Clarity Alto Guía del usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Guía del usuario
Teléfono amplicado con DCP™ y altavoz
Ga del Usuario
23
TABLA DE CONTENIDOS
Instrucciones de seguridad importantes              24
ClarityLogic
TM
                                        26
Lista de revisión de piezas                             28
Instalación Básica                                    29
Instalación para montaje en la pared                  30
Conoser su Alto                                       31
Usar su Alto                                           35
Función Boost (amplicar sonidos entrantes)                  35
Anulación de función Boost (Boost Override)                 36
Programar y editar los botones Memoria                    37
Amplicación del Micrófono del Teléfono (OSA)             38
Especicaciones Técnicas                             38
Solución de Problemas                                39
24
Cuando utilice su aparato telefónico, debel tomar precauciones básicas de seguridd para
reducir los riesgos de incendio, descarga eléctrica y lesiones a las personas, entre las que se
incluyen las siguientes:
1Lea y comprenda todas las instrucciones
2 Siga todas las instrucciones y advertencias marcadas en el teléfono
3 No utilice este teléfono cerca de una bañera, lavatorio, lavabo o el fregadero, en un
subsuelomedo, cerca de una piscina o cualquier otro lugar con agua
4 Evite utilizar un teléfono (que no sea inalámbrico) durante una tor menta Existe el
riesgo remoto de sufrir una descarga eléctrica por rayos
5 No utilice el teléfono para avisar de una pérdida de gas, si se encuentra cerca a la pér-
dida
6 Desenchufe el teléfono de la pared antes de limpiarlo No utilice limpiadores líquidos o
en aerosol para lim piar el teléfono Utilice un trapo húmedo para limpiar ela parato
7 Coloque este teléfono sobre una supercie rme Si el teléfono se cayera, podría causar
daños y/o lesiones graves
8 No cubra las ranuras o aberturas del teléfono Este teléfono nunca deberá colocarse
cerca o sobre un radiador o fuente de calorEste teléfono no debería instalarse en una
instalación empotrada a menos que cuente con la ventilación apropiada
9 Utilice este teléfono al voltaje indica do en la unidad base o en el manual del propietario
Si no está seguro del voltaje en su hogar, consulte con su distribuidor o con la compañía
de energía locales
10 No coloque nada sobre el cable de energía Instale el teléfono de manera que nadie pise
o se tropiece con el cable
11 No sobrecargue las tomas en la pared o los cables alargadores, ya que esto puede au-
mentar el riesgo de descarga eléctrica o incendio
12 Nunca fuerce ningún objeto por as ranuras del teléfono Podría tocar puntos con voltaje
peligroso o hacer cortocircuito en elementos que generen el riesgo de descarga eléc
trica o incendio Nunca vuelque ningún tipo de líquido sobre el teléfono
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
25
13 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desarme el teléfonoQuitar o abrir las
carcasas puede exponerlo a voltajes peligrosos u otros riesgos El re-armado incur recto
puede causar descarga eléc- trica luego, cuando se utilice el apara to
14 Ante alguna de las siguientes condiciones, desconecte del toma en la pared, y contáctese
con el fabricante para reparaciones: Cuando el cable de suministro de energía o enchufe
están daña dos o desgastado; Si se volcóquido en el interior del producto; Si el teléfo-
no se vio expuesto a la lluvia o al agua; Si se cayó el teléfono o la carcasa está dañada; Si
se nota un cambio notable en el funcionamiento del teléfono; Si el teléfono no funciona
normalmente siguiendo las instrucciones de operación Sólamente ajuste los controles
que se expliquen en las instrucciones de operación Un ajuste incorrecto puede resultar
en trabajos complejos de un técnico calicado para restaurar el teléfono
a las condiciones de operación normal
15 Nunca instale cableado telefónico durante una tormenta eléctrica
16 Nunca instale tomas de teléfono en áreas húmedas, a menos que el toma esté diseñado
para soportar áreas húmedas
17 Nunca toque los alambres o los terminales sin aislar del teléfono a menos que la línea
telefónica se haya desconectado en el interfaz de la red
18Tenga cuidado al instalar o modicando las líneas telefónicas
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA
Descarte las baterías usadas según las instrucciones.
1 No descarte las baterías en el fuego, ya que pueden explotar Verique las normas lo-
cales, ya que pueden existir instrucciones de eliminación especiales
2 No abra ni mutile las baterías El electrolito liberado es corrosivo y puede causar daños
en los ojos y la piel Si se ingiere puede serxico
3 Tenga cuidado en el manejo de las baterías para que no hagan corto cir cuito con mate-
riales conductors como anillos, pulseras o llaves El material conductivo puede recalen
tarse y causar quemaduras
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
26
CLARITYLOGIC
TM
Introducción a Clarity Logic
ClarityLogic es el nombre de nuestra simplicado y fácil de usar el servicio de soporte al
cliente Cuando se utiliza el botón ClarityLogic a contactar a los representantes de atención
al cliente de Clarity, y autorizar Clarityto recibir información especíca sobre su teléfono,
Clarity puede acceder a información sobre el teléfono, tales como el nombre del modelo del
teléfono y ajustes De inmediato, el representante toma conocimiento del tipo de teléfono y
de las conguraciones actuales Esto permite que cualquier llamada para detectar y resolver
problemas sea rápida y simple, lo que lo ayuda a usted a encontrar exactamente lo que está
buscando Solo llame a 1-877-LOGIC24 (1-877-564-4224) para conocer mo trabaja Clar-
ity y simplique su vida
Llamada a ClarityLogic© utilizando la memoria del equipo
Para su comodidad, Clarity ha programado Anterioriamente elmero de asistencia al cli-
ente en el botón azul ClarityLogic que se encuentra en su teléfono
Nota: ClarityLogic ha sido diseñado para trabajar con el servicio telefónico tradicional Plain Old
Telephone Service (POTS). Si su servicio telefónico es suministrado por un proveedor de banda an-
cha, ClarityLogic puede funcionar. SOLO CLARITYLOGIC PUEDE DESHABILITARSE. EL RESTO DE
LAS CARACTERÍSTICAS FUNCIONAN TAL COMO SE DESCRIBEN EN ESTA GUÍA DEL USUARIO.
27
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar el nuevo Alto de Clarity proporcionar una experiencia supe-
rior, ofreciendo un audio claro y en voz alta, para asegurar que no se pierda una sola palabra
más Por favor, lea estas instrucciones para asegurarse de que aprovechar el conjunto com-
pleto de características avanzadas que ofrece este producto
Nuestra compañía
Clarity, una división de Plantronics (NYSE: PLT), crea
soluciones inteligentes de comunicación que ayudan a
personas de la tercera edad a disfrutar más la vida y
estar mejor comunicados. Fundada hace más de 40 años,
Clarity es un líder mundial en teléfonos amplicados,
sistemas de noticación y dispositivos de asistencia
auditiva.
Clarity produce siete líneas distintas de productos y servi-
cios: Clarity®, Clarity Professional®, ClarityLife©, Clarity
AlertMaster®, ClarityLogic®, Ameriphone® y auricular/
conjuntos de prueba Walker.
Los innovadores productos de comunicación de la
compañía están todos diseñados para ayudar a personas
conrdida auditiva, baja visión, movilidad reducida,
problemas de destreza y otros desafíos de la salud.
28
Su paquete incluye todos los artículos como se muestra aquí Si hay cualquier cosa que falta,
entre en contacto con por favor nuestro departamento del cuidado del cliente inmediata-
mente
NOTA: CONSERVE POR FAVOR UN COPY DE LA PRUEBA DE LA COMPRA
PARA SUS EXPEDIENTES.
LISTA DE REVISIÓN DE PIEZAS
M10
M1
M2
M3
M4
M6
M7
M8
M9
M5
BOOST
TONE
+
VOLUME
-
F
R
P
M
REDIAL
FLASH
PAUSE
MUTE/
SILENT
Guía del Usuario
Auricular de mano
Guía de Usuario
Soporte de montaje
Línea telefónica
(une longue corde et
une corde courte)
Cordón helicoidal del
auricular de mano
Adaptador de CD
Unidad de Base
29
Instalación Básica
Paso 1: Instale las baterías de reserva (opcional) al quitar la tapa de baterías Solo usar
baterías alcalinas AA NO use baterías recargables (Figura 1)
Paso 2: Tire de los extremos del cable telefónico para desenredarlo; conecte el extremo
suelto al tomacorriente de teléfono de la pared (Figura 2)
Paso 3: Coloque el auricular en la base
Paso 4: Tire de los extremos del cable de alimentación para desenredarlo; enchufe el adap-
tador en el tomacorriente eléctrico de su pared
IMPORTANTE: Solo usar con la fuente de alimentación Clase 2, que se suminis-
tra con su producto
Paso 5: Cuando haya terminado, levante el auricular para hacer una pruebaSi escucha
el tono de marcado, ya puede usar el teléfono Si no lo escucha, revise de nuevo
todas las conexiones
Si hay un corte de luz, Alto Plus mantendrá toda su amplicación por hasta 48 horas con
cuatro baterías alcalinas AA de reserva (no incluidas)
El teléfono funciona como uno normal si no hay electricidad ni baterías
de reserva En este caso, estarán desactivados: el timbre de alto volumen, las luces indicado-
ras, el teclado numérico con luces y la amplicación Aunque todavía podrá hacer y recibir
llamadas, la amplicación adicional no estará activa
Recomendamos instalar las baterías si vive en una zona con cortes de luz frecuentes
INSTALACIÓN SU ALTO
Figura 2
Figura 1
30
Instalación para montaje en la pared
Paso 1: Saque hacia afuera de la base el gancho del auricular y reviértalo para que apunte
hacia arriba y así sostendrá el auricular cuando usted cuelgue (Figura 3)
Paso 2: Tire de los extremos del cable telefónico para desenredarlo; ubíquelo en la ranura
en la parte posterior del teléfono Inserte las lengüetas del soporte de montaje en
las muescas de la parte posterior del teléfono Empuje el soporte de montaje hacia
adentro y abajo hasta que encaje en su posición (Figura 4)
Paso 3: Enchufe el cable liso de la línea telefónica en el tomacorriente de la placa de pared,
alinee las muescas del soporte de montaje con los clavos de la placa de pared y
deslice la base del teléfono hacia abajo para jarla en la pared (Figura 5)
M10
M1
M2
M3
M4
M6
M7
M8
M9
M5
BOOST
TONE
+
VOLUME
-
F
R
P
M
REDIAL
FLASH
PAUSE
MUTE/
SILENT
1
2
3
11
7
8
9
4
5
6
10
12
12a
12b
12c
12d
INSTALACIÓN SU ALTO
Figure 3
Figure 4 Figure 5
M1
M2
M3
M6
M7
M8
F
R
P
M
REDIAL
FLASH
PAUSE
M1
M2
M3
F
R
P
M
REDIAL
FLASH
PAUSE
32
1 Botón FLASH: use este botón para activar la función de Llamada en espera con iden-
ticador de llamadas o Llamada en espera (función suministrada por la empresa local de
telefonía)
2 Botón REDIAL: use este botón para volver a llamar al último número marcado (hasta
32 dígitos)
3 Botón PAUSE: cuando esté en modo de programación, presione el botón para inser-
tar una pausa de dos segundos
4 Botón MUTE/SILENT:
a Durante una llamada: presione el botón MUTE/SILENT para silenciar su
lado de la conversación para obtener más privacidad; el botón parpadeará dos veces
con el color rojo para indicar que está en modo MUTE Vuelva a presionar el botón
para desactivar la función y volver a su llamada
b En modo inactivo: presione el botón MUTE/SILENT para desactivar el timbre
del teléfono El botón estará iluminado con color rojo cuando el sonido del timbre
esté desactivado
c Durante una llamada entrante: presione MUTE/SILENT para desactivar el
timbre solo para esa llamada; el timbre del teléfono sonará cuando reciba la próxi-
ma llamada
5 Botón (Altavoz): presione este botón para activar la función de altavoz y una segunda
vez para desactivarla Cuando el altavoz está activo, el botón se ilumina con color rojo
6 Botón ClarityLogic: presione el botón azul para acceder de forma directa a un repre-
sentante de Atención al Cliente
7 Pantalla de LED de 2 dígitos: muestra el volumen (de la llamada entrante y del
timbre de llamada); cuando usted haya presionado el botón TONE durante una lla-
mada, mostrará brevemente la conguración actual del tono del teléfono Si presiona
el botón TONE mientras se muestra la conguración de tono, la pantalla muestra la
nueva conguración de tono mientras el teléfono alterna las tonalidades disponibles
8 Botones MEMORY (M1 – M10): para números guardados (consultar:
ALMACENAMIENTO DE MEMORIA)
9 Botón BOOST: presione BOOST para activar la amplicación adicional Con el modo
CONOCER SU ALTO
33
encendido, Boost On, el teléfono tiene un rango de volumen que alcanza 50 dB de am-
plicación Cuando está activo, el botón BOOST se ilumina con color rojo Presione
de nuevo para apagar la amplicación adicional
a Si presiona y sostiene el botón BOOST (5 segundos), activa la función Ampli-
cación del Micrófono del Teléfono (Outgoing Speech Amplication, OSA, por sus
siglas en inglés) Lea la sección de OSA antes de encender esta función.
10Botón TONE:
a Durante una llamada: presione el botón TONE para alternar entre las congu-
raciones predeterminadas de tono en su unidad y elija la que mejor se ajuste a sus
necesidades Hay disponibles cinco conguraciones predeterminadas de tono en su
unidad: desde las que acentúan frecuencias bajas hasta las que destacan las altas; las
conguraciones están diseñadas especícamente para asegurar la mejor experiencia
auditiva durante sus llamadas Se recomienda una de las conguraciones de tono
para personas con audífonos, ya que ofrece un rendimiento auditivo superior al
tener en cuenta la presencia del dispositivo La conguración de tono se muestra en
la pantalla mientras alterna entre las distintas conguraciones
i Presione y sostenga el botón TONE para ingresar en el modo Custom, que
permite un ajuste preciso de la voz en el audífono Ver la sección de la Función
Boost (amplicar sonidos entrantes).
b Durante en modo inactivo: presione el botón TONE para alternar entre las
distintas conguraciones disponibles del tono de timbre Hay seis tonos de timbre
entre los que elegir, que abarcan una variedad de tonalidades, para garantizar que
siempre escuche el timbre de una llamada entrante
11VOLUME (Rueda de volumen)
a Durante una llamada: desplace la rueda para subir o bajar el volumen de la
llamada entrante Al aumentar el volumen, encontrará que se enciende la luz del
botón BOOST a medida que accede al modo encendido, Boost On
b Durante en modo inactivo: desplace la rueda de volumen para subir o bajar el
volumen del timbre Podrá escuchar el timbre en este modo
12 Luces de timbre visual: hay cuatro luces que se encienden (en un patrón intermi-
tente) cuando suena el timbre del teléfono Además, estas luces indican diversas funcio-
nes (si esas características están activadas, se enumeran a continuación de izquierda a
derecha debajo del lente del timbre visual):
CONOCER SU ALTO
34
a Luz de Llamada perdida:: se enciende cuando se haya puesto el interruptor
MISSED CALL en la posición ON (encendido) y haya al menos una llamada en-
trante no respondida
b Luz de Correo de voz: se enciende cuando se haya puesto el interruptor
VOICEMAIL en la posición ON (encendido) y haya un correo de voz que todavía
no haya escuchado (servicio por separado, ofrecido por su proveedor de telefonía)
c Luz OSA: se enciende cuando la función OSA (amplicación del micrófono del
teléfono) está activada
d Luz de Batería baja: se enciende cuando debe reemplazar las baterías de
reserva
13 BEDSHAKER (Puerto para DISPOSITIVO VIBRADOR): inserte el dispositivo vibra-
dor opcional (se vende por separado, modelo C2210) Vibrará para indicar las llamadas
entrantesPara obtener más información sobre cómo comprarlo, comuníquese con
Clarity al 1 800 426 3738
14 HEADSET (Puerto para headset): inserte un headset estándar (con enchufe de 25
mm) para usar en lugar del auricular del teléfono Para obtener más información sobre
cómo comprarlo, comuníquese con Clarity al 1 800 426 3738
15 NECKLOOP (Puerto para cable en espiral): inserte un cable en espiral (con enchufe
mono de 35 mm) para usar con su audífono con un cable de este tipo Recomendamos
el cable en espiral Clarity CE30 Para obtener más información sobre cómo comprarlo,
comuníquese con Clarity al 1 800 426 3738
DC9V 500mA
BED
SHAKER
HEADSET
NECK
LOOP
POWER LINE
13
16
17
BOOST OVERRIDE
MISSED CALL
VOICEMAIL
TONE/PULSE
VOICE ASSIST
ON OFF
ON OFF
ON OFF
ON OFF
T P
18
19
20
21
14
15
22
CONOCER SU ALTO
35
16 POWER (Puerto de ENERA): (para el adaptador de corriente)
17LINE (Puerto de LÍNEA): (para el cable telefónico)
18 Interruptor VOICE ASSIST: póngalo en la posición ON (encendido) si desea es-
cuchar qué números presiona durante el marcado (tanto con el auricular como en
altavoz)
19 Interruptor BOOST OVERRIDE: póngalo en la posición ON (encendido) si desea
activar la función Boost al comienzo de todas las llamadas
20 Interruptor MISSED CALL: póngalo en la posición ON (encendido) si desea habilitar
la luz de Llamada perdida
21 Interruptor VOICEMAIL: póngalo en la posición ON (encendido) para activar la luz
de Correo de voz (servicio ofrecido por su proveedor de telefonía) Cuando hay un
correo de voz en su buzón, se enciende la luz debajo del lente de timbre visual
22 TONE/PULSE switch: con este interruptor, elija el método deseado de marcado
Su unidad está diseñada para adherirse al nuevo estándar TIA-4953, el cual dene el ren-
dimiento de audio especíco que compensa la pérdida auditiva, ya sea desde las categorías
más leves hasta las más graves Su Alto tiene un rendimiento de audio superior y volumen
más alto de timbre, para garantizar que nunca vuelva a perder ni una palabra, ni una llamada
Función Boost (amplicar sonidos entrantes)
1. Mientras está en una llamada, presione el botón BOOST para activar el amplica-
dor Alto tiene un botón BOOST y una rueda de control de volumen que controla el
volumen del receptor (Figura 6) Cuando haya presionado el botón BOOST (o la rueda
de control de volumen haya pasado el nivel 9), se agrega un nivel adicional de ampli-
cación en todo el rango de Control de Volumen Durante una llamada, el botón BOOST
puede encender y apagar la función de amplicación Clarity Power, conforme a sus
necesidades El botón BOOST se restablecerá automáticamente cada vez que se cuelgue
el teléfono (a menos que el interruptor BOOST OVERRIDE esté en la posición ON,
encendidoVer la sección Anulación de función Boost) El botón BOOST se iluminará
con color rojo mientras la función este activada
CONOCER SU ALTO
USAR SU ALTO
36
2. Ajuste la rueda de volumen (VOLUME) para llegar al nivel de sonido deseado (hasta 50
dB de amplicación) La rueda de control de volumen ajusta el nivel de éste en el auricu-
lar, tanto cuando el modo Boost está activado como cuando está desactivado Cuando se
haya presionado el botón BOOST, Alto ofrece hasta 50 dB de ganancia (Figura 7)
3. Presione el botón TONE para personalizar su experiencia auditivaComo cada persona
tiene distintas preferencias de audición, sugerimos explorar cada conguración para
encontrar la que le resulte más cómoda Estas cinco conguraciones predeterminadas,
junto con la personalizada y la amplicación de volumen, son parte de la tecnología Digital
Clarity Power (DCP) (Figura 8)
Figura 7
Figura 6
Figura 8
Las conguraciones displonibles son:
t1 - Frecuencias bajas acentuadas: es mejor usarlo para escuchar sonidos de tonos bajos
t2 - Respuesta plana en frecuencia: es lo mejor si necesita amplicar todo el rango per
ceptible de voz
t3-t4 - Frecuencias altas acentuadas: dos conguraciones, que se adecúan mejor a los
niveles de pérdida auditiva de la mayoría de las personas
ha (audífono) - se recomienda esta conguración para usuarios de audífonos: se garan-
tiza el mejor rendimiento auditivo mientras que se tiene en cuenta la presencia del au-
fono cerca del auricular del teléfono
ADVERTENCIA: VOLUMEN ALTO. Para proteger la audición, baje
el Control de Volumen antes de activar la función Boost.
USAR SU ALTO
37
Personalizado (tc) - Además de las conguraciones predeterminadas, Alto tiene un
modo personalizado, al que se puede acceder pulsando y manteniendo pulsado el botón
TONE hasta que el teclado numérico parpadea una vez y se escucha un pitido, la pantalla
mostrará un número intermitente (que indica el ajuste de sonido); entonces, desplace
hacia arriba y hacia abajo la rueda de VOLUME (rango: conguraciones 0-60) hasta que
haya encontrado la que mejor se adecúa a su audición Para guardar esta conguración,
suelte la rueda de volumen (VOLUME) y espere hasta que la pantalla muestre de nuevo
el nivel de volumen, o bien presione rápido el botón TONE: verá que se muestra “tc
en su pantallaAhora tiene una sexta conguración de tono: personalizada para sus nece-
sidadesPuede alternar entre todas las conguraciones (las predeterminadas y la nueva
personalizada) si presiona el botón TONE durante las llamadas
NOTAS:
1. El modo de tono Personalizado sólo está disponible después de que esté
activado (al presionar y mantener presionado el botón TONE durante una
llamada).
2. El botón Boost no esactivo en el modo altavoz.
Anulación de función Boost (Boost Override)
En el extremo inferior de Alto, hay un interruptor BOOST OVERRIDE Cuando lo pone
en la posición ON (encendido), la función Boost se activa automáticamente cada vez que se
levanta el teléfono En el uso normal, cuando el interruptor BOOST OVERRIDE está en
la posición OFF (apagado), la función Boost se desactivará cada vez que se cuelga el telé-
fono Se sugiere que se deje en la posición ON (encendido) si todos los que usan el teléfono
necesitan la amplicación Dejarlo en la posición OFF (apagado) es útil cuando los que usan
el teléfono tienen diversos grados de capacidad auditiva
ADVERTENCIA: VOLUMEN ALTO. Active la función BOOST
OVERRIDE sólo cuando todos los que usan el teléfono requieren que la
función Boost esté activa al comienzo de todas las llamadas
USAR SU ALTO
38
Programar y editar los botones Memoria
Esta función permitirá al usuario programar o editar números en las diez ubicaciones de
memoria o hacer cambios a los actuales números programados
Para programar las diez teclas de memoria:
1 Presione y mantenga presionada la tecla de memoria que quiere programar (por ejemplo,
M10): cuando escuche un pitido y el teclado numérico parpadee, suelte la tecla M10
(Figura 9)
2 Marque el número telefónico que desea programar
3 Presione y suelte otra vez el mismo botón de memoria (M10)Escuchará tres pitidos y el
teclado dejará de parpadear Su botón de memoria ahora está programado con el núme-
ro que ingresó en el paso anterior
Para editar los números antes programados: repita la secuencia de program-
ación
NOTA: Programar una ubicación sobrescribirá elmero antes guardado en
esa ubicación.
Marcación de una Localización de Memoria:
1 En modo del microteléfono, levante el microteléfono y presione el botón de memoria
apropiado
2 En el modo de altavoz, pulse el correspondiente botón de la memoria con el auricular en
la base
Durante el modo hablar:
Mientras está con una llamada, la pantalla de dos dígitos mostrará el nivel de volumen: si desea ver la
conguración actual del tono, presione brevemente el botón TONE durante una llamada
Figura 9
USAR SU ALTO
39
Amplicación del Micrófono del Teléfono (OSA)
Esta función amplica el micrófono del teléfono para que el interlocutor lo escuche más
altoPara activar esta función, presione y mantenga presionado el botón BOOST por cinco
segundos El teléfono emitirá un pitido y la función puede activarse y desactivarse, ya sea
durante una llamada o en el modo en espera La luz de OSA se enciende cuando la función
está activada
Para volver a la conguración determinada para el nivel de volumen de su voz, presione de
nuevo y mantenga presionado el botón BOOST por cinco segundos Escuchará un pitido
que conrmará que la función está desactivada
NOTA: Para experimentar la mejor calidad de audio para ambos interlocu-
tores durante la llamada, recomendamos que encienda esta función solo si el
tono de su voz es demasiado bajo.
Figura 10
Nivel de amplicación en dB: 50dB/124dB
Rango del control de tono: pleno rango: 300 à 3000Hertz
Dimensiones :
Tamaño: 10x 767” x 44” (254cm X 195cm x 112cm)
Peso : 245 lbs (1113kg)
Requerimientos de Alimentación:
Adaptador de CD : 9VDC, 800 mA
Baterías: 4 baterías alcalinas AA (no incluidas)
USAR SU ALTO
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
40
No hay tono de marcar/el teléfono no funciona
1Verique todas las líneas y conexiones del teléfonoAsegúrese de que todas estén inserta-
das rmemente
2 Conecte la unidad a un conector telefónico diferente para poder determinar si la dicul-
tad está en el teléfono o en el conector telefónico
3 Cambie las líneas del auricular o del teléfono
4 Desconecte cualquier otro equipamiento que pueda estar conectado al teléfono
No se pueden efectuar marcacione
1 Asegúrese que el interruptor TONE/PULSE esté en la posición correcta
2 El teléfono puede estar en un extremo de una línea larga de teléfonos (lazo) Puede ser
que el teléfono no esté recibiendo suciente potencia de la línea telefónica Puede ser
necesario esperar unos pocos segundos después de levantar el auricular para comenzar a
marcar
3 El Alto no es compatible con Sistemas de Centralitas Privadas Digitales Si un teléfono
estándar funciona en el sistema, el Alto debe hacerlo también
4 Dentro del Alto funciona una computadora avanzada A veces después que se levanta el
auricular habrá que esperar un poco menos de un segundo para utilizar el teléfono Como
que esto no es inme diato, si usted marca un número antes de que la computa dora fun-
cione, esta no recibirá elmero complete marcado
La persona que está al otro lado de la línea no puede escucharlo
1Demasiados teléfonos o dispositivos telefónicos en la línea pueden afectar la transmisión
de su teléfono Como regla, más de cinco (5) teléfonos o dispositivos telefónicos pueden
sobrecargar la línea telefónica Desconecte uno (1) o dos (2) dispositivos para ver si se
elimina el problemaSi no, contacte con su empresa telefónica local para conocer los
lineamientos de carga
2 Puede ser que no esté hablando directamente hacia la cápsula transmi sora Hable siem-
pre directamente hacia la pieza de boca en su tono normal de voz
No se pueder el timbre del teléfono
1Demasiados teléfonos o dispositivos telefónicos en una línea pueden causar que su telé-
fono no dé timbre Desconecte uno (1) o dos (2) de los dispositivos para ver si se elimina
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
41
el problema De no ser así, contacte con su empresa telefónica local para conocer los
lineamien tos de carga
2 Si el teléfono no está recibiendo alimentación, no trabajará el volumen extra del timbre
3 Compruebe el indicador de MUTE/SILENT en modo inactivo - si está activada, el
timbre está en silencio (se apaga) Presione el botón MUTE/SILENT a apagar la luz - el
timbre ahora debe ser audible
El control de volumen no trabaja
1Para que funcione la amplicación adicional, tiene que estar activado BOOST
2 Compruebe las conexiones de energíaEl ALZA no trabajará sin energía o baterías de
reserva
No se puede acceder a los Sistemas Automatizados
Los sistemas automatizados utilizados por bancos, correo de voz de larga distancia y otras
aplicaciones requieren que el teléfono se conFigura en marcación portonos Verique que
el interruptor de la parte trasera del panel señalizado como TONE/PULSE esté colocado
en la posición “T” Esto permitirá que el teléfono sea compatible con los sistemas automa-
tizados
Si no le está llegando alimentación al teléfono
Si falla la alimentación, o el adaptador de CA está conectado adecuadamente al teléfono,
varias funciones de este noLa amplicación, el volumen adicional del timbre y el teclado ilu-
minado no funcionarán El teléfono agotará rápidamente las baterías de respaldo Esto hará
que haya que cambiar con frecuencia las baterías y que la luz indica dora de Batería Baja esté
iluminada constante mente
¿Tengo que instalar baterías?
Las baterías son opcionales Proporcionan respaldo en caso de una falla de la alimentación
Se recomienda su uso en áreas de fallas frecuentes de la electricidad Este teléfono utiliza
cuatro (4) baterías alcalinas AAMantendrán las funciones siguientes: amplicación
¿Todavía no trabajando? Si, después de pasar a través de esta lista de
comprobación, el Alto todavía no está funcionando correctamente, llame
ClarityLogic en 1-877-LOGIC24 (1-877-564-4224).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Transcripción de documentos

Guía del Usuario Teléfono amplificado con DCP™ y altavoz TABLA DE CONTENIDOS Instrucciones de seguridad importantes. . . . . . . . . . . . . . .24 ClarityLogicTM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Lista de revisión de piezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Instalación Básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Instalación para montaje en la pared. . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Conoser su Alto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Usar su Alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Función Boost (amplificar sonidos entrantes). . . . . . . . . . . . . . . . . Anulación de función Boost (Boost Override) . . . . . . . . . . . . . . . . Programar y editar los botones Memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Amplificación del Micrófono del Teléfono (OSA). . . . . . . . . . . . . . . 5 3 .35 .36 .37 .38 Especificaciones Técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Solución de Problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 23 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando utilice su aparato telefónico, debel tomar precauciones básicas de seguridd para reducir los riesgos de incendio, descarga eléctrica y lesiones a las personas, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea y comprenda todas las instrucciones. 2. Siga todas las instrucciones y advertencias marcadas en el teléfono. 3.  No utilice este teléfono cerca de una bañera, lavatorio, lavabo o el fregadero, en un subsuelo húmedo, cerca de una piscina o cualquier otro lugar con agua. 4.  Evite utilizar un teléfono (que no sea inalámbrico) durante una tor menta. Existe el riesgo remoto de sufrir una descarga eléctrica por rayos. 5.  No utilice el teléfono para avisar de una pérdida de gas, si se encuentra cerca a la pérdida. 6.  Desenchufe el teléfono de la pared antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos o en aerosol para lim piar el teléfono. Utilice un trapo húmedo para limpiar ela parato. 7.  Coloque este teléfono sobre una superficie firme. Si el teléfono se cayera, podría causar daños y/o lesiones graves. 8.  No cubra las ranuras o aberturas del teléfono. Este teléfono nunca deberá colocarse cerca o sobre un radiador o fuente de calor. Este teléfono no debería instalarse en una instalación empotrada a menos que cuente con la ventilación apropiada. 9. Utilice este teléfono al voltaje indica do en la unidad base o en el manual del propietario. Si no está seguro del voltaje en su hogar, consulte con su distribuidor o con la compañía de energía locales. 10. No coloque nada sobre el cable de energía. Instale el teléfono de manera que nadie pise o se tropiece con el cable. 11. No sobrecargue las tomas en la pared o los cables alargadores, ya que esto puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica o incendio. 12. Nunca fuerce ningún objeto por as ranuras del teléfono. Podría tocar puntos con voltaje peligroso o hacer cortocircuito en elementos que generen el riesgo de descarga eléc trica o incendio. Nunca vuelque ningún tipo de líquido sobre el teléfono. 24 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 13. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desarme el teléfono. Quitar o abrir las carcasas puede exponerlo a voltajes peligrosos u otros riesgos. El re-armado incur recto puede causar descarga eléc- trica luego, cuando se utilice el apara to. 14.  Ante alguna de las siguientes condiciones, desconecte del toma en la pared, y contáctese con el fabricante para reparaciones: Cuando el cable de suministro de energía o enchufe están daña dos o desgastado; Si se volcó líquido en el interior del producto; Si el teléfono se vio expuesto a la lluvia o al agua; Si se cayó el teléfono o la carcasa está dañada; Si se nota un cambio notable en el funcionamiento del teléfono; Si el teléfono no funciona normalmente siguiendo las instrucciones de operación. Sólamente ajuste los controles que se expliquen en las instrucciones de operación. Un ajuste incorrecto puede resultar en trabajos complejos de un técnico calificado para restaurar el teléfono a las condiciones de operación normal. 15. Nunca instale cableado telefónico durante una tormenta eléctrica. 16.  Nunca instale tomas de teléfono en áreas húmedas, a menos que el toma esté diseñado para soportar áreas húmedas. 17.  Nunca toque los alambres o los terminales sin aislar del teléfono a menos que la línea telefónica se haya desconectado en el interfaz de la red. 18. Tenga cuidado al instalar o modificando las líneas telefónicas. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA Descarte las baterías usadas según las instrucciones. 1. No descarte las baterías en el fuego, ya que pueden explotar. Verifique las normas locales, ya que pueden existir instrucciones de eliminación especiales. 2.  No abra ni mutile las baterías. El electrolito liberado es corrosivo y puede causar daños en los ojos y la piel. Si se ingiere puede ser tóxico. 3.  Tenga cuidado en el manejo de las baterías para que no hagan corto cir cuito con materiales conductors como anillos, pulseras o llaves. El material conductivo puede recalen tarse y causar quemaduras. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 25 CLARITYLOGIC TM Introducción a Clarity Logic ClarityLogic es el nombre de nuestra simplificado y fácil de usar el servicio de soporte al cliente. Cuando se utiliza el botón ClarityLogic a contactar a los representantes de atención al cliente de Clarity, y autorizar Clarityto recibir información específica sobre su teléfono, Clarity puede acceder a información sobre el teléfono, tales como el nombre del modelo del teléfono y ajustes. De inmediato, el representante toma conocimiento del tipo de teléfono y de las configuraciones actuales. Esto permite que cualquier llamada para detectar y resolver problemas sea rápida y simple, lo que lo ayuda a usted a encontrar exactamente lo que está buscando. Solo llame a 1-877-LOGIC24 (1-877-564-4224) para conocer cómo trabaja Clarity y simplifique su vida. Llamada a ClarityLogic© utilizando la memoria del equipo Para su comodidad, Clarity ha programado Anterioriamente el número de asistencia al cliente en el botón azul ClarityLogic que se encuentra en su teléfono. Nota: ClarityLogic ha sido diseñado para trabajar con el servicio telefónico tradicional Plain Old Telephone Service (POTS). Si su servicio telefónico es suministrado por un proveedor de banda ancha, ClarityLogic puede funcionar. SOLO CLARITYLOGIC PUEDE DESHABILITARSE. EL RESTO DE LAS CARACTERÍSTICAS FUNCIONAN TAL COMO SE DESCRIBEN EN ESTA GUÍA DEL USUARIO. 26 INTRODUCCIÓN Gracias por comprar el nuevo Alto de Clarity – proporcionar una experiencia superior, ofreciendo un audio claro y en voz alta, para asegurar que no se pierda una sola palabra más. Por favor, lea estas instrucciones para asegurarse de que aprovechar el conjunto completo de características avanzadas que ofrece este producto. Nuestra compañía Clarity, una división de Plantronics (NYSE: PLT), crea soluciones inteligentes de comunicación que ayudan a personas de la tercera edad a disfrutar más la vida y estar mejor comunicados. Fundada hace más de 40 años, Clarity es un líder mundial en teléfonos amplificados, sistemas de notificación y dispositivos de asistencia auditiva. Clarity produce siete líneas distintas de productos y servicios: Clarity®, Clarity Professional®, ClarityLife©, Clarity AlertMaster®, ClarityLogic®, Ameriphone® y auricular/ conjuntos de prueba Walker™. Los innovadores productos de comunicación de la compañía están todos diseñados para ayudar a personas con pérdida auditiva, baja visión, movilidad reducida, problemas de destreza y otros desafíos de la salud. 27 LISTA DE REVISIÓN DE PIEZAS Su paquete incluye todos los artículos como se muestra aquí. Si hay cualquier cosa que falta, entre en contacto con por favor nuestro departamento del cuidado del cliente inmediatamente. NOTA: CONSERVE POR FAVOR UN COPY DE LA PRUEBA DE LA COMPRA PARA SUS EXPEDIENTES. F FLASH R REDIAL P PAUSE M MUTE/ SILENT M1 M6 M2 M7 M3 M8 M4 M9 M5 M10 Línea telefónica (une longue corde et une corde courte) + BOOST VOLUME - Auricular de mano TONE Unidad de Base Guía del Usuario Soporte de montaje Adaptador de CD Guía de Usuario 28 Cordón helicoidal del auricular de mano INSTALACIÓN SU ALTO Instalación Básica Paso 1: Instale las baterías de reserva (opcional) al quitar la tapa de baterías. Solo usar baterías alcalinas AA. NO use baterías recargables. (Figura 1) Paso 2: Tire de los extremos del cable telefónico para desenredarlo; conecte el extremo suelto al tomacorriente de teléfono de la pared. (Figura 2) Paso 3: Coloque el auricular en la base. Paso 4: T  ire de los extremos del cable de alimentación para desenredarlo; enchufe el adaptador en el tomacorriente eléctrico de su pared. I MPORTANTE: Solo usar con la fuente de alimentación Clase 2, que se suministra con su producto. Paso 5: C  uando haya terminado, levante el auricular para hacer una prueba. Si escucha el tono de marcado, ya puede usar el teléfono. Si no lo escucha, revise de nuevo todas las conexiones. Figura 2 Figura 1 Si hay un corte de luz, Alto Plus mantendrá toda su amplificación por hasta 48 horas con cuatro baterías alcalinas AA de reserva (no incluidas). El teléfono funciona como uno normal si no hay electricidad ni baterías de reserva. En este caso, estarán desactivados: el timbre de alto volumen, las luces indicadoras, el teclado numérico con luces y la amplificación. Aunque todavía podrá hacer y recibir llamadas, la amplificación adicional no estará activa. Recomendamos instalar las baterías si vive en una zona con cortes de luz frecuentes. 29 INSTALACIÓN SU ALTO Instalación para montaje en la pared Paso 1: Saque hacia afuera de la base el gancho del auricular y reviértalo para que apunte hacia arriba y así sostendrá el auricular cuando usted cuelgue. (Figura 3) Paso 2: Tire de los extremos del cable telefónico para desenredarlo; ubíquelo en la ranura en la parte posterior del teléfono. Inserte las lengüetas del soporte de montaje en las muescas de la parte posterior del teléfono. Empuje el soporte de montaje hacia adentro y abajo hasta que encaje en su posición. (Figura 4) Paso 3: Enchufe el cable liso de la línea telefónica en el tomacorriente de la placa de pared, alinee las muescas del soporte de montaje con los clavos de la placa de pared y deslice la base del teléfono hacia abajo para fijarla en la pared. (Figura 5) Figure 3 F F FLASH FLASH R REDIAL P PAUSE M Figure 4 30 M1 M2 M3 R REDIAL P PAUSE M6 M1 M7 M2 M8 M3 M Figure 5 CONOCER SU ALTO 1. Botón FLASH: use este botón para activar la función de Llamada en espera con identificador de llamadas o Llamada en espera (función suministrada por la empresa local de telefonía). 2. Botón REDIAL: use este botón para volver a llamar al último número marcado (hasta 32 dígitos). 3. Botón PAUSE: cuando esté en modo de programación, presione el botón para insertar una pausa de dos segundos. 4. Botón MUTE/SILENT: a. Durante una llamada: presione el botón MUTE/SILENT para silenciar su lado de la conversación para obtener más privacidad; el botón parpadeará dos veces con el color rojo para indicar que está en modo MUTE. Vuelva a presionar el botón para desactivar la función y volver a su llamada. b. En modo inactivo: presione el botón MUTE/SILENT para desactivar el timbre del teléfono. El botón estará iluminado con color rojo cuando el sonido del timbre esté desactivado. c. Durante una llamada entrante: presione MUTE/SILENT para desactivar el timbre solo para esa llamada; el timbre del teléfono sonará cuando reciba la próxima llamada. 5. Botón (Altavoz): presione este botón para activar la función de altavoz y una segunda vez para desactivarla. Cuando el altavoz está activo, el botón se ilumina con color rojo. 6. Botón ClarityLogic: presione el botón azul para acceder de forma directa a un representante de Atención al Cliente. 7. Pantalla de LED de 2 dígitos: muestra el volumen (de la llamada entrante y del timbre de llamada); cuando usted haya presionado el botón TONE durante una llamada, mostrará brevemente la configuración actual del tono del teléfono. Si presiona el botón TONE mientras se muestra la configuración de tono, la pantalla muestra la nueva configuración de tono mientras el teléfono alterna las tonalidades disponibles. 8. Botones MEMORY (M1 – M10): para números guardados (consultar: ALMACENAMIENTO DE MEMORIA). 9. Botón BOOST: presione BOOST para activar la amplificación adicional. Con el modo 32 CONOCER SU ALTO encendido, Boost On, el teléfono tiene un rango de volumen que alcanza 50 dB de amplificación. Cuando está activo, el botón BOOST se ilumina con color rojo. Presione de nuevo para apagar la amplificación adicional. a. Si presiona y sostiene el botón BOOST (5 segundos), activa la función Amplificación del Micrófono del Teléfono (Outgoing Speech Amplification, OSA, por sus siglas en inglés). Lea la sección de OSA antes de encender esta función. 10. Botón TONE: a. Durante una llamada: presione el botón TONE para alternar entre las configuraciones predeterminadas de tono en su unidad y elija la que mejor se ajuste a sus necesidades. Hay disponibles cinco configuraciones predeterminadas de tono en su unidad: desde las que acentúan frecuencias bajas hasta las que destacan las altas; las configuraciones están diseñadas específicamente para asegurar la mejor experiencia auditiva durante sus llamadas. Se recomienda una de las configuraciones de tono para personas con audífonos, ya que ofrece un rendimiento auditivo superior al tener en cuenta la presencia del dispositivo. La configuración de tono se muestra en la pantalla mientras alterna entre las distintas configuraciones. i. Presione y sostenga el botón TONE para ingresar en el modo Custom, que permite un ajuste preciso de la voz en el audífono. Ver la sección de la Función Boost (amplificar sonidos entrantes). b. D  urante en modo inactivo: presione el botón TONE para alternar entre las distintas configuraciones disponibles del tono de timbre. Hay seis tonos de timbre entre los que elegir, que abarcan una variedad de tonalidades, para garantizar que siempre escuche el timbre de una llamada entrante. 11. VOLUME (Rueda de volumen) a. Durante una llamada: desplace la rueda para subir o bajar el volumen de la llamada entrante. Al aumentar el volumen, encontrará que se enciende la luz del botón BOOST a medida que accede al modo encendido, Boost On. b. D  urante en modo inactivo: desplace la rueda de volumen para subir o bajar el volumen del timbre. Podrá escuchar el timbre en este modo. 12. Luces de timbre visual: hay cuatro luces que se encienden (en un patrón intermitente) cuando suena el timbre del teléfono. Además, estas luces indican diversas funciones (si esas características están activadas, se enumeran a continuación de izquierda a derecha debajo del lente del timbre visual): 33 CONOCER SU ALTO T P OFF 21 TONE/PULSE ON VOICEMAIL OFF 20 22 17 15 14 ON 13 19 MISSED CALL 18 OFF DC9V 500mA ON LINE OFF POWER BOOST OVERRIDE ON NECK LOOP VOICE ASSIST BED SHAKER HEADSET 16 a. Luz de Llamada perdida:: se enciende cuando se haya puesto el interruptor MISSED CALL en la posición ON (encendido) y haya al menos una llamada entrante no respondida. b. Luz de Correo de voz: se enciende cuando se haya puesto el interruptor VOICEMAIL en la posición ON (encendido) y haya un correo de voz que todavía no haya escuchado (servicio por separado, ofrecido por su proveedor de telefonía). c. Luz OSA: se enciende cuando la función OSA (amplificación del micrófono del teléfono) está activada. d. Luz de Batería baja: se enciende cuando debe reemplazar las baterías de reserva. 13. BEDSHAKER (Puerto para DISPOSITIVO VIBRADOR): inserte el dispositivo vibrador opcional (se vende por separado, modelo C2210). Vibrará para indicar las llamadas entrantes. Para obtener más información sobre cómo comprarlo, comuníquese con Clarity al 1 800 426 3738. 14. HEADSET (Puerto para headset): inserte un headset estándar (con enchufe de 2.5 mm) para usar en lugar del auricular del teléfono. Para obtener más información sobre cómo comprarlo, comuníquese con Clarity al 1 800 426 3738. 15. NECKLOOP (Puerto para cable en espiral): inserte un cable en espiral (con enchufe mono de 3.5 mm) para usar con su audífono con un cable de este tipo. Recomendamos el cable en espiral Clarity CE30. Para obtener más información sobre cómo comprarlo, comuníquese con Clarity al 1 800 426 3738. 34 CONOCER SU ALTO 16. POWER (Puerto de ENERGÍA): (para el adaptador de corriente) 17. LINE (Puerto de LÍNEA): (para el cable telefónico) 18. Interruptor VOICE ASSIST: póngalo en la posición ON (encendido) si desea escuchar qué números presiona durante el marcado (tanto con el auricular como en altavoz). 19. Interruptor BOOST OVERRIDE: póngalo en la posición ON (encendido) si desea activar la función Boost al comienzo de todas las llamadas. 20. Interruptor MISSED CALL: póngalo en la posición ON (encendido) si desea habilitar la luz de Llamada perdida. 21. Interruptor VOICEMAIL: póngalo en la posición ON (encendido) para activar la luz de Correo de voz (servicio ofrecido por su proveedor de telefonía). Cuando hay un correo de voz en su buzón, se enciende la luz debajo del lente de timbre visual. 22. TONE/PULSE switch: con este interruptor, elija el método deseado de marcado. USAR SU ALTO Su unidad está diseñada para adherirse al nuevo estándar TIA-4953, el cual define el rendimiento de audio específico que compensa la pérdida auditiva, ya sea desde las categorías más leves hasta las más graves. Su Alto tiene un rendimiento de audio superior y volumen más alto de timbre, para garantizar que nunca vuelva a perder ni una palabra, ni una llamada. Función Boost (amplificar sonidos entrantes) 1. Mientras está en una llamada, presione el botón BOOST para activar el amplificador. Alto tiene un botón BOOST y una rueda de control de volumen que controla el volumen del receptor. (Figura 6) Cuando haya presionado el botón BOOST (o la rueda de control de volumen haya pasado el nivel 9), se agrega un nivel adicional de amplificación en todo el rango de Control de Volumen. Durante una llamada, el botón BOOST puede encender y apagar la función de amplificación Clarity Power, conforme a sus necesidades. El botón BOOST se restablecerá automáticamente cada vez que se cuelgue el teléfono (a menos que el interruptor BOOST OVERRIDE esté en la posición ON, encendido. Ver la sección Anulación de función Boost). El botón BOOST se iluminará con color rojo mientras la función este activada. 35 USAR SU ALTO ADVERTENCIA: VOLUMEN ALTO. Para proteger la audición, baje el Control de Volumen antes de activar la función Boost. 2. Ajuste la rueda de volumen (VOLUME) para llegar al nivel de sonido deseado (hasta 50 dB de amplificación). La rueda de control de volumen ajusta el nivel de éste en el auricular, tanto cuando el modo Boost está activado como cuando está desactivado. Cuando se haya presionado el botón BOOST, Alto ofrece hasta 50 dB de ganancia. (Figura 7) 3.  Presione el botón TONE para personalizar su experiencia auditiva. Como cada persona tiene distintas preferencias de audición, sugerimos explorar cada configuración para encontrar la que le resulte más cómoda. Estas cinco configuraciones predeterminadas, junto con la personalizada y la amplificación de volumen, son parte de la tecnología Digital Clarity Power (DCP™). (Figura 8) Figura 6 Figura 7 Figura 8 Las configuraciones displonibles son: t1 - Frecuencias bajas acentuadas: es mejor usarlo para escuchar sonidos de tonos bajos. t2 - Respuesta plana en frecuencia: es lo mejor si necesita amplificar todo el rango per ceptible de voz. t3-t4 - Frecuencias altas acentuadas: dos configuraciones, que se adecúan mejor a los niveles de pérdida auditiva de la mayoría de las personas. ha (audífono) - se recomienda esta configuración para usuarios de audífonos: se garantiza el mejor rendimiento auditivo mientras que se tiene en cuenta la presencia del audífono cerca del auricular del teléfono. 36 USAR SU ALTO Personalizado (tc) - Además de las configuraciones predeterminadas, Alto tiene un modo personalizado, al que se puede acceder pulsando y manteniendo pulsado el botón TONE hasta que el teclado numérico parpadea una vez y se escucha un pitido, la pantalla mostrará un número intermitente (que indica el ajuste de sonido); entonces, desplace hacia arriba y hacia abajo la rueda de VOLUME (rango: configuraciones 0-60) hasta que haya encontrado la que mejor se adecúa a su audición. Para guardar esta configuración, suelte la rueda de volumen (VOLUME) y espere hasta que la pantalla muestre de nuevo el nivel de volumen, o bien presione rápido el botón TONE: verá que se muestra “tc” en su pantalla. Ahora tiene una sexta configuración de tono: personalizada para sus necesidades. Puede alternar entre todas las configuraciones (las predeterminadas y la nueva personalizada) si presiona el botón TONE durante las llamadas. NOTAS: 1. El modo de tono Personalizado sólo está disponible después de que esté activado (al presionar y mantener presionado el botón TONE durante una llamada). 2. El botón Boost no está activo en el modo altavoz. Anulación de función Boost (Boost Override) En el extremo inferior de Alto, hay un interruptor BOOST OVERRIDE. Cuando lo pone en la posición ON (encendido), la función Boost se activa automáticamente cada vez que se levanta el teléfono. En el uso normal, cuando el interruptor BOOST OVERRIDE está en la posición OFF (apagado), la función Boost se desactivará cada vez que se cuelga el teléfono. Se sugiere que se deje en la posición ON (encendido) si todos los que usan el teléfono necesitan la amplificación. Dejarlo en la posición OFF (apagado) es útil cuando los que usan el teléfono tienen diversos grados de capacidad auditiva. ADVERTENCIA: VOLUMEN ALTO. Active la función BOOST OVERRIDE sólo cuando todos los que usan el teléfono requieren que la función Boost esté activa al comienzo de todas las llamadas 37 USAR SU ALTO Figura 9 Programar y editar los botones Memoria Esta función permitirá al usuario programar o editar números en las diez ubicaciones de memoria o hacer cambios a los actuales números programados. Para programar las diez teclas de memoria: 1. Presione y mantenga presionada la tecla de memoria que quiere programar (por ejemplo, M10): cuando escuche un pitido y el teclado numérico parpadee, suelte la tecla M10. (Figura 9) 2. Marque el número telefónico que desea programar. 3. Presione y suelte otra vez el mismo botón de memoria (M10). Escuchará tres pitidos y el teclado dejará de parpadear. Su botón de memoria ahora está programado con el número que ingresó en el paso anterior. Para editar los números antes programados: repita la secuencia de programación. NOTA: Programar una ubicación sobrescribirá el número antes guardado en esa ubicación. Marcación de una Localización de Memoria: 1.  En modo del microteléfono, levante el microteléfono y presione el botón de memoria apropiado. 2. En el modo de altavoz, pulse el correspondiente botón de la memoria con el auricular en la base. Durante el modo hablar: Mientras está con una llamada, la pantalla de dos dígitos mostrará el nivel de volumen: si desea ver la configuración actual del tono, presione brevemente el botón TONE durante una llamada. 38 USAR SU ALTO Amplificación del Micrófono del Teléfono (OSA) Esta función amplifica el micrófono del teléfono para que el interlocutor lo escuche más alto. Para activar esta función, presione y mantenga presionado el botón BOOST por cinco segundos. El teléfono emitirá un pitido y la función puede activarse y desactivarse, ya sea durante una llamada o en el modo en espera. La luz de OSA se enciende cuando la función está activada. Para volver a la configuración determinada para el nivel de volumen de su voz, presione de nuevo y mantenga presionado el botón BOOST por cinco segundos. Escuchará un pitido que confirmará que la función está desactivada. NOTA: Para experimentar la mejor calidad de audio para ambos interlocutores durante la llamada, recomendamos que encienda esta función solo si el tono de su voz es demasiado bajo. Figura 10 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Nivel de amplificación en dB: 50dB/124dB Rango del control de tono: pleno rango: 300 à 3000Hertz Dimensiones : Tamaño: 10” x 7.67” x 4.4” (25.4cm X 19.5cm x 11.2cm) Peso : 2.45 lbs (1.113kg) Requerimientos de Alimentación: Adaptador de CD : 9VDC, 800 mA Baterías: 4 baterías alcalinas AA (no incluidas) 39 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS No hay tono de marcar/el teléfono no funciona 1. Verifique todas las líneas y conexiones del teléfono. Asegúrese de que todas estén insertadas firmemente. 2. Conecte la unidad a un conector telefónico diferente para poder determinar si la dificultad está en el teléfono o en el conector telefónico. 3. Cambie las líneas del auricular o del teléfono. 4. Desconecte cualquier otro equipamiento que pueda estar conectado al teléfono. No se pueden efectuar marcacione 1. Asegúrese que el interruptor TONE/PULSE esté en la posición correcta. 2. El teléfono puede estar en un extremo de una línea larga de teléfonos (lazo). Puede ser que el teléfono no esté recibiendo suficiente potencia de la línea telefónica. Puede ser necesario esperar unos pocos segundos después de levantar el auricular para comenzar a marcar. 3. El Alto no es compatible con Sistemas de Centralitas Privadas Digitales. Si un teléfono estándar funciona en el sistema, el Alto debe hacerlo también. 4. Dentro del Alto funciona una computadora avanzada. A veces después que se levanta el auricular habrá que esperar un poco menos de un segundo para utilizar el teléfono. Como que esto no es inme diato, si usted marca un número antes de que la computa dora funcione, esta no recibirá el número complete marcado. La persona que está al otro lado de la línea no puede escucharlo 1. Demasiados teléfonos o dispositivos telefónicos en la línea pueden afectar la transmisión de su teléfono. Como regla, más de cinco (5) teléfonos o dispositivos telefónicos pueden sobrecargar la línea telefónica. Desconecte uno (1) o dos (2) dispositivos para ver si se elimina el problema. Si no, contacte con su empresa telefónica local para conocer los lineamientos de carga. 2. Puede ser que no esté hablando directamente hacia la cápsula transmi sora. Hable siempre directamente hacia la pieza de boca en su tono normal de voz. No se puede oír el timbre del teléfono 1. Demasiados teléfonos o dispositivos telefónicos en una línea pueden causar que su teléfono no dé timbre. Desconecte uno (1) o dos (2) de los dispositivos para ver si se elimina 40 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS el problema. De no ser así, contacte con su empresa telefónica local para conocer los lineamien tos de carga. 2. Si el teléfono no está recibiendo alimentación, no trabajará el volumen extra del timbre. 3. Compruebe el indicador de MUTE/SILENT en modo inactivo - si está activada, el timbre está en silencio (se apaga). Presione el botón MUTE/SILENT a apagar la luz - el timbre ahora debe ser audible. El control de volumen no trabaja 1. Para que funcione la amplificación adicional, tiene que estar activado BOOST. 2. Compruebe las conexiones de energía. El ALZA no trabajará sin energía o baterías de reserva. No se puede acceder a los Sistemas Automatizados Los sistemas automatizados utilizados por bancos, correo de voz de larga distancia y otras aplicaciones requieren que el teléfono se conFigura en marcación por “tonos”. Verifique que el interruptor de la parte trasera del panel señalizado como TONE/PULSE esté colocado en la posición “T”. Esto permitirá que el teléfono sea compatible con los sistemas automatizados. Si no le está llegando alimentación al teléfono Si falla la alimentación, o el adaptador de CA está conectado adecuadamente al teléfono, varias funciones de este no. La amplificación, el volumen adicional del timbre y el teclado iluminado no funcionarán. El teléfono agotará rápidamente las baterías de respaldo. Esto hará que haya que cambiar con frecuencia las baterías y que la luz indica dora de Batería Baja esté iluminada constante mente. ¿Tengo que instalar baterías? Las baterías son opcionales. Proporcionan respaldo en caso de una falla de la alimentación. Se recomienda su uso en áreas de fallas frecuentes de la electricidad. Este teléfono utiliza cuatro (4) baterías alcalinas AA. Mantendrán las funciones siguientes: amplificación. ¿Todavía no trabajando? Si, después de pasar a través de esta lista de comprobación, el Alto todavía no está funcionando correctamente, llame ClarityLogic en 1-877-LOGIC24 (1-877-564-4224). 41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Clarity Alto Guía del usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas