Transcripción de documentos
Guía del Usuario
Teléfono amplificado con DCP™ y altavoz
TABLA DE CONTENIDOS
Instrucciones de seguridad importantes. . . . . . . . . . . . . . .24
ClarityLogicTM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Lista de revisión de piezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Instalación Básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Instalación para montaje en la pared. . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Conoser su Alto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Usar su Alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Función Boost (amplificar sonidos entrantes). . . . . . . . . . . . . . . . .
Anulación de función Boost (Boost Override) . . . . . . . . . . . . . . . .
Programar y editar los botones Memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Amplificación del Micrófono del Teléfono (OSA). . . . . . . . . . . . . .
. 5
3
.35
.36
.37
.38
Especificaciones Técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Solución de Problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
23
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando utilice su aparato telefónico, debel tomar precauciones básicas de seguridd para
reducir los riesgos de incendio, descarga eléctrica y lesiones a las personas, entre las que se
incluyen las siguientes:
1. Lea y comprenda todas las instrucciones.
2. Siga todas las instrucciones y advertencias marcadas en el teléfono.
3. No utilice este teléfono cerca de una bañera, lavatorio, lavabo o el fregadero, en un
subsuelo húmedo, cerca de una piscina o cualquier otro lugar con agua.
4. Evite utilizar un teléfono (que no sea inalámbrico) durante una tor menta. Existe el
riesgo remoto de sufrir una descarga eléctrica por rayos.
5. No utilice el teléfono para avisar de una pérdida de gas, si se encuentra cerca a la pérdida.
6. Desenchufe el teléfono de la pared antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos o
en aerosol para lim piar el teléfono. Utilice un trapo húmedo para limpiar ela parato.
7. Coloque este teléfono sobre una superficie firme. Si el teléfono se cayera, podría causar
daños y/o lesiones graves.
8. No cubra las ranuras o aberturas del teléfono. Este teléfono nunca deberá colocarse
cerca o sobre un radiador o fuente de calor. Este teléfono no debería instalarse en una
instalación empotrada a menos que cuente con la ventilación apropiada.
9. Utilice este teléfono al voltaje indica do en la unidad base o en el manual del propietario.
Si no está seguro del voltaje en su hogar, consulte con su distribuidor o con la compañía
de energía locales.
10. No coloque nada sobre el cable de energía. Instale el teléfono de manera que nadie pise
o se tropiece con el cable.
11. No sobrecargue las tomas en la pared o los cables alargadores, ya que esto puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica o incendio.
12. Nunca fuerce ningún objeto por as ranuras del teléfono. Podría tocar puntos con voltaje
peligroso o hacer cortocircuito en elementos que generen el riesgo de descarga eléc
trica o incendio. Nunca vuelque ningún tipo de líquido sobre el teléfono.
24
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
13. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desarme el teléfono. Quitar o abrir las
carcasas puede exponerlo a voltajes peligrosos u otros riesgos. El re-armado incur recto
puede causar descarga eléc- trica luego, cuando se utilice el apara to.
14. Ante alguna de las siguientes condiciones, desconecte del toma en la pared, y contáctese
con el fabricante para reparaciones: Cuando el cable de suministro de energía o enchufe
están daña dos o desgastado; Si se volcó líquido en el interior del producto; Si el teléfono se vio expuesto a la lluvia o al agua; Si se cayó el teléfono o la carcasa está dañada; Si
se nota un cambio notable en el funcionamiento del teléfono; Si el teléfono no funciona
normalmente siguiendo las instrucciones de operación. Sólamente ajuste los controles
que se expliquen en las instrucciones de operación. Un ajuste incorrecto puede resultar
en trabajos complejos de un técnico calificado para restaurar el teléfono
a las condiciones de operación normal.
15. Nunca instale cableado telefónico durante una tormenta eléctrica.
16. Nunca instale tomas de teléfono en áreas húmedas, a menos que el toma esté diseñado
para soportar áreas húmedas.
17. Nunca toque los alambres o los terminales sin aislar del teléfono a menos que la línea
telefónica se haya desconectado en el interfaz de la red.
18. Tenga cuidado al instalar o modificando las líneas telefónicas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA
Descarte las baterías usadas según las instrucciones.
1. No descarte las baterías en el fuego, ya que pueden explotar. Verifique las normas locales, ya que pueden existir instrucciones de eliminación especiales.
2. No abra ni mutile las baterías. El electrolito liberado es corrosivo y puede causar daños
en los ojos y la piel. Si se ingiere puede ser tóxico.
3. Tenga cuidado en el manejo de las baterías para que no hagan corto cir cuito con materiales conductors como anillos, pulseras o llaves. El material conductivo puede recalen
tarse y causar quemaduras.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
25
CLARITYLOGIC TM
Introducción a Clarity Logic
ClarityLogic es el nombre de nuestra simplificado y fácil de usar el servicio de soporte al
cliente. Cuando se utiliza el botón ClarityLogic a contactar a los representantes de atención
al cliente de Clarity, y autorizar Clarityto recibir información específica sobre su teléfono,
Clarity puede acceder a información sobre el teléfono, tales como el nombre del modelo del
teléfono y ajustes. De inmediato, el representante toma conocimiento del tipo de teléfono y
de las configuraciones actuales. Esto permite que cualquier llamada para detectar y resolver
problemas sea rápida y simple, lo que lo ayuda a usted a encontrar exactamente lo que está
buscando. Solo llame a 1-877-LOGIC24 (1-877-564-4224) para conocer cómo trabaja Clarity y simplifique su vida.
Llamada a ClarityLogic© utilizando la memoria del equipo
Para su comodidad, Clarity ha programado Anterioriamente el número de asistencia al cliente en el botón azul ClarityLogic que se encuentra en su teléfono.
Nota: ClarityLogic ha sido diseñado para trabajar con el servicio telefónico tradicional Plain Old
Telephone Service (POTS). Si su servicio telefónico es suministrado por un proveedor de banda ancha, ClarityLogic puede funcionar. SOLO CLARITYLOGIC PUEDE DESHABILITARSE. EL RESTO DE
LAS CARACTERÍSTICAS FUNCIONAN TAL COMO SE DESCRIBEN EN ESTA GUÍA DEL USUARIO.
26
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar el nuevo Alto de Clarity – proporcionar una experiencia superior, ofreciendo un audio claro y en voz alta, para asegurar que no se pierda una sola palabra
más. Por favor, lea estas instrucciones para asegurarse de que aprovechar el conjunto completo de características avanzadas que ofrece este producto.
Nuestra compañía
Clarity, una división de Plantronics (NYSE: PLT), crea
soluciones inteligentes de comunicación que ayudan a
personas de la tercera edad a disfrutar más la vida y
estar mejor comunicados. Fundada hace más de 40 años,
Clarity es un líder mundial en teléfonos amplificados,
sistemas de notificación y dispositivos de asistencia
auditiva.
Clarity produce siete líneas distintas de productos y servicios: Clarity®, Clarity Professional®, ClarityLife©, Clarity
AlertMaster®, ClarityLogic®, Ameriphone® y auricular/
conjuntos de prueba Walker™.
Los innovadores productos de comunicación de la
compañía están todos diseñados para ayudar a personas
con pérdida auditiva, baja visión, movilidad reducida,
problemas de destreza y otros desafíos de la salud.
27
LISTA DE REVISIÓN DE PIEZAS
Su paquete incluye todos los artículos como se muestra aquí. Si hay cualquier cosa que falta,
entre en contacto con por favor nuestro departamento del cuidado del cliente inmediatamente.
NOTA: CONSERVE POR FAVOR UN COPY DE LA PRUEBA DE LA COMPRA
PARA SUS EXPEDIENTES.
F
FLASH
R
REDIAL
P
PAUSE
M
MUTE/
SILENT
M1
M6
M2
M7
M3
M8
M4
M9
M5
M10
Línea telefónica
(une longue corde et
une corde courte)
+
BOOST
VOLUME
-
Auricular de mano
TONE
Unidad de Base
Guía del Usuario
Soporte de montaje
Adaptador de CD
Guía de Usuario
28
Cordón helicoidal del
auricular de mano
INSTALACIÓN SU ALTO
Instalación Básica
Paso 1: Instale las baterías de reserva (opcional) al quitar la tapa de baterías. Solo usar
baterías alcalinas AA. NO use baterías recargables. (Figura 1)
Paso 2: Tire de los extremos del cable telefónico para desenredarlo; conecte el extremo
suelto al tomacorriente de teléfono de la pared. (Figura 2)
Paso 3: Coloque el auricular en la base.
Paso 4: T
ire de los extremos del cable de alimentación para desenredarlo; enchufe el adaptador en el tomacorriente eléctrico de su pared.
I MPORTANTE: Solo usar con la fuente de alimentación Clase 2, que se suministra con su producto.
Paso 5: C
uando haya terminado, levante el auricular para hacer una prueba. Si escucha
el tono de marcado, ya puede usar el teléfono. Si no lo escucha, revise de nuevo
todas las conexiones.
Figura 2
Figura 1
Si hay un corte de luz, Alto Plus mantendrá toda su amplificación por hasta 48 horas con
cuatro baterías alcalinas AA de reserva (no incluidas).
El teléfono funciona como uno normal si no hay electricidad ni baterías
de reserva. En este caso, estarán desactivados: el timbre de alto volumen, las luces indicadoras, el teclado numérico con luces y la amplificación. Aunque todavía podrá hacer y recibir
llamadas, la amplificación adicional no estará activa.
Recomendamos instalar las baterías si vive en una zona con cortes de luz frecuentes.
29
INSTALACIÓN SU ALTO
Instalación para montaje en la pared
Paso 1: Saque hacia afuera de la base el gancho del auricular y reviértalo para que apunte
hacia arriba y así sostendrá el auricular cuando usted cuelgue. (Figura 3)
Paso 2: Tire de los extremos del cable telefónico para desenredarlo; ubíquelo en la ranura
en la parte posterior del teléfono. Inserte las lengüetas del soporte de montaje en
las muescas de la parte posterior del teléfono. Empuje el soporte de montaje hacia
adentro y abajo hasta que encaje en su posición. (Figura 4)
Paso 3: Enchufe el cable liso de la línea telefónica en el tomacorriente de la placa de pared,
alinee las muescas del soporte de montaje con los clavos de la placa de pared y
deslice la base del teléfono hacia abajo para fijarla en la pared. (Figura 5)
Figure 3
F
F
FLASH
FLASH
R
REDIAL
P
PAUSE
M
Figure 4
30
M1
M2
M3
R
REDIAL
P
PAUSE
M6
M1
M7
M2
M8
M3
M
Figure 5
CONOCER SU ALTO
1. Botón FLASH: use este botón para activar la función de Llamada en espera con identificador de llamadas o Llamada en espera (función suministrada por la empresa local de
telefonía).
2. Botón REDIAL: use este botón para volver a llamar al último número marcado (hasta
32 dígitos).
3. Botón PAUSE: cuando esté en modo de programación, presione el botón para insertar una pausa de dos segundos.
4. Botón MUTE/SILENT:
a. Durante una llamada: presione el botón MUTE/SILENT para silenciar su
lado de la conversación para obtener más privacidad; el botón parpadeará dos veces
con el color rojo para indicar que está en modo MUTE. Vuelva a presionar el botón
para desactivar la función y volver a su llamada.
b. En modo inactivo: presione el botón MUTE/SILENT para desactivar el timbre
del teléfono. El botón estará iluminado con color rojo cuando el sonido del timbre
esté desactivado.
c. Durante una llamada entrante: presione MUTE/SILENT para desactivar el
timbre solo para esa llamada; el timbre del teléfono sonará cuando reciba la próxima llamada.
5. Botón (Altavoz): presione este botón para activar la función de altavoz y una segunda
vez para desactivarla. Cuando el altavoz está activo, el botón se ilumina con color rojo.
6. Botón ClarityLogic: presione el botón azul para acceder de forma directa a un representante de Atención al Cliente.
7. Pantalla de LED de 2 dígitos: muestra el volumen (de la llamada entrante y del
timbre de llamada); cuando usted haya presionado el botón TONE durante una llamada, mostrará brevemente la configuración actual del tono del teléfono. Si presiona
el botón TONE mientras se muestra la configuración de tono, la pantalla muestra la
nueva configuración de tono mientras el teléfono alterna las tonalidades disponibles.
8. Botones MEMORY (M1 – M10): para números guardados (consultar:
ALMACENAMIENTO DE MEMORIA).
9. Botón BOOST: presione BOOST para activar la amplificación adicional. Con el modo
32
CONOCER SU ALTO
encendido, Boost On, el teléfono tiene un rango de volumen que alcanza 50 dB de amplificación. Cuando está activo, el botón BOOST se ilumina con color rojo. Presione
de nuevo para apagar la amplificación adicional.
a. Si presiona y sostiene el botón BOOST (5 segundos), activa la función Amplificación del Micrófono del Teléfono (Outgoing Speech Amplification, OSA, por sus
siglas en inglés). Lea la sección de OSA antes de encender esta función.
10. Botón TONE:
a. Durante una llamada: presione el botón TONE para alternar entre las configuraciones predeterminadas de tono en su unidad y elija la que mejor se ajuste a sus
necesidades. Hay disponibles cinco configuraciones predeterminadas de tono en su
unidad: desde las que acentúan frecuencias bajas hasta las que destacan las altas; las
configuraciones están diseñadas específicamente para asegurar la mejor experiencia
auditiva durante sus llamadas. Se recomienda una de las configuraciones de tono
para personas con audífonos, ya que ofrece un rendimiento auditivo superior al
tener en cuenta la presencia del dispositivo. La configuración de tono se muestra en
la pantalla mientras alterna entre las distintas configuraciones.
i. Presione y sostenga el botón TONE para ingresar en el modo Custom, que
permite un ajuste preciso de la voz en el audífono. Ver la sección de la Función
Boost (amplificar sonidos entrantes).
b. D
urante en modo inactivo: presione el botón TONE para alternar entre las
distintas configuraciones disponibles del tono de timbre. Hay seis tonos de timbre
entre los que elegir, que abarcan una variedad de tonalidades, para garantizar que
siempre escuche el timbre de una llamada entrante.
11. VOLUME (Rueda de volumen)
a. Durante una llamada: desplace la rueda para subir o bajar el volumen de la
llamada entrante. Al aumentar el volumen, encontrará que se enciende la luz del
botón BOOST a medida que accede al modo encendido, Boost On.
b. D
urante en modo inactivo: desplace la rueda de volumen para subir o bajar el
volumen del timbre. Podrá escuchar el timbre en este modo.
12. Luces de timbre visual: hay cuatro luces que se encienden (en un patrón intermitente) cuando suena el timbre del teléfono. Además, estas luces indican diversas funciones (si esas características están activadas, se enumeran a continuación de izquierda a
derecha debajo del lente del timbre visual):
33
CONOCER SU ALTO
T
P
OFF
21
TONE/PULSE
ON
VOICEMAIL
OFF
20
22
17
15
14
ON
13
19
MISSED CALL
18
OFF
DC9V 500mA
ON
LINE
OFF
POWER
BOOST OVERRIDE
ON
NECK
LOOP
VOICE ASSIST
BED
SHAKER HEADSET
16
a. Luz de Llamada perdida:: se enciende cuando se haya puesto el interruptor
MISSED CALL en la posición ON (encendido) y haya al menos una llamada entrante no respondida.
b. Luz de Correo de voz: se enciende cuando se haya puesto el interruptor
VOICEMAIL en la posición ON (encendido) y haya un correo de voz que todavía
no haya escuchado (servicio por separado, ofrecido por su proveedor de telefonía).
c. Luz OSA: se enciende cuando la función OSA (amplificación del micrófono del
teléfono) está activada.
d. Luz de Batería baja: se enciende cuando debe reemplazar las baterías de
reserva.
13. BEDSHAKER (Puerto para DISPOSITIVO VIBRADOR): inserte el dispositivo vibrador opcional (se vende por separado, modelo C2210). Vibrará para indicar las llamadas
entrantes. Para obtener más información sobre cómo comprarlo, comuníquese con
Clarity al 1 800 426 3738.
14. HEADSET (Puerto para headset): inserte un headset estándar (con enchufe de 2.5
mm) para usar en lugar del auricular del teléfono. Para obtener más información sobre
cómo comprarlo, comuníquese con Clarity al 1 800 426 3738.
15. NECKLOOP (Puerto para cable en espiral): inserte un cable en espiral (con enchufe
mono de 3.5 mm) para usar con su audífono con un cable de este tipo. Recomendamos
el cable en espiral Clarity CE30. Para obtener más información sobre cómo comprarlo,
comuníquese con Clarity al 1 800 426 3738.
34
CONOCER SU ALTO
16. POWER (Puerto de ENERGÍA): (para el adaptador de corriente)
17. LINE (Puerto de LÍNEA): (para el cable telefónico)
18. Interruptor VOICE ASSIST: póngalo en la posición ON (encendido) si desea escuchar qué números presiona durante el marcado (tanto con el auricular como en
altavoz).
19. Interruptor BOOST OVERRIDE: póngalo en la posición ON (encendido) si desea
activar la función Boost al comienzo de todas las llamadas.
20. Interruptor MISSED CALL: póngalo en la posición ON (encendido) si desea habilitar
la luz de Llamada perdida.
21. Interruptor VOICEMAIL: póngalo en la posición ON (encendido) para activar la luz
de Correo de voz (servicio ofrecido por su proveedor de telefonía). Cuando hay un
correo de voz en su buzón, se enciende la luz debajo del lente de timbre visual.
22. TONE/PULSE switch: con este interruptor, elija el método deseado de marcado.
USAR SU ALTO
Su unidad está diseñada para adherirse al nuevo estándar TIA-4953, el cual define el rendimiento de audio específico que compensa la pérdida auditiva, ya sea desde las categorías
más leves hasta las más graves. Su Alto tiene un rendimiento de audio superior y volumen
más alto de timbre, para garantizar que nunca vuelva a perder ni una palabra, ni una llamada.
Función Boost (amplificar sonidos entrantes)
1. Mientras está en una llamada, presione el botón BOOST para activar el amplificador. Alto tiene un botón BOOST y una rueda de control de volumen que controla el
volumen del receptor. (Figura 6) Cuando haya presionado el botón BOOST (o la rueda
de control de volumen haya pasado el nivel 9), se agrega un nivel adicional de amplificación en todo el rango de Control de Volumen. Durante una llamada, el botón BOOST
puede encender y apagar la función de amplificación Clarity Power, conforme a sus
necesidades. El botón BOOST se restablecerá automáticamente cada vez que se cuelgue
el teléfono (a menos que el interruptor BOOST OVERRIDE esté en la posición ON,
encendido. Ver la sección Anulación de función Boost). El botón BOOST se iluminará
con color rojo mientras la función este activada.
35
USAR SU ALTO
ADVERTENCIA: VOLUMEN ALTO. Para proteger la audición, baje
el Control de Volumen antes de activar la función Boost.
2. Ajuste la rueda de volumen (VOLUME) para llegar al nivel de sonido deseado (hasta 50
dB de amplificación). La rueda de control de volumen ajusta el nivel de éste en el auricular, tanto cuando el modo Boost está activado como cuando está desactivado. Cuando se
haya presionado el botón BOOST, Alto ofrece hasta 50 dB de ganancia. (Figura 7)
3. Presione el botón TONE para personalizar su experiencia auditiva. Como cada persona
tiene distintas preferencias de audición, sugerimos explorar cada configuración para
encontrar la que le resulte más cómoda. Estas cinco configuraciones predeterminadas,
junto con la personalizada y la amplificación de volumen, son parte de la tecnología Digital
Clarity Power (DCP™). (Figura 8)
Figura 6
Figura 7
Figura 8
Las configuraciones displonibles son:
t1 - Frecuencias bajas acentuadas: es mejor usarlo para escuchar sonidos de tonos bajos.
t2 - Respuesta plana en frecuencia: es lo mejor si necesita amplificar todo el rango per
ceptible de voz.
t3-t4 - Frecuencias altas acentuadas: dos configuraciones, que se adecúan mejor a los
niveles de pérdida auditiva de la mayoría de las personas.
ha (audífono) - se recomienda esta configuración para usuarios de audífonos: se garantiza el mejor rendimiento auditivo mientras que se tiene en cuenta la presencia del audífono cerca del auricular del teléfono.
36
USAR SU ALTO
Personalizado (tc) - Además de las configuraciones predeterminadas, Alto tiene un
modo personalizado, al que se puede acceder pulsando y manteniendo pulsado el botón
TONE hasta que el teclado numérico parpadea una vez y se escucha un pitido, la pantalla
mostrará un número intermitente (que indica el ajuste de sonido); entonces, desplace
hacia arriba y hacia abajo la rueda de VOLUME (rango: configuraciones 0-60) hasta que
haya encontrado la que mejor se adecúa a su audición. Para guardar esta configuración,
suelte la rueda de volumen (VOLUME) y espere hasta que la pantalla muestre de nuevo
el nivel de volumen, o bien presione rápido el botón TONE: verá que se muestra “tc”
en su pantalla. Ahora tiene una sexta configuración de tono: personalizada para sus necesidades. Puede alternar entre todas las configuraciones (las predeterminadas y la nueva
personalizada) si presiona el botón TONE durante las llamadas.
NOTAS:
1. El modo de tono Personalizado sólo está disponible después de que esté
activado (al presionar y mantener presionado el botón TONE durante una
llamada).
2. El botón Boost no está activo en el modo altavoz.
Anulación de función Boost (Boost Override)
En el extremo inferior de Alto, hay un interruptor BOOST OVERRIDE. Cuando lo pone
en la posición ON (encendido), la función Boost se activa automáticamente cada vez que se
levanta el teléfono. En el uso normal, cuando el interruptor BOOST OVERRIDE está en
la posición OFF (apagado), la función Boost se desactivará cada vez que se cuelga el teléfono. Se sugiere que se deje en la posición ON (encendido) si todos los que usan el teléfono
necesitan la amplificación. Dejarlo en la posición OFF (apagado) es útil cuando los que usan
el teléfono tienen diversos grados de capacidad auditiva.
ADVERTENCIA: VOLUMEN ALTO. Active la función BOOST
OVERRIDE sólo cuando todos los que usan el teléfono requieren que la
función Boost esté activa al comienzo de todas las llamadas
37
USAR SU ALTO
Figura 9
Programar y editar los botones Memoria
Esta función permitirá al usuario programar o editar números en las diez ubicaciones de
memoria o hacer cambios a los actuales números programados.
Para programar las diez teclas de memoria:
1. Presione y mantenga presionada la tecla de memoria que quiere programar (por ejemplo,
M10): cuando escuche un pitido y el teclado numérico parpadee, suelte la tecla M10.
(Figura 9)
2. Marque el número telefónico que desea programar.
3. Presione y suelte otra vez el mismo botón de memoria (M10). Escuchará tres pitidos y el
teclado dejará de parpadear. Su botón de memoria ahora está programado con el número que ingresó en el paso anterior.
Para editar los números antes programados: repita la secuencia de programación.
NOTA: Programar una ubicación sobrescribirá el número antes guardado en
esa ubicación.
Marcación de una Localización de Memoria:
1. En modo del microteléfono, levante el microteléfono y presione el botón de memoria
apropiado.
2. En el modo de altavoz, pulse el correspondiente botón de la memoria con el auricular en
la base.
Durante el modo hablar:
Mientras está con una llamada, la pantalla de dos dígitos mostrará el nivel de volumen: si desea ver la
configuración actual del tono, presione brevemente el botón TONE durante una llamada.
38
USAR SU ALTO
Amplificación del Micrófono del Teléfono (OSA)
Esta función amplifica el micrófono del teléfono para que el interlocutor lo escuche más
alto. Para activar esta función, presione y mantenga presionado el botón BOOST por cinco
segundos. El teléfono emitirá un pitido y la función puede activarse y desactivarse, ya sea
durante una llamada o en el modo en espera. La luz de OSA se enciende cuando la función
está activada.
Para volver a la configuración determinada para el nivel de volumen de su voz, presione de
nuevo y mantenga presionado el botón BOOST por cinco segundos. Escuchará un pitido
que confirmará que la función está desactivada.
NOTA: Para experimentar la mejor calidad de audio para ambos interlocutores durante la llamada, recomendamos que encienda esta función solo si el
tono de su voz es demasiado bajo.
Figura 10
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Nivel de amplificación en dB: 50dB/124dB
Rango del control de tono: pleno rango: 300 à 3000Hertz
Dimensiones :
Tamaño: 10” x 7.67” x 4.4” (25.4cm X 19.5cm x 11.2cm)
Peso : 2.45 lbs (1.113kg)
Requerimientos de Alimentación:
Adaptador de CD : 9VDC, 800 mA
Baterías: 4 baterías alcalinas AA (no incluidas)
39
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
No hay tono de marcar/el teléfono no funciona
1. Verifique todas las líneas y conexiones del teléfono. Asegúrese de que todas estén insertadas firmemente.
2. Conecte la unidad a un conector telefónico diferente para poder determinar si la dificultad está en el teléfono o en el conector telefónico.
3. Cambie las líneas del auricular o del teléfono.
4. Desconecte cualquier otro equipamiento que pueda estar conectado al teléfono.
No se pueden efectuar marcacione
1. Asegúrese que el interruptor TONE/PULSE esté en la posición correcta.
2. El teléfono puede estar en un extremo de una línea larga de teléfonos (lazo). Puede ser
que el teléfono no esté recibiendo suficiente potencia de la línea telefónica. Puede ser
necesario esperar unos pocos segundos después de levantar el auricular para comenzar a
marcar.
3. El Alto no es compatible con Sistemas de Centralitas Privadas Digitales. Si un teléfono
estándar funciona en el sistema, el Alto debe hacerlo también.
4. Dentro del Alto funciona una computadora avanzada. A veces después que se levanta el
auricular habrá que esperar un poco menos de un segundo para utilizar el teléfono. Como
que esto no es inme diato, si usted marca un número antes de que la computa dora funcione, esta no recibirá el número complete marcado.
La persona que está al otro lado de la línea no puede escucharlo
1. Demasiados teléfonos o dispositivos telefónicos en la línea pueden afectar la transmisión
de su teléfono. Como regla, más de cinco (5) teléfonos o dispositivos telefónicos pueden
sobrecargar la línea telefónica. Desconecte uno (1) o dos (2) dispositivos para ver si se
elimina el problema. Si no, contacte con su empresa telefónica local para conocer los
lineamientos de carga.
2. Puede ser que no esté hablando directamente hacia la cápsula transmi sora. Hable siempre directamente hacia la pieza de boca en su tono normal de voz.
No se puede oír el timbre del teléfono
1. Demasiados teléfonos o dispositivos telefónicos en una línea pueden causar que su teléfono no dé timbre. Desconecte uno (1) o dos (2) de los dispositivos para ver si se elimina
40
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
el problema. De no ser así, contacte con su empresa telefónica local para conocer los
lineamien tos de carga.
2. Si el teléfono no está recibiendo alimentación, no trabajará el volumen extra del timbre.
3. Compruebe el indicador de MUTE/SILENT en modo inactivo - si está activada, el
timbre está en silencio (se apaga). Presione el botón MUTE/SILENT a apagar la luz - el
timbre ahora debe ser audible.
El control de volumen no trabaja
1. Para que funcione la amplificación adicional, tiene que estar activado BOOST.
2. Compruebe las conexiones de energía. El ALZA no trabajará sin energía o baterías de
reserva.
No se puede acceder a los Sistemas Automatizados
Los sistemas automatizados utilizados por bancos, correo de voz de larga distancia y otras
aplicaciones requieren que el teléfono se conFigura en marcación por “tonos”. Verifique que
el interruptor de la parte trasera del panel señalizado como TONE/PULSE esté colocado
en la posición “T”. Esto permitirá que el teléfono sea compatible con los sistemas automatizados.
Si no le está llegando alimentación al teléfono
Si falla la alimentación, o el adaptador de CA está conectado adecuadamente al teléfono,
varias funciones de este no. La amplificación, el volumen adicional del timbre y el teclado iluminado no funcionarán. El teléfono agotará rápidamente las baterías de respaldo. Esto hará
que haya que cambiar con frecuencia las baterías y que la luz indica dora de Batería Baja esté
iluminada constante mente.
¿Tengo que instalar baterías?
Las baterías son opcionales. Proporcionan respaldo en caso de una falla de la alimentación.
Se recomienda su uso en áreas de fallas frecuentes de la electricidad. Este teléfono utiliza
cuatro (4) baterías alcalinas AA. Mantendrán las funciones siguientes: amplificación.
¿Todavía no trabajando? Si, después de pasar a través de esta lista de
comprobación, el Alto todavía no está funcionando correctamente, llame
ClarityLogic en 1-877-LOGIC24 (1-877-564-4224).
41