Saris 801 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
Manual de usuario
REAR
LEG
REAR
LEG
ARMS
(A)
(A)
(B)
(C)
(C)
BUMPER LEGS
Rear Leg
Arm
Bumper
Leg
Figure 3a Figure 3b Figure 3c
1
2
3
Figura 2
1 INSTALE EL CARGADOR EN EL VEHÍCULO:
Para instalar la pata trasera, afloje la perilla, deslice hacia la derecha o la
izquierda y vuelva a colocar (A).
Para instalar los brazos, afloje las perillas, deslice hacia el centro del cilindro
de aluminio y gire (B). NOTA: No es necesario mover las patas de la
defensa, ya que la rejilla bones ya está ensamblada para que se ajuste a
casi todos los vehículos y bicicletas. Sin embargo, ofrece la flexibilidad de
una expansión más amplia del brazo, en caso de que sea necesario. Para
hacerlo, quite las patas y los brazos de la defensa y vuélvalos a colocar de
manera simétrica, tal y como usted lo desee. Para preguntas, contacte a
su distribuidor local Saris o llame al 1-800-783-7257 (C).
Siguiendo la ilustración que más se parece a la parte trasera de su
vehículo, ajuste el brazo y la pata trasera para colocar el cargador.
Vuelva a apretar las perillas. No apriete demasiado.
LA DEFENSA DE LA BICICLETA DEBE COLOCARSE ENCIMA DE LA
DEFENSA DEL VEHÍCULO
Tal y como se muestra en la figura 3c, es crítico que la punta de los brazos (3ª
posición) se encuentren en el punto más alto. Por lo tanto, la posición 2 es
más alta que la posición 1.
NOTA: Para mantener las patas/pies de manera firme contra el vidrio del
parabrisas posterior de los vehículos, disminuya el ángulo entre las patas traseras
y las patas de la defensa
Aplicación especial del gancho en forma de S:
En caso de que la línea del eje superior tenga un sello de goma,
haga un doblez grande en el gancho en forma de S. Para hacer lo
anterior: quite la correa de la hebilla, enrolle el extremo de la correa
dentro de cualquiera de las ranuras del gancho y jale hasta
atravesar (Figura 4c).
Vuelva a enrollar la correa, tal y como se indica en la Figura 4d.
NOTA: La conexión del gancho en forma de S se debe hacer sobre una
línea de eje con soporte – NUNCA sobre vidrio, plástico sin soporte o la
rejilla en el techo del vehículo.
Coloque las correas inferiores con gancho en el borde inferior del
maletero en la posición C2 y las correas laterales con gancho en
los lados en la posición C1 o más arriba del doblez en el maletero
en la posición C3 (Figura 5). NOTA: Para los vehículos que tienen
maleteros cuadrados, como las mini vans, asegúrese de que las
correas laterales estén alineadas con el cilindro de aluminio
2 COLOQUE LAS CORREAS
Coloque las correas con gancho en forma de S en la línea superior del eje del vehículo,
tal y como se muestra en las Figuras 4 a & 5. Coloque siempre la correa entre la
superficie del automóvil y el gancho. NUNCA coloque la correa sobre la parte superior
del gancho (Figura 4b).
Figura 5
GANCHO DE
LA
CORREA
INFERIOR
GANCHO DE LA
CORREA LATERAL
Figura 4a
Figura 4b
Figura 4d
Figura 4c
Figure 6
Aplicación especial del gancho inferior de la correa:
SÓLO SI SE ESPECIFICA EN LA TABLA DE AJUSTE ACTUAL.
algunos vehículos requieren que se coloque el gancho
inferior de la correa completamente adentro del maletero.
Para hacer eso, afloje la correa inferior, coloque el gancho
dentro del maletero, cierre el maletero, jale la correa hasta
que el gancho se tense contra la pared del maletero y
apriete (Figura 6).
Apriete todas las correas de la misma forma, sin
dejar ninguna floja. Cuando las correas estén en
tensión, agite el cargador para ver si no se mueven.
Vuelva a apretar en caso de que sea necesario.
(C)
PATA DE LA
DEFENSA
BRAZOS
(B)
(C)
PATA DE LA
DEFENSA
MANUAL DEL USUARIO Y GUÍA DE AJUSTE
PRECAUCIÓN Bones es una rejilla para bicicleta con defensa integrada.
Si su automóvil está incluido en la lista de la guía de ajuste y no tiene ninguna
nota, Entonces la rejilla bones se ajusta a su automóvil sin la necesidad de
hacerle ajustes adicionales.
NOTA: Antes de instalar el cargador,
limpie todas las superficies del vehículo
que puedan tener contacto con el
cargador o sus correas. Asegúrese de
que los cojinetes de los pies no estén
sucios, ya que pueden rayar el terminado
del vehículo.
Pata
trasera
Brazo
Pata de
la
defensa
Cilindro
BRAZOS
(B)
Correa con
gancho en
Perillas de
Patas de la
defensa: Sobre
Corea inferior
Correa
lateral
Pata trasera
Pedales
Brazos con
amortiguadores
FINALLY – A
COMPANY THAT
LOVES BIKES AS
MUCH AS YOU DO.
Chances are, your bikes are just like
ours - your most valued possessions.
And if it has the Saris name on it,
nothing we build goes out the door
unless it’s worth putting those
possessions on. Call it obsessive. Call
it eccentric. We just chalk it up to
caring a hell of a lot about creating
the last rack you’ll ever need.
Bones 3
Model # 801 - manual del usuario
R
R
5253 Verona Road
Madison, WI 53711
1-800-783-7257
www.sarisproducts.com
Hecho en E.U.A.
Patente E.U.A.
#5,495,970
3 CARGUE Y ASEGURE LAS BICICLETAS:
Revise que haya espacio libre. Es responsabilidad del usuario asegurar que se proporciona
el espacio libre necesario (dependiendo del vehículo, la carga, el territorio de manejo, etc.)
desde la carga hasta el suelo. Por lo general un espacio de 12-15” (30-38cm) es el adecuado
(Figura10). En caso de que sea necesario. Gire los brazos hacia arriba hasta que se alcance
por lo menos un espacio libre de 12-15” (30-38cm).
Coloque las bicicletas en los brazos del cargador en los soportes de las bicicletas
alternando la dirección de las guías. Jale la correa del pedal para que quede bien
ajustada contra el tubo de la bicicleta. Coloque e l tubo de l asiento contra el
amortiguador y jale la correa alrededor del tubo, tal y como se muestra en la Figura 7
En caso de que el pedal toque el vehículo, gire los brazos hacia arriba.
Para aflojar las correas del pedal, presione hacia abajo la palanca de liberación y
empuje la correa a través de la apertura, tal y como se indica en la Figura 8.
Se pueden montar las estructuras para mujeres tal y como se muestra en
la Figura 9.
Figura 8
Figura 7a
PRECAUCIÓN
Jalar hacia arriba la
correa del pedal puede
provocar una falla.
Figura 7
Figura 9
Figura 10
PRECAUCIÓN:
1) Bones es una rejilla para bicicleta con defensa integrada. Las patas de la defensa deben estar colocadas sobre la defensa del vehículo.
2) La rejilla Bones no está diseñada para utilizarse con bicicletas de dos asientos.
3) Lea y siga las instrucciones cuidadosamente. Guarde el manual del usuario para referencias futuras o información sobre las partes.
4) Cambie cualquier correa si se está empezando a desgastar. Usted puede adquirir refacciones por medio de su distribuidor Saris o llamando al 1-800-783-7257.
5) Asegúrese de que la bicicleta esté paralela con la pata trasera para prevenir que se desplace.
6) Asegúrese de que las llantas de la bicicleta no queden directamente atrás del tubo de escape.
7) Nunca coloque más de tres bicicletas (peso máximo de 105lb / 47kg) en el cargador. Asegure bien las bicicletas y ajústelas para obtener una distribución nivelada de la carga.
8) No monte ningún tipo de remolque.
9) Ninguna parte del cargador, incluyendo las correas, debe tener contacto el freno aerodinámico (spoiler).
10) No abra la cubierta trasera (maletero) cuando esté instalado el cargador.
11) Este cargador no está diseñado para su uso fuera del camino o a una velocidad que exceda 65 millas / 105km p/h.
12) Quite el cargador cuando no se esté utilizando el vehículo.
13) Cuando vaya a limpiar la rejilla, sólo utilice limpiadores solubles en agua.
14) Es probable que no se puedan utilizar los limpiadores del parabrisas trasero cuando el cargador esté colocado en el vehículo.
15) Es responsabilidad del usuario final asegurarse de que el uso de este producto cumpla con todas las leyes locales y estatales.
16) Para prevenir daños parciales, asegure las llantas delanteras de las bicicletas (se recomienda la parte #3033)
ADVERTENCIA Y RENUNCIA:
Este cargador ha sido diseñado para transportar bicicletas con vehículos específicos. Antes de instalar, el usuario debe leer y seguir las recomendaciones e instrucciones de la
Guía de Compatibilidad Vehículo / Cargador (disponible por medio del distribuidor Saris). Las recomendaciones de ajuste están basadas en las características estándar de los
vehículos; es probable que las características opcionales afecten a las recomendaciones. El usuario debe instalar el cargador de manera correcta en el vehículo, revisar dicha
instalación antes de cada uso e inspeccionar las partes del cargador para ver si no están desgastadas. La instalación del cargador en el vehículo es crítica y está fuera del control
del productor. El productor y el vendedor expresamente renuncian a cualquier responsabilidad por lesiones personales, daños o pérdidas de propiedades, ya sean directos,
indirectos o incidentales que resulten de la instalación incorrecta, uso inadecuado, mantenimiento inadecuado o descuido de este cargador.
ADVERTENCIA:
Garantizamos al primer consumidor que este producto no tendrá defectos en sus materiales o la mano de obra por un periodo de un año a partir de la fecha de compra. (Por favor
conserve el recibo de compra para que lleve un registro). Cualquier producto o parte del mismo que se encuentre defectuoso dentro de ese periodo, será cambiado sin cargo para
usted, provisto que: (1) no se haya dado un uso incorrecto al producto; (2) no se hayan hecho alteraciones o modificaciones; (3) su falla resulte de un defecto en el material o la
mano de obra y del desgaste normal que se espera con el uso de este producto y; (4) el producto o parte sea entregado, con importe de flete previamente pagado, a Grabe
Products. La única obligación del productor será cambiar aquellos productos o partes que se comprueben defectuosos.
12-15”
4 AJUSTE FINAL
Vuelva a apretar las correas con las bicicletas en el cargador.
Anude todas las correas contra las hebillas para prevenir que se deslicen (Figura
11).
Si usted necesita volver a enrollar cualquiera de las correas con gancho, siga la
Figura 12 y enrolle la correa del frente hacia atrás de la hebilla.
En casos únicos, la correa del amortiguador no será lo suficiente larga para
asegurar el tubo del asiento. Si esto ocurre, por favor llame a Saris al 1-800-783-
7257 para ordenar una correa adicional para el amortiguador #10677. Para instalar
la correa, enrolle las correas del amortiguador de extremo a extremo. Véase la
sección 3 para las instrucciones acerca de las hebillas.
Figura 11
Figura 12
5 REVISE LAS CORREAS Y LA ESTABILIDAD
Cuando esté utilizando el producto, vuelva a revisar su instalación.
Durante la primera vez que lo use, revise después de 30 minutos o 30millas
/ 48 kilómetros.
Después de esa ocasión, revise cada 200 millas / 320 kilómetros.
Revise con más frecuencia cuando maneje sobre caminos con baches.
En caso de que se muevan o deslicen las bicicletas, revise
INMEDIATAMENTE.
Asegúrese de que todas las correas estén en tensión y anudadas
firmemente contra las hebillas.
10690J 12/08

Transcripción de documentos

Bones 3 Model # 801 - manual del usuario MANUAL DEL USUARIO Y GUÍA DE AJUSTE Correa con gancho en FINALLY – A COMPANY THAT LOVES BIKES AS MUCH AS YOU DO. Pata trasera Pedales Correa lateral Chances are, your bikes are just like ours - your most valued possessions. And if it has the Saris name on it, nothing we build goes out the door unless it’s worth putting those possessions on. Call it obsessive. Call it eccentric. We just chalk it up to caring a hell of a lot about creating the last rack you’ll ever need. Patas de la defensa: Sobre Corea inferior 2 COLOQUE LAS CORREAS • Coloque las correas con gancho en forma de S en la línea superior del eje del vehículo, tal y como se muestra en las Figuras 4 a & 5. Coloque siempre la correa entre la superficie del automóvil y el gancho. NUNCA coloque la correa sobre la parte superior del gancho (Figura 4b). Figura 4a Aplicación especial del gancho en forma de S: En caso de que la línea del eje superior tenga un sello de goma, haga un doblez grande en el gancho en forma de S. Para hacer lo anterior: quite la correa de la hebilla, enrolle el extremo de la correa dentro de cualquiera de las ranuras del gancho y jale hasta atravesar (Figura 4c). Vuelva a enrollar la correa, tal y como se indica en la Figura 4d. NOTA: La conexión del gancho en forma de S se debe hacer sobre una línea de eje con soporte – NUNCA sobre vidrio, plástico sin soporte o la Figura 4b rejilla en el techo del vehículo. • Coloque las correas inferiores con gancho en el borde inferior del Figura 4c maletero en la posición C2 y las correas laterales con gancho en los lados en la posición C1 o más arriba del doblez en el maletero en la posición C3 (Figura 5). NOTA: Para los vehículos que tienen maleteros cuadrados, como las mini vans, asegúrese de que las correas laterales estén alineadas con el cilindro de aluminio BUMPER LEGS PATA DE LA PATA DE LA DEFENSA (C) (C) (C) (C) DEFENSA (A) NOTA: Antes de instalar el cargador, limpie todas las superficies del vehículo que puedan tener contacto con el cargador o sus correas. Asegúrese de que los cojinetes de los pies no estén sucios, ya que pueden rayar el terminado del vehículo. Brazos con amortiguadores 1 INSTALE EL CARGADOR EN EL VEHÍCULO: • Para instalar la pata trasera, afloje la perilla, deslice hacia la derecha o la izquierda y vuelva a colocar (A). • Para instalar los brazos, afloje las perillas, deslice hacia el centro del cilindro de aluminio y gire (B). NOTA: No es necesario mover las patas de la defensa, ya que la rejilla bones ya está ensamblada para que se ajuste a casi todos los vehículos y bicicletas. Sin embargo, ofrece la flexibilidad de una expansión más amplia del brazo, en caso de que sea necesario. Para hacerlo, quite las patas y los brazos de la defensa y vuélvalos a colocar de manera simétrica, tal y como usted lo desee. Para preguntas, contacte a su distribuidor local Saris o llame al 1-800-783-7257 (C). (B) REAR BRAZOS LEG PRECAUCIÓN Bones es una rejilla para bicicleta con defensa integrada. Si su automóvil está incluido en la lista de la guía de ajuste y no tiene ninguna nota, Entonces la rejilla bones se ajusta a su automóvil sin la necesidad de hacerle ajustes adicionales. Perillas de (A) (B) ARMS (B) REAR LEG BRAZOS Figura 2 • • Siguiendo la ilustración que más se parece a la parte trasera de su vehículo, ajuste el brazo y la pata trasera para colocar el cargador. Vuelva a apretar las perillas. No apriete demasiado. Pata Rear Leg trasera Brazo Arm Cilindro GANCHO DE LA CORREA LATERAL 3 1 2 Pata de Bumper la Leg defensa Figure 3a Figure 3b Figure 3c LA DEFENSA DE LA BICICLETA DEBE COLOCARSE ENCIMA DE LA DEFENSA DEL VEHÍCULO Tal y como se muestra en la figura 3c, es crítico que la punta de los brazos (3ª posición) se encuentren en el punto más alto. Por lo tanto, la posición 2 es más alta que la posición 1. NOTA: Para mantener las patas/pies de manera firme contra el vidrio del parabrisas posterior de los vehículos, disminuya el ángulo entre las patas traseras y las patas de la defensa Figura 4d GANCHO DE LA CORREA INFERIOR Figura 5 Aplicación especial del gancho inferior de la correa: SÓLO SI SE ESPECIFICA EN LA TABLA DE AJUSTE ACTUAL. algunos vehículos requieren que se coloque el gancho inferior de la correa completamente adentro del maletero. Para hacer eso, afloje la correa inferior, coloque el gancho dentro del maletero, cierre el maletero, jale la correa hasta que el gancho se tense contra la pared del maletero y apriete (Figura 6). • Apriete todas las correas de la misma forma, sin dejar ninguna floja. Cuando las correas estén en tensión, agite el cargador para ver si no se mueven. Vuelva a apretar en caso de que sea necesario. Figure 6 3 CARGUE Y ASEGURE LAS BICICLETAS: •Coloque las bicicletas en los brazos del cargador en los soportes de las bicicletas alternando la dirección de las guías. Jale la correa del pedal para que quede bien ajustada contra el tubo de la bicicleta. Coloque e l tubo de l asiento contra el amortiguador y jale la correa alrededor del tubo, tal y como se muestra en la Figura 7 •En caso de que el pedal toque el vehículo, gire los brazos hacia arriba. •Para aflojar las correas del pedal, presione hacia abajo la palanca de liberación y empuje la correa a través de la apertura, tal y como se indica en la Figura 8. •Se pueden montar las estructuras para mujeres tal y como se muestra en la Figura 9. Figura 7a Figura 8 4 AJUSTE FINAL • Vuelva a apretar las correas con las bicicletas en el cargador. • Anude todas las correas contra las hebillas para prevenir que se deslicen (Figura 11). • Si usted necesita volver a enrollar cualquiera de las correas con gancho, siga la Figura 12 y enrolle la correa del frente hacia atrás de la hebilla. • En casos únicos, la correa del amortiguador no será lo suficiente larga para asegurar el tubo del asiento. Si esto ocurre, por favor llame a Saris al 1-800-7837257 para ordenar una correa adicional para el amortiguador #10677. Para instalar la correa, enrolle las correas del amortiguador de extremo a extremo. Véase la sección 3 para las instrucciones acerca de las hebillas. Figura 11 Figura 12 R R PRECAUCIÓN Jalar hacia arriba la correa del pedal puede provocar una falla. Figura 7 Figura 9 Figura 10 12-15” • Revise que haya espacio libre. Es responsabilidad del usuario asegurar que se proporciona el espacio libre necesario (dependiendo del vehículo, la carga, el territorio de manejo, etc.) desde la carga hasta el suelo. Por lo general un espacio de 12-15” (30-38cm) es el adecuado (Figura10). En caso de que sea necesario. Gire los brazos hacia arriba hasta que se alcance por lo menos un espacio libre de 12-15” (30-38cm). 5 REVISE LAS CORREAS Y LA ESTABILIDAD Cuando esté utilizando el producto, vuelva a revisar su instalación. • Durante la primera vez que lo use, revise después de 30 minutos o 30millas / 48 kilómetros. • Después de esa ocasión, revise cada 200 millas / 320 kilómetros. • Revise con más frecuencia cuando maneje sobre caminos con baches. • En caso de que se muevan o deslicen las bicicletas, revise INMEDIATAMENTE. Asegúrese de que todas las correas estén en tensión y anudadas firmemente contra las hebillas. PRECAUCIÓN: 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) Bones es una rejilla para bicicleta con defensa integrada. Las patas de la defensa deben estar colocadas sobre la defensa del vehículo. La rejilla Bones no está diseñada para utilizarse con bicicletas de dos asientos. Lea y siga las instrucciones cuidadosamente. Guarde el manual del usuario para referencias futuras o información sobre las partes. Cambie cualquier correa si se está empezando a desgastar. Usted puede adquirir refacciones por medio de su distribuidor Saris o llamando al 1-800-783-7257. Asegúrese de que la bicicleta esté paralela con la pata trasera para prevenir que se desplace. Asegúrese de que las llantas de la bicicleta no queden directamente atrás del tubo de escape. Nunca coloque más de tres bicicletas (peso máximo de 105lb / 47kg) en el cargador. Asegure bien las bicicletas y ajústelas para obtener una distribución nivelada de la carga. No monte ningún tipo de remolque. Ninguna parte del cargador, incluyendo las correas, debe tener contacto el freno aerodinámico (spoiler). No abra la cubierta trasera (maletero) cuando esté instalado el cargador. Este cargador no está diseñado para su uso fuera del camino o a una velocidad que exceda 65 millas / 105km p/h. Quite el cargador cuando no se esté utilizando el vehículo. Cuando vaya a limpiar la rejilla, sólo utilice limpiadores solubles en agua. Es probable que no se puedan utilizar los limpiadores del parabrisas trasero cuando el cargador esté colocado en el vehículo. Es responsabilidad del usuario final asegurarse de que el uso de este producto cumpla con todas las leyes locales y estatales. Para prevenir daños parciales, asegure las llantas delanteras de las bicicletas (se recomienda la parte #3033) ADVERTENCIA Y RENUNCIA: Este cargador ha sido diseñado para transportar bicicletas con vehículos específicos. Antes de instalar, el usuario debe leer y seguir las recomendaciones e instrucciones de la Guía de Compatibilidad Vehículo / Cargador (disponible por medio del distribuidor Saris). Las recomendaciones de ajuste están basadas en las características estándar de los vehículos; es probable que las características opcionales afecten a las recomendaciones. El usuario debe instalar el cargador de manera correcta en el vehículo, revisar dicha instalación antes de cada uso e inspeccionar las partes del cargador para ver si no están desgastadas. La instalación del cargador en el vehículo es crítica y está fuera del control del productor. El productor y el vendedor expresamente renuncian a cualquier responsabilidad por lesiones personales, daños o pérdidas de propiedades, ya sean directos, indirectos o incidentales que resulten de la instalación incorrecta, uso inadecuado, mantenimiento inadecuado o descuido de este cargador. ADVERTENCIA: Garantizamos al primer consumidor que este producto no tendrá defectos en sus materiales o la mano de obra por un periodo de un año a partir de la fecha de compra. (Por favor conserve el recibo de compra para que lleve un registro). Cualquier producto o parte del mismo que se encuentre defectuoso dentro de ese periodo, será cambiado sin cargo para usted, provisto que: (1) no se haya dado un uso incorrecto al producto; (2) no se hayan hecho alteraciones o modificaciones; (3) su falla resulte de un defecto en el material o la mano de obra y del desgaste normal que se espera con el uso de este producto y; (4) el producto o parte sea entregado, con importe de flete previamente pagado, a Grabe Products. La única obligación del productor será cambiar aquellos productos o partes que se comprueben defectuosos. Patente E.U.A. #5,495,970 Hecho en E.U.A. 5253 Verona Road Madison, WI 53711 1-800-783-7257 www.sarisproducts.com 10690J 12/08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Saris 801 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas