHZKHHOVLQWKHGRZQ SRVLWLRQ&DUHIXOO\UROOWKHUDQJHLQWRSRVLWLRQEHLQJ FDUHIXOQRWWRHQWDQJOHRUSLQFKWKHSRZHUFRUGDQG IOH[LEOHJDVWXELQJ Grounding Ŷ5HPRYHWKHUXQQHUVEHQHDWKWKHUDQJH 7KHSRZHUFRUGRIWKLVDSSOLDQFHLVHTXLSSHGZLWK DWKUHHSURQJ JURXQGLQJ SOXJZKLFKSOXJVLQWRD VWDQGDUGWKUHHSURQJJURXQGLQJZDOOUHFHSWDFOHWR minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance. 7KHFXVWRPHUVKRXOGKDYHWKHZDOOUHFHSWDFOHDQG circuit checked by a qualified electrician to make sure the receptacle is properly grounded. :KHUHDVWDQGDUGWZRSURQJZDOOUHFHSWDFOHLV HQFRXQWHUHGLWLVWKHSHUVRQDOUHVSRQVLELOLW\DQG REOLJDWLRQRIWKHFXVWRPHUWRKDYHLWUHSODFHGZLWKD SURSHUO\JURXQGHGWKUHHSURQJZDOOUHFHSWDFOH Be sure Anti-Tip Bracket is engaged ZLWKWKHEUDFHRQ the range. '212781'(5$1<&,5&8067$1&(6&8725 REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM THE POWER CORD. DO NOT USE AN ADAPTER. DO NOT USE AN EXTENSION CORD. Ground Fault Circuit Interrupters (GFCI’s) are not required or recommended for gas range receptacles. 3HUIRUPDQFHRIWKHUDQJHZLOOQRWEHDIIHFWHGLI operated on a GFCI-protected circuit but occasional nuisance tripping of the GFCI breaker is possible. Ensure proper JURXQGH[LVWV before use 31-2000814 Rev. 1 11 Installation 8 LEVEL THE RANGE (cont.) 8 LEVEL THE RANGE WARNING The range must be level and be VXSSRUWHGE\WKHOHJV²QRWWKHZKHHOV7KHUDQJHFRXOG PRYHLIWKHZKHHOVPDNHFRQWDFWZLWKWKHIORRU%HVXUH DOOOHJVPDNHFRQWDFWZLWKWKHIORRULQDQ\LQVWDOODWLRQ Ŷ$OOOHJVPXVWEHOHYHOHGDIWHUWKHSURGXFWLVLQVWDOOHG Ŷ&KHFNWREHVXUHWKHDGMRLQLQJFDELQHWVFRXQWHUWRSV DUHOHYHOIURQWWREDFNDQGOHIWWRULJKWDFURVVWKH opening of the range. ŶMeasure the distance from the floor to the top of the countertop in the left and right rear corners. ŶAdjust the height of the range to countertop height or higher. IMPORTANT:7KLVUDQJHVKRXOGDOZD\VEHLQVWDOOHG at countertop height or higher. DO NOT INSTALL THE RANGE LOWER THAN ADJACENT COUNTERTOP +(,*+77KHUDQJHPXVWEHVXSSRUWHGE\DOOOHJV regardless of countertop height. REAR LEG ADJUSTMENT WARNING To reduce the risk of fire or electric VKRFNDOZD\VUHSODFHWKHVSLOOSOXJVLQWKHOHYHOLQJ rod holes. Ŷ5HPRYHWZRVFUHZVIURPUHDUYHQWWULP6OLGHYHQW WULPIRUZDUGWKHQOLIWXSWRUHPRYH ŶRemove the 2 spill plugs to locate the rear leg H[WHQVLRQOHYHOLQJURGV8VHD´GULYHURUVRFNHW ZUHQFKWRDGMXVWWKHOHIWRUULJKWUHDUOHJV Ŷ)LQGWKHWZRUHDUOHJH[WHQVLRQURGV8VHD´GULYHU RUZUHQFKWRDGMXVWWKHOHIWRUULJKWUHDUOHJV ŶReplace the 2 spill plugs and then replace the rear YHQWWULPXVLQJWKHRULJLQDOVFUHZV Spill Plugs Rear Leg ([WHQVLRQ Rods FRONT LEG ADJUSTMENT Ŷ$OHYHOLQJOHJZUHQFKLVVXSSOLHG5HDFKXQGHUWKH front of the range near the right leg. Locate and UHPRYHDWKXPEVFUHZWKHQVOLGHZUHQFKRXWRI the slot. Ŷ6OLGHIURQWF\OLQGHUVXSWRDFFHVVIURQWOHYHOLQJOHJV Be careful not to damage cylinder. 7KXPE6FUHZ Slide leg cylinder up. Ŷ8VHWKHVXSSOLHGZUHQFKWRDGMXVWWKHIURQWOHYHOLQJ OHJV7XUQFORFNZLVHWRH[WHQGWKHOHJVWROLIWDQG VWDELOL]HWKHUDQJH7XUQFRXQWHUFORFNZLVHWRUHWUDFW WKHOHJVDQGDOORZWKHUDQJHWRUHVWRQLWVUROOHUV Ŷ%HVXUHWRUHWXUQWKHZUHQFKWRLWVVWRUDJHVORWIRU future use. 12 9 REPLACE OVEN DOOR(S) Skip this step if oven doors are in place. IMPORTANT: Do not lift the door by the handle. To replace the oven doors: Ŷ)LUPO\JUDVSWKHGRRUat the top sides. This is critical. Ŷ$SSURDFKWKHUDQJHZLWKWKHGRRUDQJOHGLQD vertical position. Ŷ*XLGHWKHKLQJHVLQWRWKHVORWV Ŷ3XVKWKHGRRULQILUPO\ZKLOHRSHQLQJ Ŷ2QFHLQSRVLWLRQRSHQWKHGRRUFRPSOHWHO\3XVK WKHKLQJHORFNVEDFNLQWRZDUGWKHIURQWIUDPH CAUTION 7DNHFDUHZKHQUHSODFLQJWKHRYHQ doors. If the hinge latch LVQRWVHFXUHO\ORFNHG the hinge may snap back and separate. If the hinge VHSDUDWHV\RXPXVWDSSO\ SUHVVXUH SRVVLEO\ZLWK your foot) to press it back together and then engage the hinge latch. 31-2000814 Rev. 1 Installation 10 CHECK BURNERS WARNING )LUHRU([SORVLRQ+D]DUG'RQRW FINALIZE INSTALLATION Place the burner grates over the burners. The grates should be seated and should not rock. RSHUDWHWKHEXUQHUZLWKRXWDOOEXUQHUSDUWVLQSODFH A. Burners - Place surface burners into corresponding positions on cooktop. B. Caps - Place caps on proper size burner. C. Grates - The left and right grates are interchangeable. Place the grates on the cooktop. Burner Cap Properly Seated WHEN ALL HOOKUPS ARE COMPLETED Make sure all controls are left in the off position. Make VXUHWKHIORZRIFRPEXVWLRQDQGYHQWLODWLRQDLUWRWKH range is unobstructed. Check that all packing materials and tape have been UHPRYHG7KLVZLOOLQFOXGHWDSHRQPHWDOSDQHOXQGHU FRQWURONQREV LIDSSOLFDEOH DGKHVLYHWDSHZLUH WLHVFDUGERDUGDQGSURWHFWLYHSODVWLF)DLOXUHWR remove these materials could result in damage to the appliance once the appliance has been turned on and surfaces have heated. Burner Cap Not Properly Seated 11 CHECK SURFACE BURNERS Push and turn a knob to the LITE position. A clicking sound indicates proper operation of the ignition V\VWHP:KHQOLJKWLQJDQ\EXUQHUVSDUNVZLOODSSHDU DWDOOEXUQHUVEXWJDVIORZVIURPRQO\WKHRQHVHOHFWHG 2QFHDLULVSXUJHGIURPWKHVXSSO\OLQHEXUQHUVKRXOG OLJKWZLWKLQVHFRQGV$IWHUEXUQHUOLJKWVURWDWHWKH knob out of the LITE position. Try each burner in succession until all burners have been checked. Quality of Flames Determine the quality of flames visually. Normal burner flames should look like (A) or (B). (A) Soft blue flames— Normal for natural gas (B) Yellow tips on outer cones— Normal for propane (LP) gas /RQJEULJKW\HOORZIODPHVDUHQRWQRUPDO1RUPDO IODPHVPD\VKRZVLJQVRIDQRUDQJHWLQWZKHQZHOO heated or signs of flickering orange due to particles in the gas or air. 31-2000814 Rev. 1 13 Accessory Installation TOEKICK Ŷ,QVWDOOWKHWRHNLFNDIWHUWKHUDQJHKDVEHHQOHYHOHG Ŷ0HDVXUHWKHGLVWDQFHEHWZHHQWKHIORRUDQGWKH bottom of range. Ŷ/RRVHQWKHWZRVFUHZVRQHDFKHQG$GMXVWWKH WRHNLFNKHLJKWE\VOLGLQJWKHXSSHUDQGORZHUSLHFHV DSDUWWR´OHVVWKDQWKHPHDVXUHGKHLJKW Ŷ6HFXUHWKHWRSDQGERWWRPVHFWLRQVE\WLJKWHQLQJWKH VFUHZVRQHDFKHQG Ŷ3XVKWRHNLFNDJDLQVWUDQJHOHJXQWLOFOLSVQDSVWROHJV NOTE: Be sure the toekick snaps securely to the leg. Top of Toekick Bottom of Toekick 6FUHZ Push Push 14 31-2000814 Rev. 1 UX12BS36PSS Accessory Installation OPTIONAL ACCESSORIES—12” HIGH BACKSPLASH This kit provides for the installation of a 12” high backsplash for 36” Professional Ranges and Rangetops. TOOLS AND MATERIALS REQUIRED Ŷ*ORYHVWRSURWHFWDJDLQVWVKDUSHGJHV Ŷ7DQG3KLOOLSV VFUHZGULYHUV Ŷ'ULOOZLWK´DQG ´ELWV Wall Support Panel INSTALL 12” BACKSPLASH WARNING This backsplash must be securely IDVWHQHGWRWKHZDOO)DLOXUHWRGRVRFRXOGUHVXOWLQ damage or personal injury. Ŷ,QVWDOODQGOHYHOWKHUDQJHRUUDQJHWRSDQGWKH range hood according to the installation instructions. Ŷ5HPRYHWKHEDFNVSODVKSDFNDJLQJDQGSURWHFWLYH film. Cover Panel Ŷ6DIHW\JODVVHV Ŷ/HYHO Ŷ/RFDWHZDOOVWXGVRQHDFKVLGH:KHUHVWXGVDUHQRW DYDLODEOHSODQWRXVHZDOODQFKRUV QRWSURYLGHG  Ŷ3HQFLO This Kit Includes Ŷ$OLJQWKHZDOOVXSSRUWSDQHORQWKHPDUNHG horizontal line and centered left to right. Ŷ:DOOVXSSRUWSDQHO Ŷ7KHZDOOVXSSRUWSDQHOPXVWEHVHFXUHGWRWKHZDOO DWDOOFRUQHUV8VHZRRGVFUHZV SURYLGHG RUZDOO anchors (not provided) to secure the support panel WRWKHZDOO Ŷ&RYHUSDQHO Ŷ+DUGZDUHSDFNDJHZLWK  ±6WDLQOHVV6WHHO7RU[ VHOIWDSSLQJVFUHZV  ±3KLOOLSVSDQKHDGZRRG VFUHZV Ŷ8VHDOHYHOWRSHQFLODKRUL]RQWDOOLQHRQWKHZDOO´ DERYHWKHUDQJHRUUDQJHWRS7KH´JDSDOORZVWKH FRYHUSDQHOWRRYHUODSWKHZDOOVXSSRUWSDQHO +DUGZDUH Package Ŷ3ODFHWKHFRYHUSDQHORYHUWKHZDOOVXSSRUWSDQHO DQGVHFXUHZLWK7RU[VFUHZV SURYLGHG ,QVWDOO VFUHZVRQHDFKVLGH ,QVWDOO:RRG6FUHZV Wall Support Panel ´ Center $UURZ Install T-15 6FUHZV Wall Support Panel 31-2000814 Rev. 1 Cover Panel 15 UXADBS36PSS Accessory Installation ACCESSORIES—30” TO 36” ADJUSTABLE BACKSPLASH (not included) Ŷ7KLVEDFNVSODVKDGMXVWVWRILWWKHVSDFHEHWZHHQ WKHWRSRIWKHUDQJHDQGWKHERWWRPRIWKHKRRG IURP´0LQWR´0D[KHLJKW INSTALL THE WALL SUPPORT PANELS Ŷ0D[LPXPVKHOIORDGEHDULQJZHLJKWLVOEV VHFXUHO\IDVWHQHGWRWKHZDOO)DLOXUHWRGRVRFRXOG result in damage or personal injury. TOOLS AND MATERIALS REQUIRED IMPORTANT: This backsplash is designed to cover WKHZDOOEHWZHHQWKHERWWRPRIWKHKRRGDQGWKHWRSRI the range. The vent hood should be installed over the rangetop or range before installing this backsplash. Ŷ*ORYHVWRSURWHFWDJDLQVWVKDUSHGJHV Ŷ7DQG3KLOOLSVVFUHZGULYHUV Top Wall Support Ŷ'ULOOZLWK´DQG´ELWV Ŷ,QVWDOODQGOHYHOWKH5DQJH5DQJHWRSDFFRUGLQJWR the product installation instructions. Ŷ5HPRYHEDFNVSODVKSDFNDJLQJDQGSURWHFWLYHILOP Ŷ6DIHW\JODVVHV Ŷ/HYHO WARNING 7KHZDOOVXSSRUWSDQHOVPXVWEH Ŷ/RFDWHZDOOVWXGVRQHDFKVLGH:KHUHVWXGVDUHQRW DYDLODEOHSODQWRXVHZDOODQFKRUV QRWSURYLGHG  Top Cover ZLWK6KHOI Ŷ3HQFLO This Kit Includes Ŷ7RSZDOOVXSSRUW Ŷ%RWWRPZDOOVXSSRUW Bottom Cover Ŷ6HFXUHWKHWRSZDOOVXSSRUWSDQHOWRWKHZDOOZLWK ZRRGVFUHZVWKURXJKWKHRXWHUPRVWVWXGV Ŷ7RSFRYHUZLWKVKHOI Ŷ%RWWRPFRYHU Bottom Wall Support Ŷ+DUGZDUHSDFNDJHZLWK  ±6WDLQOHVV6WHHO7RU[ VHOIWDSSLQJVFUHZV  ±3KLOOLSVSDQKHDGZRRG VFUHZV – 3 Stainless Steel #2 truss head VFUHZV IRUDOWHUQDWH installation method) Ŷ8VHDOHYHOWRSHQFLOKRUL]RQWDOOLQHVRQWKHZDOO RQH´EHORZWKHYHQWKRRGDQGWKHRWKHU´ DERYHWKH5DQJH5DQJHWRS7KLV´VSDFHDOORZV WKHFRYHUSDQHOVWRRYHUODSWKHZDOOVXSSRUWV +DUGZDUH Package Ŷ8VHZRRGVFUHZVWRVHFXUHWKHERWWRPZDOOVXSSRUW panel. The center slot should be positioned at the top. 7KHJDSEHWZHHQWKHWRSDQGERWWRPVXSSRUWSDQHOV ZLOOEHFRYHUHGE\WKHWRSFRYHUZLWKVKHOI Secure the top panel to WKHZDOOZLWK ZRRGVFUHZV ´ Wood 6FUHZV ´ 16 Center $UURZ Wood 6FUHZV Secure the bottom panel to WKHZDOOZLWK ZRRGVFUHZV 31-2000814 Rev. 1 UXADBS36PSS Accessory Installation ACCESSORIES—30” TO 36” ADJUSTABLE BACKSPLASH (not included) (Cont.) INSTALL COVER PANELS INSTALL COVER PANELS (cont.) See alternate method if side access is blocked. ALTERNATE METHOD: When side access is blocked Ŷ+ROGWKHERWWRPFRYHURYHUWKHERWWRPVXSSRUW ZKLOHGULYLQJRQHVFUHZ SURYLGHG LQWRHDFKVLGH Ŷ,QVWDOOERWWRPFRYHURYHUWKHERWWRPVXSSRUWZKLOH GULYLQJRQHVFUHZLQWRHDFKVLGH Ŷ3ODFHWKHWRSFRYHUZLWKVKHOIRYHUWKHWRSZDOO VXSSRUW,I\RXKDYHDFFHVVWRWKHVLGHVVHFXUHWKH SDQHOZLWKWZRVFUHZVRQHDFKVLGH Ŷ+ROGWRSFRYHULQSODFHZKLOHPDUNLQJVFUHZORFDWLRQV MXVWEHORZVKHOIVXSSRUWDQGRQWRERWWRPFRYHU Ŷ6HFXUHWKHWRSFRYHUZLWKVKHOIWRWKHWRSVXSSRUW ZLWKVFUHZVWKURXJKWKHIURQWRIWKHSDQHODWWKHWRS FRUQHUV8VHRQHVFUHZRQHDFKVLGH Ŷ5HPRYHWKHVKHOIDQGGULOOD´GLDPHWHUKROHLQ the pencil-marked locations. Ŷ0RXQWWKHWRSFRYHURYHUWKHWRSVXSSRUWDQG VHFXUHWKHIURQWFRYHUZLWKVFUHZVWKURXJKWKH drilled holes on each side. Ŷ,QVWDOOVFUHZVWKURXJKHDFKWRSFRUQHU Cover Panel 0DUN6FUHZ Locations for Alternate Method Install 6FUHZ Install 6FUHZ ,QVWDOO&RUQHU6FUHZV ,QVWDOO6FUHZ on Each Side ,QVWDOO6FUHZLQ7RS&RUQHURQ(DFK6LGH Shelf 31-2000814 Rev. 1 17 NOTE: :KLOHSHUIRUPLQJLQVWDOODWLRQVGHVFULEHGLQWKLVERRN VDIHW\JODVVHVRUJRJJOHVVKRXOGEHZRUQ NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at *($SSOLDQFHV7KHUHIRUHPDWHULDOVDSSHDUDQFHDQG VSHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH 18 3ULQWHGLQ0H[LFR 31-2000814 Rev. 1 TM Instructions d’installation Pour toutes les cuisinières professionnelles au gaz de 36” (91 cm) CGY366 TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité .......................................................... 2 Caractéristiques Dimensions du produit et espaces de séparation ................... 4 Consignes d’installation Kit haute altitude...................................................................... 6 Matériel fourni.......................................................................... 6 Matériel nécessaire (non fourni).............................................. 6 Outils nécessaires ................................................................... 6 Installation Sortez l’appareil de son emballage ......................................... 7 Déplacez la cuisinière à l’intérieur........................................... 8 Installez le support anti-basculement ...................................... 9 Conversion au gaz propane (GPL) ou reconversion au gaz naturel à partir du propane (GPL) .......................... 10 Alimentation en gaz ............................................................... 10 Branchements électriques ..................................................... 11 Placez la cuisinière dans a position finale en la faisant rouler ............................................................. 11 Ajustez le niveau de la cuisinière .......................................... 12 Replacez la(les) porte(s) du four ........................................... 12 Vérifiez les brûleurs ............................................................... 13 Vérification des brûleurs de surface ...................................... 13 Terminez l’installation ............................................................ 13 Une fois tous les raccordements terminés ............................ 13 Installation d’accessoires Plinthe .................................................................................. 14 UX12BS36PSS Installation d’accessoires Accessoires en option—dosseret de 30 cm (12”) de hauteur Outils et matériel nécessaires ............................................... 15 Installez le dosseret 30 cm (12”) ........................................... 15 UXADBS36PSS Installation d’accessoires Accessoires—dosseret ajustable 30”-36” Outils et matériel nécessaires ............................................... 16 Installez les panneaux de support mural .............................. 16 Installez les panneaux de recouvrement............................... 17 Des questions? Visitez cafeappliances.com. Français 31-2000814 Rev. 1 12-20 GEA Consignes de Sécurité Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web Café 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres produits Café formidables et tirer avantage de tous nos services d’assistance en ligne. Aux États-Unis : cafeappliances.com (Au Canada: cafeappliances.ca.) DANS LE COMMONWEALTH DU MASSACHUSETTS Ŷ Ce produit doit être installé par un plombier ou un monteur d’installations au gaz agréés. Ŷ Un raccord de gaz flexible, le cas échéant, ne doit pas excéder 1,5 m (5 pi). Ŷ Si l’on utilise des robinets de sectionnement du gaz à rotule, ils doivent comporter une poignée en « T ». AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Si les instructions contenues dans ce manuel ne sont pas observées rigoureusement, un incendie ou une explosion peuvent en résulter et causer des dommages à la propriété, des blessures corporelles ou la mort. L’installation doit être effectuée par un installateur qualifié. Lisez ces instructions au complet et attentivement. L’installation de cette cuisinière doit se conformer aux codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, conformément au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA.54, dernière édition. Au Canada, l’installation doit se conformer au Code d’installation du gaz naturel actuel CAN/CGA-B149.1 ou au Code d’installation du propane (LP) CAN/CGA-B149.2, ainsi qu’à tous les codes locaux en vigueur. Cette cuisinière a été certifiée par CSA International selon la norme ANSI Z21.1, dernière édition, et par l’Association canadienne du gaz selon la norme CAN/CGA-1.1, derrière édition. La détection de fuites sur cet appareil doit être effectuée conformément aux instructions du fabricant. La cuisinière doit être mise à la terre électriquement conformément aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, conformément au National Electrical Code (ANSI/ NFPA 70, dernière édition). Au Canada, la mise à la terre électrique doit se conformer à la norme CSA C22.1de la Partie 1 du Code canadien de l’électricité actuel et/ouaux codes locaux. Consultez la rubrique Raccordements électriques dans cette section. N’installez pas ce produit avec une hotte à rideau d’air ou d’autres hottes de cuisinière qui fonctionnent en soufflant de l’air vers le bas sur la table de cuisson. Ce flux d’air peut gêner le fonctionnement des brûleurs à gaz et poser un risque d’incendie ou d’explosion. Lors de l’installation d’un appareil au gaz, l’utilisation de vieux raccords flexibles peut causer des fuites de gaz et des blessures. Utilisez toujours un raccord flexible NEUF. POUR VOTRE SÉCURITÉ Trousse de ferrure antibasculement incluse AVERTISSEMENT Risque de basculement • Un enfant ou un adulte peut faire basculer la cuisinière et ainsi perdre la vie. • Posez la ferrure antibasculement sur le mur ou le plancher. • Remettez la cuisinière en place en la glissant de façon que son pied s’insère dans la ferrure antibasculement. • Insérez le pied de nouveau si vous déplacez la cuisinière. • L’omission d’observer ces consignes peut occasionner la mort ou des brûlures graves aux enfants ou aux adultes. Si vous n’avez pas reçu une ferrure antibasculement lors de votre achat, contactez-nous sur cafeappliances.com pour en recevoir une gratuitement. (Au Canada, cafeappliances.ca) Pour les instructions d’installation de la ferrure, visitez cafeappliances. com. (Au Canada, cafeappliances.ca) Vue arrière AVERTISSEMENT Avant de commencer l’installation, coupez l’alimentation électrique au panneau de service et verrouillez ce panneau de façon à empêcher le rétablissement accidentel du courant électrique. S’il est impossible de verrouiller le panneau de service, fixez solidement un avertissement bien visible, par exemple une étiquette, sur le panneau de service. LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 2 31-2000814 Rev. 1 Consignes de Sécurité AVANT DE COMMENCER Lisez attentivement l’ensemble des consignes. Ŷ IMPORTANT — Conservez ces instructions pour l’inspecteur local. Ŷ IMPORTANT — Respectez toutes les normes ainsi que les recommandations préconisées par les autorités compétentes. Ŷ Ŷ SI L’ARTICLE EST VENDU À L’EXTÉRIEUR DES É.-U. OU DU CANADA AVERTISSEMENT Si vous souhaitez utiliser ce produit avec un gaz de pétrole liquéfié (LP) qui contient plus de 10 % de butane, vous devez vous procurer la trousse de conversion au propane CXBUPR01. Pour commander, veuillez composer le 1.888.664.8403 ou le 1.787.276.4051. Le non-respect de cette consigne pourrait présenter un risque d’incendie ou d’intoxication au monoxyde de carbone. IMPORTANT — Retirez tout le matériel d’emballage et la documentation dans le four avant de raccorder les alimentationsen gaz et électrique à la cuisinière. DISPOSITIONS DE HOTTE D’EXTRACTION IMPORTANT — Pour éviter d’endommager Une hotte d’aspiration approprièe est nécessaire pour les modèles à barbecue et est recommandée pour tous les autres modèles. vos armoires, vérifiez auprès de votre entrepreneur ou votre fournisseur d’armoires si les matériaux utilisés résisteront à la décoloration, la délamination et à d’autres dommages. La conception de ce four est conforme aux exigences des organismes de certification UL et CSA International et satisfait la température maximale admissible de 90 °C (194 °F) pour armoires en bois. Ŷ Remarque à l’attention de l’installateur — BAssurezvous de laisser ces instructions au consommateur. Ŷ Note au consommateur — Gardez ces instructions avec votre manuel d’utilisation pour référence ultérieure. Ŷ T  echnicien en réparation — Le schéma électrique se trouve dans une enveloppe attachée à l’arrière de la cuisinière. Ŷ /¶H[DFWLWXGHGHO¶LQVWDOODWLRQUHOqYHGHODUHVSRQVDELOLWpGH l’installateur. Ŷ /DJDUDQWLHQHFRXYUHSDVXQSURGXLWGpIHFWXHX[HQ raison d’une installation incorrecte. Ŷ $YDQWG¶LQVWDOOHUYRWUHFXLVLQLqUHVXUGXOLQROpXPRX tout autre recouvrement de plancher synthétique, assurez-vous que le recouvrement peut supporter une température de 180 °F sans rétrécir, gauchir ou se décolorer. N’installez pas la cuisinière sur un tapis à moins de poser un contreplaquéde 1/4 pod’épaisseur ou un matériau isolant similaire entre la cuisinière et le tapis. Ŷ Pour les pièces et accessoires Café, visitez notre site sur cafeappliances.com (au Canada, cafeappliances.ca). Cet appareil produisant une importante quantité de chaleur, vous devez porter une attention toute particulière à l’installation de la hotte et de la conduite d’aération afin de vous assurer qu’elle répond aux normes de construction en vigueur dans votre région. Il faut prévoir les dégagements ci-dessous par rapport aux surfaces horizontales qui se trouvent au-dessus de la cuisinière. Le non-respect de cette consigne pourrait présenter un risque d’incendie. Ŷ Les installations sans hotte nécessitent une distance minimale de 48 po aux combustibles. Ŷ Il est possible d’installer une hotte spéciale à proximité d’éléments horizontaux inflammables dans la mesure où celle-ci dispose d’une fonction de mise en marche automatique. Ŷ Pour obtenir les spécifications relatives aux espaces d’autres installations pourvues d’une hotte, veuillez vous reporter aux instructions fournies avec celle-ci. ATTENTION Ces cuisinières pèsent plus de 300 kg. Afin d’éviter tout risque de blessure ou d’endommagement de l’appareil et compte tenu du poids et de la taille de la cuisinière : DEUX PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR UNE INSTALLATION ADÉQUATE. Ŷ Si vous recevez une cuisinière défaillante, veuillez contacter votre revendeur. Emplacement de l’étiquette signalétique LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 31-2000814 Rev. 1 3 Caractéristiques DIMENSIONS DU PRODUIT ET ESPACES DE SÉPARATION 1” (2,54 cm) 35-7/8” Largeur de (86,67 cm) 29 3/8 po de profond jusqu’au devant du nez Emplacements de raccord universels Plan de travail à surface de cuisson 4-5/8” (8,57 cm) 12-3/4” 14” (32.38 cm) (35,56 cm) 35 1/4 po (88,26 cm) à 36 3/4 po (90,8 cm) de haut jusqu’à la moulure. La moulure est à égalité du dessus du comptoir ou plus haute. 3-1/4” (6,98 cm) à 4-3/4” (8,25 cm) Gaz/ Electricité 3” (7,6 cm) 6-1/2” (13,97 cm) 36” (91 cm) Plinthe/ Hauteur de pied 28-1/2” (72,39 cm) Profondeur jusqu’à l’avant de la porte 36“ (76 cm) Min. 30 cm (12”) au moins par rapport au mur adjacent. AVERTISSEMENT Pour les installations dépourvues de hotte, prévoyez au minimum un espace de 60” (152 cm) entre l’appareil et toute matière inflammable. Il est possible d’installer une hotte spéciale à proximité d’éléments horizontaux inflammables dans la mesure où celle-ci dispose d’une fonction de mise en marche automatique. Pour obtenir les spécifications d’espace pour d’autres installations pourvues d’une hotte, veuillez vous reporter aux instructions fournies avec celle-ci. La surface de la totalité du mur arrière au-dessus de la cuisinière et au-dessous de la hotte doit être recouverte d’un matériau incombustible tel que métal, carreau de céramique, brique, marbre ou autre pierre. 2” (5 cm) À 60” (152 cm) de toute matériau inflammable 18” (45,7 cm) Min. Matériau ignifuge ** 16” (40,64 cm) max. Minimum 12” (30,4 cm) de chaque ATTENTION Afin d’éviter que les courants d’air ne gênent le fonctionnement du brûleur, scellez toutes les ouvertures dans le plancher sous l’appareil et derrière la paroi de celui-ci. ** Selon la définition du National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1/ CSA B149.1,édition courante). Les dégagements à partir des matériaux incombustiblesne sont pas du ressort de la norme ANSI Z21.1/CSA 1.1 et ils ne sont pas certifiés par la CSA. Les dégagements inférieurs à 30,5 cm (12 po)doivent être approuvés d’après les codes locaux et/oupar les autorités compétentes. 36“ (76 cm) Min. ESPACES SUPPLÉMENTAIRES : Dos 6,3 cm (2-1/2 po) Min. Prévoyez un espace minimum de 30 cm (12”) par rapport au mur adjacent sur chaque côté. Les espaces de transit autour de la table de cuisson doivent être séparées par un espace d’au moins 45,7 cm (18”) entre le plan de travail et le bas du placard mural. 7,6 cm (3 po) Min. 7,6 cm (3 po) Min. Île découpe Vue d’en haut Pour une installation en îlot, maintenir une distance minimum de 6,3 cm (2 ½ po) entre le bord et le dos du comptoir et 7,6 cm (3 po) minimum sur les côtés du comptoir (voir vue de dessus). 4 31-2000814 Rev. 1 Caractéristiques DIMENSIONS DE L’APPAREIL ET ESPACES 29-3/8” (74,61 cm) jusqu’au bord avant 10-1/2” (24,13 cm) 13/16” (2 cm) Dosseret en option 30–36” (76–91 cm) 12” (30 cm) 7” Hauteur du panneau de commande (17,78 cm) 1-1/2” (3,8 cm) 35-1/4” (88,26 cm) à 36-3/4” (89,53 cm) 28-1/2” (72,39 cm) jusqu’à l’avant de la porte 30,5 cm (12”) min par rapport aux matériaux inflammables ou 0 par rapport aux matériaux ignifuges au-dessus de la surface de cuisson ** 31-1/8” (79,06 cm) jusqu’à l’avant de la poignée 48-1/4” (121,28 cm) avec la porte du four ouverte ** Selon la définition du National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1/CSA B149.1,édition courante). Les dégagements à partir des matériaux incombustiblesne sont pas du ressort de la norme ANSI Z21.1/CSA 1.1 et ils ne sont pas certifiés par la CSA. Les dégagements inférieurs à 30,5 cm (12 po)doivent être approuvés d’après les codes locaux et/oupar les autorités compétentes. Espace par rapport à un mur arrière ou latéral sous la surface de cuisson AVERTISSEMENT Le un dosseret de 12” (30 cm) en acier inoxydable doit être installé avec un dosseret ignifuge personnalisé. Le dosseret fini doit recouvrir la totalité du mur arrière jusqu’au bas de la hotte, ou en l’absence de hotte, 48” (121 cm) aux matériaux inflammables. (Le dosseret en acier inoxydable de 12 po (30,5 cm) de haut n’est disponible que pour le modèle 36 po.) 31-2000814 Rev. 1 5 Consignes d’installation INSTALLATION EN HAUTE ALTITUDE Au-delà de 6000 pi (1830 m), un produit configuré pour le gaz naturel ou le propane nécessite l’installation d’une trousse (WB28X39728 pour le gaz naturel et WB28X39729 pour le propane). Suivez les instructions incluses dans la trousse. OUTILS NÉCESSAIRES Scie sauteuse MATÉRIEL FOURNI Perceuse et forets adaptés Clé anglaise Mètre Coude de raccordement de tuyau (12,7 mm) 1/2” Support antidérapant, équerre et vis Lubrifiant pour grille de four Cales (pour protéger le sol) Tournevis ou clé à molette 1/4” (0.63 cm) Équerre de maçon Clé pour pied de nivellement Lunettes protectrices Clapet de fermeture Tournevis cruciforme 2 MATÉRIEL NÉCESSAIRE (non fourni) Niveau Pâte d’étanchéité pour raccords filetés Raccords de tuyau Diable Clapet de fermeture Tuyau métallique flexible d’alimentation de gaz agréé CSA de 1,58 cm de diamètre et d’une longueur maximale de 1,5 m (5 pieds) REMARQUE : procurez-vous un tuyau flexible neuf, n’utilisez pas un tuyau ayant déjà été utilisé. 6 31-2000814 Rev. 1 Installation 1 SORTEZ L’APPAREIL DE SON EMBALLAGE ATTENTION Maintenez-vous à l’écart. Les extrémités des bandes métalliques découpées peuvent vous blesser. ATTENTION Les portes et les voies de passage menant à l’emplacement d’installation requièrent un espace de (80 cm) 32”. Si l’espace est inférieur à 80 cm, la (les) porte(s) du four et les boutons de commande doivent être retirées. RETIREZ LA(LES) PORTE(S) DU FOUR QUE SI CELA S’AVÈRE NEESSAIRE pour déplacer la cuisinière sur les entrées de porte. Afin ne pas endommager les flancs de la cuisinière, il sera nécessaire de rembourrer les coins sous les bandes sur le diable. Ŷ &RXSH]OHVEDQGHVPpWDOOLTXHV6RXOHYH]OHFDUWRQ Ŷ /RFDOLVH]OHVGHX[EDQGHVGXGHVVXVGHO¶HPEDOODJH&HV bandes serviront à protéger le sol de la cuisine pendant l’installation. Ŷ 5HWLUH]OHVPRQWDQWVG¶DQJOH-HWH]OHVPDWpULDX[ d’emballage. Verrou de charnière Pour retirer la(les) porte(s) : Ŷ 5HWLUH]OHVFRXYHUFOHVGHODSODTXHFKDXIIDQWHGXJULOOOHV grilles du grill et des brûleurs. Ŷ 2XYUH]ODSRUWHHQJUDQG Ŷ 6RXOHYH]OHVFKDSHDX[GHVEU€OHXUVHWUHWLUH]ODFDOHHQ mousse, puis soulevez les têtes des brûleurs et retirez la cale en mousse. Ŷ 7HQH]IHUPHPHQWODSRUWHVXUOHVF{WpVVXSpULHXUV Ŷ &KDTXHFKDUQLqUHHVWPXQLHG¶XQYHUURX7LUH]ODFKDUQLqUH Ŷ )HUPH]ODSRUWHHQSRVLWLRQTXDVLYHUWLFDOH Ŷ 6RXOHYH]ODSRUWHHWWLUH]YHUWLFDOHPHQW Retirez les cales en mousse Ŷ 2XYUH]OD OHV SRUWH V GXIRXUHWUHWLUH]O¶HPEDOODJH Retirez l’étagère qui supporte le plat de cuisson, le ruban, l’emballage, le lubrifiant pour étagère et la sonde. 31-2000814 Rev. 1 7 Installation 2 DÉPLACEZ LA CUISINIÈRE À L’INTÉRIEUR 1. Inclinez la cuisinière vers l’avant sur le patin. 4. Attachez les sangles du chariot de manutention autour de l’appareil. IMPORTANT : Placez les sangles du diable sous les poignées de la porte du four. Pour éviter endommager les panneaux latéraux, placez un coussin entre le diable et la cuisinière. 5. Inclinez la cuisinière pour abaisser les roulettes du diable hors du frein antidérapant. Plinthe Sangles du diable sous les poignées de la porte du four 2. Soulevez la plinthe du socle en mousse. Plinthe 3. Poussez la bavette du diable sous le bloc de mousse. 6. Placez les coulisseaux de l’appareil sur le sol sur les côtés gauche et droite à l’avant de l’ouverture. IMPORTANT : Les coulisseaux fournissent une surface pour faire rouler la cuisinière dans sa position finale et protéger la finition du sol. Retirez les coulisseaux avant d’ajuster le niveau de la cuisinière. 7. Déplacez la cuisinière. Posez la cuisinière en face de l’emplacement de l’installation, sur les guides. Espace prévu pour la cuisinière Insérez la bavette du diable sous le bloc de mousse Coulisseaux servant à placer la cuisinière en position en la faisant rouler Il se peut que vous deviez retirer l’avant du bloc de mousse pour passer dans l’entrée de porte. IMPORTANT : Ne retirez pas le bloc de mousse de base pendant l’utilisation du chariot manuel. Placez la lame du chariot sous le bloc de mousse puis transportez la cuisinière à sa destination finale. 8 31-2000814 Rev. 1 Installation 3 INSTALLEZ LE SUPPORT ANTI-BASCULEMENT AVERTISSEMENT Risque de basculement • Un enfant ou un adulte peut faire basculer la cuisinière et ainsi perdre la vie. • Posez la ferrure antibasculement sur le mur ou le plancher. • Remettez la cuisinière en place en la glissant de façon que son pied s’insère dans la ferrure antibasculement. • Insérez le pied de nouveau si vous déplacez la cuisinière. • L’omission d’observer ces consignes peut occasionner la mort ou des brûlures graves aux enfants ou aux adultes. Afin d’éviter que la cuisinière ne bascule, il est nécessaire de la fixer à l’aide d’un support anti-basculement. Reportez-vous aux consignes d’installation fournies avec le support pour en savoir plus avant de procéder à l’installation. Afin de vérifier la bonne installation du support, regardez au-dessous de la cuisinière. Le support anti-basculement devrait être inséré dans l’ouverture de l’équerre anti-basculement sur la cuisinière. Si le bras du support manque l’équerre sur le côté droit au gauche, ou le bras du support ne dépasse pas à travers l’ouverture de l’équerre, réinstallez le support. Ŷ )L[H]O¶pTXHUUHDQWLEDVFXOHPHQWDXEDVGHODFXLVLQLqUH dans l’espace en retrait. Installez 2 vis hexagonales (fournies) sur l’équerre et la cuisinière. REMARQUE : Ce dispositif anti-basculement peut être installé sur le côté opposé de la cuisinière. Vis hexagonales Si la cuisinière est tirée du mur, répétez cette procédure afin de vérifier si la cuisinière est correctement fixée par le support anti-basculement. Position d’équerre alternative Si votre cuisinière ne dispose pas support anti-basculement, appelez le 1.800.626.8774 pour en recevoir un gratuitement. Si le support anti-basculement fourni avec la cuisinière n’adapte pas dans cette application, utilisez le support antibasculement universel WB2X7909. Veuillez lire la brochure de sécurité contre les basculements AHAM livrée avec le support. Pièces du support anti-basculement fournies 4 vis à bois Support anti-basculement Équerre antibasculement Ŷ 0HVXUH]HWPDUTXH]'LPHQVLRQQH]$ YRLUOHWDEOHDX ci-dessons) du côté gauche (ou droit) de l’emplacement d’installation, Si le plan de travail est doté d’un surplomb, ajoutez cette dimension à Dimensionnez A. Ŷ 3ODFH]OHVXSSRUWDQWLEDVFXOHPHQWVXUOHVROHWOHPXU arrière selon l’emplacement marqué. Marquez des repères pour les trous à vis pour la fixation du support sur la semelle du mur et le sol. Ŷ 3HUFH]GHVWURXVUHSqUHGHPP ´ jXQDQJOHGHƒ Ŷ )L[H]OHVXSSRUWVXUOHVROHWRXOHPXUjO¶DLGHOHVYLVj bois (fournies). Pour les constructions en ciment ou béton : Vous devez utiliser les éléments fixation appropriés (non fournis). 3 vis à tête hexagonale (2 nécessaires, 1 de rechange) La Cuisinière A 36” (91 cm) 5-1/16” (12.85 cm) Support anti-basculement Semelle de mur Équerre antibasculement 31-2000814 Rev. 1 Brochure de sécurité anti-basculement AHAM A 9 Installation 4 CONVERSION AU GAZ PROPANE (GPL) OU RECONVERSION AU GAZ NATUREL À PARTIR DU PROPANE (GPL) Cette cuisinière quitte l’usine avec une configuration pour le gaz naturel. Si vous souhaitez vous convertir au gaz propane (GPL), la conversion doit être réalisée par un installateur agréé pour le gaz propane (GPL). Les orifices Régulateur de la table de cuisson et les instructions de conversion se trouvent à l’arrière de la cuisinière. Conservez ces instructions et tous les orifices dans l’éventualité d’un retour au gaz naturel. Régulateur Trousse de conversion du four au propane 5 ALIMENTATION EN GAZ AVERTISSEMENT Risque d’incendie : N’utilisez pas une flamme pour détecter les fuites de gaz. AVERTISSEMENT Risque d’explosion : Le couple de serrage des raccordements à la conduite de gaz ne doit pas excéder 25 lb-pi. Un serrage trop élevé peut endommager le régulateur de pression et poser un risque d’incendie ou d’explosion. Régulateur de pression du gaz Vous devez utiliser le régulateur de pression fourni avec cette cuisinière. Pour un bon fonctionnement, la pression d’admissionde gaz au régulateur doit présenter les valeurs suivantes : Gaz naturel : Pression minimale : 6 pode colonne d’eau Pression maximale : 13 pode colonne d’eau Propane (LP) : Pression minimale : 11 pode colonne d’eau Pression maximale : 13 pode colo3nne d’eau Si vous doutez de connaître la pression d’admission de gaz, communiquez avec votre fournisseur de gaz local. REMARQUE : Un robinet de sectionnement du gaz, livré avec cette cuisinière, doit être installée à l’arrière de la cuisinière près du plancher avec sa poignée orientée vers le bas.Ce clapet de fermeture est utilisé lorsqu’une réparation est requise. Pour atteindre ce clapet de fermeture, retirez la plinthe et passez le bras sous la cuisinière. Un coude de 1/2 po facultatif est fourni pour la connexion Admission à l’orifice d’entrée du gaz du gaz de la cuisinière. 5 ALIMENTATION EN GAZ (suite) Fermez le robinet d’alimentation en gaz principal avant de déconnecter l’ancienne cuisinière et ne rétablissez l’alimentation que lorsque le nouveau raccordement est terminé. N’oubliez pas de rallumer la veilleuse du nouveau dispositif lors du rétablissement du gaz. Étant donné que la tuyauterie rigide restreint le mouvement de la cuisinière, l’utilisation d’un raccord métallique flexible certifié par CSA International est recommandé sauf si les codes locaux exigent un raccordement par tuyauterie rigide. Si la méthode par tuyauterie rigide est utilisée, vous devez aligner minutieusement le tuyau car la cuisinière ne pourra pas être déplacée une fois le raccordement effectué. Afin de prévenir les fuites de gaz, mettez de la pâte d’étanchéité pour joints filetés, ou du ruban pour filets de tuyau Teflon*, sur tous les filets de tuyaux mâles (extérieurs). A. Installez un robinet de sectionnement manuel sur la conduite de gaz à un endroit facilement accessible à l’extérieur de la cuisinière. Assurez-vous que tous les usagers de la cuisinière sauront l’endroit où se trouve ce robinet et la façon de fermer l’alimentation de gaz à la cuisinière. B. Vissez un raccord union conique mâle de 1/2 posurle filet intérieur 1/2 po NPT de l’orifice d’admission du robinet de sectionnement de la cuisinière. Utilisez une deuxième clé de serrage sur le robinet de sectionnement pour prévenir les dommages. C. Vissez un raccord union mâle de 1/2 ou 3/4 posur le filet NPT intérieur du robinet de sectionnement du domicile, en veillant à immobiliser le robinet de sectionnement avec une clé pour l’empêcher de tourner. C. Posez le raccord métallique flexible pour électroménagers sur l’adaptateur de la cuisinière. Placez la cuisinière de façon à permettre le raccordement au robinet de sectionnement du domicile. E. Une fois tous les raccordements effectués, assurez-vous que toutes les commandes de la cuisinière se trouvent à la position d’arrêt (OFF)et ouvrez le robinet d’alimentation en gaz principal. Utilisez un détecteur de fuites liquide à tous les raccords de gaz afin de détecter d’éventuelles fuites de gaz dans le système. Si vous utilisez une pression supérieure à 1/2 psig pour l’essai de pression du système d’alimentation en gaz du domicile, déconnectez la cuisinière et le robinet de sectionnement individuel de la tuyauterie d’alimentation en gaz. Si vous utilisez une pression égale ou supérieure à 1/2 psig pour l’essai de pression du système d’alimentation en gaz, isolez simplement la cuisinière du système d’alimentation en gaz en fermant le robinet de sectionnement individuel. Lors de la vérification du bon fonctionnement du régulateur, la pression d’admission doit être supérieure d’au moins 1 po par rapport à la pression de service (collecteur) indiquée sur l’étiquette signalétique du produit. *Teflon : Marque déposée de DuPont. 10 31-2000814 Rev. 1 Installation 6 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique : Cet appareil doit être mis à la terre correctement. L’omission de procéder ainsi peut occasionner une décharge électrique. Exigences électriques - 120-volts, 60 hertz, circuit dédié correctement mis à la terre par un disjoncteur de 15ou 20 ampères ou un fusible temporisé. REMARQUE : Pour ce produit, il est recommandé d’utiliser des interrupteurs extérieurs câblés, sans fil ou automatiques qui coupent le courant à l’appareil. Mise à la terre Le cordon électrique de cet appareil est muni d’une fiche à trois broches (avec terre) qui s’insère dans une prise murale à trois fentes standard afin de minimiser le risque de décharge électrique de cet appareil. 7 PLACEZ LA CUISINIÈRE DANS A POSITION FINALE EN LA FAISANT ROULER AVERTISSEMENT Le support antibasculement doit être correctement installé pour éviter le basculement de la cuisinière, afin d’éviter des blessures graves ou des dommages matériels. Ŷ $VVXUH]YRXVTXHOHVFRXOLVVHDX[VHWURXYHQWVRXVOHV roulettes. Ŷ /DFXLVLQLqUHHVWOLYUpHDYHFOHVURXOHWWHVSOLpHV)DLWHV rouler la cuisinière vers sa position finale, en prenant soin de ne pas coincer ou d’emmêler le cordon d’alimentation ou les tuyaux flexibles d’alimentation en gaz. Ŷ 5HWLUH]OHVFRXOLVVHDX[GXGHVVRXVODFXLVLQLqUH Le client devrait faire inspecter la prise murale et le circuit par un électricien agréé pour s’assurer que la prise est correctement mise à la terre. Si la prise murale disponible est à deux fentes seulement, le client a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise murale à trois broches correctement mise à la terre. EN AUCUNE CIRCONSTANCE VOUS NE DEVEZ COUPER OU ENLEVER LA TROISIÈME BROCHE (TERRE) DE LA FICHE DU CORDON ÉLECTRIQUE. N’UTILISEZ PAS UN ADAPTATEUR. N’UTILISEZ PAS UN CORDON DE RALLONGE. Les disjoncteurs différentiels de fuite à la terre (DDFT) ne sont pas requis ni recommandés pour les prises électriques de cuisinières au gaz. Un circuit protégé par un disjoncteur DDFT ne nuira pas au rendement de la cuisinière mais un déclenchement occasionnel de ce disjoncteur est possible. Veillez à ce que le support antibasculement est inséré avec l’équerre sur la cuisinière S’assurer d’une mise à la terre correcte avant l’utilisation 31-2000814 Rev. 1 11 Installation 8 AJUSTEZ LE NIVEAU DE LA 8 AJUSTEZ LE NIVEAU DE LA CUISINIÈRE CUISINIÈRE (suite) AJUSTEMENT DU PIED ARRIÈRE AVERTISSEMENT La cuisinière doit être à plat et reposer sur des pieds et non pas des roulettes. La cuisinière pourrait bouger si les roulettes touchent le sol. Veillez à ce que les pieds touchent le sol quelque soit l’installation. Ŷ 7RXVOHVSLHGVGRLYHQWrWUHjSODWDSUqVLQVWDOODWLRQGH l’appareil. Ŷ 9HLOOH]jFHTXHOHVSODFDUGVSODQVGHWUDYDLOVLWXpVjF{Wp soient à plat, de haut en bas et de gauche à droite sur l’espace de la cuisinière. Ŷ 0HVXUH]ODGLVWDQFHTXLVpSDUHOHVROGXKDXWGXSODQGH travail au niveau des coins supérieurs droit et gauche. Ŷ 5pJOH]ODKDXWHXUGHODFXLVLQLqUHVXUODKDXWHXUGXSODQ de travail ou plus haut. IMPORTANT : Cette cuisinière doit toujours être installée à la hauteur du plan de travail ou plus haut. N’INSTALLEZ PAS LA CUISINIÈRE PLUS BAS QUE LE PLAN DE 75$9$,/$'-$&(17/DFXLVLQLqUHGRLWrWUHSRVpHVXU pieds, indépendamment de la hauteur du plan de travail. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, replacez toujours les bouchons d’écoulement dans les trous des tiges de rallonge. Ŷ 5HWLUH]OHVGHX[YLVGHODSODTXHG¶DpUDWLRQDUULqUH)DLWHV coulisser la plaque d’aération vers l’avant, puis soulevezla pour la retirer. Ŷ 5HWLUH]OHVGHX[  ERXFKRQVG¶pFRXOHPHQWSRXUUHSpUHU les tiges de rallonge des pattes arrière. Utilisez un tournevis ou une clé à douille ¼ po pour ajuster les pieds arrière gauche ou droit. Ŷ 6DLVLVVH]YRXVGHVGHX[WLJHVGHUDOORQJHGHSLHG Utilisez un tournevis ou une clé 0,53 cm (1/4”) pour ajuster les pieds arrière gauche et droit. Ŷ 5HSODFH]OHVGHX[  ERXFKRQVG¶pFRXOHPHQWDLQVLTXH la plaque d’aération arrière à l’aide des vis d’origine. Bouchons d’écoulement Tiges de rallonge des pieds arrière AJUSTEMENT DU PIED AVANT Ŷ 8QFOpSRXUSLHGGHVXSSRUWHVWIRXUQLH$FFpGH]DX dessous de la cuisinière à proximité du pied droit. Localisez et retirez une vis de serrage à main, puis dégagez la clé de la rainure. Ŷ *OLVVH]OHVF\OLQGUHVDYDQWYHUVOHKDXWSRXUDFFpGHU aux pieds de nivellement avant. Prenez soin de ne pas endommager le cylindre. Vis de serrage à main 9 REPLACEZ LA(LES) PORTE(S) DU FOUR Coulissez cylindre du pied vers le haut. Ŷ 8WLOLVH]ODFOpIRXUQLHSRXUUpJOHUOHVSLHGVGHQLYHOOHPHQW avant. Tournez dans le sens des aiguilles pour allonger les pieds afin de soulever et stabiliser la cuisinière. Tournez dans le sens contraire des aiguilles pour rentrer les pieds et faire reposer la cuisinière sur ses roulettes. Ŷ 9HXLOOH]UDQJHUODFOpGDQVVRQpWXLGHUDQJHPHQWSRXUOD réutiliser ultérieurement. 12 Passez à l’étape suivante si les portes du four sont installées. IMPORTANT : Ne soulevez pas la porte par la poignée. Pour replacer les portes du four : Ŷ 7HQH]IHUPHPHQWODSRUWHSDUOHKDXW&¶HVWHVVHQWLHO Ŷ 5DSSURFKH]ODFXLVLQLqUHDYHFODSRUWHLQFOLQHHQSRVLWLRQ verticale. Ŷ &RXOLVVH]OHVFKDUQLqUHVGDQVOHVUDLQXUHV Ŷ 3RXVVH]ODSRUWHSRXURXYULU Ŷ 8QHIRLVHQSRVLWLRQRXYUH]ODSRUWHHQJUDQG5DEDWWH] ou dépliez les verrous de charnière vers le cadre avant. ATTENTION Replacez les portes du four avec précaution. Si le loquet de la charnière n’est pas correctement verrouillé, la charnière pourrait se rétracter et se détacher. Si la charnière se détache, vous devez appliquer une pression (avec votre pied) pour la plaquer et enclencher le loquet. 31-2000814 Rev. 1 Installation 10 VÉRIFIEZ LES BRÛLEURS AVERTISSEMENT Risque d’incendie ou d’explosion : Ne faites pas fonctionner le brûleur sans que toutes ses pièces ne soient en place. TERMINEZ L’INSTALLATION Placez les grilles des brûleurs sur les brûleurs. Les grilles doivent être posées et ne devraient pas bouger. A. Brûleur - Placez les brûleurs de surface dans les positions correspondantes sur la table de cuisson. UNE FOIS TOUS LES RACCORDEMENTS TERMINÉS B. Chapeaux - Placez les chapeaux sur les brûleurs de taille appropriée. Assurez-vous que toutes les commandes sont dans la position d’arrêt (OFF). Assurez-vous que la circulation de l’air de combustion et de ventilation de la cuisinière n’est pas obstruée. C. Grilles - Les grilles gauche et droite sont interchangeables. Placez les grilles sur la table de cuisson. Chapeau de brûleur incorrectement installé Vérifiez que tout le matériel et le ruban d’emballage a été retiré. Cela inclut le ruban sur le panneau métallique en dessous des boutons de commande (s’il y a lieu), le ruban adhésif, les attaches de câble, le carton et le plastique de protection. L’omission de retirer ce matériel posera un risque d’endommagement lorsque les surfaces de cet électroménager deviendront chaudes suite à sa mise en service. Chapeau de brûleur correctement installé 11 VÉRIFICATION DES BRÛLEURS DE SURFACE Poussez et tournez un bouton jusqu’à la position LITE. Un clic indique le bon fonctionnement du système d’allumage. Lors de l’allumage d’un brûleur, des étincelles apparaîtront dans tous les brûleurs mais le gaz alimentera uniquement celui qui est sélectionné. Une fois l’air purgée de la conduite d’alimentation, le brûleur devrait s’allumer sous 4 secondes. Une fois le brûleur allumé, tournez le bouton à l’écart de la position LITE. Essayez chaque brûleur successivement jusqu’à ce que tous les brûleurs soient vérifiés. Qualité des flammes Déterminez la qualité des flammes visuellement. Des flammes de brûleur normales devraient ressembler à (A) ou (B). (A) Flammes d’un bleu doux — Normal pour le gaz naturel (B) Extrémités jaunes sur les cônes extérieurs — Normal pour le propane (LP) Des flammes longues d’un jaune vif ne sont pas normales. Des flammes normales peuvent présenter une touche d’orange lorsque bien chauffées ou des signes de vacillement orange causé par des particules dans le gaz ou l’air. 31-2000814 Rev. 1 13 Installation d’accessoires PLINTHE Ŷ ,QVWDOOH]ODSOLQWKHDSUqVDYRLUDMXVWpODSRVLWLRQGHOD cuisinière. Ŷ )L[H]OHVSDUWLHVLQIpULHXUHHWVXSpULHXUHHQVHUUDQWOHVYLV sur chaque extrémité. Ŷ 0HVXUH]ODGLVWDQFHHQWUHOHVROHWOHEDVGHODFXLVLQLqUH Ŷ 3ODTXH]ODSOLQWKHFRQWUHOHSLHGGHODFXLVLQLqUHMXVTX¶jFH que le clip s’encastre dans les pieds. Ŷ 'HVVHUUH]OHVGHX[YLVVXUFKDTXHH[WUpPLWp$MXVWH]OD hauteur de la plinthe en faisant coulisser les pièces supérieur et inférieure 1/8” de moins que la hauteur mesurée. REMARQUE : Veillez à ce que la plinthe s’emboîte correctement dans le pied. Haut de plinthe Bas de plinthe Vis Poussez Poussez 14 31-2000814 Rev. 1 UX12BS36PSS Installation d’accessoires ACCESSOIRES EN OPTION—DOSSERET DE 30 CM (12”) DE HAUTEUR Ce kit permet l’installation d’un dosseret de 12 pode hauteur pour les cuisinières et dessus de cuisinières professionnels de 36 po. OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES Ŷ *DQWVSRXUYRXVSURWpJHUGHVSDUWLHVWUDQFKDQWHV Ŷ 7RXUQHYLVFUXFLIRUPHHW T-15 Ŷ 3HUFH]DYHFGHVIRUHWV 23 mm (3/32”) et 35 mm (9/64”) Panneau de support mural Panneau de recouvrement Ŷ /XQHWWHVSURWHFWULFHV AVERTISSEMENT Ce dosseret doit être correctement fixé au mur afin d’éviter toute blessure ou dommage matériel. Ŷ ,QVWDOOH]HWDMXVWH]ODSRVLWLRQGHODFXLVLQqUHRXGH la table de caisson et de la hotte de la cuisinière, conformément aux consignes d’installation. Ŷ 6RUWH]OHGRVVHUHWGHVRQHPEDOODJHHWOHILOPSURWHFWHXU Ŷ 8  WLOLVH]XQQLYHDXSRXUGHVVLQHUDXFUD\RQXQHOLJQH horizontale sur le mur, 1/8” au-dessus de la cuisinière ou de la table de cuisson. L’espace de 1/8” fait que le panneau recouvrant se superpose au panneau de support mural. Ŷ /RFDOLVH]OHVSRWHDX[PXUDX[VXUFKDTXHF{Wp(Q l’absence de po teaux, utilisez plutôt des chevilles murales (non fournies). Ŷ 1LYHDX Ŷ &UD\RQ Ŷ $OLJQH]OHSDQQHDXGHVXSSRUWPXUDOVXUODOLJQH horizontale dessinée et centrée de gauche à droite. Ce Kit comprend Ŷ 3DQQHDXGHVXSSRUWPXUDO Ŷ/HSDQQHDXGHVXSSRUWPXUDOGRLWrWUHIL[pDXPXU aux 4 coins. Utilisez des vis à bois (fournies) ou des chevilles murales (non fournies) pour fixer le panneau de support au mur. Ŷ 3DQQHDXUHFRXYUDQW Ŷ 6DFKHWGHPDWpULHOFRQWHQDQW – 5 vis en acier inoxydable Torx 15 #8 auto-taraudeuses – 5 vis à bois à tête cylindrique #10 Phillips #2 INSTALLEZ LE DOSSERET 30 CM (12”) Sachet de matériel Ŷ 3ODFH]OHSDQQHDXGHUHFRXYUHPHQWVXUOHSDQQHDXGX support mural et fixez à l’aide de vis Torx (fournies). Installez 2 vis de chaque côté. Installez les 4 vis à bois Panneau du support mural 31 mm Panneau du support mural 31-2000814 Rev. 1 Flèche centrale Panneau de recouvrement Installez les vis Torx 15 15 UXADBS36PSS Installation d’accessoires ACCESSOIRES—DOSSERET AJUSTABLE 30”-36” (non fourni) Ŷ &HGRVVHUHWHVWFRQoXFRPEOHUO¶HVSDFHHQWUHOHKDXW de la cuisinière et le bas de la hotte, entre une hauteur maximale de 76 cm et 91 cm. Ŷ /HSRLGVPD[LPDOGHSRUWDQFHGHO¶pWDJqUHHVWGHNJ OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES Ŷ *DQWVSRXUYRXVSURWpJHUGHVSDUWLHVWUDQFKDQWHV Ŷ 7RXUQHYLVFUXFLIRUPHHW7 Ŷ 3HUFH]DYHFGHVIRUHWVPP (3/32”) et 35 mm (9/64”) Support mural supérieur Ŷ /XQHWWHVSURWHFWULFHV Ŷ 1LYHDX Ŷ &UD\RQ AVERTISSEMENT Les panneaux de support mural doivent être correctement fixés au mur afin d’éviter toute blessure ou dommage matériel. IMPORTANT : Ce dosseret est conçu pour couvrir le mur entre la partie supérieure de la cuisinière et la partie inférieure de la hotte. La hotte d’extraction doit être installée sur la table de cuisson ou de la cuisinière avant d’installer le dosseret. Ŷ ,QVWDOOH]HWDMXVWH]ODSRVLWLRQGHODWDEOHGHFXLVVRQ cuisinière conformément aux consignes d’installation. Ŷ 5HWLUH]O¶HPEDOODJHGXGRVVHUHWHWOHILOPSURWHFWHXU Panneau supérieur avec étagère Ŷ /RFDOLVH]OHVSRWHDX[PXUDX[VXUFKDTXHF{Wp(Q l’absence de poteaux, utilisez plutôt des chevilles murales (non fournies). Ce Kit comprend Ŷ 3DQQHDXGHVXSSRUWPXUDO Ŷ 3DQQHDXPXULQIpULHXU INSTALLEZ LES PANNEAUX DE SUPPORT MURAL Plaque inférieure Ŷ 3DQQHDXVXSpULHXU avec étagére Ŷ 3ODTXHLQIpULHXUH Support mural inférieure Ŷ 6DFKHWGHPDWpULHOFRQWHQDQW – 9 vis autotaraudeuses à 6 lobes internes en acier inoxydable 15, no 8 – 9 vis à tête cylindrique bombée no 2 pour bois no 10 – 3 vis à tête bombée no 2 en acier inoxydable no 10 (pour une méthode d’installation alternative) Ŷ 8WLOLVH]XQQLYHDXSRXUWUDFHUDXFUD\RQOLJQHV horizontales sur le mur, une à 1/8” sous la hotte d’extraction et l’autre à 1/8” au-dessus de la table de caisson/cuisinière. Cet espace de 1/8” fait que le panneau de recouvrement se superpose aux supports muraux. Ŷ )L[H]OHSDQQHDXPXUDOVXSpULHXUDXPXUjO¶DLGHGHYLV à bois, à travers les poteaux externes. Ŷ 8WLOLVH]YLVjERLVSRXUIL[HUVXSSRUWPXUDOLQIpULHXU/D rainure centrale doit être placée en haut. Sachet de matériel L’espace séparant le panneau de support du bas de celui du haut sera comblé par la plaque supérieur avec étagère. 31 mm (1/8”) 31 mm (1/8”) 16 Fixez le panneau supérieur au mur avec 4 vis à bois vis à bois Flèche centrale vis à bois Fixez le panneau inférieur au mur avec 4 vis à bois 31-2000814 Rev. 1 UXADBS36PSS Installation d’accessoires ACCESSOIRES—DOSSERET AJUSTABLE 30”-36” (non fourni) (suite) INSTALLEZ LES PANNEAUX DE RECOUVREMENT INSTALLEZ LES PANNEAUX DE RECOUVREMENT (suite) Optez pour la méthode alternative si l’accès latéral est bloqué. Ŷ 0DLQWHQH]ODSODTXHLQIpULHXUHVXUOHVXSSRUWWRXWHQ vissant une vis (fournie) de chaque côté. Ŷ 3ODFH]ODSODTXHVXSpULHXUHDYHFO¶pWDJqUHHQSODFHVXUOH support mural supérieur. Si vous pouvez accéder aux deux côtés, fixez le panneau avec deux vis sur chaque côté. Ŷ )L[H]ODSODTXHVXSpULHXUHDYHFO¶pWDJqUHVXUOHVXSSRUW supérieur et fixez la plaque à l’aide de vis sur l’avant du panneau, sur les coins supérieurs. Utilisez une vis par côté. MÉTHODE ALTERNATIVE : En cas d’obstruction de l’accès latéral Ŷ ,QVWDOOH]ODSODTXHLQIpULHXUHVXUOHVXSSRUWLQIpULHXUWRXW en vissant une vis de chaque côté. Ŷ 0DLQWHQH]ODSODTXHVXSpULHXUHHQSODFHWRXWHQ marquant les emplacements des vis, juste en dessous de l’étagère de support et sur la plaque inférieure. Ŷ 5HWLUH]O¶pWDJqUHHWSHUFH]XQWURXGHFP ´ GH diamètre dans les emplacements tracés au crayon. Ŷ 0RQWH]ODSODTXHVXSpULHXUHVXUOHVXSSRUWVXSpULHXUHW fixez la plaque à l’aide de vis dans les trous percés sur chaque côté. Ŷ ,QVWDOOH]OHVYLVjWUDYHUVFKDTXHFRLQVXSpULHXU Panneau de recouvrement Installez une vis Marquez les emplacements des vis pour l’autre méthode Installez une vis Installez les vis pour les coins Installez la vis sur chaque côté Installez la vis sur le coin supérieur de chaque côté Étagère 31-2000814 Rev. 1 17 REMARQUE : Il est recommandé de porter des lunettes de sécurité ou des lunettes étanches lors de l’installation de cet appareil. REMARQUE : Au sein de GE Appliances, nous nous efforçons toujours d’améliorer nos produits. Ainsi, les matériaux, l’aspect et les spécifications peuvent être modifiés sans préavis. 18 Imprimé au Mexique 31-2000814 Rev. 1 TM Instruccione de Instalación Estufas profesionales completamente a gas de 36” CGY366 CONTENIDOS Información de Seguridad .................................................... 2 Información de diseño Dimensiones y Espacios del Producto ................................ 4 Información de instalación Kit Para Altitudes Elevadas ................................................. 6 Materiales Provistos ............................................................ 6 Materiales Requeridos (no provistos) .................................. 6 Herramientas Requeridas ....................................................... 6 Instalación Quite el Empaque ................................................................ 7 Traslade la Cocina al Interior............................................... 8 Instale el Dispositivo Anti-Volcaduras ................................. 9 Conversión a Gas Propano (LP) o Conversión Nuevamente a Gas Natural desde Propano (LP) .......... 10 Suministro de Gas ............................................................. 10 Conexiones Eléctricas ....................................................... 11 Coloque la Cocina en su Posición..................................... 11 Nivele la Cocina ................................................................. 12 Reemplace las Puertas del Horno ..................................... 12 Controle los Quemadores .................................................. 13 Controle las Cabezas de los Quemadores........................ 13 Finalice la Instalación ........................................................ 13 Una Vez Completadas Todas las Conexiones .................. 13 Instalación de accesorios Placa de Protección ........................................................... 14 Instalación de accesorios UX12BS36PSS Accesorios Opcionales – Salpicadero Alto de 12” Herramientas y Materiales Requeridos ............................. 15 Instale el Salpicadero de 12” ............................................. 15 Instalación de accesorios UXADBS36PSS Accesorios –Salpicadero Ajustable de 30” A 36” Herramientas y Materiales Requeridos ............................. 16 Instale los Paneles de Soporte de Pared .......................... 16 Instale los Paneles de Cubierta ........................................`17 ¿Preguntas? Visite cafeappliances.com. Español 31-2000814 Rev. 1 12-20 GEA Información de Seguridad ¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del sitio Web de Café las 24 horas del día, cualquier día del año! También puede comprar más grandiosos productos de Café y sacar ventaja de todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: cafeappliances.com EN EL COMMONWEALTH DE MASSACHUSETTS Ŷ Este producto debe ser instalado por un plomero licenciado o un mecánico gasista. Ŷ Al usar un conector de gas flexible no deberá exceder los 5 pies. Ŷ Al usar válvulas de cierre de gas tipo balón, deberán ser del tipo de manija T. ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Si la información de este manual no se sigue exactamente, se podrá producir un incendio o explosión, ocasionando daños sobre la propiedad, lesiones o la muerte. Al instalar un electrodoméstico a gas, el uso de conectores flexibles viejos puede ocasionar pérdidas y lesiones personales. Siempre use un conector flexible NUEVO. La instalación deberán ser realizadas por un instalador calificado. La prueba de goteras del electrodoméstico se deberá realizar de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente. La cocina deberá estar correctamente conectada a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales o, en ausencia de códigos locales, de acuerdo con el Código Nacional de Electricidad (National Electric Code), (ANSI/NFPA NO. 70., última edición). En Canadá, la conexión a tierra se deberá realizar de acuerdo con la Parte 1 del Código de Electricidad de Canadá CSA C22.1 y/o los códigos locales. En esta sección, consulte las Conexiones Eléctricas Esta cocina se deberá instalar de acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, con el Código de Gas Combustible Nacional, ANSI Z223.1/NFPA.54, última edición. En Canadá, la instalación deberá ser conforme con el Código de Instalación de Gas Natural actual, CAN/CGAB149.1 o el Código de Instalación de Propano actual, CAN/ CGA-B149.2, y con los códigos locales cuando corresponda. Esta cocina fue diseñada y certificada por CSA International, de acuerdo con ANSI Z21.1, última edición y con la Canadian Gas Association (Asociación de Gas de Canadá) CAN/CGA1.1 última edición. No instale este producto con una campana con cortina de aire u otra campana de cocina que funcione llevando aire a la placa de cocción. El flujo de aire podrá interferir en el funcionamiento de los quemadores de gas, produciendo riesgos de incendio o explosión. PARA SU SEGURIDAD Kit de soporte anti-volcaduras incluido ADVERTENCIA Riesgo de Caída • Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir. • Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso. • Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora sea enganchada. • Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa se mueve de lugar. • Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o quemaduras graves en niños o adultos. Si usted no recibió un soporte antivolcaduras con su compra, comuníquese con nosotros en cafeappliances.com para recibir uno sin costo. (En Canadá, cafeappliances.ca.). Para acceder a instrucciones sobre el soporte, visite: cafeappliances.com. (En Canadá, cafeappliances.ca). Vista Trasera ADVERTENCIA Antes de comenzar la instalación, apague el encendido en el panel de servicio y bloquee el medio de desconexión del servicio a fin de evitar que el encendido se active de forma accidental. Cuando el medio de desconexión del servicio no se pueda bloquear, ajuste de manera segura un ítem de advertencia que esté bien visible, tal como una etiqueta, sobre el panel de servicio. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 2 31-2000814 Rev. 1 Información de Seguridad ANTES DE COMENZAR Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento. Ŷ IMPORTANTE — Conserve estas instrucciones para uso del inspector de electricidad local. Ŷ IMPORTANTE — Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales. Ŷ ADVERTENCIA Si desea utilizar este producto con gas Liquido de Propano (LP) que contiene mas de 10% de butano, usted deberá adquirir el kit del accesorio de conversión a Propano HA nº CXBUPR01 Para pedir, llame al 1.888.664.8403 o 1.787.276.4051. No hacerlo puede provocar un peligro de monóxido de carbono o de incendio. IMPORTANTE — Retire todo el material de embalaje y material escrito del horno antes de conectar el gas y el suministro de corriente a la cocina. Ŷ SI ESTE PRODUCTO ES PARA SER USADO FUERA DE LOS EE.UU. O CANADÁ IMPORTANTE — A fin de evitar daños en los gabinetes, controle con su constructor o proveedor de gabinetes que los materiales usados no descolorarán, deslaminarán ni sostendrán otro daño. Este horno fue diseñado de acuerdo con los requisitos de UL y CSA International y cumple con las temperaturas máximas permitidas para gabinetes de madera de 194º F (90º C). Ŷ Nota para el Instalador — Asegúrese de que estas instrucciones queden en manos del comprador. Ŷ Nota para el Consumidor — Guarde estas instrucciones para referencia futura. Ŷ Servicio Técnico — El diagrama eléctrico se encuentra en un sobre adjunto al reverso de la cocina. Ŷ La correcta instalación del producto es responsabilidad del instalador. Ŷ Si se producen fallas en el producto debido a una instalación inadecuada, la Garantía no cubrirá las mismas. COMBINACIONES DE CAPUCHAS DE VENTILACIÓN Se requiere una campana superior de ventilación adecuada para los modelos con parilla y también se recomienda para todo los demás modelos. Debido a la elevada capacidad de calor de esta unidad, debe prestarse especial atención a la instalación de la capucha y de la red de conductos para garantizar que cumpla con los códigos de construcción locales. Distancias respecto de superficies horizontales sobre la cocina, medidas en relación a la superficie de cocción. No cumplir con esto puedo provocar un peligro de incendio. Ŷ Las instalaciones sin campana requieren un mínimo de 48” en relación. Ŷ Una instalación de capucha a medida con superficies expuestas horizontales combustibles debe contar con una función de encendido automático. Ŷ Para otras instalaciones con una capucha, consulte las instrucciones de instalación de capuchas sobre espacios específicos para capuchas. Ŷ Antes de instalar su cocina sobre linóleo y cualquier otro revestimiento de piso sintético, asegúrese de que el revestimiento del piso resista los 180º F sin contraerse, combarse o descolorarse. No instale la cocina sobre alfombras, a menos que haya una hoja de contrachapado de un grosor de ¼” o un aislante similar entre la cocina y la alfombra. Estas cocinas pesan hasta 700 libras. Desmontar algunos elementos reducen su peso en forma considerable. Debido al peso y tamaño de la cocina y para reducir el riesgo de lesiones personales o daños al producto: Ŷ Para acceder a Piezas y Accesorios de Café visite nuestro sitio web en cafeappliances.com. SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA UNA INSTALACIÓN ADECUADA. PRECAUCIÓN Ŷ Si ha recibido una cocina dañada, usted debe comunicarse con su vendedor. Ubicación de la Etiqueta de Especificaciones Técnicas LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 31-2000814 Rev. 1 3 Información de diseño DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO Ubicaciones de los servicios públicos 1” Ancho de 35-7/8” Profundidad de 29 3/8” hasta el Frente de la Media Caña Mostrador de encimera a superficie de cocción 4-5/8” 12-3/4” Altura hasta el borde de 35 ¼” a 36 ¾”. El borde deberá estar al nivel o más alto que la mesada. 14” Gas/ electricidad 3” 6-1/2” 2” 3-1/4” a 4-3/4” 36” Altura de la placa de protección/pata 28-1/2” Profundidad hasta el frente de la puerta 12” mínimo respecto de una pared adyacente 36“ Mín. ADVERTENCIA Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de 60” respecto de elementos combustibles. Una instalación de capucha a medida con superficies expuestas horizontales combustibles debe contar con una función de encendido automático. Consulte las instrucciones de instalación de la capucha para obtener espacios específicos de las capuchas. La superficie de toda la pared trasera sobre la cocina y debajo de la campana deberá estar cubierta con un material no combustible tal como metal, azulejos de cerámica, ladrillo, mármol u otra piedra. 60” mínimo respecto de elementos combustibles 18” Mín. Material no combustible ** 16” máx. PRECAUCIÓN 12” mínimo sobre cada lado Para evitar que una corriente de aire afecte el funcionamiento del quemador, selle todas las aberturas sobre el piso debajo del electrodoméstico y detrás de la pared del mismo. ** De acuerdo con lo definido por el National Fuel Gas Code (Código Nacional de Gas Combustible) (ANSI Z223.1/CSA B149.1, Edición Actual). Los espacios de despeje para materiales no combustibles no están dentro del alcance del ANSI Z21.1/CSA 1.1 y no están certificados por CSA. Los espacios de despeje inferiores a 12” deberán ser aprobados por los códigos locales y/o por la autoridad con jurisdicción. 36“ Mín. ESPACIOS ADICIONALES: Deje un espacio mínimo de 12” respecto de una pared adyacente sobre cada lado. Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar con un espacio mínimo de 18” entre el mostrador de encimera y la parte inferior del gabinete de pared. . Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de 2-½” entre la abertura y el extremo trasero de la mesada y un mínimo de 3” entre la abertura y los extremos laterales de la mesada (ver la vista superior). 4 Parte posterior 2-1/2” Min. 3” Min. 3” Min. Isla de Esculturas Vista desde arriba 31-2000814 Rev. 1 Información de diseño DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO 29-3/8” hasta el lado frontal 10-1/2” 13/16” Accesorios opcionales para salpicadero 30-36” 12” 7” altura del panel de control 1-1/2” 35-1/4” a 36-3/4” 28-1/2” Hasta el frentede la puerta 31-1/8” Hasta el frente de la manija 12” mín. respecto de materiales combustibles o 0” respecto de materiales no combustibles sobre la superficie de cocción ** 48-1/4” con la puerta del horno abierta ** De acuerdo con lo definido por el National Fuel Gas Code (Código Nacional de Gas Combustible) (ANSI Z223.1/CSA B149.1, Edición Actual). Los espacios de despeje para materiales no combustibles no están dentro del alcance del ANSI Z21.1/CSA 1.1 y no están certificados por CSA. Los espacios de despeje inferiores a 12” deberán ser aprobados por los códigos locales y/o por la autoridad con jurisdicción. Espacio de 0” respecto de una pared trasera o lateral debajo de la superficie de cocción ADVERTENCIA El accesorio para salpicadero de acero inoxidable de 12” de altura debe instalarse en combinación con un salpicadero no combustible a medida. El salpicadero terminado debe cubrir toda la pared trasera hasta la parte inferior de una capucha, o cuando no haya una capucha, 48” respecto de elementos combustibles. (El accesorio del tablero posterior de acero inoxidable de 12” sólo está disponible para el modelo de 36”) 31-2000814 Rev. 1 5 Información de instalación INSTALACIÓN EN ALTITUD ELEVADA HERRAMIENTAS REQUERIDAS A más de 6000 pies, el producto configurado para gas natural o gas propano requerirá la instalación del kit (WB28X39728 para gas natural y WB28X39729 para gas propano). Siga las instrucciones provistas con el kit. Sierra sable Perforadora y brocas apropiadas MATERIALES PROVISTOS Llave ajustable Cinta de medir Codo de tubería de 1/2” Soporte anti-volcaduras, abrazadera y tornillos Lubricante para bandejas del horno Guías (para proteger el piso) Llave de cubo o llave de 1/4” Regla de carpintero Llave de las Patas Niveladoras Válvula de apagado MATERIALES REQUERIDOS (no provistos) Gafas de seguridad Destornillador de estrella #2 Nivel Sellador de Roscas de Tuberías Accesorios de tubería Carretilla de mano Válvula de apagado Longitud máxima de 5 pies, 5/8” DE. Suministro de gas de metal flexible aprobado por CSA NOTA: Adquiera una línea flexible nueva; no utilice una línea de gas flexible previamente usada. 6 31-2000814 Rev. 1 Instalación 1 QUITE EL EMPAQUE PRECAUCIÓN Mantenga una distancia prudencial. Cuando se cortan, los extremos de los precintos de metal pueden golpearlo. PRECAUCIÓN Las puertas y pasillos que lleven a la ubicación de la instalación requieren de una abertura de por lo menos 32”. Si la abertura es menor a los 32”, deben quitarse la(s) puerta(s) del horno y las perillas de control. QUITE LA(S) PUERTA(S) DEL HORNO SÓLO SI ES NECESARIO para trasladar la cocina a través de las puertas. Para evitar daños a los lados de la cocina, será necesario colocar almohadillas en las esquinas debajo de las cintas de la carretilla de mano. Ŷ &RUWHORVSUHFLQWRVGHPHWDO/HYDQWHODFDMDKDFLDDUULED Ŷ 8ELTXHODVGRVJXtDVHQODSDUWHVXSHULRUGHOHPSDTXH Estas guías se utilizarán para proteger el piso de la cocina durante la instalación. Bloqueo de la bisagra Ŷ 4XLWHODVSURWHFFLRQHVGHODVHVTXLQDV'HVHFKHWRGRHO material de empaque. Para quitar la(s) puerta(s) del horno: Ŷ 4XLWHODVWDSDVGHODSDUULOODSODQFKDODUHMLOODGHODSDUULOOD\ las rejillas de los quemadores. Ŷ &DGDELVDJUDFXHQWDFRQXQEORTXHRGHELVDJUD(PSXMHOD bisagra hacia usted. Ŷ /HYDQWHODVWDSDVGHORVTXHPDGRUHV\TXLWHODV almohadillas de espuma, luego levante los cabezales de los quemadores y quite las almohadillas de espuma. Ŷ 7RPHILUPHPHQWHODSXHUWDGHORVODGRVVXSHULRUHV Ŷ $EUDODSXHUWDSRUFRPSOHWR Ŷ &LHUUHODSXHUWDKDVWDXQDSRVLFLyQFDVLYHUWLFDO Ŷ /HYDQWHODSXHUWDKDFLDDUULED\KiOHODKDFLDDIXHUD Quite las almohadillas de espuma Ŷ $EUDOD V SXHUWD V GHOKRUQR\TXLWHORVHOHPHQWRVGHHPSDTXH Quite la asadera que sostiene el estante, la cinta, el paquete con las instrucciones, el lubricante de bandejas y la sonda. 31-2000814 Rev. 1 7 Instalación 2 TRASLADE LA COCINA AL INTERIOR 1. Incline la cocina hacia adelante sobre el patín. 4. Sujete las correas de la carretilla de mano alrededor de la unidad. IMPORTANTE: Coloque las cintas de la carretilla de mano debajo de las manijas de la puerta del horno. A fin de evitar dañar los paneles laterales, coloque una almohadilla entre la carretilla de mano y la cocina. 5. Incline la cocina para bajar las ruedas de la carretilla de mano del patín. Placa de protección Cintas de la carretilla de mano debajo de las manijas del horno 2. Quite la placa de protección de la base de espuma. Placa de protección 3. Coloque la hoja de la carretilla de mano debajo del bloque de espuma. 6. Coloque las guías del aparato sobre el piso en los lados izquierdo y derecho en frente de la abertura. IMPORTANTE: Las guías brindan una superficie para deslizar la cocina a su posición final y protegen el acabado del piso. Las guías deben quitarse antes de nivelar la cocina. 7. Traslade la cocina al interior. Coloque la cocina frente a la ubicación de la instalación, sobre las guías. Abertura de la cocina Introduzca la hoja debajo del bloque de espuma Guías para deslizar la cocina a su posición Quizás necesite quitar el frente del bloque de espuma para poder pasar por la puerta. IMPORTANTE: No retire el bloque de espuma de la base mientras la carretilla elevadora se encuentre en uso. Coloque la hoja de la carretilla elevadora debajo del bloque de espuma de la base y transporte la sierra hasta la ubicación final. 8 31-2000814 Rev. 1 Instalación 3 INSTALE EL DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS ADVERTENCIA Riesgo de Caída • Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir. • Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso. • Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora sea enganchada. • Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa se mueve de lugar. • Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o quemaduras graves en niños o adultos. Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con una adecuada instalación. Ver las instrucciones de instalación enviadas con el soporte para obtener detalles completos antes de iniciar la instalación. Ŷ 6XMHWHODDEUD]DGHUDDQWLYROFDGXUDVDODSDUWHLQIHULRUGHOD cocina en el área empotrada. Instale 2 tornillos hexagonales (provistos) a través de la abrazadera y dentro de la cocina. NOTA: Este dispositivo anti-volcaduras puede instalarse en el lado opuesto de la cocina. Para controlar que el soporte esté instalado y sujetado de forma adecuada, observe la parte inferior de la cocina. El soporte antiVolcaduras se debe insertar en la abertura correspondiente a la abrazadera anti-volcaduras de la cocina. Si el brazo del soporte pierde la abrazadera en la parte izquierda o derecha, o si el brazo del soporte no sobresale a través de la apertura de la abrazadera, la abrazadera se deberá volver a instalar. Tornillos hexagonales Si la cocina se separa de la pared por cualquier razón, siempre repita este procedimiento para verificar que la cocina esté bien sujeta mediante el soporte anti-volcaduras. Si su cocina no cuenta con un soporte anti-volcaduras, llame al 1.800.626.8774 para recibir uno sin costo alguno. Si el dispositivo anti-volcaduras suministrado con la cocina no es apto para la aplicación, utilice el dispositivo anti-volcaduras WB2X7909. Lea el Folleto de seguridad anti-volcaduras de AHAM enviado con el soporte. Piezas anti-volcaduras provistas 4 tornillos para madera Soporte anti-volcaduras Posición alternativa de la abrazadera Abrazadera anti-volcaduras Ŷ 0LGD\PDUTXH'LPHQVLyQ$ YHDODWDEODDEDMR GHVGHHO lado izquierdo (o derecho) de la ubicación de la instalación. Si el mostrador de encimera tiene una saliente, agregue esa dimensión a Dimensión A. Ŷ &RORTXHHOVRSRUWHDQWLYROFDGXUDVFRQWUDHOSLVR\SDUHG trasera en la ubicación marcada. Marque los orificios de los tornillos para sujetar el soporte a la placa de la pared y el piso. Ŷ 3HUIRUHRULILFLRVSLORWRGH´DXQiQJXORGHƒ Ŷ 6XMHWHHOVRSRUWHDODSDUHG\RSLVRPHGLDQWHSRUORPHQRV 2 tornillos para madera (provistos). Para construcciones de concreto o cemento: Deben utilizarse elementos de sujeción apropiados (no provistos). 3 tornillos de cabeza hexagonal (2 requeridos, 1 extra) La Cocina A 36” (91 cm) 5-1/16” (12.85 cm) Soporte anti-volcaduras Placa de la pared Abrazadera anti-volcaduras 31-2000814 Rev. 1 Folleto de seguridad anti-volcaduras de AHAM A 9 Instalación 4 CONVERTIR A PROPANO (LP) O CONVERTIR NUEVAMENTE A GAS NATURAL DESDE PROPANO (LP) Esta cocina deja la configuración de fábrica para uso con gas natural. Si desea realizar la conversión a propano (LP), la conversión deberá ser realizada por un instalador de gas propano (LP) calificado. Los orificios de conversión y las instrucciones se podrán encontrar en la parte trasera de la cocina. 5HJXODGRUGHOD6XSHU¿FLHGH&RFFLyQ Guarde estas instrucciones y todo orificios en caso de que lo desee convertir nuevamente a gas natural. Regulador del Horno Kit de Conversión a Propano 5 SUMINISTRO DE GAS ADVERTENCIA Riesgo de incendio: No use una llama para controlar las pérdidas de gas. ADVERTENCIA Riesgo de Explosión: No supere una torsión máxima de 25 pies-libras al realizar conexiones de tuberías de gas. Cualquier ajuste en exceso podrá dañar el regulador de presión, resultando en riesgo de incendio o explosión. Regulador de Presión de Gas Se deberá usar el regulador de presión de gas suministrado con esta cocina. Para un funcionamiento adecuado, la presión de entrada al regulador deberá ser la siguiente: Gas Natural: Presión mínima: Columna de Agua de 6” Presión máxima: Columna de Agua de 13” Gas Propano: Presión mínima: Columna de Agua de 11” Presión máxima: Columna de Agua de 13” Si no está seguro sobre cuál es la presión de entrada, comuníquese con el proveedor de gas local. NOTA:Se envía con esta cocina una válvula de cierre, y la misma se deberá instalar en la parte trasera de la cocina, cerca del piso con la manija mirando hacia abajo. Esta llave de cierre se debe usar en caso de necesitar realizar el servicio técnico. Para acceder a la válvula de cierre, retire el panel Entrada del zócalo y acceda a la de gas parte inferior de la cocina. Se brinda un codo opcional de ½” para la conexión a la entrada de gas de la cocina. 10 5 SUMINISTRO DE GAS (Cont.) Cierre la válvula principal de suministro de gas antes de desconectar su vieja cocina y deje la misma apagada hasta que la nueva conexión se haya completado. No olvide volver a encender el piloto en otros electrodomésticos a gas cuando vuelva a encender el gas. Debido a que las tuberías duras restringen el movimiento de la cocina, se recomienda el uso del conector para electrodomésticos de metal flexible con certificación internacional de CSA, a menos que los códigos locales requieran una conexión de tubería dura. Si se usa el método de tubería dura, deberá alinear la misma con cuidado; la cocina no se podrá mover una vez realizada la conexión. A fin de evitar pérdidas de gas, coloque el sellador de roscas de tuberías, o envuelva la cinta para roscas de tuberías con Teflón* alrededor de todas las roscas de tubería macho (externas). A. Instale una válvula de cierre manual de la línea de gas en la línea de gas, en una ubicación de fácil acceso fuera de la cocina. Asegúrese de que todas las personas que usen la cocina sepan dónde y cómo cerrar el suministro de gas de la cocina. B. Instale el adaptador para uniones cónicas macho de ½” a la rosca interna de NPT de ½” en la entrada de la válvula de cierre de la estufa. Use la llave de repuesto en la válvula de cierre para evitar daños. C. Instale el adaptador para uniones cónicas macho de 1/2” o 3/4” a la rosca interna de NPT de la válvula de cierre del hogar, procurando evitar que la válvula de cierre no gire. D. Conecte el conector de metal flexible del electrodoméstico al adaptador de la cocina. Posicione la estufa para permitir la conexión en la válvula de cierre del hogar. E. Cuando todas las conexiones se hayan realizado, asegúrese de que todos los controles de la cocina estén en la posición de apagado y encienda la válvula de suministro principal de gas. Use un detector de pérdida de líquido en todas las conexiones de gas, a fin de controlar pérdidas en el sistema. Al usar presión superior a ½ psig para controlar la presión del sistema de suministro de gas de la residencia, desconecte la cocina y la válvula de cierre individual de la tubería de suministro de gas. Al usar las presiones de prueba de ½ psig o menos para controlar el sistema de suministro de gas, simplemente aísle la cocina del sistema de suministro de gas, cerrando la válvula de cierre individual. Al controlar el funcionamiento adecuado del regulador, la presión de entrada deberá ser por lo menos 1” mayor que la presión de funcionamiento (tubo) como en la etiqueta de calificación del producto. *Teflón: Marca registrada por DuPont 31-2000814 Rev. 1 Instalación 6 CONEXIONES ELÉCTRICAS 7 COLOQUE LA COCINA EN SU POSICIÓN ADVERTENCIA Riesgo de Descarga: Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra de forma adecuada. Si no cumple con esto se podrán producir descargas eléctricas. Requisitos Eléctricos - Circuito específico de 120 voltios, 60 Hertz, correctamente conectado a tierra por un disyuntor de 15 o 20 amperes o fusible de retraso. NOTA: No se recomienda para este producto el uso de interruptores automáticos, inalámbricos o con cableado externo que apagan la corriente del electrodoméstico. Conexión a Tierra El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 patas (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo. ADVERTENCIA El soporte anti-volcaduras debe instalarse adecuadamente para evitar la volcadura accidental de la cocina. No hacerlo puede provocar daños o lesiones graves. Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHODVJXtDVGHODSDUDWRVHHQFXHQWUHQ debajo de las ruedas. • La cocina se envía con la ruedas en la posición baja. Con mucho cuidado deslice la cocina a su posición, asegurándose de no enroscar o pellizcar el cable de energía y la tubería flexible de gas. • Quite las guías ubicadas debajo de la cocina. El cliente deberá contratar a un electricista calificado para que controle el circuito, a fin de asegurar que el tomacorriente esté correctamente conectado a tierra. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es la responsabilidad y obligación del cliente reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE. NO USE UN ADAPTADOR. NO USE UN PROLONGADOR. Asegúrese de que el soporte anti-volcaduras esté sujeto a la abrazadera de la cocina. No se requieren ni se recomiendan Interruptores con Detección de Falla a Tierra (GFCI) en receptáculos de cocinas a gas. El funcionamiento de la cocina no se verá afectado si se utiliza en un circuito GFCI protegido, pero es posible que se produzcan detenciones ocasionales no deseadas del interruptor GFCI. Asegúrese de contar con una conexión a tierra adecuada antes de usar. 31-2000814 Rev. 1 11 Instalación 8 NIVELE LA COCINA 8 NIVELE LA COCINA (cont.) AJUSTE DE LAS PATAS TRASERAS ADVERTENCIA La cocina debe estar nivelada y sostenida por las patas, no por la ruedas. La cocina podría desplazarse si la ruedas hacen contacto con el piso. Asegúrese de que todas las patas estén en contacto con el piso en cualquier instalación. Ŷ 7RGDVODVSDWDVGHEHQQLYHODUVHGHVSXpVGHTXHHO producto se haya instalado. Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHORVJDELQHWHVPRVWUDGRUHVGHHQFLPHUD cercanos se encuentren nivelados, desde el frente a la parte trasera y de izquierda a derecha a lo largo de la abertura de la cocina. Ŷ 0LGDODGLVWDQFLDGHVGHHOSLVRKDVWDHOH[WUHPRVXSHULRU del mostrador de encimera en las esquinas traseras izquierda y derecha. Ŷ $MXVWHODDOWXUDGHODFRFLQDDODDOWXUDGHOPRVWUDGRUGH encimera o a una altura superior. IMPORTANTE: Esta cocina siempre debe instalarse a la altura del mostrador de encimera o a una altura superior. NO INSTALE LA COCINA POR DEBAJO DE LA ALTURA DEL MOSTRADOR DE ENCIMERA ADYACENTE. Esta cocina debe hallarse sostenida por las 4 patas, independientemente de la altura del mostrador de encimera. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, siempre vuelva a colocar los tapones antiderrrame en los agujeros de la varilla de nivelación. Ŷ 4XLWHGRVWRUQLOORVGHOUHERUGHGHYHQWLODFLyQWUDVHUR'HVOLFH el reborde de ventilación hacia adelante y luego levántelo. Ŷ 5HWLUHORVWDSRQHVDQWLGHUUDPHSDUDXELFDUODVYDULOODV de nivelación extensibles de la pata trasera. Use una llave de tubo o destornillador de 1/4” para ajustar las patas traseras izquierdas o derechas. Ŷ %XVTXHODVGRVYDULOODVGHH[WHQVLyQGHODVSDWDV traseras. Utilice una llave de cubo o llave de 1/4” para ajustar las patas traseras izquierda o derecha. Ŷ 9XHOYDDFRORFDUORVWDSRQHVDQWLGHUUDPH\OXHJR vuelva a colocar el borde de ventilación trasero utilizando los tornillos originales. Tapones Antiderrame Varillas Extensibles de la Pata Trasera AJUSTE DE LAS PATAS DELANTERAS Ŷ (ODSDUDWRFXHQWDFRQXQDOODYHSDUDQLYHODUODVSDWDV Ubique la misma debajo del frente de la cocina, cerca de la pata derecha. Ubique y quite un tornillo de apriete manual y luego saque la llave de la ranura. Ŷ 'HVOLFHHOFLOLQGURIURQWDOKDFLDDUULEDSDUDDFFHGHUDODV patas niveladoras frontales. Tenga cuidado de no dañar el cilindro. 9 REEMPLACE LAS PUERTAS DEL HORNO Vis de serrage à main Coulissez cylindre du pied vers le haut. Ŷ 8VHODOODYHVXPLQLVWUDGDSDUDDMXVWDUODVSDWDV niveladoras frontales. Gire en dirección de las agujas del reloj para extender las patas a fin de elevar y estabilizar la cocina. Gire en dirección contraria a las agujas del reloj para retraer las patas y permitir que la cocina se apoye sobre sus ruedas. Ŷ $VHJ~UHVHGHYROYHUDFRORFDUODOODYHHQVXUDQXUDGH almacenamiento para usos posteriores. 12 Saltee este paso si las puertas del horno se encuentran en su lugar. IMPORTANTE: No levante la puerta tomándola de la manija. Para reemplazar las puertas del horno: Ŷ 7RPHILUPHPHQWHODSXHUWDGHORVODGRVVXSHULRUHV(VWR es fundamental. Ŷ $FpUTXHVHDODFRFLQDFRQODSXHUWDHQSRVLFLyQYHUWLFDO Ŷ *XtHODVELVDJUDVGHQWURGHODVUDQXUDV Ŷ 3  UHVLRQHODSXHUWDILUPHPHQWHKDFLDDGHQWURPLHQWUDVODDEUH Ŷ 8QDYH]TXHHVWpHQVXSRVLFLyQDEUDODSXHUWDSRU completo. Presione las trabas de la bisagra hacia adentro y hacia el armazón frontal. PRECAUCIÓN Tenga cuidado al reemplazar las puertas del horno. Si la traba de la bisagra no se encuentra bien bloqueada, la bisagra puede saltar y separarse. Si la bisagra se separa, debe aplicarse presión (posiblemente con el pie) para unirla y enganchar de nuevo la traba de la bisagra. 31-2000814 Rev. 1 Instalación 10 CONTROLE LOS QUEMADORES ADVERTENCIA Riesgo de Incendio o Explosión: No use el quemador sin que todas las partes de los quemadores estén en sus respectivos lugares. FINALICE LA INSTALACIÓN Coloque las rejillas de los quemadores sobre los quemadores. Las rejillas deben estar bien asentadas y no deben moverse. A. Quemadores - Coloque las cabezas de los quemadores en las posiciones correspondientes en la placa de cocción. CUANDO TODAS LAS CONEXIONES SE HAYAN COMPLETADO B. Tapas - Coloque las tapas en los quemadores de los tamaños correspondientes. Asegúrese de que todos los controles queden en la posición de apagado. Asegúrese de que el flujo de la combustión y el aire de ventilación a la cocina estén desobstruidos. C. Rejillas - Las rejillas izquierda y derecha son intercambiables. Coloque las rejillas en la placa de cocción. Tapa del quemador bien colocada Asegúrese que todos los materiales de empaque y cintas se hayan retirado. Esto incluye cintas sobre el panel metálico debajo de las perillas de control (si corresponde), cinta adhesiva, cintas para ajuste de cables, cartón y plástico protector. Si estos materiales no se retiran, se podrá producir como resultado un daño sobre el electrodoméstico, una vez que el mismo haya sido encendido y las superficies estén calientes. Tapa del quemador mal colocada 11 CONTROLE LAS CABEZAS DE LOS QUEMADORES Presione y gire la perilla a la posición LITE (Luz). Un sonido de clic indica el correcto funcionamiento del sistema de encendido. Al iluminar cualquier quemador, se producirán chispas en todos los quemadores pero sólo saldrá gas del que fue seleccionado. Una vez que el aire se haya purgado de la línea de suministro, el quemador se deberá encender dentro de los 4 segundos. Luego de que el quemador se encienda, gire la perilla fuera de la posición LITE (Luz). Pruebe cada quemador de forma sucesiva hasta que todos los quemadores hayan sido controlados. Calidad de las Llamas Determine la calidad de las llamas de forma visual. Las llamas normales de los quemadores se deberán ver como (A) o (B). (A) Llamas azul suave — Normal para gas natural (B) Puntas amarillas en conos externos — Normal para el gas propano (LP) Las llamas largas de color amarillo brillante no son normales. Las llamas normales podrán mostrar signos de un tinte anaranjado cuando estén bien quemadas, o signos de anaranjado parpadeante debido a las partículas del gas o del aire. 31-2000814 Rev. 1 13 Instalación de accesorios PLACA DE PROTECCIÓN (incluida) Ŷ ,QVWDOHODSODFDGHSURWHFFLyQGHVSXpVGHTXHVHKD\D nivelado la cocina. Ŷ )LMHODVVHFFLRQHVVXSHULRUHLQIHULRUDMXVWDQGRORVWRUQLOORV de cada extremo. Ŷ 0LGDODGLVWDQFLDHQWUHHOSLVR\ODSDUWHLQIHULRUGHODFRFLQD Ŷ 3UHVLRQHODSODFDGHSURWHFFLyQFRQWUDODSDWDGHODFRFLQD hasta que se trabe sobre las patas. Ŷ $IORMHORVGRVWRUQLOORVGHFDGDH[WUHPR$MXVWHODDOWXUDGH la placa de protección separando las piezas superiores e inferiores en 1/8” menos que la altura medida. NOTA: Asegúrese de que la placa de protección quede bien sujeta a la pata. Parte superior de la placa de protección Parte inferior de la placa de protección Tornillo Presione Presione 14 31-2000814 Rev. 1 Instalación de accesorios UX12BS36PSS ACCESORIOS OPCIONALES – SALPICADERO ALTO DE 12” Este kit provee la instalación de tableros posteriores superiores de 12” en Estufas y Placas Superiores de Estufas Profesionales. INSTALE EL SALPICADERO DE 12” ADVERTENCIA Este salpicadero debe estar bien sujeto a la pared. No hacerlo puede provocar daños o lesiones personales. HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS Ŷ ,QVWDOH\QLYHOHODFRFLQDRHVWXID\ODFDSXFKDGHOD cocina de acuerdo con las instrucciones de instalación. Ŷ *XDQWHVSDUDSURWHJHUVHGHORVERUGHVILORVRV Ŷ 4XLWHHOHPSDTXH\ODSHOtFXODSURWHFWRUDGHOVDOSLFDGHUR Ŷ 'HVWRUQLOODGRUHV7\GH estrella #2 Ŷ 8WLOLFHXQQLYHOSDUDPDUFDUFRQOiSL]XQDOtQHDKRUL]RQWDO sobre la pared, 1/8” sobre la cocina o estufa. El espacio de 1/8” permite que el panel de cubierta se superponga con el panel de soporte de pared. Ŷ 3HUIRUDGRUDHOpFWULFD con mechas de 3/32” y 9/64” bits Panel de soporte de pared Panel de cubierta Ŷ *DIDVGHVHJXULGDG Ŷ 1LYHO Ŷ 8ELTXHORVSDUDQWHVHQDPERVODGRV'RQGHQRKD\D parantes disponibles, utilice anclajes de pared (no provistos). Ŷ $OLQHHHOSDQHOGHVRSRUWHGHSDUHGVREUHODOtQHD horizontal marcada y centrada de izquierda a derecha. Ŷ /iSL] Ŷ 3DQHOGHFXELHUWD Ŷ (OSDQHOGHVRSRUWHGHSDUHGGHEHILMDUVHDODSDUHGHQ las 4 esquinas. Utilice tornillos para madera (provistos) o anclajes de pared (no provistos) para fijar el panel de soporte a la pared. Ŷ 3DTXHWHGHIHUUHWHUtDFRQ – 5 tornillos auto-roscantes #8 Torx 15 de acero inoxidable Ŷ &RORTXHHOSDQHOGHSURWHFFLyQVREUHHOSDQHOGHVRSRUWH de pared y fije con tornillos Torx (provistos). Instale 2 tornillos en cada lado. Este kit incluye Ŷ 3DQHOGHVRSRUWHGHSDUHG – 5 tornillos de estrella #2 para madera de cabeza troncocónica #10 Paquete de ferretería Instale 4 tornillos para madera Panel de soporte de pared 1/8” Panel de soporte de pared 31-2000814 Rev. 1 Flecha Central Panel de cubierta Instale los tornillos T-15 15 Instalación de accesorios UXADBS36PSS ACCESORIOS –SALPICADERO AJUSTABLE DE 30” A 36” (no incluido) Ŷ (VWHVDOSLFDGHURSXHGHDMXVWDUVHSDUDSRGHUXWLOL]DUVHHQ el espacio entre la parte superior de la cocina y la parte inferior de la capucha, con una altura mínima de 30” y una máxima de 36”. Ŷ (OSHVRPi[LPRGHFDSDFLGDGGHFDUJDGHOHVWDQWHHVGH 40 lbs. Ŷ 'HVWRUQLOODGRUHV7\GHHVWUHOOD Ŷ 4XLWHHOHPSDTXH\ODSHOtFXODSURWHFWRUDGHOVDOSLFDGHUR Soporte de pared superior Ŷ *DIDVGHVHJXULGDG Ŷ /iSL] Ŷ 8ELTXHORVSDUDQWHVHQDPERVODGRV'RQGHQRKD\D parantes disponibles, utilice anclajes de pared (no provistos). Ŷ 8WLOLFHXQQLYHOSDUDPDUFDUFRQOiSL]OtQHDV horizontales sobre la pared, una 1/8” por debajo de la capucha de ventilación y la otra 1/8” por encima de la cocina/estufa. El espacio de 1/8” permite que los paneles de cubierta se superpongan con los soportes de pared. Cubierta superior con estante Este kit incluye Ŷ 6RSRUWHGHSDUHGVXSHULRU Ŷ 6RSRUWHGHSDUHGLQIHULRU Los paneles de soporte de pared deben estar bien sujetos a la pared. No hacerlo puede provocar daños o lesiones personales. Ŷ ,QVWDOH\QLYHOHODFRFLQDHVWXIDGHDFXHUGRFRQODV instrucciones de instalación del producto. Ŷ *XDQWHVSDUDSURWHJHUVHGHERUGHVILORVRV Ŷ 1LYHO ADVERTENCIA IMPORTANTE: Este salpicadero se encuentra diseñado para cubrir la pared entre la parte inferior de la capucha y la parte superior de la cocina. La capucha de ventilación debe instalarse sobre la estufa o cocina antes de instalar el salpicadero. HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS Ŷ 3HUIRUDGRUDHOpFWULFDFRQPHFKDV de 3/32” y 9/64” INSTALE LOS PANELES DE SOPORTE DE PARED Cubierta inferior Ŷ &XELHUWDVXSHULRUFRQHVWDQWH Ŷ &XELHUWDLQIHULRU Soporte de pared inferior Ŷ 3DTXHWHGHIHUUHWHUtDFRQ – 9 tornillos auto-roscantes #8 Torx 15 de acero inoxidable Ŷ )LMHHOSDQHOGHVRSRUWHGHSDUHGVXSHULRUDODSDUHGFRQ tornillos para madera, a través de los parantes exteriores. Ŷ 8WLOLFHWRUQLOORVSDUDPDGHUDSDUDILMDUHOSDQHOGH soporte de pared inferior. La ranura central debe ubicarse en la parte superior. El espacio entre los paneles de soporte superior e inferior se cubrirá con la cubierta superior con estante. Fije el panel superior a la pared con 4 tornillos para madera – 9 tornillos de estrella #2 para madera de cabeza troncocónica #10 – 3 tornillos de cabeza segmentada #10 de acero inoxidable #2 (para un método de instalación alternativo) Paquete de ferretería 1/8” Tornillos para madera 1/8” 16 Flecha central Tornillos para madera Fije el panel inferior a la pared con 4 tornillos para madera 31-2000814 Rev. 1 Instalación de accesorios UXADBS36PSS ACCESORIOS –SALPICADERO AJUSTABLE DE 30” A 36” (no incluido) (cont.) INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA Ver el método alternativo si el acceso lateral se encuentra bloqueado. Ŷ 6RVWHQJDODFXELHUWDLQIHULRUVREUHHOVRSRUWHLQIHULRU mientras coloca un tornillo (provisto) sobre cada lado. Ŷ &RORTXHODFXELHUWDVXSHULRUFRQHVWDQWHVREUHHOVRSRUWH de pared superior. Si tiene acceso a los lados, fije el panel con dos tornillos de cada lado. Ŷ )LMHODFXELHUWDVXSHULRUFRQHVWDQWHDOVRSRUWHVXSHULRU con tornillos a través de la parte frontal del panel, en las esquinas superiores. Utilice un tornillo en cada lado. Panel de cubierta INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA (cont.) MÉTODO ALTERNATIVO: Cuando el acceso lateral se encuentra bloqueado. Ŷ ,QVWDOHODFXELHUWDLQIHULRUVREUHHOVRSRUWHLQIHULRU mientras coloca un tornillo sobre cada lado. Ŷ 6RVWHQJDODFXELHUWDVXSHULRUHQVXOXJDUPLHQWUDV marca las ubicaciones de los tornillos, apenas debajo del soporte de estante y sobre la cubierta inferior. Ŷ 4XLWHHOHVWDQWH\SHUIRUHXQRULILFLRGH´GHGLiPHWUR en las ubicaciones marcadas con lápiz. Ŷ 0RQWHODFXELHUWDVXSHULRUVREUHHOVRSRUWHVXSHULRU\ILMH la cubierta frontal con tornillos a través de los orificios perforados sobre cada lado. Ŷ ,QVWDOHWRUQLOORVDWUDYpVGHFDGDHVTXLQDVXSHULRU Instale el tornillo Marque las ubicaciones de tornillos para el método alternativo Instale el tornillo Instale tornillos en las esquinas Instale un tornillo en cada lado Instale un tornillo en la esquina superior de cada lado Estante 31-2000814 Rev. 1 17 Notas 18 31-2000814 Rev. 1 Notas 31-2000814 Rev. 1 19 NOTA: Al realizar las instalaciones descriptas en este libro, se deberán usar anteojos o gafas de seguridad. NOTA: L’amélioration des produits est un effort continu Café Appliances. Por lo tanto, los materiales, el aspecto y las especificaciones están sujetos a cambios sin aviso previo 20 Impreso en México 31-2000814 Rev. 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

GE CGY366P3TD1 Guía de instalación

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía de instalación