Saris 512 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

For 2” Hitch
RECEIVER
VEHICLE HITCH
For 1-1/4”” Hitch
T-RAX SPORT
MANUAL DE INSTALACIÓN
Favor de LEER y SEGUIR todas las instrucciones cuidadosamente.
T-Rax Sport
para 2 bicicletas
(512, 522)
T-Rax Sport
para 4 bicicletas (514, 524)
T-Rax Sport para 5 bicicletas (525)
MONTE EL PORTADOR AL VEHÍCULO:
Limitaciones de peso del enganche
Tipo de enganche
Peso en el enganche
Carga máxima
1-1/4”3.2 cm (1-1/4")
90 kg (200 lbs)
90 kg (200 lbs)
90 kg (200 lbs)
136 kg (300 lbs)
2 bicicletas/32 kg (70 lbs)
3 bicicletas/48 kg (105 lbs)
4 bicicletas/64 kg (140 lbs)
5 cm (2")
136 kg (300 lbs)
136 kg (300 lbs)
136 kg (300 lbs)
136 kg (300 lbs)
2 bicicletas/32 kg (70 lbs)
3 bicicletas/48 kg (105 lbs)
4 bicicletas/64 kg (140 lbs)
5 bicicletas/79 kg (175 lbs)
Tubo receptor
El pasador del
enganche
puede susti-
tuirse por un
candado con
argolla de 4.8
mm (3/16").
Enganche del
vehículo
Coloque el Hitch-Tite™ como se ilustra en la figu-
ra.
1
*16 kg (35 lbs) por bicicleta como máximo.
INSERCIÓN DEL HITCH-TITE
Inserte el soporte Hitch Titeen el tubo
receptor.
Inserte el tubo receptor en el enganche.
Inserte el perno Hitch-Tite™ a través de
la arandela y en el enganche.
Enganche del
vehículo
Apriete el perno Hitch-Tite™ con una
llave de 19 mm (3/4").
Inserte la claveta a través del orificio para
afianzar la instalación. Nota: La claveta puede
sustituirse por un candado con argolla de 4.8
mm (3/16") para lograr mayor seguridad.
2
3
4
5
6
Enganche del
vehículo
Hablar es fácil. Por eso nuestros
portabicicletas Saris tienen garan-
tías de por vida. No por tres años,
ni por cinco, sino todo el tiempo
que le pertenezca al dueño origi-
nal. Para nosotros, el ciclismo es
un deporte de toda la vida,
entonces ¿por qué conformarse
con menos cuando se trata del
equipo que le ayuda a disfrutarlo?
CUANDO DECIMOS QUE "LE DAMOS
VIDA AL CICLISMO", REALMENTE
HABLAMOS EN SERIO.
MONTE EL PORTADOR AL VEHÍCULO (CONTINUACIÓN):
Ponga la 3/8” arandela.
Ponga el perno y apriete bien
todos los pernos con una llave.
13
10
11
Ponga la tuerca sin apretarla y no
la apriete completamente hasta
que todas las tuercas y pernos
estén puestos sin apretar.
Ponga la 5/8”arandela.
7
Inserte la rejilla en la base del
receptor, e inserte el perno largo en
el receptor y la rejilla como se
muestra en la figura.
Inserte el perno
de presión en el
orificio inferior
como se muestra
en la figura.
Afiance con una claveta.
8 9
12
Coloque el anil-
lo tipo cordón
alrededor del
manguito.
Inserte el perno
final en la base
del receptor, de
forma que pase
por el manguito
y salga por el
otro lado de la
base.
14
AJUSTE LOS BRAZOS EN EL PORTADOR:
COLOQUE LAS BICICLETAS EN EL PORTADOR:
Coloque las bicicletas sobre los brazos
del portador, alternando la dirección
de los manubrios. Se recomienda la
compra de Protect-O-Pads (No. 2060)
de Saris para proteger las áreas de
contacto. Asegure que las almohadil-
las de hule no tengan polvo o dese-
chos que puedan rayar el acabado del
vehículo. Cubra la parte interior del
pedal de la primera bicicleta para que
no raye el acabado del vehículo.
Coloque el travesaño de la bicicleta sobre las monturas.
Nota: Para ayudar a posicionar las bicicletas, las monturas
pueden deslizarse a lo largo del tubo del brazo. Presione
el botón amarillo en el brazo del estabilizador para mover
el estabilizador a su posición y para que se ajuste bien
contra el tubo inferior de la bicicleta.
Nota: Para afianzar las bicicletas a la rejilla puede usar
cables de seguridad con cerrojo (se recomienda el cable
de seguridad No. 981).
18
19
Presione el
botón amarillo
y gire o deslice
a lo largo del
tubo.
15
16
17
Abra el broche y saque el
pasador del portabicicletas.
Gire el brazo hacia arriba y
en posición opuesta al
vehículo. Alinee los agujeros
e introduzca el pasador.
Asegúrese de que el broche esté
cerrado para fijar el brazo.
PRECAUCIONES:
Precauciones:
1) Lea y siga las instrucciones cuidadosamente. Guarde el Manual del propietario para utilizarlo como referencia futura o
para obtener información sobre piezas.
2) Asegure que cualquier usuario futuro tenga conocimiento del montaje y uso correctos de este portador.
3) El área del vehículo donde va a colocarse el enganche debe estar en buenas condiciones. Consulte la tabla de la portada
para obtener las capacidades y limitaciones de carga.
4) Asegure que las llantas de la bicicleta no estén colocadas directamente detrás del tubo de escape.
5) No exceda la capacidad máxima de carga del portador.
6) No se recomienda que este portador instalado a un enganche se utilice fuera de las vías de tránsito.
7) No lo monte en ningún tipo de remolque.
8) No pase por un lavacoches automático con el portador instalado.
9) Reemplace las correas al primer indicio de desgaste. Puede comprar repuestos llamando a Saris al 1-800-783-7257.
10) El consumidor será responsable de asegurar que la utilización de esta rejilla cumpla con los reglamentos locales, como
los relativos al margen de distancia detrás del vehículo, y la obstrucción parcial de la placa y las luces traseras.
Este portador ha sido diseñado para transportar bicicletas en vehículos específicos. Antes de instalarlo, el usuario debe leer y
seguir las instrucciones que se adjuntan. El usuario debe montar correctamente el portador al vehículo, verificar que esté
bien sujeto antes de cada uso e inspeccionar las partes del portador para determinar su condición de desgaste. El montaje
del portador al vehículo es un elemento crítico y está fuera del control del fabricante. El fabricante y el vendedor renuncian
expresamente a cualquier y toda responsabilidad por lesiones personales, daños materiales o pérdidas --sean directos o
indirectos-- que resulten del montaje incorrecto, uso indebido, mantenimiento inadecuado o utilización negligente de este
portador.
Saris Cycling Group, Inc. ("Saris") garantiza que su producto Saris no tendrá defectos en los materiales ni en la mano de obra durante la
vida del producto. Esta garantía solamente se extiende al comprador consumidor original. Esta garantía no se aplica a las piezas que se han
desgastado por uso normal ni a las piezas dañadas por mal uso, abuso, negligencia, accidente o modificaciones no autorizadas. TODAS LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE EL COMPRADOR PUEDA TENER SE LIMITAN AL TIEMPO EN QUE EL COMPRADOR CONSUMIDOR ORIGINAL SEA
EL PROPIETARIO. Algunos estados no permiten límites de duración de garantías implícitas, por lo cual es posible que la limitación anterior
no le corresponda a usted. Saris, a su propio juicio, reparará, reemplazará o le reembolsará el precio de compra de un producto Saris que
esté defectuoso o que no cumpla con esta garantía bajo condiciones normales de uso y servicio. Para obtener servicio en virtud de esta
garantía, devuelva el producto o pieza Saris defectuoso(a), con porte pagado, a Saris, a la dirección indicada abajo. Antes de devolverlo,
llame a nuestro departamento de atención al cliente para obtener un número de autorización de devolución. La reparación o el reemplazo
de un producto Saris defectuoso o el reembolso del precio de compra son los únicos remedios para el comprador en virtud de esta garantía,
y en ningún caso será Saris responsable por daños imprevistos o consecuentes, pérdidas o gastos. Algunos estados no permiten la exclusión
ni limitación de daños imprevistos o consecuentes, por lo que es posible que la limitación o exclusión anterior no se aplique a su caso. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que también tenga otros derechos que varían en cada estado.
ADVERTENCIA Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD:
GARANTÍA:
5353 Verona Road
Madison, WI 53711
800-783-7257
www.saris.com
Patentes internacionales
expedidos y pendientes.
Hecho en EE.UU.
16557B 02/07
Abajo se muestran las diferentes posiciones para montar las bicicletas de hombres, mujeres y aquéllas con armazones
no tradicionales.
Revise el margen de altura. La bicicleta debe estar colocada a una altura suficiente para permitir que las llantas estén a
una distancia del piso de por lo menos 30.5 cm (12"). Se recomienda colocar las bicicletas más pequeñas y más ligeras
al final.
Las bicicletas más pesadas deben colocarse más cerca del vehículo. (16 kg (35 lbs) por bicicleta como máximo).
Para usar las funciones de inclinar o liberar, quite la claveta y el perno de presión e incline el portador para alejarlo del
vehículo. Nota: No incline el portador con las bicicletas montadas.
Los brazos se pueden doblar hacia abajo cuando no están en uso. Saque el pasador del conjunto de los brazos, gire los
brazos hacia abajo y asegúrelos con el broche y el pasador.
REVISE LAS CORREAS Y LA ESTABILIDAD DEL PORTADOR:

Transcripción de documentos

T-RAX SPORT MANUAL DE INSTALACIÓN Favor de LEER y SEGUIR todas las instrucciones cuidadosamente. Limitaciones de peso del enganche CUANDO DECIMOS QUE "LE DAMOS VIDA AL CICLISMO", REALMENTE HABLAMOS EN SERIO. Hablar es fácil. Por eso nuestros portabicicletas Saris tienen garantías de por vida. No por tres años, ni por cinco, sino todo el tiempo que le pertenezca al dueño original. Para nosotros, el ciclismo es un deporte de toda la vida, entonces ¿por qué conformarse con menos cuando se trata del equipo que le ayuda a disfrutarlo? Tipo de enganche Peso en el enganche 1-1/4”3.2 cm (1-1/4") 90 kg (200 lbs) 2 bicicletas/32 kg (70 lbs) 90 kg (200 lbs) 90 kg (200 lbs) 3 bicicletas/48 kg (105 lbs) 136 kg (300 lbs) 4 bicicletas/64 kg (140 lbs) 136 kg (300 lbs) 2 bicicletas/32 kg (70 lbs) 136 kg (300 lbs) 3 bicicletas/48 kg (105 lbs) 136 kg (300 lbs) 4 bicicletas/64 kg (140 lbs) 136 kg (300 lbs) 5 bicicletas/79 kg (175 lbs) 5 cm (2") T-Rax Sport para 2 bicicletas (512, 522) T-Rax Sport para 4 bicicletas (514, 524) T-Rax Sport para 5 bicicletas (525) Carga máxima *16 kg (35 lbs) por bicicleta como máximo. MONTE EL PORTADOR AL VEHÍCULO: INSERCIÓN DEL HITCH-TITE 1 For 2” Hitch Enganche del vehículo El pasador del enganche puede sustituirse por un candado con argolla de 4.8 mm (3/16"). 2 3 For 1-1/4”” Hitch VEHICLE HITCH RECEIVER Enganche del vehículo Tubo receptor Coloque el Hitch-Tite™ como se ilustra en la figura. Inserte el soporte Hitch Tite™ en el tubo receptor. 5 4 Inserte el tubo receptor en el enganche. 6 Enganche del vehículo Inserte el perno Hitch-Tite™ a través de la arandela y en el enganche. Apriete el perno Hitch-Tite™ con una llave de 19 mm (3/4"). Inserte la claveta a través del orificio para afianzar la instalación. Nota: La claveta puede sustituirse por un candado con argolla de 4.8 mm (3/16") para lograr mayor seguridad. MONTE EL PORTADOR AL VEHÍCULO (CONTINUACIÓN): 7 Inserte la rejilla en la base del receptor, e inserte el perno largo en el receptor y la rejilla como se muestra en la figura. 10 Ponga la 5/8”arandela. 13 Ponga la 3/8” arandela. 8 Inserte el perno de presión en el orificio inferior como se muestra en la figura. 11 Ponga la tuerca sin apretarla y no la apriete completamente hasta que todas las tuercas y pernos estén puestos sin apretar. 14 Ponga el perno y apriete bien todos los pernos con una llave. 9 Afiance con una claveta. 12 Coloque el anillo tipo cordón alrededor del manguito. Inserte el perno final en la base del receptor, de forma que pase por el manguito y salga por el otro lado de la base. AJUSTE LOS BRAZOS EN EL PORTADOR: 15 17 16 Abra el broche y saque el pasador del portabicicletas. Gire el brazo hacia arriba y en posición opuesta al vehículo. Alinee los agujeros e introduzca el pasador. Asegúrese de que el broche esté cerrado para fijar el brazo. COLOQUE LAS BICICLETAS EN EL PORTADOR: 18 Coloque las bicicletas sobre los brazos del portador, alternando la dirección de los manubrios. Se recomienda la compra de Protect-O-Pads (No. 2060) de Saris para proteger las áreas de contacto. Asegure que las almohadillas de hule no tengan polvo o desechos que puedan rayar el acabado del vehículo. Cubra la parte interior del pedal de la primera bicicleta para que no raye el acabado del vehículo. 19 Presione el botón amarillo y gire o deslice a lo largo del tubo. Coloque el travesaño de la bicicleta sobre las monturas. Nota: Para ayudar a posicionar las bicicletas, las monturas pueden deslizarse a lo largo del tubo del brazo. Presione el botón amarillo en el brazo del estabilizador para mover el estabilizador a su posición y para que se ajuste bien contra el tubo inferior de la bicicleta. Nota: Para afianzar las bicicletas a la rejilla puede usar cables de seguridad con cerrojo (se recomienda el cable de seguridad No. 981). REVISE LAS CORREAS Y LA ESTABILIDAD DEL PORTADOR: Abajo se muestran las diferentes posiciones para montar las bicicletas de hombres, mujeres y aquéllas con armazones no tradicionales. Revise el margen de altura. La bicicleta debe estar colocada a una altura suficiente para permitir que las llantas estén a una distancia del piso de por lo menos 30.5 cm (12"). Se recomienda colocar las bicicletas más pequeñas y más ligeras al final. Las bicicletas más pesadas deben colocarse más cerca del vehículo. (16 kg (35 lbs) por bicicleta como máximo). Para usar las funciones de inclinar o liberar, quite la claveta y el perno de presión e incline el portador para alejarlo del vehículo. Nota: No incline el portador con las bicicletas montadas. Los brazos se pueden doblar hacia abajo cuando no están en uso. Saque el pasador del conjunto de los brazos, gire los brazos hacia abajo y asegúrelos con el broche y el pasador. PRECAUCIONES: Precauciones: 1) Lea y siga las instrucciones cuidadosamente. Guarde el Manual del propietario para utilizarlo como referencia futura o para obtener información sobre piezas. 2) Asegure que cualquier usuario futuro tenga conocimiento del montaje y uso correctos de este portador. 3) El área del vehículo donde va a colocarse el enganche debe estar en buenas condiciones. Consulte la tabla de la portada para obtener las capacidades y limitaciones de carga. 4) Asegure que las llantas de la bicicleta no estén colocadas directamente detrás del tubo de escape. 5) No exceda la capacidad máxima de carga del portador. 6) No se recomienda que este portador instalado a un enganche se utilice fuera de las vías de tránsito. 7) No lo monte en ningún tipo de remolque. 8) No pase por un lavacoches automático con el portador instalado. 9) Reemplace las correas al primer indicio de desgaste. Puede comprar repuestos llamando a Saris al 1-800-783-7257. 10) El consumidor será responsable de asegurar que la utilización de esta rejilla cumpla con los reglamentos locales, como los relativos al margen de distancia detrás del vehículo, y la obstrucción parcial de la placa y las luces traseras. ADVERTENCIA Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD: Este portador ha sido diseñado para transportar bicicletas en vehículos específicos. Antes de instalarlo, el usuario debe leer y seguir las instrucciones que se adjuntan. El usuario debe montar correctamente el portador al vehículo, verificar que esté bien sujeto antes de cada uso e inspeccionar las partes del portador para determinar su condición de desgaste. El montaje del portador al vehículo es un elemento crítico y está fuera del control del fabricante. El fabricante y el vendedor renuncian expresamente a cualquier y toda responsabilidad por lesiones personales, daños materiales o pérdidas --sean directos o indirectos-- que resulten del montaje incorrecto, uso indebido, mantenimiento inadecuado o utilización negligente de este portador. GARANTÍA: Saris Cycling Group, Inc. ("Saris") garantiza que su producto Saris no tendrá defectos en los materiales ni en la mano de obra durante la vida del producto. Esta garantía solamente se extiende al comprador consumidor original. Esta garantía no se aplica a las piezas que se han desgastado por uso normal ni a las piezas dañadas por mal uso, abuso, negligencia, accidente o modificaciones no autorizadas. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE EL COMPRADOR PUEDA TENER SE LIMITAN AL TIEMPO EN QUE EL COMPRADOR CONSUMIDOR ORIGINAL SEA EL PROPIETARIO. Algunos estados no permiten límites de duración de garantías implícitas, por lo cual es posible que la limitación anterior no le corresponda a usted. Saris, a su propio juicio, reparará, reemplazará o le reembolsará el precio de compra de un producto Saris que esté defectuoso o que no cumpla con esta garantía bajo condiciones normales de uso y servicio. Para obtener servicio en virtud de esta garantía, devuelva el producto o pieza Saris defectuoso(a), con porte pagado, a Saris, a la dirección indicada abajo. Antes de devolverlo, llame a nuestro departamento de atención al cliente para obtener un número de autorización de devolución. La reparación o el reemplazo de un producto Saris defectuoso o el reembolso del precio de compra son los únicos remedios para el comprador en virtud de esta garantía, y en ningún caso será Saris responsable por daños imprevistos o consecuentes, pérdidas o gastos. Algunos estados no permiten la exclusión ni limitación de daños imprevistos o consecuentes, por lo que es posible que la limitación o exclusión anterior no se aplique a su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que también tenga otros derechos que varían en cada estado. Hecho en EE.UU. 16557B 02/07 5353 Verona Road Madison, WI 53711 800-783-7257 www.saris.com Patentes internacionales expedidos y pendientes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Saris 512 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas