GE ZV830SMSS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
Campana de ventilación
de chimenea de 30” (76,2 cm)
ZV830
ESPAÑOL
MONOGRAM.COM
2 49-80512 Rev. 4
Información de Seguridad
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
Ŷ IMPORTANTE Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
Ŷ IMPORTANTE Observe todos los
códigos y ordenanzas vigentes.
Ŷ Nota para el instalador Cerciórese de dejar estas
instrucciones en poder del consumidor.
Ŷ Nota para el consumidor Mantenga estas
instrucciones para referencia futura.
Ŷ Nivel de destrezas La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas y eléctricas básicas.
Ŷ Tiempo para la instalación — 1 a 3 horas.
Ŷ La instalación correcta es responsabilidad del instalador.
La falla del producto debido a una instalación incorrecta
no está cubierta por la garantía.
Ŷ Para servicio técnico local Monogram en su área, visite
nuestro sitio web en monogram.com.
Ŷ Para servicio técnico Monogram en Canadá, visite
nuestro sitio web en monogram.ca
Ŷ Para Piezas y accesorios Monogram, visite nuestro sitio
web en monogram.com/use-and-care/parts.
PRECAUCIÓN
Debido al peso y tamaño de
estas campanas con ventilación y para reducir el riesgo de
lesiones personales o daños al producto, SE NECESITAN
DOS PERSONAS PARA REALIZAR UNA INSTALACIÓN
CORRECTA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio
o descarga eléctrica, no utilice esta campana para estufa
con ningún dispositivo de control de velocidad externo de
estado sólido. Cualquier clase de modificación del cableado
original de fábrica podría provocar daños a la unidad y/o
crear un peligro de seguridad eléctrico.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SÓLO
UTILICE CONDUCTOS DE METAL.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A
PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS:
A. Utilice esta unidad sólo de la manera concebida por el
fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el
fabricante.
B. Antes de efectuar servicio técnico o limpiar la unidad,
desconecte la corriente en el panel de servicio y bloquee
el medio de desconexión del servicio para evitar que
la corriente se restablezca accidentalmente. Cuando el
medio de desconexión del servicio no se pueda bloquear,
fije firmemente al panel de servicio un dispositivo de
advertencia prominente, como una etiqueta.
PRECAUCIÓN
SÓLO PARA USO DE
VENTILACIÓN GENERAL. NO LO UTILICE PARA
VENTILAR MATERIALES PELIGROSOS, MATERIALES O
VAPORES EXPLOSIVOS.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A
PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS:
Ŷ(OWUDEDMRGHLQVWDODFLyQ\HOFDEOHDGRHOpFWULFRGHEHQ
realizarlo personas calificadas en cumplimiento con todos
los códigos y normas aplicables, incluyendo construcción
con clasificación para incendios.
Ŷ6HQHFHVLWDVXILFLHQWHDLUHSDUDXQDFRPEXVWLyQ\HVFDSH
de gases adecuados a través de la ventilación (chimenea)
de equipamiento de combustión de combustible para evitar
la contracorriente. Siga las pautas y normas de seguridad
del fabricante del equipamiento de calefacción, tales como
las publicadas por la Asociación Nacional de Protección
contra Incendios (NFPA), la Sociedad Estadounidense
de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire
Acondicionado (ASHRAE) y las autoridades de códigos
locales. Cuando corresponda, instale un sistema de
reposición (reemplazo) de aire de acuerdo con los
requisitos del código local de construcción.
Ŷ&XDQGRUHDOLFHFRUWHVRSHUIRUDFLRQHVGHQWURGHSDUHGHV
o cielorrasos, no dañe el cableado eléctrico y otros
servicios públicos ocultos.
Ŷ/RVVLVWHPDVGHFRQGXFWRVVLHPSUHGHEHQFRQWDUFRQ
una salida al exterior.
Ŷ /RVFyGLJRVORFDOHVSXHGHQYDULDU/DLQVWDODFLyQGH
conexiones eléctricas y a tierra deben cumplir con los
códigos aplicables. Si no existieran códigos locales, la
ventilación deberá instalarse en cumplimiento con el Código
Eléctrico Nacional ANSI/NFPA 70-1990 o la última edición.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de
incendio o para que el aire se ventile de manera adecuada,
asegúrese de que el aire salga al exterior; no ventile aire
de escape en espacios dentro de paredes o cielorrasos o
dentro de áticos, huecos sanitarios o garajes.
49-80512 Rev. 4 3
Información de diseño
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y
ESPACIOS LIBRES
La campana de ventilación debe instalarse a un mín. de 24"
y un máx. de 30" sobre la superficie de cocción. La altura
de instalación de la campana sobre la superficie de cocción
depende de la altura del cielorraso.
La cubierta plegable oculta los conductos que van desde la
parte superior de la campana hasta el cielorraso. La cubierta
de conductos incluida puede usarse en cielorrasos de 8 a 10
pies de altura. Diríjase a la página 7.
Accesorio ZX83012 – Accesorio para conductos para
cielorrasos de 10' a 12' de altura. Diríjase a la página 7.
OPCIONES DE INSTALACIÓN
NOTA: La altura de instalación debe medirse desde
la superficie de cocción hasta la parte más baja de la
campana.
Esta campana puede instalarse sobre una pared y
ventilarse hacia el exterior, o puede instalarse para que
realice una operación de recirculación. Todas las piezas
necesarias para la operación de recirculación se incluyen
con la campana. No se requieren kits adicionales.
Esta campana puede instalarse sobre cualquier anafe
eléctrico o a gas Monogram de 30".
CONTENIDOS
Información de Seguridad .................................................... 2
Información de diseño
Dimensiones del producto y espacios libres ...........................3
Opciones de instalación .......................................................... 3
Preparación para la instalación
Planificación previa, conductos, armazones. .......................... 4
Fuente de energía .................................................................. 4
Accesorios para conductos ..................................................... 5
Herramientas y materiales requeridos .................................... 6
Quite el envoltorio ................................................................... 6
Establezca la altura de instalación .......................................... 7
Alturas de instalación de montaje en pared ............................ 7
Controle los elementos para la instalación ............................. 8
Instalación—Ventilación hacia el exterior
Ubicación de los conductos y cableado .................................. 9
Paso 1, Instale el armazón para el soporte de la campana ... 9
Paso 2, Instale los tornillos de montaje de la campana ....... 10
Paso 3, Instale el soporte del conducto ................................ 10
Paso 4, Instale la campana ................................................... 10
Paso 5, Conecte el conducto ................................................ 11
Paso 6, Conecte los elementos eléctricos ............................ 12
Paso 7, Instale las cubiertas de los conductos ..................... 12
Paso 8, Instale los filtros ....................................................... 13
Paso 9, Finalice la instalación ............................................... 13
Instalación—Recirculación
Ubicación de los conductos y cableado ................................ 14
Paso 1, Instale el armazón para el soporte de la campana . 14
Paso 2, Instale los tornillos de montaje de la campana ....... 15
Paso 3, Instale el soporte del conducto ................................ 15
Paso 4, Instale la campana ................................................... 15
Paso 5, Clasifique el tamaño y corte la pieza del conducto . 16
Paso 6, Conecte los elementos eléctricos ............................ 17
Paso 7, Instale las cubiertas de los conductos ..................... 17
Paso 8, Instale los filtros ....................................................... 18
Paso 9, Finalice la instalación ............................................... 18
* La cubierta de conducto incluida puede usarse
con cielorrasos de 8 a 10 pies de altura.
*Altura
hasta el
cielorraso
18-7/8”
29-7/8”
5-7/8”
13-1/4”
10-7/8”
24” Mín.
30” Máx.
4 49-80512 Rev. 4
Preparación para la instalación
PLANIFICACIÓN PREVIA
Ŷ Determine la ubicación exacta de la campana de ventilación.
Ŷ Planifique el recorrido de la salida de ventilación hacia el
exterior.
Ŷ Utilice el recorrido de conductos más corto y más recto
posible. Para un desempeño satisfactorio, el recorrido de los
conductos no debe superar una longitud equivalente a los
100 pies para ninguna configuración de conductos.
Ŷ Consulte la tabla “Accesorios de conductos” en la página 5
para calcular la longitud máxima permisible para recorridos
de conductos hacia el exterior.
Ŷ Cuando corresponda, instale un sistema de reposición
(reemplazo) de aire de acuerdo con los requisitos del código
local de construcción.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio o
para que el aire se ventile de manera adecuada, asegúrese
de que el aire salga al exterior; no ventile aire de escape en
espacios dentro de paredes o cielorrasos o dentro de áticos,
huecos sanitarios o garajes.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, SÓLO UTILICE CONDUCTOS DE METAL.
Ŷ Instale una cubierta de pared con un regulador de tiro
o casquete de techo en la abertura exterior. Solicite por
adelantado la cubierta de pared o el casquete de techo
y cualquier transición necesaria.
Armazones de pared para un soporte adecuado
Ŷ Esta campana de ventilación es pesada. Debe brindarse
un soporte estructural adecuado en todas las clases
de instalaciones. La campana debe sujetarse a pernos
verticales sobre la pared o a un soporte horizontal.
Ŷ La campana de ventilación debe encontrarse en su lugar antes
del enmarcado final y acabado de la pared. Esto ayudará a
ubicar con precisión el conducto y el servicio eléctrico.
Ŷ La instalación resultará más fácil si la campana de
ventilación se instala antes que el anafe y la mesada.
ACCESORIO DE CUBIERTA DE CONDUCTO
Esta campana se envía con una cubierta decorativa de
conductos para cielorrasos de 7'-11" a 10' de altura. El
accesorio de cubierta de conducto ZX83012 puede alcanzar
cielorrasos de 10'-1" y 12' de altura. El accesorio deber
solicitarse con la campana y debe estar en el lugar antes de
comenzar la instalación.
FUENTE DE ENERGÍA
IMPORTANTE – (Lea cuidadosamente)
ADVERTENCIA
PARA SEGURIDAD PERSONAL,
ESTE ARTEFACTO DEBE CONECTARSE A TIERRA DE
MANERA ADECUADA.
Quite el fusible o desconecte el disyuntor antes de comenzar
la instalación.
No utilice un cable de extensión o un enchufe adaptador
con este artefacto. Siga los códigos eléctricos nacionales o
códigos y ordenanzas locales.
Suministro eléctrico
Estas campanas de ventilación deben contar con un
suministro de 120V, 60Hz, deben estar conectadas a un
circuito derivado individual con una adecuada conexión a tierra
y deben contar con la protección de un disyuntor o fusible de
tiempo retardado de 15 o 20 amperios.
Ŷ(OFDEOHDGRGHEHVHUGHHVSLJDVFRQFRQH[LyQDWLHUUD
Ŷ6LHOVXPLQLVWURHOpFWULFRQRFXPSOHFRQORVUHTXLVLWRV
anteriores, llame a un electricista calificado antes de
continuar.
Ŷ'LULMDHOFDEOHDGRGRPpVWLFRORPiVFHUFDSRVLEOHGHOD
ubicación de la instalación, en el cielorraso o pared trasera.
Consulte Ubicaciones de cableado en la página 9.
Ŷ&RQHFWHHOFDEOHDGRGHODFDPSDQDDOFDEOHDGRGRPpVWLFR
en cumplimiento con los códigos locales.
Instrucciones de conexión a tierra
El conductor a tierra debe conectarse a un sistema de
cableado permanente, de metal, con conexión a tierra o una
terminal o conductor de conexión a tierra del equipamiento en
la campana.
ADVERTENCIA
Una conexión inadecuada del
conductor de conexión a tierra del equipamiento puede
provocar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un
electricista calificado o representante de servicio técnico si
tiene dudas sobre la correcta conexión a tierra del artefacto.
PRECAUCIÓN
Dispositivo operado en forma
automática – Para reducir el riesgo de lesiones desconecte
del suministro de energía antes de realizar reparaciones.
Esta unidad se encuentra equipada con un interruptor de
desconexión integral ubicado dentro de la caja del ventilador.
49-80512 Rev. 4 5
Preparación para la instalación
ACCESORIOS PARA
CONDUCTOS
Esta campana debe usar un
FRQGXFWRUHGRQGRGH
Puede cambiar a un conducto de
3-1/4" x 12".
Utilice esta tabla para calcular las
longitudes máximas permitidas para
recorridos de conductos hacia el exterior.
NOTA: ¡No supere las longitudes
equivalentes máxima permitidas!
Longitud máxima del ducto:
100 pies para campanas para estufas.
Conductos flexibles:
Si se utilizan conductos flexibles de metal,
todos los valores equivalentes en pies de
la tabla deben duplicarse. El conducto
flexible de metal debe ser recto y liso y
debe extenderse lo máximo posible.
NO USE conductos flexibles de plástico.
NOTA: Cualquier sistema de ventilación
doméstico, como una campana de
ventilación, puede interrumpir el flujo
adecuado de aire de combustión y de
escape requerido para chimeneas,
hornos a gas, calentadores de agua
a gas y otros sistemas de ventilación
natural. Para minimizar las posibilidades
de interrupción de tales sistemas de
ventilación natural, siga las pautas y
normas de seguridad del fabricante del
equipamiento de calefacción, tales como
las publicadas por NFPA y ASHRAE.
Cuando corresponda, instale un sistema
de reposición (reemplazo) de aire de
acuerdo con los requisitos del código
local de construcción.
Pieza
del ducto Dimensiones
Longitud
equivalente*
Cantidad
utilizada
Longitud
equivalente
total
Circular, recta 1 pie recto (por
longitud de pie)
3-1/4" x 12" recta 1 pie recto (por
longitud de pie)
Codo de 90° 17 pies
Codo de 45° 10 pies
&RGRGHGH»[ 43 pies
Codo de 45° de 3-1/4" x 12" 26 pies
Codo plano de 90°
de 3-1/4" x 12"
102 pies
Circular de 8" a
3-1/4" x 12" transición
2 pies
Transición 3-1/4" x 12"
a circular de 8"
5 pies
Codo de 90° de transición
circular 8" a 3-1/4" x 12"
6 pies
Codo de 90° de transición
de 3-1/4" x 12" a circular de 8"
13 pies
Tapa de pared circular con
regulador de tiro
32 pies
Tapa de pared de 3-1/4" x 12"
con regulador de tiro
75 pies
Tapa de techo circular 44 pies
* Longitud real del conducto recto más equivalente de accesorio del
conducto. La longitud equivalente de los conductos se encuentra
basada en pruebas reales realizadas por el grupo de Ingeniería de
Evaluación de GE Appliances y reflejan los requisitos para un buen
desempeño de ventilación con cualquier campana de ventilación.
Recorrido
total de los
conductos
6 49-80512 Rev. 4
Preparación para la instalación
HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS
(NO INCLUIDO)
Ŷ&LQWDGHPHGLU
Ŷ&XFKLOOD
Ŷ1LYHOGHEXUEXMDGHDLUH
Ŷ$OLFDWHSHODFDEOHV
Ŷ7DSRQHVGHDODPEUH
Ŷ3HUIRUDGRUDHOpFWULFDFRQPHFKDV
de 1/8" y 3/8"
Ŷ'HVWRUQLOODGRUHV3KLOOLSV
y de lados planos
Ŷ0DUWLOOR
Ŷ3LQ]DV
Ŷ*DIDVGHVHJXULGDG
Ŷ&LQWDDLVODQWHGHDOXPLQLR
Ŷ&LQWDSDUDPRQWDUODSODQWLOOD
Ŷ*XDQWHVSDUDSURWHJHUVHGHODGRV
afilados
Ŷ&LUFXLWRGHULYDGRFRQDGHFXDGD
conexión a tierra de 2 espigas,
120V, 60Hz. 15 o 20 amperios
Ŷ$OLYLRGHWHQVLyQSDUDWDSDGHFDMDGH
conexiones
Ŷ&RQGXFWRUHGRQGRGHPHWDOGH
longitud suficiente para la instalación
Ŷ6LHUUDVLHUUDGHYDLYpQRVLHUUD
alternativa
Ŷ7LMHUDVSDUDKRMDODWD
QUITE EL ENVOLTORIO
PRECAUCIÓN
Use guantes para protegerse de
lados afilados.
Ŷ4XLWHODVFXELHUWDVGHORVFRQGXFWRV
Ŷ4XLWHODFDMDGHSLH]DV\RWURVHOHPHQWRV8ELTXHHO
paquete con las instrucciones.
Ŷ4XLWH\GHVFDUWHHOHQYROWRULRSOiVWLFRGHSURWHFFLyQ\RWURV
materiales de empaque.
Cinta de medir
Perforadora eléctrica
con mechas de 1/8” y 3/8”
Destornilladores
Phillips de 12”
Gafas de seguridad
Guantes
Nivel de burbuja de aire
Cuchilla
Alicate pelacables
Destornilladores de
lados planos
Martillo
Pinzas
Cinta aislante
de aluminio
Cinta adhesiva
Tapones de alambre
Alivio de tensión
Sierra, sierra de
vaivén o sierra
alternativa
Conducto redondo de metal
de 8" , longitud suficiente
para la instalación
Tijeras para hojalata
49-80512 Rev. 4 7
Preparación para la instalación
ESTABLEZCA LA ALTURA DE
INSTALACIÓN
Ŷ6HRIUHFHQFXELHUWDVSOHJDEOHVSDUDRFXOWDUORVFRQGXFWRV
que se extienden hasta el cielorraso.
Ŷ(VWDFDPSDQDSXHGHLQVWDODUVHSDUDXQDRSHUDFLyQGH
recirculación. No se requieren kits adicionales.
NOTA: La altura de instalación debe medirse desde la
superficie de cocción hasta la parte más baja de la campana.
La campana de ventilación debe instalarse a un mín. de
24" y un máx. de 30" sobre la superficie de cocción. La
altura de instalación de la campana, desde la superficie de
cocción hasta la parte más baja de la campana, depende
de la altura del cielorraso.
24” Mín.
30” Máx.
36” Mín.
ACCESORIOS
El accesorio de cubierta de conducto ZX83012 se encuentra
disponible para cielorrasos de 10 a 12 pies. Este accesorio
está compuesto por una cubierta de conducto larga de 48 7/8”.
Alturas de instalación
de montaje de pared de ZV830
Altura real
del cielorraso
*Altura de
instalación posible
CON VENTILACIÓN
*Altura de
instalación posible
CON RECIRCULACIÓN
7'-11" 24" 24"
SUMINISTRADO
8'-0" 24" a 25" 24" a 25"
8'-1" 24" a 26" 24" a 26"
8'-2" 24" a 27" 24" a 27"
8'-3" 24" a 28" 24" a 28"
8'-4" 24" a 29" 24" a 29"
8'-5" a 9'-6" 24" a 30" 24" a 30"
9'-7" 25" a 30" 24" a 30"
9'-8" 26" a 30" 24" a 30"
9'-9" 27" a 30" 24" a 30"
9'-10" 28" a 30" 24" a 30"
9'-11" 29" a 30" 25" a 30"
10'-0" 30" 26" a 30"
10'-1" 27" a 30"
10'-2" 28" a 30"
10'-3" 29" a 30"
10'-4" 30"
9'-7" 24"
ACCESORIO ZX90010
9'-8" 24" a 25"
9'-9" 24" a 26"
9'-10" 24" a 27"
9'-11" 24" a 28" 24"
10'-0" 24" a 29" 24" a 25"
10'-1" 24" a 30" 24" a 26"
10'-2" 24" a 30" 24" a 27"
10'-3" 24" a 30" 24" a 28"
10'-4" 24" a 30" 24" a 29"
10'-5" 24" a 30" 24" a 30"
10'-6" a 11'-6" 24" a 30" 24" a 30"
11'-7" 25" a 30" 24" a 30"
11'-8" 26" a 30" 24" a 30"
11'-9" 27" a 30" 24" a 30"
11'-10" 28" a 30" 24" a 30"
11'-11" 29" a 30" 25" a 30"
12'-0" 30" 26" a 30"
* Basado en una altura de mesada de 36".
8 49-80512 Rev. 4
Preparación para la instalación
CONTROLE LOS ELEMENTOS PARA LA INSTALACIÓN
Ubique el paquete de hardware embalado con la campana y verifique los contenidos.
1 filtro de carbón
para instalación con
recirculación
Cubierta decorativa de
conducto de 2 piezas
(la dimensión se muestra
sólo como referencia)
Deflector de aire sólo
para instalación con
recirculación
Soporte del conducto
Plantilla para montaje en la pared
Filtro de acero inoxidable
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
15-7/16
15-7/16
10-1/16
C
L
1-1/4
1-1/4
9-7/16
9-7/16
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
28-7/8"
13-1/4”
25-1/8"
10-7/8"
PAQUETE DE HARDWARE
Ubique y cuente los tornillos
6 tornillos de madera
(#10 1-3/4" de largo)
4 fijaciones de
pared (5/16")
Tornillos para tapa
de 8 conductos y
deflector de aire
(tornillo con rosca
8 de 3/8" de longitud)
49-80512 Rev. 4 9
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN—VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR
UBICACIÓN DE LOS CONDUCTOS
Y CABLEADO
Ŷ 'HWHUPLQHODXELFDFLyQH[DFWDGHODFDPSDQDGHYHQWLODFLyQ
Ŷ8ELTXHODSODQWLOODHPEDODGDFRQODVLQVWUXFFLRQHV
Ŷ0LGDGHVGHHOSLVRKDVWDHOH[WUHPRVXSHULRUGHOD
superficie de cocción. Agregue la altura de instalación
de la campana determinada en la página 7. Marque esa
ubicación.
Ŷ8WLOLFHXQQLYHOSDUDGLEXMDUXQDOtQHDUHFWDHQOiSL]VREUH
la pared.
Ŷ$GKLHUDFRQFLQWDODSODQWLOODHQSRVLFLyQDORODUJRGHOD
línea de lápiz. ASEGÚRESE DE QUE LA PLANTILLA
ESTÉ NIVELADA.
Conductos en el cielorraso:
Si el conducto se ventilará directamente hacia el cielorraso:
Ŷ8WLOLFHXQQLYHOSDUDGLEXMDUXQOtQHDKDFLDDUULEDGHVGH
la línea central de la plantilla hasta el cielorraso.
Ŷ0LGDGHVGHODSDUHGWUDVHUDKDVWDODOtQHDFHQWUDO
de un orificio de 8-1/2" en el cielorraso.
NOTA: Si no hay paredes de construcción en seco,
agregue el espesor de las mismas a la dimensión de 5-1/2".
Conductos en la pared:
Si el conducto se ventilará hacia la parte trasera:
Ŷ8WLOLFHXQQLYHOSDUDGLEXMDUXQOtQHDKDFLDDUULEDGHVGH
la línea central de la plantilla.
Ŷ0LGDSRUORPHQRVVREUHODOtQHDGHOiSL]TXH
indica la altura de instalación inferior, hasta la línea central
de un orificio de conducto de diámetro de 8-1/2". (El
orificio puede ser alargado para un codo de conducto).
UBICACIÓN DE CABLEADO DOMÉSTICO:
Ŷ/DFDMDGHFRQH[LRQHVVHHQFXHQWUDHQHOODGRVXSHULRU
izquierdo de la campana.
Ŷ(OFDEOHDGRGHEHULQJUHVDUSRUODSDUHGWUDVHUDSRUOR
menos 18" por encima del extremo inferior de la campana,
\GHQWURGHGHOODGRL]TXLHUGRGHODOtQHDFHQWUDO
1
INSTALE EL ARMAZÓN PARA
EL SOPORTE DE LA CAMPANA
IMPORTANTE: El armazón debe poder soportar 100 lbs.
Si se cuenta con paredes de construcción en seco, marque
las ubicaciones de los orificios para tornillos para los
soportes de montaje superiores. Quite la plantilla.
Ŷ&RUWHVXILFLHQWHSDUHGGHFRQVWUXFFLyQHQVHFRSDUD
exponer 2 pernos verticales en la ubicación de soporte
indicada en la plantilla.
Ŷ,QVWDOHXQVRSRUWHKRUL]RQWDOSRUORPHQRV´[´
entre dos pernos de pared en la ubicación de tornillo
de montaje. El soporte horizontal debe encontrarse
alineado con el lado de la habitación de los pernos.
Utilice listones detrás de ambos lados del soporte para
sujetar los pernos de pared.
IMPORTANTE: Vuelva a instalar la pared de construcción
en seco para lograr una superficie de montaje pareja.
Línea
central del
espacio de
instalación
Visión desde los
listones traseros
Abertura mínima de 8-1/2” para conductos
Soporte de
montaje mínimo
de 1” x 6”
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
15-7/16
15-7/16
10-1/16
C
L
1-1/4
1-1/4
9-7/16
9-7/16
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
NOTE:To p
mounting
screws MUST
engage wood
support.
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
Cielorraso
Ubicación
del cableado
doméstico
C
L
5-1/2”
18”
Mín.
Ventilación
de pared
27-3/4”
mín.
sobre la
altura de
instalación
5-1/2” línea central
a la pared
PARA CONDUCTOS DE
VENTILACIÓN EN CIELORRASO
8-1/2” orificio diám.
10 49-80512 Rev. 4
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN—VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR
4
INSTALE LA CAMPANA
ADVERTENCIA
Se necesitan 2 personas para
levantar y colocar la campana sobre los tornillos de
montaje.
Ŷ/HYDQWHODFDPSDQDVREUHORVWRUQLOORVGHPRQWDMH
Ŷ9HULILTXHHOQLYHO\PDUTXHODVXELFDFLRQHVGHORV
tornillos inferiores.
Ŷ4XLWHODFDPSDQD
Ŷ3HUIRUHRULILFLRVSLORWRGHHQODVXELFDFLRQHV
marcadas.
Ŷ6LORVRULILFLRVSLORWRQRHQWUDQHQORVSHUQRV
agrande los orificios a 3/8" e instale anclajes de
pared de metal (provistos).
Ŷ/HYDQWHODFDPSDQDVREUHORVWRUQLOORVGHPRQWDMH
Ŷ,QVWDOHWRUQLOORVLQIHULRUHVSDUDDMXVWDUODFDPSDQD
bien contra la pared.
Ŷ$MXVWHORVWRUQLOORVGHPRQWDMHVXSHULRUHV
2
INSTALE LOS TORNILLOS DE
MONTAJE DE LA CAMPANA
Los dos tornillos de montaje superiores deben ingresar al
soporte horizontal o los pernos de pared.
Ŷ&RQODSODQWLOODDGKHULGDFRQFLQWDHQVXOXJDUXWLOLFHXQD
perforadora para marcar las ubicaciones de los tornillos
del soporte de montaje.
Ŷ3HUIRUHRULILFLRVSLORWRGHHQGHODVXELFDFLRQHV
perforadas en el soporte inferior.
Ŷ4XLWHODSODQWLOOD
Ŷ,QVWDOHORVWRUQLOORVGHPRQWDMHGHMHXQHVSDFLRGH
entre la cabeza del tornillo y la pared. Esto permitirá
que la ranura del orificio del armazón de la campana se
enganche con la cabeza del tornillo.
IMPORTANTE: Utilice los tornillos de montaje incluidos. NO
UTILICE TORNILLOS PARA CONSTRUCCIONES EN SECO.
Ŷ9HULILTXHTXHORVWRUQLOORVGHPRQWDMHHVWpQQLYHODGRV
horizontalmente.
3
INSTALE EL SOPORTE DEL CONDUCTO
El soporte del conducto debe instalarse contra la pared trasera
y debe estar alineado con el cielorraso. Este soporte sostendrá
la cubierta del conducto en su lugar en la parte superior.
Sujete el soporte a la pared:
Ŷ$OLQHHHORULILFLRGHODOtQHDFHQWUDOFRQIRUPDGHGLDPDQWH
del soporte con la línea central a lápiz de la pared.
Ŷ 0DUTXHXELFDFLRQHVGHRULILFLRVSDUDWRUQLOORVHQODSDUHG
Ŷ 3HUIRUHRULILFLRVSLORWRGHHQODVXELFDFLRQHVPDUFDGDV
Ŷ6LORVRULILFLRVSLORWRQRHQWUDQHQORVSHUQRVGHPDGHUD
agrande los orificios a 3/8" e instale anclajes de pared de
metal (provistos).
Ŷ6LUHDOL]DHOPRQWDMHGLUHFWDPHQWHVREUHXQDSDUHGGH
mampostería, adquiera los anclajes adecuados #10 para
mampostería. Perfore e instale según las instrucciones
del fabricante de la sujeción.
Ŷ&RORTXHORVWRUQLOORVDPDQR
dentro de las sujeciones para
que los anclajes se expandan.
Quite los tornillos.
Ŷ6XMHWHHOVRSRUWHDODSDUHG
con tornillos de madera y/o
fijaciones.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
15-7/16
15-7/16
10-1/16
C
L
1-1/4
1-1/4
9-7/16
9-7/16
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
NOTE:Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
Orificio de
línea central
Ajuste los
tornillos
Instale los
tornillos
49-80512 Rev. 4 11
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN—VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR
5
CONECTE EL CONDUCTO
Ŷ4XLWHODFLQWDGHHPEDODMHGHOUHJXODGRUGHWLUR
Ŷ,QVWDOHHOFRQGXFWRUHDOL]DQGRFRQH[LRQHVHQODGLUHFFLyQ
del flujo de aire, como se ilustra.
Ŷ3UHVLRQHHOFRQGXFWRVREUHODVDOLGDGHHVFDSH\
el regulador de tiro.
Ŷ$MXVWHODVMXQWDVGHOFRQGXFWRFRQWRUQLOORVSDUDSODFDV
de metal.
Ŷ(QYXHOYDWRGDVODVMXQWDVGHOFRQGXFWR\ODVFRQH[LRQHV
de la brida con cinta aislante para un sellado hermético.
PRECAUCIÓN
No use tornillos para placas de
metal en la conexión de la brida de la campana. Si lo hace
no funcionará bien el regulador de tiro. Selle la conexión
sólo con cinta aislante.
Cinta aislante
sobre las
juntas y tornillo
Tornillo
Flujo de aire
12 49-80512 Rev. 4
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN—VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR
7
INSTALE LAS CUBIERTAS DE LOS
CONDUCTOS
Ŷ4XLWHODWDSDSURWHFWRUDGH
plástico.
Ŷ&RORTXHODVFXELHUWDVGHFRUDWLYDV
del conducto sobre la parte
superior de la campana.
NOTA: La parte interna del conducto
cuenta con orificios de ventilación
en un extremo. Los orificios están
provistos para ser utilizados cuando
la campana se instala para efectuar una recirculación.
Deslice el extremo interno dentro de la pieza externa; los
orificios de ventilación no deben verse en esta instalación.
La pieza interna del conducto debe deslizarse dentro de los
extremos doblados de la sección externa.
Ŷ([WLHQGDHOFRQGXFWRLQWHUQRHQGLUHFFLyQDVFHQGHQWH
hacia el soporte de cielorraso.
Ŷ3UHVLRQHKDFLDDUULEDVREUHODVHVTXLQDVIURQWDOHVGHO
panel de la tapa del filtro para destrabarlo. Baje el panel
para poder acceder al filtro.
Ŷ8ELTXHORVRULILFLRVSDUDWRUQLOORVHQHOH[WUHPRIURQWDO
interno de la abertura. Instale 2 tornillos para sujetar la
cubierta del conducto a la campana.
6
CONECTE LOS ELEMENTOS
ELÉCTRICOS
Verifique que la energía esté cortada desde la fuente.
ADVERTENCIA
Si el cableado doméstico no
cuenta con un cable de 2 espigas con conexión a tierra, un
instalador debe realizar una conexión a tierra. Cuando el
cableado doméstico es de aluminio, asegúrese de usar un
compuesto antioxidante y conectores de aluminio a cobre
aprobados por U.L.
Ŷ4XLWHORVWRUQLOORVGHODWDSDGHODFDMDGHFRQH[LRQHV
y la expulsión sobre la parte superior o izquierda.
Ŷ$VHJXUHHOFDEOHDGRGRPpVWLFRDODFDMDGHFRQH[LRQHV
con un alivio de tensión.
Ŷ &RQHFWHHOFDEOHEODQFRDOFDEOHEODQFRGHOFLUFXLWRGHULYDGR
Ŷ &RQHFWHHOFDEOHQHJURDOFDEOHQHJURGHOFLUFXLWRGHULYDGR
Ŷ&RQHFWHHOFDEOHYHUGHDPDULOORDOFDEOHYHUGHGHOFLUFXLWR
derivado o al cable de conexión a tierra.
Ŷ$MXVWHWRGDVODVFRQH[LRQHVFRQWDSRQHVGHDODPEUH
sobre cada conector eléctrico.
Ŷ(PSXMHORVFDEOHVGHQWURGHODFDMDGHFRQH[LRQHV\
vuelva a colocar la tapa. Verifique que los cables no
sufran pellizcos.
Ŷ$MXVWHODWDSDGHODFDMDGHFRQH[LRQHVFRQORVWRUQLOORV
originales.
Tapa de
la caja de
conexiones
Tornillos
para
instalación
Asiento de la cubierta
de conducto inferior
Soporte de la
cubierta del
conducto
Cubierta de
conducto inferior
Cubierta de
conducto superior
Lengüetas de
conexión del
conducto
Orificios para tornillos
49-80512 Rev. 4 13
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN—VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR
8
INSTALE LOS FILTROS
IMPORTANTE: Verifique que el interruptor principal ON/
OFF (encendido/apagado) ubicado al lado del motor se
encuentre en la posición ON.
Ŷ4XLWHODVSHOtFXODVSURWHFWRUDVGHORVILOWURVGHJUDVD\
panel de la tapa del filtro.
NOTA: No se necesita el filtro de carbón para esta
instalación.
Ŷ,QFOLQHHOILOWURKDFLDHOODGRL]TXLHUGRRGHUHFKRGHOD
abertura. Levante el filtro hacia el lado opuesto y dentro
de la traba del filtro.
Ŷ3DUDTXLWDUHOILOWURSUHVLRQHODWUDEDKDFLDHOFHQWUR\MDOH
hacia abajo.
Ŷ3DUDFHUUDUHOSDQHOGHODFXELHUWDGHOILOWURHPSXMHHQ
ambos lados de las esquinas frontales para enganchar
la traba.
9
FINALICE LA INSTALACIÓN
Ŷ&RQWUROHTXHVHKD\DQTXLWDGRWRGDODFLQWD\ORV
materiales de empaque.
Ŷ&RQVXOWHHO0DQXDOGHSURSLHWDULRSDUDLQVWUXFFLRQHV
operativas.
Interruptor de
botón de presión
(visión horizontal
desde el interior
de la abertura)
14 49-80512 Rev. 4
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN—RECIRCULACIÓN
1
INSTALE EL ARMAZÓN PARA
EL SOPORTE DE LA CAMPANA
IMPORTANTE: El armazón debe poder soportar 100 lbs.
Si se cuenta con paredes de construcción en seco, marque
las ubicaciones de los orificios para tornillos para los
soportes de montaje superiores. Quite la plantilla.
Ŷ&RUWHVXILFLHQWHSDUHGGHFRQVWUXFFLyQHQVHFRSDUD
exponer 2 pernos verticales en la ubicación de soporte
indicada en la plantilla.
Ŷ,QVWDOHXQVRSRUWHKRUL]RQWDOSRUORPHQRV[HQWUH
dos pernos de pared en la ubicación de tornillo de
montaje. El soporte horizontal debe encontrarse alineado
con el lado de la habitación de los pernos. Utilice listones
detrás de ambos lados del soporte para sujetar los
pernos de pared.
IMPORTANTE: Vuelva a instalar la pared de construcción
en seco para lograr una superficie de montaje pareja.
UBICACIÓN DE LOS CONDUCTOS Y
CABLEADO
Ŷ'HWHUPLQHODXELFDFLyQH[DFWDGHODFDPSDQDGH
ventilación.
Ŷ8ELTXHODSODQWLOODHPEDODGDFRQODVLQVWUXFFLRQHV
Ŷ0LGDGHVGHHOSLVRKDVWDHOH[WUHPRVXSHULRUGHOD
superficie de cocción. Agregue la altura de instalación
de la campana determinada en la página 7. Marque esa
ubicación.
Ŷ$GKLHUDFRQFLQWDODSODQWLOODHQSRVLFLyQDORODUJRGHOD
línea de lápiz. ASEGÚRESE DE QUE LA PLANTILLA
ESTÉ NIVELADA.
Ŷ8WLOLFHXQQLYHOSDUDGLEXMDUXQOtQHDKDFLDDUULEDGHVGH
la línea central de la plantilla hasta el cielorraso.
UBICACIÓN DE CABLEADO DOMÉSTICO:
Ŷ/DFDMDGHFRQH[LRQHVVHHQFXHQWUDHQHOODGRVXSHULRU
izquierdo de la campana.
Ŷ(OFDEOHDGRGHEHULQJUHVDUSRUODSDUHGWUDVHUDSRU
lo menos 18" por encima del extremo inferior de la
campana, y dentro de 5-1/2" de la línea central.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
15-7/16
15-7/16
10-1/16
C
L
1-1/4
1-1/4
9-7/16
9-7/16
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
NOTE:To p
mounting
screws MUST
engage wood
support.
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
Cielorraso
Ubicación del
cableado doméstico
C
L
5-1/2”
18”
Mín.
Visión desde los
listones traseros
Soporte de
montaje mínimo
de 1” x 6”
Línea central
del espacio de
instalación
49-80512 Rev. 4 15
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN—RECIRCULACIÓN
4
INSTALE LA CAMPANA
ADVERTENCIA
Se necesitan 2 personas para
levantar y colocar la campana sobre los tornillos de montaje.
Ŷ/HYDQWHODFDPSDQDVREUHORVWRUQLOORVGHPRQWDMH
Ŷ9HULILTXHHOQLYHO\PDUTXHODVXELFDFLRQHVGHORVWRUQLOORV
inferiores.
Ŷ4XLWHODFDPSDQD
Ŷ3HUIRUHRULILFLRVSLORWRGHHQODVXELFDFLRQHV
marcadas.
Ŷ6LORVRULILFLRVSLORWRQRHQWUDQHQORVSHUQRVDJUDQGH
ORVRULILFLRVDHLQVWDOHDQFODMHVGHSDUHGGHPHWDO
(provistos).
Ŷ/HYDQWHODFDPSDQDVREUHORVWRUQLOORVGHPRQWDMH
Ŷ,QVWDOHWRUQLOORVLQIHULRUHVSDUDDMXVWDUODFDPSDQDELHQ
contra la pared.
Ŷ$MXVWHORVWRUQLOORVGHPRQWDMHVXSHULRUHV
2
INSTALE LOS TORNILLOS DE
MONTAJE DE LA CAMPANA
Los tornillos de montaje deben ingresar al soporte
horizontal o los pernos de pared.
Ŷ &RQODSODQWLOODDGKHULGDFRQFLQWDHQVXOXJDUXWLOLFHXQD
perforadora para marcar las ubicaciones de los tornillos del
soporte de montaje.
Ŷ 3HUIRUHRULILFLRVSLORWRGHHQGHODVXELFDFLRQHV
perforadas en el soporte inferior.
Ŷ 4XLWHODSODQWLOOD
Ŷ ,QVWDOHORVWRUQLOORVGHPRQWDMHGHMHXQHVSDFLRGH
entre la cabeza del tornillo y la pared. Esto permitirá que la
ranura del orificio del armazón de la campana se enganche
con la cabeza del tornillo.
IMPORTANTE: Utilice los tornillos de montaje incluidos. NO
UTILICE TORNILLOS PARA CONSTRUCCIONES EN SECO.
Ŷ 9HULILTXHTXHORVWRUQLOORVGHPRQWDMHHVWpQQLYHODGRV
horizontalmente.
3
INSTALE EL SOPORTE DEL
CONDUCTO
El soporte del conducto debe instalarse contra la pared trasera
y debe estar alineado con el cielorraso. Este soporte sostendrá
la cubierta del conducto en su lugar en la parte superior.
Sujete el soporte a la pared:
Ŷ$OLQHHHORULILFLRGHODOtQHDFHQWUDOFRQIRUPDGHGLDPDQWH
del soporte con la línea central a lápiz de la pared.
Ŷ 0DUTXHXELFDFLRQHVGHRULILFLRVSDUDWRUQLOORVHQODSDUHG
Ŷ3HUIRUHRULILFLRVSLORWRGHHQODVXELFDFLRQHV
marcadas.
Ŷ6LORVRULILFLRVSLORWRQRHQWUDQHQORVSHUQRVGHPDGHUD
DJUDQGHORVRULILFLRVDHLQVWDOHDQFODMHVGHSDUHGGH
metal (provistos).
Ŷ6LUHDOL]DHOPRQWDMHGLUHFWDPHQWHVREUHXQDSDUHGGH
mampostería, adquiera los anclajes adecuados #10 para
mampostería. Perfore e instale según las instrucciones
del fabricante de la sujeción.
Ŷ&RORTXHORVWRUQLOORVDPDQR
dentro de las sujeciones para
que los anclajes se expandan.
Quite los tornillos.
Ŷ6XMHWHHOVRSRUWHDODSDUHG
con tornillos de madera y/o
fijaciones.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
15-7/16
15-7/16
10-1/16
C
L
1-1/4
1-1/4
9-7/16
9-7/16
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
NOTE:Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
Orificio
de línea
central
Ajuste los
tornillos
Instale los
tornillos
16 49-80512 Rev. 4
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN—RECIRCULACIÓN
5
CLASIFIQUE EL TAMA—O Y CORTE
LA PIEZA DEL
CONDUCTO
Ŷ 6RVWHQJDHOGHIOHFWRUGHDLUH
superior con el conector de
conducto contra el cielorraso.
Ŷ 0LGDGHVGHODSDUWHLQIHULRUGHO
deflector de aire hasta la parte
superior de la campana, como
puede verse. Reduzca esa
dimensión en 1" para facilitar la
instalación. El conducto cubrirá y
se superpondrá con el deflector y
las salidas de la campana.
Ŷ &RUWHODSLH]DGHFRQGXFWRGHO
tamaño adecuado y deslícela en la
parte inferior del deflector.
Ŷ &RORTXHHOGHIOHFWRUPRQWDGR\HO
conducto sobre la salida de escape.
Ŷ 6RVWHQJDHOPRQWDMHFRQWUDHO
soporte del conducto.
Ŷ &RORTXHWRUQLOORVHQFDGDODGRGH
la parte inferior del deflector y en el
soporte.
Ŷ 8WLOLFHFLQWDDLVODQWHSDUDVHOODUHOFRQGXFWRKDFLDHO
deflector y en la salida de escape.
Deflector
Longitud
de medida
Longitud de
conducto
49-80512 Rev. 4 17
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN—RECIRCULACIÓN
6
CONECTE LOS ELEMENTOS
ELÉCTRICOS
Verifique que la energía esté cortada desde la fuente.
ADVERTENCIA
Si el cableado doméstico no
cuenta con un cable de 2 espigas con conexión a tierra, un
instalador debe realizar una conexión a tierra. Cuando el
cableado doméstico es de aluminio, asegúrese de usar un
compuesto antioxidante y conectores de aluminio a cobre
aprobados por U.L.
Ŷ4XLWHORVWRUQLOORVGHODWDSDGHODFDMDGHFRQH[LRQHV\
la expulsión sobre la parte superior o izquierda.
Ŷ$VHJXUHHOFDEOHDGRGRPpVWLFRDODFDMDGHFRQH[LRQHV
con un alivio de tensión.
Ŷ &RQHFWHHOFDEOHEODQFRDOFDEOHEODQFRGHOFLUFXLWRGHULYDGR
Ŷ &RQHFWHHOFDEOHQHJURDOFDEOHQHJURGHOFLUFXLWRGHULYDGR
Ŷ&RQHFWHHOFDEOHYHUGHDPDULOORDOFDEOHYHUGHGHOFLUFXLWR
derivado o al cable de conexión a tierra.
Ŷ$MXVWHWRGDVODVFRQH[LRQHVFRQWDSRQHVGHDODPEUH
sobre cada conector eléctrico.
Ŷ(PSXMHORVFDEOHVGHQWURGHODFDMDGHFRQH[LRQHV\
vuelva a colocar la tapa. Verifique que los cables no
sufran pellizcos.
Ŷ$MXVWHODWDSDGHODFDMDGHFRQH[LRQHVFRQORVWRUQLOORV
originales.
7
INSTALE LAS CUBIERTAS DE LOS
CONDUCTOS
Ŷ 4XLWHODWDSDSURWHFWRUDGHSOiVWLFR
Ŷ&RORTXHODVFXELHUWDVGHFRUDWLYDV
del conducto sobre la parte
superior de la campana.
NOTA: La pieza interna cuenta con
orificios de ventilación en un extremo
previstos para ser usados cuando
se instala la campana para efectuar
una recirculación. Asegúrese de
que el extremo con ventilación se
encuentre en la parte superior; los
orificios de ventilación serán visibles
en esta instalación.
La pieza interna del conducto debe deslizarse dentro de los
extremos doblados de la sección externa.
Ŷ([WLHQGDHOFRQGXFWRLQWHUQRHQGLUHFFLyQDVFHQGHQWH
hacia el soporte de cielorraso.
Ŷ3UHVLRQHKDFLDDUULEDVREUHODVHVTXLQDVIURQWDOHVGHO
panel de la tapa del filtro para destrabarlo. Baje el panel
para poder acceder al filtro.
Ŷ8ELTXHORVRULILFLRVSDUDWRUQLOORVHQHOH[WUHPRIURQWDO
interno de la abertura. Instale 2 tornillos para sujetar la
cubierta del conducto a la campana.
Tapa de
la caja de
conexiones
Tornillos
para
instalación
Orificios
de
ventilación
Asiento de la cubierta
de conducto inferior
Soporte de la
cubierta del
conducto
Cubierta de
conducto inferior
Cubierta de
conducto superior
Lengüetas
de conexión
del conducto
Orificios para tornillos
18 49-80512 Rev. 4
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN—RECIRCULACIÓN
8
INSTALE LOS FILTROS
IMPORTANTE: Verifique que el interruptor principal ON/
OFF (encendido/apagado) ubicado al lado del motor se
encuentre en la posición ON.
Ŷ4XLWHODVSHOtFXODVSURWHFWRUDVGHORVILOWURVGHJUDVD\
panel de la tapa del filtro.
Ŷ,QVHUWHHOILOWURQHJURGHFDUEyQHQODDEHUWXUD3UHVLRQH
la traba sobre ambos lados hacia el centro y enganche el
reborde. Libere los pasadores para asegurar.
Ŷ3DUDTXLWDUHOILOWURSUHVLRQHODWUDEDKDFLDHOFHQWUR\MDOH
hacia abajo.
Ŷ,QVWDOHHOILOWURGHJUDVDGHPHWDOGHQWURGHORVFDQDOHV
de soporte de la campana directamente debajo del filtro
de carbón.
NOTA: El filtro de carbón no debe usarse sin el filtro de
metal sujeto abajo.
Ŷ3DUDFHUUDUHOSDQHOGHODFXELHUWDGHOILOWURHPSXMHHQ
ambos lados de las esquinas frontales para enganchar
la traba.
9
FINALICE LA INSTALACIÓN
Ŷ4XLWHWRGDODFLQWD\PDWHULDOGHHPSDTXH
Ŷ&RQVXOWHHO0DQXDOGHSURSLHWDULRSDUDLQVWUXFFLRQHV
operativas.
Interruptor de
botón de presión
(visión horizontal
desde el interior
de la abertura)
49-80512 Rev. 4 19
Instrucciones para la instalación
NOTAS
NOTA: Mientras efectúa las instalaciones descriptas en este
libro, deben utilizarse gafas o lentes de seguridad.
Para servicio técnico local Monogram
®
en su área, visite
nuestro sitio web en monogram.com.
NOTA: La mejora de los productos es un esfuerzo continuo
para Monogram Appliances. Por lo tanto, los materiales,
apariencia y especificaciones pueden sufrir cambios sin previo
aviso.
49-808512 Rev. 6
10-19 GEA
Impreso en Italia

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Campana de ventilación de chimenea de 30” (76,2 cm) ZV830 ESPAÑOL MONOGRAM.COM Información de Seguridad ANTES DE COMENZAR Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. Ŷ IMPORTANTE — Guarde estas Ŷ IMPORTANTE — Observe todos los instrucciones para uso del inspector local. códigos y ordenanzas vigentes. Ŷ Nota para el instalador — Cerciórese de dejar estas instrucciones en poder del consumidor. Ŷ Nota para el consumidor — Mantenga estas instrucciones para referencia futura. Ŷ Nivel de destrezas — La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas y eléctricas básicas. Ŷ Tiempo para la instalación — 1 a 3 horas. Ŷ La instalación correcta es responsabilidad del instalador. La falla del producto debido a una instalación incorrecta no está cubierta por la garantía. Ŷ Para servicio técnico local Monogram en su área, visite nuestro sitio web en monogram.com. Ŷ Para servicio técnico Monogram en Canadá, visite nuestro sitio web en monogram.ca Ŷ Para Piezas y accesorios Monogram, visite nuestro sitio web en monogram.com/use-and-care/parts. PRECAUCIÓN Debido al peso y tamaño de estas campanas con ventilación y para reducir el riesgo de lesiones personales o daños al producto, SE NECESITAN DOS PERSONAS PARA REALIZAR UNA INSTALACIÓN CORRECTA. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no utilice esta campana para estufa con ningún dispositivo de control de velocidad externo de estado sólido. Cualquier clase de modificación del cableado original de fábrica podría provocar daños a la unidad y/o crear un peligro de seguridad eléctrico. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SÓLO UTILICE CONDUCTOS DE METAL. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS: A. Utilice esta unidad sólo de la manera concebida por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante. B. Antes de efectuar servicio técnico o limpiar la unidad, desconecte la corriente en el panel de servicio y bloquee el medio de desconexión del servicio para evitar que la corriente se restablezca accidentalmente. Cuando el medio de desconexión del servicio no se pueda bloquear, fije firmemente al panel de servicio un dispositivo de advertencia prominente, como una etiqueta. PRECAUCIÓN SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO LO UTILICE PARA VENTILAR MATERIALES PELIGROSOS, MATERIALES O VAPORES EXPLOSIVOS. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS: Ŷ (OWUDEDMRGHLQVWDODFLyQ\HOFDEOHDGRHOpFWULFRGHEHQ realizarlo personas calificadas en cumplimiento con todos los códigos y normas aplicables, incluyendo construcción con clasificación para incendios. Ŷ 6HQHFHVLWDVXILFLHQWHDLUHSDUDXQDFRPEXVWLyQ\HVFDSH de gases adecuados a través de la ventilación (chimenea) de equipamiento de combustión de combustible para evitar la contracorriente. Siga las pautas y normas de seguridad del fabricante del equipamiento de calefacción, tales como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA), la Sociedad Estadounidense de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE) y las autoridades de códigos locales. Cuando corresponda, instale un sistema de reposición (reemplazo) de aire de acuerdo con los requisitos del código local de construcción. Ŷ &XDQGRUHDOLFHFRUWHVRSHUIRUDFLRQHVGHQWURGHSDUHGHV o cielorrasos, no dañe el cableado eléctrico y otros servicios públicos ocultos. Ŷ /RVVLVWHPDVGHFRQGXFWRVVLHPSUHGHEHQFRQWDUFRQ una salida al exterior. Ŷ /RVFyGLJRVORFDOHVSXHGHQYDULDU/DLQVWDODFLyQGH conexiones eléctricas y a tierra deben cumplir con los códigos aplicables. Si no existieran códigos locales, la ventilación deberá instalarse en cumplimiento con el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA 70-1990 o la última edición. PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de incendio o para que el aire se ventile de manera adecuada, asegúrese de que el aire salga al exterior; no ventile aire de escape en espacios dentro de paredes o cielorrasos o dentro de áticos, huecos sanitarios o garajes. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 2 49-80512 Rev. 4 Información de diseño CONTENIDOS Información de Seguridad .................................................... 2 Información de diseño Dimensiones del producto y espacios libres ........................... 3 Opciones de instalación .......................................................... 3 Preparación para la instalación Planificación previa, conductos, armazones. .......................... 4 Fuente de energía .................................................................. 4 Accesorios para conductos ..................................................... 5 Herramientas y materiales requeridos .................................... 6 Quite el envoltorio ................................................................... 6 Establezca la altura de instalación .......................................... 7 Alturas de instalación de montaje en pared ............................ 7 Controle los elementos para la instalación ............................. 8 Instalación—Ventilación hacia el exterior Ubicación de los conductos y cableado .................................. 9 Paso 1, Instale el armazón para el soporte de la campana ... 9 Paso 2, Instale los tornillos de montaje de la campana ....... 10 DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y ESPACIOS LIBRES Paso Paso Paso Paso Paso Paso Paso 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, Instale el soporte del conducto ................................ 10 Instale la campana ................................................... 10 Conecte el conducto ................................................ 11 Conecte los elementos eléctricos ............................ 12 Instale las cubiertas de los conductos ..................... 12 Instale los filtros ....................................................... 13 Finalice la instalación ............................................... 13 Instalación—Recirculación Ubicación de los conductos y cableado ................................ 14 Paso 1, Instale el armazón para el soporte de la campana . 14 Paso 2, Instale los tornillos de montaje de la campana ....... 15 Paso 3, Instale el soporte del conducto ................................ 15 Paso 4, Instale la campana ................................................... 15 Paso 5, Clasifique el tamaño y corte la pieza del conducto . 16 Paso 6, Conecte los elementos eléctricos ............................ 17 Paso 7, Instale las cubiertas de los conductos ..................... 17 Paso 8, Instale los filtros ....................................................... 18 Paso 9, Finalice la instalación ............................................... 18 OPCIONES DE INSTALACIÓN 10-7/8” *Altura hasta el cielorraso 24” Mín. 30” Máx. 13-1/4” 5-7/8” 29-7/8” 18-7/8” * La cubierta de conducto incluida puede usarse con cielorrasos de 8 a 10 pies de altura. La campana de ventilación debe instalarse a un mín. de 24" y un máx. de 30" sobre la superficie de cocción. La altura de instalación de la campana sobre la superficie de cocción depende de la altura del cielorraso. NOTA: La altura de instalación debe medirse desde la superficie de cocción hasta la parte más baja de la campana. Esta campana puede instalarse sobre una pared y ventilarse hacia el exterior, o puede instalarse para que realice una operación de recirculación. Todas las piezas necesarias para la operación de recirculación se incluyen con la campana. No se requieren kits adicionales. Esta campana puede instalarse sobre cualquier anafe eléctrico o a gas Monogram de 30". La cubierta plegable oculta los conductos que van desde la parte superior de la campana hasta el cielorraso. La cubierta de conductos incluida puede usarse en cielorrasos de 8 a 10 pies de altura. Diríjase a la página 7. Accesorio ZX83012 – Accesorio para conductos para cielorrasos de 10' a 12' de altura. Diríjase a la página 7. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 49-80512 Rev. 4 3 Preparación para la instalación PLANIFICACIÓN PREVIA Ŷ Determine la ubicación exacta de la campana de ventilación. Ŷ Planifique el recorrido de la salida de ventilación hacia el exterior. Ŷ Utilice el recorrido de conductos más corto y más recto posible. Para un desempeño satisfactorio, el recorrido de los conductos no debe superar una longitud equivalente a los 100 pies para ninguna configuración de conductos. Ŷ Consulte la tabla “Accesorios de conductos” en la página 5 para calcular la longitud máxima permisible para recorridos de conductos hacia el exterior. Ŷ Cuando corresponda, instale un sistema de reposición (reemplazo) de aire de acuerdo con los requisitos del código local de construcción. PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de incendio o para que el aire se ventile de manera adecuada, asegúrese de que el aire salga al exterior; no ventile aire de escape en espacios dentro de paredes o cielorrasos o dentro de áticos, huecos sanitarios o garajes. ADVERTENCIA Ŷ Instale una cubierta de pared con un regulador de tiro o casquete de techo en la abertura exterior. Solicite por adelantado la cubierta de pared o el casquete de techo y cualquier transición necesaria. Armazones de pared para un soporte adecuado Ŷ Esta campana de ventilación es pesada. Debe brindarse un soporte estructural adecuado en todas las clases de instalaciones. La campana debe sujetarse a pernos verticales sobre la pared o a un soporte horizontal. Ŷ La campana de ventilación debe encontrarse en su lugar antes del enmarcado final y acabado de la pared. Esto ayudará a ubicar con precisión el conducto y el servicio eléctrico. Ŷ La instalación resultará más fácil si la campana de ventilación se instala antes que el anafe y la mesada. ACCESORIO DE CUBIERTA DE CONDUCTO Esta campana se envía con una cubierta decorativa de conductos para cielorrasos de 7'-11" a 10' de altura. El accesorio de cubierta de conducto ZX83012 puede alcanzar cielorrasos de 10'-1" y 12' de altura. El accesorio deber solicitarse con la campana y debe estar en el lugar antes de comenzar la instalación. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SÓLO UTILICE CONDUCTOS DE METAL. FUENTE DE ENERGÍA Instrucciones de conexión a tierra IMPORTANTE – (Lea cuidadosamente) El conductor a tierra debe conectarse a un sistema de cableado permanente, de metal, con conexión a tierra o una terminal o conductor de conexión a tierra del equipamiento en la campana. ADVERTENCIA PARA SEGURIDAD PERSONAL, ESTE ARTEFACTO DEBE CONECTARSE A TIERRA DE MANERA ADECUADA. Quite el fusible o desconecte el disyuntor antes de comenzar la instalación. No utilice un cable de extensión o un enchufe adaptador con este artefacto. Siga los códigos eléctricos nacionales o códigos y ordenanzas locales. Suministro eléctrico Estas campanas de ventilación deben contar con un suministro de 120V, 60Hz, deben estar conectadas a un circuito derivado individual con una adecuada conexión a tierra y deben contar con la protección de un disyuntor o fusible de tiempo retardado de 15 o 20 amperios. ADVERTENCIA Una conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del equipamiento puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o representante de servicio técnico si tiene dudas sobre la correcta conexión a tierra del artefacto. PRECAUCIÓN Dispositivo operado en forma automática – Para reducir el riesgo de lesiones desconecte del suministro de energía antes de realizar reparaciones. Esta unidad se encuentra equipada con un interruptor de desconexión integral ubicado dentro de la caja del ventilador. Ŷ (OFDEOHDGRGHEHVHUGHHVSLJDVFRQFRQH[LyQDWLHUUD Ŷ 6LHOVXPLQLVWURHOpFWULFRQRFXPSOHFRQORVUHTXLVLWRV anteriores, llame a un electricista calificado antes de continuar. Ŷ 'LULMDHOFDEOHDGRGRPpVWLFRORPiVFHUFDSRVLEOHGHOD ubicación de la instalación, en el cielorraso o pared trasera. Consulte Ubicaciones de cableado en la página 9. Ŷ &RQHFWHHOFDEOHDGRGHODFDPSDQDDOFDEOHDGRGRPpVWLFR en cumplimiento con los códigos locales. 4 49-80512 Rev. 4 Preparación para la instalación ACCESORIOS PARA CONDUCTOS Pieza del ducto Dimensiones Longitud equivalente* Circular, recta 1 pie recto (por longitud de pie) 3-1/4" x 12" recta 1 pie recto (por longitud de pie) Codo de 90° 17 pies Codo de 45° 10 pies Longitud máxima del ducto: 100 pies para campanas para estufas. &RGRGHƒGH»[ 43 pies Conductos flexibles: Codo de 45° de 3-1/4" x 12" 26 pies Codo plano de 90° de 3-1/4" x 12" 102 pies Circular de 8" a 3-1/4" x 12" transición 2 pies Transición 3-1/4" x 12" a circular de 8" 5 pies Codo de 90° de transición circular 8" a 3-1/4" x 12" 6 pies Codo de 90° de transición de 3-1/4" x 12" a circular de 8" 13 pies Tapa de pared circular con regulador de tiro 32 pies Tapa de pared de 3-1/4" x 12" con regulador de tiro 75 pies Tapa de techo circular 44 pies Esta campana debe usar un FRQGXFWRUHGRQGRGH” Puede cambiar a un conducto de 3-1/4" x 12". Utilice esta tabla para calcular las longitudes máximas permitidas para recorridos de conductos hacia el exterior. Cantidad utilizada Longitud equivalente total NOTA: ¡No supere las longitudes equivalentes máxima permitidas! Si se utilizan conductos flexibles de metal, todos los valores equivalentes en pies de la tabla deben duplicarse. El conducto flexible de metal debe ser recto y liso y debe extenderse lo máximo posible. NO USE conductos flexibles de plástico. NOTA: Cualquier sistema de ventilación doméstico, como una campana de ventilación, puede interrumpir el flujo adecuado de aire de combustión y de escape requerido para chimeneas, hornos a gas, calentadores de agua a gas y otros sistemas de ventilación natural. Para minimizar las posibilidades de interrupción de tales sistemas de ventilación natural, siga las pautas y normas de seguridad del fabricante del equipamiento de calefacción, tales como las publicadas por NFPA y ASHRAE. Cuando corresponda, instale un sistema de reposición (reemplazo) de aire de acuerdo con los requisitos del código local de construcción. *Longitud real del conducto recto más equivalente de accesorio del conducto. La longitud equivalente de los conductos se encuentra basada en pruebas reales realizadas por el grupo de Ingeniería de Evaluación de GE Appliances y reflejan los requisitos para un buen desempeño de ventilación con cualquier campana de ventilación. 49-80512 Rev. 4 Recorrido total de los conductos 5 Preparación para la instalación HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS (NO INCLUIDO) Ŷ &LQWDGHPHGLU Guantes Ŷ &XFKLOOD Nivel de burbuja de aire Ŷ 1LYHOGHEXUEXMDGHDLUH Cinta de medir Ŷ $OLFDWHSHODFDEOHV Cuchilla Ŷ 7DSRQHVGHDODPEUH Ŷ 3HUIRUDGRUDHOpFWULFDFRQPHFKDV de 1/8" y 3/8" Ŷ 'HVWRUQLOODGRUHV3KLOOLSV y de lados planos Pinzas Perforadora eléctrica con mechas de 1/8” y 3/8” Ŷ 0DUWLOOR Alicate pelacables Ŷ 3LQ]DV Cinta aislante de aluminio Ŷ *DIDVGHVHJXULGDG Ŷ &  LQWDDLVODQWHGHDOXPLQLR Gafas de seguridad Ŷ &  LQWDSDUDPRQWDUODSODQWLOOD Martillo Ŷ *  XDQWHVSDUDSURWHJHUVHGHODGRV afilados Ŷ &  LUFXLWRGHULYDGRFRQDGHFXDGD conexión a tierra de 2 espigas, 120V, 60Hz. 15 o 20 amperios Ŷ $  OLYLRGHWHQVLyQSDUDWDSDGHFDMDGH conexiones Ŷ &  RQGXFWRUHGRQGRGHPHWDOGH longitud suficiente para la instalación Alivio de tensión Destornilladores de lados planos Destornilladores Phillips de 12” Tapones de alambre Ŷ 6  LHUUDVLHUUDGHYDLYpQRVLHUUD alternativa Cinta adhesiva Ŷ 7  LMHUDVSDUDKRMDODWD Sierra, sierra de vaivén o sierra alternativa Conducto redondo de metal de 8" , longitud suficiente para la instalación Tijeras para hojalata QUITE EL ENVOLTORIO PRECAUCIÓN lados afilados. Use guantes para protegerse de Ŷ 4XLWHODVFXELHUWDVGHORVFRQGXFWRV Ŷ 4XLWHODFDMDGHSLH]DV\RWURVHOHPHQWRV8ELTXHHO paquete con las instrucciones. Ŷ 4XLWH\GHVFDUWHHOHQYROWRULRSOiVWLFRGHSURWHFFLyQ\RWURV materiales de empaque. 6 49-80512 Rev. 4 Preparación para la instalación ESTABLEZCA LA ALTURA DE INSTALACIÓN 24” Mín. 30” Máx. 36” Mín. NOTA: La altura de instalación debe medirse desde la superficie de cocción hasta la parte más baja de la campana. La campana de ventilación debe instalarse a un mín. de 24" y un máx. de 30" sobre la superficie de cocción. La altura de instalación de la campana, desde la superficie de cocción hasta la parte más baja de la campana, depende de la altura del cielorraso. ACCESORIOS El accesorio de cubierta de conducto ZX83012 se encuentra disponible para cielorrasos de 10 a 12 pies. Este accesorio está compuesto por una cubierta de conducto larga de 48 7/8”. 49-80512 Rev. 4 *Altura de instalación posible CON VENTILACIÓN *Altura de instalación posible CON RECIRCULACIÓN 7'-11" 24" 24" 8'-0" 24" a 25" 24" a 25" 8'-1" 24" a 26" 24" a 26" 8'-2" 24" a 27" 24" a 27" 8'-3" 24" a 28" 24" a 28" 8'-4" 24" a 29" 24" a 29" 8'-5" a 9'-6" 24" a 30" 24" a 30" 9'-7" 25" a 30" 24" a 30" 9'-8" 26" a 30" 24" a 30" 9'-9" 27" a 30" 24" a 30" 9'-10" 28" a 30" 24" a 30" 9'-11" 29" a 30" 25" a 30" 10'-0" 30" 26" a 30" 10'-1" 27" a 30" 10'-2" 28" a 30" 10'-3" 29" a 30" 10'-4" 30" 9'-7" 24" 9'-8" 24" a 25" 9'-9" 24" a 26" 9'-10" 24" a 27" 9'-11" 24" a 28" 24" 10'-0" 24" a 29" 24" a 25" 10'-1" 24" a 30" 24" a 26" 10'-2" 24" a 30" 24" a 27" 10'-3" 24" a 30" 24" a 28" 10'-4" 24" a 30" 24" a 29" 10'-5" 24" a 30" 24" a 30" 10'-6" a 11'-6" 24" a 30" 24" a 30" 11'-7" 25" a 30" 24" a 30" 11'-8" 26" a 30" 24" a 30" 11'-9" 27" a 30" 24" a 30" 11'-10" 28" a 30" 24" a 30" 11'-11" 29" a 30" 25" a 30" 12'-0" 30" 26" a 30" SUMINISTRADO Ŷ (VWDFDPSDQDSXHGHLQVWDODUVHSDUDXQDRSHUDFLyQGH recirculación. No se requieren kits adicionales. Altura real del cielorraso ACCESORIO ZX90010 Ŷ 6HRIUHFHQFXELHUWDVSOHJDEOHVSDUDRFXOWDUORVFRQGXFWRV que se extienden hasta el cielorraso. Alturas de instalación de montaje de pared de ZV830 *Basado en una altura de mesada de 36". 7 Preparación para la instalación CONTROLE LOS ELEMENTOS PARA LA INSTALACIÓN Ubique el paquete de hardware embalado con la campana y verifique los contenidos. PAQUETE DE HARDWARE Ubique y cuente los tornillos Deflector de aire sólo para instalación con recirculación Soporte del conducto Tornillos para tapa de 8 conductos y deflector de aire (tornillo con rosca nº 8 de 3/8" de longitud) 6 tornillos de madera (#10 1-3/4" de largo) 13-1/4” 4 fijaciones de pared (5/16") 28-7/8" 25-1/8" 1-1/4″ 1-1/4″ Cubierta decorativa de conducto de 2 piezas (la dimensión se muestra sólo como referencia) 10-1/16″ NOTE: Top mounting screws MUST engage wood support. TOP MOUNTING HOLE TOP MOUNTING HOLE DRILL 1/8″ PILOT HOLE DRILL 1/8″ PILOT HOLE NOTE: Top mounting screws MUST engage wood support. REAR WALL MOUNTING TEMPLATE 9-7/16″ 15-7/16″ 15-7/16″ 10-7/8" 9-7/16″ CL Installation Height Align Bottom Edge With Pencil Line Indicating Bottom of Hood BOTTOM MOUNTING HOLE Installation Height Align Bottom Edge With Pencil Line Indicating Bottom of Hood 49-80514 10/07 JR Printed in Mexico BOTTOM MOUNTING HOLE Plantilla para montaje en la pared Filtro de acero inoxidable 8 1 filtro de carbón para instalación con recirculación 49-80512 Rev. 4 Instrucciones para la instalación INSTALACIÓN—VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR UBICACIÓN DE LOS CONDUCTOS Y CABLEADO 1 INSTALE EL ARMAZÓN PARA Ŷ 'HWHUPLQHODXELFDFLyQH[DFWDGHODFDPSDQDGHYHQWLODFLyQ Ŷ 8ELTXHODSODQWLOODHPEDODGDFRQODVLQVWUXFFLRQHV Ŷ 0LGDGHVGHHOSLVRKDVWDHOH[WUHPRVXSHULRUGHOD superficie de cocción. Agregue la altura de instalación de la campana determinada en la página 7. Marque esa ubicación. EL SOPORTE DE LA CAMPANA IMPORTANTE: El armazón debe poder soportar 100 lbs. Abertura mínima de 8-1/2” para conductos Visión desde los listones traseros Ŷ 8WLOLFHXQQLYHOSDUDGLEXMDUXQDOtQHDUHFWDHQOiSL]VREUH la pared. 5-1/2” línea central a la pared Ubicación del cableado doméstico PARA CONDUCTOS DE VENTILACIÓN EN CIELORRASO 5-1/2” C L 1-1/4″ Soporte de montaje mínimo de 1” x 6” 1-1/4″ 10-1/16″ NOTE: Top mounting screws MUST engage wood support. Ventilación de pared 27-3/4” 8-1/2” orificio diám. mín. sobre la altura de instalación Cielorraso TOP MOUNTING HOLE TOP MOUNTING HOLE DRILL 1/8″ PILOT HOLE DRILL 1/8″ PILOT HOLE NOTE: Top mounting screws MUST engage wood support. REAR WALL MOUNTING TEMPLATE 9-7/16″ 15-7/16″ 15-7/16″ 9-7/16″ CL BOTTOM MOUNTING HOLE Installation Height Align Bottom Edge With Pencil Line Indicating Bottom of Hood BOTTOM MOUNTING HOLE Installation Height Align Bottom Edge With Pencil Line Indicating Bottom of Hood 49-80514 10/07 JR Printed in Mexico 18” Mín. Ŷ $GKLHUDFRQFLQWDODSODQWLOODHQSRVLFLyQDORODUJRGHOD línea de lápiz. ASEGÚRESE DE QUE LA PLANTILLA ESTÉ NIVELADA. Conductos en el cielorraso: Si el conducto se ventilará directamente hacia el cielorraso: Ŷ 8WLOLFHXQQLYHOSDUDGLEXMDUXQOtQHDKDFLDDUULEDGHVGH la línea central de la plantilla hasta el cielorraso. Ŷ 0LGDGHVGHODSDUHGWUDVHUDKDVWDODOtQHDFHQWUDO de un orificio de 8-1/2" en el cielorraso. NOTA: Si no hay paredes de construcción en seco, agregue el espesor de las mismas a la dimensión de 5-1/2". Conductos en la pared: Si el conducto se ventilará hacia la parte trasera: Ŷ 8WLOLFHXQQLYHOSDUDGLEXMDUXQOtQHDKDFLDDUULEDGHVGH la línea central de la plantilla. Línea central del espacio de instalación Si se cuenta con paredes de construcción en seco, marque las ubicaciones de los orificios para tornillos para los soportes de montaje superiores. Quite la plantilla. Ŷ &RUWHVXILFLHQWHSDUHGGHFRQVWUXFFLyQHQVHFRSDUD exponer 2 pernos verticales en la ubicación de soporte indicada en la plantilla. Ŷ ,QVWDOHXQVRSRUWHKRUL]RQWDOSRUORPHQRV´[´ entre dos pernos de pared en la ubicación de tornillo de montaje. El soporte horizontal debe encontrarse alineado con el lado de la habitación de los pernos. Utilice listones detrás de ambos lados del soporte para sujetar los pernos de pared. IMPORTANTE: Vuelva a instalar la pared de construcción en seco para lograr una superficie de montaje pareja. Ŷ 0LGDSRUORPHQRVVREUHODOtQHDGHOiSL]TXH indica la altura de instalación inferior, hasta la línea central de un orificio de conducto de diámetro de 8-1/2". (El orificio puede ser alargado para un codo de conducto). UBICACIÓN DE CABLEADO DOMÉSTICO: Ŷ /DFDMDGHFRQH[LRQHVVHHQFXHQWUDHQHOODGRVXSHULRU izquierdo de la campana. Ŷ (OFDEOHDGRGHEHULQJUHVDUSRUODSDUHGWUDVHUDSRUOR menos 18" por encima del extremo inferior de la campana, \GHQWURGH”GHOODGRL]TXLHUGRGHODOtQHDFHQWUDO 49-80512 Rev. 4 9 Instrucciones para la instalación INSTALACIÓN—VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR 2 INSTALE LOS TORNILLOS DE MONTAJE DE LA CAMPANA Los dos tornillos de montaje superiores deben ingresar al soporte horizontal o los pernos de pared. Ŷ &RQODSODQWLOODDGKHULGDFRQFLQWDHQVXOXJDUXWLOLFHXQD perforadora para marcar las ubicaciones de los tornillos del soporte de montaje. Ŷ 3HUIRUHRULILFLRVSLORWRGHHQGHODVXELFDFLRQHV perforadas en el soporte inferior. 4 INSTALE LA CAMPANA ADVERTENCIA Se necesitan 2 personas para levantar y colocar la campana sobre los tornillos de montaje. Ŷ/HYDQWHODFDPSDQDVREUHORVWRUQLOORVGHPRQWDMH Ŷ9HULILTXHHOQLYHO\PDUTXHODVXELFDFLRQHVGHORV tornillos inferiores. Ŷ4XLWHODFDPSDQD Ŷ 4XLWHODSODQWLOOD Ŷ ,QVWDOHORVWRUQLOORVGHPRQWDMHGHMHXQHVSDFLRGH entre la cabeza del tornillo y la pared. Esto permitirá que la ranura del orificio del armazón de la campana se enganche con la cabeza del tornillo. 1-1/4″ 1-1/4″ 10-1/16″ NOTE: Top mounting screws MUST engage wood support. TOP MOUNTING HOLE TOP MOUNTING HOLE DRILL 1/8″ PILOT HOLE DRILL 1/8″ PILOT HOLE 15-7/16″ 15-7/16″ Ŷ/HYDQWHODFDPSDQDVREUHORVWRUQLOORVGHPRQWDMH Ŷ,QVWDOHWRUQLOORVLQIHULRUHVSDUDDMXVWDUODFDPSDQD bien contra la pared. 9-7/16″ CL Installation Height Align Bottom Edge With Pencil Line Indicating Bottom of Hood BOTTOM MOUNTING HOLE Installation Height Align Bottom Edge With Pencil Line Indicating Bottom of Hood 49-80514 10/07 JR Printed in Mexico BOTTOM MOUNTING HOLE Ŷ6LORVRULILFLRVSLORWRQRHQWUDQHQORVSHUQRV agrande los orificios a 3/8" e instale anclajes de pared de metal (provistos). NOTE: Top mounting screws MUST engage wood support. REAR WALL MOUNTING TEMPLATE 9-7/16″ Ŷ3HUIRUHRULILFLRVSLORWRGHHQODVXELFDFLRQHV marcadas. IMPORTANTE: Utilice los tornillos de montaje incluidos. NO UTILICE TORNILLOS PARA CONSTRUCCIONES EN SECO. Ŷ$MXVWHORVWRUQLOORVGHPRQWDMHVXSHULRUHV Ajuste los tornillos Ŷ 9HULILTXHTXHORVWRUQLOORVGHPRQWDMHHVWpQQLYHODGRV horizontalmente. 3 INSTALE EL SOPORTE DEL CONDUCTO El soporte del conducto debe instalarse contra la pared trasera y debe estar alineado con el cielorraso. Este soporte sostendrá la cubierta del conducto en su lugar en la parte superior. Sujete el soporte a la pared: Instale los tornillos Ŷ $OLQHHHORULILFLRGHODOtQHDFHQWUDOFRQIRUPDGHGLDPDQWH del soporte con la línea central a lápiz de la pared. Ŷ 0DUTXHXELFDFLRQHVGHRULILFLRVSDUDWRUQLOORVHQODSDUHG Ŷ 3  HUIRUHRULILFLRVSLORWRGHHQODVXELFDFLRQHVPDUFDGDV Ŷ 6LORVRULILFLRVSLORWRQRHQWUDQHQORVSHUQRVGHPDGHUD agrande los orificios a 3/8" e instale anclajes de pared de metal (provistos). Ŷ 6LUHDOL]DHOPRQWDMHGLUHFWDPHQWHVREUHXQDSDUHGGH mampostería, adquiera los anclajes adecuados #10 para mampostería. Perfore e instale según las instrucciones del fabricante de la sujeción. Ŷ &RORTXHORVWRUQLOORVDPDQR dentro de las sujeciones para que los anclajes se expandan. Quite los tornillos. Ŷ 6XMHWHHOVRSRUWHDODSDUHG con tornillos de madera y/o fijaciones. 10 Orificio de línea central 49-80512 Rev. 4 Instrucciones para la instalación INSTALACIÓN—VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR 5 CONECTE EL CONDUCTO Ŷ 4XLWHODFLQWDGHHPEDODMHGHOUHJXODGRUGHWLUR Ŷ ,QVWDOHHOFRQGXFWRUHDOL]DQGRFRQH[LRQHVHQODGLUHFFLyQ del flujo de aire, como se ilustra. Ŷ 3UHVLRQHHOFRQGXFWRVREUHODVDOLGDGHHVFDSH\ el regulador de tiro. Ŷ $MXVWHODVMXQWDVGHOFRQGXFWRFRQWRUQLOORVSDUDSODFDV de metal. Ŷ (QYXHOYDWRGDVODVMXQWDVGHOFRQGXFWR\ODVFRQH[LRQHV de la brida con cinta aislante para un sellado hermético. Flujo de aire Cinta aislante sobre las juntas y tornillo Tornillo PRECAUCIÓN No use tornillos para placas de metal en la conexión de la brida de la campana. Si lo hace no funcionará bien el regulador de tiro. Selle la conexión sólo con cinta aislante. 49-80512 Rev. 4 11 Instrucciones para la instalación INSTALACIÓN—VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR 6 CONECTE LOS ELEMENTOS ELÉCTRICOS Verifique que la energía esté cortada desde la fuente. ADVERTENCIA Si el cableado doméstico no cuenta con un cable de 2 espigas con conexión a tierra, un instalador debe realizar una conexión a tierra. Cuando el cableado doméstico es de aluminio, asegúrese de usar un compuesto antioxidante y conectores de aluminio a cobre aprobados por U.L. Ŷ 4XLWHORVWRUQLOORVGHODWDSDGHODFDMDGHFRQH[LRQHV y la expulsión sobre la parte superior o izquierda. Tapa de la caja de conexiones 7 INSTALE LAS CUBIERTAS DE LOS CONDUCTOS Ŷ 4XLWHODWDSDSURWHFWRUDGH plástico. Tornillos para Ŷ &RORTXHODVFXELHUWDVGHFRUDWLYDV instalación del conducto sobre la parte superior de la campana. NOTA: La parte interna del conducto cuenta con orificios de ventilación en un extremo. Los orificios están provistos para ser utilizados cuando la campana se instala para efectuar una recirculación. Deslice el extremo interno dentro de la pieza externa; los orificios de ventilación no deben verse en esta instalación. La pieza interna del conducto debe deslizarse dentro de los extremos doblados de la sección externa. Soporte de la cubierta del conducto Cubierta de conducto superior Ŷ $VHJXUHHOFDEOHDGRGRPpVWLFRDODFDMDGHFRQH[LRQHV con un alivio de tensión. Cubierta de conducto inferior Asiento de la cubierta de conducto inferior Lengüetas de conexión del conducto Ŷ ([WLHQGDHOFRQGXFWRLQWHUQRHQGLUHFFLyQDVFHQGHQWH hacia el soporte de cielorraso. Orificios para tornillos Ŷ &RQHFWHHOFDEOHEODQFRDOFDEOHEODQFRGHOFLUFXLWRGHULYDGR Ŷ &RQHFWHHOFDEOHQHJURDOFDEOHQHJURGHOFLUFXLWRGHULYDGR Ŷ &RQHFWHHOFDEOHYHUGHDPDULOORDOFDEOHYHUGHGHOFLUFXLWR derivado o al cable de conexión a tierra. Ŷ $MXVWHWRGDVODVFRQH[LRQHVFRQWDSRQHVGHDODPEUH sobre cada conector eléctrico. Ŷ (PSXMHORVFDEOHVGHQWURGHODFDMDGHFRQH[LRQHV\ vuelva a colocar la tapa. Verifique que los cables no sufran pellizcos. Ŷ $MXVWHODWDSDGHODFDMDGHFRQH[LRQHVFRQORVWRUQLOORV originales. 12 Ŷ 3UHVLRQHKDFLDDUULEDVREUHODVHVTXLQDVIURQWDOHVGHO panel de la tapa del filtro para destrabarlo. Baje el panel para poder acceder al filtro. Ŷ 8ELTXHORVRULILFLRVSDUDWRUQLOORVHQHOH[WUHPRIURQWDO interno de la abertura. Instale 2 tornillos para sujetar la cubierta del conducto a la campana. 49-80512 Rev. 4 Instrucciones para la instalación INSTALACIÓN—VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR 8 INSTALE LOS FILTROS 9 FINALICE LA INSTALACIÓN IMPORTANTE: Verifique que el interruptor principal ON/ OFF (encendido/apagado) ubicado al lado del motor se encuentre en la posición ON. Ŷ &RQWUROHTXHVHKD\DQTXLWDGRWRGDODFLQWD\ORV materiales de empaque. Ŷ &RQVXOWHHO0DQXDOGHSURSLHWDULRSDUDLQVWUXFFLRQHV operativas. Interruptor de botón de presión (visión horizontal desde el interior de la abertura) Ŷ 4XLWHODVSHOtFXODVSURWHFWRUDVGHORVILOWURVGHJUDVD\ panel de la tapa del filtro. NOTA: No se necesita el filtro de carbón para esta instalación. Ŷ ,QFOLQHHOILOWURKDFLDHOODGRL]TXLHUGRRGHUHFKRGHOD abertura. Levante el filtro hacia el lado opuesto y dentro de la traba del filtro. Ŷ 3DUDTXLWDUHOILOWURSUHVLRQHODWUDEDKDFLDHOFHQWUR\MDOH hacia abajo. Ŷ 3DUDFHUUDUHOSDQHOGHODFXELHUWDGHOILOWURHPSXMHHQ ambos lados de las esquinas frontales para enganchar la traba. 49-80512 Rev. 4 13 Instrucciones para la instalación INSTALACIÓN—RECIRCULACIÓN UBICACIÓN DE LOS CONDUCTOS Y CABLEADO 1 INSTALE EL ARMAZÓN PARA EL SOPORTE DE LA CAMPANA Ŷ 'HWHUPLQHODXELFDFLyQH[DFWDGHODFDPSDQDGH ventilación. IMPORTANTE: El armazón debe poder soportar 100 lbs. Si se cuenta con paredes de construcción en seco, marque Ŷ 8ELTXHODSODQWLOODHPEDODGDFRQODVLQVWUXFFLRQHV Ŷ 0LGD”GHVGHHOSLVRKDVWDHOH[WUHPRVXSHULRUGHOD superficie de cocción. Agregue la altura de instalación de la campana determinada en la página 7. Marque esa ubicación. Visión desde los listones traseros 5-1/2” Ubicación del cableado doméstico Cielorraso CL 1-1/4″ 1-1/4″ 10-1/16″ NOTE: Top mounting screws MUST engage wood support. TOP MOUNTING HOLE DRILL 1/8″ PILOT HOLE DRILL 1/8″ PILOT HOLE Soporte de montaje mínimo de 1” x 6” NOTE: Top mounting screws MUST engage wood support. REAR WALL MOUNTING TEMPLATE 9-7/16″ 15-7/16″ 15-7/16″ 9-7/16″ CL BOTTOM MOUNTING HOLE Installation Height Align Bottom Edge With Pencil Line Indicating Bottom of Hood BOTTOM MOUNTING HOLE Installation Height Align Bottom Edge With Pencil Line Indicating Bottom of Hood 49-80514 10/07 JR Printed in Mexico 18” Mín. TOP MOUNTING HOLE Ŷ $GKLHUDFRQFLQWDODSODQWLOODHQSRVLFLyQDORODUJRGHOD línea de lápiz. ASEGÚRESE DE QUE LA PLANTILLA ESTÉ NIVELADA. Línea central del espacio de instalación Ŷ 8WLOLFHXQQLYHOSDUDGLEXMDUXQOtQHDKDFLDDUULEDGHVGH la línea central de la plantilla hasta el cielorraso. UBICACIÓN DE CABLEADO DOMÉSTICO: Ŷ /DFDMDGHFRQH[LRQHVVHHQFXHQWUDHQHOODGRVXSHULRU izquierdo de la campana. Ŷ (OFDEOHDGRGHEHULQJUHVDUSRUODSDUHGWUDVHUDSRU lo menos 18" por encima del extremo inferior de la campana, y dentro de 5-1/2" de la línea central. las ubicaciones de los orificios para tornillos para los soportes de montaje superiores. Quite la plantilla. Ŷ &RUWHVXILFLHQWHSDUHGGHFRQVWUXFFLyQHQVHFRSDUD exponer 2 pernos verticales en la ubicación de soporte indicada en la plantilla. Ŷ ,QVWDOHXQVRSRUWHKRUL]RQWDOSRUORPHQRV[HQWUH dos pernos de pared en la ubicación de tornillo de montaje. El soporte horizontal debe encontrarse alineado con el lado de la habitación de los pernos. Utilice listones detrás de ambos lados del soporte para sujetar los pernos de pared. IMPORTANTE: Vuelva a instalar la pared de construcción en seco para lograr una superficie de montaje pareja. 14 49-80512 Rev. 4 Instrucciones para la instalación INSTALACIÓN—RECIRCULACIÓN 2 INSTALE LOS TORNILLOS DE MONTAJE DE LA CAMPANA Los tornillos de montaje deben ingresar al soporte horizontal o los pernos de pared. Ŷ &RQODSODQWLOODDGKHULGDFRQFLQWDHQVXOXJDUXWLOLFHXQD perforadora para marcar las ubicaciones de los tornillos del soporte de montaje. Ŷ 3HUIRUHRULILFLRVSLORWRGH”HQGHODVXELFDFLRQHV perforadas en el soporte inferior. Ŷ 4XLWHODSODQWLOOD Ŷ ,QVWDOHORVWRUQLOORVGHPRQWDMHGHMHXQHVSDFLRGH” entre la cabeza del tornillo y la pared. Esto permitirá que la ranura del orificio del armazón de la campana se enganche con la cabeza del tornillo. 1-1/4″ 1-1/4″ TOP MOUNTING HOLE TOP MOUNTING HOLE DRILL 1/8″ PILOT HOLE DRILL 1/8″ PILOT HOLE NOTE: Top mounting screws MUST engage wood support. 15-7/16″ 15-7/16″ 9-7/16″ CL Ŷ /HYDQWHODFDPSDQDVREUHORVWRUQLOORVGHPRQWDMH Ŷ 9HULILTXHHOQLYHO\PDUTXHODVXELFDFLRQHVGHORVWRUQLOORV inferiores. Ŷ 4XLWHODFDPSDQD Ŷ 3HUIRUHRULILFLRVSLORWRGH”HQODVXELFDFLRQHV marcadas. Ŷ 6LORVRULILFLRVSLORWRQRHQWUDQHQORVSHUQRVDJUDQGH ORVRULILFLRVD”HLQVWDOHDQFODMHVGHSDUHGGHPHWDO (provistos). Ŷ $MXVWHORVWRUQLOORVGHPRQWDMHVXSHULRUHV BOTTOM MOUNTING HOLE Installation Height Align Bottom Edge With Pencil Line Indicating Bottom of Hood 49-80514 10/07 JR Printed in Mexico BOTTOM MOUNTING HOLE Installation Height Align Bottom Edge With Pencil Line Indicating Bottom of Hood Se necesitan 2 personas para levantar y colocar la campana sobre los tornillos de montaje. Ŷ ,QVWDOHWRUQLOORVLQIHULRUHVSDUDDMXVWDUODFDPSDQDELHQ contra la pared. REAR WALL MOUNTING TEMPLATE 9-7/16″ ADVERTENCIA Ŷ /HYDQWHODFDPSDQDVREUHORVWRUQLOORVGHPRQWDMH 10-1/16″ NOTE: Top mounting screws MUST engage wood support. 4 INSTALE LA CAMPANA Ajuste los tornillos IMPORTANTE: Utilice los tornillos de montaje incluidos. NO UTILICE TORNILLOS PARA CONSTRUCCIONES EN SECO. Ŷ 9HULILTXHTXHORVWRUQLOORVGHPRQWDMHHVWpQQLYHODGRV horizontalmente. 3 INSTALE EL SOPORTE DEL CONDUCTO El soporte del conducto debe instalarse contra la pared trasera y debe estar alineado con el cielorraso. Este soporte sostendrá la cubierta del conducto en su lugar en la parte superior. Sujete el soporte a la pared: Ŷ $OLQHHHORULILFLRGHODOtQHDFHQWUDOFRQIRUPDGHGLDPDQWH del soporte con la línea central a lápiz de la pared. Ŷ 0DUTXHXELFDFLRQHVGHRULILFLRVSDUDWRUQLOORVHQODSDUHG Ŷ 3HUIRUHRULILFLRVSLORWRGH”HQODVXELFDFLRQHV marcadas. Ŷ 6LORVRULILFLRVSLORWRQRHQWUDQHQORVSHUQRVGHPDGHUD DJUDQGHORVRULILFLRVD”HLQVWDOHDQFODMHVGHSDUHGGH metal (provistos). Ŷ 6LUHDOL]DHOPRQWDMHGLUHFWDPHQWHVREUHXQDSDUHGGH mampostería, adquiera los anclajes adecuados #10 para mampostería. Perfore e instale según las instrucciones del fabricante de la sujeción. Ŷ &RORTXHORVWRUQLOORVDPDQR dentro de las sujeciones para que los anclajes se expandan. Quite los tornillos. Orificio Ŷ 6XMHWHHOVRSRUWHDODSDUHG de línea con tornillos de madera y/o central fijaciones. 49-80512 Rev. 4 Instale los tornillos 15 Instrucciones para la instalación INSTALACIÓN—RECIRCULACIÓN 5 CLASIFIQUE EL TAMA—O Y CORTE LA PIEZA DEL CONDUCTO Ŷ 6RVWHQJDHOGHIOHFWRUGHDLUH superior con el conector de conducto contra el cielorraso. Longitud de medida Longitud de conducto Ŷ 0LGDGHVGHODSDUWHLQIHULRUGHO deflector de aire hasta la parte superior de la campana, como puede verse. Reduzca esa dimensión en 1" para facilitar la instalación. El conducto cubrirá y se superpondrá con el deflector y las salidas de la campana. Ŷ &RUWHODSLH]DGHFRQGXFWRGHO tamaño adecuado y deslícela en la parte inferior del deflector. Deflector Ŷ &RORTXHHOGHIOHFWRUPRQWDGR\HO conducto sobre la salida de escape. Ŷ 6RVWHQJDHOPRQWDMHFRQWUDHO soporte del conducto. Ŷ &RORTXHWRUQLOORVHQFDGDODGRGH la parte inferior del deflector y en el soporte. Ŷ 8WLOLFHFLQWDDLVODQWHSDUDVHOODUHOFRQGXFWRKDFLDHO deflector y en la salida de escape. 16 49-80512 Rev. 4 Instrucciones para la instalación INSTALACIÓN—RECIRCULACIÓN 6 CONECTE LOS ELEMENTOS ELÉCTRICOS Verifique que la energía esté cortada desde la fuente. ADVERTENCIA Si el cableado doméstico no cuenta con un cable de 2 espigas con conexión a tierra, un instalador debe realizar una conexión a tierra. Cuando el cableado doméstico es de aluminio, asegúrese de usar un compuesto antioxidante y conectores de aluminio a cobre aprobados por U.L. Ŷ 4XLWHORVWRUQLOORVGHODWDSDGHODFDMDGHFRQH[LRQHV\ la expulsión sobre la parte superior o izquierda. Tapa de la caja de conexiones 7 INSTALE LAS CUBIERTAS DE LOS CONDUCTOS Tornillos Ŷ 4  XLWHODWDSDSURWHFWRUDGHSOiVWLFR para Ŷ &RORTXHODVFXELHUWDVGHFRUDWLYDV instalación del conducto sobre la parte superior de la campana. Orificios de NOTA: La pieza interna cuenta con orificios de ventilación en un extremo ventilación previstos para ser usados cuando se instala la campana para efectuar una recirculación. Asegúrese de que el extremo con ventilación se encuentre en la parte superior; los orificios de ventilación serán visibles en esta instalación. La pieza interna del conducto debe deslizarse dentro de los extremos doblados de la sección externa. Soporte de la cubierta del conducto Cubierta de conducto superior Cubierta de conducto inferior Ŷ $VHJXUHHOFDEOHDGRGRPpVWLFRDODFDMDGHFRQH[LRQHV con un alivio de tensión. Asiento de la cubierta de conducto inferior Ŷ &RQHFWHHOFDEOHEODQFRDOFDEOHEODQFRGHOFLUFXLWRGHULYDGR Ŷ &RQHFWHHOFDEOHQHJURDOFDEOHQHJURGHOFLUFXLWRGHULYDGR Lengüetas de conexión del conducto Ŷ ([WLHQGDHOFRQGXFWRLQWHUQRHQGLUHFFLyQDVFHQGHQWH hacia el soporte de cielorraso. Orificios para tornillos Ŷ &RQHFWHHOFDEOHYHUGHDPDULOORDOFDEOHYHUGHGHOFLUFXLWR derivado o al cable de conexión a tierra. Ŷ $MXVWHWRGDVODVFRQH[LRQHVFRQWDSRQHVGHDODPEUH sobre cada conector eléctrico. Ŷ (PSXMHORVFDEOHVGHQWURGHODFDMDGHFRQH[LRQHV\ vuelva a colocar la tapa. Verifique que los cables no sufran pellizcos. Ŷ $MXVWHODWDSDGHODFDMDGHFRQH[LRQHVFRQORVWRUQLOORV originales. 49-80512 Rev. 4 Ŷ 3UHVLRQHKDFLDDUULEDVREUHODVHVTXLQDVIURQWDOHVGHO panel de la tapa del filtro para destrabarlo. Baje el panel para poder acceder al filtro. Ŷ 8ELTXHORVRULILFLRVSDUDWRUQLOORVHQHOH[WUHPRIURQWDO interno de la abertura. Instale 2 tornillos para sujetar la cubierta del conducto a la campana. 17 Instrucciones para la instalación INSTALACIÓN—RECIRCULACIÓN 8 INSTALE LOS FILTROS 9 FINALICE LA INSTALACIÓN IMPORTANTE: Verifique que el interruptor principal ON/ OFF (encendido/apagado) ubicado al lado del motor se encuentre en la posición ON. Ŷ 4XLWHWRGDODFLQWD\PDWHULDOGHHPSDTXH Ŷ &RQVXOWHHO0DQXDOGHSURSLHWDULRSDUDLQVWUXFFLRQHV operativas. Interruptor de botón de presión (visión horizontal desde el interior de la abertura) Ŷ 4XLWHODVSHOtFXODVSURWHFWRUDVGHORVILOWURVGHJUDVD\ panel de la tapa del filtro. Ŷ ,QVHUWHHOILOWURQHJURGHFDUEyQHQODDEHUWXUD3UHVLRQH la traba sobre ambos lados hacia el centro y enganche el reborde. Libere los pasadores para asegurar. Ŷ 3DUDTXLWDUHOILOWURSUHVLRQHODWUDEDKDFLDHOFHQWUR\MDOH hacia abajo. Ŷ ,QVWDOHHOILOWURGHJUDVDGHPHWDOGHQWURGHORVFDQDOHV de soporte de la campana directamente debajo del filtro de carbón. NOTA: El filtro de carbón no debe usarse sin el filtro de metal sujeto abajo. Ŷ 3DUDFHUUDUHOSDQHOGHODFXELHUWDGHOILOWURHPSXMHHQ ambos lados de las esquinas frontales para enganchar la traba. 18 49-80512 Rev. 4 Instrucciones para la instalación NOTAS 49-80512 Rev. 4 19 NOTA: Mientras efectúa las instalaciones descriptas en este libro, deben utilizarse gafas o lentes de seguridad. Para servicio técnico local Monogram® en su área, visite nuestro sitio web en monogram.com. NOTA: La mejora de los productos es un esfuerzo continuo para Monogram Appliances. Por lo tanto, los materiales, apariencia y especificaciones pueden sufrir cambios sin previo aviso. 49-808512 Rev. 6 10-19 GEA Impreso en Italia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

GE ZV830SMSS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación