KitchenAid KSC700 Manual de usuario

Categoría
Ollas de cocción lenta
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

SLOW COOKER
INSTRUCTIONS AND RECIPES
COCOTTE MIJOTEUSE
INSTRUCTIONS ET RECETTES
OLLA LENTA
INSTRUCCIONES Y RECETAS
KSC700
USA: 1-800-541-6390
Canada: 1-800-807-6777
KitchenAid.com
KitchenAid.ca
400
WATT
VATIO
7QT
6.6 L
FOR THE WAY IT’S MADE.
Proof of Purchase & Product Registration
Always keep a copy of the sales receipt
showing the date of purchase of your
Slow Cooker. Proof of purchase will assure
you of in-warranty service.
Before you use your Slow Cooker, please
fill out and mail your product registration
card packed with the unit. This card will
enable us to contact you in the unlikely
event of a product safety notification and
assist us in complying with the provisions
of the Consumer Product Safety Act. This
card does not verify your warranty.
Please complete the following for your
personal records:
Model Number ______________________________________________________________
Serial Number _______________________________________________________________
Date Purchased ______________________________________________________________
Store Name and Location ______________________________________________________
Preuve d’achat et enregistrement du produit
Veuillez conserver une copie du coupon de
caisse indiquant la date d’achat de votre
cocotte mijoteuse. La preuve d’achat vous
assure du service d’après-vente sous garantie.
Avant d’utiliser votre cocotte
mijoteuse, veuillez remplir et poster
la carte d’enregistrement du produit
accompagnant l’appareil. Grâce à cette
carte, nous pourrons vous appeler dans
l’éventualité improbable d’un avis de
sécurité et nous conformer plus facilement
aux dispositions de la loi sur la sécurité des
produits de consommation. Cette carte ne
confirme pas votre garantie.
Veuillez remplir ce qui suit pour vos
dossiers personnels :
Numéro de modèle __________________________________________________________
Numéro de série _____________________________________________________________
Date d’achat ________________________________________________________________
Nom du marchand et adresse __________________________________________________
Comprobante de compra y registro del producto
Siempre conserve una copia del recibo
de ventas que especifique la fecha de
compra de su olla lenta. El comprobante
de compra le asegurará el servicio técnico
bajo garantía.
Antes de utilizar la olla lenta, complete y
envíe por correo su tarjeta de registro del
producto que viene junto con la unidad.
Esta tarjeta nos permitirá contactarnos
con usted en el improbable caso de
una notificación de algún problema de
seguridad con el producto y nos ayudará a
cumplir con las cláusulas de la Consumer
Product Safety Act (Ley sobre la seguridad
de los productos para el consumidor). Esta
tarjeta no asegura su garantía.
Complete lo siguiente para su
registro personal:
Número del modelo __________________________________________________________
Número de serie _____________________________________________________________
Fecha de compra ____________________________________________________________
Nombre de la tienda y dirección ________________________________________________
ENGLISH
1
Table of Contents
INTRODUCTION
Proof of Purchase & Product Registration .............................................. Inside Front Cover
Slow Cooker Safety .........................................................................................................2
Electrical Requirements ...................................................................................................2
Important Safeguards .....................................................................................................3
FEATURES AND OPERATION
Slow Cooker Features ......................................................................................................4
Preparing the Slow Cooker for Use .................................................................................6
Operating the Slow Cooker and Programmable Timer .....................................................6
Slow Cooker Setting Guidelines ......................................................................................8
Tips for Better Slow Cooking ...........................................................................................9
CARE AND CLEANING
Care of Ceramic Pot & Cooker .......................................................................................10
Care and Cleaning ........................................................................................................11
Troubleshooting ............................................................................................................ 12
RECIPES
Ancho Chile-rubbed Baby Back Riblets ..........................................................................14
Chocolate Chunk Bread Pudding ...................................................................................15
Curried Green Chile Pork ...............................................................................................15
Garlic Smashed Potatoes ...............................................................................................16
Mocha Cocoa ...............................................................................................................16
Orange-glazed Cornish Hens .........................................................................................17
White Chili ....................................................................................................................18
Sunday Pot Roast Dinner ...............................................................................................19
Pulled BBQ Pork Sandwiches .........................................................................................20
Sausage And Egg Sourdough Strata .............................................................................21
Classic Beef Bourguignonne ..........................................................................................22
Italian Meat Roll (Braciola) ............................................................................................23
Celebration Stuffing ......................................................................................................24
Middle East Lentil and Vegetable Soup .........................................................................25
WARRANTY AND SERVICE INFORMATION
KitchenAid™ Slow Cooker Warranty .............................................................................26
Hassle-Free Replacement Warranty – 50 United States and District of Columbia ...........27
Hassle-Free Replacement Warranty – Canada ................................................................27
How to Arrange for Warranty Service in Puerto Rico .....................................................27
How to Arrange for Service after the Warranty Expires – All Locations ..........................28
How to Arrange for Service Outside these Locations .....................................................28
How to Order Accessories and Replacement Parts .........................................................28
ENGLISH
2
Electrical Requirements
Volts: 120 V.A.C.
Hertz: 60 Hz
NOTE: This Slow Cooker has a 3-prong
grounded plug. To reduce the risk of
electrical shock, this plug will fit in an
outlet only one way. If the plug does
not fit in the outlet, contact a qualified
electrician. Do not modify the plug in
any way.
If a longer extension cord is used:
• The marked electrical rating of the
extension cord should be at least as
great as the electrical rating of the
appliance.
• The extension cord should be a
grounding-type 3-wire cord.
• The cord should be arranged so it
will not drape over the countertop or
tabletop where it can be pulled on by
children or tripped over.
Slow Cooker Safety
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your
appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you
and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either
the word “DANGER” or “WARNING.These words mean:
You can be killed or seriously
injured if you don’t immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured
if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to
reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are
not followed.
ENGLISH
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs, or the Slow Cooker
housing in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest
Authorized Service Facility for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by KitchenAid may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or
other hot liquids.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. This product is designed for household use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ENGLISH
4
Slow Cooker Features
MODEL KSC700
7-Quart (6.6 L)
Ceramic Pot with
Flared Rim Design
Programmable,
5-Setting Cook
and Serve Control
Large
Housing
Handles
Glass Lid with
Form-Fitting
Soft Seal
10-Hour
Cooking Time
Display
Large, Non-Slip
Rubber Feet
Large Lid Handle
This Slow Cooker was built and tested to
KitchenAid quality standards for optimum
performance and a long life.
Electronic Temperature
Management System
This system ensures consistent cooking
temperatures to help food stay moist and
prevent overcooking. With its electronic
temperature sensor, programmable
controls, and powerful 400-watt heating
element, the electronic temperature
management system offers an excellent
degree of responsiveness and accuracy at
all five of the cook or serve settings.
Powerful, 400-Watt Heating Element
The heating element provides 400-
watts of power for fast pre-heat times
and optimal cooking performance,
enabling the Slow Cooker to reach USDA
recommended temperatures quickly. Plus
it has reserve power to help the Slow
Cooker regain the programmed cooking
temperature after a brief power outage, or
when the lid is removed during cooking.
Electronic Temperature Sensor
The electronic temperature sensor provides
precise temperature control.
Programmable, 5-Setting
Cook and Serve Control
Program up to 10 (9:59) hours of
adjustable cooking time on “Simmer,”
“Low,” “High” and “Auto.” User may
shut off the Slow Cooker at any time.
However if user is not available to shut
off the Slow Cooker, it will automatically
shift from the selected cook setting to
the “Keep Warm” mode and remain on
“Keep Warm” for 4 hours. The “Buffet”
setting will automatically shut off after 6
hours of serving.
ENGLISH
5
Slow Cooker Features
10-Hour Cooking Time Display
Large display shows time remaining to
cook, counting down from 9:59
(9 hours, 59 minutes).
Food Temperature Alert
Electronic temperature sensor monitors
food temperature and display shows an
error code if food temperature falls below
recommended temperature range (for
example, after a power outage occurs).
7-Quart (6.6 L) Ceramic Pot
with Flared Rim Design
Handsome, dishwasher-safe pot makes
an attractive serving dish at the dinner
table. Flared rim around entire pot helps
capture condensation when lid is removed,
and doubles as an easy-to-grab handle
for serving. Unique shape of pot is more
rectangular than oval to accommodate
roasts and poultry, offering more usable
space than oval pots. Unique “rounded
corner” design also aids with pouring any
remaining soups, stocks and stews.
NOTE: Pouring may be difficult if pot is full
or nearly full, so it is recommended that you
ladle the soup or stew out of the pot until
most of the contents are removed.
Glass Lid with Form-Fitting Soft Seal
Glass lid helps with viewing while food is
cooking. The removable, silicone soft seal
edging helps seal in moisture, reduces
chances of the lid chipping and quiets
lid placement. Both lid and seal are
dishwasher safe.
Large Lid Handle
The lid handle is large for easy lifting, plus
the material and design help reduce heat
transfer from the lid.
Capacity Markings
1- through 7-qt. (0.9 to 6.6 L) markings on the
inside of the ceramic pot help when adding
liquids to the pot, and reduce guesswork
when choosing the appropriate-sized storage
container for leftover soups and stews.
Large, Non-Slip Rubber Feet
Large rubber feet provide a stable base
during cooking and help prevent marring
and scratching – this is particularly helpful
when the Slow Cooker is used as a server
while set on the “Buffet” setting.
Large Housing Handles
The exterior housing handles are large,
so the 7-quart (6.6 L) Slow Cooker can
be lifted easily, even with oven mitts. The
rugged, reinforced housing eliminates
bowing and flexing when lifting the Slow
Cooker by its housing handles.
Wall Standoff Bumper
The standoff bumper on the back of the
Slow Cooker helps prevent the metal
housing from being placed directly against
a wall, keeping surrounding areas cooler.
Integrated Cord Storage
The power cord, which includes a three-
prong grounded plug, stores neatly on the
bottom of the Slow Cooker housing.
6
ENGLISH
Preparing the Slow Cooker for Use
Before First Use
Before using your Slow Cooker for the
first time, wipe the metal housing and
cord with a clean, damp cloth. Wash the
ceramic pot and glass lid in hot soapy
water, then rinse and dry. The silicon lid
seal at the edge of the glass is removable
and should be washed individually. The
ceramic pot, glass lid and silicon lid seal
can also be washed in the dishwasher.
Slow Cooker Assembly
1. Place the ceramic pot in the metal
housing. Do not cook anything in
the metal housing. Avoid sudden
temperature changes such as adding
refrigerated foods into heated pot.The
ceramic pot must be placed in the metal
housing, and food placed in the ceramic
pot for cooking.
2. Plug into a grounded 3-prong outlet.
Slow Cooker is now ready for operation.
Operating the Slow Cooker and
Programmable Timer
The KitchenAid™ Slow Cooker provides an
unparalleled level of versatility and control
through its programmable control panel,
which consists of a:
1. Programmable, 5-Setting Cook And
Serve Control,
2. “Cooking” and “Keep Warm” LED lights,
3. 10-Hour Cooking Time Display, and
4. “-” and “+“ Time-Adjustment buttons.
The “Cooking” and
“Keep Warm” LED lights.
These two indicator lights show when the
Slow Cooker is operating in any one of
the four “Cooking” modes or in the “Keep
Warm” mode.
The “Cooking” indicator light turns on
when the cook and serve control is set to
either “Simmer,” Low,” “High” or “Auto.”
This light is off when either the digital
timer counts down to 0:00, or when the
cook and serve control is set to “Buffet.”
The display and lights remain off until
the cook and serve control is turned from
“Off” to one of the four cook settings.
10-Hour Cooking Time Display
The 10-hour cooking time display defaults
and shows 9 hours and 59 minutes
of time remaining of cooking on the
“Simmer,” “Low,” and “Auto” temperature
settings, and 8 hours of time on the
“High” temperature setting. The display
immediately begins counting down from
the moment the unit is plugged in and the
temperature dial is set.
Once the timer display counts down to
“0:00,” the display will show “End.” If the
display shows an error code, then refer to
the troubleshooting section on page 12-13.
7
ENGLISH
Operating the Slow Cooker and
Programmable Timer
Programmable, 5-Setting Cook
and Serve Control
The dial turns the Slow Cooker on, and
allows the selection of one of four cook
settings (“Simmer,” “Low,” “High,” and
the stepped-temperature setting “Auto”)
plus one serve setting (“Buffet”). When the
dial is turned to one of the cook settings,
the cooking time display shows the default
time for the setting and begins its count
down. When the dial is set to the “Buffet”
serve setting, “buF” is displayed.
The “Auto” setting is a pre-programmed
stepped setting, which starts cooking on
the “High” temperature for two hours
and reduces to the “Low” temperature
for a default time of 8 hours. The time
range for the “Low” temperature step is
programmable and may be adjusted by
pressing the “-“ or “+” buttons on the
control panel. After time on the “Low”
temperature step expires, the program
automatically switches the Slow Cooker to
the “Keep Warm” mode for four hours.
All settings, except for “Buffet”, will
automatically switch to the “Keep Warm”
mode after the programmed cook time
has expired.
Time Adjustment Buttons
To change the default time, press the “-“
or “+” buttons located just beneath the
three-digit display. These buttons can be
used at any point in the cooking cycle to
shorten or lengthen cook time.
Using the “Buffet” Setting
This setting is ideal for entertaining, or
other times when pre-heated foods need
to be kept warm for several hours.
Do not cook, defrost or preheat foods
on the “Buffet” setting. It is to be used for
keeping cooked, pre-heated foods warm
for serving.
1. Turn cook and serve control to the
“Buffet” setting, and the 3-digit display
will show “buF.” No LED indicator
lights will be on.
2. The Slow Cooker will operate at the
“Buffet” setting for up to six hours.
3. Once the 6-hour time limit is reached,
the display is turned off, and the unit
shuts off. Any remaining food should
be removed promptly and refrigerated
or frozen.
SETTING PROGRAM TEMPERATURE TIME
Buffet 165°F (74°C) 6 hours serve
Simmer 185°F (85°C) programmable up to 10 hours
165°F (74°C) 4 hours (keep warm)
Low 203°F (95°C) programmable up to 10 hours
165°F (74°C) 4 hours (keep warm)
High 212°F (100°C) programmable up to 10 hours
165°F (74°C) 4 hours (keep warm)
Auto 212°F (100°C) 2 hours
203°F (95°C) programmable up to 8 hours
165°F (74°C) 4 hours (keep warm)
8
ENGLISH
Operating the Slow Cooker and
Programmable Timer
Using the “Simmer,” “Low,” “High,”
and “Auto” settings.
1. Turn the 5-setting cook and serve control
to either the “Simmer”, “Low,” “High,” or
Auto” setting. The cooking time display
will show the default setting and begin its
count down to 0:00.
2. Press the “-“ or “+” buttons to shorten
or lengthen cook time.
3. Once the timer display counts down
to “0:00,” the display will show “End,”
three 1-second beeps will signal the
end of cooking time, and the cooker
will automatically switch to “Keep
Warm” and continue on “Keep Warm”
for four hours.
4. Once the 4-hour time limit is reached,
all displays are turned off, and the unit
shuts off.
The multiple Slow Cooker settings, from
Auto” to “Buffet,” allows the kind of cooking,
or serving, that lets you prepare a variety of
foods on different settings so you can adapt
your recipes to your changing schedule.
In general, use lower settings for longer cook
times. Try a higher setting when you start food
preparation later in the day and want to serve
the food that same evening. See KitchenAid™
Slow Cooker recipes for examples.
Slow Cooker Setting Guidelines
“Auto” – An excellent way to cook foods faster than using the “Low” or “Simmer”
settings, but allowing slower cooking than the “High” setting. Also, use it for foods
that require more than 10 hours of cooking time.
broth-based soup hot beverages dried beans/lentils
large pieces of squash thick pork chops beef rolls
beef roast pork roast beef/pork ribs
chicken/turkey pieces stewed chicken chicken or turkey casserole
wild rice casserole steamed/mashed potatoes
“High” – Try using this setting when a shorter cooking time is desired or for recipes
that are typically baked.
hot beverages “baked” egg-based puddings pudding/steamed cake
broth-based soup egg-based strata beef roast
pork roast chicken/turkey pieces stewed chicken
chicken or turkey casserole wild rice casserole cobbler/fruit dessert
dumplings steamed potatoes
“Low” – Appropriate for most recipes when there is time for long, slow cooking. It’s
an ideal setting for food started before going to work in the morning and served for
dinner in the evening.
beef chuck roast lamb shanks dressing/stuffing
split pea soup cheese- or cream-based soup rice pudding
stew beef roast pork roast
beef short ribs pork ribs chicken or turkey casserole
chicken/turkey pieces stewed chicken dried beans/lentils
wild rice casserole egg bake beef rolls
potato casserole chicken wings cornish hens
pork chops soup with less tender cuts of meat
9
ENGLISH
Tips for Better Slow Cooking
Over the past few decades, as schedules
have become more hectic and lifestyles
more fast-paced, more and more people
have turned to slow cookers to help them
get a better handle on their time.
This KitchenAid™ Slow Cooker offers
refinements in control and power-controls
that help the cooker be a more useful tool,
and power to add responsiveness and
peace of mind.
Sure and Steady Cooking
A slow cooker is designed for you to put
food into it, walk away from it without a
worry, and return to a well-cooked meal. So
it’s important to let it do its job. That means
you should always cook with the ceramic
pot and glass lid in place, because removing
the lid reduces the temperature inside the
slow cooker and increases cooking time.
Except where a slow cooker recipe
specifically directs you to remove the lid, do
not remove or lift the lid until the minimum
suggested recipe-cooking time has elapsed.
If you want to view the food you’re cooking,
tap the glass lid to remove the condensation
that has collected, and look through the lid.
As for food temperature, at the end
of the cooking cycle, check the food
temperature with a thermometer to ensure
that the food has reached the target
temperature. Food cooked in a slow cooker
will usually have a higher temperature
compared to other methods of cooking.
This is because of the ratio between time
and temperature that is needed to assure
slow-cooked food is properly cooked.
Start With Food at the Right Temperature
Common sense is a good guide to
knowing the right temperature for food
when you start cooking in a slow cooker.
Foods typically stored in the refrigerator
should be added at their refrigerated
temperature. Frozen food, on the other
hand, should be thawed. And if you need
to sear meat or poultry, do that just before
adding it to the slow cooker – never
partially cook meat or poultry and then
refrigerate before using.
Avoid adding liquids colder than normal
refrigerated temperatures. Adding near-
freezing liquids to a warm or hot pot may
damage the pot.
Slow Cooker Setting Guidelines
“Simmer”– Good for slow cooking soups and stews to develop full flavor.
stew soup lamb shanks
dried beans/lentils cheese-or cream-based soup dressing/stuffing
split pea soup beef roast pork roast
beef short ribs pork ribs pork chops
chicken/turkey pieces stewed chicken chicken wings
beef rolls rice pudding
broth-based soup with less tender cuts of meat
10
ENGLISH
Tips for Better Slow Cooking
A Slow Cooker is a Moist Environment
Slow cookers use a food’s own moisture
to cook the food. With the lid kept
on while cooking, very little moisture
evaporates and natural juices from the
food accumulates. For that reason, use less
liquid when using your favorite traditional
recipes for slow cooking.
Enhancing Texture and Flavor
The amount of seasonings, types of
ingredients, and when you add ingredients
can improve the texture and flavor of your
slow-cooked meals.
As a general rule for using your favorite
recipes in the Slow Cooker, increase the
amounts of herbs and seasonings to offset
the effect of longer cooking times.
Add garnishes, fresh herbs, and quick-
cooking vegetables toward the end of the
cooking cycle. For example, you can add
peas, corn and freshly sliced squash in the
last 10 to 20 minutes.
Also consider the differences between
related ingredients when cooking for
extended times. Dark meat poultry will
retain moisture better than white meat in
recipes cooked more than 7 to 9 hours.
Whole grain rice, like brown or wild rice,
retains its texture better than white rice
when it’s slow cooked. Over extended
periods, white rice can overcook and
become mushy.
Cut Food to Proper Size
The size you cut food into can affect its
taste and texture. To assure uniformity of
cooking, cut vegetables of similar density,
such as potatoes, carrots and parsnips
into similar-sized pieces. In general, dense
vegetables should be slightly smaller than
more tender vegetables.
Cutting meats into large pieces
allows longer cooking times and avoids
overcooking.
Serving Leftovers
Before placing in the Slow Cooker,
leftovers should be thoroughly heated to
165°F (74°C), and sauces and soups should
be brought to a rolling boil, then kept
warm in Slow Cooker on buffet setting.
Reheating of leftovers in the Slow Cooker
is not recommended. A microwave oven
is ideal for this function. Do not use the
ceramic pot or glass lid in an oven, a
microwave, or on a cooktop, to reheat foods.
Here are a few simple tips to assure your
Slow Cooker gives you years of service.
This is a large-capacity Slow Cooker and
it is recommended that you cook with at
least one quart of food in the ceramic pot.
• Do not store the ceramic pot in the
refrigerator.
If the ceramic pot has been inadvertently
left in the refrigerator, do not immediately
fill with hot or warm liquids. Wait until
the pot is at room temperature.
• If assembling a recipe in advance of
cooking, store ingredients in a covered,
separate container.
• After each use, always follow the Care
and Cleaning instructions on page 11.
Care of Ceramic Pot and Cooker
11
ENGLISH
1. Check that the Slow Cooker is switched
off and unplugged before cleaning.
2. Allow the Slow Cooker to cool
completely before cleaning.
NOTE: Do not immerse the metal housing
in water.
NOTE: Do not use abrasive cleaners or
scouring pads.
3. Wipe the metal housing and cord with
a clean damp cloth.
4. Wash the ceramic pot, glass lid and
silicone lid seal in hot soapy water,
then rinse and dry. The ceramic pot,
glass lid and silicone lid seal can also
be washed in the dishwasher. To wash
the silicone lid seal in a dishwasher,
remove it from the glass lid.
NOTE: When cooking very thick mixtures,
such as polenta or many desserts, the
ceramic pot may be lightly coated with
no-stick cooking spray before cooking.
This coating will help make cleanup
easier after cooking.
To clean white residue from the
ceramic pot.
Small amounts of calcium in wash water
may leave a white residue in the ceramic
pot after it has been washed. To clean the
residue, follow this procedure:
1. Pour a small amount of vinegar into
the pot and dilute it with an equal
amount of water.
2. Wipe the inside surfaces of the pot
with a soft pad. Be sure to wipe the
vinegar/water solution sufficiently over
all the affected areas.
3. Empty the pot, rinse with water, and
dry with a soft cloth or towel.
To eliminate residual odors on the
lid seal.
1. Remove the seal from the lid.
2. In a bleach safe container, add one
tablespoon (15 ml) of regular strength
liquid bleach to one gallon (3.8 L) of
warm tap water.
3. Place the seal in the diluted solution
and soak for 3 hours.
4. Rinse thoroughly and wipe down the
seal with a dry cloth.
5. Allow the seal to completely air dry.
6. Fit the seal back onto the cleaned lid.
IMPORTANT: Wear rubber gloves when
cleaning. Refer to the bleach manufacturers
instructions for proper use.
Fitting the removable Silicone Lid
Seal back onto the lid
After removing the silicone lid seal to
clean it, and allowing it to dry thoroughly,
here is a quick way to put it back on:
1. On a table or countertop, place the lid
upside down with the length of the lid
facing away from you.
2. Straighten out any twists or kinks in
the seal, and place the seal over the lid
to make sure the rounded corners of
the seal match up with the rounded
corners of the lid.
3. Start fitting the seal around the far
side of the lid and work toward the
other end.
Care and Cleaning
12
ENGLISH
4. Once the seal covers half the lid, flip
the lid over, so the end that had been
closest to you is now farthest away.
5. Now stretch the seal over the
remaining part of the lid.
6. If the seal appears uneven, you may
work the seal around the lid until the
seal is even.
Care and Cleaning
If your Slow Cooker should fail to
operate, check the following:
See if the Slow Cooker is plugged
into a proper electrical outlet. If it is,
unplug the Slow Cooker.
Plug in Slow Cooker.
If the Slow Cooker still does not work,
check the household fuse or circuit
breaker on the electrical circuit the
Slow Cooker is connected to and make
sure the circuit is closed.
If the problem cannot be corrected:
Or if the error codes have rendered the
Slow Cooker permanently inoperable,
see the KitchenAid Warranty and
Service sections on pages 26-27. Do
not return the Slow Cooker to the
retailer; they do not provide service.
Troubleshooting
13
ENGLISH
Troubleshooting
Error Codes
Display will alternate
between “Err” and “1.”
• Food temperature alert.
• Control knob is not in
the “Off” position when
cooker is plugged in. To
correct, turn cooker to
“Off,” then turn knob
to desired setting.
Display will alternate
between “Err” and “2.”
• Temperature sensor
failure (unit is rendered
permanently inoperable,
contact KitchenAid).
Display will alternate
between “Err” and “3.”
• Stuck push-button /
button failure (unit is
rendered permanently
inoperable, contact
KitchenAid).
If lights on the display are flashing: microprocessor failure (unit is rendered permanently
inoperable, contact KitchenAid). Dispose of food; it might not be thoroughly cooked.
• All Error Codes: Dispose of food; it might not be thoroughly cooked.
14
ENGLISH
Rub
4 teaspoons (20 ml)
ground cumin
4 teaspoons (20 ml)
ancho chile powder
2 teaspoons (10 ml)
garlic pepper
seasoning
1 tablespoon (15 ml)
brown sugar
1
1
2 teaspoons (7 ml) salt
3
4 teaspoon (3 ml)
ground red pepper
1 teaspoon (5 ml)
vegetable oil
Ribs
3
3
4-4 pounds (1.8 kg) pork
or beef loin back
ribs (baby back ribs),
cut across bones by
butcher
3 cloves garlic, minced
1 medium onion, cut
into halves and thinly
sliced
Sauce
1
2 cup (125 ml)
prepared chili sauce
1
3 cup (75 ml) beef
broth or water
1
4 cup (50 ml) dark
molasses
1
4 cup (50 ml) cider
vinegar
1 teaspoon (5 ml)
liquid smoke flavor, if
desired
In small bowl, combine all ingredients used in the rub,
except oil. Stir in oil until well mixed. Rub evenly over
ribs. Place on broiler pan. Broil 4 to 6 inches (10 to 15
cm) from heat, 3 to 5 minutes per side, or until browned
but not blackened. Cut into individual rib pieces.
Place ribs, garlic, and onion in Slow Cooker ceramic pot.
In small bowl, blend all sauce ingredients. Pour evenly
over ribs; stir to coat. Cover and cook at AUTO 3
1
2 to
4
1
2 hours, or until ribs are tender. Skim fat from sauce, if
desired, and serve with ribs.
Yield: 12 servings (4 riblets per serving).
Per Serving: About 300 cal, 15 g pro, 11 g carb, 21 g
total fat, 8 g sat fat, 70 mg chol, 760 mg sod.
Tip: Appetizer recipe may be doubled, if desired. For
4 main-dish servings, do not cut ribs across the bone.
Divide ribs into 4 portions instead of individual ribs.
Cover and cook at AUTO 4
1
2 to 5
1
2 hours.
Ancho Chile-rubbed Baby Back Riblets
ENGLISH
15
1 tablespoon (15 ml)
butter, softened
8 cups (1-in./2.5 cm
cubed) day-old
French bread (about
1
2 loaf)
1 package (4 oz.
113 g) German
sweet chocolate,
chopped
1
2 cup (125 ml) golden
raisins
4 eggs
1 cup (250 ml) sugar
4 cups (1 quart/1 L)
half-and-half
2 teaspoons (10 ml)
vanilla
Grease Slow Cooker ceramic pot with butter; add bread.
Sprinkle with chocolate and raisins. Toss lightly to mix.
In large bowl, beat eggs and sugar until well-mixed.
Stir in half-and-half and vanilla. Pour evenly over bread
mixture. Cover and cook at HIGH 2 to 2
1
2 hours, or until
center is set. To check if center is set, insert a knife into
the center, if the knife pulls out clean then the center
is set. If desired, keep warm at BUFFET 1 to 2 hours.
Serve warm with vanilla ice cream, thawed sweetened
raspberries, or caramel sauce, if desired.
Yield: 10 servings.
Per Serving: About 400 cal, 9 g pro, 52 g carb, 18 g total
fat, 10 g sat fat, 125 mg chol, 270 mg sod.
Tip: To determine if pudding is set without removing lid,
tap lid to remove condensation. Gently shake Slow Cooker
ceramic pot to determine if center jiggles or is firm.
Chocolate Chunk Bread Pudding
2
1
2 pounds (1.25 kg)
lean pork stew meat*
2 tablespoons (30 ml)
curry powder
1 tablespoon (15 ml)
brown sugar
1 teaspoon (5 ml) dried
thyme
3
4 teaspoon (3 ml)
ground cumin
1
2 teaspoon (2 ml) salt
1
4 teaspoon (1 ml)
ground red pepper
3 cloves garlic, minced
1 tablespoon (15 ml)
olive oil
1 large onion, coarsely
chopped
3-4 jalapeno peppers,
seeded and cut into
thin strips
1
2 cup (125 ml) chicken
broth
2 tablespoons (30 ml)
all-purpose flour
1 cup (250 ml) coconut
milk
Place pork in Slow Cooker ceramic pot. In small bowl,
combine curry powder, brown sugar, thyme, cumin, salt,
and red pepper. Stir in garlic and oil until well blended.
Add to pork; toss to coat evenly. Add onion, jalapeno
peppers, and chicken broth. Cover and cook at HIGH 3
1
2
to 4
1
2 hours, or until pork is very tender.
In small bowl, blend flour into coconut milk. Stir into
pork mixture. Cover and cook at HIGH 10 to 20 minutes,
or until thickened. Serve with hot cooked rice or
couscous, if desired.
Yield: 6 servings (1 cup per serving).
Per Serving: About 370 cal, 31 g pro, 10 g carb, 23 g
total fat, 12 g sat fat, 100 mg chol, 390 mg sod.
*Four pounds (2 kg) pork shoulder blade roast,
trimmed and cut into 1
1
2-inch (3.75 cm) pieces, may be
substituted for stew meat.
Curried Green Chile Pork
16
ENGLISH
6 large (about 3 lb./
1.36 kg) yellow or
white thin-skinned
potatoes, cut into
quarters
8 medium (about
1
1
2 lb./681 g) red
potatoes, cut into
quarters
1 cup (250 ml) chicken
or vegetable broth
1
4 cup (56 g) butter or
margarine, softened
1
2 teaspoon (2 ml) salt
1
2 teaspoon (2 ml)
coarsely ground
black pepper
4 cloves garlic, minced
1 cup (250 ml) sour
cream
1
3 cup (75 ml) sliced
green onions
Combine potatoes, broth, butter, salt, pepper, and garlic
in Slow Cooker ceramic pot; mix well. Cover and cook at
AUTO 3
1
2 to 4
1
2 hours, or until potatoes are very soft.
With plastic potato masher or spoon, coarsely mash
potatoes. Stir in sour cream and green onions.
Yield: 16 servings (
1
2 cup [125 ml] per serving).
Per Serving: About 150 cal, 3 g pro, 23 g carb, 6 g total
fat, 3.5 g sat fat, 20 mg chol, 190 mg sod.
Garlic Smashed Potatoes
8 ounces (227 g)
bittersweet chocolate,
chopped
2 cans (14 oz./396 g
each) sweetened
condensed milk
12 cups (3 quarts/2.8 L)
whole milk
1
4 cup (50 ml) instant
espresso granules
2 cinnamon sticks,
broken into 1-inch
(2.5 cm) pieces
Combine chocolate and sweetened condensed milk in
Slow Cooker ceramic pot. Cover and cook at HIGH 20 to
30 minutes, stirring every 10 minutes, or until chocolate
is melted. Stir in whole milk, espresso granules, and
cinnamon sticks. Cover and cook at LOW 4 to 6 hours,
or until hot. Keep warm at BUFFET. You may choose to
remove the cinnamon sticks when serving, or place stick
in cup and serve with the Mocha Cocoa.
Yield: 20 servings (
3
4 cup [175 ml] per serving).
Per Serving: About 280 cal, 9 g pro, 34 g carb, 13 g total
fat, 7 g sat fat, 30 mg chol, 115 mg sod.
Mocha Cocoa
17
ENGLISH
2 slices fresh orange
2 Cornish hens (24
oz./681 g each),
completely thawed,
if frozen, and dried
12 pearl onions, peeled
4 small dark orange
sweet potatoes,
peeled and cut into
halves lengthwise
1
2 cup (125 ml) chicken
broth
1
4 cup (50 ml) white
wine or chicken
broth
2 tablespoons (30 ml)
orange juice
1 teaspoon (5 ml)
grated orange peel
2 tablespoons (30 ml)
orange marmalade
1 tablespoon (15 ml)
butter, softened
1 tablespoon (15 ml)
soy sauce
2 tablespoons (30 ml)
all-purpose flour
1
4 cup (50 ml) water
Place orange slices in bottom of Slow Cooker ceramic
pot. Place hens on top of orange slices. Place onions and
sweet potatoes around hens. In small bowl, combine
broth, wine (if desired, or substitute broth for wine),
orange juice, and orange peel. Pour over hens and
vegetables. In small bowl, combine marmalade, butter,
and soy sauce. Spread over hens. Cover and cook at LOW
8 to 9 hours, or until hens are very tender.
With large slotted spoon, remove hens to cutting board.
Cut each hen into halves through breast and back. Place
hen halves on large platter; arrange onions and sweet
potatoes around hens. Cover with foil to keep warm.
Discard orange slices.
In small saucepan, combine flour and water. Mix in juices
from the Slow Cooker. Bring to a boil over medium-high
heat, stirring occasionally. Cook 1 minute. Serve with
hens and vegetables.
Yield: 4 servings.
Per Serving: About 630 cal, 39 g pro, 42 g carb, 32 g
total fat, 10 g sat fat, 220 mg chol, 650 mg sod.
Orange-glazed Cornish Hens
18
ENGLISH
1 package (1 lb./454
g) dried navy beans,
rinsed and sorted
6 cups (1.4 L) water
2 cans (10
1
2 oz./298
g each) condensed
chicken broth
4 cups (1 quart/1 L)
water
1 large onion, chopped
1 large carrot, finely
chopped
4 cloves garlic,
chopped
2-3 jalapeno peppers,
seeded and finely
chopped
2 teaspoons (10 ml)
dried oregano
1
1
2 teaspoons (7 ml)
ground cumin
1
4 teaspoon (1 ml)
ground red pepper
1
1
4 pounds (568 g)
boneless skinless
chicken thighs
2 cups (500 ml) frozen
shoepeg corn
1
4 cup (50 ml) fresh
lime juice
Combine beans and 6 cups (1.4 L) water in Slow Cooker
liner. Cover and soak overnight.
Drain and rinse beans. Return beans to Slow Cooker
ceramic pot. Add all remaining ingredients except corn
and lime juice. Cover and cook at LOW 8 to 10 hours, or
until beans are tender and chicken is thoroughly cooked.
Stir in corn and lime juice. Cover and cook at HIGH about
10 minutes. Stir well to break chicken into chunks.
Yield: 14 (1 cup [250 ml]) servings.
Per Serving: About 200 cal, 15 g pro, 26 g carb, 4 g total
fat, 1 g sat fat, 30 mg chol, 320 mg sod.
White Chili
19
ENGLISH
1 boneless beef
bottom round roast
(about 4 lb./2kg)
2-3 cloves garlic, cut into
slivers
1
4 teaspoon (1 ml) salt
1
4 teaspoon (1 ml)
black pepper
3 slices bacon,
chopped
2 medium onions, cut
into thin wedges
1 rib celery, cut into
1
2-inch (1.25 cm)
slices
2 pounds (1 kg) red
potatoes, cut into
1
1
2-inch (3.75 cm)
pieces
1
2 pound (227 g)
carrots, cut into
1-inch (2.5 cm)
pieces
1
2 pound (227 g)
parsnips*, peeled,
halved lengthwise,
and cut into 1-inch
(2.5 cm) pieces
1 teaspoon (5 ml) dried
marjoram
1
2 teaspoon (2 ml) dried
thyme
1 can (10
3
4 oz./
284 ml) condensed
tomato soup
1
2 cup (125 ml) plus
1
3 cup (75 ml)
condensed beef
consommé, divided
1
2 teaspoon (2 ml) dry
mustard
2 tablespoons (30 ml)
balsamic vinegar
3 tablespoons (45 ml)
all-purpose flour
Pat roast dry with paper towels. Cut deep slits in surface of
roast; insert garlic. Lightly salt and pepper meat. Set aside.
In large skillet, cook bacon until crisp; remove with
slotted spoon and set aside. Add roast to drippings;
cook 5 to 8 minutes, turning occasionally, until brown.
Remove from heat.
Place onions and celery in Slow Cooker ceramic pot.
Place roast on vegetables; pour drippings over roast. Add
bacon, potatoes, carrots, and parsnips. Sprinkle with
marjoram and thyme. In medium bowl, combine tomato
soup,
1
2 cup (125 ml) consommé, mustard, and vinegar.
Pour over mixture in Slow Cooker. Cover and cook at LOW
8 to 10 hours, or until roast and vegetables are tender.
Remove roast to cutting board. With slotted spoon,
remove vegetables to serving bowl. Cover both to keep
warm. In small bowl, mix flour and remaining
1
3 cup
(75 ml) consommé. Stir into liquid in Slow Cooker. Cover
and cook at HIGH about 10 minutes, or until thickened.
Slice roast. Serve roast and vegetables with gravy.
Yield: 10 to 12 servings.
*If desired, substitute an additional
1
2 pound (227 g)
carrots for the parsnips.
Per Serving: About 510 cal, 42 g pro, 29 g carb, 24 g
total fat, 9 g sat fat, 110 mg chol, 460 mg sod.
Sunday Pot Roast Dinner
20
ENGLISH
1 medium onion,
coarsely chopped
2 tablespoons (30 ml)
barbecue seasoning
(available in the spice
section)
2 teaspoons (10 ml)
ancho chile or chili
powder
1
2 teaspoon (2 ml)
ground red pepper
4
1
2 pounds (2.25 kg)
boneless pork loin
roast
4 large cloves garlic,
minced
Sauce
1
4 cup (50 ml) molasses
1
4 cup (50 ml) prepared
chili sauce
2 tablespoons (30 ml)
cider vinegar
1 tablespoon (15 ml)
prepared yellow
mustard
1
1
2 teaspoons (7 ml)
Worcestershire sauce
1
2 teaspoon (2 ml) salt
1
2 teaspoon (2 ml)
black pepper
1
2 teaspoon (2 ml)
liquid smoke flavor
1
4 teaspoon (1 ml) hot
pepper sauce
20 hard or kaiser rolls
Place onion in Slow Cooker ceramic pot. In small bowl,
combine barbecue seasoning, chile powder, and red
pepper. Remove any netting from roast(s). Rub meat
evenly with seasoning mixture; place on top of onion in
Slow Cooker. Top with garlic.
In medium bowl, combine all sauce ingredients. Pour
evenly over roast. Cover and cook at AUTO 6
1
2 to 7
1
2
hours, or until roast is very tender.
Remove pork to work surface. Skim fat from sauce, if
desired. With 2 forks, shred pork. Return to Slow Cooker;
stir into sauce. Serve immediately or keep warm at
BUFFET. Serve on rolls.
Yield: 20 sandwiches (
1
2 cup [125 ml] pork per serving).
Per Serving: About 330 cal, 28 g pro, 35 g carb, 8 g total
fat, 2 g sat fat, 65 mg chol, 830 mg sod.
Tip: Pork mixture freezes well.
Pulled BBQ Pork Sandwiches
21
ENGLISH
5 cups (
1
2-in./1.25 cm
cubed) sourdough
bread, divided
12 ounces (340 g) hot
ground sausage,
cooked, crumbled,
and divided
1 cup (4 oz./115 g)
shredded Cheddar
cheese, divided
1 cup (4 oz./115 g)
shredded Swiss
cheese, divided
1
4 cup (50 ml) chopped
green onions, divided
1
2 small red bell pepper,
chopped and divided
2 cups (500 ml)
frozen chopped
spinach, thawed and
squeezed dry
6 eggs
2 cups (500 ml) half-
and-half
1 teaspoon (10 ml) salt
1
4 teaspoon (1 ml)
ground red pepper
Layer half of bread, sausage, Cheddar cheese, Swiss
cheese, onions, and red bell pepper in Slow Cooker
ceramic pot sprayed with no-stick cooking spray. Top
evenly with spinach. Repeat layers with remaining half of
bread, sausage, Cheddar cheese, Swiss cheese, onions,
and red bell pepper.
In large bowl, combine eggs, half-and-half, salt, and
ground red pepper. Pour evenly over layered mixture.
Cover and cook at LOW 2 to 3 hours, or until lightly
puffed and center is set.
Yield: 8 servings.
Per Serving: About 400 cal, 20 g pro, 19 g carb, 27 g
total fat, 14 g sat fat, 225 mg chol, 860 mg sod.
Sausage and Egg Sourdough Strata
22
ENGLISH
3
1
2 pounds (1.6 kg)
boneless beef chuck
roast*, trimmed and
cut into 1
1
2-inch
(3.75 cm) pieces
1
2 pound (227 g) small
pearl onions, peeled
2 medium carrots,
finely chopped
4 tablespoons (60 ml)
chopped fresh parsley
leaves, divided
2 teaspoons (10 ml)
dried thyme, divided
1
3
4 teaspoons (8 ml)
dried marjoram,
divided
1 bay leaf
4 cloves garlic, minced
1
1
2 cups (375 ml)
burgundy wine,
divided
5 slices bacon, cut up
12 ounces (340 g)
mushrooms, cut into
quarters
2
3 cup (150 ml)
condensed beef
consommé (from
10-oz./285 g can),
divided
2 tablespoons (30 ml)
tomato paste (from
tube or 6-oz./175 g
can)
3
4 teaspoon (3 ml) salt
1
2 teaspoon (2 ml)
coarsely ground
black pepper
1
4 cup (50 ml) all-
purpose flour
In large resealable food storage plastic bag or large bowl,
combine beef, onions, carrots, 2 tablespoons (30 ml)
parsley, 1
1
4 teaspoons (7 ml) thyme, 1 teaspoon (5 ml)
marjoram, bay leaf, and garlic; mix well. Add
3
4 cup
(185 ml) wine; mix well to coat. Refrigerate at least 8
hours or overnight.
Place beef mixture in Slow Cooker ceramic pot. In
medium skillet over medium heat, cook bacon until
browned. Add bacon and drippings to Slow Cooker. Add
remaining
3
4 teaspoon (3 ml) thyme,
3
4 teaspoon (3 ml)
marjoram, and
3
4 cup (185 ml) wine. Add mushrooms,
1
3
cup (75 ml) consommé, tomato paste, salt, and pepper;
mix well. Cover and cook at SIMMER 8 to 10 hours, or
until tender.
Remove and discard bay leaf. In small bowl, blend flour
into remaining
1
3 cup (75 ml) consommé. Stir into beef
mixture. Cover and cook at HIGH 10 to 15 minutes, or
until thickened. Stir in remaining 2 tablespoons (30 ml)
parsley. Serve with cooked noodles or mashed potatoes,
if desired.
Yield: 10 servings (1 cup [250 ml] per serving).
*Substitute 2
3
4 pounds (1.3 kg) beef stew chunks for
roast, if desired.
Per Serving: About 510 cal, 34 g pro, 14 g carb, 34 g
total fat, 13 g sat fat, 110 mg chol, 920 mg sod.
Classic Beef Bourguignonne
23
ENGLISH
1 beef flank steak
(about 1
1
2 lb./680 g)
Salt, if desired
Black pepper, if
desired
6 cloves garlic, minced
1
1
3 cups (325 ml) loosely
packed fresh basil
leaves, well dried
3
4 cup (175 ml) loosely
packed fresh parsley
leaves, well dried
1
3 cup (75 ml) loosely
packed fresh
oregano leaves, well
dried
6 green onions, cut
into 1-inch pieces
3
4 cup (185 ml) grated
Parmesan cheese
2 tablespoons (30 ml)
dry Italian bread
crumbs
3 tablespoons (45 ml)
olive oil, divided
1 medium onion, cut
into wedges
1 small yellow or red
bell pepper, coarsely
chopped
4 Roma tomatoes,
coarsely chopped
1 container (10 oz./
285 g) refrigerated
marinara sauce
Sprinkle both sides of steak lightly with salt and black
pepper, if desired. Starting in center, pound steak with
flat side of meat mallet into a rectangle (about
1
4-inch
.6 cm thick). Set aside.
In food processor, position multipurpose blade in work
bowl. With processor running, add garlic; process until
minced. Add basil, parsley, oregano, and green onions;
process until chopped. Add cheese, bread crumbs, and
1 tablespoon (15 ml) oil; process until blended. Leaving
1
2 inch (1.25 cm) on longest edges, spread mixture
evenly over meat, pressing firmly. Starting on longest
side, roll up jelly-roll style, folding in sides to enclose
filling. Secure with wooden picks or kitchen string.*
In large skillet or Dutch oven over medium-high heat,
heat remaining 2 tablespoons (30 ml) oil. Add beef
roll; cook 5 to 7 minutes, or until browned, turning
occasionally.
Place medium onion in Slow Cooker ceramic pot sprayed
with no-stick cooking spray. Add beef roll and any
remaining juices from pan. Top with bell pepper and
tomatoes. Drizzle evenly with marinara sauce. Cover and
cook at SIMMER 8 to 10 hours, or until meat is very
tender. Remove meat roll to work surface and cut into
slices. Serve meat and sauce with cooked spaghetti or
other favorite pasta.
Yield: 6 servings.
* Meat roll may be prepared to this point up to 8 hours
in advance, wrapped in plastic wrap, and refrigerated.
Per Serving: About 350 cal, 31 g pro, 15 g carb, 19 g
total fat, 6 g sat fat, 55 mg chol, 380 mg sod.
Tip: If steak is
1
2 inch (1.25 cm) or thicker, butterfly meat
using a very sharp, thin knife. Starting with longest side
of steak, split horizontally without cutting through at
opposite edge. Open steak and pound slightly to flatten.
Italian Meat Roll (Braciola)
24
ENGLISH
11 cups (
1
2-in./1.25 cm
cubed) sourdough,
French and/or
focaccia bread
1
2 cup (125 ml) butter
or margarine, melted
1
3 cup (75 ml) olive oil
2 tablespoons (30 ml)
butter or margarine
1
3 cup (75 ml) chopped
shallots
12 ounces (340 g)
button
mushrooms*, cut
into quarters
12 ounces (340 g)
ground pork sausage
1 medium apple,
peeled, cored, and
chopped
1
2 cup (125 ml) walnuts
or chestnuts,
toasted and coarsely
chopped
1
3 cup (75 ml) chopped
fresh parsley leaves
1
3 cup (75 ml) chopped
fresh sage leaves
2 teaspoons (10 ml)
fresh thyme leaves
1
2 teaspoon (2 ml) salt
1
2 teaspoon (2 ml)
cracked black pepper
2
1
2 cups (625 ml)
chicken broth
1 egg, beaten
In very large bowl, combine bread,
1
2 cup (125 ml)
butter, and olive oil; toss to coat evenly. Spread on large
baking sheet. Bake at 300°F (150°C) for 1 to 1
1
2 hours,
or until dried, stirring occasionally. Cool completely.
Place bread cubes in Slow Cooker ceramic pot sprayed
with no-stick cooking spray. In medium skillet over
medium-high heat, melt 2 tablespoons (30 ml) butter.
Add shallots; cook and stir 2 minutes. Add mushrooms;
cook 2 minutes, stirring occasionally. Add mushroom
mixture to bread. In same skillet over medium-high heat,
cook sausage until no longer pink, stirring frequently;
drain. Add sausage, apple, walnuts, parsley, sage, thyme,
salt, and pepper to bread mixture; mix well. In large bowl,
combine broth and egg. Pour over bread mixture, stirring
well until liquid is absorbed. Cover and cook at SIMMER 5
to 6 hours, or until set and internal temperature is at least
175°F (80°C). Stir well before serving.
Yield: 18 servings (
1
2 cup [125 ml] per serving).
*Substitute 3
1
2 ounces (100 g) coarsely chopped
shiitake mushrooms for 4 ounces (115 g) of the button
mushrooms, if desired.
Per Serving: About 250 cal, 5 g pro, 16 g carb, 19 g total
fat, 7 g sat fat, 40 mg chol, 530 mg sod.
Tip: Firm-textured bread works best for this recipe; use an
assortment of your favorite breads for interesting texture
and flavor. Bread may be toasted up to 1 day in advance;
store in loosely covered container in cool, dry place.
Celebration Stuffing
25
ENGLISH
2 pounds (1 kg) dried
lentils, rinsed and
sorted
1 cup (250 ml) yellow
split peas, rinsed and
sorted
16 cups (4 quarts/3.8 L)
water
2 extra large cubes
vegetable bouillon*
1 large onion, chopped
1 medium red bell
pepper, seeded and
coarsely chopped
1 large potato, cut into
1
2-inch (1.25 cm)
cubes
2 medium carrots,
finely chopped
6 cloves garlic, minced
3 bay leaves
1 tablespoon (15 ml)
ground cumin
1 teaspoon (5 ml)
fennel seeds, crushed
1 teaspoon (5 ml)
ground red pepper
1
1
2 teaspoons (7 ml) salt
1 teaspoon (5 ml)
coarsely ground
black pepper
1
2 cup (125 ml)
chopped fresh
cilantro
1
4 cup (50 ml) fresh
lemon juice
Combine all ingredients except cilantro and lemon juice
in Slow Cooker ceramic pot. Cover and cook at SIMMER
8 to 10 hours. Stir in cilantro and lemon juice. Remove
bay leaves before serving.
Yield: 24 (1 cup [250 ml]) servings.
*One quart (1 L) vegetable broth may be substituted for
bouillon cubes and 1 quart (1 L) water.
Per Serving: About 180 cal, 12 g pro, 33 g carb, 0 g total
fat, 0 g sat fat, 0 mg chol, 310 mg sod.
Tip: Freeze any leftovers in meal-size packages for
future use.
Middle East Lentil and Vegetable Soup
26
ENGLISH
Length of
Warranty:
50 United States, the
District of Columbia,
Canada, and Puerto
Rico: One-year limited
warranty from date of
purchase.
KitchenAid
Will Pay For:
50 United States, the
District of Columbia
and Canada: Hassle-free
replacement of your Slow
Cooker. See the following
page for details on how to
arrange for replacement.
OR
In Puerto Rico:
The replacement parts
and repair labor costs to
correct defects in materials
and workmanship. Service
must be provided by an
Authorized KitchenAid
Service Center. To arrange
for service, follow the
instructions on page 27.
KitchenAid
Will Not Pay For:
A. Repairs when Slow
Cooker is used in other
than normal single
family home use.
B. Damage resulting from
accident, alteration,
misuse or abuse or
use with products
not approved by
KitchenAid.
C. Replacement parts or
repair labor costs for
Slow Cooker when
operated outside the
country of purchase.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED TO THE
EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY BE IMPOSED BY
LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. SOME
STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS OR EXCLUSIONS ON HOW LONG
AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE
LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS
LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY
RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives
you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to
state or province to province.
KitchenAid
Slow Cooker Warranty
27
ENGLISH
Hassle-Free Replacement Warranty –
50 United States and District of Columbia
We’re so confident the quality of our
products meets the exacting standards
of KitchenAid that, if your Slow Cooker
should fail within the first year of
ownership, KitchenAid will arrange
to deliver an identical or comparable
replacement to your door free of charge
and arrange to have your original Slow
Cooker returned to us. Your replacement
unit will also be covered by our one year
limited warranty. Please follow these
instructions to receive this quality service.
If your KitchenAid™ Slow Cooker should fail
within the first year of ownership, simply call
our toll-free Customer Satisfaction Center at
1-800-541-6390 Monday through Friday, 8
a.m. to 8 p.m. (Eastern Time), or Saturday,
10 a.m. to 5 p.m. Give the consultant your
complete shipping address. (No P.O. Box
numbers, please.)
When you receive your replacement
Slow Cooker, use the carton and packing
materials to pack up your original Slow
Cooker. In the carton, include your name
and address on a sheet of paper along
with a copy of the proof of purchase
(register receipt, credit card slip, etc.).
Hassle-Free Replacement Warranty – Canada
We’re so confident the quality of our
products meets the exacting standards
of the KitchenAid brand that, if your
Slow Cooker should fail within the first
year of ownership, KitchenAid Canada
will replace your Slow Cooker with an
identical or comparable replacement. Your
replacement unit will also be covered
by our one year limited warranty. Please
follow these instructions to receive this
quality service.
If your KitchenAid™ Slow Cooker should
fail within the first year of ownership,
take the Slow Cooker or ship collect to
an Authorized KitchenAid Service Centre.
In the carton include your name and
complete shipping address along with a
copy of the proof of purchase (register
receipt, credit card slip, etc.). Your
replacement Slow Cooker will be returned
prepaid and insured. If you are unable to
obtain satisfactory service in this manner
call our toll-free Customer Interaction
Centre at 1-800-807-6777.
Or write to us at:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
How to Arrange for Warranty Service
in Puerto Rico
Your KitchenAid™ Slow Cooker is covered
by a one-year limited warranty from
the date of purchase. KitchenAid will
pay for replacement parts and labor
costs to correct defects in materials and
workmanship. Service must be provided by
an Authorized KitchenAid Service Center.
Take the Slow Cooker or ship prepaid
and insured to an Authorized KitchenAid
Service Center. Your repaired Slow Cooker
will be returned prepaid and insured.
If you are unable to obtain satisfactory
service in this manner, call toll-free
1-800-541-6390 to learn the location of a
Service Center near you.
28
ENGLISH
How to Arrange for Service
after the Warranty Expires – All Locations
Before calling for service, please review the
Troubleshooting section on page 12.
For service information in the 50
United States, District of Columbia,
and Puerto Rico,
call toll-free 1-800-541-6390.
Or write to:
Customer Satisfaction Center
KitchenAid Portable Appliances
P.O. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
Or contact an Authorized Service Center
near you.
For service information in Canada,
call toll-free 1-800-807-6777.
Or write to:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
How to Arrange for Service
Outside these Locations
Consult your local KitchenAid dealer or the
store where you purchased the Slow Cooker
for information on how to obtain service.
For service information in Mexico,
call toll-free
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
Or
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
How to Order Accessories
and Replacement Parts
To order accessories or replacement
parts for your Slow Cooker in the 50
United States, District of Columbia,
and Puerto Rico,
call toll-free 1-800-541-6390 Monday
through Friday, 8 a.m. to 8 p.m. (Eastern
Time), or Saturday, 10 a.m. to 5 p.m.
Or write to:
Customer Satisfaction Center,
KitchenAid Portable Appliances,
P.O. Box 218,
St. Joseph, MI 49085-0218
To order accessories or replacement
parts for your Slow Cooker in Canada,
call toll-free 1-800-807-6777.
Or write to:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
To order accessories or replacement
parts for your Slow Cooker in Mexico,
call toll-free
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
Or
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
FRANÇAIS
29
Table des matières
INTRODUCTION
Preuve d’achat et enregistrement du produit ...............................Deuxième de couverture
Sécurité de cocotte mijoteuse .......................................................................................30
Contraintes électriques ..................................................................................................30
Consignes de sécurité importantes ................................................................................31
CARACTÉRISTIQUES ET OPÉRATION
Caractéristiques de cocotte mijoteuse ...........................................................................32
Préparation de la cocotte mijoteuse à son utilisation .....................................................34
Mode d’emploi de la cocotte mijoteuse et minuterie programmable ............................35
Directives de réglage de la cocotte mijoteuse ................................................................38
Conseils pour un meilleur mijotage ...............................................................................39
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien du pot de céramique et de la mijoteuse .........................................................40
Entretien et nettoyage ..................................................................................................41
Dépannage ...................................................................................................................42
RECETTES
Petites côtes levées de dos badigeonnées d’Ancho Chile ...............................................44
Pudding de pain perdu à morceaux de chocolat ...........................................................45
Pommes de terre en purée à l’ail ...................................................................................45
Porc au piment vert au cari ...........................................................................................46
Cacao mocha ................................................................................................................46
Poulets de Cornouailles laqués à l’orange .....................................................................47
Chili blanc .....................................................................................................................48
Rôti braisé du dimanche ...............................................................................................49
Sandwiches au porc détaché barbecue .........................................................................50
Strata de saucissons et oeufs au levain .........................................................................51
Bœuf bourguignon classique ........................................................................................52
Roulé italien à la viande (Braciola) .................................................................................53
Farce de célébration ......................................................................................................54
Soupe aux légumes et lentilles du Moyen-Orient ...........................................................55
INFORMATION SUR LA GARANTIE ET LE SERVICE
Garantie du cocotte mijoteuse KitchenAid™ .................................................................56
Garantie de satisfaction totale et de remplacement - 50 États
des États-Unis, district fédéral de Columbia ..................................................................57
Garantie de satisfaction totale et de remplacement – Canada .......................................57
Comment obtenir une réparation sous garantie à Puerto Rico ......................................57
Comment obtenir une réparation hors garantie – tous les territories .............................58
Comment obtenir une réparation en dehors de ces territories .......................................58
Comment commander des accessoires et des pièces de rechange .................................58
FRANÇAIS
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel
et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages
de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers
potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de
sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots
signifient :
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous
disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas
de non-respect des instructions.
30
Sécurité de cocotte mijoteuse
Contraintes électriques
Volts : 120 volts de c.a. seulement.
Hertz : 60 Hz
REMARQUE : cette cocotte mijoteuse
a une fiche mise à la terre à 3 broches.
Pour réduire le risque de choc électrique,
cette fiche entre dans une prise d’une
seule manière. Si la fiche n’entre pas
entièrement dans la prise, contactez un
électricien qualifié. Ne modifiez pas la
fiche de quelque façon que ce soit.
S’il faut une rallonge plus longue :
• La valeur nominale électrique indiquée
de la rallonge devrait être comparable à
celle de l’appareil.
• La rallonge doit être un cordon à 3
broches mise à la terre.
• Le cordon doit être arrangée pour ne
pas dépasser du comptoir ou du dessus
de table où il pourrait être tiré par un
enfant ou pour que quelqu’un trébuche.
FRANÇAIS
31
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut observer des mesures de sécurité
élémentaires pour réduire le risque d’incendie, le choc électrique et/ou des blessures, y
compris ce qui suit :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
3. Pour se protéger contre les chocs électriques, ne pas plonger le cordon, les fiches
ou la cocotte mijoteuse dans l’eau ou dans tout autre liquide.
4. Il faut une supervision étroite lorsque l’appareil est utilisé par ou près d’enfants.
5. Débranchez de la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant tout nettoyage.
Laisser refroidir avant d’y placer ou d’en retirer des pièces.
6. Ne pas faire fonctionner d’appareil avec un cordon ou une fiche endommagé(e),
ou si l’appareil fonctionne mal ou est endommagé de quelque façon que ce soit.
Retourner l’appareil au centre de service autorisé le plus proche pour qu’il soit
vérifié, réparé ou ajusté.
7. L’utilisation de tout accessoire non recommandé par KitchenAid peut provoquer
des blessures.
8. Ne pas l’utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre au bord de la table ou du comptoir ni toucher des
surfaces chaudes.
10. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur électrique ou à gaz chaud ou dans
un four chauffé.
11. Il faut être extrêmement prudent en déplaçant l’appareil contenant de l’huile
chaude ou autres liquides chauds.
12. Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles prévues.
13. Ce produit est réservé à l’utilisation résidentielle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
FRANÇAIS
32
Caractéristiques de cocotte mijoteuse
MODÈLE KSC700
Pot de céramique de
7 pintes (6,6 litres) à
rebord évasé
Contrôle « Cuisinez et
servez » programmable
à 5 réglages
Larges
poignées
de boîtier
Couvercle de
verre avec joint
souple formable
Affichage de
durée de cuisson
de 10 heures
Larges pieds
de caoutchouc
antidérapants
Large poignée
de couvercle
Cette cocote mijoteuse a été fabriquée
et testée selon les normes de qualité
de KitchenAid pour une performance
optimale et une longue durée de vie utile.
Système de gestion de
température électronique
Ce système assure des températures
de cuisson constantes pour aider à
garder les aliments tendres et prévenir la
surcuisson. Avec ce capteur de température
électronique, les contrôles programmables
et l’élément chauffant puissant de
400 watts, le système de gestion de
température électronique offre un excellent
degré de réponse et d’exactitude aux cinq
réglables de cuisson ou de service.
Puissant élément chauffant
de 400 watts
L’élément chauffant fournit 400 watts
de puissance pour des périodes de
préchauffage rapides et une performance
de cuisson optimale, permettant à la
cocotte mijoteuse d’atteindre rapidement
les températures recommandées par
l’USDA. Il compte aussi une puissance en
réserve pour aider la cocotte mijoteuse
à retrouver la température de cuisson
programmée après une brève panne de
courant ou lorsque le couvercle est retiré
durant la cuisson.
Capteur de température électronique
Le capteur de température électronique
fournit un contrôle de température précis.
FRANÇAIS
33
Caractéristiques de cocotte mijoteuse
Contrôle « Cuisinez et servez »
programmable à 5 réglages
Programmez jusqu’à 10 heures (9:59) de
temps de cuisson réglable à « Simmer »
(Mijoter), « Low » (basse), « High » (élevée)
et « Auto ». L’utilisateur peut éteindre
la cocotte mijoteuse en tout temps. Par
contre, si l’utilisateur n’est pas là pour
arrêter la cocotte mijoteuse, elle passera
automatiquement du réglage de cuisson
choisi au mode « Keep Warm » (garder
chaud) et reste à ce mode pendant 4
heures. Le réglage « Buffet » s’arrête
automatiquement après 6 heures de service.
Affichage de la durée de
cuisson de 10 heures
Le large affichage montre le temps de
cuisson restant, en comptant à rebours de
9:59 (9 heures, 59 minutes).
Alerte pour la température
des aliments
Le capteur de température électronique
vérifie la température des aliments et
l’affichage montre un code d’erreur si la
température des aliments tombe sous la
plage de température recommandée (par
exemple, après une panne de courant).
Pot de céramique de 7 pintes
(6,6 litres) à rebord évasé
Le pot élégant et convenant au lave-
vaisselle est un attrayant plat de service
pour la table. Le rebord évasé entourant
tout le pot aide à enfermer la condensation
en retirant le couvercle et il sert aussi de
poignée facile à attraper pour le service. La
forme unique du pot est plus rectangulaire
qu’ovale pour accommoder les rôtis et la
volaille, offrant plus d’espace utilisable que
les pots ovales. Le motif unique à « coin
arrondi » aide aussi à verser toute soupe
restante, fond et ragoûts.
REMARQUE : Vous pourriez avoir de la
difficulté à verser lorsque le pot est presque
plein ou plein, il est donc recommandé
d’utiliser une louche pour verser la soupe
ou le ragoût jusqu’à ce que presque tout le
contenu soit retiré.
Couvercle de verre avec
joint souple formable
Le couvercle de verre permet de voir les
aliments pendant la cuisson. Le rebord
à joint d’étanchéité souple de silicone
amovible aide à garder l’humidité à
l’intérieur, réduit les chances d’écaillage
du couvercle et permet de replacer le
couvercle silencieusement. Le couvercle et
le joint conviennent au lave-vaisselle.
Large poignée de couvercle
La poignée de couvercle est assez large pour
permettre de soulever facilement tandis que
le matériau et la modèle aident à réduire le
transfert de chaleur du couvercle.
Marques de capacité
Les marques de 0,9 à 6,6 litres (1 à 7 pintes)
à l’intérieur du pot de céramique aident en
ajoutant des liquides au pot et réduisent
les devinettes lorsqu’il faut choisir la bonne
taille de contenant de rangement pour les
restes de soupes et de ragoûts.
Larges pieds de caoutchouc
antidérapants
Les larges pieds de caoutchouc fournissent
une base stable durant la cuisson et aident
à prévenir les égratignures et les éraflures.
Ceci est particulièrement utile lorsque la
cocotte mijoteuse est utilisée comme plat
de service au réglage « Buffet ».
Larges poignées de boîtier
Les poignées de boîtier extérieures sont
larges, pour soulever facilement la cocotte
mijoteuse de 6,6 litres (7 pintes) même
avec des gants de cuisinier. Le robuste
boîtier renforcé élimine les cambrures et les
flexions en soulevant la cocotte mijoteuse
par ses poignées de boîtier.
34
FRANÇAIS
Avant sa première utilisation
Avant d’utiliser votre cocotte mijoteuse
pour la première fois, nettoyez le boîtier de
métal et le cordon avec un chiffon propre
et humide. Lavez le pot de céramique et
le couvercle de verre dans de l’eau chaude
savonneuse, puis rincez et asséchez. Le joint
du couvercle de silicone au bord du verre se
retire et doit être lavé individuellement. Le
pot de céramique, le couvercle de verre et le
joint du couvercle en silicone se lavent aussi
dans le lave-vaisselle.
Assemblage de la cocotte mijoteuse
1. Placez le pot de céramique dans le
boîtier de métal. Ne faites rien cuire
dans le boîtier de métal. Évitez les
changements soudains de température
comme en ajoutant des aliments
réfrigérés dans le pot chauffé. Le pot de
céramique doit être placé dans le boîtier
de métal et les aliments placés dans le
pot de céramique pour la cuisson.
2. Branchez l’appareil dans une prise
mise à la terre à 3 branches. La cocotte
mijoteuse est maintenant prête à utiliser.
Préparation de la cocotte
mijoteuse à son utilisation
Caractéristiques de cocotte mijoteuse
Butoir amortisseur du mur
Le butoir amortisseur à l’arrière de la
cocotte mijoteuse aide à empêcher de
placer le boîtier de métal directement
contre un mur, gardant l’espace entourant
l’appareil plus frais.
Rangement de cordon intégré
Le cordon qui inclut une fiche mise à la
terre, se range proprement au bas du
boîtier de la cocotte mijoteuse.
35
FRANÇAIS
La cocotte mijoteuse KitchenAid™ fournit
un niveau incomparable de polyvalence et
de contrôle par son panneau de contrôles
programmables qui comprennent :
1. Contrôle « Cuisinez et servez »
programmable à 5 réglages,
2. Voyants à DEL « Cooking » (cuisson) et
« Keep Warm » (garder chaud),
3. Affichage de la durée de cuisson de
10 heures, et
4. Boutons d’ajustement de durée
« - » et « + ».
Les voyants à DEL « Cooking » (cuisson)
et « Keep Warm » (garder chaud).
Ces deux indicateurs montrent lorsque la
cocotte mijoteuse fonctionne dans l’un de
quatre modes de « Cooking » (cuisson) ou
dans le mode « Keep Warm » (garder chaud).
Le voyant « Cooking » (cuisson) s’allume
lorsque le contrôle « Cuisinez et servez »
est réglé soit à « Simmer » (mijoter),
« Low » (basse), « High » (élevée) ou
« Auto ». Ce voyant s’éteint lorsque la
minuterie numérique compte à rebours à
0:00 ou lorsque le contrôle « Cuisinez et
servez » est réglé à « Buffet ».
L’affichage et les voyants restent éteints
jusqu’à ce que le contrôle « Cuisinez et
servez » passe de « Off » (arrêt) à l’un des
quatre réglages de cuisson.
Affichage de la durée de
cuisson de 10 heures
L’affichage de la durée de cuisson de 10
heures revient par défaut et montre 9
heures et 59 minutes restant à la cuisson
sur les réglages de température « Simmer »
(mijoter), « Low » (basse) et « Auto » et 8
heures au réglage de température
« High » (élevée). L’affichage commence
immédiatement le compte à rebours du
moment où l’unité est branchée et le
cadran de température réglé.
Lorsque l’affichage de la minuterie
compte à rebours jusqu’à « 0:00 »,
l’affichage indiquera « End » (fin). Si
l’affichage montre un code d’erreur,
reportez-vous alors à la section de
dépannage des pages 42 et 43.
Mode d’emploi de la cocotte mijoteuse
et minuterie programmable
36
FRANÇAIS
Mode d’emploi de la cocotte mijoteuse
et minuterie programmable
Contrôle « Cuisinez et servez »
programmable à 5 réglages
Le cadran met la cocotte mijoteuse en
marche et permet la sélection d’un de
quatre réglages (« Simmer » (mijoter),
« Low » (basse) et « High » (élevée) et le
réglage de température échelonné
« Auto » plus un réglage de service
(« Buffet » ). Lorsque le cadran est à l’un
des réglages de cuisson, l’affichage de
la durée de cuisson indique le temps par
défaut pour le réglage et commence le
compte à rebours. Lorsque le cadran est
réglé au service de « Buffet », « buF »
s’affiche.
Le réglage « Auto » est un réglage
échelonné pré-programmé qui commence
la cuisson à température « High » (élevée)
pendant deux heures et réduit à la
température « Low » (basse) pour une durée
par défaut de 8 heures. La plage de temps
pour l’étape de température « Low » (basse)
est programmable et peut être ajustée en
enfonçant les boutons « - » ou « + » sur
le panneau de contrôles. Après la fin de
l’étape de température « Low » (basse), le
programme fait passer automatiquement la
cocotte mijoteuse au mode « Keep Warm »
(garder chaud) pendant quatre heures.
Tous les réglages, sauf « Buffet »
passera automatiquement au mode
« Keep Warm » (garder chaud) après la fin
du temps de cuisson.
Boutons d’ajustement de temps
Pour changer le temps par défaut, appuyez
sur les boutons « - » ou « + » qui se
trouvent juste sous l’affichage à trois
chiffres. Ces boutons peuvent servir à tout
point dans le cycle de cuisson pour réduire
ou allonger le temps de cuisson.
Utilisation du réglage « Buffet »
Ce réglage est idéal pour les réceptions ou
autres moments lorsque des aliments pré-
chauffés doivent rester chauds pendant
plusieurs heures.
Au réglage « Buffet », ne faites pas
cuire, ne dégelez pas et ne préchauffez
pas. Il ne sert qu’à garder les aliments
cuits, pré-chauffés chauds pour le service.
1. Tournez le contrôle « Cuisinez et servez » au
réglage « Buffet » et l’affichage à 3 chiffres
indiquera « buF ». Aucun voyant à DEL ne
sera allumé.
RÉGLAGE
PROGRAMMER LA
DURÉE
TEMPÉRATURE
Buffet 74 °C (165 °F) 6 heures de service
Simmer (mijoter) 85 °C (185 °F) programmable jusqu’à 10 heures
74 °C (165 °F) 4 heures (« keep warm » (garder chaud))
Low (basse) 95 °C (203 °F) programmable jusqu’à 10 heures
74 °C (165 °F) 4 heures (« keep warm » (garder chaud))
High (élevée) 100 °C (212 °F) programmable jusqu’à 10 heures
74 °C (165 °F) 4 heures (« keep warm » (garder chaud))
Auto 100 °C (212 °F) 2 heures
95 °C (203 °F) programmable jusqu’à 8 heures
74 °C (165 °F) 4 heures (« keep warm » (garder chaud))
37
FRANÇAIS
2. La cocotte mijoteuse fonctionne au
réglage « Buffet » jusqu’à six heures.
3. Après six heures, l’affichage s’éteint
et l’appareil s’éteint aussi. Vous devez
retirer rapidement les aliments restants
et les réfrigérer ou les geler.
Utiliser les réglages « Simmer »
(mijoter), « Low » (basse), « High »
(élevée) ou « Auto ».
1. Tournez le contrôle « Cuisinez et servez »
à 5 réglages à l’un des réglages suivants :
« Simmer » (mijoter), « Low » (basse),
« High » (élevée) ou « Auto ». L’affichage
du temps de cuisson montre le réglage
par défaut et commence le compte à
rebours à 0:00.
2. Appuyez sur les boutons « - » ou
« + » pour réduire ou allonger le
temps de cuisson.
3. Lorsque l’affichage de la minuterie
compte à rebours jusqu’à « 0:00 »,
l’affichage indiquera « End » (fin), trois
bips d’une seconde indiquera la fin
du temps de cuisson et la mijoteuse
passera automatiquement à « Keep
Warm » (garder chaud) et continuera à
ce réglage pendant quatre heures.
4. Après avoir atteint la limite de 4
heures, tous les affichages s’éteindront
ainsi que l’appareil.
Mode d’emploi de la cocotte mijoteuse
et minuterie programmable
38
FRANÇAIS
Les multiples réglages de la cocotte mijoteuse,
de « Auto » à « Buffet », permettent d’obtenir
le type de cuisson ou de service qui vous
laissent préparer une variété d’aliments à
différents réglages pour vous permettre
d’adapter vos recettes à votre horaire.
En général, utilisez les réglages les plus bas
pour les durées de cuisson plus longues.
Essayez un réglage plus élevé lorsque vous
commencez la préparation des aliments plus
tard dans la journée et vous désirez servir dans
la même soirée. Consultez les exemples de
recettes de cocotte mijoteuse KitchenAid™.
« Simmer » (mijoter) – Convient pour préparer les soupes et les ragoûts à cuisson
lente pour développer leur pleine saveur.
ragoût soupe jarrets d’agneau
haricots secs/lentilles soupe à base de fromage ou crème farce
soupe aux pois cassés rôti de bœuf rôti de porc
bouts de côte de bœuf côtes de porc côtelettes de porc
pièces de poulet/dinde poulet bouilli ailes de poulet
roulés de bœuf pudding au riz
soupe à base de bouillon avec des coupes de viande moins tendres
Directives de réglage de la cocotte mijoteuse
« HIGH » (ÉLEVÉE) – Essayez d’utiliser ce réglage si vous désirez une durée de
cuisson plus courte ou pour les recettes qui sont normalement cuites au four.
« LOW » (BASSE) – Approprié pour la plupart des recettes lorsque vous avez le
temps pour une longue cuisson lente. C’est un réglage idéal pour les aliments dont la
cuisson commence avant d’aller au travail le matin et servis pour le dîner en soirée.
rôti de macreuse jarrets d’agneau farce
soupe aux pois cassés soupe à base de fromage ou crème pouding au riz
ragoût rôti de bœuf rôti de porc
bouts de côte de bœuf casserole de poulet ou de dinde côtes de porc
pièces de poulet/dinde poulet bouilli haricots secs/lentilles
casserole de riz sauvage plat aux oeufs roulés de bœuf
casserole de pommes de terre ailes de poulet poules de Cornouailles
côtelettes de porc soupe avec des coupes de viande moins tendres
boissons chaudes pommes de terre à vapeur pouding/gâteau à vapeur
soupe à base de bouillon strata à base d’œufs rôti de bœuf
rôti de porc tourte aux fruits/dessert aux fruits quenelles
casserole de poulet ou dinde casserole de riz sauvage pièces de poulet/dinde
poulet bouilli poudings à base d’œufs cuits au four
« Auto » – Un excellent moyen de préparer les aliments plus rapidement en utilisant
les réglages « Simmer » (mijoter), « Low » (basse), mais en permettant une cuisson plus
lente que le réglage « High » (élevée). Utilisez-le aussi pour les aliments qui exigent plus
de dix heures de cuisson.
soupe à base de bouillon boissons chaudes haricots secs/lentilles
larges pièces de courge côtelettes épaisses de porc roulés de bœuf
rôti de bœuf casserole de poulet ou de dinde côtes de bœuf/porc
morceaux de poulet/dinde poulet bouilli rôti de porc
casserole de riz sauvage purée ou pommes de terre à la vapeur
39
FRANÇAIS
Conseils pour un meilleur mijotage
Au cours des dernières décennies, avec
les horaires et les styles de vie de plus en
plus chargés et rapides, de plus en plus
de personnes se tournent vers les cocottes
mijoteuses pour les aider à mieux gérer
leur temps.
Cette cocotte mijoteuse KitchenAid™
offre des raffinements de contrôle et de
puissance qui transforment l’appareil
en mijoteuse plus utile et lui offre une
puissance pour ajouter une réaction rapide
et réduire les tracas.
Cuisson sûre et constante
Une cocotte mijoteuse est conçue pour que
vous y placiez les aliments pour ensuite la
laisser faire son travail sans souci et revenir
plus tard pour un repas bien cuit. Il est donc
important de la laisser faire son travail. Ceci
signifie que vous devriez toujours cuisinez
avec le pot de céramique et le couvercle
de verre en place, parce que si vous retirez
le couvercle cela réduit la température à
l’intérieur de la mijoteuse et augmente le
temps de cuisson.
À moins qu’une recette de cocotte
mijoteuse exige que vous retiriez le
couvercle, ne le retirez pas et ne le soulevez
pas avant la fin minimum indiquée dans
la recette et son temps de cuisson. Si vous
désirez voir les aliments que vous préparez,
frappez le couvercle de verre pour en retirez
la condensation qui s’y est accumulée et
regardez à travers le couvercle.
Quant à la température des aliments,
à la fin du cycle de cuisson, vérifiez
la température des aliments avec un
thermomètre pour vous assurez que les
aliments aient atteint la température
cible. Les aliments préparés dans une
cocotte mijoteuse ont normalement une
température plus élevée comparativement
aux autres méthodes de cuisson. C’est
à cause du rapport entre le temps et la
température nécessaire pour assurer une
bonne cuisson des aliments mijotés.
Commencez avec des aliments
à la bonne température
Le bon sens est un guide approprié
pour connaître la bonne température
des aliments lorsque vous commencez
à cuisiner dans une cocotte mijoteuse.
Les aliments rangés typiquement au
réfrigérateur devraient être ajoutés à leur
température de réfrigération. Les aliments
surgelés, d’un autre côté, devraient être
dégelés. Si vous avez besoin de griller
rapidement la viande ou la volaille,
faites-le juste avant de l’ajouter à la
cocotte mijoteuse - ne préparez jamais
partiellement les viandes ou la volaille pour
ensuite la réfrigérer avant de l’utiliser.
Évitez d’ajouter les liquides plus
froids que les températures normales
de réfrigération. Ajouter des liquides
surgelés à un pot chaud ou tiède pourrait
endommager le pot.
Une cocotte mijoteuse est un
milieu humide
Les cocottes mijoteuses utilisent la propre
humidité d’un aliment pour le préparer.
Avec le couvercle en place pendant la
cuisson, très peu d’humidité s’évapore et
les jus naturels des aliments s’accumulent.
Pour cette raison, utilisez moins de
liquide en utilisant vos recettes préférées
traditionnelles pour une cuisson mijotée.
40
FRANÇAIS
Conseils pour un meilleur mijotage
Améliorer la texture et la saveur
La quantité d’assaisonnements, les types
d’ingrédients et le moment d’ajouter des
ingrédients peuvent améliorer la texture et
la saveur de vos repas mijotés.
En règle générale, pour utiliser vos
recettes préférées dans la cocotte
mijoteuse, ajoutez les quantités d’herbes et
d’assaisonnements pour compenser l’effet
de durées de cuisson plus longues.
Ajoutez des garnitures, des herbes
fraîches et des légumes à cuisson rapide
vers la fin du cycle de cuisson. Vous
pouvez ajouter, par exemple, des pois, du
maïs et des courges fraîchement tranchées
dans les 10 à 20 dernières minutes.
Considérez aussi les différences entre
les ingrédients communs pour la cuisson à
plus long terme. La volaille à viande foncée
conservera mieux l’humidité que la viande
blanche dans les recettes à cuisson de plus
de 7 à 9 heures. Le riz à grains entiers,
comme le riz brun ou sauvage, conserve
sa texture beaucoup mieux que le riz blanc
à cuisson lente. Pour les périodes plus
longues, le riz blanc peut être trop cuit et
il prend alors une consistance pâteuse.
Coupez les aliments à la bonne taille
La taille des aliments coupés peut affecter
son goût et sa texture. Pour assurer
l’uniformité de la cuisson, coupez les
légumes de densité semblable, comme les
pommes de terre, les carottes et les navets
en morceaux de taille semblable. En général,
les légumes denses devraient être un peu
plus petits que les légumes plus tendres.
Couper les viandes en morceaux larges
vous permet d’avoir des périodes de
cuisson plus longues et éviter ainsi la
surcuisson.
Service des restes
Avant de placer les restes dans la cocotte
mijoteuse, réchauffez-les bien à 74 °C
(165 °F). Les sauces et les soupes doivent
être amenées à ébullition, puis gardées
chaudes dans la cocotte mijoteuse au
réglage de buffet.
Il n’est pas recommandé de réchauffer
les restes dans la cocotte mijoteuse. Pour
cette fonction, un four à micro-ondes est
idéal. N’utilisez pas le pot de céramique ou
le couvercle de verre dans un four, un four
à micro-ondes ou une surface de cuisson
pour réchauffer les aliments.
Voici quelques conseils simples pour faire
en sorte que votre cocotte mijoteuse vous
offre des années de service.
• Cet appareil est une cocotte mijoteuse
à grande capacité et il est recommandé
de l’utiliser avec au moins une pinte
(1,13 litres) d’aliments dans le pot de
céramique
Ne rangez pas le pot de céramique au
réfrigérateur.
S’il est laissé accidentellement dans
le réfrigérateur, n’y mettez pas
immédiatement des liquides chauds
ou tièdes. Attendez que le pot soit à la
température ambiante.
Si vous assemblez une recette avant la
cuisson, rangez les ingrédients dans un
contenant couvert, distinct.
Après chaque utilisation, suivez toujours les
instructions d’entretien et de nettoyage de
la page 41.
Entretien du pot de céramique
et de la mijoteuse
41
FRANÇAIS
1. Vérifiez si la cocotte mijoteuse est éteinte
et débranchée avant de la nettoyer.
2. Laissez la cocotte mijoteuse refroidir
entièrement avant de la nettoyer.
REMARQUE : Ne plongez pas le boîtier
de métal dans l’eau.
REMARQUE : N’utilisez pas de nettoyants
abrasifs ou de tampons à récurer.
3. Essuyez le boîtier de métal et le cordon
avec un chiffon propre humide.
4. Lavez le pot de céramique, le couvercle
de verre et le joint du couvercle
de silicone dans de l’eau chaude
savonneuse, puis rincez et asséchez. Le
pot de céramique, le couvercle de verre
et le joint du couvercle en silicone se
lavent aussi dans le lave-vaisselle. Pour
laver le joint du couvercle en silicone
dans le lave-vaisselle, retirez-le du
couvercle de verre.
REMARQUE : Lorsque vous préparez
des mélanges très épais, comme une
polenta ou de nombreux desserts, le
pot de céramique peut être recouvert
d’une mince couche d’enduit de
cuisson antiadhésif avant la cuisson. Ce
revêtement aidera à faciliter le nettoyage
après la cuisson.
Pour nettoyer les résidus blancs du
bol de céramique.
De petites quantités de calcium dans l’eau
du lavage peuvent laisser un résidu blanc
dans le bol de céramique après le lavage.
Pour nettoyer le résidu, suivez cette
procédure:
1. Versez une petite quantité de vinaigre
dans le bol et diluez-la avec une
quantité égale d’eau.
2. Essuyez les surfaces intérieures du bol
avec un tampon doux. Assurez-vous
de passer suffisamment de solution
de vinaigre/eau sur toutes les surfaces
touchées.
3. Videz le bol, rincez à l’eau et asséchez
avec un chiffon doux ou une serviette.
Pour éliminer les odeurs résiduelles
sur le joint étanche du couvercle.
1. Retirez le joint d’étanchéité du couvercle.
2. Dans un contenant approprié pour un
agent de blanchiment, ajoutez une
cuillerée à table (15 ml) d’agent de
blanchiment liquide de force régulière
à 3,8 litres (un gallon) d’eau tiède
du robinet.
3. Placez le joint d’étanchéité dans
la solution diluée et faites tremper
pendant 3 heures.
4. Rincez bien et essuyez le joint
d’étanchéité avec un chiffon sec.
5. Laissez le joint d’étanchéité sécher
entièrement à l’air.
6. Replacez le joint d’étanchéité dans le
couvercle nettoyé.
IMPORTANT : Portez des gants en
caoutchouc pour le nettoyage. Reportez-
vous aux instructions du fabricant de l’agent
de blanchiment pour l’utilisation appropriée.
Rajustement du joint du couvercle en
silicone amovible sur le couvercle
Après avoir retiré le joint du couvercle en
silicone pour le nettoyer et le laisser sécher
en profondeur, il y a un moyen rapide de
le replacer.
1. Placez le couvercle à l’envers sur une
table ou un comptoir avec la longueur
du couvercle qui ne vous fait pas face.
2. Retirez toutes les torsions ou coudes
du joint et placez-le sur le couvercle
en vous assurant que les coins
arrondis du joint s’agencent aux coins
arrondis du couvercle.
3. Commencez à l’ajuster autour du côté
éloignée du couvercle et continuez
jusqu’à l’autre extrémité.
Entretien et nettoyage
42
FRANÇAIS
Si votre cocotte mijoteuse ne
fonctionne pas, vérifiez ce qui suit :
Regardez si la cocotte mijoteuse est bien
branchée dans une prise de courant
appropriée. Si elle l’est débranchez-la.
Branchez la cocotte mijoteuse.
Si la cocotte mijoteuse ne fonctionne
toujours pas, vérifiez les fusibles ou
le disjoncteur de la maison du circuit
électrique où la cocotte mijoteuse est
branchée et assurez-vous que le circuit
est fermé.
Si le problème ne peut pas
être corrigé :
Ou si les codes d’erreur ont rendu
la cocotte mijoteuse inutilisable,
consultez les sections de garantie et de
service KitchenAid des pages 56 et 57.
Ne rapportez pas la cocotte mijoteuse
au détaillant car il ne peut pas fournir
le service.
Dépannage
4. Lorsque le joint couvre la moitié du
couvercle, inversez le couvercle pour
que l’extrémité la plus proche de vous
soit maintenant la plus éloignée.
5. Étirez maintenant le joint sur le reste
du couvercle.
6. Si le joint semble inégal, vous pouvez
manipuler le joint autour du couvercle
jusqu’à ce qu’il soit uniforme.
Entretien et nettoyage
43
FRANÇAIS
Dépannage
Codes d’erreurs
L’affichage alternera entre
« Err » et « 1 ».
Alerte pour la
température des aliments.
Le bouton de contrôle
n’est pas à la position
« Off » (arrêt) lorsque
la mijoteuse est
branchée. Pour corriger
ce problème, éteignez
la cocotte mijoteuse,
tournez ensuite le
bouton au réglage voulu.
L’affichage alternera entre
« Err » et « 2 ».
• Défaillance du capteur
de température
(l’unité est inutilisable,
contactez KitchenAid).
L’affichage alternera entre
« Err » et « 3 ».
• Bouton-poussoir coincé
/ défaillance du bouton
(l’unité est inutilisable,
contactez KitchenAid).
Si les voyants de l’affichage clignotent : défaillance du microprocesseur (l’unité est
inutilisable, contactez KitchenAid). Jetez les aliments car ils pourraient ne pas être bien cuits.
• Tous les codes d’erreur : jetez les aliments car ils pourraient ne pas être bien cuits.
44
FRANÇAIS
Badigeon
20 ml (4 cuillerées à thé)
de cumin moulu
20 ml (4 cuillerées à thé)
de poudre d’Ancho
Chile
10 ml (2 cuillerées à thé)
d’assaisonnement
poivre à l’ail
5 ml (1 cuillerée à table)
de cassonade
7 ml (1
1
2 cuillerées à thé)
de sel
3 ml (
3
4 cuillerée à thé)
de poivre rouge moulu
5 ml (1 cuillerée à thé)
d’huile végétale
Côtes
1,8 kg (3
3
4-4 livres) de
côtes levées de dos
de porc ou de bœuf
(petites côtes levées
de dos), os coupé
par le boucher
3 gousses d’ail, haché
1 oignon moyen,
coupé en deux et
tranché mince
Sauce
125 ml (
1
2 tasse) de sauce
chili préparée
75 ml (
1
3 tasse) de
bouillon de bœuf ou
d’eau
50 ml (
1
4 tasse) de
mélasse foncée
50 ml (
1
4 tasse) de
vinaigre de cidre
5 ml (1 cuillerée à thé)
de saveur de fumée
liquide, si désiré
Dans un petit bol, combinez tous les ingrédients utilisés
dans le badigeon sauf l’huile. Ajoutez de l’huile en brassant
jusqu’à ce que le tout soit bien mélangé. Badigeonnez
uniformément sur les côtes. Placez dans une lèchefrite.
Faites griller de 10 à 15 cm (4 à 6 pouces) de la source de
chaleur, 3 à 5 minutes par côté ou jusqu’à ce que le tout
soit bruni non pas noirci. Coupez en côtes individuelles.
Placez les côtes, l’ail et l’oignon dans le pot de céramique
de la cocotte mijoteuse. Dans un petit bol, mélangez
les ingrédients de la sauce. Versez uniformément sur les
côtes; brassez pour couvrir uniformément. Couvrez et
faites cuire à AUTO pendant 3
1
2 à 4
1
2 heures ou jusqu’à
ce que les côtes soient tendres. Écumez le gras de la
sauce, si vous le désirez et servez avec les côtes.
Donne : 12 portions (4 petites côtes levées par portion).
Par portion : environ 300 calories, 15 g pro, 11 g
glucides, 21 g gras total, 8 g graisses saturées, 70 mg
chol, 760 mg sod.
Conseil : vous pouvez doubler la recette de hors-d’œuvre,
si vous le désirez. Pour servir 4 plats principaux, ne
coupez pas les côtes à travers l’os. Divisez les côtes en
4 portions au lieu de côtes individuelles. Couvrez et faites
cuire à AUTO pendant 4
1
2 à 5
1
2 heures.
Petites côtes levées de dos
badigeonnées d’Ancho Chile
FRANÇAIS
45
5 ml (1 cuillerée à table)
de beurre, amolli.
8 tasses (cubes de
1 po/2,5 cm) de
pain français d’une
journée (environ
1
2 pain)
1 paquet (113 g, 4 oz)
de chocolat allemand
sucré, tranché
125 ml (
1
2 tasse) de raisins
dorés
4 oeufs
250 ml (1 tasse) de sucre
1 pinte/1 L (4 tasses) de
crème 11,5% M.G.
10 ml (2 cuillerées à thé)
de vanille
Graissez le pot de céramique de la cocotte mijoteuse avec
du beurre, ajoutez le pain. Saupoudrez de chocolat et
raisins. Mélangez un peu.
Dans un large bol, fouettez les oeufs et le sucre jusqu’à
ce qu’ils soient bien mélangés. Ajoutez en brassant la
crème 11,5% M.G. et la vanille. Versez uniformément
sur le mélange de pain. Couvrez et faites cuire à HIGH
pendant 2 à 2
1
2 heures ou jusqu’à ce que le centre soit
prêt. Pour vérifier si le centre est prêt, insérez un couteau
au centre et s’il sort propre, alors le centre est prêt. Si
vous le désirez, gardez le tout chaud au réglage BUFFET
pendant 1 à 2 heures. Servez chaud avec de la crème
glacée à la vanille, des framboises sucrées dégelées ou
une sauce caramel, si désiré.
Donne : 10 portions
Par portion : environ 400 calories, 9 g pro, 52 g glucides, 18 g
gras total, 10 g graisses saturées, 125 mg chol, 270 mg sod.
Conseil : pour déterminer si le pouding est prêt sans
retirer le couvercle, frappez le couvercle pour retirer la
condensation. Secouez délicatement le pot de céramique
de la cocotte mijoteuse pour déterminer si le centre
bouge ou reste ferme.
Pudding de pain perdu à morceaux de chocolat
6 larges (environ 1,36 kg/
1 lb) de pommes de
terre jaunes ou blanches
à pelure mince, coupées
en quatre.
8 pommes de terre
rouges moyennes
(environ 681 g/1
1
2 lb),
coupées en quatre.
250 ml (1 tasse) de
bouillon de poulet ou
de légumes
56 ml (
1
4 tasse) de
beurre ou de
margarine, amolli(e)
2 ml (
1
2 cuillerées à thé)
de sel
2 ml (
1
2 cuillerées à
thé) de poivre noir
grossièrement moulu
4 gousses d’ail, haché
250 ml (1 tasse) de crème
sure
75 ml (
1
3 tasse)
d’oignons verts
tranchés
Combinez le chocolat et le lait condensé sucré dans le
pot de céramique de la cocotte mijoteuse. Couvrez et
faites cuire à HIGH pendant 20 à 30 minutes en brassant
toutes les 10 minutes ou jusqu’à ce que le chocolat soit
fondu. Ajoutez en brassant le lait, les granules d’expresso
et les bâtonnets de cannelle. Couvrez et faites cuire à
LOW pendant 4 à 6 heures ou jusqu’à ce que ce soit
chaud. Gardez chaud à BUFFET. Vous pouvez choisir de
retirer les bâtonnets de cannelle pour servir ou placez le
bâtonnet dans la tasse et servir avec le cacao mocha.
Donne : 20 portions (175 ml [
3
4 tasse] par portion).
Par portion : environ 280 calories, 9 g pro, 34 g glucides,
13 g gras total, 7 g graisses saturées, 30 mg chol,
115 mg sod.
Pommes de terre en purée à l’ail
46
FRANÇAIS
227 g (8 onces) de
chocolat semi-sucré,
haché
2 bouteilles (396 g/14
oz chacune) de lait
condensé sucré
2,8 L /3 pintes (12
tasses) de lait entier
50 ml (
1
4 tasse) de
granules d’expresso
instantané
2 bâtonnets de
cannelle, cassés en
morceau de 2,5 cm
(1 po)
Combinez le chocolat et le lait condensé sucré dans le
pot de céramique de la cocotte mijoteuse. Couvrez et
faites cuire à HIGH pendant 20 à 30 minutes en brassant
toutes les 10 minutes ou jusqu’à ce que le chocolat soit
fondu. Ajoutez en brassant le lait, les granules d’expresso
et les bâtonnets de cannelle. Couvrez et faites cuire à
LOW pendant 4 à 6 heures ou jusqu’à ce que ce soit
chaud. Gardez chaud à BUFFET. Vous pouvez choisir de
retirer les bâtonnets de cannelle pour servir ou placez le
bâtonnet dans la tasse et servir avec le cacao mocha.
Donne : 20 portions (175 ml [
3
4 tasse] par portion).
Par portion : environ 280 calories, 9 g pro, 34 g glucides,
13 g gras total, 7 g graisses saturées, 30 mg chol,
115 mg sod.
Cacao mocha
1,25 kg (2
1
2 livres) de
viande à ragoût de
porc maigre*
30 ml (2 cuillerées à table)
de poudre de cari
15 ml (1 cuillerée à table)
de cassonade
15 ml (1 cuillerée à thé)
de thym séché
3 ml (
3
4 cuillerée à thé)
de cumin moulu
2 ml (
1
2 cuillerées à thé)
de sel
1 ml (1
1
4 cuillerée à thé)
de poivre rouge moulu
3 gousses d’ail, haché
15 ml (1 cuillerée à table)
d’huile d’olive
1 oignon large, coupé
de manière grossière
3 ou 4 piments Jalapeno,
sans grains et coupés
en bandes minces
125 ml (
1
2 tasse) de
bouillon de poulet
30 ml (2 cuillerées à table)
de farine tout usage
250 ml (1 tasse) de lait
de coco
Placez le porc dans le pot de céramique de la cocotte
mijoteuse. Dans un petit bol, combinez la poudre de
cari, la cassonade, le thym, le cumin, le sel et le poivron
rouge. Brassez l’ail et l’huile jusqu’à ce que le tout soit
bien mélangé. Ajoutez au porc; couvrez uniformément.
Ajoutez l’oignon, les piments Jalapeno et le bouillon de
poulet. Couvrez et faites cuire à HIGH pendant 3
1
2 à 4
1
2
heures ou jusqu’à ce que le porc soit tendre.
Dans un petit bol, mélangez la farine dans le lait de coco.
Mélangez dans le mélange de porc. Couvrez et faites
cuire à HIGH pendant 10 à 20 minutes, ou jusqu’à ce
que ce soit épaissi. Servez avec du riz ou du couscous
chaud, si désiré.
Donne : 6 portions (1 tasse par portion).
Par portion : environ 370 calories, 31 g pro, 10 g
glucides, 23 g gras total, 12 g graisses saturées, 100 mg
chol, 390 mg sod.
*2 kg (quatre livres) de palette de porc, taillée et coupée
en morceaux de (3,75 cm) 1
1
2 pouce peuvent être
substituées à la viande à ragoût.
Porc au piment vert au cari
47
FRANÇAIS
2 tranches d’orange
fraîche
2 poulets de
Cornouailles (681
g/24 oz chacun)
entièrement dégelés
(si surgelés) et secs
12 oignons perlés, pelés
4 petites patates
oranges foncées,
pelées et coupées
en deux selon la
longueur
125 ml (
1
2 tasse) de
bouillon de poulet
50 ml (
1
4 tasse) de vin
banc ou de bouillon
de poulet
30 ml (2 cuillerées à table)
de jus d’orange
5 ml (1 cuillerée à thé)
de zeste d’orange râpé
30 ml (2 cuillerées à
table) de marmelade
orange
15 ml (1cuillerée à table)
de beurre, amolli.
15 ml (1 cuillerée à table)
de sauce soya
30 ml (2 cuillerées à table)
de farine tout usage
50 ml (
1
4 tasse) d’eau
Placez les tranches d’orange au bas du pot de céramique
de la cocotte mijoteuse. Placez les poulets sur les
tranches d’orange. Placez les oignons et les patates
autour des poulets. Dans un petit bol, combinez le
bouillon, le vin (si désiré ou un bouillon substitué pour
le vin), le jus d’orange et le zeste d’orange. Versez sur
les poulets et les légumes. Dans un petit bol, combinez
la marmelade, le beurre, et la sauce soya. Répartissez
sur les poulets de Cornouailles. Couvrez et faites cuire à
LOW pendant 8 à 9 heures ou jusqu’à ce que les poulets
soient très tendres.
Avec une large cuillère à égoutter, retirez les poulets pour
les placer sur la planche à découper. Coupez chaque
poulet en deux par la poitrine et l’arrière. Placez les
moitiés de poulets de Cornouailles sur un large plat;
arrangez les oignons et les patates autour des poulets.
Couvrez de papier aluminium pour garder chaud. Jetez
les tranches d’orange.
Dans une petite casserole, combinez la farine et l’eau.
Mélangez les jus dans la cocotte mijoteuse. Amenez à
ébullition à feu moyen-haut en brassant à l’occasion.
Faites cuire pendant 1 minute. Servez avec les poulets de
Cornouailles et les légumes.
Donne : 4 portions
Par portion : environ 630 calories, 39 g pro, 42 g
glucides, 32 g gras total, 10 g graisses saturées, 220 mg
chol, 650 mg sod.
Poulets de Cornouailles laqués à l’orange
48
FRANÇAIS
1 paquet (454 g/1 lb) de
petits haricots blancs
secs, rincés et triés
1.4 L (6 tasses) d’eau.
2 boîtes (298 g/10 oz
chacune) de bouillon
de poulet condensé
1 pinte/1 L (4 tasses)
d’eau
1 large oignon, haché
1 large carotte, haché
finement
4 gousses d’ail, haché
2 ou 3 piments Jalapeno,
sans grains et hachés
finement
10 ml (2 cuillerées à thé)
d’origan séché
7 ml (1
1
2 cuillerées à
thé) de cumin moulu
1 ml (
1
4 cuillerée à thé)
de poivre rouge moulu
568 ml (1
1
4 tasse) de
cuisses de poulet
désossé et sans peau
500 ml (2 tasses) de maïs
shoepeg surgelés
50 ml (
1
4 tasse) de jus
de lime frais
Combinez les haricots et
1
4 L (6 tasses) d’eau dans la
doublure de la cocotte mijoteuse. Couvrez et faites
tremper pendant la nuit.
Drainez et rincez les haricots. Remettez les haricots dans
le pot de céramique de la cocotte mijoteuse. Ajoutez
tous les ingrédients restants sauf le maïs et le jus de lime.
Couvrez et faites cuire à LOW pendant 8 à 10 heures ou
jusqu’à ce que les haricots poulets soient tendres et le
poulet bien cuit. Ajoutez en brassant le maïs et le jus de
lime. Couvrez et faites cuire à HIGH pendant environ 10
minutes. Brassez bien pour séparer le poulet en morceaux.
Donne : 14 portions (250 ml [1 tasse])
Par portion : environ 200 calories, 15 g pro, 26 g
glucides, 4 g gras total, 1 g graisses saturées, 30 mg
chol, 320 mg sod.
Chili blanc
49
FRANÇAIS
1 rôti de bas de croupe
de bœuf désossé
(environ 2kg/4 lb)
2 à 3 gousses d’ail, taillé
en éclats
1 ml (
1
4 cuillerée à thé)
de sel
1 ml (
1
4 cuillerée à thé)
de poivre noir
3 tranches de bacon,
tranchés
2 oignons moyens,
coupés en tranches
minces
1 branche de céleri,
coupé en tranches
de 1,25cm (
1
2 po)
1 kg (2 livres) de
pommes de terre
rouges, coupées en
morceaux de 3,75cm
(
1
2 po)
227 g (
1
2 livre) de
carottes, coupées en
morceaux de
2,5 cm (1 pouce)
227 g (
1
2 livre) de panais,
pelé, coupé en deux
en longueur et en
morceaux de 2,5 cm
(1 pouce)
5 ml (1 cuillerée à thé)
de marjolaine
2 ml (
1
2 cuillerée à thé)
de thym séché
1 boîte (284 ml/10
3
4
oz) de soupe au
tomate condensée
125 ml (
1
2 tasse) plus
75 ml (
1
3 tasse) de
consommé de bœuf
condensé, divisé
2 ml (
1
2 cuillerée à thé)
de moutarde sèche
30 ml (2 cuillerées à
table) de vinaigre
balsamique
45 ml (3 cuillerées à table)
de farine tout usage
Tapotez le rôti pour l’assécher avec des essuie-tout. Entaillez
la surface du rôti; insérez l’ail. Salé et poivré un peu la
viande. Mettez de côté.
Dans une large poêle, faites cuire du bacon jusqu’à ce qu’il
soit croustillant, retirez-le avec une cuillère à égoutter et
mettez de côté. Ajoutez le rôti aux égouttures; faites cuire
pendant 5 à 8 minutes et tournez à l’occasion jusqu’à ce
qu’il soit bruni. Retirez de la chaleur.
Placez les oignons et le céleri dans le pot de céramique de
la cocotte mijoteuse. Placez le rôti sur les légumes; versez les
égouttures sur le rôti. Ajoutez le bacon, les pommes de terre,
les carottes et le panais. Saupoudrez de marjolaine et de
thym. Dans un bol moyen, combinez la soupe aux tomates,
125 ml (
1
2 tasse) de consommé, de moutarde et de vinaigre.
Versez sur le mélange dans la cocotte mijoteuse. Couvrez et
faites cuire à LOW pendant 8 à 10 heures ou jusqu’à ce que
le rôti et les légumes soient tendres.
Retirez le rôti et placez-le sur la planche à découper. Avec
une cuillère à égoutter, retirez les légumes et placez-les
dans le bol de service. Couvrez les deux pour les garder
chaud. Dans un petit bol, mélangez la farine et le reste de
75 ml (
1
3 de tasse) de consommé. Brassez dans le liquide
dans la cocotte mijoteuse. Couvrez et faites cuire à HIGH
pendant 10 minutes, ou jusqu’à ce que ce soit épaissi.
Tranchez le rôti. Servez le rôti et les légumes avec la sauce.
Donne : 10 à 12 portions.
*Si désiré, substituez une autre 227 g (
1
2 livre) de carottes
pour le panais.
Par portion : environ 510 calories, 42 g pro, 29 g glucides, 24 g
gras total, 9 g graisses saturées, 110 mg chol, 460 mg sod.
Rôti braisé du dimanche
50
FRANÇAIS
1 oignon moyen,
coupé de manière
grossière
30 ml (2 cuillerées à table)
d’assaisonnement de
barbecue (disponible
dans la section épice)
10 ml (2 cuillerées à thé)
de poudre d’Ancho
Chile ou chili
2 ml (
1
2 cuillerée à thé)
de poivre rouge moulu
2,25 kg (4
1
2 livres) de
carré de porc désossé
4 larges gousses d’ail,
haché
Sauce
50 ml (
1
4 tasse) de
mélasse
50 ml (
1
4 tasse) de sauce
chili préparée
30 ml (2 cuillerées à
table) de vinaigre
de cidre
15 ml (1 cuillerée à
table) de moutarde
jaune préparée
7 ml (1
1
2 cuillerées
à thé) de sauce
Worcestershire
2 ml (
1
2 cuillerée à thé)
de sel
2 ml (
1
2 cuillerée à thé)
de poivre noir
2 ml (
1
2 cuillerée à thé)
de saveur de fumée
liquide
1 ml (
1
4 cuillerée à thé )
de sauce au piment fort
20 petits pains
empereurs ou petits
pains croûtés
Placez l’oignon dans le pot de céramique de la cocotte
mijoteuse. Dans un petit bol, combinez l’assaisonnement
de barbecue, la poudre chili et le piment rouge. Retirez
tous les filets du(des) rôti(s). Frottez uniformément la viande
avec le mélange d’assaisonnement, placez sur l’oignon
dans la cocotte mijoteuse. Placez l’ail sur le dessus.
Dans un bol moyen, combinez tous les ingrédients de la
sauce. Versez uniformément sur le rôti. Couvrez et faites
cuire à AUTO pendant 6
1
2 à 7
1
2 heures ou jusqu’à ce
que le rôti soit très tendre.
Retirez le porc de la surface de travail. Écumez le gras de
la sauce, si vous le désirez. Avec 2 fourchettes, détachez
le porc. Remettez dans la cocotte mijoteuse; brassez
dans la sauce. Servez immédiatement ou gardez chaud à
BUFFET. Servez sur les petits pains.
Donne : 20 sandwiches (125 ml [
1
2 tasse] de porc
par portion).
Par portion : environ 330 calories, 28 g pro, 35 g
glucides, 8 g gras total, 2 g graisses saturées, 65 mg
chol, 830 mg sod.
Conseil : le mélange de porc se congèle bien.
Sandwiches au porc détaché barbecue
51
FRANÇAIS
5 tasses (cubes de 1,25
cm/
1
2 po) de pain au
levain, divisé
340 g (12 onces) de
saucissons hachés
épicés, cuits,
émiettés et divisés
115 g/4oz (1 tasse) de
fromage Cheddar râpé
en filaments, divisé
115 g/4oz (1 tasse) de
fromage suisse râpé
en filaments, divisé
50 ml (
1
4 tasse)
d’oignons verts
hachés, divisés
1
2 petit piment rouge,
haché et divisé
500 ml (2 tasses)
d’épinards hachés
surgelés, dégelés et
exprimés d’eau
6 oeufs
500 ml (2 tasses) de
crème 11,5% M.G.
10 ml (1 cuillerée à thé)
de sel
1 ml (
1
4 cuillerée à
thé) de poivre rouge
moulu
Superposez la moitié du pain, des saucissons, du fromage
Cheddar, du fromage suisse, des oignons et du piment
rouge dans le pot de céramique de la cocotte mijoteuse
après y avoir pulvérisé un enduit de cuisson antiadhésif.
Ajoutez l’épinard uniformément sur cette rangée. Répétez
les rangées avec le reste de pain, saucissons, fromage
Cheddar, fromage suisse, oignons et piment rouge.
Dans un large bol, combinez les oeufs, la crème 11,5 %
M.G., sel et piment rouge moulu. Versez uniformément
sur le mélange. Couvrez et faites cuire à LOW pendant 2
à 3 heures ou jusqu’à ce que le centre soit prêt.
Donne : 8 portions
Par portion : environ 400 calories, 20 g pro, 19 g
glucides, 27 g gras total, 14 g graisses saturées, 225 mg
chol, 860 mg sod.
Strata de saucissons et oeufs au levain
52
FRANÇAIS
1,6 kg (3
1
2 livres) de rôti
de macreuse désossé,
taillé et coupé en
morceaux de
3,75 cm (1
1
2 pouce)
227 g (
1
2 livre) de petits
oignons perlés, pelés
2 carottes moyennes,
hachées finement
60 ml (4 cuillerées à table)
de feuilles de persil
frais hachées, divisées
10 ml (2 cuillerées à thé)
de thym séché, divisé
8 ml (1
3
4 cuillerées à
thé) de marjolaine
séchée, divisée
1 feuille de laurier
4 gousses d’ail, haché
375 ml (1
1
2 tasses) de vin
de Bourgogne, divisé
5 tranches de bacon,
coupées
340 g (12 onces) de
champignons,
coupées en quatre
150 ml (
2
3 tasse) de
consommé de bœuf
condensé (d’une boîte
de 285 g/10 oz), divisé
30 ml (2 cuillerées à
table) de pâte de
tomate (d’un tube
ou d’une boîte de
175 g/6 oz)
3 ml (
3
4 cuillerées à
thé) de sel
2 ml (
1
2 cuillerée à
thé) de poivre noir
grossièrement moulu
50 ml (
1
4 tasse) de
farine tout usage
Dans un large bol ou sac de plastique pour ranger les
aliments refermable, combinez le bœuf, les oignons,
les carottes, 30 ml (2 cuillerées à table) de persil, 7 ml
(1
1
4 cuillerées à thé) de thym, 5 ml (1 cuillerée à thé)
de marjolaine, feuille de laurier et ail; mélangez bien.
Ajoutez 185 ml (
3
4 tasse) de vin; mélangez bien pour
couvrir. Réfrigérez au moins 8 heures ou une nuit.
Placez le mélange de bœuf dans le pot de céramique
de la cocotte mijoteuse. Dans une poêle moyenne à feu
moyen, faites cuire le bacon jusqu’à ce qu’il soit bruni.
Ajoutez le bacon et les égouttures à la cocotte mijoteuse.
Ajoutez le reste de 3 ml (
3
4 cuillerée à thé) de thym,
3 ml (
3
4 cuillerée à thé) de marjolaine, et 185 ml
(
3
4 tasse) de vin. Ajoutez les champignons, 75ml
(
1
3 tasse) de consommé, pâte de tomate et poivre;
mélangez bien. Couvrez et faites cuire à SIMMER pendant
8 à 10 heures ou jusqu’à ce que le tout soit tendre.
Retirez et jetez la feuille de laurier. Dans un petit bol,
mélangez la farine et le reste de 75 ml (
1
3 de tasse) de
consommé. Mélangez dans le mélange de bœuf. Couvrez
et faites cuire à HIGH pendant 10 à 15 minutes, ou
jusqu’à ce que ce soit épaissi. Brassez le reste des 30 ml
(2 cuillerées à table) de persil. Servez avec des nouilles
cuites ou des pommes de terre en purée, si désiré.
Donne : 10 portions (250 ml [1 tasse] par portion).
*Substituez 1,3 kg (2
3
4 tasses) de morceaux de bœuf à
ragoût au rôti, si désiré.
Par portion : environ 510 calories, 34 g pro, 14 g
glucides, 34 g gras total, 13 g graisses saturées, 110 mg
chol, 920 mg sod.
Bœuf bourguignon classique
53
FRANÇAIS
1 bifteck de flanc de
bœuf (environ
680 g/1
1
2 lb)
Salé, si désiré.
Ajoutez du poivre
noir, si désiré.
6 gousses d’ail, haché
325 ml (1
1
3 tasses) de
feuilles de basilic frais
tassée légèrement,
bien séchées
175 ml (
3
4 tasse) de
feuilles de persil frais
tassées légèrement,
bien sèches
75 ml (
1
3 tasse) de
feuilles d’origan frais
tassées légèrement,
bien séchées
6 oignons verts,
coupés en morceaux
d’un pouce
185 ml (
3
4 tasse) de
fromage Parmesan
râpé
30 ml (2 cuillerées à
table) de chapelure
italienne
45 ml (3 cuillerée à
table) d’huile d’olive,
divisée
1 oignon moyen,
coupé en tranches
1 petit poivron jaune
ou rouge, haché
grossièrement
4 tomates Roma,
coupées de manière
grossière
1 contenant
(285 g/10 oz) de
sauce marinara
réfrigéré
Saupoudrez les deux côtés du steak d’un peu de sel et
poivre, si désiré. Commencez au centre, frappez le steak
avec le côté plat du maillet en un rectangle (environ 0,6
cm/
1
4 po d’épaisseur). Mettez de côté.
Dans un robot de cuisine, placez la lame multi-usage
dans le bol de travail. Faites fonctionner le robot et
ajoutez l’ail pour ensuite émincer. Ajoutez le basilic, le
persil, l’origan et les oignons verts, traitez jusqu’à ce
qu’ils soient hachés. Ajoutez du fromage, la chapelure
et 15 ml (1 cuillerée à table) d’huile et traitez jusqu’à
ce que le tout soit mélangé. Laissez 1,25 cm (
1
2 pouce)
sur les bords les plus longs et répartissez le mélange
uniformément sur la viande et pressez fermement.
Commencez du côté le plus long, roulez comme pour
un roulé à la gelé en repliant les côtés pour enfermer la
garniture. Attachez avec des bâtonnets de bois ou une
ficelle de cuisine.*
Dans une large poêle ou faitout à feu moyen à élevé,
réchauffez les 30 ml (2 autres cuillerées à table) d’huile.
Ajoutez le roulé de bœuf, faites cuire pendant 5 à 7
minutes ou jusqu’à ce qu’il soit bruni en tournant à
l’occasion.
Placez l’oignon moyen dans le pot de céramique de
la cocotte mijoteuse après avoir pulvérisé un enduit
de cuisson antiadhésif. Ajoutez le roulé de bœuf et
tout autre jus de la casserole. Ajoutez le poivron et les
tomates. Ajoutez la sauce marinara uniformément sur
le tout. Couvrez et faites cuire à SIMMER pendant 8 à
10 heures ou jusqu’à ce que la viande soit très tendre.
Retirez le roulé de viande et mettez-le sur la surface de
travail et coupez en tranches. Servez la viande et la sauce
avec du spaghetti ou toute autre pâte préférée.
Donne : 6 portions
* Le roulé de viande peut être préparé jusqu’ici jusqu’à
8 heures à l’avance, enroulez dans une pellicule de
plastique et réfrigérez.
Par portion : environ 350 calories, 31 g pro, 15 g
glucides, 19 g gras total, 6 g graisses saturées, 55 mg
chol, 380 mg sod.
Conseil : si le steak est de 1,25 cm (
1
2 pouce) d’épaisseur
ou plus, ouvrez la viande avec un couteau très tranchant,
mince. commencez du côté de steak le plus long, ouvrez
horizontalement sans traverser de l’autre côté. Ouvrez le
steak et frappez délicatement pour aplatir.
Roulé italien à la viande (Braciola)
54
FRANÇAIS
1,25 cm cubes de
1
2 po
(11 tasses) de pain
au levain, français
et/ou focaccia.
125 ml (
1
2 tasse) de
beurre ou margarine,
fondu(e)
75 ml (
1
3 tasse) d’huile
d’olive
30 ml (2 cuillerées à
table) de beurre ou
margarine
75 ml (
1
3 tasse)
d’échalotes hachées
340 g (2 onces) de
champignons en
bouton, coupées en
quatre
340 g (12 onces) de
saucissons de porc
haché
1 pomme moyenne,
pelée, évidée et
hachée
125 ml (
1
2 tasse) de noix
de Grenoble ou de
châtaignes, rôties et
hachées de manière
grossière
75 ml (
1
3 tasse) de
feuilles de persil frais
hachées
75 ml (
1
3 tasse) de
feuilles de sauge frais
hachées
10 ml (2 cuillerées à thé)
de feuilles de thym frais
2 ml (
1
2 cuillerée à thé)
de sel
2 ml (
1
2 cuillerée à
thé) de poivre noir
concassé
625 ml (2
1
2 tasse) de
bouillon de poulet
1 oeuf, fouetté
Dans un très large bol, combinez le pain, 125 ml
(
1
2 tasse) de beurre et d’huile d’olive et secouez pour
répartir uniformément. Répartissez sur une large plaque
à biscuits. Faites cuire à 150 °C (300 °F) pendant 1 à 1
1
2
heures, ou jusqu’à ce que ce soit sec tout en brassant à
l’occasion. Laissez refroidir entièrement.
Placez les cubes de pain dans le pot de céramique de
la cocotte mijoteuse après avoir pulvérisé un enduit de
cuisson antiadhésif. Dans une poêle moyenne à feu
moyen à élevé, faites fondre 30 ml (2 cuillerées à table)
de beurre. Ajoutez des échalotes, faites cuire et brassez
pendant 2 minutes. Ajoutez des champignons, faites
cuire pendant 2 minutes en brassant à l’occasion. Ajoutez
le mélange de champignon au pain. Dans la même poêle
à feu moyen à élevé, faites cuire le saucisson jusqu’à ce
qu’il ne soit plus rose, en brassant fréquemment, puis
drainez. Ajoutez le saucisson, la pomme, les noix de
Grenoble, le persil, la sauge, le thym, le sel et le poivre
au mélange de pain et mélangez bien. Dans un large
bol, combinez le bouillon et l’œuf. Versez sur le mélange
de pain en brassant bien jusqu’à ce que le liquide soit
absorbé. Couvrez et faites cuire à SIMMER pendant 5
à 6 heures ou jusqu’à ce que ce soit ferme et que la
température intérieure soit d’au moins 80 °C (175 °F).
Brassez bien avant de servir.
Donne : 18 portions (125 ml [
1
2 tasse] par portion).
*Substituez 100 g (3
1
2 onces) de champignons
shiitake hachés grossièrement pour 115 g (4 onces) de
champignons en bouton, si désiré.
Par portion : environ 250 calories, 5 g pro, 16 g glucides,
19 g gras total, 7 g graisses saturées, 40 mg chol,
530 mg sod.
Conseil : le pain à texture ferme fonctionne mieux
pour cette recette. Utilisez un assortiment de vos pains
préférés pour une texture et une saveur intéressantes.
Le pain peut être grillé jusqu’à 1 jour à l’avance, rangé
dans un contenant à couvercle pas trop serré et dans un
endroit frais et sec.
Farce de célébration
55
FRANÇAIS
1 kg (2 livres) de
lentilles sèches,
rincées et triées
250 ml (1 tasse) de pois
cassés jaunes, rincés
et triés
3,8 L /4 pintes (16 tasses)
d’eau.
2 larges cubes de
bouillon de légumes
supplémentaires*
1 large oignon, haché
1 poivron rouge
moyen, sans
pépins et haché
grossièrement
1 large pomme de
terre, coupée en
cubes de
1,25 cm (
1
2 pouce)
2 carottes moyennes,
hachées finement
6 gousses d’ail, haché
3 feuilles de laurier
15 ml (1 cuillerées à
table) de cumin
moulu
5 ml (1 cuillerée à
thé) de graines de
fenouil, écrasées
5 ml (1 cuillerée à thé)
de poivre rouge moulu
7 ml (1
1
2 cuillerées à
thé) de sel
5 ml (1 cuillerée à
thé) de poivre noir
grossièrement moulu
125 ml (
1
2 tasse) de
coriandre frais haché
50 ml (
1
4 tasse) de jus
de citron frais
Combinez tous les ingrédients sauf le coriandre et le
jus de citron dans le pot de céramique de la cocotte
mijoteuse. Couvrez et faites cuire à SIMMER pendant 8 à
10 heures. Ajoutez en brassant le coriandre et le jus de
citron. Retirez les feuilles de laurier avant de servir.
Donne : 24 portions (250 ml [1 tasse])
* 1 L (Une pinte) de bouillon de légumes peut être
substituée aux cubes de bouillon et 1 L (1 pince) d’eau
Par portion : environ 180 calories, 12 g pro, 33 g
glucides, 0 g gras total, 0 g graisses saturées, 0 mg chol,
310 mg sod.
Conseil : Surgelez tous les restants dans des emballages
pour un repas, à utiliser plus tard.
Soupe aux légumes et lentilles du Moyen-Orient
56
FRANÇAIS
Durée de la garantie :
50 États des États-Unis,
le district fédéral de
Columbia, le Canada et
Puerto Rico : Garantie
limitée d’un an à compter
de la date d’achat.
KitchenAid
prendra en charge :
50 États des États-Unis,
district fédéral de
Columbia et le Canada :
Garantie de satisfaction
totale et de remplacement
de votre cocotte mijoteuse.
Consultez la page suivante
pour obtenir des détails sur
la façon de remplacer le
cocotte mijoteuse.
OU
À Puerto Rico :
Les coûts des pièces de
rechange et de main-
d’œuvre pour corriger
les défauts de matériaux
et de main-d’œuvre. Le
service après-vente doit
être assuré par un Centre
de réparation autorisé
KitchenAid. Pour obtenir
une réparation, suivez les
directives de la page 57.
KitchenAid ne prendra
pas en charge :
A. Les réparations
découlant de
l’utilisation du cocotte
mijoteuse dans un
contexte autre qu’un
foyer unifamilial
normal.
B. Les dommages
attribuables aux causes
suivantes : un accident,
une modification, la
mauvaise utilisation,
un emploi abusif
ou une utilisation
non approuvée par
KitchenAid.
C. Les coûts des pièces
de rechange ou de
main-d’oeuvre pour
le cocotte mijoteuse
si ce dernier est utilisé
à l’extérieur du pays
d’achat.
DÉSAVEU DE GARANTIE TACITE, LIMITATION DES RECOURS.
LES GARANTIES
TACITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SONT EXCLUES DANS LA
MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE TACITE IMPOSÉE PAR LA LOI EST
LIMITÉE À UN AN, OU LA DURÉE MINIMUM PERMISE PAR LA LOI. PUISQUE CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DE DURÉE DES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN EMPLOI
PARTICULIER, LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
SI CET APPAREIL NE FONCTIONNE PAS COMME GARANTI, LE SEUL ET EXCLUSIF
RECOURS DES CLIENTS EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT SELON LES
DISPOSITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID-CANADA
N’ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS. Cette garantie vous confère des droits spécifiques auxquels peuvent s’ajouter
d’autres droits variant d’un État ou d’une province à l’autre.
Garantie de cocotte mijoteuse KitchenAid™
57
FRANÇAIS
Garantie de satisfaction totale et de
remplacement - 50 États des États-Unis,
district fédéral de Columbia
Nous sommes tellement certains que
la qualité de nos produits satisfait aux
normes exigeantes de KitchenAid que, si
le cocotte mijoteuse cesse de fonctionner
au cours de la première année, KitchenAid
livrera gratuitement un appareil identique
ou comparable à votre porte et s’occupera
de récupérer le cocotte mijoteuse originel.
L’appareil de rechange sera aussi couvert
par notre garantie limitée d’un an. Veuillez
suivre ces instructions pour recevoir ce
service de qualité.
Si le cocotte mijoteuse KitchenAid™ cesse
de fonctionner durant la première année, il
suffit d’appeler le numéro sans frais
1-800-541-6390 du Centre de satisfaction de
la clientèle du lundi au vendredi de 8 h à 20 h
(heure de l’Est) ou le samedi de 10 h à 17 h.
Fournissez votre adresse de livraison complète
au représentant. (Pas de boîte postale).
Quand vous recevez le cocotte mijoteuse
de rechange, veuillez utiliser le carton et
les matériaux d’emballage pour emballer le
cocotte mijoteuse originel.
Écrivez vos nom et adresse sur une feuille de
papier et mettez-la dans le carton avec une
copie de la preuve d’achat (reçu de caisse,
facture de règlement par carte de crédit, etc.)
Garantie de satisfaction totale et de
remplacement - Canada
Nous sommes tellement certains que
la qualité de nos produits satisfait aux
normes exigeantes de KitchenAid que, si le
cocotte mijoteuse cesse de fonctionner au
cours de la première année, KitchenAid le
remplacera par un appareil identique ou
comparable. L’appareil de rechange sera
aussi couvert par notre garantie limitée
d’un an. Veuillez suivre ces instructions
pour recevoir ce service de qualité.
Si le cocotte mijoteuse KitchenAid™ cesse
de fonctionner au cours de la première
année, apportez-le ou retournez-le port
dû à un Centre de Réparation KitchenAid
autorisé. Écrivez vos nom et adresse
complète sur une feuille de papier et
mettez-la dans le carton avec une copie de
la preuve d’achat (reçu de caisse, facture
de règlement par carte de crédit, etc.) Le
cocotte mijoteuse de rechange sera expédié
port prépayé et assuré. Si le service ne
s’avère pas satisfaisant, appelez le numéro
sans frais du Centre de relations avec la
clientèle : 1-800-807-6777. Ou écrivez à :
Centre de relations avec la clientèle
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Comment obtenir une réparation sous
garantie à Puerto Rico
Le cocotte mijoteuse KitchenAid™ est
couvert par une garantie limitée d’un an
à partir de la date d’achat. KitchenAid
prendra en charge les coûts des pièces
de rechange et de main-d’œuvre pour
corriger les défauts de matériaux et de
main-d’œuvre. Le service après-vente doit
être assuré par un Centre de réparation
autorisé KitchenAid.
Apportez le cocotte mijoteuse ou retournez-
le port payé et assuré à un Centre de
réparation autorisé de KitchenAid. Le
cocotte mijoteuse réparé vous sera retourné
port prépayé et assuré. S’il est impossible
d’obtenir des réparations satisfaisantes de
cette manière, appelez le numéro sans frais
1-800-541-6390 pour obtenir l’adresse d’un
Centre de réparation près de chez vous.
58
FRANÇAIS
Comment obtenir une réparation hors
garantie – tous les territoires
Avant d’appeler pour faire réparer l’appareil,
consultez la section Dépannage de la page 42.
Pour obtenir de l’information sur
les réparations dans les 50 États
des États-Unis, le district fédéral de
Columbia et Puerto Rico, appelez le
numéro sans frais 1-800-541-6390.
Ou écrivez à :
Centre de satisfaction de la clientèle
KitchenAid Portable Appliances
P.O. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
Ou contactez un centre de réparation
autorisé près de chez vous.
Pour obtenir de l’information sur
les réparations au Canada, appelez le
numéro sans frais 1-800-807-6777.
Ou écrivez à :
Centre de relations avec la clientèle
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Comment obtenir une réparation
en dehors de ces territoires
Demandez à votre distributeur local
KitchenAid ou au détaillant où le cocotte
mijoteuse a été acheté où le faire réparer.
Pour obtenir de l’information sur les
réparations au Mexique, appelez le
numéro sans frais
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
ou
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
Comment commander des accessoires
et des pièces de rechange
Pour commander des accessoires
ou des pièces de rechange pour le
cocotte mijoteuse dans les 50 États
des États-Unis, dans le district fédéral
de Columbia et à Puerto-Rico,
appelez sans frais le 1-800-541-6390 du
lundi au vendredi, de 8 h à 20 h (heure de
l’Est), le samedi de 10 h à 17 h.
Ou écrivez à :
Centre de satisfaction de la clientèle
KitchenAid Portable Appliances
P.O. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
Pour commander des accessoires
ou des pièces de rechange pour le
cocotte mijoteuse au Canada, appelez
le numéro sans frais 1-800-807-6777.
Ou écrivez à :
Centre de relations avec la clientèle
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Pour commander des accessoires
ou des pièces de rechange pour le
cocotte mijoteuse au Mexique, appelez
le numéro sans frais
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
ou
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
ESPAÑOL
59
Índice
INTRODUCCIÓN
Prueba de compra y Registro del producto .................................En el interior de la portada
Seguridad de la olla lenta .............................................................................................60
Requisitos eléctricos ......................................................................................................60
Medidas de seguridad importantes ...............................................................................61
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONAMIENTO
Características de la olla lenta .......................................................................................62
Cómo preparar la olla lenta para su uso .......................................................................64
Cómo operar la olla lenta y el temporizador programable ............................................65
Guía de modos de la olla lenta .....................................................................................68
Consejos para una cocción lenta segura ........................................................................69
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado del recipiente de cerámica y de la olla .............................................................70
Cuidado y limpieza .......................................................................................................71
Solución de problemas .................................................................................................72
RECETAS
Costillitas de cerdo en chile ancho ................................................................................74
Pudín de pan con trozos de chocolate ..........................................................................75
Papas majadas con ajo ..................................................................................................75
Cerdo con chile verde y curry ........................................................................................76
Moca de cacao .............................................................................................................76
Gallinas Cornish con salsa de naranja glaseada .............................................................77
Chili blanco ...................................................................................................................78
Cena de carne asada del domingo ................................................................................79
Sándwich de cerdo a la barbacoa .................................................................................80
Sándwich de salchicha y huevo en pan Sourdough Strata .............................................81
Carne de res a la Bourguignonne ..................................................................................82
Arrollado de carne a la italiana (Braciola) ......................................................................83
Relleno de celebración ..................................................................................................84
Sopa de lentejas y vegetales del Medio Oriente .............................................................85
GARANTÍA E INFORMACIÓN DE SERVICIO
Garantía de la olla lenta de KitchenAid™ ......................................................................86
Garantía de reemplazo sin dificultades
en los 50 estados de los Estados Unidos y en el Distrito de Columbia ...........................87
Garantía de reemplazo sin dificultades en Canadá ........................................................87
Cómo obtener el servicio de garantía en Puerto Rico ....................................................88
Cómo obtener el servicio de garantía una vez vencida la garantía – Todos los lugares ...88
Cómo obtener el servicio técnico en otros lugares .........................................................88
Como realizar un pedido de accesorios y repuestos ......................................................89
ESPAÑOL
60
Seguridad de la olla lenta
Requisitos eléctricos
Voltios: 120 V.C.A.
Hertz: 60 Hz
NOTA: Esta olla lenta tiene un enchufe
con conexión a tierra de 3 patas. A fin
de reducir el riesgo de una descarga
eléctrica, este enchufe se debe introducir
en el tomacorriente sólo en un sentido. Si
el enchufe no encaja en el tomacorriente,
póngase en contacto con un electricista
calificado. No modifique el enchufe de
ninguna forma.
Si se utiliza una extensión eléctrica:
• La corriente nominal marcada en
la extensión debe ser al menos tan
alta como la corriente nominal del
electrodoméstico.
• La extensión eléctrica debe ser un
cordón con puesta a tierra de 3 cables.
• Deberá ubicarse de forma tal que no
quede colgando de la mesada o mesa
donde pueda ser enganchado por los
niños o causar tropiezos.
Su seguridad y la seguridad de los demás
es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en
su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que
pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo
de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”.
Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de
inmediato, usted puede morir o
sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo
reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se
siguen las instrucciones.
ESPAÑOL
61
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuando utilice electrodomésticos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de
seguridad para reducir la posibilidad de riesgos de incendios, descargas eléctricas y/o
lesiones a personas. Las instrucciones son las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque superficies calientes. Use las asas o perillas.
3. Para protegerse de las descargas eléctricas, no sumerja el cable, los enchufes o el
gabinete de la olla lenta en agua u otro líquido.
4. Se requiere estricta supervisión cuando el aparato es usado por niños o cerca de ellos.
5. Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de
limpiarlo. Déjelo enfriar antes de colocar o sacar partes.
6. No ponga en funcionamiento ningún electrodoméstico que tenga el cable o el
enchufe dañado o si ha advertido un mal funcionamiento o si el aparato ha sufrido
algún daño. Lleve el aparato al Servicio técnico autorizado más cercano para su
revisión, reparación o ajuste.
7. El uso de accesorios no recomendados por KitchenAid puede causar lesiones.
8. No lo use en exteriores.
9. No permita que el cordón cuelgue del borde de la mesa o mesada ni que toque
superficies calientes.
10. No lo coloque sobre o cerca de un quemador caliente, eléctrico o a gas, ni dentro
de un horno caliente.
11. Se debe tener mucha cautela cuando se mueva un electrodoméstico que contenga
aceite u otros líquidos calientes.
12. No utilice el electrodoméstico para otro uso que no sea el indicado.
13. Este producto está diseñado sólo para uso doméstico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
62
Características de la olla lenta
MODELO KSC700
Recipiente de cerámica
de 7 cuartos (6.6 L)
con diseño de borde
acampanado
Control de
cocción y servicio
programable con
5 ajustes
Asas
grandes
Tapa de vidrio
con sello blando
ajustable
Pantalla de
tiempo de cocción
de 10 horas
Patas de
goma grandes
antideslizantes
Perilla de tapa
grande
Esta olla lenta fue hecha y probada de
acuerdo con las normas de calidad de
KitchenAid para un óptimo rendimiento y
una larga duración.
Sistema electrónico de
gestión de temperatura
Este sistema asegura temperaturas de
cocción constantes para que la comida
conserve la humedad y no se pase. Con su
sensor electrónico de temperatura, controles
programables y calentador eléctrico de 400
vatios, el sistema electrónico de gestión de
temperatura ofrece un excelente grado de
respuesta y precisión en los cinco modos de
cocción o servicio.
Potente calentador
eléctrico de 400 vatios
El calentador eléctrico provee 400 vatios de
potencia para tiempos de precalentamiento
rápido y para un rendimiento de cocción
óptimo, permitiendo que la olla lenta
alcance rápidamente las temperaturas
recomendadas por el USDA (Departamento
de Agricultura de Estados Unidos). Además,
tiene potencia de reserva para ayudar a
que la olla lenta recupere la temperatura
de cocción programada luego de un corte
de energía breve o cuando se quita la tapa
durante la cocción.
Sensor electrónico de temperatura
Este sensor electrónico provee un control
preciso de la temperatura.
ESPAÑOL
63
Características de la olla lenta
Control de cocción y servicio
programable con 5 ajustes
Programe hasta 10 (9:59) horas de
tiempo de cocción ajustable en “Cocción
lenta” (“Simmer”), “Baja” (“Low”),
Alta” (“High”) y “Auto”. El usuario
puede apagar la olla lenta en cualquier
momento. Sin embargo, si no puede
apagar la olla lenta, ésta cambiará
automáticamente del modo de cocción
seleccionado al modo “Mantener tibio”
(“Keep Warm”) y se mantendrá en éste
por el término de 4 horas. El modo
“Buffet” se apagará automáticamente
luego de 6 horas.
Pantalla de tiempo de
cocción de 10 horas
Una pantalla amplia muestra el tiempo
de cocción restante, contando en forma
descendente desde 9:59 (9 horas,
59 minutos).
Alerta de temperatura de comida
El sensor electrónico de temperatura
monitorea la temperatura de la comida
y la pantalla indica un código de error
si la temperatura de la comida está
más baja que el rango de temperatura
recomendado (por ejemplo, luego de un
corte de luz).
Recipiente de cerámica de
7 cuartos (6.6 L) con diseño de
borde acampanado
Recipiente atractivo, apto para el lavavajillas
y que funciona como una elegante fuente
para la mesa. El borde acampanado
alrededor de toda la olla ayuda a captar
la condensación cuando se retira la tapa
y funciona también como un asa fácil de
agarrar para servir. La forma única de la olla
es más rectangular que ovalada y permite
acomodar carnes asadas y carne de ave,
ofreciendo más espacio que las ollas con
forma de óvalo. El diseño único de “esquina
redondeada” también ayuda a verter restos
de sopa, caldo y estofado.
NOTA: Verter líquidos puede ser difícil si la
olla está muy o casi llena; por lo tanto, se
recomienda que utilice un cucharón para
sacar la sopa o el estofado de la olla hasta
quitar la mayor parte del contenido.
Tapa de vidrio con sello
blando ajustable
La tapa de vidrio permite ver la comida
mientras se está cocinando. El borde de
sello blando de silicona es desmontable y
ayuda a conservar la humedad, reduce la
posibilidad de que se rompa la tapa y silencia
la colocación de la tapa. Tanto la tapa como
el sello se pueden poner en el lavavajillas.
Perilla de tapa grande
La perilla de la tapa es grande para poder
levantarla fácilmente; además, el material
y el diseño ayudan a reducir el traspaso de
calor desde la tapa.
Marcas de capacidad
Las marcas de 1 a 7 cuartos (0.9 a 6.6 L) en
el interior del recipiente de cerámica ayudan
en el momento de agregar líquidos a la olla
y evitan tener que adivinar qué tamaño de
recipiente es el adecuado para colocar las
sobras de las sopas o los estofados.
Patas de goma grandes
antideslizantes
Las patas de goma grandes brindan una
base estable durante la cocción y ayudan
a prevenir las ralladuras, lo que resulta
especialmente útil cuando la olla lenta se
utiliza para servir en el modo “Buffet”.
Asas grandes
Las asas del gabinete exterior son grandes,
por lo que la olla lenta de 7 cuartos (6.6 L)
de capacidad se puede levantar fácilmente,
aún con manoplas para horno. El gabinete
es fuerte y está reforzado; esto evita tener
que inclinarse cuando se levanta la olla
lenta por las asas.
64
ESPAÑOL
Cómo preparar la olla lenta para su uso
Antes del primer uso
Antes de usar por primera vez la olla
lenta, limpie el gabinete metálico y el
cable con un trapo limpio y mojado.
Lave el recipiente de cerámica y la tapa
de vidrio en agua caliente con jabón,
luego enjuáguela y séquela. El sello de
silicona de la tapa en el borde del vidrio es
desmontable y se debe lavar por separado.
El recipiente de cerámica, la tapa de vidrio
y el sello de silicona de la tapa también se
pueden poner en el lavavajillas.
Montaje de la olla lenta
1. Coloque el recipiente de cerámica en
el gabinete metálico. No cocine nada
en el gabinete metálico. Evite cambios
bruscos de temperatura como agregar
comidas congeladas en la olla caliente.
El recipiente de cerámica se debe
colocar dentro del gabinete metálico y
la comida se debe cocinar dentro del
recipiente de cerámica.
2. Enchufe el aparato a un enchufe con
conexión a tierra de 3 patas. La olla
lenta ahora está lista para usar.
Características de la olla lenta
Defensa de pared
La defensa de pared en la parte trasera de
la olla lenta evita que el gabinete metálico
choque directamente contra la pared,
manteniendo frías las áreas de alrededor.
Compartimiento para cable integrado
El cable, que incluye un enchufe con
conexión a tierra de tres patas, se guarda
de manera ordenada en la parte de abajo
del gabinete de la olla lenta.
65
ESPAÑOL
Cómo operar la olla lenta y el
temporizador programable
La olla lenta de KitchenAid™ brinda un
nivel de versatilidad y control sin paralelo a
través de su panel de control programable,
que consiste en:
1. Control de cocción y servicio
programable con 5 ajustes,
2. Indicadores luminosos de “Cocción”
(“Cooking”) y “Mantener tibio”
(“Keep Warm”),
3. Pantalla de tiempo de cocción de
10 horas y
4. Botones de ajuste de tiempo “-” y “+“.
Indicadores luminosos de “Cocción”
(“Cooking”) y “Mantener tibio”
(“Keep Warm”).
Estos dos indicadores luminosos muestran
cuando la olla lenta está operando en
alguno de los cuatro modos de “Cocción”
(“Cooking”) o en el modo “Mantener tibio”
(“Keep Warm”).
El indicador luminoso de “Cocción”
(“Cooking”) se enciende cuando el control
de cocción y servicio se ajusta a “Cocción
lenta” (“Simmer”), “Baja” (“Low”), “Alta”
(“High”) o “Auto”. La luz se apaga cuando
el temporizador digital llega a 0:00 o
cuando el control de cocción y servicio se
ajusta en el modo “Buffet”.
La pantalla y las luces quedan apagadas
hasta que el control de cocción y servicio
pasa de la posición “Apagado” (“Off”) a
uno de los cuatro modos de cocción.
Pantalla de tiempo de
cocción de 10 horas
La pantalla de tiempo de cocción de
10 horas muestra 9 horas y 59 minutos
de tiempo restante de cocción en
los ajustes de temperatura “Cocción
lenta” (“Simmer”), “Baja” (“Low”)
y “Auto”, y 8 horas de tiempo en el
ajuste de temperatura “Alta” (“High”).
Inmediatamente, la pantalla comienza a
contar en forma descendente a partir del
momento en que se enchufa la unidad y
se ajusta el dial de la temperatura.
Una vez que la pantalla del temporizador
llega a “0:00”, la pantalla indica “Fin”
(“End”). Si la pantalla muestra un código
de error, vea la sección de solución de
problemas en las páginas 72-73.
66
ESPAÑOL
Cómo operar la olla lenta y el
temporizador programable
Control de cocción y servicio
programable con 5 ajustes
El dial enciende la olla lenta y permite
seleccionar uno de los cuatro modos de
cocción: “Cocción lenta” (“Simmer”),
“Baja” (“Low”), “Alta” (“High”) y el ajuste
de temperatura por pasos “Auto”, más un
modo de servicio (“Buffet”). Cuando se
gira el dial a uno de los modos de cocción,
la pantalla de tiempo de cocción muestra
el tiempo por defecto para tal modo y
empieza la cuenta regresiva. Cuando se
gira el dial al modo de servicio “Buffet”, la
pantalla indica “buF”.
El modo “Auto” es un ajuste por
pasos preprogramado, que empieza a
cocinar en temperatura “Alta” (“High”)
por dos horas y disminuye a temperatura
“Baja” (“Low”) por un lapso de tiempo
predeterminado de 8 horas. El rango
de tiempo para el paso de temperatura
“Baja” (“Low”) es programable y se puede
ajustar presionando los botones “-” o
“+” en el panel de control. Una vez que
transcurre el lapso de tiempo en el paso de
temperatura “Baja” (“Low”), el programa
cambia automáticamente la olla lenta al
modo “Mantener tibio” (“Keep Warm”)
por cuatro horas.
Todos los modos, excepto “Buffet”,
cambiarán automáticamente al modo
“Mantener tibio” (“Keep Warm”) una
vez que haya transcurrido el tiempo de
cocción programado.
Botones de ajuste de tiempo
Para cambiar el tiempo predeterminado,
presione los botones “-” o “+” ubicados
justo debajo de la pantalla de tres dígitos.
Estos botones se pueden usar en cualquier
momento durante el ciclo de cocción para
acortar o prolongar el tiempo de cocción.
MODO TEMPERATURA DE PROGRAMA TIEMPO
Buffet 165°F (74°C) 6 horas de servicio
Cocción lenta (Simmer) 185°F (85°C) programable hasta 10 horas
165°F (74°C) 4 horas (mantener tibio)
Baja (Low) 203°F (95°C) programable hasta 10 horas
165°F (74°C) 4 horas (mantener tibio)
Alta (High) 212°F (100°C) programable hasta 10 horas
165°F (74°C) 4 horas (mantener tibio)
Auto 212°F (100°C) 2 horas
203°F (95°C) programable hasta 8 horas
165°F (74°C) 4 horas (mantener tibio)
67
ESPAÑOL
Uso del modo “Buffet”
Este modo es ideal para la recepción
o para aquellos casos en que necesite
mantener tibia la comida precalentada
durante varias horas.
No cocine, descongele o precaliente
alimentos en el modo “Buffet”. Se debe
utilizar para mantener tibias las comidas
cocidas precalentadas antes de servir.
1. Gire el control de cocción y servicio
al modo “Buffet” y la pantalla de
tres dígitos indicará “buF”. No se
encenderá ningún indicador luminoso.
2. La olla lenta funcionará en modo
“Buffet” hasta por seis horas.
3. Una vez transcurrido este tiempo, la
pantalla y la unidad se apagan. Todos
los restos de comida se deben sacar
rápidamente y refrigerar o congelar.
Uso de los modos “Cocción lenta”
(“Simmer”), “Baja” (“Low”), “Alta”
(“High”) y “Auto”
1. Gire el control de cocción y servicio
de 5 modos a “Cocción lenta”
(“Simmer”), “Baja” (“Low”), “Alta”
(“High”) o “Auto”. La pantalla de
tiempo de cocción indicará el ajuste
predeterminado y comenzará su cuenta
hasta 0:00.
2. Presione los botones “-” o “+” para
acortar o prolongar el tiempo de
cocción.
3. Una vez que la pantalla del
temporizador contó hasta “0:00”, la
pantalla mostrará “Fin” (“End”); tres
pitidos de 1 segundo indicarán el final
del tiempo de cocción y la olla cambiará
automáticamente a “Mantener tibio”
(“Keep Warm”) y se mantendrá por el
término de cuatro horas.
4. Una vez transcurrido este tiempo, la
pantalla y la unidad se apagan.
Cómo operar la olla lenta y el
temporizador programable
68
ESPAÑOL
“Cocción lenta”– Bueno para la cocción lenta de sopas y guisos para que tomen un
sabor total.
estofado sopa patas de cordero
judías secas/lentejas sopa a base de queso o crema condimento/relleno
sopa de guisantes majados carne de res asada carne de cerdo asada
costillas de cerdo costillas de carne de res cortas chuletas de cerdo
trozos de pollo/pavo pollo al estofado alas de pollo
arrollados de carne arroz con leche sopa a base de caldo
con cortes de carne menos tiernos
Los múltiples modos de la olla lenta, desde
Auto” a “Buffet”, habilitan el tipo de
cocción o servicio que le permite preparar
una variedad de comidas en diferentes
modos y así puede adaptar sus recetas a
sus cambios de horario.
En general, utilice los modos más bajos para
tiempos de cocción más largos. Pruebe con un
modo más alto cuando comience a preparar
la comida temprano y la quiera servir esa
misma noche. Vea las recetas de la olla lenta
de KitchenAid™ para mayores ejemplos.
Guía de modos de la olla lenta
“Auto” – Una excelente forma de preparar comidas más rápido que usando los
modos “Baja” (“Low”) o “Cocción lenta” (“Simmer”), pero con una cocción más lenta
que el modo “Alto” (“High”). También puede usarlo para comidas que requieran más
de 10 horas de cocción.
sopas a base de caldos bebidas calientes judías secas/lentejas
trozos grandes de calabacín chuletas de cerdo gruesas arrollados de carne
carne de res asada carne de cerdo asada costillas de carne de res/cerdo
trozos de pollo/pavo pollo al estofado guiso de pollo o pavo
guiso de arroz salvaje patatas al vapor/puré de patatas
“Alta” – Intente usar este modo cuando desee tiempos de cocción más cortos o para
recetas que son típicamente para hacer al horno.
bebidas calientes pudín a base de huevos “horneado” pudín/torta al vapor
sopa a base de caldo pan Strata a base de huevos carne de res asada
carne de cerdo asada trozos de pollo/pavo pollo al estofado
guiso de pollo o pavo guiso de arroz salvaje postre de fruta
budín de carne papas al vapor
“Baja” – Adecuado para la mayoría de las recetas cuando hay tiempo para una
cocción larga, lenta. Es el modo ideal para la comida que se pone antes de ir a
trabajar por la mañana para servir a la noche en la cena.
paleta asada patas de cordero condimento/relleno
sopa de guisantes majados arroz con leche estofado
carne de res asada carne de cerdo asada alas de pollo
costillas de carne de res cortas costillas de cerdo guiso de pollo o pavo
trozos de pollo/pavo pollo al estofado judías secas/lentejas
guiso de arroz salvaje pastel de huevo arrollados de carne
guiso de patatas sopa a base de queso o crema gallinas Cornish
chuletas de cerdo sopa con cortes de carne menos tiernos
69
ESPAÑOL
Consejos para una cocción lenta segura
En las últimas décadas, al tiempo que los
horarios se han vuelto más agitados y los
estilos de vida han avanzado a pasos más
rápidos, cada vez más gente ha recurrido
a las ollas lentas para ayudarse a tener un
mejor manejo del tiempo.
Esta olla lenta de KitchenAid™ ofrece
perfeccionamiento en los controles, lo
cual contribuye a que la olla sea una
herramienta más útil, y potencia para
agregar reacción y tranquilidad.
Cocción segura y constante
Una olla lenta está diseñada para que usted
coloque alimentos adentro, se aleje de
ella sin preocupaciones y cuando regrese
encuentre una comida bien hecha. Por lo
tanto, es importante dejar que haga su
trabajo. Esto significa que usted siempre
debe cocinar con el recipiente de cerámica
y la tapa puestos, ya que si quita la tapa
disminuye la temperatura dentro de la olla
lenta y aumenta el tiempo de cocción.
Excepto que una receta para olla
lenta se lo indique específicamente, no
quite o levante la tapa hasta que no
haya transcurrido el tiempo de cocción
mínimo que sugiere la receta. Si desea
ver la comida que está cocinando, golpee
ligeramente la tapa de vidrio para quitar la
condensación que se ha acumulado y mire
a través de la tapa.
En cuanto a la temperatura de la comida,
verifíquela al final del ciclo de cocción
con un termómetro para asegurarse que
la comida ha alcanzado la temperatura
deseada. Por lo general, la comida hecha
en una olla lenta tendrá una temperatura
mayor comparada con otros métodos de
cocción. Esto se debe a la relación entre
tiempo y temperatura que se necesita para
asegurase que los alimentos hechos en la
olla lenta estén bien cocidos.
Comience con los alimentos a la
temperatura justa
El sentido común es una buena guía
para saber la temperatura justa para los
alimentos cuando comienza a cocinar
en una olla lenta. Los alimentos que se
guardan típicamente en el refrigerador
se deben agregar a su temperatura de
refrigeración. En cambio, los alimentos
congelados se deben descongelar. Y si
necesita dorar la carne o carne de ave,
hágalo precisamente antes de agregarla
a la olla lenta; nunca cocine parcialmente
carne o aves para después ponerlas a
refrigerar antes de usar.
Evite agregar líquidos más fríos que las
temperaturas normales del refrigerador.
Agregar líquidos casi congelados a una
olla tibia o caliente puede dañarla.
La olla lenta es un ambiente húmedo
Las ollas lentas usan la humedad de
los alimentos para cocinar. Con la tapa
puesta mientras se cocina, se evapora
poca humedad y los jugos naturales de
los alimentos se acumulan. Por ello, use
menos líquido cuando haga sus recetas
favoritas tradicionales para cocción lenta.
Realzar la textura y el sabor
La cantidad de condimentos, los tipos de
ingredientes y el agregado de ingredientes
pueden mejorar la textura y el sabor de
sus comidas.
Como regla general para hacer sus
recetas favoritas en la olla lenta, aumente
las cantidades de hierbas y condimentos
a fin de contrarrestar el efecto de los
tiempos de cocción extensos.
Agregue aderezos, hierbas frescas y
vegetales de cocción rápida hacia el final
del ciclo de cocción. Por ejemplo, puede
agregar guisantes, maíz y calabacín cortado
en rodajas en los últimos 10 a 20 minutos.
70
ESPAÑOL
Consejos para una cocción lenta segura
También considere las diferencias entre
los distintos alimentos cuando cocine por
tiempos prolongados. La carne de ave
oscura retendrá la humedad mejor que
la carne blanca en recetas que requieran
cocción por más de 7 a 9 horas. El arroz
integral, como el salvaje, conserva su textura
mejor que el arroz blanco en cocción lenta.
En tiempos prolongados, el arroz blanco se
puede recocinar y quedar pastoso.
Corte los alimentos en el tamaño justo
El tamaño en que corta los alimentos
puede afectar su gusto y textura. Para
asegurarse la uniformidad en la cocción,
corte vegetales de la misma solidez, como
papas, zanahorias y chirivía en trozos de
tamaño similar. En general, los vegetales
densos deben ser algo más pequeños que
los vegetales más tiernos.
Cortar las carnes en trozos grandes
permite tiempos de cocción más
prolongados y evita que se recocinen.
Servir las sobras
Antes de colocarlas en la Slow Cooker
(olla lenta), las sobras se deben calentar
completamente a 165 °F (74 °C), y las
salsas y las sopas se deben hervir y luego
mantenerlas tibias en la olla lenta en el
modo buffet.
No se recomienda recalentar las sobras
en la Slow Cooker. Un horno microondas
es ideal para esta función. No use el
recipiente de cerámica o la tapa de
vidrio en el horno, microondas o cocina
vitrocerámica para recalentar alimentos.
Aquí le damos unos consejos simples para
que se asegure que su olla lenta le brinde
años de servicio.
Esta es una olla lenta de gran capacidad
y se recomienda que cocine con al menos
un cuarto de alimentos en el recipiente de
cerámica.
No guarde la olla cerámica en el
refrigerador.
Si por descuido guardó el recipiente de
cerámica en el refrigerador, no lo llene
inmediatamente con líquidos calientes o
tibios. Espere a que el recipiente esté a
temperatura ambiente.
Si prepara una receta antes de cocinarla,
guarde los ingredientes en otro recipiente
con tapa.
Después de cada uso, siga siempre las
instrucciones de cuidado y limpieza de la
página 71.
Cuidado del recipiente de cerámica y de la olla
71
ESPAÑOL
1. Verifique que la olla lenta esté apagada
y desenchufada antes de limpiarla.
2. Deje enfriar completamente la olla
lenta antes de limpiarla.
NOTA: No sumerja el gabinete metálico
en agua.
NOTA: No use limpiadores abrasivos o
esponjas de metal.
3. Limpie el gabinete metálico y el cable
con un trapo limpio y mojado.
4. Lave el recipiente de cerámica, la tapa
de vidrio y el sello de tapa de silicona
en agua caliente con jabón, y luego
enjuague y seque. El recipiente de
cerámica, la tapa de vidrio y el sello de
silicona de la tapa también se pueden
lavar en el lavavajillas. Para lavar el sello
de tapa de silicona, sáquelo de la tapa
de vidrio.
NOTE: Cuando cocine mezclas muy espesas,
como polenta o algunos postres, puede
rociar el recipiente de cerámica con un
aerosol antiadherente antes de cocinar. Esto
facilitará la limpieza después de la cocción.
Cómo limpiar los residuos blancos de
la vasija de cerámica
Las pequeñas cantidades de calcio presentes
en el agua de lavado pueden dejar un
residuo blanco en la vasija de cerámica
una vez que se ha lavado. Para limpiar el
residuo, siga este procedimiento:
1. Vierta una pequeña cantidad de
vinagre en la vasija y dilúyalo con la
misma cantidad de agua.
2. Limpie la superficie interior de la vasija
con una fibra suave. Asegúrese de
frotar perfectamente con la solución de
vinagre y agua toda el área afectada.
3. Vacíe la vasija, enjuáguela con agua y
séquela con un paño o una toalla suave.
Para eliminar los olores que se
quedan en el sello de la tapa
1. Quite el sello de la tapa.
2. En un contenedor a prueba de
blanqueador, agregue una cucharada
(15 ml) de blanqueador líquido de
potencia regular a un galón (3.8 L) de
agua tibia.
3. Coloque el sello en la solución diluida y
deje remojar durante 3 horas.
4. Enjuague muy bien y seque el sello con
un trapo seco.
5. Permita que el sello se seque a la
intemperie.
6. Vuelva a colocar el sello en la tapa limpia.
IMPORTANTE: Use guantes de hule cuando
vaya a limpiar. Consulte las instrucciones del
fabricante delblanqueador para conocer su
uso correcto.
Cómo colocar nuevamente el sello de
silicona desmontable en la tapa
Esta es una forma rápida de volver a colocar
el sello de tapa de silicona luego de que se
sacó para limpiarlo y una vez seco:
1. Sobre una mesa o mesada, coloque la
tapa para arriba con el largo de la tapa
alejado de usted.
2. Alise el sello si está torcido o
enroscado y colóquelo sobre la tapa
para asegurarse que las esquinas
redondeadas coincidan con las
esquinas redondeadas del sello.
3. Comience a acomodar el sello
alrededor del lado de afuera de la tapa
y busque el otro extremo.
Cuidado y limpieza
72
ESPAÑOL
Si la olla lenta falla, verifique
lo siguiente:
Fíjese si la olla lenta está enchufada en
un tomacorriente adecuado. Si lo está,
desenchufe la olla lenta.
Enchufe la olla lenta.
Si aún así la olla lenta no funciona,
revise el fusible o el interruptor del
circuito eléctrico en el que está
conectada la olla lenta y asegúrese de
que el circuito esté cerrado.
Si no se puede resolver el problema:
O si los códigos de error demuestran
que la Slow Cooker (olla lenta) está
inoperable de modo definitivo, vea
las secciones de Garantía y servicio de
KitchenAid en las páginas 86-89. No
devuelva la olla lenta a la tienda; ellos
no proveen servicio técnico.
Solución de problemas
4. Cuando el sello cubre la mitad de la
tapa, voltéela y así el extremo que
estaba más cerca suyo estará ahora
más lejos.
5. Ahora estire el sello sobre la parte
restante de la tapa.
6. Si el sello queda desparejo, puede
corregirlo hasta que quede parejo.
Cuidado y limpieza
73
ESPAÑOL
Solución de problemas
Códigos de error
La pantalla alterna entre
“Err” y “1”.
• Alerta de temperatura
de comida.
• La perilla de control
no está en la posición
Apagado” (“Off”)
cuando se enchufa la
olla. Para corregirlo,
cambie a la posición
Apagado” (“Off”),
luego gire la perilla al
modo deseado.
La pantalla alterna entre
“Err” y “2”.
• Falla del sensor de
temperatura (la unidad
está inoperable de
modo definitivo,
contáctese con
KitchenAid).
La pantalla alterna entre
“Err” y “3”.
• Se atascó el botón
/ Falla del botón (la
unidad está inoperable
de modo definitivo,
contáctese con
KitchenAid).
Si las luces de la pantalla parpadean: falla del microprocesador (la unidad está inoperable
de modo definitivo, contáctese con KitchenAid). Deshágase de la comida; puede ser que
no esté completamente cocida.
• Para todos los códigos de error: Deshágase de la comida; puede ser que no esté
completamente cocida.
74
ESPAÑOL
Adobo
4 cucharaditas (20 ml)
de comino molido
4 cucharaditas (20 ml)
de polvo de chile
2 cucharaditas (10 ml)
de condimento de
pimiento de ajo
1 cucharadita (15 ml)
de azúcar negra
1
1
2 cucharaditas (7 ml)
de sal
3
4 cucharadita (3 ml) de
pimiento rojo molido
1 cucharadita (5 ml) de
aceite vegetal
Costillas
3
3
4-4 libras (1.8 Kg.) de
costillas de cerdo
o bifes de lomo
(costillas traseras de
cría), cortadas en
forma transversal por
el carnicero
3 dientes de ajo,
picados
1 cebolla mediana,
cortada en mitades
y en rebanadas
muy finas
Salsa
1
2 taza (125 ml)
de salsa de chili
preparada
1
3 taza (75 ml) de caldo
de carne o agua
1
4 taza (50 ml) de
melaza oscura
1
4 taza (50 ml) de
vinagre de sidra
1 cucharadita (5 ml) de
saborizante de humo
líquido, si lo desea
En un recipiente pequeño, combinar todos los
ingredientes usados para el adobo, excepto el aceite.
Remover en el aceite hasta que quede bien mezclado.
Frotar en forma pareja sobre las costillas. Colocar sobre
una asadera para parrilla. Asar a 4 a 6 pulgadas (10 a
15 cm.) del calor, de 3 a 5 minutos por lado o hasta que
se dore, sin que se ponga negro. Cortar las costillas en
trozos individuales.
Colocar las costillas, el ajo y la cebolla en el recipiente
de cerámica de olla lenta. En un recipiente pequeño,
mezclar todos los ingredientes de la salsa. Verter en
forma pareja sobre las costillas, mezclar hasta cubrir.
Tapar y cocinar en AUTO de 3
1
2 a 4
1
2 horas o hasta que
las costillas estén tiernas. Quitar la grasa de la salsa, si lo
desea, y servir con las costillas.
Rinde: 12 porciones (4 costillitas por porción).
Por porción: cerca de 300 cal, 15 g pro, 11 g carb, 21 g
grasas, 8 g grasas sat, 70 mg col, 760 mg sod.
Consejo: se puede redoblar la receta del aperitivo, si lo
desea. Para 4 porciones principales, no cortar las costillas
en forma transversal. Dividir las costillas en 4 porciones
en lugar de costillas individuales. Tapar y cocinar en
AUTO de 4
1
2 a 5
1
2 horas.
Costillitas de cerdo en chile ancho
ESPAÑOL
6 papas grandes
(alrededor de 3 libras
/ 1.36 Kg.) amarillas
o blancas de cáscara
fina, cortada en
cuartos
8 papas medianas
(alrededor de 1
1
2
libras /681 g) rojas,
cortadas en cuartos
1 taza (250 ml) de
caldo de gallina o de
verduras
1
4 taza (56 g)
de manteca o
margarina, derretida
1
2 cucharadita (2 ml) de
sal
1
2 cucharadita (2 ml)
de pimienta negra
molido grueso
4 dientes de ajo,
picados
1 taza (250 ml) de
crema agria
1
3 taza (75 ml) de
cebolletas cortadas
en rodajas
Combinar las papas, el caldo, la manteca, la sal, la
pimienta y el ajo en el recipiente de cerámica de olla
lenta. Mezclar bien. Tapar y cocinar en AUTO de 3
1
2 a
4
1
2 horas, o hasta que las papas estén blandas. Con
un pisapuré de plástico o cuchara, aplastar las papas.
Mezclar con la crema agria y las cebolletas.
Rinde: 16 porciones (
1
2 taza [125 ml] por porción).
Por porción: cerca de 150 cal, 3 g pro, 23 g carb, 6 g
grasas, 3.5 g grasas sat, 20 mg col, 190 mg sod.
Papas majadas con ajo
75
1 cucharada (15 ml) de
manteca, derretida
8 tazas de pan francés
(cortado en cubos de
1 pulg./2.5 cm.) del
día anterior (alrededor
de
1
2 barra)
1 paquete (4 onzas.
113 g) de chocolate
alemán dulce,
cortado en pedacitos
1
2 taza (125 ml) de
pasas doradas
4 huevos
1 taza (250 ml) de
azúcar
4 tazas (1 cuarto/1 L)
mitad leche y mitad
crema liviana
2 cucharaditas (10 ml)
de vainilla
Engrasar el recipiente de cerámica de la olla lenta con
manteca; agregar el pan. Rociar con chocolate y pasas.
Sacudir levemente para mezclar.
En un recipiente grande, batir los huevos y el azúcar
hasta que queden bien mezclados. Mezclar con la mezcla
de crema y leche (“half-and-half”) y la vanilla. Verter en
forma pareja sobre la mezcla de pan. Tapar y cocinar en
ALTA (HIGH) de 2 a 2
1
2 horas, o hasta que esté listo el
centro. Para verificar si el centro está listo, insertar un
cuchillo. Si éste sale limpio, entonces el centro está listo.
Si lo desea, mantenga tibio en BUFFET por 1 a 2 horas.
Servir tibio con helado de vainilla, frambuesas dulces
descongeladas o salsa de caramelo, si lo desea.
Rinde: 10 porciones.
Por porción: cerca de 400 cal, 9 g pro, 52 g carb, 18 g
grasas, 10 g grasas sat, 125 mg col, 270 mg sod.
Consejo: para determinar si el pudín está listo sin
tener que quitar la tapa, golpear suavemente la tapa
para eliminar la condensación. Sacudir suavemente el
recipiente de cerámica para determinar si el centro se
sacude o está firme.
Pudín de pan con trozos de chocolate
76
ESPAÑOL
8 onzas (227 g) de
chocolate agridulce
picado
2 latas (14 onzas/
396 g cada una) de
leche condensada
endulzada
12 tazas (3 cuartos/2.8 L)
de leche entera
1
4 taza (50 ml) de café
exprés instantáneo
en granos
2 ramas de canela,
partidas en 1
pulgada (2.5 cm.)
cada una
Combinar el chocolate y la leche condensada endulzada
en el recipiente de cerámica de la olla lenta. Tapar y
cocinar en ALTA (HIGH) de 20 a 30 minutos, revolviendo
cada 10 minutos o hasta que se derrita el chocolate.
Mezclar con la leche entera, los granos de café y las
ramas de canela. Tapar y cocinar en BAJA (LOW) de 4 a
6 horas o hasta que esté caliente. Mantener tibio en el
modo BUFFET. Se puede optar por retirar las ramas de
canela cuando se sirve o poner la rama en una taza y
servir con la moca de cacao.
Rinde: 20 porciones (
3
4 taza [175 ml] por porción).
Por porción: cerca de 280 cal, 9 g pro, 34 g carb, 13 g
grasas, 7 g grasas sat, 30 mg col, 115 mg sod.
Moca de cacao
2
1
2 libras (1.25 Kg) de
carne guisada de
cerdo flaco*
2 cucharaditas (30 ml)
de polvo de curry
1 cucharadita (15 ml)
de azúcar negra
1 cucharadita (5 ml) de
tomillo seco
3
4 cucharaditas (3 ml)
de comino molido
1
2 cucharadita (2 ml) de
sal
1
4 cucharadita (1 ml) de
pimiento rojo molido
3 dientes de ajo,
picados
1 cucharada (15 ml) de
aceite de oliva
1 cebolla grande,
picado grueso
3-4 pimientos jalapeños,
sin semillas y
cortados en tiras
1
2 taza (125 ml) de
caldo de gallina
2 cucharadas (30 ml)
de harina
1 taza (250 ml) de
leche de coco
Colocar la carne de cerdo en el recipiente de cerámica de
la olla lenta. En un pequeño recipiente, combinar polvo
de curry, azúcar negra, tomillo, comino, sal y pimiento
rojo. Remover en el ajo y el aceite hasta que se mezcle
bien. Agregar al cerdo; revolver hasta cubrir en forma
pareja. Agregar cebolla, pimientos jalapeños y caldo de
gallina. Tapar y cocinar en ALTA (HIGH) de 3
1
2 a 4
1
2 horas
o hasta que el cerdo esté tierno.
En un recipiente pequeño, mezclar la harina en la leche
de coco. Remover en la mezcla de la carne de cerdo.
Tapar y cocinar en ALTA (HIGH) de 10 a 20 minutos o
hasta que se espese. Servir con arroz cocido caliente o
couscous, si lo desea.
Rinde: 6 porciones (1 taza por porción).
Cuatro libras (2 Kg.) de asado de paleta, desgrasado y
cortado en trozos de 1
1
2 pulgada (3.75 cm.), pueden ser
un sustituto para la carne guisada.
Cerdo con chile verde y curry
77
ESPAÑOL
2 rodajas de naranjas
frescas
2 gallinas Cornish
(24 onzas/681 g cada
una), totalmente
descongeladas si
estaban congeladas
y secas
12 cebollas, sin cáscara
4 batatas pequeñas,
sin cáscara y cortadas
en mitades a lo largo
1
2 taza (125 ml) de
caldo de gallina
1
4 taza (50 ml) de vino
blanco o caldo de
gallina
2 cucharadas (30 ml)
de jugo de naranja
1 cucharadita (5 ml) de
cáscara de naranja
rallada
2 cucharadas (30 ml)
de mermelada de
naranja
1 cucharada (15 ml) de
manteca, derretida
1 cucharada (15 ml) de
salsa de soja
2 cucharadas (30 ml)
de harina
1
4 taza (50 ml) de agua
Colocar las rodajas de naranja en la parte inferior del
recipiente de cerámica de la olla lenta. Poner las gallinas
arriba de las rodajas de naranja. Ubicar las cebollas y
las batatas alrededor de las gallinas. En un recipiente
pequeño, combinar el caldo, el vino (si lo desea, o
sustituya el caldo por el vino), el jugo de naranja y
la cáscara de naranja. Verter sobre las gallinas y los
vegetales. En un recipiente pequeño, combinar la
mermelada, la manteca y la salsa de soja. Untar sobre las
gallinas. Tapar y cocinar en BAJA (LOW) de 8 a 9 horas o
hasta que las gallinas estén tiernas.
Con una espumadera grande, poner las gallinas en la
tabla de cortar. Cortar cada gallina en mitades por el
pecho y la espalda. Colocar las mitades en una fuente
grande; ubicar las cebollas y las batatas alrededor de las
gallinas. Cubrir con papel de aluminio para mantener
tibio. Tirar las rodajas de naranja.
En una cacerola pequeña, mezclar harina y agua. Mezclar
en los jugos de la olla lenta. Llevar a punto de ebullición
a fuego medio, revolviendo de vez en cuando. Cocinar 1
minuto. Servir con las gallinas y los vegetales.
Rinde: 4 porciones.
Por porción: cerca de 630 cal, 39 g pro, 42 g carb, 32 g
grasas, 10 g grasas sat, 220 mg col, 650 mg sod.
Gallinas Cornish con salsa de naranja glaseada
78
ESPAÑOL
1 paquete (1 libra
/454 g) de judías
blancas secas,
enjuagadas y
clasificadas
6 tazas (1.4 L) de agua
2 latas (10
1
2 onzas
/298 g cada una)
de caldo de gallina
condensado
4 tazas (1 cuarto /1 L)
de agua
1 cebolla grande,
picada
1 zanahoria grande,
picado fino
4 dientes de ajo,
picados
2-3 pimientos jalapeño,
sin semillas y en
picado fino
2 cucharaditas (10 ml)
de orégano seco
1
1
2 cucharadita (7 ml) de
comino molido
1
4 cucharadita (1 ml) de
pimiento rojo molido
1
1
4 libras (568 g) de
muslos de pollo sin
piel y deshuesados.
2 tazas (500 ml)
de maíz shoepeg
congelado
1
4 taza (50 ml) de jugo
de lima fresco
Mezclar las judías y 6 tazas (1.4 L) de agua en la olla
lenta. Tapar y dejar en remojo toda la noche.
Escurrir y enjuagar las judías. Volver a colocar las judías en
el recipiente de cerámica de la olla lenta. Agregar todos
los demás ingredientes, excepto el maíz y el jugo de lima.
Tapar y cocinar en BAJA (LOW) de 8 a 10 horas o hasta
que las judías estén tiernas y el pollo esté perfectamente
cocido. Mezclar el maíz y el jugo de lima. Tapar y cocinar
en ALTA (HIGH) alrededor de 10 minutos. Revolver bien a
fin de romper el pollo en trozos.
Rinde: 14 (1 taza/250 ml) porciones.
Por porción: cerca de 200 cal, 15 g pro, 26 g carb, 4 g
grasas, 1 g grasas sat, 30 mg col, 320 mg sod.
Chili blanco
79
ESPAÑOL
1 asado de carne de
res deshuesado
(alrededor de 4
libras/2 Kg.)
2-3 dientes de ajo,
cortados en pedazos
finitos
1
4 cucharadita (1 ml)
de sal
1
4 cucharaditas (1 ml)
de pimienta negra
3 rebanadas de tocino,
picadas
2 cebollas medianas,
cortadas en pedazos
delgados
1 tallo de apio, cortado
en rodajitas de
1
2
pulgada (1.25 cm.)
2 libras (1 Kg.) de
papas, cortadas en
trozos de
1
2 pulgada
(3.75 cm.)
1
2 libra (227 g) de
zanahorias, cortadas
en trozos de 1
pulgada (2.5 cm.)
1
2 libra (227 g) de
chirivías, sin cáscara,
cortadas a la mitad
en forma transversal
y en trozos de 1
pulgada (2.5 cm.)
1 cucharadita (5 ml) de
mejorana seca
1 cucharadita (2 ml) de
tomillo seco
1 lata (10
3
4 onzas/
284 ml) de puré de
tomates condensado
1
2 taza (125 ml) más
1
3 taza (75 ml) de
consomé de carne
de res condensado,
fraccionado
1
2 cucharadita (2 ml) de
mostaza seca
2 cucharadas (30 ml)
de vinagre balsámico
3 cucharadas (45 ml)
de harina
Secar la carne con toallas de papel. Hacer cortes profundos
en la superficie del asado; insertar el ajo. Salpimentar
ligeramente la carne. Reservar.
En una sartén grande, cocinar el tocino hasta que esté
crocante; retirar con la espumadera y reservar. Agregar el
asado al líquido; cocinar de 5 a 8 minutos, dándole la vuelta
de vez en cuando hasta que se dore. Retirar del fuego.
Colocar las cebollas y el apio en el recipiente de cerámica
de la olla lenta. Colocar el asado sobre los vegetales;
verter el líquido sobre el asado. Agregar el tocino, las
papas, las zanahorias y chirivías. Rociar con mejorana
y tomillo. En un recipiente mediano, combinar puré
de tomates,
1
2 taza (125 ml) de consomé, mostaza y
vinagre. Verter sobre la mezcla en la olla lenta. Tapar y
cocinar en BAJA (LOW) de 8 a 10 horas o hasta que el
asado y los vegetales estén tiernos.
Colocar el asado en la tabla de cortar. Con la espumadera,
poner los vegetales en un recipiente para servir. Tapar
ambos para mantenerlos tibios. En un recipiente pequeño,
mezclar la harina y el consomé restante
1
3 taza (75 ml).
Mezclar al líquido en la olla lenta. Tapar y cocinar en ALTA
(HIGH) alrededor de 10 minutos o hasta que se espese.
Cortar el asado en rodajas. Servir el asado y los vegetales
con la salsa.
Rinde: 10 a 12 porciones.
*Si lo desea, puede reemplazar
1
2 libra (227 g) de
zanahorias por las chirivías.
Por porción: cerca de 510 cal, 42 g pro, 29 g carb, 24 g
grasas, 9 g grasas sat, 110 mg col, 460 mg sod
Cena de carne asada del domingo
80
ESPAÑOL
1 cebolla grande,
picado grueso
2 cucharadas (30 ml)
de condimento de
barbacoa (disponible
en el sector de
especias)
2 cucharaditas (10 ml)
de chile o polvo de
chile
1
2 cucharadita (2 ml) de
pimiento rojo molido
4
1
2 libras (2.25 Kg.) de
asado de lomo de
cerdo deshuesado
4 dientes de ajo
grandes, picados
Salsa
1
4 taza (50 ml) de
melaza
1
4 taza (50 ml) de salsa
de chili preparada
2 cucharadas (30 ml)
de vinagre de sidra
1 cucharada (15 ml) de
mostaza
1
1
2 cucharadita (7 ml) de
salsa Worcestershire
1
2 cucharadita (2 ml) de
sal
1
2 cucharadita (2 ml) de
pimienta negra
1
2 cucharadita (2 ml) de
saborizante de humo
líquido
1
4 cucharadita (1 ml)
de salsa de pimiento
picante
20 panecillos redondos
o de Viena
Colocar la cebolla en el recipiente de cerámica de la olla
lenta. En un recipiente pequeño, combinar el condimento
de barbacoa, polvo de chili y pimiento rojo. Quitar toda
la red de las carnes. Frotar la carne de forma pareja con
la mezcla de condimento; colocar sobre la cebolla en la
olla lenta. Coronar con ajo.
En un recipiente mediano, combinar todos los
ingredientes de la salsa. Verter en forma pareja sobre
el asado. Tapar y cocinar en AUTO de 6
1
2 a 7
1
2 horas o
hasta que el asado esté tierno.
Colocar el cerdo en la superficie de trabajo. Quitar la
grasa de la salsa, si lo desea. Con 2 tenedores, triturar
el cerdo. Volver a colocar en la olla lenta; mezclar en la
salsa. Servir inmediatamente o mantener tibio en el modo
BUFFET. Servir en panecillos.
Rinde: 20 sándwiches (
1
2 taza [125 ml] de cerdo
por porción).
Por porción: cerca de 330 cal, 28 g pro, 35 g carb, 8 g
grasas, 2 g grasas sat, 65 mg col, 830 mg sod.
Consejo: la mezcla de cerdo se congela bien.
Sándwich de cerdo a la barbacoa
81
ESPAÑOL
5 tazas de pan
sourdough (cortado
en cubos de
1
2 pulgada/1.25 cm),
fraccionado
12 onzas (340 g) de
salchichas, cocidas,
desmenuzadas y
fraccionadas
1 taza (4 onzas /
115 g) de queso
Cheddar cortado en
tiras, fraccionado
1 taza (4 onzas /
115 g) de queso
Suizo cortado en
tiras, fraccionado
1
4 taza (50 ml) de
cebolletas picadas,
fraccionadas
1
2 pimiento rojo
pequeño, picado y
fraccionado
2 tazas (500 ml) de
espinaca picada,
descongelada y
escurrida
6 huevos
2 tazas (500 ml) mitad
leche y mitad crema
liviana
1 cucharadita (10 ml)
de sal
1
4 cucharadita (1 ml) de
pimiento rojo molido
Hacer capas con la mitad del pan, la salchicha, el queso
Cheddar, el queso Suizo, las cebollas y el pimiento rojo
en el recipiente de cerámica de la olla lenta rociado con
aerosol de cocina antiadherente. Coronar en forma pareja
con espinaca. Repetir las capas con las mitades restantes
de pan, salchicha, queso Cheddar, queso Suizo, cebollas y
pimiento rojo.
En un recipiente grande, mezclar los huevos, la leche y la
crema, la sal y el pimiento rojo molido. Verter en forma
pareja sobre la mezcla en capas. Tapar y cocinar en BAJA
(LOW) de 2 a 3 horas o hasta que se infle levemente y el
centro esté listo.
Rinde: 8 porciones.
Por porción: cerca de 400 cal, 20 g pro, 19 g carb, 27 g
grasas, 14 g grasas sat, 225 mg col, 860 mg sod.
Sándwich de salchicha y huevo
en pan Sourdough Strata
82
ESPAÑOL
3
1
2 libras (1.6 Kg.) de
asado de carne de
res deshuesado*,
desgrasado y cortado
en trozos de 1
1
2
pulgadas (3.75 cm.)
1
2 libra (227 g) de
cebollas pequeñas,
sin cáscara
2 zanahorias medianas,
picado fino
4 cucharadas (60 ml)
de hojas de perejil
frescas cortadas,
fraccionadas
2 cucharaditas
(10 ml) de tomillo
seco, fraccionadas
1
3
4 cucharaditas (8 ml)
de mejorana seca,
fraccionada
1 hoja de laurel
4 dientes de ajo,
picados
1
1
2 tazas (375 ml)
de vino borgoña,
fraccionado
5 rebanadas de
tocino, cortadas en
pedacitos
12 onzas (340 g) de
hongos, cortados en
cuatro
2
3 taza (150 ml) de
consomé de carne
de res condensado
(de latas de 10
onzas/285 g),
fraccionado
2 cucharadas (30 ml)
de puré de tomates
(de lata de 6 onzas
/175 g)
3
4 cucharadita (3 ml) de
sal
1
2 cucharadita (2 ml)
de pimienta negra,
molido grueso
1
4 taza (50 ml) de
harina
En una bolsa plástica para alimentos o en un recipiente
grande, mezclar la carne de res, las cebollas, las
zanahorias, 2 cucharadas (30 ml) de perejil, 1
1
4
cucharadita (7 ml) de tomillo, 1 cucharadita (5 ml) de
mejorana, la hoja de laurel y ajo. Mezclar bien. Agregar
3
4 taza (185 ml) de vino. Mezclar bien para cubrir.
Refrigerar al menos 8 horas o toda la noche.
Coloque la mezcla de la carne de res en el recipiente de
cerámica de la olla lenta. En una sartén mediana a fuego
medio, cocine el tocino hasta que esté crocante. Agregue
el tocino y la grasa que suelta a la olla lenta. Agregue la
cucharadita restante
3
4 (3 ml) de tomillo,
3
4 cucharadita
(3 ml) de mejorana y
3
4 taza (185 ml) de vino. Agregue
los hongos,
1
3 taza (75 ml) de consomé, el puré de
tomates, sal y pimienta. Mezcle bien. Tapar y cocinar en
COCCIÓN LENTA (SIMMER) de 8 a 10 horas o hasta que
esté tierno.
Retire y quite la hoja de laurel. En un recipiente pequeño,
mezclar la harina con el
1
3 de taza (75 ml) de consomé
restante. Verter a la mezcla de la carne. Tapar y cocinar
en ALTA (HIGH) de 10 a 15 minutos o hasta que se
espese. Mezclar las 2 cucharadas restantes (30 ml) de
perejil. Servir con fideos o puré de papas, si lo desea.
Rinde: 10 porciones (1 taza [250 ml] por porción).
*Si lo desea, sustituya 2
3
4 libras (1.3 Kg.) por trozos de
carne guisados para asar.
Por porción: cerca de 510 cal, 34 g pro, 14 g carb, 34 g
grasas, 13 g grasas sat, 110 mg col, 920 mg sod
Carne de res a la Bourguignonne
83
ESPAÑOL
1 bistec de carne de
res (alrededor de 1
1
2
libras /680 g)
Sal, si lo desea
Pimienta negra, si lo
desea
6 dientes de ajo,
picados
1
1
3 tazas (325 ml) de
hojas de albahaca
sueltas y frescas, bien
secas
3
4 taza (175 ml) de
hojas de perejil
sueltas y frescas, bien
secas
1
3 taza (75 ml) de hojas
de orégano sueltas y
frescas, bien secas
6 cebolletas, cortadas
en pedazos de 1
pulgada
3
4 taza (185 ml) de
queso parmesano
gratinado
2 cucharadas (30 ml)
de miga de pan
italiano secas
3 cucharadas (45 ml)
de aceite de oliva,
fraccionado
1 cebolla mediana,
cortada en trozos
grandes
1 pimiento rojo o
amarillo, picado
grueso
4 tomates Roma,
cortado grueso
1 tarro (10 onzas/
285 g) de salsa
marinara refrigerada
Espolvorear ambos lados del bistec con sal y pimienta
negra, si lo desea. Comenzando por el centro, golpear
el bistec con un mazo para carne plano hasta formar
un rectángulo (alrededor de
1
4 pulgada ó 0.6 cm. de
espesor). Reservar.
En un procesador de alimentos, ajuste la cuchilla
multiuso en el recipiente que se está usando. Con el
procesador en funcionamiento, agregar el ajo. Procesar
hasta picar. Agregar la albahaca, el perejil, el orégano
y las cebolletas. Procesar hasta cortar en pedacitos.
Agregar queso, miga de pan y 1 cucharada (15 ml) de
aceite. Procesar hasta que quede mezclado. Dejando
1
2 pulgada (1.25 cm.) en los bordes más largos, esparcir
la mezcla sobre la carne de forma pareja presionando
firmemente. Comenzando por el lado más largo, enrollar
doblando los lados para encerrar el relleno. Sujetar con
palillos de madera o hilo de cocina.*
En una sartén grande o en horno danés a temperatura
media-alta, calentar las 2 cucharadas (30 ml) restantes de
aceite. Agregar el arrollado; cocinar de 5 a 7 minutos o
hasta que esté dorado, dándole vuelta de vez en cuando.
Colocar la cebolla mediana en el recipiente de cerámica
de la Slow Cooker, rociado con aerosol de cocina
antiadherente. Agregar el arrollado de carne y los
jugos que queden en la sartén. Coronar con pimiento
y tomates. Rociar en forma pareja con salsa marinara.
Tapar y cocinar en COCCIÓN LENTA (SIMMER) de 8 a 10
horas o hasta que la carne esté tierna. Colocar la carne
en la superficie de trabajo y cortar en rebanadas. Servir la
carne y la salsa con espaguetis u otra pasta preferida.
Rinde: 6 porciones.
* A este punto, el arrollado de carne se puede preparar
con 8 horas de anticipación, envuelto en plástico y
refrigerado.
Por porción: cerca de 350 cal, 31 g pro, 15 g carb, 19 g
grasas, 6 g grasas sat, 55 mg col, 380 mg sod.
Consejo: si el bistec tiene
1
2 pulgadas (1.25 cm) o es más
grueso, hacer un corte mariposa utilizando un cuchillo
filoso. Comenzando por el lado más largo del bistec,
cortar horizontalmente sin pasar al otro lado. Abrir el
bistec y golpear ligeramente para alisar.
Arrollado de carne a la italiana (Braciola)
84
ESPAÑOL
11 tazas de pan
sourdough, francés
u otro pan para
focaccia (cortado en
cubos de
1
2 pulgada
/1.25 cm.)
1
2 taza (125 ml)
de manteca o
margarina, derretida
1
3 taza (75 ml) de
aceite de oliva,
2 cucharadas de
(30 ml) manteca o
margarina
1
3 taza (75 ml) de
cebolla escalonia
12 onzas (340 g) de
hongos, cortados en
cuatro
12 onzas (340 g) de
salchichón
1 manzana mediana,
sin cáscara ni
corazón y cortada
1
2 taza (125 ml) de
nueces o castañas,
tostadas, cortadas en
pedazos grandes
1
3 taza (75 ml) de hojas
de perejil fresco
cortadas
1
3 taza (75 ml) de hojas
de salvia frescas
cortadas
2 cucharaditas (10 ml)
de hojas de tomillo
frescas
1
2 cucharadita (2 ml) de
sal
1
2 cucharadita (2 ml) de
pimienta negra
2
1
2 tazas (625 ml) de
caldo de gallina
1 huevo, revuelto
En un recipiente bastante grande, mezclar el pan,
1
2 taza (125 ml) de manteca y aceite de oliva; sacudir
para cubrir en forma pareja. Esparcir en una placa para
horno. Hornear a 300 °F (150 °C) de 1 a 1
1
2 hora o
hasta que esté seco, revolviendo de vez en cuando. Dejar
enfriar completamente.
Colocar los cubos de pan en el recipiente de cerámica
de la Slow Cooker rociado con aerosol de cocina
antiadherente. En una sartén mediana, derretir a fuego
medio-alto 2 cucharadas (30 ml) de manteca. Agregar la
cebolla escalonia; cocinar y revolver 2 minutos. Agregar
los hongos; cocinar 2 minutos, revolviendo de vez en
cuando. Agregar los hongos a la mezcla del pan. En la
misma sartén, a fuego medio-alto, cocinar el salchichón
hasta que deje de tener color rosado; revolver con
frecuencia. Escurrir. Agregar el salchichón, la manzana,
las nueces, el perejil, la salvia, el tomillo, sal y pimienta a
la mezcla del pan. Mezclar bien. En un recipiente grande,
mezclar el caldo y el huevo. Verter sobre la mezcla del
pan, revolver bien hasta que el líquido se absorba. Tapar
y cocinar en COCCIÓN LENTA (SIMMER) de 5 a 6 horas o
hasta que la temperatura sea de por lo menos 175 °F
(80 °C). Revolver antes de servir.
Rinde: 18 porciones (
1
2 taza [125 ml] por porción).
*Sustituir 3
1
2 onzas (100 g) de hongos shiitake cortados
en pedazos grandes por 4 onzas (115 g) de hongos tipo
ombligo, si lo desea.
Por porción: cerca de 250 cal, 5 g pro, 16 g carb, 19 g
grasas, 7 g grasas sat, 40 mg col, 530 mg sod.
Consejo: el pan de textura firme es mejor para esta
receta; usar un surtido de su pan preferido para textura
y sabor interesante. El pan se puede tostar con 1
día de antelación; guardar en un recipiente sin tapar
completamente en lugar fresco y seco.
Relleno de celebración
85
ESPAÑOL
2 libras (1 Kg.) de
lentejas secas,
enjuagadas y
clasificadas
1 taza (250 ml) de
guisantes majados,
enjuagados y
clasificados
16 tazas (4 cuartos /
3.8 L) de agua
2 cubos extra grandes
de caldo de vegetales
bouillon*
1 cebolla grande,
picada
1 pimiento rojo
mediano, sin semillas
y cortado en trozos
grandes
1 papa grande, cortada
en cubos de
1
2
pulgada (1.25 cm.)
2 zanahorias medianas,
picado fino
6 dientes de ajo,
picados
3 hojas de laurel
1 cucharadita (15 ml)
de comino molido
1 cucharadita (5 ml) de
semillas de hinojo,
picadas
1 cucharadita (5 ml) de
pimiento molido
1
1
2 cucharaditas (7 ml)
de sal
1 cucharadita (5 ml)
pimiento molido
cortado en pedazos
grandes
1
2 cucharadita (7 ml) de
sal
1
4 taza (50 ml) de jugo
de limón fresco
Mezclar todos los ingredientes excepto el cilantro y el
jugo de limón en el recipiente de cerámica de la olla
lenta. Tapar y cocinar en COCCIÓN LENTA (SIMMER) de
8 a 10 horas. Mezclar en el cilantro y el jugo de limón.
Quitar las hojas de laurel antes de servir.
Rinde: 24 (1 taza [250 ml]) porciones.
* Se puede sustituir un cuarto (1 L) de caldo de vegetales
por cubos de caldo bouillon y un cuarto (1 L) de agua.
Por porción: cerca de 180 cal, 12 g pro, 33 g carb, 0 g
grasas, 0 g grasas sat, 0 mg col, 310 mg sod.
Consejo: Congelar las sobras en envases para alimentos
para su uso posterior.
Sopa de lentejas y vegetales del Medio Oriente
86
ESPAÑOL
Duración de la
garantía:
50 estados de los
Estados Unidos, el
Distrito de Columbia,
Canadá y Puerto Rico:
Un año de garantía
limitada a partir de la
fecha de compra.
KitchenAid
pagará por:
50 estados de los
Estados Unidos, el
Distrito de Columbia y
Canadá: El reemplazo de
su olla lenta sin dificultades.
Consulte la siguiente página
para obtener los detalles
sobre cómo realizar el
reemplazo.
O
En Puerto Rico:
Los costos de los repuestos
y del trabajo de reparación
para corregir los defectos
en los materiales y la
mano de obra. El servicio
técnico debe ser provisto
por un Centro de servicio
técnico de KitchenAid
autorizado. Para solicitar
un servicio técnico, siga las
instrucciones de la
página 87.
KitchenAid
no pagará por:
A. Las reparaciones
cuando la olla lenta
sea utilizada con otro
fin que no sea el uso
doméstico normal de
una familia.
B. Los daños como
consecuencia de un
accidente, alteración,
mal uso, abuso o
uso con productos
no aprobados por
KitchenAid.
C. Los costos de
repuestos o de mano
de obra de reparación
de la olla lenta cuando
haya sido utilizada
fuera del país en
donde fue comprada.
LA EXENCIÓN DE RESPONSABILIDADES DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE LIMITACIÓN DE LOS RECURSOS, INCLUYENDO
GARANTÍAS EN LA MEDIDA EN QUE SE APLIQUEN A LA COMERCIABILIDAD O APTITUD
CON UN FIN DETERMINADO, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LEY.
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PUEDA SER IMPUESTA POR LEY ESTÁ LIMITADA
A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVINCIAS NO PERMITEN LIMITACIONES NI EXCLUSIONES EN RELACIÓN CON LA
DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE APTITUD, DE
MANERA TAL QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN QUE NO
SE APLIQUEN EN SU CASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA SEGÚN SE GARANTIZA, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO
RECURSO DEL CLIENTE SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN LOS TÉRMINOS
Y LAS CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID
CANADA NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O
CONSIGUIENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que
usted goce de otros derechos que varían de estado en estado o de provincia en provincia.
Garantía de la olla lenta de KitchenAid
87
ESPAÑOL
Garantía de reemplazo sin dificultades en
los 50 estados de los Estados Unidos y en el
Distrito de Columbia
Confiamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las
exigentes normas de KitchenAid, que si la
olla lenta presentara alguna falla durante
el primer año, le enviaremos un reemplazo
sin cargo idéntico o comparable a su
domicilio y arreglaremos la devolución
de la olla lenta original. El reemplazo de
su unidad también estará cubierto por
nuestra garantía limitada de un año. Siga
estas instrucciones para recibir este servicio
de calidad.
Si su olla lenta KitchenAid™ presentara
alguna falla durante el primer año,
simplemente llame gratis a nuestro Centro
de satisfacción al cliente KitchenAid al
1-800-541-6390, de lunes a viernes de 8
a.m. a 8 p.m. (Hora del Este), o los sábados,
de 10 a.m. a 5 p.m. Proporcione al asesor
su dirección completa para el envío. (No se
aceptan números de casillas postales).
Cuando reciba la unidad de reemplazo de
su olla lenta, utilice la caja y los materiales
de embalaje para embalar la olla lenta
original. En la caja, escriba su nombre y
dirección en un papel junto con la copia
del comprobante de compra (recibo de
compra, ticket de la tarjeta de crédito, etc.)
Garantía de reemplazo sin
dificultades en Canadá
Confiamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las
exigentes normas de KitchenAid que, si su
olla lenta presentara alguna falla durante
el primer año, KitchenAid Canada la
reemplazará por una idéntica o comparable.
El reemplazo de su unidad también estará
cubierto por nuestra garantía limitada de
un año. Siga estas instrucciones para recibir
este servicio de calidad.
Si su olla lenta KitchenAid™ presentara
alguna falla durante el primer año, lleve la
olla lenta, o mándela con envío a cobrar, a
un Centro de servicio técnico KitchenAid
®
autorizado. En la caja, escriba su nombre
y dirección postal en un papel junto con la
copia del comprobante de compra (recibo
de compra, ticket de la tarjeta de crédito,
etc.). La olla lenta de reemplazo se le
entregará de forma prepaga y asegurada.
Si no queda satisfecho con el servicio,
llame de manera gratuita a nuestro Centro
de interacción con el cliente al
1-800-807-6777. O escríbanos a:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
88
ESPAÑOL
Su olla lenta KitchenAid™ tiene garantía
de un año a partir de la fecha de compra.
KitchenAid pagará los repuestos y la
mano de obra para corregir defectos en
los materiales y en la mano de obra. El
servicio técnico debe ser provisto por un
Centro de servicio técnico de KitchenAid
autorizado.
Lleve la olla lenta o mándela con envío
asegurado a cobrar a un Centro de
servicio técnico de KitchenAid autorizado.
La olla lenta reparada se le entregará de
forma prepaga y asegurada. Si no queda
satisfecho con el servicio, llame de manera
gratuita al 1-800-541-6390 para averiguar
la ubicación del Centro de servicio técnico
más cercano.
Cómo obtener el servicio de
garantía en Puerto Rico
Cómo obtener el servicio de garantía una vez
vencida la garantía – Todos los lugares
Antes de llamar al servicio técnico, revise
la sección de Solución de problemas en la
página 72.
Para obtener información sobre el
servicio técnico en los 50 estados
de los Estados Unidos, Distrito de
Columbia y Puerto Rico,
llame de manera gratuita al
1-800-541-6390.
O escriba a:
Customer Satisfaction Center
KitchenAid Portable Appliances
P.O. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
O contáctese con un Centro de servicio
técnico autorizado cercano a su domicilio.
Para obtener información sobre el
servicio técnico en Canadá,
llame de manera gratuita al
1-800-807-6777.
O escriba a:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Cómo obtener el servicio técnico
en otros lugares
Consulte su distribuidor de KitchenAid
local o a la tienda donde compró la olla
lenta para obtener información sobre el
servicio técnico.
Para obtener información sobre el
servicio técnico en México,
llame de manera gratuita al
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
O
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
89
ESPAÑOL
Como realizar un pedido de
accesorios y repuestos
Para solicitar accesorios o repuestos
para su olla lenta en los 50 estados
de los Estados Unidos, Distrito de
Columbia y Puerto Rico,
llame de manera gratuita al
1-800-541-6390 de lunes a viernes, de
8 a.m. a 8 p.m. (Hora del Este) o los
sábados, de 10 a.m. a 5 p.m.
O escriba a:
Customer Satisfaction Center,
KitchenAid Portable Appliances,
P.O. Box 218,
St. Joseph, MI 49085-0218
Para solicitar accesorios o repuestos
para su olla lenta en Canadá,
llame de manera gratuita al
1-800-807-6777.
O escriba a:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Para solicitar accesorios o repuestos
para su olla lenta en México,
llame de manera gratuita al
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
o al
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
(5517dZw606)
® Registered trademark/Marque déposée/Marca registrada KitchenAid, U.S.A.
™ Trademark/Marque de commerce/Marca de comercio KitchenAid, U.S.A.,
KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada.
© 2006. All rights reserved. Tous droits réservés. Todos los derechos reservados.
BIEN PENSÉ. BIEN FABRIQUÉ.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

KitchenAid KSC700 Manual de usuario

Categoría
Ollas de cocción lenta
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas