GE Profile PV976NSS El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario
49-80549-4 03-16 GE
Safety Instructions ........... 2
Operating Instructions
Light Controls ....................4
Vent Controls ....................4
Care and Cleaning
Grease Filters ....................5
Hood Lights ......................6
Stainless Steel Surfaces ..........6
Installation Instructions
Installation Preparation ...........8
Vented to the Outside ...........13
Recirculating ....................17
Troubleshooting Tips .......22
Consumer Support
Warranty ....................... 25
Consumer Support .............. 26
Write the model and serial numbers here:
Model # ______________________
Serial # _______________________
You can find them on a label on the inside
of the hood.
Owner’s Manual and
Installation Instructions
PV970
PV976
Chimney
Vent Hoods
English/Español
2
49-80549-4
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
A. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
B. Before servicing or cleaning unit, switch power off
at service panel and lock the service disconnecting
means to prevent power from being switched on
accidentally. When the service disconnecting means
cannot be locked, securely fasten a prominent
warning device, such as a tag, to the service panel.
C. Do not use this unit with any solid-state speed
control device.
D. This unit must be grounded.
CAUTION
For general ventilating use only. Do not
use to exhaust hazardous or explosive materials and
vapors.
CAUTION
To reduce risk of fire and to properly
exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent
exhaust air into spaces within walls or ceilings or into
attics, crawl spaces or garages.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*:
A. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie
sheet or metal tray, then turn off the burner. BE
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not
go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
B 1(9(53,&.83$)/$0,1*3$1³<RXPD\EH
burned.
C. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or
WRZHOV³DYLROHQWVWHDPH[SORVLRQZLOOUHVXOW
D.8VHDQH[WLQJXLVKHU21/<LI
1.<RXNQRZ\RXKDYHD&ODVV$%&H[WLQJXLVKHUDQG
you already know how to operate it.
2. The fire is small and contained in the area where
it started.
3. The fire department is being called.
4.<RXFDQILJKWWKHILUHZLWK\RXUEDFNWRDQH[LW
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by
NFPA.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you
and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and the word “DANGER”, “WARNING”, or
´&$87,21µ7KHVHZRUGVDUHGHILQHGDV
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
WARNING
DANGER
CAUTION
49-80549-4
3
SAFETY PRECAUTIONS
GEAppliances.com
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP
GREASE FIRE:
A. Never leave surface units unattended at high
settings. Boil overs cause smoking and greasy
spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or
medium settings.
B. Always turn hood ON when cooking on high heat
or
when flambéing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries
Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not
be allowed to accumulate on fan or filter.
D. Use proper pan size. Always use cookware
appropriate for the size of the surface element.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
A. Installation work and electrical wiring must be
done by qualified person(s) in accordance with all
applicable codes and standards, including fire-rated
construction.
B. Sufficient air is needed for proper combustion
DQGH[KDXVWLQJRIJDVHVWKURXJKWKHIOXH
(chimney) of fuel burning equipment to prevent
back drafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guidelines and safety standards
such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), the American Society
for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE) and the local code authorities.
When applicable, install any makeup (replacement)
air system in accordance with local building code
requirements. Visit GEAppliances.com for available
makeup air solutions.
C. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
D. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
F. Turn off breaker to adjacent rooms while working.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE
ONLY METAL DUCTWORK.
Do not attempt to repair or replace any part of your
hood unless it is specifically recommended in this
manual. All other servicing should be referred to a
qualified technician.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
49-80549-4
Using the hood controls.
MEMORY/OFF.7RVHWWKHPHPRU\
A. Press the MEMORY/OFF button.
B. Set your desired fan and light settings.
C. Press the MEMORY/OFF button again to save
these settings.
With your desired settings in memory, press the
MEMORY/OFF button to restore the fan and light
levels to their saved settings. These settings will
remain in memory until they are changed or loss of
power occurs.
To turn off the hood, press the MEMORY/OFF button.
LIGHT. Press + or – to increase or decrease light level
to desired setting. There are 2 light levels (LOW, HIGH)
and OFF. If you continue to press the + or – buttons,
the light will cycle back through the settings.
NOTE: Please check the lamps to ensure only 20W
ODPSVPD[LPXPDUHLQVWDOOHG
FAN. Press + or – to increase or decrease fan level
to your desired setting. There are 4 fan levels (LOW,
MED, HIGH, BOOST) and OFF. If you continue to press
the + or – buttons, the fan will cycle back through the
settings.
NOTE: There is an audible “beep” each time a button
is pressed. This is normal.
NOTE: The collars around the buttons will illuminate
when pressed. This is normal. The collars will
automatically turn off if the hood is turned off.
HEAT SENSOR:
This hood is equipped with a heat sensor that will turn
RQWKHIDQLIH[FHVVLYHWHPSHUDWXUHVDUHGHWHFWHGRYHU
Û&Û)DERYHWKHFRRNLQJVXUIDFH7KHKRRGZLOO
return to its normal operation once the heat sensor detects
WHPSHUDWXUHVEHORZÛ&Û)
NOTE: If the hood is OFF or on LOW fan speed, the
WHPSHUDWXUHVDERYHÛ&Û)DUHGHWHFWHGWKHQWKHIDQ
will automatically adjust to MED speed.
You may adjust the fan speed to HIGH or BOOST, but you
will not be able to adjust the fan speed to LOW or OFF until
WHPSHUDWXUHVEHORZÛ&Û)DUHGHWHFWHG
NOTE: The collars around the buttons may not illuminate if
the heat sensor is activated. This is normal.
49-80549-4
5
Care and cleaning of the vent hood. GEAppliances.com
Be sure electrical power is off and all surfaces are cool before cleaning or servicing any part of the vent hood.
The metal filter traps grease released
by foods from the cooktop. The filter
also helps prevent flames (from food,
grease) from damaging the inside of
the hood.
For this reason, the filter must
ALWAYS be in place when the hood is
in use. The grease filter is dishwasher-
safe and should be cleaned every 6
months, or as needed.
To remove:
Pull downward on the filter lock to
release the filter.
To replace:
Fit the tabs at the end of the filter into
the slots in the left side of the filter
opening. Lift up the right side of the
filter and push gently until the filter
locks into place. Make sure the filter
lock is in the closed position to secure
the filter.
To clean, swish the filter in hot soapy
water and rinse in clean water or
wash it in the dishwasher. Do not use
abrasive cleansers.
NOTE: Some discoloration will occur in
the dishwasher.
Metal Grease Filter
If the model is not vented to the outside,
the air will be recirculated through a
disposable charcoal filter that helps
remove smoke and odors.
The charcoal filter should be replaced
when it is noticeably dirty or discolored
(usually after 6 to 12 months,
depending on hood usage).
NOTE: DO NOT rinse, or put charcoal
filter in an automatic dishwasher.
The charcoal filter cannot be cleaned.
It must be replaced.
Order Charcoal Filter WB02X11348.
To inquire about purchasing
replacement charcoal filters or to find
the location of a dealer nearest you,
please call our toll-free number:
National Parts Center
800.626.2002
To remove:
1.5HPRYHWKHPHWDOILOWHU³VHHMetal
grease filter section.
2. Remove the charcoal filter by
pushing in on both locking tab
handles to release.
To replace:
1. Insert the charcoal filter into the
opening. Push the locking tab
handles toward the center and
release to engage the locking tabs.
25HSODFHWKHPHWDOILOWHU³VHHMetal
grease filter section.
Charcoal Filter (for recirculating installation only)
Locking tab handle
Locking tab handle
6
49-80549-4
Care and cleaning of the vent hood.
Light Bulbs
CAUTION
Allow bulbs to cool before touching.
To change the light bulbs:
1. Remove the lamp lens cover by inserting a
small flat blade screwdriver into each of the
three slots and gently prying it free.
NOTE: Do not remove the outer trim ring
(lamp assembly).
2. Wear gloves. Do not touch the bulb with
your bare fingers. Skin oils can cause early
lamp failure.
3. Grasp the bulb and pull it straight out.
4. Replace with the same wattage. Early bulb
failure and damage to or failure of the
transformer may occur if wattage is too high.
These 12-volt, 20-watt halogen bulbs with
a G4 base are available at specialty lighting
stores and home building centers.
To order replacement bulb no. WB01X10239,
contact the GE National Parts Center at
1.800.626.2002 or purchase from your local
retailer.
5. Replace lamp lens cover by inserting the
three retaining tabs into the three slots and
pressing firmly in place.
Use a small flat blade screwdriver
to remove the lamp lens cover.
Outer trim ring
(lamp assembly)
Do not remove
Bulb
Removable inner
lamp lens cover
NOTE: Make sure the tabs are inserted into the
slots.
Tab
Be sure electrical power is off and all surfaces are cool before cleaning or servicing any part of the vent hood.
Do not use a steel wool pad; it will scratch the
surface.
To clean the stainless steel surface, use warm
sudsy water or a stainless steel cleaner or
polish. Always wipe the surface in the direction
of the brush line. Follow the cleaner instructions
for cleaning the stainless steel surface. Cleaners
ZLWKR[DOLFDFLGVXFKDVBar Keepers Friend
Soft Cleanser™ will remove surface rust,
tarnish, and small blemishes. To receive a $2.00
coupon for a trial sample of Bar Keepers Friend
Soft Cleanser™ follow the link below or scan
the QR Code.
ZZZEDUNHHSHUVIULHQGFRPJH
Use only a liquid cleanser free of grit and rub in
the direction of the brush lines with a damp soft
sponge.
To inquire about purchasing stainless steel
appliance cleaner or polish, or to find the
location of a dealer nearest you, please call our
WROOIUHHQXPEHU
National Parts Center
800.626.2002
GEApplianceParts.com
Stainless Steel Surfaces
49-80549-4
7
Installation
Chimney Vent
Hoods
Instructions
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and
carefully.
IMPORTANT ³Save these instructions
for local inspector’s use.
IMPORTANT ³ Observe all governing
codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions
for future reference.
Skill level – Installation of this vent hood
requires basic mechanical and electrical skills.
Completion time
$SSUR[LPDWHO\1 to 3 hours
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Product failure due to improper installation is
not covered under the Warranty.
PRODUCT DIMENSIONS
FOR YOUR SAFETY:
WARNING
Before beginning the installation,
switch power off at service panel and lock the
service disconnecting means to prevent power
from being switched on accidentally. When the
service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such
as a tag, to the service panel.
CAUTION
Due to the weight and size of these
vent hoods and to reduce the risk of personal
injury or damage to the product, TWO PEOPLE
ARE REQUIRED FOR PROPER INSTALLATION.
30” Models Require a 30” Wide Opening
*Height
to Ceiling
19
-
µ
µ
µ
µ
µ
19
-
µ
µ
µ
µ
36” Models Require a 36” Wide Opening
µ
* For supplied duct cover ceiling heights for vented
installation and recirculating installation, refer to the
table on page 12.
µ
Allow 1”
overlap of
duct.
µ
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: GEAppliances.com
?
*Height to Ceiling
Vented Recirculating
Min µ µ
0D[ µ µ
*Height to Ceiling
Vented Recirculating
Min µ µ
0D[ µ µ
µ
*Height
to Ceiling
8
49-80549-4
INSTALLATION CLEARANCES
These vent hoods are designed to be installed onto
a wall. They may be installed beneath a soffit or
cabinet.
Install these hoods between the required 24”
PLQLPXPDQGµUHFRPPHQGHGPD[LPXPDERYH
the cooking surface.
The vent hood must be installed between the
required 24” minimum and recommended 36”
PD[LPXPDERYHWKHFRRNLQJVXUIDFH7KHKRRG
installation height above the cooking surface
depends upon ceiling height and duct cover
limitations. The telescopic duct cover conceals the
ductwork running from the top of the hood to the
ceiling. For supplied duct cover ceiling heights, see
table on page 12.
5HFLUFXODWLRQ.LW
Kit includes 1 air deflector and 1 charcoal filter and
is included with the hood.
NOTE: Installation height should be measured
from the cooking surface to the lowest part of the
hood. This hood may be installed onto a wall and
vented to the outdoors, or it can be installed for
recirculating operation. For recirculation operation,
a Recirculating Kit (included) is required.
24” Required Min.
µ5HFRPPHQGHG0D[
ADVANCE PLANNING
Duct Install Planning
This hood is designed to be vented vertically
through the ceiling. A duct transition piece is
VXSSOLHGIRUYHUWLFDOH[KDXVW8VHORFDOO\VXSSOLHG
elbows to vent horizontally through the rear wall.
• Use metal ductwork only.
'HWHUPLQHWKHH[DFWORFDWLRQRIWKHYHQWKRRG
3ODQWKHURXWHIRUYHQWLQJH[KDXVWWRWKHRXWGRRUV
7RPD[LPL]HWKHYHQWLODWLRQSHUIRUPDQFHRIWKH
YHQWV\VWHP
1. Minimize the duct run length and number of
transitions and elbows.
2. Maintain a constant duct size.
3. Seal all joints with duct tape to prevent any leaks.
'RQRWXVHDQ\W\SHRIIOH[LEOHGXFWLQJ
Use the shortest and straightest duct route
possible.
Install a wall cap or roof cap with damper at
WKHH[WHULRURSHQLQJ2UGHUWKHZDOORUURRIFDS
and any transition and length of duct needed in
advance.
When applicable, install any makeup (replacement)
air system in accordance with local building code
requirements. Visit GEAppliances.com for available
makeup air solutions.
Wall Framing for Adequate Support
This vent hood is heavy. Adequate structural
support must be provided. The hood must be
secured to vertical studs in the wall. See page 13.
We strongly recommend that the vent hood with
duct cover be on site before final framing and
wall finishing. This will also help to accurately
locate the ductwork and electrical service.
Installation Preparation
PREPARE TO INSTALL THE HOOD
49-80549-4
9
POWER SUPPLY
IMPORTANT – (Please read carefully)
WARNING
FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE
PROPERLY GROUNDED.
Remove house fuse or open circuit breaker before
beginning installation.
'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUGRUDGDSWHUSOXJZLWK
this appliance. Follow National Electrical Codes or
prevailing local codes and ordinances.
Electrical supply
These vent hoods must be supplied with 120V,
60Hz, and connected to an individual, properly
grounded branch circuit, and protected by a 15 or
20 amp circuit breaker or time delay fuse.
• Wiring must be 2 wire with ground.
If the electrical supply does not meet the above
requirements, call a licensed electrician before
proceeding.
Route house wiring as close to the installation
location as possible in the ceiling or wall. See
page 14 for details.
Connect the wiring to the house wiring in
accordance with local codes.
Grounding instructions
The grounding conductor must be connected to
a ground metal, permanent wiring system, or an
equipment-grounding terminal or lead on the hood.
WARNING
The improper connection of the
equipment-grounding conductor can result in a risk
of electric shock. Check with a qualified electrician
or service representative if you are in doubt
whether the appliance is properly grounded.
'2127XVHIOH[LEOHSODVWLFGXFWLQJ
NOTE: Any home ventilation system, such as a
ventilation hood, may interrupt the proper flow of
FRPEXVWLRQDLUDQGH[KDXVWUHTXLUHGE\ILUHSODFHV
gas furnaces, gas water heaters and other
naturally vented systems. To minimize the chance
of interruption of such naturally vented systems,
follow the heating equipment manufacturer’s
guidelines and safety standards such as those
published by NFPA and ASHRAE. When applicable,
install any makeup (replacement) air system in
accordance with local building code requirements.
Visit GEAppliances.com for available makeup air
solutions.
This Hood Must Use an 8” Round Duct.
,W&DQ7UDQVLWLRQWRDµ[µ'XFW
PREPARE TO INSTALL THE HOOD
Installation Preparation
10
49-80549-4
REMOVE THE PACKAGING
CAUTION
Wear gloves to protect against sharp
edges.
Remove the duct covers.
Remove the hardware bag, literature package and
RWKHUER[HGSDUWV
Remove and properly discard the protective plastic
wrapping and other packaging materials.
Remove packing foam from behind the blower.
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
(NOT SUPPLIED)
Pliers
:LUHFXWWHU
stripper
Metal snips
Spirit level
Aluminized
Duct tape
Safety glasses
120V 60Hz. 15 or 20 Amp,
2-wire with ground, properly
grounded branch circuit
Step ladder
Saber saw or Key Hole saw
Phillips screwdriver
Strain relief
for junction
ER[
8” round metal
duct, length to
suit installation
Hammer
(OHFWULFGULOOZLWKµELWV
#2 Phillips and flat head
Flashlight
UL listed wire nuts
Pencil and tape measure
Installation Preparation
PREPARE TO INSTALL THE HOOD
49-80549-4
11
RECIRCULATING KIT (Included)
CHECK INSTALLATION HARDWARE
Locate the hardware package packed with the hood and check contents.
Stainless steel filter
Duct cover bracket
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
Vertical Centerline
ALIGN BOTTOM EDGE
WITH PENCIL LINE
INDICATING BOTTOM
OF THE HOOD
11-7/16"
Installation Height
Horizontal Line
C
L
DRILL 2 (TWO) 3/16" PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR WALL SUPPORT
10-1/8"
12-08 JR
2"
DRILL 2 (TWO) 3/16" PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR WALL SUPPORT
12-1/2"
WALL VENT IS 27-3/4" MIN.
ABOVE THE INSTALLATION
HEIGHT
31-14772 Printed in Mexico
HARDWARE PACKAGE
Locate and count
screws
6 wood screws
µ
long)
4 wall
fasteners
µVFUHZ
with wall
anchor)
8 duct cover
and air deflector
screws (#8
thread forming
VFUHZµORQJ
Charcoal filter
2-piece decorative duct cover
Wall mount template
Air deflector
PREPARE TO INSTALL THE HOOD
Installation Preparation
12
49-80549-4
INSTALLATION CLEARANCES
These vent hoods are designed to be installed onto
a wall with no above cabinets.
Install these hoods between the required 24”
PLQLPXPDQGµUHFRPPHQGHGPD[LPXP
above the cooking surface.
The vent hood must be installed between the
required 24” minimum and recommended 36”
PD[LPXPDERYHWKHFRRNLQJVXUIDFH7KHKRRG
installation height above the cooking surface
depends upon ceiling height and duct cover
limitations. The telescopic duct cover conceals
the ductwork running from the top of the hood to
the ceiling.
127( Installation height should be measured from
the cooking surface to the lowest part of the hood.
This hood must be installed onto a wall. It can be
vented to the outdoors, or it can be installed for
recirculating operation. Recirculating Kit included
with hood.
24” Required Min.
µ5HFRPPHQGHG0D[
36” Typical
Installation Preparation
PREPARE TO INSTALL THE HOOD
PV970, PV976
Upper Duct Cover 25.81
Lower Duct Cover 27.56
Counter to Hood Height
Actual Ceiling
Height
*Possible VENTED
Installation Height
*Possible
RECIRCULATING
Installation Height
7' 6" 24"
7' 7" 24" to 25"
7' 8" 24" to 26"
7' 9" 24" to 27"
7' 10" 24" to 28" 24"
7' 11" 24" to 29" 24" to 25"
8' 0" 24" to 30" 24" to 26"
8' 1" 24" to 31" 24" to 27"
8' 2" 24" to 32" 24" to 28"
8' 3" 24" to 33" 24" to 29"
8' 4" 24" to 34" 24" to 30"
8' 5" 24" to 35" 24" to 31"
8' 6" 24" to 36" 24" to 32"
8' 7" 24" to 36" 24" to 33"
8' 8" 24" to 36" 24" to 34"
8' 9" 24" to 36" 24" to 35"
8' 10" 24" to 36" 24" to 36"
8' 11" 24" to 36" 24" to 36"
9' 0" 24" to 36" 24" to 36"
9' 1" 24" to 36" 24" to 36"
9' 2" 24" to 36" 24" to 36"
9' 3" 25" to 36" 24" to 36"
9' 4" 26" to 36" 24" to 36"
9' 5" 27" to 36" 24" to 36"
9' 6" 28" to 36" 24" to 36"
9' 7" 29" to 36" 25" to 36"
9' 8" 30" to 36" 26" to 36"
9' 9" 31" to 36" 27" to 36"
9' 10" 32" to 36" 28" to 36"
9' 11" 33" to 36" 29" to 36"
10' 0" 34" to 36" 30" to 36"
10' 1" 35" to 36" 31" to 36"
10' 2" 36" 32" to 36"
10' 3" 33" to 36"
10' 4" 34" to 36"
10' 5" 35" to 36"
10' 6" 36"
* based on 36” countertop height
49-80549-4
13
1
INSTALL FRAMING FOR HOOD
SUPPORT
IMPORTANT³Framing must be capable of
supporting 100 lbs.
If
drywall is present, mark the screw hole locations for
the top mounting brackets. Remove the template.
&XWDZD\HQRXJKGU\ZDOOWRH[SRVHYHUWLFDOVWXGV
at the bracket location indicated on the template.
,QVWDOODKRUL]RQWDOVXSSRUWDWOHDVWµ[µEHWZHHQ
two wall studs at the mounting screw location. The
horizontal support must be flush with the room
side of the studs. Use cleats behind both sides of
the support to secure to wall studs.
NOTE: 2 horizontal supports will be needed if there is
a stud located between the horizontal screw locations
(see figure).
IMPORTANT: Reinstall drywall for an even mounting
surface.
Centerline of
installation
space
View from rear
cleats
µ[µPLQ
mounting
support
DUCTWORK, WIRING LOCATIONS
'HWHUPLQHWKHH[DFWORFDWLRQRIWKHYHQWKRRG
Locate the template packed with the literature.
–Measure from the floor to the top of the cooking
surface. Add hood installation height determined on
pages 8 and 13. Mark that location.
Use a level to draw a straight pencil line on the wall.
–Tape the template in position along the penciled line.
CHECK TO BE SURE THE TEMPLATE IS LEVEL.
Ceiling ducting:
,IGXFWZRUNZLOOYHQWVWUDLJKWXSWRWKHFHLOLQJ
Use a level to draw a line straight up, from the
centerline on the template to the ceiling.
Measure 5” from the back wall to the centerline of
DQµKROHRQWKHFHLOLQJ
NOTE: If drywall is not present, add drywall thickness
to the 5” dimension.
Wall Ducting:
,IGXFWZRUNZLOOYHQWWRWKHUHDU
Use a level to draw a line straight up from the
centerline on the template.
0HDVXUHDWOHDVWµDERYHWKHSHQFLOOLQHWKDW
indicates the bottom installation height, to the
FHQWHUOLQHRIDQµGLDGXFWKROH+ROHPD\EH
elongated for duct elbow.)
HOUSE WIRING LOCATION:
7KHMXQFWLRQER[LVORFDWHGRQWKHWRSOHIWVLGHRIWKH
hood.
Wiring should enter the back wall at least 18” above
the bottom of the hood and within 5” of the left side
of the centerline.
µPLQRSHQLQJIRUGXFWZRUN
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
Vertical Centerline
ALIGN BOTTOM EDGE
WITH PENCIL LINE
INDICATING BOTTOM
OF THE HOOD
11-7/16"
Installation Height
Horizontal Line
C
L
DRILL 2 (TWO) 3/16" PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR WALL SUPPORT
10-1/8"
12-08 JR
2"
DRILL 2 (TWO) 3/16" PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR WALL SUPPORT
12-1/2"
WALL VENT IS 27-3/4" MIN.
ABOVE THE INSTALLATION
HEIGHT
31-14772 Printed in Mexico
Ceiling
House Wiring
Location
C
L
5”
18”
Min.
Wall vent
µ
min. above
installation
height
5” c enterline
to wall
,167$//$7,21³9(17('727+(2876,'(
Installation Instructions
14
49-80549-4
3
INSTALL DUCT BRACKET
The duct bracket should be installed against the back wall
DQGIOXVKZLWKWKHFHLOLQJWKHSRLQWZKHUHWKHFHLOLQJPHHWV
the wall should be level for the bracket and duct cover to fit
flush. This bracket will hold the duct cover in place at the top.
6HFXUHWKHEUDFNHWWRWKHZDOO
Align the diamond centerline cutout on the bracket with the
penciled centerline on the wall.
Mark 2 screw hole locations in the wall.
'ULOOµSLORWKROHVLQWKHPDUNHGORFDWLRQV
If pilot holes do not enter wood studs, enlarge the holes to
µDQGLQVWDOOPHWDOZDOOIDVWHQHUDQFKRUVSURYLGHG
If mounting directly to a masonry wall, obtain appropriate
#10 masonry screw anchors. Drill and install per the
fastener supplier’s instructions.
Drive screws, by hand, into the fasteners to allow anchors
WRH[SDQG5HPRYHWKHVFUHZV
6HFXUHWKHEUDFNHWWRWKHZDOOZLWKZRRGVFUHZVDQGRU
fasteners.
2
INSTALL HOOD MOUNTING SCREWS
The two upper mounting screws must enter the horizontal
support or wall studs.
With the template taped in place, use a punch to mark
mounting bracket screw locations.
'ULOOµSLORWKROHVLQRIWKHSXQFKHGORFDWLRQVLQWKH
lower bracket. If the bottom 2 pilot holes do not enter
ZRRGHQODUJHWKHKROHVWRµDQGLQVWDOOPHWDOZDOO
fastener anchors (provided).
• Remove the template.
,QVWDOOWKHWRSPRXQWLQJVFUHZVOHDYHµJDSEHWZHHQ
the screw head and the wall. This will allow the keyhole slot
on the hood frame to engage the screw head.
IMPORTANT: Use the mounting screws provided.
DO NOT USE DRYWALL SCREWS.
Check to be sure the mounting screws are horizontally
level.
Centerline cutout
4
MOUNT THE HOOD
WARNING
2 people are required to lift and position the
hood onto the mounting screws.
• Lift the hood onto the mounting screws.
• If using a wall fastener, make sure the washer is in front
of the flange and not behind it. Check with a level before
tightening the screws.
• Install lower screws to pull the hood tight against the wall.
Tighten
screws
Install
screws
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
Vertical Centerline
ALIGN BOTTOM EDGE
WITH PENCIL LINE
INDICATING BOTTOM
OF THE HOOD
11-7/16"
Installation Height
Horizontal Line
C
L
DRILL 2 (TWO) 3/16" PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR WALL SUPPORT
10-1/8"
12-08 JR
2"
DRILL 2 (TWO) 3/16" PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR WALL SUPPORT
12-1/2"
WALL VENT IS 27-3/4" MIN.
ABOVE THE INSTALLATION
HEIGHT
31-14772 Printed in Mexico
Bottom
screw
location
,167$//$7,21³9(17('727+(2876,'(
Installation Instructions
49-80549-4
15
5
CONNECT DUCTWORK
Remove shipping tape from the damper.
Install ductwork, making connections in the
direction of airflow as illustrated.
3XVKGXFWRYHUWKHH[KDXVWRXWOHWDQGGDPSHU
Secure joints in ductwork with sheet metal screws.
Wrap all duct joints and the flange connections
with aluminized duct tape for an airtight seal.
CAUTION
Do not use sheet metal screws at
the hood flange connection. Doing so will prevent
proper damper operation. Seal connection with tape
only.
6 CONNECT ELECTRICAL
Verify that power is turned off at the source.
WARNING
If house wiring is not 2-wire with a
ground wire, a ground must be provided by the
installer. When house wiring is aluminum, be sure
WRXVH8/DSSURYHGDQWLR[LGDQWFRPSRXQGDQG
aluminum-to-copper connectors.
5HPRYHWKHVFUHZVRQWKHMXQFWLRQER[FRYHUDQG
the knockout on the top left side.
Junction
ER[FRYHU
Knockout
Duct tape
over seam
and screw
Screw
Airflow
6HFXUHWKHKRXVHZLULQJWRWKHMXQFWLRQER[
with a strain relief (not provided).
Connect the white lead to the branch circuit white
lead.
Connect the black lead to the branch circuit black
lead.
&RQQHFWWKHJUHHQ\HOORZOHDGWRWKHEUDQFK
circuit green lead or bare ground lead.
Secure all the connections with wire nuts on
each electrical connector.
3XVKWKHZLUHVLQWRWKHMXQFWLRQER[DQG
replace the cover. Be sure the wires are not
pinched.
Secure the MXQFWLRQER[FRYHUZLWKthe 6
original screws.
6
CONNECT ELECTRICAL
,167$//$7,21³9(17('727+(2876,'(
Installation Instructions
16
49-80549-4
7
INSTALL DUCT COVERS
Remove protective
plastic covering.
Assemble duct covers
according to application.
NOTE: The inside duct cover has
vent holes on one end. The holes are
intended for use when the hood is
installed for recirculating purposes. Slide the upper
duct cover into the folded ends of the lower duct
cover.
Place the decorative duct covers on top of the
hood.
Mounting
screws
([WHQGWKHLQQHUGXFWFRYHUXSZDUGWRWKH
ceiling bracket.
Secure with 2 screws to the duct cover bracket.
Remove the packing material from the filter
opening.
Locate the screw holes on the inside front edge
of the opening. Install 2 screws to secure the
lower duct cover to the hood.
8
INSTALL METAL GREASE FILTER
Remove the protective film on the grease filter.
NOTE: The charcoal filter is not required for this
installation.
Fit the tabs at the end of the filter into the slots in
the left side of the filter opening. Lift up the right
side of the filter and push gently until the filter
locks into place. Make sure the filter lock is in the
closed position to secure the filter.
To remove the filter, pull downward on the filter
lock to release.
9
FINALIZE INSTALLATION
Check to be sure all tape and packaging materials
have been removed.
Refer to the Operating Instructions in this manual
to operate the hood.
Lower duct
cover seat
Duct cover bracket
Lower
duct cover
Upper duct
cover
Duct cover
attachment tabs
Screw holes
,167$//$7,21³9(17('727+(2876,'(
Installation Instructions
49-80549-4
17
DUCTWORK, WIRING LOCATIONS
'HWHUPLQHWKHH[DFWORFDWLRQRIWKHYHQWKRRG
Locate the template packed with the literature.
Measure from the floor to the top of the cooking
surface. Add hood installation height determined on
pages 8 and 13. Mark that location.
Tape the template in position along the penciled line.
CHECK TO BE SURE THE TEMPLATE IS LEVEL.
Use a level to draw a line straight up, from the
centerline on the template to the ceiling.
HOUSE WIRING LOCATION:
7KHMXQFWLRQER[LVORFDWHGRQWKHWRSOHIWVLGHRIWKH
hood.
Wiring should enter the back wall at least 18”
above the bottom of the hood, and within 5” of the
centerline.
1
INSTALL FRAMING FOR HOOD
SUPPORT
IMPORTANT: Framing must be capable of
supporting 100 lbs.
If drywall is present, mark the screw hole locations
for the top mounting brackets. Remove the template.
&XWDZD\HQRXJKGU\ZDOOWRH[SRVHYHUWLFDOVWXGV
at the bracket location indicated on the template.
,QVWDOODKRUL]RQWDOVXSSRUWDWOHDVWµ[µEHWZHHQ
two wall studs at the mounting screw location. The
horizontal support must be flush with the room
side of the studs. Use cleats behind both sides of
the support to secure to wall studs.
NOTE: 2 horizontal supports will be needed if there is
a stud located between the horizontal screw locations
(see figure).
IMPORTANT: Reinstall drywall for an even mounting
surface.
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
Vertical Centerline
ALIGN BOTTOM EDGE
WITH PENCIL LINE
INDICATING BOTTOM
OF THE HOOD
11-7/16"
Installation Height
Horizontal Line
C
L
DRILL 2 (TWO) 3/16" PILOT HOLES THROUGH STUDS OR RE AR WALL SUPPORT
10-1/8"
12-08 JR
2"
DRILL 2 (TWO) 3/16" PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR WALL SUPPORT
12-1/2"
WALL VENT IS 27-3/4" MIN.
ABOVE THE INSTALLATION
HEIGHT
31-14772 Printed in Mexico
Ceiling
House Wiring
Location
C
L
5”
18”
Min.
View from
rear cleats
µ[µPLQ
mounting
support
Centerline of
installation
space
5” c enterline to wall
,167$//$7,21³5(&,5&8/$7,1*
Installation Instructions
18
49-80549-4
3
INSTALL DUCT BRACKET AND
DEFLECTOR
The duct bracket should be installed against the back
ZDOODQGIOXVKZLWKWKHFHLOLQJWKHSRLQWZKHUHWKH
ceiling meets the wall should be level for the bracket
and duct cover to fit flush. This bracket will hold the duct
cover in place at the top.
Secure the bracket to the wall:
Align the diamond centerline cutout on the bracket to
the penciled centerline on the wall.
Mark 2 screw hole locations in the wall.
'ULOOµ
pilot holes in the marked locations.
If pilot holes do not enter wood studs, enlarge the
KROHVWRµDQGLQVWDOOPHWDOZDOOIDVWHQHUDQFKRUV
(provided).
If mounting directly to a masonry wall, obtain
appropriate #10 masonry screw anchors. Drill and
install per the fastener supplier’s instructions.
Drive screws, by hand, into the fasteners to allow
DQFKRUVWRH[SDQG5HPRYHWKHVFUHZV
6HFXUHWKHEUDFNHWWRWKHZDOOZLWKZRRGVFUHZVDQG
or fasteners.
Assemble the air deflector accessory to the
duct cover bracket with the 4 assembly screws
provided. DO NOT tighten screws. This is a temporary
installation.
2
INSTALL HOOD MOUNTING SCREWS
The mounting screws must enter the horizontal
support or wall studs.
With the template taped in place, use a punch to
mark mounting bracket screw locations.
'ULOOµSLORWKROHVLQRIWKHSXQFKHGORFDWLRQVLQ
the lower bracket. If the bottom 2 pilot holes do not
HQWHUZRRGHQODUJHWKHKROHVWRµDQGLQVWDOOPHWDO
wall fastener anchors (provided).
• Remove the template.
,QVWDOOWKHWRSPRXQWLQJVFUHZVOHDYHµJDS
between the screw head and the wall. This will allow
the keyhole slot on the hood frame to engage the
screw head.
IMPORTANT: Use the mounting screws provided.
DO NOT USE DRYWALL SCREWS.
Check to be sure the mounting screws are
horizontally level.
Centerline cutout
REAR WALL
MOUNTING TEMPLATE
Vertical Centerline
ALIGN BOTTOM EDGE
WITH PENCIL LINE
INDICATING BOTTOM
OF THE HOOD
11-7/16"
Installation Height
Horizontal Line
C
L
DRILL 2 (TWO) 3/16" PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR WALL SUPPORT
10-1/8"
12-08 JR
2"
DRILL 2 (TWO) 3/16" PILOT HOLES THROUGH STUDS OR REAR WALL SUPPORT
12-1/2"
WALL VENT IS 27-3/4" MIN.
ABOVE THE INSTALLATION
HEIGHT
31-14772 Printed in Mexico
,167$//$7,21³5(&,5&8/$7,1*
Installation Instructions
49-80549-4
19
5
SIZE AND CUT DUCT PIECE
Measure from the bottom of the air deflector to the
top of the hood as shown. Reduce that dimension
by 1” to facilitate installation. The duct will cover
DQGRYHUODSWKHGHIOHFWRUDQGWKHH[KDXVWRXWOHWLQ
the hood.
Remove the air deflector from the duct cover
bracket.
Cut the duct piece to size and slip onto the bottom
of the deflector.
Place the assembled deflector and duct over the
H[KDXVWRXWOHW
Hold the assembly against the duct bracket.
Drive 2 screws into each side of the bottom of the
deflector and into the bracket.
Use duct tape to seal duct to the deflector and at
WKHH[KDXVWRXWOHW
Measure
length
Duct
length
Deflector
4
MOUNT THE HOOD
WARNING
2 people are required to lift and position
the hood onto the mounting screws.
• Lift the hood onto the mounting screws.
• If using a wall fastener, make sure the washer is in
front of the flange and not behind it. Check with a
level before tightening screws.
• Install lower screws to pull the hood tight against the
wall.
Tighten
screws
Install
screws
Bottom
screw
location
,167$//$7,21³5(&,5&8/$7,1*
Installation Instructions
20
49-80549-4
6 CONNECT ELECTRICAL
Verify that power is turned off at the source.
WARNING
If house wiring is not 2-wire with a
ground wire, a ground must be provided by the
installer. When house wiring is aluminum, be sure
WRXVH8/DSSURYHGDQWLR[LGDQWFRPSRXQGDQG
aluminum-to-copper connectors.
5HPRYHWKHVFUHZVRQWKHMXQFWLRQER[FRYHUDQG
the knockout on the top left side.
6HFXUHWKHKRXVHZLULQJWRWKHMXQFWLRQER[ZLWKD
strain relief.
Connect the white lead to the branch circuit white
lead.
Connect the black lead to the branch circuit black
lead.
&RQQHFWWKHJUHHQ\HOORZOHDGWRWKHEUDQFKFLUFXLW
green lead or bare ground lead.
Secure all the connections with wire nuts on each
electrical connector.
3XVKWKHZLUHVLQWRWKHMXQFWLRQER[DQGUHSODFHWKH
cover. Be sure the wires are not pinched.
Secure the MXQFWLRQER[FRYHUZLWKthe 6 original
screws.
Junction
ER[FRYHU
Knockout
7
INSTALL DUCT COVERS
Remove protective plastic
covering.
Assemble duct covers
according to application.
NOTE: The upper duct cover
has vent holes on one end
intended for use when the hood
is installed for recirculating
purposes. Be sure the vented
HQGLVDWWKHWRSWKHYHQWKROHV
will be visible in this installation.
Slide the upper duct cover into
the folded ends of the lower duct cover.
Place the decorative duct covers on top of the hood.
([WHQGWKHLQQHUGXFWFRYHUXSZDUGWRWKHFHLOLQJ
bracket.
Secure with 2 screws to the duct cover bracket.
Remove the packing material from the filter opening.
Locate the screw holes on the inside front edge of
the opening. Install 2 screws to secure the lower
duct cover to the hood.
Mounting screws
Vent holes
Screw holes
Lower duct
cover seat
Duct cover
support
bracket
Lower
duct cover
Upper duct
cover
Duct cover
attachment tabs
,167$//$7,21³5(&,5&8/$7,1*
Installation Instructions
49-80549-4
21
8
INSTALL FILTERS
Charcoal Filter
Insert the charcoal filter into the opening. Push the
latch on both sides toward the center and engage
the flange.
Metal Grease Filter
Remove the protective film on the grease filter.
Fit the tabs at the end of the filter into the slots in
left side of the filter opening. Lift up the right side
of the filter and push gently until the filter locks
into place. Make sure the filter lock is in the closed
position to secure the filter.
To remove the filter, pull downward on the filter
lock to release.
9
FINALIZE INSTALLATION
Remove all tape and packaging materials.
Refer to the Operating Instructions in this manual
to operate the hood.
,167$//$7,21³5(&,5&8/$7,1*
Installation Instructions
22
49-80549-4
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the chart below first
and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Fan/Light does not A house fuse may be blown Replace fuse or reset circuit breaker.
operate when either or a circuit breaker tripped.
button is pressed
Fan does not operate The blower connector is loose Disconnect power to the unit. Remove the filters
when fan + or – buttons or not plugged into its mating and look up at the blower. If the blower connector
or MEMORY/OFF button connector. plug is loose or you see the connector dangling,
is pressed the installer failed to plug it in securely. See the
Installation Instructions for the plug location and how
to plug in the connector.
Loud or abnormal Wrong duct size used in This hood requires 8” minimum ducting to perform
airflow noise installation. optimally. Using smaller duct pipe will cause improper
venting. GE service technicians cannot correct this
issue if installed improperly.
Fan fails to circulate air Obstructions in duct work. Make sure nothing is blocking the vent. Make sure
or moves air slower your wall or roof cap has a blade or door.
than normal and/or fan
Damper blade on wall or roof Make sure damper swings freely. Damper blades may
is making loud or
cap may not be open. flip over and will not fully open when this happens.
abnormal airflow noise
Adjust to original position.
Metal grease filter and charcoal Clean the metal grease filter and replace charcoal
filter (if present) may be dirty. filter (if present). See Care and Cleaning of the Vent
Hood.
Insufficient makeup Sufficient makeup (replacement) air is required for
(replacement) air H[KDXVWLQJDSSOLDQFHVWRRSHUDWHWRUDWLQJ&KHFNZLWK
local building codes, which may require or strongly advise
the use of makeup air. Visit GEAppliances.com for available
makeup air solutions.
The hood controls are Control logic confused. Disconnect power to the hood by resetting the circuit
not operating correctly breaker. Wait 30 seconds to allow controls to reset.
Early bulb failure Replacing bulbs with bare hands. Replace bulbs while wearing gloves to keep skin oils
off bulbs.
Bulb wattage is too high. Replace with correct
wattage.
Hood does not appear The memory feature of this Follow procedures for setting the MEMORY/OFF
to operate when the hood has not been set. This is button. Adjust the Fan and Light settings to your
MEMORY/OFF button normal. preference.
is pressed. All collars
around the push buttons
are illuminated.
49-80549-4
23
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the chart below first
and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Fan turned on by itself The heat sensor is activated. This is normal when temperatures below the hood
and is in MED setting. DUHH[FHHGLQJWKHKHDWVHQVRUOLPLWV5HPRYHWKHKHDW
The fan setting can be source under the hood or wait until the hood cools to
adjusted but not to OFF. appropriate levels. The hood will automatically turn
itself off or return to its original setting once the heat
sensor detects the temperature has reached a safe
condition.
A collar around a push Push button may be stuck. Check affected push button and ensure that it is not
button is not illuminating stuck. Call for service if problem persists.
when pressed.
Two or more collars Two or more push buttons Check affected push buttons and ensure that they
around the push buttons may be stuck. are not stuck. Call for service if problem persists.
are not illuminating
when pressed.
Sequential presses This is normal. It is a feature No action required.
of the LIGHT or FAN of the hood that the LIGHT
buttons will change and FAN buttons will cycle
the setting from lowest around through the settings
setting to OFF, to so that you can easily set
highest setting, to OFF, the controls to your desired
to the lowest setting. setting.
24
49-80549-4
Notes
49-80549-4
25
GE Warranty
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician.
To schedule service, on-line, visit us at www.geappliances.com/service_and_support/, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have serial number and model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE improve its products
by providing GE with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to GE, please
advise your technician not to submit the data to GE at the time of service.
For the period of one year from the date of the original purchase. GE will provide any part of the range which fails due
to a defect in materials or workmanship. During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all
labor and in-home service to replace the defective part.
What GE will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ Improper installation, delivery or maintenance.
Ŷ Failure of the product if it is abused, misused,
modified or used for other than the intended purpose
or used commercially.
Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Ŷ Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
Ŷ Damage to finish, such as surface rust, tarnish, or
small blemishes not reported within 48 hours of
delivery.
Ŷ Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Ŷ Damage caused after delivery.
Ŷ Product not accessible to provide required service.
Ŷ Service to repair or replace light bulbs, except for
LED lamps.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the
shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use
within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you
may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location
for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights
are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Extended Warranties: Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while
your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime
www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm
or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home Services will still be there after your
warranty expires.
Register Your Appliance: Register your new appliance on-line at your convenience!
www.geappliances.com/service_and_support/register/
Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty,
should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
Thank You! ... for your purchase of a GE Brand appliance.
26
49-80549-4
Register Your Appliance GEAppliances.com
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQH³DW\RXUFRQYHQLHQFHTimely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You
may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
Consumer Support.
GE Appliances Website
GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any
day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order
parts or even schedule service on-line.
Schedule Service GEAppliances.com
([SHUW*(UHSDLUVHUYLFHLVRQO\RQHVWHSDZD\IURP\RXUGRRU*HWRQOLQHDQGVFKHGXOH\RXUVHUYLFHDW\RXU
convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
Real Life Design Studio GEAppliances.com
*(VXSSRUWVWKH8QLYHUVDO'HVLJQFRQFHSW³SURGXFWVVHUYLFHVDQGHQYLURQPHQWVWKDWFDQEHXVHGE\SHRSOH
of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental
abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas
for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC
(800.833.4322).
Extended Warranties GEAppliances.com
3XUFKDVHD*(H[WHQGHGZDUUDQW\DQGOHDUQDERXWVSHFLDOGLVFRXQWVWKDWDUHDYDLODEOHZKLOH\RXUZDUUDQW\LV
still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE
&RQVXPHU+RPH6HUYLFHVZLOOVWLOOEHWKHUHDIWHU\RXUZDUUDQW\H[SLUHV
Parts and Accessories GEApplianceParts.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
LQFOXGLQJ\RXUSKRQHQXPEHURUZULWHWR *HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
3ULQWHGLQ0H[LFR
LI3N5A
49-80549-4 03-16 GE
Instrucciones
de Seguridad ................. 2
Instrucciones de Operación
Controles de la luz ...............4
Controles de la ventilación .......4
Cuidado y limpieza
Filtros de grasa ..................5
Luces de la campana ............6
Superficies de acero inoxidable . . 6
Instrucciones de instalación
Preparación para la instalación . . 8
Ventilación hacia el exterior .....13
Recirculación ...................17
Consejos para
la identificación y solución
de problemas ................22
Apoyo al cliente
Garantía ........................ 25
Apoyo al cliente ................. 26
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
Modelo # _____________________
Serie # _______________________
Usted puede encontrarlos en una etiqueta
ubicada en la parte interna de la campana.
Manual del Propietario
e Instrucciones
de Instalación
PV970
PV976
Campanas de ventilación
de chimenea
2
49-80549-3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA
O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA CON LOS
SIGUIENTES PUNTOS:
A. Utilice esta unidad sólo de la manera concebida
por el fabricante. Si tiene alguna pregunta,
comuníquese con el fabricante.
B. Antes de realizar reparaciones o limpiar la unidad,
desconecte la energía del panel de servicio y
bloquee los medios de desconexión para evitar el
accionamiento de la energía de manera accidental.
Cuando los medios de desconexión de servicio
no pueden bloquearse, coloque sobre el panel de
servicio un dispositivo de advertencia bien visible,
como una etiqueta.
C. No utilice esta unidad con ningún dispositivo de
control de velocidad de estado sólido.
D. Esta unidad debe contar con conexión a tierra.
PRECAUCIÓN
Sólo para ventilación general. No lo
utilice para ventilar materiales o vapores peligrosos o
explosivos.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio y
para eliminar el aire de escape correctamente,
asegúrese de dirigir el aire del conducto hacia el
exterior. No ventile el aire de escape en espacios
dentro de paredes o cielorrasos o en áticos, huecos
sanitarios o garajes.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
LESIONES A PERSONAS SI SE PRODUCE UN INCENDIO
DE GRASA EN LA ESTUFA, CUMPLA CON LOS
SIGUIENTES PUNTOS*:
A. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste bien,
una plancha para galletas o bandeja de metal, y
luego apague el quemador. TENGA CUIDADO A
FIN DE EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se
apagan de inmediato, SALGA DE LA VIVIENDA Y
LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
B. 181&$/(9$17(81$6$57e1(1//$0$6³8VWHG
puede quemarse.
C. NO UTILICE AGUA, incluyendo repasadores o
WRDOODVK~PHGRV³VHSURYRFDUiXQDYLROHQWD
explosión de vapor.
D. Utilice un extintor SÓLO si:
1. Usted sabe que cuenta con un extintor Clase
ABC y ya sabe cómo utilizarlo.
2. (OLQFHQGLRHVSHTXHxR\VHFRQWXYRHQHOiUHD
donde comenzó.
3. 6HHVWiOODPDQGRDOGHSDUWDPHQWRGHERPEHURV
4. Usted puede combatir el incendio con su
espalda apuntando hacia una salida.
* Basado en “Consejos de seguridad sobre incendio en
la cocina” publicado por NFPA.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o lesiones tanto
SDUDXVWHGFRQSDUDRWUDVSHUVRQDV7RGRVORVPHQVDMHVGHVHJXULGDGHVWDUiQDFRQWLQXDFLyQGHOVtPERORGHDOHUWD
de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
PELIGRO
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en la muerte o en lesiones
graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en la muerte o en lesiones
graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o
moderadas.
49-80549-3
3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
GEAppliances.com
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN
INCENDIO DE GRASA SOBRE UNA ESTUFA:
A. Nunca deje unidades de superficie desatendidas en
configuraciones de calor elevadas. Los alimentos
que hierven y se derraman provocan humo y
derrames grasosos que pueden prenderse fuego.
Caliente los aceites lentamente en configuraciones
bajas o medias.
B. Siempre encienda (ON) la campana cuando cocine
con configuraciones elevadas o cuando flambee
alimentos (por ej., Crepes Suzette, cerezas Jubilee,
carne flambeada a la pimienta en grano).
C. Limpie los ventiladores con frecuencia. No debe
permitirse la acumulación de grasa en el ventilador
o en el filtro.
D. Utilice el tamaño de recipiente adecuado. Siempre
utilice recipientes de cocción apropiados para el
tamaño del elemento de superficie.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A
PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES
PUNTOS:
A. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico
deben realizarlo personas calificadas en
cumplimiento con todos los códigos y normas
aplicables, incluyendo construcción con
clasificación para incendios.
B. Se necesita suficiente aire para una combustión
y escape de gases adecuados a través de
la ventilación (chimenea) de equipamiento
e combustión de combustible para evitar la
contracorriente. Siga las pautas y normas de
seguridad de fabricante del equipamiento de
calefacción, tales como las publicadas por
la Asociación Nacional de Protección contra
Incendios (NFPA), la Sociedad Estadounidense
de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y
Aire Acondicionado (ASHRAE) y las autoridades
de códigos locales. Cuando corresponda, instale
un sistema de reposición (reemplazo) de aire de
acuerdo con los requisitos del código local de
construcción. Para acceder a soluciones de aire
disponibles, visite GEAppliances.com.
C. Cuando realice cortes o perforaciones dentro
de paredes o cielorrasos, no dañe el cableado
eléctrico y otros servicios públicos ocultos.
D. Los sistemas de conductos siempre deben contar
con una salida al exterior.
F. Desconecte el disyuntor de habitaciones
adyacentes mientras esté trabajando.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, SÓLO UTILICE CONDUCTOS DE METAL.
No intente reparar o cambiar ninguna pieza de
su campana a menos que esté específicamente
recomendado en este manual. Cualquier otro
servicio debe realizarlo un técnico calificado.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
49-80549-3
Cómo usar los controles de la campana.
MEMORY/OFF (memoria/apagado).
Para configurar la memoria:
A. Presione el botón MEMORY/OFF.
B. Ingrese las configuraciones deseadas de ventilación
y de luz.
C. Presione el botón MEMORY/OFF de nuevo para
guardar estas configuraciones.
Con sus configuraciones deseadas en la memoria,
presione el botón MEMORY/OFF para restablecer los
niveles de ventilación y de luz a sus configuraciones
JXDUGDGDV(VWDVFRQILJXUDFLRQHVSHUPDQHFHUiQ
en la memoria hasta que se modifiquen u ocurra un
corte de energía.
Para apagar la campana, presione el botón
MEMORY/OFF.
LIGHT (luz). Presione + o – para subir o bajar el nivel de
luz hasta la configuración deseada. Hay dos niveles
de luz (LOW [bajo], HIGH [alto]) y OFF (apagado). Si
continúa presionando los botones + o – , la luz se
GHVSOD]DUiDWUDYpVGHODVFRQILJXUDFLRQHV
NOTA: Controle que sólo se instalen bombillas
GHYDWLRVPi[LPR
FAN (ventilador). Presione + o – para subir o bajar
el nivel del ventilador hasta la configuración deseada.
Hay 4 niveles de ventilación (LOW, MED [medio], HIGH,
BOOST [impulso]) y OFF. Si continúa presionando los
ERWRQHVR²HOYHQWLODGRUVHGHVSOD]DUiDWUDYpVGH
las configuraciones.
NOTA: Puede oírse un pitido cada vez que se presiona
un botón. Esto es normal.
NOTA: Los collarines ubicados alrededor de los
botones se iluminan cuando se presionan los botones.
Esto es normal. Los collarines se apagan en forma
DXWRPiWLFDFXDQGRVHDSDJDODFDPSDQD
SENSOR DE CALOR:
Esta campana cuenta con un sensor de calor que enciende
HOYHQWLODGRUVLVHGHWHFWDQWHPSHUDWXUDVH[FHVLYDVPiVGH
Û&Û)VREUHODVXSHUILFLH
GHFRFFLyQ/DFDPSDQDYROYHUiDVXIXQFLRQDPLHQWR
normal una vez que el sensor de calor detecte temperaturas
SRUGHEDMRGHÛ&Û)
NOTA:6LODFDPSDQDHVWiOFF o en una velocidad
de ventilación LOW, se detectan temperaturas por
HQFLPDGHÛ&Û)OXHJRHOYHQWLODGRUVHDMXVWDUi
DXWRPiWLFDPHQWHDODYHORFLGDGMED. Usted puede ajustar
la velocidad de ventilación a HIGH o BOOSTSHURQRSRGUi
ajustar la velocidad del ventilador a LOW o OFF hasta que se
GHWHFWHQWHPSHUDWXUDVSRUGHEDMRGHÛ&Û)
NOTA: Los collarines ubicados alrededor de los botones
pueden no iluminarse si se activa el sensor de calor. Esto es
normal.
49-80549-3
5
Cuidado y limpieza de la campana de ventilación. GEAppliances.com
Asegúrese de que la energía eléctrica esté apagada y que todas las superficies estén frías antes de limpiar o
arreglar cualquier pieza de la campana de ventilación.
(OILOWURPHWiOLFRDWUDSDODJUDVD
liberada por los alimentos desde
la estufa. El filtro también ayuda
a evitar que las llamas (de los
alimentos, grasa) dañen la parte
interna de la campana.
Por esta razón, el filtro debe estar
SIEMPRE en su lugar cuando la
campana esté en funcionamiento. El
filtro de grasa es apto para lavavajillas
y debe limpiarse cada
6 meses, o según sea necesario.
Para quitar:
Tire hacia abajo la traba del filtro para
liberarlo.
Para volver a colocar:
Coloque las lengüetas del extremo
del filtro dentro de las ranuras del
lado izquierdo de la abertura del filtro.
Levante el lado derecho del filtro y
presione ligeramente hasta que el
filtro se trabe en su lugar. Verifique
que la traba del filtro se encuentre en
la posición cerrada para asegurar el
filtro.
Para limpiar el filtro, utilice agua
jabonosa caliente y enjuague con
DJXDOLPSLDROiYHORHQHOODYDYDMLOODV
No utilice productos
de limpieza abrasivos.
NOTA:(QHOODYDYDMLOODVVHSURGXFLUi
una leve decoloración.
Filtro de grasa metálico
Si el modelo no tiene ventilación al
H[WHULRUHODLUHVHUHFLUFXODUiDWUDYpV
de un filtro de carbón desechable que
ayuda a remover humo y olores.
El filtro de carbón debe cambiarse
cuando esté evidentemente sucio
o decolorado (usualmente después de 6
a 12 meses, dependiendo del uso de la
campana).
NOTA: NO enjuague o coloque el filtro
GHFDUEyQHQHOODYDYDMLOODVDXWRPiWLFR
El filtro de carbón no puede limpiarse.
Debe cambiarse.
Solicite el filtro de carbón WB02X11348.
Para consultar sobre la compra de
filtros de carbón de repuesto o para
encontrar la ubicación del distribuidor
PiVFHUFDQRDVXGRPLFLOLROODPHD
nuestro número gratuito:
Centro nacional de piezas
800.626.2002
Para quitar:
1.4XLWHHOILOWURPHWiOLFR³YHUODVHFFLyQ
)LOWURGHJUDVDPHWiOLFR
2. Quite el filtro de carbón presionando
sobre las dos manijas de las
lengüetas de bloqueo.
Para volver a colocar:
1. Introduzca el filtro de carbón dentro
de la abertura. Presione las manijas
de las lengüetas de bloqueo hacia
el centro y libérelas para sujetar las
lengüetas de bloqueo.
2.9XHOYDDFRORFDUHOILOWURPHWiOLFR³YHU
ODVHFFLyQ)LOWURGHJUDVDPHWiOLFR
Filtro de carbón (sólo para instalación con recirculación)
Manija de la lengüeta de bloqueo
Manija de la lengüeta de bloqueo
6
49-80549-3
Cuidado y limpieza de la campana de ventilación.
Asegúrese de que la energía eléctrica esté apagada y que todas las superficies estén frías antes de limpiar o
arreglar cualquier pieza de la campana de ventilación.
Bombillas de luz
PRECAUCIÓN
Antes de tocarlas, espere a que las bombillas se
enfríen.
Para cambiar las bombillas de luz:
1. Quite la tapa de la bombilla introduciendo
un destornillador plano dentro de las tres
UDQXUDV\OLEHUiQGRODVFRQFXLGDGR
NOTA: No quite el anillo exterior (montaje
de la bombilla).
2. Utilice guantes. No toque la bombilla con
las manos desnudas. Los aceites de la piel
pueden provocar una falla temprana de la
bombilla.
3. Tome la bombilla y quítele directamente
hacia afuera.
4. Coloque una bombilla de repuesto
del mismo vataje. Si el vataje es muy
elevado pueden producirse daños
prematuros de la bombilla o daños
o fallas en el transformador.
Estas bombillas halógenas de 12 voltios,
20 vatios con una base G4 se encuentran
disponibles en tiendas especializadas en
iluminación y centros de construcción.
Para solicitar una bombilla de repuesto N°
WB01X10239, comuníquese con el Centro
nacional de piezas GE al 800.626.2002 o
adquiérala en su minorista local.
5. Vuelva a colocar la tapa de la bombilla
introduciendo las tres lengüetas de
retención dentro de las tres ranuras
y presionando firmemente en su lugar.
Utilice un destornillador plano para
quitar la tapa de la bombilla.
Anillo exterior
(montaje de la bombilla)
No lo quite
Bombilla
Tapa de la bombilla
interior desmontable
NOTA: Asegúrese de que las lengüetas estén
colocadas en las ranuras.
Lengüeta
No utilice almohadillas de acero porque
rayan la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable,
utilice agua tibia jabonosa o un limpiador o
lustrador de acero inoxidable. Siempre limpie
la superficie en dirección de la veta. Siga las
instrucciones del producto para limpiar la
superficie de acero inoxidable. Los limpiadores
FRQiFLGRR[iOLFRWDOHVFRPRBar Keepers
Friend Soft Cleanser™HOLPLQDUiQHOy[LGR
sobre la superficie, deslustres y pequeñas
manchas. Para recibir un cupón de $2.00
para una muestra de Bar Keepers Friend Soft
Cleanser™ ingrese al siguiente link o escanee
el Código QR.
www.barkeepersfriend.com/ge
Use sólo un limpiador líquido libre de material
abrasivo y frote en la dirección de las líneas
del cepillo con una esponja suave y húmeda.
Para consultar sobre la compra de
limpiadores o lustradores de aparatos
de acero inoxidable, o para encontrar la
XELFDFLyQGHOGLVWULEXLGRUPiVFHUFDQROODPH
a nuestro número gratuito:
Centro nacional de piezas
800.626.2002
GEApplianceParts.com
Superficies de acero inoxidable
49-80549-3
7
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio Web en: GEAppliances.com
Instrucciones
Campanas de ventilación
de instalación
de chimenea
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con
detenimiento.
IMPORTANTE ³ Guarde estas
instrucciones para el uso de inspectores locales.
IMPORTANTE ³ Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas vigentes.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el Consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de capacidad – La instalación de esta
campana de ventilación requiere capacidades
PHFiQLFDV\HOpFWULFDVEiVLFDV
Tiempo de finalización – Aproximadamente
de 1 a 3 horas.
El instalador tiene la responsabilidad de efectuar
una instalación adecuada.
La Garantía no cubre las fallas del producto
debido a una instalación incorrecta.
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
PARA SU SEGURIDAD:
ADVERTENCIA
Antes de comenzar la instalación,
desconecte la energía del panel de servicio y
bloquee los medios de desconexión para evitar el
accionamiento de la energía de manera accidental.
Cuando los medios de desconexión de servicio no
pueden bloquearse, coloque sobre el panel de
servicio un dispositivo de advertencia bien visible,
como una etiqueta.
PRECAUCIÓN
Debido al peso y tamaño de estas
campanas de ventilación y para reducir el riesgo
de lesiones personales o daños al producto, SE
NECESITAN DOS PERSONAS PARA REALIZAR UNA
INSTALACIÓN CORRECTA.
Los modelos de 30” requieren una abertura de 30” de ancho
*Altura
hasta el
cielorraso
19
-
3/4”
29-7/8”
2-1/2”
13-1/8”
10-7/8”
*Altura
hasta el
cielorraso
19
-
3/4”
35-7/8”
3-1/8”
13-1/8”
10-7/8”
Los modelos de 36” requieren una abertura de 36” de ancho
2-1/4”
* Para las alturas del cielorraso de las cubiertas del
conducto provistas para instalación ventilada e instalación
FRQUHFLUFXODFLyQFRQVXOWHODWDEODGHODSiJLQD
17-1/2”
Deje 1
de superposición
para el conducto.
2-3/8”
*Altura hasta el cielorraso
Ventilación Recirculación
Mín. 29 5/8” 33 3/8”
Max. 50 1/2” 54 3/8”
*Altura hasta el cielorraso
Ventilación Recirculación
Mín. 29 5/8” 33 3/8”
Max. 50 1/2” 54 3/8”
8
49-80549-3
Preparación para la instalación
PREPARACIÓN PARA INSTALAR LA CAMPANA
ESPACIO DE INSTALACIÓN
(VWDVFDPSDQDVGHYHQWLODFLyQHVWiQGLVHxDGDV
para instalarse sobre una pared. Pueden instalarse
debajo de un sofito o gabinete.
Instale estas campanas entre el mínimo
UHTXHULGRGHµ\HOPi[LPRUHFRPHQGDGRGH
36” sobre la superficie de cocción.
La campana de ventilación debe ser instalada
HQWUHHOPtQLPRUHTXHULGRGHµ\HOPi[LPR
recomendado de 36” sobre la superficie de cocción.
La altura de instalación de la campana sobre
la superficie de cocción depende de la altura
del cielorraso y las limitaciones de la cubierta
del conducto. La cubierta plegable oculta los
conductos que van desde la parte superior de la
campana hasta el cielorraso. Para las alturas del
cielorraso de las cubiertas del conducto provistas,
FRQVXOWHODWDEODGHODSiJLQD
Kit de recirculación:
El kit incluye 1 deflector de aire y 1 filtro de carbón
y se incluye con la campana.
NOTA: La altura de instalación debe medirse desde
ODVXSHUILFLHGHFRFFLyQKDVWDODSDUWHPiVEDMD
de la campana. Esta campana puede instalarse
sobre una pared y ventilarse hacia el exterior, o
puede instalarse para que realice una operación de
recirculación. Para la operación de recirculación,
se requiere un kit de recirculación (incluido).
24” Requeridos Mín.
36” Recomendado Max.
PLANIFICACIÓN PREVIA
Planificación para la Instalación con Conducto
(VWDFDPSDQDHVWiGLVHxDGDSDUDYHQWLODUVH
en forma vertical a través del cielorraso. Se
suministra una pieza de transición de conductos
para escape vertical. Utilice codos suministrados
en forma local para ventilación horizontal a
través de la pared trasera.
• Sólo use conductos de metal.
Determine la ubicación exacta de la campana de
ventilación.
Planifique el recorrido de la salida de ventilación
hacia el exterior. A fin de maximizar el rendimiento
de la ventilación del sistema de ventilación:
1. Minimice la longitud del conducto y el número
de transiciones y codos.
2. Mantenga un tamaño de conducto constante.
3. Selle todas las juntas con cinta para conductos
a fin de evitar pérdidas.
4. No utilice conductos flexibles de ningún tipo.
8WLOLFHHOUHFRUULGRGHFRQGXFWRVPiVFRUWR\PiV
recto posible.
Instale una cubierta de pared o casquete
de techo con un regulador de tiro en la abertura
exterior. Solicite por adelantado la cubierta
de pared o el casquete de techo y cualquier
transición o longitud de conducto necesarios.
Cuando corresponda, instale un sistema de
reposición (reemplazo) de aire de acuerdo con los
requisitos del código local de construcción. Para
acceder a soluciones de aire disponibles, visite
GEAppliances.com.
Armazones de pared para un soporte adecuado
Esta campana de ventilación es pesada. Debe
contarse con un soporte estructural adecuado.
Esta campana debe fijarse a columnas verticales
HQODSDUHG9HUSiJLQD
5HFRPHQGDPRVHQIiWLFDPHQWHTXHODFDPSDQD
de ventilación con cubierta del conducto se
encuentre en el lugar antes de colocar los
armazones y efectuar el acabado de la pared.
(VWRWDPELpQD\XGDUiDXELFDUFRQSUHFLVLyQ
los conductos y el servicio eléctrico.
49-80549-3
9
PREPARACIÓN PARA INSTALAR LA CAMPANA
Preparación para la instalación
SUMINISTRO DE ENERGÍA
IMPORTANTE (Tenga a bien leer cuidadosamente)
ADVERTENCIA
PARA SEGURIDAD PERSONAL, ESTE APARATO DEBE
CONECTARSE A TIERRA DE MANERA ADECUADA.
Quite el fusible o abra el interruptor de circuitos
antes de comenzar la instalación.
No utilice un cable de extensión o un enchufe
adaptador con este artefacto. Siga los Códigos
Eléctricos Nacionales o códigos y ordenanzas
locales vigentes.
Suministro eléctrico
Estas campanas de ventilación deben contar
con un suministro de 120V, 60Hz, deben estar
conectadas a un circuito derivado individual con
una adecuada conexión a tierra y deben contar
con la protección de un interruptor de circuitos
o un fusible con retraso de 15 o 20 amperios.
• El cableado debe ser de 2 hilos con conexión
a tierra.
Si el suministro eléctrico no cumple con los
requisitos anteriores, llame a un electricista con
licencia antes de continuar.
'LULMDHOFDEOHDGRGRPpVWLFRORPiVFHUFDSRVLEOH
a la ubicación de la instalación, en el cielorraso
RSDUHGWUDVHUD9HUSiJLQDSDUDPiVGHWDOOHV
Conecte el cableado al cableado doméstico
en cumplimiento con los códigos locales.
Instrucciones de conexión a tierra
El conductor a tierra debe conectarse a un metal
con conexión a tierra, un sistema de cableado
permanente o una terminal o conductor de
conexión a tierra del equipamiento en la campana.
ADVERTENCIA
Una conexión inadecuada del
conductor de conexión a tierra del equipamiento
puede provocar un riesgo de descarga eléctrica.
Consulte a un electricista calificado o
representante de servicio técnico si tiene dudas
sobre la correcta conexión a tierra del artefacto.
1286(FRQGXFWRVIOH[LEOHVGHSOiVWLFR
NOTA: Cualquier sistema de ventilación
doméstico, como una campana de ventilación,
puede interrumpir el flujo adecuado de aire de
combustión y de escape requerido para chimeneas,
hornos a gas, calentadores de agua a gas y otros
sistemas de ventilación natural. Para minimizar
las posibilidades de interrupción de tales sistemas
de ventilación natural, siga las pautas y normas
de seguridad del fabricante del equipamiento de
calefacción, tales como las publicadas por NFPA y
ASHRAE. Cuando corresponda, instale un sistema
de reposición (reemplazo) de aire de acuerdo con
los requisitos del código local de construcción. Para
acceder a soluciones de aire disponibles, visite
GEAppliances.com.
Esta campana debe usar un conducto
redondo de 8”. Puede conectarse a un
conducto de 3-1/4” x 12”.
10
49-80549-3
QUITE EL ENVOLTORIO
PRECAUCIÓN
Se guantes para protegerse de los
bordes afilados.
Quite las cubiertas de los conductos.
Quite la bolsa de piezas, el paquete
de instrucciones y otras piezas en cajas.
Quite y descarte adecuadamente el envoltorio
SOiVWLFRGHSURWHFFLyQ\RWURVPDWHULDOHV
de empaque.
Quite la espuma de empaque de la parte trasera
del ventilador.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS
(NO SUMINISTRADOS)
Alicates
Alicate pelacables
Tijeras para metal
Nivel de burbuja de aire
Cinta
aislante de
aluminio
Gafas de seguridad
Cable de 120V, 60Hz 15 o 20
amperios de 2 hilos con circuito
derivado con conexión a tierra
Escalera
Sierra sable o serrucho de calar
Destornillador de estrella
Alivio de tensión
para la caja de
conexiones
Conducto de metal
redondo de 8”,
longitud suficiente
para la instalación
Martillo
Perforadora eléctrica con
brocas de 3/16”, de estrella
N° 2 y cabeza plana
Linterna
Tapones de alambre
aprobados por UL
/iSL]\FLQWDPpWULFD
Preparación para la instalación
PREPARACIÓN PARA INSTALAR LA CAMPANA
49-80549-3
11
KIT DE RECIRCULACIÓN (Incluido)
CONTROLE LAS PIEZAS DE INSTALACIÓN
Ubique el paquete de hardware embalado con la campana y verifique los contenidos.
Filtro de acero inoxidable
Soporte de cubierta de conducto
PLANTILLA DE MONTAJE
DE LA PARED TRASERA
Línea central vertical
ALINIE LA CORNIZA
INFERIOR CON
LA LINEA MARCADA
CON LAPIZ, INDICANDO
LA PARTE INFERIOR
DE LA CAMPANA
11-7/16"
Altura de instalación
Línea horizontal
C
L
PERFORE 2 (DOS) ORIFICIOS PILOTO DE 3/16" A TRAVÉS DE LAS COLUMNAS O SOPORTE TRASERO DE PARED
10-1/8"
12-08 JR
2"
PERFORE 2 (DOS) ORIFICIOS PILOTO DE 3/16" A TRAVÉS DE LAS COLUMNAS O SOPORTE TRASERO DE PARED
12-1/2"
LA VENTILACIÓN A TRAVEZ
DE LA PARED ES DE 27-3/4" MÍN.
POR ENCIMA DE LA ALTURA
DE INSTALACIÓN
31-14772 Impreso en México
PAQUETE DE
HARDWARE
Ubique y cuente
los tornillos
6 tornillos
para madera
(N°10 de 1-3/4”
de longitud)
4 sujeciones
de pared (5/16”)
(Tornillo con
anclajes de pared)
8 tornillos
para cubierta
de conductos
y deflector
de aire (Tornillo
autorroscantes
por deformación
N°8 de 3/8”
de largo)
Filtro de carbón
Cubierta de conducto
decorativa de 2 piezas
Plantilla para montaje en la pared
Deflector de aire
PREPARACIÓN PARA INSTALAR LA CAMPANA
Preparación para la instalación
12
49-80549-3
ESPACIO DE INSTALACIÓN
(VWDVFDPSDQDVGHYHQWLODFLyQHVWiQGLVHxDGDV
para ser instaladas en una pared sin gabinetes
superiores.
Instale estas campanas entre el mínimo
UHTXHULGRGHµ\HOPi[LPRUHFRPHQGDGRGH
36” sobre la superficie de cocción.
La campana de ventilación debe ser instalada
HQWUHHOPtQLPRUHTXHULGRGHµ\HOPi[LPR
recomendado de 36” sobre la superficie de
cocción. La altura de instalación de la campana
sobre la superficie de cocción depende de la altura
del cielorraso y las limitaciones de la cubierta
del conducto. La cubierta plegable oculta los
conductos que van desde la parte superior de la
campana hasta el cielorraso.
NOTA: La altura de instalación debe medirse desde
ODVXSHUILFLHGHFRFFLyQKDVWDODSDUWHPiVEDMD
de la campana. Esta campana debe ser instalada
sobre una pared. Puede contar con ventilación
hacia el exterior, o puede ser instalada para un
funcionamiento con recirculación. Se incluye un kit
de recirculación con la campana.
24” Requeridos Mín.
36” Recomendado Max.
36” Típico
Preparación para la instalación
PREPARACIÓN PARA INSTALAR LA CAMPANA
PV970, PV976
Cubierta de conducto superior 25.81
Cubierta de conducto inferior 27.56
Mostrador hasta la altura de la campana
Altura real del
cielorraso
*Altura de instalación
posible CON
VENTILACIÓN
*Altura de instalación
posible CON
RECIRCULACIÓN
7' 6" 24"
7' 7" 24" a 25"
7' 8" 24" a 26"
7' 9" 24" a 27"
7' 10" 24" a 28" 24"
7' 11" 24" a 29" 24" a 25"
8' 0" 24" a 30" 24" a 26"
8' 1" 24" a 31" 24" a 27"
8' 2" 24" a 32" 24" a 28"
8' 3" 24" a 33" 24" a 29"
8' 4" 24" a 34" 24" a 30"
8' 5" 24" a 35" 24" a 31"
8' 6" 24" a 36" 24" a 32"
8' 7" 24" a 36" 24" a 33"
8' 8" 24" a 36" 24" a 34"
8' 9" 24" a 36" 24" a 35"
8' 10" 24" a 36" 24" a 36"
8' 11" 24" a 36" 24" a 36"
9' 0" 24" a 36" 24" a 36"
9' 1" 24" a 36" 24" a 36"
9' 2" 24" a 36" 24" a 36"
9' 3" 25" a 36" 24" a 36"
9' 4" 26" a 36" 24" a 36"
9' 5" 27" a 36" 24" a 36"
9' 6" 28" a 36" 24" a 36"
9' 7" 29" a 36" 25" a 36"
9' 8" 30" a 36" 26" a 36"
9' 9" 31" a 36" 27" a 36"
9' 10" 32" a 36" 28" a 36"
9' 11" 33" a 36" 29" a 36"
10' 0" 34" a 36" 30" a 36"
10' 1" 35" a 36" 31" a 36"
10' 2" 36" 32" a 36"
10' 3" 33" a 36"
10' 4" 34" a 36"
10' 5" 35" a 36"
10' 6" 36"
*Basado en una altura de mostrador de encimera
de 36”.
49-80549-3
13
1
INSTALE EL ARMAZÓN PARA
EL SOPORTE DE LA CAMPANA
IMPORTANTE³ El armazón debe poder
soportar 100 lbs.
Si se cuenta con paredes de construcción en seco,
marque las ubicaciones de los orificios para tornillos
para los soportes de montaje superiores. Quite la
plantilla.
Corte suficiente pared de construcción en seco
para exponer 2 columnas verticales en la ubicación
de soporte indicada en la plantilla.
Instale un soporte horizontal por lo menos 1” x 12”
entre dos columnas de pared en la ubicación de
tornillo de montaje. El soporte horizontal debe
encontrarse alineado con el lado de la habitación
de las columnas.8WLOLFHOLVWRQHVGHWUiVGHDPERV
lados del soporte para sujetar a las columnas de
pared.
NOTA: 6HQHFHVLWDUiQVRSRUWHVKRUL]RQWDOHVVLKD\
una columna ubicada entre las ubicaciones de tornillo
horizontal (ver figura).
IMPORTANTE: Vuelva a instalar la pared
de construcción en seco para lograr una superficie
de montaje pareja.
Línea central
del espacio
de instalación
Visión desde los
listones traseros
Soporte de
montaje mínimo
de 1” x 12”
UBICACIONES DE LOS CONDUCTOS
Y CABLEADO
Determine la ubicación exacta de la campana
de ventilación.
Ubique la plantilla embalada con las instrucciones.
–Mida desde el piso hasta el extremo superior
de la superficie de cocción. Agregue la altura
de instalación de la campana determinada
HQODVSiJLQDV\0DUTXHHVDXELFDFLyQ
Utilice un nivel para dibujar una línea recta en lápiz
sobre la pared.
–Adhiera con cinta la plantilla en su posición
DORODUJRGHODOtQHDGHOiSL]$6(*Ò5(6('(48(
LA PLANTILLA ESTÉ NIVELADA.
Conductos en el cielorraso:
6LHOFRQGXFWRVHYHQWLODUiGLUHFWDPHQWHKDFLD
el cielorraso:
Utilice un nivel para dibujar una línea hacia arriba,
desde la línea central de la plantilla hasta el
cielorraso.
Mida 5” desde la pared trasera hasta la línea central
de un orificio de 8-1/2” en el cielorraso.
NOTA: Si no hay paredes de construcción en seco,
agregue el espesor de las mismas a la dimensión de 5”.
Conductos en la pared:
6LHOFRQGXFWRVHYHQWLODUiKDFLDODSDUWHWUDVHUD
Utilice un nivel para dibujar una línea hacia arriba,
desde la línea central de la plantilla.
0LGDSRUORPHQRVµVREUHODOtQHDGHOiSL]
que indica la altura de instalación inferior, hasta la
OtQHDFHQWUDOGHXQRULILFLRGHFRQGXFWRGHGLiPHWUR
de 8-1/2”. (El orificio puede ser alargado para un codo
de conducto.)
UBICACIÓN DEL CABLEADO DOMÉSTICO:
La caja de conexiones se encuentra en el lado
superior izquierdo de la campana.
El cableado debe ingresar por la pared trasera por
lo menos 18” por encima del extremo inferior
de la campana, y dentro de 5” del lado izquierdo
de la línea central.
Abertura mínima de 8-1/2” para
conductos
PLANTILLA DE MONTAJE
DE LA PARED TRASERA
Línea central vertical
ALINIE LA CORNIZA
INFERIOR CON
LA LINEA MARCADA
CON LAPIZ, INDICANDO
LA PARTE INFERIOR
DE LA CAMPANA
11-7/16"
Altura de instalación
Línea horizontal
C
L
PERFORE 2 (DOS) ORIFICIOS PILOTO DE 3/16" A TRAVÉS DE LAS COLUMNAS O SOPORTE TRASERO DE PARED
10-1/8"
12-08 JR
2"
PERFORE 2 (DOS) ORIFICIOS PILOTO DE 3/16" A TRAVÉS DE LAS COLUMNAS O SOP ORTE TRASERO DE PARED
12-1/2"
LA VENTILACIÓN A TRAVEZ
DE LA PARED ES DE 27-3/4" MÍN.
POR ENCIMA DE LA ALTURA
DE INSTALACIÓN
31-14772 Impreso en México
Cielorraso
Ubicación
del cableado
doméstico
C
L
5”
18”
Min.
Ventilación
de pared
27-3/4” sobre
la altura de
instalación
5” de la línea central a la pared
,167$/$&,Ï1³9(17,/$&,Ï1+$&,$(/(;7(5,25
Instrucciones de instalación
14
49-80549-3
3
INSTALE EL SOPORTE DEL
CONDUCTO
El soporte del conducto debe instalarse contra la pared
WUDVHUDHQIRUPDDOLQHDGDFRQHOFLHORUUDVRHOSXQWRGRQGH
el cielorraso se une con la pared debe estar nivelado para
que el soporte y la cubierta del conducto queden alineados.
(VWHVRSRUWHVRVWHQGUiODFXELHUWDGHOFRQGXFWRHQVXOXJDU
en la parte superior.
Sujete el soporte a la pared:
Alinee el recorte de la línea central con forma de diamante
GHOVRSRUWHFRQODOtQHDFHQWUDODOiSL]GHODSDUHG
Marque 2 ubicaciones de orificios para tornillos en la pared.
Perfore orificios piloto de 1/8” en las ubicaciones marcadas.
Si los orificios piloto no entran en las columnas de madera,
agrande los orificios a 3/8” e instale anclajes de pared
de metal (provistos).
Si realiza el montaje directamente sobre una pared
de mampostería, adquiera los anclajes adecuados N°10
para mampostería. Perfore e instale según las instrucciones
del fabricante de la sujeción.
Coloque los tornillos, a mano, dentro de las sujeciones
para que los anclajes se expandan. Quite los tornillos.
Sujete el soporte a la pared
con tornillos para madera
y/o fijaciones.
2
INSTALE LOS TORNILLOS
DE MONTAJE DE LA CAMPANA
Los dos tornillos de montaje superiores deben ingresar
en el soporte horizontal o en las columnas de pared.
Con la plantilla adherida con cinta en su lugar, utilice una
perforadora para marcar las ubicaciones de los tornillos
del soporte de montaje.
Perfore orificios piloto de 1/8” en 4 de las ubicaciones
perforadas en el soporte inferior. Si los 2 orificios piloto
inferiores no entran en la madera, agrande los orificios a
3/8” e instale anclajes de pared de metal (provistos).
• Quite la plantilla.
Instale los 2 tornillos de montaje superiores, deje un espacio
de 1/4” HQWUHODFDEH]DGHOWRUQLOOR\ODSDUHG(VWRSHUPLWLUi
que la ranura del orificio del armazón de la campana
se enganche con la cabeza del tornillo.
IMPORTANTE: Utilice los tornillos de montaje incluidos.
NO UTILICE TORNILLOS PARA CONSTRUCCIONES EN SECO.
Verifique que los tornillos de montaje estén nivelados
horizontalmente.
4
INSTALE LA CAMPANA
ADVERTENCIA
Se necesitan 2 personas para levantar y
colocar la campana sobre los tornillos de montaje.
• Levante la campana y colóquela sobre los tornillos
de montaje.
• Si utiliza una sujeción de pared, verifique que las arandelas
HVWpQDGHODQWHGHODEULGD\QRGHWUiV&RQWUROHFRQXQQLYHO
antes de ajustar los tornillos.
• Instale los tornillos inferiores para ajustar la campana bien
contra la pared.
Ajuste los tornillos
Instale los tornillos
PLANTILLA DE MONTAJE
DE LA PARED TRASERA
Línea central vertical
ALINIE LA CORNIZA
INFERIOR CON
LA LINEA MARCADA
CON LAPIZ, INDICANDO
LA PARTE INFERIOR
DE LA CAMPANA
11-7/16"
Altura de instalación
Línea horizontal
C
L
PERFORE 2 (DOS) ORIFICIOS PILOTO DE 3/16" A TRAVÉS DE LAS COLUMNAS O SOPORTE TRASERO DE PARED
10-1/8"
12-08 JR
2"
PERFORE 2 (DOS) ORIFICIOS PILOTO DE 3/16" A TRAVÉS DE LAS COLUMNAS O SOPORTE TRASERO DE PARED
12-1/2"
LA VENTILACIÓN A TRAVEZ
DE LA PARED ES DE 27-3/4" MÍN.
POR ENCIMA DE LA ALTURA
DE INSTALACIÓN
31-14772 Impreso en México
Ubicación del
tornillo inferior
Recorte de la línea
central
,167$/$&,Ï1³9(17,/$&,Ï1+$&,$(/(;7(5,25
Instrucciones de instalación
49-80549-3
15
5
CONECTE LOS CONDUCTOS
Quite la cinta de embalaje del regulador de tiro.
Instale el conducto, realizando conexiones
en la dirección del flujo de aire, como se ilustra.
Presione el conducto sobre la salida de escape
y el regulador de tiro.
Ajuste las juntas del conducto con tornillos para
placas de metal.
Envuelva todas las juntas del conducto
y las conexiones de la brida con cinta aislante
de aluminio para un sellado hermético.
PRECAUCIÓN
No use tornillos para placas de
metal en la conexión de la brida de la campana. Si lo
KDFHQRIXQFLRQDUiELHQHOUHJXODGRUGHWLUR6HOOHOD
conexión sólo con cinta aislante.
Coloque cinta
aislante sobre
las juntas
y tornillo
Tornillo
Flujo de aire
6 CONECTE LOS ELEMENTOS
ECTRICOS
Verifique que la energía esté cortada en la fuente.
ADVERTENCIA
Si el cableado doméstico no cuenta
con un cable de 2 hilos con conexión a tierra, un
instalador debe realizar una conexión a tierra.
Cuando el cableado doméstico
es de aluminio, asegúrese de usar un compuesto
antioxidante y conectores de aluminio a cobre
aprobados por UL.
Quite los 6 tornillos de la tapa de la caja de
conexiones y el calado sobre la parte superior
izquierda.
Asegure el cableado doméstico a la caja
de conexiones con un alivio de tensión (no provisto).
Conecte el cable blanco al cable blanco del circuito
derivado.
Conecte el cable negro al cable negro del circuito
derivado.
Conecte el cable verde/amarillo al cable verde del
circuito derivado o al cable de conexión a tierra.
Ajuste todas las conexiones con tapones
de alambre sobre cada conector eléctrico.
Empuje los cables dentro de la caja de conexiones
y vuelva a colocar la tapa. Verifique que los cables
no sufran pellizcos.
Ajuste la tapa de la caja de conexiones con los
6 tornillos originales.
Tapa de
la caja
de conexiones
Calado
,167$/$&,Ï1³9(17,/$&,Ï1+$&,$(/(;7(5,25
Instrucciones de instalación
16
49-80549-3
7
INSTALE LAS CUBIERTAS
DEL CONDUCTO
Quite la tapa protectora
GHSOiVWLFR
Arme las cubiertas del conducto
de acuerdo con la aplicación.
NOTA: La cubierta del conducto interior
cuenta con orificios de ventilación en un
extremo.
/RVRULILFLRVHVWiQSURYLVWRVSDUDVHUXWLOL]DGRV
cuando la campana se instala para efectuar una
recirculación. Deslice la cubierta del conducto
superior dentro de los extremos doblados de
la cubierta del conducto inferior.
Coloque las cubiertas decorativas del conducto
sobre la parte superior de la campana.
Tornillos
de montaje
Extienda la cubierta del conducto interno
en dirección ascendente hacia el soporte
de cielorraso.
Sujete con 2 tornillos al soporte de la cubierta
del conducto.
Quite el material de empaque de la abertura del filtro.
Ubique los orificios para tornillos en el extremo
frontal interno de la abertura. Instale 2 tornillos
para sujetar la cubierta del conducto inferior
a la campana.
8
INSTALE EL FILTRO DE GRASA
METÁLICO
Quite la película protectora del filtro de grasa.
NOTA: No se necesita el filtro de carbón para
esta instalación.
Coloque las lengüetas del extremo del filtro
dentro de las ranuras del lado izquierdo de
la abertura del filtro. Levante el lado derecho
del filtro y presione ligeramente hasta que el filtro
se trabe en su lugar. Verifique que la traba del
filtro se encuentre en la posición cerrada para
asegurar el filtro.
Para quitar el filtro, tire de la traba del filtro hacia
abajo.
9
FINALICE LA INSTALACIÓN
Controle que se hayan quitado toda la cinta
y los materiales de empaque.
Consulte las Instrucciones de operación de este
manual para operar la campana.
Orificios para tornillos
Asiento de la cubierta
del conducto inferior
Soporte de cubierta
del conducto
Cubierta del
conducto
inferior
Cubierta del
conducto superior
Lengüetas
de conexión
de cubierta del
conducto
,167$/$&,Ï1³9(17,/$&,Ï1+$&,$(/(;7(5,25
Instrucciones de instalación
49-80549-3
17
UBICACIONES DE LOS CONDUCTOS
Y CABLEADO
Determine la ubicación exacta de la campana
de ventilación.
Ubique la plantilla empacada con las instrucciones.
Mida desde el piso hasta el extremo superior
de la superficie de cocción. Agregue la altura
de instalación de la campana determinada en las
SiJLQDV\0DUTXHHVDXELFDFLyQ
Adhiera con cinta la plantilla en su posición a lo largo
GHODOtQHDGHOiSL]$6(*Ò5(6('(48(/$3/$17,//$
ESTÉ NIVELADA.
Utilice un nivel para dibujar una línea hacia arriba,
desde la línea central de la plantilla hasta el
cielorraso.
UBICACIÓN DEL CABLEADO DOMÉSTICO:
La caja de conexiones se encuentra en el lado
superior izquierdo de la campana.
El cableado debe ingresar por la pared trasera
por lo menos 18” por encima del extremo inferior
de la campana, y dentro de 5” de la línea central.
1
INSTALE EL ARMAZÓN PARA
EL SOPORTE DE LA CAMPANA
IMPORTANTE: El armazón debe poder
soportar 100 lbs.
Si se cuenta con paredes de construcción en seco,
marque las ubicaciones de los orificios para tornillos
para los soportes de montaje superiores. Quite
la plantilla.
Corte suficiente pared de construcción en seco para
exponer 2 columnas verticales en la ubicación del
soporte indicada en la plantilla.
Instale un soporte horizontal por lo menos 1” x
12” entre dos columnas de pared en la ubicación
del tornillo de montaje. El soporte horizontal debe
encontrarse alineado con el lado de la habitación de
ODVFROXPQDV8WLOLFHOLVWRQHVGHWUiVGHDPERVODGRV
del soporte para sujetar a las columnas de pared.
NOTA: 6HQHFHVLWDUiQVRSRUWHVKRUL]RQWDOHVVLKD\
una columna ubicada entre las ubicaciones de tornillo
horizontal (ver figura).
IMPORTANTE: Vuelva a instalar la pared
de construcción en seco para lograr una superficie
de montaje pareja.
PLANTILLA DE MONTAJE
DE LA PARED TRASERA
Línea central vertical
ALINIE LA CORNIZA
INFERIOR CON
LA LINEA MARCADA
CON LAPIZ, INDICANDO
LA PARTE INFERIOR
DE LA CAMPANA
11-7/16"
Altura de instalación
Línea horizontal
C
L
PERFORE 2 (DOS) ORIFICIOS PILOTO DE 3/16" A TRAVÉS DE LAS COLUMNAS O SOP ORTE TRASERO DE PARED
10-1/8"
12-08 JR
2"
PERFORE 2 (DOS) ORIFICIOS PILOTO DE 3/16" A TRAVÉS DE LAS COLUMNAS O SOPORTE TRASER O DE PARED
12-1/2"
LA VENTILACIÓN A TRAVEZ
DE LA PARED ES DE 27-3/4" MÍN.
POR ENCIMA DE L A ALTURA
DE INSTALACIÓN
31-14772 Impreso en México
Cielorraso
Ubicación del
cableado doméstico
C
L
5”
18”
Min.
Visión desde los
listones traseros
Soporte de
montaje mínimo
de 1” x 12”
Línea central
del espacio
de instalación
5” de la línea central a la pared
,167$/$&,Ï1³5(&,5&8/$&,Ï1
Instrucciones de instalación
18
49-80549-3
3
INSTALE EL SOPORTE DEL
CONDUCTO Y EL DEFLECTOR
El soporte del conducto debe instalarse contra la pared
WUDVHUDHQIRUPDDOLQHDGDFRQHOFLHORUUDVRHOSXQWR
donde el cielorraso se une con la pared debe estar
nivelado para que el soporte y la cubierta del conducto
TXHGHQDOLQHDGRV(VWHVRSRUWHVRVWHQGUiODFXELHUWD
del conducto en su lugar en la parte superior.
Sujete el soporte a la pared:
Alinee el recorte de la línea central con forma
GHGLDPDQWHGHOVRSRUWHFRQODOtQHDFHQWUDODOiSL]
de la pared.
Marque 2 ubicaciones de orificios para tornillos
en la pared.
Perfore orificios piloto de 1/8”
en las ubicaciones
marcadas.
Si los orificios piloto no entran en las columnas de
madera, agrande los orificios a 3/8” e instale anclajes
de pared de metal (provistos).
Si realiza el montaje directamente sobre una pared
de mampostería, adquiera los anclajes adecuados
N°10 para mampostería. Perfore e instale según las
instrucciones del fabricante de la sujeción.
Coloque los tornillos, a mano, dentro de las sujeciones
para que los anclajes se expandan. Quite los tornillos.
Sujete el soporte a la pared con tornillos para madera
y/o fijaciones.
Instale el accesorio de deflector de aire al soporte
de cubierta del conducto con los 4 tornillos de
montaje provistos. NO ajuste los tornillos. Esta
es una instalación temporal.
2
INSTALE LOS TORNILLOS
DE MONTAJE DE LA CAMPANA
Los tornillos de montaje deben ingresar en el soporte
horizontal o en las columnas de pared.
Con la plantilla adherida con cinta en su lugar, utilice
una perforadora para marcar las ubicaciones de los
tornillos del soporte de montaje.
Perfore orificios piloto de 1/8” en 4 de las ubicaciones
perforadas en el soporte inferior. Si los 2 orificios
piloto inferiores no entran en la madera, agrande los
orificios a 3/8” e instale anclajes de pared de metal
(provistos).
• Quite la plantilla.
,QVWDOHORVWRUQLOORVGHPRQWDMHVXSHULRUHVGHMHXQ
espacio de 1/4” entre la cabeza del tornillo y la pared.
(VWRSHUPLWLUiTXHODUDQXUDGHORULILFLRGHODUPD]yQ
de la campana se enganche con la cabeza del
tornillo.
IMPORTANTE: Utilice los tornillos de montaje incluidos.
NO UTILICE TORNILLOS PARA CONSTRUCCIONES
EN SECO.
Verifique que los tornillos de montaje estén nivelados
horizontalmente.
PLANTILLA DE MONTAJE
DE LA PARED TRASERA
Línea central vertical
ALINIE LA CORNIZA
INFERIOR CON
LA LINEA MARCADA
CON LAPIZ, INDICANDO
LA PARTE INFERIOR
DE LA CAMPANA
11-7/16"
Altura de instalación
Línea horizontal
C
L
PERFORE 2 (DOS) ORIFICIOS PILOTO DE 3/16" A TRAVÉS DE LAS COLUMNAS O SOPORTE TRASERO DE PARED
10-1/8"
12-08 JR
2"
PERFORE 2 (DOS) ORIFICIOS PILOTO DE 3/16" A TRAVÉS DE LAS COLUMNAS O SOPORTE TRASERO DE PARED
12-1/2"
LA VENTILACIÓN A TRAVEZ
DE LA PARED ES DE 27-3/4" MÍN.
POR ENCIMA DE LA ALTURA
DE INSTALACIÓN
31-14772 Impreso en México
Recorte de la línea central
,167$/$&,Ï1³5(&,5&8/$&,Ï1
Instrucciones de instalación
49-80549-3
19
5
MIDA Y CORTE LA PIEZA
DE CONDUCTO
Mida desde la parte inferior del deflector de aire
hasta la parte superior de la campana, como
puede verse. Reduzca esa dimensión en 1” para
IDFLOLWDUODLQVWDODFLyQ(OFRQGXFWRFXEULUi\VH
VXSHUSRQGUiFRQHOGHIOHFWRU\ODVDOLGDGHHVFDSH
de la campana.
Quite el deflector de aire del soporte de la cubierta
del conducto.
Corte la pieza de conducto del tamaño adecuado y
deslícela en la parte inferior del deflector.
Coloque el deflector montado y el conducto sobre
la salida de escape.
Sostenga el montaje contra el soporte del conducto.
Coloque 2 tornillos en cada lado de la parte inferior
del deflector y en el soporte.
Utilice cinta aislante para sellar el conducto hacia
el deflector y en la salida de escape.
Longitud
de la medida
Longitud
del conducto
Deflector
4
INSTALE LA CAMPANA
ADVERTENCIA
Se necesitan 2 personas para levantar
y colocar la campana sobre los tornillos de montaje.
• Levante la campana y colóquela sobre los tornillos
de montaje.
• Si utiliza una sujeción de pared, verifique que las
DUDQGHODVHVWpQDGHODQWHGHODEULGD\QRGHWUiV
Controle con un nivel antes de ajustar los tornillos.
• Instale los tornillos inferiores para ajustar la campana
bien contra la pared.
Ajuste los
tornillos
Instale los
tornillos
Ubicación
del tornillo
inferior
,167$/$&,Ï1³5(&,5&8/$&,Ï1
Instrucciones de instalación
20
49-80549-3
6 CONECTE LOS ELEMENTOS
ELÉCTRICOS
Verifique que la energía esté cortada en la fuente.
ADVERTENCIA
Si el cableado doméstico no cuenta
con un cable de 2 hilos con conexión a tierra, un
instalador debe realizar una conexión a tierra.
Cuando el cableado doméstico
es de aluminio, asegúrese de usar un compuesto
antioxidante y conectores de aluminio a cobre
aprobados por UL.
Quite los 6 tornillos de la tapa de la caja
de conexiones y el calado sobre la parte superior
izquierda.
Asegure el cableado doméstico a la caja
de conexiones con un alivio de tensión.
Conecte el cable blanco al cable blanco del circuito derivado.
Conecte el cable negro al cable negro del circuito derivado.
Conecte el cable verde/amarillo al cable verde del
circuito derivado o al cable de conexión a tierra.
Ajuste todas las conexiones con tapones
de alambre sobre cada conector eléctrico.
Empuje los cables dentro de la caja de conexiones
y vuelva a colocar la tapa. Verifique que los cables
no sufran pellizcos.
• Ajuste la tapa de la caja de conexiones con los
6 tornillos originales.
Tapa de la
caja
de conexiones
7
INSTALE LAS CUBIERTAS
DEL CONDUCTO
Quite la tapa protectora
GHSOiVWLFR
Arme las cubiertas del conducto
de acuerdo con la aplicación.
NOTA: La cubierta del conducto
superior cuenta con orificios
de ventilación en un extremo previstos
para ser usados cuando se instala
la campana para efectuar una
recirculación. Asegúrese de que el
extremo con ventilación se encuentre en la parte
VXSHULRUORVRULILFLRVGHYHQWLODFLyQVHUiQYLVLEOHV
en esta instalación. Deslice la cubierta del conducto
superior dentro de los extremos doblados de la
cubierta del conducto inferior.
Coloque las cubiertas decorativas del conducto sobre
la parte superior de la campana.
Extienda la cubierta del conducto interior en dirección
ascendente hacia el soporte de cielorraso.
Sujete con 2 tornillos al soporte de la cubierta
del conducto.
Quite el material de empaque de la abertura del filtro.
Ubique los orificios para tornillos en el extremo
frontal interno de la abertura. Instale 2 tornillos
para sujetar la cubierta del conducto inferior
a la campana.
Tornillos de montaje
Orificios de
ventilación
Asiento de la cubierta
del conducto inferior
Soporte de la
cubierta del
conducto
Cubierta del
conducto inferior
Cubierta del
conducto superior
Lengüetas de
conexión de cubierta
del conducto
Calado
Orificios para tornillos
,167$/$&,Ï1³5(&,5&8/$&,Ï1
Instrucciones de instalación
49-80549-3
21
8
INSTALE LOS FILTROS
Filtro de carbón
Introduzca el filtro de carbón dentro de la abertura.
Presione la traba sobre ambos lados hacia
el centro y sujete la brida.
Filtro de grasa metálico
Quite la película protectora del filtro de grasa.
Coloque las lengüetas del extremo del filtro
dentro de las ranuras del lado izquierdo de la
abertura del filtro. Levante el lado derecho del
filtro y presione ligeramente hasta que el filtro
se trabe en su lugar. Verifique que la traba del
filtro se encuentre en la posición cerrada para
asegurar el filtro.
Para quitar el filtro, tire de la traba del filtro
hacia abajo.
9
FINALICE LA INSTALACIÓN
Quite toda la cinta y material de empaque.
Consulte las Instrucciones de operación de este
manual para operar la campana.
,167$/$&,Ï1³5(&,5&8/$&,Ï1
Instrucciones de instalación
22
49-80549-3
Antes de llamar al servicio técnico…
Consejos para identificación y solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Lea la siguiente tabla primero
y quizás no necesite llamar al servicio técnico.
Problema Causas posibles Qué hacer
El ventilador/la luz no El fusible puede haberse • Cambie los fusibles o reconfigure el interruptor
funcionan cuando se quemado o el interruptor de de circuitos.
presionan los botones circuitos puede haber saltado.
El ventilador no funciona El conector del ventilador está Desconecte la electricidad hacia la unidad. Quite
cuando se presiona el suelto o no se encuentra los filtros y observe el ventilador. Si el enchufe
botón + o – del ventilador enchufado dentro de su conector GHOFRQHFWRUGHOYHQWLODGRUHVWiVXHOWRRVLYH
o el botón MEMORY/OFF correspondiente. el conector colgando, el instalador no lo enchufó
(memoria/apagado) firmemente. Ver las Instrucciones de instalación
para la ubicación del enchufe y sobre cómo enchufar
el conector.
Ruido de flujo de aire Tamaño de conducto incorrecto Esta campana requiere un conducto de un mínimo de
muy elevado o anormal utilizado en la instalación. 8” para funcionar de manera óptima. El uso de un conducto
PiVSHTXHxRKDUiTXHVHYHQWLOHGHIRUPDLQDGHFXDGD
Los técnicos de GE no pueden corregir este problema si
hay una instalación inadecuada.
El ventilador no hace Obstrucciones en el conducto. Verifique que no haya obstrucciones en la ventilación.
circular aire o desplaza Controle que la cubierta de pared o casquete de techo
desplaza el aire más tengan una hoja o puerta.
despacio que lo normal
La hoja del regulador de tiro Asegúrese de que el regulador de tiro se mueva
y/o hace ruido de flujo
de la cubierta de pared libremente. Las hojas del regulador de tiro pueden
de aire elevado o anormal
o casquete de techo puedH GDUVHYXHOWD\QRVHDEULUiQSRUFRPSOHWRFXDQGR
estar cerrada. esto suceda. Ajústela con la posición original.
El filtro de grasa metálico /LPSLHHOILOWURGHJUDVDPHWiOLFR\YXHOYDDFRORFDU
y el filtro de carbón (si lo el filtro de carbón (si lo hubiera). Ver Cuidado
hubiera) pueden estar sucios. y limpieza de la campana de ventilación.
Insuficiente reposición Se requiere suficiente reposición (reemplazo) de aire para
(reemplazo) de aire que los artefactos con salida de aire funcionen de acuerdo
con sus calificaciones energéticas. Controle los códigos
ORFDOHVGHFRQVWUXFFLyQTXHSRGUiQUHTXHULURDFRQVHMDU
HQIiWLFDPHQWHHOXVRGHUHSRVLFLyQGHDLUH3DUDDFFHGHU
soluciones de aire disponibles, visite GEAppliances.com.
Los controles de la Error en el circuito lógico. Desconecte la electricidad de la campana
campana no funcionan reconfigurando el interruptor de circuitos. Espere 30
correctamente segundos para que los controles vuelvan a configurarse.
Falla temprana Cambiar las bombillas con las Cambie las bombillas usando guantes para evitar
de la bombilla manos desnudas. el contacto de aceites de la piel con las bombillas.
El vataje de la bombilla es muy elevado. Utilice
el vataje correcto.
La campana no funciona La característica de memoria Siga los procedimientos para configurar el botón
cuando se presiona el no se ha configurado. Esto MEMORY/OFF. Ajuste las configuraciones del
botón MEMORY/OFF. es normal. ventilador y de luz de acuerdo con sus preferencias.
Todos los collarines
ubicados alrededor de
los botones se encuentran
iluminados.
49-80549-3
23
Antes de llamar al servicio técnico…
Consejos para identificación y solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Lea la siguiente tabla primero
y quizás no necesite llamar al servicio técnico.
Problema Causas posibles Qué hacer
El ventilador se encendió Se encuentra activado el sensor Esto es normal cuando las temperaturas debajo de
solo y se encuentra en la de calor. la campana superan los límites del sensor de calor.
configuración MED Quite la fuente de calor debajo de la campana
(media). La configuración o espere a que la campana se enfríe a niveles
de ventilador puede DSURSLDGRV/DFDPSDQDVHDSDJDUi
puede ajustarse pero no DXWRPiWLFDPHQWHRYROYHUiDVXFRQILJXUDFLyQ
apagarse (OFF). original una vez que el sensor detecte que la
temperatura ha alcanzado una condición segura.
El collarín ubicado El botón de presión puede estar Controle el botón de presión afectado y verifique
ubicado alrededor trabado. que no esté trabado. Llame al servicio técnico
del botón de presión si continúa el problema.
no se ilumina cuando
se presiona.
Dos o más collarines Dos o más botones de presión Controle los botones de presión afectados
ubicados alrededor de pueden estar trabados. y verifique que no estén trabados. Llame al servicio
de los botones de presión técnico si continúa el problema.
no se iluminan cuando
se presionan.
Las presiones Esto es normal. Es una No se requiere una acción.
secuenciales a los característica de la campana
botones LIGHT (luz) o FAN que los botones LIGHT y FAN
(ventilador) cambian la se desplacen entre
configuración de baja configuraciones para poder
a OFF (apagado), a la programar fácilmente los
configuración más alta, controles en la configuración
a OFF, a la configuración deseada.
24
49-80549-3
Notas
49-80549-3
25
¡Gracias! ... por su compra de un electrodoméstico de la Marca GE
Garantía de la Cocina Eléctrica de GE
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al
Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en www.geappliances.
com/service_and_support/, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números
de serie y de modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
diagnóstico. Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a GE a mejorar sus productos al brindarle a GE la información sobre su electrodoméstico. Si no
desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE, solicitamos que le indique a su técnico no entregar los datos a
GE en el momento del servicio.
Durante el período de un año desde la fecha original de compra. GE le brindará cualquier parte de la cocina que falle debido a
un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proveerá, sin costo, todo el
trabajo y el servicio en el hogar relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Qué no cubrirá GE:
Ŷ 9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre la
superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas
dentro de las 48 horas luego de la entrega..
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
lámparas, excepto las lámparas LED.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas,
incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período
más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño
dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico
de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio
Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su
hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE y aprenda sobre descuentos especiales que están disponibles
mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet en
www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial habitual. Los Servicios para el Consumidor Hogareño de GE aún estarán
allí cuando su garantía caduque.
Registre su Electrodoméstico: ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia!
www.geappliances.com/service_and_support/register/
Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su
garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción pre-impresa que se incluye con
el material embalado.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
26
49-80549-3
Impreso en Mexico
Apoyo al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¢7LHQHDOJXQDSUHJXQWDVREUHVXHOHFWURGRPpVWLFR"£3UXHEHODSiJLQD:HEGH*($SSOLDQFHVFXDOTXLHUGtD
GHODxR3DUDPD\RUFRQYHQLHQFLD\VHUYLFLRPiVUiSLGR\DSXHGHGHVFDUJDUORV0DQXDOHVGHORV3URSLHWDULRV
pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación GEAppliances.com
(OVHUYLFLRGHH[SHUWRV*(HVWiDWDQVyORXQSDVRGHVXSXHUWD£(QWUHHQOtQHD\VROLFLWHVXUHSDUDFLyQFXDQGR
le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com
*(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGH
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
KDELOLGDGHV\GLILFXOWDGHVItVLFDV\PHQWDOHV3DUDPiVGHWDOOHVFREUHODVDSOLFDFLRQHVGH*('LVHxR8QLYHUVDO
LQFOX\HQGRLGHDVGHGLVHxRSDUDODFRFLQDSDUDSHUVRQDVFRQGLVFDSDFLGDGHVPLUHQXHVWUDSiJLQD:HEKR\
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
JDUDQWtDHVWiD~QDFWLYD3XHGHFRPSUDUODHQOtQHDHQFXDOTXLHUPRPHQWRROODPDUDOGXUDQWH
KRUDVQRUPDOHVGHRILFLQD*(&RQVXPHU+RPH6HUYLFHVHVWDUiD~QDKtFXDQGRVXJDUDQWtDWHUPLQH
Piezas y accesorios GEApplianceParts.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe
ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento
inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
6LQRHVWiVDWLVIHFKRFRQHOVHUYLFLRTXHUHFLEHGH*(SyQJDVHHQFRQWDFWRFRQQRVRWURVHQQXHVWUDSiJLQD
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
£5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUDEl registrar su producto a tiempo
OHSURSRUFLRQDUiVLVXUJLHUDODQHFHVLGDGXQDPHMRUFRPXQLFDFLyQ\XQVHUYLFLRPiVUiSLGREDMRORV
términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el
material de embalaje.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

GE Profile PV976NSS El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas