GE ZV830 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el GE ZV830 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
49-80512
01-08 JR
Installation
Instructions
30Chimney Vent Hood
For Model:
ZV830
30(76,2 cm)
Hotte aspirante
Instructions d’installation
Pour la Modèle :
ZV830
La section française commence à la page 21
Campana de ventilación
de chimenea de 30(76,2 cm)
Instrucciones de instalación
Para Modelo:
ZV830
La sección en español empieza en la página 41
Información de seguridad importantes
41
ANTES DE EMPEZAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTEGuarde estas instrucciones
para uso del inspector local.
IMPORTANTEObserve todos los códigos
y ordenanzas vigentes.
Nota para el instalador Cerciórese de dejar
estas instrucciones en poder del consumidor.
Nota para el consumidor Mantenga estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de destrezas La instalación de este
aparato requiere de destrezas mecánicas y eléctricas
básicas.
Tiempo para la instalación — 1 a 3 horas.
La instalación correcta es responsabilidad del
instalador. La falla del producto debido a una
instalación incorrecta no está cubierta por la garantía.
Para servicio técnico local Monogram en su área, llame al
1.800.444.1845.
Para servicio técnico Monogram en Canadá, llame al
1.800.561.3344.
Para Piezas y accesorios Monogram, llame al
1.800.626.2002.
PRECAUCIÓN:
Debido al peso y tamaño de estas campanas con
ventilación y para reducir el riesgo de lesiones
personales o daños al producto, SE NECESITAN DOS
PERSONAS PARA REALIZAR UNA INSTALACIÓN
CORRECTA.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
no utilice esta campana para estufa con ningún
dispositivo de control de velocidad externo de estado
sólido. Cualquier clase de modificación del cableado
original de fábrica podría provocar daños a la unidad
y/o crear un peligro de seguridad eléctrico.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SÓLO UTILICE
CONDUCTOS DE METAL.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
LESIONES A PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES
PUNTOS:
A. Utilice esta unidad sólo de la manera concebida por
el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese
con el fabricante.
B. Antes de efectuar servicio técnico o limpiar la unidad,
desconecte la corriente en el panel de servicio
y bloquee el medio de desconexión del servicio
para evitar que la corriente se restablezca
accidentalmente. Cuando el medio de desconexión
del servicio no se pueda bloquear, fije firmemente al
panel de servicio un dispositivo de advertencia
prominente, como una etiqueta.
PRECAUCIÓN:SÓLO PARA USO DE
VENTILACIÓN GENERAL. NO LO UTILICE PARA
VENTILAR MATERIALES PELIGROSOS, MATERIALES
O VAPORES EXPLOSIVOS.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
LESIONES A PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES
PUNTOS:
El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben
realizarlo personas calificadas en cumplimiento con
todos los códigos y normas aplicables, incluyendo
construcción con clasificación para incendios.
Se necesita suficiente aire para una combustión y escape
de gases adecuados a través de la ventilación (chimenea)
de equipamiento de combustión de combustible para
evitar la contracorriente. Siga las pautas y normas de
seguridad del fabricante del equipamiento de calefacción,
tales como las publicadas por la Asociación Nacional de
Protección contra Incendios (NFPA), la Sociedad
Estadounidense de Ingenieros en Calefacción,
Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE) y las
autoridades de códigos locales.
Cuando realice cortes o perforaciones dentro de
paredes o cielorrasos, no dañe el cableado eléctrico
y otros servicios públicos ocultos.
Los sistemas de conductos siempre deben contar con
una salida al exterior.
Los códigos locales pueden variar. La instalación de
conexiones eléctricas y a tierra deben cumplir con los
códigos aplicables. Si no existieran códigos locales, la
ventilación deberá instalarse en cumplimiento con el
Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA 70-1990 o la
última edición.
PRECAUCIÓN:Para reducir el riesgo
de incendio o para que el aire se ventile de manera
adecuada, asegúrese de que el aire salga al exterior; no
ventile aire de escape en espacios dentro de paredes o
cielorrasos o dentro de áticos, huecos sanitarios o
garajes.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
OPCIONES DE INSTALACIÓN
NOTA: La altura de instalación debe medirse desde
la superficie de cocción hasta la parte más baja de
la campana.
Esta campana puede instalarse sobre una pared y
ventilarse hacia el exterior, o puede instalarse para que
realice una operación de recirculación. Todas las piezas
necesarias para la operación de recirculación se
incluyen con la campana. No se requieren kits
adicionales.
Esta campana puede instalarse sobre cualquier
anafe eléctrico o a gas Monogram de 30. No
puede instalarse sobre un anafe o estufa
Monogram Professional.
Información de diseño
42
CONTENIDOS
Información de diseño
Dimensiones del producto y espacios libres ..................................42
Opciones de instalación ............................................................................42
Preparación para la instalación
Planificación previa, conductos, armazones...................................43
Fuente de energía ......................................................................................43
Accesorios para conductos ....................................................................44
Herramientas y materiales requeridos..............................................45
Quite el envoltorio ........................................................................................45
Establezca la altura de instalación ......................................................46
Alturas de instalación de montaje en pared ..................................46
Controle los elementos para la instalación......................................47
Instalación—Ventilación hacia el exterior
Ubicación de los conductos y cableado ..........................................48
Paso 1, Instale el armazón para el soporte de la campana....48
Paso 2, Instale los tornillos de montaje de la campana............49
Paso 3, Instale el soporte del conducto ............................................49
Paso 4, Instale la campana......................................................................49
Paso 5, Conecte el conducto ..................................................................50
Paso 6, Conecte los elementos eléctricos ........................................51
Paso 7, Instale las cubiertas de los conductos ..............................51
Paso 8, Instale los filtros............................................................................52
Paso 9, Finalice la instalación ................................................................52
Instalación—Recirculación
Ubicación de los conductos y cableado ..........................................53
Paso 1, Instale el armazón para el soporte de la campana....53
Paso 2, Instale los tornillos de montaje de la campana............54
Paso 3, Instale el soporte del conducto ............................................54
Paso 4, Instale la campana......................................................................54
Paso 5, Clasifique el tamaño y corte la pieza del conducto....55
Paso 6, Conecte los elementos eléctricos ........................................56
Paso 7, Instale las cubiertas de los conductos ..............................56
Paso 8, Instale los filtros............................................................................57
Paso 9, Finalice la instalación ................................................................57
DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y
ESPACIOS LIBRES
La campana de ventilación debe instalarse a un
mín. de 24
y un máx. de 30 sobre la superficie de
cocción. La altura de instalación de la campana
sobre la superficie de cocción depende de la altura
del cielorraso.
La cubierta plegable oculta los conductos que van
desde la parte superior de la campana hasta el
cielorraso. La cubierta de conductos incluida puede
usarse en cielorrasos de 8 a 10 pies de altura.
Diríjase a la página 46.
Accesorio ZX83012 – Accesorio para conductos
para cielorrasos de 10a 12de altura. Diríjase
a la página 46.
24” Mín.
30” Máx.
* La cubierta de conducto incluida puede usarse con
cielorrasos de 8 a 10 pies de altura.
*Altura
hasta el
cielorraso
18
-
7/8”
29-7/8”
5-7/8”
13-1/4”
10-7/8”
Preparación para la instalación
43
PLANIFICACIÓN PREVIA
Determine la ubicación exacta de la campana de ventilación.
Planifique el recorrido de la salida de ventilación hacia el
exterior.
Utilice el recorrido de conductos más corto y más recto
posible. Para un desempeño satisfactorio, el recorrido de los
conductos no debe superar una longitud equivalente a los
100 pies para ninguna configuración de conductos.
Consulte la tabla Accesorios de conductos” para calcular la
longitud máxima permisible para recorridos de conductos
hacia el exterior.
PRECAUCIÓN
:Para reducir el riesgo de
incendio o para que el aire se ventile de manera adecuada,
asegúrese de que el aire salga al exterior; no ventile aire de
escape en espacios dentro de paredes o cielorrasos o dentro
de áticos, huecos sanitarios o garajes.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, SÓLO UTILICE CONDUCTOS DE METAL.
Instale una cubierta de pared con un regulador de tiro o
casquete de techo en la abertura exterior. Solicite por
adelantado la cubierta de pared o el casquete de techo
y cualquier transición necesaria.
Armazones de pared para un soporte adecuado
Esta campana de ventilación es pesada. Debe brindarse
un soporte estructural adecuado en todas las clases de
instalaciones. La campana debe sujetarse a pernos
verticales sobre la pared o a un soporte horizontal.
La campana de ventilación debe encontrarse en su lugar
antes del enmarcado final y acabado de la pared. Esto
ayudará a ubicar con precisión el conducto y el servicio
eléctrico.
La instalación resultará más fácil si la campana de
ventilación se instala antes que el anafe y la mesada.
ACCESORIO DE CUBIERTA DE CONDUCTO
Esta campana se envía con una cubierta decorativa de
conductos para cielorrasos de 711a 10 de altura. El
accesorio de cubierta de conducto ZX83012 puede alcanzar
cielorrasos de 101y 12de altura. El accesorio deber
solicitarse con la campana y debe estar en el lugar antes
de comenzar la instalación.
FUENTE DE ENERGÍA
IMPORTANTE – (Lea cuidadosamente)
ADVERTENCIA:
PARA SEGURIDAD
PERSONAL, ESTE ARTEFACTO DEBE CONECTARSE A TIERRA
DE MANERA ADECUADA.
Quite el fusible o desconecte el disyuntor antes de comenzar
la instalación.
No utilice un cable de extensión o un enchufe adaptador con
este artefacto. Siga los códigos eléctricos nacionales o códigos
y ordenanzas locales.
Suministro eléctrico
Estas campanas de ventilación deben contar con un
suministro de 120V, 60Hz, deben estar conectadas a un
circuito derivado individual con una adecuada conexión a
tierra y deben contar con la protección de un disyuntor o
fusible de tiempo retardado de 15 o 20 amperios.
El cableado debe ser de 2 espigas con conexión a tierra.
Si el suministro eléctrico no cumple con los requisitos
anteriores, llame a un electricista calificado antes de
continuar.
Dirija el cableado doméstico lo más cerca posible de la
ubicación de la instalación, en el cielorraso o pared trasera.
Conecte el cableado de la campana al cableado doméstico
en cumplimiento con los códigos locales.
Instrucciones de conexión a tierra
El conductor a tierra debe conectarse a un sistema de
cableado permanente, de metal, con conexión a tierra o una
terminal o conductor de conexión a tierra del equipamiento
en la campana.
ADVERTENCIA
:Una conexión inadecuada
del conductor de conexión a tierra del equipamiento puede
provocar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un
electricista calificado o representante de servicio técnico si
tiene dudas sobre la correcta conexión a tierra del artefacto.
PRECAUCIÓN
:Dispositivo operado en forma
automática – Para reducir el riesgo de lesiones desconecte
del suministro de energía antes de realizar reparaciones.
Esta unidad se encuentra equipada con un interruptor de
desconexión integral ubicado dentro de la caja del ventilador.
ACCESORIOS PARA
CONDUCTOS
Esta campana debe usar un
conducto redondo de
8″. Puede cambiar
a un conducto de
3-1/4x 12.
Utilice esta tabla para calcular las
longitudes máximas permitidas
para recorridos de conductos
hacia el exterior.
NOTA: ¡No supere las longitudes
equivalentes máxima permitidas!
Longitud máxima del ducto:
100 pies para campanas para
estufas.
Conductos flexibles:
Si se utilizan conductos flexibles
de metal, todos los valores
equivalentes en pies de la tabla
deben duplicarse. El conducto
flexible de metal debe ser recto y
liso y debe extenderse lo máximo
posible.
NO USE conductos flexibles de
plástico.
NOTA: Cualquier sistema de
ventilación doméstico, como una
campana de ventilación, puede
interrumpir el flujo adecuado de
aire de combustión y de escape
requerido para chimeneas, hornos
a gas, calentadores de agua a gas
y otros sistemas de ventilación
natural. Para minimizar las
posibilidades de interrupción de
tales sistemas de ventilación
natural, siga las pautas y normas
de seguridad del fabricante del
equipamiento de calefacción, tales
como las publicadas por NFPA y
ASHRAE.
Longitud
Pieza Longitud Cantidad
equivalente
del ducto Dimensiones equivalente* utilizada total
Circular, 1 pie recto
recta (por longitud
de pie)
3-1/4x 12 1 pie recto
recta (por longitud
de pie)
Codo de 90°
17 pies
Codo de 45°
10 pies
Codo de 90° de
3-1⁄4x 12 43 pies
Codo de 45° de
3-1/4x 12 26 pies
Codo plano de 90°
de 3-1/4 x 12 102 pies
Circular de 8a
3-1/4x 12transición 2 pies
Transición 3-1/4 x 12
a circular de 8 5 pies
Codo de 90° de
transición circular
8a 3-1/4x 12 6 pies
Codo de 90° de transición
de 3-1/4 x 12
a circular de 8 13 pies
Tapa de pared
circular con
regulador de tiro 32 pies
Tapa de pared
de 3-1/4 x 12
con regulador de tiro 75 pies
Tapa de techo
circular 44 pies
44
Preparación para la instalación
Recorrido
total de los
conductos
*Longitud real del conducto recto más equivalente de
accesorio del conducto. La longitud equivalente de
los conductos se encuentra basada en pruebas
reales realizadas por el grupo de Ingeniería de
Evaluación de GE y reflejan los requisitos para un
buen desempeño de ventilación con cualquier
campana de ventilación.
Preparación para la instalación
QUITE EL ENVOLTORIO
PRECAUCIÓN: Use guantes para
protegerse de lados afilados.
Quite las cubiertas de los conductos.
• Quite la caja de piezas y otros elementos. Ubique
el paquete con las instrucciones.
• Quite y descarte el envoltorio plástico de
protección y otros materiales de empaque.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS
(NO INCLUIDO)
Cinta de medir
Cuchilla
Nivel de burbuja de aire
Alicate pelacables
Tapones de alambre
Perforadora eléctrica con mechas
de 1/8 y 3/8
Destornilladores Phillips
y de lados planos
Martillo
Pinzas
Gafas de seguridad
Cinta aislante de aluminio
Cinta para montar la plantilla
Guantes para protegerse de lados
afilados
Circuito derivado con adecuada
conexión a tierra de 2 espigas,
120V, 60Hz. 15 o 20 amperios
Alivio de tensión para tapa de
caja de conexiones
Conducto redondo de metal
de 8″, longitud suficiente para
la instalación
Sierra, sierra de vaivén o sierra
alternativa
Tijeras para hojalata
Cinta de medir
Perforadora
eléctrica con
mechas de 1/8”
y 3/8”
Destornilladores
Phillips de 12”
Gafas de seguridad
Guantes
Nivel de burbuja de aire
Cuchilla
Alicate
pelacables
Destornilladores
de lados planos
Martillo
Pinzas
Cinta aislante
de aluminio
Cinta adhesiva
Tapones de alambre
Alivio de tensión
Sierra, sierra de
vaivén o sierra
alternativa
45
Conducto redondo de
metal de 8, longitud
suficiente para la
instalación
Tijeras para hojalata
ESTABLEZCA LA ALTURA DE
INSTALACIÓN
Se ofrecen cubiertas plegables para ocultar los
conductos que se extienden hasta el cielorraso.
Esta campana puede instalarse para una
operación de recirculación. No se requieren kits
adicionales.
NOTA: La altura de instalación debe medirse desde
la superficie de cocción hasta la parte más baja
de la campana.
La campana de ventilación debe instalarse a un
mín. de 24
y un máx. de 30 sobre la superficie de
cocción. La altura de instalación de la campana,
desde la superficie de cocción hasta la parte más
baja de la campana, depende de la altura del
cielorraso.
Preparación para la instalación
24” Mín.
30” Máx.
36” Mín.
ACCESORIOS:
El accesorio de cubierta de conducto ZX83012 se
encuentra disponible para cielorrasos de 10 a 12
pies. Este accesorio está compuesto por una
cubierta de conducto larga de 48
7
8.
46
Alturas de instalación
de montaje de pared de ZV830
Altura *Altura de *Altura de
real del instalación posible instalación posible
cielorraso CON VENTILACIÓN
CON RECIRCULACIÓN
711 24 24
80 24a 25 24a 25
81 24a 26 24a 26
82 24a 27 24a 27
83 24a 28 24a 28
84 24a 29 24a 29
85a 96
24a 30 24a 30
97 25a 30 24a 30
98 26a 30 24a 30
99 27a 30 24a 30
910 28a 30 24a 30
911 29a 30 25a 30
100 30 26a 30
101 24to 30 27a 30
102 24to 30 28a 30
103 24to 30 29a 30
104 24to 30 30
97 24 24to 30
98 24a 25 24to 30
99 24a 26 24to 30
910 24a 27 24to 30
911 24a 28 24
100 24a 29 24a 25
101 24a 30 24a 26
102 24a 30 24a 27
103 24a 30 24a 28
104 24a 30 24a 29
105 24a 30 24a 30
106a 24a 30 24a 30
116
117 25a 30 24a 30
118 26a 30 24a 30
119 27a 30 24a 30
1110 28a 30 24a 30
1111 29a 30 25a 30
120 30 26a 30
*Basado en una altura de mesada de 36.
ACCESSORY ZX90010 SUMINISTRADO
ACCESORIO ZX83012
CONTROLE LOS ELEMENTOS PARA LA INSTALACIÓN
Ubique el paquete de hardware embalado con la campana y verifique los contenidos.
Preparación para la instalación
1 filtro de carbón para
instalación con recirculación
Cubierta decorativa de
conducto de 2 piezas
(la dimensión se muestra
sólo como referencia)
Deflector de aire sólo
para instalación con
recirculación
Soporte del conducto
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
15-7/16
15-7/16
10-1/16
C
L
1-1/4
1-1/4
9-7/16
9-7/16
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
Plantilla para montaje en la pared
47
PAQUETE DE HARDWARE
Ubique y cuente los tornillos
6 tornillos
de madera
(#10 1-3/4
de largo)
4 fijaciones
de pared
(5/16)
Tornillos para
tapa de 8
conductos y
deflector de aire
(tornillo con
rosca nº 8 de
3/8de longitud)
28-7/8
13-1/4”
25-1/8
10-7/8
Filtro de acero inoxidable
48
INSTALE EL ARMAZÓN PARA
EL SOPORTE DE LA CAMPANA
IMPORTANTEEl armazón debe poder
soportar 100 lbs.
Si se cuenta con paredes de construcción en seco,
marque las ubicaciones de los orificios para tornillos
para los soportes de montaje superiores. Quite la
plantilla.
Corte suficiente pared de construcción en seco para
exponer 2 pernos verticales en la ubicación de
soporte indicada en la plantilla.
Instale un soporte horizontal por lo menos 1
x 6
entre dos pernos de pared en la ubicación de tornillo
de montaje. El soporte horizontal debe encontrarse
alineado con el lado de la habitación de los
pernos. Utilice listones detrás de ambos lados
del soporte para sujetar los pernos de pared.
IMPORTANTE: Vuelva a instalar la pared de
construcción en seco para lograr una superficie
de montaje pareja.
1
Centerline of
Installation
Space
8" Min. Opening for Ductwork
View From Rear
Cleats
1" x 6" Min.
Mounting
Support
Instrucciones para la instalación
Línea central del
espacio de
instalación
Visión desde los
listones traseros
Soporte de
montaje mínimo
de 1” x 6”
UBICACIÓN DE LOS CONDUCTOS
Y CABLEADO
Determine la ubicación exacta de la campana de ventilación.
Ubique la plantilla embalada con las instrucciones.
Mida 36 desde el piso hasta el extremo superior de la
superficie de cocción. Agregue la altura de instalación de
la campana determinada en la página 46. Marque esa
ubicación.
Utilice un nivel para dibujar una línea recta en lápiz sobre
la pared.
Adhiera con cinta la plantilla en posición a lo largo de la
línea de lápiz. ASEGÚRESE DE QUE LA PLANTILLA ESTÉ
NIVELADA.
Conductos en el cielorraso:
Si el conducto se ventilará directamente hacia el
cielorraso:
Utilice un nivel para dibujar un línea hacia arriba,
desde la línea central de la plantilla hasta el cielorraso.
Mida 5-1/2
desde la pared trasera hasta la línea
central de un orificio de 8-1/2
en el cielorraso.
NOTA:
Si no hay paredes de construcción en seco, agregue
el espesor de las mismas a la dimensión de 5-1/2
.
Conductos en la pared:
Si el conducto se ventilará hacia la parte trasera:
Utilice un nivel para dibujar un línea hacia arriba,
desde la línea central de la plantilla.
Mida por lo menos 27-3/4sobre la línea de lápiz que indica
la altura de instalación inferior, hasta la línea central de un
orificio de conducto de diámetro de 8-1/2
. (El orificio puede
ser alargado para un codo de conducto).
UBICACIÓN DE CABLEADO DOMÉSTICO:
La caja de conexiones se encuentra en el lado
superior izquierdo de la campana.
El cableado deber ingresar por la pared trasera por lo
menos 18
por encima del extremo inferior de la campana,
y dentro de 5-1/2
del lado izquierdo de la línea central.
INSTALACIÓN—VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR
Abertura mínima de 8-1/2” para conductos
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
15-7/16
15-7/16
10-1/16
C
L
1-1/4
1-1/4
9-7/16
9-7/16
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
NOTE:To p
mounting
screws MUST
engage wood
support.
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
Cielorraso
Ubicación del
cableado
doméstico
C
L
5-1/2”
18”
Mín.
Ventilación
de pared
27-3/4”
mín. sobre
la altura de
instalación
5-1/2” línea central
a la pared
PARA CONDUCTOS DE
VENTILACIÓN EN CIELORRASO
8-1/2” orificio diám.
Instrucciones para la instalación
INSTALE EL SOPORTE
DEL CONDUCTO
El soporte del conducto debe instalarse contra la pared
trasera y debe estar alineado con el cielorraso. Este soporte
sostendrá la cubierta del conducto en su lugar en la parte
superior.
Sujete el soporte a la pared:
Alinee el orificio de la línea central con forma de diamante
del soporte con la línea central a lápiz de la pared.
Marque 2 ubicaciones de orificios para tornillos en la pared.
Perfore orificios piloto de 1/8
en las ubicaciones marcadas.
Si los orificios piloto no entran en los pernos de madera,
agrande los orificios a 3/8
e instale anclajes de pared de
metal (provistos).
Si realiza el montaje directamente sobre una pared de
mampostería, adquiera los anclajes adecuados #10 para
mampostería. Perfore e instale según las instrucciones del
fabricante de la sujeción.
3
INSTALE LOS TORNILLOS DE
MONTAJE DE LA CAMPANA
Los dos tornillos de montaje superiores deben ingresar al
soporte horizontal o los pernos de pared.
Con la plantilla adherida con cinta en su lugar, utilice una
perforadora para marcar las ubicaciones de los tornillos del
soporte de montaje.
Perfore orificios piloto de 1/8
en 2 de las ubicaciones
perforadas en el soporte inferior.
Quite la plantilla.
Instale los tornillos de montaje; deje un espacio de 1/4
entre la cabeza del tornillo y la pared. Esto permitirá que la
ranura del orificio del armazón de la campana se enganche
con la cabeza del tornillo.
IMPORTANTE: Utilice los tornillos de montaje incluidos. NO
UTILICE TORNILLOS PARA CONSTRUCCIONES EN SECO.
Verifique que los tornillos de montaje estén
nivelados horizontalmente.
2
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
15-7/16
15-7/16
10-1/16
C
L
1-1/4
1-1/4
9-7/16
9-7/16
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
NOTE:Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
INSTALACIÓN—VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR
INSTALE LA CAMPANA
ADVERTENCIA:Se necesitan 2 personas para
levantar y colocar la campana sobre los tornillos de montaje.
Levante la campana sobre los tornillos de montaje.
Verifique el nivel y marque las ubicaciones de los tornillos
inferiores.
Quite la campana.
Perfore orificios piloto de 1/8 en las ubicaciones
marcadas.
Si los orificios piloto no entran en los pernos, agrande los
orificios a 3/8 e instale anclajes de pared de metal
(provistos).
Levante la campana sobre los tornillos de montaje.
Instale tornillos inferiores para ajustar la campana bien
contra la pared.
Ajuste los tornillos de montaje superiores.
4
Ajuste los
tornillos
Instale los
tornillos
49
INSTALE EL SOPORTE DEL
CONDUCTO (cont.)
Coloque los tornillos, a mano, dentro de las sujeciones para
que los anclajes se expandan. Quite los tornillos.
Sujete el soporte a la pared con tornillos de madera y/o
fijaciones.
3
Orificio de línea central
50
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN—VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR
CONECTE EL CONDUCTO
Quite la cinta de embalaje del regulador de tiro.
Instale el conducto, realizando conexiones en la
dirección del flujo de aire, como se ilustra.
Presione el conducto sobre la salida de escape y
el regulador de tiro.
Ajuste las juntas del conducto con tornillos para
placas de metal.
Envuelva todas las juntas del conducto y las
conexiones de la brida con cinta aislante para
un sellado hermético.
PRECAUCIÓN: No use tornillos para
placas de metal en la conexión de la brida de la
campana. Si lo hace no funcionará bien el regulador
de tiro. Selle la conexión sólo con cinta aislante.
5
Cinta
aislante
sobre las
juntas y
tornillo
Tornillo
Flujo de aire
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN—VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR
CONECTE LOS ELEMENTOS ELÉCTRICOS
Verifique que la energía esté cortada desde la fuente.
ADVERTENCIA:Si el cableado doméstico no
cuenta con un cable de 2 espigas con conexión a tierra,
un instalador debe realizar una conexión a tierra. Cuando
el cableado doméstico es de aluminio, asegúrese de usar
un compuesto antioxidante y conectores de aluminio a
cobre aprobados por U.L.
Quite los 6 tornillos de la tapa de la caja de conexiones
y la expulsión sobre la parte superior o izquierda.
Asegure el cableado doméstico a la caja de conexiones
con un alivio de tensión.
Conecte el cable blanco al cable blanco del circuito
derivado.
Conecte el cable negro al cable negro del circuito derivado.
Conecte el cable verde/amarillo al cable verde del circuito
derivado o al cable de conexión a tierra.
Ajuste todas las conexiones con tapones de alambre sobre
cada conector eléctrico.
Empuje los cables dentro de la caja de conexiones y vuelva
a colocar la tapa. Verifique que los cables no sufran
pellizcos.
Ajuste la tapa de la caja de conexiones con los 6 tornillos
originales.
6
INSTALE LAS CUBIERTAS DE LOS
CONDUCTOS
Quite la tapa protectora de
plástico.
Coloque las cubiertas
decorativas del conducto sobre
la parte superior de la campana.
NOTA: La parte interna del
conducto cuenta con orificios de
ventilación en un extremo. Los orificios están provistos para
ser utilizados cuando la campana se instala para efectuar
una recirculación. Deslice el extremo interno dentro de la
pieza externa; los orificios de ventilación no deben verse en
esta instalación.
La pieza interna del conducto debe deslizarse dentro de los
extremos doblados de la sección externa.
Extienda el conducto interno en dirección ascendente
hacia el soporte de cielorraso.
7
Tornillos
para
instalación
Soporte de la
cubierta del
conducto
Cubierta de
conducto inferior
Lengüetas de
conexión del
conducto
Tapa de la
caja de
conexiones
51
Cubierta de
conducto superior
Asiento de la
cubierta de conducto inferior
INSTALE LOS FILTROS (cont.)
Quite las películas protectoras de los filtros de
grasa y panel de la tapa del filtro.
NOTA: No se necesita el filtro de carbón para esta
instalación.
Incline el filtro hacia el lado izquierdo o derecho
de la abertura. Levante el filtro hacia el lado
opuesto y dentro de la traba del filtro.
Para quitar el filtro, presione la traba hacia
el centro y jale hacia abajo.
Para cerrar el panel de la cubierta del filtro,
empuje en ambos lados de las esquinas frontales
para enganchar la traba.
8
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN—VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR
INSTALE LOS FILTROS
IMPORTANTE: Verifique que el interruptor principal
ON/OFF (encendido/apagado) ubicado al lado del
motor se encuentre en la posición ON.
8
FINALICE LA INSTALACIÓN
Controle que se hayan quitado toda la cinta y los
materiales de empaque.
Consulte el Manual de propietario para
instrucciones operativas.
9
Interruptor
de botón de
presión
(visión
horizontal
desde el
interior de
la abertura)
52
INSTALE LAS CUBIERTAS DE LOS
CONDUCTOS (cont.)
Presione hacia arriba sobre las esquinas frontales
del panel de la tapa del filtro para destrabarlo. Baje
el panel para poder acceder al filtro.
Ubique los orificios para tornillos en el extremo frontal
interno de la abertura. Instale 2 tornillos para sujetar
la cubierta del conducto a la campana.
7
Orificios para
tornillos
Instrucciones para la instalación
53
INSTALACIÓN—RECIRCULACIÓN
UBICACIÓN DE LOS CONDUCTOS Y
CABLEADO
Determine la ubicación exacta de la campana de
ventilación.
Ubique la plantilla embalada con las instrucciones.
Mida 36
desde el piso hasta el extremo superior
de la superficie de cocción. Agregue la altura de
instalación de la campana determinada en la
página 46. Marque esa ubicación.
Adhiera con cinta la plantilla en posición a lo largo
de la línea de lápiz. ASEGÚRESE DE QUE LA
PLANTILLA ESTÉ NIVELADA.
Utilice un nivel para dibujar un línea hacia arriba,
desde la línea central de la plantilla hasta
el cielorraso.
UBICACIÓN DE CABLEADO DOMÉSTICO:
La caja de conexiones se encuentra en el lado
superior izquierdo de la campana.
El cableado deber ingresar por la pared trasera por
lo menos 18
por encima del extremo inferior de la
campana, y dentro de 5-1/2
de la línea central.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
15-7/16
15-7/16
10-1/16
C
L
1-1/4
1-1/4
9-7/16
9-7/16
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
NOTE:To p
mounting
screws MUST
engage wood
support.
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
INSTALE EL ARMAZÓN PARA
EL SOPORTE DE LA CAMPANA
IMPORTANTE: El armazón debe poder
soportar 100 lbs.
Si se cuenta con paredes de construcción en seco,
marque las ubicaciones de los orificios para tornillos
para los soportes de montaje superiores. Quite la
plantilla.
Corte suficiente pared de construcción en seco
para exponer 2 pernos verticales en la ubicación
de soporte indicada en la plantilla.
Instale un soporte horizontal por lo menos 1
x 6
entre dos pernos de pared en la ubicación de tornillo
de montaje. El soporte horizontal debe encontrarse
alineado con el lado de la habitación de los
pernos. Utilice listones detrás de ambos lados
del soporte para sujetar los pernos de pared.
IMPORTANTE: Vuelva a instalar la pared de
construcción en seco para lograr una superficie
de montaje pareja.
1
Centerline of
Installation
Space
8" Min. Opening for Ductwork
View From Rear
Cleats
1" x 6" Min.
Mounting
Support
Visión desde los
listones traseros
Soporte de
montaje mínimo
de 1” x 6”
Cielorraso
Ubicación del
cableado
doméstico
C
L
5-1/2”
18”
Mín.
Línea central
del espacio de
instalación
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN—RECIRCULACIÓN
INSTALE LOS TORNILLOS DE
MONTAJE DE LA CAMPANA
Los tornillos de montaje deben ingresar al soporte
horizontal o los pernos de pared.
Con la plantilla adherida con cinta en su lugar, utilice una
perforadora para marcar las ubicaciones de los tornillos del
soporte de montaje.
Perfore orificios piloto de 1/8
en 2 de las ubicaciones
perforadas en el soporte inferior.
Quite la plantilla.
Instale los tornillos de montaje, deje un espacio de 1/4
entre la cabeza del tornillo y la pared. Esto permitirá que la
ranura del orificio del armazón de la campana se enganche
con la cabeza del tornillo.
IMPORTANTE: Utilice los tornillos de montaje incluidos. NO
UTILICE TORNILLOS PARA CONSTRUCCIONES EN SECO.
Verifique que los tornillos de montaje estén
nivelados horizontalmente.
2
54
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
15-7/16
15-7/16
10-1/16
C
L
1-1/4
1-1/4
9-7/16
9-7/16
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
NOTE:Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
INSTALE LA CAMPANA
ADVERTENCIA:Se necesitan 2 personas para
levantar y colocar la campana sobre los tornillos de montaje.
Levante la campana sobre los tornillos de montaje.
Verifique el nivel y marque las ubicaciones de los tornillos
inferiores.
Quite la campana.
Perfore orificios piloto de 1/8en las ubicaciones
marcadas.
Si los orificios piloto no entran en los pernos, agrande
los orificios a 3/8e instale anclajes de pared de metal
(provistos).
Levante la campana sobre los tornillos de montaje.
Instale tornillos inferiores para ajustar la campana bien
contra la pared.
Ajuste los tornillos de montaje superiores.
4
Ajuste los
tornillos
Instale los
tornillos
INSTALE EL SOPORTE DEL
CONDUCTO (cont.)
Coloque los tornillos, a mano, dentro de las sujeciones para
que los anclajes se expandan. Quite los tornillos.
Sujete el soporte a la pared con tornillos de madera y/o
fijaciones.
3
Orificio de línea central
INSTALE EL SOPORTE
DEL CONDUCTO
El soporte del conducto debe instalarse contra la pared
trasera y debe estar alineado con el cielorraso. Este soporte
sostendrá la cubierta del conducto en su lugar en la parte
superior.
Sujete el soporte a la pared:
Alinee el orificio de la línea central con forma de diamante
del soporte con la línea central a lápiz de la pared.
Marque 2 ubicaciones de orificios para tornillos en la pared.
Perfore orificios piloto de 1/8
en las ubicaciones marcadas.
Si los orificios piloto no entran en los pernos de madera,
agrande los orificios a 3/8
e instale anclajes de pared de
metal (provistos).
Si realiza el montaje directamente sobre una pared de
mampostería, adquiera los anclajes adecuados #10 para
mampostería. Perfore e instale según las instrucciones del
fabricante de la sujeción.
3
Instrucciones para la instalación
55
CLASIFIQUE EL TAMAÑO Y CORTE
LA PIEZA DEL CONDUCTO
Sostenga el deflector
de aire superior con el
conector de conducto
contra el cielorraso.
Mida desde la parte
inferior del deflector
de aire hasta la parte
superior de la campana,
como puede verse.
Reduzca esa dimensión
en 1
para facilitar la
instalación. El conducto
cubrirá y se superpondrá
con el deflector y las
salidas de la campana.
Corte la pieza de conducto del
tamaño adecuado y deslícela
en la parte inferior del deflector.
Coloque el deflector montado y
el conducto sobre la salida de
escape.
Sostenga el montaje contra el
soporte del conducto.
Coloque 2 tornillos en cada lado
de la parte inferior del deflector
y en el soporte.
Utilice cinta aislante para sellar
el conducto hacia el deflector
y en la salida de escape.
5
Longitud
de medida
Deflector
Longitud de
conducto
INSTALACIÓN—RECIRCULACIÓN
56
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN—RECIRCULACIÓN
INSTALE LAS CUBIERTAS DE LOS
CONDUCTOS
Quite la tapa protectora de
plástico.
Coloque las cubiertas decorativas
del conducto sobre la parte
superior de la campana.
NOTA:
La pieza interna cuenta
con orificios de ventilación en un
extremo previstos para ser usados
cuando se instala la campana para
efectuar una recirculación. Asegúrese
de que el extremo con ventilación se
encuentre en la parte superior; los
orificios de ventilación serán visibles en esta instalación.
La pieza interna del conducto debe deslizarse dentro de los
extremos doblados de la sección externa.
Extienda el conducto interno en dirección ascendente
hacia el soporte de cielorraso.
7
Tornillos para
instalación
Orificios de
ventilación
Soporte de la
cubierta del
conducto
Lengüetas de
conexión del
conducto
Cubierta de
conducto inferior
Cubierta de
conducto superior
Asiento de la
cubierta de conducto inferior
CONECTE LOS ELEMENTOS ELÉCTRICOS
Verifique que la energía esté cortada desde la fuente.
ADVERTENCIA:Si el cableado doméstico no
cuenta con un cable de 2 espigas con conexión a tierra,
un instalador debe realizar una conexión a tierra. Cuando
el cableado doméstico es de aluminio, asegúrese de usar
un compuesto antioxidante y conectores de aluminio a
cobre aprobados por U.L.
Quite los 6 tornillos de la tapa de la caja de conexiones
y la expulsión sobre la parte superior o izquierda.
Asegure el cableado doméstico a la caja de conexiones
con un alivio de tensión.
Conecte el cable blanco al cable blanco del circuito
derivado.
Conecte el cable negro al cable negro del circuito derivado.
Conecte el cable verde/amarillo al cable verde del circuito
derivado o al cable de conexión a tierra.
Ajuste todas las conexiones con tapones de alambre sobre
cada conector eléctrico.
Empuje los cables dentro de la caja de conexiones y vuelva
a colocar la tapa. Verifique que los cables no sufran
pellizcos.
Ajuste la tapa de la caja de conexiones con los 6 tornillos
originales.
6
Tapa de la
caja de
conexiones
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN—RECIRCULACIÓN
FINALICE LA INSTALACIÓN
Quite toda la cinta y material de empaque.
Consulte el Manual de propietario para
instrucciones operativas.
9
57
INSTALE LOS FILTROS (cont.)
Quite las películas protectoras de los filtros de
grasa y panel de la tapa del filtro.
Inserte el filtro negro de carbón en la abertura.
Presione la traba sobre ambos lados hacia
el centro y enganche el reborde. Libere
los pasadores para asegurar.
Para quitar el filtro, presione la traba hacia
el centro y jale hacia abajo.
Instale el filtro de grasa de metal dentro
de los canales de soporte de la campana
directamente debajo del filtro de carbón.
NOTA: El filtro de carbón no debe usarse sin el filtro
de metal sujeto abajo.
Para cerrar el panel de la cubierta del filtro,
empuje en ambos lados de las esquinas frontales
para enganchar la traba.
8
INSTALE LOS FILTROS
IMPORTANTE: Verifique que el interruptor principal
ON/OFF (encendido/apagado) ubicado al lado del
motor se encuentre en la posición ON.
8
Interruptor
de botón de
presión
(visión
horizontal
desde el
interior de
la abertura)
INSTALE LAS CUBIERTAS DE LOS
CONDUCTOS (cont.)
Presione hacia arriba sobre las esquinas frontales
del panel de la tapa del filtro para destrabarlo. Baje
el panel para poder acceder al filtro.
Ubique los orificios para tornillos en el extremo frontal
interno de la abertura. Instale 2 tornillos para sujetar
la cubierta del conducto a la campana.
7
Orificios para
tornillos
58
Instrucciones para la instalación
NOTAS
59
Instrucciones para la instalación
NOTAS
Printed in Mexico
Imprimé au Mexique
Impreso en México
NOTA: Mientras efectúa las instalaciones descriptas en este
libro, deben utilizarse gafas o lentes de seguridad.
Para servicio técnico local Monogram
®
en su área,
llame al 1.800.444.1845.
NOTA: La mejora de los productos es un esfuerzo continuo
para General Electric. Por lo tanto, los materiales, apariencia
y especificaciones pueden sufrir cambios sin previo aviso.
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
ge.com
NOTE : Lorsque vous procédez à des installations détaillées
dans ce manuel, veillez à vous munir de lunettes de
protection.
Pour le service de Monogram
®
le plus proche de votre
domicile, appelez le 1.800.444.1845.
NOTE : L’amélioration des produits est une constante chez
General Electric. Les matériaux, l’aspect et les spécifications
sont par conséquent susceptibles de faire l’objet de
modifications sans avis préalable.
NOTE: While performing installations described in this book,
safety glasses or goggles should be worn.
For Monogram
®
local service in your area, call
1.800.444.1845.
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at
General Electric. Therefore, materials, appearance and
specifications are subject to change without notice.
1/60