Haier HCH3400ACB, HCH2400ACB Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Haier HCH3400ACB Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
24" and 30" Slanted Range Hood
Hotte de cuisine inclinée de 24” et 30”
Campana de cocina de 24” y 30”
con inclinación
Installation and User Manual
Instructions d’installation et
Guide de l’utilisateur
Instrucciones de instalación y
Manual del usuario
HCH2400ACB
HCH3400ACB
Part # 0570000769 REV A
51
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA CAMPANA DE COCINA .......................................................52
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ......................................................................... 56
Herramientas y piezas ................................................................................................. 56
Requisitos de ubicación ...............................................................................................57
Requisitos de ventilación ............................................................................................58
Requisitos eléctricos ...................................................................................................60
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .................................................................. 61
Paso 1 - Desempaque la campana de cocina .............................................................61
Paso 2 - Planique la instalación .................................................................................61
Paso 3 - Instale los conductos .....................................................................................63
Paso 4 - Instale refuerzos transversales .....................................................................65
Paso 5 - Instale la conexión eléctrica ..........................................................................66
Paso 6 - Instale la campana de cocina.........................................................................66
Paso 7 - Instale las cubiertas del ducto de escape .....................................................68
Paso 8 - Complete la instalación ................................................................................. 69
USO DE LA CAMPANA DE COCINA .................................................................... 70
Controles de la campana de cocina ............................................................................71
CUIDADO DE LA CAMPANA DE COCINA ........................................................... 72
Limpieza .......................................................................................................................72
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..............................................................................77
GARANTÍA LIMITADA ........................................................................................78
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
Le agradecemos la compra de este
producto de marca Haier. Este manual
para el usuario lo ayudará a obtener
el mejor funcionamiento de su nueva
campana de cocina.
Para referencia futura, anote el número
de modelo y de serie en el interior de
la campana de cocina, y la fecha de
compra.
Engrape la prueba de compra a este
manual para asistirle cuando necesite
obtener servicio bajo la garantía.
___________________________________
Número de modelo
___________________________________
Número de serie
___________________________________
Fecha de compra
52
SEGURIDAD DE LA CAMPANA DE COCINA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros
potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de
seguridad irán a continuación del símbolo de
advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO”,
“ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”.
Estas palabras significan:
Se trata de una situación de
peligro inminente. Si no sigue las
instrucciones de inmediato,
usted puede morir o sufrir una
lesión grave.
Se trata de una situación
posiblemente peligrosa que, de
no evitarse, podría causar la
muerte o una lesión grave.
Se trata de una situación
posiblemente peligrosa que, de
no evitarse, podría causar
lesiones moderadas o leves.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán
cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede
suceder si no se siguen las instrucciones.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este
manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los
mensajes de seguridad.
53
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico,
lesiones a personas o daños al utilizar la campana de cocina, siga
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
Este aparato está diseñado
exclusivamente para el uso
doméstico normal de una
familia.
Antes de dar servicio o
limpiar esta unidad, apague
el suministro de energía en el
panel de servicio, y bloquee
los medios de desconexión
del servicio para evitar que
se encienda accidentalmente
el suministro de energía.
Cuando el medio de
desconexión del servicio no
se pueda bloquear, sujete de
manera segura un dispositivo
de advertencia prominente,
como una etiqueta, al panel
de servicio.
El trabajo de instalación
y cableado eléctrico se
debe llevar a cabo por una
persona(s) calicada(s),
en conformidad con todos
los códigos y estándares
aplicables, incluyendo
construcciones clasicadas
como resistentes al fuego.
No opere ningún ventilador
que tenga un cable o enchufe
dañado. Deshágase del
ventilador o devuélvalo a un
centro de servicio técnico
autorizado para que sea
examinado y/o reparado.
Es necesario que haya
suciente aire para la
adecuada combustión y
ventilación de gases a través
del conducto (la chimenea)
del equipo que consume
combustible para evitar
que ocurra contratiro. Siga
la guía y los estándares de
seguridad del fabricante del
equipo de calefacción, como
los publicados por National
Fire Protection Association
(NFPA) (Asociación nacional
de protección contra
incendios), American Society
for Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) (Sociedad
americana de ingenieros de
calefacción, refrigeración
y aire acondicionado) y las
autoridades de códigos
locales.
Cuando corte o taladre en
una pared o techo, no dañe
el cableado eléctrico ni otros
servicios públicos.
Los ventiladores con
conductos siempre deben
tener salida al exterior.
Para usarse solamente en
ventilación común. No lo
utilice para ventilar materiales
y vapores peligrosos o
explosivos.
54
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de
incendio y para ventilar el aire
adecuadamente, asegúrese
de dirigir el aire hacia el
exterior; no ventile el aire de
salida a espacios dentro de
paredes o techos, desvanes,
espacios angostos o garajes.
Para reducir el riesgo de
incendio, solo use conductos
metálicos.
A n de reducir el riesgo
de incendio o de choque
eléctrico, no use este
ventilador con ningún
dispositivo semiconductor
para el control de la velocidad.
Limpie los derrames de
inmediato.
No deje que el papel aluminio,
plástico, papel o telas
entren en contacto con una
supercie caliente.
No permita que las cacerolas
hiervan en seco.
Siempre tenga un detector
de humo en funcionamiento
cerca de la cocina.
Las agarraderas para ollas
húmedas o mojadas en las
supercies calientes pueden
ocasionar quemaduras
por vapor. No deje que la
agarradera para ollas toque
los elementos calefactores
calientes. No use una toalla ni
otros paños voluminosos
ADVERTENCIA:
PARA
REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO PROVOCADO POR
GRASA EN LA SUPERFICIE DE LA
ESTUFA:
Nunca deje las unidades
de supercie sin vigilancia
cuando estén en ajustes altos.
Los derrames por hervor
causan salpicaduras grasosas
y humeantes, las cuales
pueden encenderse. Caliente
los aceites lentamente y con
ajustes bajos o medios.
Siempre ENCIENDA la
campana cuando cocine con
calor alto o cuando amee
alimentos (por ejemplo,
crepes Suzette, cerezas
Jubileo y ameado de carne
de res con pimienta).
Limpie los ventiladores con
frecuencia. No permita que
se acumule la grasa en el
ventilador o en el ltro.
Utilice la cacerola del tamaño
adecuado. Siempre utilice
la cacerola adecuada para
el tamaño del elemento de
supercie.
55
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
PARA
EVlTAR EL RIESGO DE DAÑOS
A PERSONAS EN CASO DE
FUEGO POR ALTO NÍVEL DE
GRASA, TENGA EN CUENTA LO
SIGUIENTE.
a
SOFOQUE LA LLAMA con
una tapadera apropiada,una
bandeja metálica ó un
utensilio de cocína que pueda
cubrirla, despues, apague
el quemador. ACTÚE CON
PRECAUCÍON PARA EVlTAR
QUEMADURAS. Si la llama no
se extingue inmediatamente
SALGA Y LLAME A LOS
BOMBEROS.
NUNCA COJA UNA SARTEN
EN LLAMAS, porque corre el
riesgo de quemarse.
NO USE AGUA ni paños o
toallas húmidas porque puede
provocarse una violenta
humareda.
Use un extintor SOLAMENTE
si:
Posee un extintor de clase
ABC y sabe perfectamente
cómo usarlo.
EI fuego es pequeño y está
controlado en el mismo sitio
en que empezó.
Ha Ilamado con anterioridad
a los bomberos.
Puede combatir el fuego
retrocedíendo hacia la
salida.
a
Basado en “Seguridad antifuego
en la cocína” publicado por
NFPA.
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
56
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
HERRAMIENTAS Y PIEZAS
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y
siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas detalladas aquí.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Nivel
Taladro con brocas de 1¼" (3 cm),
¹⁄₈"(3,2 mm) y ⁵⁄₁₆" (7,9 mm)
Lápiz
Pelacables o cuchillo de uso general
Cinta de medir o regla
Pinzas
Pistola para calafateo
Masilla para calafateo a prueba de
agua
Abrazaderas para ducto
Sierra de vaivén o sierra caladora
Destornillador de hoja plana
Tijeras de hojalatero
Destornillador Phillips
Juego de llaves hexagonales métricas
PIEZAS NECESARIAS
Ducto de ventilación redondo de metal de 6" (15,2 cm) de diámetro - el largo
necesario está determinado por la altura del techo.
Para las instalaciones sin ducto de escape (con recirculación), también necesitará:
Desviador de aire - Solicite la pieza n.° 31206014
Filtros de carbón (2 por paquete) - Solicite la pieza n.° 31264001
Para comprar estas piezas para su campana de cocina, póngase en contacto con el
Centro para la satisfacción del cliente de Haier llamando al 1-877-337-3639.
PIEZAS SUMINISTRADAS
Retire las piezas de los paquetes. Verique que estén todas las piezas.
Cable eléctrico de 120 V (con enchufe
de 3 terminales)
Ensamblaje del escudete para
campana (con soplador, pieza de
transición del ducto, foco y escudete
de vidrio [instalados])
Filtro metálico para grasa
Soporte de apoyo de la cubierta del
ducto de escape
Cubierta del ducto de escape de dos
piezas (superior e inferior)
Tornillos de montaje
Arandelas
Taquetes para panel de yeso
57
REQUISITOS DE UBICACIÓN
IMPORTANTE: Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables.
Haga que un técnico calicado instale la campana de cocina. Es la responsabilidad
del instalador cumplir con los espacios libres de instalación especicados en la
placa indicadora de modelo/serie. La placa indicadora de modelo/serie está ubicada
detrás del ltro izquierdo, en la pared posterior de la campana de ventilación.
La ubicación de la campana con escudete deberá estar lejos de zonas con corrientes
fuertes de aire, tales como ventanas, puertas u oricios de calefacción fuertes.
Se requiere un tomacorriente con conexión a tierra. Vea la sección “Requisitos
eléctricos”.
PARA LA INSTALACIÓN EN CASAS RODANTES
La instalación de esta campana de cocina debe ajustarse a los Manufactured
Home Construction Safety Standards (Estándares de seguridad de construcción
de casas fabricadas), Título 24 CFR, Parte 328 (anteriormente conocidos como
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety [Estándar federal
para la seguridad y construcción de casas rodantes], Título 24, HUD Parte 280), o
cuando dicho estándar no sea aplicable, el estándar Manufactured Home Installation
(Estándar para instalación en casas fabricadas) de 1982 (Manufactured Home Sites,
Communities and Setups [Obras, comunidades y proyectos de casas fabricadas]),
ANSI A225.1/NFPA 501A, o la última edición o con los códigos locales.
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
11¹⁵⁄₁₆"
(30,4 cm)
10⅜"
(26,4 cm)
24" (60,0 cm)
30" (76,0 cm)
38⁹⁄₁₆" (98,0 cm) -
57⅛
" (145,0 cm) Max.
21⁷⁄₁₆"
(54,5 cm)
58
ESPACIO PARA LA INSTALACIÓN
Es importante instalar la campana de ventilación a la altura correcta de la supercie
de cocción. Si las campanas se colocan demasiado bajas, se podrían dañar a causa
del calor; mientras que si se colocan demasiado altas, se podría ver afectada su
ecacia y funcionamiento.
Altura entre la parte superior de la estufa y la parte inferior de la campana:
Mínimo: Máximo:
Eléctrico
24" (61 cm) 30" (76 cm)
Gas
30" (76 cm)
REQUISITOS DE VENTILACIÓN
Aire suplementario
Los códigos de construcción locales pueden requerir el uso de sistemas de aire
suplementarias cuando se utilizan sistemas de ventilación superiores especicado
CFM de movimiento de aire. El CFM especicado varía de un lugar a otro .
Consulte a su profesional de HVAC para requisitos especícos en su área.
Ventilación general
La campana de ventilación ha sido diseñada para proporcionar ventilación a través
del techo o una pared lateral. Para colocar el ducto de escape a través de la pared, se
necesita un codo de 90°.
El sistema de ventilación debe tener salida al exterior, excepto para las
instalaciones sin ducto de escape (con recirculación).
No dirija la salida del sistema de ventilación hacia el desván u otra área cerrada.
Si no es posible ventilar el humo de la cocción al exterior, la campana puede
usarse en las instalaciones sin ducto de escape (con recirculación); para ello, se
debe colocar un desviador y un ltro de carbón. El juego de recirculación está
disponible para la compra.
Solo utilice un ducto de escape rígido de metal o aluminio. Sujete todas las
conexiones con tornillos para lámina metálica y je todas las uniones con cinta
para ducto certicada. Utilice masilla de calafateo para sellar la abertura exterior
de la pared o el techo alrededor de la tapa. Se recomienda un ducto de escape
rígido de metal.
NOTA: No se recomienda el uso de un ducto de escape de plástico u hoja
metálica.
El largo del sistema de ventilación y el número de codos se deben mantener al
mínimo para proveer un funcionamiento ecaz.
Mantenga siempre el ducto limpio para garantizar un ujo de aire adecuado.
NOTA: Se debe instalar un codo de 90° justo arriba de la campana.
59
Ventilación a través del techo:
a
b
a Tapa del techo
b Ducto de escape
redondo de 6” (15,2 cm)
Ventilación a través de la pared:
a
b
a Tapa para pared
b Ducto de escape
redondo de 6” (15,2 cm)
Sin ducto de escape (con recirculación):
a
b
a Desviador
b Ducto de escape
redondo de 6” (15,2 cm)
60
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables.
Asegúrese de que la instalación eléctrica sea adecuada y en conformidad con el
National Electrical Code (Código Nacional Eléctrico), ANSI/NFPA 70 (última edición)
o las normas de CSA C22.1-94, Canadian Electrical Code (Código canadiense de
electricidad), Parte 1 y C22.2 N.° 0-M91 (última edición), y todos los códigos y
ordenanzas locales.
Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de conexión a tierra separado, se
recomienda que un electricista calicado determine si la trayectoria de conexión a
tierra es la adecuada.
Usted puede obtener una copia de las normas de los códigos arriba indicadas en:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
Es importante asegurarse de que cuenta con la conexión eléctrica adecuada.
MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA RECOMENDADO
Se requiere suministro eléctrico de 120 Voltios, 60 Hz, CA solamente y con fusibles
de 15 amperios, debidamente conectado a tierra. Use un tomacorriente que no se
pueda apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de limpiar o quitar el foco, apague la campana de ventilación y luego,
desconéctela de la fuente de energía eléctrica. Cuando termine, vuelva a conectar la
campana de ventilación a la fuente de energía eléctrica.
61
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la unidad.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o
choque eléctrico.
PASO 1 - DESEMPAQUE LA CAMPANA DE COCINA
1. Seleccione una supercie plana para ensamblar la campana de cocina y cubra la
supercie.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar la campana de cocina.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u
otro tipo de lesiones.
2. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la poser sur la surface
couverte.
PASO 2 - PLANIFIQUE LA INSTALACIÓN
La campana de cocina encajará en paredes de entre 7½’ (2,3 m) y 8½’ (2,6 m) según
la altura de montaje de la campana de cocina.
Su campana de cocina ha sido diseñada para usarse en instalaciones con ducto y sin
ducto de escape (con recirculación). Siga las instrucciones que sean especícas para
sus necesidades de instalación.
IMPORTANTE: Si realizará una instalación sin ducto de escape (con recirculación),
necesitará un desviador de aire y dos ltros de carbón. Para comprar estas piezas
para su modelo de campana de cocina, póngase en contacto con el Servicio al
Cliente de Haier.
62
1. En primer lugar, considere lo siguiente al calcular la altura de montaje.
Altura mínima de montaje: en general, la parte inferior de la campana de
ventilación debe estar como mínimo a 24” (61 cm) de la supercie de la
estufa y a 30” (76 cm) si se coloca sobre una estufa a gas. Para conocer la
altura mínima de montaje necesaria de la campana, consulte el manual de
instalación.
Al nivel de la vista: en general, es más conveniente colocar la campana de
cocina a una altura donde los controles se encuentren al nivel de la vista.
Diseño: factores tales como simetría, alineación con los armarios y la forma
en que encaja la cubierta del ducto de escape.
2. Mida:
La distancia desde el suelo hasta el techo.
La distancia desde el suelo hasta el mostrador.
La distancia necesaria desde la parte superior de la supercie de la estufa
hasta la parte inferior de la campana de cocina.
a
b
d
c
a Altura del mostrador
b Altura de la campana desde el techo hasta
la parte inferior de la supercie del ltro de
la campana de cocina: D-A-C=B
c 24” (61 cm) como mínimo desde la
supercie de cocción eléctrica, 30” (76
cm) como mínimo desde la supercie de
cocción a gas, 36” (91,4 cm) como máximo
sugerido.
d Altura del techo
3. Determine el punto central de la abertura. Marque una línea a plomo por este
punto desde el techo hasta la supercie de la estufa/supercie de cocción.
4. Marque la altura de montaje
c sobre la línea de plomo.
NOTA: Recomendamos instalar un refuerzo transversal en la pared a la altura de
montaje.
5. Decida el lugar por el que pasarán los conductos entre la campana y la parte
externa. Los trayectos de ductos rectos y cortos proporcionarán el mayor ujo
de aire.
63
6. Decida dónde instalar el tomacorriente de 110/120 V según las dimensiones de
la cubierta del ducto de escape.
7. Calcule la altura necesaria de la cubierta del ducto de escape.
NOTA: Si debe realizar una instalación más corta, es posible que deba hacer
cortar las secciones de la cubierta del ducto de escape y la estructura de
ventilación. En el caso de una instalación más larga, es posible que deba colocar
una pieza de extensión.
PASO 3 - INSTALE LOS CONDUCTOS
Su campana de cocina montada sobre la pared ha sido diseñada para instalarse con
un conducto detrás de la cubierta del ducto de escape a través de una pared externa
o para utilizarse en una instalación sin ducto de escape (con recirculación).
INSTALACIÓN CON CONDUCTO
IMPORTANTE: El aire de escape no debe salir por un conducto utilizado para humos
de salida de otros electrodomésticos. El aire de escape no debe tener salida de
ventilación hacia un desván o garaje.
a
b
c
d
a Tapa del
techo
b Tapa para
pared
c Ducto
d Campana
8. Planique el lugar por el que pasarán los conductos entre la campana de cocina y
la parte externa.
NOTA: Un trayecto de ducto recto y corto brindará el mayor ujo de aire.
Los trayectos más prolongados y los ductos de codo reducirán la ecacia del
soplador.
9. Instale una tapa para pared fuera de su casa.
10. Conecte un conducto metálico redondo de 6” (15,2 cm) a la tapa y trabaje desde
atrás hacia la campana.
11. Asegúrese de que las conexiones estén completamente selladas con cinta para
ducto.
64
INSTALACIÓN SIN DUCTO DE ESCAPE (CON RECIRCULACIÓN)
1. Centre el soporte de montaje sobre la línea de plomo, en el borde del techo.
2. Sujete el soporte a la pared con los tornillos adecuados según el material de la
pared.
NOTA: Si su techo no es parejo, instale el soporte de la pared en el punto más
bajo del nivel.
a
b
c
a Techo
b Pared
c Central
3. Sujete el desviador de aire al soporte de montaje con los cuatro tornillos de
montaje.
a
b
c
a
a Tornillos de ensamblaje
b Desviador de aire (no
provisto)
c Soporte de la cubierta
del ducto
4. Mida la longitud del ducto de metal de 6” (15,2 cm) necesaria para conectar la
pieza de transición al desviador.
NOTA: Coloque un mínimo de 1” (2,5 cm) del ducto de metal dentro del
desviador.
X
a
c
b
d
e
a Desviador de aire (no
provisto)
b Abrazadera para ducto
c X = longitud para cortar el
ducto de ventilación
d Ducto de ventilación
e Salida de escape
65
5. Instale el ducto de escape entre la pieza de transición y el desviador.
NOTA: Para hacer más fácil la instalación del ducto de escape, quite
provisoriamente el desviador del soporte de montaje y vuelva a colocarlo
después de que esté en su lugar la sección del ducto.
6. Selle todas las conexiones con las abrazaderas para ducto de escape.
NOTA: Después de instalar la campana de cocina, complete la instalación sin
ducto de escape (con recirculación) al instalar los ltros de carbón (no provistos).
Vea la sección “Filtros de carbón” para obtener más instrucciones.
PASO 4 - INSTALE REFUERZOS TRANSVERSALES
Recomendamos instalar refuerzos transversales detrás del panel de yeso, entre los
dos pies derechos de pared, al nivel de los tornillos de montaje de la campana de
cocina.
1. Mida la distancia desde la parte inferior de la campana de cocina hasta la parte
superior de los oricios de montaje. Marque esta distancia trazando una línea
horizontal (Altura de montaje) a lo largo de la línea de plomo.
2. Mida la distancia entre los dos oricios de montaje en la parte posterior de la
campana de cocina. Centre la medición sobre la línea de altura de manera que
la mitad de la medición se ubique sobre cada lado de la línea de plomo y luego
marque las dos ubicaciones para los oricios de montaje de la campana de
cocina.
3. Detrás del panel de yeso y cualquier material de la salpicadera, instale refuerzos
transversales entre los pies derechos de pared al nivel de los oricios de los
tornillos de montaje.
a
d
b
c
a Pies derechos de
pared
b Refuerzos
transversales
c Panel de yeso
d Oricios de
montaje
4. Inserte los tornillos de montaje en los oricios de montaje marcados y deje
aproximadamente 1/4” (6,4 mm) de la rosca a la vista. Asegúrese de utilizar el
tipo adecuado de tornillos para su pared/refuerzos transversales.
¼"
(6,4 mm)
NOTA:Para algunos tipos de tornillos/paredes, deberá perforar previamente un
oricio piloto antes de colocar el tornillo.
66
PASO 5 - INSTALE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA
1. Instale un tomacorriente de 3 terminales de 110/120 V con conexión a tierra en
la pared dentro de las dimensiones de la cubierta del ducto de escape.
NOTA: Todo el cableado eléctrico debe ser realizado por un electricista calicado
según los códigos y estándares correspondientes. Esta campana de cocina
debe estar conectada a tierra correctamente. Si quita el enchufe del cable de
alimentación, anulará la garantía de la campana de cocina.
PASO 6 - INSTALE LA CAMPANA DE COCINA
IMPORTANTE:
Si la campana de cocina se instala arriba de una estufa ya instalada, asegúrese
de que dicha estufa esté apagada y se haya enfriado por completo antes de
comenzar la instalación.
No quite la película de plástico de la campana de cocina hasta después de
completar la instalación.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar la campana de cocina.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u
otro tipo de lesiones.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o
choque eléctrico.
67
1. Antes de instalar la campana de cocina, enchúfela en un tomacorriente de 3
terminales con conexión a tierra para probar que todas las funciones operan
correctamente.
El soplador funciona a todas las velocidades.
Las luces se encienden y se apagan.
Las aletas de la compuerta se abren cuando el soplador está encendido.
2. Quite los ltros de grasa de la campana de cocina para evitar que se dañen
durante la instalación.
3. Con la ayuda de dos o más personas, sostenga la campana de manera
temporaria en posición y asegúrese de que la parte inferior de la campana
supere la distancia mínima de la supercie de cocción.
4. Instale la campana de cocina sobre los tornillos de montaje. Después de nivelar
la campana, apriete los tornillos para asegurar la unidad.
a
b
b
a Tornillos de
montaje
b Ranuras de
montaje
NOTA: En algunos tipos de campanas de cocina, debe colocar la cubierta del
ducto de escape antes de apretar los tornillos por completo para jar los bordes
de la cubierta del ducto de escape.
5. Coloque un ducto de escape de metal de 6” (15,2 cm) al conector del ducto de
la campana. Asegúrese de que las aletas de la compuerta se pueden abrir bien.
Selle todas las juntas.
68
PASO 7 - INSTALE LAS CUBIERTAS DEL DUCTO DE
ESCAPE
IMPORTANTE: En el caso de las instalaciones sin ducto de escape (con
recirculación), omita los pasos 1 y 2.
1. Centre el soporte de montaje sobre la línea de plomo, en el borde del techo.
2. Sujete el soporte a la pared con los tornillos adecuados según el material de la
pared.
NOTA: Si su techo no es parejo, instale el soporte de la pared en el punto más
bajo del nivel.
a
b
c
a Techo
b Pared
c Central
3. Aoje cuidadosamente sin separar las secciones superior e inferior de la cubierta
del ducto de escape. La pieza interna es la sección superior y se sujeta a la pared
del techo. La pieza externa es la parte inferior que se apoya sobre la campana de
cocina.
NOTA: Retire la película en blanco de las tapas de ventilación , según sea
necesario , antes del montaje y la instalación. Manija del respiradero cubre
suavemente para no rayar el acabado.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o
choque eléctrico.
69
4. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
5. Coloque las dos secciones de la cubierta del ducto de escape integradas en la
parte superior de la campana de cocina. Deslice (ensamble) la sección interna/
superior hacia el techo y sujétela al soporte de pared con los tornillos (provistos).
6. Dos tornillos de Uso (incluidos) sujetan la cubierta de ventilación inferior a los
dos soportes en la parte superior de la campana (una a cada lado).
a
b
c
d
a Tornillo
b Cubierta superior
del ducto de
escape
c Cubierta inferior
del ducto de
escape
d Baja Vent
cubierta Soportes
(2) - no se
muestra
7. Retire cualquier película restante de las cubiertas del ducto de escape.
PASO 8 - COMPLETE LA INSTALACIÓN
1. Quite la película plástica de la campana de cocina.
2. Solamente para las instalaciones sin ducto de escape (con recirculación), instale
un ltro de carbón en cada lado del soplador. Vea la sección “Cuidado de la
campana de cocina”.
70
USO DE LA CAMPANA DE COCINA
La campana de cocina se ha diseñado para sacar humo, vapores provenientes
de la cocción y olores del área de la supercie de cocción. Para obtener mejores
resultados, encienda la campana antes de cocinar y permita que funcione por
15minutos después de haber cocinado, para que quite todo el humo y los olores de
la cocina.
b
c
e
f g e f
d
a Cubierta del ducto
b Panel de control
c Panel delantero
d Filtro para grasa
e Cubierta de la lámpara
f Foco halógeno
g Liberación del ltro para grasa
71
CONTROLES DE LA CAMPANA DE COCINA
Los controles están ubicados en el lado frontal del escudete.
a
b
c
d
e
a Luz
b Flecha hacia
arriba
c Pantalla
d Flecha hacia
abajo
e Temporizador
LUZ
Presione el botón táctil de la luz para encender y apagar la luz.
VENTILADOR
Con los botones táctiles de echa hacia arriba y hacia abajo, podrá encender/apagar
el ventilador y controlar la velocidad. Presione la tecla con la echa hacia arriba o
hacia abajo para poder cambiar la velocidad del ventilador en cualquier momento
durante el funcionamiento.
Presione la echa hacia abajo para encender el ventilador a baja velocidad,
ajustar la velocidad o apagar el ventilador.
Presione la echa hacia arriba para encender el ventilador a alta velocidad,
ajustar la velocidad o apagar el ventilador.
TEMPORIZADOR
El control del temporizador le permite jar una hora de apagado del ventilador.
Presione el botón táctil del temporizador una vez para apagar el ventilador
automáticamente después de funcionar durante un tiempo prejado de 15
minutos.
Presione el botón del temporizador dos veces para jar la hora de apagado.
NOTA: Cuando el reloj comienza a destellar, presione la echa hacia arriba o hacia
abajo para ajustar el tiempo de apagado.
72
CUIDADO DE LA CAMPANA DE COCINA
LIMPIEZA
Peligro de choque eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de limpiarlo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque
eléctrico.
ADVERTENCIA
IMPORTANTE: Limpie con frecuencia la campana y los ltros para grasa de acuerdo
con las instrucciones a continuación. Vuelva a colocar los ltros para grasa antes de
poner a funcionar la campana.
SUPERFICIES EXTERIORES:
Para evitar daños a la supercie exterior, no use estropajos de acero ni jabonosos.
Siempre séquela con un paño para evitar manchas de agua.
Método de limpieza:
Detergente líquido y agua o producto de limpieza general
Límpiela con un paño suave húmedo o una esponja no abrasiva, enjuáguela con
agua limpia y séquela con un paño.
FILTRO METÁLICO PARA GRASA
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Abra el panel delantero de la campana de cocina para acceder a los ltros de
grasa de metal.
73
a b
a Liberación del
ltro
b Panel
delantero
3. Lave el ltro de metal, según fuera necesario, en la lavavajillas o con una solución
de agua caliente y detergente para vajilla.
4. Espere que el ltro se seque por completo.
5. Vuelva a colocar el ltro metálico para grasa.
6. Vuelva a conectar el suministro de energía.
FILTRO DE CARBÓN (SOLO PARA INSTALACIONES SIN DUCTO DE
ESCAPE [RECIRCULACIÓN])
El ltro de carbón debe durar hasta 6 meses con un uso normal. El ltro de carbón no
es lavable; se debe reemplazar por un nuevo ltro.
Para quitar y reemplazar los ltros de carbón:
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Siga los pasos anteriores para quitar el ltro de grasa de metal de la campana.
3. Localice los ltros de carbón en cada lado del soplador y gire cada uno
levemente para desengancharlos de las clavijas de metal.
4. Quite los dos ltros de carbón usados y deséchelos.
5. Localice los dos pies derechos que se extienden desde la parte superior e
inferior de las tomas de los lados derecho e izquierdo del soplador.
74
Toma del soplador - lado derecho
a
b
a Clavija de metal (parte
inferior)(no se muestra la
clavija de la parte superior)
b Soplador
6. Coloque un ltro de carbón en la toma del soplador de los lados derecho e
izquierdo y, luego, gire cada ltro levemente hasta que los ganchos del ltro
envuelvan las clavijas.
Toma del soplador - lado derecho
a
b
c
d
c
a Soplador
b Filtro de carbón
c Ganchos del ltro
d Clavijas de metal
7. Vuelva a colocar el ltro de grasa de metal.
8. Vuelva a conectar el suministro de energía.
75
CÓMO REEMPLAZAR UNA LÁMPARA
Peligro de choque eléctrico
Asegúrese de que la campana de cocina y las lámparas estén frías y la
campana de la cocina se ha apagada antes de remplazar la(s)
bombilla(s).
Las lentes tienen que estar montadas cuando se usa el horno. Las
lentes sirven para evitar que se rompan las bombillas.
Las lentes son de vidrio. Manéjelas con cuidado para evitar que se
rompan.
No seguir esta instrucción puede resultar en choques eléctricos,
cortaduras, quemaduras o la muerte.
ADVERTENCIA
Apague la luz de la campana de cocina y espere a que se enfríe el foco. Para evitar
dañar o acortar la vida útil del nuevo foco, no lo toque con los dedos descubiertos.
Use guantes de algodón o un pañuelo de papel cuando cambie el foco.
Si no se enciende el nuevo foco, primero verique que esté colocado correctamente
en el portalámpara antes de llamar al servicio técnico.
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Inserte un destornillador de hoja plana y suavemente levante la pantalla de luz.
a
a Pantalla de
luz
76
3. Quite cuidadosamente el foco quemado del portalámpara.
4. Evite el contacto con la piel, coloque en el portalámpara un foco halógeno nuevo
del mismo tamaño, forma y vataje.
a
a Foco
5. Alinee las tres lengüetas de la pantalla de luz con los oricios de la abertura y
empuje hacia arriba para que encaje en su lugar.
6. Vuelva a conectar el suministro de energía.
77
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Prueve primero las soluciones sugeridas aquí para evitar posiblemente el costo de
una visita de servicio técnico.
Problema Posible causa Solución
La campana no
funciona
Suministro eléctrico Enchufe el cable de
alimentación en la fuente de
energía.
Reajuste/Encienda el
cortacircuitos o cambie el
fusible.
Flujo de aire
deciente
Los ltros de aluminio
para grasa están
obstruidos.
Limpie y seque los ltros y,
luego, vuélvalos a colocar.
Los ltros de carbón
están obstruidos.
Reemplace los ltros de
carbón.
El motor funciona,
pero no hay ujo
de aire.
La válvula de mariposa
está atascada.
Llame para solicitar servicio
técnico.
Después de
funcionar por un
rato, el motor se
detiene.
Está activado el
dispositivo de seguridad
de alta temperatura.
La cocina no se ventila lo
suciente.
La campana está instalada
demasiado cerca de la
estufa.
La campana de cocina se debe
instalar, como mínimo, a 24”
(61 cm) sobre una supercie de
cocción eléctrica y a 30”
(76 cm) sobre una supercie de
cocción a gas.
Fuerte olor de la
cocina
No se instalaron los ltros
de carbón.
En el modo de recirculación,
se deben instalar los ltros de
carbón.
Gotea aceite sobre
la estufa
La taza de aceite no está o
no se instaló.
Vuelva a colocar el ltro de
aluminio y la taza de aceite.
Filtro de aluminio para
grasa saturado.
Lave los ltros de aluminio para
grasa.
Sonido de
runruneo
Problema con las aspas
del ventilador.
Llame para solicitar servicio
técnico.
SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIERAMERICA.COM O
COMUNÍQUESE CON LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR
LLAMANDO AL 1-877-337-3639.
78
GARANTÍA LIMITADA
SERVICIO EN EL HOGAR
GARANTÍA COMPLETA POR DOS
AÑOS
Durante 24 meses a partir de la fecha de
compra original en la tienda, Haier reparará o
reemplazará cualquier pieza del aparato sin
costo, incluyendo la mano de obra, si la misma
falla debido a defectos en los materiales o en la
mano de obra.
Haier may replace or repair at their sole
discretion any part, sub system including the
entire product.
Product must be accessible, without
encumbrance and installed properly to receive
for warranty repair service.
GARANTÍA LIMITADA
NOTA: Esta garantía comienza en la fecha
de compra de este producto, y el recibo
original deberá presentarse al representante
autorizado de servicio antes de hacerse las
reparaciones bajo la garantía.
Excepciones: Garantía uso comercial
90 días en la mano de obra a partir de la
fecha de compra original
90 días en las piezas a partir de la fecha de
compra original
No es aplicable ninguna otra garantía.
PARA OBTENER SERVICIO BAJO
LA GARANTÍA
Póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado más cercano a su localidad. Todo
servicio deberá ser realizado por un centro de
servicio autorizado por Haier. Para obtener
el nombre y el número de teléfono del centro
de servicio autorizado más cercano, llame al
1-877-337-3639.
Antes de llamar, tenga a mano la siguiente
información:
Número de modelo y de serie del aparato. El
nombre y la dirección del distribuidor en donde
compró la unidad y la fecha de compra.
Una descripción clara del problema.
Un comprobante de compra (recibo de
compra).
Esta garantía cubre servicios para
electrodomésticos dentro de los Estados
Unidos continental y Canadá y donde esté
disponible en Alaska, Hawaii y Puerto Rico.
Lo que no está cubierto bajo esta garantía:
Reemplazo o reparación de fusibles
domésticos, cortacircuitos, cableado o
plomería.
Un producto cuyo número de serie original
haya sido removido o alterado.
Cualquier cargo por servicio que no haya sido
identicado especícamente como servicio
normal, como puede ser el área o las horas de
servicio.
Reemplazo de los focos.
Daños a la ropa.
Daños ocurridos durante el transporte.
Daños ocasionados por la instalación o el
mantenimiento inadecuados.
Daños por el uso incorrecto, abuso, accidente,
incendio, inundación o fenómenos de la
naturaleza.
Daños debidos al servicio efectuado por
un distribuidor o centro de servicio que sea
diferente del autorizado por Haier.
Daños ocasionados por la corriente, el voltaje
o el suministro eléctrico incorrectos.
Daños que resulten de cualquier modicación
hecha en el producto, alteración o ajustes no
autorizados por Haier.
Ajuste de los controles manejados por el
cliente según han sido identicados en el
manual del propietario.
Mangueras, perillas, bandejas de pelusa y
todos los otros aditamentos, accesorios y
piezas desechables.
Cargos por mano de obra, transporte para
el servicio y envío para la remoción y el
reemplazo de las piezas defectuosas que se
efectúen después del período inicial de 24
meses.
Daños ocasionados por un uso diferente al
doméstico normal.
Cualquier gasto de transporte y de envío.
ESTA GARANTÍA LIMITADA REEMPLAZA
TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS QUE INCLUYAN,
ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD
PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR
El recurso provisto en esta garantía es
exclusivo y está otorgado en lugar de cualquier
otro recurso.
Esta garantía no cubre daños incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones
indicadas anteriormente pueden no aplicarse
en su caso. Algunos estados no permiten
las limitaciones acerca de cuánto tiempo
dura una garantía implícita, de modo que
las limitaciones arriba indicadas quizás no le
correspondan.
Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, y es posible que usted tenga otros
derechos, los cuales varían de un estado a otro.
Haier America
Wayne, NJ 07470
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the
“Haier Customer Satisfaction Center” at
1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL #, AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter
le service des consommateurs “Haier Customer Satisfaction Center” au
1-877-337-3639.
PREUVE D'ACHAT DÁTÉE, NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE
REQUIS POUR LE SERVICE DE GARANTIE
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el
“Centro de Servicio al Consumidor de Haier” al
1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier America
Wayne, NJ 07470
HCH2400ACB
HCH3400ACB
Issued: November 2015 Printed in China Part # 0570000769 REV A
1/84