GE ZV830 Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
49-80512
01-08 JR
Installation
Instructions
30Chimney Vent Hood
For Model:
ZV830
30(76,2 cm)
Hotte aspirante
Instructions d’installation
Pour la Modèle :
ZV830
La section française commence à la page 21
Campana de ventilación
de chimenea de 30(76,2 cm)
Instrucciones de instalación
Para Modelo:
ZV830
La sección en español empieza en la página 41
Información de seguridad importantes
41
ANTES DE EMPEZAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTEGuarde estas instrucciones
para uso del inspector local.
IMPORTANTEObserve todos los códigos
y ordenanzas vigentes.
Nota para el instalador Cerciórese de dejar
estas instrucciones en poder del consumidor.
Nota para el consumidor Mantenga estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de destrezas La instalación de este
aparato requiere de destrezas mecánicas y eléctricas
básicas.
Tiempo para la instalación — 1 a 3 horas.
La instalación correcta es responsabilidad del
instalador. La falla del producto debido a una
instalación incorrecta no está cubierta por la garantía.
Para servicio técnico local Monogram en su área, llame al
1.800.444.1845.
Para servicio técnico Monogram en Canadá, llame al
1.800.561.3344.
Para Piezas y accesorios Monogram, llame al
1.800.626.2002.
PRECAUCIÓN:
Debido al peso y tamaño de estas campanas con
ventilación y para reducir el riesgo de lesiones
personales o daños al producto, SE NECESITAN DOS
PERSONAS PARA REALIZAR UNA INSTALACIÓN
CORRECTA.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
no utilice esta campana para estufa con ningún
dispositivo de control de velocidad externo de estado
sólido. Cualquier clase de modificación del cableado
original de fábrica podría provocar daños a la unidad
y/o crear un peligro de seguridad eléctrico.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SÓLO UTILICE
CONDUCTOS DE METAL.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
LESIONES A PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES
PUNTOS:
A. Utilice esta unidad sólo de la manera concebida por
el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese
con el fabricante.
B. Antes de efectuar servicio técnico o limpiar la unidad,
desconecte la corriente en el panel de servicio
y bloquee el medio de desconexión del servicio
para evitar que la corriente se restablezca
accidentalmente. Cuando el medio de desconexión
del servicio no se pueda bloquear, fije firmemente al
panel de servicio un dispositivo de advertencia
prominente, como una etiqueta.
PRECAUCIÓN:SÓLO PARA USO DE
VENTILACIÓN GENERAL. NO LO UTILICE PARA
VENTILAR MATERIALES PELIGROSOS, MATERIALES
O VAPORES EXPLOSIVOS.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
LESIONES A PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES
PUNTOS:
El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben
realizarlo personas calificadas en cumplimiento con
todos los códigos y normas aplicables, incluyendo
construcción con clasificación para incendios.
Se necesita suficiente aire para una combustión y escape
de gases adecuados a través de la ventilación (chimenea)
de equipamiento de combustión de combustible para
evitar la contracorriente. Siga las pautas y normas de
seguridad del fabricante del equipamiento de calefacción,
tales como las publicadas por la Asociación Nacional de
Protección contra Incendios (NFPA), la Sociedad
Estadounidense de Ingenieros en Calefacción,
Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE) y las
autoridades de códigos locales.
Cuando realice cortes o perforaciones dentro de
paredes o cielorrasos, no dañe el cableado eléctrico
y otros servicios públicos ocultos.
Los sistemas de conductos siempre deben contar con
una salida al exterior.
Los códigos locales pueden variar. La instalación de
conexiones eléctricas y a tierra deben cumplir con los
códigos aplicables. Si no existieran códigos locales, la
ventilación deberá instalarse en cumplimiento con el
Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA 70-1990 o la
última edición.
PRECAUCIÓN:Para reducir el riesgo
de incendio o para que el aire se ventile de manera
adecuada, asegúrese de que el aire salga al exterior; no
ventile aire de escape en espacios dentro de paredes o
cielorrasos o dentro de áticos, huecos sanitarios o
garajes.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
OPCIONES DE INSTALACIÓN
NOTA: La altura de instalación debe medirse desde
la superficie de cocción hasta la parte más baja de
la campana.
Esta campana puede instalarse sobre una pared y
ventilarse hacia el exterior, o puede instalarse para que
realice una operación de recirculación. Todas las piezas
necesarias para la operación de recirculación se
incluyen con la campana. No se requieren kits
adicionales.
Esta campana puede instalarse sobre cualquier
anafe eléctrico o a gas Monogram de 30. No
puede instalarse sobre un anafe o estufa
Monogram Professional.
Información de diseño
42
CONTENIDOS
Información de diseño
Dimensiones del producto y espacios libres ..................................42
Opciones de instalación ............................................................................42
Preparación para la instalación
Planificación previa, conductos, armazones...................................43
Fuente de energía ......................................................................................43
Accesorios para conductos ....................................................................44
Herramientas y materiales requeridos..............................................45
Quite el envoltorio ........................................................................................45
Establezca la altura de instalación ......................................................46
Alturas de instalación de montaje en pared ..................................46
Controle los elementos para la instalación......................................47
Instalación—Ventilación hacia el exterior
Ubicación de los conductos y cableado ..........................................48
Paso 1, Instale el armazón para el soporte de la campana....48
Paso 2, Instale los tornillos de montaje de la campana............49
Paso 3, Instale el soporte del conducto ............................................49
Paso 4, Instale la campana......................................................................49
Paso 5, Conecte el conducto ..................................................................50
Paso 6, Conecte los elementos eléctricos ........................................51
Paso 7, Instale las cubiertas de los conductos ..............................51
Paso 8, Instale los filtros............................................................................52
Paso 9, Finalice la instalación ................................................................52
Instalación—Recirculación
Ubicación de los conductos y cableado ..........................................53
Paso 1, Instale el armazón para el soporte de la campana....53
Paso 2, Instale los tornillos de montaje de la campana............54
Paso 3, Instale el soporte del conducto ............................................54
Paso 4, Instale la campana......................................................................54
Paso 5, Clasifique el tamaño y corte la pieza del conducto....55
Paso 6, Conecte los elementos eléctricos ........................................56
Paso 7, Instale las cubiertas de los conductos ..............................56
Paso 8, Instale los filtros............................................................................57
Paso 9, Finalice la instalación ................................................................57
DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y
ESPACIOS LIBRES
La campana de ventilación debe instalarse a un
mín. de 24
y un máx. de 30 sobre la superficie de
cocción. La altura de instalación de la campana
sobre la superficie de cocción depende de la altura
del cielorraso.
La cubierta plegable oculta los conductos que van
desde la parte superior de la campana hasta el
cielorraso. La cubierta de conductos incluida puede
usarse en cielorrasos de 8 a 10 pies de altura.
Diríjase a la página 46.
Accesorio ZX83012 – Accesorio para conductos
para cielorrasos de 10a 12de altura. Diríjase
a la página 46.
24” Mín.
30” Máx.
* La cubierta de conducto incluida puede usarse con
cielorrasos de 8 a 10 pies de altura.
*Altura
hasta el
cielorraso
18
-
7/8”
29-7/8”
5-7/8”
13-1/4”
10-7/8”
Preparación para la instalación
43
PLANIFICACIÓN PREVIA
Determine la ubicación exacta de la campana de ventilación.
Planifique el recorrido de la salida de ventilación hacia el
exterior.
Utilice el recorrido de conductos más corto y más recto
posible. Para un desempeño satisfactorio, el recorrido de los
conductos no debe superar una longitud equivalente a los
100 pies para ninguna configuración de conductos.
Consulte la tabla Accesorios de conductos” para calcular la
longitud máxima permisible para recorridos de conductos
hacia el exterior.
PRECAUCIÓN
:Para reducir el riesgo de
incendio o para que el aire se ventile de manera adecuada,
asegúrese de que el aire salga al exterior; no ventile aire de
escape en espacios dentro de paredes o cielorrasos o dentro
de áticos, huecos sanitarios o garajes.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, SÓLO UTILICE CONDUCTOS DE METAL.
Instale una cubierta de pared con un regulador de tiro o
casquete de techo en la abertura exterior. Solicite por
adelantado la cubierta de pared o el casquete de techo
y cualquier transición necesaria.
Armazones de pared para un soporte adecuado
Esta campana de ventilación es pesada. Debe brindarse
un soporte estructural adecuado en todas las clases de
instalaciones. La campana debe sujetarse a pernos
verticales sobre la pared o a un soporte horizontal.
La campana de ventilación debe encontrarse en su lugar
antes del enmarcado final y acabado de la pared. Esto
ayudará a ubicar con precisión el conducto y el servicio
eléctrico.
La instalación resultará más fácil si la campana de
ventilación se instala antes que el anafe y la mesada.
ACCESORIO DE CUBIERTA DE CONDUCTO
Esta campana se envía con una cubierta decorativa de
conductos para cielorrasos de 711a 10 de altura. El
accesorio de cubierta de conducto ZX83012 puede alcanzar
cielorrasos de 101y 12de altura. El accesorio deber
solicitarse con la campana y debe estar en el lugar antes
de comenzar la instalación.
FUENTE DE ENERGÍA
IMPORTANTE – (Lea cuidadosamente)
ADVERTENCIA:
PARA SEGURIDAD
PERSONAL, ESTE ARTEFACTO DEBE CONECTARSE A TIERRA
DE MANERA ADECUADA.
Quite el fusible o desconecte el disyuntor antes de comenzar
la instalación.
No utilice un cable de extensión o un enchufe adaptador con
este artefacto. Siga los códigos eléctricos nacionales o códigos
y ordenanzas locales.
Suministro eléctrico
Estas campanas de ventilación deben contar con un
suministro de 120V, 60Hz, deben estar conectadas a un
circuito derivado individual con una adecuada conexión a
tierra y deben contar con la protección de un disyuntor o
fusible de tiempo retardado de 15 o 20 amperios.
El cableado debe ser de 2 espigas con conexión a tierra.
Si el suministro eléctrico no cumple con los requisitos
anteriores, llame a un electricista calificado antes de
continuar.
Dirija el cableado doméstico lo más cerca posible de la
ubicación de la instalación, en el cielorraso o pared trasera.
Conecte el cableado de la campana al cableado doméstico
en cumplimiento con los códigos locales.
Instrucciones de conexión a tierra
El conductor a tierra debe conectarse a un sistema de
cableado permanente, de metal, con conexión a tierra o una
terminal o conductor de conexión a tierra del equipamiento
en la campana.
ADVERTENCIA
:Una conexión inadecuada
del conductor de conexión a tierra del equipamiento puede
provocar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un
electricista calificado o representante de servicio técnico si
tiene dudas sobre la correcta conexión a tierra del artefacto.
PRECAUCIÓN
:Dispositivo operado en forma
automática – Para reducir el riesgo de lesiones desconecte
del suministro de energía antes de realizar reparaciones.
Esta unidad se encuentra equipada con un interruptor de
desconexión integral ubicado dentro de la caja del ventilador.
ACCESORIOS PARA
CONDUCTOS
Esta campana debe usar un
conducto redondo de
8″. Puede cambiar
a un conducto de
3-1/4x 12.
Utilice esta tabla para calcular las
longitudes máximas permitidas
para recorridos de conductos
hacia el exterior.
NOTA: ¡No supere las longitudes
equivalentes máxima permitidas!
Longitud máxima del ducto:
100 pies para campanas para
estufas.
Conductos flexibles:
Si se utilizan conductos flexibles
de metal, todos los valores
equivalentes en pies de la tabla
deben duplicarse. El conducto
flexible de metal debe ser recto y
liso y debe extenderse lo máximo
posible.
NO USE conductos flexibles de
plástico.
NOTA: Cualquier sistema de
ventilación doméstico, como una
campana de ventilación, puede
interrumpir el flujo adecuado de
aire de combustión y de escape
requerido para chimeneas, hornos
a gas, calentadores de agua a gas
y otros sistemas de ventilación
natural. Para minimizar las
posibilidades de interrupción de
tales sistemas de ventilación
natural, siga las pautas y normas
de seguridad del fabricante del
equipamiento de calefacción, tales
como las publicadas por NFPA y
ASHRAE.
Longitud
Pieza Longitud Cantidad
equivalente
del ducto Dimensiones equivalente* utilizada total
Circular, 1 pie recto
recta (por longitud
de pie)
3-1/4x 12 1 pie recto
recta (por longitud
de pie)
Codo de 90°
17 pies
Codo de 45°
10 pies
Codo de 90° de
3-1⁄4x 12 43 pies
Codo de 45° de
3-1/4x 12 26 pies
Codo plano de 90°
de 3-1/4 x 12 102 pies
Circular de 8a
3-1/4x 12transición 2 pies
Transición 3-1/4 x 12
a circular de 8 5 pies
Codo de 90° de
transición circular
8a 3-1/4x 12 6 pies
Codo de 90° de transición
de 3-1/4 x 12
a circular de 8 13 pies
Tapa de pared
circular con
regulador de tiro 32 pies
Tapa de pared
de 3-1/4 x 12
con regulador de tiro 75 pies
Tapa de techo
circular 44 pies
44
Preparación para la instalación
Recorrido
total de los
conductos
*Longitud real del conducto recto más equivalente de
accesorio del conducto. La longitud equivalente de
los conductos se encuentra basada en pruebas
reales realizadas por el grupo de Ingeniería de
Evaluación de GE y reflejan los requisitos para un
buen desempeño de ventilación con cualquier
campana de ventilación.
Preparación para la instalación
QUITE EL ENVOLTORIO
PRECAUCIÓN: Use guantes para
protegerse de lados afilados.
Quite las cubiertas de los conductos.
• Quite la caja de piezas y otros elementos. Ubique
el paquete con las instrucciones.
• Quite y descarte el envoltorio plástico de
protección y otros materiales de empaque.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS
(NO INCLUIDO)
Cinta de medir
Cuchilla
Nivel de burbuja de aire
Alicate pelacables
Tapones de alambre
Perforadora eléctrica con mechas
de 1/8 y 3/8
Destornilladores Phillips
y de lados planos
Martillo
Pinzas
Gafas de seguridad
Cinta aislante de aluminio
Cinta para montar la plantilla
Guantes para protegerse de lados
afilados
Circuito derivado con adecuada
conexión a tierra de 2 espigas,
120V, 60Hz. 15 o 20 amperios
Alivio de tensión para tapa de
caja de conexiones
Conducto redondo de metal
de 8″, longitud suficiente para
la instalación
Sierra, sierra de vaivén o sierra
alternativa
Tijeras para hojalata
Cinta de medir
Perforadora
eléctrica con
mechas de 1/8”
y 3/8”
Destornilladores
Phillips de 12”
Gafas de seguridad
Guantes
Nivel de burbuja de aire
Cuchilla
Alicate
pelacables
Destornilladores
de lados planos
Martillo
Pinzas
Cinta aislante
de aluminio
Cinta adhesiva
Tapones de alambre
Alivio de tensión
Sierra, sierra de
vaivén o sierra
alternativa
45
Conducto redondo de
metal de 8, longitud
suficiente para la
instalación
Tijeras para hojalata
ESTABLEZCA LA ALTURA DE
INSTALACIÓN
Se ofrecen cubiertas plegables para ocultar los
conductos que se extienden hasta el cielorraso.
Esta campana puede instalarse para una
operación de recirculación. No se requieren kits
adicionales.
NOTA: La altura de instalación debe medirse desde
la superficie de cocción hasta la parte más baja
de la campana.
La campana de ventilación debe instalarse a un
mín. de 24
y un máx. de 30 sobre la superficie de
cocción. La altura de instalación de la campana,
desde la superficie de cocción hasta la parte más
baja de la campana, depende de la altura del
cielorraso.
Preparación para la instalación
24” Mín.
30” Máx.
36” Mín.
ACCESORIOS:
El accesorio de cubierta de conducto ZX83012 se
encuentra disponible para cielorrasos de 10 a 12
pies. Este accesorio está compuesto por una
cubierta de conducto larga de 48
7
8.
46
Alturas de instalación
de montaje de pared de ZV830
Altura *Altura de *Altura de
real del instalación posible instalación posible
cielorraso CON VENTILACIÓN
CON RECIRCULACIÓN
711 24 24
80 24a 25 24a 25
81 24a 26 24a 26
82 24a 27 24a 27
83 24a 28 24a 28
84 24a 29 24a 29
85a 96
24a 30 24a 30
97 25a 30 24a 30
98 26a 30 24a 30
99 27a 30 24a 30
910 28a 30 24a 30
911 29a 30 25a 30
100 30 26a 30
101 24to 30 27a 30
102 24to 30 28a 30
103 24to 30 29a 30
104 24to 30 30
97 24 24to 30
98 24a 25 24to 30
99 24a 26 24to 30
910 24a 27 24to 30
911 24a 28 24
100 24a 29 24a 25
101 24a 30 24a 26
102 24a 30 24a 27
103 24a 30 24a 28
104 24a 30 24a 29
105 24a 30 24a 30
106a 24a 30 24a 30
116
117 25a 30 24a 30
118 26a 30 24a 30
119 27a 30 24a 30
1110 28a 30 24a 30
1111 29a 30 25a 30
120 30 26a 30
*Basado en una altura de mesada de 36.
ACCESSORY ZX90010 SUMINISTRADO
ACCESORIO ZX83012
CONTROLE LOS ELEMENTOS PARA LA INSTALACIÓN
Ubique el paquete de hardware embalado con la campana y verifique los contenidos.
Preparación para la instalación
1 filtro de carbón para
instalación con recirculación
Cubierta decorativa de
conducto de 2 piezas
(la dimensión se muestra
sólo como referencia)
Deflector de aire sólo
para instalación con
recirculación
Soporte del conducto
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
15-7/16
15-7/16
10-1/16
C
L
1-1/4
1-1/4
9-7/16
9-7/16
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
Plantilla para montaje en la pared
47
PAQUETE DE HARDWARE
Ubique y cuente los tornillos
6 tornillos
de madera
(#10 1-3/4
de largo)
4 fijaciones
de pared
(5/16)
Tornillos para
tapa de 8
conductos y
deflector de aire
(tornillo con
rosca nº 8 de
3/8de longitud)
28-7/8
13-1/4”
25-1/8
10-7/8
Filtro de acero inoxidable
48
INSTALE EL ARMAZÓN PARA
EL SOPORTE DE LA CAMPANA
IMPORTANTEEl armazón debe poder
soportar 100 lbs.
Si se cuenta con paredes de construcción en seco,
marque las ubicaciones de los orificios para tornillos
para los soportes de montaje superiores. Quite la
plantilla.
Corte suficiente pared de construcción en seco para
exponer 2 pernos verticales en la ubicación de
soporte indicada en la plantilla.
Instale un soporte horizontal por lo menos 1
x 6
entre dos pernos de pared en la ubicación de tornillo
de montaje. El soporte horizontal debe encontrarse
alineado con el lado de la habitación de los
pernos. Utilice listones detrás de ambos lados
del soporte para sujetar los pernos de pared.
IMPORTANTE: Vuelva a instalar la pared de
construcción en seco para lograr una superficie
de montaje pareja.
1
Centerline of
Installation
Space
8" Min. Opening for Ductwork
View From Rear
Cleats
1" x 6" Min.
Mounting
Support
Instrucciones para la instalación
Línea central del
espacio de
instalación
Visión desde los
listones traseros
Soporte de
montaje mínimo
de 1” x 6”
UBICACIÓN DE LOS CONDUCTOS
Y CABLEADO
Determine la ubicación exacta de la campana de ventilación.
Ubique la plantilla embalada con las instrucciones.
Mida 36 desde el piso hasta el extremo superior de la
superficie de cocción. Agregue la altura de instalación de
la campana determinada en la página 46. Marque esa
ubicación.
Utilice un nivel para dibujar una línea recta en lápiz sobre
la pared.
Adhiera con cinta la plantilla en posición a lo largo de la
línea de lápiz. ASEGÚRESE DE QUE LA PLANTILLA ESTÉ
NIVELADA.
Conductos en el cielorraso:
Si el conducto se ventilará directamente hacia el
cielorraso:
Utilice un nivel para dibujar un línea hacia arriba,
desde la línea central de la plantilla hasta el cielorraso.
Mida 5-1/2
desde la pared trasera hasta la línea
central de un orificio de 8-1/2
en el cielorraso.
NOTA:
Si no hay paredes de construcción en seco, agregue
el espesor de las mismas a la dimensión de 5-1/2
.
Conductos en la pared:
Si el conducto se ventilará hacia la parte trasera:
Utilice un nivel para dibujar un línea hacia arriba,
desde la línea central de la plantilla.
Mida por lo menos 27-3/4sobre la línea de lápiz que indica
la altura de instalación inferior, hasta la línea central de un
orificio de conducto de diámetro de 8-1/2
. (El orificio puede
ser alargado para un codo de conducto).
UBICACIÓN DE CABLEADO DOMÉSTICO:
La caja de conexiones se encuentra en el lado
superior izquierdo de la campana.
El cableado deber ingresar por la pared trasera por lo
menos 18
por encima del extremo inferior de la campana,
y dentro de 5-1/2
del lado izquierdo de la línea central.
INSTALACIÓN—VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR
Abertura mínima de 8-1/2” para conductos
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
15-7/16
15-7/16
10-1/16
C
L
1-1/4
1-1/4
9-7/16
9-7/16
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
NOTE:To p
mounting
screws MUST
engage wood
support.
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
Cielorraso
Ubicación del
cableado
doméstico
C
L
5-1/2”
18”
Mín.
Ventilación
de pared
27-3/4”
mín. sobre
la altura de
instalación
5-1/2” línea central
a la pared
PARA CONDUCTOS DE
VENTILACIÓN EN CIELORRASO
8-1/2” orificio diám.
Instrucciones para la instalación
INSTALE EL SOPORTE
DEL CONDUCTO
El soporte del conducto debe instalarse contra la pared
trasera y debe estar alineado con el cielorraso. Este soporte
sostendrá la cubierta del conducto en su lugar en la parte
superior.
Sujete el soporte a la pared:
Alinee el orificio de la línea central con forma de diamante
del soporte con la línea central a lápiz de la pared.
Marque 2 ubicaciones de orificios para tornillos en la pared.
Perfore orificios piloto de 1/8
en las ubicaciones marcadas.
Si los orificios piloto no entran en los pernos de madera,
agrande los orificios a 3/8
e instale anclajes de pared de
metal (provistos).
Si realiza el montaje directamente sobre una pared de
mampostería, adquiera los anclajes adecuados #10 para
mampostería. Perfore e instale según las instrucciones del
fabricante de la sujeción.
3
INSTALE LOS TORNILLOS DE
MONTAJE DE LA CAMPANA
Los dos tornillos de montaje superiores deben ingresar al
soporte horizontal o los pernos de pared.
Con la plantilla adherida con cinta en su lugar, utilice una
perforadora para marcar las ubicaciones de los tornillos del
soporte de montaje.
Perfore orificios piloto de 1/8
en 2 de las ubicaciones
perforadas en el soporte inferior.
Quite la plantilla.
Instale los tornillos de montaje; deje un espacio de 1/4
entre la cabeza del tornillo y la pared. Esto permitirá que la
ranura del orificio del armazón de la campana se enganche
con la cabeza del tornillo.
IMPORTANTE: Utilice los tornillos de montaje incluidos. NO
UTILICE TORNILLOS PARA CONSTRUCCIONES EN SECO.
Verifique que los tornillos de montaje estén
nivelados horizontalmente.
2
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
15-7/16
15-7/16
10-1/16
C
L
1-1/4
1-1/4
9-7/16
9-7/16
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
NOTE:Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
INSTALACIÓN—VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR
INSTALE LA CAMPANA
ADVERTENCIA:Se necesitan 2 personas para
levantar y colocar la campana sobre los tornillos de montaje.
Levante la campana sobre los tornillos de montaje.
Verifique el nivel y marque las ubicaciones de los tornillos
inferiores.
Quite la campana.
Perfore orificios piloto de 1/8 en las ubicaciones
marcadas.
Si los orificios piloto no entran en los pernos, agrande los
orificios a 3/8 e instale anclajes de pared de metal
(provistos).
Levante la campana sobre los tornillos de montaje.
Instale tornillos inferiores para ajustar la campana bien
contra la pared.
Ajuste los tornillos de montaje superiores.
4
Ajuste los
tornillos
Instale los
tornillos
49
INSTALE EL SOPORTE DEL
CONDUCTO (cont.)
Coloque los tornillos, a mano, dentro de las sujeciones para
que los anclajes se expandan. Quite los tornillos.
Sujete el soporte a la pared con tornillos de madera y/o
fijaciones.
3
Orificio de línea central
50
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN—VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR
CONECTE EL CONDUCTO
Quite la cinta de embalaje del regulador de tiro.
Instale el conducto, realizando conexiones en la
dirección del flujo de aire, como se ilustra.
Presione el conducto sobre la salida de escape y
el regulador de tiro.
Ajuste las juntas del conducto con tornillos para
placas de metal.
Envuelva todas las juntas del conducto y las
conexiones de la brida con cinta aislante para
un sellado hermético.
PRECAUCIÓN: No use tornillos para
placas de metal en la conexión de la brida de la
campana. Si lo hace no funcionará bien el regulador
de tiro. Selle la conexión sólo con cinta aislante.
5
Cinta
aislante
sobre las
juntas y
tornillo
Tornillo
Flujo de aire
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN—VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR
CONECTE LOS ELEMENTOS ELÉCTRICOS
Verifique que la energía esté cortada desde la fuente.
ADVERTENCIA:Si el cableado doméstico no
cuenta con un cable de 2 espigas con conexión a tierra,
un instalador debe realizar una conexión a tierra. Cuando
el cableado doméstico es de aluminio, asegúrese de usar
un compuesto antioxidante y conectores de aluminio a
cobre aprobados por U.L.
Quite los 6 tornillos de la tapa de la caja de conexiones
y la expulsión sobre la parte superior o izquierda.
Asegure el cableado doméstico a la caja de conexiones
con un alivio de tensión.
Conecte el cable blanco al cable blanco del circuito
derivado.
Conecte el cable negro al cable negro del circuito derivado.
Conecte el cable verde/amarillo al cable verde del circuito
derivado o al cable de conexión a tierra.
Ajuste todas las conexiones con tapones de alambre sobre
cada conector eléctrico.
Empuje los cables dentro de la caja de conexiones y vuelva
a colocar la tapa. Verifique que los cables no sufran
pellizcos.
Ajuste la tapa de la caja de conexiones con los 6 tornillos
originales.
6
INSTALE LAS CUBIERTAS DE LOS
CONDUCTOS
Quite la tapa protectora de
plástico.
Coloque las cubiertas
decorativas del conducto sobre
la parte superior de la campana.
NOTA: La parte interna del
conducto cuenta con orificios de
ventilación en un extremo. Los orificios están provistos para
ser utilizados cuando la campana se instala para efectuar
una recirculación. Deslice el extremo interno dentro de la
pieza externa; los orificios de ventilación no deben verse en
esta instalación.
La pieza interna del conducto debe deslizarse dentro de los
extremos doblados de la sección externa.
Extienda el conducto interno en dirección ascendente
hacia el soporte de cielorraso.
7
Tornillos
para
instalación
Soporte de la
cubierta del
conducto
Cubierta de
conducto inferior
Lengüetas de
conexión del
conducto
Tapa de la
caja de
conexiones
51
Cubierta de
conducto superior
Asiento de la
cubierta de conducto inferior
INSTALE LOS FILTROS (cont.)
Quite las películas protectoras de los filtros de
grasa y panel de la tapa del filtro.
NOTA: No se necesita el filtro de carbón para esta
instalación.
Incline el filtro hacia el lado izquierdo o derecho
de la abertura. Levante el filtro hacia el lado
opuesto y dentro de la traba del filtro.
Para quitar el filtro, presione la traba hacia
el centro y jale hacia abajo.
Para cerrar el panel de la cubierta del filtro,
empuje en ambos lados de las esquinas frontales
para enganchar la traba.
8
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN—VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR
INSTALE LOS FILTROS
IMPORTANTE: Verifique que el interruptor principal
ON/OFF (encendido/apagado) ubicado al lado del
motor se encuentre en la posición ON.
8
FINALICE LA INSTALACIÓN
Controle que se hayan quitado toda la cinta y los
materiales de empaque.
Consulte el Manual de propietario para
instrucciones operativas.
9
Interruptor
de botón de
presión
(visión
horizontal
desde el
interior de
la abertura)
52
INSTALE LAS CUBIERTAS DE LOS
CONDUCTOS (cont.)
Presione hacia arriba sobre las esquinas frontales
del panel de la tapa del filtro para destrabarlo. Baje
el panel para poder acceder al filtro.
Ubique los orificios para tornillos en el extremo frontal
interno de la abertura. Instale 2 tornillos para sujetar
la cubierta del conducto a la campana.
7
Orificios para
tornillos
Instrucciones para la instalación
53
INSTALACIÓN—RECIRCULACIÓN
UBICACIÓN DE LOS CONDUCTOS Y
CABLEADO
Determine la ubicación exacta de la campana de
ventilación.
Ubique la plantilla embalada con las instrucciones.
Mida 36
desde el piso hasta el extremo superior
de la superficie de cocción. Agregue la altura de
instalación de la campana determinada en la
página 46. Marque esa ubicación.
Adhiera con cinta la plantilla en posición a lo largo
de la línea de lápiz. ASEGÚRESE DE QUE LA
PLANTILLA ESTÉ NIVELADA.
Utilice un nivel para dibujar un línea hacia arriba,
desde la línea central de la plantilla hasta
el cielorraso.
UBICACIÓN DE CABLEADO DOMÉSTICO:
La caja de conexiones se encuentra en el lado
superior izquierdo de la campana.
El cableado deber ingresar por la pared trasera por
lo menos 18
por encima del extremo inferior de la
campana, y dentro de 5-1/2
de la línea central.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
15-7/16
15-7/16
10-1/16
C
L
1-1/4
1-1/4
9-7/16
9-7/16
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
NOTE:To p
mounting
screws MUST
engage wood
support.
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
INSTALE EL ARMAZÓN PARA
EL SOPORTE DE LA CAMPANA
IMPORTANTE: El armazón debe poder
soportar 100 lbs.
Si se cuenta con paredes de construcción en seco,
marque las ubicaciones de los orificios para tornillos
para los soportes de montaje superiores. Quite la
plantilla.
Corte suficiente pared de construcción en seco
para exponer 2 pernos verticales en la ubicación
de soporte indicada en la plantilla.
Instale un soporte horizontal por lo menos 1
x 6
entre dos pernos de pared en la ubicación de tornillo
de montaje. El soporte horizontal debe encontrarse
alineado con el lado de la habitación de los
pernos. Utilice listones detrás de ambos lados
del soporte para sujetar los pernos de pared.
IMPORTANTE: Vuelva a instalar la pared de
construcción en seco para lograr una superficie
de montaje pareja.
1
Centerline of
Installation
Space
8" Min. Opening for Ductwork
View From Rear
Cleats
1" x 6" Min.
Mounting
Support
Visión desde los
listones traseros
Soporte de
montaje mínimo
de 1” x 6”
Cielorraso
Ubicación del
cableado
doméstico
C
L
5-1/2”
18”
Mín.
Línea central
del espacio de
instalación
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN—RECIRCULACIÓN
INSTALE LOS TORNILLOS DE
MONTAJE DE LA CAMPANA
Los tornillos de montaje deben ingresar al soporte
horizontal o los pernos de pared.
Con la plantilla adherida con cinta en su lugar, utilice una
perforadora para marcar las ubicaciones de los tornillos del
soporte de montaje.
Perfore orificios piloto de 1/8
en 2 de las ubicaciones
perforadas en el soporte inferior.
Quite la plantilla.
Instale los tornillos de montaje, deje un espacio de 1/4
entre la cabeza del tornillo y la pared. Esto permitirá que la
ranura del orificio del armazón de la campana se enganche
con la cabeza del tornillo.
IMPORTANTE: Utilice los tornillos de montaje incluidos. NO
UTILICE TORNILLOS PARA CONSTRUCCIONES EN SECO.
Verifique que los tornillos de montaje estén
nivelados horizontalmente.
2
54
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
49-80514 10/07 JR
Printed in Mexico
15-7/16
15-7/16
10-1/16
C
L
1-1/4
1-1/4
9-7/16
9-7/16
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
TOP
MOUNTING
HOLE
DRILL 1/8
PILOT HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
BOTTOM
MOUNTING
HOLE
NOTE:Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
NOTE: Top
mounting
screws MUST
engage wood
support.
Installation Height
Align Bottom Edge With
Pencil Line Indicating
Bottom of Hood
INSTALE LA CAMPANA
ADVERTENCIA:Se necesitan 2 personas para
levantar y colocar la campana sobre los tornillos de montaje.
Levante la campana sobre los tornillos de montaje.
Verifique el nivel y marque las ubicaciones de los tornillos
inferiores.
Quite la campana.
Perfore orificios piloto de 1/8en las ubicaciones
marcadas.
Si los orificios piloto no entran en los pernos, agrande
los orificios a 3/8e instale anclajes de pared de metal
(provistos).
Levante la campana sobre los tornillos de montaje.
Instale tornillos inferiores para ajustar la campana bien
contra la pared.
Ajuste los tornillos de montaje superiores.
4
Ajuste los
tornillos
Instale los
tornillos
INSTALE EL SOPORTE DEL
CONDUCTO (cont.)
Coloque los tornillos, a mano, dentro de las sujeciones para
que los anclajes se expandan. Quite los tornillos.
Sujete el soporte a la pared con tornillos de madera y/o
fijaciones.
3
Orificio de línea central
INSTALE EL SOPORTE
DEL CONDUCTO
El soporte del conducto debe instalarse contra la pared
trasera y debe estar alineado con el cielorraso. Este soporte
sostendrá la cubierta del conducto en su lugar en la parte
superior.
Sujete el soporte a la pared:
Alinee el orificio de la línea central con forma de diamante
del soporte con la línea central a lápiz de la pared.
Marque 2 ubicaciones de orificios para tornillos en la pared.
Perfore orificios piloto de 1/8
en las ubicaciones marcadas.
Si los orificios piloto no entran en los pernos de madera,
agrande los orificios a 3/8
e instale anclajes de pared de
metal (provistos).
Si realiza el montaje directamente sobre una pared de
mampostería, adquiera los anclajes adecuados #10 para
mampostería. Perfore e instale según las instrucciones del
fabricante de la sujeción.
3
Instrucciones para la instalación
55
CLASIFIQUE EL TAMAÑO Y CORTE
LA PIEZA DEL CONDUCTO
Sostenga el deflector
de aire superior con el
conector de conducto
contra el cielorraso.
Mida desde la parte
inferior del deflector
de aire hasta la parte
superior de la campana,
como puede verse.
Reduzca esa dimensión
en 1
para facilitar la
instalación. El conducto
cubrirá y se superpondrá
con el deflector y las
salidas de la campana.
Corte la pieza de conducto del
tamaño adecuado y deslícela
en la parte inferior del deflector.
Coloque el deflector montado y
el conducto sobre la salida de
escape.
Sostenga el montaje contra el
soporte del conducto.
Coloque 2 tornillos en cada lado
de la parte inferior del deflector
y en el soporte.
Utilice cinta aislante para sellar
el conducto hacia el deflector
y en la salida de escape.
5
Longitud
de medida
Deflector
Longitud de
conducto
INSTALACIÓN—RECIRCULACIÓN
56
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN—RECIRCULACIÓN
INSTALE LAS CUBIERTAS DE LOS
CONDUCTOS
Quite la tapa protectora de
plástico.
Coloque las cubiertas decorativas
del conducto sobre la parte
superior de la campana.
NOTA:
La pieza interna cuenta
con orificios de ventilación en un
extremo previstos para ser usados
cuando se instala la campana para
efectuar una recirculación. Asegúrese
de que el extremo con ventilación se
encuentre en la parte superior; los
orificios de ventilación serán visibles en esta instalación.
La pieza interna del conducto debe deslizarse dentro de los
extremos doblados de la sección externa.
Extienda el conducto interno en dirección ascendente
hacia el soporte de cielorraso.
7
Tornillos para
instalación
Orificios de
ventilación
Soporte de la
cubierta del
conducto
Lengüetas de
conexión del
conducto
Cubierta de
conducto inferior
Cubierta de
conducto superior
Asiento de la
cubierta de conducto inferior
CONECTE LOS ELEMENTOS ELÉCTRICOS
Verifique que la energía esté cortada desde la fuente.
ADVERTENCIA:Si el cableado doméstico no
cuenta con un cable de 2 espigas con conexión a tierra,
un instalador debe realizar una conexión a tierra. Cuando
el cableado doméstico es de aluminio, asegúrese de usar
un compuesto antioxidante y conectores de aluminio a
cobre aprobados por U.L.
Quite los 6 tornillos de la tapa de la caja de conexiones
y la expulsión sobre la parte superior o izquierda.
Asegure el cableado doméstico a la caja de conexiones
con un alivio de tensión.
Conecte el cable blanco al cable blanco del circuito
derivado.
Conecte el cable negro al cable negro del circuito derivado.
Conecte el cable verde/amarillo al cable verde del circuito
derivado o al cable de conexión a tierra.
Ajuste todas las conexiones con tapones de alambre sobre
cada conector eléctrico.
Empuje los cables dentro de la caja de conexiones y vuelva
a colocar la tapa. Verifique que los cables no sufran
pellizcos.
Ajuste la tapa de la caja de conexiones con los 6 tornillos
originales.
6
Tapa de la
caja de
conexiones
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN—RECIRCULACIÓN
FINALICE LA INSTALACIÓN
Quite toda la cinta y material de empaque.
Consulte el Manual de propietario para
instrucciones operativas.
9
57
INSTALE LOS FILTROS (cont.)
Quite las películas protectoras de los filtros de
grasa y panel de la tapa del filtro.
Inserte el filtro negro de carbón en la abertura.
Presione la traba sobre ambos lados hacia
el centro y enganche el reborde. Libere
los pasadores para asegurar.
Para quitar el filtro, presione la traba hacia
el centro y jale hacia abajo.
Instale el filtro de grasa de metal dentro
de los canales de soporte de la campana
directamente debajo del filtro de carbón.
NOTA: El filtro de carbón no debe usarse sin el filtro
de metal sujeto abajo.
Para cerrar el panel de la cubierta del filtro,
empuje en ambos lados de las esquinas frontales
para enganchar la traba.
8
INSTALE LOS FILTROS
IMPORTANTE: Verifique que el interruptor principal
ON/OFF (encendido/apagado) ubicado al lado del
motor se encuentre en la posición ON.
8
Interruptor
de botón de
presión
(visión
horizontal
desde el
interior de
la abertura)
INSTALE LAS CUBIERTAS DE LOS
CONDUCTOS (cont.)
Presione hacia arriba sobre las esquinas frontales
del panel de la tapa del filtro para destrabarlo. Baje
el panel para poder acceder al filtro.
Ubique los orificios para tornillos en el extremo frontal
interno de la abertura. Instale 2 tornillos para sujetar
la cubierta del conducto a la campana.
7
Orificios para
tornillos
58
Instrucciones para la instalación
NOTAS
59
Instrucciones para la instalación
NOTAS
Printed in Mexico
Imprimé au Mexique
Impreso en México
NOTA: Mientras efectúa las instalaciones descriptas en este
libro, deben utilizarse gafas o lentes de seguridad.
Para servicio técnico local Monogram
®
en su área,
llame al 1.800.444.1845.
NOTA: La mejora de los productos es un esfuerzo continuo
para General Electric. Por lo tanto, los materiales, apariencia
y especificaciones pueden sufrir cambios sin previo aviso.
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
ge.com
NOTE : Lorsque vous procédez à des installations détaillées
dans ce manuel, veillez à vous munir de lunettes de
protection.
Pour le service de Monogram
®
le plus proche de votre
domicile, appelez le 1.800.444.1845.
NOTE : L’amélioration des produits est une constante chez
General Electric. Les matériaux, l’aspect et les spécifications
sont par conséquent susceptibles de faire l’objet de
modifications sans avis préalable.
NOTE: While performing installations described in this book,
safety glasses or goggles should be worn.
For Monogram
®
local service in your area, call
1.800.444.1845.
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at
General Electric. Therefore, materials, appearance and
specifications are subject to change without notice.

Transcripción de documentos

Installation Instructions 30″ Chimney Vent Hood For Model: ZV830 30″ (76,2 cm) Hotte aspirante Instructions d’installation Pour la Modèle : ZV830 La section française commence à la page 21 Campana de ventilación de chimenea de 30″ (76,2 cm) Instrucciones de instalación Para Modelo: ZV830 La sección en español empieza en la página 41 49-80512 01-08 JR Información de seguridad importantes GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS: A. Utilice esta unidad sólo de la manera concebida por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante. B. Antes de efectuar servicio técnico o limpiar la unidad, desconecte la corriente en el panel de servicio y bloquee el medio de desconexión del servicio para evitar que la corriente se restablezca accidentalmente. Cuando el medio de desconexión del servicio no se pueda bloquear, fije firmemente al panel de servicio un dispositivo de advertencia prominente, como una etiqueta. Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. • IMPORTANTE — Guarde estas instrucciones para uso del inspector local. • IMPORTANTE — Observe todos los códigos y ordenanzas vigentes. • Nota para el instalador — Cerciórese de dejar estas instrucciones en poder del consumidor. • Nota para el consumidor — Mantenga estas instrucciones para referencia futura. • Nivel de destrezas — La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas y eléctricas básicas. • Tiempo para la instalación — 1 a 3 horas. • La instalación correcta es responsabilidad del instalador. La falla del producto debido a una instalación incorrecta no está cubierta por la garantía. Para servicio técnico local Monogram en su área, llame al 1.800.444.1845. Para servicio técnico Monogram en Canadá, llame al 1.800.561.3344. Para Piezas y accesorios Monogram, llame al 1.800.626.2002. PRECAUCIÓN: SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO LO UTILICE PARA VENTILAR MATERIALES PELIGROSOS, MATERIALES O VAPORES EXPLOSIVOS. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS: • El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben realizarlo personas calificadas en cumplimiento con todos los códigos y normas aplicables, incluyendo construcción con clasificación para incendios. • Se necesita suficiente aire para una combustión y escape de gases adecuados a través de la ventilación (chimenea) de equipamiento de combustión de combustible para evitar la contracorriente. Siga las pautas y normas de seguridad del fabricante del equipamiento de calefacción, tales como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA), la Sociedad Estadounidense de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE) y las autoridades de códigos locales. • Cuando realice cortes o perforaciones dentro de paredes o cielorrasos, no dañe el cableado eléctrico y otros servicios públicos ocultos. • Los sistemas de conductos siempre deben contar con una salida al exterior. • Los códigos locales pueden variar. La instalación de conexiones eléctricas y a tierra deben cumplir con los códigos aplicables. Si no existieran códigos locales, la ventilación deberá instalarse en cumplimiento con el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA 70-1990 o la última edición. PRECAUCIÓN: Debido al peso y tamaño de estas campanas con ventilación y para reducir el riesgo de lesiones personales o daños al producto, SE NECESITAN DOS PERSONAS PARA REALIZAR UNA INSTALACIÓN CORRECTA. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no utilice esta campana para estufa con ningún dispositivo de control de velocidad externo de estado sólido. Cualquier clase de modificación del cableado original de fábrica podría provocar daños a la unidad y/o crear un peligro de seguridad eléctrico. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SÓLO UTILICE CONDUCTOS DE METAL. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o para que el aire se ventile de manera adecuada, asegúrese de que el aire salga al exterior; no ventile aire de escape en espacios dentro de paredes o cielorrasos o dentro de áticos, huecos sanitarios o garajes. 41 Información de diseño CONTENIDOS Información de diseño Dimensiones del producto y espacios libres ..................................42 Opciones de instalación ............................................................................42 Preparación para la instalación Planificación previa, conductos, armazones...................................43 Fuente de energía ......................................................................................43 Accesorios para conductos ....................................................................44 Herramientas y materiales requeridos ..............................................45 Quite el envoltorio ........................................................................................45 Establezca la altura de instalación ......................................................46 Alturas de instalación de montaje en pared ..................................46 Controle los elementos para la instalación......................................47 Instalación—Ventilación hacia el exterior Ubicación de los conductos y cableado ..........................................48 Paso 1, Instale el armazón para el soporte de la campana....48 Paso 2, Instale los tornillos de montaje de la campana ............49 Paso 3, Instale el soporte del conducto ............................................49 Paso 4, Instale la campana......................................................................49 Paso 5, Conecte el conducto ..................................................................50 Paso 6, Conecte los elementos eléctricos ........................................51 Paso 7, Instale las cubiertas de los conductos ..............................51 Paso 8, Instale los filtros ............................................................................52 Paso 9, Finalice la instalación ................................................................52 Instalación—Recirculación Ubicación de los conductos y cableado ..........................................53 Paso 1, Instale el armazón para el soporte de la campana....53 Paso 2, Instale los tornillos de montaje de la campana ............54 Paso 3, Instale el soporte del conducto ............................................54 Paso 4, Instale la campana......................................................................54 Paso 5, Clasifique el tamaño y corte la pieza del conducto....55 Paso 6, Conecte los elementos eléctricos ........................................56 Paso 7, Instale las cubiertas de los conductos ..............................56 Paso 8, Instale los filtros ............................................................................57 Paso 9, Finalice la instalación ................................................................57 DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y ESPACIOS LIBRES OPCIONES DE INSTALACIÓN 10-7/8” *Altura hasta el cielorraso 24” Mín. 30” Máx. 13-1/4” NOTA: La altura de instalación debe medirse desde la superficie de cocción hasta la parte más baja de la campana. Esta campana puede instalarse sobre una pared y ventilarse hacia el exterior, o puede instalarse para que realice una operación de recirculación. Todas las piezas necesarias para la operación de recirculación se incluyen con la campana. No se requieren kits adicionales. Esta campana puede instalarse sobre cualquier anafe eléctrico o a gas Monogram de 30″. No puede instalarse sobre un anafe o estufa Monogram Professional. 5-7/8” 29-7/8” 18-7/8” * La cubierta de conducto incluida puede usarse con cielorrasos de 8 a 10 pies de altura. La campana de ventilación debe instalarse a un mín. de 24″ y un máx. de 30″ sobre la superficie de cocción. La altura de instalación de la campana sobre la superficie de cocción depende de la altura del cielorraso. La cubierta plegable oculta los conductos que van desde la parte superior de la campana hasta el cielorraso. La cubierta de conductos incluida puede usarse en cielorrasos de 8 a 10 pies de altura. Diríjase a la página 46. Accesorio ZX83012 – Accesorio para conductos para cielorrasos de 10′ a 12′ de altura. Diríjase a la página 46. 42 Preparación para la instalación PLANIFICACIÓN PREVIA • Determine la ubicación exacta de la campana de ventilación. • Planifique el recorrido de la salida de ventilación hacia el exterior. • Utilice el recorrido de conductos más corto y más recto posible. Para un desempeño satisfactorio, el recorrido de los conductos no debe superar una longitud equivalente a los 100 pies para ninguna configuración de conductos. • Consulte la tabla “Accesorios de conductos” para calcular la longitud máxima permisible para recorridos de conductos hacia el exterior. • Instale una cubierta de pared con un regulador de tiro o casquete de techo en la abertura exterior. Solicite por adelantado la cubierta de pared o el casquete de techo y cualquier transición necesaria. Armazones de pared para un soporte adecuado • Esta campana de ventilación es pesada. Debe brindarse un soporte estructural adecuado en todas las clases de instalaciones. La campana debe sujetarse a pernos verticales sobre la pared o a un soporte horizontal. • La campana de ventilación debe encontrarse en su lugar antes del enmarcado final y acabado de la pared. Esto ayudará a ubicar con precisión el conducto y el servicio eléctrico. • La instalación resultará más fácil si la campana de ventilación se instala antes que el anafe y la mesada. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o para que el aire se ventile de manera adecuada, asegúrese de que el aire salga al exterior; no ventile aire de escape en espacios dentro de paredes o cielorrasos o dentro de áticos, huecos sanitarios o garajes. ACCESORIO DE CUBIERTA DE CONDUCTO ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO Esta campana se envía con una cubierta decorativa de conductos para cielorrasos de 7′11″ a 10′ de altura. El accesorio de cubierta de conducto ZX83012 puede alcanzar cielorrasos de 10′1″ y 12′ de altura. El accesorio deber solicitarse con la campana y debe estar en el lugar antes de comenzar la instalación. DE INCENDIO, SÓLO UTILICE CONDUCTOS DE METAL. FUENTE DE ENERGÍA IMPORTANTE – (Lea cuidadosamente) Instrucciones de conexión a tierra ADVERTENCIA: PARA SEGURIDAD El conductor a tierra debe conectarse a un sistema de cableado permanente, de metal, con conexión a tierra o una terminal o conductor de conexión a tierra del equipamiento en la campana. PERSONAL, ESTE ARTEFACTO DEBE CONECTARSE A TIERRA DE MANERA ADECUADA. Quite el fusible o desconecte el disyuntor antes de comenzar la instalación. No utilice un cable de extensión o un enchufe adaptador con este artefacto. Siga los códigos eléctricos nacionales o códigos y ordenanzas locales. ADVERTENCIA: Una conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del equipamiento puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o representante de servicio técnico si tiene dudas sobre la correcta conexión a tierra del artefacto. Suministro eléctrico PRECAUCIÓN: Dispositivo operado en forma Estas campanas de ventilación deben contar con un suministro de 120V, 60Hz, deben estar conectadas a un circuito derivado individual con una adecuada conexión a tierra y deben contar con la protección de un disyuntor o fusible de tiempo retardado de 15 o 20 amperios. • El cableado debe ser de 2 espigas con conexión a tierra. • Si el suministro eléctrico no cumple con los requisitos anteriores, llame a un electricista calificado antes de continuar. • Dirija el cableado doméstico lo más cerca posible de la ubicación de la instalación, en el cielorraso o pared trasera. • Conecte el cableado de la campana al cableado doméstico en cumplimiento con los códigos locales. automática – Para reducir el riesgo de lesiones desconecte del suministro de energía antes de realizar reparaciones. Esta unidad se encuentra equipada con un interruptor de desconexión integral ubicado dentro de la caja del ventilador. 43 Preparación para la instalación ACCESORIOS PARA CONDUCTOS Esta campana debe usar un conducto redondo de 8″. Puede cambiar a un conducto de 3-1/4″ x 12″. Utilice esta tabla para calcular las longitudes máximas permitidas para recorridos de conductos hacia el exterior. NOTA: ¡No supere las longitudes equivalentes máxima permitidas! Longitud máxima del ducto: 100 pies para campanas para estufas. Pieza del ducto Dimensiones Circular, recta 3-1/4″ x 12″ recta Longitud Longitud Cantidad equivalente equivalente* utilizada total 1 pie recto (por longitud de pie) 1 pie recto (por longitud de pie) Codo de 90° 17 pies Codo de 45° 10 pies Codo de 90° de 3-1⁄4″ x 12″ 43 pies Codo de 45° de 3-1/4″ x 12″ 26 pies Conductos flexibles: Si se utilizan conductos flexibles de metal, todos los valores equivalentes en pies de la tabla deben duplicarse. El conducto flexible de metal debe ser recto y liso y debe extenderse lo máximo posible. Codo plano de 90° de 3-1/4″ x 12″ 102 pies Circular de 8″ a 3-1/4″ x 12″ transición 2 pies Transición 3-1/4″ x 12″ a circular de 8″ 5 pies NO USE conductos flexibles de plástico. Codo de 90° de transición circular 8″ a 3-1/4″ x 12″ 6 pies Codo de 90° de transición de 3-1/4″ x 12″ a circular de 8″ 13 pies Tapa de pared circular con regulador de tiro 32 pies Tapa de pared de 3-1/4″ x 12″ con regulador de tiro 75 pies Tapa de techo circular 44 pies NOTA: Cualquier sistema de ventilación doméstico, como una campana de ventilación, puede interrumpir el flujo adecuado de aire de combustión y de escape requerido para chimeneas, hornos a gas, calentadores de agua a gas y otros sistemas de ventilación natural. Para minimizar las posibilidades de interrupción de tales sistemas de ventilación natural, siga las pautas y normas de seguridad del fabricante del equipamiento de calefacción, tales como las publicadas por NFPA y ASHRAE. *Longitud real del conducto recto más equivalente de accesorio del conducto. La longitud equivalente de los conductos se encuentra basada en pruebas reales realizadas por el grupo de Ingeniería de Evaluación de GE y reflejan los requisitos para un buen desempeño de ventilación con cualquier campana de ventilación. 44 Recorrido total de los conductos Preparación para la instalación HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS Guantes (NO INCLUIDO) … Cinta de medir Nivel de burbuja de aire … Cuchilla Cinta de medir … Nivel de burbuja de aire … Alicate pelacables … Tapones de alambre … Perforadora eléctrica con mechas Perforadora de 1/8″ y 3/8″ Pinzas eléctrica con … Destornilladores Phillips mechas de 1/8” y de lados planos y 3/8” … Martillo … Pinzas … Gafas de seguridad Cinta aislante … Cinta aislante de aluminio de aluminio Gafas de seguridad … Cinta para montar la plantilla … Guantes para protegerse de lados afilados … Circuito derivado con adecuada Alivio de tensión conexión a tierra de 2 espigas, 120V, 60Hz. 15 o 20 amperios Destornilladores … Alivio de tensión para tapa de Phillips de 12” caja de conexiones Tapones de alambre … Conducto redondo de metal de 8″, longitud suficiente para la instalación Sierra, sierra de Cinta adhesiva … Sierra, sierra de vaivén o sierra vaivén o sierra alternativa alternativa Tijeras para hojalata … Tijeras para hojalata QUITE EL ENVOLTORIO PRECAUCIÓN: Use guantes para protegerse de lados afilados. • Quite las cubiertas de los conductos. • Quite la caja de piezas y otros elementos. Ubique el paquete con las instrucciones. • Quite y descarte el envoltorio plástico de protección y otros materiales de empaque. 45 Cuchilla Alicate pelacables Martillo Destornilladores de lados planos Conducto redondo de metal de 8″ , longitud suficiente para la instalación Preparación para la instalación ESTABLEZCA LA ALTURA DE INSTALACIÓN Alturas de instalación de montaje de pared de ZV830 Altura *Altura de *Altura de real del instalación posible instalación posible cielorraso CON VENTILACIÓN CON RECIRCULACIÓN 7′ 11″ 24″ 24″ 8′ 0″ 24″ a 25″ 24″ a 25″ 8′ 1″ 24″ a 26″ 24″ a 26″ 8′ 2″ 24″ a 27″ 24″ a 27″ 8′ 3″ 24″ a 28″ 24″ a 28″ 8′ 4″ 24″ a 29″ 24″ a 29″ 8′ 5″ a 9′ 6″ 24″ a 30″ 24″ a 30″ 9′ 7″ 25″ a 30″ 24″ a 30″ 9′ 8″ 26″ a 30″ 24″ a 30″ 9′ 9″ 27″ a 30″ 24″ a 30″ 9′ 10″ 28″ a 30″ 24″ a 30″ 9′ 11″ 29″ a 30″ 25″ a 30″ 10′ 0″ 30″ 26″ a 30″ 10′ 1″ 24″ to 30″ 27″ a 30″ 10′ 2″ 24″ to 30″ 28″ a 30″ 10′ 3″ 24″ to 30″ 29″ a 30″ 10′ 4″ 24″ to 30″ 30″ 9′ 7″ 24″ 24″ to 30″ 9′ 8″ 24″ a 25″ 24″ to 30″ 9′ 9″ 24″ a 26″ 24″ to 30″ 9′ 10″ 24″ a 27″ 24″ to 30″ 9′ 11″ 24″ a 28″ 24″ 10′ 0″ 24″ a 29″ 24″ a 25″ 10′ 1″ 24″ a 30″ 24″ a 26″ 10′ 2″ 24″ a 30″ 24″ a 27″ 10′ 3″ 24″ a 30″ 24″ a 28″ 10′ 4″ 24″ a 30″ 24″ a 29″ 10′ 5″ 24″ a 30″ 24″ a 30″ 10′ 6″ a 24″ a 30″ 24″ a 30″ 11′ 6″ 11′ 7″ 25″ a 30″ 24″ a 30″ 11′ 8″ 26″ a 30″ 24″ a 30″ 11′ 9″ 27″ a 30″ 24″ a 30″ 11′ 10″ 28″ a 30″ 24″ a 30″ SUMINISTRADO • Se ofrecen cubiertas plegables para ocultar los conductos que se extienden hasta el cielorraso. • Esta campana puede instalarse para una operación de recirculación. No se requieren kits adicionales. 24” Mín. 30” Máx. ACCESSORY ZX90010 ACCESORIO ZX83012 36” Mín. NOTA: La altura de instalación debe medirse desde la superficie de cocción hasta la parte más baja de la campana. La campana de ventilación debe instalarse a un mín. de 24″ y un máx. de 30″ sobre la superficie de cocción. La altura de instalación de la campana, desde la superficie de cocción hasta la parte más baja de la campana, depende de la altura del cielorraso. 11′ 11″ 12′ 0″ ACCESORIOS: 29″ a 30″ 30″ *Basado en una altura de mesada de 36″. El accesorio de cubierta de conducto ZX83012 se encuentra disponible para cielorrasos de 10 a 12 pies. Este accesorio está compuesto por una cubierta de conducto larga de 487⁄ 8″. 46 25″ a 30″ 26″ a 30″ Preparación para la instalación CONTROLE LOS ELEMENTOS PARA LA INSTALACIÓN Ubique el paquete de hardware embalado con la campana y verifique los contenidos. PAQUETE DE HARDWARE Ubique y cuente los tornillos Deflector de aire sólo para instalación con recirculación 4 fijaciones de pared (5/16″) 6 tornillos de madera (#10 1-3/4″ de largo) Soporte del conducto Tornillos para tapa de 8 conductos y deflector de aire (tornillo con rosca nº 8 de 3/8″ de longitud) 13-1/4” 28-7/8″ 1-1/4″ 25-1/8″ 1-1/4″ 10-1/16″ NOTE: Top mounting screws MUST engage wood support. TOP MOUNTING HOLE TOP MOUNTING HOLE DRILL 1/8″ PILOT HOLE DRILL 1/8″ PILOT HOLE Cubierta decorativa de conducto de 2 piezas (la dimensión se muestra sólo como referencia) NOTE: Top mounting screws MUST engage wood support. REAR WALL MOUNTING TEMPLATE 9-7/16″ 15-7/16″ 15-7/16″ 10-7/8″ 9-7/16″ CL Installation Height Align Bottom Edge With Pencil Line Indicating Bottom of Hood BOTTOM MOUNTING HOLE Installation Height Align Bottom Edge With Pencil Line Indicating Bottom of Hood 49-80514 10/07 JR Printed in Mexico BOTTOM MOUNTING HOLE Plantilla para montaje en la pared Filtro de acero inoxidable 47 1 filtro de carbón para instalación con recirculación Instrucciones para la instalación INSTALACIÓN—VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR 1 INSTALE EL ARMAZÓN PARA EL SOPORTE DE LA CAMPANA UBICACIÓN DE LOS CONDUCTOS Y CABLEADO Determine la ubicación exacta de la campana de ventilación. • Ubique la plantilla embalada con las instrucciones. – Mida 36″ desde el piso hasta el extremo superior de la superficie de cocción. Agregue la altura de instalación de la campana determinada en la página 46. Marque esa ubicación. – Utilice un nivel para dibujar una línea recta en lápiz sobre la pared. 5-1/2” línea central PARA CONDUCTOS DE a la pared VENTILACIÓN EN CIELORRASO Ubicación del cableado doméstico 5-1/2” 8" Min. Opening Abertura mínimafor de Ductwork 8-1/2” para conductos View VisiónFrom desdeRear los listones traseros Cleats Ventilación de pared 8-1/2” orificio diám. 27-3/4” mín. sobre la altura de instalación Cielorraso C L 1-1/4″ de 1"Soporte x 6" Min. montaje mínimo Mounting de 1” x 6” Support 1-1/4″ 10-1/16″ NOTE: Top mounting screws MUST engage wood support. IMPORTANTE — El armazón debe poder soportar 100 lbs. TOP MOUNTING HOLE TOP MOUNTING HOLE DRILL 1/8″ PILOT HOLE DRILL 1/8″ PILOT HOLE NOTE: Top mounting screws MUST engage wood support. REAR WALL MOUNTING TEMPLATE 9-7/16″ 15-7/16″ 15-7/16″ 9-7/16″ CL BOTTOM MOUNTING HOLE Installation Height Align Bottom Edge With Pencil Line Indicating Bottom of Hood BOTTOM MOUNTING HOLE Installation Height Align Bottom Edge With Pencil Line Indicating Bottom of Hood Centerline of Línea central del Installation espacio de Space instalación 49-80514 10/07 JR Printed in Mexico 18” Mín. – Adhiera con cinta la plantilla en posición a lo largo de la línea de lápiz. ASEGÚRESE DE QUE LA PLANTILLA ESTÉ NIVELADA. Conductos en el cielorraso: Si el conducto se ventilará directamente hacia el cielorraso: • Utilice un nivel para dibujar un línea hacia arriba, desde la línea central de la plantilla hasta el cielorraso. • Mida 5-1/2″ desde la pared trasera hasta la línea central de un orificio de 8-1/2″ en el cielorraso. NOTA: Si no hay paredes de construcción en seco, agregue el espesor de las mismas a la dimensión de 5-1/2″. Conductos en la pared: Si el conducto se ventilará hacia la parte trasera: • Utilice un nivel para dibujar un línea hacia arriba, desde la línea central de la plantilla. • Mida por lo menos 27-3/4″ sobre la línea de lápiz que indica la altura de instalación inferior, hasta la línea central de un orificio de conducto de diámetro de 8-1/2″. (El orificio puede ser alargado para un codo de conducto). Si se cuenta con paredes de construcción en seco, marque las ubicaciones de los orificios para tornillos para los soportes de montaje superiores. Quite la plantilla. • Corte suficiente pared de construcción en seco para exponer 2 pernos verticales en la ubicación de soporte indicada en la plantilla. • Instale un soporte horizontal por lo menos 1″ x 6″ entre dos pernos de pared en la ubicación de tornillo de montaje. El soporte horizontal debe encontrarse alineado con el lado de la habitación de los pernos. Utilice listones detrás de ambos lados del soporte para sujetar los pernos de pared. IMPORTANTE: Vuelva a instalar la pared de construcción en seco para lograr una superficie de montaje pareja. UBICACIÓN DE CABLEADO DOMÉSTICO: • La caja de conexiones se encuentra en el lado superior izquierdo de la campana. • El cableado deber ingresar por la pared trasera por lo menos 18″ por encima del extremo inferior de la campana, y dentro de 5-1/2″ del lado izquierdo de la línea central. 48 Instrucciones para la instalación INSTALACIÓN—VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR 2 INSTALE LOS TORNILLOS DE MONTAJE DE LA CAMPANA 3 INSTALE EL SOPORTE DEL CONDUCTO (cont.) Los dos tornillos de montaje superiores deben ingresar al soporte horizontal o los pernos de pared. • Con la plantilla adherida con cinta en su lugar, utilice una perforadora para marcar las ubicaciones de los tornillos del soporte de montaje. • Perfore orificios piloto de 1/8″ en 2 de las ubicaciones perforadas en el soporte inferior. • Quite la plantilla. • Instale los tornillos de montaje; deje un espacio de 1/4″ entre la cabeza del tornillo y la pared. Esto permitirá que la ranura del orificio del armazón de la campana se enganche con la cabeza del tornillo. 1-1/4″ • Coloque los tornillos, a mano, dentro de las sujeciones para que los anclajes se expandan. Quite los tornillos. • Sujete el soporte a la pared con tornillos de madera y/o fijaciones. Orificio de línea central 1-1/4″ 10-1/16″ NOTE: Top mounting screws MUST engage wood support. TOP MOUNTING HOLE TOP MOUNTING HOLE DRILL 1/8″ PILOT HOLE DRILL 1/8″ PILOT HOLE NOTE: Top mounting screws MUST engage wood support. REAR WALL MOUNTING TEMPLATE 9-7/16″ 15-7/16″ 15-7/16″ 4 INSTALE LA CAMPANA 9-7/16″ CL Installation Height Align Bottom Edge With Pencil Line Indicating Bottom of Hood ADVERTENCIA: BOTTOM MOUNTING HOLE Installation Height Align Bottom Edge With Pencil Line Indicating Bottom of Hood Se necesitan 2 personas para levantar y colocar la campana sobre los tornillos de montaje. • Levante la campana sobre los tornillos de montaje. • Verifique el nivel y marque las ubicaciones de los tornillos inferiores. • Quite la campana. • Perfore orificios piloto de 1/8″ en las ubicaciones marcadas. • Si los orificios piloto no entran en los pernos, agrande los orificios a 3/8″ e instale anclajes de pared de metal (provistos). • Levante la campana sobre los tornillos de montaje. • Instale tornillos inferiores para ajustar la campana bien contra la pared. • Ajuste los tornillos de montaje superiores. 49-80514 10/07 JR Printed in Mexico BOTTOM MOUNTING HOLE IMPORTANTE: Utilice los tornillos de montaje incluidos. NO UTILICE TORNILLOS PARA CONSTRUCCIONES EN SECO. • Verifique que los tornillos de montaje estén nivelados horizontalmente. 3 INSTALE EL SOPORTE DEL CONDUCTO El soporte del conducto debe instalarse contra la pared trasera y debe estar alineado con el cielorraso. Este soporte sostendrá la cubierta del conducto en su lugar en la parte superior. Sujete el soporte a la pared: • Alinee el orificio de la línea central con forma de diamante del soporte con la línea central a lápiz de la pared. • Marque 2 ubicaciones de orificios para tornillos en la pared. • Perfore orificios piloto de 1/8″ en las ubicaciones marcadas. • Si los orificios piloto no entran en los pernos de madera, agrande los orificios a 3/8″ e instale anclajes de pared de metal (provistos). • Si realiza el montaje directamente sobre una pared de mampostería, adquiera los anclajes adecuados #10 para mampostería. Perfore e instale según las instrucciones del fabricante de la sujeción. Ajuste los tornillos Instale los tornillos 49 Instrucciones para la instalación INSTALACIÓN—VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR 5 CONECTE EL CONDUCTO • Quite la cinta de embalaje del regulador de tiro. • Instale el conducto, realizando conexiones en la dirección del flujo de aire, como se ilustra. • Presione el conducto sobre la salida de escape y el regulador de tiro. • Ajuste las juntas del conducto con tornillos para placas de metal. • Envuelva todas las juntas del conducto y las conexiones de la brida con cinta aislante para un sellado hermético. Flujo de aire Cinta aislante sobre las juntas y tornillo Tornillo PRECAUCIÓN: No use tornillos para placas de metal en la conexión de la brida de la campana. Si lo hace no funcionará bien el regulador de tiro. Selle la conexión sólo con cinta aislante. 50 Instrucciones para la instalación INSTALACIÓN—VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR 6 CONECTE LOS ELEMENTOS ELÉCTRICOS 7 INSTALE LAS CUBIERTAS DE LOS CONDUCTOS Verifique que la energía esté cortada desde la fuente. Tornillos • Quite la tapa protectora de para plástico. instalación • Coloque las cubiertas decorativas del conducto sobre la parte superior de la campana. NOTA: La parte interna del conducto cuenta con orificios de ventilación en un extremo. Los orificios están provistos para ser utilizados cuando la campana se instala para efectuar una recirculación. Deslice el extremo interno dentro de la pieza externa; los orificios de ventilación no deben verse en esta instalación. ADVERTENCIA: Si el cableado doméstico no cuenta con un cable de 2 espigas con conexión a tierra, un instalador debe realizar una conexión a tierra. Cuando el cableado doméstico es de aluminio, asegúrese de usar un compuesto antioxidante y conectores de aluminio a cobre aprobados por U.L. • Quite los 6 tornillos de la tapa de la caja de conexiones y la expulsión sobre la parte superior o izquierda. Tapa de la caja de conexiones La pieza interna del conducto debe deslizarse dentro de los extremos doblados de la sección externa. Cubierta de conducto superior Soporte de la cubierta del conducto • Asegure el cableado doméstico a la caja de conexiones con un alivio de tensión. Cubierta de conducto inferior • Conecte el cable blanco al cable blanco del circuito derivado. • Conecte el cable negro al cable negro del circuito derivado. • Conecte el cable verde/amarillo al cable verde del circuito derivado o al cable de conexión a tierra. • Ajuste todas las conexiones con tapones de alambre sobre cada conector eléctrico. • Empuje los cables dentro de la caja de conexiones y vuelva a colocar la tapa. Verifique que los cables no sufran pellizcos. • Ajuste la tapa de la caja de conexiones con los 6 tornillos originales. Asiento de la cubierta de conducto inferior Lengüetas de conexión del conducto • Extienda el conducto interno en dirección ascendente hacia el soporte de cielorraso. 51 Instrucciones para la instalación INSTALACIÓN—VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR 7 INSTALE LAS CUBIERTAS DE LOS CONDUCTOS (cont.) 8 INSTALE LOS FILTROS (cont.) • Quite las películas protectoras de los filtros de grasa y panel de la tapa del filtro. NOTA: No se necesita el filtro de carbón para esta instalación. Orificios para tornillos • Presione hacia arriba sobre las esquinas frontales del panel de la tapa del filtro para destrabarlo. Baje el panel para poder acceder al filtro. • Ubique los orificios para tornillos en el extremo frontal interno de la abertura. Instale 2 tornillos para sujetar la cubierta del conducto a la campana. • Incline el filtro hacia el lado izquierdo o derecho de la abertura. Levante el filtro hacia el lado opuesto y dentro de la traba del filtro. • Para quitar el filtro, presione la traba hacia el centro y jale hacia abajo. 8 INSTALE LOS FILTROS IMPORTANTE: Verifique que el interruptor principal ON/OFF (encendido/apagado) ubicado al lado del motor se encuentre en la posición ON. • Para cerrar el panel de la cubierta del filtro, empuje en ambos lados de las esquinas frontales para enganchar la traba. Interruptor de botón de presión (visión horizontal desde el interior de la abertura) 9 FINALICE LA INSTALACIÓN • Controle que se hayan quitado toda la cinta y los materiales de empaque. • Consulte el Manual de propietario para instrucciones operativas. 52 Instrucciones para la instalación INSTALACIÓN—RECIRCULACIÓN UBICACIÓN DE LOS CONDUCTOS Y CABLEADO 1 INSTALE EL ARMAZÓN PARA EL SOPORTE DE LA CAMPANA • Determine la ubicación exacta de la campana de ventilación. • Ubique la plantilla embalada con las instrucciones. • Mida 36″ desde el piso hasta el extremo superior de la superficie de cocción. Agregue la altura de instalación de la campana determinada en la página 46. Marque esa ubicación. Ubicación del cableado doméstico 5-1/2” IMPORTANTE: El armazón debe poder soportar 100 lbs. 8" Min. Opening for Ductwork View VisiónFrom desdeRear los listones traseros Cleats Cielorraso C L 1-1/4″ 1-1/4″ 10-1/16″ NOTE: Top mounting screws MUST engage wood support. TOP MOUNTING HOLE TOP MOUNTING HOLE DRILL 1/8″ PILOT HOLE DRILL 1/8″ PILOT HOLE de 1"Soporte x 6" Min. montaje mínimo Mounting de 1” x 6” Support NOTE: Top mounting screws MUST engage wood support. REAR WALL MOUNTING TEMPLATE 9-7/16″ 15-7/16″ 15-7/16″ 9-7/16″ CL BOTTOM MOUNTING HOLE Installation Height Align Bottom Edge With Pencil Line Indicating Bottom of Hood BOTTOM MOUNTING HOLE Installation Height Align Bottom Edge With Pencil Line Indicating Bottom of Hood 49-80514 10/07 JR Printed in Mexico 18” Mín. Centerline of Línea central Installation del espacio de Space instalación • Adhiera con cinta la plantilla en posición a lo largo de la línea de lápiz. ASEGÚRESE DE QUE LA PLANTILLA ESTÉ NIVELADA. • Utilice un nivel para dibujar un línea hacia arriba, desde la línea central de la plantilla hasta el cielorraso. Si se cuenta con paredes de construcción en seco, marque las ubicaciones de los orificios para tornillos para los soportes de montaje superiores. Quite la plantilla. • Corte suficiente pared de construcción en seco para exponer 2 pernos verticales en la ubicación de soporte indicada en la plantilla. • Instale un soporte horizontal por lo menos 1″ x 6″ entre dos pernos de pared en la ubicación de tornillo de montaje. El soporte horizontal debe encontrarse alineado con el lado de la habitación de los pernos. Utilice listones detrás de ambos lados del soporte para sujetar los pernos de pared. IMPORTANTE: Vuelva a instalar la pared de construcción en seco para lograr una superficie de montaje pareja. UBICACIÓN DE CABLEADO DOMÉSTICO: • La caja de conexiones se encuentra en el lado superior izquierdo de la campana. • El cableado deber ingresar por la pared trasera por lo menos 18″ por encima del extremo inferior de la campana, y dentro de 5-1/2″ de la línea central. 53 Instrucciones para la instalación INSTALACIÓN—RECIRCULACIÓN 2 INSTALE LOS TORNILLOS DE MONTAJE DE LA CAMPANA 3 INSTALE EL SOPORTE DEL CONDUCTO (cont.) Los tornillos de montaje deben ingresar al soporte horizontal o los pernos de pared. • Con la plantilla adherida con cinta en su lugar, utilice una perforadora para marcar las ubicaciones de los tornillos del soporte de montaje. • Perfore orificios piloto de 1/8″ en 2 de las ubicaciones perforadas en el soporte inferior. • Quite la plantilla. • Instale los tornillos de montaje, deje un espacio de 1/4″ entre la cabeza del tornillo y la pared. Esto permitirá que la ranura del orificio del armazón de la campana se enganche con la cabeza del tornillo. 1-1/4″ • Coloque los tornillos, a mano, dentro de las sujeciones para que los anclajes se expandan. Quite los tornillos. • Sujete el soporte a la pared con tornillos de madera y/o fijaciones. Orificio de línea central 1-1/4″ 10-1/16″ NOTE: Top mounting screws MUST engage wood support. TOP MOUNTING HOLE TOP MOUNTING HOLE DRILL 1/8″ PILOT HOLE DRILL 1/8″ PILOT HOLE NOTE: Top mounting screws MUST engage wood support. 4 INSTALE LA CAMPANA REAR WALL MOUNTING TEMPLATE 9-7/16″ 15-7/16″ 15-7/16″ 9-7/16″ ADVERTENCIA: CL BOTTOM MOUNTING HOLE Se necesitan 2 personas para levantar y colocar la campana sobre los tornillos de montaje. • Levante la campana sobre los tornillos de montaje. • Verifique el nivel y marque las ubicaciones de los tornillos inferiores. • Quite la campana. • Perfore orificios piloto de 1/8″ en las ubicaciones marcadas. • Si los orificios piloto no entran en los pernos, agrande los orificios a 3/8″ e instale anclajes de pared de metal (provistos). • Levante la campana sobre los tornillos de montaje. • Instale tornillos inferiores para ajustar la campana bien contra la pared. • Ajuste los tornillos de montaje superiores. BOTTOM MOUNTING HOLE Installation Height Align Bottom Edge With Pencil Line Indicating Bottom of Hood 49-80514 10/07 JR Printed in Mexico Installation Height Align Bottom Edge With Pencil Line Indicating Bottom of Hood IMPORTANTE: Utilice los tornillos de montaje incluidos. NO UTILICE TORNILLOS PARA CONSTRUCCIONES EN SECO. • Verifique que los tornillos de montaje estén nivelados horizontalmente. 3 INSTALE EL SOPORTE DEL CONDUCTO El soporte del conducto debe instalarse contra la pared trasera y debe estar alineado con el cielorraso. Este soporte sostendrá la cubierta del conducto en su lugar en la parte superior. Sujete el soporte a la pared: • Alinee el orificio de la línea central con forma de diamante del soporte con la línea central a lápiz de la pared. • Marque 2 ubicaciones de orificios para tornillos en la pared. • Perfore orificios piloto de 1/8″ en las ubicaciones marcadas. • Si los orificios piloto no entran en los pernos de madera, agrande los orificios a 3/8″ e instale anclajes de pared de metal (provistos). • Si realiza el montaje directamente sobre una pared de mampostería, adquiera los anclajes adecuados #10 para mampostería. Perfore e instale según las instrucciones del fabricante de la sujeción. Ajuste los tornillos Instale los tornillos 54 Instrucciones para la instalación INSTALACIÓN—RECIRCULACIÓN 5 CLASIFIQUE EL TAMAÑO Y CORTE LA PIEZA DEL CONDUCTO • Sostenga el deflector de aire superior con el conector de conducto contra el cielorraso. • Mida desde la parte Longitud inferior del deflector de medida de aire hasta la parte superior de la campana, como puede verse. Reduzca esa dimensión en 1″ para facilitar la instalación. El conducto cubrirá y se superpondrá con el deflector y las salidas de la campana. Deflector Longitud de conducto • Corte la pieza de conducto del tamaño adecuado y deslícela en la parte inferior del deflector. • Coloque el deflector montado y el conducto sobre la salida de escape. • Sostenga el montaje contra el soporte del conducto. • Coloque 2 tornillos en cada lado de la parte inferior del deflector y en el soporte. • Utilice cinta aislante para sellar el conducto hacia el deflector y en la salida de escape. 55 Instrucciones para la instalación INSTALACIÓN—RECIRCULACIÓN 6 CONECTE LOS ELEMENTOS ELÉCTRICOS 7 INSTALE LAS CUBIERTAS DE LOS CONDUCTOS Tornillos para Verifique que la energía esté cortada desde la fuente. ADVERTENCIA: Si el cableado doméstico no instalación • Quite la tapa protectora de plástico. • Coloque las cubiertas decorativas del conducto sobre la parte Orificios de superior de la campana. ventilación NOTA: La pieza interna cuenta con orificios de ventilación en un extremo previstos para ser usados cuando se instala la campana para efectuar una recirculación. Asegúrese de que el extremo con ventilación se encuentre en la parte superior; los orificios de ventilación serán visibles en esta instalación. La pieza interna del conducto debe deslizarse dentro de los extremos doblados de la sección externa. cuenta con un cable de 2 espigas con conexión a tierra, un instalador debe realizar una conexión a tierra. Cuando el cableado doméstico es de aluminio, asegúrese de usar un compuesto antioxidante y conectores de aluminio a cobre aprobados por U.L. • Quite los 6 tornillos de la tapa de la caja de conexiones y la expulsión sobre la parte superior o izquierda. Tapa de la caja de conexiones Cubierta de conducto superior • Asegure el cableado doméstico a la caja de conexiones con un alivio de tensión. Soporte de la cubierta del conducto Cubierta de conducto inferior • Conecte el cable blanco al cable blanco del circuito derivado. • Conecte el cable negro al cable negro del circuito derivado. • Conecte el cable verde/amarillo al cable verde del circuito derivado o al cable de conexión a tierra. • Ajuste todas las conexiones con tapones de alambre sobre cada conector eléctrico. • Empuje los cables dentro de la caja de conexiones y vuelva a colocar la tapa. Verifique que los cables no sufran pellizcos. • Ajuste la tapa de la caja de conexiones con los 6 tornillos originales. Asiento de la cubierta de conducto inferior Lengüetas de conexión del conducto • Extienda el conducto interno en dirección ascendente hacia el soporte de cielorraso. 56 Instrucciones para la instalación INSTALACIÓN—RECIRCULACIÓN 8 INSTALE LOS FILTROS (cont.) 7 INSTALE LAS CUBIERTAS DE LOS CONDUCTOS (cont.) • Quite las películas protectoras de los filtros de grasa y panel de la tapa del filtro. • Inserte el filtro negro de carbón en la abertura. Presione la traba sobre ambos lados hacia el centro y enganche el reborde. Libere los pasadores para asegurar. Orificios para tornillos • Presione hacia arriba sobre las esquinas frontales del panel de la tapa del filtro para destrabarlo. Baje el panel para poder acceder al filtro. • Ubique los orificios para tornillos en el extremo frontal interno de la abertura. Instale 2 tornillos para sujetar la cubierta del conducto a la campana. • Para quitar el filtro, presione la traba hacia el centro y jale hacia abajo. • Instale el filtro de grasa de metal dentro de los canales de soporte de la campana directamente debajo del filtro de carbón. 8 INSTALE LOS FILTROS IMPORTANTE: Verifique que el interruptor principal ON/OFF (encendido/apagado) ubicado al lado del motor se encuentre en la posición ON. NOTA: El filtro de carbón no debe usarse sin el filtro de metal sujeto abajo. • Para cerrar el panel de la cubierta del filtro, empuje en ambos lados de las esquinas frontales para enganchar la traba. Interruptor de botón de presión (visión horizontal desde el interior de la abertura) 9 FINALICE LA INSTALACIÓN • Quite toda la cinta y material de empaque. • Consulte el Manual de propietario para instrucciones operativas. 57 Instrucciones para la instalación NOTAS 58 Instrucciones para la instalación NOTAS 59 NOTE: While performing installations described in this book, safety glasses or goggles should be worn. For Monogram® local service in your area, call 1.800.444.1845. NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at General Electric. Therefore, materials, appearance and specifications are subject to change without notice. NOTE : Lorsque vous procédez à des installations détaillées dans ce manuel, veillez à vous munir de lunettes de protection. Pour le service de Monogram® le plus proche de votre domicile, appelez le 1.800.444.1845. NOTE : L’amélioration des produits est une constante chez General Electric. Les matériaux, l’aspect et les spécifications sont par conséquent susceptibles de faire l’objet de modifications sans avis préalable. NOTA: Mientras efectúa las instalaciones descriptas en este libro, deben utilizarse gafas o lentes de seguridad. Para servicio técnico local Monogram® en su área, llame al 1.800.444.1845. NOTA: La mejora de los productos es un esfuerzo continuo para General Electric. Por lo tanto, los materiales, apariencia y especificaciones pueden sufrir cambios sin previo aviso. GE Consumer & Industrial Printed in Mexico Imprimé au Mexique Impreso en México Appliances General Electric Company Louisville, KY 40225 ge.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

GE ZV830 Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas