Monogram ZVW8301SWSS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
30” Chimney Vent Hood
ZVW830
ENGLISH/FRANÇAIS/ESPAÑOL
MONOGRAM.COM
231-7000200 Rev. 0
Safety Information
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
Ŷ
IMPORTANT Save these instructions
for local inspector’s use.
Ŷ
IMPORTANT — Observe all governing
codes and ordinances.
ŶNote to Installer — Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
ŶNote to Consumer — Keep these instructions with
your Owner’s Manual for future reference.
ŶSkill Level — Installation of this appliance requires
basic mechanical and electrical skills.
ŶCompletion Time — 1 to 3 Hours.
Ŷ3URSHULQVWDOODWLRQLVWKHUHVSRQVLELOLW\RIWKH
LQVWDOOHU3URGXFWIDLOXUHGXHWRLPSURSHULQVWDOODWLRQ
is not covered under the warranty.
Ŷ)RU0RQRJUDPORFDOVHUYLFHLQ\RXUDUHDYLVLW
monogram.com.
Ŷ)RU0RQRJUDPVHUYLFHLQ&DQDGDYLVLW
monogram.ca
Ŷ)RU0RQRJUDP3DUWVDQG$FFHVVRULHVYLVLW
monogram.com/use-and-care/parts.
CAUTION Due to the weight and size of these
vent hoods and to reduce the risk of personal injury
RUGDPDJHWRWKHSURGXFW TWO PEOPLE ARE
REQUIRED FOR PROPER INSTALLATION.
WARNING To reduce the risk of fire or electrical
VKRFNGRQRWXVHWKLVUDQJHKRRGZLWKDQ\H[WHUQDO
VROLGVWDWHVSHHGFRQWUROGHYLFH$Q\VXFKDOWHUDWLRQ
from original factory wiring could result in damage to
the unit and/or create an electrical safety hazard.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY
METAL DUCTWORK.
WARNING 725('8&(7+(5,6.2)),5(
(/(&75,&$/6+2&.25,1-85<723(56216
2%6(59(7+()2//2:,1*
$8VHWKLVXQLWRQO\LQWKHPDQQHULQWHQGHGE\WKH
PDQXIDFWXUHU,I\RXKDYHDQ\TXHVWLRQVFRQWDFW
the manufacturer.
%%HIRUHVHUYLFLQJRUFOHDQLQJWKHXQLWVZLWFKWKH
power off at the service panel and lock the service
disconnecting means to prevent the power from
EHLQJVZLWFKHGRQDFFLGHQWDOO\:KHQWKHVHUYLFH
GLVFRQQHFWLQJPHDQVFDQQRWEHORFNHGVHFXUHO\
IDVWHQDSURPLQHQWZDUQLQJGHYLFHVXFKDVDWDJ
to the service panel.
CAUTION )25*(1(5$/9(17,/$7,1*86(
21/<'212786(72(;+$867+$=$5'286
0$7(5,$/6(;3/26,9(0$7(5,$/6259$3256
WARNING 725('8&(7+(5,6.2)),5(
(/(&75,&$/6+2&.25,1-85<723(56216
2%6(59(7+()2//2:,1*
Ŷ,QVWDOODWLRQZRUNDQGHOHFWULFDOZLULQJPXVWEHGRQHE\
qualified person(s) in accordance with all applicable
FRGHVDQGVWDQGDUGVLQFOXGLQJILUHUDWHGFRQVWUXFWLRQ
Ŷ6XIILFLHQWDLULVQHHGHGIRUSURSHUFRPEXVWLRQDQG
H[KDXVWLQJRIJDVHVWKURXJKWKHIOXHFKLPQH\RIIXHO
EXUQLQJHTXLSPHQWWRSUHYHQWEDFNGUDIWLQJ)ROORZ
the heating equipment manufacturer’s guidelines
DQGVDIHW\VWDQGDUGVVXFKDVWKRVHSXEOLVKHGE\
WKH1DWLRQDO)LUH3URWHFWLRQ$VVRFLDWLRQ1)3$WKH
$PHULFDQ6RFLHW\IRU+HDWLQJ5HIULJHUDWLRQDQG$LU
&RQGLWLRQLQJ(QJLQHHUV$6+5$(DQGWKHORFDOFRGH
DXWKRULWLHV:KHQDSSOLFDEOHLQVWDOODQ\PDNHXS
(replacement) air system in accordance with local
building code requirements.
Ŷ:KHQFXWWLQJRUGULOOLQJLQWRZDOOVRUFHLOLQJVGRQRW
damage electrical wiring and other hidden utilities.
Ŷ'XFWHGV\VWHPVPXVWDOZD\VEHYHQWHGWRWKH
outdoors.
Ŷ/RFDOFRGHVYDU\,QVWDOODWLRQRIHOHFWULFDO
connections and grounding must comply with
DSSOLFDEOHFRGHV,QWKHDEVHQFHRIORFDOFRGHVWKH
YHQWVKRXOGEHLQVWDOOHGLQDFFRUGDQFHZLWK1DWLRQDO
(OHFWULFDO&RGH$16,1)3$RUODWHVWHGLWLRQ
CAUTION To reduce risk of fire and to properly
H[KDXVWDLUEHVXUHWRGXFWDLURXWVLGH²GRQRWYHQW
H[KDXVWDLULQWRVSDFHVZLWKLQZDOOVRUFHLOLQJVRULQWR
DWWLFVFUDZOVSDFHVRUJDUDJHV
31-7000200 Rev. 0 3
Design Information
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PRODUCT DIMENSIONS AND
CLEARANCES
7KHYHQWKRRGPXVWEHLQVWDOOHGPLQDQGPD[
above the cooking surface. The hood installation height
above the cooking surface depends upon ceiling height.
The telescopic duct cover conceals the ductwork
running from the top of the hood to the ceiling. The
VXSSOLHGGXFWFRYHULVVL]HGWRUHDFKWRFHLOLQJ
KHLJKWV6HHSDJH
=;$FFHVVRU\±'XFWDFFHVVRU\IRUFHLOLQJ
KHLJKWVRIWR6HHSDJH
INSTALLATION OPTIONS
NOTE: Installation height should be measured from the
cooking surface to the lowest part of the hood.
This hood may be installed onto a wall and vented
WRWKHRXWGRRUVRULWFDQEHLQVWDOOHGIRUUHFLUFXODWLQJ
RSHUDWLRQ$OOQHFHVVDU\SDUWVIRUUHFLUFXODWLQJRSHUDWLRQ
DUHVXSSOLHGZLWKWKHKRRG1RNLWVUHTXLUHG
7KLVKRRGFDQEHLQVWDOOHGRYHUDQ\´0RQRJUDP
electric cooktop or gas cooktop.
* The Supplied Duct Cover
)LWVWRCeiling Heights.
*Height
to
Ceiling
´
´
´
´
´
´0LQ
´0D[
CONTENTS
Safety Information .......................................................2
Design Information
3URGXFW'LPHQVLRQVDQG&OHDUDQFHV ............................3
Installation Options ........................................................3
Installation Preparation
$GYDQFH3ODQQLQJ'XFWZRUN)UDPLQJ .........................4
3RZHU6XSSO\ ................................................................4
'XFW)LWWLQJV ..................................................................5
Tools and Materials Required .......................................6
5HPRYHWKH3DFNDJLQJ ................................................. 6
Determine Installation Height ........................................
:DOO0RXQW,QVWDOODWLRQ+HLJKWV .....................................
Check Installation Hardware .........................................8
Installation—Vented to the Outside
'XFWZRUN:LULQJ/RFDWLRQV ...........................................
6WHS,QVWDOO)UDPLQJIRU+RRG6XSSRUW......................
6WHS,QVWDOO+RRG0RXQWLQJ6FUHZV ........................
6WHS,QVWDOO'XFW%UDFNHW .........................................
6WHS0RXQWWKH+RRG .............................................. 
6WHS&RQQHFW'XFWZRUN ..........................................11
6WHS&RQQHFW(OHFWULFDO ...........................................12
6WHS,QVWDOO'XFW&RYHUV..........................................12
6WHS,QVWDOO)LOWHUV ....................................................13
6WHS)LQDOL]H,QVWDOODWLRQ ......................................... 13
Installation—Recirculating
'XFWZRUN:LULQJ/RFDWLRQV .........................................14
6WHS,QVWDOO)UDPLQJIRU+RRG6XSSRUW....................14
6WHS,QVWDOO+RRG0RXQWLQJ6FUHZV ........................15
6WHS,QVWDOO'XFW%UDFNHW .........................................15
6WHS0RXQWWKH+RRG .............................................. 15
6WHS6L]HDQG&XW'XFW3LHFH.................................16
6WHS&RQQHFW(OHFWULFDO ...........................................
6WHS,QVWDOO'XFW&RYHUV..........................................
6WHS,QVWDOO)LOWHUV ....................................................18
6WHS)LQDOL]H,QVWDOODWLRQ ......................................... 18
431-7000200 Rev. 0
Installation Preparation
ADVANCE PLANNING
Ŷ'HWHUPLQHWKHH[DFWORFDWLRQRIWKHYHQWKRRG
Ŷ3ODQWKHURXWHIRUYHQWLQJH[KDXVWWRWKHRXWGRRUV
Ŷ8VHWKHVKRUWHVWDQGVWUDLJKWHVWGXFWURXWHSRVVLEOH)RU
VDWLVIDFWRU\SHUIRUPDQFHGXFWUXQVKRXOGQRWH[FHHG
IWHTXLYDOHQWOHQJWKIRUDQ\GXFWFRQILJXUDWLRQV
Ŷ5HIHUWR³'XFW)LWWLQJV´FKDUWRQSDJHWRFRPSXWH
WKHPD[LPXPSHUPLVVLEOHOHQJWKIRUGXFWUXQVWRWKH
outdoors.
Ŷ:KHQDSSOLFDEOHLQVWDOODQ\PDNHXSUHSODFHPHQW
air system in accordance with local building code
requirements.
CAUTION To reduce risk of fire and to properly
H[KDXVWDLUEHVXUHWRGXFWDLURXWVLGH²GRQRWYHQW
H[KDXVWDLULQWRVSDFHVZLWKLQZDOOVRUFHLOLQJVRULQWR
DWWLFVFUDZOVSDFHVRUJDUDJHV
WARNING 725('8&(7+(5,6.2)),5(
86(21/<0(7$/'8&7:25.
Ŷ,QVWDOODZDOOFDSZLWKGDPSHURUURRIFDSDWWKH
H[WHULRURSHQLQJ2UGHUWKHZDOORUURRIFDSDQGDQ\
transition needed in advance.
Wall Framing for Adequate Support
Ŷ7KLVYHQWKRRGLVKHDY\$GHTXDWHVWUXFWXUDOVXSSRUW
must be provided in all types of installations. The hood
PXVWEHVHFXUHGWRYHUWLFDOVWXGVLQWKHZDOORUWRD
horizontal support.
Ŷ7KHYHQWKRRGVKRXOGEHRQVLWHEHIRUHILQDOIUDPLQJ
and wall finishing. This will help to accurately locate
the duct work and electrical service.
Ŷ,QVWDOODWLRQZLOOEHHDVLHULIWKHYHQWKRRGLVLQVWDOOHG
before the cooktop and countertop are installed.
ACCESSORY DUCT COVER
This hood is shipped with a decorative duct cover for
FHLOLQJKHLJKWVRIWR7KH=;GXFWFRYHU
accessory is available to reach ceiling heights between
DQG7KHDFFHVVRU\VKRXOGEHRUGHUHGZLWK
the hood and be on site before installation begins.
POWER SUPPLY
IMPORTANT – (Please read carefully)
WARNING )253(5621$/6$)(7<7+,6
$33/,$1&(0867%(3523(5/<*5281'('
Remove house fuse or open circuit breaker before
beginning installation.
'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUGRUDGDSWHUSOXJZLWKWKLV
DSSOLDQFH)ROORZ1DWLRQDOHOHFWULFDOFRGHVRUSUHYDLOLQJ
local codes and ordinances.
Electrical supply
7KHVHYHQWKRRGVPXVWEHVXSSOLHGZLWK9+]
DQGFRQQHFWHGWRDQLQGLYLGXDOSURSHUO\JURXQGHG
EUDQFKFLUFXLWDQGSURWHFWHGE\DRUDPSFLUFXLW
breaker or time delay fuse.
Ŷ:LULQJPXVWEHZLUHZLWKJURXQG
Ŷ,IWKHHOHFWULFDOVXSSO\GRHVQRWPHHWWKHDERYH
UHTXLUHPHQWVFDOODOLFHQVHGHOHFWULFLDQEHIRUH
proceeding.
Ŷ5RXWHKRXVHZLULQJDVFORVHWRWKHLQVWDOODWLRQORFDWLRQ
DVSRVVLEOHLQWKHFHLOLQJRUEDFNZDOO5HIHUWR:LULQJ
/RFDWLRQVRQSDJH
Ŷ&RQQHFWWKHKRRGZLULQJWRWKHKRXVHZLULQJLQ
accordance with local codes.
Grounding instructions
The grounding conductor must be connected to a
JURXQGHGPHWDOSHUPDQHQWZLULQJV\VWHPRUDQ
equipment-grounding terminal or lead on the hood.
WARNING The improper connection of the
equipment-grounding conductor can result in a risk
of electric shock. Check with a qualified electrician or
service representative if you are in doubt whether the
appliance is properly grounded.
CAUTION $XWRPDWLFDOO\2SHUDWHG'HYLFH±7R
reduce the risk of injury disconnect from power supply
before servicing. This unit is equipped with an integral
disconnecting switch located inside the blower housing.
31-7000200 Rev. 0 5
DUCT FITTINGS
This Hood Must Use an
8d Round Duct. It Can
Transition to a
3-1/4d x 12d Duct.
8VHWKLVFKDUWWRFRPSXWHPD[LPXP
permissible lengths for duct runs to
outdoors.
NOTE:'RQRWH[FHHGPD[LPXP
permissible equivalent lengths!
Maximum duct length:
100 feet for range hoods.
Flexible ducting:
,IIOH[LEOHPHWDOGXFWLQJLVXVHG
all the equivalent feet values in
the table should be doubled. The
IOH[LEOHPHWDOGXFWVKRXOGEHVWUDLJKW
DQGVPRRWKDQGH[WHQGHGDVPXFK
as possible.
'2127XVHIOH[LEOHSODVWLFGXFWLQJ
NOTE:$Q\KRPHYHQWLODWLRQ
V\VWHPVXFKDVDYHQWLODWLRQKRRG
may interrupt the proper flow of
FRPEXVWLRQDLUDQGH[KDXVWUHTXLUHG
E\ILUHSODFHVJDVIXUQDFHVJDV
water heaters and other naturally
vented systems. To minimize the
chance of interruption of such
QDWXUDOO\YHQWHGV\VWHPVIROORZWKH
heating equipment manufacturer’s
guidelines and safety standards
VXFKDVWKRVHSXEOLVKHGE\1)3$
DQG$6+5$(:KHQDSSOLFDEOH
install any makeup (replacement)
air system in accordance with local
building code requirements.
Installation Preparation
Duct Piece Dimensions Equivalent
Length* Quantity
Used
Total
Equivalent
Length
5RXQGVWUDLJKW 1 ft.
(per foot length)
´[´VWUDLJKW 1 ft.
(per foot length)
HOERZ IW
HOERZ IW
»´[´
HOERZ 43 ft.
´[´
HOERZ 26 ft.
´[´
IODWHOERZ
IW
´URXQGWR
´[´WUDQVLWLRQ 2 ft.
´[´WR´
round transition 5 ft.
´URXQGWR´[´
WUDQVLWLRQHOERZ 6 ft.
´[´WR´
URXQGWUDQVLWLRQHOERZ 13 ft.
Round wall cap
with damper 32 ft.
´[´ZDOOFDS
with damper IW
Round roof cap 44 ft
$FWXDOOHQJWKRIVWUDLJKWGXFWSOXVGXFWILWWLQJHTXLYDOHQW(TXLYDOHQW
length of duct pieces are based on actual tests conducted by
*($SSOLDQFHV(YDOXDWLRQ(QJLQHHULQJDQGUHIOHFWUHTXLUHPHQWVIRU
good venting performance with any ventilation hood. Total Duct Run
631-7000200 Rev. 0
Installation Preparation
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
(NOT SUPPLIED)
Ŷ7DSHPHDVXUH
Ŷ.QLIH
Ŷ6SLULWOHYHO
Ŷ:LUHFXWWHUVWULSSHU
Ŷ:LUHQXWV
Ŷ(OHFWULFGULOOZLWKDQGELWV
Ŷ3KLOOLSVDQGIODWEODGHVFUHZGULYHUV
Ŷ+DPPHU
Ŷ3OLHUV
Ŷ6DIHW\JODVVHV
Ŷ$OXPLQL]HGGXFWWDSH
Ŷ7DSHWRPRXQWWHPSODWH
Ŷ*ORYHVWRSURWHFWDJDLQVWVKDUS
edges
Ŷ9+]RU$PSZLUH
ZLWKJURXQG3URSHUO\JURXQGHG
branch circuit
Ŷ6WUDLQUHOLHIIRUMXQFWLRQFRYHU
ŶURXQGPHWDOGXFWOHQJWKWRVXLW
installation
Ŷ6DZMLJVDZRUUHFLSURFDWLQJVDZ
Ŷ7LQVQLSV
REMOVE THE PACKAGING
CAUTION :HDUJORYHVWRSURWHFWDJDLQVWVKDUS
edges.
Ŷ5HPRYHGXFWFRYHUV
Ŷ5HPRYHWKHSDUWVER[DQGRWKHUSLHFHV/RFDWHWKH
literature package.
Ŷ5HPRYHDQGSURSHUO\GLVFDUGWKHSURWHFWLYHSODVWLF
wrapping and other packaging materials.
Measuring tape
Electric drill with
´DQG´%LWV
´ORQJ3KLOOLSV
head screwdriver
Safety glasses
*ORYHV
Spirit level
Knife
:LUHFXWWHUVWULSSHU
)ODWEODGHVFUHZGULYHU
Hammer
3OLHUV
$OXPLQL]HG
duct tape
Masking tape
:LUHQXWV
Strain relief
6DZMLJVDZRU
reciprocating saw URXQGPHWDOGXFWOHQJWK
to suit installation
Tin snips
31-7000200 Rev. 0
Installation Preparation
DETERMINE INSTALLATION HEIGHT
Ŷ7HOHVFRSLFGXFWFRYHUVDUHSURYLGHGWRFRQFHDO
the ductwork running to the ceiling.
Ŷ7KLVKRRGFDQEHLQVWDOOHGIRUUHFLUFXODWLQJ
RSHUDWLRQ1RNLWVUHTXLUHG
NOTE: Installation height should be measured from
the cooking surface to the lowest part of the hood.
7KHYHQWKRRGPXVWEHLQVWDOOHGPLQDQG
PD[DERYHWKHFRRNLQJVXUIDFH7KHKRRGLQVWDOODWLRQ
KHLJKWIURPWKHFRRNLQJVXUIDFHWRWKHERWWRPRIWKH
KRRGGHSHQGVXSRQFHLOLQJKHLJKW
´0LQ
´0D[
´0LQ
ACCESSORIES
=;$FFHVVRU\GXFWFRYHULVDYDLODEOHIRUIW
to 12 ft. ceilings. This accessory consists of one
´ORQJGXFWFRYHU
Wall Mount ZVW830
Installation Heights
Actual
Ceiling
Height *Possible VENTED
Installation Height
*Possible
RECIRCULATING
Installation Height
 24" 24"
SUPPLIED
 24" to 25" 24" to 25"
8'-1" 24" to 26" 24" to 26"
8'-2" WR WR
8'-3" 24" to 28" 24" to 28"
8'-4" WR WR
WR WR WR
 WR WR
 WR WR
 WR WR
 WR WR
 WR WR
  WR
 WR
 WR
 WR
 
 24"
ACCESSORY ZX83012
 24" to 25"
 24" to 26"
 WR
 24" to 28" 24"
 WR 24" to 25"
 WR 24" to 26"
 WR WR
 WR 24" to 28"
 WR WR
 WR WR
WR WR WR
 WR WR
11'-8" WR WR
 WR WR
 WR WR
11'-11" WR WR
  WR
%DVHGRQ´FRXQWHUWRSKHLJKW
831-7000200 Rev. 0
Installation Preparation
CHECK INSTALLATION HARDWARE
Locate the hardware package packed with the hood and check contents.
1 charcoal filter for
recirculating installation
2-piece decorative duct
cover (dimension shown
for reference only)
$LUGHIOHFWRUIRUUHFLUFXODWLQJ
installation only
Duct bracket
:DOOPRXQWWHPSODWH
Stainless steel filter
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
15-7/1615-7/16
10-1/16
C
L
1-1/4
1-1/4
9-7/169-7/16
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood

´
25-1/8"

+$5':$5(3$&.$*(
Locate and count screws
6 wood screws
ORQJ 4 wall fasteners
(5/16")
8 duct cover and air
deflector screws
(#8 thread forming
screw 3/8" long)
31-7000200 Rev. 0
Installation Instructions
INSTALLATION—VENTED TO THE OUTSIDE
DUCTWORK, WIRING LOCATIONS
Ŷ'HWHUPLQHWKHH[DFWORFDWLRQRIWKHYHQWKRRG
Ŷ/RFDWHWKHWHPSODWHSDFNHGZLWKWKHOLWHUDWXUH
Ŷ0HDVXUHIURPWKHIORRUWRWKHWRSRIWKHFRRNLQJ
VXUIDFH$GGKRRGLQVWDOODWLRQKHLJKWGHWHUPLQHGRQ
SDJH0DUNWKDWORFDWLRQ
Ŷ
Use a level to draw a straight pencil line on the wall.
Ŷ
Tape the template in position along the penciled line.
&+(&.72%(685(7+(7(03/$7(,6/(9(/
Ceiling ducting:
,IGXFWZRUNZLOOYHQWVWUDLJKWXSWRWKHFHLOLQJ
Ŷ8VHDOHYHOWRGUDZDOLQHVWUDLJKWXSIURPWKH
centerline on the template to the ceiling.
Ŷ0HDVXUHIURPWKHEDFNZDOOWRWKHFHQWHUOLQH
of an 8-1/2" hole on the ceiling.
NOTE:,IGU\ZDOOLVQRWSUHVHQWDGGGU\ZDOOWKLFNQHVV
to the 5-1/2" dimension.
Wall Ducting:
,IGXFWZRUNZLOOYHQWWRWKHUHDU
Ŷ8VHDOHYHOWRGUDZDOLQHVWUDLJKWXSIURPWKH
centerline on the template.
Ŷ0HDVXUHDWOHDVWDERYHWKHSHQFLOOLQH
WKDWLQGLFDWHVWKHERWWRPLQVWDOODWLRQKHLJKWWRWKH
centerline of an 8-1/2" dia. duct hole. (Hole may be
elongated for duct elbow.)
HOUSE WIRING LOCATION:
Ŷ7KHMXQFWLRQER[LVORFDWHGRQWKHWRSOHIWVLGHRI
the hood.
Ŷ:LULQJVKRXOGHQWHUWKHEDFNZDOODWOHDVWDERYH
WKHERWWRPRIWKHKRRGDQGZLWKLQRIWKHOHIW
side of the centerline.
1 INSTALL FRAMING FOR HOOD
SUPPORT
IMPORTANT:)UDPLQJPXVWEHFDSDEOHRIVXSSRUWLQJ
OEV
,IGU\ZDOOLVSUHVHQWPDUNWKHVFUHZKROHORFDWLRQVIRU
the top mounting brackets. Remove the template.
Ŷ&XWDZD\HQRXJKGU\ZDOOWRH[SRVHYHUWLFDOVWXGV
at the bracket location indicated on the template.
Ŷ,QVWDOODKRUL]RQWDOVXSSRUWDWOHDVW[EHWZHHQ
two wall studs at the mounting screw location. The
horizontal support must be flush with the room
side of the studs. Use cleats behind both sides of
the support to secure to wall studs.
IMPORTANT: Reinstall drywall for an even mounting
surface.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
15-7/1615-7/16
10-1/16
C
L
1-1/4
1-1/4
9-7/169-7/16
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
NOTE:To p
mounting
screws MUST
engage wood
support.
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
Ceiling
+RXVH:LULQJ
Location C
L
´
´
Min.
:DOOYHQW
´
min. above
installation
height
´FHQWHUOLQHWRZDOO )25&(,/,1*9(17'8&7,1*
´GLDKROH
Centerline of
installation
space
View from rear
cleats
´PLQRSHQLQJIRUGXFWZRUN
´[´PLQ
mounting support
 31-7000200 Rev. 0
Installation Instructions
INSTALLATION—VENTED TO THE OUTSIDE
4 MOUNT THE HOOD
WARNING 2 people are required to lift and
position the hood onto the mounting screws.
Ŷ/LIWWKHKRRGRQWRWKHPRXQWLQJVFUHZV
Ŷ&KHFNOHYHODQGPDUNERWWRPVFUHZORFDWLRQV
Ŷ5HPRYHWKHKRRG
Ŷ'ULOOSLORWKROHVLQWKHPDUNHGORFDWLRQ
Ŷ,ISLORWKROHVGRQRWHQWHUVWXGVHQODUJHWKHKROHVWR
DQGLQVWDOOPHWDOZDOOIDVWHQHUDQFKRUVSURYLGHG
Ŷ/LIWWKHKRRGRQWRWKHPRXQWLQJVFUHZV
Ŷ,QVWDOOORZHUVFUHZVWRSXOOWKHKRRGWLJKWDJDLQVW
the wall.
Ŷ7LJKWHQWKHWRSPRXQWLQJVFUHZV
2 INSTALL HOOD MOUNTING
SCREWS
The two upper mounting screws must enter the
horizontal support or wall studs.
Ŷ:LWKWKHWHPSODWHWDSHGLQSODFHXVHDSXQFKWR
mark mounting bracket screw locations.
Ŷ'ULOOSLORWKROHVLQRIWKHSXQFKHGORFDWLRQVLQ
the lower bracket.
Ŷ5HPRYHWKHWHPSODWH
Ŷ,QVWDOOWKHPRXQWLQJVFUHZVOHDYHJDS
between the screw head and the wall. This will
allow the keyhole slot on the hood frame to engage
the screw head.
IMPORTANT: Use the mounting screws provided. DO
12786('5<:$//6&5(:6
Ŷ&KHFNWREHVXUHWKHPRXQWLQJVFUHZVDUH
horizontally level.
3 INSTALL DUCT BRACKET
The duct bracket should be installed against the back
wall and flush with the ceiling. This bracket will hold
the duct cover in place at the top.
Secure the bracket to the wall:
Ŷ$OLJQWKHGLDPRQGFHQWHUOLQHFXWRXWRQWKHEUDFNHW
with the penciled centerline on the wall.
Ŷ0DUNVFUHZKROHORFDWLRQVLQWKHZDOO
Ŷ'ULOOSLORWKROHVLQWKHPDUNHGORFDWLRQV
Ŷ,ISLORWKROHVGRQRWHQWHUZRRGVWXGVHQODUJHWKH
KROHVWRDQGLQVWDOOPHWDOZDOOIDVWHQHUDQFKRUV
(provided).
Ŷ,IPRXQWLQJGLUHFWO\WRDPDVRQU\ZDOOREWDLQ
DSSURSULDWHPDVRQU\VFUHZDQFKRUV'ULOODQG
install per the fastener supplier’s instructions.
Ŷ'ULYHVFUHZVE\KDQGLQWRWKHIDVWHQHUVWRDOORZ
DQFKRUVWRH[SDQG5HPRYH
the screws.
Ŷ6HFXUHWKHEUDFNHWWRWKH
wall with wood screws
and/or fasteners.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
15-7/1615-7/16
10-1/16
C
L
1-1/4
1-1/4
9-7/169-7/16
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
NOTE:Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
Centerline
cutout
Tighten
screws
Install
screws
31-7000200 Rev. 0 11
Installation Instructions
INSTALLATION—VENTED TO THE OUTSIDE
5 CONNECT DUCTWORK
Ŷ5HPRYHVKLSSLQJWDSHIURPWKHGDPSHU
Ŷ,QVWDOOGXFWZRUNPDNLQJFRQQHFWLRQVLQWKHGLUHFWLRQ
of airflow as illustrated.
Ŷ3XVKGXFWRYHUWKHH[KDXVWRXWOHWDQGGDPSHU
Ŷ6HFXUHMRLQWVLQGXFWZRUNZLWKVKHHWPHWDOVFUHZV
Ŷ:UDSDOOGXFWMRLQWVDQGWKHIODQJHFRQQHFWLRQVZLWK
duct tape for an airtight seal.
CAUTION Do not use sheet metal screws at the
hood flange connection. Doing so will prevent proper
damper operation. Seal connection with tape only.
Duct tape
over seam
and screw Screw
$LUIORZ
12 31-7000200 Rev. 0
Installation Instructions
INSTALLATION—VENTED TO THE OUTSIDE
7 INSTALL DUCT COVERS
Ŷ5HPRYHSURWHFWLYHSODVWLF
covering.
Ŷ3ODFHWKHGHFRUDWLYHGXFW
covers on top of the hood.
NOTE: The inside duct piece
has vent holes on one end.
The holes are intended for use
when the hood is installed for
recirculating purposes. Slide
the inside end into the outer
piece; the vent holes should not be visible in this
installation.
The inside duct piece must slip into the folded ends of
the outer section.
Ŷ([WHQGWKHLQQHUGXFWXSZDUGWRWKHFHLOLQJEUDFNHW
Ŷ3UHVVXSRQWKHIURQWFRUQHUVRIWKHILOWHUFRYHU
panel to unlock. Lower the panel to access the filter.
Ŷ/RFDWHWKHVFUHZKROHVRQWKHLQVLGHIURQWHGJH
of the opening. Install 2 screws to secure the duct
cover to the hood.
6 CONNECT ELECTRICAL
Verify that power is turned off at the source.
WARNING If house wiring is not 2-wire with
DJURXQGZLUHDJURXQGPXVWEHSURYLGHGE\WKH
LQVWDOOHU:KHQKRXVHZLULQJLVDOXPLQXPEHVXUH
WRXVH8/DSSURYHGDQWLR[LGDQWFRPSRXQGDQG
aluminum-to-copper connectors.
Ŷ5HPRYHWKHVFUHZVRQWKHMXQFWLRQER[FRYHUDQG
the knockout on the top or left side.
Ŷ6HFXUHWKHKRXVHZLULQJWRWKHMXQFWLRQER[ZLWKD
strain relief.
Ŷ&RQQHFWWKHZKLWHOHDGWRWKHEUDQFKFLUFXLWZKLWHOHDG
Ŷ&RQQHFWWKHEODFNOHDGWRWKHEUDQFKFLUFXLWEODFNOHDG
Ŷ&RQQHFWWKHJUHHQ\HOORZOHDGWRWKHEUDQFKFLUFXLW
green lead or bare ground lead.
Ŷ6HFXUHDOOWKHFRQQHFWLRQVZLWKZLUHQXWVRQHDFK
electrical connector.
Ŷ3XVKWKHZLUHVLQWRWKHMXQFWLRQER[DQGUHSODFHWKH
cover. Be sure the wires are not pinched.
Ŷ6HFXUHWKHMXQFWLRQER[FRYHUZLWKWKHRULJLQDO
screws.
-XQFWLRQ
ER[FRYHU
Mounting
screws
Lower duct
cover seat
Duct cover
support bracket
Lower
duct cover
Upper duct
cover
Duct
attachment
tabs
Screw holes
31-7000200 Rev. 0 13
Installation Instructions
INSTALLATION—VENTED TO THE OUTSIDE
8 INSTALL FILTERS
IMPORTANT:&KHFNWREHVXUHWKDWWKHPDLQ21
2))VZLWFKQH[WWRWKHPRWRULVLQWKH21SRVLWLRQ
Ŷ5HPRYHSURWHFWLYHILOPVRQWKHJUHDVHILOWHUVDQG
filter cover panel.
NOTE: The charcoal filter is not required for this
installation.
Ŷ7LSWKHILOWHULQWRWKHOHIWRUULJKWVLGHRIWKHRSHQLQJ
Lift the filter to the opposite side and into the filter
lock.
Ŷ7RUHPRYHWKHILOWHUSXVKWKHODWFKWRZDUGWKH
center and pull downward.
Ŷ7RFORVHWKHILOWHUFRYHUSDQHOSXVKXSRQERWK
sides at the front corners to engage the latch.
9 FINALIZE INSTALLATION
Ŷ&KHFNWREHVXUHDOOWDSHDQGSDFNDJLQJPDWHULDOV
have been removed.
Ŷ5HIHUWRWKH2ZQHU¶V0DQXDOIRURSHUDWLQJLQVWUXFWLRQV
3XVKEXWWRQ
switch
(horizontal
view from
inside opening)
14 31-7000200 Rev. 0
Installation Instructions
INSTALLATION—RECIRCULATING
1 INSTALL FRAMING FOR HOOD
SUPPORT
IMPORTANT:)UDPLQJPXVWEHFDSDEOHRIVXSSRUWLQJ
OEV
,IGU\ZDOOLVSUHVHQWPDUNWKHVFUHZKROHORFDWLRQVIRU
the top mounting brackets. Remove the template.
Ŷ&XWDZD\HQRXJKGU\ZDOOWRH[SRVHYHUWLFDOVWXGV
at the bracket location indicated on the template.
Ŷ,QVWDOODKRUL]RQWDOVXSSRUWDWOHDVW´[´EHWZHHQ
two wall studs at the mounting screw location. The
horizontal support must be flush with the room side
of the studs. Use cleats behind both sides of the
support to secure to wall studs.
IMPORTANT: Reinstall drywall for an even mounting
surface.
DUCTWORK, WIRING LOCATIONS
Ŷ'HWHUPLQHWKHH[DFWORFDWLRQRIWKHYHQWKRRG
Ŷ/RFDWHWKHWHPSODWHSDFNHGZLWKWKHOLWHUDWXUH
Ŷ0HDVXUHIURPWKHIORRUWRWKHWRSRIWKHFRRNLQJ
VXUIDFH$GGKRRGLQVWDOODWLRQKHLJKWGHWHUPLQHGRQ
SDJH0DUNWKDWORFDWLRQ
Ŷ7DSHWKHWHPSODWHLQSRVLWLRQDORQJWKHSHQFLOHGOLQH
&+(&.72%(685(7+(7(03/$7(,6/(9(/
Ŷ8VHDOHYHOWRGUDZDOLQHVWUDLJKWXSIURPWKH
centerline on the template to the ceiling.
HOUSE WIRING LOCATION:
Ŷ7KHMXQFWLRQER[LVORFDWHGRQWKHWRSOHIWVLGHRI
the hood.
Ŷ:LULQJVKRXOGHQWHUWKHEDFNZDOODWOHDVWDERYH
WKHERWWRPRIWKHKRRGDQGZLWKLQRIWKH
centerline.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
15-7/1615-7/16
10-1/16
C
L
1-1/4
1-1/4
9-7/169-7/16
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
NOTE:To p
mounting
screws MUST
engage wood
support.
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
Ceiling
+RXVH:LULQJ
Location C
L
´
´
Min.
View from rear
cleats
´[´PLQ
mounting
support
Centerline of
installation
space
31-7000200 Rev. 0 15
Installation Instructions
INSTALLATION—RECIRCULATING
4 MOUNT THE HOOD
WARNING 2 people are required to lift and
position the hood onto the mounting screws.
Ŷ/LIWWKHKRRGRQWRWKHPRXQWLQJVFUHZV
Ŷ&KHFNOHYHODQGPDUNERWWRPVFUHZORFDWLRQV
Ŷ5HPRYHWKHKRRG
Ŷ'ULOOSLORWKROHVLQWKHPDUNHGORFDWLRQ
Ŷ,ISLORWKROHVGRQRWHQWHUVWXGVHQODUJHWKHKROHV
WRDQGLQVWDOOPHWDOZDOOIDVWHQHUDQFKRUV
(provided).
Ŷ/LIWWKHKRRGRQWRWKHPRXQWLQJVFUHZV
Ŷ,QVWDOOORZHUVFUHZVWRSXOOWKHKRRGWLJKWDJDLQVW
the wall.
Ŷ7LJKWHQWKHWRSPRXQWLQJVFUHZV
2 INSTALL HOOD MOUNTING
SCREWS
The mounting screws must enter the horizontal
support or wall studs.
Ŷ:LWKWKHWHPSODWHWDSHGLQSODFHXVHDSXQFKWR
mark mounting bracket screw locations.
Ŷ'ULOOSLORWKROHVLQRIWKHSXQFKHGORFDWLRQVLQ
the lower bracket.
Ŷ5HPRYHWKHWHPSODWH
Ŷ,QVWDOOWKHPRXQWLQJVFUHZVOHDYHJDS
between the screw head and the wall. This will
allow the keyhole slot on the hood frame to engage
the screw head.
IMPORTANT: Use the mounting screws provided. DO
12786('5<:$//6&5(:6
Ŷ&KHFNWREHVXUHWKHPRXQWLQJVFUHZVDUH
horizontally level.
3 INSTALL DUCT BRACKET
The duct bracket should be installed against the back
wall and flush with the ceiling. This bracket will hold
the duct cover in place at the top.
Secure the bracket to the wall:
Ŷ$OLJQWKHGLDPRQGFHQWHUOLQHFXWRXWRQWKHEUDFNHW
to the penciled centerline on the wall.
Ŷ0DUNVFUHZKROHORFDWLRQVLQWKHZDOO
Ŷ'ULOOSLORWKROHVLQWKHPDUNHGORFDWLRQV
Ŷ,ISLORWKROHVGRQRWHQWHUZRRGVWXGVHQODUJHWKH
holes to 3/8" and install metal wall fastener anchors
(provided).
Ŷ,IPRXQWLQJGLUHFWO\WRDPDVRQU\ZDOOREWDLQ
DSSURSULDWHPDVRQU\VFUHZDQFKRUV'ULOODQG
install per the fastener supplier’s instructions.
Ŷ'ULYHVFUHZVE\KDQG
into the fasteners to allow
DQFKRUVWRH[SDQG5HPRYH
the screws.
Ŷ6HFXUHWKHEUDFNHWWRWKH
wall with wood screws and/
or fasteners.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
15-7/1615-7/16
10-1/16
C
L
1-1/4
1-1/4
9-7/169-7/16
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
NOTE:Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
Centerline
cutout
Tighten
screws
Install
screws
16 31-7000200 Rev. 0
Installation Instructions
INSTALLATION—RECIRCULATING
5 SIZE AND CUT DUCT PIECE
Ŷ+ROGXSSHUDLUGHIOHFWRUZLWK
duct connector against the
ceiling.
Ŷ0HDVXUHIURPWKHERWWRPRIWKH
air deflector to the top of the
hood as shown. Reduce that
dimension by 1" to facilitate
installation. The duct will cover
and overlap the deflector and
the hood outlets.
Ŷ&XWWKHGXFWSLHFHWRVL]HDQG
slip onto the bottom of the
deflector.
Ŷ3ODFHWKHDVVHPEOHGGHIOHFWRU
DQGGXFWRYHUWKHH[KDXVW
outlet.
Ŷ+ROGWKHDVVHPEO\DJDLQVWWKH
duct bracket.
Ŷ'ULYHVFUHZVLQWRHDFKVLGHRI
the bottom of the deflector and
into the bracket.
Ŷ8VHGXFWWDSHWRVHDOGXFWWR
WKHGHIOHFWRUDQGDWWKHH[KDXVWRXWOHW
Deflector
Measure
length Duct
length
31-7000200 Rev. 0 
Installation Instructions
INSTALLATION—RECIRCULATING
6 CONNECT ELECTRICAL
Verify that power is turned off at the source.
WARNING If house wiring is not 2-wire with
DJURXQGZLUHDJURXQGPXVWEHSURYLGHGE\WKH
LQVWDOOHU:KHQKRXVHZLULQJLVDOXPLQXPEHVXUH
WRXVH8/DSSURYHGDQWLR[LGDQWFRPSRXQGDQG
aluminum-to-copper connectors.
Ŷ5HPRYHWKHVFUHZVRQWKHMXQFWLRQER[FRYHUDQG
the knockout on the top or left side.
Ŷ6HFXUHWKHKRXVHZLULQJWRWKHMXQFWLRQER[ZLWKD
strain relief.
Ŷ&RQQHFWWKHZKLWHOHDGWRWKHEUDQFKFLUFXLWZKLWHOHDG
Ŷ&RQQHFWWKHEODFNOHDGWRWKHEUDQFKFLUFXLWEODFNOHDG
Ŷ&RQQHFWWKHJUHHQ\HOORZOHDGWRWKHEUDQFKFLUFXLW
green lead or bare ground lead.
Ŷ6HFXUHDOOWKHFRQQHFWLRQVZLWKZLUHQXWVRQHDFK
electrical connector.
Ŷ3XVKWKHZLUHVLQWRWKHMXQFWLRQER[DQGUHSODFHWKH
cover. Be sure the wires are not pinched.
Ŷ6HFXUHWKHMXQFWLRQER[FRYHUZLWKWKHRULJLQDO
screws.
7 INSTALL DUCT COVERS
Ŷ5HPRYHSURWHFWLYHSODVWLF
covering.
Ŷ3ODFHWKHGHFRUDWLYHGXFW
covers on top of the hood.
NOTE: The inside piece has vent
holes on one end intended for
use when the hood is installed for
recirculating purposes. Be sure
the vented end is at the top; the
vent holes will be visible in this
installation.
The inside duct piece must slip into the folded ends
on the outer section.
Ŷ([WHQGWKHLQQHUGXFWXSZDUGWRWKHFHLOLQJEUDFNHW
Ŷ3UHVVXSRQWKHIURQWFRUQHUVRIWKHILOWHUFRYHU
panel to unlock. Lower the panel to access the filter.
Ŷ/RFDWHWKHVFUHZKROHVRQWKHLQVLGHIURQWHGJH
of the opening. Install 2 screws to secure the duct
cover to the hood.
-XQFWLRQ
ER[FRYHU
Mounting
screws
Vent
holes
Lower duct
cover seat
Duct cover
support bracket
Lower duct
cover
Upper duct
cover
Duct
attachment
tabs
Screw holes
18 31-7000200 Rev. 0
Installation Instructions
INSTALLATION—RECIRCULATING
8 INSTALL FILTERS
IMPORTANT:&KHFNWREHVXUHWKDWWKHPDLQ21
2))VZLWFKQH[WWRWKHPRWRULVLQWKH21SRVLWLRQ
Ŷ5HPRYHSURWHFWLYHILOPVRQWKHJUHDVHILOWHUVDQG
filter cover panel.
Ŷ,QVHUWWKHEODFNFKDUFRDOILOWHULQWRWKHRSHQLQJ
3XVKWKHODWFKRQERWKVLGHVWRZDUGWKHFHQWHUDQG
engage the flange. Release latches to secure.
Ŷ7RUHPRYHWKHILOWHUSXVKWKHODWFKHVWRZDUGWKH
center and pull downward.
Ŷ,QVWDOOWKHPHWDOJUHDVHILOWHULQWRWKHKRRGVXSSRUW
channels directly below the charcoal filter.
NOTE: The charcoal filter should not be used without
the metal filter secured below.
Ŷ7RFORVHWKHILOWHUFRYHUSDQHOSXVKXSRQERWK
sides at the front corners to engage the latch.
9 FINALIZE INSTALLATION
Ŷ5HPRYHDOOWDSHDQGSDFNLQJPDWHULDO
Ŷ5HIHUWRWKH2ZQHU¶V0DQXDOIRURSHUDWLQJ
instructions.
3XVKEXWWRQ
switch (horizontal
view from inside
opening)
31-7000200 Rev. 0 
Installation Instructions
NOTES
NOTE::KLOHSHUIRUPLQJLQVWDOODWLRQVGHVFULEHGLQWKLVERRN
safety glasses or goggles should be worn.
)RU0RQRJUDP®ORFDOVHUYLFHLQ\RXUDUHDYLVLW
monogram.com.
NOTE:3URGXFWLPSURYHPHQWLVDFRQWLQXLQJHQGHDYRUDW
0RQRJUDP$SSOLDQFHV7KHUHIRUHPDWHULDOVDSSHDUDQFH
and specifications are subject to change without notice.
49-7000200 Rev. 0
03-23 GEA
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
30” (76,2 cm) Hotte aspirante
ZVW830
FRANÇAIS
MONOGRAM.COM
231-7000200 Rev. 0
Consignes de sécurité
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire attentivement ces instructions dans leur
intégralité.
Ŷ IMPORTANT — Veuillez conserver ces
instructions pour afin que l’inspecteur local puisse s’y référer.
Ŷ IMPORTANT — Respectez tous les codes
réglementaires et les réglements.
ŶNote destinée à l’installateur — Assurez-vous de laisser
ces instructions au client.
Ŷ Note destinée au client — Veuillez conserver ces
instructions avec votre manuel utilisateur afin de pouvoir
vous y référer ultérieurement.
ŶNiveau de compétence — l’installation de cet appareil
requiert des compétences en matière de mécanique et
d’électricité.
ŶDurée d’assemblage — 1 à 3 heures.
Ŷ/¶LQVWDOODWLRQLQFRPEHjO¶LQVWDOODWHXU6LOHSURGXLWFRQQDvW
une défaillance due à une installation inappropriée, la
garantie ne s’applique pas.
Ŷ3RXUOHVHUYLFHGH0RQRJUDPDX&DQDGDYLVLWH]QRWUH
VLWH:HEjO¶DGUHVVHmonogram.ca.
Ŷ3RXUOHVSLqFHVHWDFFHVVRLUHVGH0RQRJUDPYLVLWH]
QRWUHVLWH:HEjO¶DGUHVVHmonogram.ca.
ATTENTION À cause du poids et de la taille de
FHVKRWWHVHWSRXUUHGXLUHOHULVTXHGHEOHVVXUHVHWGH
dommages, IL FAUT DEUX PERSONNES POUR FAIRE
L’INSTALLATION CORRECTEMENT.
AVERTISSEMENT
3RXUUpGXLUHOHULVTXHG¶LQFHQGLH
ou de choc électrique, il ne faut pas utiliser cette hotte
avec un régulateur de vitesse électronique externe. Toute
PRGLILFDWLRQGHFHW\SHGXEUDQFKHPHQWG¶XVLQHSHXWH
endommager l’appareil ou créer un risque de choc électrique.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, N’UTILISEZ
QUE DES CONDUITS MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT
32855e'8,5(/(5,648(
'¶,1&(1',('(&+2&e/(&75,48(28'(%/(6685(6
,/)$872%6(59(5/(65(*/(668,9$17(6
$8WLOLVH]FHWDSSDUHLOXQLTXHPHQWGHODPDQLpUHSUpYXHSDU
OHIDEULFDQW(QFDVGHTXHVWLRQFRQVXOWH]OHIDEULFDQW
%$YDQWWRXWHLQWHUYHQWLRQRXQHWWR\DJHFRXSH]O¶DOLPHQWDWLRQ
électrique au disjoncteur et verrouillez le panneau du
GLVMRQFWHXUSRXUpYLWHUODPLVHVRXVWHQVLRQDFFLGHQWHOOH6¶LO
Q¶HVWSDVSRVVLEOHGHYHUURXLOOHUOHSDQQHDXGXGLVFRQFWHXU
DWWDFKH]XQSODFDUGRXXQHpWLTXHWWHWUpVYLVLEOHDXSDQQHDX
ATTENTION 81,48(0(17¬'(6),16'(
9(17,/$7,211(/¶87,/,6(=3$63285e9$&8(5
'(668%67$1&(6'$1*(5(86(6'(60$7e5,$8;
(;3/26,)628'(69$3(856
AVERTISSEMENT
$),1'(5e'8,5(/(5,648(
'¶,1&(1',(/(6e/(&752&87,21628/(6%/(6685(6
$8;3(56211(69(8,//(=5(63(&7(5&(48,68,7
Ŷ/¶LQVWDOODWLRQHWOHFkEODJHpOHFWULTXHGRLYHQW
être effectués par des personne(s) qualifiée(s)
FRQIRUPpPHQWDX[UqJOHPHQWVHWQRUPHVDSSOLFDEOHV
dont ceux relatifs à la construction ignifuge.
Ŷ 8QHTXDQWLWpVXIILVDQWHG¶DLUHVWQpFHVVDLUHSRXUOD
FRPEXVWLRQHWO¶pYDFXDWLRQGHVJD]YLDOHFDUQHDXKRWWHGH
O¶pTXLSHPHQWjFDUEXUDQWDILQG¶pYLWHUXQHFRQWUHH[SORVLRQ
9HXLOOH]VXLYUHOHVFRQVLJQHVGXIDEULFDQWGHO¶DSSDUHLO
de chauffage et les normes de sécurité, telles que celles
SXEOLpHVSDUO¶$VVRFLDWLRQQDWLRQDOHGHSURWHFWLRQDQWL
LQFHQGLH1)3$O¶DVVRFLDWLRQDPpULFDLQHGHVLQJpQLHXUV
du chauffage, de la réfrigération et de la climatisation
$6+5$(DLQVLTXHOHVDXWRULWpVORFDOHV/HFDVpFKpDQW
installez un système de compensation d’air (remplacement)
FRQIRUPpPHQWDX[FRQGLWLRQVGHVFRGHVORFDX[GXEkWLPHQW
Ŷ/RUVTXHYRXVFRXSH]RXSHUFH]GHVPXUVRXGHV
SODIRQGVYHLOOH]jQHSDVHQGRPPDJHUOHVFkEOHV
électriques et autres applications cachées par le mur.
Ŷ/HVV\VWqPHVGHFRQGXLWVGRLYHQWWRXMRXUVrWUHYHQWLOpV
vers l’extérieur.
Ŷ/HVUqJOHPHQWVORFDX[VRQWVXVFHSWLEOHVGHYDULHU
/¶LQVWDOODWLRQGHUDFFRUGVpOHFWULTXHVHWGHPLVHjODWHUUH
GRLYHQWrWUHFRQIRUPHVDX[UpJOHPHQWDWLRQVDSSOLFDEOHV
(QO¶DEVHQFHGHUqJOHPHQWVO¶pYHQWGRLWrWUHLQVWDOOp
FRQIRUPpPHQWDXFRGHpOHFWULTXHQDWLRQDO$16,1)3$
70-1990 ou version plus récente.
ATTENTION ,OIDXWSUHQGUHVRLQG¶LQVWDOOHUXQFRQGXLW
vers l’extérieur pour réduire le risque d’incendie et pouvoir
pYDFXHUO¶DLUFRUUHFWHPHQW,OQHIDXWSDVpYDFXHUO¶DLUGDQV
l’espace entre les parois d’un mur, un plafond ou un grenier,
un espace sanitaire ou un garage.
31-7000200 Rev. 0 3
Consignes de conception
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DIMENSIONS ET INTERVALLES
/DKRWWHG¶DVSLUDWLRQGRLWrWUHLQVWDOOpHjDXPRLQV
FPSRHWFPSRDXGHVVXVGHODVXUIDFHGH
FXLVVRQ/DKDXWHXUG¶LQVWDOODWLRQGHODKRWWHDXGHVVXVGH
la surface de cuisson dépend de la hauteur de plafond.
/HFRXYHUFOHWpOHVFRSLTXHGLVVLPXOHOHVFRQGXLWVSDUWDQWGX
KDXWGHODKRWWHMXVTX¶DXSODIRQG/HFDFKHIRXUQLV¶DGDSWH
aux hauteurs de plafond de 2,4 m à 3,1 m (8 pi à 10 pi).
&RQVXOWH]SDJH
$FFHVVRLUH=;±8QDFFHVVRLUHSRXUFRQGXLWSRXU
hauteurs de plafond de 3,1 m à 3,7 m (10 pi à 12 pi).
&RQVXOWH]SDJH
OPTIONS D’INSTALLATION
NOTE :/DKDXWHXUG¶LQVWDOODWLRQGRLWrWUHPHVXUpHjSDUWLU
GHODVXUIDFHGHFDLVVRQjODSDUWLHODSOXVEDVVHGHODKRWWH
&HWWHKRWWHGRLWrWUHLQVWDOOpHVXUXQPXUHWYHQWLOpHYHUV
l’extérieur, ou elle peut être installée pour l’opération de
recyclage. Toutes les parties nécessaires à l’opération
de recyclage sont fournies avec la hotte. Aucun kit n’est
nécessaire.
&HWWHKRWWHSHXWrWUHLQVWDOOpHVXUXQHWDEOHGHFXLVVRQ
0RQRJUDPGHFPSRRXXQHFXLVLQLqUHjJD]
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité ..........................................................2
Caractéristiques
'LPHQVLRQVHWLQWHUYDOOHV ........................................................3
2SWLRQVG¶LQVWDOODWLRQ .............................................................. 3
Préparation à l’installation
3ODQLILFDWLRQFDQDOLVDWLRQVHQFDGUHPHQW ..............................4
Alimentation .............................................................................4
Raccords de canalisation .......................................................5
2XWLOVHWPDWpULDX[QpFHVVDLUHV .............................................
5HWLUHUO¶HPEDOODJH ..................................................................
'pILQLWLRQGHODKDXWHXUG¶LQVWDOODWLRQ ......................................7
+DXWHXUVG¶LQVWDOODWLRQVXUOHPXU ............................................7
Vérification du matériel d’installation .......................................8
Installation—Ventilé vers l’extérieur
(PSODFHPHQWGHVFDQDOLVDWLRQVHWGHVFkEOHV ....................... 9
eWDSH,QVWDOOHUO¶HQFDGUHPHQWSRXUODIL[DWLRQGHODKRWWH ...9
eWDSH,QVWDOOHUOHVYLVG¶DVVHPEODJHGHODKRWWH ...............10
eWDSH,QVWDOOHUOHVXSSRUWGHFDQDOLVDWLRQ ......................... 10
eWDSH0RQWHUODKRWWH .......................................................10
eWDSH&RQQHFWHUODFDQDOLVDWLRQ .......................................11
eWDSH&RQQHFWHUOHVSDUWLHVpOHFWULTXHV .......................... 12
eWDSH,QVWDOOHUOHVFDFKHVGHFRQGXLW ...............................12
eWDSH,QVWDOOHUOHVILOWUHV ...................................................13
eWDSH7HUPLQHUO¶LQVWDOODWLRQ .............................................13
Installation—Recyclage
(PSODFHPHQWGHVFDQDOLVDWLRQVHWGHVFkEOHV ..................... 14
eWDSH,QVWDOOHUO¶HQFDGUHPHQWSRXUODIL[DWLRQGHODKRWWH .14
eWDSH,QVWDOOHUOHVYLVG¶DVVHPEODJHGHODKRWWH ...............15
eWDSH,QVWDOOHUOHVXSSRUWGHFDQDOLVDWLRQ ......................... 15
eWDSH0RQWHUODKRWWH .......................................................15
eWDSH0HVXUHUHWFRXSHUOHFRQGXLW ..................................
eWDSH&RQQHFWHUOHVSDUWLHVpOHFWULTXHV ........................... 17
eWDSH,QVWDOOHUOHVFDFKHVGHFRQGXLW ...............................17
eWDSH,QVWDOOHUOHVILOWUHV ....................................................18
eWDSH7HUPLQHUO¶LQVWDOODWLRQ ..............................................18
/HFDFKHFRQGXLWIRXUQLFRQYLHQWDX[KDXWHXUV
de plafonds de 2,4 m à 3,1 m (8 pi à 10 pi)
+DXWHXU
de
plafonds
FPSR
FPSR
FPSR
34 cm
SR
FPSR
FPSR0LQ
FPSR0D[
431-7000200 Rev. 0
Préparation à l’installation
PLANIFICATION
Ŷ'pWHUPLQH]O¶HPSODFHPHQWGHODKRWWHDVSLUDQWH
Ŷ 3ODQLILH]OHSDUFRXUVGXFRQGXLWG¶pFKDSSHPHQWYHUVO¶H[WpULHXU
Ŷ)DLWHVHQVRUWHTXHOHSDUFRXUVVRLWOHSOXVFRXUWHWOHSOXV
GURLWSRVVLEOH3RXUGHVSHUIRUPDQFHVRSWLPDOHVOHSDUFRXUV
du conduit ne doit pas dépasser 3 m (100 pi) de longueur
équivalente pour des configurations de conduit.
Ŷ5HSRUWH]YRXVDXWDEOHDX5DFFRUGVGHFRQGXLWILJXUDQWVXU
ODSDJHSRXUFDOFXOHUODORQJXHXUPD[LPDOHDFFHSWDEOH
pour les parcours de conduit vers l’extérieur.
Ŷ/HFDVpFKpDQWLQVWDOOH]XQV\VWqPHGHFRPSHQVDWLRQG¶DLU
(remplacement) conformément aux conditions des codes
ORFDX[GXEkWLPHQW
ATTENTION ,OIDXWSUHQGUHVRLQG¶LQVWDOOHUXQFRQGXLW
vers l’extérieur pour réduire le risque d’incendie et pouvoir
pYDFXHUO¶DLUFRUUHFWHPHQW,OQHIDXWSDVpYDFXHUO¶DLUGDQV
l’espace entre les parois d’un mur, un plafond ou un grenier,
un espace sanitaire ou un garage.
AVERTISSEMENT $),1'(5e'8,5(/(5,648(
'¶,1&(1',(1¶87,/,6(=48('(6&21'8,76
0e7$//,48(6
Ŷ,QVWDOOH]XQHSURWHFWLRQPXUDOHDYHFUHJLVWUHRXXQH
SURWHFWLRQGHWRLWXUHVXUO¶RXYHUWXUHH[WpULHXUH&RPPDQGH]
la protection de toiture ou murale et tout raccord à l’avance.
Support mural pour une fixation adéquate
Ŷ&HWWHKRWWHDVSLUDQWHHVWORXUGH8QHVXSSRUWGHVWUXFWXUH
DGpTXDWGRLWrWUHIRXUQLVXUWRXVOHVW\SHVG¶LQVWDOODWLRQ/D
hotte doit être fixée sur des chevilles verticales dans le mur,
ou sur un support horizontal.
Ŷ/DKRWWHDVSLUDQWHGRLWVHWURXYHUVXUOHVLWHDYDQW
O¶HQFDGUHPHQWILQDOHWODILQLWLRQPXUDOH&HFLSHUPHWWUDGH
repérer les conduits et le compartiment électrique.
Ŷ/¶LQVWDOODWLRQVHUDSOXVIDFLOHVLODKRWWHHVWLQVWDOOpHDYDQWOD
WDEOHGHFXLVVRQHWOHSODQGHWUDYDLO
ACCESSOIRE CACHE CONDUIT
&HWWHKRWWHHVWGRWpHG¶XQFDFKHFRQGXLWGpFRUDWLISRXUGHV
hauteurs de plafonds de 2,20 à 2,40 m (7 pi 11 po à 10 pi).
/HFDFKHFRQGXLW=;HVWGLVSRQLEOHSRXUDWWHLQGUHOHV
hauteurs de plafonds de 3 m à 3,40 m (10 pi 1 po à 12 pi).
/¶DFFHVVRLUHGRLWrWUHFRPPDQGpDYHFODKRWWHHWVHWURXYHU
sur le site avant de procéder à l’installation.
ALIMENTATION
IMPORTANT – (À lire attentivement)
AVERTISSEMENT 3285'(65$,6216'(
6e&85,7e&(7$33$5(,/'2,7Ç75(&255(&7(0(17
0,6¬/$7(55(
5HWLUH]OHIXVLEOHGHYRWUHGRPLFLOHRXRXYUH]OHGLVMRQFWHXU
avant de procéder à l’installation.
1¶XWLOLVH]SDVGHFRUGRQGHUDOORQJHRXGHSULVHDGDSWDWHXU
avec cet appareil. Veuillez suivre les codes électriques
nationaux ou les codes locaux et les réglementations.
Alimentation électrique
&HVKRWWHVDVSLUDQWHVGRLYHQWrWUHXWLOLVpHVDYHFGXFRXUDQW
GHW\SH9+]HWFRQQHFWpHVjXQFLUFXLWFRUUHFWHPHQW
mis à la terre et protégées par un disjoncteur de type 15 ou 20
$PSRXXQIXVLEOHGHVXUFKDUJH
Ŷ/HUDFFRUGHPHQWGRLWrWUHDVVXUpSDUGHX[FkEOHVPLVHj
la terre.
Ŷ6LO¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHQHUpSRQGSDVDX[H[LJHQFHV
ci-dessus, appelez un électricien agréé avant de continuer.
Ŷ3ODFH]OHVFkEOHVjSUR[LPLWpGHO¶HPSODFHPHQWGH
l’installation dans le plafond ou le mur arrière. Reportez-vous
DX[HPSODFHPHQWVGHVFkEOHVGHODSDJH
Ŷ&RQQHFWH]OHVFkEOHVGHODKRWWHDXGRPLFLOHFRQIRUPpPHQW
aux codes locaux.
Consignes relatives à la mise à la terre
/HFRQGXFWHXUGHWHUUHGRLWrWUHFRQQHFWpjXQV\VWqPH
PpWDOOLTXHSHUPDQHQWGHFkEOHVUDFFRUGpVjODWHUUHRXjXQH
ERUQHGHPLVHjODWHUUHRXDXFkEOHGHODKRWWH
AVERTISSEMENT /HPDXYDLVEUDQFKHPHQWGXILOGH
PLVHjODWHUUHSHXWFDXVHUXQFKRFpOHFWULTXH(QFDVGH
doute, consultez un électricien qualifié ou un technicien pour
déterminer si l’appareil est à la terre.
ATTENTION Appareil commandé automatiquement. Afin
GHUpGXLUHOHVULVTXHVGHEOHVVXUHGpEUDQFKH]O¶DSSDUHLOGH
l’alimentation électrique avant de procéder à une réparation.
/¶DSSDUHLOHVWpTXLSpG¶XQVHFWLRQQHXULQWpJUDOVLWXpj
l’intérieur du logement du ventilateur.
31-7000200 Rev. 0 5
Préparation à l’installation
RACCORDS DE
CANALISATION
Cette hotte doit utiliser
un conduit rond de 20 cm (8 po)
raccordant à un tuyau 8 cm x
30 cm (3-1/4 po x 12 po).
5HSRUWH]YRXVDXWDEOHDXSRXUFDOFXOHU
les longueurs maximales autorisées pour
les conduits vers l’extérieur.
REMARQUE :1HGpSDVVH]SDVOHV
longueurs maximales autorisées !
Longueur maximale de conduit :
30 m (100 pi) pour les hottes de
cuisinière.
Conduit flexible :
(QFDVG¶XWLOLVDWLRQGHFRQGXLWV
PpWDOOLTXHVIOH[LEOHVOHVYDOHXUVHQ
SLHGVILJXUDQWGDQVOHWDEOHDXGRLYHQW
rWUHGRXEOpHV/HFRQGXLWPpWDOOLTXH
IOH[LEOHGRLWrWUHGURLWHWOLVVHHWpWLUpDX
maximum.
1¶XWLOLVH]3$6GHFRQGXLWHQSODVWLTXH
IOH[LEOH
REMARQUE : Tout système de
ventilation domestique tel qu’une hotte
DVSLUDQWHHVWVXVFHSWLEOHG¶LQWHUURPSUH
OHGpELWG¶DLUHWGHIXPpHVGHFRPEXVWLRQ
requis pour les cheminées, fours à
gaz, les chauffe-eau à gaz et autres
systèmes naturellement ventilés. Afin
GHUpGXLUHOHVSUREDELOLWpVG¶LQWHUUXSWLRQ
de ces systèmes naturellement ventilés,
nous vous recommandons de suivre les
FRQVLJQHVGXIDEULFDQWGHO¶pTXLSHPHQW
de chauffage et les normes de sécurité
WHOOHVTXHFHOOHVSXEOLpHVSDUOD1)3$
HWO¶$6+5$(/HFDVpFKpDQWLQVWDOOH]
un système de compensation d’air
(remplacement) conformément aux
FRQGLWLRQVGHVFRGHVORFDX[GXEkWLPHQW
Conduit Dimensions Longueur
équivalente* Quantité
utilisée
Longueur
total
équivalente
Rond droit 30 cm (1 pied)
(par longueur
en pied)
'URLWFP[FP
SR[SR 30 cm (1 pied)
(par longueur
en pied)
&RXGH 5 m (17 pieds)
&RXGH 3 m (10 pieds)
&RXGHFP[FP
»SR[SR 13 m
(43 pieds)
&RXGHFP[FP
SR[SR 7,90 m
SLHGV
&RXGHSODWFP[FP
SR[SR 32 m
(102 pieds)
Rond 20 cm (8 po) pour
raccord 8 cm x 30 cm
SR[SR
FP
(2 pieds)
FP[FPSR[
po) pour raccord rond 20 cm
(8 po)
1,5 m (5 pieds)
Rond 20 cm (8 po) pour
UDFFRUGHQFRXGHFP[
FPSR[SR
PSLHGV
FP[FPSR[
po) pour raccord rond 20 cm
SRHQFRXGH
P
(13 pieds)
&DFKHPXUURQGDYHFUHJLVWUH 9,7 m
(32 pieds)
&DFKHPXUFP[FP
SR[SRDYHF
registre
22,9 m
(75 pieds)
&DFKHURQGSRXUWRLWXUH 13 m
(44 pieds)
/RQJXHXUUpHOOHGXFRQGXLWGURLWSOXVOHUDFFRUGGHFRQGXLWpTXLYDOHQW
/RQJXHXUpTXLYDOHQWHGHVFRQGXLWVEDVpHVXUOHVWHVWVSDUOHV
LQJpQLHXUV*($SSOLDQFHVHWVDWLVIDLVDQWDX[H[LJHQFHVSRXUGHERQQHV
performances en termes de ventilation de toute hotte aspirante.
3DUFRXUVWRWDO
des conduits
31-7000200 Rev. 0
Préparation à l’installation
OUTILS ET MATÉRIAUX NÉCESSAIRES
(NON FOURNIS)
Ŷ0qWUHUXEDQ
Ŷ&RXWHDX
Ŷ1LYHDXjEXOOHG¶DLU
Ŷ&RXSHILOVRXWLOjGpQXGHUOHVILOV
Ŷ6HUUHILOV
Ŷ3HUFHXVHpOHFWULTXHDYHFIRUHWV
PPHWPPSRHWSR
Ŷ7RXUQHYLVFUXFLIRUPHHWWRXUQHYLV
à tête plate
Ŷ0DUWHDX
Ŷ3LQFHV
Ŷ/XQHWWHVGHSURWHFWLRQ
Ŷ5XEDQDOXPLQLVp
Ŷ5XEDQSRXUPRQWHUOHJDEDULW
Ŷ*DQWVSRXUSURWpJHUFRQWUHOHVODPHV
tranchantes
ŶFkEOHV9+]RX$PS
avec circuit correctement mis à la terre
Ŷ5pGXFWHXUGHWHQVLRQSRXUFRXYHUFOH
de connexion
Ŷ&RQGXLWPpWDOOLTXHURQGFPSR
longueur conforme à l’installation
Ŷ6FLHVFLHVDXWHXVHRXVFLHDOWHUQDWLYH
Ŷ&LVDLOOHVjpWDLQ
RETIRER L’EMBALLAGE
ATTENTION Veillez à porter des gants afin de vous
protéger contre les lames tranchantes.
Ŷ5HWLUH]OHVFDFKHVFRQGXLW
Ŷ5HWLUH]ODERvWHGHSLqFHVHWDXWUHVSLqFHV&RQVXOWH]OH
manuel utilisateur.
Ŷ5HWLUH]HWMHWH]OHVHPEDOODJHVSODVWLTXHVGHSURWHFWLRQHW
DXWUHVPDWpULDX[G¶HPEDOODJH
0qWUHjUXEDQ
3HUFHXVH
électrique avec
forets 3,2 mm et 9,5 mm
SRHWSR
30 cm (12 po) min.
Tournevis cruciforme
/XQHWWHVGH
protection
*DQWV
1LYHDXjEXOOHG¶DLU
&RXWHDX
&RXSHILOV
2XWLOjGpQXGHU
Tournevis à tête plate
0DUWHDX
3LQFHV
5XEDQ
aluminisé
5XEDQFDFKH
6HUUHILOV
Réducteur de tension
6FLHVFLHVDXWHXVH
ou scie alternative &RQGXLWPpWDOOLTXHURQGGH
20 cm (8 po) conforme à
l’installation.
&LVDLOOHVpWDLQ
31-7000200 Rev. 0 7
Préparation à l’installation
DÉFINITION DE LA HAUTEUR
D’INSTALLATION
Ŷ/HVFDFKHVFRQGXLWWpOHVFRSLTXHVVHUYHQWjGLVVLPXOHUOHV
conduits allant jusqu’au plafond.
Ŷ&HWWHKRWWHSHXWrWUHLQVWDOOpHSRXUO¶RSpUDWLRQGH
recyclage. Aucun kit n’est nécessaire.
REMARQUE :/DKDXWHXUG¶LQVWDOODWLRQGRLWrWUHPHVXUpHj
SDUWLUGHODVXUIDFHGHFDLVVRQjODSDUWLHODSOXVEDVVHGH
la hotte.
/DKRWWHG¶DVSLUDWLRQGRLWrWUHLQVWDOOpHjDXPRLQVFPHW
FPSRHWSRDXGHVVXVGHODVXUIDFHGHFXLVVRQ
/DKDXWHXUG¶LQVWDOODWLRQGHODKRWWHDXGHVVXVGHODVXUIDFH
de cuisson dépend de la hauteur de plafond.
FPSR0LQ
FPSR0D[
FPSR0LQ
ACCESSOIRES
/DFDFKHFRQGXLW=;HVWGLVSRQLEOHSRXUOHVSODIRQGV
GHPjPSLjSL,OV¶DJLWG¶XQFDFKHFRQGXLW
G¶XQHORQJXHXUGHFPSR
Support mural ZVW830
Hauteurs d’installtation
Hauteur de
plafond réelle
Hauteur
d’installation
VENTILÉE* Hauteur d’installation
de RECYCLAGE*
7 pi 11 po 24 po 24 po
FOURNI
8 pi 0 po 24 po à 25 po 24 po à 25 po
8 pi 1 po SRjSR SRjSR
8 pi 2 po 24 po à 27 po 24 po à 27 po
8 pi 3 po 24 po à 28 po 24 po à 28 po
8 pi 4 po 24 po à 29 po 24 po à 29 po
8 pi 5 po
jSLSR 24 po à 30 po 24 po à 30 po
9 pi 7 po 25 po à 30 po 24 po à 30 po
9 pi 8 po SRjSR 24 po à 30 po
9 pi 9 po 27 po à 30 po 24 po à 30 po
9 pi 10 po 28 po à 30 po 24 po à 30 po
9 pi 11 po 29 po à 30 po 25 po à 30 po
10 pi 0 po 30 po SRjSR
10 pi 1 po 27 po à 30 po
10 pi 2 po 28 po à 30 po
10 pi 3 po 29 po à 30 po
10 pi 4 po 30 po
9 pi 7 po 24 po
ACCESSOIRE ZX83012
9 pi 8 po 24 po à 25 po
9 pi 9 po SRjSR
9 pi 10 po 24 po à 27 po
9 pi 11 po 24 po à 28 po 24 po
10 pi 0 po 24 po à 29 po 24 po à 25 po
10 pi 1 po 24 po à 30 po SRjSR
10 pi 2 po 24 po à 30 po 24 po à 27 po
10 pi 3 po 24 po à 30 po 24 po à 28 po
10 pi 4 po 24 po à 30 po 24 po à 29 po
10 pi 5 po 24 po à 30 po 24 po à 30 po
SLSRj
SLSR 24 po à 30 po 24 po à 30 po
11 pi 7 po 25 po à 30 po 24 po à 30 po
11 pi 8 po SRjSR 24 po à 30 po
11 pi 9 po 27 po à 30 po 24 po à 30 po
11 pi 10 po 28 po à 30 po 24 po à 30 po
11 pi 11 po 29 po à 30 po 25 po à 30 po
12 pi 0 po 30 po SRjSR
%DVpVXUODKDXWHXUGXSODQGHWUDYDLOGHFPSR
831-7000200 Rev. 0
Préparation à l’installation
VÉRIFICATION DU MATÉRIEL D’INSTALLATION
,QVSHFWH]OHSDTXHWGHO¶DSSDUHLOHPEDOOpDYHFODKRWWHHWYpULILH]OHFRQWHQX
ILOWUHjFKDUERQDFWLISRXU
installation de recyclage
&DFKHFRQGXLWGpFRUDWLI
2 pièces (dimension fournie
à titre indicatif uniquement)
&ROOHFWHXUG¶DLUSRXULQVWDOODWLRQ
de recyclage uniquement
6XSSRUWGHFRQGXLW
&DOLEUHGHVXSSRUWPXUDO
)LOWUHHQDFLHULQR[\GDEOH
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
15-7/1615-7/16
10-1/16
C
L
1-1/4
1-1/4
9-7/169-7/16
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
73,3 cm
SR
33,7 cm
SR
FP
SR
FP
SR
(0%$//$*('80$7e5,(/
Repérez et comptez les vis
YLVjERLV
PP>SR@GH
longueur)
4 chevilles murales
PP>SR@
8 vis de couvercle de
conduit et de déflecteur
G¶DLUYLVGHPP
>SR@ORQJIRUPDQW
un fileté)
31-7000200 Rev. 0 9
Instructions d’installation
INSTALLATION—VENTILÉ VERS L’EXTÉRIEUR
EMPLACEMENT DES CANALISATIONS ET
DES CÂBLES
Ŷ'pWHUPLQH]O¶HPSODFHPHQWGHODKRWWHDVSLUDQWH
Ŷ,GHQWLILH]OHJDEDULWHPEDOOpDYHFOHVPDQXHOV
Ŷ0HVXUH]FPSRSDUWLUGXVROMXVTX¶DXGHVVXVGH
la surface de cuisson. Ajoutez la hauteur d’installation de
ODKRWWHVXUODSDJH0DUTXH]FHWHPSODFHPHQW
Ŷ 8WLOLVH]XQQLYHDXSRXUWUDFHUXQHOLJQHDXVW\ORVXUOHPXU
Ŷ (QIRQFH]OHJDEDULWOHORQJGHODOLJQHWUDFpHDXVW\OR
$6685(=928648(/(*$%$5,7(67%,(11,9(/e
Conduit de plafond :
6LOHVFRQGXLWVYHQWLOHGLUHFWHPHQWYHUVOHSODIRQGV
Ŷ8WLOLVH]XQQLYHDXSRXUWUDFHUXQHOLJQHGURLWHGHODOLJQH
PpGLDQHGXJDEDULWMXVTX¶DXSODIRQG
Ŷ0HVXUH]PPSRGXPXUDUULqUHMXVTX¶jODOLJQH
PpGLDQHG¶XQWURXGHPPSRGDQVOHSODIRQG
REMARQUE :(QO¶DEVHQFHGHFORLVRQVqFKHDMRXWH]
O¶pSDLVVHXUGHFORLVRQG¶XQHGLPHQVLRQGHPPSR
Conduit mural :
6LOHVFRQGXLWVYHQWLOHGLUHFWHPHQWYHUVO¶DUULqUH
Ŷ8WLOLVH]XQQLYHDXSRXUWUDFHUXQHOLJQHGURLWHGHODOLJQH
PpGLDQHGXJDEDULW
Ŷ0HVXUH]DXPRLQVFPSRDXGHVVXVGHOD
ligne tracée au stylo indiquant la hauteur d’installation
LQIpULHXUHMXVTX¶jODOLJQHPpGLDQHG¶XQWURXGHFP
SRGHGLDPqWUHSRXUWX\DX/HWURXSHXWrWUH
agrandi pour le coude de tuyau.)
EMPLACEMENT DES CÂBLES DE LA MAISON :
Ŷ/DERvWHjERUQHVHVWVLWXpHVXUOHF{WpVXSpULHXUJDXFKH
de la hotte.
Ŷ/HVFkEOHVGRLYHQWSpQpWUHUGDQVOHPXUDUULqUHG¶DX
moins 45 cm (18 po) au-dessus de la partie inférieure de
ODKRWWHHWHQWUHFPSRGXF{WpJDXFKHGHOD
ligne médiane.
1 INSTALLER L’ENCADREMENT
POUR LA FIXATION DE LA HOTTE
IMPORTANT :/¶HQFDGUHPHQWGRLWrWUHFDSDEOHGH
supporter 45 kg (100 livres).
(QSUpVHQFHG¶XQHFORLVRQVqFKHPDUTXH]OHV
emplacements des trous de vis pour les supports de
PRQWDJHVXSpULHXUV5HWLUH]OHJDEDULW
Ŷ&RXSH]VXIILVDPPHQWGDQVODFORLVRQVqFKHDILQ
d’exposer 2 chevilles verticales à l’emplacement du
VXSSRUWLQGLTXpVXUOHJDEDULW
Ŷ,QVWDOOH]XQVXSSRUWKRUL]RQWDODX[GLPHQVLRQVFP
[FPSR[SRHQWUHOHVGHX[FKHYLOOHVPXUDOHV
sur l’emplacement de la vis de montage. Le support
horizontal doit être encastré dans le côté pièce des
chevilles.3ODFH]GHVFDOHVGHYDQWOHVGHX[F{WpVGX
support afin de fixer les chevilles murales.
IMPORTANT : Réinstallez la cloison sèche pour une
surface de cuisson.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
15-7/1615-7/16
10-1/16
C
L
1-1/4
1-1/4
9-7/169-7/16
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
NOTE:To p
mounting
screws MUST
engage wood
support.
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
3ODIRQG
(PSODFHPHQW
GHVFkEOHVGH
la maison &
/
14 cm
SR
45,7 cm
SR0LQ
eYHQWPXUDO
51,3 cm
´
minimum
au-dessus
de la
hauteur
d’installation
PPSRGHOD
ligne médiane au mur 3285/(6&21'8,76'(
9(17,/$7,21'(3/$)21'
7URXGHFP
SRGLD
/LJQH
médiane
de l’espace
d’installation
Vue arrière
des cales
2XYHUWXUHFPSR
minimum pour conduit
6XSSRUWGH
montage 2,5 x 15
FPSR[SR
minimum
10 31-7000200 Rev. 0
Instructions d’installation
INSTALLATION—VENTILÉ VERS L’EXTÉRIEUR
4 MONTER LA HOTTE
AVERTISSEMENT 2 personnes doivent être
présentes pour soulever et positionner la hotte sur les
vis de montage.
Ŷ6RXOHYH]ODKRWWHVXUOHVYLVGHPRQWDJH
Ŷ9pULILH]OHQLYHDXHWPDUTXH]OHVHPSODFHPHQWVGHV
YLVGXEDV
Ŷ5HWLUH]ODKRWWH
Ŷ3HUFH]OHVWURXVPPSRVXUO¶HPSODFHPHQW
marqué.
Ŷ6LOHVWURXVVRQWWURSSHWLWVSRXUOHVFKHYLOOHV
DJUDQGLVVH]OHVWURXVMXVTX¶jPPSRHWGHV
installez des fixations métalliques murales (fournies).
Ŷ6RXOHYH]ODKRWWHVXUOHVYLVGHPRQWDJH
Ŷ,QVWDOOH]OHVYLVLQIpULHXUHVSRXUIL[HUODKRWWHFRQWUH
le mur.
Ŷ9LVVH]OHVYLVGHPRQWDJHVXSpULHXUHV
2 INSTALLER LES VIS
D’ASSEMBLAGE DE LA HOTTE
/HVGHX[YLVGHPRQWDJHGXKDXWGRLYHQWSpQpWUHUGDQVOH
support horizontal ou les chevilles murales.
Ŷ 8QHIRLVOHJDEDULWHQSODFHXWLOLVH]XQSRLQoRQSRXU
marquer les emplacements des vis du support de montage.
Ŷ3HUFH]OHVWURXVPPSRDX[HPSODFHPHQWV
SRLQoRQQpVVXUOHVXSSRUWLQIpULHXU
Ŷ5HWLUH]OHFDOLEUH
Ŷ,QVWDOOH]OHVYLVGHPRQWDJHYHLOOH]jODLVVHUXQHVSDFH
GHPPSRHQWUHODWrWHGHODYLVHWOHPXU/D
rainure du cadre de la hotte introduira la tête de la vis.
IMPORTANT :8WLOLVH]OHVYLVGHPRQWDJHIRXUQLV
1¶87,/,6(=3$6'(9,63285&/2,6216Ê&+(
Ŷ 9pULILH]VLOHVYLVGHPRQWDJHVRQWKRUL]RQWDOHPHQWDOLJQpHV
3 INSTALLER LE SUPPORT DE
CANALISATION
/HVXSSRUWGHFRQGXLWGRLWrWUHLQVWDOOpFRQWUHOHPXUDUULqUH
HWDOLJQpVXUOHSODIRQG&HVXSSRUWPDLQWLHQGUDHQSODFHOH
cache conduit sur la partie supérieure.
Fixez le support sur le mur :
Ŷ$OLJQH]ODGpFRXSHGHODOLJQHPpGLDQHVXUOHVXSSRUW
avec la ligne médiane tracée au stylo sur le mur.
Ŷ0DUTXH]HPSODFHPHQWVGHWURXVVXUOHPXU
Ŷ3HUFH]OHVWURXVPPSRVXUOHVHPSODFHPHQW
marqués.
Ŷ6LOHVWURXVVRQWWURSSHWLWVSRXUOHVFKHYLOOHVDJUDQGLVVH]
OHVWURXVMXVTX¶jPPSRHWGHVLQVWDOOH]GHV
fixations métalliques murales (fournies).
Ŷ6LYRXVOHPRQWH]GLUHFWHPHQWVXUXQPXUHQ
PDoRQQHULHPXQLVVH]YRXVGHGRXLOOHVjH[SDQVLRQ
GHPDoRQQHULH3HUFH]HWLQVWDOOH]FRQIRUPpPHQWDX[
instructions du fournisseur des fixations.
Ŷ3ODFH]OHVYLVjODPDLQGDQVOHVIL[DWLRQVDILQTXHOHV
douilles s’élargissent. Retirez les vis.
Ŷ)L[H]OHVXSSRUWDXPXUjO¶DLGHGHVYLVjERLVHWRXGHV
fixations.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
15-7/1615-7/16
10-1/16
C
L
1-1/4
1-1/4
9-7/169-7/16
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
NOTE:Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
Trou de ligne médiane
6HUUH]
les vis
,QVWDOOH]
les vis
31-7000200 Rev. 0 11
Instructions d’installation
INSTALLATION—VENTILÉ VERS L’EXTÉRIEUR
5 CONNECTER LA CANALISATION
Ŷ5HWLUH]OHUXEDQG¶H[SpGLWLRQGXUHJLVWUH
Ŷ ,QVWDOOH]OHVFRQGXLWVHQYHLOODQWjFHTXHOHVEUDQFKHPHQWV
suivent la direction du flux d’air comme indiqué.
Ŷ(QIRQFH]OHFRQGXLWGDQVODSULVHG¶pFKDSSHPHQWHWOH
registre.
Ŷ)L[H]OHVMRLQWVGHVFRQGXLWVjO¶DLGHGHYLVjIHXLOOH
métallique.
Ŷ(QYHORSSH]OHVMRLQWVGHFRQGXLWHWOHVUDFFRUGHPHQWV
GHEULGHVjO¶DLGHGHUXEDQSRXUFRQGXLWVSRXUXQH
étanchéité à l’air.
ATTENTION ,OQHIDXWSDVXWLOLVHUGHYLV
DXWRWDXUGHXVHVjODFRQQH[LRQGXFROOHWGHODKRWWH&HFL
HPSrFKHUDLWOHERQIRQFWLRQQHPHQWGXUHJLVWUH1¶XWLOLVHU
TXHGXUXEDQDGKpVLISRXUDVVXUHUO¶pWDQFKpLWpGXUDFFRUG
5XEDQSRXU
conduit sur la
ligne et la vis Vis
)OX[G¶DLU
12 31-7000200 Rev. 0
Instructions d’installation
INSTALLATION—VENTILÉ VERS L’EXTÉRIEUR
7 INSTALLER LES CACHES DE
CONDUIT
Ŷ5HWLUH]OHFRXYHUFOHSODVWLTXH
de protection.
Ŷ3ODFH]OHVFDFKHVGpFRUDWLIVGH
conduit sur la hotte.
REMARQUE :/DSLqFHGH
conduit intérieure possède de
trous d’aération sur une extrémité.
/HVWURXVVRQWXWLOLVpVORUVTXHOD
hotte est installée à des fins de
UHF\FODJH)DLWHVFRXOLVVHUO¶H[WUpPLWpLQWpULHXUHGDQVOD
SLqFHH[WpULHXUHOHVWURXVG¶DpUDWLRQQHGRLYHQWrWUHSDV
rWUHYLVLEOHVGDQVFHWWHLQVWDOODWLRQ
/DSLqFHLQWpULHXUHGHFRQGXLWGRLWFRXOLVVHUGDQVOHV
extrémités enroulées de la partie externe.
ŶeWLUH]OHWX\DXLQWHUQHMXVTX¶DXVXSSRUWGHSODIRQG
Ŷ$SSX\H]VXUOHVFRLQVDYDQWGXSDQQHDXILOWUDQWSRXU
GpEORTXHU$EDLVVH]OHSDQQHDXSRXUDFFpGHUDXILOWUH
Ŷ5HSpUH]OHVWURXVGHYLVVXUO¶H[WUpPLWpDYDQWLQWpULHXUH
GHO¶RXYHUWXUH,QVWDOOH]YLVSRXUIL[HUOHFDFKHFRQGXLW
sur la hotte.
6 CONNECTER LES PARTIES
ÉLECTRIQUES
Vérifiez que l’alimentation est coupée à la source.
AVERTISSEMENT 6LODPDLVRQQ¶HVWSDVFkEOHH
avec deux fils et un fil de terre, l’installateur doit installer un
ILOGHWHUUH4XDQGOHVILOVVRQWHQDOXPLQLXPLOIDXWSUHQGUH
soin d’utiliser des connecteurs aluminium à cuivre avec une
SkWHDQWLR[\GDQWHDSSURXYHpSDU8/
Ŷ5HWLUH]OHVYLVGXFDFKHGHODERvWHjERUQHVHW
O¶pMHFWHXUVXUOHF{WpVXSpULHXURXOHF{WpJDXFKH
Ŷ)L[H]OHVFkEOHVGRPHVWLTXHVjODERvWHjERUQHVjO¶DLGH
d’un réducteur de tension.
Ŷ&RQQHFWH]OHFkEOHEODQFDXFkEOHEODQFGXFLUFXLW
Ŷ&RQQHFWH]OHFkEOHQRLUDXFkEOHQRLUGXFLUFXLW
Ŷ&RQQHFWH]OHFkEOHYHUWMDXQHDXFkEOHYHUWRXFkEOHGH
terre nu du circuit.
Ŷ)L[H]WRXVOHVEUDQFKHPHQWVjO¶DLGHGHVHUUHILOVVXU
chaque connecteur électrique.
Ŷ)L[H]OHVFkEOHVGRPHVWLTXHVjODERvWHjERUQHVHW
UHPSODFH]OHFDFKH$VVXUH]YRXVTXHOHVFkEOHVQHVRQW
pas coincés.
Ŷ)L[H]OHFDFKHGHODERvWHjERUQHVjO¶DLGHGHVYLV
originales.
&DFKHGH
ERvWHj
ERUQHV
Vis de
montage
(PSODFHPHQWGH
cache conduit inférieur
6XSSRUWGH
cache conduit
&DFKHFRQGXLW
inférieur
&DFKHFRQGXLW
supérieur
/DQJXHWWHV
de fixation
de conduit
Trous de vis
31-7000200 Rev. 0 13
Instructions d’installation
INSTALLATION—VENTILÉ VERS L’EXTÉRIEUR
8 INSTALLER LES FILTRES
IMPORTANT :$VVXUH]YRXVTXHO¶LQWHUUXSWHXUSULQFLSDO21
2))SODFpSUqVGXPRWHXUHVWVXUODSRVLWLRQ21
Ŷ5HWLUH]OHVSHOOLFXOHVGHSURWHFWLRQGHVILOWUHVjJUDLVVHHW
du panneau filtrant.
REMARQUE :/HILOWUHjFKDUERQDFWLIQ¶HVWSDVUHTXLVSRXU
cette procéder à l’installation.
Ŷ %DVFXOH]OHILOWUHVXUODJDXFKHRXODGURLWHGHO¶RXYHUWXUH
/HYH]OHILOWUHYHUVOHF{WpRSSRVpHWGDQVOHYHUURXGHILOWUH
Ŷ3RXUUHWLUHUOHILOWUHHQIRQFH]OHORTXHWYHUVOHFHQWUH
et appuyez.
Ŷ3RXUIHUPHUOHSDQQHDXILOWUDQWVRXOHYH]GHVGHX[F{WpV
aux coins frontals et engagez le loquet.
9 TERMINER L’INSTALLATION
Ŷ9pULILH]TXHOHVPDWpULDX[G¶HPEDOODJHHWOHVUXEDQVRQW
été retirés.
Ŷ5HSRUWH]YRXVDXPDQXHOXWLOLVDWHXUSRXUOHVFRQVLJQHV
d’utilisation.
,QWHUUXSWHXUj
ERXWWRQSRXVVRLU
(vue horizontale
de l’intérieure de
l’ouverture)
14 31-7000200 Rev. 0
Instructions d’installation
INSTALLATION— RECYCLAGE
1 INSTALLER L’ENCADREMENT
POUR LA FIXATION DE LA HOTTE
IMPORTANT :/¶HQFDGUHPHQWGRLWrWUHFDSDEOHGH
supporter 45 kg (100 livres).
(QSUpVHQFHG¶XQHFORLVRQVqFKHPDUTXH]OHV
emplacements des trous de vis pour les supports de
PRQWDJHVXSpULHXUV5HWLUH]OHFDOLEUH
Ŷ&RXSH]VXIILVDPPHQWGDQVODFORLVRQVqFKHDILQ
d’exposer 2 chevilles verticales à l’emplacement du
VXSSRUWLQGLTXpVXUOHFDOLEUH
Ŷ,QVWDOOH]XQVXSSRUWKRUL]RQWDODX[GLPHQVLRQVFP
[FPSR[SRHQWUHOHVGHX[FKHYLOOHVPXUDOHV
VXUO¶HPSODFHPHQWGHODYLVGHPRQWDJH/HVXSSRUW
KRUL]RQWDOGRLWrWUHHQFDVWUpGDQVOHF{WpSLqFHGHV
FKHYLOOHV3ODFH]GHVFDOHVGHYDQWOHVGHX[F{WpVGX
support afin de fixer les chevilles murales.
IMPORTANT : Réinstallez la cloison sèche pour une
surface surface de cuisson.
EMPLACEMENT DES CANALISATIONS ET
DES CÂBLES
Ŷ'pWHUPLQH]O¶HPSODFHPHQWGHODKRWWHDVSLUDQWH
Ŷ,GHQWLILH]OHJDEDULWHPEDOOpDYHFOHVPDQXHOV
Ŷ0HVXUH]FPSRSDUWLUGXVROMXVTX¶DXGHVVXVGH
la surface de cuisson. Ajoutez la hauteur d’installation de
ODKRWWHVXUODSDJH0DUTXH]FHWHPSODFHPHQW
Ŷ(QIRQFH]OHJDEDULWOHORQJGHODOLJQHWUDFpHDXVW\OR
$6685(=928648(/(*$%$5,7(67%,(11,9(/e
Ŷ8WLOLVH]XQQLYHDXSRXUWUDFHUXQHOLJQHDXVW\ORGHOD
OLJQHPpGLDQHVXUOHJDEDULWDXSODIRQG
EMPLACEMENT DES CÂBLES DE LA MAISON :
Ŷ/DERvWHjERUQHVHVWVLWXpHVXUOHF{WpVXSpULHXUJDXFKH
de la hotte.
Ŷ/HVFkEOHVGRLYHQWSpQpWUHUGDQVOHPXUDUULqUHG¶DX
moins 45 cm (18 po) au-dessus de la partie inférieure de
ODKRWWHHWHQWUHFPSRGHODOLJQHPpGLDQH
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
15-7/1615-7/16
10-1/16
C
L
1-1/4
1-1/4
9-7/169-7/16
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
NOTE:To p
mounting
screws MUST
engage wood
support.
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
3ODIRQG
(PSODFHPHQWGHV
FkEOHVGHODPDLVRQ &
/
14 cm
SR
45,7 cm
(18 po)
0LQ
Vue arrière
des cales
6XSSRUWGHPRQWDJH
2,5 x 15 cm (1 po x
SRPLQLPXP
/LJQHPpGLDQH
de l’espace
d’installation
31-7000200 Rev. 0 15
Instructions d’installation
INSTALLATION— RECYCLAGE
4 MONTER LA HOTTE
AVERTISSEMENT
2 personnes doivent être présentes
pour soulever et positionner la hotte sur les vis de montage.
Ŷ6RXOHYH]ODKRWWHVXUOHVYLVGHPRQWDJH
Ŷ9pULILH]OHQLYHDXHWPDUTXH]OHVHPSODFHPHQWVGHVYLV
GXEDV
Ŷ5HWLUH]ODKRWWH
Ŷ 3HUFH]OHVWURXVPPSRVXUO¶HPSODFHPHQWPDUTXp
Ŷ6LOHVWURXVVRQWWURSSHWLWVSRXUOHVFKHYLOOHVDJUDQGLVVH]
OHVWURXVMXVTX¶jPPSRHWGHVLQVWDOOH]GHV
fixations métalliques murales (fournies).
Ŷ6RXOHYH]ODKRWWHVXUOHVYLVGHPRQWDJH
Ŷ,QVWDOOH]OHVYLVLQIpULHXUHVSRXUIL[HUODKRWWHFRQWUHOHPXU
Ŷ9LVVH]OHVYLVGHPRQWDJHVXSpULHXUHV
2 INSTALLER LES VIS
D’ASSEMBLAGE DE LA HOTTE
/HVGHX[YLVGHPRQWDJHGXKDXWGRLYHQWSpQpWUHUGDQVOH
support horizontal ou les chevilles murales.
Ŷ 8QHIRLVOHJDEDULWHQSODFHXWLOLVH]XQSRLQoRQSRXU
marquer les emplacements des vis du support de montage.
Ŷ3HUFH]OHVWURXVPPSRDX[HPSODFHPHQWV
SRLQoRQQpVVXUOHVXSSRUWLQIpULHXU
Ŷ5HWLUH]OHJDEDULW
Ŷ,QVWDOOH]OHVYLVGHPRQWDJHYHLOOH]jODLVVHUXQHVSDFH
GHPPSRHQWUHODWrWHGHODYLVHWOHPXU/D
rainure du cadre de la hotte introduira la tête de la vis.
IMPORTANT :8WLOLVH]OHVYLVGHPRQWDJHIRXUQLV
1¶87,/,6(=3$6'(9,63285&/2,6216Ê&+(
Ŷ 9pULILH]VLOHVYLVGHPRQWDJHVRQWKRUL]RQWDOHPHQWDOLJQpHV
3 INSTALLER LE SUPPORT
DE CANALISATION
/HVXSSRUWGHFRQGXLWGRLWrWUHLQVWDOOpFRQWUHOHPXUDUULqUH
HWDOLJQpVXUOHSODIRQG&HVXSSRUWPDLQWLHQGUDHQSODFH
le cache conduit sur la partie supérieure.
Fixez le support sur le mur :
Ŷ$OLJQH]ODGpFRXSHGHODOLJQHPpGLDQHVXUOHVXSSRUW
avec la ligne médiane tracée au stylo sur le mur.
Ŷ0DUTXH]HPSODFHPHQWVGHWURXVVXUOHPXU
Ŷ3HUFH]OHVWURXVPPSRVXUOHVHPSODFHPHQW
marqués.
Ŷ6LOHVWURXVVRQWWURSSHWLWVSRXUOHVFKHYLOOHVDJUDQGLVVH]
OHVWURXVMXVTX¶jPPSRHWGHVLQVWDOOH]GHV
fixations métalliques murales (fournies).
Ŷ6LYRXVOHPRQWH]GLUHFWHPHQWVXUXQPXUHQPDoRQQHULH
PXQLVVH]YRXVGHGRXLOOHVjH[SDQVLRQGHPDoRQQHULH
3HUFH]HWLQVWDOOH]FRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQVGX
fournisseur des fixations.
3ODFH]OHVYLVjODPDLQGDQV
les fixations afin que les douilles
s’élargissent. Retirez les vis.
)L[H]OHVXSSRUWDXPXUjO¶DLGH
GHVYLVjERLVHWRXGHVIL[DWLRQV
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
15-7/1615-7/16
10-1/16
C
L
1-1/4
1-1/4
9-7/169-7/16
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
NOTE:Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
Trou de
ligne
médiane
6HUUH]
les vis
,QVWDOOH]
les vis
 31-7000200 Rev. 0
Instructions d’installation
INSTALLATION— RECYCLAGE
5 MESURER ET COUPER LE CONDUIT
Ŷ 0DLQWHQH]OHGpIOHFWHXUG¶DLUDYHFOH
connecteur de conduit sur le plafond.
Ŷ0HVXUH]jSDUWLUGXEDVGX
déflecteur d’air jusqu’à la partie
supérieure de la hotte comme
indiqué. Réduisez cette dimension
jusqu’à atteindre 25 mm (1 po) afin
GHIDFLOLWHUO¶LQVWDOODWLRQ/HFRQGXLW
couvrira et et se superposera au
déflecteur les sorties de la hotte.
Ŷ &RXSH]OHFRQGXLWDILQTX¶HOOHFRXOLVVH
sur la partie inférieure du déflecteur.
Ŷ 3ODFH]OHGpIOHFWHXUDVVHPEOpHWOH
conduit sur la sortie d’échappement.
Ŷ0DLQWHQH]O¶HQVHPEOHVXUVXSSRUW
de conduit.
Ŷ3ODFH]YLVGDQVFKDTXHH[WUpPLWp
de la partie inférieure du déflecteur
et dans le support.
Ŷ8WLOLVH]OHUXEDQSRXUFRQGXLW
pour étanchéifier le conduit sur
le déflecteur et sur la sortie
d’échappement.
'pIOHFWHXU
/RQJXHXU
mesurée /RQJXHXU
de conduit
31-7000200 Rev. 0 17
Instructions d’installation
INSTALLATION— RECYCLAGE
6 CONNECTER LES PARTIES
ÉLECTRIQUES
Vérifiez que l’alimentation est coupée à la source.
AVERTISSEMENT 6LODPDLVRQQ¶HVWSDVFkEOHH
avec deux fils et un fil de terre, l’installateur doit installer un
ILOGHWHUUH4XDQGOHVILOVVRQWHQDOXPLQLXPLOIDXWSUHQGUH
soin d’utiliser des connecteurs aluminium à cuivre avec une
SkWHDQWLR[\GDQWHDSSURXYHpSDU8/
Ŷ5HWLUH]OHVYLVGXFDFKHGHODERvWHjERUQHVHW
O¶pMHFWHXUVXUOHF{WpVXSpULHXURXOHF{WpJDXFKH
Ŷ)L[H]OHVFkEOHVGRPHVWLTXHVjODERvWHjERUQHVjO¶DLGH
d’un réducteur de tension.
Ŷ&RQQHFWH]OHFkEOHEODQFDXFkEOHEODQFGXFLUFXLW
Ŷ&RQQHFWH]OHFkEOHQRLUDXFkEOHQRLUGXFLUFXLW
Ŷ&RQQHFWH]OHFkEOHYHUWMDXQHDXFkEOHYHUWRXFkEOHGH
terre nu du circuit.
Ŷ)L[H]WRXVOHVEUDQFKHPHQWVjO¶DLGHGHVHUUHILOVVXU
chaque connecteur électrique.
Ŷ)L[H]OHVFkEOHVGRPHVWLTXHVjODERvWHjERUQHVHW
UHPSODFH]OHFDFKH$VVXUH]YRXVTXHOHVFkEOHVQHVRQW
pas coincés.
Ŷ)L[H]OHFDFKHGHODERvWHjERUQHVjO¶DLGHGHVYLV
originales.
7
INSTALLER LES CACHES DE CONDUIT
Ŷ5HWLUH]OHFRXYHUFOHSODVWLTXHGH
protection.
Ŷ3ODFH]OHVFDFKHVGpFRUDWLIVGH
conduit sur la hotte.
REMARQUE :/DSLqFHLQWpULHXUH
dispose de trous d’aération sur une
extrémité utilisée lorsque la hotte
est installée à des fins de recyclage.
Assurez-vous que l’extrémité aérée
sur la partie supérieure, les trous
G¶DpUDWLRQVHURQWYLVLEOHVVXUFHWWH
installation.
/DSLqFHLQWpULHXUHGHFRQGXLWGRLWFRXOLVVHUGDQVOHV
extrémités enroulées de la partie externe.
ŶeWLUH]OHWX\DXLQWHUQHMXVTX¶DXVXSSRUWGHSODIRQG
Ŷ$SSX\H]VXUOHVFRLQVDYDQWGXSDQQHDXILOWUDQWSRXU
GpEORTXHU$EDLVVH]OHSDQQHDXSRXUDFFpGHUDXILOWUH
Ŷ5HSpUH]OHVWURXVGHYLVVXUO¶H[WUpPLWpDYDQWLQWpULHXUH
GHO¶RXYHUWXUH,QVWDOOH]YLVSRXUIL[HUOHFDFKHFRQGXLW
sur la hotte.
&DFKHGH
ERvWHj
ERUQHV
Vis de
montage
Trous
d’aération
(PSODFHPHQW
de cache
conduit inférieur
6XSSRUWGH
cache conduit
&DFKHFRQGXLW
inférieur
&DFKHFRQGXLW
supérieur
/DQJXHWWHV
de fixation
de conduit
Trous de vis
18 31-7000200 Rev. 0
Instructions d’installation
INSTALLATION— RECYCLAGE
8 INSTALLER LES FILTRES
IMPORTANT :$VVXUH]YRXVTXHO¶LQWHUUXSWHXUSULQFLSDO21
2))SODFpSUqVGXPRWHXUHVWVXUODSRVLWLRQ21
Ŷ5HWLUH]OHVSHOOLFXOHVGHSURWHFWLRQGHVILOWUHVjJUDLVVHHW
du panneau filtrant.
Ŷ,QVpUH]OHILOWUHjFKDUERQQRLUGDQVO¶RXYHUWXUH3RXVVH]
OHYHUURXGHVGHX[F{WpVYHUVOHFHQWUHHWHQJDJH]OH
EULGH5HODFKH]OHVORTXHWVSRXUVpFXULVHU
Ŷ3RXUUHWLUHUOHILOWUHHQIRQFH]OHORTXHWYHUVOHFHQWUHHW
appuyez.
Ŷ ,QVWDOOH]OHILOWUHPpWDOOLTXHjJUDLVVHGDQVOHVFDQDX[
VXSSRUWGHODKRWWHGLUHFWHPHQWVRXVOHILOWUHjFKDUERQDFWLI
REMARQUE :/HILOWUHjFKDUERQDFWLIQHSHXWrWUHXWLOLVp
sans le filtre métallique fixé dessous.
Ŷ3RXUIHUPHUOHSDQQHDXILOWUDQWVRXOHYH]
GHVGHX[F{WpVDX[FRLQVIURQWDOVHWHQJDJH]
le loquet.
9 TERMINER L’INSTALLATION
Ŷ5HWLUH]OHPDWpULDOG¶HPEDOODJHHWOHUXEDQ
Ŷ5HSRUWH]YRXVDXPDQXHOXWLOLVDWHXUSRXUOHVFRQVLJQHV
d’utilisation.
,QWHUUXSWHXUj
ERXWWRQSRXVVRLU
(vue horizontale
de l’intérieure
de l’ouverture)
31-7000200 Rev. 0 19
Instructions d’installation
NOTES
NOTE :/RUVTXHYRXVSURFpGH]jGHVLQVWDOODWLRQVGpWDLOOpHV
dans ce manuel, veillez à vous munir de lunettes de protection.
3RXUOHVHUYLFHGH0RQRJUDP® le plus proche de votre domicile,
YLVLWH]QRWUHVLWH:HEjO¶DGUHVVHmonogram.ca.
NOTE :/¶DPpOLRUDWLRQGHVSURGXLWVHVWXQHFRQVWDQWH
FKH]0RQRJUDP$SSOLDQFHV/HVPDWpULDX[O¶DVSHFWHWOHV
VSpFLILFDWLRQVVRQWSDUFRQVpTXHQWVXVFHSWLEOHVGHIDLUHO¶REMHW
GHPRGLILFDWLRQVVDQVDYLVSUpDODEOH
49-7000200 Rev. 0
03-23 GEA
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
Campana de ventilación
de chimenea de 30” (76,2 cm)
ZVW830
ESPAÑOL
MONOGRAM.COM
231-7000200 Rev. 0
Información de Seguridad
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
Ŷ IMPORTANTE Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
Ŷ IMPORTANTE Observe todos los
códigos y ordenanzas vigentes.
Ŷ Nota para el instalador — Cerciórese de dejar estas
instrucciones en poder del consumidor.
Ŷ Nota para el consumidor — Mantenga estas
instrucciones para referencia futura.
Ŷ Nivel de destrezas — La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas y eléctricas básicas.
Ŷ Tiempo para la instalación — 1 a 3 horas.
Ŷ La instalación correcta es responsabilidad del instalador.
La falla del producto debido a una instalación incorrecta
no está cubierta por la garantía.
Ŷ Para servicio técnico local Monogram en su área, visite
nuestro sitio web en monogram.com.
Ŷ Para servicio técnico Monogram en Canadá, visite
nuestro sitio web en monogram.ca
Ŷ Para Piezas y accesorios Monogram, visite nuestro sitio
web en monogram.com/use-and-care/parts.
PRECAUCIÓN Debido al peso y tamaño de
estas campanas con ventilación y para reducir el riesgo de
lesiones personales o daños al producto, SE NECESITAN
DOS PERSONAS PARA REALIZAR UNA INSTALACIÓN
CORRECTA.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio
o descarga eléctrica, no utilice esta campana para estufa
con ningún dispositivo de control de velocidad externo de
estado sólido. Cualquier clase de modificación del cableado
original de fábrica podría provocar daños a la unidad y/o
crear un peligro de seguridad eléctrico.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SÓLO
UTILICE CONDUCTOS DE METAL.
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A
PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS:
A. Utilice esta unidad sólo de la manera concebida por el
fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el
fabricante.
B. Antes de efectuar servicio técnico o limpiar la unidad,
desconecte la corriente en el panel de servicio y bloquee
el medio de desconexión del servicio para evitar que
la corriente se restablezca accidentalmente. Cuando el
medio de desconexión del servicio no se pueda bloquear,
fije firmemente al panel de servicio un dispositivo de
advertencia prominente, como una etiqueta.
PRECAUCIÓN SÓLO PARA USO DE
VENTILACIÓN GENERAL. NO LO UTILICE PARA
VENTILAR MATERIALES PELIGROSOS, MATERIALES O
VAPORES EXPLOSIVOS.
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A
PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS:
Ŷ(OWUDEDMRGHLQVWDODFLyQ\HOFDEOHDGRHOpFWULFRGHEHQ
realizarlo personas calificadas en cumplimiento con todos
los códigos y normas aplicables, incluyendo construcción
con clasificación para incendios.
Ŷ6HQHFHVLWDVXILFLHQWHDLUHSDUDXQDFRPEXVWLyQ\HVFDSH
de gases adecuados a través de la ventilación (chimenea)
de equipamiento de combustión de combustible para evitar
la contracorriente. Siga las pautas y normas de seguridad
del fabricante del equipamiento de calefacción, tales como
las publicadas por la Asociación Nacional de Protección
contra Incendios (NFPA), la Sociedad Estadounidense
de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire
Acondicionado (ASHRAE) y las autoridades de códigos
locales. Cuando corresponda, instale un sistema de
reposición (reemplazo) de aire de acuerdo con los
requisitos del código local de construcción.
Ŷ&XDQGRUHDOLFHFRUWHVRSHUIRUDFLRQHVGHQWURGHSDUHGHV
o cielorrasos, no dañe el cableado eléctrico y otros
servicios públicos ocultos.
Ŷ/RVVLVWHPDVGHFRQGXFWRVVLHPSUHGHEHQFRQWDUFRQ
una salida al exterior.
Ŷ /RVFyGLJRVORFDOHVSXHGHQYDULDU/DLQVWDODFLyQGH
conexiones eléctricas y a tierra deben cumplir con los
códigos aplicables. Si no existieran códigos locales, la
ventilación deberá instalarse en cumplimiento con el Código
Eléctrico Nacional ANSI/NFPA 70-1990 o la última edición.
PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de
incendio o para que el aire se ventile de manera adecuada,
asegúrese de que el aire salga al exterior; no ventile aire
de escape en espacios dentro de paredes o cielorrasos o
dentro de áticos, huecos sanitarios o garajes.
31-7000200 Rev. 0 3
Información de diseño
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y
ESPACIOS LIBRES
La campana de ventilación debe instalarse a un mín. de 24"
y un máx. de 30" sobre la superficie de cocción. La altura
de instalación de la campana sobre la superficie de cocción
depende de la altura del cielorraso.
La cubierta plegable oculta los conductos que van desde la
parte superior de la campana hasta el cielorraso. La cubierta
de conductos incluida puede usarse en cielorrasos de 8 a 10
pies de altura. Diríjase a la página 7.
Accesorio ZX83012 – Accesorio para conductos para
cielorrasos de 10' a 12' de altura. Diríjase a la página 7.
OPCIONES DE INSTALACIÓN
NOTA: La altura de instalación debe medirse desde
la superficie de cocción hasta la parte más baja de la
campana.
Esta campana puede instalarse sobre una pared y
ventilarse hacia el exterior, o puede instalarse para que
realice una operación de recirculación. Todas las piezas
necesarias para la operación de recirculación se incluyen
con la campana. No se requieren kits adicionales.
Esta campana puede instalarse sobre cualquier anafe
eléctrico o a gas Monogram de 30".
CONTENIDOS
Información de Seguridad ....................................................2
Información de diseño
Dimensiones del producto y espacios libres ...........................3
Opciones de instalación ..........................................................3
Preparación para la instalación
Planificación previa, conductos, armazones. ..........................4
Fuente de energía ..................................................................4
Accesorios para conductos .....................................................5
Herramientas y materiales requeridos ....................................6
Quite el envoltorio ...................................................................6
Establezca la altura de instalación ..........................................7
Alturas de instalación de montaje en pared ............................7
Controle los elementos para la instalación .............................8
Instalación—Ventilación hacia el exterior
Ubicación de los conductos y cableado ..................................9
Paso 1, Instale el armazón para el soporte de la campana ...9
Paso 2, Instale los tornillos de montaje de la campana .......10
Paso 3, Instale el soporte del conducto ................................10
Paso 4, Instale la campana ...................................................10
Paso 5, Conecte el conducto ................................................11
Paso 6, Conecte los elementos eléctricos ............................12
Paso 7, Instale las cubiertas de los conductos .....................12
Paso 8, Instale los filtros .......................................................13
Paso 9, Finalice la instalación ...............................................13
Instalación—Recirculación
Ubicación de los conductos y cableado ................................14
Paso 1, Instale el armazón para el soporte de la campana .14
Paso 2, Instale los tornillos de montaje de la campana .......15
Paso 3, Instale el soporte del conducto ................................15
Paso 4, Instale la campana ...................................................15
Paso 5, Clasifique el tamaño y corte la pieza del conducto .16
Paso 6, Conecte los elementos eléctricos ............................17
Paso 7, Instale las cubiertas de los conductos .....................17
Paso 8, Instale los filtros .......................................................18
Paso 9, Finalice la instalación ...............................................18
* La cubierta de conducto incluida puede usarse
con cielorrasos de 8 a 10 pies de altura.
*Altura
hasta el
cielorraso
18-7/8” 29-7/8”
5-7/8”
13-1/4”
10-7/8”
24” Mín.
30” Máx.
431-7000200 Rev. 0
Preparación para la instalación
PLANIFICACIÓN PREVIA
Ŷ Determine la ubicación exacta de la campana de ventilación.
Ŷ Planifique el recorrido de la salida de ventilación hacia el
exterior.
Ŷ Utilice el recorrido de conductos más corto y más recto
posible. Para un desempeño satisfactorio, el recorrido de los
conductos no debe superar una longitud equivalente a los
100 pies para ninguna configuración de conductos.
Ŷ Consulte la tabla “Accesorios de conductos” en la página 5
para calcular la longitud máxima permisible para recorridos
de conductos hacia el exterior.
Ŷ Cuando corresponda, instale un sistema de reposición
(reemplazo) de aire de acuerdo con los requisitos del código
local de construcción.
PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de incendio o
para que el aire se ventile de manera adecuada, asegúrese
de que el aire salga al exterior; no ventile aire de escape en
espacios dentro de paredes o cielorrasos o dentro de áticos,
huecos sanitarios o garajes.
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, SÓLO UTILICE CONDUCTOS DE METAL.
Ŷ Instale una cubierta de pared con un regulador de tiro
o casquete de techo en la abertura exterior. Solicite por
adelantado la cubierta de pared o el casquete de techo
y cualquier transición necesaria.
Armazones de pared para un soporte adecuado
Ŷ Esta campana de ventilación es pesada. Debe brindarse
un soporte estructural adecuado en todas las clases
de instalaciones. La campana debe sujetarse a pernos
verticales sobre la pared o a un soporte horizontal.
Ŷ La campana de ventilación debe encontrarse en su lugar antes
del enmarcado final y acabado de la pared. Esto ayudará a
ubicar con precisión el conducto y el servicio eléctrico.
Ŷ La instalación resultará más fácil si la campana de
ventilación se instala antes que el anafe y la mesada.
ACCESORIO DE CUBIERTA DE CONDUCTO
Esta campana se envía con una cubierta decorativa de
conductos para cielorrasos de 7'-11" a 10' de altura. El
accesorio de cubierta de conducto ZX83012 puede alcanzar
cielorrasos de 10'-1" y 12' de altura. El accesorio deber
solicitarse con la campana y debe estar en el lugar antes de
comenzar la instalación.
FUENTE DE ENERGÍA
IMPORTANTE – (Lea cuidadosamente)
ADVERTENCIA PARA SEGURIDAD PERSONAL,
ESTE ARTEFACTO DEBE CONECTARSE A TIERRA DE
MANERA ADECUADA.
Quite el fusible o desconecte el disyuntor antes de comenzar
la instalación.
No utilice un cable de extensión o un enchufe adaptador
con este artefacto. Siga los códigos eléctricos nacionales o
códigos y ordenanzas locales.
Suministro eléctrico
Estas campanas de ventilación deben contar con un
suministro de 120V, 60Hz, deben estar conectadas a un
circuito derivado individual con una adecuada conexión a tierra
y deben contar con la protección de un disyuntor o fusible de
tiempo retardado de 15 o 20 amperios.
Ŷ(OFDEOHDGRGHEHVHUGHHVSLJDVFRQFRQH[LyQDWLHUUD
Ŷ6LHOVXPLQLVWURHOpFWULFRQRFXPSOHFRQORVUHTXLVLWRV
anteriores, llame a un electricista calificado antes de
continuar.
Ŷ'LULMDHOFDEOHDGRGRPpVWLFRORPiVFHUFDSRVLEOHGHOD
ubicación de la instalación, en el cielorraso o pared trasera.
Consulte Ubicaciones de cableado en la página 9.
Ŷ&RQHFWHHOFDEOHDGRGHODFDPSDQDDOFDEOHDGRGRPpVWLFR
en cumplimiento con los códigos locales.
Instrucciones de conexión a tierra
El conductor a tierra debe conectarse a un sistema de
cableado permanente, de metal, con conexión a tierra o una
terminal o conductor de conexión a tierra del equipamiento en
la campana.
ADVERTENCIA Una conexión inadecuada del
conductor de conexión a tierra del equipamiento puede
provocar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un
electricista calificado o representante de servicio técnico si
tiene dudas sobre la correcta conexión a tierra del artefacto.
PRECAUCIÓN Dispositivo operado en forma
automática – Para reducir el riesgo de lesiones desconecte
del suministro de energía antes de realizar reparaciones.
Esta unidad se encuentra equipada con un interruptor de
desconexión integral ubicado dentro de la caja del ventilador.
31-7000200 Rev. 0 5
Preparación para la instalación
ACCESORIOS PARA
CONDUCTOS
Esta campana debe usar un
FRQGXFWRUHGRQGRGH
Puede cambiar a un conducto de
3-1/4" x 12".
Utilice esta tabla para calcular las
longitudes máximas permitidas para
recorridos de conductos hacia el exterior.
NOTA: ¡No supere las longitudes
equivalentes máxima permitidas!
Longitud máxima del ducto:
100 pies para campanas para estufas.
Conductos flexibles:
Si se utilizan conductos flexibles de metal,
todos los valores equivalentes en pies de
la tabla deben duplicarse. El conducto
flexible de metal debe ser recto y liso y
debe extenderse lo máximo posible.
NO USE conductos flexibles de plástico.
NOTA: Cualquier sistema de ventilación
doméstico, como una campana de
ventilación, puede interrumpir el flujo
adecuado de aire de combustión y de
escape requerido para chimeneas,
hornos a gas, calentadores de agua
a gas y otros sistemas de ventilación
natural. Para minimizar las posibilidades
de interrupción de tales sistemas de
ventilación natural, siga las pautas y
normas de seguridad del fabricante del
equipamiento de calefacción, tales como
las publicadas por NFPA y ASHRAE.
Cuando corresponda, instale un sistema
de reposición (reemplazo) de aire de
acuerdo con los requisitos del código
local de construcción.
Pieza
del ducto Dimensiones Longitud
equivalente* Cantidad
utilizada
Longitud
equivalente
total
Circular, recta 1 pie recto (por
longitud de pie)
3-1/4" x 12" recta 1 pie recto (por
longitud de pie)
Codo de 90° 17 pies
Codo de 45° 10 pies
&RGRGHGH»[ 43 pies
Codo de 45° de 3-1/4" x 12" 26 pies
Codo plano de 90°
de 3-1/4" x 12" 102 pies
Circular de 8" a
3-1/4" x 12" transición 2 pies
Transición 3-1/4" x 12"
a circular de 8" 5 pies
Codo de 90° de transición
circular 8" a 3-1/4" x 12" 6 pies
Codo de 90° de transición
de 3-1/4" x 12" a circular de 8" 13 pies
Tapa de pared circular con
regulador de tiro 32 pies
Tapa de pared de 3-1/4" x 12"
con regulador de tiro 75 pies
Tapa de techo circular 44 pies
* Longitud real del conducto recto más equivalente de accesorio del
conducto. La longitud equivalente de los conductos se encuentra
basada en pruebas reales realizadas por el grupo de Ingeniería de
Evaluación de GE Appliances y reflejan los requisitos para un buen
desempeño de ventilación con cualquier campana de ventilación.
Recorrido
total de los
conductos
631-7000200 Rev. 0
Preparación para la instalación
HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS
(NO INCLUIDO)
Ŷ&LQWDGHPHGLU
Ŷ&XFKLOOD
Ŷ1LYHOGHEXUEXMDGHDLUH
Ŷ$OLFDWHSHODFDEOHV
Ŷ7DSRQHVGHDODPEUH
Ŷ3HUIRUDGRUDHOpFWULFDFRQPHFKDV
de 1/8" y 3/8"
Ŷ'HVWRUQLOODGRUHV3KLOOLSV
y de lados planos
Ŷ0DUWLOOR
Ŷ3LQ]DV
Ŷ*DIDVGHVHJXULGDG
Ŷ&LQWDDLVODQWHGHDOXPLQLR
Ŷ&LQWDSDUDPRQWDUODSODQWLOOD
Ŷ*XDQWHVSDUDSURWHJHUVHGHODGRV
afilados
Ŷ&LUFXLWRGHULYDGRFRQDGHFXDGD
conexión a tierra de 2 espigas,
120V, 60Hz. 15 o 20 amperios
Ŷ$OLYLRGHWHQVLyQSDUDWDSDGHFDMDGH
conexiones
Ŷ&RQGXFWRUHGRQGRGHPHWDOGH
longitud suficiente para la instalación
Ŷ6LHUUDVLHUUDGHYDLYpQRVLHUUD
alternativa
Ŷ7LMHUDVSDUDKRMDODWD
QUITE EL ENVOLTORIO
PRECAUCIÓN Use guantes para protegerse de
lados afilados.
Ŷ4XLWHODVFXELHUWDVGHORVFRQGXFWRV
Ŷ4XLWHODFDMDGHSLH]DV\RWURVHOHPHQWRV8ELTXHHO
paquete con las instrucciones.
Ŷ4XLWH\GHVFDUWHHOHQYROWRULRSOiVWLFRGHSURWHFFLyQ\RWURV
materiales de empaque.
Cinta de medir
Perforadora eléctrica
con mechas de 1/8” y 3/8”
Destornilladores
Phillips de 12”
Gafas de seguridad
Guantes
Nivel de burbuja de aire
Cuchilla
Alicate pelacables
Destornilladores de
lados planos
Martillo
Pinzas
Cinta aislante
de aluminio
Cinta adhesiva
Tapones de alambre
Alivio de tensión
Sierra, sierra de
vaivén o sierra
alternativa Conducto redondo de metal
de 8" , longitud suficiente
para la instalación
Tijeras para hojalata
31-7000200 Rev. 0 7
Preparación para la instalación
ESTABLEZCA LA ALTURA DE
INSTALACIÓN
Ŷ6HRIUHFHQFXELHUWDVSOHJDEOHVSDUDRFXOWDUORVFRQGXFWRV
que se extienden hasta el cielorraso.
Ŷ(VWDFDPSDQDSXHGHLQVWDODUVHSDUDXQDRSHUDFLyQGH
recirculación. No se requieren kits adicionales.
NOTA: La altura de instalación debe medirse desde la
superficie de cocción hasta la parte más baja de la campana.
La campana de ventilación debe instalarse a un mín. de
24" y un máx. de 30" sobre la superficie de cocción. La
altura de instalación de la campana, desde la superficie de
cocción hasta la parte más baja de la campana, depende
de la altura del cielorraso.
24” Mín.
30” Máx.
36” Mín.
ACCESORIOS
El accesorio de cubierta de conducto ZX83012 se encuentra
disponible para cielorrasos de 10 a 12 pies. Este accesorio
está compuesto por una cubierta de conducto larga de 48 7/8”.
Alturas de instalación
de montaje de pared de ZVW830
Altura real
del cielorraso
*Altura de
instalación posible
CON VENTILACIÓN
*Altura de
instalación posible
CON RECIRCULACIÓN
7'-11" 24" 24"
SUMINISTRADO
8'-0" 24" a 25" 24" a 25"
8'-1" 24" a 26" 24" a 26"
8'-2" 24" a 27" 24" a 27"
8'-3" 24" a 28" 24" a 28"
8'-4" 24" a 29" 24" a 29"
8'-5" a 9'-6" 24" a 30" 24" a 30"
9'-7" 25" a 30" 24" a 30"
9'-8" 26" a 30" 24" a 30"
9'-9" 27" a 30" 24" a 30"
9'-10" 28" a 30" 24" a 30"
9'-11" 29" a 30" 25" a 30"
10'-0" 30" 26" a 30"
10'-1" 27" a 30"
10'-2" 28" a 30"
10'-3" 29" a 30"
10'-4" 30"
9'-7" 24"
ACCESORIO ZX90010
9'-8" 24" a 25"
9'-9" 24" a 26"
9'-10" 24" a 27"
9'-11" 24" a 28" 24"
10'-0" 24" a 29" 24" a 25"
10'-1" 24" a 30" 24" a 26"
10'-2" 24" a 30" 24" a 27"
10'-3" 24" a 30" 24" a 28"
10'-4" 24" a 30" 24" a 29"
10'-5" 24" a 30" 24" a 30"
10'-6" a 11'-6" 24" a 30" 24" a 30"
11'-7" 25" a 30" 24" a 30"
11'-8" 26" a 30" 24" a 30"
11'-9" 27" a 30" 24" a 30"
11'-10" 28" a 30" 24" a 30"
11'-11" 29" a 30" 25" a 30"
12'-0" 30" 26" a 30"
* Basado en una altura de mesada de 36".
831-7000200 Rev. 0
Preparación para la instalación
CONTROLE LOS ELEMENTOS PARA LA INSTALACIÓN
Ubique el paquete de hardware embalado con la campana y verifique los contenidos.
1 filtro de carbón
para instalación con
recirculación
Cubierta decorativa de
conducto de 2 piezas
(la dimensión se muestra
sólo como referencia)
Deflector de aire sólo
para instalación con
recirculación
Soporte del conducto
Plantilla para montaje en la pared
Filtro de acero inoxidable
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
15-7/1615-7/16
10-1/16
C
L
1-1/4
1-1/4
9-7/169-7/16
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
28-7/8"
13-1/4”
25-1/8"
10-7/8"
PAQUETE DE HARDWARE
Ubique y cuente los tornillos
6 tornillos de madera
(#10 1-3/4" de largo) 4 fijaciones de
pared (5/16")
Tornillos para tapa
de 8 conductos y
deflector de aire
(tornillo con rosca nº
8 de 3/8" de longitud)
31-7000200 Rev. 0 9
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN—VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR
UBICACIÓN DE LOS CONDUCTOS
Y CABLEADO
Ŷ 'HWHUPLQHODXELFDFLyQH[DFWDGHODFDPSDQDGHYHQWLODFLyQ
Ŷ8ELTXHODSODQWLOODHPEDODGDFRQODVLQVWUXFFLRQHV
Ŷ0LGDGHVGHHOSLVRKDVWDHOH[WUHPRVXSHULRUGHOD
superficie de cocción. Agregue la altura de instalación
de la campana determinada en la página 7. Marque esa
ubicación.
Ŷ8WLOLFHXQQLYHOSDUDGLEXMDUXQDOtQHDUHFWDHQOiSL]VREUH
la pared.
Ŷ$GKLHUDFRQFLQWDODSODQWLOODHQSRVLFLyQDORODUJRGHOD
línea de lápiz. ASEGÚRESE DE QUE LA PLANTILLA
ESTÉ NIVELADA.
Conductos en el cielorraso:
Si el conducto se ventilará directamente hacia el cielorraso:
Ŷ8WLOLFHXQQLYHOSDUDGLEXMDUXQOtQHDKDFLDDUULEDGHVGH
la línea central de la plantilla hasta el cielorraso.
Ŷ0LGDGHVGHODSDUHGWUDVHUDKDVWDODOtQHDFHQWUDO
de un orificio de 8-1/2" en el cielorraso.
NOTA: Si no hay paredes de construcción en seco,
agregue el espesor de las mismas a la dimensión de 5-1/2".
Conductos en la pared:
Si el conducto se ventilará hacia la parte trasera:
Ŷ8WLOLFHXQQLYHOSDUDGLEXMDUXQOtQHDKDFLDDUULEDGHVGH
la línea central de la plantilla.
Ŷ0LGDSRUORPHQRVVREUHODOtQHDGHOiSL]TXH
indica la altura de instalación inferior, hasta la línea central
de un orificio de conducto de diámetro de 8-1/2". (El
orificio puede ser alargado para un codo de conducto).
UBICACIÓN DE CABLEADO DOMÉSTICO:
Ŷ/DFDMDGHFRQH[LRQHVVHHQFXHQWUDHQHOODGRVXSHULRU
izquierdo de la campana.
Ŷ(OFDEOHDGRGHEHULQJUHVDUSRUODSDUHGWUDVHUDSRUOR
menos 18" por encima del extremo inferior de la campana,
\GHQWURGHGHOODGRL]TXLHUGRGHODOtQHDFHQWUDO
1 INSTALE EL ARMAZÓN PARA
EL SOPORTE DE LA CAMPANA
IMPORTANTE: El armazón debe poder soportar 100 lbs.
Si se cuenta con paredes de construcción en seco, marque
las ubicaciones de los orificios para tornillos para los
soportes de montaje superiores. Quite la plantilla.
Ŷ&RUWHVXILFLHQWHSDUHGGHFRQVWUXFFLyQHQVHFRSDUD
exponer 2 pernos verticales en la ubicación de soporte
indicada en la plantilla.
Ŷ,QVWDOHXQVRSRUWHKRUL]RQWDOSRUORPHQRV´[´
entre dos pernos de pared en la ubicación de tornillo
de montaje. El soporte horizontal debe encontrarse
alineado con el lado de la habitación de los pernos.
Utilice listones detrás de ambos lados del soporte para
sujetar los pernos de pared.
IMPORTANTE: Vuelva a instalar la pared de construcción
en seco para lograr una superficie de montaje pareja.
Línea
central del
espacio de
instalación
Visión desde los
listones traseros
Abertura mínima de 8-1/2” para conductos
Soporte de
montaje mínimo
de 1” x 6”
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
15-7/1615-7/16
10-1/16
C
L
1-1/4
1-1/4
9-7/169-7/16
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
NOTE:To p
mounting
screws MUST
engage wood
support.
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
Cielorraso
Ubicación
del cableado
doméstico C
L
5-1/2”
18”
Mín.
Ventilación
de pared
27-3/4”
mín.
sobre la
altura de
instalación
5-1/2” línea central
a la pared PARA CONDUCTOS DE
VENTILACIÓN EN CIELORRASO
8-1/2” orificio diám.
10 31-7000200 Rev. 0
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN—VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR
4 INSTALE LA CAMPANA
ADVERTENCIA Se necesitan 2 personas para
levantar y colocar la campana sobre los tornillos de
montaje.
Ŷ/HYDQWHODFDPSDQDVREUHORVWRUQLOORVGHPRQWDMH
Ŷ9HULILTXHHOQLYHO\PDUTXHODVXELFDFLRQHVGHORV
tornillos inferiores.
Ŷ4XLWHODFDPSDQD
Ŷ3HUIRUHRULILFLRVSLORWRGHHQODVXELFDFLRQHV
marcadas.
Ŷ6LORVRULILFLRVSLORWRQRHQWUDQHQORVSHUQRV
agrande los orificios a 3/8" e instale anclajes de
pared de metal (provistos).
Ŷ/HYDQWHODFDPSDQDVREUHORVWRUQLOORVGHPRQWDMH
Ŷ,QVWDOHWRUQLOORVLQIHULRUHVSDUDDMXVWDUODFDPSDQD
bien contra la pared.
Ŷ$MXVWHORVWRUQLOORVGHPRQWDMHVXSHULRUHV
2 INSTALE LOS TORNILLOS DE
MONTAJE DE LA CAMPANA
Los dos tornillos de montaje superiores deben ingresar al
soporte horizontal o los pernos de pared.
Ŷ&RQODSODQWLOODDGKHULGDFRQFLQWDHQVXOXJDUXWLOLFHXQD
perforadora para marcar las ubicaciones de los tornillos
del soporte de montaje.
Ŷ3HUIRUHRULILFLRVSLORWRGHHQGHODVXELFDFLRQHV
perforadas en el soporte inferior.
Ŷ4XLWHODSODQWLOOD
Ŷ,QVWDOHORVWRUQLOORVGHPRQWDMHGHMHXQHVSDFLRGH
entre la cabeza del tornillo y la pared. Esto permitirá
que la ranura del orificio del armazón de la campana se
enganche con la cabeza del tornillo.
IMPORTANTE: Utilice los tornillos de montaje incluidos. NO
UTILICE TORNILLOS PARA CONSTRUCCIONES EN SECO.
Ŷ9HULILTXHTXHORVWRUQLOORVGHPRQWDMHHVWpQQLYHODGRV
horizontalmente.
3
INSTALE EL SOPORTE DEL CONDUCTO
El soporte del conducto debe instalarse contra la pared trasera
y debe estar alineado con el cielorraso. Este soporte sostendrá
la cubierta del conducto en su lugar en la parte superior.
Sujete el soporte a la pared:
Ŷ$OLQHHHORULILFLRGHODOtQHDFHQWUDOFRQIRUPDGHGLDPDQWH
del soporte con la línea central a lápiz de la pared.
Ŷ 0DUTXHXELFDFLRQHVGHRULILFLRVSDUDWRUQLOORVHQODSDUHG
Ŷ 3HUIRUHRULILFLRVSLORWRGHHQODVXELFDFLRQHVPDUFDGDV
Ŷ6LORVRULILFLRVSLORWRQRHQWUDQHQORVSHUQRVGHPDGHUD
agrande los orificios a 3/8" e instale anclajes de pared de
metal (provistos).
Ŷ6LUHDOL]DHOPRQWDMHGLUHFWDPHQWHVREUHXQDSDUHGGH
mampostería, adquiera los anclajes adecuados #10 para
mampostería. Perfore e instale según las instrucciones
del fabricante de la sujeción.
Ŷ&RORTXHORVWRUQLOORVDPDQR
dentro de las sujeciones para
que los anclajes se expandan.
Quite los tornillos.
Ŷ6XMHWHHOVRSRUWHDODSDUHG
con tornillos de madera y/o
fijaciones.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
15-7/1615-7/16
10-1/16
C
L
1-1/4
1-1/4
9-7/169-7/16
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
NOTE:Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
Orificio de
línea central
Ajuste los
tornillos
Instale los
tornillos
31-7000200 Rev. 0 11
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN—VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR
5 CONECTE EL CONDUCTO
Ŷ4XLWHODFLQWDGHHPEDODMHGHOUHJXODGRUGHWLUR
Ŷ,QVWDOHHOFRQGXFWRUHDOL]DQGRFRQH[LRQHVHQODGLUHFFLyQ
del flujo de aire, como se ilustra.
Ŷ3UHVLRQHHOFRQGXFWRVREUHODVDOLGDGHHVFDSH\
el regulador de tiro.
Ŷ$MXVWHODVMXQWDVGHOFRQGXFWRFRQWRUQLOORVSDUDSODFDV
de metal.
Ŷ(QYXHOYDWRGDVODVMXQWDVGHOFRQGXFWR\ODVFRQH[LRQHV
de la brida con cinta aislante para un sellado hermético.
PRECAUCIÓN No use tornillos para placas de
metal en la conexión de la brida de la campana. Si lo hace
no funcionará bien el regulador de tiro. Selle la conexión
sólo con cinta aislante.
Cinta aislante
sobre las
juntas y tornillo Tornillo
Flujo de aire
12 31-7000200 Rev. 0
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN—VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR
7 INSTALE LAS CUBIERTAS DE LOS
CONDUCTOS
Ŷ4XLWHODWDSDSURWHFWRUDGH
plástico.
Ŷ&RORTXHODVFXELHUWDVGHFRUDWLYDV
del conducto sobre la parte
superior de la campana.
NOTA: La parte interna del conducto
cuenta con orificios de ventilación
en un extremo. Los orificios están
provistos para ser utilizados cuando
la campana se instala para efectuar una recirculación.
Deslice el extremo interno dentro de la pieza externa; los
orificios de ventilación no deben verse en esta instalación.
La pieza interna del conducto debe deslizarse dentro de los
extremos doblados de la sección externa.
Ŷ([WLHQGDHOFRQGXFWRLQWHUQRHQGLUHFFLyQDVFHQGHQWH
hacia el soporte de cielorraso.
Ŷ3UHVLRQHKDFLDDUULEDVREUHODVHVTXLQDVIURQWDOHVGHO
panel de la tapa del filtro para destrabarlo. Baje el panel
para poder acceder al filtro.
Ŷ8ELTXHORVRULILFLRVSDUDWRUQLOORVHQHOH[WUHPRIURQWDO
interno de la abertura. Instale 2 tornillos para sujetar la
cubierta del conducto a la campana.
6 CONECTE LOS ELEMENTOS
ELÉCTRICOS
Verifique que la energía esté cortada desde la fuente.
ADVERTENCIA Si el cableado doméstico no
cuenta con un cable de 2 espigas con conexión a tierra, un
instalador debe realizar una conexión a tierra. Cuando el
cableado doméstico es de aluminio, asegúrese de usar un
compuesto antioxidante y conectores de aluminio a cobre
aprobados por U.L.
Ŷ4XLWHORVWRUQLOORVGHODWDSDGHODFDMDGHFRQH[LRQHV
y la expulsión sobre la parte superior o izquierda.
Ŷ$VHJXUHHOFDEOHDGRGRPpVWLFRDODFDMDGHFRQH[LRQHV
con un alivio de tensión.
Ŷ &RQHFWHHOFDEOHEODQFRDOFDEOHEODQFRGHOFLUFXLWRGHULYDGR
Ŷ &RQHFWHHOFDEOHQHJURDOFDEOHQHJURGHOFLUFXLWRGHULYDGR
Ŷ&RQHFWHHOFDEOHYHUGHDPDULOORDOFDEOHYHUGHGHOFLUFXLWR
derivado o al cable de conexión a tierra.
Ŷ$MXVWHWRGDVODVFRQH[LRQHVFRQWDSRQHVGHDODPEUH
sobre cada conector eléctrico.
Ŷ(PSXMHORVFDEOHVGHQWURGHODFDMDGHFRQH[LRQHV\
vuelva a colocar la tapa. Verifique que los cables no
sufran pellizcos.
Ŷ$MXVWHODWDSDGHODFDMDGHFRQH[LRQHVFRQORVWRUQLOORV
originales.
Tapa de
la caja de
conexiones
Tornillos
para
instalación
Asiento de la cubierta
de conducto inferior
Soporte de la
cubierta del
conducto
Cubierta de
conducto inferior
Cubierta de
conducto superior
Lengüetas de
conexión del
conducto
Orificios para tornillos
31-7000200 Rev. 0 13
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN—VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR
8 INSTALE LOS FILTROS
IMPORTANTE: Verifique que el interruptor principal ON/
OFF (encendido/apagado) ubicado al lado del motor se
encuentre en la posición ON.
Ŷ4XLWHODVSHOtFXODVSURWHFWRUDVGHORVILOWURVGHJUDVD\
panel de la tapa del filtro.
NOTA: No se necesita el filtro de carbón para esta
instalación.
Ŷ,QFOLQHHOILOWURKDFLDHOODGRL]TXLHUGRRGHUHFKRGHOD
abertura. Levante el filtro hacia el lado opuesto y dentro
de la traba del filtro.
Ŷ3DUDTXLWDUHOILOWURSUHVLRQHODWUDEDKDFLDHOFHQWUR\MDOH
hacia abajo.
Ŷ3DUDFHUUDUHOSDQHOGHODFXELHUWDGHOILOWURHPSXMHHQ
ambos lados de las esquinas frontales para enganchar
la traba.
9 FINALICE LA INSTALACIÓN
Ŷ&RQWUROHTXHVHKD\DQTXLWDGRWRGDODFLQWD\ORV
materiales de empaque.
Ŷ&RQVXOWHHO0DQXDOGHSURSLHWDULRSDUDLQVWUXFFLRQHV
operativas.
Interruptor de
botón de presión
(visión horizontal
desde el interior
de la abertura)
14 31-7000200 Rev. 0
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN—RECIRCULACIÓN
1 INSTALE EL ARMAZÓN PARA
EL SOPORTE DE LA CAMPANA
IMPORTANTE: El armazón debe poder soportar 100 lbs.
Si se cuenta con paredes de construcción en seco, marque
las ubicaciones de los orificios para tornillos para los
soportes de montaje superiores. Quite la plantilla.
Ŷ&RUWHVXILFLHQWHSDUHGGHFRQVWUXFFLyQHQVHFRSDUD
exponer 2 pernos verticales en la ubicación de soporte
indicada en la plantilla.
Ŷ,QVWDOHXQVRSRUWHKRUL]RQWDOSRUORPHQRV[HQWUH
dos pernos de pared en la ubicación de tornillo de
montaje. El soporte horizontal debe encontrarse alineado
con el lado de la habitación de los pernos. Utilice listones
detrás de ambos lados del soporte para sujetar los
pernos de pared.
IMPORTANTE: Vuelva a instalar la pared de construcción
en seco para lograr una superficie de montaje pareja.
UBICACIÓN DE LOS CONDUCTOS Y
CABLEADO
Ŷ'HWHUPLQHODXELFDFLyQH[DFWDGHODFDPSDQDGH
ventilación.
Ŷ8ELTXHODSODQWLOODHPEDODGDFRQODVLQVWUXFFLRQHV
Ŷ0LGDGHVGHHOSLVRKDVWDHOH[WUHPRVXSHULRUGHOD
superficie de cocción. Agregue la altura de instalación
de la campana determinada en la página 7. Marque esa
ubicación.
Ŷ$GKLHUDFRQFLQWDODSODQWLOODHQSRVLFLyQDORODUJRGHOD
línea de lápiz. ASEGÚRESE DE QUE LA PLANTILLA
ESTÉ NIVELADA.
Ŷ8WLOLFHXQQLYHOSDUDGLEXMDUXQOtQHDKDFLDDUULEDGHVGH
la línea central de la plantilla hasta el cielorraso.
UBICACIÓN DE CABLEADO DOMÉSTICO:
Ŷ/DFDMDGHFRQH[LRQHVVHHQFXHQWUDHQHOODGRVXSHULRU
izquierdo de la campana.
Ŷ(OFDEOHDGRGHEHULQJUHVDUSRUODSDUHGWUDVHUDSRU
lo menos 18" por encima del extremo inferior de la
campana, y dentro de 5-1/2" de la línea central.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
15-7/1615-7/16
10-1/16
C
L
1-1/4
1-1/4
9-7/169-7/16
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
NOTE:To p
mounting
screws MUST
engage wood
support.
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
Cielorraso
Ubicación del
cableado doméstico C
L
5-1/2”
18”
Mín.
Visión desde los
listones traseros
Soporte de
montaje mínimo
de 1” x 6”
Línea central
del espacio de
instalación
31-7000200 Rev. 0 15
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN—RECIRCULACIÓN
4 INSTALE LA CAMPANA
ADVERTENCIA
Se necesitan 2 personas para
levantar y colocar la campana sobre los tornillos de montaje.
Ŷ/HYDQWHODFDPSDQDVREUHORVWRUQLOORVGHPRQWDMH
Ŷ9HULILTXHHOQLYHO\PDUTXHODVXELFDFLRQHVGHORVWRUQLOORV
inferiores.
Ŷ4XLWHODFDPSDQD
Ŷ3HUIRUHRULILFLRVSLORWRGHHQODVXELFDFLRQHV
marcadas.
Ŷ6LORVRULILFLRVSLORWRQRHQWUDQHQORVSHUQRVDJUDQGH
ORVRULILFLRVDHLQVWDOHDQFODMHVGHSDUHGGHPHWDO
(provistos).
Ŷ/HYDQWHODFDPSDQDVREUHORVWRUQLOORVGHPRQWDMH
Ŷ,QVWDOHWRUQLOORVLQIHULRUHVSDUDDMXVWDUODFDPSDQDELHQ
contra la pared.
Ŷ$MXVWHORVWRUQLOORVGHPRQWDMHVXSHULRUHV
2 INSTALE LOS TORNILLOS DE
MONTAJE DE LA CAMPANA
Los tornillos de montaje deben ingresar al soporte
horizontal o los pernos de pared.
Ŷ &RQODSODQWLOODDGKHULGDFRQFLQWDHQVXOXJDUXWLOLFHXQD
perforadora para marcar las ubicaciones de los tornillos del
soporte de montaje.
Ŷ 3HUIRUHRULILFLRVSLORWRGHHQGHODVXELFDFLRQHV
perforadas en el soporte inferior.
Ŷ 4XLWHODSODQWLOOD
Ŷ ,QVWDOHORVWRUQLOORVGHPRQWDMHGHMHXQHVSDFLRGH
entre la cabeza del tornillo y la pared. Esto permitirá que la
ranura del orificio del armazón de la campana se enganche
con la cabeza del tornillo.
IMPORTANTE: Utilice los tornillos de montaje incluidos. NO
UTILICE TORNILLOS PARA CONSTRUCCIONES EN SECO.
Ŷ 9HULILTXHTXHORVWRUQLOORVGHPRQWDMHHVWpQQLYHODGRV
horizontalmente.
3 INSTALE EL SOPORTE DEL
CONDUCTO
El soporte del conducto debe instalarse contra la pared trasera
y debe estar alineado con el cielorraso. Este soporte sostendrá
la cubierta del conducto en su lugar en la parte superior.
Sujete el soporte a la pared:
Ŷ$OLQHHHORULILFLRGHODOtQHDFHQWUDOFRQIRUPDGHGLDPDQWH
del soporte con la línea central a lápiz de la pared.
Ŷ 0DUTXHXELFDFLRQHVGHRULILFLRVSDUDWRUQLOORVHQODSDUHG
Ŷ3HUIRUHRULILFLRVSLORWRGHHQODVXELFDFLRQHV
marcadas.
Ŷ6LORVRULILFLRVSLORWRQRHQWUDQHQORVSHUQRVGHPDGHUD
DJUDQGHORVRULILFLRVDHLQVWDOHDQFODMHVGHSDUHGGH
metal (provistos).
Ŷ6LUHDOL]DHOPRQWDMHGLUHFWDPHQWHVREUHXQDSDUHGGH
mampostería, adquiera los anclajes adecuados #10 para
mampostería. Perfore e instale según las instrucciones
del fabricante de la sujeción.
Ŷ&RORTXHORVWRUQLOORVDPDQR
dentro de las sujeciones para
que los anclajes se expandan.
Quite los tornillos.
Ŷ6XMHWHHOVRSRUWHDODSDUHG
con tornillos de madera y/o
fijaciones.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
15-7/1615-7/16
10-1/16
C
L
1-1/4
1-1/4
9-7/169-7/16
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
NOTE:Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
Orificio
de línea
central
Ajuste los
tornillos
Instale los
tornillos
16 31-7000200 Rev. 0
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN—RECIRCULACIÓN
5 CLASIFIQUE EL TAMA—O Y CORTE
LA PIEZA DEL
CONDUCTO
Ŷ 6RVWHQJDHOGHIOHFWRUGHDLUH
superior con el conector de
conducto contra el cielorraso.
Ŷ 0LGDGHVGHODSDUWHLQIHULRUGHO
deflector de aire hasta la parte
superior de la campana, como
puede verse. Reduzca esa
dimensión en 1" para facilitar la
instalación. El conducto cubrirá y
se superpondrá con el deflector y
las salidas de la campana.
Ŷ &RUWHODSLH]DGHFRQGXFWRGHO
tamaño adecuado y deslícela en la
parte inferior del deflector.
Ŷ &RORTXHHOGHIOHFWRUPRQWDGR\HO
conducto sobre la salida de escape.
Ŷ 6RVWHQJDHOPRQWDMHFRQWUDHO
soporte del conducto.
Ŷ &RORTXHWRUQLOORVHQFDGDODGRGH
la parte inferior del deflector y en el
soporte.
Ŷ 8WLOLFHFLQWDDLVODQWHSDUDVHOODUHOFRQGXFWRKDFLDHO
deflector y en la salida de escape.
Deflector
Longitud
de medida Longitud de
conducto
31-7000200 Rev. 0 17
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN—RECIRCULACIÓN
6 CONECTE LOS ELEMENTOS
ELÉCTRICOS
Verifique que la energía esté cortada desde la fuente.
ADVERTENCIA Si el cableado doméstico no
cuenta con un cable de 2 espigas con conexión a tierra, un
instalador debe realizar una conexión a tierra. Cuando el
cableado doméstico es de aluminio, asegúrese de usar un
compuesto antioxidante y conectores de aluminio a cobre
aprobados por U.L.
Ŷ4XLWHORVWRUQLOORVGHODWDSDGHODFDMDGHFRQH[LRQHV\
la expulsión sobre la parte superior o izquierda.
Ŷ$VHJXUHHOFDEOHDGRGRPpVWLFRDODFDMDGHFRQH[LRQHV
con un alivio de tensión.
Ŷ &RQHFWHHOFDEOHEODQFRDOFDEOHEODQFRGHOFLUFXLWRGHULYDGR
Ŷ &RQHFWHHOFDEOHQHJURDOFDEOHQHJURGHOFLUFXLWRGHULYDGR
Ŷ&RQHFWHHOFDEOHYHUGHDPDULOORDOFDEOHYHUGHGHOFLUFXLWR
derivado o al cable de conexión a tierra.
Ŷ$MXVWHWRGDVODVFRQH[LRQHVFRQWDSRQHVGHDODPEUH
sobre cada conector eléctrico.
Ŷ(PSXMHORVFDEOHVGHQWURGHODFDMDGHFRQH[LRQHV\
vuelva a colocar la tapa. Verifique que los cables no
sufran pellizcos.
Ŷ$MXVWHODWDSDGHODFDMDGHFRQH[LRQHVFRQORVWRUQLOORV
originales.
7
INSTALE LAS CUBIERTAS DE LOS
CONDUCTOS
Ŷ 4XLWHODWDSDSURWHFWRUDGHSOiVWLFR
Ŷ&RORTXHODVFXELHUWDVGHFRUDWLYDV
del conducto sobre la parte
superior de la campana.
NOTA: La pieza interna cuenta con
orificios de ventilación en un extremo
previstos para ser usados cuando
se instala la campana para efectuar
una recirculación. Asegúrese de
que el extremo con ventilación se
encuentre en la parte superior; los
orificios de ventilación serán visibles
en esta instalación.
La pieza interna del conducto debe deslizarse dentro de los
extremos doblados de la sección externa.
Ŷ([WLHQGDHOFRQGXFWRLQWHUQRHQGLUHFFLyQDVFHQGHQWH
hacia el soporte de cielorraso.
Ŷ3UHVLRQHKDFLDDUULEDVREUHODVHVTXLQDVIURQWDOHVGHO
panel de la tapa del filtro para destrabarlo. Baje el panel
para poder acceder al filtro.
Ŷ8ELTXHORVRULILFLRVSDUDWRUQLOORVHQHOH[WUHPRIURQWDO
interno de la abertura. Instale 2 tornillos para sujetar la
cubierta del conducto a la campana.
Tapa de
la caja de
conexiones
Tornillos
para
instalación
Orificios
de
ventilación
Asiento de la cubierta
de conducto inferior
Soporte de la
cubierta del
conducto
Cubierta de
conducto inferior
Cubierta de
conducto superior
Lengüetas
de conexión
del conducto
Orificios para tornillos
18 31-7000200 Rev. 0
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN—RECIRCULACIÓN
8 INSTALE LOS FILTROS
IMPORTANTE: Verifique que el interruptor principal ON/
OFF (encendido/apagado) ubicado al lado del motor se
encuentre en la posición ON.
Ŷ4XLWHODVSHOtFXODVSURWHFWRUDVGHORVILOWURVGHJUDVD\
panel de la tapa del filtro.
Ŷ,QVHUWHHOILOWURQHJURGHFDUEyQHQODDEHUWXUD3UHVLRQH
la traba sobre ambos lados hacia el centro y enganche el
reborde. Libere los pasadores para asegurar.
Ŷ3DUDTXLWDUHOILOWURSUHVLRQHODWUDEDKDFLDHOFHQWUR\MDOH
hacia abajo.
Ŷ,QVWDOHHOILOWURGHJUDVDGHPHWDOGHQWURGHORVFDQDOHV
de soporte de la campana directamente debajo del filtro
de carbón.
NOTA: El filtro de carbón no debe usarse sin el filtro de
metal sujeto abajo.
Ŷ3DUDFHUUDUHOSDQHOGHODFXELHUWDGHOILOWURHPSXMHHQ
ambos lados de las esquinas frontales para enganchar
la traba.
9 FINALICE LA INSTALACIÓN
Ŷ4XLWHWRGDODFLQWD\PDWHULDOGHHPSDTXH
Ŷ&RQVXOWHHO0DQXDOGHSURSLHWDULRSDUDLQVWUXFFLRQHV
operativas.
Interruptor de
botón de presión
(visión horizontal
desde el interior
de la abertura)
31-7000200 Rev. 0 19
Instrucciones para la instalación
NOTAS
NOTA: Mientras efectúa las instalaciones descriptas en este
libro, deben utilizarse gafas o lentes de seguridad.
Para servicio técnico local Monogram® en su área, visite
nuestro sitio web en monogram.com.
NOTA: La mejora de los productos es un esfuerzo continuo
para Monogram Appliances. Por lo tanto, los materiales,
apariencia y especificaciones pueden sufrir cambios sin previo
aviso.
49-7000200 Rev. 0
03-23 GEA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Monogram ZVW8301SWSS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

En otros idiomas