GE Profile UVW7301SWSS El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
You can find them on a label on
the inside of the hood.
49-7000197 Rev. 0 03-23 GEA
UVW7301
UVW7361
OWNER’S MANUAL &
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
CHIMNEY
VENT HOODS
SAFETY INFORMATION ............ 3
USING THE HOOD
Light Controls ........................... 5
Vent Controls ........................... 5
CARE AND CLEANING
Grease Filter ............................ 6
Stainless Steel Surfaces ................... 7
LED Lights .............................. 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS .. 8
Installation Preparation ................... 9
Vented to the Outside ....................14
Recirculating ............................18
TROUBLESHOOTING TIPS ........ 23
LIMITED WARRANTY ............. 25
CONSUMER SUPPORT ............26
ESPAÑOL
For a Spanish version of this
manual, visit our Website at
GEAppliances.com.
Para consultar una version
en español de este manual
de instrucciones, visite nuestro
sitio de internet
GEAppliances.com.
FRANÇAIS
For a French version of this
manual, visit our Website at
GEAppliances.ca.
Pour un version français de
ce manuel d’utilisation, veuillez
visiter notre site web à l’adresse
GEAppliances.ca.
249-7000197 Rev. 0
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
49-7000197 Rev. 0 3
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
B. Before servicing or cleaning unit, switch power off
at service panel and lock the service disconnecting
means to prevent power from being switched on
accidentally. When the service disconnecting means
cannot be locked, securely fasten a prominent
warning device, such as a tag, to the service panel.
C. Do not use this unit with any solid-state speed
control device.
D. This unit must be grounded.
CAUTION For general ventilating use only. Do
not use to exhaust hazardous or explosive materials
and vapors.
CAUTION To reduce risk of fire and to properly
exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent
exhaust air into spaces within walls or ceilings or into
attics, crawl spaces or garages.
WARNING TO REDUCE THE RISK OF INJURY
TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP
GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*:
A. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie
sheet or metal tray, then turn off the burner. BE
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames
do not go out immediately, EVACUATE AND CALL
THE FIRE DEPARTMENT.
B. NEVER PICK UP A FLAMING PAN— You may be
burned.
C. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or
towels - a violent steam explosion will result.
D. Use an extinguisher ONLY if:
1. You know you have a Class ABC extinguisher,
and you already know how to operate it.
2. The fire is small and contained in the area where
it started.
3. The fire department is being called.
4. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by
NFPA.
449-7000197 Rev. 0
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING TO REDUCE THE RISK OF A
RANGE TOP GREASE FIRE:
A. Never leave surface units unattended at high
settings. Boilovers cause smoking and greasy
spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or
medium settings.
B. Always turn hood ON when cooking on high heat or
when flambéing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries
Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not
be allowed to accumulate on fan or filter.
D. Use proper pan size. Always use cookware
appropriate for the size of the surface element.
WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Installation work and electrical wiring must be
done by qualified person(s) in accordance with all
applicable codes and standards, including fire-rated
construction.
B. Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of
fuel burning equipment to prevent back drafting.
Follow the heating equipment manufacturer’s
guidelines and safety standards, such as
those published by the National Fire Protection
Association (NFPA), the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE) and the local code authorities.
When applicable, install any makeup (replacement)
air system in accordance with local building
code requirements. Visit GEAppliances.com for
available makeup air solutions.
C. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
D. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
F. Turn off breaker to adjacent rooms while working.
WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
USE ONLY METAL DUCTWORK.
Ŷ Do not attempt to repair or replace any part of your
hood unless it is specifically recommended in this
manual. All other servicing should be referred to a
qualified technician.
49-7000197 Rev. 0 5
Controls
USING THE HOOD: Controls
3 2 1
1. MEMORY/OFF: To set the memory:
A. Press the MEMORY/OFF button.
B. Set your desired fan and light settings.
C. Press the MEMORY/OFF button again to save
these settings.
With your desired settings in memory, press the
MEMORY/OFF button to restore the fan and light
levels to their saved settings. These settings will
remain in memory until they are changed or loss of
power occurs.
To turn off the hood, press the MEMORY/OFF button.
2. LIGHT: Press + or to increase or decrease light
level to desired setting. There are 2 light levels (LOW,
HIGH) and OFF. If you continue to press the + or
buttons, the light will cycle back through the settings.
3. FAN. Press + or to increase or decrease fan level
to your desired setting. There are 4 fan levels (LOW,
MED, HIGH, BOOST) and OFF. If you continue to
press the + orbuttons, the fan will cycle back
through the settings.
NOTE: There is an audible “beep” each time a button
is pressed. This is normal.
NOTE: The collars around the buttons will illuminate
when pressed. This is normal. The collars will
automatically turn off if the hood is turned off.
HEAT SENSOR:
This hood is equipped with a heat sensor that will turn
on the fan if excessive temperatures are detected (over
Û&Û)DERYHWKHFRRNLQJVXUIDFH7KHKRRGZLOO
return to its normal operation once the heat sensor
GHWHFWVWHPSHUDWXUHVEHORZÛ&Û)
NOTE: If the hood is OFF or on LOW fan speed, the
WHPSHUDWXUHVDERYHÛ&Û)DUHGHWHFWHGWKHQWKH
fan will automatically adjust to MED speed. You may
adjust the fan speed to HIGH or BOOST, but you will
not be able to adjust the fan speed to LOW or OFF until
WHPSHUDWXUHVEHORZÛ&Û)DUHGHWHFWHG
NOTE: The collars around the buttons may not illuminate
if the heat sensor is activated. This is normal.
649-7000197 Rev. 0
Filters
CARE AND CLEANING: Filters
Metal Grease Filter
The metal filter traps grease released by foods from the
cooktop. The filter also helps prevent flames (from food,
grease) from damaging the inside of the hood.
For this reason, the filter must ALWAYS be in place when
the hood is in use. The grease filter is dishwasher-safe
and should be cleaned every 6 months, or as needed.
To remove:
Pull downward on the filter lock to release the filter.
To replace:
Fit the tabs at the end of the filter into the slots in left
side of the filter opening. Lift up the right side of the filter
and push gently until the filter locks into place. Make
sure the filter lock is in the closed position to secure the
filter.
To clean, swish the filter in hot soapy water and rinse
in clean water or wash it in the dishwasher. Do not use
abrasive cleansers.
NOTE: Some discoloration will occur in the dishwasher.
Charcoal Filter
For recirculating installation only
If the model is not vented to the outside, the air will be
recirculated through a disposable charcoal filter that
helps remove smoke and odors.
The charcoal filter should be replaced when it is
noticeably dirty or discolored (usually after 6 to 12
months, depending on hood usage).
NOTE: DO NOT rinse, or put charcoal filter in an
automatic dishwasher.
The charcoal filter cannot be cleaned. It must be
replaced.
2UGHU&KDUFRDO)LOWHU:%;
To inquire about purchasing replacement charcoal filters
or to find the location of a dealer nearest you, please call
our toll-free number:
1DWLRQDO3DUWV&HQWHU
To remove:
1. Remove the metal filter—see Metal grease filter
section.
2. Remove the charcoal filter by pushing in on both
locking tab handles to release.
To replace:
1. Insert the charcoal filter into the opening. Push the
locking tab handles toward the center and release to
engage the locking tabs.
2. Replace the metal filter—see Metal grease filter
section.
Be sure electrical power is off and all surfaces are cool before cleaning or servicing any part of the vent hood.
Locking tab handle
Locking tab handle
49-7000197 Rev. 0 7
Care and Cleaning
Stainless Steel Surfaces
'RQRWXVHDVWHHOZRROSDGLWZLOOVFUDWFKWKHVXUIDFH
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the brush line. Follow
the cleaner instructions for cleaning the stainless steel
surface. Cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers
Friend Soft Cleanser™ will remove surface rust, tarnish,
and small blemishes. To receive a $2.00 coupon for
a trial sample of Bar Keepers Friend Soft Cleanser™
follow the link below or scan the QR Code.
barkeepersfriend.com/ge
Use only a liquid cleanser free of grit and rub in the
direction of the brush lines with a damp soft sponge.
To inquire about purchasing stainless steel appliance
cleaner or polish, or to find the location of a dealer
nearest you, please call our toll-free number:

GEApplianceParts.com
CARE AND CLEANING
LED Lights
The LED lights are replaceable by a service technician only. See the Limited Warranty section for service
contact information.
49-7000197 Rev. 0
Installation
Instructions
If you have questions, call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737)
or visit our website at: GEAppliances.com
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
Ŷ IMPORTANTSave these instructions
for local inspector’s use.
Ŷ IMPORTANTObserve all governing
codes and ordinances.
Ŷ Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Ŷ Note to Consumer – Keep these instructions for
future reference.
Ŷ Skill level – Installation of this vent hood requires
basic mechanical and electrical skills.
Ŷ Completion time – Approximately 1 to 3 hours
Ŷ Proper installation is the responsibility of the
installer.
Ŷ Product failure due to improper installation is not
covered under the Limited Warranty.
PRODUCT DIMENSIONS
Chimney Vent Hood
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CAUTION Due to the weight and size of
these vent hoods and to reduce the risk of personal
injury or damage to the product, TWO PEOPLE
ARE REQUIRED FOR PROPER INSTALLATION.
FOR YOUR SAFETY:
WARNING Before beginning the installation,
switch power off at service panel and lock the
service disconnecting means to prevent power from
being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely
fasten a prominent warning device, such as a tag, to
the service panel.
30” Models Require a 30” Wide Opening

*Height to
ceiling
29´
10-7´
13-1´
2-
*Height to Ceiling
Vented Recirculating
Min ´ ´
Max ´ ´
´ ´
´
´
36” Models Require a 36” Wide Opening
* For supplied duct cover ceiling heights for vented installation and
recirculating installation, refer to the table on page 13.
´
Allow 1” overlap
of duct.
´
*Height to Ceiling
Vented Recirculating
Min ´ ´
Max ´ ´
´
*Height to
Ceiling
49-7000197 Rev. 0 9
INSTALLATION CLEARANCES
These vent hoods are designed to be installed onto
a wall. They may be installed beneath a soffit or
cabinet.
Ŷ,QVWDOOWKHVHKRRGVEHWZHHQWKHUHTXLUHG´
minimum and 36” recommended maximum above
the cooking surface.
The vent hood must be installed between the
required 24” minimum and 36” recommended
maximum above the cooking surface. The hood
installation height above the cooking surface
depends upon ceiling height and duct cover
limitations. The telescopic duct cover conceals the
ductwork running from the top of the hood to the
ceiling. For supplied duct cover ceiling heights, see
table on page 13.
Recirculation Kit:
Kit includes 1 air deflector and 1 charcoal filter and
is included with the hood.
NOTE: Installation height should be measured from
the cooking surface to the lowest part of the hood.
This hood must be installed onto a wall. It can be
vented to the outdoors, or it can be installed for
recirculating operation. For recirculation operation, a
Recirculating Kit (included) is required.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Preparation
PREPARE TO INSTALL THE HOOD
ADVANCE PLANNING
Duct Install Planning
Ŷ This hood is designed to be vented vertically
through the ceiling. A duct transition piece is
supplied for vertical exhaust. Use locally supplied
elbows to vent horizontally through the rear wall.
Ŷ Use metal ductwork only.
Ŷ Determine the exact location of the vent hood.
Ŷ Plan the route for venting exhaust to the
outdoors. To maximize the ventilation
performance of the vent system:
1. Minimize the duct run length and number of
transitions and elbows.
2. Maintain a constant duct size.
3. Seal all joints with duct tape to prevent any
leaks.
4. Do not use any type of flexible ducting.
Ŷ Use the shortest and straightest duct route
possible.
Ŷ Install a wall cap or roof cap with damper at the
exterior opening. Order the wall or roof cap and
any transitions and length of duct needed in
advance.
Ŷ When applicable, install any makeup
(replacement) air system in accordance with local
building code requirements. Visit
GEAppliances.com for available makeup air
solutions.
Wall Framing for Adequate Support
Ŷ This vent hood is heavy. Adequate structural
support must be provided. The hood must be
secured to vertical studs in the wall. See page
14.
Ŷ We strongly recommend that the vent hood with
duct cover be on site before final framing and
wall finishing. This will also help to accurately
locate the ductwork and electrical service.
24” Required Min.
36” Recommended Max.
10 49-7000197 Rev. 0
Installation Preparation
INSTALLATION INSTRUCTIONS
POWER SUPPLY
IMPORTANT—(Please read carefully)
WARNING
FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE
MUST BE PROPERLY GROUNDED.
Remove house fuse or open circuit breaker before
beginning installation.
Do not use an extension cord or adapter plug with
this appliance. Follow National Electrical Codes or
prevailing local codes and ordinances.
Electrical Supply
This vent hood must be supplied with 120V, 60Hz,
and connected to an individual, properly grounded
branch circuit, and protected by a 15 or 20 amp
circuit breaker or time delay fuse.
Ŷ:LULQJPXVWEHZLUHZLWKJURXQG
Ŷ,IWKHHOHFWULFDOVXSSO\GRHVQRWPHHWWKHDERYH
requirements, call a licensed electrician before
proceeding.
Ŷ5RXWHKRXVHZLULQJDVFORVHWRWKHLQVWDOODWLRQ
location as possible in the ceiling or wall. See
page 14 for details.
Ŷ&RQQHFWWKHZLULQJWRWKHKRXVHZLULQJLQ
accordance with local codes.
Grounding Instructions
The grounding conductor must be connected to
a ground metal, permanent wiring system, or an
equipment-grounding terminal or lead on the hood.
WARNING
The improper connection of equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service
representative if you are in doubt whether the
appliance is properly grounded.
This Hood MUST Use an 8” Round Duct.
It Can Transition to a 3-1/4” x 12” Duct.
DO NOT use flexible plastic ducting.
NOTE: Any home ventilation system, such as a
ventilation hood, may interrupt the proper flow of
combustion air and exhaust required by fireplaces,
gas furnaces, gas water heaters and other naturally
vented systems. To minimize the chance of
interruption of such naturally vented systems, follow
the heating equipment manufacturer’s guidelines
and safety standards such as those published by
NFPA and ASHRAE. When applicable, install any
makeup (replacement) air system in accordance
with local building code requirements. Visit
GEAppliances.com for available makeup air
solutions.
49-7000197 Rev. 0 11
Installation Preparation
REMOVE THE PACKAGING
CAUTION Wear gloves to protect against
sharp edges.
Ŷ5HPRYHWKHGXFWFRYHUV
Ŷ5HPRYHWKHKDUGZDUHEDJOLWHUDWXUHSDFNDJHDQG
other boxed parts.
Ŷ5HPRYHDQGSURSHUO\GLVFDUGWKHSURWHFWLYH
plastic wrapping and other packaging materials.
Ŷ5HPRYHSDFNLQJIRDPIURPEHKLQGWKHEORZHU
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
(NOT SUPPLIED)
Pliers
:LUHFXWWHUVWULSSHU
Metal snips
Spirit level
Aluminized
Duct tape
Safety glasses
120V 60Hz. 15 or 20 Amp,
2-wire with ground, properly
grounded branch circuit
Step ladder
Saber saw or Key Hole saw
Phillips screwdriver
Strain relief for
junction box
´5RXQGPHWDO
duct, length to
suit installation
Hammer
(OHFWULFGULOOZLWK´
bits, #2 Phillips head
Flashlight
UL listed wire nuts
Pencil and tape measure
INSTALLATION INSTRUCTIONS
12 49-7000197 Rev. 0
Installation Preparation
CHECK INSTALLATION HARDWARE
Locate the hardware package packed with the hood and check contents.
RECIRCULATING KIT (Included)
Air deflector Charcoal filter
Template
Stainless steel filter
INSTALLATION INSTRUCTIONS
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
Vertical Centerline
ALIGN BOTTOM EDGE
WITH PENCIL LINE
INDICATING BOTTOM
OF THE HOOD
11-7/16"
Installation Height
Horizontal Line
C
L
DRILL 2 (TWO) 3/16" PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR WALL SUPPORT
10-1/8"
12-08 JR
2"
DRILL 2 (TWO) 3/16" PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR WALL SUPPORT
12-1/2"
WALL VENT IS 27-3/4" MIN.
ABOVE THE INSTALLATION
HEIGHT
31-14772 Printed in Mexico
HARDWARE PACKAGE
Locate and count screws
6 wood screws
´ORQJ
4 wall fasteners
´VFUHZ
with wall
anchor)
GXFWFRYHUDQG
air deflector screws
WKUHDGIRUPLQJ
VFUHZ´ORQJ Duct cover bracket
2-piece decorative duct cover
49-7000197 Rev. 0 13
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Preparation
INSTALLATION CLEARANCES
These vent hoods are designed to be installed onto
a wall with no above cabinets.
Ŷ,QVWDOOWKHVHKRRGVEHWZHHQWKHUHTXLUHG´
minimum and 36” recommended maximum above
the cooking surface.
The hood installation height above the cooking
surface depends upon ceiling height and duct cover
limitations. The telescopic duct cover conceals the
ductwork running from the top of the hood to the
ceiling.
NOTE: Installation height should be measured from
the cooking surface to the lowest part of the hood.
This hood must be installed onto a wall. It can be
vented to the outdoors, or it can be installed for
recirculating operation. Recirculating Kit included
with hood.
24” Required Min.
36” Recommended Max.
36” Typical
UVW7301, UVW7361
Upper Duct Cover 
Lower Duct Cover 27.56
Counter to Hood Height
Actual
Ceiling
Height
*Possible VENTED
Installation Height
*Possible
RECIRCULATING
Installation Height
7' 6" 24"
7' 7" 24" to 25"
 24" to 26"
7' 9" 24" to 27"
7' 10" WR 24"
7' 11" 24" to 29" 24" to 25"
 24" to 30" 24" to 26"
 24" to 31" 24" to 27"
 24" to 32" WR
 24" to 33" 24" to 29"
 24" to 34" 24" to 30"
 24" to 35" 24" to 31"
 24" to 36" 24" to 32"
 24" to 36" 24" to 33"
 24" to 36" 24" to 34"
 24" to 36" 24" to 35"
 24" to 36" 24" to 36"
 24" to 36" 24" to 36"
9' 0" 24" to 36" 24" to 36"
9' 1" 24" to 36" 24" to 36"
9' 2" 24" to 36" 24" to 36"
9' 3" 25" to 36" 24" to 36"
9' 4" 26" to 36" 24" to 36"
9' 5" 27" to 36" 24" to 36"
9' 6" WR 24" to 36"
9' 7" 29" to 36" 25" to 36"
 30" to 36" 26" to 36"
9' 9" 31" to 36" 27" to 36"
9' 10" 32" to 36" WR
9' 11" 33" to 36" 29" to 36"
10' 0" 34" to 36" 30" to 36"
10' 1" 35" to 36" 31" to 36"
10' 2" 36" 32" to 36"
10' 3" 33" to 36"
10' 4" 34" to 36"
10' 5" 35" to 36"
10' 6" 36"
* based on 36” countertop height
14 49-7000197 Rev. 0
Installation Instructions
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION - VENTED TO THE OUTSIDE
DUCTWORK, WIRING LOCATIONS
Ŷ Determine the exact location of the vent hood.
Ŷ Locate the template packed with the literature.
- Measure from the floor to the top of the cooking
surface. Add hood installation height determined
RQSDJHVDQG0DUNWKDWORFDWLRQ
- Use a level to draw a straight pencil line on the
wall.
- Tape the template in position along the penciled
line. CHECK TO BE SURE THE TEMPLATE IS
LEVEL.
Ceiling ducting:
If ductwork will vent straight up to the ceiling:
Ŷ Use a level to draw a line straight up, from the
centerline on the template to the ceiling.
Ŷ Measure 5” from the back wall to the centerline of
DQ´KROHRQWKHFHLOLQJ
NOTE: If drywall is not present, add drywall
thickness to the 5” dimension.
Wall Ducting:
If ductwork will vent to the rear:
Ŷ Use a level to draw a line straight up from the
centerline on the template.
Ŷ 0HDVXUHDWOHDVW´DERYHWKHSHQFLOOLQH
that indicates the bottom installation height, to the
FHQWHUOLQHRIDQ´GLDGXFWKROH+ROHPD\
be elongated for duct elbow.)
HOUSE WIRING LOCATION:
Ŷ The junction box is located on the top left side of
the hood.
Ŷ :LULQJVKRXOGHQWHUWKHEDFNZDOODWOHDVW´
above the bottom of the hood and within 5” of the
left side of the centerline.
STEP 1: INSTALL FRAMING FOR
HOOD SUPPORT
IMPORTANT: Framing must be capable of
supporting 100 lbs.
If drywall is present, mark the screw hole locations
for the top mounting brackets. Remove the
template.
Ŷ Cut away enough drywall to expose 2 vertical
studs at the bracket location indicated on the
template.
Ŷ Install a horizontal support at least 1” x 12”
between two wall studs at the mounting screw
location. The horizontal support must be flush
with the room side of the studs. Use cleats
behind both sides of the support to secure to wall
studs.
NOTE: 2 horizontal supports will be needed if there
is a stud located between the horizontal screw
locations (see figure).
IMPORTANT: Reinstall drywall for an even
mounting surface.
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
Vertical Centerline
ALIGN BOTTOM EDGE
WITH PENCIL LINE
INDICATING BOT TOM
OF THE HOOD
11-7/16"
Installation Height
Horizontal Line
C
L
DRILL 2 (TWO) 3/16" PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR WALL SUPPORT
10-1/8"
12-08 JR
2"
DRILL 2 (TWO) 3/16" PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR WALL SUPPORT
12-1/2"
WALL VENT IS 27-3/4" MIN.
ABOVE THE INSTALLATION
HEIGHT
31-14772 Printed in Mexico
Ceiling
House
Wiring
Location C
L
5”
´
Min.
Wall vent
´
min.
above
installation
height
5” c enterline
to wall
View from
rear cleats
1” x 12” min.
mounting
support
´PLQRSHQLQJIRUGXFWZRUN
Centerline of
installation space
49-7000197 Rev. 0 15
Installation Instructions
INSTALLATION - VENTED TO THE OUTSIDE (Cont.)
STEP 2: INSTALL HOOD MOUNTING
SCREWS
The two upper mounting screws must enter the
horizontal support or wall studs.
Ŷ:LWKWKHWHPSODWHWDSHGLQSODFHXVHDSXQFKWR
mark mounting bracket screw locations.
Ŷ'ULOO´SLORWKROHVLQRIWKHSXQFKHGORFDWLRQV
in the lower bracket. If the bottom 2 pilot holes
GRQRWHQWHUZRRGHQODUJHWKHKROHVWR´DQG
install metal wall fastener anchors (provided).
Ŷ5HPRYHWKHWHPSODWH
Ŷ,QVWDOOWKHWRSPRXQWLQJVFUHZVOHDYH´
gap between the screw head and the wall. This
will allow the keyhole slot on the hood frame to
engage the screw head.
IMPORTANT: Use the mounting screws provided.
DO NOT USE DRYWALL SCREWS.
Ŷ&KHFNWREHVXUHWKHPRXQWLQJVFUHZVDUH
horizontally level.
STEP 3: INSTALL DUCT BRACKET
The duct bracket should be installed against the
EDFNZDOODQGIOXVKZLWKWKHFHLOLQJWKHSRLQWZKHUH
the ceiling meets the wall should be level for the
bracket and duct cover to fit flush. This bracket will
hold the duct cover in place at the top.
Secure the bracket to the wall:
Ŷ$OLJQWKHGLDPRQGFHQWHUOLQHFXWRXWRQWKH
bracket with the penciled centerline on the wall.
Ŷ0DUNVFUHZKROHORFDWLRQVLQWKHZDOO
Ŷ'ULOO´SLORWKROHVLQWKHPDUNHGORFDWLRQV
Ŷ,ISLORWKROHVGRQRWHQWHUZRRGVWXGVHQODUJH
WKHKROHVWR´DQGLQVWDOOPHWDOZDOOIDVWHQHU
anchors (provided).
Ŷ,IPRXQWLQJGLUHFWO\WRDPDVRQU\ZDOOREWDLQ
appropriate #10 masonry screw anchors. Drill and
install per the fastener supplier’s instructions.
Ŷ'ULYHVFUHZVE\KDQGLQWRWKHIDVWHQHUVWRDOORZ
anchors to expand. Remove the screws.
Ŷ6HFXUHWKHEUDFNHWWRWKHZDOOZLWKZRRGVFUHZV
DQGRUIDVWHQHUV
STEP 4: MOUNT THE HOOD
WARNING 2 people are required to lift and
position the hood onto the mounting screws.
Ŷ/LIWWKHKRRGRQWRWKHPRXQWLQJVFUHZV
Ŷ,IXVLQJDZDOOIDVWHQHUPDNHVXUHWKHZDVKHULV
in front of the flange and not behind it. Check with
a level before tightening the screws.
Ŷ,QVWDOOORZHUVFUHZVWRSXOOWKHKRRGWLJKWDJDLQVW
the wall.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
Vertical Centerline
ALIGN BOTTOM EDGE
WITH PENCIL LINE
INDICATING BOTTOM
OF THE HOOD
11-7/16"
Installation Height
Horizontal Line
C
L
DRILL 2 (TWO) 3/16" PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR WALL SUPPORT
10-1/8"
12-08 JR
2"
DRILL 2 (TWO) 3/16" PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR WALL SUPPORT
12-1/2"
WALL VENT IS 27-3/4" MIN.
ABOVE THE INSTALLATION
HEIGHT
31-14772 Printed in Mexico
Centerline cutout
Tighten screws
Install
screws
Bottom
screw
location
16 49-7000197 Rev. 0
Installation Instructions
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION - VENTED TO THE OUTSIDE (Cont.)
STEP 5: CONNECT DUCTWORK
Ŷ Remove shipping tape from the damper.
Ŷ Install ductwork, making connections in the
direction of airflow as illustrated.
Ŷ Push duct over the exhaust outlet and damper.
Ŷ Secure joints in ductwork with sheet metal
screws.
Ŷ Wrap all duct joints and the flange connections
with aluminized duct tape for an airtight seal.
CAUTION Do not use sheet metal screws at
the hood flange connection. Doing so will prevent
proper damper operation. Seal connection with tape
only.
STEP 6: CONNECT ELECTRICAL
Verify that power is turned off at the source.
WARNING If house wiring is not 2-wire with
a ground wire, a ground must be provided by the
installer. When house wiring is aluminum, be sure
to use U.L. approved anti-oxidant compound and
aluminum-to-copper connectors.
Ŷ Remove the 6 screws on the junction box cover
and the knockout on the top left side.
STEP 6: CONNECT ELECTRICAL
(cont.)
Ŷ6HFXUHWKHKRXVHZLULQJWRWKHMXQFWLRQER[ZLWK
a strain relief (not provided).
Ŷ&RQQHFWWKHZKLWHOHDGWRWKHEUDQFKFLUFXLWZKLWH
lead.
Ŷ&RQQHFWWKHEODFNOHDGWRWKHEUDQFKFLUFXLWEODFN
lead.
Ŷ&RQQHFWWKHJUHHQ\HOORZOHDGWRWKHEUDQFK
circuit green lead or bare ground lead.
Ŷ6HFXUHDOOWKHFRQQHFWLRQVZLWKZLUHQXWVRQHDFK
electrical connector.
Ŷ3XVKWKHZLUHVLQWRWKHMXQFWLRQER[DQGUHSODFH
the cover. Be sure the wires are not pinched.
Ŷ6HFXUHWKHMXQFWLRQER[FRYHUZLWKWKHRULJLQDO
screws.
Duct
tape over
seam and
screw
Screw
Airflow
Junction
box cover
Knockout
49-7000197 Rev. 0 17
Installation Instructions
INSTALLATION - VENTED TO THE OUTSIDE (Cont.)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
STEP 7: INSTALL DUCT COVERS
Ŷ5HPRYHSURWHFWLYHSODVWLF
covering.
Ŷ$VVHPEOHGXFWFRYHUV
according to application.
NOTE: The inside duct cover
has vent holes on one end.
The holes are intended for
use when the hood is installed for recirculating
purposes. Slide the upper duct cover into the folded
ends of the lower duct cover.
Ŷ3ODFHWKHGHFRUDWLYHGXFWFRYHUVRQWRSRIWKH
hood.
Ŷ([WHQGWKHLQQHUGXFWFRYHUXSZDUGWRWKHFHLOLQJ
bracket.
Ŷ6HFXUHZLWKVFUHZVWRWKHGXFWFRYHUEUDFNHW
Ŷ5HPRYHWKHSDFNLQJPDWHULDOIURPWKHILOWHU
opening.
Ŷ/RFDWHWKHVFUHZKROHVRQWKHLQVLGHIURQWHGJHRI
the opening. Install 2 screws to secure the lower
duct cover to the hood.
STEP 8: INSTALL METAL GREASE
FILTER
Ŷ5HPRYHWKHSURWHFWLYHILOPRQWKHJUHDVHILOWHU
NOTE: The charcoal filter is not required for this
installation.
Ŷ)LWWKHWDEVDWWKHHQGRIWKHILOWHULQWRWKHVORWVLQ
the left side of the filter opening. Lift up the right
side of the filter and push gently until the filter
locks into place. Make sure the filter lock is in the
closed position to secure the filter.
Ŷ7RUHPRYHWKHILOWHUSXOOGRZQZDUGRQWKHILOWHU
lock to release.
STEP 9: FINALIZE INSTALLATION
Ŷ&KHFNWREHVXUHDOOWDSHDQGSDFNDJLQJ
materials have been removed.
Ŷ5HIHUWRWKH2SHUDWLQJ,QVWUXFWLRQVLQWKLVPDQXDO
to operate the hood.
Mounting
screws
Lower duct
cover seat
Duct cover bracket
Lower
duct cover
Upper
duct cover
Duct cover
attachment
tabs
Screw holes
 49-7000197 Rev. 0
Installation Instructions
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION - RECIRCULATING
DUCTWORK, WIRING LOCATIONS
Ŷ'HWHUPLQHWKHH[DFWORFDWLRQRIWKHYHQWKRRG
Ŷ/RFDWHWKHWHPSODWHSDFNHGZLWKWKHOLWHUDWXUH
Ŷ0HDVXUHIURPWKHIORRUWRWKHWRSRIWKHFRRNLQJ
surface. Add hood installation height determined
RQSDJHVDQG0DUNWKDWORFDWLRQ
Ŷ7DSHWKHWHPSODWHLQSRVLWLRQDORQJWKHSHQFLOHG
line. CHECK TO BE SURE THE TEMPLATE IS
LEVEL.
Ŷ8VHDOHYHOWRGUDZDOLQHVWUDLJKWXSIURPWKH
centerline on the template to the ceiling.
HOUSE WIRING LOCATION:
Ŷ7KHMXQFWLRQER[LVORFDWHGRQWKHWRSOHIWVLGHRI
the hood.
Ŷ:LULQJVKRXOGHQWHUWKHEDFNZDOODWOHDVW´
above the bottom of the hood, and within 5” of the
centerline.
STEP 1: INSTALL FRAMING FOR
HOOD SUPPORT
IMPORTANT: Framing must be capable of
supporting 100 lbs.
If drywall is present, mark the screw hole locations
for the top mounting brackets. Remove the
template.
Ŷ&XWDZD\HQRXJKGU\ZDOOWRH[SRVHYHUWLFDO
studs at the bracket location indicated on the
template.
Ŷ,QVWDOODKRUL]RQWDOVXSSRUWDWOHDVW´[´
between two wall studs at the mounting screw
location. The horizontal support must be flush
with the room side of the studs. Use cleats
behind both sides of the support to secure to wall
studs.
NOTE: 2 horizontal supports will be needed if there
is a stud located between the horizontal screw
locations (see figure).
IMPORTANT: Reinstall drywall for an even
mounting surface.
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
Vertical Centerline
ALIGN BOTTOM EDGE
WITH PENCIL LINE
INDICATING BOTTOM
OF THE HOOD
11-7/16"
Installation Height
Horizontal Line
C
L
DRILL 2 (TWO) 3/16" PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR WALL SUPPORT
10-1/8"
12-08 JR
2"
DRILL 2 (TWO) 3/16" PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR WALL SUPPORT
12-1/2"
WALL VENT IS 27-3/4" MIN.
ABOVE THE INSTALLATION
HEIGHT
31-14772 Printed in Mexico
Ceiling
House Wiring
Location CL
5”
´
Min.
5” c enterline to wall
View from
rear cleats
1” x 12” min.
mounting
support
Centerline of
installation
space
49-7000197 Rev. 0 19
Installation Instructions
INSTALLATION - RECIRCULATING (Cont.)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
STEP 2: INSTALL HOOD MOUNTING
SCREWS
The mounting screws must enter the horizontal
support or wall studs.
Ŷ With the template taped in place, use a punch to
mark mounting bracket screw locations.
Ŷ'ULOO´SLORWKROHVLQRIWKHSXQFKHGORFDWLRQV
in the lower bracket. If the bottom 2 pilot holes
GRQRWHQWHUZRRGHQODUJHWKHKROHVWR´DQG
install metal wall fastener anchors (provided).
Ŷ Remove the template.
Ŷ,QVWDOOWKHWRSPRXQWLQJVFUHZVOHDYH´
gap between the screw head and the wall. This
will allow the keyhole slot on the hood frame to
engage the screw head.
IMPORTANT: Use the mounting screws provided.
DO NOT USE DRYWALL SCREWS.
Check to be sure the mounting screws are
horizontally level.
STEP 3: INSTALL DUCT BRACKET
AND DEFLECTOR
The duct bracket should be installed against the
EDFNZDOODQGIOXVKZLWKWKHFHLOLQJWKHSRLQW
where the ceiling meets the wall should be level
for the bracket and duct cover to fit flush. This
bracket will hold the duct cover in place at the top.
Secure the bracket to the wall:
Ŷ Align the diamond centerline cutout on the
bracket to the penciled centerline on the wall.
Ŷ Mark 2 screw hole locations in the wall.
Ŷ 'ULOO´SLORWKROHVLQWKHPDUNHGORFDWLRQV
Ŷ If pilot holes do not enter wood studs, enlarge
WKHKROHVWR´DQGLQVWDOOPHWDOZDOOIDVWHQHU
anchors (provided).
Ŷ If mounting directly to a masonry wall, obtain
appropriate #10 masonry screw anchors.
Drill and install per the fastener supplier’s
instructions.
Ŷ Drive screws, by hand, into the fasteners to
allow anchors to expand. Remove the screws.
Ŷ Secure the bracket to the wall with wood screws
DQGRUIDVWHQHUV
Ŷ Assemble the air deflector accessory to the
duct cover bracket with the 4 assembly screws
provided. DO NOT tighten screws. This is a
temporary installation.
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
Vertical Centerline
ALIGN BOTTOM EDGE
WITH PENCIL LINE
INDICATING BOTTOM
OF THE HOOD
11-7/16"
Installation Height
Horizontal Line
C
L
DRILL 2 (TWO) 3/16" PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR WALL SUPPORT
10-1/8"
12-08 JR
2"
DRILL 2 (TWO) 3/16" PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR WALL SUPPORT
12-1/2"
WALL VENT IS 27-3/4" MIN.
ABOVE THE INSTALLATION
HEIGHT
31-14772 Printed in Mexico
Centerline cutout
20 49-7000197 Rev. 0
Installation Instructions
INSTALLATION - RECIRCULATING (Cont.)
STEP 4: MOUNT THE HOOD
WARNING 2 people are required to lift and
position the hood onto the mounting screws.
Ŷ Lift the hood onto the mounting screws.
Ŷ,IXVLQJDZDOOIDVWHQHUPDNHVXUHWKHZDVKHULV
in front of the flange and not behind it. Check with
a level before tightening screws.
Ŷ,QVWDOOORZHUVFUHZVWRSXOOWKHKRRGWLJKWDJDLQVW
the wall.
STEP 5: SIZE AND CUT DUCT PIECE
Ŷ Measure from the bottom of the air deflector
to the top of the hood as shown. Reduce that
dimension by 1” to facilitate installation. The
duct will cover and overlap the deflector and the
exhaust outlet in the hood.
Ŷ5HPRYHWKHDLUGHIOHFWRUIURPWKHGXFWFRYHU
bracket.
Ŷ&XWWKHGXFWSLHFHWRVL]HDQGVOLSRQWRWKH
bottom of the deflector.
Ŷ3ODFHWKHDVVHPEOHGGHIOHFWRUDQGGXFWRYHUWKH
exhaust outlet.
Ŷ+ROGWKHDVVHPEO\DJDLQVWWKHGXFWEUDFNHW
Ŷ'ULYHVFUHZVLQWRHDFKVLGHRIWKHERWWRPRI
the deflector and into the bracket.
Ŷ8VHGXFWWDSHWRVHDOGXFWWRWKHGHIOHFWRUDQG
at the exhaust outlet.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Tighten
screws
Install
screws
Bottom
screw
location
Measure
length Duct length
Deflector
49-7000197 Rev. 0 21
Installation Instructions
INSTALLATION - RECIRCULATING (Cont.)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
STEP 6: CONNECT ELECTRICAL
Verify that power is turned off at the source.
WARNING If house wiring is not 2-wire with
a ground wire, a ground must be provided by the
installer. When house wiring is aluminum, be sure
to use U.L. approved anti-oxidant compound and
aluminum-to-copper connectors.
Ŷ5HPRYHWKHVFUHZVRQWKHMXQFWLRQER[FRYHU
and the knockout on the top left side.
Ŷ6HFXUHWKHKRXVHZLULQJWRWKHMXQFWLRQER[ZLWKD
strain relief.
Ŷ&RQQHFWWKHZKLWHOHDGWRWKHEUDQFKFLUFXLWZKLWH
lead.
Ŷ&RQQHFWWKHEODFNOHDGWRWKHEUDQFKFLUFXLWEODFN
lead.
Ŷ&RQQHFWWKHJUHHQ\HOORZOHDGWRWKHEUDQFK
circuit green lead or bare ground lead.
Ŷ6HFXUHDOOWKHFRQQHFWLRQVZLWKZLUHQXWVRQHDFK
electrical connector.
Ŷ3XVKWKHZLUHVLQWRWKHMXQFWLRQER[DQGUHSODFH
the cover. Be sure the wires are not pinched.
Ŷ6HFXUHWKHMXQFWLRQER[FRYHUZLWKWKHRULJLQDO
screws.
STEP 7: INSTALL DUCT COVERS
Ŷ Remove protective plastic
covering.
Ŷ Assemble duct covers
according to application.
NOTE: The upper duct cover has
vent holes on one end intended
for use when the hood is installed
for recirculating purposes. Be
VXUHWKHYHQWHGHQGLVDWWKHWRS
the vent holes will be visible in
this installation.
Slide the upper duct cover into
the folded ends of the lower duct cover.
Ŷ
Place the decorative duct covers on top of the hood.
Ŷ Extend the inner duct cover upward to the ceiling
bracket.
Ŷ Secure with 2 screws to the duct cover bracket.
Ŷ
Remove the packing material from the filter opening.
Ŷ Locate the screw holes on the inside front edge
of the opening. Install 2 screws to secure the
lower duct cover to the hood.
Junction
box cover
Knockout
Mounting screws
Vent holes
Lower duct
cover seat
Duct cover
support
bracket
Lower
duct cover
Upper
duct cover
Duct cover
attachment tabs
Screw holes
22 49-7000197 Rev. 0
Installation Instructions
INSTALLATION - RECIRCULATING (Cont.)
STEP 8: INSTALL FILTERS
Charcoal Filter
Insert the charcoal filter into the opening. Push the
latch on both sides toward the center and engage
the flange.
Metal Grease Filter
Ŷ5HPRYHWKHSURWHFWLYHILOPRQWKHJUHDVHILOWHU
Ŷ)LWWKHWDEVDWWKHHQGRIWKHILOWHULQWRWKHVORWV
in left side of the filter opening. Lift up the right
side of the filter and push gently until the filter
locks into place. Make sure the filter lock is in the
closed position to secure the filter.
Ŷ7RUHPRYHWKHILOWHUSXOOGRZQZDUGRQWKHILOWHU
lock to release.
STEP 9: FINALIZE INSTALLATION
Ŷ Remove all tape and packaging materials.
Ŷ5HIHUWRWKH2SHUDWLQJ,QVWUXFWLRQVLQWKLV
manual to operate the hood.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
49-7000197 Rev. 0 23
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Troubleshooting tips ... Before you call for service
Problem Possible Cause What To Do
Fan/Light does not
operate when either
button is pressed
A house fuse may be blown or a
circuit breaker tripped. Replace fuse or reset circuit breaker.
Fan does not operate
when fan + or – buttonsor
MEMORY/OFF button is
pressed
The blower connector is loose
or not plugged into its mating
connector.
Disconnect power to the unit. Remove the filters and look
up at the blower. If the blower connector plug is loose or
you see the connector dangling, the installer failed to plug
it in securely. See the Installation Instructions for the plug
location and how to plug in the connector.
Loud or abnormal airflow
noise Wrong duct size used in
installation. 7KLVKRRGUHTXLUHV´PLQLPXPGXFWLQJWRSHUIRUPRSWLPDOO\
Using smaller duct pipe will cause improper venting. GE
Appliances service technicians cannot correct this issue if
installed improperly.
Fan fails to circulate
air or moves air slower
than normal and/or fan is
making loud or abnormal
airflow noise
Obstructions in duct work. Make sure nothing is blocking the vent. Make sureflip over
and will not fully open when this happens. Adjust to original
position.
Damper blade on wall or roof cap
may not be open. Make sure damper swings freely. Damper blades may flip over
and will not fully open when this happens. Adjust to original
position.
Metal grease filter and charcoal
filter (if present) may be dirty. Clean the metal grease filter and replace charcoal filter (if
present). See Care and Cleaning of the Vent Hood.
Insufficient makeup (replacement)
air Sufficient makeup (replacement) air is required for
exhausting appliances to operate to rating. Check with local
building codes, which may require or strongly advise the
use of makeup air. Visit GEAppliances.com for available
makeup air solutions.
The hood controls are not
operating correctly Control logic confused. Disconnect power to the hood by resetting the circuit
breaker. Wait 30 seconds to allow controls to reset.
Hood does not appear
to operate when the
MEMORY/OFF button
is pressed. All collars
around the push buttons
are illuminated.
The memory feature of this hood
has not been set. This is normal. )ROORZSURFHGXUHVIRUVHWWLQJWKH0(025<2))EXWWRQ
Adjust the Fan and Light settings to your preference.
Fan turned on by itself
and is in MED setting.
The fan setting can be
adjusted but not to OFF.
The heat sensor is activated. This is normal when temperatures below the hood are
exceeding the heat sensor limits. Remove the heat source
under the hood or wait until the hood cools to appropriate
levels. The hood will automatically turn itself off or return
to its original setting once the heat sensor detects the
temperature has reached a safe condition.
A collar around a push
button is not illuminating
when pressed.
Push button may be stuck. Check affected push button and ensure that it is not stuck.
Call for service if problem persists.
Two or more collars
around the push buttons
are not illuminating when
pressed.
Two or more push buttons may be
stuck. Check affected push buttons and ensure that they are not
stuck. Call for service if problem persists.
Sequential presses of the
LIGHT or FAN buttons will
change the setting from
lowest setting to OFF,
tohighest setting, to OFF,
to the lowest setting.
This is normal. It is a feature of
the hood that the LIGHT and FAN
buttons will cycle around through
the settings so that you can easily
set the controls to your desired
setting.
No action required.
TROUBLESHOOTING TIPS
24 49-7000197 Rev. 0
Notes
49-7000197 Rev. 0 25
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule
service online, visit us at geappliances.com/serviceRUFDOO*($SSOLDQFHVDW*(&$5(63OHDVH
have your serial number and your model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its
products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be
sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.
What GE Appliances will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ Improper installation, delivery, or maintenance.
Ŷ Failure of the product if it is abused, misused,
modified, or used for other than the intended purpose
or used commercially.
Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Ŷ Damage to the product caused by accident, fire,
floods, or acts of God.
Ŷ Damage to finish, such as surface rust, tarnish, or small
EOHPLVKHVQRWUHSRUWHGZLWKLQKRXUVRIGHOLYHU\
Ŷ Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Ŷ Damage caused after delivery.
Ŷ Product not accessible to provide required service.
Ŷ Service to repair or replace light bulbs, except for LED
lamps.
LIMITED WARRANTY
Limited Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or
the shortest period allowed by law.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not
available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE
Appliances Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to
your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Extended Warranties: Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are
available while your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
geappliances.com/extended-warranty
RUFDOOGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV*($SSOLDQFHV6HUYLFHZLOOVWLOOEHWKHUHDIWHU\RXUZDUUDQW\H[SLUHV
For the period of GE Appliances will replace
One year
From the date
of the original
purchase
Any part of the cooking product which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited one-year warranty, GE Appliances will provide, free of charge, all labor
and related service costs to replace the defective part.
26 49-7000197 Rev. 0
Printed in China
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day
of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support
services designed for your convenience. In the US: GEAppliances.com
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the
pre-printed registration card included in the packing material.
In the US: GEAppliances.com/register
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
your convenience any day of the year.
In the US: GEAppliances.com/serviceRUFDOOGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your
warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your
warranty expires.
In the US: GEAppliances.com/extended-warrantyRUFDOOGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.
In the US: GEApplianceparts.comRUE\SKRQHDWGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the
details including your phone number, or write to:
In the US: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact
49-7000197 Rev. 0 03-23 GEA
HOTTES
DE CHEMINÉE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........ 3
UTILISATION DE LA HOTTE
Commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Filtres .................................. 6
Surfaces ................................ 7
Ampoules ............................... 7
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION .................. 8
Préparation de l'installation ............... 9
Ventilée vers l’extérieur ...................14
Recyclage de l’air ........................18
TRUCS DE DÉPANNAGE .......... 23
GARANTIE LIMITÉE ...............25
SOUTIEN AU
CONSOMMATEUR ................26
UVW7301
UVW7361
MANUEL
D’UTILISATION ET
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Inscrivez ci-dessous les numéros
de modèle et de série
N° de modèle ____________
N° de série ______________
Vous les trouverez sur une
étiquette à l’intérieur de la hotte..
249-7000197 Rev. 0
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous
sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil
GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de
téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation.
Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage.
49-7000197 Rev. 0 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET RANGEZ-LES SOIGNEUSEMENT
AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURE CORPORELLE, OBSERVEZ LES
DIRECTIVES SUIVANTES :
A. Utilisez cet appareil seulement de la manière
prévue par le fabricant. Si vous avez des questions,
contactez le fabricant.
B. Avant de réparer ou nettoyer l’appareil, coupez le
courant au panneau de distribution électrique et
verrouillez le dispositif de coupure pour éviter tout
rétablissement accidentel du courant. Si vous ne
pouvez pas verrouiller le dispositif de coupure de
courant, attachez soigneusement un avertissement
bien visible, par exemple une étiquette, sur le
panneau de distribution électrique.
C. N’utilisez pas cet appareil avec un régulateur de
vitesse à semi-conducteurs.
D. Cet appareil doit être mis à la terre.
ATTENTION POUR UN USAGE DE VENTILATION
GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET
APPAREIL POUR ÉVACUER DES MATIÈRES OU DES
VAPEURS NOCIVES OU EXPLOSIVES.
ATTENTION AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE ET ÉVACUER L’AIR CORRECTEMENT,
ASSUREZ-VOUS DE CANALISER L’AIR À L’EXTÉRIEUR.
NE VENTILEZ PAS L’AIR D’ÉCHAPPEMENT DANS
LES ESPACES À L’INTÉRIEUR DES MURS OU DES
PLAFONDS, DANS LES COMBLES/ GRENIERS, LES
VIDES SANITAIRES OU LES GARAGES.
AVERTISSEMENT AFIN DE RÉDUIRE LE
RISQUE DE BLESSURE DANS L’ÉVENTUALITÉ
D’UN FEU DE GRAISSE SUR LE DESSUS DE
LA CUISINIÈRE, SUIVEZ LES CONSIGNES
SUIVANTES* :
A. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle
hermétique, d’une tôle à biscuits ou d’un plateau
métallique, puis éteignez le brûleur/l’élément.
USEZ DE PRUDENCE POUR PRÉVENIR LES
BRÛLURES. Si les flammes ne s’éteignent
pas immédiatement, ÉVACUEZ LES LIEUX ET
APPELEZ LE SERVICE DES INCENDIES.
B. NE PRENEZ JAMAIS UN RÉCIPIENT DE
CUISSON EN FLAMMES — Vous pourriez vous
brûler.
C. N’UTILISEZ PAS D’EAU, y compris des linges à
vaisselle ou des serviettes mouillés — Une violente
explosion de vapeur peut en résulter.
D. Utilisez un extincteur SEULEMENT si :
1. Vous savez que vous possédez un extincteur
de Classe ABC et vous savez déjà comment
l’utiliser.
2. Le feu est petit et restreint à la zone où il a
débuté.
3. Le service des incendies a été contacté.
4. Vous pouvez combattre le feu avec votre dos à
proximité d’une sortie.
* Selon le document « Kitchen Fire Safety » (sécurité
relative aux feux de cuisine) publié par la NFPA.
449-7000197 Rev. 0
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET RANGEZ-LES SOIGNEUSEMENT
AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE
DE FEU DE GRAISSE SUR LE DESSUS DE LA
CUISINIÈRE :
A. Ne laissez jamais les éléments/brûleurs de surface
sans surveillance aux réglages de haute température.
Les débordements produisent de la fumée et des
éclaboussures de graisse qui peuvent prendre feu.
Chauffez les huiles lentement à des réglages moyens.
B. Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous
cuisez à haute température ou flambez un aliment
(p.ex. crêpes Suzette, cerises jubilé, bœuf au poivre
flambé).
C. Nettoyez les ventilateurs fréquemment. Ne laissez pas
la graisse s’accumuler sur le ventilateur ou le filtre.
D. Utilisez un récipient de cuisson de la taille appropriée.
Utilisez toujours un récipient adapté à la taille de
l’élément/brûleur de surface.
AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LE
RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU
DE BLESSURE CORPORELLE, OBSERVEZ LES
DIRECTIVES SUIVANTES :
A. Vous devez faire exécuter tous les travaux
d’installation et de câblage électrique par une
personne qualifiée, conformément à tous les codes et
les normes en vigueur, en particulier ceux relatifs à la
résistance au feu.
B. Un volume d’air suffisant est nécessaire pour assurer
une combustion adéquate et l’évacuation des gaz par
le conduit d'évacuation (cheminée) de l'équipement
de combustion afin d’éviter tout retour d’air. Suivez
les directives du fabricant de l’équipement de cuisson,
les codes des autorités locales ainsi que les normes
de sécurité publiées par des organismes tels que
la National Fire Protection Association (NFPA) et
l’American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE).
C. Si vous faites un trou ou une ouverture dans un mur
ou un plafond, n’endommagez pas les fils électriques
et les autres installations cachées de service public.
D. Les ventilateurs canalisés doivent toujours diriger l'air
vers l’extérieur.
E.
Lorsqu’il y a lieu, installez un système d’air d’appoint
en conformité avec les prescriptions du code du
bâtiment local. Visitez GEAppliances.com pour les
solutions offertes en matière d’air d’appoint.
F. Déclenchez (OFF) le(s) disjoncteur(s) des pièces
adjacentes lorsque vous travaillez.
AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISEZ SEULEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
Ŷ1HWHQWH]SDVGHUpSDUHURXGHUHPSODFHUXQHSLqFHGH
la hotte sauf si cela est spécifiquement recommandé
dans ce manuel. Toute autre réparation devrait être
confiée à un technicien qualifié.
49-7000197 Rev. 0 5
3 2 1
1. MEMORY/OFF (mémoire/arrêt) : Pour régler la
mémoire :
A. Appuyez sur le bouton MEMORY/OFF.
B. Entrez les réglages de ventilateur et d'éclairage de
votre choix.
C. Appuyez de nouveau sur le bouton MEMORY/OFF
pour enregistrer ces réglages.
Avec les réglages désirés en mémoire, appuyez
sur le bouton MEMORY/OFF pour rétablir la vitesse
du ventilateur et le niveau d’éclairage aux réglages
enregistrés. Ces réglages restent en mémoire jusqu'à
ce qu'ils soient modifiés ou qu'une panne de courant
se produise.
Pour éteindre la hotte, appuyez sur le bouton
MEMORY/OFF.
2. LIGHT (éclairage) : Appuyez sur + ou – pour
augmenter ou diminuer le niveau d’éclairage au
réglage désiré. Il y a 2 niveaux d'éclairage : faible,
élevé et éteint. Si vous continuez à appuyer sur les
boutons + ou –, l’éclairage reprendra la séquence de
réglage.
3. FAN (ventilateur) : Appuyez sur + ou – pour
augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur au
réglage désiré. Il y a 4 vitesses de ventilateur : basse,
moyenne, élevée et éteinte (off). Si vous continuez
à appuyer sur les boutons + ou –, le ventilateur
reprendra la séquence de réglage.
REMARQUE : Un « bip » se fait entendre à chaque
pression d’un bouton. Ce phénomène est normal.
REMARQUE : Les collets autour des boutons
s'allument lorsqu'on appuie dessus. Ce phénomène
est normal. Les collets s'éteignent automatiquement
si la hotte est éteinte.
CAPTEUR DE CHALEUR :
Cette hotte est équipée d'un capteur de chaleur qui
allume le ventilateur si des températures excessives sont
GpWHFWpHVSOXVGHÛ&Û)DXGHVVXVGHODVXUIDFH
de cuisson. La hotte retourne à son fonctionnement
normal une fois que le capteur de chaleur détecte des
WHPSpUDWXUHVLQIpULHXUHVjÛ&Û)
REMARQUE : Si la hotte est éteinte ou à basse
YLWHVVHOHVWHPSpUDWXUHVVXSpULHXUHVjÛ&Û)VRQW
détectées et le ventilateur s'ajuste automatiquement à
la vitesse moyenne. Vous pouvez régler la vitesse du
ventilateur à élevée ou surélevée (boost), mais non à
vitesse basse ou éteinte tant que des températures
LQIpULHXUHVjÛ&Û)QHVRQWSDVGpWHFWpHV
REMARQUE : Il se peut que les collets autour des
boutons ne s'allument pas si le capteur de chaleur est
activé. Ce phénomène est normal.
Commandes
UTILISATION DE LA HOTTE : Commandes
649-7000197 Rev. 0
Filtres
ENTRETIEN ET NETTOYAGE : Filtres
Filtre à graisse métallique
Le filtre métallique emprisonne la graisse libérée par les
aliments depuis la surface de cuisson. Le filtre aide aussi
à prévenir les flammes (de la nourriture, de la graisse)
d'endommager l'intérieur de la hotte
Pour cette raison, le filtre doit TOUJOURS être en place
lorsque la hotte est utilisée. Le filtre à graisse va au
lave-vaisselle et doit être nettoyé tous les 6 mois ou au
besoin.
Pour retirer :
Tirez vers le bas sur le loquet de filtre pour libérer le
filtre.
Pour replacer :
Insérez les languettes à l’extrémité du filtre dans les
fentes du côté gauche de l’ouverture du filtre. Soulevez
le côté droit du filtre et poussez doucement jusqu’à ce
que le filtre se verrouille en place. Assurez-vous que le
verrou du filtre est dans la position fermée pour fixer le
filtre.
Pour nettoyer, brassez le filtre dans de l'eau chaude
savonneuse et rincez-le à l'eau propre ou lavez-le au
lave-vaisselle. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs.
REMARQUE : Une certaine décoloration du filtre peut
survenir dans le lave-vaisselle.
Filtre à charbon
Pour l'installation à recyclage seulement
Si la ventilation du modèle n’est pas évacuée à
l’extérieur, l’air sera recyclé à travers un filtre à charbon
jetable qui capte la fumée et les odeurs.
Le filtre à charbon doit être remplacé lorsqu’il devient
sale ou décoloré (généralement au bout de 6 à 12 mois,
selon l’usage de la hotte).
REMARQUE : NE rincez PAS le filtre à charbon et ne le
mettez pas au lave-vaisselle.
Le filtre à charbon ne peut pas être nettoyé. Il doit être
remplacé.
Commandez le filtre à charbon WB02X11348.
Pour des renseignements sur l’achat de filtres à charbon
ou pour trouver le détaillant le plus près de chez vous,
veuillez composer notre numéro sans frais :
Centre national des pièces : 800,626. 2002
Pour retirer :
1. Retirez le filtre métallique, voyez la section Filtre à
graisse métallique.
2. Retirez le filtre à charbon en poussant sur les deux
poignées de verrouillage pour le dégager.
Pour replacer :
1. Insérez la filtre à charbon dans l’ouverture. Poussez
les poignées de verrouillage vers le centre et
relâchez-les pour engager les languettes de
verrouillage.
2. Replacez le filtre métallique; voyez la section Filtre à
graisse métallique.
Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée et que toutes les surfaces sont refroidies avant de nettoyer ou
d’entretenir une partie quelconque de la hotte
Poignée à
languettes de
verrouillage
Poignée à
languettes de
verrouillage
49-7000197 Rev. 0 7
Entretien et Nettoyage
Surfaces en acier inoxydable
N’utilisez pas de tampons à récurer en laine d’acier car
ils rayent la surface.
Pour nettoyer la surface en acier inoxydable, utilisez
de l’eau tiède savonneuse ou un nettoyant ou poli pour
acier inoxydable. Essuyez toujours la surface dans la
direction de la ligne de brossage. Suivez les instructions
du fabricant du nettoyant pour acier inoxydable. Les
nettoyants qui contiennent de l’acide oxalique tels
que Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ vont éliminer
la rouille, le ternissement et les petites taches. Pour
recevoir un coupon de $2,00 $ pour un échantillon de
Bar Keepers Friend Soft Cleanser™, suivez le lien
ci-dessous ou balayez le code QR.
barkeepersfriend.com/ge
Utilisez uniquement un nettoyant liquide exempt d'abrasif
et frottez dans la direction des lignes de brosse à l'aide
d'une éponge douce humide
Pour des renseignements sur l’achat de produits de
nettoyage ou de polissage pour acier inoxydable ou pour
trouver le détaillant le plus près de chez vous, veuillez
FRPSRVHUQRWUHQXPpURVDQVIUDLV
GEApplianceParts.com
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Lampes DEL
Les lampes DEL sont remplaçables par un technicien d’entretien seulement. Reportez-vous à la section
Garantie limitée pour obtenir les coordonnées du service après-vente.
49-7000197 Rev. 0
Instructions
d’installation
Pour toute question, contactez GE Appliances au 800.GE.CARES (800.432.2737)
ou visitez notre site Web sur : GEAppliances.com
DIMENSIONS DU PRODUIT
Chimney Vent Hood
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Les modèles de 30 pouces nécessitent une
largeur d’ouverture de 30 pouces
2-1/2”
*Hauteur
au plafond
19-3/4” 29´
10-7´
13-1´
2-1/4”
*Hauteur au plafond
Ventilé Recyclage
Min ´ ´
Max 50 1/2” ´
19-3/4” ´
´
´
Les modèles de 36 pouces nécessitent une largeur
d’ouverture de 36 pouces
* Pour connaître les hauteurs au plafond requises avec les
couvre-conduits (fournis) pour l'installation ventilée à l’extérieur
et l'installation en recyclage de l’air, consultez le tableau à la
page 13.
17-1/2”
Allouer un
chevauchement
du conduit de
1 po
´
*Hauteur au plafond
Ventilé Recyclage
Min ´ ´
Max 50 1/2” ´
´
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions
attentivement et en entier.
Ŷ IMPORTANT — Conservez ces instructions à
l’usage de l’inspecteur local.
Ŷ IMPORTANT — Observez tous les codes et
règlements en vigueur.
Ŷ Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Ŷ Note au consommateur – Conservez ces instructions
pour consultation ultérieure.
Ŷ Niveau de compétence – L’installation de cette hotte
exige des compétences de base en mécanique et
électricité.
Ŷ Temps d’exécution – De 1 à 3 heures.
Ŷ L'exactitude de l'installation est la responsabilité de
l’installateur.
Ŷ La garantie ne couvre pas les défectuosités du produit
causées par une installation inadéquate.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT Avant de commencer
l'installation, coupez le courant au panneau de service et
verrouillez les mécanismes de débranchement de service
pour éviter tout branchement accidentel au courant.
Si vous ne pouvez pas verrouiller les mécanismes de
débranchement de service, attachez soigneusement
un avertissement bien visible, comme une étiquette, au
panneau de service.
ATTENTION En raison du poids et de la taille de
de type de hotte et de la nécessité de réduire le risque de
blessure personnelle ou de dommage au produit, DEUX
PERSONNES SONT REQUISES POUR PROCÉDER À
UNE INSTALLATION ADÉQUATE.
*Hauteur
au plafond
49-7000197 Rev. 0 9
DÉGAGEMENTS POUR
L’INSTALLATION
Ces hottes sont conçues pour s’installer sur un mur.
Elles peuvent être installés sous un soffite ou une
armoire.
Ŷ,QVWDOOH]FHVKRWWHVHQWUHOHPLQLPXPUHTXLVGH
24 po et le maximum recommandé de 36 po
au-dessus de la surface de cuisson.
La hotte doit être installée entre le minimum requis
de 24 po et le maximum recommandé de 36 po
au-dessus de la surface de cuisson. La hauteur
d'installation de la hotte au-dessus de la surface
de cuisson dépend de la hauteur du plafond et des
limites qu’impose le couvre-conduits. Le couvre-
conduits télescopique dissimule les conduits qui
s’étendent du haut de la hotte jusqu’au plafond.
Pour connaître les hauteurs de plafond requises
avec les couvre-conduits (fournis), voyez le tableau
de la page 13.
Trousse de recyclage de l’air :
La trousse, incluse avec la hotte, comprend 1
déflecteur d'air et 1 filtre à charbon.
REMARQUE : La hauteur d’installation doit être
mesurée depuis la surface de cuisson jusqu’à la
partie la plus basse de la hotte. La hotte doit être
installée sur un mur. Elle peut être ventilée vers
l’extérieur ou par un dispositif de recyclage de
l’air. Une trousse de recyclage de l’air (incluse) est
requise pour ventiler en recyclant l’air.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Préparation de l'installation
PRÉPARATION DE L’INSTALLATION DE LA HOTTE
PLANIFICATION PRÉALABLE
Planification de l’installation des conduits
Ŷ Cette hotte est conçue pour une ventilation
verticale à travers le plafond. Un conduit
de transition est fourni pour une évacuation
verticale. Utilisez des coudes achetés
localement pour ventiler horizontalement à
travers le mur arrière.
Ŷ Utilisez des conduits métalliques seulement.
Ŷ Déterminez la position exacte de la hotte.
Ŷ Planifiez la trajectoire de l’évacuation vers
l’extérieur. Pour maximiser le rendement de la
ventilation :
1. Minimisez la longueur de la canalisation et le
nombre de pièces de transition et de coudes.
2. Maintenez une taille de conduits uniforme.
3. Scellez tous les joints avec du ruban à conduits
pour empêcher les fuites.
4. N'utilisez aucun type de conduit flexible.
Ŷ Utilisez le chemin de conduit le plus court et le
plus droit possible
Ŷ Installez un évent de toit ou mural avec registre
sur l’ouverture extérieure. Achetez à l’avance un
évent de toit ou mural ainsi que toute longueur
de conduits et de pièces de transition.
Ŷ S’il y a lieu, installez tout système d’air d’appoint
(remplacement) en conformité avec les
exigences du code du bâtiment local. Visitez
GEAppliances.com pour les solutions offertes
en matière d’air d’appoint
Ossature de mur ou de toit pour un support
adéquat
Ŷ&HWWHKRWWHHVWORXUGH8QVXSSRUWVWUXFWXUHO
adéquat doit être fourni. La hotte doit être fixée
aux montants verticaux du mur. Voyez la page
14.
Ŷ1RXVUHFRPPDQGRQVIRUWHPHQWTXHODKRWWH
avec couvre-conduits soit sur place avant la
charpente finale et la finition du mur. Cela
permettra de localiser avec précision les conduits
et l'alimentation électrique.
24" Requis Min.
36" Recommandé Max.
10 49-7000197 Rev. 0
Préparation de l'installation
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Cette hotte DOIT utiliser un conduit rond de 8po.
Elle peut passer à un conduit de 3 1/4 x 12po.
N'utilisez PAS de conduits flexibles en plastique.
REMARQUE : Tout système de ventilation
domestique, comme une hotte, peut interrompre
la circulation adéquate de l'air de combustion et
des gaz d'évacuation requise pour les foyers,
les fournaises au gaz, les chauffe-eau au gaz et
d'autres systèmes de ventilation naturelle. Pour
minimiser les risques d’interruption de tels systèmes
de ventilation naturelle, suivez les directives du
fabricant d’équipement de chauffage et les normes
de sécurité telles que celles publiées par la NFPA
et l’ASHRAE. S’il y a lieu, installez tout système
d’air d’appoint (remplacement) en conformité avec
les exigences du code du bâtiment local. Visitez
GEAppliances.com pour les solutions offertes en
matière d’air d’appoint.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
IMPORTANT – (Veuillez lire attentivement)
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ, CET APPAREIL DOIT ÊTRE
CORRECTEMENT MIS À LA TERRE.
Enlevez le fusible domestique ou ouvrez le disjoncteur
avant de commencer l'installation.
N'utilisez pas un cordon de rallonge ou une fiche
d'adaptation avec cet appareil. Respectez les codes
d'électricité nationaux ou tout code ou décret local en
vigueur.
Alimentation électrique
Un courant de 120 V, 60 Hz doit alimenter la hotte et
celle-ci doit être branchée à un circuit de dérivation
correctement mis à la terre, protégé par un disjoncteur de
15 ou 20 ampères ou un fusible à retardement.
Ŷ/HFkEODJHGRLWFRPSRUWHUILOVDYHFWHUUH
Ŷ Si l’alimentation électrique ne correspond pas aux
caractéristiques ci-dessus, communiquez avec un
électricien agréé avant de procéder.
Ŷ Acheminez le câblage domestique aussi près de
l'installation que possible, dans le plafond ou le mur.
Ŷ Connectez le câblage de la hotte au câblage
domestique en conformité avec les codes locaux.
Instructions de mise à la terre
Le fil de mise à la terre doit être connecté à du métal qui
conduit à la terre, à un système de câblage permanent, ou
à une borne de terre ou un conducteur sur la hotte.
AVERTISSEMENT Une connexion incorrecte du
conducteur de mise à la terre peut poser un risque de
choc électrique. Consultez un électricien compétent ou un
technicien en réparation si vous doutez que l’appareil soit
correctement mis à la terre.
49-7000197 Rev. 0 11
Préparation de l'installation
OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS
(NON FOURNIS)
Pince
Outil à couper et dénuder
les fils
Cisaille à tôle
Niveau
Ruban à
conduits
aluminisé
Lunettes de protection
Câble à 2 fils et fil de terre 120 V, 60
Hz, 15 ou 20 A, circuit de dérivation
correctement mis à la terre
Escabeau
Scie sauteuse ou scie-cloche
Tournevis à tête cruciforme
Serre-câble pour
boîte de jonction
Conduit rond
PpWDOOLTXHGH
po, longueur selon
l’installation
Marteau
Perceuse électrique avec embouts
de 3/16 po, tête Phillips n° 2
Lampe-torche
Capuchons de connexion
homologués UL
Crayon et ruban à mesurer
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
RETRAIT DE L’EMBALLAGE
ATTENTION Portez des gants pour vous
protéger contre les arêtes coupantes.
Ŷ Retirez le sac de quincaillerie, la documentation et les
autres pièces dans des boîtes.
Ŷ Retirez et jetez proprement l’emballage de protection
en plastique et les autres matières d’emballage.
Ŷ&RQVLGpUH]OHVRSWLRQVGHUHF\FODJHGHVPDWpULDX[
d’emballage de votre électroménager.
12 49-7000197 Rev. 0
Préparation de l'installation
VÉRIFICATION DU MATÉRIEL D'INSTALLATION
Repérez le sac de visserie livré avec la hotte et vérifiez son contenu.
TROUSSE DE RECYCLAGE DE LAIR (incluse)
Déflecteur d'air Filtre à charbon
Gabarit
Filtre en acier inoxydable
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
Vertical Centerline
ALIGN BOTTOM EDGE
WITH PENCIL LINE
INDICATING BOTTOM
OF THE HOOD
11-7/16"
Installation Height
Horizontal Line
C
L
DRILL 2 (TWO) 3/16" PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR WALL SUPPORT
10-1/8"
12-08 JR
2"
DRILL 2 (TWO) 3/16" PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR WALL SUPPORT
12-1/2"
WALL VENT IS 27-3/4" MIN.
ABOVE THE INSTALLATION
HEIGHT
31-14772 Printed in Mexico
SAC DE VISSERIE
Repérez et comptez les vis
6 vis à bois
(no 10, long.
1 3/4 po)
4 fixations
murales (5/16
po) (vis et
ancrage mural)
YLVSRXUFRXYUH
conduits et
déflecteur d'air (vis
à formage de filet
QORQJSR
Support de couvre-conduits
Couvre-conduits décoratif de 2 pièces
49-7000197 Rev. 0 13
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Préparation de l'installation
DÉGAGEMENTS POUR
L’INSTALLATION
Ces hottes sont conçues pour s’installer sur un mur
sans armoires au-dessus.
Ŷ&HWWHKRWWHGRLWrWUHLQVWDOOpHHQWUHOHPLQLPXP
requis de 24 po et le maximum recommandé de
36 po au-dessus de la surface de cuisson.
La hauteur d'installation de la hotte au-dessus de la
surface de cuisson dépend de la hauteur du plafond
et des limites qu’impose le couvre-conduits. Le
couvre-conduits télescopique dissimule les conduits
qui s’étendent du haut de la hotte jusqu’au plafond.
REMARQUE : La hauteur d’installation doit être
mesurée depuis la surface de cuisson jusqu’à la
partie la plus basse de la hotte. La hotte doit être
installée sur un mur. Elle peut être ventilée vers
l’extérieur ou par un dispositif de recyclage de l’air.
Une trousse de recyclage de l’air est incluse avec la
hotte.
*Minimum requis de 24 po
*Maximum recommandé de 36 po
36 po typique
UVW7301, UVW7361
Couvercle de conduit supérieur 
Couvercle de conduit inférieur 27.56
Hauteur du comptoir à la hotte
Hauteur
plafond
réelle
*Hauteur d’installation
ÉVACUÉE possible
*Hauteur
d’installation
RECYCLÉE
possible
7' 6" 24"
7' 7" 24" to 25"
 24" to 26"
7' 9" 24" to 27"
7' 10" WR 24"
7' 11" 24" to 29" 24" to 25"
 24" to 30" 24" to 26"
 24" to 31" 24" to 27"
 24" to 32" WR
 24" to 33" 24" to 29"
 24" to 34" 24" to 30"
 24" to 35" 24" to 31"
 24" to 36" 24" to 32"
 24" to 36" 24" to 33"
 24" to 36" 24" to 34"
 24" to 36" 24" to 35"
 24" to 36" 24" to 36"
 24" to 36" 24" to 36"
9' 0" 24" to 36" 24" to 36"
9' 1" 24" to 36" 24" to 36"
9' 2" 24" to 36" 24" to 36"
9' 3" 25" to 36" 24" to 36"
9' 4" 26" to 36" 24" to 36"
9' 5" 27" to 36" 24" to 36"
9' 6" WR 24" to 36"
9' 7" 29" to 36" 25" to 36"
 30" to 36" 26" to 36"
9' 9" 31" to 36" 27" to 36"
9' 10" 32" to 36" WR
9' 11" 33" to 36" 29" to 36"
10' 0" 34" to 36" 30" to 36"
10' 1" 35" to 36" 31" to 36"
10' 2" 36" 32" to 36"
10' 3" 33" to 36"
10' 4" 34" to 36"
10' 5" 35" to 36"
10' 6" 36"
* Sur la base d’une hauteur de comptoir de 36 po
14 49-7000197 Rev. 0
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALLATION - VENTILATION À L’EXTÉRIEUR
EMPLACEMENT DES CONDUITS ET
DU CÂBLAGE
Ŷ'pWHUPLQH]ODSRVLWLRQH[DFWHGHODKRWWH
Ŷ5HSpUH]OHJDEDULWHPEDOOpDYHFODGRFXPHQWDWLRQ
- Mesurez depuis le plancher jusqu’au dessus de la
surface de cuisson. Ajoutez la hauteur d'installation de
ODKRWWHGpWHUPLQpHDX[SDJHVHW0DUTXH]FHW
emplacement.
- Utilisez un niveau et un crayon pour tracer une ligne
droite sur le mur.
- Collez le gabarit le long de la ligne tracée. ASSUREZ-
VOUS QUE LE GABARIT EST DE NIVEAU.
Conduits vers le plafond :
Si les conduits montent directement au plafond :
Ŷ8WLOLVH]XQQLYHDXSRXUWUDFHUXQHOLJQHYHUWLFDOHGHSXLV
la ligne de centre sur le gabarit jusqu’au plafond.
Ŷ0HVXUH]SRGHSXLVOHPXUDUULqUHMXVTX¶jODOLJQHGH
FHQWUHGXQWURXGHSRVXUOHSODIRQG
REMARQUE : S'il n'y a pas de cloison sèche, ajoutez
l'épaisseur de cloison sèche à la mesure de 5 pouces.
Conduits vers le mur :
Si les conduits ventilent vers l’arrière :
Ŷ8WLOLVH]XQQLYHDXSRXUWUDFHUXQHOLJQHGURLWHYHUWLFDOH
depuis la ligne de centre sur le gabarit.
Ŷ0HVXUH]DXPRLQVSRDXGHVVXVGHODOLJQHGH
crayon qui indique la hauteur d'installation inférieure,
jusqu'à la ligne de centre d'un trou de conduit d’un
GLDPqWUHGHSR/HWURXSHXWrWUHDOORQJpSRXUOH
coude du conduit.)
EMPLACEMENT DU CÂBLAGE DOMESTIQUE :
Ŷ/DERvWHGHMRQFWLRQHVWVLWXpHVXUOHF{WpVXSpULHXU
gauche de la hotte.
Ŷ/HFkEODJHGRLWSpQpWUHUGDQVOHPXUDUULqUHDXPRLQV
SRDXGHVVXVGXEDVGHODKRWWHjPRLQVGHSR
du côté gauche de la ligne de centre.
ÉTAPE 1 : Installation de l’ossature
de support de la hotte
IMPORTANT: L’ossature doit pouvoir supporter 100 lb.
S'il y a une cloison sèche, marquez l'emplacement des
trous de vis des supports de montage supérieurs. Retirez
le gabarit.
Ŷ&RXSH]VXIILVDPPHQWGHFORLVRQVqFKHSRXUH[SRVHU
montants verticaux à l'emplacement du support indiqué
sur le gabarit.
Ŷ,QVWDOOH]XQVXSSRUWKRUL]RQWDOG¶DXPRLQV[
po entre deux montants à l'emplacement de la vis de
montage. Le support horizontal doit être affleurer le côté
pièce des montants. Utilisez des taquets derrière les deux
côtés du support pour le fixer aux montants du mur.
REMARQUE : Deux supports horizontaux seront
nécessaires s'il y a un montant situé entre les
emplacements de vis horizontaux (voir l’illustration).
IMPORTANT : Réinstallez la cloison sèche pour obtenir
une surface de montage uniforme.
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
Vertical Centerline
ALIGN BOTTOM EDGE
WITH PENCIL LINE
INDICATING BOT TOM
OF THE HOOD
11-7/16"
Installation Height
Horizontal Line
C
L
DRILL 2 (TWO) 3/16" PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR WALL SUPPORT
10-1/8"
12-08 JR
2"
DRILL 2 (TWO) 3/16" PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR WALL SUPPORT
12-1/2"
WALL VENT IS 27-3/4" MIN.
ABOVE THE INSTALLATION
HEIGHT
31-14772 Printed in Mexico
Plafond
Emplacement
du câblage
domestique C
L
5po
SR
Min.
Évent
mural, 27
3/4 po
au-dessus
de la
hauteur
d'installation
5 po, ligne de
centre au mur
Vue des
taquets arrière
Support de
montage 1 x
12 po min.
SRPLQSRXUOHVFRQGXLWV
Ligne de centre
de l’espace
d’installation
49-7000197 Rev. 0 15
Instrucciones de Instalación
INSTALLATION - VENTILATION À L’EXTÉRIEUR (suite)
ÉTAPE 2 : INSTALLATION DES VIS
DE MONTAGE DE LA HOTTE
Les deux vis de montage supérieures doivent
pénétrer dans le support horizontal ou dans les
montants.
Ŷ$YHFOHJDEDULWFROOpHQSODFHXWLOLVH]XQSRLQoRQ
pour marquer les emplacements des vis du
support de montage.
Ŷ3HUFH]GHVWURXVGHJXLGDJHGHSRj
emplacements marqués dans le support inférieur.
Si les 2 trous de guidage inférieurs ne pénètrent
SDVGDQVOHERLVDJUDQGLVVH]OHVWURXVjSR
et installez les ancrages de fixation murale en
métal (fournis).
Ŷ5HWLUH]OHJDEDULW
Ŷ,QVWDOOH]OHVYLVGHPRQWDJHVXSpULHXUHVODLVVH]
un espace de 1/4 po entre la tête de vis et le mur.
Cela permettra à la fente en trou de serrure du
cadre de la hotte d'engager la tête de vis.
IMPORTANT : Utilisez les vis de montage fournies.
N’UTILISEZ PAS DE VIS POUR CLOISON
SÈCHE.
Ŷ$VVXUH]YRXVTXHOHVYLVGHPRQWDJHVRQW
horizontalement de niveau.
ÉTAPE 3 : INSTALLATION DU
SUPPORT DE CONDUIT
Le support de conduit doit être installé contre le mur
arrière, à égalité du plafond; le point où le plafond atteint
le mur doit être de niveau pour que le support et le
couvre-conduits arrivent à égalité. Ce support maintient le
couvre-conduits en place dans le haut.
Fixez le support sur le mur :
Ŷ$OLJQH]OHWURXGHOLJQHGHFHQWUHGXVXSSRUWVXUODOLJQH
de centre tracée au crayon sur le mur.
Ŷ0DUTXH]HPSODFHPHQWVGHWURXVGHYLVGDQVOHPXU
Ŷ3HUFH]GHVWURXVGHJXLGDJHGHSRDX[HQGURLWV
marqués.
Ŷ6LOHVWURXVGHJXLGDJHQHSpQqWUHQWSDVGDQVOHV
PRQWDQWVGHERLVDJUDQGLVVH]OHVWURXVjSRHW
installez les ancrages de fixation murale en métal
(fournis).
Ŷ6LOHVWPRQWpGLUHFWHPHQWVXUXQPXUGHPDoRQQHULH
obtenir les ancrages à vis de maçonnerie n° 10
appropriés. Percez et installez selon les instructions du
fabricant des fixations.
Ŷ9LVVH]PDQXHOOHPHQWOHVYLVGDQVOHVIL[DWLRQVSRXU
permettre l'expansion des ancrages. Retirez les vis.
Ŷ)L[H]OHVXSSRUWVXU
le mur à l’aide de
vis à bois et/ou des
fixations.
ÉTAPE 4 : MONTAGE DE LA HOTTE
WARNING Deux personnes sont nécessaires
pour soulever et placer la hotte sur les vis de montage.
Ŷ6RXOHYH]ODKRWWHVXUOHVYLVGHPRQWDJH
Ŷ6LYRXVXWLOLVH]XQHIL[DWLRQPXUDOHDVVXUH]YRXVTXH
la rondelle se trouve devant la collerette et non derrière.
Vérifiez avec un niveau avant de serrer les vis.
Ŷ,QVWDOOH]OHVYLVLQIpULHXUHVSRXUVHUUHUODKRWWHFRQWUHOH
mur.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
Vertical Centerline
ALIGN BOTTOM EDGE
WITH PENCIL LINE
INDICATING BOTTOM
OF THE HOOD
11-7/16"
Installation Height
Horizontal Line
C
L
DRILL 2 (TWO) 3/16" PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR WALL SUPPORT
10-1/8"
12-08 JR
2"
DRILL 2 (TWO) 3/16" PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR WALL SUPPORT
12-1/2"
WALL VENT IS 27-3/4" MIN.
ABOVE THE INSTALLATION
HEIGHT
31-14772 Printed in Mexico
Trou de la ligne
de centre
Serrer les vis
Installer
la vis
Emplacement
de la vis
inférieure
16 49-7000197 Rev. 0
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALLATION - VENTILATION À L’EXTÉRIEUR (suite)
ÉTAPE 5 : CONNEXION DES
CONDUITS
Ŷ5HWLUH]OHUXEDQG¶HPEDOODJHGXUHJLVWUH
Ŷ,QVWDOOH]OHVFRQGXLWVHQHIIHFWXDQWGHVFRQQH[LRQV
dans la direction de la circulation d'air, comme illustré.
Ŷ3RXVVH]OHFRQGXLWVXUODVRUWLHGpYDFXDWLRQHWOH
registre.
Ŷ)L[H]OHVMRLQWVGHVFRQGXLWVjODLGHGHYLVjW{OH
Ŷ(QYHORSSH]WRXVOHVMRLQWVGHVFRQGXLWVHWOHVEULGHVGH
raccordement avec du ruban de conduit aluminisé pour
une connexion étanche.
CAUTION N'utilisez pas de vis à tôle à la
connexion de la bride de la hotte. Cela empêcherait le
bon fonctionnement du registre. Scellez la connexion
avec du ruban seulement.
ÉTAPE 6 : CONNEXIONS
ÉLECTRIQUES
Vérifiez que l’alimentation électrique est coupée à la
source.
WARNING Si le câblage domestique n'est pas
du type à 2 fils plus fil de mise à la terre, l’installateur
doit fournir la mise à la terre. Si le câblage domestique
est en aluminium, assurez-vous d’utiliser un composé
antioxydant et des connecteurs aluminium-cuivre
approuvés UL.
Ŷ5HWLUH]OHVYLVGXFRXYHUFOHGHODERvWHGHMRQFWLRQHW
les débouchures sur le côté supérieur gauche.
ÉTAPE 6 : CONNEXIONS
ÉLECTRIQUES (suite)
Ŷ)L[H]OHFkEODJHGRPHVWLTXHjODERvWHGHMRQFWLRQDYHF
un serre-câble (non fourni).
Ŷ&RQQHFWH]OHILOEODQFDXILOEODQFGXFLUFXLWGH
dérivation.
Ŷ&RQQHFWH]OHILOQRLUDXILOQRLUGXFLUFXLWGHGpULYDWLRQ
Ŷ&RQQHFWH]OHILOYHUWMDXQHDXILOYHUWGXFLUFXLWGH
dérivation ou au fil de terre dénudé.
Ŷ)L[H]WRXWHVOHVFRQQH[LRQVjODLGHGHFDSXFKRQVGH
connexion.
Ŷ3RXVVH]OHVILOVGDQVODERvWHGHMRQFWLRQHWUHSODFH]
le couvercle. Assurez-vous que les fils ne sont pas
coincés.
Ŷ)L[H]OHFRXYHUFOHGHODERvWHGHMRQFWLRQDYHFOHVYLV
initiales.
Ruban à
conduit
sur le joint
et la vis
Vis
Circulation
d'air
Couvercle
de la boîte
de jonction
Débouchure
49-7000197 Rev. 0 17
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN - VENTILATION À L’EXTÉRIEUR (suite)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ÉTAPE 7 : INSTALLATION DES
COUVRE-CONDUITS
Ŷ5HWLUH]OHUHYrWHPHQWGH
protection en plastique.
Ŷ$VVHPEOH]OHVFRXYUHFRQGXLWV
en fonction de l'application.
REMARQUE : Le couvre-
conduit intérieur comporte des
trous d’évent à une extrémité.
Ces trous sont prévus pour une
installation de hotte en ventilation recyclée. Glissez le
couvre-conduit supérieur dans les extrémités repliées du
couvre-conduit inférieur.
Ŷ3ODFH]OHVFRXYUHFRQGXLWVGpFRUDWLIVVXUOHGHVVXVGH
la hotte.
ŶeWHQGH]OHFRXYUHFRQGXLWLQWpULHXUYHUVOHKDXW
jusqu'au support de plafond.
Ŷ)L[H]OHVXUOHVXSSRUWGHFRXYUHFRQGXLWjODLGHGH
vis.
Ŷ5HWLUH]WRXWOHPDWpULHOG¶HPEDOODJHGHO¶RXYHUWXUHGX
filtre.
Ŷ5HSpUH]OHVWURXVGHYLVVXUOHERUGDYDQWLQWpULHXUGH
l'ouverture. Installez 2 vis pour fixer le couvre-conduit
inférieur à la hotte.
ÉTAPE 8 : INSTALLATION DU FILTRE
À GRAISSE MÉTALLIQUE
Ŷ5HWLUH]ODSHOOLFXOHSURWHFWULFHGXILOWUHjJUDLVVH
REMARQUE : Le filtre à charbon n'est pas requis pour
cette installation.
Ŷ,QVpUH]OHVODQJXHWWHVjO¶H[WUpPLWpGXILOWUHGDQVOHV
fentes du côté gauche de l’ouverture du filtre. Soulevez
le côté droit du filtre et poussez doucement jusqu’à ce
que le filtre se verrouille en place. Assurez-vous que le
verrou du filtre est dans la position fermée pour fixer le
filtre.
Ŷ3RXUUHWLUHUOHILOWUHWLUH]YHUVOHEDVVXUOHYHUURXGX
filtre pour le dégager.
ÉTAPE 9 : ACHÈVEMENT DE
L'INSTALLATION
Ŷ$VVXUH]YRXVTXHWRXWOHUXEDQDGKpVLIHWOHPDWpULHO
d'emballage ont été retirés.
Ŷ&RQVXOWH]OHVLQVWUXFWLRQVG¶XWLOLVDWLRQGHFHPDQXHO
pour utiliser la hotte.
Vis de
montage
Assise du couvre-
conduit inférieur
Support de
couvre-conduit
Couvre-
conduit
inférieur
Couvre-
conduit
supérieur
Languettes
de fixation du
couvre-conduit
Trous de vis
 49-7000197 Rev. 0
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN - VENTILATION RECYCLÉE
EMPLACEMENT DES CONDUITS ET
DU CÂBLAGE
Ŷ'pWHUPLQH]ODSRVLWLRQH[DFWHGHODKRWWH
Ŷ5HSpUH]OHJDEDULWHPEDOOpDYHFODGRFXPHQWDWLRQ
Ŷ0HVXUH]GHSXLVOHSODQFKHUMXVTX¶DXGHVVXVGHOD
surface de cuisson. Ajoutez la hauteur d'installation de
ODKRWWHGpWHUPLQpHDX[SDJHVHW0DUTXH]FHW
emplacement.
Ŷ&ROOH]OHJDEDULWOHORQJGHODOLJQHWUDFpH$6685(=
VOUS QUE LE GABARIT EST DE NIVEAU.
Ŷ8WLOLVH]XQQLYHDXSRXUWUDFHUXQHOLJQHYHUWLFDOHGHSXLV
la ligne de centre sur le gabarit jusqu’au plafond.
EMPLACEMENT DU CÂBLAGE DOMESTIQUE :
Ŷ/DERvWHGHMRQFWLRQHVWVLWXpHVXUOHF{WpVXSpULHXU
gauche de la hotte.
Ŷ/HFkEODJHGRLWSpQpWUHUGDQVOHPXUDUULqUHDXPRLQV
SRDXGHVVXVGXEDVGHODKRWWHjPRLQVGHSR
de la ligne de centre.
ÉTAPE 1: INSTALLATION DE
L’OSSATURE DE SUPPORT DE LA
HOTTE
IMPORTANT: L’ossature doit pouvoir supporter 100
lb.
S'il y a une cloison sèche, marquez l'emplacement
des trous de vis des supports de montage
supérieurs. Retirez le gabarit.
Ŷ&RXSH]VXIILVDPPHQWGHFORLVRQVqFKHSRXU
exposer 2 montants verticaux à l'emplacement du
support indiqué sur le gabarit.
Ŷ,QVWDOOH]XQVXSSRUWKRUL]RQWDOG¶DXPRLQV[
po entre deux montants à l'emplacement de la
vis de montage. Le support horizontal doit être
affleurer le côté pièce des montants. Utilisez des
taquets derrière les deux côtés du support pour le
fixer aux montants du mur.
REMARQUE : Deux supports horizontaux seront
nécessaires s'il y a un montant situé entre les
emplacements de vis horizontaux (voir l’illustration).
IMPORTANT : Réinstallez la cloison sèche pour
obtenir une surface de montage uniforme.
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
Vertical Centerline
ALIGN BOTTOM EDGE
WITH PENCIL LINE
INDICATING BOTTOM
OF THE HOOD
11-7/16"
Installation Height
Horizontal Line
C
L
DRILL 2 (TWO) 3/16" PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR WALL SUPPORT
10-1/8"
12-08 JR
2"
DRILL 2 (TWO) 3/16" PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR WALL SUPPORT
12-1/2"
WALL VENT IS 27-3/4" MIN.
ABOVE THE INSTALLATION
HEIGHT
31-14772 Printed in Mexico
Plafond
Emplacement
du câblage
domestique CL
5”
SR
Min.
5 po, ligne de centre au mur
Vue des
taquets arrière
Support de
montage 1 x
12 po min.
Ligne de
centre de
l’espace
d’installation
49-7000197 Rev. 0 19
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN - VENTILATION RECYCLÉE (suite.)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ÉTAPE 2 : INSTALLATION DES VIS
DE MONTAGE DE LA HOTTE
Les deux vis de montage doivent pénétrer dans le
support horizontal ou dans les montants.
Ŷ$YHFOHJDEDULWFROOpHQSODFHXWLOLVH]XQSRLQoRQ
pour marquer les emplacements des vis du
support de montage.
Ŷ3HUFH]GHVWURXVGHJXLGDJHGHSRj
emplacements marqués dans le support inférieur.
Si les 2 trous de guidage inférieurs ne pénètrent
SDVGDQVOHERLVDJUDQGLVVH]OHVWURXVjSR
et installez les ancrages de fixation murale en
métal (fournis).
Ŷ5HWLUH]OHJDEDULW
Ŷ,QVWDOOH]OHVYLVGHPRQWDJHVXSpULHXUHVODLVVH]
un espace de 1/4 po entre la tête de vis et le mur.
Cela permettra à la fente en trou de serrure du
cadre de la hotte d'engager la tête de vis.
IMPORTANT : Utilisez les vis de montage fournies.
N’UTILISEZ PAS DE VIS POUR CLOISON SÈCHE.
Ŷ$VVXUH]YRXVTXHOHVYLVGHPRQWDJHVRQW
horizontalement de niveau.
ÉTAPE 3 : INSTALLATION DU
SUPPORT DE CONDUIT ET DU
DÉFLECTEUR
Le support de conduit doit être installé contre le
mur arrière, à égalité du plafond; le point où le
plafond atteint le mur doit être de niveau pour que
le support et le couvre-conduits arrivent à égalité.
Ce support maintient le couvre-conduits en place
dans le haut.
Fixez le support sur le mur :
Ŷ$OLJQH]OHWURXGHOLJQHGHFHQWUHGXVXSSRUWVXU
la ligne de centre tracée au crayon sur le mur.
Ŷ0DUTXH]HPSODFHPHQWVGHWURXVGHYLVGDQV
le mur.
Ŷ3HUFH]GHVWURXVGHJXLGDJHGHSRDX[
endroits marqués.
Ŷ6LOHVWURXVGHJXLGDJHQHSpQqWUHQWSDVGDQV
OHVPRQWDQWVGHERLVDJUDQGLVVH]OHVWURXVj
po et installez les ancrages de fixation murale en
métal (fournis).
Ŷ6LOHVWPRQWpGLUHFWHPHQWVXUXQPXUGH
maçonnerie, obtenir les ancrages à vis de
maçonnerie n° 10 appropriés. Percez et installez
selon les instructions du fabricant des fixations.
Ŷ9LVVH]PDQXHOOHPHQWOHVYLVGDQVOHVIL[DWLRQV
pour permettre l'expansion des ancrages.
Retirez les vis.
Ŷ)L[H]OHVXSSRUWVXUOHPXUjO¶DLGHGHYLVjERLV
et/ou des fixations.
Ŷ0RQWH]OHGpIOHFWHXUGDLUVXUOHVXSSRUWGX
couvre-conduit à l'aide des 4 vis de montage
fournies. NE serrez PAS les vis. Il s'agit d'une
installation temporaire.
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
Vertical Centerline
ALIGN BOTTOM EDGE
WITH PENCIL LINE
INDICATING BOTTOM
OF THE HOOD
11-7/16"
Installation Height
Horizontal Line
C
L
DRILL 2 (TWO) 3/16" PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR WALL SUPPORT
10-1/8"
12-08 JR
2"
DRILL 2 (TWO) 3/16" PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR WALL SUPPORT
12-1/2"
WALL VENT IS 27-3/4" MIN.
ABOVE THE INSTALLATION
HEIGHT
31-14772 Printed in Mexico
Trou de la ligne
de centre
20 49-7000197 Rev. 0
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN - VENTILATION RECYCLÉE (suite.)
ÉTAPE 4 : MONTAGE DE LA HOTTE
WARNING Deux personnes sont nécessaires
pour soulever et placer la hotte sur les vis de
montage.
Ŷ6RXOHYH]ODKRWWHVXUOHVYLVGHPRQWDJH
Ŷ6LYRXVXWLOLVH]XQHIL[DWLRQPXUDOHDVVXUH]YRXV
que la rondelle se trouve devant la collerette et
non derrière. Vérifiez avec un niveau avant de
serrer les vis.
Ŷ,QVWDOOH]OHVYLVLQIpULHXUHVSRXUVHUUHUODKRWWH
contre le mur.
ÉTAPE 5 : MESURE ET COUPE DU
CONDUIT DE TRANSITION
Ŷ0HVXUH]ODGLVWDQFHHQWUHOHEDVGXGpIOHFWHXU
d'air et le dessus de la hotte, comme illustré.
Soustrayez 1 po à cette mesure pour faciliter
l'installation. Le conduit couvre et chevauche le
déflecteur et la sortie d'évacuation dans la hotte.
Ŷ5HWLUH]OHGpIOHFWHXUGDLUGXVXSSRUWGXFRXYUH
conduit.
Ŷ&RXSH]OHFRQGXLWGHWUDQVLWLRQjODYDOHXU
mesurée et glissez-le sur le dessous du
déflecteur.
Ŷ3ODFH]OHGpIOHFWHXUHWOHFRXYUHFRQGXLW
assemblés sur la sortie d'évacuation.
Ŷ7HQH]OHQVHPEOHFRQWUHOHVXSSRUWGHFRQGXLW
Ŷ9LVVHUYLVGDQVFKDTXHF{WpGXEDVGX
déflecteur et dans le support.
Ŷ8WLOLVH]GXUXEDQjFRQGXLWSRXUVFHOOHUOD
connexion du conduit au déflecteur et à la sortie
d'évacuation.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Serrer
les vis
Installer
la vis
Emplacement
de la vis
inférieure
Mesurez la
hauteur Longueur
du conduit
Déflecteur
49-7000197 Rev. 0 21
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN - VENTILATION RECYCLÉE (suite.)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ÉTAPE 6 : CONNEXIONS
ÉLECTRIQUES
Vérifiez que l’alimentation électrique est coupée à la
source.
WARNING Si le câblage domestique n'est
pas du type à 2 fils plus fil de mise à la terre,
l’installateur doit fournir la mise à la terre. Si le
câblage domestique est en aluminium, assurez-
vous d’utiliser un composé antioxydant et des
connecteurs aluminium-cuivre approuvés UL.
Ŷ5HWLUH]OHVYLVGXFRXYHUFOHGHODERvWHGHMRQFWLRQHW
les débouchures sur le côté supérieur gauche.
Ŷ)L[H]OHFkEODJHGRPHVWLTXHjODERvWHGHMRQFWLRQDYHF
un serre-câble.
Ŷ&RQQHFWH]OHILOEODQFDXILOEODQFGXFLUFXLWGH
dérivation.
Ŷ%UDQFKH]OHILOQRLUDXILOQRLUGXFLUFXLWGHGpULYDWLRQ
Ŷ&RQQHFWH]OHILOYHUWMDXQHDXILOYHUWGXFLUFXLWGH
dérivation ou au fil de terre dénudé.
Ŷ)L[H]WRXWHVOHVFRQQH[LRQVjODLGHGHFDSXFKRQVGH
connexion.
Ŷ3RXVVH]OHVILOVGDQVODERvWHGHMRQFWLRQHWUHSODFH]
le couvercle. Assurez-vous que les fils ne sont pas
coincés.
Ŷ)L[H]OHFRXYHUFOHGHODERvWHGHMRQFWLRQDYHFOHVYLV
initiales.
ÉTAPE 7 : INSTALLATION DES
COUVRE-CONDUITS
Ŷ5HWLUH]OHUHYrWHPHQWGHSURWHFWLRQHQ
plastique.
Ŷ$VVHPEOH]OHVFRXYUHFRQGXLWVHQ
fonction de l'application.
REMARQUE : Le couvre-conduit
supérieur est doté de trous d'évent à
une extrémité pour être utilisé lorsque la
hotte est installée en ventilation recyclée.
Assurez-vous que l'extrémité ventilée se
trouve sur le dessus; les trous d’évent
seront visibles dans cette installation.
Glissez le couvre-conduit supérieur dans
les extrémités repliées du couvre-conduit inférieur.
Ŷ3ODFH]OHVFRXYUHFRQGXLWVGpFRUDWLIVVXUOHGHVVXVGH
la hotte.
ŶeWHQGH]OHFRXYUHFRQGXLWLQWpULHXUYHUVOHKDXW
jusqu'au support de plafond.
Ŷ)L[H]OHVXUOHVXSSRUWGHFRXYUHFRQGXLWjODLGHGHYLV
Ŷ5HWLUH]WRXWOHPDWpULHOG¶HPEDOODJHGHO¶RXYHUWXUHGXILOWUH
Ŷ5HSpUH]OHVWURXVGHYLVVXUOHERUGDYDQWLQWpULHXUGH
l'ouverture. Installez 2 vis pour fixer le couvre-conduit
inférieur à la hotte.
Couvercle
de la boîte
de jonction
Débouchure
Vis de montage
Vent holes
Assise du couvre-
conduit inférieur
Support
de couvre-
conduit
Couvre-
conduit
inférieur
Couvre-
conduit
supérieur
Languettes
de fixation du
couvre-conduit
Trous de vis
22 49-7000197 Rev. 0
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN - VENTILATION RECYCLÉE (suite.)
ÉTAPE 8 : INSTALLATION DES
FILTRES
Filtre à charbon
Insérez la filtre à charbon dans l’ouverture. Poussez
le loquet des deux côtés vers le centre et engagez
la bride.
Filtre à graisse métallique
Ŷ5HWLUH]ODSHOOLFXOHSURWHFWULFHGXILOWUHjJUDLVVH
Ŷ,QVpUH]OHVODQJXHWWHVjO¶H[WUpPLWpGXILOWUHGDQV
les fentes du côté gauche de l’ouverture du
filtre. Soulevez le côté droit du filtre et poussez
doucement jusqu’à ce que le filtre se verrouille
en place. Assurez-vous que le verrou du filtre est
dans la position fermée pour fixer le filtre.
Ŷ3RXUUHWLUHUOHILOWUHWLUH]YHUVOHEDVVXUOHYHUURX
du filtre pour le dégager.
ÉTAPE 9 : ACHÈVEMENT DE
L'INSTALLATION
Ŷ5HWLUH]WRXWOHUXEDQDGKpVLIHWOHPDWpULHO
d'emballage.
Ŷ&RQVXOWH]OHVLQVWUXFWLRQVG¶XWLOLVDWLRQGHFH
manuel pour utiliser la hotte.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-7000197 Rev. 0 23
Gagnez du temps et économisez de l’argent! Examinez d’abord les tableaux des pages suivantes, vous pourriez vous éviter un
appel de service.
Trucs de dépannage ... Avant d’appeler le service à la clientèle
Problème Cause possible Que faire?
Le ventilateur ou la lampe ne
fonctionnent pas lorsque le
bouton est à ON (marche)
Un fusible de la maison est grillé ou
le disjoncteur est déclenché. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
Le ventilateur ne fonctionne
pas lorsque les boutons «
+ » ou « - » ou le bouton
MEMORY/OFF du ventilateur
sont enfoncés
Le connecteur du ventilateur est
desserré ou non branché dans sa
connexion correspondante.
Coupez l'alimentation électrique de l’appareil. Retirez les filtres et
examinez le ventilateur. Si la fiche du connecteur du ventilateur est
desserrée ou si le connecteur pend, l'installateur n'a pas réussi à la
brancher correctement. Reportez-vous aux instructions d'installation
pour connaître l'emplacement de la fiche et la façon de brancher le
connecteur.
Bruit de circulation d’air fort
ou anormal Installation d’un conduit de diamètre
inapproprié. &HWWHKRWWHQpFHVVLWHXQFRQGXLWGHSRSRXUIRQFWLRQQHUG¶XQH
façon optimale. L’utilisation d’un conduit de plus petit diamètre
réduira la ventilation. Minimisez la longueur de conduit et le nombre
des transitions et des coudes. Les techniciens de service de GE
Appliances ne peuvent pas corriger ce problème si l’installation est
incorrecte.
Le ventilateur échoue à faire
circuler l’air ou la déplace
trop lentement et/ou il fait un
bruit de circulation d’air fort
ou anormal
Obstructions dans le conduit. Assurez-vous que rien ne bloque la ventilation. Assurez-vous que
votre chapeau de mur ou de toit est doté d’une lame ou d’une
trappe.
Il se peut qu’une lame de registre
sur le chapeau de mur ou de toit ne
s’ouvre pas.
Assurez-vous que le registre pivote librement. Les lames de
registre peuvent se retourner et ne plus s'ouvrir pleinement lorsque
cela se produit. Placez la lame à sa position d’origine.
Le filtre à graisse métallique et le
filtre à charbon (si présent) peuvent
être sales.
Nettoyez le filtre à graisse métallique et le filtre à charbon (si
présent). Voyez la section Entretien et nettoyage de la hotte à
évacuation.
Air d’appoint (de renouvellement)
insuffisant Un air d’appoint suffisant est nécessaire pour que les
électroménagers de cuisson puissent fonctionner selon les
spécifications. Consultez les codes de construction locaux qui
peuvent exiger ou fortement recommander l’utilisation d’air
d’appoint. Visitez electromenagersge.capour les solutions offertes
en matière d’air d’appoint.
Les commandes de la
hotte ne fonctionnent pas
correctement
Logique de commande confondue. Débranchez l'alimentation de la hotte en réenclenchant le
disjoncteur. Attendez 30 secondes pour permettre aux commandes
de se réinitialiser.
La hotte ne semble pas
fonctionner lorsque le bouton
MEMORY/OFF est enfoncé.
Tous les collets autour des
boutons-poussoirs sont
allumés.
La fonction de mémoire de cette hotte
n'a pas été réglée. Ce phénomène est
normal.
Suivez les procédures de réglage du bouton MEMORY/OFF. Réglez
le ventilateur et l'éclairage selon vos préférences.
Le ventilateur s’est allumé
par lui-même et est au
réglage MED. Le réglage du
ventilateur peut être réglé,
mais pas à OFF.
Le capteur de chaleur est activé. Cela est normal lorsque les températures sous la hotte dépassent
les limites du capteur de chaleur. Retirez la source de chaleur sous
la hotte ou attendez que la hotte refroidisse à un niveau approprié.
La hotte s'éteint automatiquement ou revient au réglage d'origine
une fois que le capteur de chaleur détecte que la température a
atteint une valeur sécuritaire.
Le collet autour d’un bouton-
poussoir ne s'allument pas
lorsqu'on appuie sur le
bouton.
Le bouton-poussoir peut être coincé. Vérifiez le bouton-poussoir concerné et assurez-vous qu'il n'est pas
coincé. Appelez le service après-vente si le problème persiste.
Deux collets ou plus autour
des boutons-poussoirs ne
s'allument pas lorsqu'on
appuie sur ces boutons.
Deux boutons-poussoirs ou plus
peuvent être coincés. Vérifiez les boutons-poussoirs concernés et assurez-vous qu'ils ne
sont pas coincés. Appelez le service après-vente si le problème
persiste.
Des pressions répétées
sur le bouton LIGHT ou
FAN procurent la séquence
suivante : réglage le plus bas
jusqu’à OFF, jusqu’au réglage
le plus élevé, jusqu’à OFF,
jusqu’au réglage le plus bas.
Ce phénomène est normal. Il s'agit
d'une fonction de la hotte que les
boutons LIGHT et FAN permettent
d’obtenir pour régler facilement les
commandes aux valeurs désirées.
Aucune action requise.
TRUCS DE DÉPANNAGE
24 49-7000197 Rev. 0
Notes
49-7000197 Rev. 0 25
GEAppliances.com
Tout entretien ou réparation en vertu de la garantie est fourni par nos Centres d’entretien et de réparation de l’usine ou par un
technicien autorisé de Customer Care®. Pour fixer un rendez-vous en ligne, consultez notre site
electromenagersge.ca/fr/soutien/
demande-de-service,
ou téléphonez GE Appliances à
*(&$5(6
Veuillez avoir vos numéros de série et
de modèle à portée de main lors de l’appel.
L’entretien de votre appareil pourrait nécessiter l’utilisation d’un accès aux données embarquées pour le diagnostic. Cela permet
au technicien de l’atelier de réparation GE Appliances de diagnostiquer rapidement toute défaillance de votre électroménager
et à GE Appliances d’améliorer la qualité de ses produits. Si vous ne souhaitez pas transmettre les données de votre appareil à
GE Appliances, veuillez aviser votre technicien de s’en abstenir au moment de la visite de service.
Ce que GE Appliances ne garantit pas :
Ŷ L’envoi d’un technicien chez vous pour vous montrer
comment utiliser le produit.
Ŷ 8QHLQVWDOODWLRQXQHOLYUDLVRQRXXQHQWUHWLHQLQDGpTXDWV
Ŷ 8QHSDQQHGXSURGXLWVXLWHjXQHXWLOLVDWLRQDEXVLYHRX
inadéquate, une modification, un usage autre que celui
auquel il a été destiné ou un usage commercial.
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVGHYRWUHUpVLGHQFHRXOH
réenclenchement des disjoncteurs.
Ŷ /HVGRPPDJHVDXSURGXLWFDXVpVSDUXQDFFLGHQWXQ
incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
Ŷ Les dommages au fini, tels que rouille de surface,
ternissement ou petites imperfections qui ne sont pas
UDSSRUWpVGDQVOHVKHXUHVVXLYDQWODOLYUDLVRQ
Ŷ /HVGRPPDJHVLQGLUHFWVRXDFFLGHQWHOVFDXVpVSDUGHV
défaillances possibles de cet appareil.
Ŷ /HVGRPPDJHVVXUYHQXVDSUqVODOLYUDLVRQ
Ŷ /HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW
Ŷ /HVHUYLFHSRXUUpSDUHURXUHPSODFHUOHVDPSRXOHVj
l’exception des lampes DEL.
GARANTIE LIMITÉE
Garantie limitée de la hotte de cuisinière ventilée GE Appliances
Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial et à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté pour usage domestiqueaux
États-Unis. Si le produit est situé dans une localité où un réparateur autorisé GE Appliances n’est pas disponible, vous pourriez
encourir des frais de déplacement ou devoir acheminer le produit à un réparateur autorisé GE Appliances pour faire réparer l’appareil.
En Alaska, la garantie limitée exclut les frais d’expédition et les visites de service à votre domicile. Certains États ou provinces ne
permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects. Cette garantie limitée vous accorde des droits
particuliers, ces derniers pouvant s’accompagner d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Pour connaître la
nature exacte de vos droits, consultez l’organisme de protection du consommateur de votre région, ou encore le bureau du procureur
général de l’État.
Au Canada : Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté au
Canada en vue d’une utilisation domestique au Canada. Si le produit se situe dans une zone où aucun réparateur agréé par
GE n'est disponible, vous devrez peut-être assumer les frais de déplacement de celui-ci ou apporter le produit à un atelier de
réparation agréé par GE. Si vous avez besoin de pièces de rechange, nous vous recommandons de n'utiliser que des pièces
d'origine spécifiées de GE. Ces pièces ont été conçues pour fonctionner avec votre appareil et ont été fabriquées et testées
afin de répondre aux spécifications de GE. Dans certains États ou province, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages
indirects ou accessoires. Il est alors possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas dans votre cas. La
présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d'autres droits, qui varient d'un État
ou d'une province à l'autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez, communiquez avec le bureau des Relations avec les
consommateurs de votre région ou de votre province..
Garante : GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Prolongation de garantie : Achetez un contrat d’entretien GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur
pendant toute la durée de votre garantie. Vous pouvez vous le procurer en tout temps sur
GEAppliances.com/extended-warranty
ou en composant ledurant les heures normales de bureau. Le service après-vente GE Appliances sera toujours
disponible après l’expiration de votre garantie.
Durant une
période de GE Appliances remplacera
Un an
depuis la date
d’achat d’origine
Toute pièce du produit de cuisson défectueuse en raison d’un vice de matière ou de main-
d'œuvre. Durant cette garantie limitée d’un an, GE Appliances assumera tous les frais de
main-d'œuvre et de service à domicile afférents au remplacement de la pièce défectueuse.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES
Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de la présente garantie limitée.
Toutes garanties implicites, y compris les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage
spécifique, sont limitées à un an ou à la plus courte période permise par la loi.
26 49-7000197 Rev. 0
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Soutien au consommateur
Site Web de GE Appliances
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de GE
Appliances 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres formidables produits
GE Appliances et tirer avantage de tous nos services d’assistance en ligne. Aux États-Unis : GEAppliances.com
Au Canada : electromenagersge.ca
Enregistrez votre électroménager
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit
dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre
garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se
trouve dans l’emballage de votre appareil.
Aux États-Unis : GEAppliances.com/register
Au Canada : Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Service de réparation
Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site
et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
Aux États-Unis : GEAppliances.com/service RXFRPSRVH]OHGXUDQWOHVKHXUHVQRUPDOHVGHEXUHDX
Au Canada : GEAppliances.ca/en/support/service-requestRXFRPSRVH]OH
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant
la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE Appliances seront
toujours disponibles après l’expiration de la garantie. Aux États-Unis : GEAppliances.com/extended-warranty ou
FRPSRVH]OHGXUDQWOHVKHXUHVQRUPDOHVGHEXUHDX
Au Canada : electromenagersge.ca/fr/soutien/achat-d-une-garantie-prolongeeRXFRPSRVH]OH
Pièces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir
directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées).
Commandez en ligne 24 heures par jour.
Aux États-Unis : GEApplianceparts.comRXSDUWpOpSKRQHDXGXUDQWOHVKHXUHVQRUPDOHVGHEXUHDX
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut
effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de
prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Les consommateurs au Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de service Mabe le plus proche,
visiter notre site Web au Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoiresRXFRPSRVHUOH
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web
en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
Aux États-Unis : General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact
Au Canada : Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3
Electromenagersge.ca/fr/contactez-nous
49-7000197 Rev. 0 03-23 GEA
Escriba los números de modelo y
de serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Usted puede encontrarlos en
una etiqueta ubicada en la parte
interna de la campana.
UVW7301
UVW7361
CAMPANAS DE VENTILACIÓN
DE CHIMENEA
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD .................... 3
USO DE LA CAMPANA
Controles de la luz ....................... 5
Controles de la ventilación ................ 5
CUIDADO Y LIMPIEZA
Filtro de grasa ........................... 6
Superficies de acero inoxidable ............ 7
Luces LED .............................. 7
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN ................. 8
Preparación para la instalación ............ 9
Ventilación hacia el exterior ...............14
Recirculación ............................18
SOLUCIONAR PROBLEMAS ...... 23
GARANTÍA LIMITADA .............25
SERVICIO AL CONSUMIDOR .....26
MANUAL DEL
PROPIETARIO Y
INSTALACIÓN
249-7000197 Rev. 0
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
49-7000197 Rev. 0 3
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A
PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS:
A. Utilice esta unidad sólo de la manera concebida por el
fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el
fabricante.
B. Antes de realizar reparaciones o limpiar la unidad,
desconecte la energía del panel de servicio y bloquee los
medios de desconexión para evitar el accionamiento de
la energía de manera accidental. Cuando los medios de
desconexión de servicio no pueden bloquearse, coloque
sobre el panel de servicio un dispositivo de advertencia
bien visible, como una etiqueta.
C. No utilice esta unidad con ningún dispositivo de control
de velocidad de estado sólido.
D. Esta unidad debe estar conectada a tierra.
PRECAUCIÓN Sólo para uso de ventilación
general. No lo utilice para eliminar materiales y vapores
peligrosos o explosivos.
PRECAUCIÓN A fin de reducir riesgos de
incendios y para que el aire salga de forma apropiada,
asegúrese de que el aire sea conducido hacia fuera. No
ventile el aire de la salida hacia espacios dentro de paredes
o cielorrasos o áticos, espacios muy bajos o garajes.
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE
LESIONES A PERSONAS EN CASO DE UN INCENDIO
DE GRASA SOBRE UNA ESTUFA, CUMPLA CON LOS
SIGUIENTES PUNTOS*:
A. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste bien,
una plancha para galletas o una bandeja de metal, y
luego apague el quemador. TENGA MUCHO CUIDADO
A FIN DE EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se
apagan de inmediato, SALGA DE LA VIVIENDA Y LLAME
AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
B. NUNCA LEVANTE UNA SARTÉN EN LLAMAS—
Usted puede quemarse.
C. NO UTILICE AGUA, incluyendo repasadores o toallas
húmedos—se provocará una violenta explosión de vapor.
D. Utilice un extintor SÓLO si:
1. Usted sabe que cuenta con un extintor Clase ABC y ya
sabe cómo utilizarlo.
2. El incendio es pequeño y se contuvo en el área donde
comenzó.
3. Se está llamando al departamento de bomberos.
4. Usted puede combatir el incendio con su espalda
dirigida hacia una salida.
* Basado en “Kitchen Fire Safety” publicado por NFPA.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
449-7000197 Rev. 0
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE
UN INCENDIO DE GRASA SOBRE UNA ESTUFA:
A. Nunca deje unidades de superficie desatendidas en
configuraciones de calor elevadas. Los alimentos que
hierven y se derraman provocan humo y derrames
grasosos que pueden prenderse fuego. Caliente los
aceites lentamente en configuraciones bajas o medias.
B. Siempre encienda (ON) la campana cuando cocine con
configuraciones elevadas o cuando flambee alimentos
(por ej., Crepes Suzette, cerezas Jubilee, carne
flambeada a la pimienta en grano).
C. Limpie los ventiladores con frecuencia. No debe
permitirse la acumulación de grasa en el ventilador o en
el filtro.
D. Utilice el tamaño de recipiente adecuado. Siempre utilice
recipientes de cocción apropiados para el tamaño del
elemento de superficie.
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A
PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS:
A. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben
realizarlo personas calificadas en cumplimiento con todos
los códigos y normas aplicables, incluyendo construcción
con clasificación para incendios.
B. Se necesita suficiente aire para una combustión y
escape de gases adecuados a través de la ventilación
(chimenea) de equipamiento de combustión de
combustible para evitar la contracorriente. Siga las pautas
y normas de seguridad de fabricante del equipamiento de
calefacción, tales como las publicadas por la Asociación
Nacional de Protección contra Incendios (NFPA), la
Sociedad Estadounidense de Ingenieros en Calefacción,
Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE) y las
autoridades de códigos locales. Cuando corresponda,
instale un sistema de reposición (reemplazo) de
aire de acuerdo con los requisitos del código local
de construcción. Para acceder a soluciones de aire
disponibles, visite GEAppliances.com.
C. Cuando realice cortes o perforaciones dentro de paredes
o cielorrasos, no dañe el cableado eléctrico y otros
servicios públicos ocultos.
D. Los sistemas de conductos siempre deben contar con
una salida al exterior.
F. Desconecte el disyuntor de habitaciones adyacentes
mientras esté trabajando.
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, SÓLO UTILICE CONDUCTOS DE METAL.
Ŷ 1RLQWHQWHUHSDUDURFDPELDUQLQJXQDSLH]DGH
su campana a menos que esté específicamente
recomendado en este manual. Cualquier otro servicio
debe realizarlo un técnico calificado.
49-7000197 Rev. 0 5
Controles
USO DE LA CAMPANA: Controles
3 2 1
1. MEMORY/OFF (memoria/apagado)
Para configurar la memoria:
A. Presione el botón MEMORY/OFF.
B. Ingrese las configuraciones deseadas de ventilación y
de luz.
C. Presione el botón MEMORY/OFF de nuevo para guardar
estas configuraciones.
Con sus configuraciones deseadas en la memoria, presione
el botón MEMORY/OFF para restablecer los niveles de
ventilación y de luz a sus configuraciones guardadas. Estas
configuraciones permanecerán en la memoria hasta que se
modifiquen u ocurra un corte de energía.s.
Para apagar la campana, presione el botón MEMORY/OFF.
2. LIGHT (luz): Presione + o – para subir o bajar el nivel de
luz hasta la configuración deseada. Hay dos niveles de luz
(LOW [bajo], HIGH [alto]) y OFF (apagado). Si continúa
presionando los botones + o – , la luz se desplazará a
través de las configuraciones.
3. AN (ventilador): Presione + o para subir o bajar el
nivel del ventilador hasta la configuración deseada. Hay
4 niveles de ventilación (LOW, MED [medio], HIGH,
BOOST [impulso]) y OFF. Si continúa presionando los
botones + o , el ventilador se desplazará a través de las
configuraciones.
NOTA: Puede oírse un pitido cada vez que se presiona un
botón. Esto es normal.
NOTA: Los collarines ubicados alrededor de los botones se
iluminan cuando se presionan los botones. Esto es normal.
Los collarines se apagan en forma automática cuando se
apaga la campana.
SENSOR DE CALOR:
Esta campana cuenta con un sensor de calor que enciende el
ventilador si se detectan temperaturas excesivas (más de 70
Û&Û)VREUHODVXSHUILFLHGHFRFFLyQ/DFDPSDQDYROYHUi
a su funcionamiento normal una vez que el sensor de calor
GHWHFWHWHPSHUDWXUDVSRUGHEDMRGHÛ&Û)
NOTA: Si la campana está OFF o en una velocidad de
ventilación LOW, se detectan temperaturas por encima de 70
Û&Û)OXHJRHOYHQWLODGRUVHDMXVWDUiDXWRPiWLFDPHQWH
a la velocidad MED. Usted puede ajustar la velocidad de
ventilación a HIGH o BOOST, pero no podrá ajustar la
velocidad del ventilador a LOW o OFF hasta que se detecten
WHPSHUDWXUDVSRUGHEDMRGHÛ&Û)
NOTA: Los collarines ubicados alrededor de los botones
pueden no iluminarse si se activa el sensor de calor. Esto es
normal.
649-7000197 Rev. 0
Filtros
CUIDADO Y LIMPIEZA: Filtros
Filtro de grasa metálico
El filtro metálico atrapa la grasa liberada por los alimentos
desde la estufa. El filtro también ayuda a evitar que las llamas
(de los alimentos, grasa) dañen la parte interna de la campana.
Por esta razón, el filtro debe estar SIEMPRE en su lugar
cuando la campana esté en funcionamiento. El filtro de grasa
es apto para lavavajillas y debe limpiarse cada 6 meses, o
según sea necesario.
Para quitar:
Tire hacia abajo la traba del filtro para liberarlo.
Para volver a colocar:
Coloque las lengüetas del extremo del filtro dentro de las
ranuras del lado izquierdo de la abertura del filtro. Levante
el lado derecho del filtro y presione ligeramente hasta que el
filtro se trabe en su lugar. Verifique que la traba del filtro se
encuentre en la posición cerrada para asegurar el filtro.
Para limpiar el filtro, utilice agua jabonosa caliente y enjuague
con agua limpia o lávelo en el lavavajillas. No utilice productos
de limpieza abrasivos.
NOTA: En el lavavajillas se producirá una leve decoloración.
Filtro de carbón
Sólo para instalación con recirculación
Si el modelo no tiene ventilación al exterior, el aire se
recirculará a través de un filtro de carbón desechable que
ayuda a remover humo y olores.
El filtro de carbón debe cambiarse cuando esté evidentemente
sucio o decolorado (usualmente después de 6 a 12 meses,
dependiendo del uso de la campana).
NOTA: NO enjuague o coloque el filtro de carbón en el
lavavajillas automático.
El filtro de carbón no puede limpiarse. Debe cambiarse.
6ROLFLWHHOILOWURGHFDUEyQ:%;
Para consultar sobre la compra de filtros de carbón de
repuesto o para encontrar la ubicación del distribuidor más
cercano a su domicilio, llame a nuestro número gratuito:
&HQWURQDFLRQDOGHSLH]DV
Para quitar:
1. Quite el filtro metálico—ver la sección Filtro de grasa
metálico.
2. Quite el filtro de carbón presionando sobre las dos manijas
de las lengüetas de bloqueo.
Para volver a colocar:
1. Introduzca el filtro de carbón dentro de la abertura. Presione
las manijas de las lengüetas de bloqueo hacia el centro y
libérelas para sujetar las lengüetas de bloqueo.
2. Vuelva a colocar el filtro metálico—ver la sección Filtro de
grasa metálico.
Asegúrese de que el disyuntor esté apagado y que todas las superficies estén frías antes de limpiar o de realizar el servicio
técnico de cualquier pieza de la campana de ventilación.
Manija de la
lengüeta de
bloqueo
Manija de la
lengüeta de
bloqueo
49-7000197 Rev. 0 7
Cuidado y Limpieza
Superficies de acero inoxidable
No utilice almohadillas de acero porque rayan la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, utilice agua
tibia jabonosa o un limpiador o lustrador de acero inoxidable.
Siempre limpie la superficie en dirección de la veta. Siga las
instrucciones del producto para limpiar la superficie de acero
inoxidable. Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar
Keepers Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido sobre la
superficie, deslustres y pequeñas manchas. Para recibir un
cupón de $2.00 para una muestra de Bar Keepers Friend Soft
Cleanser™ ingrese al siguiente link o escanee el Código QR.
barkeepersfriend.com/ge
Use sólo un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote
en la dirección de las líneas del cepillo con una esponja suave
y húmeda.
Para consultar sobre la compra de limpiadores o lustradores
de aparatos de acero inoxidable, o para encontrar la ubicación
del distribuidor más cercano, llame a nuestro número gratuito:

GEApplianceParts.com
CUIDADO Y LIMPIEZA
Luces LED
Las luces LED sólo podrán ser reemplazadas por un técnico del servicio. Para acceder a información sobre el contacto del
servicio técnico, consulte la sección de Garantía Limitada.
49-7000197 Rev. 0
Instrucciones
de instalación
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
Campanas de ventilación
de chimenea
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Los modelos de 30” requieren una abertura de 30” de ancho

*Altura
hasta el
cielorraso
29´
10-7´
13-1´
2-
*Altura hasta el cielorraso
Ventilación Recirculación
Min ´ ´
Max ´ ´
´ ´
´
´
Los modelos de 36” requieren una abertura de 36” de ancho
* Para las alturas del cielorraso de las cubiertas del conducto
provistas para instalación ventilada e instalación con recirculación,
consulte la tabla de la página 13.
´
Deje 1” de
superposición para
el conducto.
´
*Altura hasta el cielorraso
Ventilación Recirculación
Min ´ ´
Max ´ ´
´
*Height to
Ceiling
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio Web en: GEAppliances.com
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con
detenimiento.
Ŷ IMPORTANTE – Guarde estas instrucciones
para el uso de inspectores locales.
Ŷ IMPORTANTE – Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas vigentes.
Ŷ Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el Consumidor.
Ŷ Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
Ŷ Nivel de capacidad – La instalación de esta campana
de ventilación requiere capacidades mecánicas y
eléctricas básicas.
Ŷ Tiempo de finalización – Aproximadamente de 1 a
3 horas.
Ŷ (OLQVWDODGRUWLHQHODUHVSRQVDELOLGDGGHHIHFWXDUXQD
instalación adecuada.
Ŷ /D*DUDQWtDQRFXEUHODVIDOODVGHOSURGXFWRGHELGRD
una instalación incorrecta.
PRECAUCIÓN Debido al peso y tamaño de
estas campanas de ventilación y para reducir el riesgo de
lesiones personales o daños al producto, SE NECESITAN
DOS PERSONAS PARA REALIZAR UNA INSTALACIÓN
CORRECTA.
PARA SU SEGURIDAD:
ADVERTENCIA Antes de comenzar la
instalación, desconecte la energía del panel de servicio
y bloquee los medios de desconexión para evitar el
accionamiento de la energía de manera accidental.
Cuando los medios de desconexión de servicio no
pueden bloquearse, coloque sobre el panel de servicio un
dispositivo de advertencia bien visible, como una etiqueta.
49-7000197 Rev. 0 9
ESPACIO DE INSTALACIÓN
Estas campanas de ventilación están diseñadas para
instalarse sobre una pared. Pueden instalarse debajo de
un sofito o gabinete.
Instale estas campanas entre el mínimo requerido de
24” y el máximo recomendado de 36” sobre la superficie
de cocción.
La campana de ventilación debe ser instalada entre el
mínimo requerido de 24” y el máximo recomendado de
36” sobre la superficie de cocción. La altura de instalación
de la campana sobre la superficie de cocción depende
de la altura del cielorraso y las limitaciones de la cubierta
del conducto. La cubierta plegable oculta los conductos
que van desde la parte superior de la campana hasta el
cielorraso. Para las alturas del cielorraso de las cubiertas
del conducto provistas, consulte la tabla de la página 13.
Kit de recirculación:
El kit incluye 1 deflector de aire y 1 filtro de carbón y se
incluye con la campana.
NOTA: La altura de instalación debe medirse desde
la superficie de cocción hasta la parte más baja de la
campana. Esta campana puede instalarse sobre una
pared y ventilarse hacia el exterior, o puede instalarse
para que realice una operación de recirculación. Para
la operación de recirculación, se requiere un kit de
recirculación (incluido).
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Preparación para la instalación
PREPARACIÓN PARA INSTALAR LA CAMPANA
PLANIFICACIÓN PREVIA
Planificación para la Instalación con Conducto
Ŷ Determine la ubicación exacta de la campana
de ventilación.
Ŷ Utilice sólo conductos de metal rígidos.
Ŷ Planifique el recorrido de la salida de ventilación hacia
el exterior. A fin de maximizar el rendimiento de la
ventilación del sistema de ventilación:
1. Minimice la longitud del conducto y el número de
transiciones y codos.
2. Mantenga un tamaño de conducto constante.
3. Selle todas las juntas con cinta para conductos a fin
de evitar pérdidas.
4. No utilice conductos flexibles de ningún tipo.
Ŷ Utilice el recorrido de conductos más corto y más
recto posible.
Ŷ Instale un casquete de techo con regulador
de tiro en la abertura exterior. Solicite por adelantado
el casquete y cualquier transición
o longitud de conducto necesarios.
Ŷ
Cuando corresponda, instale un sistema de reposición
(reemplazo) de aire de acuerdo con los requisitos del
código local de construcción. Para acceder a soluciones
de aire disponibles, visite GEAppliances.com.
Armazones de cielorraso para un soporte adecuado
Ŷ Esta campana de ventilación es pesada. Debe
contarse con un soporte estructural adecuado. Esta
campana debe fijarse a columnas verticales en la
pared. Ver página 14.
Ŷ 5HFRPHQGDPRVHQIiWLFDPHQWHTXHODFDPSDQDGH
ventilación con cubierta del conducto se encuentre en
el lugar antes de colocar los armazones y efectuar el
acabado de la pared. Esto también ayudará a ubicar
con precisión los conductos y el servicio eléctrico.
24” Requeridos Mín.
36” Recomendado Max.
10 49-7000197 Rev. 0
Preparación para la instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
SUMINISTRO DE ENERGÍA
IMPORTANTE – (Tenga a bien leer cuidadosamente)
ADVERTENCIA
PARA SEGURIDAD PERSONAL, ESTE APARATO
DEBE CONECTARSE A TIERRA DE MANERA
ADECUADA.
Quite el fusible o abra el interruptor de circuitos antes de
comenzar la instalación.
No utilice un cable de extensión o un enchufe adaptador
con este artefacto. Siga los Códigos Eléctricos
Nacionales o códigos y ordenanzas locales vigentes.
Suministro eléctrico
Estas campanas de ventilación deben contar
con un suministro de 120V, 60Hz, deben estar
conectadas a un circuito derivado individual con una
adecuada conexión a tierra y deben contar con la
protección de un interruptor de circuitos
o un fusible con retraso de 15 o 20 amperios.
Ŷ El cableado debe ser de 2 hilos con conexión
a tierra.
Ŷ Si el suministro eléctrico no cumple con los requisitos
anteriores, llame a un electricista con licencia antes de
continuar.
Ŷ Dirija el cableado doméstico lo más cerca posible a la
ubicación de la instalación, en el cielorraso
o pared trasera. Ver página 14 para más detalles.
Ŷ Conecte el cableado al cableado doméstico
en cumplimiento con los códigos locales.
Instrucciones de conexión a tierra
El conductor a tierra debe conectarse a un metal con
conexión a tierra, un sistema de cableado permanente
o una terminal o conductor de conexión a tierra del
equipamiento en la campana.
ADVERTENCIA
Una conexión inadecuada del conductor de conexión
a tierra del equipamiento puede provocar un riesgo de
descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o
representante de servicio técnico si tiene dudas sobre la
correcta conexión a tierra del artefacto.
Esta campana debe usar un conducto
redondo de 8”. Puede conectarse a un
conducto de 3-1/4” x 12”.
NO USE conductos flexibles de plástico.
NOTA: Cualquier sistema de ventilación doméstico,
como una campana de ventilación, puede interrumpir
el flujo adecuado de aire de combustión y de escape
requerido para chimeneas, hornos a gas, calentadores
de agua a gas y otros sistemas de ventilación natural.
Para minimizar las posibilidades de interrupción de
tales sistemas de ventilación natural, siga las pautas y
normas de seguridad del fabricante del equipamiento
de calefacción, tales como las publicadas por NFPA
y ASHRAE. Cuando corresponda, instale un sistema
de reposición (reemplazo) de aire de acuerdo con los
requisitos del código local de construcción. Para acceder
a soluciones de aire disponibles, visite
GEAppliances.com.
49-7000197 Rev. 0 11
QUITE EL ENVOLTORIO
PRECAUCIÓN Se guantes para protegerse de
los bordes afilados.
Ŷ4XLWHODVFXELHUWDVGHORVFRQGXFWRV
Ŷ4XLWHODEROVDGHSLH]DVHOSDTXHWHGHLQVWUXFFLRQHV\
otras piezas en cajas.
Ŷ4XLWH\GHVFDUWHDGHFXDGDPHQWHHOHQYROWRULRSOiVWLFR
de protección y otros materiales de empaque.
ŶQuite la espuma de empaque de la parte trasera del
ventilador.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Preparación para la instalación
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS (NO SUMINISTRADOS)
Alicates
Alicate pelacables
Tijeras para metal
Nivel de burbuja de aire
Cinta
aislante de
aluminio
Gafas de seguridad
Cable de 120V, 60Hz 15 o 20
amperios de 2 hilos con circuito
derivado con conexión a tierra
Escalera
Sierra sable o serrucho
de calar
Destornillador de estrella
Alivio de tensión
para la caja de
conexiones
Conducto de
metal redondo
GH´ORQJLWXG
suficiente para la
instalación
Martillo
Perforadora eléctrica con
EURFDVGH´GHHVWUHOOD
N° 2 y cabeza plana
Linterna
Tapones de alambre
aprobados por UL
Lápiz y cinta métrica
12 49-7000197 Rev. 0
Preparación para la instalación
CONTROLE LAS PIEZAS DE INSTALACIÓN
Ubique el paquete de hardware embalado con la campana y verifique los contenidos..
KIT DE RECIRCULACIÓN (Incluido)
Deflector de aire Filtro de carbón
Plantilla para montaje en la pared
Filtro de acero inoxidable
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
Vertical Centerline
ALIGN BOTTOM EDGE
WITH PENCIL LINE
INDICATING BOTTOM
OF THE HOOD
11-7/16"
Installation Height
Horizontal Line
C
L
DRILL 2 (TWO) 3/16" PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR WALL SUPPORT
10-1/8"
12-08 JR
2"
DRILL 2 (TWO) 3/16" PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR WALL SUPPORT
12-1/2"
WALL VENT IS 27-3/4" MIN.
ABOVE THE INSTALLATION
HEIGHT
31-14772 Printed in Mexico
PAQUETE DE HARDWARE
Ubique y cuente
los tornillos
6 tornillos
para madera
1GH´
de longitud)
4 sujeciones
GHSDUHG´
(Tornillo con
anclajes de
pared)
WRUQLOORV
para cubierta
de conductos
y deflector
de aire (Tornillo
autorroscantes
por deformación
1GH´
de largo)
Soporte de cubierta de conducto
Cubierta de conducto decorativa de 2 piezas
49-7000197 Rev. 0 13
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Preparación para la instalación
ESPACIO DE INSTALACIÓN
Estas campanas de ventilación están diseñadas para ser
instaladas en una pared sin gabinetes superiores.
Ŷ,QVWDOHHVWDVFDPSDQDVHQWUHHOPtQLPRUHTXHULGR
de 24” y el máximo recomendado de 36” sobre la
superficie de cocción.
La altura de instalación de la campana sobre la superficie
de cocción depende de la altura del cielorraso y las
limitaciones de la cubierta del conducto. La cubierta
plegable oculta los conductos que van desde la parte
superior de la campana hasta el cielorraso.
NOTA: La altura de instalación debe medirse desde
la superficie de cocción hasta la parte más baja de la
campana. Esta campana debe ser instalada sobre una
pared. Puede contar con ventilación hacia el exterior,
o puede ser instalada para un funcionamiento con
recirculación. Se incluye un kit de recirculación con la
campana.
24” Requeridos Mín.
36” Recomendado Max.
36” Típico
UVW7301, UVW7361
Cubierta de conducto superior 
Cubierta de conducto inferior 27.56
Mostrador hasta la altura de la campana
Altura
real del
cielorraso
*Altura de instalación
posible CON
VENTILACIÓN
*Altura de
instalación
posible CON
RECIRCULACIÓN
7' 6" 24"
7' 7" 24" to 25"
 24" to 26"
7' 9" 24" to 27"
7' 10" WR 24"
7' 11" 24" to 29" 24" to 25"
 24" to 30" 24" to 26"
 24" to 31" 24" to 27"
 24" to 32" WR
 24" to 33" 24" to 29"
 24" to 34" 24" to 30"
 24" to 35" 24" to 31"
 24" to 36" 24" to 32"
 24" to 36" 24" to 33"
 24" to 36" 24" to 34"
 24" to 36" 24" to 35"
 24" to 36" 24" to 36"
 24" to 36" 24" to 36"
9' 0" 24" to 36" 24" to 36"
9' 1" 24" to 36" 24" to 36"
9' 2" 24" to 36" 24" to 36"
9' 3" 25" to 36" 24" to 36"
9' 4" 26" to 36" 24" to 36"
9' 5" 27" to 36" 24" to 36"
9' 6" WR 24" to 36"
9' 7" 29" to 36" 25" to 36"
 30" to 36" 26" to 36"
9' 9" 31" to 36" 27" to 36"
9' 10" 32" to 36" WR
9' 11" 33" to 36" 29" to 36"
10' 0" 34" to 36" 30" to 36"
10' 1" 35" to 36" 31" to 36"
10' 2" 36" 32" to 36"
10' 3" 33" to 36"
10' 4" 34" to 36"
10' 5" 35" to 36"
10' 6" 36"
*Basado en una altura de mostrador de encimera de 36”.
14 49-7000197 Rev. 0
UBICACIONES DE LOS CONDUCTOS
Y CABLEADO
Ŷ Determine la ubicación exacta de la campana
de ventilación.
Ŷ Ubique la plantilla embalada con las instrucciones.
- Mida desde el piso hasta el extremo superior de
la superficie de cocción. Agregue la altura de
instalación de la campana determinada en las
SiJLQDV\0DUTXHHVDXELFDFLyQ
- Utilice un nivel para dibujar una línea recta en lápiz
sobre la pared.
- Adhiera con cinta la plantilla en su posición a lo
largo de la línea de lápiz. ASEGÚRESE DE QUE LA
PLANTILLA ESTÉ NIVELADA.
Conductos en el cielorraso:
Si el conducto se ventilará directamente hacia
el cielorraso:
Ŷ Utilice un nivel para dibujar una línea hacia arriba,
desde la línea central de la plantilla hasta el cielorraso.
Ŷ Mida 5” desde la pared trasera hasta la línea central de
XQRULILFLRGH´HQHOFLHORUUDVR
NOTA: Si no hay paredes de construcción en seco,
agregue el espesor de las mismas a la dimensión de 5”.
Conductos en la pared:
Si el conducto se ventilará hacia la parte trasera:
Ŷ Utilice un nivel para dibujar una línea hacia arriba,
desde la línea central de la plantilla.
Ŷ 0LGDSRUORPHQRV´VREUHODOtQHDGHOiSL]TXH
indica la altura de instalación inferior, hasta la línea
FHQWUDOGHXQRULILFLRGHFRQGXFWRGHGLiPHWURGH´
(El orificio puede ser alargado para un codo de conducto.)
UBICACIÓN DEL CABLEADO DOMÉSTICO:
Ŷ La caja de conexiones se encuentra en el lado superior
izquierdo de la campana.
Ŷ
El cableado debe ingresar por la pared trasera por lo
PHQRV´SRUHQFLPDGHOH[WUHPRLQIHULRUGHODFDPSDQD
y dentro de 5” del lado izquierdo de la línea central.
PASO 1: INSTALE EL ARMAZÓN
PARA EL SOPORTE DE LA
CAMPANA
IMPORTANTE: El armazón debe poder soportar 100 lbs.
Si se cuenta con paredes de construcción en seco,
marque las ubicaciones de los orificios para tornillos para
los soportes de montaje superiores. Quite la plantilla.
Ŷ Corte suficiente pared de construcción en seco para
exponer 2 columnas verticales en la ubicación de
soporte indicada en la plantilla.
Ŷ Instale un soporte horizontal por lo menos 1” x 12”
entre dos columnas de pared en la ubicación de tornillo
de montaje. El soporte horizontal debe encontrarse
alineado con el lado de la habitación de las columnas.
Utilice listones detrás de ambos lados del soporte para
sujetar a las columnas de pared.
NOTA: Se necesitarán 2 soportes horizontales si hay
una columna ubicada entre las ubicaciones de tornillo
horizontal (ver figura).
IMPORTANTE: Vuelva a instalar la pared de
construcción en seco para lograr una superficie de
montaje pareja.
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
Vertical Centerline
ALIGN BOTTOM EDGE
WITH PENCIL LINE
INDICATING BOT TOM
OF THE HOOD
11-7/16"
Installation Height
Horizontal Line
C
L
DRILL 2 (TWO) 3/16" PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR WALL SUPPORT
10-1/8"
12-08 JR
2"
DRILL 2 (TWO) 3/16" PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR WALL SUPPORT
12-1/2"
WALL VENT IS 27-3/4" MIN.
ABOVE THE INSTALLATION
HEIGHT
31-14772 Printed in Mexico
Cielorraso
Ubicación
del cableado
doméstico C
L
5”
´
Min.
Ventilación
de pared
´
sobre la
altura de
instalación
5” de la línea
central a la
pared
Visión desde los
listones traseros
Soporte de
montaje mínimo
de 1” x 12”
$EHUWXUDPtQLPDGH´SDUDFRQGXFWRV
Línea central del
espacio
de instalación
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN - VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR
49-7000197 Rev. 0 15
PASO 2: INSTALE LOS TORNILLOS
DE MONTAJE DE LA
CAMPANA
Los dos tornillos de montaje superiores deben ingresar
en el soporte horizontal o en las columnas de pared.
Ŷ&RQODSODQWLOODDGKHULGDFRQFLQWDHQVXOXJDUXWLOLFH
una perforadora para marcar las ubicaciones de los
tornillos del soporte de montaje.
Ŷ3HUIRUHRULILFLRVSLORWRGH´HQGHODVXELFDFLRQHV
perforadas en el soporte inferior. Si los 2 orificios piloto
inferiores no entran en la madera, agrande los orificios
D´HLQVWDOHDQFODMHVGHSDUHGGHPHWDOSURYLVWRV
Ŷ4XLWHODSODQWLOOD
Ŷ,QVWDOHORVWRUQLOORVGHPRQWDMHVXSHULRUHVGHMHXQ
HVSDFLRGH´HQWUHODFDEH]DGHOWRUQLOOR\ODSDUHG
Esto permitirá que la ranura del orificio del armazón de
la campana se enganche con la cabeza del tornillo.
IMPORTANTE: Utilice los tornillos de montaje incluidos.
NO UTILICE TORNILLOS PARA CONSTRUCCIONES
EN SECO..
Ŷ9HULILTXHTXHORVWRUQLOORVGHPRQWDMHHVWpQQLYHODGRV
horizontalmente.
PASO 3: INSTALE EL SOPORTE DEL
CONDUCTO
El soporte del conducto debe instalarse contra la pared
WUDVHUDHQIRUPDDOLQHDGDFRQHOFLHORUUDVRHOSXQWR
donde el cielorraso se une con la pared debe estar
nivelado para que el soporte y la cubierta del conducto
queden alineados. Este soporte sostendrá la cubierta del
conducto en su lugar en la parte superior.
Sujete el soporte a la pared:
Ŷ
Alinee el recorte de la línea central con forma de diamante
del soporte con la línea central a lápiz de la pared.
Ŷ
Marque 2 ubicaciones de orificios para tornillos en la pared.
Ŷ3HUIRUHRULILFLRVSLORWRGH´HQODVXELFDFLRQHV
marcadas.
Ŷ6LORVRULILFLRVSLORWRQRHQWUDQHQODVFROXPQDVGH
PDGHUDDJUDQGHORVRULILFLRVD´HLQVWDOHDQFODMHV
de pared de metal (provistos).
Ŷ6LUHDOL]DHOPRQWDMHGLUHFWDPHQWHVREUHXQDSDUHG
de mampostería, adquiera los anclajes adecuados
N°10 para mampostería. Perfore e instale según las
instrucciones del fabricante de la sujeción.
Ŷ&RORTXHORVWRUQLOORV
a mano, dentro de las
sujeciones para que los
anclajes se expandan. Quite
los tornillos.
Ŷ6XMHWHHOVRSRUWHDODSDUHG
con tornillos para madera
\RILMDFLRQHV
PASO 4: INSTALE LA CAMPANA
ADVERTENCIA Se necesitan 2 personas para
levantar y colocar la campana sobre los tornillos de
montaje.
Ŷ/HYDQWHODFDPSDQD\FROyTXHODVREUHORVWRUQLOORV
de montaje.
Ŷ6LXWLOL]DXQDVXMHFLyQGHSDUHGYHULILTXHTXHODV
arandelas estén adelante de la brida y no detrás.
Controle con un nivel antes de ajustar los tornillos.
Ŷ,QVWDOHORVWRUQLOORVLQIHULRUHVSDUDDMXVWDUODFDPSDQD
bien contra la pared.
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
Vertical Centerline
ALIGN BOTTOM EDGE
WITH PENCIL LINE
INDICATING BOTTOM
OF THE HOOD
11-7/16"
Installation Height
Horizontal Line
C
L
DRILL 2 (TWO) 3/16" PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR WALL SUPPORT
10-1/8"
12-08 JR
2"
DRILL 2 (TWO) 3/16" PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR WALL SUPPORT
12-1/2"
WALL VENT IS 27-3/4" MIN.
ABOVE THE INSTALLATION
HEIGHT
31-14772 Printed in Mexico
Recorte
de la línea
central
Ajuste los tornillos
Instale los tornillos
Ubicación del
tornillo inferior
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN - VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR (Cont.)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
16 49-7000197 Rev. 0
PASO 5: CONECTE LOS CONDUCTOS
Ŷ Quite la cinta de embalaje del regulador de tiro.
Ŷ Instale el conducto, realizando conexiones
en la dirección del flujo de aire, como se ilustra.
Ŷ Presione el conducto sobre la salida de escape
y el regulador de tiro.
Ŷ Ajuste las juntas del conducto con tornillos para placas
de metal.
Ŷ Envuelva todas las juntas del conducto
y las conexiones de la brida con cinta aislante
de aluminio para un sellado hermético.
PRECAUCIÓN No use tornillos para placas
de metal en la conexión de la brida de la campana. Si
lo hace no funcionará bien el regulador de tiro. Selle la
conexión sólo con cinta aislante.
PASO 6: CONECTE LOS ELEMENTOS
ELÉCTRICOS
Verifique que la energía esté cortada en la fuente.
ADVERTENCIA Si el cableado doméstico no
cuenta con un cable de 2 hilos con conexión a tierra, un
instalador debe realizar una conexión a tierra. Cuando el
cableado doméstico es de aluminio, asegúrese de usar
un compuesto antioxidante y conectores de aluminio a
cobre aprobados por UL.
Ŷ Quite los 6 tornillos de la tapa de la caja de conexiones
y el calado sobre la parte superior izquierda.
PASO 6: CONECTE LOS
ELEMENTOS ELÉCTRICOS
(cont.)
Ŷ$VHJXUHHOFDEOHDGRGRPpVWLFRDODFDMD
de conexiones con un alivio de tensión (no provisto).
Ŷ&RQHFWHHOFDEOHEODQFRDOFDEOHEODQFRGHOFLUFXLWR
derivado.
Ŷ&RQHFWHHOFDEOHQHJURDOFDEOHQHJURGHOFLUFXLWR
derivado.
Ŷ&RQHFWHHOFDEOHYHUGHDPDULOORDOFDEOHYHUGHGHO
circuito derivado o al cable de conexión a tierra.
Ŷ$MXVWHWRGDVODVFRQH[LRQHVFRQWDSRQHVGHDODPEUH
sobre cada conector eléctrico.
Ŷ(PSXMHORVFDEOHVGHQWURGHODFDMDGHFRQH[LRQHV\
vuelva a colocar la tapa. Verifique que los cables no
sufran pellizcos.
Ŷ$MXVWHODWDSDGHODFDMDGHFRQH[LRQHVFRQORV
6 tornillos originales.
Coloque
cinta aislante
sobre las
juntas
y tornillo
Tornillo
Flujo
de aire
Tapa de
la caja
de conexiones
Calado
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN - VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR (Cont.)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-7000197 Rev. 0 17
PASO 7: INSTALE LAS CUBIERTAS
DEL CONDUCTO
Ŷ4XLWHODWDSDSURWHFWRUD
de plástico.
Ŷ$UPHODVFXELHUWDVGHO
conducto de acuerdo con la
aplicación.
NOTA: La cubierta del conducto
interior cuenta con orificios de
ventilación en un extremo.
Los orificios están provistos para ser utilizados cuando
la campana se instala para efectuar una recirculación.
Deslice la cubierta del conducto superior dentro de los
extremos doblados de la cubierta del conducto inferior.
Ŷ&RORTXHODVFXELHUWDVGHFRUDWLYDVGHOFRQGXFWRVREUH
la parte superior de la campana.
Ŷ([WLHQGDODFXELHUWDGHOFRQGXFWRLQWHUQRHQGLUHFFLyQ
ascendente hacia el soporte de cielorraso.
Sujete con 2 tornillos al soporte de la cubierta del
conducto.
Quite el material de empaque de la abertura del filtro.
Ubique los orificios para tornillos en el extremo frontal
interno de la abertura. Instale 2 tornillos para sujetar la
cubierta del conducto inferior a la campana.
PASO 8: INSTALE EL FILTRO DE
GRASA METÁLICO
Ŷ4XLWHODSHOtFXODSURWHFWRUDGHOILOWURGHJUDVD
NOTA: No se necesita el filtro de carbón para
esta instalación.
Ŷ&RORTXHODVOHQJHWDVGHOH[WUHPRGHOILOWURGHQWUR
de las ranuras del lado izquierdo de la abertura del
filtro. Levante el lado derecho del filtro y presione
ligeramente hasta que el filtro se trabe en su lugar.
Verifique que la traba del filtro se encuentre en la
posición cerrada para asegurar el filtro.
Ŷ3DUDTXLWDUHOILOWURWLUHGHODWUDEDGHOILOWURKDFLDDEDMR
PASO 9: FINALICE LA INSTALACIÓN
Ŷ&RQWUROHTXHVHKD\DQTXLWDGRWRGDODFLQWD\ORV
materiales de empaque.
Ŷ&RQVXOWHODV,QVWUXFFLRQHVGHRSHUDFLyQGHHVWH
manual para operar la campana.
Tornillos
de montaje
Asiento de la
cubierta del
conducto inferior
Soporte de
cubierta del
conducto
Cubierta
del
conducto
inferior
Cubierta
del
conducto
superior
Lengüetas
de conexión
de cubierta del
conducto
Orificios para tornillos
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN - VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR (Cont.)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
 49-7000197 Rev. 0
UBICACIONES DE LOS CONDUCTOS
Y CABLEADO
Ŷ'HWHUPLQHODXELFDFLyQH[DFWDGHODFDPSDQD
de ventilación.
Ŷ8ELTXHODSODQWLOODHPSDFDGDFRQODVLQVWUXFFLRQHV
Ŷ0LGDGHVGHHOSLVRKDVWDHOH[WUHPRVXSHULRU
de la superficie de cocción. Agregue la altura
de instalación de la campana determinada en las
SiJLQDV\0DUTXHHVDXELFDFLyQ
Ŷ$GKLHUDFRQFLQWDODSODQWLOODHQVXSRVLFLyQDOR
largo de la línea de lápiz. ASEGÚRESE DE QUE LA
PLANTILLA ESTÉ NIVELADA.
Ŷ8WLOLFHXQQLYHOSDUDGLEXMDUXQDOtQHDKDFLDDUULED
desde la línea central de la plantilla hasta el cielorraso.
UBICACIÓN DEL CABLEADO DOMÉSTICO:
Ŷ/DFDMDGHFRQH[LRQHVVHHQFXHQWUDHQHOODGRVXSHULRU
izquierdo de la campana.
Ŷ(OFDEOHDGRGHEHLQJUHVDUSRUODSDUHGWUDVHUD
SRUORPHQRV´SRUHQFLPDGHOH[WUHPRLQIHULRU
de la campana, y dentro de 5” de la línea central.
PASO 1: INSTALE EL ARMAZÓN
PARA EL SOPORTE DE LA
CAMPANA
IMPORTANTE: El armazón debe poder soportar 100 lbs.
Si se cuenta con paredes de construcción en seco,
marque las ubicaciones de los orificios para tornillos para
los soportes de montaje superiores. Quite la plantilla.
Ŷ&RUWHVXILFLHQWHSDUHGGHFRQVWUXFFLyQHQVHFRSDUD
exponer 2 columnas verticales en la ubicación del
soporte indicada en la plantilla.
Ŷ,QVWDOHXQVRSRUWHKRUL]RQWDOSRUORPHQRV´[
12” entre dos columnas de pared en la ubicación
del tornillo de montaje. El soporte horizontal debe
encontrarse alineado con el lado de la habitación de
las columnas. Utilice listones detrás de ambos lados
del soporte para sujetar a las columnas de pared.
NOTA: Se necesitarán 2 soportes horizontales si hay
una columna ubicada entre las ubicaciones de tornillo
horizontal (ver figura).
IMPORTANTE: Vuelva a instalar la pared
de construcción en seco para lograr una superficie
de montaje pareja.
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
Vertical Centerline
ALIGN BOTTOM EDGE
WITH PENCIL LINE
INDICATING BOTTOM
OF THE HOOD
11-7/16"
Installation Height
Horizontal Line
C
L
DRILL 2 (TWO) 3/16" PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR WALL SUPPORT
10-1/8"
12-08 JR
2"
DRILL 2 (TWO) 3/16" PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR WALL SUPPORT
12-1/2"
WALL VENT IS 27-3/4" MIN.
ABOVE THE INSTALLATION
HEIGHT
31-14772 Printed in Mexico
Cielorraso
Ubicación
del cableado
doméstico CL
5”
´
Min.
5” de la línea central
a la pared
Visión desde los
listones traseros
Soporte de
montaje mínimo
de 1” x 12”
Línea central
del espacio
de instalación
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN - RECIRCULACIÓN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-7000197 Rev. 0 19
INSTALACIÓN - RECIRCULACIÓN (Cont.)
PASO 2: INSTALE LOS TORNILLOS
DE MONTAJE DE LA
CAMPANA
Los tornillos de montaje deben ingresar en el soporte
horizontal o en las columnas de pared.
Ŷ Con la plantilla adherida con cinta en su lugar, utilice
una perforadora para marcar las ubicaciones de los
tornillos del soporte de montaje.
Ŷ3HUIRUHRULILFLRVSLORWRGH´HQGHODVXELFDFLRQHV
perforadas en el soporte inferior. Si los 2 orificios piloto
inferiores no entran en la madera, agrande los orificios
D´HLQVWDOHDQFODMHVGHSDUHGGHPHWDOSURYLVWRV
Ŷ Quite la plantilla.
Ŷ,QVWDOHORVWRUQLOORVGHPRQWDMHVXSHULRUHVGHMHXQ
HVSDFLRGH´HQWUHODFDEH]DGHOWRUQLOOR\ODSDUHG
Esto permitirá que la ranura del orificio del armazón de
la campana se enganche con la cabeza del tornillo.
IMPORTANTE: Utilice los tornillos de montaje incluidos.
NO UTILICE TORNILLOS PARA CONSTRUCCIONES
EN SECO.
Verifique que los tornillos de montaje estén nivelados
horizontalmente.
PASO 3: INSTALE EL SOPORTE
DEL CONDUCTO Y EL
DEFLECTOR
El soporte del conducto debe instalarse contra la pared
WUDVHUDHQIRUPDDOLQHDGDFRQHOFLHORUUDVRHOSXQWR
donde el cielorraso se une con la pared debe estar
nivelado para que el soporte y la cubierta del conducto
queden alineados. Este soporte sostendrá la cubierta
del conducto en su lugar en la parte superior.
Sujete el soporte a la pared:
Ŷ Alinee el recorte de la línea central con forma
de diamante del soporte con la línea central a lápiz
de la pared.
Ŷ Marque 2 ubicaciones de orificios para tornillos
en la pared.
Ŷ 3HUIRUHRULILFLRVSLORWRGH´HQODVXELFDFLRQHV
marcadas.
Ŷ Si los orificios piloto no entran en las columnas de
PDGHUDDJUDQGHORVRULILFLRVD´HLQVWDOHDQFODMHV
de pared de metal (provistos).
Ŷ Si realiza el montaje directamente sobre una pared
de mampostería, adquiera los anclajes adecuados
N°10 para mampostería. Perfore e instale según las
instrucciones del fabricante de la sujeción.
Ŷ Coloque los tornillos, a mano, dentro de las sujeciones
para que los anclajes se expandan. Quite los tornillos.
Ŷ Sujete el soporte a la pared con tornillos para madera
\RILMDFLRQHV
Ŷ Instale el accesorio de deflector de aire al soporte
de cubierta del conducto con los 4 tornillos de
montaje provistos. NO ajuste los tornillos. Esta
es una instalación temporal.
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
Vertical Centerline
ALIGN BOTTOM EDGE
WITH PENCIL LINE
INDICATING BOTTOM
OF THE HOOD
11-7/16"
Installation Height
Horizontal Line
C
L
DRILL 2 (TWO) 3/16" PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR WALL SUPPORT
10-1/8"
12-08 JR
2"
DRILL 2 (TWO) 3/16" PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR WALL SUPPORT
12-1/2"
WALL VENT IS 27-3/4" MIN.
ABOVE THE INSTALLATION
HEIGHT
31-14772 Printed in Mexico
Recorte de la línea central
Instrucciones de instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
20 49-7000197 Rev. 0
PASO 4: INSTALE LA CAMPANA
ADVERTENCIA Se necesitan 2 personas para
levantar y colocar la campana sobre los tornillos de
montaje.
Ŷ Levante la campana y colóquela sobre los tornillos
de montaje.
Ŷ6LXWLOL]DXQDVXMHFLyQGHSDUHGYHULILTXHTXHODV
arandelas estén adelante de la brida y no detrás.
Controle con un nivel antes de ajustar los tornillos.
Ŷ,QVWDOHORVWRUQLOORVLQIHULRUHVSDUDDMXVWDUODFDPSDQD
bien contra la pared.
PASO 5: MIDA Y CORTE LA PIEZA
DE CONDUCTO
Ŷ Mida desde la parte inferior del deflector de aire
hasta la parte superior de la campana, como puede
verse. Reduzca esa dimensión en 1” para facilitar la
instalación. El conducto cubrirá y se superpondrá con
el deflector y la salida de escape de la campana.
Ŷ4XLWHHOGHIOHFWRUGHDLUHGHOVRSRUWHGHODFXELHUWD
del conducto.
Ŷ&RUWHODSLH]DGHFRQGXFWRGHOWDPDxRDGHFXDGR\
deslícela en la parte inferior del deflector.
Ŷ&RORTXHHOGHIOHFWRUPRQWDGR\HOFRQGXFWRVREUHOD
salida de escape.
Ŷ6RVWHQJDHOPRQWDMHFRQWUDHOVRSRUWHGHOFRQGXFWR
Ŷ&RORTXHWRUQLOORVHQFDGDODGRGHODSDUWHLQIHULRU
del deflector y en el soporte.
Ŷ8WLOLFHFLQWDDLVODQWHSDUDVHOODUHOFRQGXFWRKDFLDHO
deflector y en la salida de escape.
Ajuste los
tornillos
Instale los
tornillos
Ubicación
del tornillo
inferior
Longitud
de la medida Longitud
del conducto
Deflector
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN - RECIRCULACIÓN (Cont.)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-7000197 Rev. 0 21
PASO 6: CONECTE LOS ELEMENTOS
ELÉCTRICOS
Verifique que la energía esté cortada en la fuente.
ADVERTENCIA Si el cableado doméstico no
cuenta con un cable de 2 hilos con conexión a tierra, un
instalador debe realizar una conexión a tierra. Cuando el
cableado doméstico es de aluminio, asegúrese de usar
un compuesto antioxidante y conectores de aluminio a
cobre aprobados por UL.
Ŷ4XLWHORVWRUQLOORVGHODWDSDGHODFDMDGHFRQH[LRQHV
y el calado sobre la parte superior izquierda.
Ŷ$VHJXUHHOFDEOHDGRGRPpVWLFRDODFDMDGHFRQH[LRQHV
con un alivio de tensión.
Ŷ&RQHFWHHOFDEOHEODQFRDOFDEOHEODQFRGHOFLUFXLWR
derivado.
Ŷ&RQHFWHHOFDEOHQHJURDOFDEOHQHJURGHOFLUFXLWR
derivado.
Ŷ&RQHFWHHOFDEOHYHUGHDPDULOORDOFDEOHYHUGHGHO
circuito derivado o al cable de conexión a tierra.
Ŷ$MXVWHWRGDVODVFRQH[LRQHVFRQWDSRQHVGHDODPEUH
sobre cada conector eléctrico.
Ŷ(PSXMHORVFDEOHVGHQWURGHODFDMDGHFRQH[LRQHV\
vuelva a colocar la tapa. Verifique que los cables no
sufran pellizcos.
Ŷ$MXVWHODWDSDGHODFDMDGHFRQH[LRQHVFRQORV
6 tornillos originales.
PASO 7: INSTALE LAS CUBIERTAS
DEL CONDUCTO
Ŷ Quite la tapa protectora de plástico.
Ŷ Arme las cubiertas del conducto
de acuerdo con la aplicación.
NOTA: La cubierta del conducto
superior cuenta con orificios
de ventilación en un extremo
previstos para ser usados cuando se
instala la campana para efectuar una
recirculación. Asegúrese de que el
extremo con ventilación se encuentre
HQODSDUWHVXSHULRUORVRULILFLRVGH
ventilación serán visibles en esta
instalación. Deslice la cubierta del
conducto superior dentro de los
extremos doblados de la cubierta del conducto inferior.
Ŷ
Coloque las cubiertas decorativas del conducto sobre la
parte superior de la campana.
Ŷ Extienda la cubierta del conducto interior en dirección
ascendente hacia el soporte de cielorraso.
Ŷ
Sujete con 2 tornillos al soporte de la cubierta del conducto.
Ŷ
Quite el material
de empaque de
la abertura del
filtro.
Ŷ Ubique los
orificios para tornillos en el extremo frontal interno de la
abertura. Instale 2 tornillos para sujetar la cubierta del
conducto inferior a la campana.
Tapa de la caja
de conexiones
Calado
Tornillos de montaje
Orificios de
ventilación
Asiento de la
cubierta del
conducto inferior
Soporte
de la
cubierta del
conducto
Cubierta del
conducto
inferior
Cubierta del
conducto
superior
Lengüetas de
conexión de
cubierta del
conducto
Orificios para tornillos
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN - RECIRCULACIÓN (Cont.)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
22 49-7000197 Rev. 0
PASO 8: INSTALE LOS FILTROS
Filtro de carbón
Introduzca el filtro de carbón dentro de la abertura.
Presione la traba sobre ambos lados hacia
el centro y sujete la brida.
Filtro de grasa metálico
Ŷ4XLWHODSHOtFXODSURWHFWRUDGHOILOWURGHJUDVD
Ŷ&RORTXHODVOHQJHWDVGHOH[WUHPRGHOILOWURGHQWUR
de las ranuras del lado izquierdo de la abertura del
filtro. Levante el lado derecho del filtro y presione
ligeramente hasta que el filtro
se trabe en su lugar. Verifique que la traba del filtro se
encuentre en la posición cerrada para asegurar el filtro.
Ŷ3DUDTXLWDUHOILOWURWLUHGHODWUDEDGHOILOWUR
hacia abajo.
PASO 9: FINALICE LA INSTALACIÓN
Ŷ Quite toda la cinta y material de empaque.
Ŷ&RQVXOWHODV,QVWUXFFLRQHVGHRSHUDFLyQGHHVWH
manual para operar la campana.
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN - RECIRCULACIÓN (Cont.)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-7000197 Rev. 0 23
Problema Causas posibles Qué hacer
El ventilador/la luz no
funcionan cuando se
presionan los botones
El fusible puede haberse quemado o
el interruptor de circuitos puede haber
saltado.
Cambie los fusibles o reconfigure el interruptor de circuitos.
El ventilador no funciona
cuando se presiona el botón
+ o – del ventilador o el botón
MEMORY/OFF (memoria/
apagado)
El conector del ventilador está suelto
o no se encuentra enchufado dentro
de su conector correspondiente.
Desconecte la electricidad hacia la unidad. Quite los filtros y
observe el ventilador. Si el enchufe del conector del ventilador está
suelto o si ve el conector colgando, el instalador no lo enchufó
firmemente. Ver las Instrucciones de instalación para la ubicación
del enchufe y sobre cómo enchufar el conector.
Ruido de flujo de aire muy
elevado o anormal Tamaño de conducto incorrecto
utilizado en la instalación. (VWDFDPSDQDUHTXLHUHXQFRQGXFWRGHXQPtQLPRGH´SDUD
funcionar de manera óptima. El uso de un conducto más pequeño
hará que se ventile de forma inadecuada. Los técnicos de GE no
pueden corregir este problema si hay una instalación inadecuada.
El ventilador no hace circular
aire o desplaza desplaza el
aire más despacio que lo
normal y/o hace ruido de flujo
de aire elevado o anormal
Obstrucciones en el conducto. Verifique que no haya obstrucciones en la ventilación. Controle que
la cubierta de pared o casquete de techo tengan una hoja o puerta.
El filtro de grasa metálico y el filtro
de carbón (si lohubiera) pueden estar
sucios.
Limpie el filtro de grasa metálico y vuelva a colocar el filtro de
carbón (si lo hubiera). Ver Cuidado y limpieza de la campana de
ventilación.
El filtro de grasa metálico y el filtro
de carbón (si lohubiera) pueden estar
sucios.
Se requiere suficiente reposición (reemplazo) de aire para que
los artefactos con salida de aire funcionen de acuerdo con
sus calificaciones energéticas. Controle los códigos locales de
construcción, que podrán requerir o aconsejar enfáticamente el
uso de reposición de aire. Para acceder a soluciones de aire
disponibles, visite GEAppliances.com.
Los controles de la campana
no funcionan correctamente Error en el circuito lógico. Desconecte la electricidad de la campana re configurando el
interruptor de circuitos. Espere 30 segundos para que los controles
vuelvan a configurarse.
La campana no funciona
cuando se presiona el botón
MEMORY/OFF. Todos los
collarines ubicados alrededor
de los botones se encuentran
iluminados.
La característica de memoria no se ha
configurado. Esto es normal. 6LJDORVSURFHGLPLHQWRVSDUDFRQILJXUDUHOERWyQ0(025<2))
Ajuste las configuraciones del ventilador y de luz de acuerdo con
sus preferencias.
El ventilador se encendió
solo y se encuentra en
la configuración MED
(media). La configuración
de ventilador puede puede
ajustarse pero noapagarse
(OFF).
Se encuentra activado el sensor de
calor. Esto es normal cuando las temperaturas debajo de la campana
superan los límites del sensor de calor. Quite la fuente de calor
debajo de la campana o espere a que la campana se enfríe a
niveles apropiados. La campana se apagará automáticamente o
volverá a su configuración original una vez que el sensor detecte
que la temperatura ha alcanzado una condición segura.
El collarín ubicado ubicado
alrededor del botón de
presión no se ilumina cuando
se presiona.
El botón de presión puede estar
trabado. Controle el botón de presión afectado y verifique que no esté
trabado. Llame al servicio técnico si continúa el problema.
Dos o más collarines
ubicados alrededor de de
los botones de presión
no se iluminan cuando se
presionan.
Dos o más botones de presión
pueden estar trabados. Controle los botones de presión afectados y verifique que no estén
trabados. Llame al servicio técnico si continúa el problema.
Las presiones secuenciales
a los botones LIGHT (luz) o
FAN (ventilador) cambian la
configuración de baja a OFF
(apagado), a la configuración
más alta, a OFF, a la
configuración
Esto es normal. Es una característica
de la campana que los botones
LIGHT y FAN se desplacen entre
configuraciones para poder programar
fácilmente los controles en la
configuración deseada.
No se requiere una acción.
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
24 49-7000197 Rev. 0
Notas
49-7000197 Rev. 0 25
GARANTÍA LIMITADA
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Customer
Care®. Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en geappliances.com/serviceROODPHDO
*(&$5(6&XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLRWHQJDORVQ~PHURVGHVHULH\PRGHORGLVSRQLEOHV
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico.
Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su
electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su
técnico no entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
Qué no cubrirá GE Appliances:
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUHOD
superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas
GHQWURGHODVKRUDVOXHJRGHODHQWUHJD
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ 0DUFDVRPDQFKDVLQFOX\HQGRPDQFKDVGHy[LGRVREUH
la superficie) que pueden ser eliminadas siguiendo las
instrucciones de limpieza.
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
lámparas, excepto las lámparas LED.
Garantía Limitada
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados
para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor
Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá
requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances autorizado para recibir el
servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados
no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son
sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que
están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
geappliances.com/extended-warranty
ROODPDQGRDOGXUDQWHHOKRUDULRFRPHUFLDO/RV6HUYLFLRVSDUDORV*($SSOLDQFHVD~QHVWDUiQ
disponibles cuando su garantía caduque.
Por el Período de GE Appliances reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier pieza del producto de cocción que falle debido a un defecto en los materiales o la
fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo,
todo el trabajo y costos del servicio relacionados con el reemplazo de la pieza defectuosa.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
26 49-7000197 Rev. 0
Printed in China
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances las
24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
En EE.UU.: GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/service
RFRPXQtTXHVHDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
En EE.UU.: GEAppliances.com/extended-warranty RFRPXQtTXHVHDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.comRGHIRUPDWHOHIyQLFDDOGXUDQWH
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/service
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

GE Profile UVW7301SWSS El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para