Transcripción de documentos
Campanas de ventilación
de chimenea
Profile
ge.com
Instrucciones
de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . 2, 3
Instrucciones de Operación
Controles de la luz . . . . . . . . . . . . . . .4
Controles de la ventilación . . . . . . .4
Manual del Propietario
e Instrucciones
de Instalación
PV970
PV976
Cuidado y limpieza
Filtros de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Luces de la campana . . . . . . . . . . . .6
Superficies de acero inoxidable . . .6
Instrucciones de instalación
Preparación para
la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . .7-13
Ventilación hacia
el exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-17
Recirculación . . . . . . . . . . . . . . . .18-22
Consejos para
la identificación y solución
de problemas . . . . . . . . . . . . .23, 24
Apoyo al cliente
Apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Escriba los números
de modelo y de serie aquí:
Modelo # ______________
Serie # ________________
Usted puede encontrarlos en
una etiqueta ubicada en la parte
interna de la campana.
49-80549
12-08 JR
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR
EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA
O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA CON LOS
SIGUIENTES PUNTOS:
A. Utilice esta unidad sólo de la manera concebida
por el fabricante. Si tiene alguna pregunta,
comuníquese con el fabricante.
B. Antes de realizar reparaciones o limpiar
la unidad, desconecte la energía del panel
de servicio y bloquee los medios de desconexión
para evitar el accionamiento de la energía
de manera accidental. Cuando los medios
de desconexión de servicio no pueden
bloquearse, coloque sobre el panel de servicio
un dispositivo de advertencia bien visible, como
una etiqueta.
C. No utilice esta unidad con ningún dispositivo
de control de velocidad de estado sólido.
D. Esta unidad debe contar con conexión a tierra.
Cuidado y Limpieza
Instrucciones
de Operación
Instrucciones
de Seguridad
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
PRECAUCIÓN –
Sólo para
ventilación general. No lo utilice para ventilar
materiales o vapores peligrosos o explosivos.
PRECAUCIÓN –
Apoyo al Cliente
Solucionar Problemas
Para reducir
el riesgo de incendio y para eliminar el aire
de escape correctamente, asegúrese de dirigir el aire
del conducto hacia el exterior. No ventile el aire
de escape en espacios dentro de paredes
o cielorrasos o en áticos, huecos sanitarios o garajes.
2
EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS SI SE
PRODUCE UN INCENDIO DE GRASA EN LA ESTUFA,
CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS*:
A. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste
bien, una plancha para galletas o bandeja
de metal, y luego apague el quemador.
TENGA CUIDADO A FIN DE EVITAR QUEMADURAS.
Si las llamas no se apagan de inmediato, SALGA
DE LA VIVIENDA Y LLAME AL DEPARTAMENTO
DE BOMBEROS.
B. NUNCA LEVANTE UNA SARTÉN EN LLAMAS—
Usted puede quemarse.
C. NO UTILICE AGUA, incluyendo repasadores
o toallas húmedos—se provocará una violenta
explosión de vapor.
D. Utilice un extintor SÓLO si:
1. Usted sabe que cuenta con un extintor Clase
ABC y ya sabe cómo utilizarlo.
2. El incendio es pequeño y se contuvo
en el área donde comenzó.
3. Se está llamando al departamento
de bomberos.
4. Usted puede combatir el incendio con
su espalda apuntando hacia una salida.
* Basado en “Consejos de seguridad sobre incendio
en la cocina” publicado por NFPA.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR
A.
B.
D.
ADVERTENCIA –
Solucionar Problemas
PARA REDUCIR
EL RIESGO DE INCENDIO, SÓLO UTILICE
CONDUCTOS DE METAL.
■ No intente reparar o cambiar ninguna pieza
de su campana a menos que esté
específicamente recomendado en este manual.
Cualquier otro servicio debe realizarlo un técnico
calificado.
Cuidado y Limpieza
C.
EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA
CON LOS SIGUIENTES PUNTOS:
El trabajo de instalación y el cableado eléctrico
deben realizarlo personas calificadas
en cumplimiento con todos los códigos
y normas aplicables, incluyendo construcción
con clasificación para incendios.
Se necesita suficiente aire para una combustión
y escape de gases adecuados a través
de la ventilación (chimenea) de equipamiento
de combustión de combustible para evitar
la contracorriente. Siga las pautas y normas
de seguridad de fabricante del equipamiento
de calefacción, tales como las publicadas por
la Asociación Nacional de Protección contra
Incendios (NFPA), la Sociedad Estadounidense
de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración
y Aire Acondicionado (ASHRAE) y las autoridades
de códigos locales.
Cuando realice cortes o perforaciones dentro
de paredes o cielorrasos, no dañe el cableado
eléctrico y otros servicios públicos ocultos.
Los sistemas de conductos siempre deben
contar con una salida al exterior.
Instrucciones
de Operación
EL RIESGO DE UN INCENDIO DE GRASA SOBRE
UNA ESTUFA:
A. Nunca deje unidades de superficie desatendidas
en configuraciones de calor elevadas. Los
alimentos que hierven y se derraman provocan
humo y derrames grasosos que pueden
prenderse fuego. Caliente los aceites lentamente
en configuraciones bajas o medias.
B. Siempre encienda (ON) la campana cuando
cocine con configuraciones elevadas o cuando
flambee alimentos (por ej., Crepes Suzette, cerezas
Jubilee, carne flambeada a la pimienta en grano).
C. Limpie los ventiladores con frecuencia.
No debe permitirse la acumulación de grasa
en el ventilador o en el filtro.
D. Utilice el tamaño de recipiente adecuado.
Siempre utilice recipientes de cocción
apropiados para el tamaño del elemento
de superficie.
Instrucciones
de Seguridad
ge.com
Apoyo al Cliente
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
MEMORY/OFF (memoria/apagado).
Para configurar la memoria:
A. Presione el botón MEMORY/OFF.
B. Ingrese las configuraciones deseadas
de ventilación y de luz.
C. Presione el botón MEMORY/OFF de nuevo para
guardar estas configuraciones.
Con sus configuraciones deseadas en la memoria,
presione el botón MEMORY/OFF para restablecer
los niveles de ventilación y de luz a sus
configuraciones guardadas. Estas configuraciones
permanecerán en la memoria hasta que se
modifiquen u ocurra un corte de energía.
Para apagar la campana, presione el botón
MEMORY/OFF.
LIGHT (luz). Presione + o – para subir o bajar el nivel
de luz hasta la configuración deseada. Hay dos
niveles de luz (LOW [bajo], HIGH [alto]) y OFF
(apagado). Si continúa presionando los botones
+ o – , la luz se desplazará a través de las
configuraciones.
NOTA: Controle que sólo se instalen bombillas
de 20 vatios (máximo).
FAN (ventilador). Presione + o – para subir o bajar
el nivel del ventilador hasta la configuración
deseada. Hay 4 niveles de ventilación (LOW, MED
[medio], HIGH, BOOST [impulso]) y OFF. Si continúa
presionando los botones + o – , el ventilador
se desplazará a través de las configuraciones.
NOTA: Puede oírse un pitido cada vez que
se presiona un botón. Esto es normal.
NOTA: Los collarines ubicados alrededor
de los botones se iluminan cuando se presionan
los botones. Esto es normal. Los collarines
se apagan en forma automática cuando se apaga
la campana.
Apoyo al Cliente
Solucionar Problemas
Cuidado y Limpieza
Instrucciones
de Operación
Instrucciones
de Seguridad
Cómo usar los controles de la campana.
4
SENSOR DE CALOR:
Esta campana cuenta con un sensor de calor que
enciende el ventilador si se detectan temperaturas
excesivas (más de 70 ˚C/158 ˚F) sobre la superficie
de cocción. La campana volverá a su funcionamiento
normal una vez que el sensor de calor detecte
temperaturas por debajo de 60 ˚C/140 ˚F.
NOTA: Si la campana está OFF o en una velocidad de
ventilación LOW, se detectan temperaturas por encima
de 70 ˚C/158 ˚F; luego el ventilador se ajustará
automáticamente a la velocidad MED. Usted puede
ajustar la velocidad de ventilación a HIGH o BOOST,
pero no podrá ajustar la velocidad del ventilador a LOW
o OFF hasta que se detecten temperaturas por debajo
de 60 ˚C/140 ˚F.
NOTA: Los collarines ubicados alrededor de los botones
pueden no iluminarse si se activa el sensor de calor. Esto
es normal.
ge.com
Asegúrese de que la energía eléctrica esté apagada y que todas las superficies estén frías antes de limpiar
o arreglar cualquier pieza de la campana de ventilación.
Filtro de grasa metálico
El filtro metálico atrapa la grasa
liberada por los alimentos desde
la estufa. El filtro también ayuda
a evitar que las llamas (de los
alimentos, grasa) dañen la parte
interna de la campana.
Instrucciones
de Operación
Por esta razón, el filtro debe estar
SIEMPRE en su lugar cuando la
campana esté en funcionamiento.
El filtro de grasa es apto para
lavavajillas y debe limpiarse cada
6 meses, o según sea necesario.
Para quitar:
Tire hacia abajo la traba del filtro
para liberarlo.
Para volver a colocar:
Coloque las lengüetas del extremo
del filtro dentro de las ranuras del
lado izquierdo de la abertura del
filtro. Levante el lado derecho del
filtro y presione ligeramente hasta
que el filtro se trabe en su lugar.
Verifique que la traba del filtro se
encuentre en la posición cerrada
para asegurar el filtro.
Para limpiar el filtro, utilice agua
jabonosa caliente y enjuague con
agua limpia o lávelo en el
lavavajillas. No utilice productos
de limpieza abrasivos.
Filtro de carbón (sólo para instalación con recirculación)
1. Introduzca el filtro de carbón
dentro de la abertura. Presione
las manijas de las lengüetas
de bloqueo hacia el centro
y libérelas para sujetar
las lengüetas de bloqueo.
2. Vuelva a colocar el filtro metálico—
ver la sección Filtro de grasa
metálico.
Apoyo al Cliente
Manija de la lengüeta de bloqueo
Para volver a colocar:
Solucionar Problemas
Manija de la lengüeta de bloqueo
Para quitar:
1. Quite el filtro metálico—ver la
sección Filtro de grasa metálico.
2. Quite el filtro de carbón
presionando sobre las dos manijas
de las lengüetas de bloqueo.
Cuidado y Limpieza
NOTA: En el lavavajillas se
producirá una leve decoloración.
Si el modelo no tiene ventilación al
exterior, el aire se recirculará a través
de un filtro de carbón desechable
que ayuda a remover humo y olores.
El filtro de carbón debe cambiarse
cuando esté evidentemente sucio
o decolorado (usualmente después
de 6 a 12 meses, dependiendo del
uso de la campana).
NOTA: NO enjuague o coloque el
filtro de carbón en el lavavajillas
automático.
El filtro de carbón no puede
limpiarse. Debe cambiarse.
Solicite el filtro de carbón
WB02X11348.
Para consultar sobre la compra
de filtros de carbón de repuesto
o para encontrar la ubicación
del distribuidor más cercano
a su domicilio, llame a nuestro
número gratuito:
Centro nacional de piezas
800.626.2002
Instrucciones
de Seguridad
Cuidado y limpieza de la campana de ventilación.
5
Asegúrese de que la energía eléctrica esté apagada y que todas las superficies estén frías antes de limpiar
o arreglar cualquier pieza de la campana de ventilación.
Superficies de acero inoxidable
No utilice almohadillas de acero
porque rayan la superficie.
Para limpiar la superficie de acero
inoxidable, utilice agua tibia
jabonosa o un limpiador o lustrador
de acero inoxidable. Siempre limpie
la superficie en dirección de la veta.
Siga las instrucciones del producto
para limpiar la superficie de acero
inoxidable.
Instrucciones
de Operación
Instrucciones
de Seguridad
Cuidado y limpieza de la campana de ventilación.
Para consultar sobre la compra
de limpiadores o lustradores
de aparatos de acero inoxidable,
o para encontrar la ubicación del
distribuidor más cercano, llame
a nuestro número gratuito:
Centro nacional de piezas
800.626.2002
ge.com
Bombillas de luz
PRECAUCIÓN:
Cuidado y Limpieza
Antes de tocarlas, espere a que las bombillas
se enfríen.
Para cambiar las bombillas de luz:
1. Quite la tapa de la bombilla
introduciendo un destornillador plano
dentro de las tres ranuras y liberándolas
con cuidado.
NOTA: No quite el anillo exterior
(montaje de la bombilla).
Solucionar Problemas
2. Utilice guantes. No toque la bombilla
con las manos desnudas. Los aceites
de la piel pueden provocar una falla
temprana de la bombilla.
3. Tome la bombilla y quítele directamente
hacia afuera.
Apoyo al Cliente
4. Coloque una bombilla de repuesto
del mismo vataje. Si el vataje es muy
elevado pueden producirse daños
prematuros de la bombilla o daños
o fallas en el transformador.
Estas bombillas halógenas de
12 voltios, 20 vatios con una base G4
se encuentran disponibles en tiendas
especializadas en iluminación y centros
de construcción.
Para solicitar una bombilla de repuesto
N° WB01X10239, comuníquese con
el Centro nacional de piezas GE
al 800.626.2002 o adquiérala
en su minorista local.
5. Vuelva a colocar la tapa de la bombilla
introduciendo las tres lengüetas de
retención dentro de las tres ranuras
y presionando firmemente en su lugar.
6
Utilice un destornillador plano para
quitar la tapa de la bombilla.
Bombilla
Lengüeta
Anillo exterior
(montaje de la bombilla)
No lo quite
Tapa de la bombilla
interior desmontable
NOTA: Asegúrese de que las lengüetas estén colocadas
en las ranuras.
Instrucciones Campanas de ventilación
de instalación de chimenea
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio Web en: ge.com
ANTES DE COMENZAR
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
Lea estas instrucciones por completo y con
detenimiento.
•
10-7/8"
IMPORTANTE — Guarde estas
instrucciones para el uso de inspectores locales.
•
•
•
•
•
•
•
IMPORTANTE — Cumpla con todos los
*Altura
hasta el
cielorraso
códigos y ordenanzas vigentes.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el Consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de capacidad – La instalación de esta
campana de ventilación requiere capacidades
mecánicas y eléctricas básicas.
Tiempo de finalización – Aproximadamente
de 1 a 3 horas.
El instalador tiene la responsabilidad de efectuar
una instalación adecuada.
La Garantía no cubre las fallas del producto
debido a una instalación incorrecta.
13-1/8"
2-1/4"
2-1/2"
29-7/8"
19-3/4"
Los modelos de 30" requieren una abertura de 30" de ancho
10-7/8"
*Altura
hasta el
cielorraso
13-1/8"
PRECAUCIÓN
— Debido al peso
y tamaño de estas campanas de ventilación y para
reducir el riesgo de lesiones personales o daños
al producto, SE NECESITAN DOS PERSONAS PARA
REALIZAR UNA INSTALACIÓN CORRECTA.
2-3/8"
3-1/8"
35-7/8"
19-3/4"
Los modelos de 36" requieren una abertura de 36" de ancho
* Para las alturas del cielorraso de las cubiertas del conducto
provistas para instalación ventilada e instalación con
recirculación, consulte la tabla de la página 13.
PARA SU SEGURIDAD:
ADVERTENCIA
— Antes de comenzar
la instalación, desconecte la energía del panel de
servicio y bloquee los medios de desconexión para
evitar el accionamiento de la energía de manera
accidental. Cuando los medios de desconexión
de servicio no pueden bloquearse, coloque sobre
el panel de servicio un dispositivo de advertencia
bien visible, como una etiqueta.
Deje 1"
de superposición
para el conducto.
17-1/2"
7
Preparación para la instalación
PREPARACIÓN PARA INSTALAR LA CAMPANA
ESPACIO DE INSTALACIÓN
PLANIFICACIÓN PREVIA
Estas campanas de ventilación están diseñadas
para instalarse sobre una pared. Pueden instalarse
debajo de un sofito o gabinete.
• Instale estas campanas de 24" mínimo o 30"
máximo sobre la superficie de cocción.
Planificación de conductos
• Esta campana está diseñada para ventilarse
en forma vertical a través del cielorraso. Se
suministra una pieza de transición de conductos
para escape vertical. Utilice codos suministrados
en forma local para ventilación horizontal
a través de la pared trasera. Ver página 10.
• Determine la ubicación exacta de la campana
de ventilación.
• Planifique el recorrido de la salida de ventilación
hacia el exterior.
• Utilice el recorrido de conductos más corto y más
recto posible. Para un desempeño satisfactorio,
el recorrido de los conductos no debe superar
una longitud equivalente a los 100 pies para
ninguna configuración de conductos.
• Consulte la tabla “Accesorios de conductos” para
calcular la longitud máxima permisible para
recorridos de conductos hacia el exterior.
• Sólo use conductos de metal.
• Se suministra una pieza de transición para
conductos redondos de 8". Utilice un conducto
redondo de 8".
• Instale una cubierta de pared o casquete
de techo con un regulador de tiro en la abertura
exterior. Solicite por adelantado la cubierta
de pared o el casquete de techo y cualquier
transición o longitud de conducto necesarios.
24" Mín.
30" Máx.
La campana de ventilación debe instalarse a un
mín. de 24" y un máx. de 30" sobre la superficie
de cocción. La altura de instalación de la campana
sobre la superficie de cocción depende de la altura
del cielorraso y las limitaciones de la cubierta del
conducto. La cubierta plegable oculta los
conductos que van desde la parte superior de la
campana hasta el cielorraso. Para las alturas de
cielorraso de las cubiertas de conductos, consulte
la tabla de la página 13.
Kit de recirculación:
El kit incluye 1 deflector de aire y 1 filtro de carbón
y se incluye con la campana.
NOTA: La altura de instalación debe medirse desde
la superficie de cocción hasta la parte más baja de
la campana. Esta campana puede instalarse sobre
una pared y ventilarse hacia el exterior, o puede
instalarse para que realice una operación de
recirculación. Para la operación de recirculación,
se requiere un kit de recirculación (incluido).
Armazones de pared para un soporte adecuado
• Esta campana de ventilación es pesada. Debe
contarse con un soporte estructural adecuado.
Esta campana debe fijarse a columnas verticales
en la pared. Ver página 14.
• Recomendamos enfáticamente que la campana
de ventilación con cubierta del conducto se
encuentre en el lugar antes de colocar los
armazones y efectuar el acabado de la pared.
Esto también ayudará a ubicar con precisión
los conductos y el servicio eléctrico.
8
Preparación para la instalación
SUMINISTRO DE ENERGÍA
IMPORTANTE – (Tenga a bien leer cuidadosamente)
ADVERTENCIA:
PARA SEGURIDAD PERSONAL, ESTE APARATO DEBE
CONECTARSE A TIERRA DE MANERA ADECUADA.
Quite el fusible o abra el interruptor de circuitos
antes de comenzar la instalación.
No utilice un cable de extensión o un enchufe
adaptador con este artefacto. Siga los Códigos
Eléctricos Nacionales o códigos y ordenanzas
locales vigentes.
Suministro eléctrico
Estas campanas de ventilación deben contar
con un suministro de 120V, 60Hz, deben estar
conectadas a un circuito derivado individual con
una adecuada conexión a tierra y deben contar
con la protección de un interruptor de circuitos
o un fusible con retraso de 15 o 20 amperios.
• El cableado debe ser de 2 hilos con conexión
a tierra.
• Si el suministro eléctrico no cumple con los
requisitos anteriores, llame a un electricista con
licencia antes de continuar.
• Dirija el cableado doméstico lo más cerca posible
a la ubicación de la instalación, en el cielorraso
o pared trasera. Ver página 14 para más detalles.
• Conecte el cableado al cableado doméstico
en cumplimiento con los códigos locales.
Instrucciones de conexión a tierra
El conductor a tierra debe conectarse a un metal
con conexión a tierra, un sistema de cableado
permanente o una terminal o conductor de
conexión a tierra del equipamiento en la campana.
ADVERTENCIA:
Una conexión
inadecuada del conductor de conexión a tierra
del equipamiento puede provocar un riesgo
de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
calificado o representante de servicio técnico
si tiene dudas sobre la correcta conexión a tierra
del artefacto.
9
Preparación para la instalación
ACCESORIOS PARA
CONDUCTOS
Esta campana debe usar
un conducto redondo de 8".
Puede conectarse a un
conducto de 3-1/4" x 12".
Utilice esta tabla para calcular
las longitudes máximas
permitidas para recorridos
de conductos hacia el exterior.
NOTA: ¡No supere las longitudes
equivalentes máximas permitidas!
Longitud máxima de conducto:
100 pies.
Conductos flexibles:
Si se utilizan conductos flexibles
de metal, todos los valores
equivalentes en pies de la tabla
deben duplicarse. El conducto
flexible de metal debe ser recto
y liso y debe extenderse lo
máximo posible.
NO USE conductos flexibles
de plástico.
NOTA: Cualquier sistema
de ventilación doméstico, como
una campana de ventilación,
puede interrumpir el flujo
adecuado de aire de combustión
y de escape requerido para
chimeneas, hornos a gas,
calentadores de agua a gas
y otros sistemas de ventilación
natural. Para minimizar las
posibilidades de interrupción
de tales sistemas de ventilación
natural, siga las pautas y normas
de seguridad del fabricante del
equipamiento de calefacción, tales
como las publicadas por NFPA
y ASHRAE.
Pieza
de conducto
Dimensiones
Redondo y recto
de 8"
Recto de
3-1/4" x 12"
Longitud
Longitud
Cantidad equivalente
equivalente* utilizada total
1 pie recto
(por longitud
de pie)
1 pie recto
(por longitud
de pie)
Codo de 90°
de 8"
17 pies
Codo de 45°
de 8"
10 pies
Codo de 90°
de 3-1⁄4" x 12"
43 pies
Codo de 45°
de 3-1⁄4" x 12"
26 pies
Codo plano de 90°
de 3-1⁄4" x 12"
102 pies
Redondo de 8" a
transición de 3-1/4" x 12"
2 pies
3-1/4" x 12" a transición
redonda de 7"
5 pies
Redondo de 8" a codo
de 90° de transición
de 3-1⁄4" x 12"
6 pies
3-1/4" x 12" a codo de 90°
de transición redondo de 8" 13 pies
Cubierta de pared
redonda de 8" con
regulador de tiro
32 pies
Cubierta de pared
de 3-1/4" x 12" con
regulador de tiro
75 pies
Casquete de techo
redondo de 8"
44 pies
Ventilación de techo
redonda
24 pies
*Longitud real del conducto recto más equivalente de accesorio de conducto. La longitud
equivalente de las piezas de conductos se encuentra basada en pruebas reales realizadas
por el grupo de Ingeniería de Evaluación de GE y reflejan los requisitos para un buen
desempeño de ventilación con cualquier campana de ventilación.
Recorrido total de los conductos
10
Preparación para la instalación
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS (NO SUMINISTRADOS)
QUITE EL ENVOLTORIO
PRECAUCIÓN:
Se guantes para
protegerse de los bordes afilados.
• Quite las cubiertas de los conductos.
• Quite la bolsa de piezas, el paquete
de instrucciones y otras piezas en cajas.
• Quite y descarte adecuadamente el envoltorio
plástico de protección y otros materiales
de empaque.
• Quite la espuma de empaque de la parte trasera
del ventilador.
Gafas de seguridad
Lápiz y cinta métrica
Nivel de burbuja de aire
Destornillador de estrella
Martillo
Linterna
Tijeras para metal
Perforadora eléctrica con brocas
de 3/16", de estrella N° 2
y cabeza plana
Alicates
Alicate pelacables
Escalera
Sierra sable o serrucho de calar
Tapones de alambre
aprobados por UL
Conducto de metal
redondo de 8",
longitud suficiente
para la instalación
Cable de 120V, 60Hz 15 o 20
amperios de 2 hilos con circuito
derivado con conexión a tierra
Cinta aislante Alivio de tensión
de aluminio para la caja de
conexiones
11
Preparación para la instalación
CONTROLE LAS PIEZAS DE INSTALACIÓN
Ubique el paquete de hardware embalado con la campana y verifique los contenidos.
PAQUETE DE HARDWARE
Ubique y cuente
los tornillos
Filtro de acero inoxidable
6 tornillos
para madera
(N°10 de 1-3/4"
de longitud)
LA VENTILACIÓN A TRAVEZ
DE LA PARED ES DE 27-3/4" MÍN.
POR ENCIMA DE LA ALTURA
DE INSTALACIÓN
8 tornillos
para cubierta
de conductos
y deflector
de aire (Tornillo
autorroscantes
por deformación
N°8 de 3/8”
4 sujeciones
de largo)
de pared (5/16")
(Tornillo con
anclajes de pared)
Soporte de cubierta de conducto
PERFORE 2 (DOS) ORIFICIOS PILOTO DE 3/16" A TRAVÉS DE LAS COLUMNAS O SOPORTE TRASERO DE PARED
10-1/8"
Línea central vertical
11-7/16"
PLANTILLA DE MONTAJE
DE LA PARED TRASERA
CL
PERFORE 2 (DOS) ORIFICIOS PILOTO DE 3/16" A TRAVÉS DE LAS COLUMNAS O SOPORTE TRASERO DE PARED
2"
12-1/2"
ALINIE LA CORNIZA
INFERIOR CON
LA LINEA MARCADA
CON LAPIZ, INDICANDO
LA PARTE INFERIOR
DE LA CAMPANA
Altura de instalación
Línea horizontal
31-14772 Impreso en México
12-08 JR
Cubierta de conducto
decorativa de 2 piezas
Plantilla para montaje en la pared
KIT DE RECIRCULACIÓN (Incluido)
Deflector de aire
Filtro de carbón
12
Preparación para la instalación
DETERMINE LA ALTURA
DE INSTALACIÓN
PV970, PV976
Cubierta de conducto superior
25.81
Cubierta de conducto inferior
27.56
Mostrador hasta la altura de la campana
Altura
*Altura de instalación
*Altura de instalación
real del
posible CON
posible CON
cielorraso
VENTILACIÓN
RECIRCULACIÓN
7' 11"
24" a 30"
24"
8' 0"
24" a 30"
24" a 25"
8' 1"
24" a 30"
24" a 26"
8' 2"
24" a 30"
24" a 27"
8' 3"
24" a 30"
24" a 28"
8' 4"
24" a 30"
24" a 29"
8' 5"
24" a 30"
24" a 30"
8' 6"
24" a 30"
24" a 30"
8' 7"
24" a 30"
24" a 30"
8' 8"
24" a 30"
24" a 30"
8' 9"
24" a 30"
24" a 30"
8' 10"
24" a 30"
24" a 30"
8' 11"
24" a 30"
24" a 30"
9' 0"
24" a 30"
24" a 30"
9' 1"
24" a30"
24" a 30"
9' 2"
25" a 30"
24" a 30"
9' 3"
26" a 30"
24" a 30"
9' 4"
27" a 30"
24" a 30"
9' 5"
28" a 30"
24" a 30"
9' 6"
29" a 30"
24" a 30"
9' 7"
30"
25" a 30"
9' 8"
26" a 30"
9' 9"
27" a 30"
9' 10"
28" a 30"
9' 11"
29" a 30"
10' 0"
30"
10' 1"
10' 2"
10' 3"
• Se ofrecen cubiertas plegables para ocultar los
conductos que se extienden hasta el cielorraso.
• Esta campana puede instalarse para una
operación de recirculación. Se incluye un kit
de recirculación con la campana.
24" Mín.
30" Máx.
*Basado en una altura de mostrador de encimera de 36".
36" Mín.
NOTA: La altura de instalación debe medirse desde
la superficie de cocción hasta la parte recta
de la campana.
La campana de ventilación debe instalarse
a un mín. de 24" y un máx. de 30" sobre la superficie
de cocción. La altura de instalación de la campana,
desde la superficie de cocción hasta la parte más
baja de la campana, depende de la altura
del cielorraso y de las limitaciones de la cubierta
del conducto.
13
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN—VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR
1 INSTALE EL ARMAZÓN PARA
EL SOPORTE DE LA CAMPANA
UBICACIONES DE LOS CONDUCTOS
Y CABLEADO
Determine la ubicación exacta de la campana
de ventilación.
• Ubique la plantilla embalada con las instrucciones.
– Mida 36” desde el piso hasta el extremo superior
de la superficie de cocción. Agregue la altura
de instalación de la campana determinada
en las páginas 8 y 13. Marque esa ubicación.
– Utilice un nivel para dibujar una línea recta en lápiz
sobre la pared.
– Adhiera con cinta la plantilla en su posición
a lo largo de la línea de lápiz. ASEGÚRESE DE QUE
LA PLANTILLA ESTÉ NIVELADA.
5" de la línea central a la pared Cielorraso
Ventilación
Ubicación
5"
de pared
del cableado
27-3/4” sobre
doméstico
C
la altura de
L
instalación
LA VENTILACIÓN A TRAVEZ
DE LA PARED ES DE 27-3/4" MÍN.
POR ENCIMA DE LA ALTURA
DE INSTALACIÓN
IMPORTANTE — El armazón debe poder
soportar 100 lbs.
Abertura mínima de 8-1/2" para conductos
Visión desde los
listones traseros
Soporte de
montaje mínimo
de 1" x 12"
PERFORE 2 (DOS) ORIFICIOS PILOTO DE 3/16" A TRAVÉS DE LAS COLUMNAS O SOPORTE TRASERO DE PARED
Línea central
del espacio
de instalación
10-1/8"
Línea central vertical
PLANTILLA DE MONTAJE
DE LA PARED TRASERA
11-7/16"
18"
Min.
CL
PERFORE 2 (DOS) ORIFICIOS PILOTO DE 3/16" A TRAVÉS DE LAS COLUMNAS O SOPORTE TRASERO DE PARED
2"
12-1/2"
ALINIE LA CORNIZA
INFERIOR CON
LA LINEA MARCADA
CON LAPIZ, INDICANDO
LA PARTE INFERIOR
DE LA CAMPANA
Altura de instalación
Línea horizontal
31-14772 Impreso en México
12-08 JR
Conductos en el cielorraso:
Si el conducto se ventilará directamente hacia
el cielorraso:
• Utilice un nivel para dibujar una línea hacia arriba,
desde la línea central de la plantilla hasta el cielorraso.
• Mida 5" desde la pared trasera hasta la línea central
de un orificio de 8-1/2" en el cielorraso.
NOTA: Si no hay paredes de construcción en seco,
agregue el espesor de las mismas a la dimensión de 5".
Conductos en la pared:
Si el conducto se ventilará hacia la parte trasera:
• Utilice un nivel para dibujar una línea hacia arriba,
desde la línea central de la plantilla.
• Mida por lo menos 27-3/4" sobre la línea de lápiz
que indica la altura de instalación inferior, hasta la
línea central de un orificio de conducto de diámetro
de 8-1/2". (El orificio puede ser alargado para un codo
de conducto.)
UBICACIÓN DEL CABLEADO DOMÉSTICO:
• La caja de conexiones se encuentra en el lado
superior izquierdo de la campana.
• El cableado debe ingresar por la pared trasera por
lo menos 18" por encima del extremo inferior
de la campana, y dentro de 5" del lado izquierdo
de la línea central.
Si se cuenta con paredes de construcción en seco,
marque las ubicaciones de los orificios para tornillos
para los soportes de montaje superiores. Quite la
plantilla.
• Corte suficiente pared de construcción en seco
para exponer 2 columnas verticales en la ubicación
de soporte indicada en la plantilla.
• Instale un soporte horizontal por lo menos 1" x 12"
entre dos columnas de pared en la ubicación de
tornillo de montaje. El soporte horizontal debe
encontrarse alineado con el lado de la habitación
de las columnas. Utilice listones detrás de ambos
lados del soporte para sujetar a las columnas de
pared.
NOTA: Se necesitarán 2 soportes horizontales si hay
una columna ubicada entre las ubicaciones de tornillo
horizontal (ver figura).
IMPORTANTE: Vuelva a instalar la pared
de construcción en seco para lograr una superficie
de montaje pareja.
14
Instrucciones de instalación
2 INSTALE LOS TORNILLOS
DE MONTAJE DE LA CAMPANA
3 INSTALE EL SOPORTE
DEL CONDUCTO
Los dos tornillos de montaje superiores deben ingresar
en el soporte horizontal o en las columnas de pared.
• Con la plantilla adherida con cinta en su lugar, utilice una
perforadora para marcar las ubicaciones de los tornillos
del soporte de montaje.
• Perfore orificios piloto de 1/8" en 4 de las ubicaciones
perforadas en el soporte inferior. Si los 2 orificios piloto
inferiores no entran en la madera, agrande los orificios a
3/8” e instale anclajes de pared de metal (provistos).
• Quite la plantilla.
LA VENTILACIÓN A TRAVEZ
DE LA PARED ES DE 27-3/4" MÍN.
POR ENCIMA DE LA ALTURA
DE INSTALACIÓN
El soporte del conducto debe instalarse contra la pared
trasera en forma alineada con el cielorraso; el punto donde
el cielorraso se une con la pared debe estar nivelado para
que el soporte y la cubierta del conducto queden alineados.
Este soporte sostendrá la cubierta del conducto en su lugar
en la parte superior.
Sujete el soporte a la pared:
• Alinee el recorte de la línea central con forma de diamante
del soporte con la línea central a lápiz de la pared.
• Marque 2 ubicaciones de orificios para tornillos en la pared.
• Perfore orificios piloto de 1/8" en las ubicaciones marcadas.
• Si los orificios piloto no entran en las columnas de madera,
agrande los orificios a 3/8" e instale anclajes de pared
de metal (provistos).
• Si realiza el montaje directamente sobre una pared
de mampostería, adquiera los anclajes adecuados N°10
para mampostería. Perfore e instale según las instrucciones
del fabricante de la sujeción.
• Coloque los tornillos, a mano, dentro de las sujeciones
para que los anclajes se expandan. Quite los tornillos.
• Sujete el soporte a la pared
con tornillos para madera
y/o fijaciones.
PERFORE 2 (DOS) ORIFICIOS PILOTO DE 3/16" A TRAVÉS DE LAS COLUMNAS O SOPORTE TRASERO DE PARED
10-1/8"
Línea central vertical
11-7/16"
PLANTILLA DE MONTAJE
DE LA PARED TRASERA
CL
PERFORE 2 (DOS) ORIFICIOS PILOTO DE 3/16" A TRAVÉS DE LAS COLUMNAS O SOPORTE TRASERO DE PARED
2"
12-1/2"
ALINIE LA CORNIZA
INFERIOR CON
LA LINEA MARCADA
CON LAPIZ, INDICANDO
LA PARTE INFERIOR
DE LA CAMPANA
Altura de instalación
Línea horizontal
31-14772 Impreso en México
12-08 JR
• Instale los 2 tornillos de montaje superiores, deje un espacio
de 1/4" entre la cabeza del tornillo y la pared. Esto permitirá
que la ranura del orificio del armazón de la campana
se enganche con la cabeza del tornillo.
IMPORTANTE: Utilice los tornillos de montaje incluidos.
NO UTILICE TORNILLOS PARA CONSTRUCCIONES EN SECO.
• Verifique que los tornillos de montaje estén nivelados
horizontalmente.
Recorte de la línea central
4 INSTALE LA CAMPANA
ADVERTENCIA:
Se necesitan 2 personas para
levantar y colocar la campana sobre los tornillos de montaje.
• Levante la campana y colóquela sobre los tornillos
de montaje.
• Si utiliza una sujeción de pared, verifique que las arandelas
estén adelante de la brida y no detrás. Controle con un nivel
antes de ajustar los tornillos.
• Instale los tornillos inferiores para ajustar la campana bien
contra la pared.
Ajuste los tornillos
Ubicación del
tornillo inferior
15
Instale los tornillos
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN—VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR
5 CONECTE LOS CONDUCTOS
6 CONECTE LOS ELEMENTOS
ELÉCTRICOS
• Quite la cinta de embalaje del regulador de tiro.
• Instale el conducto, realizando conexiones
en la dirección del flujo de aire, como se ilustra.
• Presione el conducto sobre la salida de escape
y el regulador de tiro.
• Ajuste las juntas del conducto con tornillos para
placas de metal.
• Envuelva todas las juntas del conducto
y las conexiones de la brida con cinta aislante
de aluminio para un sellado hermético.
Flujo de aire
Coloque cinta
aislante sobre
las juntas
y tornillo
Verifique que la energía esté cortada en la fuente.
ADVERTENCIA:
Si el cableado
doméstico no cuenta con un cable de 2 hilos con
conexión a tierra, un instalador debe realizar una
conexión a tierra. Cuando el cableado doméstico
es de aluminio, asegúrese de usar un compuesto
antioxidante y conectores de aluminio a cobre
aprobados por UL.
• Quite los 6 tornillos de la tapa de la caja de
conexiones y el calado sobre la parte superior
izquierda.
Calado
Tornillo
Tapa de
la caja
de conexiones
PRECAUCIÓN:
No use tornillos
para placas de metal en la conexión de la brida
de la campana. Si lo hace no funcionará bien
el regulador de tiro. Selle la conexión sólo con
cinta aislante.
• Asegure el cableado doméstico a la caja
de conexiones con un alivio de tensión (no provisto).
• Conecte el cable blanco al cable blanco del circuito
derivado.
• Conecte el cable negro al cable negro del circuito
derivado.
• Conecte el cable verde/amarillo al cable verde del
circuito derivado o al cable de conexión a tierra.
• Ajuste todas las conexiones con tapones
de alambre sobre cada conector eléctrico.
• Empuje los cables dentro de la caja de conexiones
y vuelva a colocar la tapa. Verifique que los cables
no sufran pellizcos.
• Ajuste la tapa de la caja de conexiones con los
6 tornillos originales.
16
Instrucciones de instalación
7 INSTALE LAS CUBIERTAS
DEL CONDUCTO
8 INSTALE EL FILTRO DE GRASA
METÁLICO
Tornillos
• Quite la tapa protectora
de montaje
de plástico.
• Arme las cubiertas del conducto
de acuerdo con la aplicación.
NOTA: La cubierta del conducto interior
cuenta con orificios de ventilación en un extremo.
Los orificios están provistos para ser utilizados
cuando la campana se instala para efectuar una
recirculación. Deslice la cubierta del conducto
superior dentro de los extremos doblados de
la cubierta del conducto inferior.
• Coloque las cubiertas decorativas del conducto
sobre la parte superior de la campana.
Soporte de cubierta
del conducto
Cubierta del
conducto superior
• Quite la película protectora del filtro de grasa.
NOTA: No se necesita el filtro de carbón para
esta instalación.
• Coloque las lengüetas del extremo del filtro
dentro de las ranuras del lado izquierdo de
la abertura del filtro. Levante el lado derecho
del filtro y presione ligeramente hasta que el filtro
se trabe en su lugar. Verifique que la traba del
filtro se encuentre en la posición cerrada para
asegurar el filtro.
• Para quitar el filtro, tire de la traba del filtro hacia
abajo.
Cubierta del
conducto inferior
Lengüetas
de conexión
de cubierta del
conducto
Asiento de la cubierta
del conducto inferior
9 FINALICE LA INSTALACIÓN
• Controle que se hayan quitado toda la cinta
y los materiales de empaque.
• Consulte las Instrucciones de operación de este
manual para operar la campana.
• Extienda la cubierta del conducto interno
en dirección ascendente hacia el soporte
de cielorraso.
• Sujete con 2 tornillos al soporte de la cubierta
del conducto.
Orificios para tornillos
• Quite el material de empaque de la abertura
del filtro.
• Ubique los orificios para tornillos en el extremo
frontal interno de la abertura. Instale 2 tornillos
para sujetar la cubierta del conducto inferior
a la campana.
17
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN—RECIRCULACIÓN
UBICACIONES DE LOS CONDUCTOS
Y CABLEADO
1 INSTALE EL ARMAZÓN PARA
EL SOPORTE DE LA CAMPANA
IMPORTANTE: El armazón debe poder
• Determine la ubicación exacta de la campana
de ventilación.
soportar 100 lbs.
• Ubique la plantilla empacada con las instrucciones.
• Mida 36" desde el piso hasta el extremo superior
de la superficie de cocción. Agregue la altura
de instalación de la campana determinada en las
páginas 8 y 13. Marque esa ubicación.
Visión desde los
listones traseros
• Adhiera con cinta la plantilla en su posición a lo largo
de la línea de lápiz. ASEGÚRESE DE QUE LA PLANTILLA
ESTÉ NIVELADA.
• Utilice un nivel para dibujar una línea hacia arriba,
desde la línea central de la plantilla hasta el cielorraso.
5" de la línea central a la pared
Ubicación del
cableado doméstico
LA VENTILACIÓN A TRAVEZ
DE LA PARED ES DE 27-3/4" MÍN.
POR ENCIMA DE LA ALTURA
DE INSTALACIÓN
5"
Soporte de
montaje mínimo
de 1" x 12"
Cielorraso
C
L
Línea central
del espacio
de instalación
PERFORE 2 (DOS) ORIFICIOS PILOTO DE 3/16" A TRAVÉS DE LAS COLUMNAS O SOPORTE TRASERO DE PARED
10-1/8"
Línea central vertical
PLANTILLA DE MONTAJE
DE LA PARED TRASERA
11-7/16"
18"
Min.
CL
PERFORE 2 (DOS) ORIFICIOS PILOTO DE 3/16" A TRAVÉS DE LAS COLUMNAS O SOPORTE TRASERO DE PARED
2"
12-1/2"
ALINIE LA CORNIZA
INFERIOR CON
LA LINEA MARCADA
CON LAPIZ, INDICANDO
LA PARTE INFERIOR
DE LA CAMPANA
Si se cuenta con paredes de construcción en seco,
marque las ubicaciones de los orificios para tornillos
para los soportes de montaje superiores. Quite
la plantilla.
• Corte suficiente pared de construcción en seco para
exponer 2 columnas verticales en la ubicación del
soporte indicada en la plantilla.
• Instale un soporte horizontal por lo menos 1" x 12"
entre dos columnas de pared en la ubicación del
tornillo de montaje. El soporte horizontal debe
encontrarse alineado con el lado de la habitación
de las columnas. Utilice listones detrás de ambos
lados del soporte para sujetar a las columnas
de pared.
NOTA: Se necesitarán 2 soportes horizontales si hay
una columna ubicada entre las ubicaciones de tornillo
horizontal (ver figura).
IMPORTANTE: Vuelva a instalar la pared
de construcción en seco para lograr una superficie
de montaje pareja.
Altura de instalación
Línea horizontal
31-14772 Impreso en México
12-08 JR
UBICACIÓN DEL CABLEADO DOMÉSTICO:
• La caja de conexiones se encuentra en el lado
superior izquierdo de la campana.
• El cableado debe ingresar por la pared trasera
por lo menos 18" por encima del extremo inferior
de la campana, y dentro de 5" de la línea central.
18
Instrucciones de instalación
2 INSTALE LOS TORNILLOS
DE MONTAJE DE LA CAMPANA
3 INSTALE EL SOPORTE
DEL CONDUCTO Y EL DEFLECTOR
El soporte del conducto debe instalarse contra la pared
trasera en forma alineada con el cielorraso; el punto
donde el cielorraso se une con la pared debe estar
nivelado para que el soporte y la cubierta del conducto
queden alineados. Este soporte sostendrá la cubierta
del conducto en su lugar en la parte superior.
Sujete el soporte a la pared:
• Alinee el recorte de la línea central con forma
de diamante del soporte con la línea central a lápiz
de la pared.
• Marque 2 ubicaciones de orificios para tornillos
en la pared.
• Perfore orificios piloto de 1/8" en las ubicaciones
marcadas.
• Si los orificios piloto no entran en las columnas de
madera, agrande los orificios a 3/8" e instale anclajes
de pared de metal (provistos).
• Si realiza el montaje directamente sobre una pared
de mampostería, adquiera los anclajes adecuados
N°10 para mampostería. Perfore e instale según las
instrucciones del fabricante de la sujeción.
• Coloque los tornillos, a mano, dentro de las sujeciones
para que los anclajes se expandan. Quite los tornillos.
• Sujete el soporte a la pared con tornillos para madera
y/o fijaciones.
Los tornillos de montaje deben ingresar en el soporte
horizontal o en las columnas de pared.
• Con la plantilla adherida con cinta en su lugar, utilice
una perforadora para marcar las ubicaciones de los
tornillos del soporte de montaje.
• Perfore orificios piloto de 1/8" en 4 de las ubicaciones
perforadas en el soporte inferior. Si los 2 orificios piloto
inferiores no entran en la madera, agrande los
orificios a 3/8” e instale anclajes de pared de metal
(provistos).
• Quite la plantilla.
• Instale los 2 tornillos de montaje superiores; deje un
espacio de 1/4" entre la cabeza del tornillo y la pared.
Esto permitirá que la ranura del orificio del armazón
de la campana se enganche con la cabeza del tornillo.
LA VENTILACIÓN A TRAVEZ
DE LA PARED ES DE 27-3/4" MÍN.
POR ENCIMA DE LA ALTURA
DE INSTALACIÓN
PERFORE 2 (DOS) ORIFICIOS PILOTO DE 3/16" A TRAVÉS DE LAS COLUMNAS O SOPORTE TRASERO DE PARED
10-1/8"
Línea central vertical
11-7/16"
PLANTILLA DE MONTAJE
DE LA PARED TRASERA
CL
PERFORE 2 (DOS) ORIFICIOS PILOTO DE 3/16" A TRAVÉS DE LAS COLUMNAS O SOPORTE TRASERO DE PARED
2"
12-1/2"
ALINIE LA CORNIZA
INFERIOR CON
LA LINEA MARCADA
CON LAPIZ, INDICANDO
LA PARTE INFERIOR
DE LA CAMPANA
Altura de instalación
Línea horizontal
31-14772 Impreso en México
12-08 JR
IMPORTANTE: Utilice los tornillos de montaje incluidos.
NO UTILICE TORNILLOS PARA CONSTRUCCIONES
EN SECO.
• Verifique que los tornillos de montaje estén nivelados
horizontalmente.
Recorte de la línea central
• Instale el accesorio de deflector de aire al soporte
de cubierta del conducto con los 4 tornillos de
montaje provistos. NO ajuste los tornillos. Esta
es una instalación temporal.
19
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN—RECIRCULACIÓN
4 INSTALE LA CAMPANA
5 MIDA Y CORTE LA PIEZA
DE CONDUCTO
ADVERTENCIA:
Se necesitan 2
personas para levantar y colocar la campana sobre
los tornillos de montaje.
• Mida desde la parte inferior del deflector de aire
hasta la parte superior de la campana, como
puede verse. Reduzca esa dimensión en 1" para
facilitar la instalación. El conducto cubrirá y se
superpondrá con el deflector y la salida de escape
de la campana.
• Quite el deflector de aire del soporte de la cubierta
del conducto.
• Levante la campana y colóquela sobre los tornillos
de montaje.
• Si utiliza una sujeción de pared, verifique que las
arandelas estén adelante de la brida y no detrás.
Controle con un nivel antes de ajustar los tornillos.
• Instale los tornillos inferiores para ajustar la campana
bien contra la pared.
Ajuste los
tornillos
Longitud
de la medida
Ubicación
del tornillo
inferior
Longitud
del conducto
Instale los
tornillos
• Corte la pieza de conducto del tamaño adecuado
y deslícela en la parte inferior del deflector.
• Coloque el deflector montado y el conducto sobre
la salida de escape.
• Sostenga el montaje contra el soporte del conducto.
• Coloque 2 tornillos en cada lado de la parte inferior
del deflector y en el soporte.
• Utilice cinta aislante para sellar el conducto hacia
el deflector y en la salida de escape.
Deflector
20
Instrucciones de instalación
6 CONECTE LOS ELEMENTOS
ELÉCTRICOS
7 INSTALE LAS CUBIERTAS
DEL CONDUCTO
Tornillos de montaje
• Quite la tapa protectora
de plástico.
• Arme las cubiertas del conducto
Orificios de
de acuerdo con la aplicación.
ventilación
NOTA: La cubierta del conducto
superior cuenta con orificios
de ventilación en un extremo previstos
para ser usados cuando se instala la
campana para efectuar una
recirculación. Asegúrese de que el
extremo con ventilación se encuentre en la parte
superior; los orificios de ventilación serán visibles
en esta instalación. Deslice la cubierta del conducto
superior dentro de los extremos doblados de la
cubierta del conducto inferior.
• Coloque las cubiertas decorativas del conducto sobre
la parte superior de la campana.
Verifique que la energía esté cortada en la fuente.
ADVERTENCIA:
Si el cableado
doméstico no cuenta con un cable de 2 hilos con
conexión a tierra, un instalador debe realizar una
conexión a tierra. Cuando el cableado doméstico
es de aluminio, asegúrese de usar un compuesto
antioxidante y conectores de aluminio a cobre
aprobados por UL.
• Quite los 6 tornillos de la tapa de la caja
de conexiones y el calado sobre la parte superior
izquierda.
Calado
Tapa de la caja
de conexiones
Cubierta del
conducto superior
Soporte de la cubierta
del conducto
Cubierta del
conducto inferior
• Asegure el cableado doméstico a la caja
de conexiones con un alivio de tensión.
Asiento de la cubierta
del conducto inferior
Lengüetas de
conexión de cubierta
del conducto
• Extienda la cubierta del conducto interior en dirección
ascendente hacia el soporte de cielorraso.
• Sujete con 2 tornillos al soporte de la cubierta
del conducto.
• Conecte el cable blanco al cable blanco del circuito
derivado.
• Conecte el cable negro al cable negro del circuito
derivado.
• Conecte el cable verde/amarillo al cable verde del
circuito derivado o al cable de conexión a tierra.
• Ajuste todas las conexiones con tapones
de alambre sobre cada conector eléctrico.
• Empuje los cables dentro de la caja de conexiones
y vuelva a colocar la tapa. Verifique que los cables
no sufran pellizcos.
• Ajuste la tapa de la caja de conexiones con los
6 tornillos originales.
Orificios para tornillos
• Quite el material de empaque de la abertura del filtro.
• Ubique los orificios para tornillos en el extremo
frontal interno de la abertura. Instale 2 tornillos
para sujetar la cubierta del conducto inferior
a la campana.
21
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN—RECIRCULACIÓN
8 INSTALE LOS FILTROS
9 FINALICE LA INSTALACIÓN
Filtro de carbón
Introduzca el filtro de carbón dentro de la abertura.
Presione la traba sobre ambos lados hacia
el centro y sujete la brida.
• Quite toda la cinta y material de empaque.
• Consulte las Instrucciones de operación de este
manual para operar la campana.
Filtro de grasa metálico
• Quite la película protectora del filtro de grasa.
• Coloque las lengüetas del extremo del filtro
dentro de las ranuras del lado izquierdo de la
abertura del filtro. Levante el lado derecho del
filtro y presione ligeramente hasta que el filtro
se trabe en su lugar. Verifique que la traba del
filtro se encuentre en la posición cerrada para
asegurar el filtro.
• Para quitar el filtro, tire de la traba del filtro
hacia abajo.
22
Instrucciones
de Seguridad
Antes de llamar al servicio técnico…
Consejos para identificación y solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Lea la siguiente tabla primero
y quizás no necesite llamar al servicio técnico.
El ventilador/la luz no
funcionan cuando se
presionan los botones
El fusible puede haberse
quemado o el interruptor de
circuitos puede haber saltado.
• Cambie los fusibles o reconfigure el interruptor
de circuitos.
El ventilador no funciona
cuando se presiona el
botón + o – del ventilador
o el botón MEMORY/OFF
(memoria/apagado)
El conector del ventilador está •Desconecte la electricidad hacia la unidad. Quite
suelto o no se encuentra
los filtros y observe el ventilador. Si el enchufe
enchufado dentro de su conector del conector del ventilador está suelto o si ve
correspondiente.
el conector colgando, el instalador no lo enchufó
firmemente. Ver las Instrucciones de instalación
para la ubicación del enchufe y sobre cómo enchufar
el conector.
Ruido de flujo de aire
muy elevado o anormal
Tamaño de conducto incorrecto •Esta campana requiere un conducto de 8" y una
utilizado en la instalación.
longitud máxima de conducto de 100 pies
equivalentes para funcionar correctamente. Utilizar
conductos más pequeños o longitudes equivalentes
mayores provocará una ventilación inadecuada. Los
técnicos de GE no pueden corregir este problema
si hay una instalación inadecuada.
El ventilador no hace
circular aire o desplaza
desplaza el aire más
despacio que lo normal
y/o hace ruido de flujo
de aire elevado o anormal
Obstrucciones en el conducto.
•Verifique que no haya obstrucciones en la ventilación.
Controle que la cubierta de pared o casquete de techo
tengan una hoja o puerta.
La hoja del regulador de tiro
de la cubierta de pared
o casquete de techo puede
estar cerrada.
•Asegúrese de que el regulador de tiro se mueva
libremente. Las hojas del regulador de tiro pueden
darse vuelta y no se abrirán por completo cuando
esto suceda. Ajústela con la posición original.
El filtro de grasa metálico
y el filtro de carbón (si lo
hubiera) pueden estar sucios.
•Limpie el filtro de grasa metálico y vuelva a colocar
el filtro de carbón (si lo hubiera). Ver Cuidado
y limpieza de la campana de ventilación.
Los controles de la
campana no funcionan
correctamente
Error en el circuito lógico.
•Desconecte la electricidad de la campana
reconfigurando el interruptor de circuitos. Espere 30
segundos para que los controles vuelvan a configurarse.
Falla temprana
de la bombilla
Cambiar las bombillas con las
manos desnudas.
•Cambie las bombillas usando guantes para evitar
el contacto de aceites de la piel con las bombillas.
•El vataje de la bombilla es muy elevado. Utilice
el vataje correcto.
•Siga los procedimientos para configurar el botón
MEMORY/OFF. Ajuste las configuraciones del
ventilador y de luz de acuerdo con sus preferencias.
Apoyo al Cliente
La campana no funciona La característica de memoria
cuando se presiona el
no se ha configurado. Esto
botón MEMORY/OFF.
es normal.
Todos los collarines
ubicados alrededor de
los botones se encuentran
iluminados.
Solucionar Problemas
Qué hacer
Cuidado y Limpieza
Causas posibles
Instrucciones
de Operación
Problema
23
Instrucciones
de Seguridad
Antes de llamar al servicio técnico…
Consejos para identificación y solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Lea la siguiente tabla primero
y quizás no necesite llamar al servicio técnico.
Causas posibles
Qué hacer
El ventilador se encendió Se encuentra activado el sensor •Esto es normal cuando las temperaturas debajo de
solo y se encuentra en la de calor.
la campana superan los límites del sensor de calor.
configuración MED
Quite la fuente de calor debajo de la campana
(media). La configuración
o espere a que la campana se enfríe a niveles
de ventilador puede
apropiados. La campana se apagará
puede ajustarse pero no
automáticamente o volverá a su configuración
apagarse (OFF).
original una vez que el sensor detecte que la
temperatura ha alcanzado una condición segura.
El collarín ubicado
ubicado alrededor
del botón de presión
no se ilumina cuando
se presiona.
El botón de presión puede estar •Controle el botón de presión afectado y verifique
trabado.
que no esté trabado. Llame al servicio técnico
si continúa el problema.
Dos o más collarines
Dos o más botones de presión
ubicados alrededor de
pueden estar trabados.
de los botones de presión
no se iluminan cuando
se presionan.
•Controle los botones de presión afectados
y verifique que no estén trabados. Llame al servicio
técnico si continúa el problema.
Las presiones
secuenciales a los
botones LIGHT (luz) o FAN
(ventilador) cambian la
configuración de baja
a OFF (apagado), a la
configuración más alta,
a OFF, a la configuración
•No se requiere una acción.
Apoyo al Cliente
Solucionar Problemas
Cuidado y Limpieza
Instrucciones
de Operación
Problema
24
Esto es normal. Es una
característica de la campana
que los botones LIGHT y FAN
se desplacen entre
configuraciones para poder
programar fácilmente los
controles en la configuración
deseada.
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care®
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea,
visítenos en ge.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737).
Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano
el número de serie y el número de modelo.
Peque aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra original
para obtener un servicio
bajo la garantía.
GE reemplazará:
Un año
A partir de la fecha
de la compra original
Cualquier parte de la estufa de cubierta a gas que falle debido a defectos en los materiales
o en la fabricación. Durante esta lgarantía limitada de un año, GE también proporcioná, all labor
sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas.
Lo que no está cubierto por GE:
■ Daño al producto causado por accidentes, incendios,
inundaciones o actos de la naturaleza de fuerza mayor.
■ Instalación o entrega inapropriada,
o mantenimiento impropio.
■ Daños incidentales o consecuenciales causados por
defectos posibles con este aparato.
■ Fallo del producto resultante de modificaciones al
producto o debido a uso incorrecto incluyendo no
proporcionar mantenimiento razonable y necesario.
■ Daños causados después de la entrega.
■ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
■ Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema
de circuitos.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto,
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año
o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Prucurador
(Attorney General) en su localidad.
Apoyo al Cliente
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Solucionar Problemas
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para
uso residencial dentro des Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio
por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío
o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la
reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Cuidado y Limpieza
■ Viajes de servicio a su casa para mostrarle cómo
funciona el equipo.
Instrucciones
de Operación
Por el período de:
Instrucciones
de Seguridad
Garantía de GE campanas de ventilación.
25
Apoyo al consumidor.
Página Web de GE Appliances
ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances, cualquier día
del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios,
pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación
ge.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando
le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo.
Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
ge.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224 durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
ge.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe
ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento
inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
ge.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo
le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje.
26
Impreso en Mexico