Clarity Alto Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Amplified Telephone with DCP™ and Speakerphone
User Guide
2
3
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions ........................... 4
Packaging Contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Basic Installation ........................................ .7
Wallmount Installation .................................. 8
ALTO Features List ....................................... 9
Operations ............................................... 13
Boost Function/Amplifying Incoming Sounds ........... 13
Boost Override .......................................... 14
Memory Storage ........................................ 15
Outgoing Speech Amplification (OSA) .................... 16
Technical Specifications ................................. 16
Troubleshooting ......................................... 17
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your telephone equipment, basic safety precautions should always be fol-
lowed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons, including the fol-
lowing:
1. Read and understand all instructions.
2. Follow all warnings and instructions marked on the telephone.
3. Do not use this telephone near a bathtub, wash basin, kitchen sink or laundry tub, in
a wet basement, near a swimming pool or anywhere else there is water.
4. Avoid using a telephone (other than a cordless type) during a storm. There may be a
remote risk of electrical shock from lightning.
5. Do not use the telephone to report a gas leak in the vicinity of the leak.
6. Unplug this telephone from the wall outlets before cleaning. Do not use liquid clean-
ers or aerosol cleaners on the telephone. Use a damp cloth for cleaning.
7. Place this telephone on a stable surface. Serious damage and/or injury may result if
the telephone falls.
8. Do not cover the slots and openings on this telephone. This telephone should never
be placed near or over a radiator or heat register. This telephone should not be
placed in a built-in installation unless proper ventilation is provided.
9. Operate this telephone using the electrical voltage as stated on the base unit or the
owner’s manual. If you are not sure of the voltage in your home, consult your dealer
or local power company.
10. Do not place anything on the power cord. Install the telephone where no one will
step or trip on the cord.
11. Do not overload wall outlets or extension cords as this can increase the risk of fire or
electrical shock.
12. Never push any objects through the slots in the telephone. They can touch danger-
ous voltage points or short out parts that could result in a risk of fire or electrical
shock. Never spill liquid of any kind on the telephone.
13. To reduce the risk of electrical shock, do not take this phone apart. Opening or
removing covers may expose you to dangerous voltages or other risks. Incorrect
reassembly can cause electric shock when the appliance is subsequently used.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
14. Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to the manufacturer
under the following conditions: when the power supply cord or plug is frayed or
damaged; if liquid has been spilled into the product; if the telephone has been
exposed to rain or water; if the telephone has been dropped or the case has been
damaged; if the telephone exhibits a distinct change in performance; if the tele-
phone does not operate normally by following the operating instructions. Adjust
only those controls that are covered by the operating instructions. Improper adjust-
ment may require extensive work by a qualified technician to restore the telephone
to normal operation.
15. Never install telephone wiring during a lightning storm.
16. Never install telephone jacks in wet locations unless the jack is specifically designed
for wet locations.
17. Never touch uninsulated telephone wires or terminals unless the telephone line has
been disconnected at the network interface.
18. Use caution when installing or modifying telephone lines.
BATTERY SAFETY
IMPORTANT: Dispose of used batteries according to the instructions.
1. Do not dispose of the battery in a fire as it may explode. Check with local codes for
possible special disposal instructions.
2. Do not open or mutilate the battery. Released electrolyte is corrosive and may
cause damage to the eyes and skin. Additionally, it may be toxic if swallowed.
3. Exercise care in handling batteries in order not to short the battery with conducting
materials such as rings, bracelets and keys. The battery or conduction material may
overheat and cause burns.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
PACKAGING CONTENTS
Your package includes all the items as shown below. If there is anything missing, please
contact our Customer Care Department immediately.
NOTE: Please retain a copy of proof of purchase for your records.
User Guide and
Warranty/FCC Regulations
Mounting bracket
Telephone line cords
(one long cord and one
short cord)
Handset coil
cord
Handset
DC adapter
Base unit
M10
M1
M2
M3
M4
M6
M7
M8
M9
M5
BOOST
TONE
+
VOLUME
-
F
R
P
M
REDIAL
FLASH
PAUSE
MUTE/
SILENT
7
Basic Installation
Step 1: Install the backup batteries (optional) by removing the battery cover as shown in
Figure 1. Use ONLY alkaline batteries. DO NOT use rechargeable batteries.
Step 2: Pull the ends of the phone cord to untable the cord; connect the loose end of the
phone cord into your wall telephone outlet.
Step 3: Place handset in cradle.
Step 4: Pull the ends of the power cord apart to untangle the cord; plug the adapter into
your wall’s electrical outlet.
IMPORTANT: Use only with Class (Classe) 2 power source, provided with your
product.
Step 5: When finished, lift handset to test. If you hear a dial tone, your telephone is
ready for use. If not, check all connections again.
ALTO INSTALLATION
If there is a power outage, the ALTO will maintain its full amplification for up to 48 hours
with four AA alkaline backup batteries (not included).
The phone operates as a regular phone if there is no power or backup batteries. In this
case, the indicator lights, the loud ringer, the lighted keypad and the amplification will
be disabled; you will still be able to make and receive phone calls, but the extra amplifi-
cation will not be engaged.
We recommend installing batteries if you live in an area with frequent power outages.
Figure 2
Figure 1
8
Wall Mount Installation
Step 1: Pull the handset hook out of the base and reverse its position so that the hook
points up and will hold the handset when you hang up. (See Figure 3)
Step 2: Pull the ends of the phone cord to untangle the cord; run the cord through the
groove on the back of the phone. Insert the tabs of the mounting bracket into
the slots in the back of the phone. Push the mounting bracket in and down
firmly until it snaps into place. (See Figure 4)
Step 3: Plug the flat telephone line cord into the wall plate jack, then align the mounting
bracket’s keyhole slots with the wall plate studs and slide the base of the phone
downward to secure it on the wall. (See Figure 5)
Figure 3
Figure 4 Figure 5
M1
M2
M3
M6
M7
M8
F
R
P
M
REDIAL
FLASH
PAUSE
M1
M2
M3
F
R
P
M
REDIAL
FLASH
PAUSE
M10
M1
M2
M3
M4
M6
M7
M8
M9
M5
BOOST
TONE
+
VOLUME
-
F
R
P
M
REDIAL
FLASH
PAUSE
MUTE/
SILENT
1
2
3
11
7
8
9
4
5
6
10
12
12a
12b
12c
12d
ALTO INSTALLATION
9
Wall Mount Installation
Step 1: Pull the handset hook out of the base and reverse its position so that the hook
points up and will hold the handset when you hang up. (See Figure 3)
Step 2: Pull the ends of the phone cord to untangle the cord; run the cord through the
groove on the back of the phone. Insert the tabs of the mounting bracket into
the slots in the back of the phone. Push the mounting bracket in and down
firmly until it snaps into place. (See Figure 4)
Step 3: Plug the flat telephone line cord into the wall plate jack, then align the mounting
bracket’s keyhole slots with the wall plate studs and slide the base of the phone
downward to secure it on the wall. (See Figure 5)
Figure 3
Figure 4 Figure 5
M1
M2
M3
M6
M7
M8
F
R
P
M
REDIAL
FLASH
PAUSE
M1
M2
M3
F
R
P
REDIAL
FLASH
PAUSE
M10
M1
M2
M3
M4
M6
M7
M8
M9
M5
BOOST
TONE
+
VOLUME
-
F
R
P
M
REDIAL
FLASH
PAUSE
MUTE/
SILENT
1
2
3
11
7
8
9
4
5
6
10
12
12a
12b
12c
12d
ALTO FEATURE LIST
10
1. FLASH button: use this button to engage the Call Waiting/Call Waiting Caller ID
function (feature provided by local phone company).
2. REDIAL button: use this button to redial the last number dialed (up to 32 digits).
3. PAUSE button: when in programming mode, press this button to insert a two sec-
ond pause.
4. MUTE/SILENT button:
a. During a call: press MUTE/SILENT to silence your side of the conversation, for
added privacy; button will blink red to indicate that you are in MUTE mode; press
MUTE again to disable the function and return to your call.
b. During idle mode: press MUTE/SILENT to turn o the ringer; button will turn red
backlit when the ringer is o.
c. During incoming ring: press MUTE/SILENT to turn o the ringer for only that
call; phone will ring when the next call is received.
5. (Speakerphone) button: press this button to engage the speakerphone function;
press again to turn the feature o. When the speakerphone is active, the button is
backlit red.
6. Customer Service button: press the blue button for direct access to a Customer
Care Representative.
7. 2-digit LED display: shows the loudness (for incoming voice and for the ringer);
when TONE button is pressed during a call, it briefly shows the current tone setting
of the phone; press TONE button while displaying the tone setting, and the display
shows the new tone setting as the phone toggles through its available tonalities.
8. MEMORY buttons (M1 – M10): for saved numbers (see MEMORY STORAGE).
9. BOOST button: press BOOST to engage the extra amplification. In Boost On mode,
the phone has a volume range covering 50dB of amplification. When active, the
BOOST button is backlit red. Press BOOST again to turn o the extra amplification.
a. Press and hold the BOOST button (5 seconds) to engage the OSA (Outgoing
Speech Amplification) feature. Please read the OSA section before turning on
this feature.
ALTO FEATURE LIST
11
ALTO FEATURE LIST
10. TONE button:
a. During a call: press the TONE button to toggle between the preset tone set-
tings on your unit, and choose the best setting for your needs. There are five
preset tone settings available on your unit, ranging from emphasizing low
frequencies to emphasizing high frequencies; the settings are specifically de-
signed to ensure the best audio experience during your phone calls. One of the
tone settings is recommended for Hearing Aid users, as it provides superior au-
dio performance while taking the presence of the device into account. The tone
setting is displayed on the screen during the time you are toggling the dierent
settings.
i. Press and hold the TONE button to enter the Custom mode, allowing for fine-
tuning of the incoming voice. See section Boost Function – Amplifying in-
coming sounds.
b. During idle mode: press the TONE button to toggle between the available ringer
tone settings. There are six ringer tones to choose from, which cover a variety of
tonalities, to ensure that you will always hear the ring of an incoming call.
11. VOLUME wheel
a. During a call: scroll the volume wheel to turn the volume of the incoming call up
or down. As you raise the volume, you will notice that the BOOST button light
turns on when you transition into Boost On mode.
b. During idle mode: scroll the volume wheel to turn the ringer volume up or down.
The ringer will sound during this mode.
12. Visual ringer lights: there are four lights that turn on (in a flashing pattern) when
the phone rings. Additionally, these lights indicate dierent functions (if the fea-
tures are enabled – listed below from left to right under the visual ringer lens):
a. Missed Call light: turns on when you have the MISSED CALL switch set to ON
and there have been at least one unanswered incoming call.
b. Voicemail light: turns on when you have the VOICEMAIL switch set to ON and
there is a voicemail waiting to be retrieved (separate service, purchased from
your phone service provider).
c. OSA light: turns on when the OSA (Outgoing Speech Amplification) function is
enabled.
d. Low Battery light: turns on when your backup batteries need to be replaced.
12
13. BEDSHAKER port: insert the optional bedshaker (sold separately, model C2210). It
will vibrate to indicate incoming rings. For more information on purchasing please
contact Clarity at 1 800 426 3738.
14. HEADSET port: insert a standard headset (2.5mm plug) to use instead of handset.
For more information on purchasing please contact Clarity at 1 800 426 3738.
15. NECKLOOP port: insert a standard neckloop (mono, 3.5mm plug) to use with your
T-coil equipped hearing aid. We recommend the Clarity CE30 neckloop. For more
information on purchasing please contact Clarity at 1 800 426 3738.
16. POWER port: (for power adapter)
17. LINE port: (for phone cord)
18. VOICE ASSIST switch: set to ON if you wish to hear the numeric keys pressed during
dialing – both in handset and speakerphone.
19. BOOST OVERRIDE switch: set to ON if you wish for the Boost function to be enabled
at the beginning of all calls.
20. MISSED CAL switch: set to ON if you wish for the Missed Call light to turn on when
you have at least an unanswered call.
21. VOICEMAIL switch: set to ON if you wish to have the VoiceMail light enabled (service
from your phone service provider). When you have a voicemail waiting for you, the
Voicemail light turns on under the visual ringer lens.
22. TONE/PULSE switch: set this switch to the desired dialing method.
DC9V 500mA
BED
SHAKER
HEADSET
NECK
LOOP
POWER LINE
BOTTOM VIEW
BACK VIEW
13
16
17
BOOST OVERRIDE
MISSED CALL
VOICEMAIL
TONE/PULSE
VOICE ASSIST
ON OFF
ON OFF
ON OFF
ON OFF
T P
18
19
20
21
14
15
22
ALTO FEATURE LIST
13
OPERATIONS
Your unit is designed to adhere to the new TIA-4953 standard, which defines the specific
audio performance that compensates for audio loss, across mild to severe categories.
Your Alto has superior audio performance and ringer loudness, to ensure that you never
miss a call or a spoken word again.
Boost function – Amplifying incoming sounds
1. While on a call, press the BOOST button to engage the amplifier. The ALTO has a
BOOST button and a VOLUME control wheel that control the loudness of the receiver.
(See Figure 6). Once the BOOST button is pressed or the VOLUME control wheel is
rolled up past level 9), an extra level of amplification is added over the entire range of
the Volume Control. During a call, the BOOST button can toggle the Clarity Power am-
plifier function on or o according to your needs. The BOOST button will reset auto-
matically every time the phone is hung up. The BOOST light will illuminate (red) while
the Boost function is activated.
WARNING: LOUD VOLUME. To protect hearing, lower the
volume before engaging the Boost function.
2. Adjust the VOLUME wheel to achieve the desired sound level (to 50dB of amplifica-
tion). The VOLUME control wheel adjusts the level of volume in the handset both in
Boost O and Boost On modes. Once the BOOST mode, the Alto provides up to 50dB
of gain. (See Figure 7)
3. Press the TONE button to customize your hearing experience. Since we all have dif-
ferent hearing preferences, we suggest exploring each setting to find the one most
comfortable for you. These five preset settings, along with the custom setting and
the volume amplification, are part of the Digital Clarity Power (DCP™) technology.
(See Figure 8)
Figure 7
Figure 6
Figure 8
14
The available settings are:
t1 - Low frequency emphasis: best used to hear low pitched sounds;
t2 - Flat frequency response: best if you need all audible range of voice to be ampli-
fied;
t3-t4 - High frequency emphasis: two settings, to best fit most people’s levels of
hearing loss.
ha (Hearing Aid) - this setting is recommended for Hearing Aid users – to ensure best
audio performance while accounting for the presence of the hearing aid near the
handset
Custom (tc) - in addition to the preset settings, the Alto has a Custom mode, which
can be accessed by pressing and holding the TONE button until the numeric keypad
flashes once and you hear a beep; the display shows a blinking number (indicating
the tone setting); roll the VOLUME wheel up and down (range: 0-60 settings) un-
til you have reached the best setting for your hearing. To save this setting, release
the volume wheel and wait until the display shows the volume level again, OR press
TONE quickly – you will see “tc” briefly displayed on your screen. You now have a
sixth tone setting – customized to your needs. You can toggle through all presets and
the new custom setting by pressing the TONE button during your calls.
NOTES:
1. The Custom tone mode is available only after it is enabled (by pressing and holding
the TONE button during a call).
2. Boost button is not active in speakerphone mode.
Boost Override
On the bottom of the ALTO, there is a BOOST OVERRIDE switch. When this is set to
on the Boost function is automatically enabled every time the phone is picked up. In
standard use, when the BOOST OVERRIDE switch is set to OFF, the Boost function turns
o after the phone is hung up. Setting this switch to ON is suggested if all the users of
the phone need the amplification. Setting this switch to OFF is useful when people with
varying hearing ability use the phone.
WARNING: LOUD VOLUME. Enable the BOOST OVERRIDE function only
when all users of the phone require the Boost function to be active at the
beginning of all calls.
OPERATIONS
15
Programming/Editing Memory Dial Buttons
This feature allows you to program or edit numbers in the ten memory locations or
make changes to the currently programmed numbers.
To program the memory keys:
1. Press and hold the desired memory location (for example, M10) to store the number.
The phone will beep and the keypad will start blinking to confirm you are in memory
programming mode. (See Figure 9)
2. Enter the telephone number you wish to store (up to 31 digits). If no button is pressed
within 30 seconds, the phone will time out and go back to idle or talk mode.
3. Press and release the same memory button (M10) again. You will hear three beeps,
the keypad will stop blinking and your memory button is now programmed with the
phone number you entered during the previous step.
To edit the memory keys: repeat the programming sequence again.
NOTE: programming a location overwrites the previously saved number at that loca-
tion.
To dial the saved numbers:
1. Handset mode, lift the handset and press the appropriate memory button.
2. Speakerphone mode, press the appropriate memory button with the handset in the
cradle.
During Talk Mode
While on a call, the 2-digit display will show the volume level; if you wish to see the cur-
rent tone setting, press TONE button briefly during a call.
Figure 9
OPERATIONS
16
Outgoing Speech Amplification (OSA)
This function amplifies your speech so it becomes louder to the person on the other
end of the call. To enable this function, press and hold the BOOST button for five sec-
onds. The phone beeps; the function can be enabled/disabled while on a phone call or
in standby mode. The OSA light (part of the visual ringer)turns on when this function is
enabled.
Figure 10
To return to the default setting for your voice volume level, press and hold the BOOST
button again for five seconds. You will hear a beep confirming that the function is dis-
abled.
NOTE: In order to experience the best audio quality for both parties during a call, we
recommend you turn on this function only if your voice is too quiet. OSA is not active
OPERATIONS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
in speakerphone mode.
Amplified dB Level: 50dB/124 dBSPL
Tone control range: From 300 to 3000Hz
Dimensions:
Size: 10” x 7.67” x 4.4” (25.4cm X 19.5cm x 11.2cm)
Weight: 2.45 lbs (1.113kg)
Power Requirements:
DC Adapter: 9VDC, 800 mA
Batteries: 4 AA alkaline batteries (not included)
17
TROUBLESHOOTING
No Dial Tone/Phone Will Not Operate
1. Check all phone cords and connections. Make sure they are plugged-in securely.
2. Plug unit into a dierent phone jack to help determine if the diculty is with the
phone or the phone jack.
3. Switch out handset or telephone line cords.
4. Disconnect any other equipment that may be attached to the phone.
Unable To Dial Out
1. Make sure the TONE/PULSE switch is set correctly.
2. Phone may be at the end of a long line of phones (loop). Phone may not be getting
enough power from the phone line. It may be necessary to wait for a few seconds
after lifting the handset to begin dialing.
3. The ALTO is not compatible with Digital PBX Systems. If a standard, single line phone
works on the system, your ALTO should as well.
4. There is an advanced computer running inside the ALTO. Sometimes after the hand-
set is picked up, it will take a little less than a second to engage the phone. Since it is
not immediate, if you dial a number before the computer engages, it will not receive
the entire phone number that is dialed.
The Person On The Other End Cannot Hear You
1. Too many phones or phone devices on the line may aect your phone’s transmission.
As a guideline, more than five phones or phone devices may over load the phone line.
Disconnect one or two devices to see if that eliminates the problem. If not, contact
your local phone company for load guidelines.
2. You may not be speaking directly into the transmitter. Always speak directly into the
mouthpiece in your normal tone of voice.
Unable To Hear Phone Ringer
1. Too many phone or phone devices on a line may cause your phone to not ring. Discon-
nect one or two of the devices to see if the problem is eliminated. If not, contact your
local phone company for load guidelines.
2. If power is not being supplied to the phone, the extra loud ringer will not work.
18
TROUBLESHOOTING
3. Check the MUTE/SILENT light in idle mode - if it is on, the ringer is silent (it is turned
o). Press the MUTE/SILENT button to turn the light o - the ringer should now be
audible.
Volume Control Does Not Work
1. BOOST must be activated to turn on the additional amplification.
2. Check power connections. BOOST will not work without power or backup batteries.
Unable To Access Automated Systems
Automated systems used by banks, long distance voicemail and other
applications require that a phone be set to TONE dialing. Check the switch on the bot-
tom of the phone labeled TONE/PULSE and set to “T”. This will enable the phone to be
compatible with these automated systems.
If the power goes out, or the AC Adapter is not properly connected to the phone, the
amplification, extra loud ringer and the lighted keypad will not work. If you have backup
batteries installed, amplification will still work, but the phone will drain the backup bat-
teries very quickly. This will cause the need for the batteries to be changed frequently
and the Low Battery indicator light to constantly illuminate.
Do I Need to Install Batteries?
Batteries are optional. They provide backup in case of a power outage. They are recom-
mended in areas of frequent power outages. This phone uses four alkaline batteries.
When installed and fully charged, the batteries maintain the high amplification for your
telephone.
Teléfono amplificado con DCP™ y altavoz
Guía del Usuario
20
21
TABLA DE CONTENIDOS
Instrucciones de seguridad importantes ................. 22
Lista de revisión de piezas ................................. 24
Instalación Básica ......................................... 25
Instalación para montaje en la pared ........................ 26
Conoser su Alto .......................................... 27
Usar su Alto .............................................. 31
Función Boost (amplificar sonidos entrantes) ............... 31
Anulación de función Boost (Boost Override) ................ 32
Programar y editar los botones Memoria ................... 33
Amplificación del Micrófono del Teléfono (OSA) .............. 34
Especificaciones Técnicas ................................ 34
Solución de Problemas ................................... 35
22
Cuando utilice su aparato telefónico, debel tomar precauciones básicas de seguridd para
reducir los riesgos de incendio, descarga eléctrica y lesiones a las personas, entre las que
se incluyen las siguientes:
1. Lea y comprenda todas las instrucciones.
2. Siga todas las instrucciones y advertencias marcadas en el teléfono.
3. No utilice este teléfono cerca de una bañera, lavatorio, lavabo o el fregadero, en un
subsuelo húmedo, cerca de una piscina o cualquier otro lugar con agua.
4. Evite utilizar un teléfono (que no sea inalámbrico) durante una tor menta. Existe el
riesgo remoto de sufrir una descarga eléctrica por rayos.
5. No utilice el teléfono para avisar de una pérdida de gas, si se encuentra cerca a la
pérdida.
6. Desenchufe el teléfono de la pared antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos
o en aerosol para lim piar el teléfono. Utilice un trapo húmedo para limpiar ela para-
to.
7. Coloque este teléfono sobre una superficie firme. Si el teléfono se cayera, podría
causar daños y/o lesiones graves.
8. No cubra las ranuras o aberturas del teléfono. Este teléfono nunca deberá colocarse
cerca o sobre un radiador o fuente de calor. Este teléfono no debería instalarse en
una instalación empotrada a menos que cuente con la ventilación apropiada.
9. Utilice este teléfono al voltaje indica do en la unidad base o en el manual del propi-
etario. Si no está seguro del voltaje en su hogar, consulte con su distribuidor o con la
compañía de energía locales.
10. No coloque nada sobre el cable de energía. Instale el teléfono de manera que nadie
pise o se tropiece con el cable.
11. No sobrecargue las tomas en la pared o los cables alargadores, ya que esto puede
aumentar el riesgo de descarga eléctrica o incendio.
12. Nunca fuerce ningún objeto por as ranuras del teléfono. Podría tocar puntos con
voltaje peligroso o hacer cortocircuito en elementos que generen el riesgo de des-
carga eléc trica o incendio. Nunca vuelque ningún tipo de líquido sobre el teléfono.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
23
13. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desarme el teléfono. Quitar o abrir las
carcasas puede exponerlo a voltajes peligrosos u otros riesgos. El re-armado incur
recto puede causar descarga eléc- trica luego, cuando se utilice el apara to.
14. Ante alguna de las siguientes condiciones, desconecte del toma en la pared, y
contáctese con el fabricante para reparaciones: Cuando el cable de suministro de
energía o enchufe están daña dos o desgastado; Si se volcó líquido en el interior del
producto; Si el teléfono se vio expuesto a la lluvia o al agua; Si se cayó el teléfono
o la carcasa está dañada; Si se nota un cambio notable en el funcionamiento del
teléfono; Si el teléfono no funciona normalmente siguiendo las instrucciones de
operación. Sólamente ajuste los controles que se expliquen en las instrucciones de
operación. Un ajuste incorrecto puede resultar en trabajos complejos de un técnico
calificado para restaurar el teléfono
a las condiciones de operación normal.
15. Nunca instale cableado telefónico durante una tormenta eléctrica.
16. Nunca instale tomas de teléfono en áreas húmedas, a menos que el toma esté dis-
eñado para soportar áreas húmedas.
17. Nunca toque los alambres o los terminales sin aislar del teléfono a menos que la línea
telefónica se haya desconectado en el interfaz de la red.
18. Tenga cuidado al instalar o modificando las líneas telefónicas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA
Descarte las baterías usadas según las instrucciones.
1. No descarte las baterías en el fuego, ya que pueden explotar. Verifique las normas
locales, ya que pueden existir instrucciones de eliminación especiales.
2. No abra ni mutile las baterías. El electrolito liberado es corrosivo y puede causar da-
ños en los ojos y la piel. Si se ingiere puede ser tóxico.
3. Tenga cuidado en el manejo de las baterías para que no hagan corto cir cuito con
materiales conductors como anillos, pulseras o llaves. El material conductivo puede
recalen tarse y causar quemaduras.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
24
Su paquete incluye todos los artículos como se muestra aquí. Si hay cualquier cosa que
falta, entre en contacto con por favor nuestro departamento del cuidado del cliente
inmediatamente.
NOTA: CONSERVE POR FAVOR UN COPY DE LA PRUEBA DE LA COMPRA PARA SUS EXPE-
DIENTES.
LISTA DE REVISIÓN DE PIEZAS
M10
M1
M2
M3
M4
M6
M7
M8
M9
M5
BOOST
TONE
+
VOLUME
-
F
R
P
M
REDIAL
FLASH
PAUSE
MUTE/
SILENT
Guía del Usuario
Auricular de mano
Guía de Usuario
Soporte de montaje
Línea telefónica
(une longue corde
et une corde
courte)
Cordón helicoidal
del auricular de
mano
Adaptador de CD
Unidad de Base
25
Instalación Básica
Paso 1: Instale las baterías de reserva (opcional) al quitar la tapa de baterías. Solo usar
baterías alcalinas AA. NO use baterías recargables. (Figura 1)
Paso 2: Tire de los extremos del cable telefónico para desenredarlo; conecte el extremo
suelto al tomacorriente de teléfono de la pared. (Figura 2)
Paso 3: Coloque el auricular en la base.
Paso 4: Tire de los extremos del cable de alimentación para desenredarlo; enchufe el
adaptador en el tomacorriente eléctrico de su pared.
IMPORTANTE: Solo usar con la fuente de alimentación Clase 2, que se suminis-
tra con su producto.
Paso 5: Cuando haya terminado, levante el auricular para hacer una prueba. Si escucha
el tono de marcado, ya puede usar el teléfono. Si no lo escucha, revise de nuevo
todas las conexiones.
Si hay un corte de luz, Alto Plus mantendrá toda su amplificación por hasta 48 horas con
cuatro baterías alcalinas AA de reserva (no incluidas).
El teléfono funciona como uno normal si no hay electricidad ni baterías
de reserva. En este caso, estarán desactivados: el timbre de alto volumen, las luces in-
dicadoras, el teclado numérico con luces y la amplificación. Aunque todavía podrá hacer
y recibir llamadas, la amplificación adicional no estará activa.
Recomendamos instalar las baterías si vive en una zona con cortes de luz frecuentes.
INSTALACN SU ALTO
Figura 2
Figura 1
26
Instalación para montaje en la pared
Paso 1: Saque hacia afuera de la base el gancho del auricular y reviértalo para que
apunte hacia arriba y así sostendrá el auricular cuando usted cuelgue. (Figura 3)
Paso 2: Tire de los extremos del cable telefónico para desenredarlo; ubíquelo en la
ranura en la parte posterior del teléfono. Inserte las lengüetas del soporte de
montaje en las muescas de la parte posterior del teléfono. Empuje el soporte de
montaje hacia adentro y abajo hasta que encaje en su posición. (Figura 4)
Paso 3: Enchufe el cable liso de la línea telefónica en el tomacorriente de la placa de
pared, alinee las muescas del soporte de montaje con los clavos de la placa de
pared y deslice la base del teléfono hacia abajo para fijarla en la pared. (Figura 5)
M10
M1
M2
M3
M4
M6
M7
M8
M9
M5
BOOST
TONE
+
VOLUME
-
F
R
P
M
REDIAL
FLASH
PAUSE
MUTE/
SILENT
1
2
3
11
7
8
9
4
5
6
10
12
12b
12d
12a
12c
INSTALACN SU ALTO
Figure 3
Figure 4 Figure 5
M1
M2
M3
M6
M7
M8
F
R
P
M
REDIAL
FLASH
PAUSE
M1
M2
M3
F
R
P
M
REDIAL
FLASH
PAUSE
27
Instalación para montaje en la pared
Paso 1: Saque hacia afuera de la base el gancho del auricular y reviértalo para que
apunte hacia arriba y así sostendrá el auricular cuando usted cuelgue. (Figura 3)
Paso 2: Tire de los extremos del cable telefónico para desenredarlo; ubíquelo en la
ranura en la parte posterior del teléfono. Inserte las lengüetas del soporte de
montaje en las muescas de la parte posterior del teléfono. Empuje el soporte de
montaje hacia adentro y abajo hasta que encaje en su posición. (Figura 4)
Paso 3: Enchufe el cable liso de la línea telefónica en el tomacorriente de la placa de
pared, alinee las muescas del soporte de montaje con los clavos de la placa de
pared y deslice la base del teléfono hacia abajo para fijarla en la pared. (Figura 5)
M10
M1
M2
M3
M4
M6
M7
M8
M9
M5
BOOST
TONE
+
VOLUME
-
F
R
P
M
REDIAL
FLASH
PAUSE
MUTE/
SILENT
1
2
3
11
7
8
9
4
5
6
10
12
12b
12d
12a
12c
CONOCER SU ALTO
28
1. Botón FLASH: use este botón para activar la función de Llamada en espera con
identificador de llamadas o Llamada en espera (función suministrada por la empre-
sa local de telefonía).
2. Botón REDIAL: use este botón para volver a llamar al último número marcado
(hasta 32 dígitos).
3. Botón PAUSE: cuando esté en modo de programación, presione el botón para inser-
tar una pausa de dos segundos.
4. Botón MUTE/SILENT:
a. Durante una llamada: presione el botón MUTE/SILENT para silenciar su lado de
la conversación para obtener más privacidad; el botón parpadeará dos veces con
el color rojo para indicar que está en modo MUTE. Vuelva a presionar el botón
para desactivar la función y volver a su llamada.
b. En modo inactivo: presione el botón MUTE/SILENT para desactivar el timbre del
teléfono. El botón estará iluminado con color rojo cuando el sonido del timbre
esté desactivado.
c. Durante una llamada entrante: presione MUTE/SILENT para desactivar el
timbre solo para esa llamada; el timbre del teléfono sonará cuando reciba la
próxima llamada.
5. Botón (Altavoz): presione este botón para activar la función de altavoz y una se-
gunda vez para desactivarla. Cuando el altavoz está activo, el botón se ilumina con
color rojo.
6. Botón de Servicio al Cliente: presione el botón azul para acceder de forma directa a
un representante de Atención al Cliente.
7. Pantalla de LED de 2 dígitos: muestra el volumen (de la llamada entrante y del tim-
bre de llamada); cuando usted haya presionado el botón TONE durante una llamada,
mostrará brevemente la configuración actual del tono del teléfono. Si presiona el
botón TONE mientras se muestra la configuración de tono, la pantalla muestra
la nueva configuración de tono mientras el teléfono alterna las tonalidades dis-
ponibles.
8. Botones MEMORY (M1 – M10): para números guardados (consultar:
ALMACENAMIENTO DE MEMORIA).
9. Botón BOOST: presione BOOST para activar la amplificación adicional. Con el modo
CONOCER SU ALTO
29
encendido, Boost On, el teléfono tiene un rango de volumen que alcanza 50 dB de
amplificación. Cuando está activo, el botón BOOST se ilumina con color rojo. Pre-
sione de nuevo para apagar la amplificación adicional.
a. Si presiona y sostiene el botón BOOST (5 segundos), activa la función Amplifi-
cación del Micrófono del Teléfono (Outgoing Speech Amplification, OSA, por sus
siglas en inglés). Lea la sección de OSA antes de encender esta función.
10. Botón TONE:
a. Durante una llamada: presione el botón TONE para alternar entre las configu-
raciones predeterminadas de tono en su unidad y elija la que mejor se ajuste
a sus necesidades. Hay disponibles cinco configuraciones predeterminadas
de tono en su unidad: desde las que acentúan frecuencias bajas hasta las que
destacan las altas; las configuraciones están diseñadas específicamente para
asegurar la mejor experiencia auditiva durante sus llamadas. Se recomienda
una de las configuraciones de tono para personas con audífonos, ya que ofrece
un rendimiento auditivo superior al tener en cuenta la presencia del dispositivo.
La configuración de tono se muestra en la pantalla mientras alterna entre las
distintas configuraciones.
i. Presione y sostenga el botón TONE para ingresar en el modo Custom, que
permite un ajuste preciso de la voz en el audífono. Ver la sección de la Función
Boost (amplificar sonidos entrantes).
b. Durante en modo inactivo: presione el botón TONE para alternar entre las dis-
tintas configuraciones disponibles del tono de timbre. Hay seis tonos de timbre
entre los que elegir, que abarcan una variedad de tonalidades, para garantizar
que siempre escuche el timbre de una llamada entrante.
11. VOLUME (Rueda de volumen)
a. Durante una llamada: desplace la rueda para subir o bajar el volumen de la
llamada entrante. Al aumentar el volumen, encontrará que se enciende la luz del
botón BOOST a medida que accede al modo encendido, Boost On.
b. Durante en modo inactivo: desplace la rueda de volumen para subir o bajar el
volumen del timbre. Podrá escuchar el timbre en este modo.
12. Luces de timbre visual: hay cuatro luces que se encienden (en un patrón intermi-
tente) cuando suena el timbre del teléfono. Además, estas luces indican diversas
funciones (si esas características están activadas, se enumeran a continuación de
izquierda a derecha debajo del lente del timbre visual):
CONOCER SU ALTO
30
a. Luz de Llamada perdida:: se enciende cuando se haya puesto el interruptor
MISSED CALL en la posición ON (encendido) y haya al menos una llamada en-
trante no respondida.
b. Luz de Correo de voz: se enciende cuando se haya puesto el interruptor VOICE-
MAIL en la posición ON (encendido) y haya un correo de voz que todavía no haya
escuchado (servicio por separado, ofrecido por su proveedor de telefonía).
c. Luz OSA: se enciende cuando la función OSA (amplificación del micrófono del
teléfono) está activada.
d. Luz de Batería baja: se enciende cuando debe reemplazar las baterías de reser-
va.
13. BEDSHAKER (Puerto para DISPOSITIVO VIBRADOR): inserte el dispositivo vibrador
opcional (se vende por separado, modelo C2210). Vibrará para indicar las llamadas
entrantes. Para obtener más información sobre cómo comprarlo, comuníquese con
Clarity al 1 800 426 3738.
14. HEADSET (Puerto para headset): inserte un headset estándar (con enchufe de 2.5
mm) para usar en lugar del auricular del teléfono. Para obtener más información
sobre cómo comprarlo, comuníquese con Clarity al 1 800 426 3738.
15. NECKLOOP (Puerto para cable en espiral): inserte un cable en espiral (con enchufe
mono de 3.5 mm) para usar con su audífono con un cable de este tipo. Recomenda-
mos el cable en espiral Clarity CE30. Para obtener más información sobre cómo
comprarlo, comuníquese con Clarity al 1 800 426 3738.
DC9V 500mA
BED
SHAKER
HEADSET
NECK
LOOP
POWER LINE
13
16
17
BOOST OVERRIDE
MISSED CALL
VOICEMAIL
TONE/PULSE
VOICE ASSIST
ON OFF
ON OFF
ON OFF
ON OFF
T P
18
19
20
21
14
15
22
CONOCER SU ALTO
31
16. POWER (Puerto de ENERGÍA): (para el adaptador de corriente)
17. LINE (Puerto de LÍNEA): (para el cable telefónico)
18. Interruptor VOICE ASSIST: póngalo en la posición ON (encendido) si desea escuchar
qué números presiona durante el marcado (tanto con el auricular como en altavoz).
19. Interruptor BOOST OVERRIDE: póngalo en la posición ON (encendido) si desea acti-
var la función Boost al comienzo de todas las llamadas.
20. Interruptor MISSED CALL: póngalo en la posición ON (encendido) si desea habilitar la
luz de Llamada perdida.
21. Interruptor VOICEMAIL: póngalo en la posición ON (encendido) para activar la luz
de Correo de voz (servicio ofrecido por su proveedor de telefonía). Cuando hay un
correo de voz en su buzón, se enciende la luz debajo del lente de timbre visual.
22. TONE/PULSE switch: con este interruptor, elija el método deseado de marcado.
Su unidad está diseñada para adherirse al nuevo estándar TIA-4953, el cual define el
rendimiento de audio específico que compensa la pérdida auditiva, ya sea desde las cat-
egorías más leves hasta las más graves. Su Alto tiene un rendimiento de audio superior
y volumen más alto de timbre, para garantizar que nunca vuelva a perder ni una palabra,
ni una llamada.
Función Boost (amplificar sonidos entrantes)
1. Mientras está en una llamada, presione el botón BOOST para activar el amplificador.
Alto tiene un botón BOOST y una rueda de control de volumen que controla el volu-
men del receptor. (Figura 6) Cuando haya presionado el botón BOOST (o la rueda de
control de volumen haya pasado el nivel 9), se agrega un nivel adicional de amplifi-
cación en todo el rango de Control de Volumen. Durante una llamada, el botón BOOST
puede encender y apagar la función de amplificación Clarity Power, conforme a sus
necesidades. El botón BOOST se restablecerá automáticamente cada vez que se cuel-
gue el teléfono (a menos que el interruptor BOOST OVERRIDE esté en la posición ON,
encendido. Ver la sección Anulación de función Boost). El botón BOOST se iluminará
con color rojo mientras la función este activada.
CONOCER SU ALTO
USAR SU ALTO
32
2. Ajuste la rueda de volumen (VOLUME) para llegar al nivel de sonido deseado (hasta
50 dB de amplificación). La rueda de control de volumen ajusta el nivel de éste en el
auricular, tanto cuando el modo Boost está activado como cuando está desactivado.
Cuando se haya presionado el botón BOOST, Alto ofrece hasta 50 dB de ganancia.
(Figura 7)
3. Presione el botón TONE para personalizar su experiencia auditiva. Como cada per-
sona tiene distintas preferencias de audición, sugerimos explorar cada configuración
para encontrar la que le resulte más cómoda. Estas cinco configuraciones predeter-
minadas, junto con la personalizada y la amplificación de volumen, son parte de la
tecnología Digital Clarity Power (DCP™). (Figura 8)
Figura 7
Figura 6
Figura 8
Las configuraciones displonibles son:
t1 - Frecuencias bajas acentuadas: es mejor usarlo para escuchar sonidos de tonos
bajos.
t2 - Respuesta plana en frecuencia: es lo mejor si necesita amplificar todo el rango per
ceptible de voz.
t3-t4 - Frecuencias altas acentuadas: dos configuraciones, que se adecúan mejor a
los niveles de pérdida auditiva de la mayoría de las personas.
ha (audífono) - se recomienda esta configuración para usuarios de audífonos: se ga-
rantiza el mejor rendimiento auditivo mientras que se tiene en cuenta la presencia del
audífono cerca del auricular del teléfono.
ADVERTENCIA: VOLUMEN ALTO. Para proteger la audición, baje el
Control de Volumen antes de activar la función Boost.
USAR SU ALTO
33
Personalizado (tc) - Además de las configuraciones predeterminadas, Alto tiene un
modo personalizado, al que se puede acceder pulsando y manteniendo pulsado el
botón TONE hasta que el teclado numérico parpadea una vez y se escucha un pitido,
la pantalla mostrará un número intermitente (que indica el ajuste de sonido); enton-
ces, desplace hacia arriba y hacia abajo la rueda de VOLUME (rango: configuraciones
0-60) hasta que haya encontrado la que mejor se adecúa a su audición. Para guar-
dar esta configuración, suelte la rueda de volumen (VOLUME) y espere hasta que la
pantalla muestre de nuevo el nivel de volumen, o bien presione rápido el botón TONE:
verá que se muestra “tc” en su pantalla. Ahora tiene una sexta configuración de tono:
personalizada para sus necesidades. Puede alternar entre todas las configuraciones
(las predeterminadas y la nueva personalizada) si presiona el botón TONE durante las
llamadas.
NOTAS:
1. El modo de tono Personalizado sólo está disponible después de que esté activado
(al presionar y mantener presionado el botón TONE durante una llamada).
2. El botón Boost no está activo en el modo altavoz.
Anulación de función Boost (Boost Override)
En el extremo inferior de Alto, hay un interruptor BOOST OVERRIDE. Cuando lo pone en
la posición ON (encendido), la función Boost se activa automáticamente cada vez que se
levanta el teléfono. En el uso normal, cuando el interruptor BOOST OVERRIDE está en la
posición OFF (apagado), la función Boost se desactivará cada vez que se cuelga el teléfo-
no. Se sugiere que se deje en la posición ON (encendido) si todos los que usan el teléfono
necesitan la amplificación. Dejarlo en la posición OFF (apagado) es útil cuando los que
usan el teléfono tienen diversos grados de capacidad auditiva.
ADVERTENCIA: VOLUMEN ALTO. Active la función BOOST OVERRIDE
sólo cuando todos los que usan el teléfono requieren que la función Boost
esté activa al comienzo de todas las llamadas
USAR SU ALTO
34
Programar y editar los botones Memoria
Esta función permitirá al usuario programar o editar números en las diez ubicaciones de
memoria o hacer cambios a los actuales números programados.
Para programar las diez teclas de memoria:
1. Presione y mantenga presionada la tecla de memoria que quiere programar (por
ejemplo, M10): cuando escuche un pitido y el teclado numérico parpadee, suelte la
tecla M10. (Figura 9)
2. Marque el número telefónico que desea programar.
3. Presione y suelte otra vez el mismo botón de memoria (M10). Escuchará tres pitidos
y el teclado dejará de parpadear. Su botón de memoria ahora está programado con el
número que ingresó en el paso anterior.
Para editar los números antes programados: repita la secuencia de programación.
NOTA: Programar una ubicación sobrescribirá el número antes guardado en esa ubi-
cación.
Marcación de una Localización de Memoria:
1. En modo del microteléfono, levante el microteléfono y presione el botón de memoria
apropiado.
2. En el modo de altavoz, pulse el correspondiente botón de la memoria con el auricular
en la base.
Durante el modo hablar:
Mientras está con una llamada, la pantalla de dos dígitos mostrará el nivel de volumen:
si desea ver la configuración actual del tono, presione brevemente el botón TONE du-
rante una llamada.
Figura 9
USAR SU ALTO
35
Amplificación del Micrófono del Teléfono (OSA)
Esta función amplifica el micrófono del teléfono para que el interlocutor lo escuche
más alto. Para activar esta función, presione y mantenga presionado el botón BOOST
por cinco segundos. El teléfono emitirá un pitido y la función puede activarse y desac-
tivarse, ya sea durante una llamada o en el modo en espera. La luz de OSA se enciende
cuando la función está activada.
Para volver a la configuración determinada para el nivel de volumen de su voz, presione
de nuevo y mantenga presionado el botón BOOST por cinco segundos. Escuchará un
pitido que confirmará que la función está desactivada.
NOTA: Para experimentar la mejor calidad de audio para ambos interlocutores du-
rante la llamada, recomendamos que encienda esta función solo si el tono de su voz
es demasiado bajo.
Nivel de amplificación en dB: 50dB/124dBSPL
Figura 10
Rango del control de tono: pleno rango: 300 à 3000Hertz
Dimensiones :
Tamaño: 10” x 7.67” x 4.4” (25.4cm X 19.5cm x 11.2cm)
Peso : 2.45 lbs (1.113kg)
Requerimientos de Alimentación:
Adaptador de CD : 9VDC, 800 mA
Baterías: 4 baterías alcalinas AA (no incluidas)
USAR SU ALTO
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
36
No hay tono de marcar/el teléfono no funciona
1. Verifique todas las líneas y conexiones del teléfono. Asegúrese de que todas estén
insertadas firmemente.
2. Conecte la unidad a un conector telefónico diferente para poder determinar si la difi-
cultad está en el teléfono o en el conector telefónico.
3. Cambie las líneas del auricular o del teléfono.
4. Desconecte cualquier otro equipamiento que pueda estar conectado al teléfono.
No se pueden efectuar marcacione
1. Asegúrese que el interruptor TONE/PULSE esté en la posición correcta.
2. El teléfono puede estar en un extremo de una línea larga de teléfonos (lazo). Puede ser
que el teléfono no esté recibiendo suficiente potencia de la línea telefónica. Puede ser
necesario esperar unos pocos segundos después de levantar el auricular para comen-
zar a marcar.
3. El Alto no es compatible con Sistemas de Centralitas Privadas Digitales. Si un teléfono
estándar funciona en el sistema, el Alto debe hacerlo también.
4. Dentro del Alto funciona una computadora avanzada. A veces después que se levanta
el auricular habrá que esperar un poco menos de un segundo para utilizar el teléfono.
Como que esto no es inme diato, si usted marca un número antes de que la computa
dora funcione, esta no recibirá el número complete marcado.
La persona que está al otro lado de la línea no puede escucharlo
1. Demasiados teléfonos o dispositivos telefónicos en la línea pueden afectar la trans-
misión de su teléfono. Como regla, más de cinco (5) teléfonos o dispositivos telefóni-
cos pueden sobrecargar la línea telefónica. Desconecte uno (1) o dos (2) dispositivos
para ver si se elimina el problema. Si no, contacte con su empresa telefónica local para
conocer los lineamientos de carga.
2. Puede ser que no esté hablando directamente hacia la cápsula transmi sora. Hable
siempre directamente hacia la pieza de boca en su tono normal de voz.
No se puede oír el timbre del teléfono
1. Demasiados teléfonos o dispositivos telefónicos en una línea pueden causar que su
teléfono no dé timbre. Desconecte uno (1) o dos (2) de los dispositivos para ver si se
elimina el problema. De no ser así, contacte con su empresa telefónica local para con-
ocer los lineamien tos de carga.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
37
2. Si el teléfono no está recibiendo alimentación, no trabajará el volumen extra del tim-
bre.
3. Compruebe el indicador de MUTE/SILENT en modo inactivo - si está activada, el
timbre está en silencio (se apaga). Presione el botón MUTE/SILENT a apagar la luz - el
timbre ahora debe ser audible.
El control de volumen no trabaja
1. Para que funcione la amplificación adicional, tiene que estar activado BOOST.
2. Compruebe las conexiones de energía. El ALZA no trabajará sin energía o baterías de
reserva.
No se puede acceder a los Sistemas Automatizados
Los sistemas automatizados utilizados por bancos, correo de voz de larga distancia y
otras aplicaciones requieren que el teléfono se conFigura en marcación por “tonos”.
Verifique que el interruptor de la parte trasera del panel señalizado como TONE/PULSE
esté colocado en la posición “T”. Esto permitirá que el teléfono sea compatible con los
sistemas automatizados.
Si no le está llegando alimentación al teléfono
Si falla la alimentación, o el adaptador de CA está conectado adecuadamente al telé-
fono, varias funciones de este no. La amplificación, el volumen adicional del timbre y
el teclado iluminado no funcionarán. El teléfono agotará rápidamente las baterías de
respaldo. Esto hará que haya que cambiar con frecuencia las baterías y que la luz indica
dora de Batería Baja esté iluminada constante mente.
¿Tengo que instalar baterías?
Las baterías son opcionales. Proporcionan respaldo en caso de una falla de la aliment-
ación. Se recomienda su uso en áreas de fallas frecuentes de la electricidad. Este telé-
fono utiliza cuatro (4) baterías alcalinas AA. Mantendrán las funciones siguientes: ampli-
ficación.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
38
Téléphone amplifié avec DCP™ et haut-parleur
Guide de l’utilisateur
40
41
TABLE DES MATIÈRES
Mesures de Sécurité importantes ........................ 42
Contenu de Pièces de la Liste de Verification ............. 44
Installation de base ...................................... 45
Fixation murale .......................................... 46
Présentation de votre Alto ............................... 47
Utilizer de votre Alto ..................................... 51
Fonction boost – Amplification des sons entrants ....... 51
Boost Override (Boost continu) .......................... 53
Programmation/modification des touches de numérotation
rapide .................................................... 54
OSA - Amplification du volume sortant .................. 55
L’Information Technique ................................. 55
Dépannage ............................................... 56
42
Quand vous utilisez votre équipement téléphonique, des mesures de sécurité simple
devraient toujours être sui-vis pour réduire le risque de feu, choc électrique et blessures
aux personnes incluant :
1. Lire et comprendre toutes mode d’emploi.
2. Suivre tout les avis et les modes d’emploi indiqués sur le téléphone.
3. Ne pas utiliser ce téléphone près d’un bain, un lavabo, un évier de cui sine ou un bac,
dans une cave mouillée, près d’une piscine ou aux
endroits ou il y à de l’eau.
4. Évitez l’utilisation d’un telephone (autre qu’un type sans fil) durant un orage. Il y a
une chance de recevoir un choc électrique d’un éclair.
5. Ne pas employer le téléphone pour signaler une fuite de gaz dans les environs de la
fuite.
6. Débranchez ce téléphone de la prise de courant murale avant de le nettoyer. Ne pas
utiliser des produits nettoyant liquide ou aérosol sur le téléphone. Employez un
étoe humecter pour nettoyer.
7. Placez ce téléphone sur une surface bien équilibrée. Des dommages sérieux et/ou
blessures peuvent résulter si le téléphone tombe.
8. Ne pas couvrir les fentes et les ouvertures sur ce téléphone. Ce téléphone ne devrait
jamais être placé sur ou proche d’une chauer ette ou d’un registre de chaleur. Ce
téléphone ne devrait pas être placé dans une installation encastrée à moins qu’une
ventilation correcte soit fournie.
9. Faites fonctionner ce téléphone en utilisant la tension électrique déclarée sur la base
de l’unité ou dans le manuel d’utilisateur. Si vous n’êtes pas certains de la tension
dans votre maison, consultez votre distributeur ou votre compagnie de pouvoir
régional.
10. Ne placez rien sur le cordon d’alimentation. Installez le téléphone ou personne ne
marchera ou trébu chera sur le cordon.
11. Ne surchargez pas les prises murales ou les cordes de prolongation comme ceci peut
augmenter le risque du feu ou de choc électrique.
12. Ne jamais pousser des objets dans les fentes du téléphone. Ils peuvent toucher des
points de tensions dan gereuses ou causer des courts-circuits qui pourraient résult-
er en in cendie ou choc électrique. Ne jamais renverser du liquide de n’importe quel
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
43
genre sur le téléphone.
13. Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas démonter ce téléphone. Ouvrir ou
enlever des couvertures peut vous exposez à de dangereuses tensions ou à d’autres
risques. Un remontage incorrect peut causer un choc électrique quand l’appareil est
utilisé par la suite.
14. Débranchez cet appareil de la prise de courant murale et envoyez le service
d’entretient au fabricant sous les conditions suivantes : Quand la corde ou la prise
d’alimentation d’énergie est frangée ou endommagée ; Si on a renversé le liquide
dans le produit ; Si du liquide a été renversé dans l’appareil ; Si le téléphone a été
exposé à la pluie ou à de leau ; Si le téléphone a tombé ou si l’étui est endommagé ;
Si le téléphone indique un change ment distinct dans l’exécution ; Si le téléphone ne
fonctionne pas comme d’habitude, même en suivant le mode d’emploi. Seulement
régler les com-mandes traitées dans le Mode D’emploi. Un réglage incorrect peut ex-
iger un travail vaste par un technician qualifié pour rétablir le téléphone à une opéra-
tion normale.
15. Ne jamais installer une connexion téléphonique pendant un orage électrique.
16. Ne jamais installer de prises tél phoniques dans des emplacements mouillés à moins
que la prise est spécifiquement conçue pour des emplacements mouillés.
17. Ne jamais toucher de fils téléphoniques non isolés ou de bornes à moins que la ligne
téléphonique a été débranchée à l’interface de réseau.
18. Faites attention en installant ou en modifiant les lignes téléphoniques.
MESURES DE SÉCURITÉ POUR PILES
Disposez les piles usagées selon les directives.
1. Ne pas jeter les piles dans un feu, elles peuvent exploser. Vérifiez les réglementations
locales pour des instructions de décharge spéciales.
2. Ne pas ouvrir ou dégrader les piles. Lélectrolyte relâché est corrosif et peut causer des
blessures aux yeux et à la peau. Ceci peut être toxique si avalé.
3. Faites attention durant le maniement des piles afin de ne pas causer un court-circuit à
la pile avec des matériaux sous courants tels que les bagues, les bracelets et les clefs.
La pile ou le matériel de conduction peut surchauer et peut causer des brûlures.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
44
Support de fixation
M10
M1
M2
M3
M4
M6
M7
M8
M9
M5
BOOST
TONE
+
VOLUME
-
F
R
P
M
REDIAL
FLASH
PAUSE
MUTE/
SILENT
Guide D’utilisateur
Combiné
Votre forfait comprend tous les éléments, comme indiqué ici. S’il ya quelque chose
manque, s’il vous plaît contacter notre service client immédiatement.
NOTE : VEUILLEZ MAINTENIR UN COPY DE LA PREUVE DE LACHAT POUR VOS DISQUES.
CONTENU DE PIÈCES
DE LA LISTE DE VÉRIFICATION
Unité de base
Cordon de Ligne
Téléphonique
(une longue
corde et
une corde coute)
Cordons enroulé
du combine
Manuel
d’Utilisation
Adaptateur CD
45
Installation de base
Étape 1 : Installez les piles de secours (en option) en retirant le couvercle de la batterie.
N’utilisez que des piles alcalines AA. NE PAS installer de piles rechargeables.
(Figure 1)
Étape 2 : Tirez sur les extrémités du cordon téléphonique pour démêler le cordon ;
branchez l’extrémité libre du cordon téléphonique dans la prise téléphonique
murale. (Figure 2)
Étape 3 : Placez le combiné sur le support.
Étape 4 : Tirez sur les extrémités du cordon d’alimentation pour démêler le cordon ;
branchez l’adaptateur sur une prise électrique de votre mur.
IMPORTANT : N’utilisez qu’avec une source d’alimentation de Class (Classe) 2,
fournie avec votre produit.
Étape 5 : Une fois l’installation terminée, décrochez le combiné pour tester l’appareil.
Si vous entendez une tonalité de numérotation, votre téléphone est prêt à
l’emploi. Si ce nest pas le cas, revérifiez toutes les connexions.
En cas de panne de courant, l’Alto conservera sa pleine amplification pendant un maxi-
INSTALLATION DE VOTRE ALTO
mum de 48 heures avec quatre piles AA alcalines de secours (non incluses).
En cas de panne et d’absence de piles, le téléphone fonctionne comme un téléphone
ordinaire. Dans ce cas, les voyants lumineux, la sonnerie forte, le clavier éclairé et
l’amplification seront désactivés ; vous serez toujours en mesure de passer et de recev-
oir des appels téléphoniques, mais lamplification supplémentaire du volume ne pourra
être utilisée.
Nous vous conseillons d’installer des piles si vous habitez dans une zone sujette à des
pannes d’électricité fréquentes.
Figure 2
Figure 1
46
Fixation murale
Étape 1 : Retirez le crochet du combiné de la base et inversez sa position, de sorte que
le crochet se trouve pointe vers le haut et qu’il puisse soutenir le combi
lorsque vous raccrochez. (Figure 3)
Étape 2 : Tirez sur les extrémités du cordon téléphonique pour démêler le cordon; in-
sérez le cordon dans la rainure située sur la partie arrière du téléphone. Insérez
les pattes de support de fixation dans les fentes à l’arrière du téléphone.
Appuyez sur le support de fixation et enfoncez-le fermement jusqu’à ce qu’il
s’enclenche. (Figure 4)
Étape 3 : Branchez le cordon téléphonique plat dans la prise murale, puis aligner les
trous du support de fixation sur les montants de la plaque murale et faites
glisser la base du téléphone vers le bas pour la fixer sur le mur. (Figure 5)
Figure 3
Figure 4 Figure 5
M10
M1
M2
M3
M4
M6
M7
M8
M9
M5
BOOST
TONE
+
VOLUME
-
F
R
P
M
REDIAL
FLASH
PAUSE
MUTE/
SILENT
1
2
3
11
7
8
9
4
5
6
10
12
12b
12d
12a
12c
INSTALLATION DE VOTRE ALTO
M1
M2
M3
M6
M7
M8
F
R
P
M
REDIAL
FLASH
PAUSE
M1
M2
M3
F
R
P
M
REDIAL
FLASH
PAUSE
47
Fixation murale
Étape 1 : Retirez le crochet du combiné de la base et inversez sa position, de sorte que
le crochet se trouve pointe vers le haut et qu’il puisse soutenir le combi
lorsque vous raccrochez. (Figure 3)
Étape 2 : Tirez sur les extrémités du cordon téléphonique pour démêler le cordon; in-
sérez le cordon dans la rainure située sur la partie arrière du téléphone. Insérez
les pattes de support de fixation dans les fentes à l’arrière du téléphone.
Appuyez sur le support de fixation et enfoncez-le fermement jusqu’à ce qu’il
s’enclenche. (Figure 4)
Étape 3 : Branchez le cordon téléphonique plat dans la prise murale, puis aligner les
trous du support de fixation sur les montants de la plaque murale et faites
glisser la base du téléphone vers le bas pour la fixer sur le mur. (Figure 5)
Figure 3
Figure 4 Figure 5
M10
M1
M2
M3
M4
M6
M7
M8
M9
M5
BOOST
TONE
+
VOLUME
-
F
R
P
M
REDIAL
FLASH
PAUSE
MUTE/
SILENT
1
2
3
11
7
8
9
4
5
6
10
12
12b
12d
12a
12c
PRÉSENTATION DE VOTRE ALTO
48
1. Touche FLASH : utilisez ce bouton pour activer la fonction appel en attente / ap-
pel en attente avec identificateur d’appel (fonction fournie par votre compagnie de
téléphone locale).
2. Touche REDIAL (Rapel) : appuyez sur cette touche pour recomposer le dernier nu-
méro composé (jusqu’à 32 chires).
3. Touche PAUSE : en mode programmation, appuyez sur cette touche pour insérer
une pause de deux secondes.
4. Touche MUTE/SILENT (SOURDINE/SILENCE) :
a. Pendant un appel : appuyez sur MUTE/SILENT pour mettre votre côté de la con-
versation en sourdine pour plus d’intimité ; le bouton rouge clignote pour indi-
quer que vous êtes en mode MUTE (SOURDINE) ; appuyez à nouveau sur MUTE/
SILENT pour désactiver la fonction et reprendre votre appel.
b. En mode veille : appuyez sur MUTE/SILENT pour désactiver la sonnerie ; le bou-
ton à rétroéclairage rouge sallume lorsque la sonnerie est désactivée..
c. Pendant un appel : appuyez sur MUTE/SILENT pour éteindre la sonnerie pour
cet appel uniquement ; le téléphone sonnera lors du prochain appel.
5. Touche (haut-parleur) : appuyez sur cette touche pour activer la fonction haut-
parleur ; appuyez à nouveau pour désactiver la fonction. Lorsque le haut-parleur est
activé, le bouton à rétroéclairage rouge est allumé.
6. Touche le bouton ”Service Client” : appuyez sur le bouton bleu pour prendre di-
rectement contact avec un représentant du service à la clientèle.
7. Achage DEL à 2 chires : ache le volume (des appels entrants et de la sonnerie)
; lorsque la touche TONE (TONALITÉ) est appuyée pendant un appel, l’écran ache
brièvement les réglages de tonalité du téléphone ; appuyez sur TONE pendant
l’achage des réglages et l’écran ache le nouveau réglage de tonalité au fur et à
mesure que vous naviguez d’une tonalité à l’autre.
8. Touches NUMÉROTATION RAPIDE (M1 – M10) : pour les numéros sauvegardés (voir
NUMÉROTATION RAPIDE).
9. Touche BOOST : appuyez sur BOOST pour activer l’amplification supplémentaire du
volume. En mode Boost On (allumé), le volume du téléphone sétend sur une plage
allant jusqu’à 50dB. Lorsque le mode Boost est activé, la touche rouge à rétroéclai-
rage s’allume. Appuyez à nouveau sur la touche BOOST pour éteindre l’amplification
supplémentaire du volume.
PRÉSENTATION DE VOTRE ALTO
49
PRÉSENTATION DE VOTRE ALTO
a. Appuyez sur la touche BOOST et maintenez-la enfoncée (5 secondes) pour acti-
ver la fonction OSA (Outgoing Speech Amplification - Amplification du volume
sortant). Veuillez lire la section OSA avant d’activer cette fonction.
10. Touche TONE :
a. Pendant un appel : appuyez sur la touche TONE pour naviguer entre les ré-
glages de tonalité préétablis de votre unité, et sélectionnez la tonalité la plus
adaptée à vos besoins. Votre unité dispose de cinq tonalités prédéfinies, allant
de fréquences accentuées basses à des fréquences accentuées hautes ; les ré-
glages sont spécifiquement conçus pour garantir la meilleure expérience audio
pendant vos appels téléphoniques. L’une des tonalités est conseillée pour les
personnes utilisant des appareils de correction auditive, dans la mesure où elle
ore une performance élevée tout en tenant compte de la présence du disposi-
tif. Le réglage de la tonalité est aché sur l’écran au moment où vous naviguez
entre les diérents réglages.
i. Appuyez sur la touche TONE et maintenez-la enfoncée pour passer en mode
Personnaliser, ce qui vous permettra de régler avec plus de précision le son des
appels entrants. Voir section Fonction Boost – Amplification des sons en-
trants.
b. En mode veille : appuyez sur la touche TONE pour naviguer entre les diérents
réglages de sonnerie disponibles. Vous pouvez choisir entre six sonneries dif-
férentes, couvrant une variété de tonalités, pour garantir que vous entendrez
toujours la sonnerie des appels entrants.
11. Molette du VOLUME
a. Pendant un appel : faites tourner la molette du volume pour augmenter ou
baisser le volume de l’appel entrant. En montant le volume, vous remarquerez
que la touche BOOST s’allume lorsque vous passez en mode Boost On.
b. En mode veille : faites tourner la molette du volume pour augmenter ou baisser
le volume de la sonnerie. La sonnerie se fera entendre de cette façon tant que le
téléphone est en mode veille.
12. Voyants lumineux de la sonnerie : la sonnerie dispose de quatre voyants lumineux
qui sallument (et clignotent) lorsque le téléphone sonne. De plus, ces voyants
lumineux rendent compte de diérentes fonctions (si les fonctions sont activées –
décrites ci-dessous de gauche à droite sous le voyant de la sonnerie) :
50
a. Voyant d’appel en absence : s’allume lorsque la fonction APPEL EN ABSENCE
est activée (ON) et que vous avez reçu au moins un appel auquel vous n’avez pas
répondu..
b. Voyant de la messagerie vocale : s’allume lorsque l’interrupteur MESSAGERIE
VOCALE est activé (ON) et que vous avez un nouveau message vocal (service
vendu séparément, acquis auprès de votre fournisseur de services télépho-
niques).
c. Voyant OSA : s’allume lorsque la fonction OSA (Amplification du volume
sortant) est activée.
d. Voyant de batterie faible : sallume lorsque vos piles de secours doivent être
remplacées.
PRÉSENTATION DE VOTRE ALTO
13. Port BEDSHAKER (VIBREUR DE LIT) :insérer le vibreur de lit en option (vendu
séparément, modèle C2210). Il vibre pour vous avertir lors d’appels entrants. Pour
plus d’information concernant l’achat de ce dispositif, veuillez prendre contact avec
Clarity au 1 800 426 3738.
14. Port HEADSET (CASQUE) : insérez un casque standard (prise de 2,5 mm) à utiliser
à la place du combiné. Pour plus d’information concernant l’achat de ce dispositif,
veuillez prendre contact avec Clarity au 1 800 426 3738.
15. Port NECKLOOP (COLLIER INDUCTIF) : branchez un collier inductif standard (mono,
prise de 3,5 mm) pour utiliser votre appareil de correction auditive à collier. Nous re-
commandons le collier inductif CE30 de Clarity. Pour plus d’information concernant
l’achat de ce dispositif, veuillez prendre contact avec Clarity au 1 800 426 3738.
DC9V 500mA
BED
SHAKER
HEADSET
NECK
LOOP
POWER LINE
13
16
17
BOOST OVERRIDE
MISSED CALL
VOICEMAIL
TONE/PULSE
VOICE ASSIST
ON OFF
ON OFF
ON OFF
ON OFF
T P
18
19
20
21
14
15
22
51
PRÉSENTATION DE VOTRE ALTO
16. Port POWER (ALIMENTATION) : (pour l’adaptateur d’alimentation)
17. Port LINE (LIGNE) : (pour le cordon du téléphone)
18. Interrupteur VOICE ASSIST (ASSISTANT VOCAL) : réglez sur ON (allu) si vous sou-
haitez entendre un signal sonore lorsque vous appuyez sur les pendant la composi-
tion du numéro – aussi bien à travers le combiné qu’avec le haut-parleur.
19. Interrupteur BOOST OVERRIDE (BOOST CONTINU) : réglez sur ON (allumé) si vous
souhaitez que la fonction Boost soit activée au début de tous les appels.
20. Interrupteur MISSED CALL (APPEL EN ABSENCE) : réglez sur ON (allumé) si vous sou-
haitez activer le voyant d’appels en absence.
21. Interrupteur VOICEMAIL (MESSAGERIE VOCALE) : réglez sur ON (allumé) si vous sou-
haitez activer le voyant de Messagerie vocale (service fournit par votre fournisseur
de téléphonie local). Lorsque vous avez un message, le voyant de la messagerie
vocale situé sous le voyant de la sonnerie s’allume.
22. Interrupteur TONE/PULSE : réglez cet interrupteur sur la méthode de composition
souhaitée.
UTILISER DE VOTRE ALTO
Votre appareil a été conçu en conformité avec la nouvelle norme TIA-4953, qui déter-
mine les performances auditives spécifiques pour compenser la perte légère ou sévère
de l’audition. Votre Alto ore une performance audio supérieure et une sonnerie à vol-
ume élevé afin de garantir que vous ne ratiez plus aucun appel ou aucun mot prononcé
pendant la conversation.
Fonction boost – Amplification des sons entrants
1. Pendant les appels, appuyez sur la touche BOOST pour activer l’amplificateur. Le
téléphone Alto dispose d’une touche BOOST et d’une molette de contrôle du volume
permettant de contrôler le volume du récepteur. (Figure 6) Une fois que vous avez
appuyé sur la touche BOOST (ou que la molette de contrôle du volume est au-dessus
du niveau 9), un niveau d’amplification supplémentaire est ajouté à la plage de con-
trôle de volume. Pendant les appels, la touche BOOST permet d’allumer ou d’éteindre
la fonction d’amplification de Clarity Power selon vos besoins. La touche BOOST se
52
remet automatiquement en position initiale chaque fois que vous raccrochez le com-
biné (à moins d’activer la fonction Boost continu – voir la section Boost continu). La
touche BOOST rouge sallume lorsque la fonction BOOST est activée.
ATTENTION : VOLUME ÉLEVÉ. Pour protéger votre audition, baissez le
contrôle du volume avant d’activer la fonction Boost.
2. Utilisez la molette de VOLUME pour régler le son au niveau souhaité (jusqu’à 50dB
d’amplification). La molette de contrôle du volume permet de régler le niveau de vol-
ume du combiné en mode Boost ou en mode normal. Une fois que la touche BOOST
est enfoncée, l’Alto fournit un volume allant jusqu’à 50dB. (Figure 7)
3. Appuyez sur la touche TONE pour personnaliser votre expérience sonore. Nous avons
tous des préférences auditives diérentes, c’est pourquoi nous vous conseillons
d’explorer chaque réglage afin de trouver l’option la plus adaptée à votre confort. Ces
cinq réglages préétablis, ainsi que le réglage personnalisé et l’amplificateur de vol-
ume, font partie intégrante de la technologie Digital Clarity Power (DCP™). (Figure 8)
Les réglages disponibles sont :
Figure 7
Figure 6
Figure 8
t1 - Accent sur les fréquences basses : préférable pour entendre les sons graves et
faibles
t2 - Réponse en fréquence uniforme : préférable si vous avez besoin d’amplifier toute
la gamme sonore de la voix
t3-t4 - Accent sur les fréquences hautes : deux réglages, pour s’adapter de la meil-
leure manière au niveau de perte auditive de la plupart des gens
UTILISER VOTRE ALTO
53
ha (Hearing Aid - appareil de correction auditive) - cette option est recommandée
pour les personnes utilisant un appareil de correction auditive - garantit une meil-
leure performance audio tout en tenant compte de la présence de l’appareil de correc-
tion à proximité du combiné
Personnalisé (tc) - En plus des paramètres prédéfinis, l’Alto dispose d’un mode per-
sonnalisé qui peut être consulté en appuyant sur le bouton TONE jusqu’à ce que le
pavé numérique clignote une fois et vous entendez un bip, l’écran ache un numéro
qui clignote (indiquant le réglage de la tonalité) ; faites tourner la molette de VOLUME
vers le haut et vers le bas (gamme : réglages de 0 à 60) jusqu’à atteindre le meilleur
réglage pour votre audition. Pour sauvegarder ce réglage, relâchez la molette de
volume et attendez que l’écran ache à nouveau le niveau du volume, OU appuyez
rapidement sur TONE - vous verrez le symbole « tc » s’acher sur votre écran. Vous
disposez désormais d’un sixième réglage de tonalité - personnalisé selon vos besoins.
Vous pouvez parcourir les réglages préétablis et le nouveau réglage personnalisé en
appuyant sur la touche TONE pendant vos appels.
REMARQUES :
1. Le mode Tonalité personnalisée est disponible uniquement s’il a été activé (en appuy-
ant et en maintenant enfoncée la touche TONE pendant un appel).
2. La touche Boost n’est pas active en mode haut-parleur.
Boost Override (Boost continu)
L’interrupteur de la fonction Boost continu se trouve sur la partie inférieure de l’Alto.
Lorsque l’interrupteur est réglé sur ON (allumé), la fonction Boost est activée automa-
tiquement chaque fois que vous décrochez le téléphone. En utilisation normale, lorsque
l’interrupteur de la fonction Boost continu est réglé sur OFF (éteint), la fonction séteint
dès lors que vous raccrochez le combiné. Nous conseillons de régler l’interrupteur sur ON
(allumé) si tous les utilisateurs du téléphone ont besoin de l’amplification. Le fait de ré-
gler l’interrupteur sur OFF (éteint) peut s’avérer utile lorsque des personnes à capacités
auditives diérentes utilisent le même téléphone..
ATTENTION : VOLUME ÉLEVÉ. Activez la fonction BOOST CONTINU
uniquement lorsque tous les utilisateurs du téléphone ont besoin que la
fonction Boost soit activée pendant tous les appels.
UTILISER VOTRE ALTO
54
Programmation/modification des touches de numérotation rapide
Cette fonction permet à l’utilisateur de programmer ou de modifier les numéros des
dix touches de numérotation rapide ou d’apporter des modifications aux numéros déjà
programmés.
Pour programmer les touches de numérotation rapide :
1. Appuyez sur la touche de numérotation rapide que vous souhaitez programmer (par
exemple, M10) et maintenez-la enfoncée - vous entendrez un bip et le clavier se met-
tra à clignoter ; relâchez la touche M10. (Figure 9)
2. Composez le numéro de téléphone que vous souhaitez programmer.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton de numérotation rapide en question (M10) puis
relâchez. Vous entendrez trois bips, le clavier cessera de clignoter et le bouton de
numérotation rapide sera désormais programmé avec le numéro de téléphone que
vous avez composé lors de l’étape précédente.
Pour modifier les numéros précédemment programmés, répétez la séquence de pro-
grammation.
REMARQUE : La programmation d’une touche écrase le numéro précédemment sau-
vegardé dans cet emplacement.
Pour composer les nombres sauvés :
1. En mode de combiné, soulevez le combiné et appuyez sur la touche mémoire appro-
pre.
2. En mode de speakerphone, appuyez sur la touche mémoire appropriée avec le com-
biné dans le berceau.
En mode conversation
Lors d’un appel, l’écran à 2 chires ache le niveau du volume ; si vous souhaitez voir le
réglage actuel de la tonalité, appuyez brièvement sur la touche TONE pendant l’appel.
Figure 9
UTILISER VOTRE ALTO
55
Outgoing Speech Amplification (OSA - Amplification du volume sortant)
Cette fonction amplifie le son de votre voix de façon à ce que la personne à l’autre bout
du fil vous entende mieux. Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche BOOST et
maintenez-la enfoncée pendant cinq secondes. Le téléphone émet un bip ; la fonction
peut être activée/désactivée lors d’un appel téléphonique ou en mode veille. Le voyant
de la fonction OSA s’allume lorsqu’elle est activée.
Pour revenir au réglage par défaut du niveau de volume de votre voix, appuyez à nou-
veau sur la touche BOOST et maintenez-la enfoncée pendant cinq secondes. Vous
entendrez un bip confirmant que la fonction est désactivée.
REMARQUE : Pour que les interlocuteurs puissent profiter de la meilleure expérience de
qualité audio pendant un appel, nous vous recommandons de nactiver cette fonction
que si votre voix est trop faible.
Niveau décibel amplifié : 50dB/124dBSPL
Figure 10
UTILISER VOTRE ALTO
Gamme de contrôle de tonalité : 300 à 3000Hertz
Dimensions :
Grosseur : 10” x 7.67” x 4.4” (25.4cm X 19.5cm x 11.2cm)
Poids : 2.45 livres (1.113kg)
Puissance requise :
Adaptateur CD : 9VDC, 800 mA
Piles : 4 piles alcalines AA (non incluses)
L’INFORMATION TECHNIQUE
56
Aucune tonalité/le Téléphone ne Fonctionne Pas
1. Vérifier tous les cordons et connexions. Sassurer qu’ils soient tous bien bran-
chés correctement.
2. Brancher l’unité dans une prise de courant diérente pour déter miner si la dif-
ficulté provient du téléphone ou des cordons de ligne téléphonique.
3. Neutraliser le combiné ou cordons de ligne téléphonique.
4. Déconnecter tout autre dispositif qui est rattaché au téléphone.
Incapacité de Placer un Appel Externe
1. Sassurer que le commutateur TONE/PULSE soit correctement activé.
2. Il se peut que le téléphone soit sur un circuit en boucle. Il se peut que le télé-
phone ne reçoive pas susamment de puissance depuis la ligne télé pho-
nique. Il peut être nécessaire d’attendre quelques seconds après avoir décroché
le combiné avant de composer le numéro.
3. Le Alto est incompatible avec le système numérique PBX. Votre Alto devrait
bien fonctionner, si une ligne téléphonique standard fonctionne correctement.
4. Il existe un ordinateur avant-gardiste à l’intérieur de Alto. Par fois, après avoir
décroché le combiné, il peut se passer une seco nde pour permettre au télé-
phone des’engager. Si vous co mposez un numéro avant que l’ordinateur ne
soit engagé, il se peut que le numéro ne soit pas entièrement enregistré.
La Personne á l’Autre Bout du Fil ne Peut Vous Entendre
1. Un trop grand nombre de téléphones ou d’appareils sur la ligne peut avoir des
conséquences sur la transmission de votre télé phone. En tant que directive gé-
nérale, sachez que plus de cinq (5) téléphones ou appareils peuvent surcharger
une ligne téléphonique. Débrancher un (1) ou deux (2) appareils pour vérifier si
ceci rectifie la situation. Sinon, vous devriez entrer en contact avec votre com-
pagnie de téléphone pour obtenir des directives de surcharge supplémentaires.
2. Il se peut que vous ne parliez pas directement dans le l’émetteur. Assurez-vous
de toujours parler directement dans l’embouchure et, d’un ton de voix normal.
DÉPANNAGE
57
Incapable d’Entendre le Sonnerie du Téléphone
1. Une trop grande quantité de téléphones ou appareils pour une ligne peut
empêcher votre téléphone de sonner. Débrancher un (1) ou deux (2) appareils
pour vérifier si le problème est éliminé. Sinon, vous devriez entrer en contact
avec votre compagnie de téléphone pour obtenir des directives de surcharge
supplémentaires.
2. Si la puissance ne se rend pas à votre appareil téléphonique, la sonnerie forte ne
fonctionnera pas.
3. Vérifiez le voyant MUTE / SILENT en mode veille - si elle est activée, la sonnerie
est silencieuse (elle est désactivée). Appuyez sur le bouton MUTE / SILENT à
éteindre la lumière - la sonnerie devrait maintenant être audible.
Le Contrôle du Volume Ne Fonctionne Pas
1. BOOST doit être activée pour mettre l’amplification additionnelle en marche.
2. Vérifiez les raccordements de puissance. La BOOST ne fonctionnera pas sans
batteries de puissance ou de protection.
Impossibilitié d’Accéder aux Systèmes Automatisés
Les systèmes Automatisés utilisés par les banques, messageries vocales longue
distance ou toutes autres applications, nécessitent un téléphone en mode de
composition de tonalité. Vérifier le commutateur à l’arrière du téléphone identifié
par TONE/PULSE et mettre en fonction à “T” . Ceci activera la compatibilité du
téléphone avec les systèmes automatisés.
Une coupure de courant ou, un Adaptateur CD incorrectement branché au té-
léphone peut se traduire par un dysfonc ionnement de plusieurs fonctions.
Lamplification, la sonnerie puissante ains ique le clavier éclairé
ne fonctionneront pas correctement. Le téléphone épuisera les piles d’urgence
rapidement. Ceci aura comme eet d’avoir à changer les piles constamment ainsi
que d’un voyant d’indicateur de décharge des piles constamment illuminé.
Ai-je besoin d’installer des Nouvelles Piles?
Les piles sont optionnelles. Elles fournissent un système de secours en cas de
coupure de courant. Elles sont recommandées dans les régions où les coupures
de courant sont fréquentes. Votre téléphone utilise quatre (4) piles alcalines AA.
Elles fourniront les fonctions suivantes : amplification.
DÉPANNAGE
Clarity Products LLC
6131 Preservation Drive
Chattanooga, TN 37416
Tel: 800-426-3738 Fax: 800-325-8871
Website: www.clarityproducts.com
©2017 Clarity Products LLC. All rights reserved. Clarity, Clarity Professional, Clarity, the amplification
device, Clarity and the amplification device combined, ClarityLogic, Digital Clarity Power, DCP, Alto are
trademarks or registered trademarks of Clarity Products LLC.
Rev. G (10-17)
Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Clarity Alto Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas