GE PV976N2SS El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario
49-80549-4 03-16 GE
Instrucciones
de Seguridad ................. 2
Instrucciones de Operación
Controles de la luz ...............4
Controles de la ventilación .......4
Cuidado y limpieza
Filtros de grasa ..................5
Luces de la campana ............6
Superficies de acero inoxidable . . 6
Instrucciones de instalación
Preparación para la instalación . . 8
Ventilación hacia el exterior .....13
Recirculación ...................17
Consejos para
la identificación y solución
de problemas ................22
Apoyo al cliente
Garantía ........................ 25
Apoyo al cliente ................. 26
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
Modelo # _____________________
Serie # _______________________
Usted puede encontrarlos en una etiqueta
ubicada en la parte interna de la campana.
Manual del Propietario
e Instrucciones
de Instalación
PV970
PV976
Campanas de ventilación
de chimenea
2
49-80549-3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA
O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA CON LOS
SIGUIENTES PUNTOS:
A. Utilice esta unidad sólo de la manera concebida
por el fabricante. Si tiene alguna pregunta,
comuníquese con el fabricante.
B. Antes de realizar reparaciones o limpiar la unidad,
desconecte la energía del panel de servicio y
bloquee los medios de desconexión para evitar el
accionamiento de la energía de manera accidental.
Cuando los medios de desconexión de servicio
no pueden bloquearse, coloque sobre el panel de
servicio un dispositivo de advertencia bien visible,
como una etiqueta.
C. No utilice esta unidad con ningún dispositivo de
control de velocidad de estado sólido.
D. Esta unidad debe contar con conexión a tierra.
PRECAUCIÓN
Sólo para ventilación general. No lo
utilice para ventilar materiales o vapores peligrosos o
explosivos.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio y
para eliminar el aire de escape correctamente,
asegúrese de dirigir el aire del conducto hacia el
exterior. No ventile el aire de escape en espacios
dentro de paredes o cielorrasos o en áticos, huecos
sanitarios o garajes.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
LESIONES A PERSONAS SI SE PRODUCE UN INCENDIO
DE GRASA EN LA ESTUFA, CUMPLA CON LOS
SIGUIENTES PUNTOS*:
A. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste bien,
una plancha para galletas o bandeja de metal, y
luego apague el quemador. TENGA CUIDADO A
FIN DE EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se
apagan de inmediato, SALGA DE LA VIVIENDA Y
LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
B. 181&$/(9$17(81$6$57e1(1//$0$6³8VWHG
puede quemarse.
C. NO UTILICE AGUA, incluyendo repasadores o
WRDOODVK~PHGRV³VHSURYRFDUiXQDYLROHQWD
explosión de vapor.
D. Utilice un extintor SÓLO si:
1. Usted sabe que cuenta con un extintor Clase
ABC y ya sabe cómo utilizarlo.
2. (OLQFHQGLRHVSHTXHxR\VHFRQWXYRHQHOiUHD
donde comenzó.
3. 6HHVWiOODPDQGRDOGHSDUWDPHQWRGHERPEHURV
4. Usted puede combatir el incendio con su
espalda apuntando hacia una salida.
* Basado en “Consejos de seguridad sobre incendio en
la cocina” publicado por NFPA.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o lesiones tanto
SDUDXVWHGFRQSDUDRWUDVSHUVRQDV7RGRVORVPHQVDMHVGHVHJXULGDGHVWDUiQDFRQWLQXDFLyQGHOVtPERORGHDOHUWD
de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
PELIGRO
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en la muerte o en lesiones
graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en la muerte o en lesiones
graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o
moderadas.
49-80549-3
3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
GEAppliances.com
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN
INCENDIO DE GRASA SOBRE UNA ESTUFA:
A. Nunca deje unidades de superficie desatendidas en
configuraciones de calor elevadas. Los alimentos
que hierven y se derraman provocan humo y
derrames grasosos que pueden prenderse fuego.
Caliente los aceites lentamente en configuraciones
bajas o medias.
B. Siempre encienda (ON) la campana cuando cocine
con configuraciones elevadas o cuando flambee
alimentos (por ej., Crepes Suzette, cerezas Jubilee,
carne flambeada a la pimienta en grano).
C. Limpie los ventiladores con frecuencia. No debe
permitirse la acumulación de grasa en el ventilador
o en el filtro.
D. Utilice el tamaño de recipiente adecuado. Siempre
utilice recipientes de cocción apropiados para el
tamaño del elemento de superficie.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A
PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES
PUNTOS:
A. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico
deben realizarlo personas calificadas en
cumplimiento con todos los códigos y normas
aplicables, incluyendo construcción con
clasificación para incendios.
B. Se necesita suficiente aire para una combustión
y escape de gases adecuados a través de
la ventilación (chimenea) de equipamiento
e combustión de combustible para evitar la
contracorriente. Siga las pautas y normas de
seguridad de fabricante del equipamiento de
calefacción, tales como las publicadas por
la Asociación Nacional de Protección contra
Incendios (NFPA), la Sociedad Estadounidense
de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y
Aire Acondicionado (ASHRAE) y las autoridades
de códigos locales. Cuando corresponda, instale
un sistema de reposición (reemplazo) de aire de
acuerdo con los requisitos del código local de
construcción. Para acceder a soluciones de aire
disponibles, visite GEAppliances.com.
C. Cuando realice cortes o perforaciones dentro
de paredes o cielorrasos, no dañe el cableado
eléctrico y otros servicios públicos ocultos.
D. Los sistemas de conductos siempre deben contar
con una salida al exterior.
F. Desconecte el disyuntor de habitaciones
adyacentes mientras esté trabajando.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, SÓLO UTILICE CONDUCTOS DE METAL.
No intente reparar o cambiar ninguna pieza de
su campana a menos que esté específicamente
recomendado en este manual. Cualquier otro
servicio debe realizarlo un técnico calificado.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
49-80549-3
Cómo usar los controles de la campana.
MEMORY/OFF (memoria/apagado).
Para configurar la memoria:
A. Presione el botón MEMORY/OFF.
B. Ingrese las configuraciones deseadas de ventilación
y de luz.
C. Presione el botón MEMORY/OFF de nuevo para
guardar estas configuraciones.
Con sus configuraciones deseadas en la memoria,
presione el botón MEMORY/OFF para restablecer los
niveles de ventilación y de luz a sus configuraciones
JXDUGDGDV(VWDVFRQILJXUDFLRQHVSHUPDQHFHUiQ
en la memoria hasta que se modifiquen u ocurra un
corte de energía.
Para apagar la campana, presione el botón
MEMORY/OFF.
LIGHT (luz). Presione + o – para subir o bajar el nivel de
luz hasta la configuración deseada. Hay dos niveles
de luz (LOW [bajo], HIGH [alto]) y OFF (apagado). Si
continúa presionando los botones + o – , la luz se
GHVSOD]DUiDWUDYpVGHODVFRQILJXUDFLRQHV
NOTA: Controle que sólo se instalen bombillas
GHYDWLRVPi[LPR
FAN (ventilador). Presione + o – para subir o bajar
el nivel del ventilador hasta la configuración deseada.
Hay 4 niveles de ventilación (LOW, MED [medio], HIGH,
BOOST [impulso]) y OFF. Si continúa presionando los
ERWRQHVR²HOYHQWLODGRUVHGHVSOD]DUiDWUDYpVGH
las configuraciones.
NOTA: Puede oírse un pitido cada vez que se presiona
un botón. Esto es normal.
NOTA: Los collarines ubicados alrededor de los
botones se iluminan cuando se presionan los botones.
Esto es normal. Los collarines se apagan en forma
DXWRPiWLFDFXDQGRVHDSDJDODFDPSDQD
SENSOR DE CALOR:
Esta campana cuenta con un sensor de calor que enciende
HOYHQWLODGRUVLVHGHWHFWDQWHPSHUDWXUDVH[FHVLYDVPiVGH
Û&Û)VREUHODVXSHUILFLH
GHFRFFLyQ/DFDPSDQDYROYHUiDVXIXQFLRQDPLHQWR
normal una vez que el sensor de calor detecte temperaturas
SRUGHEDMRGHÛ&Û)
NOTA:6LODFDPSDQDHVWiOFF o en una velocidad
de ventilación LOW, se detectan temperaturas por
HQFLPDGHÛ&Û)OXHJRHOYHQWLODGRUVHDMXVWDUi
DXWRPiWLFDPHQWHDODYHORFLGDGMED. Usted puede ajustar
la velocidad de ventilación a HIGH o BOOSTSHURQRSRGUi
ajustar la velocidad del ventilador a LOW o OFF hasta que se
GHWHFWHQWHPSHUDWXUDVSRUGHEDMRGHÛ&Û)
NOTA: Los collarines ubicados alrededor de los botones
pueden no iluminarse si se activa el sensor de calor. Esto es
normal.
49-80549-3
5
Cuidado y limpieza de la campana de ventilación. GEAppliances.com
Asegúrese de que la energía eléctrica esté apagada y que todas las superficies estén frías antes de limpiar o
arreglar cualquier pieza de la campana de ventilación.
(OILOWURPHWiOLFRDWUDSDODJUDVD
liberada por los alimentos desde
la estufa. El filtro también ayuda
a evitar que las llamas (de los
alimentos, grasa) dañen la parte
interna de la campana.
Por esta razón, el filtro debe estar
SIEMPRE en su lugar cuando la
campana esté en funcionamiento. El
filtro de grasa es apto para lavavajillas
y debe limpiarse cada
6 meses, o según sea necesario.
Para quitar:
Tire hacia abajo la traba del filtro para
liberarlo.
Para volver a colocar:
Coloque las lengüetas del extremo
del filtro dentro de las ranuras del
lado izquierdo de la abertura del filtro.
Levante el lado derecho del filtro y
presione ligeramente hasta que el
filtro se trabe en su lugar. Verifique
que la traba del filtro se encuentre en
la posición cerrada para asegurar el
filtro.
Para limpiar el filtro, utilice agua
jabonosa caliente y enjuague con
DJXDOLPSLDROiYHORHQHOODYDYDMLOODV
No utilice productos
de limpieza abrasivos.
NOTA:(QHOODYDYDMLOODVVHSURGXFLUi
una leve decoloración.
Filtro de grasa metálico
Si el modelo no tiene ventilación al
H[WHULRUHODLUHVHUHFLUFXODUiDWUDYpV
de un filtro de carbón desechable que
ayuda a remover humo y olores.
El filtro de carbón debe cambiarse
cuando esté evidentemente sucio
o decolorado (usualmente después de 6
a 12 meses, dependiendo del uso de la
campana).
NOTA: NO enjuague o coloque el filtro
GHFDUEyQHQHOODYDYDMLOODVDXWRPiWLFR
El filtro de carbón no puede limpiarse.
Debe cambiarse.
Solicite el filtro de carbón WB02X11348.
Para consultar sobre la compra de
filtros de carbón de repuesto o para
encontrar la ubicación del distribuidor
PiVFHUFDQRDVXGRPLFLOLROODPHD
nuestro número gratuito:
Centro nacional de piezas
800.626.2002
Para quitar:
1.4XLWHHOILOWURPHWiOLFR³YHUODVHFFLyQ
)LOWURGHJUDVDPHWiOLFR
2. Quite el filtro de carbón presionando
sobre las dos manijas de las
lengüetas de bloqueo.
Para volver a colocar:
1. Introduzca el filtro de carbón dentro
de la abertura. Presione las manijas
de las lengüetas de bloqueo hacia
el centro y libérelas para sujetar las
lengüetas de bloqueo.
2.9XHOYDDFRORFDUHOILOWURPHWiOLFR³YHU
ODVHFFLyQ)LOWURGHJUDVDPHWiOLFR
Filtro de carbón (sólo para instalación con recirculación)
Manija de la lengüeta de bloqueo
Manija de la lengüeta de bloqueo
6
49-80549-3
Cuidado y limpieza de la campana de ventilación.
Asegúrese de que la energía eléctrica esté apagada y que todas las superficies estén frías antes de limpiar o
arreglar cualquier pieza de la campana de ventilación.
Bombillas de luz
PRECAUCIÓN
Antes de tocarlas, espere a que las bombillas se
enfríen.
Para cambiar las bombillas de luz:
1. Quite la tapa de la bombilla introduciendo
un destornillador plano dentro de las tres
UDQXUDV\OLEHUiQGRODVFRQFXLGDGR
NOTA: No quite el anillo exterior (montaje
de la bombilla).
2. Utilice guantes. No toque la bombilla con
las manos desnudas. Los aceites de la piel
pueden provocar una falla temprana de la
bombilla.
3. Tome la bombilla y quítele directamente
hacia afuera.
4. Coloque una bombilla de repuesto
del mismo vataje. Si el vataje es muy
elevado pueden producirse daños
prematuros de la bombilla o daños
o fallas en el transformador.
Estas bombillas halógenas de 12 voltios,
20 vatios con una base G4 se encuentran
disponibles en tiendas especializadas en
iluminación y centros de construcción.
Para solicitar una bombilla de repuesto N°
WB01X10239, comuníquese con el Centro
nacional de piezas GE al 800.626.2002 o
adquiérala en su minorista local.
5. Vuelva a colocar la tapa de la bombilla
introduciendo las tres lengüetas de
retención dentro de las tres ranuras
y presionando firmemente en su lugar.
Utilice un destornillador plano para
quitar la tapa de la bombilla.
Anillo exterior
(montaje de la bombilla)
No lo quite
Bombilla
Tapa de la bombilla
interior desmontable
NOTA: Asegúrese de que las lengüetas estén
colocadas en las ranuras.
Lengüeta
No utilice almohadillas de acero porque
rayan la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable,
utilice agua tibia jabonosa o un limpiador o
lustrador de acero inoxidable. Siempre limpie
la superficie en dirección de la veta. Siga las
instrucciones del producto para limpiar la
superficie de acero inoxidable. Los limpiadores
FRQiFLGRR[iOLFRWDOHVFRPRBar Keepers
Friend Soft Cleanser™HOLPLQDUiQHOy[LGR
sobre la superficie, deslustres y pequeñas
manchas. Para recibir un cupón de $2.00
para una muestra de Bar Keepers Friend Soft
Cleanser™ ingrese al siguiente link o escanee
el Código QR.
www.barkeepersfriend.com/ge
Use sólo un limpiador líquido libre de material
abrasivo y frote en la dirección de las líneas
del cepillo con una esponja suave y húmeda.
Para consultar sobre la compra de
limpiadores o lustradores de aparatos
de acero inoxidable, o para encontrar la
XELFDFLyQGHOGLVWULEXLGRUPiVFHUFDQROODPH
a nuestro número gratuito:
Centro nacional de piezas
800.626.2002
GEApplianceParts.com
Superficies de acero inoxidable
49-80549-3
7
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio Web en: GEAppliances.com
Instrucciones
Campanas de ventilación
de instalación
de chimenea
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con
detenimiento.
IMPORTANTE ³ Guarde estas
instrucciones para el uso de inspectores locales.
IMPORTANTE ³ Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas vigentes.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el Consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de capacidad – La instalación de esta
campana de ventilación requiere capacidades
PHFiQLFDV\HOpFWULFDVEiVLFDV
Tiempo de finalización – Aproximadamente
de 1 a 3 horas.
El instalador tiene la responsabilidad de efectuar
una instalación adecuada.
La Garantía no cubre las fallas del producto
debido a una instalación incorrecta.
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
PARA SU SEGURIDAD:
ADVERTENCIA
Antes de comenzar la instalación,
desconecte la energía del panel de servicio y
bloquee los medios de desconexión para evitar el
accionamiento de la energía de manera accidental.
Cuando los medios de desconexión de servicio no
pueden bloquearse, coloque sobre el panel de
servicio un dispositivo de advertencia bien visible,
como una etiqueta.
PRECAUCIÓN
Debido al peso y tamaño de estas
campanas de ventilación y para reducir el riesgo
de lesiones personales o daños al producto, SE
NECESITAN DOS PERSONAS PARA REALIZAR UNA
INSTALACIÓN CORRECTA.
Los modelos de 30” requieren una abertura de 30” de ancho
*Altura
hasta el
cielorraso
19
-
3/4”
29-7/8”
2-1/2”
13-1/8”
10-7/8”
*Altura
hasta el
cielorraso
19
-
3/4”
35-7/8”
3-1/8”
13-1/8”
10-7/8”
Los modelos de 36” requieren una abertura de 36” de ancho
2-1/4”
* Para las alturas del cielorraso de las cubiertas del
conducto provistas para instalación ventilada e instalación
FRQUHFLUFXODFLyQFRQVXOWHODWDEODGHODSiJLQD
17-1/2”
Deje 1
de superposición
para el conducto.
2-3/8”
*Altura hasta el cielorraso
Ventilación Recirculación
Mín. 29 5/8” 33 3/8”
Max. 50 1/2” 54 3/8”
*Altura hasta el cielorraso
Ventilación Recirculación
Mín. 29 5/8” 33 3/8”
Max. 50 1/2” 54 3/8”
8
49-80549-3
Preparación para la instalación
PREPARACIÓN PARA INSTALAR LA CAMPANA
ESPACIO DE INSTALACIÓN
(VWDVFDPSDQDVGHYHQWLODFLyQHVWiQGLVHxDGDV
para instalarse sobre una pared. Pueden instalarse
debajo de un sofito o gabinete.
Instale estas campanas entre el mínimo
UHTXHULGRGHµ\HOPi[LPRUHFRPHQGDGRGH
36” sobre la superficie de cocción.
La campana de ventilación debe ser instalada
HQWUHHOPtQLPRUHTXHULGRGHµ\HOPi[LPR
recomendado de 36” sobre la superficie de cocción.
La altura de instalación de la campana sobre
la superficie de cocción depende de la altura
del cielorraso y las limitaciones de la cubierta
del conducto. La cubierta plegable oculta los
conductos que van desde la parte superior de la
campana hasta el cielorraso. Para las alturas del
cielorraso de las cubiertas del conducto provistas,
FRQVXOWHODWDEODGHODSiJLQD
Kit de recirculación:
El kit incluye 1 deflector de aire y 1 filtro de carbón
y se incluye con la campana.
NOTA: La altura de instalación debe medirse desde
ODVXSHUILFLHGHFRFFLyQKDVWDODSDUWHPiVEDMD
de la campana. Esta campana puede instalarse
sobre una pared y ventilarse hacia el exterior, o
puede instalarse para que realice una operación de
recirculación. Para la operación de recirculación,
se requiere un kit de recirculación (incluido).
24” Requeridos Mín.
36” Recomendado Max.
PLANIFICACIÓN PREVIA
Planificación para la Instalación con Conducto
(VWDFDPSDQDHVWiGLVHxDGDSDUDYHQWLODUVH
en forma vertical a través del cielorraso. Se
suministra una pieza de transición de conductos
para escape vertical. Utilice codos suministrados
en forma local para ventilación horizontal a
través de la pared trasera.
• Sólo use conductos de metal.
Determine la ubicación exacta de la campana de
ventilación.
Planifique el recorrido de la salida de ventilación
hacia el exterior. A fin de maximizar el rendimiento
de la ventilación del sistema de ventilación:
1. Minimice la longitud del conducto y el número
de transiciones y codos.
2. Mantenga un tamaño de conducto constante.
3. Selle todas las juntas con cinta para conductos
a fin de evitar pérdidas.
4. No utilice conductos flexibles de ningún tipo.
8WLOLFHHOUHFRUULGRGHFRQGXFWRVPiVFRUWR\PiV
recto posible.
Instale una cubierta de pared o casquete
de techo con un regulador de tiro en la abertura
exterior. Solicite por adelantado la cubierta
de pared o el casquete de techo y cualquier
transición o longitud de conducto necesarios.
Cuando corresponda, instale un sistema de
reposición (reemplazo) de aire de acuerdo con los
requisitos del código local de construcción. Para
acceder a soluciones de aire disponibles, visite
GEAppliances.com.
Armazones de pared para un soporte adecuado
Esta campana de ventilación es pesada. Debe
contarse con un soporte estructural adecuado.
Esta campana debe fijarse a columnas verticales
HQODSDUHG9HUSiJLQD
5HFRPHQGDPRVHQIiWLFDPHQWHTXHODFDPSDQD
de ventilación con cubierta del conducto se
encuentre en el lugar antes de colocar los
armazones y efectuar el acabado de la pared.
(VWRWDPELpQD\XGDUiDXELFDUFRQSUHFLVLyQ
los conductos y el servicio eléctrico.
49-80549-3
9
PREPARACIÓN PARA INSTALAR LA CAMPANA
Preparación para la instalación
SUMINISTRO DE ENERGÍA
IMPORTANTE (Tenga a bien leer cuidadosamente)
ADVERTENCIA
PARA SEGURIDAD PERSONAL, ESTE APARATO DEBE
CONECTARSE A TIERRA DE MANERA ADECUADA.
Quite el fusible o abra el interruptor de circuitos
antes de comenzar la instalación.
No utilice un cable de extensión o un enchufe
adaptador con este artefacto. Siga los Códigos
Eléctricos Nacionales o códigos y ordenanzas
locales vigentes.
Suministro eléctrico
Estas campanas de ventilación deben contar
con un suministro de 120V, 60Hz, deben estar
conectadas a un circuito derivado individual con
una adecuada conexión a tierra y deben contar
con la protección de un interruptor de circuitos
o un fusible con retraso de 15 o 20 amperios.
• El cableado debe ser de 2 hilos con conexión
a tierra.
Si el suministro eléctrico no cumple con los
requisitos anteriores, llame a un electricista con
licencia antes de continuar.
'LULMDHOFDEOHDGRGRPpVWLFRORPiVFHUFDSRVLEOH
a la ubicación de la instalación, en el cielorraso
RSDUHGWUDVHUD9HUSiJLQDSDUDPiVGHWDOOHV
Conecte el cableado al cableado doméstico
en cumplimiento con los códigos locales.
Instrucciones de conexión a tierra
El conductor a tierra debe conectarse a un metal
con conexión a tierra, un sistema de cableado
permanente o una terminal o conductor de
conexión a tierra del equipamiento en la campana.
ADVERTENCIA
Una conexión inadecuada del
conductor de conexión a tierra del equipamiento
puede provocar un riesgo de descarga eléctrica.
Consulte a un electricista calificado o
representante de servicio técnico si tiene dudas
sobre la correcta conexión a tierra del artefacto.
1286(FRQGXFWRVIOH[LEOHVGHSOiVWLFR
NOTA: Cualquier sistema de ventilación
doméstico, como una campana de ventilación,
puede interrumpir el flujo adecuado de aire de
combustión y de escape requerido para chimeneas,
hornos a gas, calentadores de agua a gas y otros
sistemas de ventilación natural. Para minimizar
las posibilidades de interrupción de tales sistemas
de ventilación natural, siga las pautas y normas
de seguridad del fabricante del equipamiento de
calefacción, tales como las publicadas por NFPA y
ASHRAE. Cuando corresponda, instale un sistema
de reposición (reemplazo) de aire de acuerdo con
los requisitos del código local de construcción. Para
acceder a soluciones de aire disponibles, visite
GEAppliances.com.
Esta campana debe usar un conducto
redondo de 8”. Puede conectarse a un
conducto de 3-1/4” x 12”.
10
49-80549-3
QUITE EL ENVOLTORIO
PRECAUCIÓN
Se guantes para protegerse de los
bordes afilados.
Quite las cubiertas de los conductos.
Quite la bolsa de piezas, el paquete
de instrucciones y otras piezas en cajas.
Quite y descarte adecuadamente el envoltorio
SOiVWLFRGHSURWHFFLyQ\RWURVPDWHULDOHV
de empaque.
Quite la espuma de empaque de la parte trasera
del ventilador.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS
(NO SUMINISTRADOS)
Alicates
Alicate pelacables
Tijeras para metal
Nivel de burbuja de aire
Cinta
aislante de
aluminio
Gafas de seguridad
Cable de 120V, 60Hz 15 o 20
amperios de 2 hilos con circuito
derivado con conexión a tierra
Escalera
Sierra sable o serrucho de calar
Destornillador de estrella
Alivio de tensión
para la caja de
conexiones
Conducto de metal
redondo de 8”,
longitud suficiente
para la instalación
Martillo
Perforadora eléctrica con
brocas de 3/16”, de estrella
N° 2 y cabeza plana
Linterna
Tapones de alambre
aprobados por UL
/iSL]\FLQWDPpWULFD
Preparación para la instalación
PREPARACIÓN PARA INSTALAR LA CAMPANA
49-80549-3
11
KIT DE RECIRCULACIÓN (Incluido)
CONTROLE LAS PIEZAS DE INSTALACIÓN
Ubique el paquete de hardware embalado con la campana y verifique los contenidos.
Filtro de acero inoxidable
Soporte de cubierta de conducto
PLANTILLA DE MONTAJE
DE LA PARED TRASERA
Línea central vertical
ALINIE LA CORNIZA
INFERIOR CON
LA LINEA MARCADA
CON LAPIZ, INDICANDO
LA PARTE INFERIOR
DE LA CAMPANA
11-7/16"
Altura de instalación
Línea horizontal
C
L
PERFORE 2 (DOS) ORIFICIOS PILOTO DE 3/16" A TRAVÉS DE LAS COLUMNAS O SOPORTE TRASERO DE PARED
10-1/8"
12-08 JR
2"
PERFORE 2 (DOS) ORIFICIOS PILOTO DE 3/16" A TRAVÉS DE LAS COLUMNAS O SOPORTE TRASERO DE PARED
12-1/2"
LA VENTILACIÓN A TRAVEZ
DE LA PARED ES DE 27-3/4" MÍN.
POR ENCIMA DE LA ALTURA
DE INSTALACIÓN
31-14772 Impreso en México
PAQUETE DE
HARDWARE
Ubique y cuente
los tornillos
6 tornillos
para madera
(N°10 de 1-3/4”
de longitud)
4 sujeciones
de pared (5/16”)
(Tornillo con
anclajes de pared)
8 tornillos
para cubierta
de conductos
y deflector
de aire (Tornillo
autorroscantes
por deformación
N°8 de 3/8”
de largo)
Filtro de carbón
Cubierta de conducto
decorativa de 2 piezas
Plantilla para montaje en la pared
Deflector de aire
PREPARACIÓN PARA INSTALAR LA CAMPANA
Preparación para la instalación
12
49-80549-3
ESPACIO DE INSTALACIÓN
(VWDVFDPSDQDVGHYHQWLODFLyQHVWiQGLVHxDGDV
para ser instaladas en una pared sin gabinetes
superiores.
Instale estas campanas entre el mínimo
UHTXHULGRGHµ\HOPi[LPRUHFRPHQGDGRGH
36” sobre la superficie de cocción.
La campana de ventilación debe ser instalada
HQWUHHOPtQLPRUHTXHULGRGHµ\HOPi[LPR
recomendado de 36” sobre la superficie de
cocción. La altura de instalación de la campana
sobre la superficie de cocción depende de la altura
del cielorraso y las limitaciones de la cubierta
del conducto. La cubierta plegable oculta los
conductos que van desde la parte superior de la
campana hasta el cielorraso.
NOTA: La altura de instalación debe medirse desde
ODVXSHUILFLHGHFRFFLyQKDVWDODSDUWHPiVEDMD
de la campana. Esta campana debe ser instalada
sobre una pared. Puede contar con ventilación
hacia el exterior, o puede ser instalada para un
funcionamiento con recirculación. Se incluye un kit
de recirculación con la campana.
24” Requeridos Mín.
36” Recomendado Max.
36” Típico
Preparación para la instalación
PREPARACIÓN PARA INSTALAR LA CAMPANA
PV970, PV976
Cubierta de conducto superior 25.81
Cubierta de conducto inferior 27.56
Mostrador hasta la altura de la campana
Altura real del
cielorraso
*Altura de instalación
posible CON
VENTILACIÓN
*Altura de instalación
posible CON
RECIRCULACIÓN
7' 6" 24"
7' 7" 24" a 25"
7' 8" 24" a 26"
7' 9" 24" a 27"
7' 10" 24" a 28" 24"
7' 11" 24" a 29" 24" a 25"
8' 0" 24" a 30" 24" a 26"
8' 1" 24" a 31" 24" a 27"
8' 2" 24" a 32" 24" a 28"
8' 3" 24" a 33" 24" a 29"
8' 4" 24" a 34" 24" a 30"
8' 5" 24" a 35" 24" a 31"
8' 6" 24" a 36" 24" a 32"
8' 7" 24" a 36" 24" a 33"
8' 8" 24" a 36" 24" a 34"
8' 9" 24" a 36" 24" a 35"
8' 10" 24" a 36" 24" a 36"
8' 11" 24" a 36" 24" a 36"
9' 0" 24" a 36" 24" a 36"
9' 1" 24" a 36" 24" a 36"
9' 2" 24" a 36" 24" a 36"
9' 3" 25" a 36" 24" a 36"
9' 4" 26" a 36" 24" a 36"
9' 5" 27" a 36" 24" a 36"
9' 6" 28" a 36" 24" a 36"
9' 7" 29" a 36" 25" a 36"
9' 8" 30" a 36" 26" a 36"
9' 9" 31" a 36" 27" a 36"
9' 10" 32" a 36" 28" a 36"
9' 11" 33" a 36" 29" a 36"
10' 0" 34" a 36" 30" a 36"
10' 1" 35" a 36" 31" a 36"
10' 2" 36" 32" a 36"
10' 3" 33" a 36"
10' 4" 34" a 36"
10' 5" 35" a 36"
10' 6" 36"
*Basado en una altura de mostrador de encimera
de 36”.
49-80549-3
13
1
INSTALE EL ARMAZÓN PARA
EL SOPORTE DE LA CAMPANA
IMPORTANTE³ El armazón debe poder
soportar 100 lbs.
Si se cuenta con paredes de construcción en seco,
marque las ubicaciones de los orificios para tornillos
para los soportes de montaje superiores. Quite la
plantilla.
Corte suficiente pared de construcción en seco
para exponer 2 columnas verticales en la ubicación
de soporte indicada en la plantilla.
Instale un soporte horizontal por lo menos 1” x 12”
entre dos columnas de pared en la ubicación de
tornillo de montaje. El soporte horizontal debe
encontrarse alineado con el lado de la habitación
de las columnas.8WLOLFHOLVWRQHVGHWUiVGHDPERV
lados del soporte para sujetar a las columnas de
pared.
NOTA: 6HQHFHVLWDUiQVRSRUWHVKRUL]RQWDOHVVLKD\
una columna ubicada entre las ubicaciones de tornillo
horizontal (ver figura).
IMPORTANTE: Vuelva a instalar la pared
de construcción en seco para lograr una superficie
de montaje pareja.
Línea central
del espacio
de instalación
Visión desde los
listones traseros
Soporte de
montaje mínimo
de 1” x 12”
UBICACIONES DE LOS CONDUCTOS
Y CABLEADO
Determine la ubicación exacta de la campana
de ventilación.
Ubique la plantilla embalada con las instrucciones.
–Mida desde el piso hasta el extremo superior
de la superficie de cocción. Agregue la altura
de instalación de la campana determinada
HQODVSiJLQDV\0DUTXHHVDXELFDFLyQ
Utilice un nivel para dibujar una línea recta en lápiz
sobre la pared.
–Adhiera con cinta la plantilla en su posición
DORODUJRGHODOtQHDGHOiSL]$6(*Ò5(6('(48(
LA PLANTILLA ESTÉ NIVELADA.
Conductos en el cielorraso:
6LHOFRQGXFWRVHYHQWLODUiGLUHFWDPHQWHKDFLD
el cielorraso:
Utilice un nivel para dibujar una línea hacia arriba,
desde la línea central de la plantilla hasta el
cielorraso.
Mida 5” desde la pared trasera hasta la línea central
de un orificio de 8-1/2” en el cielorraso.
NOTA: Si no hay paredes de construcción en seco,
agregue el espesor de las mismas a la dimensión de 5”.
Conductos en la pared:
6LHOFRQGXFWRVHYHQWLODUiKDFLDODSDUWHWUDVHUD
Utilice un nivel para dibujar una línea hacia arriba,
desde la línea central de la plantilla.
0LGDSRUORPHQRVµVREUHODOtQHDGHOiSL]
que indica la altura de instalación inferior, hasta la
OtQHDFHQWUDOGHXQRULILFLRGHFRQGXFWRGHGLiPHWUR
de 8-1/2”. (El orificio puede ser alargado para un codo
de conducto.)
UBICACIÓN DEL CABLEADO DOMÉSTICO:
La caja de conexiones se encuentra en el lado
superior izquierdo de la campana.
El cableado debe ingresar por la pared trasera por
lo menos 18” por encima del extremo inferior
de la campana, y dentro de 5” del lado izquierdo
de la línea central.
Abertura mínima de 8-1/2” para
conductos
PLANTILLA DE MONTAJE
DE LA PARED TRASERA
Línea central vertical
ALINIE LA CORNIZA
INFERIOR CON
LA LINEA MARCADA
CON LAPIZ, INDICANDO
LA PARTE INFERIOR
DE LA CAMPANA
11-7/16"
Altura de instalación
Línea horizontal
C
L
PERFORE 2 (DOS) ORIFICIOS PILOTO DE 3/16" A TRAVÉS DE LAS COLUMNAS O SOPORTE TRASERO DE PARED
10-1/8"
12-08 JR
2"
PERFORE 2 (DOS) ORIFICIOS PILOTO DE 3/16" A TRAVÉS DE LAS COLUMNAS O SOP ORTE TRASERO DE PARED
12-1/2"
LA VENTILACIÓN A TRAVEZ
DE LA PARED ES DE 27-3/4" MÍN.
POR ENCIMA DE LA ALTURA
DE INSTALACIÓN
31-14772 Impreso en México
Cielorraso
Ubicación
del cableado
doméstico
C
L
5”
18”
Min.
Ventilación
de pared
27-3/4” sobre
la altura de
instalación
5” de la línea central a la pared
,167$/$&,Ï1³9(17,/$&,Ï1+$&,$(/(;7(5,25
Instrucciones de instalación
14
49-80549-3
3
INSTALE EL SOPORTE DEL
CONDUCTO
El soporte del conducto debe instalarse contra la pared
WUDVHUDHQIRUPDDOLQHDGDFRQHOFLHORUUDVRHOSXQWRGRQGH
el cielorraso se une con la pared debe estar nivelado para
que el soporte y la cubierta del conducto queden alineados.
(VWHVRSRUWHVRVWHQGUiODFXELHUWDGHOFRQGXFWRHQVXOXJDU
en la parte superior.
Sujete el soporte a la pared:
Alinee el recorte de la línea central con forma de diamante
GHOVRSRUWHFRQODOtQHDFHQWUDODOiSL]GHODSDUHG
Marque 2 ubicaciones de orificios para tornillos en la pared.
Perfore orificios piloto de 1/8” en las ubicaciones marcadas.
Si los orificios piloto no entran en las columnas de madera,
agrande los orificios a 3/8” e instale anclajes de pared
de metal (provistos).
Si realiza el montaje directamente sobre una pared
de mampostería, adquiera los anclajes adecuados N°10
para mampostería. Perfore e instale según las instrucciones
del fabricante de la sujeción.
Coloque los tornillos, a mano, dentro de las sujeciones
para que los anclajes se expandan. Quite los tornillos.
Sujete el soporte a la pared
con tornillos para madera
y/o fijaciones.
2
INSTALE LOS TORNILLOS
DE MONTAJE DE LA CAMPANA
Los dos tornillos de montaje superiores deben ingresar
en el soporte horizontal o en las columnas de pared.
Con la plantilla adherida con cinta en su lugar, utilice una
perforadora para marcar las ubicaciones de los tornillos
del soporte de montaje.
Perfore orificios piloto de 1/8” en 4 de las ubicaciones
perforadas en el soporte inferior. Si los 2 orificios piloto
inferiores no entran en la madera, agrande los orificios a
3/8” e instale anclajes de pared de metal (provistos).
• Quite la plantilla.
Instale los 2 tornillos de montaje superiores, deje un espacio
de 1/4” HQWUHODFDEH]DGHOWRUQLOOR\ODSDUHG(VWRSHUPLWLUi
que la ranura del orificio del armazón de la campana
se enganche con la cabeza del tornillo.
IMPORTANTE: Utilice los tornillos de montaje incluidos.
NO UTILICE TORNILLOS PARA CONSTRUCCIONES EN SECO.
Verifique que los tornillos de montaje estén nivelados
horizontalmente.
4
INSTALE LA CAMPANA
ADVERTENCIA
Se necesitan 2 personas para levantar y
colocar la campana sobre los tornillos de montaje.
• Levante la campana y colóquela sobre los tornillos
de montaje.
• Si utiliza una sujeción de pared, verifique que las arandelas
HVWpQDGHODQWHGHODEULGD\QRGHWUiV&RQWUROHFRQXQQLYHO
antes de ajustar los tornillos.
• Instale los tornillos inferiores para ajustar la campana bien
contra la pared.
Ajuste los tornillos
Instale los tornillos
PLANTILLA DE MONTAJE
DE LA PARED TRASERA
Línea central vertical
ALINIE LA CORNIZA
INFERIOR CON
LA LINEA MARCADA
CON LAPIZ, INDICANDO
LA PARTE INFERIOR
DE LA CAMPANA
11-7/16"
Altura de instalación
Línea horizontal
C
L
PERFORE 2 (DOS) ORIFICIOS PILOTO DE 3/16" A TRAVÉS DE LAS COLUMNAS O SOPORTE TRASERO DE PARED
10-1/8"
12-08 JR
2"
PERFORE 2 (DOS) ORIFICIOS PILOTO DE 3/16" A TRAVÉS DE LAS COLUMNAS O SOPORTE TRASERO DE PARED
12-1/2"
LA VENTILACIÓN A TRAVEZ
DE LA PARED ES DE 27-3/4" MÍN.
POR ENCIMA DE LA ALTURA
DE INSTALACIÓN
31-14772 Impreso en México
Ubicación del
tornillo inferior
Recorte de la línea
central
,167$/$&,Ï1³9(17,/$&,Ï1+$&,$(/(;7(5,25
Instrucciones de instalación
49-80549-3
15
5
CONECTE LOS CONDUCTOS
Quite la cinta de embalaje del regulador de tiro.
Instale el conducto, realizando conexiones
en la dirección del flujo de aire, como se ilustra.
Presione el conducto sobre la salida de escape
y el regulador de tiro.
Ajuste las juntas del conducto con tornillos para
placas de metal.
Envuelva todas las juntas del conducto
y las conexiones de la brida con cinta aislante
de aluminio para un sellado hermético.
PRECAUCIÓN
No use tornillos para placas de
metal en la conexión de la brida de la campana. Si lo
KDFHQRIXQFLRQDUiELHQHOUHJXODGRUGHWLUR6HOOHOD
conexión sólo con cinta aislante.
Coloque cinta
aislante sobre
las juntas
y tornillo
Tornillo
Flujo de aire
6 CONECTE LOS ELEMENTOS
ECTRICOS
Verifique que la energía esté cortada en la fuente.
ADVERTENCIA
Si el cableado doméstico no cuenta
con un cable de 2 hilos con conexión a tierra, un
instalador debe realizar una conexión a tierra.
Cuando el cableado doméstico
es de aluminio, asegúrese de usar un compuesto
antioxidante y conectores de aluminio a cobre
aprobados por UL.
Quite los 6 tornillos de la tapa de la caja de
conexiones y el calado sobre la parte superior
izquierda.
Asegure el cableado doméstico a la caja
de conexiones con un alivio de tensión (no provisto).
Conecte el cable blanco al cable blanco del circuito
derivado.
Conecte el cable negro al cable negro del circuito
derivado.
Conecte el cable verde/amarillo al cable verde del
circuito derivado o al cable de conexión a tierra.
Ajuste todas las conexiones con tapones
de alambre sobre cada conector eléctrico.
Empuje los cables dentro de la caja de conexiones
y vuelva a colocar la tapa. Verifique que los cables
no sufran pellizcos.
Ajuste la tapa de la caja de conexiones con los
6 tornillos originales.
Tapa de
la caja
de conexiones
Calado
,167$/$&,Ï1³9(17,/$&,Ï1+$&,$(/(;7(5,25
Instrucciones de instalación
16
49-80549-3
7
INSTALE LAS CUBIERTAS
DEL CONDUCTO
Quite la tapa protectora
GHSOiVWLFR
Arme las cubiertas del conducto
de acuerdo con la aplicación.
NOTA: La cubierta del conducto interior
cuenta con orificios de ventilación en un
extremo.
/RVRULILFLRVHVWiQSURYLVWRVSDUDVHUXWLOL]DGRV
cuando la campana se instala para efectuar una
recirculación. Deslice la cubierta del conducto
superior dentro de los extremos doblados de
la cubierta del conducto inferior.
Coloque las cubiertas decorativas del conducto
sobre la parte superior de la campana.
Tornillos
de montaje
Extienda la cubierta del conducto interno
en dirección ascendente hacia el soporte
de cielorraso.
Sujete con 2 tornillos al soporte de la cubierta
del conducto.
Quite el material de empaque de la abertura del filtro.
Ubique los orificios para tornillos en el extremo
frontal interno de la abertura. Instale 2 tornillos
para sujetar la cubierta del conducto inferior
a la campana.
8
INSTALE EL FILTRO DE GRASA
METÁLICO
Quite la película protectora del filtro de grasa.
NOTA: No se necesita el filtro de carbón para
esta instalación.
Coloque las lengüetas del extremo del filtro
dentro de las ranuras del lado izquierdo de
la abertura del filtro. Levante el lado derecho
del filtro y presione ligeramente hasta que el filtro
se trabe en su lugar. Verifique que la traba del
filtro se encuentre en la posición cerrada para
asegurar el filtro.
Para quitar el filtro, tire de la traba del filtro hacia
abajo.
9
FINALICE LA INSTALACIÓN
Controle que se hayan quitado toda la cinta
y los materiales de empaque.
Consulte las Instrucciones de operación de este
manual para operar la campana.
Orificios para tornillos
Asiento de la cubierta
del conducto inferior
Soporte de cubierta
del conducto
Cubierta del
conducto
inferior
Cubierta del
conducto superior
Lengüetas
de conexión
de cubierta del
conducto
,167$/$&,Ï1³9(17,/$&,Ï1+$&,$(/(;7(5,25
Instrucciones de instalación
49-80549-3
17
UBICACIONES DE LOS CONDUCTOS
Y CABLEADO
Determine la ubicación exacta de la campana
de ventilación.
Ubique la plantilla empacada con las instrucciones.
Mida desde el piso hasta el extremo superior
de la superficie de cocción. Agregue la altura
de instalación de la campana determinada en las
SiJLQDV\0DUTXHHVDXELFDFLyQ
Adhiera con cinta la plantilla en su posición a lo largo
GHODOtQHDGHOiSL]$6(*Ò5(6('(48(/$3/$17,//$
ESTÉ NIVELADA.
Utilice un nivel para dibujar una línea hacia arriba,
desde la línea central de la plantilla hasta el
cielorraso.
UBICACIÓN DEL CABLEADO DOMÉSTICO:
La caja de conexiones se encuentra en el lado
superior izquierdo de la campana.
El cableado debe ingresar por la pared trasera
por lo menos 18” por encima del extremo inferior
de la campana, y dentro de 5” de la línea central.
1
INSTALE EL ARMAZÓN PARA
EL SOPORTE DE LA CAMPANA
IMPORTANTE: El armazón debe poder
soportar 100 lbs.
Si se cuenta con paredes de construcción en seco,
marque las ubicaciones de los orificios para tornillos
para los soportes de montaje superiores. Quite
la plantilla.
Corte suficiente pared de construcción en seco para
exponer 2 columnas verticales en la ubicación del
soporte indicada en la plantilla.
Instale un soporte horizontal por lo menos 1” x
12” entre dos columnas de pared en la ubicación
del tornillo de montaje. El soporte horizontal debe
encontrarse alineado con el lado de la habitación de
ODVFROXPQDV8WLOLFHOLVWRQHVGHWUiVGHDPERVODGRV
del soporte para sujetar a las columnas de pared.
NOTA: 6HQHFHVLWDUiQVRSRUWHVKRUL]RQWDOHVVLKD\
una columna ubicada entre las ubicaciones de tornillo
horizontal (ver figura).
IMPORTANTE: Vuelva a instalar la pared
de construcción en seco para lograr una superficie
de montaje pareja.
PLANTILLA DE MONTAJE
DE LA PARED TRASERA
Línea central vertical
ALINIE LA CORNIZA
INFERIOR CON
LA LINEA MARCADA
CON LAPIZ, INDICANDO
LA PARTE INFERIOR
DE LA CAMPANA
11-7/16"
Altura de instalación
Línea horizontal
C
L
PERFORE 2 (DOS) ORIFICIOS PILOTO DE 3/16" A TRAVÉS DE LAS COLUMNAS O SOP ORTE TRASERO DE PARED
10-1/8"
12-08 JR
2"
PERFORE 2 (DOS) ORIFICIOS PILOTO DE 3/16" A TRAVÉS DE LAS COLUMNAS O SOPORTE TRASER O DE PARED
12-1/2"
LA VENTILACIÓN A TRAVEZ
DE LA PARED ES DE 27-3/4" MÍN.
POR ENCIMA DE L A ALTURA
DE INSTALACIÓN
31-14772 Impreso en México
Cielorraso
Ubicación del
cableado doméstico
C
L
5”
18”
Min.
Visión desde los
listones traseros
Soporte de
montaje mínimo
de 1” x 12”
Línea central
del espacio
de instalación
5” de la línea central a la pared
,167$/$&,Ï1³5(&,5&8/$&,Ï1
Instrucciones de instalación
18
49-80549-3
3
INSTALE EL SOPORTE DEL
CONDUCTO Y EL DEFLECTOR
El soporte del conducto debe instalarse contra la pared
WUDVHUDHQIRUPDDOLQHDGDFRQHOFLHORUUDVRHOSXQWR
donde el cielorraso se une con la pared debe estar
nivelado para que el soporte y la cubierta del conducto
TXHGHQDOLQHDGRV(VWHVRSRUWHVRVWHQGUiODFXELHUWD
del conducto en su lugar en la parte superior.
Sujete el soporte a la pared:
Alinee el recorte de la línea central con forma
GHGLDPDQWHGHOVRSRUWHFRQODOtQHDFHQWUDODOiSL]
de la pared.
Marque 2 ubicaciones de orificios para tornillos
en la pared.
Perfore orificios piloto de 1/8”
en las ubicaciones
marcadas.
Si los orificios piloto no entran en las columnas de
madera, agrande los orificios a 3/8” e instale anclajes
de pared de metal (provistos).
Si realiza el montaje directamente sobre una pared
de mampostería, adquiera los anclajes adecuados
N°10 para mampostería. Perfore e instale según las
instrucciones del fabricante de la sujeción.
Coloque los tornillos, a mano, dentro de las sujeciones
para que los anclajes se expandan. Quite los tornillos.
Sujete el soporte a la pared con tornillos para madera
y/o fijaciones.
Instale el accesorio de deflector de aire al soporte
de cubierta del conducto con los 4 tornillos de
montaje provistos. NO ajuste los tornillos. Esta
es una instalación temporal.
2
INSTALE LOS TORNILLOS
DE MONTAJE DE LA CAMPANA
Los tornillos de montaje deben ingresar en el soporte
horizontal o en las columnas de pared.
Con la plantilla adherida con cinta en su lugar, utilice
una perforadora para marcar las ubicaciones de los
tornillos del soporte de montaje.
Perfore orificios piloto de 1/8” en 4 de las ubicaciones
perforadas en el soporte inferior. Si los 2 orificios
piloto inferiores no entran en la madera, agrande los
orificios a 3/8” e instale anclajes de pared de metal
(provistos).
• Quite la plantilla.
,QVWDOHORVWRUQLOORVGHPRQWDMHVXSHULRUHVGHMHXQ
espacio de 1/4” entre la cabeza del tornillo y la pared.
(VWRSHUPLWLUiTXHODUDQXUDGHORULILFLRGHODUPD]yQ
de la campana se enganche con la cabeza del
tornillo.
IMPORTANTE: Utilice los tornillos de montaje incluidos.
NO UTILICE TORNILLOS PARA CONSTRUCCIONES
EN SECO.
Verifique que los tornillos de montaje estén nivelados
horizontalmente.
PLANTILLA DE MONTAJE
DE LA PARED TRASERA
Línea central vertical
ALINIE LA CORNIZA
INFERIOR CON
LA LINEA MARCADA
CON LAPIZ, INDICANDO
LA PARTE INFERIOR
DE LA CAMPANA
11-7/16"
Altura de instalación
Línea horizontal
C
L
PERFORE 2 (DOS) ORIFICIOS PILOTO DE 3/16" A TRAVÉS DE LAS COLUMNAS O SOPORTE TRASERO DE PARED
10-1/8"
12-08 JR
2"
PERFORE 2 (DOS) ORIFICIOS PILOTO DE 3/16" A TRAVÉS DE LAS COLUMNAS O SOPORTE TRASERO DE PARED
12-1/2"
LA VENTILACIÓN A TRAVEZ
DE LA PARED ES DE 27-3/4" MÍN.
POR ENCIMA DE LA ALTURA
DE INSTALACIÓN
31-14772 Impreso en México
Recorte de la línea central
,167$/$&,Ï1³5(&,5&8/$&,Ï1
Instrucciones de instalación
49-80549-3
19
5
MIDA Y CORTE LA PIEZA
DE CONDUCTO
Mida desde la parte inferior del deflector de aire
hasta la parte superior de la campana, como
puede verse. Reduzca esa dimensión en 1” para
IDFLOLWDUODLQVWDODFLyQ(OFRQGXFWRFXEULUi\VH
VXSHUSRQGUiFRQHOGHIOHFWRU\ODVDOLGDGHHVFDSH
de la campana.
Quite el deflector de aire del soporte de la cubierta
del conducto.
Corte la pieza de conducto del tamaño adecuado y
deslícela en la parte inferior del deflector.
Coloque el deflector montado y el conducto sobre
la salida de escape.
Sostenga el montaje contra el soporte del conducto.
Coloque 2 tornillos en cada lado de la parte inferior
del deflector y en el soporte.
Utilice cinta aislante para sellar el conducto hacia
el deflector y en la salida de escape.
Longitud
de la medida
Longitud
del conducto
Deflector
4
INSTALE LA CAMPANA
ADVERTENCIA
Se necesitan 2 personas para levantar
y colocar la campana sobre los tornillos de montaje.
• Levante la campana y colóquela sobre los tornillos
de montaje.
• Si utiliza una sujeción de pared, verifique que las
DUDQGHODVHVWpQDGHODQWHGHODEULGD\QRGHWUiV
Controle con un nivel antes de ajustar los tornillos.
• Instale los tornillos inferiores para ajustar la campana
bien contra la pared.
Ajuste los
tornillos
Instale los
tornillos
Ubicación
del tornillo
inferior
,167$/$&,Ï1³5(&,5&8/$&,Ï1
Instrucciones de instalación
20
49-80549-3
6 CONECTE LOS ELEMENTOS
ELÉCTRICOS
Verifique que la energía esté cortada en la fuente.
ADVERTENCIA
Si el cableado doméstico no cuenta
con un cable de 2 hilos con conexión a tierra, un
instalador debe realizar una conexión a tierra.
Cuando el cableado doméstico
es de aluminio, asegúrese de usar un compuesto
antioxidante y conectores de aluminio a cobre
aprobados por UL.
Quite los 6 tornillos de la tapa de la caja
de conexiones y el calado sobre la parte superior
izquierda.
Asegure el cableado doméstico a la caja
de conexiones con un alivio de tensión.
Conecte el cable blanco al cable blanco del circuito derivado.
Conecte el cable negro al cable negro del circuito derivado.
Conecte el cable verde/amarillo al cable verde del
circuito derivado o al cable de conexión a tierra.
Ajuste todas las conexiones con tapones
de alambre sobre cada conector eléctrico.
Empuje los cables dentro de la caja de conexiones
y vuelva a colocar la tapa. Verifique que los cables
no sufran pellizcos.
• Ajuste la tapa de la caja de conexiones con los
6 tornillos originales.
Tapa de la
caja
de conexiones
7
INSTALE LAS CUBIERTAS
DEL CONDUCTO
Quite la tapa protectora
GHSOiVWLFR
Arme las cubiertas del conducto
de acuerdo con la aplicación.
NOTA: La cubierta del conducto
superior cuenta con orificios
de ventilación en un extremo previstos
para ser usados cuando se instala
la campana para efectuar una
recirculación. Asegúrese de que el
extremo con ventilación se encuentre en la parte
VXSHULRUORVRULILFLRVGHYHQWLODFLyQVHUiQYLVLEOHV
en esta instalación. Deslice la cubierta del conducto
superior dentro de los extremos doblados de la
cubierta del conducto inferior.
Coloque las cubiertas decorativas del conducto sobre
la parte superior de la campana.
Extienda la cubierta del conducto interior en dirección
ascendente hacia el soporte de cielorraso.
Sujete con 2 tornillos al soporte de la cubierta
del conducto.
Quite el material de empaque de la abertura del filtro.
Ubique los orificios para tornillos en el extremo
frontal interno de la abertura. Instale 2 tornillos
para sujetar la cubierta del conducto inferior
a la campana.
Tornillos de montaje
Orificios de
ventilación
Asiento de la cubierta
del conducto inferior
Soporte de la
cubierta del
conducto
Cubierta del
conducto inferior
Cubierta del
conducto superior
Lengüetas de
conexión de cubierta
del conducto
Calado
Orificios para tornillos
,167$/$&,Ï1³5(&,5&8/$&,Ï1
Instrucciones de instalación
49-80549-3
21
8
INSTALE LOS FILTROS
Filtro de carbón
Introduzca el filtro de carbón dentro de la abertura.
Presione la traba sobre ambos lados hacia
el centro y sujete la brida.
Filtro de grasa metálico
Quite la película protectora del filtro de grasa.
Coloque las lengüetas del extremo del filtro
dentro de las ranuras del lado izquierdo de la
abertura del filtro. Levante el lado derecho del
filtro y presione ligeramente hasta que el filtro
se trabe en su lugar. Verifique que la traba del
filtro se encuentre en la posición cerrada para
asegurar el filtro.
Para quitar el filtro, tire de la traba del filtro
hacia abajo.
9
FINALICE LA INSTALACIÓN
Quite toda la cinta y material de empaque.
Consulte las Instrucciones de operación de este
manual para operar la campana.
,167$/$&,Ï1³5(&,5&8/$&,Ï1
Instrucciones de instalación
22
49-80549-3
Antes de llamar al servicio técnico…
Consejos para identificación y solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Lea la siguiente tabla primero
y quizás no necesite llamar al servicio técnico.
Problema Causas posibles Qué hacer
El ventilador/la luz no El fusible puede haberse • Cambie los fusibles o reconfigure el interruptor
funcionan cuando se quemado o el interruptor de de circuitos.
presionan los botones circuitos puede haber saltado.
El ventilador no funciona El conector del ventilador está Desconecte la electricidad hacia la unidad. Quite
cuando se presiona el suelto o no se encuentra los filtros y observe el ventilador. Si el enchufe
botón + o – del ventilador enchufado dentro de su conector GHOFRQHFWRUGHOYHQWLODGRUHVWiVXHOWRRVLYH
o el botón MEMORY/OFF correspondiente. el conector colgando, el instalador no lo enchufó
(memoria/apagado) firmemente. Ver las Instrucciones de instalación
para la ubicación del enchufe y sobre cómo enchufar
el conector.
Ruido de flujo de aire Tamaño de conducto incorrecto Esta campana requiere un conducto de un mínimo de
muy elevado o anormal utilizado en la instalación. 8” para funcionar de manera óptima. El uso de un conducto
PiVSHTXHxRKDUiTXHVHYHQWLOHGHIRUPDLQDGHFXDGD
Los técnicos de GE no pueden corregir este problema si
hay una instalación inadecuada.
El ventilador no hace Obstrucciones en el conducto. Verifique que no haya obstrucciones en la ventilación.
circular aire o desplaza Controle que la cubierta de pared o casquete de techo
desplaza el aire más tengan una hoja o puerta.
despacio que lo normal
La hoja del regulador de tiro Asegúrese de que el regulador de tiro se mueva
y/o hace ruido de flujo
de la cubierta de pared libremente. Las hojas del regulador de tiro pueden
de aire elevado o anormal
o casquete de techo puedH GDUVHYXHOWD\QRVHDEULUiQSRUFRPSOHWRFXDQGR
estar cerrada. esto suceda. Ajústela con la posición original.
El filtro de grasa metálico /LPSLHHOILOWURGHJUDVDPHWiOLFR\YXHOYDDFRORFDU
y el filtro de carbón (si lo el filtro de carbón (si lo hubiera). Ver Cuidado
hubiera) pueden estar sucios. y limpieza de la campana de ventilación.
Insuficiente reposición Se requiere suficiente reposición (reemplazo) de aire para
(reemplazo) de aire que los artefactos con salida de aire funcionen de acuerdo
con sus calificaciones energéticas. Controle los códigos
ORFDOHVGHFRQVWUXFFLyQTXHSRGUiQUHTXHULURDFRQVHMDU
HQIiWLFDPHQWHHOXVRGHUHSRVLFLyQGHDLUH3DUDDFFHGHU
soluciones de aire disponibles, visite GEAppliances.com.
Los controles de la Error en el circuito lógico. Desconecte la electricidad de la campana
campana no funcionan reconfigurando el interruptor de circuitos. Espere 30
correctamente segundos para que los controles vuelvan a configurarse.
Falla temprana Cambiar las bombillas con las Cambie las bombillas usando guantes para evitar
de la bombilla manos desnudas. el contacto de aceites de la piel con las bombillas.
El vataje de la bombilla es muy elevado. Utilice
el vataje correcto.
La campana no funciona La característica de memoria Siga los procedimientos para configurar el botón
cuando se presiona el no se ha configurado. Esto MEMORY/OFF. Ajuste las configuraciones del
botón MEMORY/OFF. es normal. ventilador y de luz de acuerdo con sus preferencias.
Todos los collarines
ubicados alrededor de
los botones se encuentran
iluminados.
49-80549-3
23
Antes de llamar al servicio técnico…
Consejos para identificación y solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Lea la siguiente tabla primero
y quizás no necesite llamar al servicio técnico.
Problema Causas posibles Qué hacer
El ventilador se encendió Se encuentra activado el sensor Esto es normal cuando las temperaturas debajo de
solo y se encuentra en la de calor. la campana superan los límites del sensor de calor.
configuración MED Quite la fuente de calor debajo de la campana
(media). La configuración o espere a que la campana se enfríe a niveles
de ventilador puede DSURSLDGRV/DFDPSDQDVHDSDJDUi
puede ajustarse pero no DXWRPiWLFDPHQWHRYROYHUiDVXFRQILJXUDFLyQ
apagarse (OFF). original una vez que el sensor detecte que la
temperatura ha alcanzado una condición segura.
El collarín ubicado El botón de presión puede estar Controle el botón de presión afectado y verifique
ubicado alrededor trabado. que no esté trabado. Llame al servicio técnico
del botón de presión si continúa el problema.
no se ilumina cuando
se presiona.
Dos o más collarines Dos o más botones de presión Controle los botones de presión afectados
ubicados alrededor de pueden estar trabados. y verifique que no estén trabados. Llame al servicio
de los botones de presión técnico si continúa el problema.
no se iluminan cuando
se presionan.
Las presiones Esto es normal. Es una No se requiere una acción.
secuenciales a los característica de la campana
botones LIGHT (luz) o FAN que los botones LIGHT y FAN
(ventilador) cambian la se desplacen entre
configuración de baja configuraciones para poder
a OFF (apagado), a la programar fácilmente los
configuración más alta, controles en la configuración
a OFF, a la configuración deseada.
49-80549-3
25
¡Gracias! ... por su compra de un electrodoméstico de la Marca GE
Garantía de la Cocina Eléctrica de GE
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al
Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en www.geappliances.
com/service_and_support/, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números
de serie y de modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
diagnóstico. Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a GE a mejorar sus productos al brindarle a GE la información sobre su electrodoméstico. Si no
desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE, solicitamos que le indique a su técnico no entregar los datos a
GE en el momento del servicio.
Durante el período de un año desde la fecha original de compra. GE le brindará cualquier parte de la cocina que falle debido a
un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proveerá, sin costo, todo el
trabajo y el servicio en el hogar relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Qué no cubrirá GE:
Ŷ 9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre la
superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas
dentro de las 48 horas luego de la entrega..
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
lámparas, excepto las lámparas LED.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas,
incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período
más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño
dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico
de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio
Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su
hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE y aprenda sobre descuentos especiales que están disponibles
mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet en
www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial habitual. Los Servicios para el Consumidor Hogareño de GE aún estarán
allí cuando su garantía caduque.
Registre su Electrodoméstico: ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia!
www.geappliances.com/service_and_support/register/
Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su
garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción pre-impresa que se incluye con
el material embalado.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
26
49-80549-3
Impreso en Mexico
Apoyo al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¢7LHQHDOJXQDSUHJXQWDVREUHVXHOHFWURGRPpVWLFR"£3UXHEHODSiJLQD:HEGH*($SSOLDQFHVFXDOTXLHUGtD
GHODxR3DUDPD\RUFRQYHQLHQFLD\VHUYLFLRPiVUiSLGR\DSXHGHGHVFDUJDUORV0DQXDOHVGHORV3URSLHWDULRV
pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación GEAppliances.com
(OVHUYLFLRGHH[SHUWRV*(HVWiDWDQVyORXQSDVRGHVXSXHUWD£(QWUHHQOtQHD\VROLFLWHVXUHSDUDFLyQFXDQGR
le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com
*(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGH
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
KDELOLGDGHV\GLILFXOWDGHVItVLFDV\PHQWDOHV3DUDPiVGHWDOOHVFREUHODVDSOLFDFLRQHVGH*('LVHxR8QLYHUVDO
LQFOX\HQGRLGHDVGHGLVHxRSDUDODFRFLQDSDUDSHUVRQDVFRQGLVFDSDFLGDGHVPLUHQXHVWUDSiJLQD:HEKR\
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
JDUDQWtDHVWiD~QDFWLYD3XHGHFRPSUDUODHQOtQHDHQFXDOTXLHUPRPHQWRROODPDUDOGXUDQWH
KRUDVQRUPDOHVGHRILFLQD*(&RQVXPHU+RPH6HUYLFHVHVWDUiD~QDKtFXDQGRVXJDUDQWtDWHUPLQH
Piezas y accesorios GEApplianceParts.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe
ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento
inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
6LQRHVWiVDWLVIHFKRFRQHOVHUYLFLRTXHUHFLEHGH*(SyQJDVHHQFRQWDFWRFRQQRVRWURVHQQXHVWUDSiJLQD
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
£5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUDEl registrar su producto a tiempo
OHSURSRUFLRQDUiVLVXUJLHUDODQHFHVLGDGXQDPHMRUFRPXQLFDFLyQ\XQVHUYLFLRPiVUiSLGREDMRORV
términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el
material de embalaje.

Transcripción de documentos

Campanas de ventilación de chimenea Instrucciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Instrucciones de Operación Controles de la luz . . . . . . . . . . . . . . . 4 Controles de la ventilación . . . . . . . 4 Manual del Propietario e Instrucciones de Instalación PV970 PV976 Cuidado y limpieza Filtros de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Luces de la campana . . . . . . . . . . . . 6 Superficies de acero inoxidable . . 6 Instrucciones de instalación Preparación para la instalación . . 8 Ventilación hacia el exterior . . . . . 13 Recirculación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Consejos para la identificación y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Apoyo al cliente Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Escriba los números de modelo y de serie aquí: Modelo # _____________________ Serie # _______________________ Usted puede encontrarlos en una etiqueta ubicada en la parte interna de la campana. 49-80549-4 03-16 GE INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o lesiones tanto SDUDXVWHGFRQSDUDRWUDVSHUVRQDV7RGRVORVPHQVDMHVGHVHJXULGDGHVWDUiQDFRQWLQXDFLyQGHOVtPERORGHDOHUWD de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como: PELIGRO Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en la muerte o en lesiones graves. ADVERTENCIA Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en la muerte o en lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS: A. Utilice esta unidad sólo de la manera concebida por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante. B. Antes de realizar reparaciones o limpiar la unidad, desconecte la energía del panel de servicio y bloquee los medios de desconexión para evitar el accionamiento de la energía de manera accidental. Cuando los medios de desconexión de servicio no pueden bloquearse, coloque sobre el panel de servicio un dispositivo de advertencia bien visible, como una etiqueta. C. No utilice esta unidad con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido. D. Esta unidad debe contar con conexión a tierra. PRECAUCIÓN Sólo para ventilación general. No lo utilice para ventilar materiales o vapores peligrosos o explosivos. PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de incendio y para eliminar el aire de escape correctamente, asegúrese de dirigir el aire del conducto hacia el exterior. No ventile el aire de escape en espacios dentro de paredes o cielorrasos o en áticos, huecos sanitarios o garajes. 2 ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS SI SE PRODUCE UN INCENDIO DE GRASA EN LA ESTUFA, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS*: A. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste bien, una plancha para galletas o bandeja de metal, y luego apague el quemador. TENGA CUIDADO A FIN DE EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, SALGA DE LA VIVIENDA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS. B. 181&$/(9$17(81$6$57e1(1//$0$6³8VWHG puede quemarse. C. NO UTILICE AGUA, incluyendo repasadores o WRDOODVK~PHGRV³VHSURYRFDUiXQDYLROHQWD explosión de vapor. D. Utilice un extintor SÓLO si: 1. Usted sabe que cuenta con un extintor Clase ABC y ya sabe cómo utilizarlo. 2. (OLQFHQGLRHVSHTXHxR\VHFRQWXYRHQHOiUHD donde comenzó. 3. 6HHVWiOODPDQGRDOGHSDUWDPHQWRGHERPEHURV 4. Usted puede combatir el incendio con su espalda apuntando hacia una salida. * Basado en “Consejos de seguridad sobre incendio en la cocina” publicado por NFPA. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-80549-3 GEAppliances.com PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO DE GRASA SOBRE UNA ESTUFA: A. Nunca deje unidades de superficie desatendidas en configuraciones de calor elevadas. Los alimentos que hierven y se derraman provocan humo y derrames grasosos que pueden prenderse fuego. Caliente los aceites lentamente en configuraciones bajas o medias. B. Siempre encienda (ON) la campana cuando cocine con configuraciones elevadas o cuando flambee alimentos (por ej., Crepes Suzette, cerezas Jubilee, carne flambeada a la pimienta en grano). C. Limpie los ventiladores con frecuencia. No debe permitirse la acumulación de grasa en el ventilador o en el filtro. D. Utilice el tamaño de recipiente adecuado. Siempre utilice recipientes de cocción apropiados para el tamaño del elemento de superficie. ADVERTENCIA A. B. C. D. F. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS: El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben realizarlo personas calificadas en cumplimiento con todos los códigos y normas aplicables, incluyendo construcción con clasificación para incendios. Se necesita suficiente aire para una combustión y escape de gases adecuados a través de la ventilación (chimenea) de equipamiento e combustión de combustible para evitar la contracorriente. Siga las pautas y normas de seguridad de fabricante del equipamiento de calefacción, tales como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA), la Sociedad Estadounidense de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE) y las autoridades de códigos locales. Cuando corresponda, instale un sistema de reposición (reemplazo) de aire de acuerdo con los requisitos del código local de construcción. Para acceder a soluciones de aire disponibles, visite GEAppliances.com. Cuando realice cortes o perforaciones dentro de paredes o cielorrasos, no dañe el cableado eléctrico y otros servicios públicos ocultos. Los sistemas de conductos siempre deben contar con una salida al exterior. Desconecte el disyuntor de habitaciones adyacentes mientras esté trabajando. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SÓLO UTILICE CONDUCTOS DE METAL. ■ No intente reparar o cambiar ninguna pieza de su campana a menos que esté específicamente recomendado en este manual. Cualquier otro servicio debe realizarlo un técnico calificado. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-80549-3 3 Cómo usar los controles de la campana. MEMORY/OFF (memoria/apagado). Para configurar la memoria: A. Presione el botón MEMORY/OFF. B. Ingrese las configuraciones deseadas de ventilación y de luz. C. Presione el botón MEMORY/OFF de nuevo para guardar estas configuraciones. Con sus configuraciones deseadas en la memoria, presione el botón MEMORY/OFF para restablecer los niveles de ventilación y de luz a sus configuraciones JXDUGDGDV(VWDVFRQILJXUDFLRQHVSHUPDQHFHUiQ en la memoria hasta que se modifiquen u ocurra un corte de energía. Para apagar la campana, presione el botón MEMORY/OFF. LIGHT (luz). Presione + o – para subir o bajar el nivel de luz hasta la configuración deseada. Hay dos niveles de luz (LOW [bajo], HIGH [alto]) y OFF (apagado). Si continúa presionando los botones + o – , la luz se GHVSOD]DUiDWUDYpVGHODVFRQILJXUDFLRQHV NOTA: Controle que sólo se instalen bombillas GHYDWLRV Pi[LPR  FAN (ventilador). Presione + o – para subir o bajar el nivel del ventilador hasta la configuración deseada. Hay 4 niveles de ventilación (LOW, MED [medio], HIGH, BOOST [impulso]) y OFF. Si continúa presionando los ERWRQHVR²HOYHQWLODGRUVHGHVSOD]DUiDWUDYpVGH las configuraciones. NOTA: Puede oírse un pitido cada vez que se presiona un botón. Esto es normal. NOTA: Los collarines ubicados alrededor de los botones se iluminan cuando se presionan los botones. Esto es normal. Los collarines se apagan en forma DXWRPiWLFDFXDQGRVHDSDJDODFDPSDQD 4 SENSOR DE CALOR: Esta campana cuenta con un sensor de calor que enciende HOYHQWLODGRUVLVHGHWHFWDQWHPSHUDWXUDVH[FHVLYDV PiVGH Û&Û) VREUHODVXSHUILFLH GHFRFFLyQ/DFDPSDQDYROYHUiDVXIXQFLRQDPLHQWR normal una vez que el sensor de calor detecte temperaturas SRUGHEDMRGHÛ&Û) NOTA:6LODFDPSDQDHVWiOFF o en una velocidad de ventilación LOW, se detectan temperaturas por HQFLPDGHÛ&Û)OXHJRHOYHQWLODGRUVHDMXVWDUi DXWRPiWLFDPHQWHDODYHORFLGDGMED. Usted puede ajustar la velocidad de ventilación a HIGH o BOOSTSHURQRSRGUi ajustar la velocidad del ventilador a LOW o OFF hasta que se GHWHFWHQWHPSHUDWXUDVSRUGHEDMRGHÛ&Û) NOTA: Los collarines ubicados alrededor de los botones pueden no iluminarse si se activa el sensor de calor. Esto es normal. 49-80549-3 Cuidado y limpieza de la campana de ventilación. GEAppliances.com Asegúrese de que la energía eléctrica esté apagada y que todas las superficies estén frías antes de limpiar o arreglar cualquier pieza de la campana de ventilación. Filtro de grasa metálico (OILOWURPHWiOLFRDWUDSDODJUDVD liberada por los alimentos desde la estufa. El filtro también ayuda a evitar que las llamas (de los alimentos, grasa) dañen la parte interna de la campana. Por esta razón, el filtro debe estar SIEMPRE en su lugar cuando la campana esté en funcionamiento. El filtro de grasa es apto para lavavajillas y debe limpiarse cada 6 meses, o según sea necesario. Para quitar: Tire hacia abajo la traba del filtro para liberarlo. Para volver a colocar: Coloque las lengüetas del extremo del filtro dentro de las ranuras del lado izquierdo de la abertura del filtro. Levante el lado derecho del filtro y presione ligeramente hasta que el filtro se trabe en su lugar. Verifique que la traba del filtro se encuentre en la posición cerrada para asegurar el filtro. Para limpiar el filtro, utilice agua jabonosa caliente y enjuague con DJXDOLPSLDROiYHORHQHOODYDYDMLOODV No utilice productos de limpieza abrasivos. NOTA:(QHOODYDYDMLOODVVHSURGXFLUi una leve decoloración. Filtro de carbón (sólo para instalación con recirculación) Manija de la lengüeta de bloqueo Manija de la lengüeta de bloqueo 49-80549-3 Si el modelo no tiene ventilación al H[WHULRUHODLUHVHUHFLUFXODUiDWUDYpV de un filtro de carbón desechable que ayuda a remover humo y olores. El filtro de carbón debe cambiarse cuando esté evidentemente sucio o decolorado (usualmente después de 6 a 12 meses, dependiendo del uso de la campana). NOTA: NO enjuague o coloque el filtro GHFDUEyQHQHOODYDYDMLOODVDXWRPiWLFR El filtro de carbón no puede limpiarse. Debe cambiarse. Solicite el filtro de carbón WB02X11348. Para consultar sobre la compra de filtros de carbón de repuesto o para encontrar la ubicación del distribuidor PiVFHUFDQRDVXGRPLFLOLROODPHD nuestro número gratuito: Centro nacional de piezas 800.626.2002 Para quitar: 1.4XLWHHOILOWURPHWiOLFR³YHUODVHFFLyQ )LOWURGHJUDVDPHWiOLFR 2. Quite el filtro de carbón presionando sobre las dos manijas de las lengüetas de bloqueo. Para volver a colocar: 1. Introduzca el filtro de carbón dentro de la abertura. Presione las manijas de las lengüetas de bloqueo hacia el centro y libérelas para sujetar las lengüetas de bloqueo. 2.9XHOYDDFRORFDUHOILOWURPHWiOLFR³YHU ODVHFFLyQ)LOWURGHJUDVDPHWiOLFR 5 Cuidado y limpieza de la campana de ventilación. Asegúrese de que la energía eléctrica esté apagada y que todas las superficies estén frías antes de limpiar o arreglar cualquier pieza de la campana de ventilación. Superficies de acero inoxidable No utilice almohadillas de acero porque rayan la superficie. Para limpiar la superficie de acero inoxidable, utilice agua tibia jabonosa o un limpiador o lustrador de acero inoxidable. Siempre limpie la superficie en dirección de la veta. Siga las instrucciones del producto para limpiar la superficie de acero inoxidable. Los limpiadores FRQiFLGRR[iOLFRWDOHVFRPRBar Keepers Friend Soft Cleanser™HOLPLQDUiQHOy[LGR sobre la superficie, deslustres y pequeñas manchas. Para recibir un cupón de $2.00 para una muestra de Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ ingrese al siguiente link o escanee el Código QR. Use sólo un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda. Para consultar sobre la compra de limpiadores o lustradores de aparatos de acero inoxidable, o para encontrar la XELFDFLyQGHOGLVWULEXLGRUPiVFHUFDQROODPH a nuestro número gratuito: Centro nacional de piezas 800.626.2002 GEApplianceParts.com www.barkeepersfriend.com/ge Bombillas de luz PRECAUCIÓN Antes de tocarlas, espere a que las bombillas se enfríen. Para cambiar las bombillas de luz: 5. Vuelva a colocar la tapa de la bombilla introduciendo las tres lengüetas de retención dentro de las tres ranuras y presionando firmemente en su lugar. 1. Quite la tapa de la bombilla introduciendo un destornillador plano dentro de las tres UDQXUDV\OLEHUiQGRODVFRQFXLGDGR NOTA: No quite el anillo exterior (montaje de la bombilla). 2. Utilice guantes. No toque la bombilla con las manos desnudas. Los aceites de la piel pueden provocar una falla temprana de la bombilla. Utilice un destornillador plano para quitar la tapa de la bombilla. Bombilla 3. Tome la bombilla y quítele directamente hacia afuera. 4. Coloque una bombilla de repuesto del mismo vataje. Si el vataje es muy elevado pueden producirse daños prematuros de la bombilla o daños o fallas en el transformador. Estas bombillas halógenas de 12 voltios, 20 vatios con una base G4 se encuentran disponibles en tiendas especializadas en iluminación y centros de construcción. Para solicitar una bombilla de repuesto N° WB01X10239, comuníquese con el Centro nacional de piezas GE al 800.626.2002 o adquiérala en su minorista local. 6 Lengüeta Anillo exterior (montaje de la bombilla) No lo quite Tapa de la bombilla interior desmontable NOTA: Asegúrese de que las lengüetas estén colocadas en las ranuras. 49-80549-3 Instrucciones Campanas de ventilación de instalación de chimenea ¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio Web en: GEAppliances.com ANTES DE COMENZAR DIMENSIONES DEL PRODUCTO Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento. • 10-7/8” *Altura hasta el cielorraso IMPORTANTE ³ Guarde estas instrucciones para el uso de inspectores locales. • • • • • • • IMPORTANTE ³ Cumpla con todos los códigos y ordenanzas vigentes. Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el Consumidor. Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para referencia futura. Nivel de capacidad – La instalación de esta campana de ventilación requiere capacidades PHFiQLFDV\HOpFWULFDVEiVLFDV Tiempo de finalización – Aproximadamente de 1 a 3 horas. El instalador tiene la responsabilidad de efectuar una instalación adecuada. La Garantía no cubre las fallas del producto debido a una instalación incorrecta. *Altura hasta el cielorraso Ventilación Recirculación Mín. 29 5/8” 33 3/8” Max. 50 1/2” 54 3/8” 13-1/8” 2-1/4” 2-1/2” 29-7/8” 19-3/4” Los modelos de 30” requieren una abertura de 30” de ancho 10-7/8” *Altura hasta el cielorraso *Altura hasta el cielorraso Ventilación Recirculación Mín. 29 5/8” 33 3/8” Max. 50 1/2” 54 3/8” 13-1/8” PRECAUCIÓN Debido al peso y tamaño de estas campanas de ventilación y para reducir el riesgo de lesiones personales o daños al producto, SE NECESITAN DOS PERSONAS PARA REALIZAR UNA INSTALACIÓN CORRECTA. PARA SU SEGURIDAD: ADVERTENCIA Antes de comenzar la instalación, desconecte la energía del panel de servicio y bloquee los medios de desconexión para evitar el accionamiento de la energía de manera accidental. Cuando los medios de desconexión de servicio no pueden bloquearse, coloque sobre el panel de servicio un dispositivo de advertencia bien visible, como una etiqueta. 49-80549-3 2-3/8” 3-1/8” 19-3/4” 35-7/8” Los modelos de 36” requieren una abertura de 36” de ancho * Para las alturas del cielorraso de las cubiertas del conducto provistas para instalación ventilada e instalación FRQUHFLUFXODFLyQFRQVXOWHODWDEODGHODSiJLQD Deje 1” de superposición para el conducto. 17-1/2” 7 Preparación para la instalación PREPARACIÓN PARA INSTALAR LA CAMPANA ESPACIO DE INSTALACIÓN PLANIFICACIÓN PREVIA (VWDVFDPSDQDVGHYHQWLODFLyQHVWiQGLVHxDGDV para instalarse sobre una pared. Pueden instalarse debajo de un sofito o gabinete. • Instale estas campanas entre el mínimo UHTXHULGRGHµ\HOPi[LPRUHFRPHQGDGRGH 36” sobre la superficie de cocción. Planificación para la Instalación con Conducto ‡(VWDFDPSDQDHVWiGLVHxDGDSDUDYHQWLODUVH en forma vertical a través del cielorraso. Se suministra una pieza de transición de conductos para escape vertical. Utilice codos suministrados en forma local para ventilación horizontal a través de la pared trasera. • Sólo use conductos de metal. • Determine la ubicación exacta de la campana de ventilación. • Planifique el recorrido de la salida de ventilación hacia el exterior. A fin de maximizar el rendimiento de la ventilación del sistema de ventilación: 1. Minimice la longitud del conducto y el número de transiciones y codos. 2. Mantenga un tamaño de conducto constante. 3. Selle todas las juntas con cinta para conductos a fin de evitar pérdidas. 4. No utilice conductos flexibles de ningún tipo. ‡8WLOLFHHOUHFRUULGRGHFRQGXFWRVPiVFRUWR\PiV recto posible. • Instale una cubierta de pared o casquete de techo con un regulador de tiro en la abertura exterior. Solicite por adelantado la cubierta de pared o el casquete de techo y cualquier transición o longitud de conducto necesarios. • Cuando corresponda, instale un sistema de reposición (reemplazo) de aire de acuerdo con los requisitos del código local de construcción. Para acceder a soluciones de aire disponibles, visite GEAppliances.com. 24” Requeridos Mín. 36” Recomendado Max. La campana de ventilación debe ser instalada HQWUHHOPtQLPRUHTXHULGRGHµ\HOPi[LPR recomendado de 36” sobre la superficie de cocción. La altura de instalación de la campana sobre la superficie de cocción depende de la altura del cielorraso y las limitaciones de la cubierta del conducto. La cubierta plegable oculta los conductos que van desde la parte superior de la campana hasta el cielorraso. Para las alturas del cielorraso de las cubiertas del conducto provistas, FRQVXOWHODWDEODGHODSiJLQD Kit de recirculación: El kit incluye 1 deflector de aire y 1 filtro de carbón y se incluye con la campana. NOTA: La altura de instalación debe medirse desde ODVXSHUILFLHGHFRFFLyQKDVWDODSDUWHPiVEDMD de la campana. Esta campana puede instalarse sobre una pared y ventilarse hacia el exterior, o puede instalarse para que realice una operación de recirculación. Para la operación de recirculación, se requiere un kit de recirculación (incluido). 8 Armazones de pared para un soporte adecuado • Esta campana de ventilación es pesada. Debe contarse con un soporte estructural adecuado. Esta campana debe fijarse a columnas verticales HQODSDUHG9HUSiJLQD ‡5HFRPHQGDPRVHQIiWLFDPHQWHTXHODFDPSDQD de ventilación con cubierta del conducto se encuentre en el lugar antes de colocar los armazones y efectuar el acabado de la pared. (VWRWDPELpQD\XGDUiDXELFDUFRQSUHFLVLyQ los conductos y el servicio eléctrico. 49-80549-3 Preparación para la instalación PREPARACIÓN PARA INSTALAR LA CAMPANA SUMINISTRO DE ENERGÍA IMPORTANTE – (Tenga a bien leer cuidadosamente) ADVERTENCIA PARA SEGURIDAD PERSONAL, ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA DE MANERA ADECUADA. Quite el fusible o abra el interruptor de circuitos antes de comenzar la instalación. No utilice un cable de extensión o un enchufe adaptador con este artefacto. Siga los Códigos Eléctricos Nacionales o códigos y ordenanzas locales vigentes. Suministro eléctrico Estas campanas de ventilación deben contar con un suministro de 120V, 60Hz, deben estar conectadas a un circuito derivado individual con una adecuada conexión a tierra y deben contar con la protección de un interruptor de circuitos o un fusible con retraso de 15 o 20 amperios. • El cableado debe ser de 2 hilos con conexión a tierra. • Si el suministro eléctrico no cumple con los requisitos anteriores, llame a un electricista con licencia antes de continuar. ‡'LULMDHOFDEOHDGRGRPpVWLFRORPiVFHUFDSRVLEOH a la ubicación de la instalación, en el cielorraso RSDUHGWUDVHUD9HUSiJLQDSDUDPiVGHWDOOHV • Conecte el cableado al cableado doméstico en cumplimiento con los códigos locales. Esta campana debe usar un conducto redondo de 8”. Puede conectarse a un conducto de 3-1/4” x 12”. 1286(FRQGXFWRVIOH[LEOHVGHSOiVWLFR NOTA: Cualquier sistema de ventilación doméstico, como una campana de ventilación, puede interrumpir el flujo adecuado de aire de combustión y de escape requerido para chimeneas, hornos a gas, calentadores de agua a gas y otros sistemas de ventilación natural. Para minimizar las posibilidades de interrupción de tales sistemas de ventilación natural, siga las pautas y normas de seguridad del fabricante del equipamiento de calefacción, tales como las publicadas por NFPA y ASHRAE. Cuando corresponda, instale un sistema de reposición (reemplazo) de aire de acuerdo con los requisitos del código local de construcción. Para acceder a soluciones de aire disponibles, visite GEAppliances.com. Instrucciones de conexión a tierra El conductor a tierra debe conectarse a un metal con conexión a tierra, un sistema de cableado permanente o una terminal o conductor de conexión a tierra del equipamiento en la campana. ADVERTENCIA Una conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del equipamiento puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o representante de servicio técnico si tiene dudas sobre la correcta conexión a tierra del artefacto. 49-80549-3 9 Preparación para la instalación PREPARACIÓN PARA INSTALAR LA CAMPANA HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS (NO SUMINISTRADOS) QUITE EL ENVOLTORIO PRECAUCIÓN bordes afilados. Gafas de seguridad /iSL]\FLQWDPpWULFD Nivel de burbuja de aire Destornillador de estrella Martillo Se guantes para protegerse de los • Quite las cubiertas de los conductos. • Quite la bolsa de piezas, el paquete de instrucciones y otras piezas en cajas. • Quite y descarte adecuadamente el envoltorio SOiVWLFRGHSURWHFFLyQ\RWURVPDWHULDOHV de empaque. • Quite la espuma de empaque de la parte trasera del ventilador. Linterna Tijeras para metal Perforadora eléctrica con brocas de 3/16”, de estrella N° 2 y cabeza plana Alicates Alicate pelacables Escalera Sierra sable o serrucho de calar Tapones de alambre aprobados por UL Cinta aislante de aluminio 10 Conducto de metal redondo de 8”, longitud suficiente para la instalación Cable de 120V, 60Hz 15 o 20 amperios de 2 hilos con circuito derivado con conexión a tierra Alivio de tensión para la caja de conexiones 49-80549-3 Preparación para la instalación PREPARACIÓN PARA INSTALAR LA CAMPANA CONTROLE LAS PIEZAS DE INSTALACIÓN Ubique el paquete de hardware embalado con la campana y verifique los contenidos. PAQUETE DE HARDWARE Ubique y cuente los tornillos Filtro de acero inoxidable 8 tornillos para cubierta de conductos y deflector de aire (Tornillo autorroscantes por deformación N°8 de 3/8” 4 sujeciones 6 tornillos de largo) de pared (5/16”) para madera (Tornillo con (N°10 de 1-3/4” anclajes de pared) de longitud) LA VENTILACIÓN A TRAVEZ DE LA PARED ES DE 27-3/4" MÍN. POR ENCIMA DE LA ALTURA DE INSTALACIÓN Soporte de cubierta de conducto PERFORE 2 (DOS) ORIFICIOS PILOTO DE 3/16" A TRAVÉS DE LAS COLUMNAS O SOPORTE TRASERO DE PARED 10-1/8" Línea central vertical 11-7/16" PLANTILLA DE MONTAJE DE LA PARED TRASERA CL PERFORE 2 (DOS) ORIFICIOS PILOTO DE 3/16" A TRAVÉS DE LAS COLUMNAS O SOPORTE TRASERO DE PARED 2" 12-1/2" ALINIE LA CORNIZA INFERIOR CON LA LINEA MARCADA CON LAPIZ, INDICANDO LA PARTE INFERIOR DE LA CAMPANA Altura de instalación Línea horizontal 31-14772 Impreso en México Plantilla para montaje en la pared 12-08 JR Cubierta de conducto decorativa de 2 piezas KIT DE RECIRCULACIÓN (Incluido) Deflector de aire 49-80549-3 Filtro de carbón 11 Preparación para la instalación PREPARACIÓN PARA INSTALAR LA CAMPANA ESPACIO DE INSTALACIÓN (VWDVFDPSDQDVGHYHQWLODFLyQHVWiQGLVHxDGDV para ser instaladas en una pared sin gabinetes superiores. • Instale estas campanas entre el mínimo UHTXHULGRGHµ\HOPi[LPRUHFRPHQGDGRGH 36” sobre la superficie de cocción. 24” Requeridos Mín. 36” Recomendado Max. 36” Típico La campana de ventilación debe ser instalada HQWUHHOPtQLPRUHTXHULGRGHµ\HOPi[LPR recomendado de 36” sobre la superficie de cocción. La altura de instalación de la campana sobre la superficie de cocción depende de la altura del cielorraso y las limitaciones de la cubierta del conducto. La cubierta plegable oculta los conductos que van desde la parte superior de la campana hasta el cielorraso. NOTA: La altura de instalación debe medirse desde ODVXSHUILFLHGHFRFFLyQKDVWDODSDUWHPiVEDMD de la campana. Esta campana debe ser instalada sobre una pared. Puede contar con ventilación hacia el exterior, o puede ser instalada para un funcionamiento con recirculación. Se incluye un kit de recirculación con la campana. 12 PV970, PV976 Cubierta de conducto superior 25.81 Cubierta de conducto inferior 27.56 Mostrador hasta la altura de la campana Altura real del cielorraso *Altura de instalación posible CON VENTILACIÓN 7' 6" 24" 7' 7" 24" a 25" 7' 8" 24" a 26" 7' 9" 24" a 27" 7' 10" 24" a 28" *Altura de instalación posible CON RECIRCULACIÓN 24" 7' 11" 24" a 29" 24" a 25" 8' 0" 24" a 30" 24" a 26" 8' 1" 24" a 31" 24" a 27" 8' 2" 24" a 32" 24" a 28" 8' 3" 24" a 33" 24" a 29" 8' 4" 24" a 34" 24" a 30" 8' 5" 24" a 35" 24" a 31" 8' 6" 24" a 36" 24" a 32" 8' 7" 24" a 36" 24" a 33" 8' 8" 24" a 36" 24" a 34" 8' 9" 24" a 36" 24" a 35" 8' 10" 24" a 36" 24" a 36" 8' 11" 24" a 36" 24" a 36" 9' 0" 24" a 36" 24" a 36" 9' 1" 24" a 36" 24" a 36" 9' 2" 24" a 36" 24" a 36" 9' 3" 25" a 36" 24" a 36" 9' 4" 26" a 36" 24" a 36" 9' 5" 27" a 36" 24" a 36" 9' 6" 28" a 36" 24" a 36" 9' 7" 29" a 36" 25" a 36" 9' 8" 30" a 36" 26" a 36" 9' 9" 31" a 36" 27" a 36" 9' 10" 32" a 36" 28" a 36" 9' 11" 33" a 36" 29" a 36" 10' 0" 34" a 36" 30" a 36" 10' 1" 35" a 36" 31" a 36" 10' 2" 36" 32" a 36" 10' 3" 33" a 36" 10' 4" 34" a 36" 10' 5" 35" a 36" 10' 6" 36" *Basado en una altura de mostrador de encimera de 36”. 49-80549-3 Instrucciones de instalación ,167$/$&,Ï1³9(17,/$&,Ï1+$&,$(/(;7(5,25 UBICACIONES DE LOS CONDUCTOS Y CABLEADO Determine la ubicación exacta de la campana de ventilación. • Ubique la plantilla embalada con las instrucciones. –Mida desde el piso hasta el extremo superior de la superficie de cocción. Agregue la altura de instalación de la campana determinada HQODVSiJLQDV\0DUTXHHVDXELFDFLyQ –Utilice un nivel para dibujar una línea recta en lápiz sobre la pared. –Adhiera con cinta la plantilla en su posición DORODUJRGHODOtQHDGHOiSL]$6(*Ò5(6('(48( LA PLANTILLA ESTÉ NIVELADA. 5” de la línea central a la pared Cielorraso Ventilación Ubicación 5” de pared del cableado 27-3/4” sobre doméstico C la altura de L instalación LA VENTILACIÓN A TRAVEZ DE LA PARED ES DE 27-3/4" MÍN. POR ENCIMA DE LA ALTURA DE INSTALACIÓN PERFORE 2 (DOS) ORIFICIOS PILOTO DE 3/16" A TRAVÉS DE LAS COLUMNAS O SOPORTE TRASERO DE PARED IMPORTANTE³ El armazón debe poder soportar 100 lbs. Abertura mínima de 8-1/2” para conductos Visión desde los listones traseros Soporte de montaje mínimo de 1” x 12” Línea central del espacio de instalación 10-1/8" Línea central vertical PLANTILLA DE MONTAJE DE LA PARED TRASERA 11-7/16" 18” Min. 1 INSTALE EL ARMAZÓN PARA EL SOPORTE DE LA CAMPANA CL PERFORE 2 (DOS) ORIFICIOS PILOTO DE 3/16" A TRAVÉS DE LAS COLUMNAS O SOPORTE TRASERO DE PARED 2" 12-1/2" ALINIE LA CORNIZA INFERIOR CON LA LINEA MARCADA CON LAPIZ, INDICANDO LA PARTE INFERIOR DE LA CAMPANA Altura de instalación Línea horizontal 31-14772 Impreso en México 12-08 JR Conductos en el cielorraso: 6LHOFRQGXFWRVHYHQWLODUiGLUHFWDPHQWHKDFLD el cielorraso: • Utilice un nivel para dibujar una línea hacia arriba, desde la línea central de la plantilla hasta el cielorraso. • Mida 5” desde la pared trasera hasta la línea central de un orificio de 8-1/2” en el cielorraso. NOTA: Si no hay paredes de construcción en seco, agregue el espesor de las mismas a la dimensión de 5”. Conductos en la pared: 6LHOFRQGXFWRVHYHQWLODUiKDFLDODSDUWHWUDVHUD • Utilice un nivel para dibujar una línea hacia arriba, desde la línea central de la plantilla. ‡0LGDSRUORPHQRVµVREUHODOtQHDGHOiSL] que indica la altura de instalación inferior, hasta la OtQHDFHQWUDOGHXQRULILFLRGHFRQGXFWRGHGLiPHWUR de 8-1/2”. (El orificio puede ser alargado para un codo de conducto.) UBICACIÓN DEL CABLEADO DOMÉSTICO: • La caja de conexiones se encuentra en el lado superior izquierdo de la campana. • El cableado debe ingresar por la pared trasera por lo menos 18” por encima del extremo inferior de la campana, y dentro de 5” del lado izquierdo de la línea central. 49-80549-3 Si se cuenta con paredes de construcción en seco, marque las ubicaciones de los orificios para tornillos para los soportes de montaje superiores. Quite la plantilla. • Corte suficiente pared de construcción en seco para exponer 2 columnas verticales en la ubicación de soporte indicada en la plantilla. • Instale un soporte horizontal por lo menos 1” x 12” entre dos columnas de pared en la ubicación de tornillo de montaje. El soporte horizontal debe encontrarse alineado con el lado de la habitación de las columnas.8WLOLFHOLVWRQHVGHWUiVGHDPERV lados del soporte para sujetar a las columnas de pared. NOTA: 6HQHFHVLWDUiQVRSRUWHVKRUL]RQWDOHVVLKD\ una columna ubicada entre las ubicaciones de tornillo horizontal (ver figura). IMPORTANTE: Vuelva a instalar la pared de construcción en seco para lograr una superficie de montaje pareja. 13 Instrucciones de instalación ,167$/$&,Ï1³9(17,/$&,Ï1+$&,$(/(;7(5,25 2 INSTALE LOS TORNILLOS DE MONTAJE DE LA CAMPANA 3 INSTALE EL SOPORTE DEL CONDUCTO Los dos tornillos de montaje superiores deben ingresar en el soporte horizontal o en las columnas de pared. • Con la plantilla adherida con cinta en su lugar, utilice una perforadora para marcar las ubicaciones de los tornillos del soporte de montaje. • Perfore orificios piloto de 1/8” en 4 de las ubicaciones perforadas en el soporte inferior. Si los 2 orificios piloto inferiores no entran en la madera, agrande los orificios a 3/8” e instale anclajes de pared de metal (provistos). • Quite la plantilla. LA VENTILACIÓN A TRAVEZ DE LA PARED ES DE 27-3/4" MÍN. POR ENCIMA DE LA ALTURA DE INSTALACIÓN PERFORE 2 (DOS) ORIFICIOS PILOTO DE 3/16" A TRAVÉS DE LAS COLUMNAS O SOPORTE TRASERO DE PARED 10-1/8" Línea central vertical 11-7/16" PLANTILLA DE MONTAJE DE LA PARED TRASERA CL PERFORE 2 (DOS) ORIFICIOS PILOTO DE 3/16" A TRAVÉS DE LAS COLUMNAS O SOPORTE TRASERO DE PARED 2" 12-1/2" ALINIE LA CORNIZA INFERIOR CON LA LINEA MARCADA CON LAPIZ, INDICANDO LA PARTE INFERIOR DE LA CAMPANA Altura de instalación Línea horizontal 31-14772 Impreso en México 12-08 JR • Instale los 2 tornillos de montaje superiores, deje un espacio de 1/4” HQWUHODFDEH]DGHOWRUQLOOR\ODSDUHG(VWRSHUPLWLUi que la ranura del orificio del armazón de la campana se enganche con la cabeza del tornillo. IMPORTANTE: Utilice los tornillos de montaje incluidos. NO UTILICE TORNILLOS PARA CONSTRUCCIONES EN SECO. • Verifique que los tornillos de montaje estén nivelados horizontalmente. El soporte del conducto debe instalarse contra la pared WUDVHUDHQIRUPDDOLQHDGDFRQHOFLHORUUDVRHOSXQWRGRQGH el cielorraso se une con la pared debe estar nivelado para que el soporte y la cubierta del conducto queden alineados. (VWHVRSRUWHVRVWHQGUiODFXELHUWDGHOFRQGXFWRHQVXOXJDU en la parte superior. Sujete el soporte a la pared: • Alinee el recorte de la línea central con forma de diamante GHOVRSRUWHFRQODOtQHDFHQWUDODOiSL]GHODSDUHG • Marque 2 ubicaciones de orificios para tornillos en la pared. • Perfore orificios piloto de 1/8” en las ubicaciones marcadas. • Si los orificios piloto no entran en las columnas de madera, agrande los orificios a 3/8” e instale anclajes de pared de metal (provistos). • Si realiza el montaje directamente sobre una pared de mampostería, adquiera los anclajes adecuados N°10 para mampostería. Perfore e instale según las instrucciones del fabricante de la sujeción. • Coloque los tornillos, a mano, dentro de las sujeciones para que los anclajes se expandan. Quite los tornillos. • Sujete el soporte a la pared con tornillos para madera y/o fijaciones. Recorte de la línea central 4 INSTALE LA CAMPANA ADVERTENCIA Se necesitan 2 personas para levantar y colocar la campana sobre los tornillos de montaje. • Levante la campana y colóquela sobre los tornillos de montaje. • Si utiliza una sujeción de pared, verifique que las arandelas HVWpQDGHODQWHGHODEULGD\QRGHWUiV&RQWUROHFRQXQQLYHO antes de ajustar los tornillos. • Instale los tornillos inferiores para ajustar la campana bien contra la pared. Ajuste los tornillos Ubicación del tornillo inferior 14 Instale los tornillos 49-80549-3 Instrucciones de instalación ,167$/$&,Ï1³9(17,/$&,Ï1+$&,$(/(;7(5,25 5 CONECTE LOS CONDUCTOS • Quite la cinta de embalaje del regulador de tiro. • Instale el conducto, realizando conexiones en la dirección del flujo de aire, como se ilustra. • Presione el conducto sobre la salida de escape y el regulador de tiro. • Ajuste las juntas del conducto con tornillos para placas de metal. • Envuelva todas las juntas del conducto y las conexiones de la brida con cinta aislante de aluminio para un sellado hermético. Flujo de aire Coloque cinta aislante sobre las juntas y tornillo Tornillo 6 CONECTE LOS ELEMENTOS ELÉCTRICOS Verifique que la energía esté cortada en la fuente. ADVERTENCIA Si el cableado doméstico no cuenta con un cable de 2 hilos con conexión a tierra, un instalador debe realizar una conexión a tierra. Cuando el cableado doméstico es de aluminio, asegúrese de usar un compuesto antioxidante y conectores de aluminio a cobre aprobados por UL. • Quite los 6 tornillos de la tapa de la caja de conexiones y el calado sobre la parte superior izquierda. Calado Tapa de la caja de conexiones PRECAUCIÓN No use tornillos para placas de metal en la conexión de la brida de la campana. Si lo KDFHQRIXQFLRQDUiELHQHOUHJXODGRUGHWLUR6HOOHOD conexión sólo con cinta aislante. • Asegure el cableado doméstico a la caja de conexiones con un alivio de tensión (no provisto). • Conecte el cable blanco al cable blanco del circuito derivado. • Conecte el cable negro al cable negro del circuito derivado. • Conecte el cable verde/amarillo al cable verde del circuito derivado o al cable de conexión a tierra. • Ajuste todas las conexiones con tapones de alambre sobre cada conector eléctrico. • Empuje los cables dentro de la caja de conexiones y vuelva a colocar la tapa. Verifique que los cables no sufran pellizcos. • Ajuste la tapa de la caja de conexiones con los 6 tornillos originales. 49-80549-3 15 Instrucciones de instalación ,167$/$&,Ï1³9(17,/$&,Ï1+$&,$(/(;7(5,25 7 INSTALE LAS CUBIERTAS DEL CONDUCTO Tornillos • Quite la tapa protectora de montaje GHSOiVWLFR • Arme las cubiertas del conducto de acuerdo con la aplicación. NOTA: La cubierta del conducto interior cuenta con orificios de ventilación en un extremo. /RVRULILFLRVHVWiQSURYLVWRVSDUDVHUXWLOL]DGRV cuando la campana se instala para efectuar una recirculación. Deslice la cubierta del conducto superior dentro de los extremos doblados de la cubierta del conducto inferior. • Coloque las cubiertas decorativas del conducto sobre la parte superior de la campana. Soporte de cubierta del conducto Cubierta del conducto superior 8 INSTALE EL FILTRO DE GRASA METÁLICO • Quite la película protectora del filtro de grasa. NOTA: No se necesita el filtro de carbón para esta instalación. • Coloque las lengüetas del extremo del filtro dentro de las ranuras del lado izquierdo de la abertura del filtro. Levante el lado derecho del filtro y presione ligeramente hasta que el filtro se trabe en su lugar. Verifique que la traba del filtro se encuentre en la posición cerrada para asegurar el filtro. • Para quitar el filtro, tire de la traba del filtro hacia abajo. Cubierta del conducto inferior Lengüetas de conexión de cubierta del Asiento de la cubierta conducto del conducto inferior • Extienda la cubierta del conducto interno en dirección ascendente hacia el soporte de cielorraso. • Sujete con 2 tornillos al soporte de la cubierta del conducto. • Quite el material de empaque de la abertura del filtro. 9 FINALICE LA INSTALACIÓN • Controle que se hayan quitado toda la cinta y los materiales de empaque. • Consulte las Instrucciones de operación de este manual para operar la campana. Orificios para tornillos • Ubique los orificios para tornillos en el extremo frontal interno de la abertura. Instale 2 tornillos para sujetar la cubierta del conducto inferior a la campana. 16 49-80549-3 Instrucciones de instalación ,167$/$&,Ï1³5(&,5&8/$&,Ï1 UBICACIONES DE LOS CONDUCTOS Y CABLEADO • Determine la ubicación exacta de la campana de ventilación. • Ubique la plantilla empacada con las instrucciones. 1 INSTALE EL ARMAZÓN PARA EL SOPORTE DE LA CAMPANA IMPORTANTE: El armazón debe poder soportar 100 lbs. • Mida desde el piso hasta el extremo superior de la superficie de cocción. Agregue la altura de instalación de la campana determinada en las SiJLQDV\0DUTXHHVDXELFDFLyQ Visión desde los listones traseros • Adhiera con cinta la plantilla en su posición a lo largo GHODOtQHDGHOiSL]$6(*Ò5(6('(48(/$3/$17,//$ ESTÉ NIVELADA. • Utilice un nivel para dibujar una línea hacia arriba, desde la línea central de la plantilla hasta el 5” de la línea central a la pared cielorraso. Ubicación del cableado doméstico LA VENTILACIÓN A TRAVEZ DE LA PARED ES DE 27-3/4" MÍN. POR ENCIMA DE LA ALTURA DE INSTALACIÓN 5” Soporte de montaje mínimo de 1” x 12” Cielorraso C L Línea central del espacio de instalación PERFORE 2 (DOS) ORIFICIOS PILOTO DE 3/16" A TRAVÉS DE LAS COLUMNAS O SOPORTE TRASERO DE PARED 10-1/8" Línea central vertical PLANTILLA DE MONTAJE DE LA PARED TRASERA 11-7/16" 18” Min. CL PERFORE 2 (DOS) ORIFICIOS PILOTO DE 3/16" A TRAVÉS DE LAS COLUMNAS O SOPORTE TRASERO DE PARED 2" 12-1/2" ALINIE LA CORNIZA INFERIOR CON LA LINEA MARCADA CON LAPIZ, INDICANDO LA PARTE INFERIOR DE LA CAMPANA Altura de instalación Línea horizontal 31-14772 Impreso en México 12-08 JR UBICACIÓN DEL CABLEADO DOMÉSTICO: • La caja de conexiones se encuentra en el lado superior izquierdo de la campana. • El cableado debe ingresar por la pared trasera por lo menos 18” por encima del extremo inferior de la campana, y dentro de 5” de la línea central. 49-80549-3 Si se cuenta con paredes de construcción en seco, marque las ubicaciones de los orificios para tornillos para los soportes de montaje superiores. Quite la plantilla. • Corte suficiente pared de construcción en seco para exponer 2 columnas verticales en la ubicación del soporte indicada en la plantilla. • Instale un soporte horizontal por lo menos 1” x 12” entre dos columnas de pared en la ubicación del tornillo de montaje. El soporte horizontal debe encontrarse alineado con el lado de la habitación de ODVFROXPQDV8WLOLFHOLVWRQHVGHWUiVGHDPERVODGRV del soporte para sujetar a las columnas de pared. NOTA: 6HQHFHVLWDUiQVRSRUWHVKRUL]RQWDOHVVLKD\ una columna ubicada entre las ubicaciones de tornillo horizontal (ver figura). IMPORTANTE: Vuelva a instalar la pared de construcción en seco para lograr una superficie de montaje pareja. 17 Instrucciones de instalación ,167$/$&,Ï1³5(&,5&8/$&,Ï1 2 INSTALE LOS TORNILLOS DE MONTAJE DE LA CAMPANA 3 INSTALE EL SOPORTE DEL CONDUCTO Y EL DEFLECTOR Los tornillos de montaje deben ingresar en el soporte horizontal o en las columnas de pared. • Con la plantilla adherida con cinta en su lugar, utilice una perforadora para marcar las ubicaciones de los tornillos del soporte de montaje. • Perfore orificios piloto de 1/8” en 4 de las ubicaciones perforadas en el soporte inferior. Si los 2 orificios piloto inferiores no entran en la madera, agrande los orificios a 3/8” e instale anclajes de pared de metal (provistos). • Quite la plantilla. • ,QVWDOHORVWRUQLOORVGHPRQWDMHVXSHULRUHVGHMHXQ espacio de 1/4” entre la cabeza del tornillo y la pared. (VWRSHUPLWLUiTXHODUDQXUDGHORULILFLRGHODUPD]yQ de la campana se enganche con la cabeza del tornillo. LA VENTILACIÓN A TRAVEZ DE LA PARED ES DE 27-3/4" MÍN. POR ENCIMA DE LA ALTURA DE INSTALACIÓN PERFORE 2 (DOS) ORIFICIOS PILOTO DE 3/16" A TRAVÉS DE LAS COLUMNAS O SOPORTE TRASERO DE PARED 10-1/8" Línea central vertical 11-7/16" PLANTILLA DE MONTAJE DE LA PARED TRASERA CL PERFORE 2 (DOS) ORIFICIOS PILOTO DE 3/16" A TRAVÉS DE LAS COLUMNAS O SOPORTE TRASERO DE PARED 2" 12-1/2" ALINIE LA CORNIZA INFERIOR CON LA LINEA MARCADA CON LAPIZ, INDICANDO LA PARTE INFERIOR DE LA CAMPANA El soporte del conducto debe instalarse contra la pared WUDVHUDHQIRUPDDOLQHDGDFRQHOFLHORUUDVRHOSXQWR donde el cielorraso se une con la pared debe estar nivelado para que el soporte y la cubierta del conducto TXHGHQDOLQHDGRV(VWHVRSRUWHVRVWHQGUiODFXELHUWD del conducto en su lugar en la parte superior. Sujete el soporte a la pared: • Alinee el recorte de la línea central con forma GHGLDPDQWHGHOVRSRUWHFRQODOtQHDFHQWUDODOiSL] de la pared. • Marque 2 ubicaciones de orificios para tornillos en la pared. • Perfore orificios piloto de 1/8”en las ubicaciones marcadas. • Si los orificios piloto no entran en las columnas de madera, agrande los orificios a 3/8” e instale anclajes de pared de metal (provistos). • Si realiza el montaje directamente sobre una pared de mampostería, adquiera los anclajes adecuados N°10 para mampostería. Perfore e instale según las instrucciones del fabricante de la sujeción. • Coloque los tornillos, a mano, dentro de las sujeciones para que los anclajes se expandan. Quite los tornillos. • Sujete el soporte a la pared con tornillos para madera y/o fijaciones. Altura de instalación Línea horizontal 31-14772 Impreso en México 12-08 JR IMPORTANTE: Utilice los tornillos de montaje incluidos. NO UTILICE TORNILLOS PARA CONSTRUCCIONES EN SECO. • Verifique que los tornillos de montaje estén nivelados horizontalmente. 18 Recorte de la línea central • Instale el accesorio de deflector de aire al soporte de cubierta del conducto con los 4 tornillos de montaje provistos. NO ajuste los tornillos. Esta es una instalación temporal. 49-80549-3 Instrucciones de instalación ,167$/$&,Ï1³5(&,5&8/$&,Ï1 4 INSTALE LA CAMPANA ADVERTENCIA Se necesitan 2 personas para levantar y colocar la campana sobre los tornillos de montaje. • Levante la campana y colóquela sobre los tornillos de montaje. • Si utiliza una sujeción de pared, verifique que las DUDQGHODVHVWpQDGHODQWHGHODEULGD\QRGHWUiV Controle con un nivel antes de ajustar los tornillos. • Instale los tornillos inferiores para ajustar la campana bien contra la pared. 5 MIDA Y CORTE LA PIEZA DE CONDUCTO • Mida desde la parte inferior del deflector de aire hasta la parte superior de la campana, como puede verse. Reduzca esa dimensión en 1” para IDFLOLWDUODLQVWDODFLyQ(OFRQGXFWRFXEULUi\VH VXSHUSRQGUiFRQHOGHIOHFWRU\ODVDOLGDGHHVFDSH de la campana. • Quite el deflector de aire del soporte de la cubierta del conducto. Ajuste los tornillos Longitud de la medida Longitud del conducto Ubicación Instale los del tornillo tornillos inferior • Corte la pieza de conducto del tamaño adecuado y deslícela en la parte inferior del deflector. • Coloque el deflector montado y el conducto sobre la salida de escape. • Sostenga el montaje contra el soporte del conducto. • Coloque 2 tornillos en cada lado de la parte inferior del deflector y en el soporte. • Utilice cinta aislante para sellar el conducto hacia el deflector y en la salida de escape. Deflector 49-80549-3 19 Instrucciones de instalación ,167$/$&,Ï1³5(&,5&8/$&,Ï1 6 CONECTE LOS ELEMENTOS ELÉCTRICOS Verifique que la energía esté cortada en la fuente. ADVERTENCIA Si el cableado doméstico no cuenta con un cable de 2 hilos con conexión a tierra, un instalador debe realizar una conexión a tierra. Cuando el cableado doméstico es de aluminio, asegúrese de usar un compuesto antioxidante y conectores de aluminio a cobre aprobados por UL. • Quite los 6 tornillos de la tapa de la caja de conexiones y el calado sobre la parte superior izquierda. Calado Tapa de la caja de conexiones 7 INSTALE LAS CUBIERTAS DEL CONDUCTO Tornillos de montaje • Quite la tapa protectora GHSOiVWLFR • Arme las cubiertas del conducto Orificios de de acuerdo con la aplicación. ventilación NOTA: La cubierta del conducto superior cuenta con orificios de ventilación en un extremo previstos para ser usados cuando se instala la campana para efectuar una recirculación. Asegúrese de que el extremo con ventilación se encuentre en la parte VXSHULRUORVRULILFLRVGHYHQWLODFLyQVHUiQYLVLEOHV en esta instalación. Deslice la cubierta del conducto superior dentro de los extremos doblados de la cubierta del conducto inferior. • Coloque las cubiertas decorativas del conducto sobre la parte superior de la campana. Cubierta del conducto superior • Asegure el cableado doméstico a la caja de conexiones con un alivio de tensión. Cubierta del conducto inferior Asiento de la cubierta del conducto inferior • Conecte el cable blanco al cable blanco del circuito derivado. • Conecte el cable negro al cable negro del circuito derivado. • Conecte el cable verde/amarillo al cable verde del circuito derivado o al cable de conexión a tierra. • Ajuste todas las conexiones con tapones de alambre sobre cada conector eléctrico. • Empuje los cables dentro de la caja de conexiones y vuelva a colocar la tapa. Verifique que los cables no sufran pellizcos. • Ajuste la tapa de la caja de conexiones con los 6 tornillos originales. 20 Soporte de la cubierta del conducto Lengüetas de conexión de cubierta del conducto • Extienda la cubierta del conducto interior en dirección ascendente hacia el soporte de cielorraso. • Sujete con 2 tornillos al soporte de la cubierta del conducto. Orificios para tornillos • Quite el material de empaque de la abertura del filtro. • Ubique los orificios para tornillos en el extremo frontal interno de la abertura. Instale 2 tornillos para sujetar la cubierta del conducto inferior a la campana. 49-80549-3 Instrucciones de instalación ,167$/$&,Ï1³5(&,5&8/$&,Ï1 8 INSTALE LOS FILTROS Filtro de carbón Introduzca el filtro de carbón dentro de la abertura. Presione la traba sobre ambos lados hacia el centro y sujete la brida. 9 FINALICE LA INSTALACIÓN • Quite toda la cinta y material de empaque. • Consulte las Instrucciones de operación de este manual para operar la campana. Filtro de grasa metálico • Quite la película protectora del filtro de grasa. • Coloque las lengüetas del extremo del filtro dentro de las ranuras del lado izquierdo de la abertura del filtro. Levante el lado derecho del filtro y presione ligeramente hasta que el filtro se trabe en su lugar. Verifique que la traba del filtro se encuentre en la posición cerrada para asegurar el filtro. • Para quitar el filtro, tire de la traba del filtro hacia abajo. 49-80549-3 21 Antes de llamar al servicio técnico… Consejos para identificación y solución de problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Lea la siguiente tabla primero y quizás no necesite llamar al servicio técnico. Problema Causas posibles Qué hacer El ventilador/la luz no funcionan cuando se presionan los botones El fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede haber saltado. • Cambie los fusibles o reconfigure el interruptor de circuitos. El ventilador no funciona cuando se presiona el botón + o – del ventilador o el botón MEMORY/OFF (memoria/apagado) El conector del ventilador está • Desconecte la electricidad hacia la unidad. Quite suelto o no se encuentra los filtros y observe el ventilador. Si el enchufe enchufado dentro de su conector GHOFRQHFWRUGHOYHQWLODGRUHVWiVXHOWRRVLYH correspondiente. el conector colgando, el instalador no lo enchufó firmemente. Ver las Instrucciones de instalación para la ubicación del enchufe y sobre cómo enchufar el conector. Ruido de flujo de aire muy elevado o anormal Tamaño de conducto incorrecto • Esta campana requiere un conducto de un mínimo de utilizado en la instalación. 8” para funcionar de manera óptima. El uso de un conducto PiVSHTXHxRKDUiTXHVHYHQWLOHGHIRUPDLQDGHFXDGD Los técnicos de GE no pueden corregir este problema si hay una instalación inadecuada. El ventilador no hace circular aire o desplaza desplaza el aire más despacio que lo normal y/o hace ruido de flujo de aire elevado o anormal Obstrucciones en el conducto. • Verifique que no haya obstrucciones en la ventilación. Controle que la cubierta de pared o casquete de techo tengan una hoja o puerta. La hoja del regulador de tiro de la cubierta de pared o casquete de techo puedH estar cerrada. • Asegúrese de que el regulador de tiro se mueva libremente. Las hojas del regulador de tiro pueden  GDUVHYXHOWD\QRVHDEULUiQSRUFRPSOHWRFXDQGR esto suceda. Ajústela con la posición original. El filtro de grasa metálico  y el filtro de carbón (si lo hubiera) pueden estar sucios. ‡/LPSLHHOILOWURGHJUDVDPHWiOLFR\YXHOYDDFRORFDU el filtro de carbón (si lo hubiera). Ver Cuidado y limpieza de la campana de ventilación. Insuficiente reposición (reemplazo) de aire • Se requiere suficiente reposición (reemplazo) de aire para que los artefactos con salida de aire funcionen de acuerdo con sus calificaciones energéticas. Controle los códigos  ORFDOHVGHFRQVWUXFFLyQTXHSRGUiQUHTXHULURDFRQVHMDU  HQIiWLFDPHQWHHOXVRGHUHSRVLFLyQGHDLUH3DUDDFFHGHU soluciones de aire disponibles, visite GEAppliances.com.     Los controles de la campana no funcionan correctamente Error en el circuito lógico. • Desconecte la electricidad de la campana reconfigurando el interruptor de circuitos. Espere 30 segundos para que los controles vuelvan a configurarse. Falla temprana de la bombilla Cambiar las bombillas con las manos desnudas. • Cambie las bombillas usando guantes para evitar el contacto de aceites de la piel con las bombillas. • El vataje de la bombilla es muy elevado. Utilice el vataje correcto. La campana no funciona La característica de memoria cuando se presiona el no se ha configurado. Esto botón MEMORY/OFF. es normal. Todos los collarines ubicados alrededor de los botones se encuentran iluminados. 22 • Siga los procedimientos para configurar el botón MEMORY/OFF. Ajuste las configuraciones del ventilador y de luz de acuerdo con sus preferencias. 49-80549-3 Antes de llamar al servicio técnico… Consejos para identificación y solución de problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Lea la siguiente tabla primero y quizás no necesite llamar al servicio técnico. Problema Causas posibles Qué hacer El ventilador se encendió solo y se encuentra en la configuración MED (media). La configuración de ventilador puede puede ajustarse pero no apagarse (OFF). Se encuentra activado el sensor • Esto es normal cuando las temperaturas debajo de de calor. la campana superan los límites del sensor de calor. Quite la fuente de calor debajo de la campana o espere a que la campana se enfríe a niveles   DSURSLDGRV/DFDPSDQDVHDSDJDUi   DXWRPiWLFDPHQWHRYROYHUiDVXFRQILJXUDFLyQ original una vez que el sensor detecte que la temperatura ha alcanzado una condición segura. El collarín ubicado ubicado alrededor del botón de presión no se ilumina cuando se presiona. El botón de presión puede estar • Controle el botón de presión afectado y verifique trabado. que no esté trabado. Llame al servicio técnico si continúa el problema. Dos o más collarines Dos o más botones de presión ubicados alrededor de pueden estar trabados. de los botones de presión no se iluminan cuando se presionan. • Controle los botones de presión afectados y verifique que no estén trabados. Llame al servicio técnico si continúa el problema. Las presiones secuenciales a los botones LIGHT (luz) o FAN (ventilador) cambian la configuración de baja a OFF (apagado), a la configuración más alta, a OFF, a la configuración • No se requiere una acción. 49-80549-3 Esto es normal. Es una característica de la campana que los botones LIGHT y FAN se desplacen entre configuraciones para poder programar fácilmente los controles en la configuración deseada. 23 ¡Gracias! ... por su compra de un electrodoméstico de la Marca GE Registre su Electrodoméstico: ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! www.geappliances.com/service_and_support/register/ Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción pre-impresa que se incluye con el material embalado. Garantía de la Cocina Eléctrica de GE GEAppliances.com Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en www.geappliances. com/service_and_support/, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y de modelo disponibles. Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE a mejorar sus productos al brindarle a GE la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE, solicitamos que le indique a su técnico no entregar los datos a GE en el momento del servicio. Durante el período de un año desde la fecha original de compra. GE le brindará cualquier parte de la cocina que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio en el hogar relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos. Qué no cubrirá GE: Ŷ Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre la superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.. Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV defectos sobre este producto. Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV lámparas, excepto las lámparas LED. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado. Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE y aprenda sobre descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet en Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. Ŷ 9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH sobre cómo usar el producto. Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial. Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH incendio, inundaciones o catástrofes naturales. www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial habitual. Los Servicios para el Consumidor Hogareño de GE aún estarán allí cuando su garantía caduque. 49-80549-3 25 Apoyo al consumidor. Página Web de GE Appliances GEAppliances.com ¢7LHQHDOJXQDSUHJXQWDVREUHVXHOHFWURGRPpVWLFR"£3UXHEHODSiJLQD:HEGH*($SSOLDQFHVFXDOTXLHUGtD GHODxR3DUDPD\RUFRQYHQLHQFLD\VHUYLFLRPiVUiSLGR\DSXHGHGHVFDUJDUORV0DQXDOHVGHORV3URSLHWDULRV pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. Solicite una reparación GEAppliances.com (OVHUYLFLRGHH[SHUWRV*(HVWiDWDQVyORXQSDVRGHVXSXHUWD£(QWUHHQOtQHD\VROLFLWHVXUHSDUDFLyQFXDQGR le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com *(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGH todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de KDELOLGDGHV\GLILFXOWDGHVItVLFDV\PHQWDOHV3DUDPiVGHWDOOHVFREUHODVDSOLFDFLRQHVGH*('LVHxR8QLYHUVDO LQFOX\HQGRLGHDVGHGLVHxRSDUDODFRFLQDSDUDSHUVRQDVFRQGLVFDSDFLGDGHVPLUHQXHVWUDSiJLQD:HEKR\ mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas GEAppliances.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su JDUDQWtDHVWiD~QDFWLYD3XHGHFRPSUDUODHQOtQHDHQFXDOTXLHUPRPHQWRROODPDUDOGXUDQWH KRUDVQRUPDOHVGHRILFLQD*(&RQVXPHU+RPH6HUYLFHVHVWDUiD~QDKtFXDQGRVXJDUDQWtDWHUPLQH Piezas y accesorios GEApplianceParts.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com 6LQRHVWiVDWLVIHFKRFRQHOVHUYLFLRTXHUHFLEHGH*(SyQJDVHHQFRQWDFWRFRQQRVRWURVHQQXHVWUDSiJLQD Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico GEAppliances.com £5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUDEl registrar su producto a tiempo OHSURSRUFLRQDUiVLVXUJLHUDODQHFHVLGDGXQDPHMRUFRPXQLFDFLyQ\XQVHUYLFLRPiVUiSLGREDMRORV términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje. Impreso en Mexico 26 49-80549-3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

GE PV976N2SS El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas