Thermador PRD48JDSGU/07 Guía de instalación

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Español Índice de materias
Este electrodoméstico de THERMADOR
®
está hecho
por BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
¿Preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
¡Esperamos oír de usted!
Instrucciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes d’Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Paso 1: Requisitos de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Paso 2: Preparación de los armarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Paso 3: Desempacar y mover la estufa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Paso 4: Quitar y reinstalar la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Paso 5: Instalación del dispositivo antivuelco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Paso 6: Requisitos de gas y conexión del suministro de gas . . . . . . . . . . . . .14
Paso 7: Requisitos de alimentación y conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . .16
Paso 8: Instalación de la consola trasera (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Paso 9: Colocar y nivelar la estufa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Paso 10: Pruebas y Ajustes de los quemadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Lista de chequeo del instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Servicio, Piezas y Accesorios. . . . . . . . . . . . .contraportada
Español 1
Instrucciones de Seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea Todas las Instrucciones Antes de Continuar
Únicamente Para Uso Residencial
Antes de empezar
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el
inspector de la empresa proveedora de gas de su
localidad.
INSTALADOR: Deje esas instrucciones de instalación con
el aparato para el propietario.
PROPIETARIO: Guarde estas instrucciones para futuras
referencias.
IMPORTANTE:
Los códigos locales pueden variar. La instalación, las
conexiones eléctricas y la toma de tierra deben cumplir con
todos los códigos aplicables.
NOTA:
Esta estufa NO está diseñada para una instalación en
casas rodantes prefabricadas o en remolques usados en
parques recreativos.
NO instale esta estufa afuera.
ADVERTENCIA:
Desconecte la corriente antes de la instalación.
Antes de prender la corriente, asegúrese de
que todos los controles estén en la posición
OFF.
ADVERTENCIA:
Un niño o un adulto podrían volcar el
aparato y perder la vida. Asegúrese de
que el dispositivo antivuelco esté instalado
adecuadamente y que su soporte retenga
la pata del aparato al reinstalarlo en su
sitio.
No utilice el aparato si el dispositivo
antivuelco no está instalado. El hecho de
no leer las instrucciones de este manual
puede causar la muerte o graves
quemaduras a niños y adultos.
Asegúrese de que el soporte antivuelco
esté bien instalado y debidamente
utilizado. Incline levemente la estufa por
delante tirando de la parte posterior para
asegurarse de que la pata del aparato esté
bien enganchada en el soporte antivuelco
y que el aparato no pueda volcar. La
estufa no debería poder moverse más de
una pulgada (2,5cm).
Para instalaciones en Massachusetts:
1. La instalación debe realizarse por un contratista, un
plomero o un técnico de gas cualificado o
autorizado por el estado, la provincia o región donde
se está instalando este aparato.
2. La válvula de cierre debe ser un grifo de gas en T.
3. El conducto flexible de gas no debe medir más de
36 pulg. (914 mm).
ADVERTENCIA:
No leer la información en este manual podría provocar
un incendio o una explosión, y como resultado daños a
la propiedad, lesiones o la muerte.
— No guarde o use materiales combustibles, gasolina u
otros gases o líquidos inflamables cerca de este o
cualquier otro aparato.
— QUÉ HACER EN CASO DE OLER A GAS
No trate de encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No use ningún teléfono en su casa.
Llame de inmediato a su proveedor de gas desde el
teléfono de algún vecino y siga las instrucciones de
su proveedor de gas.
Cuando no pueda localizar a su proveedor de gas,
llame a los bomberos.
Un instalador cualificado, una agencia de servicio
autorizada o el proveedor de gas debe realizar la
instalación y el servicio.
Español 2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea Todas Las Instrucciones Antes De Continuar
Verificación del tipo de gas
Verifique el tipo de gas suministrado en el lugar donde se
instala el aparato. Asegúrese de que el aparato esté
conectado al tipo de gas para el cual está certificado.
Todos los modelos están certificados para un uso con gas
natural o gas propano (LP). Asegúrese de que la estufa
esté configurada para el tipo de gas disponible. Consulte el
“Paso 6: Requisitos de gas y conexión de gas ” antes de
proceder a la instalación.
Todas las estufas están certificadas para un uso con gas
natural. La conversión del aparato para un uso con gas
propano requiere la instalación del juego de conversión
proporcionado con la estufa (número de serie 553182).
Solamente un instalador o un técnico cualificado deberían
proceder a la conversión. Consulte las instrucciones del
juego de conversión a propano para obtener toda la
información necesaria para una instalación completa.
Suministro de gas:
Gas natural — 6 pulgadas (14.9 mb) min. a 14 pulg. (34.9
mb) máx. de columna de agua.
Gas propano — 11 pulgadas (27.4 mb) min. a 14 pulg.
(34.9 mb) máx. de columna de agua
Alimentación Eléctrica:
(Vea página 16 para las especificaciones.) Incumbe al
dueño y al instalador determinar si requisitos o normas
adicionales se aplican a la instalación específica.
Este aparato cumple con una o más de las siguientes
normas:
ANSI Z21.1 – norma americana para aparatos
domésticos de gas
UL 858 – norma de seguridad para estufas eléctricas
domésticas
CAN/CSA-C22.2 No 61 – norma canadiense para
estufas domésticas
CAN/CGA1.1-M81 – estufas domésticas de gas
Consulte los códigos locales de construcción para el
método apropiado de instalación del aparato. Los códigos
locales pueden variar. La instalación, conexiones eléctricas
y conexiones a tierra deben cumplir con los códigos
aplicables. En la ausencia de códigos locales el aparato
debe ser instalado de acuerdo al National Fuel Gas Code
(Código Nacional de Gas Combustible) ANSI Z223.1/NFPA
54 vigente y al National Electrical Code (Código Nacional
de Electricidad) ANSI/NFPA 70 vigente. En Canadá, la
instalación debe ser conforme al 1-B149.1 and .2 –
Installation Codes for Gas Burning Appliances (Códigos de
Instalación para Unidades que Queman Gas) y/o códigos
locales.
IMPORTANTE:
Cuando se instala sobre una superficie combustible, se
debe usar una consola trasera baja o un estante alto. Se
debe comprar por separado una consola trasera baja o un
estante alto THERMADOR
®
.
Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR, hace
falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg. (305 mm)
entre el aparato y la superficie combustible (vea la
Figura 1, Espacios libres para los armarios). Los espacios
libres para las materias no combustibles no forman parte
de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la
CSA. Los códigos locales o la autoridad local competente
deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg.
(305 mm).
Consulte Tabla 4 en la página 19 para los modelos de
consolas correctas que están diseñadas para esta estufa.
Después de seleccionar la consola trasera correcta se
debe instalar la estufa correctamente, usando los mínimos
espacios libres a superficies combustibles especificadas
en las instrucciones de instalación de gabinetes en la
“Paso 2: Preparación de los armarios” en la página 4.
ADVERTENCIA:
Para evitar un posible riesgo de quemaduras o fuego se
debe instalar una consola trasera de protección
diseñada específicamente para esta estufa antes de
utilizarla.
PRECAUCIÓN:
El aparato sirve para cocinar. Basado en
consideraciones de seguridad, nunca debe usarlo para
calentar una habitación.
Español 3
Consignes d’Installation
Información de planificación
Antes de usar su aparato, asegúrese de leer este manual.
Ponga especial atención a las Instrucciones importantes
de seguridad al principio del manual.
Paso 1: Requisitos de
ventilación
Recomendamos encarecidamente instalar una campana
apropiada encima de la estufa para extraer el aire. No se
debe utilizar una ventilación descendente. La tabla de
abajo indica las campanas que se recomiendan con todas
las estufas THERMADOR
®
.
No debería usar este aparato con un sistema de
ventilación de corriente descendiente. La Tabla 1
“Opciones de ventilación” indica las campanas que se
pueden usar y contiene consignas respecto a las
capacidades de las campanas que se recomiendan usar
con todas las estufas THERMADOR
®
ranges.
No instale una combinación microondas / ventilador
encima de la estufa, ya que estos tipos de aparatos no
proporcionan la ventilación apropiada y no convienen para
un uso con la estufa.
IMPORTANTE:
Las campanas de ventilación y los ventiladores están
diseñados para usarse con conductos sencillos de pared.
Sin embargo, algunos códigos locales de construcción o
inspectores de obras pueden requerir conductos dobles de
pared. Consulte los códigos locales de construcción o con
las agencias locales antes de comenzar para estar seguro
de que la instalación de la campana y de los conductos
cumple con los requisitos locales.
AVISO:
La mayor parte de las estufas tienen componentes
combustibles que se deben tener en cuenta al planificar la
instalación.
Preparación de la ventilación
1. Seleccionar la campana y el ventilador:
Para instalaciones en la pared, la anchura de la
columna debe ser por lo menos igual a la anchura de
la estufa. Donde el espacio lo permite, se puede
instalar una campana más ancha que la superficie de
la estufa para que la campana funcione mejor.
Para instalaciones de tipo isla, la campana colgada
debe ser por lo menos 3 pulgadas (76 mm) más ancha
de cada lado que la superficie de la estufa.
2. Colocar la campana:
Para eliminar mejor el humo, el borde inferior de la
campana debe estar a una distancia mínima de 30
pulg. (762 mm) encima de la superficie de la estufa
(vea la “Figura 1: Espacio libre para los armarios”).
Deje un espacio libre de un mínimo de 36 pulg.
(914 mm) si la campana está hecha de materiales
combustibles, como madera (vea la Figura 1).
3. Considere una fuente de aire de recambio:
Debido al alto volumen de aire de ventilación
requerido, se recomienda tener una fuente externa de
aire. Esto es sumamente importante para hogares bien
sellados y aislados. Debe consultar a un contratista
cualificado en calefacción y ventilación.
Herramientas requeridas
2 – llaves de ½ pulg.
Broca de 1/8 pulg.
(3,17 mm)
Broca de 3/16 pulg.
(4,76 mm)
Llave de boca ajustable de
12 pulg.
Taladro eléctrico o de
mano
Cinta métrica
Destornillador plano o
estrella
Lápiz u otro marcador
Nivel Plataforma de ruedas
Destornillador Torx T-20 Guantes de protección
Elementos no incluidos
Anclajes para yeso-cartón
u hormigón
Compuesto/cinta para
conducto
Cuerda/cordel
Conducto flexible de ¾
pulg. (19 mm)
Prensacables
ADVERTENCIA:
No se debería instalar este aparato con un sistema de
ventilación de corriente descendiente. Este tipo de
sistema de ventilación puede presentar riesgo de
ignición y problemas de combustión, provocando
lesiones corporales, daños materiales o un
funcionamiento involuntario. No se aplica ninguna
restricción a los sistemas de ventilación de corriente
ascendiente.
Español 4
Paso 2: Preparación de los
armarios
La estufa es un aparato aislado e independiente. Si
desea colocar el aparato junto a armarios, debe
instalarla dejando los espacios libres que se muestran
en la “Figura 1: Espacio libre para los armarios”. Los
mismos espacios libres se aplican a instalaciones tipo
isla, excepto por los armarios colgados, que deben
tener un espacio suficientemente ancho para aceptar
la campana de isla acampanada.
El suministro de gas y la alimentación eléctrica deben
estar dentro de la zona indicada en la Figura 4.
Se deben sellar todas las aberturas situadas en la
pared detrás de la estufa y en el piso debajo de la
estufa.
Cuando se instala sobre una superficie combustible,
se debe usar una consola trasera baja o un estante
alto. Se debe comprar por separado una consola
trasera baja o un estante alto THERMADOR
®
. Vea el
paso 8 para obtener información sobre la consola
trasera, los kits y la instalación.
Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR,
hace falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg.
(305 mm) entre el aparato y la superficie combustible
(vea la Figura 1, Espacios libres para los armarios).
Los espacios libres para las materias no combustibles
no forman parte de la norma ANSI Z21.1 y no están
certificados por la CSA. Los códigos locales o la
autoridad local competente deben aprobar los
espacios libres de menos de 12 pulg. (305 mm).
Cuando la estufa se instala sobre una pared
combustible, se requiere un espacio libre de un mínimo
de 5 pulg. (127 mm) entre la estufa y la pared.
Siempre mantenga la zona alrededor del aparato
limpia y no deje materiales combustibles, gasolina y
otros gases y líquidos inflamables cerca del aparato.
No obstruya el flujo del aire de combustión y de
ventilación del aparato.
La máxima profundidad de los armarios colgados de
cualquier lado de la campana es de 13 pulg. (330 mm).
Se necesita un espacio libre mínimo de 36 pulgadas
(914 mm) entre la superficie de la estufa y la parte inferior
de un armario no protegido. Se puede usar un espacio libre
de 30 pulg. (762 mm) cuando el fondo de un armario de
madera o de metal esté protegido por un material ignífugo
de un grosor mínimo de ¼ de pulgada (6,35 mm) cubierto
por una lámina de acero 28 MSG, de acero inoxidable con
un grosor de 0,015 pulgada (0,4 mm), de aluminio con un
grosor de 0,024 pulgad (0,6 mm), o de cobre con un grosor
de 0,020 pulgada (0,5 mm).
Los materiales ignífugos llevan la marca siguiente:
UNDERWRITERS LABORATORIES INC. CLASSIFIED
MINERAL Y FIBER BOARDS SURFACE BURNING
CHARACTERISTICS. Esta indicación está seguida por el
índice de propagación de las llamas y del humo. Estas
designaciones aparecen como “FHC”. Los materiales que
tienen un índice de propagación de llamas de “0” son
ignífugos. Los códigos locales pueden permitir índices de
propagación de las llamas diferentes. Incumbe al dueño y
al instalador asegurarse de que la instalación se haga
conforme a este índice.
Anchura de
la estufa
Configuración de la
superficie de la estufa
Pie cúbico por minuto
(requisito mínimo)
Opciones de ventilación
36”
4 quemadores con una
plancha
800 pi³/min.
Campana Pro Wall de 36” o 42”
Adorno personalizado de 36” con ventilador opcional
Campana tipo isla de 42” o 48” con ventilador opcional
6 quemadores 1100 pi³/min.
48”
6 quemadores con una
plancha
1200 pi³/min.
Campana Pro Wall de 48” o 54”
Adorno personalizado de 48” con ventilador opcional
Notas importantes:
Con las estufas PROFESIONAL de THERMADOR
®
, se recomienda la utilización de una campana de pared o de isla o un
adorno personalizado PROFESSIONAL de THERMADOR. Visite el www.thermador.com para una gama completa de
opciones de ventilación, sopladores y accesorios PROFESSIONAL.
*Para estufas de gas de alto rendimiento (60,000 BTU o más), se recomienda un mínimo de 1 pi³/min. de ventilación para
cada 100 BTU. Si la estufa viene equipada con una plancha, agregue 200 pi³/min. a la capacidad estimada del ventilador.
Una capacidad mayor de ventilación puede ser necesaria para conductos más largos.
Para las instalaciones de tipo isla, se recomienda la utilización de campanas 6 pulg. (152 mm) más anchas que la estufa,
3 pulg. (76 mm) de cada lado.
pi³/min. = "pie cúbico por minuto” (clase de capacidad estándar para sopladores).
Tabla 1: Opciones de ventilación
Español 8
Zonas de Suministro De Gas Y Alimentación Eléctrica
NOTA:
Si aún no existe, instale una válvula manual de cierre
de gas en un lugar de fácil acceso.
Asegúrese de que todos los usuarios sepan dónde y
cómo cerrar el suministro de gas de la estufa.
Se deben sellar todas las aberturas situadas en la
pared detrás de la estufa y en el piso debajo de la
estufa.
Se puede conectar la estufa de gas a la fuente de
alimentación eléctrica con un cable eléctrico
(proporcionado con la estufa) o mediante una conexión
directa a la fuente de alimentación. Es responsabilidad del
instalador proporcionar los componentes correctos del
cableado (cable o conducto y alambres) y conectar el
aparato al gas conforme a los códigos y regulaciones
locales, o al Código Eléctrico Nacional. La toma de tierra
de los aparatos se debe hacer adecuadamente. Consulte
el “Paso 7: Requisitos de alimentación, conexión eléctrica,
y de toma de tierra”.
Se debe conectar la estufa solamente al tipo de gas
para el cual está certificada. Cuando conecte el aparato
a gas propano, asegúrese de que el tanque de gas
propano venga con su propio regulador de alta presión
además del regulador de presión que se incluye con la
estufa (vea el “Paso 6: Requisitos de gas y conexión de
gas ”).
NOTA:
La estufa está diseñada para estar nivelada casi
perfectamente con la pared trasera. Para lograr una
instalación exitosa, puede ser necesario que tenga que
volver a colocar la línea de suministro de gas y los cables
eléctricos según va empujando la estufa hacia su posición
final.
SUGERENCIAS: Para conseguirlo, le sugerimos jalar
cuidadosamente el suministro de gas y el cable
eléctrico con una cuerda o un cordel mientras empuja
la estufa hacia su posición final.
Figura 4: Suministro de gas y alimentación eléctrica de las estufas mixtas
´R´RPP
=RQD*DV
=RQD
(OpFWULFD
´
PP
´
PP
$
%
&
'
0RGHOR $ % & '
´PP ǩ´PP Ǫ´PP Ǫ´PP ǩ´PP
´PP ǩ´PP ´PP ´PP Ǭ´PP
´PPPi[LPD
SURWXEHUDQFLDGHOD
SDUHGDOVXPLQLVWUR
HOqFWULFRRGHJDV
Español 9
Alimentación Eléctrica
Se debe planear la instalación de la estufa de tal modo que
la placa de la caja de conexiones del enchufe o de la
conexión al gas deje el máximo espacio libre detrás del
aparato.
Cuando se conecta el cable de alimentación o el conducto
al receptáculo de acoplamiento o a la cubierta de la caja de
conexiones, el conector enchufe / receptáculo o la cubierta
de la caja de conexiones / conducto no debe salir más de 2
pulg. (51 mm) de la pared trasera (vea la Figura 5).
Para minimizar amarres una vez que el aparato está
conectado al enchufe o a la caja de conexiones, oriente el
enchufe o el conectador de conductor y deslícelo hasta su
posición original.
NOTA:
Los modelos de estufas destinados al mercado canadiense
están equipados con un cable de alimentación.
Paso 3: Desempacar y mover
la estufa
Desempacar la estufa
1. Quite la caja exterior de cartón y el material de
empaque de la plataforma de expedición, pero deje las
láminas de espuma adhesivas encima de las
superficies de metal cepillado para proteger el
acabado contra los rasguños hasta colocar la estufa en
su posición final.
2. Quite la(s) puerta(s) (vea el “Paso 4: Quitar y reinstalar
la puerta”); sin embargo, no quite el cajón calentador o
la puerta de la hornilla al vapor. Esto reducirá
considerablemente el peso del aparato, como se
muestra en la Tabla A, y permitirá a la estufa entrar por
en puertas de 30 pulg. (762 mm) (vea los espacios
libres mencionados).
Figura 5: Conexión en la pared
QVMHNNNÈY
DVBOEPFTUÈFODIVGBEP
QVMHNN
NÈY
5
PNBDPSSJFOUFZDBCMF
EFBMJNFOUBDJØO
$BKBEFDPOFYJPOFT
ZDPOEVDUP
PRECAUCIÓN:
La estufa es pesada y se debe manejar en
consecuencia. Para evitar lesiones y no
dañar el aparato o el piso, se debe utilizar el
equipo apropiado y por lo menos dos
personas equipadas adecuadamente para
mover la estufa. Dichas personas deben
llevar guantes de protección y evitar llevar
anillos, relojes u otros objetos parecidos que
pueden dañar o engancharse en el aparato.
Las superficies ocultas del aparato pueden
tener salientes cortantes. Tenga cuidado al
sujetar el aparato por debajo o por atrás.
PRECAUCIÓN:
No use una carretilla de manutención manual
o un carro para electrodoméstico en las
partes frontal o trasera del aparato. Úselos
únicamente en los lados.
Español 10
3. La estufa tiene un peso de expedición parecido al peso
indicado en la tabla A. Se deben quitar las rejillas, la
plancha, las tapas de los quemadores y las rejillas de
la hornilla para facilitar el manejo. No quite el elemento
de la plancha y el ensamblaje de la plancha.
Mover la Estufa
Debido al peso de la estufa, se debe usar una plataforma
de ruedas suaves o un ascensor hidráulico para
transportar este aparato. Se debe repartir el peso
uniformemente en la plataforma.
Todas las estufas están sujetadas a la plataforma con
cuatro (4) pernos fijados a bloques de madera. Se puede
acceder a los dos pernos de la plataforma solamente
después de haber quitado el adorno de la puerta, situado
debajo de las puertas.
1. Para quitar el adorno, afloje los dos tornillos que le
sujetan al aparato y empújelo hacia arriba.
2. Después de quitar los pernos de la plataforma de
expedición con dos llaves de ½ pulg. (13 mm) – una
para sujetar el perno de la base, otra para destornillar
el perno de arriba – y de tirar los bloques de madera
del embalaje, apoye cuidadosamente la estufa en las
dos ruedas de las patas traseras para quitarla de la
plataforma de expedición. Si hace falta, pídele a
alguien que le ayude a quitar la plataforma de
expedición.
3. Modelos PRDS48JDSGU/C: Para tener acceso a los
pernos de la plataforma de expedición situados debajo
del cajón calentador, alcance la tuerca detrás y sobre
la estructura del aparato y sujétela con una llave de ½
pulg. (vea la Figura 8). Use otra llave para aflojar la
tuerca situada abajo. NO quite el cajón calentador.
4. Apoye cuidadosamente la estufa en las dos ruedas de
las patas traseras para quitarla de la plataforma de
expedición. Si hace falta, pídele a alguien que le ayude
a quitar la plataforma de expedición.
5. Después de transportar la estufa profesional por medio
de la plataforma cerca de su destino final, incline la
estufa para que descanse sobre las ruedas traseras y
saque la plataforma
6. Use las ruedas de las patas traseras para instalar el
aparato cerca de su destino final. PROTEJA EL PISO
DEBAJO DE LAS PATAS ANTES DE EMPUJAR EL
APARATO EN SU POSICIÓN FINAL.
Paso 5 – 8 antes de instalar la estufa en su
posición final.
36 pulg
Range
48 pulg
Range
Peso de expedición
420 lbs
(191 kg)
590 lbs
(268 kg)
Peso sin material de
empaque
360 lbs
(163 kg)
530 lbs
(240 kg)
Peso sin puerta, tapas de
quemadores y rejillas de la
hornilla
260 lbs
(118 kg)
390 lbs
(177 kg)
Tabla 2: Peso de Modelo
Figura 6: Para quitar el adorno,
Figura 7: Pernos de la plataforma
Figura 8: Quite la tuerca del cajón calentador situada en la
plataforma de expedición
Español 11
Paso 4: Quitar y reinstalar la
puerta
Para quitar la puerta de la hornilla:
Para reinstalar la puerta de la hornilla:
Verificación de la instalación y del
funcionamiento de la puerta
1. Abra y cierre la puerta lentamente para asegurarse de
que se mueva normalmente y que esté ajustada a la
cavidad de la hornilla. No fuerce para abrir o cerrar la
puerta. Si está bien instalada, debería moverse
fácilmente y, cuando está cerrada, estar alineada con
la parte frontera de la hornilla.
2. La estufa debe estar nivelada para que se alineen
adecuadamente las puertas de la hornilla. Vea la
“Paso 9: Colocar y nivelar la estufa”.
3. Si no funciona adecuadamente, asegúrese de que las
bisagras descansen en sus ranuras y que los soportes
estén en el fondo de las ranuras.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que la hornilla esté fría y que la
corriente esté desconectada antes de quitar la
puerta. De otro modo podría recibir una descarga
eléctrica o quemarse.
La puerta de la hornilla pesa mucho y es frágil. Use
ambas manos para quitar o reinstalar la puerta.
Si no agarra la puerta de la hornilla firme y
correctamente, podría lesionarse o dañar el
producto.
Nunca suelte la agarradera de la puerta de la hornilla
para intentar cerrar las bisagras cuando ha quitado
la puerta. Sin el peso de la puerta, los poderosos
resortes cerrarán las bisagras con mucha fuerza.
Figura 9: Para quitar la puerta de la hornilla

$VHJ~UHVHGHOHHUODDGYHUWHQFLD
DTXtDUULEDDQWHVGHTXLWDUOD
SXHUWD

$EUDFRPSOHWDPHQWHODSXHUWD

(PSXMHORVVRSRUWHVGHODV
ELVDJUDVKDFLDDEDMR3XHGHVHU
TXHQHFHVLWHXQGHVWRUQLOODGRU
SDUDKDFHUODVEDVFXODU

&LHUUHODSXHUWDGHVSDFLRKDVWD
DSR\DUODFRQWUDORVVRSRUWHVGH
ODVELVDJUDV&XDQGRpVDVHVWiQ
HQSRVLFLyQDELHUWDODSXHUWDVH
TXHGDDELHUWDDXQiQJXORGH
XQRVUHVSHFWRDVXSRVLFLyQ
FHUUDGD

$JDUUHODSXHUWDGHORVH[WUHPRV
\OHYiQWHOD/RVUHVRUWHVRIUHFHUiQ
XQSRFRGHUHVLVWHQFLD

/HYDQWHODSXHUWDGHVSDFLRSDUD
VDFDUODGHORVDJXMHURVGHODV
ELVDJUDV

*XDUGHODSXHUWDHQXQOXJDU
VHJXUR\HVWDEOH
Figura 10: Para reinstalar la puerta de la hornilla

6XMHWHODSXHUWDILUPHPHQWHFRQ
VXVGRVPDQRV

&RORTXHODSXHUWDHQXQiQJXOR
GHUHVSHFWRDVXSRVLFLyQ
FHUUDGD,QVHUWHODVELVDJUDV
FHQWUiQGRODVHQODVUDQXUDV
&XDQGRVHLQVWDODQFRUUHFWDPHQWH
ORVVRSRUWHVVHDJDUUDQVyOLGDPHQWH
HQODVUDQXUDV1RIXHUFHRWXHU]D
ODSXHUWD

$EUDFRPSOHWDPHQWHODSXHUWDSDUD
H[SRQHUODVELVDJUDVODVSDODQFDV\
ODVUDQXUDV

+DJDEDVFXODUODVELVDJUDVKDFLD
GHODQWH\SRUDEDMRKDVWDDSR\DUODV
HQODVUDQXUDV3XHGHVHUTXH
QHFHVLWHXQGHVWRUQLOODGRUSDUDYROYHU
DSRQHUORVVRSRUWHVDVXVLWLR

&LHUUH\DEUDODSXHUWDSDUD
DVHJXUDUVHTXHHVWpDGHFXDGDPHQWH
LQVWDODGD
Español 12
4. Para las 48” hornillas, si la puerta o la agarradera
parecen levemente desniveladas, puede ajustar su
inclinación apretando o aflojando el tornillo se
encuentra directamente encima de la ranura de la
bisagra. Apriétela o aflójela según el ajuste que haga
falta para alinear correctamente la puerta.
Nota: La puerta de la estufa de vapor no es ajustable.
Ajuste del cajón calentador
1. Para ajustar el ángulo de inclinación del cajón
calentador, de forma que la cara delantera esté a ras
de la cara delantera de la puerta de la estufa de vapor,
afloje los dos (2) tornillos de ambos lados del cuadro
del cajón. Apriete los tornillos.
2. Para ajustarlo de forma que haya una separación
uniforme entre las puertas de la estufa, afloje los
cuatro (4) tornillos de la parte trasera de la puerta del
cajón calentador. Ajuste la altura de la puerta del cajón
calentador para que la parte inferior corresponda a la
parte inferior de la puerta de la estufa principal.
Paso 5: Instalación del
dispositivo antivuelco
Figura 11: Tornillo de ajuste de la bisagra
Figura 12: Ajuste de la parte frontal del cajón calentador
ADVERTENCIA:
RIESGO DE VUELCO DE LA
ESTUFA:
Un niño o un adulto podrían volcar el
aparato y perder la vida.
Asegúrese de que el dispositivo
antivuelco esté instalado
adecuadamente y que su soporte
retenga la pata del aparato, conforme a
las instrucciones de instalación.
Asegúrese de que el dispositivo
antivuelco retenga la pata del aparato al
reinstalarlo en su sitio.
No utilice el aparato si el dispositivo
antivuelco no está instalado y no retiene
el aparato.
El hecho de no leer las instrucciones de
este manual puede causar la muerte o
graves quemaduras a niños y adultos.
Cuando jale la estufa de la pared por motivos de
limpieza, servicio u otra razón, asegúrese de volver a
insertar correctamente el dispositivo antivuelco cuando
empuje la estufa contra la pared. Sino, en el caso de un
uso poco normal de la estufa (por ejemplo si alguien
trepa, se sienta o se apoya sobre una puerta abierta),
ésta podría volcarse. El hecho de ignorar esta
precaución puede causar el vuelco de la estufa, lo que
podría causar lesiones debido a líquidos calientes
derramados o al peso mismo de la estufa.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Tenga mucho cuidado cuando perfore orificios en
una pared o en el piso ya que puede haber cables
eléctricos ocultos.
Identifique los circuitos eléctricos que podrían
encontrarse en el sitio donde se instalará el
dispositivo antivuelco y apague la corriente de estos
circuitos.
La falta de observar estas instrucciones puede
causar una descarga eléctrica o lesiones graves.
Español 13
PRECAUCIÓN — DAÑOS A LA PROPIEDAD:
Contacte a un instalador o contratista cualificado para
determinar el mejor método para perforar los orificios a
través de la pared o del piso teniendo en cuenta el
material (cerámica, madera dura, etc.).
No deslice la estufa sobre un piso desprotegido.
Si no lee estas instrucciones podría dañar la pared o la
superficie del piso.
Herramientas necesarias para la instalación del
dispositivo antivuelco:
Destornillador Phillips
Taladro eléctrico o de mano
Cinta métrica o regla
Broca de 1/8 pulg.(3,175 mm) (para pared y piso de
madera o de metal)
Broca de hormigón de 3/16 pulg. (4,76 mm) con punta
de carburo (para pared o piso de hormigón o de
bloques de hormigón)
Cuatro anclajes de 3/16 pulg. (4,76 mm), para muro de
yeso-cartón o de hormigón (no se requieren cuando el
soporte del dispositivo antivuelco está fijado a una
superficie sólida de madera o metal)
Lápiz u otro marcador
Información de instalación importante:
Si se fija el soporte antivuelco a un armario de madera
sólido, su pared deber tener un grosor mínimo de ¾
pulg. (19 mm). El grosor de la pared o del piso puede
requerir tornillos más largos, disponibles en su
ferretería local.
Use los anclajes apropiados cuando fije el soporte
antivuelco a cualquier material que no sea madera o
metal.
En todos los casos, se deben fijar al menos dos (2)
tornillos de fijación para instalarlo en el piso o dos
tornillos de fijación (o anclajes par muro de yeso-
cartón) para fijarlo en la pared situada detrás del
aparato (vea las Figura 13 y Figura 14).
Prepare orificios según indicados abajo:
Para paredes, pernos de pared o pisos hechos de
madera sólida o metal, perfore orificios de 1/8 pulg
(3mm).
Para paredes o pisos hechos de muro seco, tablaroca
u otros materiales suaves, perfore
orificios de 3/16
pulg (5mm) a una profundidad mínima de 1¾ pulg
(45mm), luego inserte taquetes de plástico en cada
orificio usando un martillo.
Para paredes o pisos hechos de cemento o
bloques de
concreto, perfore orificios de 3/16
pulg
(5mm) a una
profundidad mínima de 1¾
pulg
(45mm), luego inserte
de taquetes para concreto en cada orificio usando
montaje un martillo.
Para paredes o pisos que están cubiertos con azulejos
de cerámica, perfore orificios de 3/16 pulg (5mm)
solamente a través del azulejo, luego perfore el
material detrás del azulejo como se indica arriba.
Montaje del soporte antivuelco
1. Coloque el soporte en el piso, cerca del centro del sitio
donde se instalará el aparato (Figura 13).
2. Fije el soporte en el travesaño de pared o en el piso
con los tornillos proporcionados.
3. Luego, cuando el aparato está instalado, las patas
ajustables permitirán a la base moldada de deslizarse
debajo del gancho del soporte para estabilizar el
aparato.
4. Si se desplaza la estufa a un nuevo lugar, se debe
quitar y reinstalar el dispositivo antivuelco.
No de pieza Cantidad Descripción
415078 4 Tornillos Phillips, #10 x 1½”
655322 1 Soporte antivuelco
Figura 13: Ubicación para la instalación
del dispositivo antivuelco
Figura 14: Soporte antivuelco
´
PP
=RQD*DV
=RQD
(OpFWULFR
"QSJFUFEPTEFMPT
UPSOJMMPTEFGJKBDJØO
BUSBWÏTEFEPTEFFTPT
PSJGJDJPTQBSBGJKBSFM
EJTQPTJUJWPFOMBQBSFE
USBTFSB
"QSJFUFEPTEFMPTUPSOJMMPT
EFGJKBDJØOBUSBWÏTEFFTPT
EPTPSJGJDJPT
Español 14
Paso 6: Requisitos de gas y
conexión de gas
Verifique el tipo de gas que se está usando en el lugar de
instalación. Asegúrese de que la estufa corresponda al tipo
de gas disponible en el sitio donde se instala. Cuando
salen de la fábrica, los aparatos vienen configurados para
un uso con gas natural y se debe convertir para un uso con
gas propano.
Aparatos de gas natural - Este aparato está certificado
para funcionar de forma segura a altas altitudes de hasta
2000 pies (610 m) sobre el nivel del mar. Para la
instalación del aparato a altas altitudes de hasta 10 000
pies (3078 m), se debe usar un juego de conversión de
altas altitudes (número de serie 746376), disponible en
atención al cliente de Thermador. Solamente un
profesional cualificado debe proceder a la instalación del
juego de conversión.
Aparatos de gas propano - Este aparato está certificado
para funcionar de forma segura a altas altitudes de hasta
2000 pies (610 m) sobre el nivel del mar. Se debe proceder
a la conversión del aparato a gas propano antes de
convertirlo para un uso a altas altitudes. Se debe usar un
juego de conversión a gas propano (número de serie
645617), disponible en atención al cliente de Thermador.
Para la instalación del aparato a altas altitudes de hasta 10
000 pies (3078 m), se debe usar un juego de conversión a
altas altitudes, disponible en atención al cliente de
Thermador (número de serie 746376). Solamente un
profesional cualificado debe proceder a la instalación del
juego de conversión.
Conexión
Un técnico competente debe realizar las conexiones del
suministro de gas conforme a los códigos y regulaciones
locales. A falta de códigos locales, la instalación debe estar
conforme al Código Nacional de Gas Combustible ANSI
Z223.1/NFPA54 – edición actual.
1. Se debe instalar una válvula manual de cierre del
sistema de suministro de gas en un lugar accesible en
la parte delantera del aparato. La línea de suministro
no debe interferir con la parte trasera del aparato.
La estufa viene con su propio regulador de presión
montado permanentemente dentro del cuerpo de
la estufa.
2. Asegúrese de cerrar el suministro de gas con la
válvula de cierre manual antes de conectar el aparato.
3. Utilice un conducto flexible de ¾ pulg. (19 mm) entre el
suministro de gas y la línea de suministro del aparato.
La línea de suministro de gas está ubicada detrás de la
estufa, abajo a la derecha. La línea externa de
suministro de gas del aparato tiene una rosca de tipo
NPT ¾ pulg. (19 mm) y la rosca interna es de tipo NPT
½ pulg. (13 mm) (vea la Figura 15).
Tenga cuidado para no torcer el conducto flexible
de ¾ pulg. (19 mm) cuando lo doble.
La longitud recomendada del conducto flexible es
de 48 pulg. (1219 mm). Consulte los códigos
locales para conocer mejor las exigencias antes de
proceder a la instalación.
4. Siempre use grasa para rosca o cinta de Teflon® en
las roscas de los tubos y tenga cuidado para no aplicar
demasiada presión al apretar las conexiones.
5. Las pruebas de fugas del aparato deben estar
conforme a las siguientes instrucciones.
Prenda el gas y revise las conexiones de la línea
de suministro para ver si hay fugas usando una
solución de agua y jabón.
Si aparecen burbujas, esto indica una fuga de gas.
Repare todas las fugas de inmediato.
No intente ajustar de ningún modo el regulador de presión.
REQUISITOS PARA GAS NATURAL:
Conexión de
entrada:
NPT ¾” (19 mm) externo
NPT ½” (12,7 mm) interno
(flexible – mín. de ¾ “ de diámetro)
Presión de
suministro:
6” min. a 14” máx. (14,9 mb a
34,9 mb) de columna de agua
Presión del
colector:
5” (12,5 mb) de columna de agua
REQUISITOS PARA GAS PROPANO:
Conexión de
entrada:
NPT ¾” (19 mm) externo
NPT ½” (12,7 mm) interno
(flexible – mín. de ¾” de diámetro)
Presión de
suministro:
11” min. a 14” máx. (27,4 mb a
34,9 mb) de columna de agua
Presión del
colector:
10” (24,9 mb) de columna de agua
ADVERTENCIA:
No quite la placa trasera de la estufa. Sólo un técnico
autorizado puede quitarla.
ADVERTENCIA:
No use ningún tipo de llama para verificar si hay fugas
de gas.
Español 15
El aparato debe estar aislado del sistema de tubería de
suministro de gas cerrando la válvula manual de cierre
durante cualquier prueba de la línea de suministro de gas a
presiones de prueba igual a o inferior a ½ psi (3,5kPa.).
Se deben desconectar el aparato y su válvula individual de
cierre del sistema de suministro de gas durante toda
prueba del sistema a presiones por encima de 1/2 psi
(3,5kPa.).
Cuando verifique la presión de gas del colector, la presión
de entrada al regulador debe ser al menos de 6.0 pulg.
(14.9 mb) de columna de agua para gas natural o de 11.0
pulg. (27,4 mb) para gas propano.
El instalador es responsable de asegurarse de que se
lleven a cabo la instalación, la conexión de gas y la toma
de tierra conforme a todos los códigos locales vigentes.
Figura 15: Conexión del colector del suministro de gas
7ÈMWVMBNBOVBM
EFDJFSSFEFHBT
$POEVDUPGMFYJCMFEF
£QVMHNN
3PTDBFYUFSOB
EF£QVMHNN
3PTDBJOUFSOBEF
QVMHNN
4VNJOJTUSPEFHBTEFMBFTUVGB
"EBQUBEPS
TJQSPDFEF
"EBQUBEPS
TJQSPDFEF
6CJDBDJØOEFMBFOUSBEBEF
HBTEFMPTNPEFMPTEFQVMH
6CJDBDJØOEFMBFOUSBEBEF
HBTEFMPTNPEFMPTEFQVMH
ADVERTENCIA:
Cuando conecte el aparato a gas propano, asegúrese
de que el tanque de gas propano venga con su propio
regulador de alta presión además del regulador de
presión que se incluye con la estufa. La máxima presión
de gas de este aparato no debe exceder 14.0 pulgadas
(34.9 mb) de columna de agua entre el tanque de gas
propano y el regulador de presión.
Español 16
Paso 7: Requisitos de alimentación, conexión eléctrica, y de
toma de tierra
Antes de proceder al servicio del aparato, desconecte
siempre la alimentación del enchufe de la pared, si
procede. Si el aparato está conectado de forma directa a la
fuente de alimentación, corte la alimentación eléctrica del
aparato apagando el disyuntor o el fusible adecuado.
Bloquee el panel de servicio para impedir que se encienda
accidentalmente la alimentación.
La fuente de alimentación (panel de cortocircuitos /
fusibles) debe estar equipada con un cable neutral de
alimentación ya que los componentes críticos de la estufa,
incluyendo los módulos de reencendido por chispa de los
quemadores superficiales, requieren 120 VCA para
funcionar correcta y seguramente.
Cuando el circuito eléctrico correcto no es adecuado, es
responsabilidad y obligación del instalador y del usuario
hacer conectar una fuente de alimentación apropiada por
un técnico cualificado. Incumbe al instalador asegurarse de
la observación de los códigos locales. La instalación debe
estar hecha conforme a todos los códigos y regulaciones
locales aplicables. A falta de códigos locales, la conexión
de la fuente de alimentación debe ser conforme al Código
Eléctrico Nacional.
La toma de tierra debe estar hecha conforme a todos los
códigos vigentes. Sino, se debe aplicar la norma de
electricidad ANSI/NFPA No 70 (EEUU) vigente. Consulte la
información de la presente sección (Paso 7) para conocer
el método de toma de tierra a utilizar.
Los diagramas eléctricos a los que debe recurrir el técnico
de servicio cualificado se encuentran detrás del adorno de
la puerta de la hornilla (vea Figura 38).
Se deben conectar las estufas a la alimentación eléctrica
de 240/208 VCA.
Se deben conectar los modelos de estufas mixtas a la
fuente de alimentación eléctrica utilizando uno de los
siguientes métodos. Para todos los métodos de conexión,
la longitud del cable o del conducto / cableado debe
permitir que la unidad pueda sacarse completamente de
los armarios sin que se tenga que desenchufar o
desconectar el aparato de la fuente de alimentación. La
longitud mínima recomendada para el cable o conducto es
de cuatro pies. Las instalaciones eléctricas y la toma de
tierra deben estar conformes a todos los códigos y
regulaciones locales, o al Código Eléctrico Nacional, según
el caso.
Conexión Permanente
Se pueden conectar los aparatos directamente a la fuente
de alimentación. El instalador debe suministrar un
conducto flexible de aluminio aprobado, de un tamaño
comercial de 3/4 pulg. (19 mm), de una longitud máxima
de 6 pies (1,8 metro).
Localice la caja de conexiones en la parte trasera del
aparato y quite la cubierta (consulte la Figura 16). Se debe
fijar el conducto a la caja de conexiones utilizando un
conector de conducto aprobado. Se debe conectar la
extremidad libre del conector de conducto a una caja de
conexiones instalado en la zona de alimentación eléctrica,
como se muestra en la Figura 4.
Instale un prensacables (no incluido) en el orificio de 1
pulg. (25,4 mm) de diámetro situado debajo de la caja de
conexiones (vea la Figura 16). El cableado del aparato
debe llegar hasta la caja de conexiones mediante el
conducto, pasando a través del prensacables. Las
extremidades de los cables deben tener fijadas lengüetas
cerradas de 1/4 pulg., preferentemente soldadas en su
lugar. Realice las conexiones a la caja de conexiones
incluida (vea la Figura 16).
Modelo Tensión Capacidad nominal Frecuencia Fase
36 pulg. 240/208 VCA 35 A 60 Hz Monofásico
48 pulg. 240/208 VCA 50 A 60 Hz Monofásico
Tabla 3: Exigencias para los circuitos de alimentación eléctrica
PRECAUCIÓN:
Una fuente de alimentación incorrecta de 120/ 240 VAC
causará el mal funcionamiento de este aparato, dañará
la estufa y podría presentar un riesgo de descarga
eléctrica.
ADVERTENCIA:
La incorrecta conexión del cable de aluminio puede
presentar un riesgo de descarga eléctrica. Una
únicamente conectores diseñados y certificados para
una conexión con un cable de aluminio.
Español 17
Si se usa un cable de aluminio en la instalación, empalme
el cable de aluminio con un cable de cobre de un grosor
adecuado, para que se adapte a la estufa, utilizando
conectores especialmente diseñados y certificados para
unir cables de aluminio y de cobre. Siga el proceso de
instalación recomendado por el fabricante del conector.
Conexión de 4 cables
Generalmente se debe conectar el aparato a la fuente de
alimentación con un cable de 4 conductores, tripolar, para
un voltaje nominal de 125/250 voltios, 50 amperios, y
marcada para un uso con estufas.
Se debe fijar el cable a la caja de conexiones de la estufa
con un prensacables que cabe en un orificio de un
diámetro de 1" (25.4 mm). Si no viene ya equipado, el
cable debe tener lengüetas cerradas de ¼" (6,35 mm),
fijadas a los extremos libres de los conductores
individuales, de preferencia soldadas en su lugar.
1. Localice la caja de conexiones en la parte trasera del
aparato y quite la cubierta (consulte la Figura 16).
2. Instale el prensacables (no incluido con la estufa) en el
orificio de 1 pulg. (6 mm) de diámetro situado en el
panel trasero, debajo de la caja de conexiones (vea la
Figura 16). Pase los cables por el prensacables.
3. Quite las tuercas superiores solamente de los bornes
de la caja de conexiones. No quite las tuercas
inferiores que fijan los cables del cableado interno a la
estufa
4. Fije el cable neutro de toma de tierra del circuito de
alimentación al contacto central de la caja de
conexiones con una tuerca (vea la Figura 17).
5. Fije los conductores de alimentación L1 (rojo) y L2
(negro) a los contactos de la caja de conexiones
exterior (color latón) con tuercas.
6. Quite el tornillo verde del cable de toma de tierra
situado debajo de la caja de conexiones. Tire del cable
blanco.
7. Fije el cable desnudo de cobre de toma de tierra al
chasis de la estufa utilizando el tornillo de toma de
tierra previamente usado con el cable blanco.
Asegúrese de que los bornes de neutro y de toma de
tierra no hagan contacto.
8. Apriete bien todas las conexiones.
9. Reinstale la cubierta de la caja de conexiones.
INSTALADOR – muestre al propietario la ubicación del
disyuntor o del fusible. Márquela para recordarla más fácil-
mente.
Figura 16: Ubicación del prensacables
1SFOTBDBCMFT
$BKBEFDPOFYJPOFT
Figura 17: Conexión de cuatro cables
&DEOH5RMR
/
&DEOH1HJUR
/
&DEOHEODQFR
QHXWUR
&DEOHYHUGHGH
WRPDGHWLHUUD
Español 18
Conexión de 3 cables
Donde los códigos y las regulaciones locales permiten la
toma de tierra a través del conductor neutrol, y la
conversión de alimentación a 4 cables es algo irrealizable,
se puede conectar el aparato a la fuente de alimentación
con un cable de 3 conductores, tripolar, con un voltaje
nominal de 125/250 voltios, 50 amperios, marcada para un
uso con estufas.
Fije el cable a la caja de conexiones de la estufa con un
prensacables que quepa en un orificio de un diámetro de
1 pulg. (25,4 mm). Si no es el caso, el cable debe tener
lengüetas cerradas de ¼ pulg. (6,35 mm), fijadas a los
extremos libres de los conductores individuales,
preferentemente soldadas en su lugar.
1. Localice la caja de conexiones en la parte trasera del
aparato y quite la cubierta (consulte la Figura 18).
2. Instale el prensacables (no incluido con la estufa) en el
orificio de 1 pulg. (6 mm) de diámetro situado en el
panel trasero, debajo de la caja de conexiones (vea la
Figura 18). Pase los cables por el prensacables.
3. Quite solamente las tuercas superiores de los
contactos de la caja de conexiones. No quite las
tuercas que fijan los cables del cableado interno de la
estufa.
4. Fije el cable neutro de tierra del circuito de
alimentación al contacto central (color plata) de la caja
de conexiones (vea la Figura 19).
5. Fije los conductores de alimentación L1 (rojo) y L2
(negro) a los contactos correspondientes de la caja de
conexiones exterior (color latón) con tuercas.
6. Fije una de las extremidades del cable neutro lazado,
situado debajo de la caja de conexiones, al contacto
central de la caja de conexiones con una tuerca y fije la
otra extremidad a la parte trasera de la estufa.
7. Apriete bien las tuercas.
8. Reinstale la cubierta de la caja de conexiones.
INSTALADOR – muestre al propietario la ubicación del
disyuntor o del fusible. Márquela para recordarla más fácil-
mente.
Figura 18: Ubicación del prensacables
1SFOTBDBCMFT
$BKBEFDPOFYJPOFT
Figura 19: Conexión de 3 cables
5HG/
:LUH
%ODFN/
:LUH
:KLWH
1HXWUDO:LUH
*URXQG
OLQNSURYLGHG
RQ UDQJH
Español 19
Paso 8: Instalación de la
consola trasera
(opcional)
Los métodos de instalación varían según las necesidades.
Antes de empezar, lea atentamente estas instrucciones.
Observe todos los códigos locales.
Instalación de la consola trasera de
protección
(PA [30,36, 48] JBS)
Se debe instalar la consola trasera de protección antes de
instalar una campana, ya que la campana cubre los
tornillos de fijación superiores de la consola trasera de
protección.
Para proteger la consola trasera de protección contra los
rasguños, deje la lámina adhesiva de plástico que la cubre
hasta terminar la instalación.
Si la estufa ya está instalada, consulte las instrucciones del
fabricante para desconectar el suministro de gas y la
alimentación eléctrica. Desplace la estufa para tener
acceso a la pared trasera.
1. Localice y marque los sitios donde pasan los
travesaños de pared. Normalmente, los travesaños de
pared se instalan a intervalos de 16 pulg. o 24 pulg.
(406 mm o 610 mm).
2. La altura de la campana determinará la altura de
instalación del borde superior de la consola trasera de
protección. Se debe instalar la consola trasera de
protección para que el borde inferior de la campana
cubra la parte superior de la consola trasera de
protección de 1-½ pulg. (38 mm).
3. Utilice dos de los tornillos proporcionados para fijar las
partes inferior y superior de la consola trasera de
protección a cada travesaño de pared (vea la
Figura 20).
En algunos casos, y teniendo en cuenta la anchura
variable de los travesaños de pared y de las
consolas traseras de protección, se puede
encontrar únicamente un travesaño de pared en el
sitio de instalación.
4. Quite la lámina de protección de plástico.
Modelo
Consola
trasera
baja
Estante
alto
Adorno tipo
isla
36” PA36JLBG PA36JHSG con la estufa
48” PA48JLBG PA48JHSG con la estufa
48” de
vapor
PA48JLBSG PA48JHSSG con la estufa
Tabla 4: Números de modelo para las consolas traseras
Piezas incluidas Herramientas requeridas
10 – tornillos
de 1 pulg.
(25,4 mm)
Destornillador o punta
Phillips
1 – consola
trasera de
protección
Cinta métrica
1 – manual de instalación Lápiz
ADVERTENCIA:
Para evitar posibles quemaduras o incendios, se debe
quitar todo el material del embalaje del accesorio antes
de usarlo.
Figura 20: Instalación de la consola trasera
wBOEw
BOENN
wNN
Español 20
Instalación de la consola trasera de
protección con un estante guarda-caliente
Se puede instalar primero la campana si instala la consola
trasera de protección con un estante guarda-caliente ya
que este estante cubrirá los tornillos de fijación superiores
de la consola trasera de protección (Figura 21).
Para proteger la consola trasera de protección de
rasguños, deje la lámina adhesiva de plástico que la cubre
hasta terminar la instalación.
Si la estufa ya está instalada, consulte las instrucciones del
fabricante para desconectar el suministro de gas y la
alimentación eléctrica. Desplace la estufa para tener
acceso a la pared trasera.
1. Localice y marque los sitios donde pasan los
travesaños de pared. Normalmente, los travesaños de
pared se instalan a intervalos de 16 pulg. o 24 pulg.
(406 mm o 610 mm).
2. La altura de la campana determinará la altura de
instalación del borde superior de la consola trasera de
protección. Se debe instalar la consola trasera de
protección para que la parte trasera del estante
guarda-caliente cubra la parte superior de la consola
trasera de protección de 1 ½ pulg. (38 mm).
3. En el lugar indicado en la Figura 22, fije los soportes
inferiores proporcionados con el estante guarda-
caliente a través de la consola trasera de protección en
los travesaños de pared.
En algunos casos, y teniendo en cuenta la
anchura variable de los travesaños de pared y de
las consolas traseras de protección, se puede
encontrar únicamente un travesaño de pared en el
sitio de instalación.
4. Quite la lámina de protección de plástico.
5. Comience la instalación del estante guarda-caliente.
Figura 21: Consola trasera de protección con estante
guarda-caliente
Figura 22: Consola trasera de protección con estante
guarda-caliente
Español 21
Estante guarda-caliente
(KHS [30,36,42,48] QS)
1. Pegue con cinta los patrones de papel proporcionados
con el estante guarda-caliente de la forme siguiente:
Pegue la hoja titulada Left Hand Template en la
esquina inferior izquierda alineando el borde
inferior de la campana y la línea superior del
patrón.
Pegue la hoja titulada Right Hand Template en la
esquina inferior derecha alineando el borde inferior
de la campana y la línea superior del patrón.
Pegue la hoja titulada Installation Instruction para
que la flecha de encima del patrón esté alineada
con la línea central de la campana. Alinee el borde
inferior de la campana y la línea superior del
patrón.
Los lados del patrón deben corresponder a la
longitud del estante.
2. Instale los dos soportes superiores del estante y los
tres soportes inferiores del estante en los sitios
indicados en los patrones. Fíjelos con los diez tornillos
de 1 pulg. (25,4 mm) proporcionados.
3. Corte el patrón alrededor de los soportes y quítelo de
la pared. No lo tire antes de terminar la instalación del
estante guarda-caliente.
4. Inserte las cuatro tuercas en los cuatro soportes
inferiores del estante.
5. Instale la placa mural colocando las muescas de las
esquinas (dorso de la placa mural) encima de los dos
soportes superiores del estante. Deslice el accesorio
del estante hacia arriba hasta que la parte inferior se
enganche en los soportes inferiores (Figura 24).
6. Asegúrese de que la parte superior del accesorio del
estante esté bien fijada tirando de la parte superior del
accesorio del estante.
7. Asegúrese de que la parte superior del accesorio del
estante esté bien fijada tirando de la parte superior.
8. Fije la parte inferior del accesorio del estante con los
cuatro tornillos ½ pulg. (12,7 mm) proporcionados.
Figura 23: Estante guarda-caliente
Piezas incluidas
10 – tornillos de 1 pulg. (25,4 mm)
4 – tornillos de ½ pulg. (12,7 mm)
4 – tuerca en U
2 – soportes superiores para el
estante
4 – soportes inferiores para el estante
2 – rejillas guarda-caliente
1 – consola trasera para estante
guarda-caliente
1 – manual de instalación y patrón de papel
Herramientas requeridas
Cinta métrica Destornillador o punta Phillips
Cinta de pintor Cuchillo o tijeras
PP
.HHS+RW
5DFN
PP
PP
PP
PP
PP
PP



PP
Figura 24: 48 Pulg Dorso de la placa mural
oTPQPSUFTJOGFSJPSFT
QBSBFMFTUBOUF
oTPQPSUFTTVQFSJPSFT
QBSBFMFTUBOUF
oNVFTDBT
Español 22
Instalación de la consola trasera baja
Cuando se instala sobre una superficie combustible, se
debe usar una consola trasera baja o un estante alto. Se
debe comprar por separado una consola trasera baja o un
estante alto THERMADOR
®
. Vea la sección sobre los
espacios libres en la página 6 para obtener más
información.
Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR, hace
falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg. (305 mm)
entre el aparato y la superficie combustible (vea la Figura
1, Espacios libres para los armarios). Los espacios libres
para las materias no combustibles no forman parte de la
norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los
códigos locales o la autoridad local competente deben
aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg.
(305 mm).
NOTA:
Si se usa una consola trasera de protección con la consola
baja, instale primero la consola trasera de protección,
luego la consola baja antes de volver a colocar la estufa en
su sitio.
Piezas proporcionadas con el estante alto
1 – panel superior
1 – panel delantero
13 – tornillos Torx T-20 de acero
inoxidable
16 o 14 – tornillos de punta Torx T-20
Piezas proporcionadas con la consola baja
1 – panel
9 o 8 – tornillos Torx T-20 de
acero inoxidable
8 o 6 – tornillos de punta Torx T-20
1 – manual de instalación
Herramientas requeridas
Destornillador o punta Torx T-20
Guantes de protección
ADVERTENCIA:
Tenga cuidado para no pellizcarse les dedos o las
manos al instalar la consola trasera. Podría lesionarse
gravemente. Lleve guantes de protección gruesos para
evitar cortarse o lastimarse los dedos o las manos al
deslizar la consola sobre la estufa.
PRECAUCIÓN:
¡El estante alto puede calentarse mucho! NO coloque
encima de este estante:
plásticos o contenedores que se pueden derretir
artículos inllamables
una carga de más de 30 libras (13,6 kg)
Figura 25: Vista frontal del estante y de la consola trasera
baja
&TUBOUFBMUP
$POTPMBUSBTFSB
CBKB
P
Español 23
Ensamblaje del estante alto
1. Quite la lámina de protección de plástico.
2. Inserte el estante en las guías de la consola trasera
baja.
3. Fije cinco tornillos de acero inoxidable a lo largo de la
parte superior del estante y doce tornillos de acero
inoxidable en la parte trasera del estante.
4. Comience la instalación de la consola trasera baja.
Instalación de la consola trasera baja
1. Según el modelo, quite los tres o cuatro tornillos Torx
T-20 de acero inoxidable de la cara frontal del adorno
tipo isla proporcionado.
2. Quite los cuatro tornillos de punta que retienen el
adorno a los paneles laterales y los dos o cuatro
tornillos de punta que retienen la placa trasera en su
sitio. Levante el adorno para quitarlo totalmente.
3. Alinee el panel trasero del nuevo accesorio con las
pestañas de los rincones de izquierda y derecha de los
paneles laterales. La consola trasera se inserta en los
canales guías situados detrás de la estufa.
4. Asegúrese de que la parte frontal de la consola esté
fuera de la pestaña en la parte delantera de la estufa.
5. Vuelva a instalar los tornillos que quitó en los pasos 1 y
2.
Figura 26: Vista trasera de la consola de protección
Figura 27: Como quitar los tornillos de la cara frontal del
adorno tipo isla
Figura 28: Como quitar los tornillos de la parte trasera del
adorno de isla
Figura 29: Instalación de la consola trasera baja
4FJOTUBMBEFOUSPEF
MBTQFTUB×BTEFMQBOFM
USBTFSP
Español 24
Paso 9: Colocar y nivelar la
estufa
Emplacements des roulettes
Para obtener un rendimiento óptimo, la estufa debe estar
nivelada. Esto es muy importante para todos los aparatos
que vienen equipados con una plancha). La cavidad dela
hornilla también debe estar nivelada para obtener un
rendimiento óptimo.
Los modelos de 36 y 48 pulg. tienen cuatro patas de
nivelación, una en cada esquina, enroscadas en la
estructura base de aluminio fundido.
1. Mida la altura de la encimera con una cinta métrica y
añada 1/16-1/8 pulg. (2-3 mm). Ajuste adecuadamente
las patas antes de empujar la estufa en su posición
final.
2. Gire los lados planos de cada pata con una llave
ajustable de 12 pulg. (305 mm).
3. El ajuste de la altura se debe hacer poco a poco,
alternando entre cada una de las cuatro patas hasta
que los bordes superiores de los paneles laterales de
la estufa estén aproximadamente a la misma altura
que la encimera.
4. Los ajustes finales de la altura de las dos patas
traseras se deben hacer antes de mover la estufa
hacia su posición final entre los armarios.
5. Las patas traseras de las estufas tienen ruedas (vea la
Figura 31). Esas ruedas facilitan el desplazamiento de
la estufa. Puede empujar la estufa en su posición final
levantando ligeramente la parte delantera del aparato.
6. En el momento de instalar la estufa en su posición
final, asegúrese de que el gancho del soporte
antivuelco se inserte correctamente en la brida trasera
de la base moldada (vea el “Paso 5: Instalación del
dispositivo antivuelco”). Para comprobar si se
engancha, puede mirar a través de la abertura delante
del aparato, cerca del piso.
7. Cuando la estufa se halle en su posición final, los
ajustes de altura finales y el alineamiento con la
encimera se hacen con las dos patas delanteras.
PRECAUCIÓN:
Los bordes superiores de los paneles laterales de la
estufa deben estar a la misma altura o más altos que la
encimera adyacente. Si se usa la estufa a una altura
más baja que la encimera adyacente, los armarios
podrían estar expuestos a temperaturas excesivas, lo
que podría dañar la encimera y los armarios (vea la
Figura 32 en la página 25).
Figura 30: Emplacements des roulettes
Figura 31: Ubicación de las ruedas
SVFEBT
Español 26
Ajuste de la inclinación de la plancha
(con algunos modelos)
Si la estufa viene equipada con una plancha eléctrica,
revise el ajuste de la plancha echando dos cucharadas de
agua sobre la parte trasera de la bandeja de la plancha. El
agua debería bajar lentamente hacia el colector de grasa.
En caso contrario, ajuste los dos tornillos bajo la parte
trasera de la bandeja. Comience con medio giro de los
tornillos en sentido antihorario. Los ajustes siguientes
deben ser de un cuarto de giro hasta que el agua fluya
lentamente hacia el colector de grasa.
Instalación de las Cubiertas de Patas
1. Quite el revestimiento de plástico de las cubiertas de
acero inoxidable.
2. Coloque la pieza más corta, con los cortes hacia
arriba, dentro de la pieza más ancha, con la parte
abierta de las dos piezas hacia atrás.
3. Debajo de la estufa, instale las piezas ensambladas
alrededor de una pata.
4. Deslice la pieza exterior hacia arriba dejando la pieza
interior descansar en el piso. La otra pieza tiene
muescas en las que la pieza más ancha debe
engancharse. Debería sentir un chasquido indicando
que el dispositivo está fijado correctamente al aparato.
Figura 33: Tornillos de nivelación de la plancha
PRECAUCIÓN:
Para evitar todo riesgo de lesión, nunca haga funcionar
la parrilla si no está instalada la placa. Nunca use la
parrilla de una forma no descrita en el manual de uso y
mantenimiento.
La placa de la parrilla debe estar instalada al encender
la parrilla.
4XLWHOD
SODQFKD\
JLUHORV
WRUQLOORV
GHQLYHODFLyQ
Figura 34: Cubiertas de Patas
Figura 35: Muescas
.VFTDBT
Español 27
5. Fije el ensamblaje de las cubiertas à través de los
agujeros hundidos con dos tornillos Torx de acero
inoxidable de ½ pulg. (incluidos), como se muestra
aquí abajo.
6. Repita el proceso con todas las patas visibles.
Si hace falta, puede ordenar gratuitamente más
cubiertas llamando a atención al cliente al 1-800-
735-4328 hasta un año después de la fecha de
compra del aparato. Al ordenarlas, mencione el
juego de cubiertas de patas (Leg Cover Kit)
número 751305.
Rodapié (opcional) (PA [36,48] JTKG)
1. Quite las cubiertas de las patas deslizando la pieza
exterior de la cubierta de la pata hacia abajo,
desenganchando las muescas extruidas de la base de
aluminio (vea la Figura 36).
2. Quite la lámina de protección de plástico que cubre el
rodapié.
3. Bajo la estufa, con los orificios y las pestañas giradas
hacia arriba, instale el rodapié alrededor de la base
moldada de aluminio.
4. La pieza de acoplamiento está equipada a cada lado
con muescas extruidas que se deben insertar en los
orificios del rodapié. Debería sentir un chasquido
indicando que el dispositivo está fijado correctamente.
5. Instale el rodapié a ambos lados del aparato fijándolo
en los orificios de instalación extruidos con los tornillos
de punta Torx T-20 proporcionados.
Placa de señalización
La placa de señalización indica el número de modelo y de
serie de su estufa. Se encuentra en el espacio que hay
entre el lado derecho del hueco de la hornilla y el panel
lateral de la estufa.
El diagrama del cableado eléctrico detrás de la placa no se
debe quitar, excepto por un técnico de mantenimiento.
Vuelva a ponerlos en su sitio después de realizar el
mantenimiento.
Figura 36: Fixez l'assemblage des pièces de recouvrement à
travers les trous
Piezas incluidas del rodapiés
1 – rodapié
4 – tornillos de punta Torx T-20
1 – manual de instalación
Herramientas requeridas
Destornillador o punta Torx T-20
Guantes de protección
Figura 37: Instalación del rodapié
Figura 38:
Ubicación de la placa de señalización
6CJDBDJØOEFMPTEPT
PSJGJDJPTEFJOTUBMBDJØO
Ubicación de la
placa de señalización
Ubicación del diagrama
del cableado eléctrico
Español 28
Paso 10: Pruebas y ajustes de
los quemadores
Instale los componentes sueltos que quitó anteriormente,
como las tapas y las rejillas de los quemadores. Asegúrese
de asentar correctamente las tapas de los quemadores en
sus bases. Antes de probar el funcionamiento del aparato,
asegúrese de que no haya fugas de gas en la línea de
suministro y que el aparato esté conectado a la fuente de
alimentación eléctrica. Abra la válvula de cierre de gas.
NOTA:
Antes de encender la hornilla, todas las perillas deben
estar en la posición OFF. Para prevenir un funcionamiento
no querido al encender la hornilla, coloque todas las
perillas en la posición OFF. Para garantizar la seguridad
del usuario en el caso de un apagón, un mensaje
señalando un error aparece en la pantalla del aparato
cuando vuelve la electricidad, a menos que todas las
perillas estén en la posición OFF. Coloque todas las
perillas en la posición OFF y reinicialice el automático para
eliminar el mensaje.
Pruebas de los quemadores de la
superficie de la estufa
Prueba del encendedor de los quemadores
Seleccione la perilla de un quemador de la estufa.
Presiónela y gire en sentido antihorario hasta HI. El módulo
de chispa producirá un chasquido. Una vez que el aire se
haya vaciado de las líneas de alimentación, el quemador
debería encenderse en menos de cuatro (4) segundos.
Prueba de llama: opción Alta
Gire la perilla del quemador a HI. Vea la Figura 39 para
conocer las características de una llama correcta.
Si uno de los quemadores sigue produciendo una llama
casi o completamente amarilla, asegúrese de que el
casquillo del quemador esté posicionado apropiadamente
en su base y vuelva a probar. Si las características de la
llama no mejoran, póngase en contacto con
THERMADOR
®
.
Prueba de llama: opción Fuego lento
Gire la perilla del quemador a SIM. Asegúrese de que la
llama rodee completamente el quemador. Debe haber una
llama en cada orificio del quemador y no debe haber un
espacio de aire entre la llama y el quemador. Si uno de los
quemadores no propaga la llama adecuadamente,
póngase en contacto con THERMADOR.
Cuatro quemadores de la superficie de la estufa, dos a la
izquierda y dos a la derecha, tienen la función XLO
®
, que
crea un ciclo en que la llama se enciende y apaga. Esta es
una operación normal.
Cuando la llama está ajustada correctamente:
Debería salir una llama por cada orificio del quemador. No
debería haber un espacio de aire entre la llama y los
orificios del quemador.
Repita este proceso con todos los quemadores de la
estufa.
Cuando la flama está ajustada correctamente:
Debe haber una flama en el puerto de cada quemador. No
debe haber un espacio de aire entre la flama y el
quemador.
Llame a THERMADOR si:
1. Cualquiera de los quemadores no encienden.
2. Cualquiera de los quemadores continúan produciendo
flama amarilla.
Flama amarilla:
Se requiere más ajuste.
Puntas amarillas sobre
conos:
Normal para Gas LP.
Flama azul suave:
Normal para Gas Natural.
Si la flama es casi o completamente amarilla, verifique
que el regulador está establecido para el combustible
correcto. Posterior al ajuste, vuelva a probar.
Se pueden producir algunas rayas anaranjadas en el
encendido inicial.
Permita que la unidad trabaje durante 4-5 minutos y
vuelva a evaluar antes de realizar ajustes.
Figura 39: Características de las llamas
Español 29
Lista de chequeo para el instalador
F Se respetaron los espacios libres especificados
entre la estufa y los armarios adyacentes.
F Aparato nivelado y cubiertas de patas instaladas.
F Tapas de quemadores correctamente colocadas
sobre sus bases.
F Se quitó todo el material de embalaje.
F Se fijó el adorno de tipo isla o la consola trasera
conforme a las instrucciones.
F Adorno de puerta reinstalado.
F La plancha está bien instalada, está inclinada
ligeramente hacia adelante y no hay fugas.
F Alineamiento y ajuste de la puerta de la hornilla,
según la necesidad.
Suministro de Gas
F Conexión: NPT, ¾ pulg. (19 mm) con un conducto
flexible de un diámetro mínimo de ¾ pulg. (19 mm).
F El aparato está conectado solamente al tipo de gas
para el cual está certificado.
F Se instaló la válvula de cierre manual de gas en un
lugar accesible (sin que se tenga que mover la
estufa).
F Se comprobó que no hay fugas de gas.
F Si la estufa usa gas propano, asegúrese de que el
tanque de gas propano venga con su propio
regulador de alta presión además del regulador de
presión que se incluye con la estufa.
F El propietario sabe dónde está la válvula de cierre
manual de gas.
Electricidad
F Se usa un enchufe protegido contra las subidas de
tensión de corriente en el cable de alimentación.
F Toma de tierra adecuada.
F El propietario sabe dónde está el disyuntor principal.
Funcionamiento
F Las perillas están centradas y giran libremente.
F Cada quemador prende bien, tanto en forma
individual como junto con otros quemadores
funcionando.
F Las bisagras de la puerta de la hornilla están
enganchadas y se cierran correctamente. La
agarradera y la puerta de la hornilla están niveladas
y centradas. La puerta se abre y cierra
correctamente.
F Las rejillas de los quemadores están posicionadas
correctamente, están niveladas y no se mueven.
F
INSTALADOR: escriba el número de modelo y el
número de serie de la placa de señalización en la
MANUAL DE CUIDADO Y USO. Deje el MANUAL
DE CUIDADO Y USO y el MANUAL DE
INSTALACIÓN al dueño del aparato.
Limpieza y protección de las superficies
exteriores
Se pueden limpiar las superficies de acero inoxidable
con un trapo húmedo, jabonoso, y enjuagarlas con
agua limpia antes de secar con un trapo suave para
evitar la formación de marcas de agua. Cualquier
detergente suave para vidrio quitará huellas dactilares
y manchas.
Para decoloraciones o suciedades persistentes,
consulte el manual de uso y cuidado.
Para sacar brillo y proteger el acero inoxidable, use un
detergente o un cera como Stainless Steel Magic
®
.
NO deje que la suciedad permanezca largos períodos
de tiempo en las superficies.
NO use fibra metálica normal o cepillos metálicos. Se
pueden pegar pedazos pequeños de metal a la
superficie y oxidarla.
NO permita que soluciones salinas, desinfectantes,
blanqueadores o compuestos de detergentes tengan
contacto prolongado con el acero inoxidable. Muchos
de estos compuestos contienen químicos dañinos.
Enjuague con agua después de cada exposición y
seque con un trapo limpio.
Consult with a qualified heating and ventilation specialist for your specific ventilation requirements.We reserve the right to
change specifications or design without notice.
Some models are certified for use in Canada. THERMADOR
®
is not responsible for products which are transported from
the U.S. for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer.
Consultez un spécialiste qualifié en chauffage et en ventilation pour connaître les exigences de ventilation précises qui
s’appliquent à votre cas. Nous nous réservons le droit de changer les spécifications ou la conception de nos appareils sans
préavis.
Certains modèles sont certifiés pour une utilisation au Canada. THERMADOR
mc
n’est pas responsable des produits
transportés à partir des États-Unis pour une utilisation au Canada. Informez-vous auprès de votre distributeur ou détaillant
local (Canada).
Consulte a un especialista cualificado en calefacción y ventilación para conocer las exigencias particulares de ventilación
que se aplican en su caso. Nos reservamos el derecho a cambiar las especificaciones o el diseño de nuestros aparatos sin
previo aviso.
Algunos modelos están aprobados para un uso en Canadá. THERMADOR
®
no es responsable de los productos
transportados desde Estados Unidos para un uso en Canadá. Infórmese con su distribuidor o minorista local (Canadá).
THERMADOR
®
Service/Entretien/Mantenimiento
1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-735-4328 • www.thermador.com
9000874209 • Rev. A • 5U04PX • © BSH Home Appliances Corporation, 02/13
Service
We realize that you have made a
considerable investment in your
kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance
so that you have many years of
creative cooking.
Please don't hesitate to contact our
excellent STAR
TM
Customer
Support Department if you have any
questions or in the unlikely event
that your THERMADOR
®
appliance
needs service. Our service team is
ready to assist you.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Parts & Accessories
Parts, filters, descalers, stainless
steel cleaners and more can be
purchased in the THERMADOR
eShop or by phone.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada contact:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
Entretien
Nous savons bien que vous avez
investi une somme considérable dans
votre cuisine. Nous nous faisons un
devoir de vous soutenir pour que vous
puissiez profiter pleinement d’une
cuisine où vous pourrez exprimer
toute votre créativité de nombreuses
années durant.
N’hésitez pas à communiquer avec
l’un des membres chevronnés de
notre équipe de soutien au client si
vous avez des questions ou dans le
cas plutôt improbable où votre
appareil THERMADOR
MC
aurait
besoin d’entretien. Notre équipe sera
prête à vous aider.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Pièces et Accessoires
Vous pouvez vous procurer par
téléphone ou à notre boutique
THERMADOR en ligne des pièces,
des filtres, des produits nettoyants
pour acier inoxydable et plus encore.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada contact:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
Mantenimiento
Nos damos cuenta que Usted invirtió
una suma considerable en su
cocina. Nos dedicamos a atenderle
para que pueda sacar provecho de
una cocina donde podrá expresar
toda su creatividad durante muchos
años.
Por favor, no dude en ponerse en
contacto con uno de nuestros
empleados ESTRELLAS
TM
de
atención al cliente si tiene preguntas
o en el caso más bien improbable
que su aparato THERMADOR
®
necesite mantenimiento. Nuestro
equipo estará listo para ayudarle.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Piezas y Accesorios
Usted puede comprar piezas, filtros,
productos de limpieza para acero
inoxidable por teléfono o en nuestra
tienda THERMADOR en línea.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada contact:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060

Transcripción de documentos

Español Índice de materias Instrucciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Consignes d’Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Paso 1: Requisitos de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Paso 2: Preparación de los armarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Paso 3: Desempacar y mover la estufa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Paso 4: Quitar y reinstalar la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Paso 5: Instalación del dispositivo antivuelco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Paso 6: Requisitos de gas y conexión del suministro de gas . . . . . . . . . . . . .14 Paso 7: Requisitos de alimentación y conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . .16 Paso 8: Instalación de la consola trasera (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Paso 9: Colocar y nivelar la estufa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Paso 10: Pruebas y Ajustes de los quemadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Lista de chequeo del instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Servicio, Piezas y Accesorios. . . . . . . . . . . . .contraportada Este electrodoméstico de THERMADOR® está hecho por BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 ¿Preguntas? 1-800-735-4328 www.thermador.com ¡Esperamos oír de usted! Instrucciones de Seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea Todas las Instrucciones Antes de Continuar Únicamente Para Uso Residencial Antes de empezar IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el inspector de la empresa proveedora de gas de su localidad. INSTALADOR: Deje esas instrucciones de instalación con el aparato para el propietario. PROPIETARIO: Guarde estas instrucciones para futuras referencias. ADVERTENCIA: Desconecte la corriente antes de la instalación. Antes de prender la corriente, asegúrese de que todos los controles estén en la posición OFF. ADVERTENCIA: Un niño o un adulto podrían volcar el aparato y perder la vida. Asegúrese de que el dispositivo antivuelco esté instalado adecuadamente y que su soporte retenga la pata del aparato al reinstalarlo en su sitio. No utilice el aparato si el dispositivo antivuelco no está instalado. El hecho de no leer las instrucciones de este manual puede causar la muerte o graves quemaduras a niños y adultos. Asegúrese de que el soporte antivuelco esté bien instalado y debidamente utilizado. Incline levemente la estufa por delante tirando de la parte posterior para asegurarse de que la pata del aparato esté bien enganchada en el soporte antivuelco y que el aparato no pueda volcar. La estufa no debería poder moverse más de una pulgada (2,5cm). IMPORTANTE: Los códigos locales pueden variar. La instalación, las conexiones eléctricas y la toma de tierra deben cumplir con todos los códigos aplicables. Para instalaciones en Massachusetts: 1. La instalación debe realizarse por un contratista, un plomero o un técnico de gas cualificado o autorizado por el estado, la provincia o región donde se está instalando este aparato. 2. La válvula de cierre debe ser un grifo de gas en T. 3. El conducto flexible de gas no debe medir más de 36 pulg. (914 mm). ADVERTENCIA: No leer la información en este manual podría provocar un incendio o una explosión, y como resultado daños a la propiedad, lesiones o la muerte. — No guarde o use materiales combustibles, gasolina u otros gases o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato. — QUÉ HACER EN CASO DE OLER A GAS • No trate de encender ningún aparato. • No toque ningún interruptor eléctrico. • No use ningún teléfono en su casa. • Llame de inmediato a su proveedor de gas desde el teléfono de algún vecino y siga las instrucciones de su proveedor de gas. • Cuando no pueda localizar a su proveedor de gas, llame a los bomberos. — Un instalador cualificado, una agencia de servicio autorizada o el proveedor de gas debe realizar la instalación y el servicio. NOTA: Esta estufa NO está diseñada para una instalación en casas rodantes prefabricadas o en remolques usados en parques recreativos. NO instale esta estufa afuera. Español 1 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea Todas Las Instrucciones Antes De Continuar Verificación del tipo de gas Verifique el tipo de gas suministrado en el lugar donde se instala el aparato. Asegúrese de que el aparato esté conectado al tipo de gas para el cual está certificado. Todos los modelos están certificados para un uso con gas natural o gas propano (LP). Asegúrese de que la estufa esté configurada para el tipo de gas disponible. Consulte el “Paso 6: Requisitos de gas y conexión de gas ” antes de proceder a la instalación. Todas las estufas están certificadas para un uso con gas natural. La conversión del aparato para un uso con gas propano requiere la instalación del juego de conversión proporcionado con la estufa (número de serie 553182). Solamente un instalador o un técnico cualificado deberían proceder a la conversión. Consulte las instrucciones del juego de conversión a propano para obtener toda la información necesaria para una instalación completa. Suministro de gas: Gas natural — 6 pulgadas (14.9 mb) min. a 14 pulg. (34.9 mb) máx. de columna de agua. Gas propano — 11 pulgadas (27.4 mb) min. a 14 pulg. (34.9 mb) máx. de columna de agua Alimentación Eléctrica: (Vea página 16 para las especificaciones.) Incumbe al dueño y al instalador determinar si requisitos o normas adicionales se aplican a la instalación específica. Este aparato cumple con una o más de las siguientes normas: • ANSI Z21.1 – norma americana para aparatos domésticos de gas • UL 858 – norma de seguridad para estufas eléctricas domésticas CAN/CSA-C22.2 No 61 – norma canadiense para estufas domésticas CAN/CGA1.1-M81 – estufas domésticas de gas • • Consulte los códigos locales de construcción para el método apropiado de instalación del aparato. Los códigos locales pueden variar. La instalación, conexiones eléctricas y conexiones a tierra deben cumplir con los códigos aplicables. En la ausencia de códigos locales el aparato debe ser instalado de acuerdo al National Fuel Gas Code (Código Nacional de Gas Combustible) ANSI Z223.1/NFPA 54 vigente y al National Electrical Code (Código Nacional Español 2 de Electricidad) ANSI/NFPA 70 vigente. En Canadá, la instalación debe ser conforme al 1-B149.1 and .2 – Installation Codes for Gas Burning Appliances (Códigos de Instalación para Unidades que Queman Gas) y/o códigos locales. IMPORTANTE: Cuando se instala sobre una superficie combustible, se debe usar una consola trasera baja o un estante alto. Se debe comprar por separado una consola trasera baja o un estante alto THERMADOR®. Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR, hace falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg. (305 mm) entre el aparato y la superficie combustible (vea la Figura 1, Espacios libres para los armarios). Los espacios libres para las materias no combustibles no forman parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los códigos locales o la autoridad local competente deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg. (305 mm). Consulte Tabla 4 en la página 19 para los modelos de consolas correctas que están diseñadas para esta estufa. Después de seleccionar la consola trasera correcta se debe instalar la estufa correctamente, usando los mínimos espacios libres a superficies combustibles especificadas en las instrucciones de instalación de gabinetes en la “Paso 2: Preparación de los armarios” en la página 4. ADVERTENCIA: Para evitar un posible riesgo de quemaduras o fuego se debe instalar una consola trasera de protección diseñada específicamente para esta estufa antes de utilizarla. PRECAUCIÓN: El aparato sirve para cocinar. Basado en consideraciones de seguridad, nunca debe usarlo para calentar una habitación. Consignes d’Installation Información de planificación Antes de usar su aparato, asegúrese de leer este manual. Ponga especial atención a las Instrucciones importantes de seguridad al principio del manual. Herramientas requeridas 2 – llaves de ½ pulg. Broca de 1/8 pulg. (3,17 mm) Broca de 3/16 pulg. (4,76 mm) Llave de boca ajustable de 12 pulg. Taladro eléctrico o de mano Cinta métrica Destornillador plano o estrella Lápiz u otro marcador Nivel Plataforma de ruedas Destornillador Torx T-20 Guantes de protección IMPORTANTE: Las campanas de ventilación y los ventiladores están diseñados para usarse con conductos sencillos de pared. Sin embargo, algunos códigos locales de construcción o inspectores de obras pueden requerir conductos dobles de pared. Consulte los códigos locales de construcción o con las agencias locales antes de comenzar para estar seguro de que la instalación de la campana y de los conductos cumple con los requisitos locales. AVISO: La mayor parte de las estufas tienen componentes combustibles que se deben tener en cuenta al planificar la instalación. ADVERTENCIA: No se debería instalar este aparato con un sistema de ventilación de corriente descendiente. Este tipo de sistema de ventilación puede presentar riesgo de ignición y problemas de combustión, provocando lesiones corporales, daños materiales o un funcionamiento involuntario. No se aplica ninguna restricción a los sistemas de ventilación de corriente ascendiente. Elementos no incluidos Anclajes para yeso-cartón u hormigón Compuesto/cinta para conducto Cuerda/cordel Conducto flexible de ¾ pulg. (19 mm) Prensacables Paso 1: Requisitos de ventilación Recomendamos encarecidamente instalar una campana apropiada encima de la estufa para extraer el aire. No se debe utilizar una ventilación descendente. La tabla de abajo indica las campanas que se recomiendan con todas las estufas THERMADOR®. No debería usar este aparato con un sistema de ventilación de corriente descendiente. La Tabla 1 “Opciones de ventilación” indica las campanas que se pueden usar y contiene consignas respecto a las capacidades de las campanas que se recomiendan usar con todas las estufas THERMADOR® ranges. No instale una combinación microondas / ventilador encima de la estufa, ya que estos tipos de aparatos no proporcionan la ventilación apropiada y no convienen para un uso con la estufa. Preparación de la ventilación 1. Seleccionar la campana y el ventilador: • Para instalaciones en la pared, la anchura de la columna debe ser por lo menos igual a la anchura de la estufa. Donde el espacio lo permite, se puede instalar una campana más ancha que la superficie de la estufa para que la campana funcione mejor. • Para instalaciones de tipo isla, la campana colgada debe ser por lo menos 3 pulgadas (76 mm) más ancha de cada lado que la superficie de la estufa. 2. Colocar la campana: • Para eliminar mejor el humo, el borde inferior de la campana debe estar a una distancia mínima de 30 pulg. (762 mm) encima de la superficie de la estufa (vea la “Figura 1: Espacio libre para los armarios”). • Deje un espacio libre de un mínimo de 36 pulg. (914 mm) si la campana está hecha de materiales combustibles, como madera (vea la Figura 1). 3. Considere una fuente de aire de recambio: • Debido al alto volumen de aire de ventilación requerido, se recomienda tener una fuente externa de aire. Esto es sumamente importante para hogares bien sellados y aislados. Debe consultar a un contratista cualificado en calefacción y ventilación. Español 3 Anchura de la estufa 36” Configuración de la Pie cúbico por minuto superficie de la estufa (requisito mínimo) 4 quemadores con una plancha 800 pi³/min. 6 quemadores 1100 pi³/min. 6 quemadores con una plancha Notas importantes: 48” Opciones de ventilación Campana Pro Wall de 36” o 42” Adorno personalizado de 36” con ventilador opcional Campana tipo isla de 42” o 48” con ventilador opcional Campana Pro Wall de 48” o 54” Adorno personalizado de 48” con ventilador opcional 1200 pi³/min. Con las estufas PROFESIONAL de THERMADOR®, se recomienda la utilización de una campana de pared o de isla o un adorno personalizado PROFESSIONAL de THERMADOR. Visite el www.thermador.com para una gama completa de opciones de ventilación, sopladores y accesorios PROFESSIONAL. *Para estufas de gas de alto rendimiento (60,000 BTU o más), se recomienda un mínimo de 1 pi³/min. de ventilación para cada 100 BTU. Si la estufa viene equipada con una plancha, agregue 200 pi³/min. a la capacidad estimada del ventilador. Una capacidad mayor de ventilación puede ser necesaria para conductos más largos. Para las instalaciones de tipo isla, se recomienda la utilización de campanas 6 pulg. (152 mm) más anchas que la estufa, 3 pulg. (76 mm) de cada lado. pi³/min. = "pie cúbico por minuto” (clase de capacidad estándar para sopladores). Tabla 1: Opciones de ventilación Paso 2: Preparación de los armarios • • • • • La estufa es un aparato aislado e independiente. Si desea colocar el aparato junto a armarios, debe instalarla dejando los espacios libres que se muestran en la “Figura 1: Espacio libre para los armarios”. Los mismos espacios libres se aplican a instalaciones tipo isla, excepto por los armarios colgados, que deben tener un espacio suficientemente ancho para aceptar la campana de isla acampanada. El suministro de gas y la alimentación eléctrica deben estar dentro de la zona indicada en la Figura 4. Se deben sellar todas las aberturas situadas en la pared detrás de la estufa y en el piso debajo de la estufa. Cuando se instala sobre una superficie combustible, se debe usar una consola trasera baja o un estante alto. Se debe comprar por separado una consola trasera baja o un estante alto THERMADOR®. Vea el paso 8 para obtener información sobre la consola trasera, los kits y la instalación. Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR, hace falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg. (305 mm) entre el aparato y la superficie combustible (vea la Figura 1, Espacios libres para los armarios). Los espacios libres para las materias no combustibles no forman parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los códigos locales o la autoridad local competente deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg. (305 mm). Español 4 • • • • Cuando la estufa se instala sobre una pared combustible, se requiere un espacio libre de un mínimo de 5 pulg. (127 mm) entre la estufa y la pared. Siempre mantenga la zona alrededor del aparato limpia y no deje materiales combustibles, gasolina y otros gases y líquidos inflamables cerca del aparato. No obstruya el flujo del aire de combustión y de ventilación del aparato. La máxima profundidad de los armarios colgados de cualquier lado de la campana es de 13 pulg. (330 mm). Se necesita un espacio libre mínimo de 36 pulgadas (914 mm) entre la superficie de la estufa y la parte inferior de un armario no protegido. Se puede usar un espacio libre de 30 pulg. (762 mm) cuando el fondo de un armario de madera o de metal esté protegido por un material ignífugo de un grosor mínimo de ¼ de pulgada (6,35 mm) cubierto por una lámina de acero 28 MSG, de acero inoxidable con un grosor de 0,015 pulgada (0,4 mm), de aluminio con un grosor de 0,024 pulgad (0,6 mm), o de cobre con un grosor de 0,020 pulgada (0,5 mm). Los materiales ignífugos llevan la marca siguiente: UNDERWRITERS LABORATORIES INC. CLASSIFIED MINERAL Y FIBER BOARDS SURFACE BURNING CHARACTERISTICS. Esta indicación está seguida por el índice de propagación de las llamas y del humo. Estas designaciones aparecen como “FHC”. Los materiales que tienen un índice de propagación de llamas de “0” son ignífugos. Los códigos locales pueden permitir índices de propagación de las llamas diferentes. Incumbe al dueño y al instalador asegurarse de que la instalación se haga conforme a este índice. Zonas de Suministro De Gas Y Alimentación Eléctrica ´R´ RPP =RQD (OpFWULFD =RQD*DV ´ PP ´ PP $ 0RGHOR ´ PP ´ PP ´ PP Pi[LPD SURWXEHUDQFLDGHOD SDUHGDOVXPLQLVWUR HOqFWULFRRGHJDV % $ ǩ´ PP ǩ´ PP & % Ǫ´ PP ´ PP ' & Ǫ´ PP ´ PP ' ǩ´ PP Ǭ´ PP Figura 4: Suministro de gas y alimentación eléctrica de las estufas mixtas NOTA: • Si aún no existe, instale una válvula manual de cierre de gas en un lugar de fácil acceso. • Asegúrese de que todos los usuarios sepan dónde y cómo cerrar el suministro de gas de la estufa. • Se deben sellar todas las aberturas situadas en la pared detrás de la estufa y en el piso debajo de la estufa. Se puede conectar la estufa de gas a la fuente de alimentación eléctrica con un cable eléctrico (proporcionado con la estufa) o mediante una conexión directa a la fuente de alimentación. Es responsabilidad del instalador proporcionar los componentes correctos del cableado (cable o conducto y alambres) y conectar el aparato al gas conforme a los códigos y regulaciones locales, o al Código Eléctrico Nacional. La toma de tierra de los aparatos se debe hacer adecuadamente. Consulte el “Paso 7: Requisitos de alimentación, conexión eléctrica, y de toma de tierra”. Se debe conectar la estufa solamente al tipo de gas para el cual está certificada. Cuando conecte el aparato a gas propano, asegúrese de que el tanque de gas propano venga con su propio regulador de alta presión además del regulador de presión que se incluye con la estufa (vea el “Paso 6: Requisitos de gas y conexión de gas ”). Español 8 NOTA: La estufa está diseñada para estar nivelada casi perfectamente con la pared trasera. Para lograr una instalación exitosa, puede ser necesario que tenga que volver a colocar la línea de suministro de gas y los cables eléctricos según va empujando la estufa hacia su posición final. • SUGERENCIAS: Para conseguirlo, le sugerimos jalar cuidadosamente el suministro de gas y el cable eléctrico con una cuerda o un cordel mientras empuja la estufa hacia su posición final. Alimentación Eléctrica Se debe planear la instalación de la estufa de tal modo que la placa de la caja de conexiones del enchufe o de la conexión al gas deje el máximo espacio libre detrás del aparato. Cuando se conecta el cable de alimentación o el conducto al receptáculo de acoplamiento o a la cubierta de la caja de conexiones, el conector enchufe / receptáculo o la cubierta de la caja de conexiones / conducto no debe salir más de 2 pulg. (51 mm) de la pared trasera (vea la Figura 5). Para minimizar amarres una vez que el aparato está conectado al enchufe o a la caja de conexiones, oriente el enchufe o el conectador de conductor y deslícelo hasta su posición original. 5PNBDPSSJFOUFZDBCMF EFBMJNFOUBDJØO QVMH NN NÈY DVBOEPFTUÈFODIVGBEP $BKBEFDPOFYJPOFT ZDPOEVDUP QVMH NN NÈY Paso 3: Desempacar y mover la estufa PRECAUCIÓN: La estufa es pesada y se debe manejar en consecuencia. Para evitar lesiones y no dañar el aparato o el piso, se debe utilizar el equipo apropiado y por lo menos dos personas equipadas adecuadamente para mover la estufa. Dichas personas deben llevar guantes de protección y evitar llevar anillos, relojes u otros objetos parecidos que pueden dañar o engancharse en el aparato. Las superficies ocultas del aparato pueden tener salientes cortantes. Tenga cuidado al sujetar el aparato por debajo o por atrás. PRECAUCIÓN: No use una carretilla de manutención manual o un carro para electrodoméstico en las partes frontal o trasera del aparato. Úselos únicamente en los lados. Desempacar la estufa Figura 5: Conexión en la pared NOTA: Los modelos de estufas destinados al mercado canadiense están equipados con un cable de alimentación. 1. Quite la caja exterior de cartón y el material de empaque de la plataforma de expedición, pero deje las láminas de espuma adhesivas encima de las superficies de metal cepillado para proteger el acabado contra los rasguños hasta colocar la estufa en su posición final. 2. Quite la(s) puerta(s) (vea el “Paso 4: Quitar y reinstalar la puerta”); sin embargo, no quite el cajón calentador o la puerta de la hornilla al vapor. Esto reducirá considerablemente el peso del aparato, como se muestra en la Tabla A, y permitirá a la estufa entrar por en puertas de 30 pulg. (762 mm) (vea los espacios libres mencionados). Español 9 3. La estufa tiene un peso de expedición parecido al peso indicado en la tabla A. Se deben quitar las rejillas, la plancha, las tapas de los quemadores y las rejillas de la hornilla para facilitar el manejo. No quite el elemento de la plancha y el ensamblaje de la plancha. 36 pulg Range 48 pulg Range Peso de expedición 420 lbs (191 kg) 590 lbs (268 kg) Peso sin material de empaque 360 lbs (163 kg) 530 lbs (240 kg) Peso sin puerta, tapas de quemadores y rejillas de la hornilla 260 lbs 390 lbs (118 kg) (177 kg) Tabla 2: Peso de Modelo Mover la Estufa Debido al peso de la estufa, se debe usar una plataforma de ruedas suaves o un ascensor hidráulico para transportar este aparato. Se debe repartir el peso uniformemente en la plataforma. dos ruedas de las patas traseras para quitarla de la plataforma de expedición. Si hace falta, pídele a alguien que le ayude a quitar la plataforma de expedición. Figura 7: Pernos de la plataforma 3. Modelos PRDS48JDSGU/C: Para tener acceso a los pernos de la plataforma de expedición situados debajo del cajón calentador, alcance la tuerca detrás y sobre la estructura del aparato y sujétela con una llave de ½ pulg. (vea la Figura 8). Use otra llave para aflojar la tuerca situada abajo. NO quite el cajón calentador. Todas las estufas están sujetadas a la plataforma con cuatro (4) pernos fijados a bloques de madera. Se puede acceder a los dos pernos de la plataforma solamente después de haber quitado el adorno de la puerta, situado debajo de las puertas. 1. Para quitar el adorno, afloje los dos tornillos que le sujetan al aparato y empújelo hacia arriba. Figura 8: Quite la tuerca del cajón calentador situada en la plataforma de expedición Figura 6: Para quitar el adorno, 2. Después de quitar los pernos de la plataforma de expedición con dos llaves de ½ pulg. (13 mm) – una para sujetar el perno de la base, otra para destornillar el perno de arriba – y de tirar los bloques de madera del embalaje, apoye cuidadosamente la estufa en las Español 10 4. Apoye cuidadosamente la estufa en las dos ruedas de las patas traseras para quitarla de la plataforma de expedición. Si hace falta, pídele a alguien que le ayude a quitar la plataforma de expedición. 5. Después de transportar la estufa profesional por medio de la plataforma cerca de su destino final, incline la estufa para que descanse sobre las ruedas traseras y saque la plataforma 6. Use las ruedas de las patas traseras para instalar el aparato cerca de su destino final. PROTEJA EL PISO DEBAJO DE LAS PATAS ANTES DE EMPUJAR EL APARATO EN SU POSICIÓN FINAL. • Paso 5 – 8 antes de instalar la estufa en su posición final. Paso 4: Quitar y reinstalar la puerta PRECAUCIÓN: • • • • Asegúrese de que la hornilla esté fría y que la corriente esté desconectada antes de quitar la puerta. De otro modo podría recibir una descarga eléctrica o quemarse. La puerta de la hornilla pesa mucho y es frágil. Use ambas manos para quitar o reinstalar la puerta. Si no agarra la puerta de la hornilla firme y correctamente, podría lesionarse o dañar el producto. Nunca suelte la agarradera de la puerta de la hornilla para intentar cerrar las bisagras cuando ha quitado la puerta. Sin el peso de la puerta, los poderosos resortes cerrarán las bisagras con mucha fuerza. Para quitar la puerta de la hornilla:  $VHJ~UHVHGHOHHUODDGYHUWHQFLD DTXtDUULEDDQWHVGHTXLWDUOD SXHUWD  $EUDFRPSOHWDPHQWHODSXHUWD  (PSXMHORVVRSRUWHVGHODV ELVDJUDVKDFLDDEDMR3XHGHVHU TXHQHFHVLWHXQGHVWRUQLOODGRU SDUDKDFHUODVEDVFXODU  &LHUUHODSXHUWDGHVSDFLRKDVWD DSR\DUODFRQWUDORVVRSRUWHVGH ODVELVDJUDV&XDQGRpVDVHVWiQ HQSRVLFLyQDELHUWDODSXHUWDVH TXHGDDELHUWDDXQiQJXORGH XQRVƒUHVSHFWRDVXSRVLFLyQ FHUUDGD  $JDUUHODSXHUWDGHORVH[WUHPRV \OHYiQWHOD/RVUHVRUWHVRIUHFHUiQ XQSRFRGHUHVLVWHQFLD  /HYDQWHODSXHUWDGHVSDFLRSDUD VDFDUODGHORVDJXMHURVGHODV ELVDJUDV  *XDUGHODSXHUWDHQXQOXJDU VHJXUR\HVWDEOH Para reinstalar la puerta de la hornilla:  6XMHWHODSXHUWDILUPHPHQWHFRQ  VXVGRVPDQRV  &RORTXHODSXHUWDHQXQiQJXOR GHƒUHVSHFWRDVXSRVLFLyQ FHUUDGD,QVHUWHODVELVDJUDV FHQWUiQGRODVHQODVUDQXUDV &XDQGRVHLQVWDODQFRUUHFWDPHQWH ORVVRSRUWHVVHDJDUUDQVyOLGDPHQWH HQODVUDQXUDV1RIXHUFHRWXHU]D ODSXHUWD  $EUDFRPSOHWDPHQWHODSXHUWDSDUD H[SRQHUODVELVDJUDVODVSDODQFDV\ ODVUDQXUDV  +DJDEDVFXODUODVELVDJUDVKDFLD GHODQWH\SRUDEDMRKDVWDDSR\DUODV HQODVUDQXUDV3XHGHVHUTXH QHFHVLWHXQGHVWRUQLOODGRUSDUDYROYHU DSRQHUORVVRSRUWHVDVXVLWLR  &LHUUH\DEUDODSXHUWDSDUD DVHJXUDUVHTXHHVWpDGHFXDGDPHQWH LQVWDODGD Figura 10: Para reinstalar la puerta de la hornilla Verificación de la instalación y del funcionamiento de la puerta 1. Abra y cierre la puerta lentamente para asegurarse de que se mueva normalmente y que esté ajustada a la cavidad de la hornilla. No fuerce para abrir o cerrar la puerta. Si está bien instalada, debería moverse fácilmente y, cuando está cerrada, estar alineada con la parte frontera de la hornilla. 2. La estufa debe estar nivelada para que se alineen adecuadamente las puertas de la hornilla. Vea la “Paso 9: Colocar y nivelar la estufa”. 3. Si no funciona adecuadamente, asegúrese de que las bisagras descansen en sus ranuras y que los soportes estén en el fondo de las ranuras. Figura 9: Para quitar la puerta de la hornilla Español 11 4. Para las 48” hornillas, si la puerta o la agarradera parecen levemente desniveladas, puede ajustar su inclinación apretando o aflojando el tornillo se encuentra directamente encima de la ranura de la bisagra. Apriétela o aflójela según el ajuste que haga falta para alinear correctamente la puerta. Paso 5: Instalación del dispositivo antivuelco ADVERTENCIA: RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA: • • • • Figura 11: Tornillo de ajuste de la bisagra Nota: La puerta de la estufa de vapor no es ajustable. • Ajuste del cajón calentador 1. Para ajustar el ángulo de inclinación del cajón calentador, de forma que la cara delantera esté a ras de la cara delantera de la puerta de la estufa de vapor, afloje los dos (2) tornillos de ambos lados del cuadro del cajón. Apriete los tornillos. 2. Para ajustarlo de forma que haya una separación uniforme entre las puertas de la estufa, afloje los cuatro (4) tornillos de la parte trasera de la puerta del cajón calentador. Ajuste la altura de la puerta del cajón calentador para que la parte inferior corresponda a la parte inferior de la puerta de la estufa principal. Un niño o un adulto podrían volcar el aparato y perder la vida. Asegúrese de que el dispositivo antivuelco esté instalado adecuadamente y que su soporte retenga la pata del aparato, conforme a las instrucciones de instalación. Asegúrese de que el dispositivo antivuelco retenga la pata del aparato al reinstalarlo en su sitio. No utilice el aparato si el dispositivo antivuelco no está instalado y no retiene el aparato. El hecho de no leer las instrucciones de este manual puede causar la muerte o graves quemaduras a niños y adultos. Cuando jale la estufa de la pared por motivos de limpieza, servicio u otra razón, asegúrese de volver a insertar correctamente el dispositivo antivuelco cuando empuje la estufa contra la pared. Sino, en el caso de un uso poco normal de la estufa (por ejemplo si alguien trepa, se sienta o se apoya sobre una puerta abierta), ésta podría volcarse. El hecho de ignorar esta precaución puede causar el vuelco de la estufa, lo que podría causar lesiones debido a líquidos calientes derramados o al peso mismo de la estufa. ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA • •  •  Figura 12: Ajuste de la parte frontal del cajón calentador Español 12 Tenga mucho cuidado cuando perfore orificios en una pared o en el piso ya que puede haber cables eléctricos ocultos. Identifique los circuitos eléctricos que podrían encontrarse en el sitio donde se instalará el dispositivo antivuelco y apague la corriente de estos circuitos. La falta de observar estas instrucciones puede causar una descarga eléctrica o lesiones graves. PRECAUCIÓN — DAÑOS A LA PROPIEDAD: • Contacte a un instalador o contratista cualificado para determinar el mejor método para perforar los orificios a través de la pared o del piso teniendo en cuenta el material (cerámica, madera dura, etc.). • No deslice la estufa sobre un piso desprotegido. • Si no lee estas instrucciones podría dañar la pared o la superficie del piso. Herramientas necesarias para la instalación del dispositivo antivuelco: • Destornillador Phillips • Taladro eléctrico o de mano • Cinta métrica o regla • • • • Broca de 1/8 pulg.(3,175 mm) (para pared y piso de madera o de metal) Broca de hormigón de 3/16 pulg. (4,76 mm) con punta de carburo (para pared o piso de hormigón o de bloques de hormigón) Cuatro anclajes de 3/16 pulg. (4,76 mm), para muro de yeso-cartón o de hormigón (no se requieren cuando el soporte del dispositivo antivuelco está fijado a una superficie sólida de madera o metal) Lápiz u otro marcador No de pieza Cantidad Tornillos Phillips, #10 x 1½” 655322 1 Soporte antivuelco Información de instalación importante: • • Para paredes o pisos que están cubiertos con azulejos de cerámica, perfore orificios de 3/16 pulg (5mm) solamente a través del azulejo, luego perfore el material detrás del azulejo como se indica arriba. Montaje del soporte antivuelco 1. Coloque el soporte en el piso, cerca del centro del sitio donde se instalará el aparato (Figura 13). =RQD (OpFWULFR =RQD*DV Descripción 4 • Para paredes o pisos hechos de cemento o bloques de concreto, perfore orificios de 3/16 pulg(5mm) a una profundidad mínima de 1¾ pulg (45mm), luego inserte de taquetes para concreto en cada orificio usando montaje un martillo. ´ PP 415078 • • Si se fija el soporte antivuelco a un armario de madera sólido, su pared deber tener un grosor mínimo de ¾ pulg. (19 mm). El grosor de la pared o del piso puede requerir tornillos más largos, disponibles en su ferretería local. Use los anclajes apropiados cuando fije el soporte antivuelco a cualquier material que no sea madera o metal. En todos los casos, se deben fijar al menos dos (2) tornillos de fijación para instalarlo en el piso o dos tornillos de fijación (o anclajes par muro de yesocartón) para fijarlo en la pared situada detrás del aparato (vea las Figura 13 y Figura 14). Figura 13: Ubicación para la instalación del dispositivo antivuelco 2. Fije el soporte en el travesaño de pared o en el piso con los tornillos proporcionados. 3. Luego, cuando el aparato está instalado, las patas ajustables permitirán a la base moldada de deslizarse debajo del gancho del soporte para estabilizar el aparato. 4. Si se desplaza la estufa a un nuevo lugar, se debe quitar y reinstalar el dispositivo antivuelco. Prepare orificios según indicados abajo: • Para paredes, pernos de pared o pisos hechos de madera sólida o metal, perfore orificios de 1/8 pulg (3mm). • Para paredes o pisos hechos de muro seco, tablaroca u otros materiales suaves, perfore orificios de 3/16 pulg (5mm) a una profundidad mínima de 1¾ pulg (45mm), luego inserte taquetes de plástico en cada orificio usando un martillo. "QSJFUFEPTEFMPTUPSOJMMPT EFGJKBDJØOBUSBWÏTEFFTPT EPTPSJGJDJPT "QSJFUFEPTEFMPT UPSOJMMPTEFGJKBDJØO BUSBWÏTEFEPTEFFTPT PSJGJDJPTQBSBGJKBSFM EJTQPTJUJWPFOMBQBSFE USBTFSB Figura 14: Soporte antivuelco Español 13 Paso 6: Requisitos de gas y conexión de gas Verifique el tipo de gas que se está usando en el lugar de instalación. Asegúrese de que la estufa corresponda al tipo de gas disponible en el sitio donde se instala. Cuando salen de la fábrica, los aparatos vienen configurados para un uso con gas natural y se debe convertir para un uso con gas propano. REQUISITOS PARA GAS NATURAL: Conexión de entrada: NPT ¾” (19 mm) externo NPT ½” (12,7 mm) interno (flexible – mín. de ¾ “ de diámetro) 6” min. a 14” máx. (14,9 mb a 34,9 mb) de columna de agua Presión de suministro: Presión del 5” (12,5 mb) de columna de agua colector: REQUISITOS PARA GAS PROPANO: Conexión de entrada: Presión de suministro: Presión del colector: NPT ¾” (19 mm) externo NPT ½” (12,7 mm) interno (flexible – mín. de ¾” de diámetro) 11” min. a 14” máx. (27,4 mb a 34,9 mb) de columna de agua 10” (24,9 mb) de columna de agua Aparatos de gas natural - Este aparato está certificado para funcionar de forma segura a altas altitudes de hasta 2000 pies (610 m) sobre el nivel del mar. Para la instalación del aparato a altas altitudes de hasta 10 000 pies (3078 m), se debe usar un juego de conversión de altas altitudes (número de serie 746376), disponible en atención al cliente de Thermador. Solamente un profesional cualificado debe proceder a la instalación del juego de conversión. Aparatos de gas propano - Este aparato está certificado para funcionar de forma segura a altas altitudes de hasta 2000 pies (610 m) sobre el nivel del mar. Se debe proceder a la conversión del aparato a gas propano antes de convertirlo para un uso a altas altitudes. Se debe usar un juego de conversión a gas propano (número de serie 645617), disponible en atención al cliente de Thermador. Para la instalación del aparato a altas altitudes de hasta 10 000 pies (3078 m), se debe usar un juego de conversión a altas altitudes, disponible en atención al cliente de Thermador (número de serie 746376). Solamente un profesional cualificado debe proceder a la instalación del juego de conversión. Conexión Un técnico competente debe realizar las conexiones del suministro de gas conforme a los códigos y regulaciones locales. A falta de códigos locales, la instalación debe estar conforme al Código Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1/NFPA54 – edición actual. 1. Se debe instalar una válvula manual de cierre del sistema de suministro de gas en un lugar accesible en la parte delantera del aparato. La línea de suministro no debe interferir con la parte trasera del aparato. • La estufa viene con su propio regulador de presión montado permanentemente dentro del cuerpo de la estufa. 2. Asegúrese de cerrar el suministro de gas con la válvula de cierre manual antes de conectar el aparato. 3. Utilice un conducto flexible de ¾ pulg. (19 mm) entre el suministro de gas y la línea de suministro del aparato. La línea de suministro de gas está ubicada detrás de la estufa, abajo a la derecha. La línea externa de suministro de gas del aparato tiene una rosca de tipo NPT ¾ pulg. (19 mm) y la rosca interna es de tipo NPT ½ pulg. (13 mm) (vea la Figura 15). • Tenga cuidado para no torcer el conducto flexible de ¾ pulg. (19 mm) cuando lo doble. • La longitud recomendada del conducto flexible es de 48 pulg. (1219 mm). Consulte los códigos locales para conocer mejor las exigencias antes de proceder a la instalación. ADVERTENCIA: No quite la placa trasera de la estufa. Sólo un técnico autorizado puede quitarla. 4. Siempre use grasa para rosca o cinta de Teflon® en las roscas de los tubos y tenga cuidado para no aplicar demasiada presión al apretar las conexiones. 5. Las pruebas de fugas del aparato deben estar conforme a las siguientes instrucciones. • Prenda el gas y revise las conexiones de la línea de suministro para ver si hay fugas usando una solución de agua y jabón. • Si aparecen burbujas, esto indica una fuga de gas. Repare todas las fugas de inmediato. ADVERTENCIA: No use ningún tipo de llama para verificar si hay fugas de gas. No intente ajustar de ningún modo el regulador de presión. Español 14 El aparato debe estar aislado del sistema de tubería de suministro de gas cerrando la válvula manual de cierre durante cualquier prueba de la línea de suministro de gas a presiones de prueba igual a o inferior a ½ psi (3,5kPa.). Cuando verifique la presión de gas del colector, la presión de entrada al regulador debe ser al menos de 6.0 pulg. (14.9 mb) de columna de agua para gas natural o de 11.0 pulg. (27,4 mb) para gas propano. Se deben desconectar el aparato y su válvula individual de cierre del sistema de suministro de gas durante toda prueba del sistema a presiones por encima de 1/2 psi (3,5kPa.). El instalador es responsable de asegurarse de que se lleven a cabo la instalación, la conexión de gas y la toma de tierra conforme a todos los códigos locales vigentes. 6CJDBDJØOEFMBFOUSBEBEF HBTEFMPTNPEFMPTEFQVMH 6CJDBDJØOEFMBFOUSBEBEF HBTEFMPTNPEFMPTEFQVMH 4VNJOJTUSPEFHBTEFMBFTUVGB "EBQUBEPS TJQSPDFEF 7ÈMWVMBNBOVBM EFDJFSSFEFHBT "EBQUBEPS TJQSPDFEF $POEVDUPGMFYJCMFEF £QVMH NN 3PTDBFYUFSOB EF£QVMH NN 3PTDBJOUFSOBEF ›QVMH  NN  Figura 15: Conexión del colector del suministro de gas ADVERTENCIA: Cuando conecte el aparato a gas propano, asegúrese de que el tanque de gas propano venga con su propio regulador de alta presión además del regulador de presión que se incluye con la estufa. La máxima presión de gas de este aparato no debe exceder 14.0 pulgadas (34.9 mb) de columna de agua entre el tanque de gas propano y el regulador de presión. Español 15 Paso 7: Requisitos de alimentación, conexión eléctrica, y de toma de tierra Modelo Tensión Capacidad nominal Frecuencia Fase 36 pulg. 240/208 VCA 35 A 60 Hz Monofásico 48 pulg. 240/208 VCA 50 A 60 Hz Monofásico Tabla 3: Exigencias para los circuitos de alimentación eléctrica Antes de proceder al servicio del aparato, desconecte siempre la alimentación del enchufe de la pared, si procede. Si el aparato está conectado de forma directa a la fuente de alimentación, corte la alimentación eléctrica del aparato apagando el disyuntor o el fusible adecuado. Bloquee el panel de servicio para impedir que se encienda accidentalmente la alimentación. La fuente de alimentación (panel de cortocircuitos / fusibles) debe estar equipada con un cable neutral de alimentación ya que los componentes críticos de la estufa, incluyendo los módulos de reencendido por chispa de los quemadores superficiales, requieren 120 VCA para funcionar correcta y seguramente. Cuando el circuito eléctrico correcto no es adecuado, es responsabilidad y obligación del instalador y del usuario hacer conectar una fuente de alimentación apropiada por un técnico cualificado. Incumbe al instalador asegurarse de la observación de los códigos locales. La instalación debe estar hecha conforme a todos los códigos y regulaciones locales aplicables. A falta de códigos locales, la conexión de la fuente de alimentación debe ser conforme al Código Eléctrico Nacional. PRECAUCIÓN: Una fuente de alimentación incorrecta de 120/ 240 VAC causará el mal funcionamiento de este aparato, dañará la estufa y podría presentar un riesgo de descarga eléctrica. La toma de tierra debe estar hecha conforme a todos los códigos vigentes. Sino, se debe aplicar la norma de electricidad ANSI/NFPA No 70 (EEUU) vigente. Consulte la información de la presente sección (Paso 7) para conocer el método de toma de tierra a utilizar. Los diagramas eléctricos a los que debe recurrir el técnico de servicio cualificado se encuentran detrás del adorno de la puerta de la hornilla (vea Figura 38). Se deben conectar las estufas a la alimentación eléctrica de 240/208 VCA. Español 16 Se deben conectar los modelos de estufas mixtas a la fuente de alimentación eléctrica utilizando uno de los siguientes métodos. Para todos los métodos de conexión, la longitud del cable o del conducto / cableado debe permitir que la unidad pueda sacarse completamente de los armarios sin que se tenga que desenchufar o desconectar el aparato de la fuente de alimentación. La longitud mínima recomendada para el cable o conducto es de cuatro pies. Las instalaciones eléctricas y la toma de tierra deben estar conformes a todos los códigos y regulaciones locales, o al Código Eléctrico Nacional, según el caso. Conexión Permanente Se pueden conectar los aparatos directamente a la fuente de alimentación. El instalador debe suministrar un conducto flexible de aluminio aprobado, de un tamaño comercial de 3/4 pulg. (19 mm), de una longitud máxima de 6 pies (1,8 metro). ADVERTENCIA: La incorrecta conexión del cable de aluminio puede presentar un riesgo de descarga eléctrica. Una únicamente conectores diseñados y certificados para una conexión con un cable de aluminio. Localice la caja de conexiones en la parte trasera del aparato y quite la cubierta (consulte la Figura 16). Se debe fijar el conducto a la caja de conexiones utilizando un conector de conducto aprobado. Se debe conectar la extremidad libre del conector de conducto a una caja de conexiones instalado en la zona de alimentación eléctrica, como se muestra en la Figura 4. Instale un prensacables (no incluido) en el orificio de 1 pulg. (25,4 mm) de diámetro situado debajo de la caja de conexiones (vea la Figura 16). El cableado del aparato debe llegar hasta la caja de conexiones mediante el conducto, pasando a través del prensacables. Las extremidades de los cables deben tener fijadas lengüetas cerradas de 1/4 pulg., preferentemente soldadas en su lugar. Realice las conexiones a la caja de conexiones incluida (vea la Figura 16). Si se usa un cable de aluminio en la instalación, empalme el cable de aluminio con un cable de cobre de un grosor adecuado, para que se adapte a la estufa, utilizando conectores especialmente diseñados y certificados para unir cables de aluminio y de cobre. Siga el proceso de instalación recomendado por el fabricante del conector. Conexión de 4 cables Generalmente se debe conectar el aparato a la fuente de alimentación con un cable de 4 conductores, tripolar, para un voltaje nominal de 125/250 voltios, 50 amperios, y marcada para un uso con estufas. 5. Fije los conductores de alimentación L1 (rojo) y L2 (negro) a los contactos de la caja de conexiones exterior (color latón) con tuercas. 6. Quite el tornillo verde del cable de toma de tierra situado debajo de la caja de conexiones. Tire del cable blanco. 7. Fije el cable desnudo de cobre de toma de tierra al chasis de la estufa utilizando el tornillo de toma de tierra previamente usado con el cable blanco. Asegúrese de que los bornes de neutro y de toma de tierra no hagan contacto. 8. Apriete bien todas las conexiones. Se debe fijar el cable a la caja de conexiones de la estufa con un prensacables que cabe en un orificio de un diámetro de 1" (25.4 mm). Si no viene ya equipado, el cable debe tener lengüetas cerradas de ¼" (6,35 mm), fijadas a los extremos libres de los conductores individuales, de preferencia soldadas en su lugar. 1. Localice la caja de conexiones en la parte trasera del aparato y quite la cubierta (consulte la Figura 16). 2. Instale el prensacables (no incluido con la estufa) en el orificio de 1 pulg. (6 mm) de diámetro situado en el panel trasero, debajo de la caja de conexiones (vea la Figura 16). Pase los cables por el prensacables. $BKBEFDPOFYJPOFT &DEOHEODQFR QHXWUR &DEOH5RMR / &DEOH1HJUR / &DEOHYHUGHGH WRPDGHWLHUUD Figura 17: Conexión de cuatro cables 9. Reinstale la cubierta de la caja de conexiones. INSTALADOR – muestre al propietario la ubicación del disyuntor o del fusible. Márquela para recordarla más fácilmente. 1SFOTBDBCMFT Figura 16: Ubicación del prensacables 3. Quite las tuercas superiores solamente de los bornes de la caja de conexiones. No quite las tuercas inferiores que fijan los cables del cableado interno a la estufa 4. Fije el cable neutro de toma de tierra del circuito de alimentación al contacto central de la caja de conexiones con una tuerca (vea la Figura 17). Español 17 Conexión de 3 cables Donde los códigos y las regulaciones locales permiten la toma de tierra a través del conductor neutrol, y la conversión de alimentación a 4 cables es algo irrealizable, se puede conectar el aparato a la fuente de alimentación con un cable de 3 conductores, tripolar, con un voltaje nominal de 125/250 voltios, 50 amperios, marcada para un uso con estufas. 5. Fije los conductores de alimentación L1 (rojo) y L2 (negro) a los contactos correspondientes de la caja de conexiones exterior (color latón) con tuercas. 6. Fije una de las extremidades del cable neutro lazado, situado debajo de la caja de conexiones, al contacto central de la caja de conexiones con una tuerca y fije la otra extremidad a la parte trasera de la estufa. 7. Apriete bien las tuercas. Fije el cable a la caja de conexiones de la estufa con un prensacables que quepa en un orificio de un diámetro de 1 pulg. (25,4 mm). Si no es el caso, el cable debe tener lengüetas cerradas de ¼ pulg. (6,35 mm), fijadas a los extremos libres de los conductores individuales, preferentemente soldadas en su lugar. 1. Localice la caja de conexiones en la parte trasera del aparato y quite la cubierta (consulte la Figura 18). 2. Instale el prensacables (no incluido con la estufa) en el orificio de 1 pulg. (6 mm) de diámetro situado en el panel trasero, debajo de la caja de conexiones (vea la Figura 18). Pase los cables por el prensacables. $BKBEFDPOFYJPOFT 5HG/ :LUH :KLWH 1HXWUDO:LUH %ODFN/ :LUH *URXQG OLQNSURYLGHG RQ UDQJH Figura 19: Conexión de 3 cables 8. Reinstale la cubierta de la caja de conexiones. INSTALADOR – muestre al propietario la ubicación del disyuntor o del fusible. Márquela para recordarla más fácilmente. 1SFOTBDBCMFT Figura 18: Ubicación del prensacables 3. Quite solamente las tuercas superiores de los contactos de la caja de conexiones. No quite las tuercas que fijan los cables del cableado interno de la estufa. 4. Fije el cable neutro de tierra del circuito de alimentación al contacto central (color plata) de la caja de conexiones (vea la Figura 19). Español 18 Paso 8: Instalación de la consola trasera (opcional) Modelo Consola trasera baja Estante alto Adorno tipo isla 36” PA36JLBG PA36JHSG con la estufa 48” PA48JLBG PA48JHSG con la estufa 48” de vapor PA48JLBSG PA48JHSSG con la estufa Tabla 4: Números de modelo para las consolas traseras Los métodos de instalación varían según las necesidades. Antes de empezar, lea atentamente estas instrucciones. Observe todos los códigos locales. Instalación de la consola trasera de protección 1. Localice y marque los sitios donde pasan los travesaños de pared. Normalmente, los travesaños de pared se instalan a intervalos de 16 pulg. o 24 pulg. (406 mm o 610 mm). 2. La altura de la campana determinará la altura de instalación del borde superior de la consola trasera de protección. Se debe instalar la consola trasera de protección para que el borde inferior de la campana cubra la parte superior de la consola trasera de protección de 1-½ pulg. (38 mm). 3. Utilice dos de los tornillos proporcionados para fijar las partes inferior y superior de la consola trasera de protección a cada travesaño de pared (vea la Figura 20). • En algunos casos, y teniendo en cuenta la anchura variable de los travesaños de pared y de las consolas traseras de protección, se puede encontrar únicamente un travesaño de pared en el sitio de instalación. 4. Quite la lámina de protección de plástico. wBOEw BOENN (PA [30,36, 48] JBS) Herramientas requeridas 10 – tornillos de 1 pulg. (25,4 mm) Destornillador o punta Phillips 1 – consola trasera de protección Cinta métrica 1 – manual de instalación Lápiz w NN Piezas incluidas Se debe instalar la consola trasera de protección antes de instalar una campana, ya que la campana cubre los tornillos de fijación superiores de la consola trasera de protección. Para proteger la consola trasera de protección contra los rasguños, deje la lámina adhesiva de plástico que la cubre hasta terminar la instalación. Figura 20: Instalación de la consola trasera Si la estufa ya está instalada, consulte las instrucciones del fabricante para desconectar el suministro de gas y la alimentación eléctrica. Desplace la estufa para tener acceso a la pared trasera. ADVERTENCIA: Para evitar posibles quemaduras o incendios, se debe quitar todo el material del embalaje del accesorio antes de usarlo. Español 19 Instalación de la consola trasera de protección con un estante guarda-caliente Se puede instalar primero la campana si instala la consola trasera de protección con un estante guarda-caliente ya que este estante cubrirá los tornillos de fijación superiores de la consola trasera de protección (Figura 21). Para proteger la consola trasera de protección de rasguños, deje la lámina adhesiva de plástico que la cubre hasta terminar la instalación. Si la estufa ya está instalada, consulte las instrucciones del fabricante para desconectar el suministro de gas y la alimentación eléctrica. Desplace la estufa para tener acceso a la pared trasera. 1. Localice y marque los sitios donde pasan los travesaños de pared. Normalmente, los travesaños de pared se instalan a intervalos de 16 pulg. o 24 pulg. (406 mm o 610 mm). 2. La altura de la campana determinará la altura de instalación del borde superior de la consola trasera de protección. Se debe instalar la consola trasera de protección para que la parte trasera del estante guarda-caliente cubra la parte superior de la consola trasera de protección de 1 ½ pulg. (38 mm). 3. En el lugar indicado en la Figura 22, fije los soportes inferiores proporcionados con el estante guardacaliente a través de la consola trasera de protección en los travesaños de pared. • En algunos casos, y teniendo en cuenta la anchura variable de los travesaños de pared y de las consolas traseras de protección, se puede encontrar únicamente un travesaño de pared en el sitio de instalación. 4. Quite la lámina de protección de plástico. 5. Comience la instalación del estante guarda-caliente. Figura 22: Consola trasera de protección con estante guarda-caliente Figura 21: Consola trasera de protección con estante guarda-caliente Español 20 Estante guarda-caliente 1. Pegue con cinta los patrones de papel proporcionados con el estante guarda-caliente de la forme siguiente: (KHS [30,36,42,48] QS)        •      P P PP PP 2. PP PP PP PP PP .HHS+RW 5DFN Figura 23: Estante guarda-caliente 3. 4. 5. Piezas incluidas 10 – tornillos de 1 pulg. (25,4 mm) 4 – tornillos de ½ pulg. (12,7 mm) 4 – tuerca en U 2 – soportes superiores para el estante 4 – soportes inferiores para el estante 6. Pegue la hoja titulada Left Hand Template en la esquina inferior izquierda alineando el borde inferior de la campana y la línea superior del patrón. • Pegue la hoja titulada Right Hand Template en la esquina inferior derecha alineando el borde inferior de la campana y la línea superior del patrón. • Pegue la hoja titulada Installation Instruction para que la flecha de encima del patrón esté alineada con la línea central de la campana. Alinee el borde inferior de la campana y la línea superior del patrón. • Los lados del patrón deben corresponder a la longitud del estante. Instale los dos soportes superiores del estante y los tres soportes inferiores del estante en los sitios indicados en los patrones. Fíjelos con los diez tornillos de 1 pulg. (25,4 mm) proporcionados. Corte el patrón alrededor de los soportes y quítelo de la pared. No lo tire antes de terminar la instalación del estante guarda-caliente. Inserte las cuatro tuercas en los cuatro soportes inferiores del estante. Instale la placa mural colocando las muescas de las esquinas (dorso de la placa mural) encima de los dos soportes superiores del estante. Deslice el accesorio del estante hacia arriba hasta que la parte inferior se enganche en los soportes inferiores (Figura 24). Asegúrese de que la parte superior del accesorio del estante esté bien fijada tirando de la parte superior del accesorio del estante. oTPQPSUFTTVQFSJPSFT QBSBFMFTUBOUF oNVFTDBT oTPQPSUFTJOGFSJPSFT QBSBFMFTUBOUF 2 – rejillas guarda-caliente 1 – consola trasera para estante guarda-caliente 1 – manual de instalación y patrón de papel Figura 24: 48 Pulg Dorso de la placa mural 7. Asegúrese de que la parte superior del accesorio del estante esté bien fijada tirando de la parte superior. 8. Fije la parte inferior del accesorio del estante con los cuatro tornillos ½ pulg. (12,7 mm) proporcionados. Herramientas requeridas Cinta métrica Destornillador o punta Phillips Cinta de pintor Cuchillo o tijeras Español 21 Instalación de la consola trasera baja Cuando se instala sobre una superficie combustible, se debe usar una consola trasera baja o un estante alto. Se debe comprar por separado una consola trasera baja o un estante alto THERMADOR®. Vea la sección sobre los espacios libres en la página 6 para obtener más información. Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR, hace falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg. (305 mm) entre el aparato y la superficie combustible (vea la Figura 1, Espacios libres para los armarios). Los espacios libres para las materias no combustibles no forman parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los códigos locales o la autoridad local competente deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg. (305 mm). ADVERTENCIA: Tenga cuidado para no pellizcarse les dedos o las manos al instalar la consola trasera. Podría lesionarse gravemente. Lleve guantes de protección gruesos para evitar cortarse o lastimarse los dedos o las manos al deslizar la consola sobre la estufa. PRECAUCIÓN: ¡El estante alto puede calentarse mucho! NO coloque encima de este estante: • plásticos o contenedores que se pueden derretir • • artículos inllamables una carga de más de 30 libras (13,6 kg) NOTA: Si se usa una consola trasera de protección con la consola baja, instale primero la consola trasera de protección, luego la consola baja antes de volver a colocar la estufa en su sitio. Piezas proporcionadas con el estante alto 1 – panel superior 1 – panel delantero &TUBOUFBMUP P $POTPMBUSBTFSB CBKB 13 – tornillos Torx T-20 de acero inoxidable 16 o 14 – tornillos de punta Torx T-20 Piezas proporcionadas con la consola baja 1 – panel Figura 25: Vista frontal del estante y de la consola trasera baja 9 o 8 – tornillos Torx T-20 de acero inoxidable 8 o 6 – tornillos de punta Torx T-20 1 – manual de instalación Herramientas requeridas Destornillador o punta Torx T-20 Guantes de protección Español 22 Ensamblaje del estante alto 1. Quite la lámina de protección de plástico. 2. Inserte el estante en las guías de la consola trasera baja. 2. Quite los cuatro tornillos de punta que retienen el adorno a los paneles laterales y los dos o cuatro tornillos de punta que retienen la placa trasera en su sitio. Levante el adorno para quitarlo totalmente. Figura 28: Como quitar los tornillos de la parte trasera del adorno de isla Figura 26: Vista trasera de la consola de protección 3. Fije cinco tornillos de acero inoxidable a lo largo de la parte superior del estante y doce tornillos de acero inoxidable en la parte trasera del estante. 4. Comience la instalación de la consola trasera baja. 3. Alinee el panel trasero del nuevo accesorio con las pestañas de los rincones de izquierda y derecha de los paneles laterales. La consola trasera se inserta en los canales guías situados detrás de la estufa. Instalación de la consola trasera baja 1. Según el modelo, quite los tres o cuatro tornillos Torx T-20 de acero inoxidable de la cara frontal del adorno tipo isla proporcionado. 4FJOTUBMBEFOUSPEF MBTQFTUB×BTEFMQBOFM USBTFSP  Figura 29: Instalación de la consola trasera baja 4. Asegúrese de que la parte frontal de la consola esté fuera de la pestaña en la parte delantera de la estufa. Figura 27: Como quitar los tornillos de la cara frontal del adorno tipo isla 5. Vuelva a instalar los tornillos que quitó en los pasos 1 y 2. Español 23 Paso 9: Colocar y nivelar la estufa Emplacements des roulettes PRECAUCIÓN: Los bordes superiores de los paneles laterales de la estufa deben estar a la misma altura o más altos que la encimera adyacente. Si se usa la estufa a una altura más baja que la encimera adyacente, los armarios podrían estar expuestos a temperaturas excesivas, lo que podría dañar la encimera y los armarios (vea la Figura 32 en la página 25). 3. El ajuste de la altura se debe hacer poco a poco, alternando entre cada una de las cuatro patas hasta que los bordes superiores de los paneles laterales de la estufa estén aproximadamente a la misma altura que la encimera. 4. Los ajustes finales de la altura de las dos patas traseras se deben hacer antes de mover la estufa hacia su posición final entre los armarios. 5. Las patas traseras de las estufas tienen ruedas (vea la Figura 31). Esas ruedas facilitan el desplazamiento de la estufa. Puede empujar la estufa en su posición final levantando ligeramente la parte delantera del aparato. Para obtener un rendimiento óptimo, la estufa debe estar nivelada. Esto es muy importante para todos los aparatos que vienen equipados con una plancha). La cavidad dela hornilla también debe estar nivelada para obtener un rendimiento óptimo. Los modelos de 36 y 48 pulg. tienen cuatro patas de nivelación, una en cada esquina, enroscadas en la estructura base de aluminio fundido. 1. Mida la altura de la encimera con una cinta métrica y añada 1/16-1/8 pulg. (2-3 mm). Ajuste adecuadamente las patas antes de empujar la estufa en su posición final. 2. Gire los lados planos de cada pata con una llave ajustable de 12 pulg. (305 mm). Figura 30: Emplacements des roulettes Español 24 SVFEBT Figura 31: Ubicación de las ruedas 6. En el momento de instalar la estufa en su posición final, asegúrese de que el gancho del soporte antivuelco se inserte correctamente en la brida trasera de la base moldada (vea el “Paso 5: Instalación del dispositivo antivuelco”). Para comprobar si se engancha, puede mirar a través de la abertura delante del aparato, cerca del piso. 7. Cuando la estufa se halle en su posición final, los ajustes de altura finales y el alineamiento con la encimera se hacen con las dos patas delanteras. Ajuste de la inclinación de la plancha (con algunos modelos) Si la estufa viene equipada con una plancha eléctrica, revise el ajuste de la plancha echando dos cucharadas de agua sobre la parte trasera de la bandeja de la plancha. El agua debería bajar lentamente hacia el colector de grasa. En caso contrario, ajuste los dos tornillos bajo la parte trasera de la bandeja. Comience con medio giro de los tornillos en sentido antihorario. Los ajustes siguientes deben ser de un cuarto de giro hasta que el agua fluya lentamente hacia el colector de grasa. Instalación de las Cubiertas de Patas 1. Quite el revestimiento de plástico de las cubiertas de acero inoxidable. 2. Coloque la pieza más corta, con los cortes hacia arriba, dentro de la pieza más ancha, con la parte abierta de las dos piezas hacia atrás. 4XLWHOD SODQFKD\ JLUHORV WRUQLOORV GHQLYHODFLyQ Figura 34: Cubiertas de Patas Figura 33: Tornillos de nivelación de la plancha PRECAUCIÓN: Para evitar todo riesgo de lesión, nunca haga funcionar la parrilla si no está instalada la placa. Nunca use la parrilla de una forma no descrita en el manual de uso y mantenimiento. 3. Debajo de la estufa, instale las piezas ensambladas alrededor de una pata. 4. Deslice la pieza exterior hacia arriba dejando la pieza interior descansar en el piso. La otra pieza tiene muescas en las que la pieza más ancha debe engancharse. Debería sentir un chasquido indicando que el dispositivo está fijado correctamente al aparato. La placa de la parrilla debe estar instalada al encender la parrilla. .VFTDBT Figura 35: Muescas Español 26 5. Fije el ensamblaje de las cubiertas à través de los agujeros hundidos con dos tornillos Torx de acero inoxidable de ½ pulg. (incluidos), como se muestra aquí abajo. 4. La pieza de acoplamiento está equipada a cada lado con muescas extruidas que se deben insertar en los orificios del rodapié. Debería sentir un chasquido indicando que el dispositivo está fijado correctamente. 5. Instale el rodapié a ambos lados del aparato fijándolo en los orificios de instalación extruidos con los tornillos de punta Torx T-20 proporcionados. 6CJDBDJØOEFMPTEPT PSJGJDJPTEFJOTUBMBDJØO Figura 36: Fixez l'assemblage des pièces de recouvrement à travers les trous 6. Repita el proceso con todas las patas visibles. • Si hace falta, puede ordenar gratuitamente más cubiertas llamando a atención al cliente al 1-800735-4328 hasta un año después de la fecha de compra del aparato. Al ordenarlas, mencione el juego de cubiertas de patas (Leg Cover Kit) número 751305. Rodapié (opcional) (PA [36,48] JTKG) Piezas incluidas del rodapiés 1 – rodapié Figura 37: Instalación del rodapié Placa de señalización La placa de señalización indica el número de modelo y de serie de su estufa. Se encuentra en el espacio que hay entre el lado derecho del hueco de la hornilla y el panel lateral de la estufa. El diagrama del cableado eléctrico detrás de la placa no se debe quitar, excepto por un técnico de mantenimiento. Vuelva a ponerlos en su sitio después de realizar el mantenimiento. 4 – tornillos de punta Torx T-20 Ubicación de la placa de señalización 1 – manual de instalación Herramientas requeridas Destornillador o punta Torx T-20 Guantes de protección 1. Quite las cubiertas de las patas deslizando la pieza exterior de la cubierta de la pata hacia abajo, desenganchando las muescas extruidas de la base de aluminio (vea la Figura 36). 2. Quite la lámina de protección de plástico que cubre el rodapié. 3. Bajo la estufa, con los orificios y las pestañas giradas hacia arriba, instale el rodapié alrededor de la base moldada de aluminio. agrama Ubicación del di éctrico del cableado el Figura 38: Ubicación de la placa de señalización Español 27 Paso 10: Pruebas y ajustes de los quemadores Instale los componentes sueltos que quitó anteriormente, como las tapas y las rejillas de los quemadores. Asegúrese de asentar correctamente las tapas de los quemadores en sus bases. Antes de probar el funcionamiento del aparato, asegúrese de que no haya fugas de gas en la línea de suministro y que el aparato esté conectado a la fuente de alimentación eléctrica. Abra la válvula de cierre de gas. NOTA: Antes de encender la hornilla, todas las perillas deben estar en la posición OFF. Para prevenir un funcionamiento no querido al encender la hornilla, coloque todas las perillas en la posición OFF. Para garantizar la seguridad del usuario en el caso de un apagón, un mensaje señalando un error aparece en la pantalla del aparato cuando vuelve la electricidad, a menos que todas las perillas estén en la posición OFF. Coloque todas las perillas en la posición OFF y reinicialice el automático para eliminar el mensaje. Pruebas de los quemadores de la superficie de la estufa Prueba del encendedor de los quemadores Seleccione la perilla de un quemador de la estufa. Presiónela y gire en sentido antihorario hasta HI. El módulo de chispa producirá un chasquido. Una vez que el aire se haya vaciado de las líneas de alimentación, el quemador debería encenderse en menos de cuatro (4) segundos. Cuando la llama está ajustada correctamente: Debería salir una llama por cada orificio del quemador. No debería haber un espacio de aire entre la llama y los orificios del quemador. Repita este proceso con todos los quemadores de la estufa. Flama amarilla: Se requiere más ajuste. Puntas amarillas sobre conos: Normal para Gas LP. Flama azul suave: Normal para Gas Natural. Si la flama es casi o completamente amarilla, verifique que el regulador está establecido para el combustible correcto. Posterior al ajuste, vuelva a probar. Se pueden producir algunas rayas anaranjadas en el encendido inicial. Permita que la unidad trabaje durante 4-5 minutos y vuelva a evaluar antes de realizar ajustes. Figura 39: Características de las llamas Prueba de llama: opción Alta Gire la perilla del quemador a HI. Vea la Figura 39 para conocer las características de una llama correcta. Cuando la flama está ajustada correctamente: Si uno de los quemadores sigue produciendo una llama casi o completamente amarilla, asegúrese de que el casquillo del quemador esté posicionado apropiadamente en su base y vuelva a probar. Si las características de la llama no mejoran, póngase en contacto con THERMADOR®. Llame a THERMADOR si: Prueba de llama: opción Fuego lento Gire la perilla del quemador a SIM. Asegúrese de que la llama rodee completamente el quemador. Debe haber una llama en cada orificio del quemador y no debe haber un espacio de aire entre la llama y el quemador. Si uno de los quemadores no propaga la llama adecuadamente, póngase en contacto con THERMADOR. Cuatro quemadores de la superficie de la estufa, dos a la izquierda y dos a la derecha, tienen la función XLO®, que crea un ciclo en que la llama se enciende y apaga. Esta es una operación normal. Español 28 Debe haber una flama en el puerto de cada quemador. No debe haber un espacio de aire entre la flama y el quemador. 1. Cualquiera de los quemadores no encienden. 2. Cualquiera de los quemadores continúan produciendo flama amarilla. Lista de chequeo para el instalador F Se respetaron los espacios libres especificados entre la estufa y los armarios adyacentes. Funcionamiento F Las perillas están centradas y giran libremente. F Cada quemador prende bien, tanto en forma individual como junto con otros quemadores funcionando. F Las bisagras de la puerta de la hornilla están enganchadas y se cierran correctamente. La agarradera y la puerta de la hornilla están niveladas y centradas. La puerta se abre y cierra correctamente. F Aparato nivelado y cubiertas de patas instaladas. F Tapas de quemadores correctamente colocadas sobre sus bases. F Se quitó todo el material de embalaje. F Se fijó el adorno de tipo isla o la consola trasera conforme a las instrucciones. F Adorno de puerta reinstalado. F La plancha está bien instalada, está inclinada ligeramente hacia adelante y no hay fugas. F Las rejillas de los quemadores están posicionadas correctamente, están niveladas y no se mueven. F Alineamiento y ajuste de la puerta de la hornilla, según la necesidad. F INSTALADOR: escriba el número de modelo y el número de serie de la placa de señalización en la MANUAL DE CUIDADO Y USO. Deje el MANUAL DE CUIDADO Y USO y el MANUAL DE INSTALACIÓN al dueño del aparato. Suministro de Gas F F Conexión: NPT, ¾ pulg. (19 mm) con un conducto flexible de un diámetro mínimo de ¾ pulg. (19 mm). El aparato está conectado solamente al tipo de gas para el cual está certificado. F Se instaló la válvula de cierre manual de gas en un lugar accesible (sin que se tenga que mover la estufa). F Se comprobó que no hay fugas de gas. F Si la estufa usa gas propano, asegúrese de que el tanque de gas propano venga con su propio regulador de alta presión además del regulador de presión que se incluye con la estufa. F El propietario sabe dónde está la válvula de cierre manual de gas. Limpieza y protección de las superficies exteriores • • • • • Electricidad F Se usa un enchufe protegido contra las subidas de tensión de corriente en el cable de alimentación. F Toma de tierra adecuada. F El propietario sabe dónde está el disyuntor principal. • Se pueden limpiar las superficies de acero inoxidable con un trapo húmedo, jabonoso, y enjuagarlas con agua limpia antes de secar con un trapo suave para evitar la formación de marcas de agua. Cualquier detergente suave para vidrio quitará huellas dactilares y manchas. Para decoloraciones o suciedades persistentes, consulte el manual de uso y cuidado. Para sacar brillo y proteger el acero inoxidable, use un detergente o un cera como Stainless Steel Magic®. NO deje que la suciedad permanezca largos períodos de tiempo en las superficies. NO use fibra metálica normal o cepillos metálicos. Se pueden pegar pedazos pequeños de metal a la superficie y oxidarla. NO permita que soluciones salinas, desinfectantes, blanqueadores o compuestos de detergentes tengan contacto prolongado con el acero inoxidable. Muchos de estos compuestos contienen químicos dañinos. Enjuague con agua después de cada exposición y seque con un trapo limpio. Español 29 Consult with a qualified heating and ventilation specialist for your specific ventilation requirements.We reserve the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada. THERMADOR® is not responsible for products which are transported from the U.S. for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer. Consultez un spécialiste qualifié en chauffage et en ventilation pour connaître les exigences de ventilation précises qui s’appliquent à votre cas. Nous nous réservons le droit de changer les spécifications ou la conception de nos appareils sans préavis. Certains modèles sont certifiés pour une utilisation au Canada. THERMADORmc n’est pas responsable des produits transportés à partir des États-Unis pour une utilisation au Canada. Informez-vous auprès de votre distributeur ou détaillant local (Canada). Consulte a un especialista cualificado en calefacción y ventilación para conocer las exigencias particulares de ventilación que se aplican en su caso. Nos reservamos el derecho a cambiar las especificaciones o el diseño de nuestros aparatos sin previo aviso. Algunos modelos están aprobados para un uso en Canadá. THERMADOR® no es responsable de los productos transportados desde Estados Unidos para un uso en Canadá. Infórmese con su distribuidor o minorista local (Canadá). THERMADOR® Service/Entretien/Mantenimiento Service Entretien Mantenimiento We realize that you have made a considerable investment in your kitchen. We are dedicated to supporting you and your appliance so that you have many years of creative cooking. Nous savons bien que vous avez investi une somme considérable dans votre cuisine. Nous nous faisons un devoir de vous soutenir pour que vous puissiez profiter pleinement d’une cuisine où vous pourrez exprimer toute votre créativité de nombreuses années durant. Nos damos cuenta que Usted invirtió una suma considerable en su cocina. Nos dedicamos a atenderle para que pueda sacar provecho de una cocina donde podrá expresar toda su creatividad durante muchos años. Please don't hesitate to contact our excellent STARTM Customer Support Department if you have any questions or in the unlikely event that your THERMADOR® appliance needs service. Our service team is ready to assist you. USA: 800-735-4328 www.thermador.com/support Canada: 800-735-4328 www.thermador.ca Parts & Accessories Parts, filters, descalers, stainless steel cleaners and more can be purchased in the THERMADOR eShop or by phone. USA: www.thermador-eshop.com Canada contact: Marcone 800-287-1627 or Reliable Parts 800-663-6060 N’hésitez pas à communiquer avec l’un des membres chevronnés de notre équipe de soutien au client si vous avez des questions ou dans le cas plutôt improbable où votre appareil THERMADORMC aurait besoin d’entretien. Notre équipe sera prête à vous aider. USA: 800-735-4328 www.thermador.com/support Canada: 800-735-4328 www.thermador.ca Pièces et Accessoires Vous pouvez vous procurer par téléphone ou à notre boutique THERMADOR en ligne des pièces, des filtres, des produits nettoyants pour acier inoxydable et plus encore. USA: www.thermador-eshop.com Canada contact: Marcone 800-287-1627 or Reliable Parts 800-663-6060 Por favor, no dude en ponerse en contacto con uno de nuestros empleados ESTRELLASTM de atención al cliente si tiene preguntas o en el caso más bien improbable que su aparato THERMADOR® necesite mantenimiento. Nuestro equipo estará listo para ayudarle. USA: 800-735-4328 www.thermador.com/support Canada: 800-735-4328 www.thermador.ca Piezas y Accesorios Usted puede comprar piezas, filtros, productos de limpieza para acero inoxidable por teléfono o en nuestra tienda THERMADOR en línea. USA: www.thermador-eshop.com Canada contact: Marcone 800-287-1627 or Reliable Parts 800-663-6060 1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-735-4328 • www.thermador.com 9000874209 • Rev. A • 5U04PX • © BSH Home Appliances Corporation, 02/13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Thermador PRD48JDSGU/07 Guía de instalación

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para