P.Hablet 4.5 Q2

Trevi P.Hablet 4.5 Q2, Phablet 4.5 Q2 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Trevi P.Hablet 4.5 Q2 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
MANUALE UTENTE ITALIANO
USER MANUAL ENGLISH
GUIDE DE L’UTILISATEUR FRANCAIS
BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH
MANUAL DE USUARIO ESPANOL
3
PARA CONFIGURAR EL DISPOSITIVO IDIOMA:
- Conectar el aparato
- Ir a la página con todas las aplicaciones
- Seleccione el icono “IMPOSTAZIONI
- Desplácese por la lista y seleccionar el icono
- LINGUA E IMMISSIONE
- Seleccione “LINGUA” y encontar su proprio idioma entre los disponibles
* Para información adicional y actualizaciones para este producto, véase: www.trevi.it
PARA DEFINIR O DISPOSITIVO IDIOMA:
- Ligue o aparelho
- Vá para a página com todos os aplicativos
- Selecione o icone “IMPOSTAZIONI
- Role a lista e selecione o icone
- LINGUA E IMMISSIONE
- Selecione LINGUA” e encontrar sua própria lingua entre os disponiveis
* Para mais informações e atualizações deste produto, consulte: www.trevi.it
Να ρυθμίσετε τη συσκευή ΓΛΩΣΣΑ ΣΑΣ:
- Ενεργοποιήστε τη συσκευή
- Πηγαίνετε στη σελίδα με όλες τις εφαρμογές
- Επιλέξτε “IMPOSTAZIONI” εικονίδιο
- Μετακινηθείτε στη λίστα και επιλέξτε το εικονίδιο
- LINGUA E IMMISSIONE
- Επιλέξτε “LINGUA” και να βρουν τη δική τους γλώσσα από
εκείνες που είναι διαθέσιμες.
* Για περισσότερες πληροφορίες και ενημερώσεις του προϊόντος
αυτού βλέπε: www.trevi.it
* Per informazioni integrative e aggiornamenti di questo prodotto vedi: www.trevi.it
92
1 Los fundamentos
Visión de conjunto
Gracias por elegir el teléfono móvil digital GSM/GPRS. Después de leer esta guía usted
será capaz de dominar totalmente el uso de su teléfono y apreciar todas sus funciones
y facilidad de uso.
No sólo el teléfono inteligente le proporcionan las funciones básicas de llamada como el
Registro de llamadas, pero también con muchas funciones y servicios prácticos, para
mejorar el tiempo que pasa trabajando y jugando.
El teléfono móvil de pantalla a color cumple con la tecnología GSM/GPRS y ha sido aprobado
por las autoridades de certi cación tanto a nivel nacional como en el extranjero.
La disponibilidad de algunos servicios y funciones que se describen en este manual
depende de la red y de la suscripción. Por lo tanto, algunos elementos de menú no estén
disponibles en su teléfono. Los accesos directos a los menús y las funciones también
pueden variar de un teléfono a otro.
Nuestra empresa se reserva el derecho de revisar este contenido manual sin previo aviso.
Guía de seguridad
• Si el teléfono móvil se pierde o es robado, por favor póngase en contacto con las aut
ridades de telecomunicaciones o un agente de ventas de inmediato para tener una
bodega en el teléfono y la tarjeta SIM. Esta voluntad evitar la pérdida económica causada
por las llamadas no autorizadas realizadas desde su teléfono móvil.
• Cuando se comunique con las autoridades de telecomunicaciones o un agente de
ventas, que tendrán que saber el número IMEI de nuestro teléfono móvil (quitar la batería
para exponer el número situado en la etiqueta en la parte posterior del teléfono). Por
favor, copie el número y guárdelo en un lugar seguro para uso futuro .
• A n de evitar el mal uso de su teléfono móvil tomar las siguientes medidas preventivas:
- Establecer el número PIN de la tarjeta SIM de su teléfono móvil y cambiar este número
inmediatamente si se conoce a un tercero.
- Por favor, mantenga el teléfono fuera de la vista cuando la deje en un vehículo. Es mejor
llevar el teléfono con usted, o bloquearlo en el maletero.
- Establecimiento de llamada de restricción.
Los avisos de seguridad y las comunicaciones
Antes de utilizar su teléfono móvil, lea y entienda los siguientes avisos cuidadosamente
para asegurarse de que va a utilizar con seguridad y correctamente.
La atención general
• Sólo la batería y el cargador de batería especi cado por nuestra compañía se deben
utilizar en su teléfono móvil. Otro producto podría provocar fugas de líquido,
ESPANOL
93
recalentamiento, explosión o fuego .
• Para evitar el mal funcionamiento del teléfono o la captura de fuego, por favor no impactar
violentamente sacudida o tirar su teléfono.
• No coloque la batería, el teléfono o el cargador en un horno de microondas o de alta presión
equipo. De lo contrario, podría provocar accidentes inesperados, como daños en el
circuito o peligro de incendio.
• No utilice el teléfono cerca de gases in amables o explosivos, ya que podría causa el
mal funcionamiento de su teléfono o peligro de incendio.
• No exponga el teléfono a altas temperaturas, alta humedad o lugares polvorientos;
de lo contrario esto puede llevar a un mal funcionamiento de su teléfono.
• Mantenga el teléfono fuera del alcance de los niños. El teléfono no es un juguete. niños
podrían lastimarse a sí mismos.
• Para evitar que su teléfono caiga y funciona correctamente o se dañe, no coloque sobre
super cies inestables o irregulares.
Avisos al utilizar su teléfono
• Apague el teléfono móvil cuando no se permite que el teléfono, como en el aeropuerto o
en los hospitales. El uso del teléfono móvil en esos lugares puede afectar el funcionamiento
normal de los dispositivos electrónicos y los instrumentos médicos. Siga las regulaciones
pertinentes al usar su teléfono móvil en esos lugares. Su teléfono móvil tiene el auto
desvío en función. Compruebe la con guración de reloj de alarma para con rmar que
su teléfono móvil no se encenderá automáticamente durante el vuelo.
• No utilice su teléfono móvil cerca de la señal débil o de alta precisión electrónica
dispositivos. La interferencia de RF podría causar el mal funcionamiento de estos
dispositivos electrónicos y otros problemas. Consejos especiales deben ser pagados
cerca de los siguientes equipos: audífonos, marcapasos y otros dispositivos médicos
electrónicos, detectores de incendios, puertas automáticas y otras instalaciones de
control automático. Para conocer el efecto de los teléfonos móviles en un marcapasos
u otros equipos médicos electrónicos, por favor comuníquese con el fabrica o agentes
de ventas locales del equipo.
• Por favor, no exponga la pantalla LCD a impactos o utilizar la pantalla para golpear las
cosas, ya que esto dañar la placa LCD y causar fugas del cristal líquido. Hay un riesgo
de ceguera si la sustancia de cristal líquido le entra en los ojos. Si esto ocurre, enjuague
los ojos de inmediato con agua clara ( en ningún caso se frote los ojos ) e ir inmediatamente
a un hospital para el tratamiento.
• No desensamblar o modi car su teléfono móvil, ya que dará lugar a daños en el teléfono
tales como fugas o fallo en el circuito.
• En circunstancias muy raras utilizando el teléfono móvil en ciertos modelos de automóviles
puede afectar negativamente el equipo electrónico interno. Con el n de asegurar su
ESPANOL
94
seguridad bajo tales circunstancias , por favor no utilice el teléfono móvil.
• No utilice agujas, puntas de lápiz u otros objetos a lados en el teclado, ya que podría
dañar el teléfono móvil o hacer que funcione mal.
• En caso de mal funcionamiento de la antena, no utilice el teléfono, ya que podría ser
perjudicial para cuerpo humano.
• Evite que el teléfono entre en contacto directo con objetos magnéticos como magnética
tarjetas como las ondas de la radiación del teléfono móvil puede borrar la información
almacenada en disquetes, pagar las tarjetas y las tarjetas de crédito.
• Por favor, mantenga los objetos de metal pequeños, como chinchetas lejos del receptor.
¿Cuándo el receptor está en uso se convierte en magnético y puede atraer a estos
pequeños objetos metálicos y por lo tanto estos pueden causar lesiones o daños en el
teléfono móvil.
• Evite que el teléfono móvil esté en contacto con agua u otros líquidos. Si los líquidos
entrar en el teléfono, esto podría causar un corto circuito, fugas o mal funcionamiento
.
Los avisos cuando se utiliza la batería
• La batería tiene una vida útil limitada. La vida restante se reduce a medida de los tiempos de
aumento de carga. Si la batería se vuelve débil, incluso después de la carga, esto indica
la vida útil ha terminado y usted tiene que utilizar una nueva batería especi cado.
• No tire las pilas viejas con todo la basura doméstica. Deshágase de edad baterías en
los lugares dirigidos con normas especí cas para su eliminación.
• No tire las pilas al fuego, ya que esto hará que la batería se incendie y explotar.
• Al instalar la batería, no utilice la fuerza o presión, ya que esto hará que la batería a
gotear, sobrecalentarse, crack e incendiarse.
• No utilice cables, agujas u otros objetos de metal a un cortocircuito en la batería. además,
No ponga la batería cerca de collares u otros objetos metálicos, ya que esto hará que
la batería a gotear, sobrecalentarse, crack e incendiarse.
• Por favor, no soldar los puntos de contacto de la batería , ya que esto hará que la batería se
fugas, sobrecalentamiento, el crack y la captura de fuego.
• Si el líquido en las baterías entra en los ojos, hay un riesgo de ceguera. Es esto ocurre
no se frote los ojos, enjuáguese inmediatamente los ojos con agua limpia y vaya al
hospital para el tratamiento.
• No desmonte ni modi que la batería, ya que esto hará que la batería de fugas,
sobrecalentamiento, grietas e incendiarse.
• No utilice ni deje las baterías cerca lugares de alta temperatura , como cerca de una
incendio o recipiente de calentamiento, ya que esto hará que la batería de fugas,
recalentarse, el crack y la captura fuego.
• Si la batería se sobrecalienta, cambia de color o se distorsiona durante el uso, la carga o
almacenaje, por favor el usar y sustituirla por una nueva.
ESPANOL
95
• Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa que podría provocar
ardor de la piel. Inmediatamente use agua limpia para enjuagar y buscar consejos
médicos si es necesario.
• Si la batería tiene fugas o emite un olor extraño, por favor, retire la batería de la vecindad
de la chimenea para evitar un incendio o una explosión.
• Por favor, no deje que la batería se moje, ya que esto hará que la batería se sobrecaliente,
fumar y corroer.
• No utilice ni coloque las baterías en lugares de alta temperatura, tales como en directo
la luz del sol, ya que esto hará que la batería de fugas y sobrecalentamiento, el rendimiento
más bajo y acortar la vida de la batería.
• Por favor, no cargue durante más de 24 horas .
Cargar el teléfono
• Conecte el conector de carga para el teléfono móvil. El indicador de nivel de batería parpadea
en la pantalla. Incluso si el teléfono ha sido apagado, sigue apareciendo la imagen de
carga, lo que indica que la batería se está cargando. Si el teléfono es usado en exceso
cuando la corriente es insu ciente, puede tomar más tiempo para que el indicador de
carga aparezca en la pantalla después de que comience la carga.
• Cuando el indicador de nivel de batería no parpadea e indica que la batería está llena, esto
indica la carga se ha completado. Si el teléfono está apagado durante la carga, siendo
la carga imagen completa también aparece en la pantalla. El proceso de carga a menudo
tarda de 3 a 4 horas. Durante la carga, la batería, el teléfono y el cargador se calienta ,
este es un normales fenómeno.
• Tras la nalización de la carga, desconecte el cargador de la toma de alimentación de CA, y
desde el teléfono móvil.
Notas:
• Durante la carga, el teléfono debe haber lugares en ambiente bien ventilado de 5 ° ~ 40 °.
Utilice siempre el cargador suministrado por el fabricante del teléfono. El uso de un no
autorizada cargador podría resultar peligroso e invalidar las cláusulas de autorización y
garantía de el teléfono.
• El tiempo de espera y la duración de la llamada proporcionado por el fabricante se basan
en ideales entorno operativo. En la práctica, el tiempo de funcionamiento de la batería
varía en función de condiciones de la red, el entorno operativo y métodos de uso.
• Asegúrese de que la batería se ha instalado antes de cargarla. Lo mejor es no quitar la
la batería mientras se está cargando.
• Al nalizar la carga, desconecte el cargador del teléfono y de la fuente de alimentación.
Si no ha desconectado el cargador del teléfono y el suministro de energía, el cargador
ESPANOL
96
continuará cargando la batería después de 5 a 8 horas cuando el nivel de la masa disminuye
sustancialmente. Le aconsejamos que no lo haga así, ya que disminuye el rendimiento de
su teléfono y se acorta su vida teléfono.
Avisos al usar el cargador
• Utilice la CA de 220 voltios. El uso de cualquier otro voltaje puede causar fugas de la
pila, incendio y causar daños en el teléfono móvil y el cargador.
• Se prohíbe la corta del circuito del cargador, ya que esto puede provocar una descarga
eléctrica, el tabaquismo y dañar el cargador.
• No utilice el cargador si el cable eléctrico está dañado, ya que esto podría provocar un
incendio o descarga eléctrica.
• Limpie inmediatamente cualquier resto de polvo recogidas en la toma de corriente.
• No coloque los vasos con agua cerca del cargador para evitar salpicaduras de agua
en el cargador y causando una escasez eléctrica, fugas u otros fallos de funcionamiento.
• Si el cargador entra en contacto con agua u otro líquido el poder debe inmediatamente
desconectarse para evitar un cortocircuito o descarga eléctrica, incendio o mal
funcionamiento del cargador eléctrico.
• No desarme ni modi que el cargador, ya que dará lugar a daños físicos, eléctricos
descargas eléctricas, incendios o daños al cargador.
• No utilice el cargador en el cuarto de baño u otros lugares excesivamente húmedos, ya
que esto causará chock eléctrico , incendio o daños en el cargador .
• No toque el cargador, cable o el enchufe de alimentación con las manos mojadas, ya
que esto provocará una descarga eléctrica.
• No modi que ni coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación, ya que esto
causará eléctrica descargas eléctricas o incendios.
• Antes de limpiar o realizar el mantenimiento desenchufe el cargador de la toma de salida.
• Al desconectar el cargador, no tire del cable , sino mantenerse en el cuerpo de la
cargador, como tirando del cable podría dañar el cable y provocar una descarga eléctrica
o un incendio.
Limpieza y mantenimiento
• El teléfono móvil, la batería y el cargador no son resistentes al agua . Por favor, no los utilice
en el cuarto o en otros lugares excesivamente húmedos y evitar asimismo que les
permite obtener mojada por la lluvia.
• Utilice un paño suave y seco para limpiar el teléfono móvil, la batería y el cargador .
• Por favor, no utilice alcohol, diluyente, bencina u otros solventes para limpiar el teléfono
móvil.
• Una salida de sucio causará un mal contacto eléctrico, perder el poder e incluso la
imposibilidad de recargar . Por favor, limpie con regularidad.
ESPANOL
97
2 Primeros pasos
Disposición de dispositivos
Nota por el uso de adaptador de micro-SIM en los productos TREVI
Las ranuras para tarjetas SIM están diseñados para acomodar sólo el formato consideración
SIM. El uso de SIM (micro o nano) con su adaptador y ‘no se recomienda ya que puede
causar daños en el dispositivo y el micro / nano sí SIM.
Advertencia:
- Trevi no es responsable de los daños causados por el uso de adaptadores de micro
nano SIM.
- TREVI se reserva el derecho a denegar la asistencia gratuita en garantía en productos
con módulo SIM defectos ‘causada por el uso de adaptadores de micro/nano SIM.
- No inserte tarjetas de memoria en la ranura de la tarjeta SIM.
ESPANOL
1. Altavoz del teléfono
2. Cámara frontal
3. Sensor de luminosidad
4. Botón de volumen +
5. Botón de volumen -
6. Botón de encendido/apagado
7. Atràs
8. Función casa
9. Función Menù
10. Micrófono
11. Pantalla
12. El conector USB Micro.
13. Conector de auriculares 3.5.
14. Flash LED
15. Cámara trasera.
16. Altavoz.
12 3
4
78
6
5
11
9
1312
14
16
15
10
98
Movimientos del dedo
Tapping
Para abrir una aplicación, para seleccionar
un elemento del menú, pulsar un botón en
la pantalla, o al introducir un carácter con el
teclado en pantalla, toque con un dedo.
Tocando y manteniendo
Toque y mantenga pulsado un elemento
durante más de 2 segundos para acceder
a las opciones disponibles.
Haga doble tapping
Pulse dos veces en una página web, un
mapa o una imagen para hacer un zoom
en una parte. Pulse dos veces para volver.
Sacudiendo
Recorra hacia la izquierda o derecha en la
pantalla de inicio o la pantalla de aplicaciones
para ver otro panel. Desplácese hacia arriba
o hacia abajo para desplazarse a través de
una página web o una lista, como contactos.
ESPANOL
Adaptador Nano SIM
99
3 Iconos indicadores
Los iconos que aparecen en la parte superior de la pantalla proporcionan información sobre
el estado del dispositivo. Los iconos que guran en la tabla de abajo son los más comunes.
ICONO DESCRIPCION
Indica la intensidad de la señal
El teléfono hace sonar una
canción
Enseña llamadas perdidas El teléfono está cargándose
Localización por satélite USB listo
Mensaje recibido Acceso bloqueado
Descarga de app Conexión a la red wireless
Descarga terminada Bluetooth
Alarma activada
No hay tarjeta SIM en el
teléfono
Llamada en curso GPRS data conexión
ESPANOLESPANOL
Arrastrando
Para mover un icono, miniaturas o vista
previa a una nueva ubicación, presione
y mantenga presionado y arrástrelo a la
posición de destino.
Pellizcos
Corre dos dedos separados en una página
web, mapa o la imagen para ampliar en una
parte. Pinch para reducir.
100
4 Estado y noti cación
Los iconos de la barra de estado que le informan de los nuevos
mensajes, noti caciones de calendario, intensidad de la señal,
estado de la batería y actividades en curso, como las descargas
de archivos. Puede arrastrar hacia abajo la barra de estado para
abrir el panel de noti caciones y manejar sus alertas.
Para abrir el panel de noti caciones:
Pase desde la parte superior de la pantalla de inicio
Para tomar una decisión sobre una noti cación
Toca la noti cación
Para descartar la noti cación del panel de noti caciones
Coloque el dedo en una noti cación y desplázate a la izquierda oa la derecha
Para borrar todas las noti caciones del panel Noti caciones
Toque Clear (en la esquina superior derecha del panel)
5 Panel de con guración rápida
Desde el panel de con guración rápida, puede ver la con guración actual de su dispositivo.
Arrastre hacia abajo la barra de estado, toque para abrir el panel de con guración rápida
y, a continuación, utilice las siguientes opciones:
• Estado de la batería
• Ajustes
• WiFi
• Bluetooth
• Geolocalización
• Modo de avión
• Los datos de conexión
• Uso de datos
• Per les de Audio
• Brillo
• Rotación automática
• pantalla Transmitir
ESPANOL
101
6 Personalizar la pantalla de inicio
Toque y mantenga pulsado un elemento y, a continuación, arrástrelo a una nueva ubicación.
Puede personalizar el panel de acceso rápido en la parte inferior
de la Pantalla de inicio mediante la adición o eliminación de
accesos directos a aplicaciones.
• Para eliminar un icono de la aplicación, toque y mantenga
presionado el icono y a continuación, arrástrelo a la papelera.
• Para añadir un acceso directo de la aplicación, toque y
mantenga una nueva aplicación acceso directo en la pantalla
principal, y luego arrastrarlo a la vacía ubicación.
Eliminar un elemento de la pantalla de inicio
Toque y mantenga pulsado un elemento y, a continuación, arrástrelo a la papelera.
Use los widgets
Los widgets son pequeñas aplicaciones que
proporcionan conveniente las funciones y la información
en su pantalla de inicio.
• Algunos widgets se conectan a servicios web. el uso
de un widget web puede resultar en cargos adicionales.
• Los widgets disponibles pueden variar en función de
su región o proveedor de servicios.
Añadir un widget en la pantalla de inicio
1. En la lista de aplicaciones, seleccione ‘Elementos’ para abrir el panel de widgets.
2. Desplácese hacia la izquierda o hacia la derecha en el panel de widget a encontrar un widget.
3. Toque y mantenga presionado un widget para añadirlo a la pantalla de inicio.
ESPANOL
102
7 Uso del teclado Android
1. Para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
2. Para cambiar entre los símbolos y números para el modo de letras.
3. Para introducir el símbolo de la barra, o una pulsación larga para acceder a varios ajustes
“Inserción Opciones” (con guración de idioma y con guración del teclado).
4. Para eliminar el último carácter/número introducido.
5. Para con rmar la palabra escrita.
6. Para insertar un punto o una pulsación larga, muestra una tabla de símbolos.
7. Para introducir un espacio.
La edición de texto
Seleccionar texto: toque y mantenga el texto para que aparezca . A continuación,
arrastre
y para seleccionar más o menos texto, o toque Seleccionar todo para
seleccionar todo el texto en un cuadro de texto
Cortar texto: Seleccione el texto y toque
Cortar. botón
se corta de texto.
Copiar texto: Seleccione el texto y
toque
Copiar. También se puede utilizar thisbutton
copiar.
Pegar texto: Toque donde desee insertar
el texto, arrastre para mover la inserción
punto y toque Pegar para pegar el texto
copió de corte. Pulse
para pegar
texto.
ESPANOL
1
2
3
4
5
6
7
103
7 Utilizar la cámara
1. Cambie el ajuste de la linterna
2. Cambie a la cámara frontal
3. Tome una foto
4. Cambie a la videocámara.
5. Cambie los ajustes de la cámara.
6. Cambiar el modo de disparo
Modo de disparo
Varios efectos de la foto están disponibles.
Para cambiar el modo de disparo, desplácese hacia arriba o abajo de la pantalla en la
parte izquierda de la pantalla.
Auto: Utilice esta opción para permitir que la cámara de evaluar el entorno y determinar
el modo ideal para la foto.
Tono enriquecido (IDH): Use este para tomar una foto con una relación de contraste mejorada.
Cara de la belleza: Tome una foto con caras aligerados para imágenes más suaves.
Panorama: Tome una foto compuesta de muchas fotos ensartados.
Mejor cara: Utilice esta opción para tomar múltiples fotos de grupo, al mismo tiempo y
combinarlos para crear la mejor imagen posible.
Disparo por sonrisa: Permite de nir el dispositivo para reconocer las caras de las personas
y ayudarlo a tomar fotos de ellos cuando sonríen
Consejos
Para hacer zoom, coloque dos dedos en la pantalla y poco a poco las separará. Para
alejar, júntelos ..
ESPANOL
104
9 Con guración de cuentas
Aplicaciones de Google, como Play Store, requieren una cuenta de Google. Crear cuentas
de Google para tener la mejor experiencia con el dispositivo.
Adición de cuentas
Siga las instrucciones que aparecen al abrir una aplicación de Google sin necesidad de
acceder a con gurar una cuenta de Google.
Para iniciar sesión con ó regístrate para abrir una cuenta de Google, en la pantalla Aplica-
ción, pulsa en Con guración - Cuentas - Añadir cuenta - Google. Después de eso, puntee
en Nuevo para inscribirse, o toque existente y, a continuación, siga las instrucciones que
aparecen en pantalla para completar la con guración de la cuenta. Más de una cuenta de
Google se puede utilizar en el dispositivo.
La eliminación de las cuentas
En la pantalla de aplicaciones, puntee en Con guración - Cuentas, seleccione un nombre
de cuenta en virtud de Mis cuentas, seleccione la cuenta que desea eliminar y luego pulse
en Eliminar cuenta.
10 Con guración de cuentas
El establecimiento de un bloqueo de pantalla
Hay varias formas de bloquear la pantalla del dispositivo. Por ejemplo, puede utilizar la
función de desbloqueo facial, que utiliza una imagen de su cara para desbloquear la pantalla.
También puede establecer un patrón de desbloqueo de pantalla, un PIN de bloqueo basado
en números, o una contraseña basada en texto.
Es muy importante que recuerde su patrón de desbloqueo de pantalla, PIN o contraseña.
Si olvida esta información, tal vez no sea posible restaurar datos importantes, como
contactos y mensajes.
Para con gurar la función de desbloqueo facial
1. Lock Pulse Con guración> Seguridad> Pantalla.
2. Tap Desbloquear la cara, a continuación, siga las instrucciones de su dispositivo para
capturar su rostro.
3. Después de que su rostro se captura con éxito, pulse Continuar.
4. Seleccione un método de bloqueo de copia de seguridad y siga las instrucciones del
dispositivo para completar la instalación.
Nota: Para obtener los mejores resultados, la captura de su cara en una zona interior que está
bien iluminada, pero no demasiado brillante, y mantenga el dispositivo al nivel de los ojos.
ESPANOL
105
11 Con guración de cuentas
Los servicios de localización y fuentes
Utilice su dispositivo para saber dónde se encuentra. Hay dos métodos o fuentes: los
satélites GPS y redes inalámbricas. Active la opción de redes inalámbricas (Wi -Fi y las
redes móviles ), si sólo necesita su localización aproximada , y quiere que sea rápido . Si
desea una posición más exacta y tener una vista despejada del cielo , habilite la opción de
los satélites GPS. En situaciones en las que la conexión de red inalámbrica es débil , debe
activar ambas opciones para asegurar que se encuentra su ubicación. Ambas opciones
se activan de forma predeterminada al habilitar los servicios de ubicación.
Para activar los servicios de ubicación
1. Abra Con guración , acceso Tap Ubicación.
2. Compruebe el acceso al cuadro de ubicación
3. Toque en Aceptar para con rmar.
Nota: Al habilitar los servicios de ubicación , ambos satélites GPS y servicio de ubicación
de Google (Wi -Fi y las redes celulares ) quedan habilitadas por defecto. Puede desactivar
cualquiera de las opciones manualmente.
Para permitir que las aplicaciones de Google para acceder a su ubicación
1. Abra Con guración , acceso Tap Ubicación.
2. Marque la casilla de ubicación de red Wi -Fi y móvil
3. Toque en Aceptar para con rmar.
Nota: Debe haber iniciado sesión en su cuenta de Google ™ para poder utilizar los servicios
de ubicación.
Uso de GPS
El dispositivo dispone de un receptor GPS ( Global Positioning System) que utiliza señales
de satélite para calcular su ubicación. El dispositivo también es compatible con GLONASS
(Sistema Global de Navegación por Satélite ). Ambos sistemas pueden complementar y
sustituir uno al otro, si es necesario, para asegurar la precisión de posicionamiento y una
experiencia de navegación suave. Al habilitar el GPS, el sistema GLONASS también se
activa automáticamente.
Para activar el GPS
1. Abra Con guración, acceso Tap Ubicación
2. Arrastre el control deslizante al lado de Acceso a mi ubicación hacia la derecha.
ESPANOL
106
12 Conectividad
Wi-Fi
Active la función Wi-Fi para conectarse a una red Wi-Fi y acceso a Internet u otros dispo-
sitivos de red.
Para utilizar las opciones, toque
Escanear: Analizar en busca de señales Wi-Fi cercanas
Wi- Fi Direct: Conecta dos dispositivos directamente a través de una red Wi -Fi sin nece-
sidad de un punto de acceso.
Entrada WPS PIN: Conectarse a una red Wi -Fi asegurado con un PIN WPS.
Avanzado: Personalización de la con guración Wi -Fi.
Bluetooth
Active la función Bluetooth para intercambiar información sobre distancias cortas
Para utilizar más opciones, toque
Renombrar: Customized el nombre del teléfono cuando alguien
Visibilidad timeout: con gure el tiempo que el dispositivo sea visible.
Mostrar archivos recibidos: Ver archivos recibidos a través de la función Bluetooth .
Con guración avanzada: Personalizar la con guración de Bluetooth.
Anclaje a red y zona activa portátil
Wi -Fi: Utilice el portátil punto de acceso Wi -Fi para compartir móvil del dispositivo
conexión de red con ordenadores u otros dispositivos a través de la red Wi -Fi .
Anclaje de USB: Utilice anclaje USB para compartir la conexión de la red móvil del dispositivo
con un ordenador mediante USB. Cuando se conecta a un ordenador, el dispositivo se
utiliza como módem inalámbrico para el ordenador.
Tethering Bluetooth: utilice el tethering Bluetooth para compartir la conexión de red móvil
de que el dispositivo con los ordenadores a través de Bluetooth .
Ajustes Hotspot y tethering: Disposición para IPv4 o IPv6.
13 Modo Flyght
Esto desactiva todas las funciones inalámbricas en el dispositivo. Sólo puede usar los
servicios sin red.
ESPANOL
107
14 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PREGUNTA CAUSAS SOLUCIÓN
Mala recepción
Estar en áreas de baja cobertura
como al lado de edi cios altos,
en sótanos
evite estos lugares en la medida de
lo posible
Utilizar el teléfono en momentos
de alta densidad de trá co de
telecomunicaciones
evite estos momentos en la
medida de lo posible
Distancia hasta el repetidor pida al operador un mapa de
cobertura
algunas características del
teléfono no están dispo-
nibles
su proveedor no ofrece estas
características o usted no está
abonado a ellas
contacte con el operador del
servicio de telefonía
Ruidos y ecos
la línea general está en mala
condición
telefonee otra vez escogiendo otra
línea
la línea local está en mala
condición
La batería dura poco
El tiempo de duración está
relacionado con la red
en áreas de mala recepción apague
el teléfono temporalmente
Baterías en mal estado reemplace las baterías
cuando no se reciba señal el
teléfono estará constantemente
buscando señal y consumiendo
mucha batería
use su teléfono en áreas con
fuerte señal o apáguelo
temporalmente
No se enciende
se ha terminado la batería mire el nivel de batería o reemplace
la batería
Error en la tarjeta SIM
la tarjeta SIM está dañada contacte con el operador del
servicio de telefonía
la tarjeta no está correctamente
instalada
asegúrese de instalar bien la
tarjeta
la parte metálica de la tarjeta
está sucia
asegúrese de limpiarla
No se conecta a la red
la tarjeta SIM no es válida contacte con el operador del
servicio de telefonía
fuera de cobertura GSM contacte con el operador del
servicio de telefonía
la señal es débil vuelva a probar donde la señal
sea más
fuerte
ESPANOL
108
no hace la llamada
función llamada prohibida desactive función llamada
prohibida
la función de llamada
automática está activa
desactive la función de llamada
automática
Error en el número PIN
entrar número PIN incorrecto
tres veces
contacte con el operador del
servicio de telefonía
la batería no se carga
la batería o el cargador están
estropeados
cambie batería o cargador
la temperatura es de menos de
-10grados o más de 55grados
cambie de entorno
mala conexión mire que el conector esté bien
insertado
no carga teléfonos a la lista
ha usado toda su memoria libere memoria
Précautions à prendre pour l’élimination correcte du produit.
Le symbole gurant sur l’appareil indique que les déchets doivent être éliminés “collecte
séparée” et que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains.
L’utilisateur doit prendre le produit de “centres de collecte séparée des déchets” spéciaux
fournis par le gouvernement local, ou de le livrer au détaillant contre l’achat d’un nouveau
produit.
La collecte sélective des déchets et le traitement ultérieur, le recyclage et les opérations
d’élimination favorise la production de l’équipement avec des matériaux recyclés et limite les
effets négatifs sur l’environnement et sur la santé causés par une mauvaise manipulation des
déchets. L’élimination illégale du produit conduit à l’application de sanctions administratives.
ESPANOL
109
ESPANOL
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
La TREVI S.p.A. rmante
con domicilio social en Rimini (RN), Consular carretera Rimini-San Marino 62, de años como distribuidor
en la Comunidad
Declara que el producto:
Descripción: WCDMA Mobile Phone, GSM, WLAN e GPS
Marca: TREVI
Modelo: PHABLET 4.5 Q2
Se ajusta a: Directiva 1999/5/CE (R & TTE) La Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo
de 9 de marzo de 1999, sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación y
reconocimiento mutuo de su conformidad.
a.Seguridad eléctrica - LVD(directiva CEE 72/23)
EN 60950-1: 2006+A11:2009+ A1:2010+A12: 2011
b.compatibilidad electromagnética-
EMC (directiva CEE 89/336)
EN 301 489-1 V1.9.2
EN 301 489-7 V1.3.1
EN 301 489-17 V2.2.1
EN 301 489-3 V1.4.1
EN 301 489-24 V1.5.1
c.Espectro de frecuencia-
Allegato IV (directiva 1999/5/EC)
EN 300 328 V1.7.1
EN 301 511 V9.0.2
EN 300 440-1 V1.6.1
EN 300 440-2 V1.4.1
EN 300 330-1 V1.7.1
EN 300 330-2 V1.5.1
EN 301 908-1 V6.2.1
EN 301 908-2 V6.2.1
d.SAR
EN 50566:2013
EN 62479:2010
EN 50360:2001
EN 62209-1:2006
EN 62209-2:2010
e.RoHS – (directiva 2011/65/EU)
En cuanto a la restricción del uso de sustancias quími-
cas peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos
Por lo tanto, el producto se etiqueta con la marca
europea de conformidad:
0700
!
El Presidente Trevi S.p.A.
110
CORRECT DISPOSAL WARNING
Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto.
Il simbolo riportato sull’apparecchiatura indica che il ri uto deve essere
oggetto di “raccolta separata” pertanto il prodotto non deve essere
smaltito insieme ai ri uti urbani.
L’utente dovrà consegnare il prodotto presso gli appositi “centri di
raccolta differenziata” predisposti dalle amministrazioni comunali,
oppure consegnarlo al rivenditore contro acquisto di un nuovo prodotto.
La raccolta differenziata del ri uto e le successive operazioni di
trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la produzione di
apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute causati da una gestione impropria del ri uto.
Lo smaltimento abusivo del prodotto comporta l’applicazione di
sanzioni amministrative.
Precautions for correct disposal of the product.
The symbol shown on the equipment indicates that waste must be
disposed of in “separate collection” and so the product must not be
disposed of together with urban waste.
The user must take the product to special “separate waste collection
centres” provided by local government, or deliver it to the retailer against
the purchase of a new product.
Separate collection of waste and subsequent treatment, recycling
and disposal operations promotes the production of equipment with
recycled materials and limits negative effects on the environment and
on health caused by improper handling of waste.
Illegal disposal of the product leads to the enforcement of admini-
strative penalties.
Recommandations pour l’élimination correcte
du produit.
Le symbole gurant sur l’appareil indique que le produit fait l’objet
d’une “ collecte séparée “. C’est pourquoi, le produit ne doit pas être
éliminé avec les déchets urbains.
L’utilisateur doit remettre le produit auprès de “ décharges spécialisées
de collecte séparée “ prévues par les autorités locales, ou bien le
rendre au revendeur quand il achètera un nouvel appareil équivalent.
La collecte séparée du produit et les opérations successives de
traitement, recyclage et élimination favorisent la production d’appareils
composés par des matériaux recyclés ainsi que permettent d’éviter des
effets négatifs sur l’environnement et sur la santé des personnes suite
à une gestion impropre du déchet.
Toute élimination abusive du produit entraîne l’application de sanctions
administratives.
Hinweise zur ordnungsgemäßen Entsorgung des
Produkts.
Das auf dem Gerät angebrachte Symbol weist darauf hin, dass das
Altgerät “getrennt zu sammeln” ist und das Produkt daher nicht
zusammen mit dem Gemeindeabfall entsorgt werden darf.
Der Benutzer muss das Produkt zu den entsprechenden, von der
Gemeindeverwaltung eingerichteten “Wer tstoffsammelstellen” bringen
oder dem Händler beim Kauf eines neuen Produkts übergeben.
Die getrennte Müllsammlung und anschließende Aufbereitung, Wie-
derverwertung und Entsorgung fördern die Herstellung von Geräten
unter Verwendung wiederverwerteter Materialien und vermindern die
negativen Auswirkungen auf die Umwelt und Gesundheit in Folge einer
falschen Müllverwaltung.
Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts führt zur Auferlegung
von Verwaltungsstrafen.
Advertencias para la correcta eliminación del
producto.
El símbolo que aparece en el aparato indica que el residuo debe ser
objeto de “recogida selectiva” por tanto el producto no se debe eliminar
junto con residuos urbanos.
El usuario deberá entregar el producto a los “centros de recogida
selectiva” creados por las administraciones municipales o bien al
distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.
La recogida selectiva del residuo y las sucesivas operaciones de trata-
miento, recuperación y eliminación favorecen la fabricación de aparatos
con materiales reciclados y limitan los efectos negativos en el medio
ambiente y la salud causados por una gestión incorrecta del residuo.
La eliminación abusiva del producto da lugar a la aplicación de
sanciones administrativas.
Advertências para a correcta demolição do produto.
O símbolo indicado na aparelhagem indica que o resíduo deve ser objecto
de “recolha separada” portanto o produto não deve ser desmantelado
junto dos resíduos urbanos.
O utilizador deverá entregar o produto nos apropriados “centros de
recolha diferenciada” predispostos pelas administrações comunais, ou
entregá-lo ao revendedor em troca de uma compra de um novo produto.
A recolha diferenciada do resíduo e as sucessivas operações de
tratamento, recuperação e desmantelamento favorecem a produção de
aparelhagens com materiais reciclados e limitam os efeitos negativos no
ambiente e na saúde causados por uma gestão imprópria do resíduo.
O desmantelamento abusivo do produto comporta a aplicação de
sanções administrativas.
Προειδοποιήσεις για τη σωστή διάθεση του
προϊόντος.
Το σύμβολο που απεικονίζεται επάνω στη συσκευή
υποδεικνύει ότι το απόβλητο πρέπει να αποτελέσει αντικείμενο
χωριστής συλλογήςως εκ τούτου το προϊόν δεν πρέπει να
διατίθεται μαζί με τα αστικά απόβλητα.
Ο χρήστης θα πρέπει να παραδώσει το προϊόν στα ειδικά
κέντρα διαφοροποιημένης συλλογήςπου έχουν διευθετηθεί
από τις δημοτικές διοικήσεις, ή να το παραδώσει
στο
κατάστημα πώλησης με την αγορά ενός νέου προϊόντος.
Η διαφοροποιημένη συλλογή του αποβλήτου και οι ακόλουθες
επεμβάσεις επεξεργασίας, ανάκτησης και διάθεσης βοηθούν
την παραγωγή συσκευών με ανακυκλωμένα υλικά και
περιορίζουν τις αρνητικές επιπτώσεις για το περιβάλλον και
την υγεία που προκαλούνται από την ακατάλληλη διαχείριση
του
αποβλήτου.
Η αυθαίρετη διάθεση του προϊόντος συνεπάγεται την
εφαρμογή διοικητικών κυρώσεων.
/