Walker W-300 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
Tabla de Contenido
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: ............................. 3
INSTALACION:................................................................... 7
FUNCIONES: ...................................................................... 11
Control de Potencia Clarity
TM
. ......................................... 12
Control de Amplificador .................................................. 12
Efectos de Clarity ........................................................... 12
Indicador del Nivel de Sonido......................................... 13
Control del Volumen de Sonido ...................................... 13
Control para Graduar el Tono ......................................... 13
Control de Trino .............................................................. 13
Timbre Visual .................................................................. 13
Selección del Tono/Pulso ............................................... 14
Marcador del Ultimo Número.......................................... 15
Luz Intermitente .............................................................. 15
Espera ............................................................................ 15
Protección Activada ....................................................... 16
• Canal de acceso del receptor de Cabeza ....................... 16
Botones del Teclado ....................................................... 16
Alumbrado Nocturno....................................................... 16
Auxiliar de Canal de Acceso ........................................... 17
OPERACION: ...................................................................... 17
Hacer y Recibir una llamada .......................................... 17
Programando Números frecuentes a Marcar ................ 18
MANTENIMIENTO: ........................................................... 20
Guía para la corrección de fallas ................................. 20
Reglamentos de La CFC ................................................ 24
Garantía Limitada ........................................................... 26
Servicio de Garantía Ofrecido por la
Compañía Walker .......................................................... 27
E
S
P
A
Ñ
O
L
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea y entienda todas
las Instrucciones
1. Nunca instale los cables de teléfonos
durante una tormenta eléctrica (de
relámpagos y truenos).
2. Nunca instale el receptáculo en ubica-
ciones húmedas (donde esté mojado) a
menos que el recptáculo esté diseñado
específicamente para las localizaciones
húmedas o mojadas.
3. Nunca toque cables de teléfonos o sus
extremidades sin aisladores a menos que
la línea haya sido desconectada en la caja
o red principal de conexiones.
4. Tenga precaución cuando vaya a
instalar o a modificar las líneas
telefónicas.
Instrucciones Importantes
De Seguridad
Cuando esté usando su equipo teléfonico,
las precauciones de seguridad siempre
deberán ser seguidas a fin de reducir el
riesgo de incendio, cortos o choques
eléctricos y lesiones a otras personas,
incluyendo lo siguiente:
• Lea y entienda todas las instrucciones
• Siga todas las advertencias e
instrucciones marcadas en el equipo
(producto)
• Desconecte este equipo producto del
receptáculo (toma corriente) eléctrico de la
pared antes de limpiarlo. No utilice lim-
piadores en líquido ni en aerosol. Use un
paño mojado para hacer la limpieza.
• No use este producto cerca del agua:por
ejemplo, cerca de una bañera, lavamanos,
fregaderos, lavaderos, en sótanos moja-
dos ni cerca de albercas (piscinas)
• No coloque este producto sobre una
mesa, carreta o plataforma inestable. El
equipo puede caerse al suelo y dañarse
seriamente con el impacto.
• Las ranuras y aberturas en la pared
trasera y en la parte baja del estuche
(caja) son provistas para la ventilación,
lo cual cuida al equipo de sobrecalenta-
miento, las aberturas no deberán taparse
ni bloquearse. Las ranuras podrían
taparse si el equipo es colocado sobre
las camas, los sofás, alfombras y otras
superficies similares. De la misma manera
nunca deberá colocarse ni próximo, ni
sobre radiadores o celosías de calenta-
dores. Este producto nunca deberá ser
colocado dentro de una instalación cer-
rada, a menos que se dejen aberturas
para su ventilación apropiada.
GUARDE ESTE INSTRUCTIVO
3
Walker W-300
4
• No permita que se haga peso sobre el
cable eléctrico. No coloque este producto
en un lugar donde sea pisado por las per-
sonas.
• Nunca introduzca objetos de ninguna
índole dento de este producto a través de
las aberturas del estuche o caja, ya que
podrían hacer algún contacto peligroso
con los cables de voltaje eléctrico, lo cual
podría resultar en riesgos de incendio o
corto circuito. Nunca derrame líquidos de
ninguna especie sobre este producto.
• Para reducir el riesgo de choque o corto
circuito, favor de no desarmar o des-
montar este producto. Procure el servicio
de un técnico calificado cuando alguna
reparación sea requerida. El abrir o quitar
las tapas que cubren el producto podría
exponerle a choques eléctricos peligrosos
y otros riesgos. La montadura incorrecta
puede causar choques eléctricos cuando
el equipo vuelva a ser conectado al recep-
tor de corriente eléctrica.
• Desconecte este producto del recept-
áculo o tomacorriente de pared y solicite
el servicio de un técnico calificado bajo
las siguientes condiciones:
A. Cuando el cable eléctrico o enchufe
esté defectuoso o deshilado.
B. Cuando se haya derramado algún
líquido dentro del producto.
C. Si el producto ha sido expuesto a la
lluvia o al agua.
D. Si el producto no opera normanlmente
después de seguir las instrucciones de
operación ya que el ajuste indebido de
otros controles podría resultar en daños
que a menudo requerirán mano de obra
extensiva de parte del técnico calificado a
fin de restaurar el producto a su operación
o función normal.
E. Si el producto se ha dejado caer al
suelo, o si el estuche se ha quebrado.
F. Si el producto exhibe un cambio
diferente en su operación.
• Evite el uso de un teléfono con cordón o
cable en este tipo de producto durante
una tormenta eléctrica. Sólo puede usar
un teléfono sin cordón, si desea evitar el
riesgo de recibir algún choque eléctrico
por los relámpagos.
• No use este teléfono para reportar un es-
cape de gas en la proximidad donde
ocurre el escape.
Los siguientes artículos son incluídos
como parte de los requisitos de CS-03.
El número de resistencia del equipo es 20.
El código normal para el arreglo de
conexión del equipo es CA11A.
Nota: La etiqueta del Departamento de
Comunicaciones de Canada, identifica la
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTE INSTRUCTIVO
E
S
P
A
Ñ
O
L
5
certificación del equipo. Esta certificación
significa que el equipo satisface ciertos
requisitos de seguridad y protección
operacionales exigidos por la red de tele-
comunicaciones. El Departamento no
garantiza que el equipo opere a plena
satisfacción del cliente.
Antes de instalar este equipo, el cliente
deberá asegurarse de que su conexión a
las instalaciones de la compañía local de
telecomunicaciones, es permisible o legal.
El equipo también deberá ser instalado,
utilizando un método de conexión acep-
table. En algunos casos, la compañía
que tiene que ver con el mantenimiento
de la instalación interna de cablería,
asociada con el servicio de una sola
línea, ofrecida sobre bases individuales,
podría encargarse de agregar una
conexión certificada adicional para un
teléfono de cordón. El cliente o con-
sumidor debe estar consciente de que el
cumplimiento con las condiciones
mencionadas anteriormente, puede que
no prevenga o impida la degradación del
servicio en algunas situaciones.
Las reparaciones del equipo certificado
deberán ser hechas por una compañía de
mantenimiento Canadiense designada por
el suministrador. Cualquier reparación o
alteración hecha por el cliente a este
equipo y que resulte en defectos en la
operación del mismo, puede ser razón
suficiente para que la compañía de
telecomunicaciones le exija que
desconecte el equipo immeditamente.
Los clientes deben asegurarse, para su
propia protección, de que las conexiones
eléctricas que hacen tierra instaladas por
las compañías de servicio, de las líneas
telefónicas y el sistema de líneas metá-
licas de acueductos en el interior de la
residencia, si existen, esten conectadas
todas juntas. Esta precaución puede ser
particularmente importante en la areas
rurales.
Precaución: Los clientes no deberán
intentar hacer tales conexiones por sí
mismos; por el contrario, deberán comun-
icarse con la compañía autorizada para
que envíe un técnico o electricista para
que haga la inspección eléctrica
correspondiente.
El número de resistencia (NR) asignado a
cada terminal de proyecto denota el por-
centaje de resistencia total a ser conec-
tada a la presilla de un teléfono, la cual
es utilizada por el dispositivo o mecanismo
para prevenir la sobrecarga. El terminal
de conducto en la presilla pede consistir
de cualquier combinación de dispositivos
sujetos únicamente al requisito de que
el total de los números de resistencia
de todos los dispositivos no execda al
de 100.
GUARDE ESTE INSTRUCTIVO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Walker W-300
6
En el interior hallar los siguientes
artículos:
A. Un auricular
B. Cordón del teléfono (10 pies,
enrollado)
C. Base de la unidad
D. Cordón del teléfono (largo y plano)
E. Aparato de montura en la pared/
escritorio
F. Adaptador AC
G. Esta guía del cliente.
Saque todo el contenido del paquete
cuidadosamente. Si hay algun daño vis-
COMO DESEMPACAR EL EQUIPO W-300
C
G
A
B
F
D
E
ible o si alguno de los aríiculos no
aparece, no trate de operar este equipo.
Favor de llamar al 1-800-552-3368 para
solicitar que le cambien tal unidad por una
nueva de fábrica. Además de los artículos
listados anteriormente, necesitará uno de
los siguientes para completar la insta-
lación de esta unidad:
• Recptáculo Modular de pared, o
• Un adaptador modular RJ-IIC (Si posee
un receptáculo más adecuado de cuatro
puntas o dientes)
E
S
P
A
Ñ
O
L
7
INSTALCION
Advertencia: Para prevenir choques o
cortos eléctricos, desconecte siempre la
línea o cordón del teléfono, que está
enchufado al receptáculo eléctrico de la
pared antes de desconectar el cordón del
teléfono. Nunca deje la línea o el cordón
conectado al receptáculo de la toma de
corriente eléctrica en la pared, si ésta no
está conectada también al teléfono.
Seleccione una
Localización:
• Esta Unidad requiere de un receptáculo
modular y un enchufe de toma de cor-
riente standar de 120 voltios.
• La unidad deberá estar ubicada en una
área donde el botón del timbre (que pro-
duce el sonido) iluminado sea fácil de ver.
• La Unidad puede ser colocada sobre el
escritorio o instalada en una pared.
Evite Colocar la unidad donde pueda estar
expuesta al calor o humedad excesiva.
Conectando el
Teléfono W-300
El equipo W-300 de Walker se puede
utilizar como teléfono de pared o de
escritorio.
Para instalar el teléfono Como una
Unidad de Escritorio:
• Inserte el adaptador de corriente alterna
AC en el enchufe situado en la parte supe-
rior del teléfono.
• Establezca las ranuras de la bisagra
localizadas en los lados izquierdo y
derecho de la parte posterior del
teléfono.
• Gire el montaje de la pared hasta que el
extremo ancho (extremo con los pies de
goma) del corchete esté hacia la tapa.
• Instale el corchete insertando las tab-
ulaciones en el corchete en las ranuras
de la bisagra.
• Presione debajo de la tapa del corchete
para asegurarlo.
• Conecte el adaptador de corriente
alterna AC directamente en un enchufe
standar de 120 voltios.
• Enchufe un extremo de la línea del
cordón del teléfono (el que es largo y
plano) en la ranura, en la parte de atrás
de la Unidad de Walker Clarity.
• Enchufe el otro extremo de la línea del
cordón del teléfono en la ranura del
receptáculo de pared.
• Enchufe un extremo del cordón del au-
ricular (cordón enrollado) en el extremo
de abajo del auricular.
• Conecte el otro extremo del cable del
auricular (enrollado) al final del auricular.
• La Unidad será puesta en un ángulo
cuando se use como teléfono de escri-
torio. Para fijar a la pared, coloque el
teléfono en los contactos de montaje del
enchufe de la pared y tire hacia abajo
hasta que se sostenga con seguridad.
Walker W-300
8
INSTALCION
Figura de Instalación
RJ-11C
Nota:
Si está
enchufado su
teléfono sobre un
receptáculo antiguo
de cuatro puntas o
dientes, use un
adaptador RJIIC,
como el que
aparece abajo.
Toma de
corriente de
120 voltios
Adaptador AC
El Adaptador AC
se conecta aquí
Conecte el cordón
enrollado aquí
Coloque el
Cordón Plano
Aquí
BOOST
MUTE
HELP
E
S
P
A
Ñ
O
L
9
INSTALACION
Para instalar en la Pared:
Importante: Para la montura o insta-
lación sobre una pared se requiere de un
receptáculo modular de pared con clavijas
que sobresalgan hacia afuera un poco.
• Inserte el adaptador de corriente alterna
AC en el enchufe situado en la parte supe-
rior del teléfono.
• Establezca las ranuras de la bisagra
localizadas en los lados izquierdo y
derecho de la parte posterior del teléfono.
• Inserte la cuerda de corriente alterna AC
en la ranura recta localizada en la parte
posterior del teléfono.
• Dé vuelta al corchete de modo que el
extremo ancho (extremo con los pies de
goma) del corchete esté hacia el fondo.
• Instale el corchete insertando las tab-
ulaciones en el corchete en las ranuras
con bisagras.
• Genere el cable eléctrico abriéndolo
hacia el fondo del corchete. El cable
correrá por debajo del corchete.
• Presione debajo del corchete para
asegurarlo.
• Conecte el adaptador AC directamente al
enchufe de toma de corriente standar de
120 voltios.
• Enchufe una terminal de la línea del
cordón del teléfono en la ranura de atrás
de la unidad Walker W-300.
• Cuando se monta en la pared, use el
cable de la línea teléfono más corto que
está incluído.
• Enchufe la otra terminal de la línea del
cordón del teléfono del soporte o arte-
facto de pared con las clavijas que
sobresalen.
• Cuando está montado en la pared, el
teléfono carga el cable de la nea en la
ranura de la esquina de la parte posterior
del teléfono y se conecta al enchufe de
la pared.
Montura de Soporte
para la pared
Parte Posterior
del Telefono
Walker W-300
10
INSTALLATION
• Sostenga la Unidad de Walker W-300
mientras nivela los huecos sobre el so-
porte o receptáculo de montura con las
clavijas que sobresalen del receptáculo
modular de pared. Una vez que los
huecos son nivelados, empuje el teléfono
hacia el receptáculo de pared; luego
deslice la unidad del teléfono hacia abajo,
hasta que sienta que fue incrustada
firmemente sobre el receptáculo de
montura en la pared.
• Enchurfe una terminal del cordón del au-
ricular (el que está enrollado, no el plano)
dentro de la parte inferior del auricular.
• Enchufe la otra terminal del cordón del
auricular dentro de la ranura del
receptáculo ubicado en la parte inferior
izquierda de la unidad Walker W-300.
• Cuando el teléfono está montado en la
pared, la perilla del auricular necesitará
ser invertida para sostener el auricular en
su lugar.
• Para convertir el teléfono de una posi-
ción de montaje a la otra, presione sim-
plemente las tabulaciones situadas sobre
los pies en la placa de montaje y levanta
el corchete de la base del teléfono. Siga
las instrucciones anteriores para colocar
el corchete.
Advertencia: A fin de prevenir un choque
eléctrico, siempre desconecte la línea del
cordón del teléfono del receptáculo de
toma de corriente en la pared antes de
desconectar el cordón del teléfono. Nunca
deje la línea conectada al receptáculo de
toma de corriente eléctrica en la pared si
no está conectada también al teléfono.
E
S
P
A
Ñ
O
L
15
1
2
3
4
6
5
7
8
9
10
11
12
Button Indicator
13 14
Button Indicator
20
16
17
18
19
21
22
23
FUNCIONES DEL WALKER W-300
1. Control de Potencia Clarity
2. Control de Amplificador
3. Interruptor de Encendido/
Apagado Clarity
4. Control de Volumen de Sonido
5. Timbre Visual
6. Control para Graduar el Tono
7. Control de Trino
8. Selección del TONO/PULSO
9. Marcardor del Ultimo Número
10. Botón de Luz Intermitente
11. Botón de Espera
12. Indicador de Llamada
en Espera
13. Boton del Auricular
14. Indicador del Auricular
15. Canal de acceso del Auricular
16. Botón para Prgramar
17. Botones extra largos de Almacenaje
18. Localizar Números en la Memoria
19. Botón para Braile, tecla #5
20. Auxiliar de Canal de acceso
21. Adaptador AC
22. Selector de Alumbramiento Nocturno
23. Indicador del Nivel de Sonido
11
Walker W-300
12
Su equipo Walker W-300 estaácompuesto
con funciones integradas que le ayudarán
a mejorar su communicación por teléfono.
Botón para el
control del Clarity:
El botón para el control de la claridad le
permite modificar la claridad de sus
conversaciones telefónicas. Le permitirá
también, esuchar las llamadas
claramente, que en circunstancias
normales le sería dificil entender. La
potencia podría ser aumentada a más de
33 decibeles y a la banda de frecuencia
de 2000 a 3000 Hz, será aumentada
especialmente para mejorar la claridad de
su llamada.
Para aumentar la
Potencia del Clarity:
Deslice el botón marcado Aumento de
Claridad hacia la derecha.
Para Disminuir la Potencia del W-300:
Deslice el botón hacia la izquierda. La ex-
trema izquierda es el nivel de una conver-
sación normal por teléfono.
Control del Amplificador
El W-300 tiene un botón amplificador que
controla el sonido del auricular.
Una vez que el botón es presionado,
cambiará el nivel de volumen indicado en
el control de volumen. El Botón Ampli-
ficador será programado automáti-
camente cada vez que esté colgado por
lo menos hasta 5 segundos. Esta función
le permitirá al cliente hacer múltiples
llamadas, una tras otra, sin tener que
presionar el botón amplificador cada vez
que se haga una llamada.
Interruptor de Encendido/
Apagado Clarity
El Control de encendido Clarity, asegurará
al cliente, que los sonidos de alta frecu-
encia han sido amplificados para baja
frecuencia para que las palabras no sean
sólo más “fuertes” pero claras y fáciles
de comprender. El Control de apagado
W-300, proveé el mejor rendimiento
posible de amplificación.
FUNCIONES DEL WALKER W-300
E
S
P
A
Ñ
O
L
13
Indicador del Nivel de sonido
Esta señal indica si hay sonido en la
líinea. Cuando haya tono de marcar, la
luz será brillante y fija, cuando haya una
señal de ocupado, alumbrará de manera
rítmica e intermitente, la luz fluctuará
cuando una persona, al otro lado del
teléfono esté hablando. Esta función ha
sido diseñada para auxiliar a aquellas
personas con problemas de audición.
Este indicador no funcionará sin una
potencia AC.
Control del
Volumen de Sonido
La Unidad de Walker W-300 viene con un
control especial del sonido de baja fre-
cuencia diseñado para ser escuchado
fácilmente por cada uno. El control del
sonido también viene con su propio con-
trol del volumen de tono y trino para ser
ajustado por el usuario.
El Control del volumen de sonido tiene
tres conexiones: APAGADO, BAJO y
ALTO. Se sugiere que fije el control del
volumen en alto cuando comience a usar
la unidad Walker Clarity por primera vez.
A fin de hacer esto, deslice el botón de
control de sonido hacia el punto más
grande.
El botón de control del sonido también
tiene un control del tono con tres
indicadores: BAJO, MEDIO y ALTO.
La frecuencia baja es típicamente la más
fácil para las personas con problema
auditivo. Se sugiere que fije el control
del tono en bajo (el punto más pequeño)
cuando comience a usar el teléfono.
Timbre Visual
Un panel iluminado opera en conjunto con
el tono de baja frecuencia. Emite una luz
intermitente visible como aviso. Cada vez
que entra una llamada telefónica. (Este
timbre se iluminará sin considerar de
cómo esté fijado el control del volumen
de sonido.)
FUNCIONES DEL WALKER W-300
Warble
Rate
Ringer
Pitch
Control
Ringer
Volume
Control
Walker W-300
14
Control de Trino
El cambio de trino o de velocidad, puede
también ser seleccionado a rápido/medio/
lento cuando la potencia AC sea instalada.
Selección del Tono/Pulso
El Teléfono Clarity puede ser usado en
el modo de TONO (marcado de Toque de
botones) o en el modo de pulso (como
si fuera marcado con disco giratorio).
El modo de TONO es requerido para
usar servivios telefónicos especiales,
como llamadas de larga distancia.
Nota para los que tienen servicio de
teléfono de Pulso/giratorio únicamente:
Muchos sistemas de contestadora
automática usada en bancos, tiendas y
agencias del gobierno le piden: “Marque
el #1 PARA RECIBIR SERVICIO, el #2
para la operadora” etc. Deberá cambiar el
botón del conmutador de tono/pulso en el
extremo superior del borde del teléfono al
MODO DE TONO antes de responder a
esas sugerencias. En Resumen, marque
el número que desea llamar en el modo
de pulso, cambie modo de tono para estar
en reciprocidad con el sistema de
FUNCIONES DEL WALKER W-300
contestadora automática; luego vaya de
nuevo al modo de pulso cuando su lla-
mada haya concluído. Cuando cambie de
pulso a tono durante una llamada, habrá
un lapso de 3 segundos dilatación desde
el tiempo en que presionó una tecla en la
escala de tono por primera vez hasta que
la presión de la tecla sea transmitida.
Usted, no puede cambiar de modo de
TONO a PULSO durante una llamada.
Importante: Usted debe tener servicio
de tono en el equipo de Walker W-300, si
tiene alguna duda, llame a su compañía
local de teléfonos.
Como fijar el modo
de Tono/Pulso:
1. Mueva el conmutador hacia la posición
correcta.
2. Oprima hacia abajo una vez, el botón
de colgar/descolgar el teléfono.
3. El teléfono podrá ser operado ahora en
la escala que usted seleccionó.
E
S
P
A
Ñ
O
L
15
Marcado del Ultimo Número:
La tecla de marcar el último Número, le
permite volver a marcar automáticamente
el último número de teléfono al que
llamó. Esta función es conveniente para
volver a llamar números que están
ocupados. El último número de teléfono
al cual llame, quedará registrado en la
memoria cada vez que haga una llamada
nueva.
Para Operar el Ultimo
Número Marcado:
1. Descuelgue su teléfono y espera hasta
obtener un nuevo tono de marcar.
2. Oprima el botón de “Redial” una vez.
3. Permanezca en la línea y su llamada
volverá a ser marcada.
4. Por favor, verifique algunos tipos de
servicios con su compañía local de
teléfonos.
El último número marcado será registrado
automáticamente en la Unidad Walker
W-300 hasta que vuelva a llamar a otro
número o cuando desconecte la unidad
del receptáculo de pared.
Luz Intermitente
La luz intermitente es una función espe-
cial requerida para usar algunos servicios
provistos por su compañía telefónica local,
tales como llamada en espera. Consulte
su guía para esos servicios que están
disponibles a través de su compañía lo-
cal de teléfonos. El botón de la luz inter-
mitente tiene la misma función de colgar
y descolgar rápidamente su teléfono.
Como usar la función de
la Luz Intermitente
Simplemente oprima el botón de la luz
intermitente en el momento apropiado,
como aparece indicado en la guía provista
por su compañía local de teléfonos.
Llamada en Espera
Esta función de tecnología avanzada en
su unidad Walker W-300 le permite poner
una llamada en espera, volver a colgar y
cambiar hacia otra extensión o para tener
una conversación privada, la cual no
desea que la persona al otro extremo
esuche. Usted prodrá escuchar a la per-
sona al otro extremo, pero ella no podrá
escucharle a usted mientras la luz de
espera esté encendida. Esta luz per-
manecerá encendida mientras el botón
de espera continue oprimido. Una llamada
permanecerá en espera hasta que usted
descuelgue otra extensión, o presione y
suelte el botón de colgar/descolgar el
teléfono. El Oprimir el botón de espera
una segunda vez, no hará que la llamada
en espera se interrumpa.
FUNCIONES DEL WALKER W-300
Walker W-300
16
Como usar la
función de Espera
1. Mientras una llamada telefónica está
en progreso, oprima el botón de espera
una vez para poner la llamada en espera.
La luz foja de llamada en espera se
encenderá.
2. Cuelgue el auricular.
3. Para sacar la llamada fuera de
“espera”:
A. Simplemente levante el auricular
Walker W-300 de su Unidad base
B. Tome otra extensión de teléfono en su
hogar
C. Si no devuelve el auricular a su Unidad
base después de oprimir el botón de
“espera”, presione y suelte el botón de
colgar/descolgar solamente una vez.
4. La luz de espera se apagará.
Protección Activada
Esta Unidad está equipada con un fusible
preparado. Este fusible será activado
automáticamente, en un tiempo no menos
de treinta minutos, una vez que se haya
dado la condición baja.
Canal de Acceso del
Receptor de Cabeza
El W-300 está equipado con un enchufe
de 2.5 milímetros para el uso de un
receptor de cabeza compatible, per-
mitiéndole tener las manos libres. Para
sujetar el receptor de cabeza, conecte el
receptor de cabeza en el acceso del
receptor de cabeza situado a la derecha
del teléfono. Presionar el botón del re-
ceptor de cabeza en la parte de enfrente
del teléfono, permitirá que las llamadas
sean hechas y le dará línea sin levantar
elauricular. Cuando se conecta el receptor
de cabeza, el auricular será desactivado.
Botones del Teclado
El teclado numérico ofrece los botones
posteriores translúcidos grandes, que
hacen más fácil el marcar.
Alumbrado Nocturno
Esta característica de Alumbrado Noc-
turno ilumnina el teclado de botones y
el botón extra largo programble del lado
izquierdo. El Alumbrado Nocturno, hace
que los botones del teclado sean visibles
cuando el auricular estácolgado, per-
mitiéndole que sea fácil de localizar en la
noche. El Alumbrado Nocturno puede ser
ajustado a apagado, bajo y alto.
FUNCIONES DEL WALKER W-300
E
S
P
A
Ñ
O
L
17
Auxiliar de Canal de Acceso
El Modelo W-300 tiene un receptor de
sonido para usarse con un Auxiliar de ca-
nal de acceso. El Volumen de dicho
auxiliar, es controlado con el botón de
control de potencia Clarity. Cuando el
auxiliar de canal de acceso está conec-
tado, el auricular será desactivado.
Una vez que usted haya instalado su
Unidad de Walker W-300 de acuerdo al
instructivo indicado previamente, estará
listo para su uso.
Cómo Hacer o Recibir
una llamada:
1. Ajuste el control de la Unidad Walker
W-300 a su grado más bajo (cero).
2. Levante el auricular y escuche el tono
de marcar o si es una llamada, escuche la
voz de la persona. Mire el botón de la luz
verde del nivel de sonido ubicada sobre la
base del teléfono, próximo al botón que
dice “programa.” La señal será con-
stante.3. Cuando haya tono de marcar,
marque el número como lo haría con
cualquier otro teléfono y espere que
alguien conteste.
4. Oprima el botón del Amplificador.
5. Ajuste el control de potencia W-300
hacia arriba al nivel donde las voces de
las personas se escuchen claro y fuerte y
comience su conversación.
6. Cuando termine la llamada, regrese el
auricular a la Unidad de base.
7. Después de colgar, El Nivel del sonido
volverá a su nivel normal.
8. Presionar el botón del amplificador en
llamadas posteriores, hará que el volumen
vuelva a ajustarse a su nivel.
Nota: Si usted cometió un error mientras
marcaba el número, sólo oprima el botón
del enganchador, escuche el tono de
marcar y vuelva a marcar el número.
El Equipo de Walker W-300 le da la
oportunidad a usted de programar en un
número de emergencia y diez números
frecuentes a marcar en la memoria para
uso futuro.
Al hacer tal cosa, usted sólo tiene que
oprimir un botón para hacer una llamada.
Como cuestion de seguridad, escriba
estos números también en la tarjeta de
referencia rápida ubicada debajo del
auricular o debajo de localización de
memoria almacenada.
Importante: Espere por lo menos dos
horas después de instalar el teléfono
hasta que éste se cargue y luego puede
porceder a programar.
FUNCIONES DEL WALKER W-300
Walker W-300
18
Cómo Programar Números en
la Memoria del Teléfono Clarity
La Programación del Walker W-300 per-
mite que usted programe en tres botones
grandes programables adicionales o siete
claves de la memoria. Haciendo esto,
usted tendrá solamente que presionar
un botón para hacer una llamada.
Los separadores de millares impresos se
han proporcionado para que usted instale
los botones programables adicionales.
Para quitar las cubiertas del botón, lo-
calice la arista en los lados izquierdo y
derecho del botón. Tome la arista con la
yema de sus dedos y levante el botón
quitándolo del teléfono.
Inserte el símbolo seleccionado en la
cubierta del botón y colóquelo nueva-
mente dentro del teléfono.
1. Seleccione el número que usted desea
registrar para cada botón de la Memoria.
El Equipo de Walker W-300 le permitirá
programar en la memoria hasta 32 dí
gitos por cada número.
2. Seleccione la escala correta del TONO/
PULSO en la que normalmente marca el
nu'mero.(Recuerde, algunos servicios de
larga distancia requieren el TONO de
marcar.)
3. Levante el recibidor de la base del
telefono, oprima y suelte el boton
PROGRAMANDO LOS NUMEROS EN LA MEMORIA
de "PROGRAMA" ubicado en la base de
la unidad.
4. Marque el Número que usted desea
programar en la Memoria. El Número no
es transmitido mientras usted lo esté
programando. Usted puede programar
una pausa dentro de la secuencia de
marcar, si es necesario. Dado que no hay
un botón de pausa separado en la Unidad
telefónica, el botón de volver a marcar
automáticamente, el último número al
que llamó, servirá para tal propósito
durante la programación. Recuerde,
usted puede programar en la memoria
hasta 32 dígitos o números.
Nota: La Programación de la Función
“pausa” hará que el teléfono espere 3
segundos antes de poder marcar nú-
meros adicionales. Por ejemplo: El oprimir
el botón de la memoria que tiene el nú-
mero 9 <P> 555-1212. En la mayoría de
los casos, usted no necesitará usar una
pausa.
5. Oprima el botón de “Programa” de
nuevo.
6. Seleccione el botón del número
programado en la memoria. Presione
y suéltelo.
7. Coloque el auricular de nuevo en la
Unidad de base.
8. Repita los pasos 3 al 7 para otros
números a marcar que programe en la
memoria.
E
S
P
A
Ñ
O
L
19
PROGRAMANDO
Marcar los Números
Programados en la Memoria
1. Levante el auricular y espere el Tono
de marcar.
La Unidad de Walker W-300 ha sido dis-
eñada para darle a usted muchos años
de buen servicio con un mínimo de
mantenimiento.
Para asegurar lo máximo en
Operación, siga las siguentes pautas
en el man-tenimiento de la Unidad:
MANTENIMIENTO
2. Oprima el botón de Memoria
Programada apropiado.
3. El Número será marcado
automáticamente.
• Evite dejar caer o golpear la Unidad
• Limpie la Unidad regularmente utili-
zando un paño de tela suave y húmedo.
No utilice detergentes y evite el exceso
de humedad.
• La Unidad Walker es un aparato elé-
ctrico. Evite los choques o descargas
eléctricas colocando el teléfono lejos del
agua (ejemplo: baño, fregadero, etc.).
Walker W-300
20
El teléfono no funcionará
Desconecte cualquier otro equipo que
pueda estar conectado al teléfono.
Verifique los cordones del teléfono y sus
conexiones. Pruebe diferentes cordones
de línea y/o el cordón del auricular para
determinar si el problema es con uno de
los cordones. Si el problema viene de uno
de los cordones, simplemente reemplace
el cordón defectuoso. Trate de conectar el
teléfono en otro interruptor diferente de
teléfono.
Problemas Al
Marcar Números
• No Llama
• Asegurese de que el interruptor de
TONO/PULSO esté puesto correctamente.
Si el conmutador de TONO está en su
lugar, asegurese de tener el servicio
telefónico con su compañía local de
teléfonos.
• Cuando el Teléfono no Marca
de primera Intención
• Su Teléfono puede que esté al final de
una larga línea de teléfonos, dado a la
manera en que la compañía de teléfonos
instaló el cablerío en su vecindario. En
tal caso, es posible que su teléfono no
reciba suficiente energía o potencia de la
línea telefónica. Espere de 3 a 5 se-
gundos después de levantar el auricular
antes de marcar el número. Espere que
el indicador del nivel de sonido se en-
cienda completamente antes de marcar.
Problemas en
la Programación
• No puede almacenar los
Números en la Memoria
• Su nueva Unidad Telefónica W-300
deberá ser cargada por unas 2 horas
antes de que pueda programar algún
número en la memoria.
• Pérdida de Números
que fueron Programados
en la Memoria
• Su Unidad Telefónica W-300 mantendrá
su memoria un promedio de 12 horas
durante la interrupción de la electricidad.
Si desconecta la línea de teléfono o si su
servicio telefónico es desconectado por
extensos periodos de tiempo tendrá que
reporgramar su teléfono.
GUIA PARA LA CORRECCION DE FALLAS
E
S
P
A
Ñ
O
L
21
Programando Códigos
de Acceso Personal
• Dificultad en la Programación
de Números de Cuenta
• Su selector de TONO/PULSO tiene que
estar en el modo de TONO a fin de que
entren los números de cuenta. El motivo
de éste, se debe a que la mayoría de los
sistemas telefónicos interactivos re-
quieren de un servicio de “TONO DE
CONTACTO” para operar. Si su servicio
telefónico es giratorio, el interruptor
deberá estar en PULSO para poder
marcar un número. Una vez conectada
su llamada, mueva el conmutador hacia
la escala de TONO y entre su respuestas
usando el Servicio de TONO DE CON-
TACTO. Cuando su llamada conclya,
mueva el conmutador hacia la escala de
PULSA y estará listo para hacer su
próxima llamada.
Estática en la Línea
• Interferencia de los Utensilios
Eléctricos en el Hogar
• Su Unidad de Teléfono W-300 puede
que esté ubicada cerca de una lámpara
que se enciende tocándola, cerca de un
horno de micro-onda o de un refrigerador;
Estos utensilios causan interferencia en la
Unidad. La localización de de su teléfono
a otra área del hogar podría eliminar el
problema.
GUIA PARA LA CORRECCION DE FALLAS
• Un teléfono inalámbrico en su línea de
teléfono también podría causar estática.
Desconectar su teléfono también podría
causar estática. Desconecte su teléfono
inalámbrico durante varios dias. Esto
podría eliminar el problema.
• Desconecte cualquier aparato conectado
al teléfono. Tener varios aparatos con-
ectados al teléfono, como el Identificador
de llamadas y la contestadora, pueden
causar que los cables se enreden.
• Interferencia debido al mal
funcionamiento, Deshiladura o
a la mala Conexión de los
cables del Teléfono
• Examine los cables y conexiones de su
teléfono. Trate de intercambiar los cables
o cordones con otro teléfono. Remplace
cualquier equipo defectuoso.
Problemas de Eco
• El Problema de Eco Ocurre
cuando el auricular es puesto
en alguna superficie
• Evite colocar el auricular sobre superfi-
cies duras o adhiera una almohadilla de
esponja en el teléfono. También puede
colocar el auricular de lado, esto eliminará
el Eco.
Walker W-300
22
Problemas en
la Transmisión
• La persona en el lado
opuesto, No puede Escucharle
• Cuando hay muchos teléfonos o apar-
atos en la línea, podrían afectar su
transmisión telefónica. Como norma,
más de (5) teléfonos o aparatos tele-
fónicos podrían sobrecargar la línea
telefónica. Desconecte uno, (1) ó dos
(2) aparatos para ver si eso elimina el
prob-lema. Si No tiene Solución, llame
a su compañía telefónica local.
• Quizá usted no hable directamente por
el transmisor. Siempre hable directa-
mente por el orificio del teléfono en tono
normal de voz.
Compatibilidad
• Los Teléfonos W-300
son Compatibles con los
Sistemas Digitales PBS
• Si una línea sencilla y normal funciona
bien, su teléfono Clarity también deberá
funcionar normalmente.
GUIA PARA LA CORRECCION DE FALLAS
•Los Teléfonos W-300 No son
compatibles con los Sistemas
de Teclas Ni con los Sistemas
PBS de la Compañía AT&T
• Estas Unidades poseen una caja electró-
nica extensa que controla muchos telé-
fonos como una Unidad. Estos Tipos de
Unidades pueden ser hallados en edificios
de oficinas y en algunos asilos y
condominios.
Problema en el
Volumen de Sonido
• No puede escuchar cuando
Suena el teléfono.
• Asegurese de que el mecanismo del
timbre no esté puesto en OFF- Apagado.
• Deslice o mueva el conmutador de ajuste
del volumen hacia la marca mas grande y
ajuste el que gradua el tono moviéndolo
hacia el punto más pequeño. Esto hará
que el mecanismo del sonido se oiga en
su frecuencia más baja. Típicamente las
frecuencias bajas son más fáciles de
detectar por las personas con problemas
de audición.
E
S
P
A
Ñ
O
L
23
• Considere la compra de un mecanismo
auxiliar de tono o sonido variable, tal
como el que nosotros ofrecemos: Walker
WR-100. Estos aparatos pueden ampli-
ficar el volumen excepcionalmente y
pueden ser enchufados en cualquier
receptáculo de pared para teléfono en
su hogar.
Problems de Interferencia
• Cuando el que llama Escucha
Transmisiones de Radio o de
CB por la Unidad Telefónica
• Comuníquese con la Compañía Tele-
fónica Local para que examine su línea
de teléfonos. Un filtro para interferencias
en Frecuencias de radio (IFR) deberá
ser instalada en la línea para minimizar
este problema.
GUIA PARA LA CORRECCION DE FALLAS
• Si usted tiene problemas con cualquier
servicio de teléfonos, primero debe
asegurarse de que haya seguido todos los
procedimientos de instalación bosque-
jados en la Guía del Usuario. Luego trate
de determinar si la fuente del problema es
con Walker W-300 o con su servicio de
teléfonos. Para verificar esto, desconecte
la Unidad de Walker W-300 y conéctela
en el receptáculo normal de su teléfono.
Si el problema continua con el teléfono
normal, llame a su compañía de telé-
fonos local al respecto. Si el problema
está relacionado exclusivamente con
Walker W-300, revise de nuevo los pro-
cedimientos de instalación y la guía para
la corrección de fallas antes de referir su
problema al servicio de garantía limitada
de la Compañía Walker, de lo cual habla-
remos más adelante en este manual del
consumidor.
Walker W-300
24
1. Conexión y uso con la red
de Teléfonos en toda la Nación.
La CFC requiere que usted conecte su
producto a la red de teléfonos nacional, a
través de un receptáculo para teléfono
modular o usando el mecanismo USOC-
JR-IIC. Este equipo deberá ser usado con
el servicio de una línea para dos personas
o familiar pero no con lineas de teléfonos
que usen moneda.
2. Notificación a la
Compañía de Teléfonos
A petición de su compañía local de
teléfonos, usted es requerido para
proveerles la siguiente información:
A. La “línea” a la cual usted conectará su
equipo telefónico (o sea su número de
teléfono).
B. El Número del registro del equipo
telefónico de la CFC y el número equiva-
lente del sonido (NES). Estos números
aparecen en el extremo de abajo de su
Unidad Telefónica. El NES es útil para la
detereminación del número de meca-
nismos que puede conectar a su línea
de teléfonos, y aún lograr que suenen
cuando recibe llamadas. En la mayoría
de las áreas, pero no en todas, la suma
del NES, debe ser cinco o menos. Usted
tal vez deseé comunicarse con su com-
pañía de teléfonos al respecto.
3. Instrucciones para las
reparaciones
Si se determina que el equipo de su
teléfono está funcionando mal, la CFRC
requiere que no sea usado y que lo des-
conecte del receptáculo modular hasta
que el problema haya sido corregido. Las
reparaciones de esta unidad pueden ser
hechas únicamente por la compañía, pos
sus técnicos autorizados o por otros
agentes que hayan sido autoizados por la
CFC. Para los porcedimientos de repa-
ración, siga las instrucciones bosquejadas
bajo el título: Garantía limitada de la
Compañía Walker.
4. Derechos de la
Compañía de teléfonos
Si su producto está ocasionando daños a
la red de teléfonos, la compañía puede
desconectar su servicio telefónico
temporalmente. Si una notificación por
REGLAMENTOS DE LA COMISION
FEDERAL DE COMUNICACIONES
Su Unidad de Walker W-300 ha sido registrada en la Comisión Federal de Comunicaciones (CFC). Este
producto cumple con los requisitos exigidos por la sección 68 de las leyes de la CFC. La CFC requiere
que proveamos al cliente de la siguiente información:
E
S
P
A
Ñ
O
L
25
adelantado no es práctica, se lo noti-
ficarán tan pronto como sea posible. Se
le dará la oportunidad de corregir el
porblema y será informado de su derecho
de presentar una querella a la CFC. Su
Compañía de teléfonos puede hacer
cambios de sus facilidades, operaciones
o procedimientos que podrían afectar el
funcionamiento apropiado del equipo de
Walker Clarity. Si tales cambios son
ejecutados, ellos se los notificarán.
Sección 15 de las
Leyes de la CFC Información
de Interferencia
Algunos equipos telefónicos generan y
usan energía de radio frecuencia, y si no
son instalados y usados apropiadamente,
ello podría causar interferencia a la
recepción de radios y teléfonos.
Su Unidad Walker W-300 ha sido
examinada y probada; asi que, se ha
determinado que cumple con las normas
para un mecanismo computador de una
Clase B, como es especificado en el
subtema J de la Sección 15 de las leyes
de la CFC. Estas especificaciones han
sido diseñadas para proveer razonable
portección contra tales interferencias en
las instalaciones residencials.
Si su Unidad De Walker W-300 causa
interferencia en las recpciones de radio
y televisión cuando está en uso, podrí
a corregir la misma con una o ambas de
las siguientes medidas:
1. Donde pueda ser hecho sin que cause
perjuicio, cambie la posición de la antena
de radio o televisión.
2. Si le es posible, cambie de lugar la
televisión, radio o cualquier otro recibidor
con respecto a la del equipo de teléfonos.
REGLAMENTOS DE LA COMISION
FEDERAL DE COMUNICACIONES
Walker W-300
26
De Equipos Walker garantiza cada artículo
de equipos nuevos de teléfonos fabri-
cados por ella, contra cualquier defecto en
materiales o mano de obra por un periodo
de un año desde la fecha de la compra
original. Su compra inclye la siguiente
garantía, la cual es adicional a todas
las demas garantías expresas. Esta
garantía comienza tan pronto se efectua
la compra. Queda anulada si usted
alquila, vende regala algún mecanismo
diferente sobre el equipo, o tan pronto se
cumple el tiempo de expiración de la
garantía aplicable. De Equipos Walker
está de acuerdo en reparar, o a su
opción, reemplazar cualquier equipo
defectuoso o alguna parte del mismo sin
que tenga que pagar cargos por las
partes o mano de obra.
La Duración de cualquier y todas las
garantías expresas e implicadas se
extenderán por el periodo de un año a
partir de la fecha de la compra original
de la Unidad.
Es responsabilidad de la persona que
instala el equipo, hacerlo correctamente,
a fin de asegurar su operación apropiada.
Esta garantía no cubre los daños que
resulten de los accidentes, mal uso o
abuso de la instalación u operación ina-
propiada del equipo, además de la falta
de mantenimiento razonable o el agregar
cualquier mecanismo no provisto por la
compañía o la perdida de partes.
Por lo Tanto, esta garantía es cancelada
en el momento en que alguna persona sin
autorización, altere o repare el equipo.
No se asume responsabilidad especial
alguna por daños incidentales o con-
secuentes. Compañías de teléfonos
usan diferente tipo de equipo, y la de
Equipos Walker no garantiza que su
equipo sea compatible con el equipo de
una compañía particular de teléfonos.
Si alguna falla ocurre y su equipo está en
garantía, se le proveerá servicio si usted
despacha el equipo a la siguiente
dirección:
Walker Equipment, 4009 Cloud Springs
Road, Ringgold, Georgia 30736, con los
gastos de correo pagados de antemano.
El Equipo será reparado o reemplazado si
de Equipos Walker determina después de
examinar el equipo que recibamos con
defectos por causa del envío por correo,
requerirá que usted reclame tales daños
con los encargados de tal envío.
*Esta garantía le otorga al cliente derechos legales
específicos y puede que tenga otros derechos que
varíen de un estado a otro.
Algunos estados no permite la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecutivos ni
limitaciones de cuanto tiempo durante la implicade
garantía; por lo tanto la exclusión y limitación
anterior puede que no se aplique a usted.
SERVICIO DE GARANTIA LIMITADA DE
LA DE EQUIPOS DE WALKER
*
E
S
P
A
Ñ
O
L
27
SERVICIO DE GARANTIA WALKER
Para obtener el servicio de garantía de Walker para su
Unidad de Walker W-300, favor de llamar al siguiente
número libre de cargos: 1-800-5523-3368
Exclusiones y Limitaciones que
no cubre su Equipo de Walker
Daños causados por negligencia, mal uso, abuso o accidentes.
La falta de una buena función del equipo por motivo de la incompatibilidad con el
equipo de otra compañía telefónica particular.
Modificaciones hechas en la Unidad Walker W-300 para hacerla compatible con
cualquier otra compañía de teléfonos.
Daños o fallas causados por la modificación o reparación hechas por técnicos que
no sean de la Corporación de Equipos Walker.
Daños Causados en la UNIDAD De Walker W-300 como resultado de instalaciones
u operaciones inapropiadas.
Quien está
Portegido? Dónde?
Esta garantía se aplica únicamente a los clientes que residen en los E.U.A., a
usted, el comprador original.
Compatibilidad con los
Mecanismos de Audición
Los Equipos de Walker Clarity son compatibles con los mecanismos de audición.
Walker W-300
28
Responsabilidad del Comprador
A fin de recibir servicio bajo esta garantía, usted deberá despachar por correo la
Unidad Walker W-300 a:
Walker Equipment
ATTN: Departamento de Reparaciones
4009 Cloud Springs Road
Ringgold, GA 30736
Envíe la prueba o recibo de compra junto con la Unidad telefónica cuando la despache
para la rearación. Si no envia dicha prueba, el sercicio de garantía será cancelado.
Servicio cuando la garantía
del producto expira
Si su Unidad Walker W-300; necesita reparación para restaurar su operación
apropiada y el año de garantía ha expirado, usted puede enviar su unidad telefónica
a Walker Equipment para su pronta reparación. Al hacerlo incluya un cheque o giro
postal por la suma de $60.00 pagadero a Walker Equipment junto a la descripción
del problema del teléfono y su nombre y dirección a:
Walker Equipment
ATTN: Departamento de Reparaciones
4009 Cloud Springs Road
Ringgold, GA 30736
La Unidad Walker W-300 que envie bajo estas condiciones, le sera devuelta en
perfectas condiciones en un periodo de cuatro semanas o menos.
SERVICIO DE GARANTIA WALKER

Transcripción de documentos

Tabla de Contenido INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: ............................. 3 INSTALACION:................................................................... 7 FUNCIONES: ...................................................................... 11 • Control de Potencia ClarityTM. ......................................... • Control de Amplificador .................................................. • Efectos de Clarity ........................................................... • Indicador del Nivel de Sonido ......................................... • Control del Volumen de Sonido ...................................... • Control para Graduar el Tono ......................................... • Control de Trino .............................................................. • Timbre Visual .................................................................. • Selección del Tono/Pulso ............................................... • Marcador del Ultimo Número .......................................... • Luz Intermitente .............................................................. • Espera ............................................................................ • Protección Activada ....................................................... • Canal de acceso del receptor de Cabeza ....................... • Botones del Teclado ....................................................... • Alumbrado Nocturno ....................................................... • Auxiliar de Canal de Acceso ........................................... 12 12 12 13 13 13 13 13 14 15 15 15 16 16 16 16 17 OPERACION: ...................................................................... 17 • Hacer y Recibir una llamada .......................................... 17 • Programando Números frecuentes a Marcar ................ 18 MANTENIMIENTO: ........................................................... 20 • • • • Guía para la corrección de fallas ................................. Reglamentos de La CFC ................................................ Garantía Limitada ........................................................... Servicio de Garantía Ofrecido por la Compañía Walker .......................................................... 20 24 26 27 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ➤ Lea y entienda todas las Instrucciones 1. Nunca instale los cables de teléfonos durante una tormenta eléctrica (de relámpagos y truenos). 2. Nunca instale el receptáculo en ubicaciones húmedas (donde esté mojado) a menos que el recptáculo esté diseñado específicamente para las localizaciones húmedas o mojadas. 3. Nunca toque cables de teléfonos o sus extremidades sin aisladores a menos que la línea haya sido desconectada en la caja o red principal de conexiones. 4. Tenga precaución cuando vaya a instalar o a modificar las líneas telefónicas. ➤ Instrucciones Importantes De Seguridad Cuando esté usando su equipo teléfonico, las precauciones de seguridad siempre deberán ser seguidas a fin de reducir el riesgo de incendio, cortos o choques eléctricos y lesiones a otras personas, incluyendo lo siguiente: • Lea y entienda todas las instrucciones • Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en el equipo (producto) • Desconecte este equipo producto del receptáculo (toma corriente) eléctrico de la pared antes de limpiarlo. No utilice limpiadores en líquido ni en aerosol. Use un paño mojado para hacer la limpieza. • No use este producto cerca del agua:por ejemplo, cerca de una bañera, lavamanos, fregaderos, lavaderos, en sótanos mojados ni cerca de albercas (piscinas) E S P A Ñ O L • No coloque este producto sobre una mesa, carreta o plataforma inestable. El equipo puede caerse al suelo y dañarse seriamente con el impacto. • Las ranuras y aberturas en la pared trasera y en la parte baja del estuche (caja) son provistas para la ventilación, lo cual cuida al equipo de sobrecalentamiento, las aberturas no deberán taparse ni bloquearse. Las ranuras podrían taparse si el equipo es colocado sobre las camas, los sofás, alfombras y otras superficies similares. De la misma manera nunca deberá colocarse ni próximo, ni sobre radiadores o celosías de calentadores. Este producto nunca deberá ser colocado dentro de una instalación cerrada, a menos que se dejen aberturas para su ventilación apropiada. GUARDE ESTE INSTRUCTIVO 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • No permita que se haga peso sobre el cable eléctrico. No coloque este producto en un lugar donde sea pisado por las personas. • Nunca introduzca objetos de ninguna índole dento de este producto a través de las aberturas del estuche o caja, ya que podrían hacer algún contacto peligroso con los cables de voltaje eléctrico, lo cual podría resultar en riesgos de incendio o corto circuito. Nunca derrame líquidos de ninguna especie sobre este producto. • Para reducir el riesgo de choque o corto circuito, favor de no desarmar o desmontar este producto. Procure el servicio de un técnico calificado cuando alguna reparación sea requerida. El abrir o quitar las tapas que cubren el producto podría exponerle a choques eléctricos peligrosos y otros riesgos. La montadura incorrecta puede causar choques eléctricos cuando el equipo vuelva a ser conectado al receptor de corriente eléctrica. • Desconecte este producto del receptáculo o tomacorriente de pared y solicite el servicio de un técnico calificado bajo las siguientes condiciones: A. Cuando el cable eléctrico o enchufe esté defectuoso o deshilado. B. Cuando se haya derramado algún líquido dentro del producto. C. Si el producto ha sido expuesto a la lluvia o al agua. D. Si el producto no opera normanlmente después de seguir las instrucciones de operación ya que el ajuste indebido de otros controles podría resultar en daños que a menudo requerirán mano de obra extensiva de parte del técnico calificado a fin de restaurar el producto a su operación o función normal. E. Si el producto se ha dejado caer al suelo, o si el estuche se ha quebrado. F. Si el producto exhibe un cambio diferente en su operación. • Evite el uso de un teléfono con cordón o cable en este tipo de producto durante una tormenta eléctrica. Sólo puede usar un teléfono sin cordón, si desea evitar el riesgo de recibir algún choque eléctrico por los relámpagos. • No use este teléfono para reportar un escape de gas en la proximidad donde ocurre el escape. Los siguientes artículos son incluídos como parte de los requisitos de CS-03. El número de resistencia del equipo es 20. El código normal para el arreglo de conexión del equipo es CA11A. Nota: La etiqueta del Departamento de Comunicaciones de Canada, identifica la GUARDE ESTE INSTRUCTIVO 4 Walker W-300 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD certificación del equipo. Esta certificación significa que el equipo satisface ciertos requisitos de seguridad y protección operacionales exigidos por la red de telecomunicaciones. El Departamento no garantiza que el equipo opere a plena satisfacción del cliente. Antes de instalar este equipo, el cliente deberá asegurarse de que su conexión a las instalaciones de la compañía local de telecomunicaciones, es permisible o legal. El equipo también deberá ser instalado, utilizando un método de conexión aceptable. En algunos casos, la compañía que tiene que ver con el mantenimiento de la instalación interna de cablería, asociada con el servicio de una sola línea, ofrecida sobre bases individuales, podría encargarse de agregar una conexión certificada adicional para un teléfono de cordón. El cliente o consumidor debe estar consciente de que el cumplimiento con las condiciones mencionadas anteriormente, puede que no prevenga o impida la degradación del servicio en algunas situaciones. Las reparaciones del equipo certificado deberán ser hechas por una compañía de mantenimiento Canadiense designada por el suministrador. Cualquier reparación o alteración hecha por el cliente a este equipo y que resulte en defectos en la operación del mismo, puede ser razón suficiente para que la compañía de telecomunicaciones le exija que desconecte el equipo immeditamente. Los clientes deben asegurarse, para su propia protección, de que las conexiones eléctricas que hacen tierra instaladas por las compañías de servicio, de las líneas telefónicas y el sistema de líneas metálicas de acueductos en el interior de la residencia, si existen, esten conectadas todas juntas. Esta precaución puede ser particularmente importante en la areas rurales. Precaución: Los clientes no deberán intentar hacer tales conexiones por sí mismos; por el contrario, deberán comunicarse con la compañía autorizada para que envíe un técnico o electricista para que haga la inspección eléctrica correspondiente. E S P A Ñ O L El número de resistencia (NR) asignado a cada terminal de proyecto denota el porcentaje de resistencia total a ser conectada a la presilla de un teléfono, la cual es utilizada por el dispositivo o mecanismo para prevenir la sobrecarga. El terminal de conducto en la presilla pede consistir de cualquier combinación de dispositivos sujetos únicamente al requisito de que el total de los números de resistencia de todos los dispositivos no execda al de 100. GUARDE ESTE INSTRUCTIVO 5 COMO DESEMPACAR EL EQUIPO W-300 En el interior hallar los siguientes artículos: A. Un auricular B. Cordón del teléfono (10 pies, enrollado) C. Base de la unidad D. Cordón del teléfono (largo y plano) E. Aparato de montura en la pared/ escritorio F. Adaptador AC G. Esta guía del cliente. Saque todo el contenido del paquete cuidadosamente. Si hay algun daño vis- ible o si alguno de los aríiculos no aparece, no trate de operar este equipo. Favor de llamar al 1-800-552-3368 para solicitar que le cambien tal unidad por una nueva de fábrica. Además de los artículos listados anteriormente, necesitará uno de los siguientes para completar la instalación de esta unidad: • Recptáculo Modular de pared, o • Un adaptador modular RJ-IIC (Si posee un receptáculo más adecuado de cuatro puntas o dientes) D A B C E 6 F G Walker W-300 INSTALCION Advertencia: Para prevenir choques o cortos eléctricos, desconecte siempre la línea o cordón del teléfono, que está enchufado al receptáculo eléctrico de la pared antes de desconectar el cordón del teléfono. Nunca deje la línea o el cordón conectado al receptáculo de la toma de corriente eléctrica en la pared, si ésta no está conectada también al teléfono. ➤ Seleccione una Localización: • Esta Unidad requiere de un receptáculo modular y un enchufe de toma de corriente standar de 120 voltios. • La unidad deberá estar ubicada en una área donde el botón del timbre (que produce el sonido) iluminado sea fácil de ver. • La Unidad puede ser colocada sobre el escritorio o instalada en una pared. • Establezca las ranuras de la bisagra localizadas en los lados izquierdo y derecho de la parte posterior del teléfono. • Gire el montaje de la pared hasta que el extremo ancho (extremo con los pies de goma) del corchete esté hacia la tapa. • Instale el corchete insertando las tabulaciones en el corchete en las ranuras de la bisagra. • Presione debajo de la tapa del corchete para asegurarlo. • Conecte el adaptador de corriente alterna AC directamente en un enchufe standar de 120 voltios. • Enchufe un extremo de la línea del cordón del teléfono (el que es largo y plano) en la ranura, en la parte de atrás de la Unidad de Walker Clarity. Evite Colocar la unidad donde pueda estar expuesta al calor o humedad excesiva. • Enchufe el otro extremo de la línea del cordón del teléfono en la ranura del receptáculo de pared. ➤ Conectando el Teléfono W-300 • Enchufe un extremo del cordón del auricular (cordón enrollado) en el extremo de abajo del auricular. El equipo W-300 de Walker se puede utilizar como teléfono de pared o de escritorio. Para instalar el teléfono Como una Unidad de Escritorio: • Inserte el adaptador de corriente alterna AC en el enchufe situado en la parte superior del teléfono. E S P A Ñ O L • Conecte el otro extremo del cable del auricular (enrollado) al final del auricular. • La Unidad será puesta en un ángulo cuando se use como teléfono de escritorio. Para fijar a la pared, coloque el teléfono en los contactos de montaje del enchufe de la pared y tire hacia abajo hasta que se sostenga con seguridad. 7 INSTALCION Figura de Instalación Toma de corriente de 120 voltios Adaptador AC Conecte el cordón enrollado aquí El Adaptador AC se conecta aquí HELP Coloque el Cordón Plano Aquí 8 MUTE BOOST RJ-11C Nota: Si está enchufado su teléfono sobre un receptáculo antiguo de cuatro puntas o dientes, use un adaptador RJIIC, como el que aparece abajo. Walker W-300 INSTALACION ➤ Para instalar en la Pared: Importante: Para la montura o instalación sobre una pared se requiere de un receptáculo modular de pared con clavijas que sobresalgan hacia afuera un poco. • Inserte el adaptador de corriente alterna AC en el enchufe situado en la parte superior del teléfono. • Establezca las ranuras de la bisagra localizadas en los lados izquierdo y derecho de la parte posterior del teléfono. • Cuando se monta en la pared, use el cable de la línea teléfono más corto que está incluíd o. • Enchufe la otra terminal de la línea del cordón del teléfono del soporte o artefacto de pared con las clavijas que sobresalen. • Cuando está montado en la pared, el teléfono carga el cable de la línea en la ranura de la esquina de la parte posterior del teléfono y se conecta al enchufe de la pared. E S P A Ñ O L • Inserte la cuerda de corriente alterna AC en la ranura recta localizada en la parte posterior del teléfono. • Dé vuelta al corchete de modo que el extremo ancho (extremo con los pies de goma) del corchete esté hacia el fondo. • Instale el corchete insertando las tabulaciones en el corchete en las ranuras con bisagras. • Genere el cable eléctrico abriéndolo hacia el fondo del corchete. El cable correrá por debajo del corchete. • Presione debajo del corchete para asegurarlo. Parte Posterior del Telefono • Conecte el adaptador AC directamente al enchufe de toma de corriente standar de 120 voltios. • Enchufe una terminal de la línea del cordón del teléfono en la ranura de atrás de la unidad Walker W-300. Montura de Soporte para la pared 9 INSTALLATION • Sostenga la Unidad de Walker W-300 mientras nivela los huecos sobre el soporte o receptáculo de montura con las clavijas que sobresalen del receptáculo modular de pared. Una vez que los huecos son nivelados, empuje el teléfono hacia el receptáculo de pared; luego deslice la unidad del teléfono hacia abajo, hasta que sienta que fue incrustada firmemente sobre el receptáculo de montura en la pared. • Enchurfe una terminal del cordón del auricular (el que está enrollado, no el plano) dentro de la parte inferior del auricular. • Enchufe la otra terminal del cordón del auricular dentro de la ranura del receptáculo ubicado en la parte inferior izquierda de la unidad Walker W-300. • Para convertir el teléfono de una posición de montaje a la otra, presione simplemente las tabulaciones situadas sobre los pies en la placa de montaje y levanta el corchete de la base del teléfono. Siga las instrucciones anteriores para colocar el corchete. Advertencia: A fin de prevenir un choque eléctrico, siempre desconecte la línea del cordón del teléfono del receptáculo de toma de corriente en la pared antes de desconectar el cordón del teléfono. Nunca deje la línea conectada al receptáculo de toma de corriente eléctrica en la pared si no está conectada también al teléfono. • Cuando el teléfono está montado en la pared, la perilla del auricular necesitará ser invertida para sostener el auricular en su lugar. 10 Walker W-300 FUNCIONES DEL WALKER W-300 1. Control de Potencia Clarity 2. Control de Amplificador 3. Interruptor de Encendido/ Apagado Clarity 4. Control de Volumen de Sonido 5. Timbre Visual 6. Control para Graduar el Tono 7. Control de Trino 8. Selección del TONO/PULSO 9. Marcardor del Ultimo Número 10. Botón de Luz Intermitente 11. Botón de Espera 12. Indicador de Llamada en Espera 21 18 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 22 Boton del Auricular Indicador del Auricular Canal de acceso del Auricular Botón para Prgramar Botones extra largos de Almacenaje Localizar Números en la Memoria Botón para Braile, tecla #5 Auxiliar de Canal de acceso Adaptador AC Selector de Alumbramiento Nocturno Indicador del Nivel de Sonido 3 8 E S P A Ñ O L 5 23 17 6 16 4 7 19 9 15 10 11 1 Button 13 2 Button 12 20 Indicator 14 Indicator 11 FUNCIONES DEL WALKER W-300 Su equipo Walker W-300 estaácompuesto con funciones integradas que le ayudarán a mejorar su communicación por teléfono. ➤ Botón para el control del Clarity: El botón para el control de la claridad le permite modificar la claridad de sus conversaciones telefónicas. Le permitirá también, esuchar las llamadas claramente, que en circunstancias normales le sería dificil entender. La potencia podría ser aumentada a más de 33 decibeles y a la banda de frecuencia de 2000 a 3000 Hz, será aumentada especialmente para mejorar la claridad de su llamada. ➤ Para aumentar la Potencia del Clarity: Deslice el botón marcado Aumento de Claridad hacia la derecha. Para Disminuir la Potencia del W-300: ➤ Control del Amplificador El W-300 tiene un botón amplificador que controla el sonido del auricular. Una vez que el botón es presionado, cambiará el nivel de volumen indicado en el control de volumen. El Botón Amplificador será programado automáticamente cada vez que esté colgado por lo menos hasta 5 segundos. Esta función le permitirá al cliente hacer múltiples llamadas, una tras otra, sin tener que presionar el botón amplificador cada vez que se haga una llamada. ➤ Interruptor de Encendido/ Apagado Clarity El Control de encendido Clarity, asegurará al cliente, que los sonidos de alta frecuencia han sido amplificados para baja frecuencia para que las palabras no sean sólo más “fuertes” pero claras y fáciles de comprender. El Control de apagado W-300, proveé el mejor rendimiento posible de amplificación. Deslice el botón hacia la izquierda. La extrema izquierda es el nivel de una conversación normal por teléfono. 12 Walker W-300 FUNCIONES DEL WALKER W-300 ➤ Indicador del Nivel de sonido Esta señal indica si hay sonido en la líinea. Cuando haya tono de marcar, la luz será brillante y fija, cuando haya una señal de ocupado, alumbrará de manera rítmica e intermitente, la luz fluctuará cuando una persona, al otro lado del teléfono esté hablando. Esta función ha sido diseñada para auxiliar a aquellas personas con problemas de audición. Este indicador no funcionará sin una potencia AC. ➤ Control del Volumen de Sonido La Unidad de Walker W-300 viene con un control especial del sonido de baja frecuencia diseñado para ser escuchado fácilmente por cada uno. El control del sonido también viene con su propio control del volumen de tono y trino para ser ajustado por el usuario. Warble Rate Ringer Volume Control El Control del volumen de sonido tiene tres conexiones: APAGADO, BAJO y ALTO. Se sugiere que fije el control del volumen en alto cuando comience a usar la unidad Walker Clarity por primera vez. A fin de hacer esto, deslice el botón de control de sonido hacia el punto más grande. El botón de control del sonido también tiene un control del tono con tres indicadores: BAJO, MEDIO y ALTO. La frecuencia baja es típicamente la más fácil para las personas con problema auditivo. Se sugiere que fije el control del tono en bajo (el punto más pequeño) cuando comience a usar el teléfono. E S P A Ñ O L ➤ Timbre Visual Un panel iluminado opera en conjunto con el tono de baja frecuencia. Emite una luz intermitente visible como aviso. Cada vez que entra una llamada telefónica. (Este timbre se iluminará sin considerar de cómo esté fijado el control del volumen de sonido.) Ringer Pitch Control 13 FUNCIONES DEL WALKER W-300 ➤ Control de Trino El cambio de trino o de velocidad, puede también ser seleccionado a rápido/medio/ lento cuando la potencia AC sea instalada. ➤ Selección del Tono/Pulso El Teléfono Clarity puede ser usado en el modo de TONO (marcado de Toque de botones) o en el modo de pulso (como si fuera marcado con disco giratorio). El modo de TONO es requerido para usar servivios telefónicos especiales, como llamadas de larga distancia. Nota para los que tienen servicio de teléfono de Pulso/giratorio únicamente: Muchos sistemas de contestadora automática usada en bancos, tiendas y agencias del gobierno le piden: “Marque el #1 PARA RECIBIR SERVICIO, el #2 para la operadora” etc. Deberá cambiar el botón del conmutador de tono/pulso en el extremo superior del borde del teléfono al MODO DE TONO antes de responder a esas sugerencias. En Resumen, marque el número que desea llamar en el modo de pulso, cambie modo de tono para estar en reciprocidad con el sistema de 14 contestadora automática; luego vaya de nuevo al modo de pulso cuando su llamada haya concluído. Cuando cambie de pulso a tono durante una llamada, habrá un lapso de 3 segundos dilatación desde el tiempo en que presionó una tecla en la escala de tono por primera vez hasta que la presión de la tecla sea transmitida. Usted, no puede cambiar de modo de TONO a PULSO durante una llamada. Importante: Usted debe tener servicio de tono en el equipo de Walker W-300, si tiene alguna duda, llame a su compañía local de teléfonos. ➤ Como fijar el modo de Tono/Pulso: 1. Mueva el conmutador hacia la posición correcta. 2. Oprima hacia abajo una vez, el botón de colgar/descolgar el teléfono. 3. El teléfono podrá ser operado ahora en la escala que usted seleccionó. Walker W-300 FUNCIONES DEL WALKER W-300 ➤ Marcado del Ultimo Número: La tecla de marcar el último Número, le permite volver a marcar automáticamente el último número de teléfono al que llamó. Esta función es conveniente para volver a llamar números que están ocupados. El último número de teléfono al cual llame, quedará registrado en la memoria cada vez que haga una llamada nueva. ➤ Para Operar el Ultimo Número Marcado: 1. Descuelgue su teléfono y espera hasta obtener un nuevo tono de marcar. 2. Oprima el botón de “Redial” una vez. 3. Permanezca en la línea y su llamada volverá a ser marcada. 4. Por favor, verifique algunos tipos de servicios con su compañía local de teléfonos. El último número marcado será registrado automáticamente en la Unidad Walker W-300 hasta que vuelva a llamar a otro número o cuando desconecte la unidad del receptáculo de pared. ➤ Luz Intermitente La luz intermitente es una función especial requerida para usar algunos servicios provistos por su compañía telefónica local, tales como llamada en espera. Consulte su guía para esos servicios que están disponibles a través de su compañía local de teléfonos. El botón de la luz intermitente tiene la misma función de colgar y descolgar rápidamente su teléfono. ➤ Como usar la función de la Luz Intermitente Simplemente oprima el botón de la luz intermitente en el momento apropiado, como aparece indicado en la guía provista por su compañía local de teléfonos. E S P A Ñ O L ➤ Llamada en Espera Esta función de tecnología avanzada en su unidad Walker W-300 le permite poner una llamada en espera, volver a colgar y cambiar hacia otra extensión o para tener una conversación privada, la cual no desea que la persona al otro extremo esuche. Usted prodrá escuchar a la persona al otro extremo, pero ella no podrá escucharle a usted mientras la luz de espera esté encendida. Esta luz permanecerá encendida mientras el botón de espera continue oprimido. Una llamada permanecerá en espera hasta que usted descuelgue otra extensión, o presione y suelte el botón de colgar/descolgar el teléfono. El Oprimir el botón de espera una segunda vez, no hará que la llamada en espera se interrumpa. 15 FUNCIONES DEL WALKER W-300 ➤ Como usar la función de Espera ➤ Canal de Acceso del Receptor de Cabeza 1. Mientras una llamada telefónica está en progreso, oprima el botón de espera una vez para poner la llamada en espera. La luz foja de llamada en espera se encenderá. El W-300 está equipado con un enchufe de 2.5 milímetros para el uso de un receptor de cabeza compatible, permitiéndole tener las manos libres. Para sujetar el receptor de cabeza, conecte el receptor de cabeza en el acceso del receptor de cabeza situado a la derecha del teléfono. Presionar el botón del receptor de cabeza en la parte de enfrente del teléfono, permitirá que las llamadas sean hechas y le dará línea sin levantar elauricular. Cuando se conecta el receptor de cabeza, el auricular será desactivado. 2. Cuelgue el auricular. 3. Para sacar la llamada fuera de “espera”: A. Simplemente levante el auricular Walker W-300 de su Unidad base B. Tome otra extensión de teléfono en su hogar C. Si no devuelve el auricular a su Unidad base después de oprimir el botón de “espera”, presione y suelte el botón de colgar/descolgar solamente una vez. 4. La luz de espera se apagará. 16 ➤ Botones del Teclado El teclado numérico ofrece los botones posteriores translúcidos grandes, que hacen más fácil el marcar. ➤ Protección Activada ➤ Alumbrado Nocturno Esta Unidad está equipada con un fusible preparado. Este fusible será activado automáticamente, en un tiempo no menos de treinta minutos, una vez que se haya dado la condición baja. Esta característica de Alumbrado Nocturno ilumnina el teclado de botones y el botón extra largo programble del lado izquierdo. El Alumbrado Nocturno, hace que los botones del teclado sean visibles cuando el auricular estácolgado, permitiéndole que sea fácil de localizar en la noche. El Alumbrado Nocturno puede ser ajustado a apagado, bajo y alto. Walker W-300 FUNCIONES DEL WALKER W-300 ➤ Auxiliar de Canal de Acceso El Modelo W-300 tiene un receptor de sonido para usarse con un Auxiliar de canal de acceso. El Volumen de dicho auxiliar, es controlado con el botón de control de potencia Clarity. Cuando el auxiliar de canal de acceso está conectado, el auricular será desactivado. Una vez que usted haya instalado su Unidad de Walker W-300 de acuerdo al instructivo indicado previamente, estará listo para su uso. ➤ Cómo Hacer o Recibir una llamada: 1. Ajuste el control de la Unidad Walker W-300 a su grado más bajo (cero). 2. Levante el auricular y escuche el tono de marcar o si es una llamada, escuche la voz de la persona. Mire el botón de la luz verde del nivel de sonido ubicada sobre la base del teléfono, próximo al botón que dice “programa.” La señal será constante.3. Cuando haya tono de marcar, marque el número como lo haría con cualquier otro teléfono y espere que alguien conteste. 6. Cuando termine la llamada, regrese el auricular a la Unidad de base. 7. Después de colgar, El Nivel del sonido volverá a su nivel normal. 8. Presionar el botón del amplificador en llamadas posteriores, hará que el volumen vuelva a ajustarse a su nivel. Nota: Si usted cometió un error mientras marcaba el número, sólo oprima el botón del enganchador, escuche el tono de marcar y vuelva a marcar el número. E S P A Ñ O L El Equipo de Walker W-300 le da la oportunidad a usted de programar en un número de emergencia y diez números frecuentes a marcar en la memoria para uso futuro. Al hacer tal cosa, usted sólo tiene que oprimir un botón para hacer una llamada. Como cuestion de seguridad, escriba estos números también en la tarjeta de referencia rápida ubicada debajo del auricular o debajo de localización de memoria almacenada. Importante: Espere por lo menos dos horas después de instalar el teléfono hasta que éste se cargue y luego puede porceder a programar. 4. Oprima el botón del Amplificador. 5. Ajuste el control de potencia W-300 hacia arriba al nivel donde las voces de las personas se escuchen claro y fuerte y comience su conversación. 17 PROGRAMANDO LOS NUMEROS EN LA MEMORIA ➤ Cómo Programar Números en la Memoria del Teléfono Clarity de "PROGRAMA" ubicado en la base de la unidad. La Programación del Walker W-300 permite que usted programe en tres botones grandes programables adicionales o siete claves de la memoria. Haciendo esto, usted tendrá solamente que presionar un botón para hacer una llamada. 4. Marque el Número que usted desea programar en la Memoria. El Número no es transmitido mientras usted lo esté programando. Usted puede programar una pausa dentro de la secuencia de marcar, si es necesario. Dado que no hay un botón de pausa separado en la Unidad telefónica, el botón de volver a marcar automáticamente, el último número al que llamó, servirá para tal propósito durante la programación. Recuerde, usted puede programar en la memoria hasta 32 dígitos o números. Los separadores de millares impresos se han proporcionado para que usted instale los botones programables adicionales. Para quitar las cubiertas del botón, localice la arista en los lados izquierdo y derecho del botón. Tome la arista con la yema de sus dedos y levante el botón quitándolo del teléfono. Inserte el símbolo seleccionado en la cubierta del botón y colóquelo nuevamente dentro del teléfono. 1. Seleccione el número que usted desea registrar para cada botón de la Memoria. El Equipo de Walker W-300 le permitirá programar en la memoria hasta 32 dí gitos por cada número. 2. Seleccione la escala correta del TONO/ PULSO en la que normalmente marca el nu'mero.(Recuerde, algunos servicios de larga distancia requieren el TONO de marcar.) 3. Levante el recibidor de la base del telefono, oprima y suelte el boton 18 Nota: La Programación de la Función “pausa” hará que el teléfono espere 3 segundos antes de poder marcar números adicionales. Por ejemplo: El oprimir el botón de la memoria que tiene el número 9 <P> 555-1212. En la mayoría de los casos, usted no necesitará usar una pausa. 5. Oprima el botón de “Programa” de nuevo. 6. Seleccione el botón del número programado en la memoria. Presione y suéltelo. 7. Coloque el auricular de nuevo en la Unidad de base. 8. Repita los pasos 3 al 7 para otros números a marcar que programe en la memoria. Walker W-300 PROGRAMANDO ➤ Marcar los Números Programados en la Memoria 1. Levante el auricular y espere el Tono de marcar. 2. Oprima el botón de Memoria Programada apropiado. 3. El Número será marcado automáticamente. MANTENIMIENTO La Unidad de Walker W-300 ha sido diseñada para darle a usted muchos años de buen servicio con un mínimo de mantenimiento. Para asegurar lo máximo en Operación, siga las siguentes pautas en el man-tenimiento de la Unidad: E S P A Ñ O L • Evite dejar caer o golpear la Unidad • Limpie la Unidad regularmente utilizando un paño de tela suave y húmedo. No utilice detergentes y evite el exceso de humedad. • La Unidad Walker es un aparato eléctrico. Evite los choques o descargas eléctricas colocando el teléfono lejos del agua (ejemplo: baño, fregadero, etc.). 19 GUIA PARA LA CORRECCION DE FALLAS ➤ El teléfono no funcionará Desconecte cualquier otro equipo que pueda estar conectado al teléfono. Verifique los cordones del teléfono y sus conexiones. Pruebe diferentes cordones de línea y/o el cordón del auricular para determinar si el problema es con uno de los cordones. Si el problema viene de uno de los cordones, simplemente reemplace el cordón defectuoso. Trate de conectar el teléfono en otro interruptor diferente de teléfono. ➤ Problemas Al Marcar Números • No Llama • Asegurese de que el interruptor de TONO/PULSO esté puesto correctamente. Si el conmutador de TONO está en su lugar, asegurese de tener el servicio telefónico con su compañía local de teléfonos. • Cuando el Teléfono no Marca de primera Intención • Su Teléfono puede que esté al final de una larga línea de teléfonos, dado a la manera en que la compañía de teléfonos 20 instaló el cablerío en su vecindario. En tal caso, es posible que su teléfono no reciba suficiente energía o potencia de la línea telefónica. Espere de 3 a 5 segundos después de levantar el auricular antes de marcar el número. Espere que el indicador del nivel de sonido se encienda completamente antes de marcar. ➤ Problemas en la Programación • No puede almacenar los Números en la Memoria • Su nueva Unidad Telefónica W-300 deberá ser cargada por unas 2 horas antes de que pueda programar algún número en la memoria. • Pérdida de Números que fueron Programados en la Memoria • Su Unidad Telefónica W-300 mantendrá su memoria un promedio de 12 horas durante la interrupción de la electricidad. Si desconecta la línea de teléfono o si su servicio telefónico es desconectado por extensos periodos de tiempo tendrá que reporgramar su teléfono. Walker W-300 GUIA PARA LA CORRECCION DE FALLAS ➤ Programando Códigos de Acceso Personal • Dificultad en la Programación de Números de Cuenta • Su selector de TONO/PULSO tiene que estar en el modo de TONO a fin de que entren los números de cuenta. El motivo de éste, se debe a que la mayoría de los sistemas telefónicos interactivos requieren de un servicio de “TONO DE CONTACTO” para operar. Si su servicio telefónico es giratorio, el interruptor deberá estar en PULSO para poder marcar un número. Una vez conectada su llamada, mueva el conmutador hacia la escala de TONO y entre su respuestas usando el Servicio de TONO DE CONTACTO. Cuando su llamada conclya, mueva el conmutador hacia la escala de PULSA y estará listo para hacer su próxima llamada. • Un teléfono inalámbrico en su línea de teléfono también podría causar estática. Desconectar su teléfono también podría causar estática. Desconecte su teléfono inalámbrico durante varios dias. Esto podría eliminar el problema. • Desconecte cualquier aparato conectado al teléfono. Tener varios aparatos conectados al teléfono, como el Identificador de llamadas y la contestadora, pueden causar que los cables se enreden. • Interferencia debido al mal funcionamiento, Deshiladura o a la mala Conexión de los cables del Teléfono • Examine los cables y conexiones de su teléfono. Trate de intercambiar los cables o cordones con otro teléfono. Remplace cualquier equipo defectuoso. ➤ Estática en la Línea ➤ Problemas de Eco • Interferencia de los Utensilios Eléctricos en el Hogar • El Problema de Eco Ocurre cuando el auricular es puesto en alguna superficie • Su Unidad de Teléfono W-300 puede que esté ubicada cerca de una lámpara que se enciende tocándola, cerca de un horno de micro-onda o de un refrigerador; Estos utensilios causan interferencia en la Unidad. La localización de de su teléfono a otra área del hogar podría eliminar el problema. E S P A Ñ O L • Evite colocar el auricular sobre superficies duras o adhiera una almohadilla de esponja en el teléfono. También puede colocar el auricular de lado, esto eliminará el Eco. 21 GUIA PARA LA CORRECCION DE FALLAS ➤ Problemas en la Transmisión • La persona en el lado opuesto, No puede Escucharle • Cuando hay muchos teléfonos o aparatos en la línea, podrían afectar su transmisión telefónica. Como norma, más de (5) teléfonos o aparatos telefónicos podrían sobrecargar la línea telefónica. Desconecte uno, (1) ó dos (2) aparatos para ver si eso elimina el prob-lema. Si No tiene Solución, llame a su compañía telefónica local. • Quizá usted no hable directamente por el transmisor. Siempre hable directamente por el orificio del teléfono en tono normal de voz. ➤ Compatibilidad • Los Teléfonos W-300 son Compatibles con los Sistemas Digitales PBS • Si una línea sencilla y normal funciona bien, su teléfono Clarity también deberá funcionar normalmente. 22 •Los Teléfonos W-300 No son compatibles con los Sistemas de Teclas Ni con los Sistemas PBS de la Compañía AT&T • Estas Unidades poseen una caja electrónica extensa que controla muchos teléfonos como una Unidad. Estos Tipos de Unidades pueden ser hallados en edificios de oficinas y en algunos asilos y condominios. ➤ Problema en el Volumen de Sonido • No puede escuchar cuando Suena el teléfono. • Asegurese de que el mecanismo del timbre no esté puesto en OFF- Apagado. • Deslice o mueva el conmutador de ajuste del volumen hacia la marca mas grande y ajuste el que gradua el tono moviéndolo hacia el punto más pequeño. Esto hará que el mecanismo del sonido se oiga en su frecuencia más baja. Típicamente las frecuencias bajas son más fáciles de detectar por las personas con problemas de audición. Walker W-300 GUIA PARA LA CORRECCION DE FALLAS • Considere la compra de un mecanismo auxiliar de tono o sonido variable, tal como el que nosotros ofrecemos: Walker WR-100. Estos aparatos pueden amplificar el volumen excepcionalmente y pueden ser enchufados en cualquier receptáculo de pared para teléfono en su hogar. ➤ Problems de Interferencia • Cuando el que llama Escucha Transmisiones de Radio o de CB por la Unidad Telefónica • Comuníquese con la Compañía Telefónica Local para que examine su línea de teléfonos. Un filtro para interferencias en Frecuencias de radio (IFR) deberá ser instalada en la línea para minimizar este problema. • Si usted tiene problemas con cualquier servicio de teléfonos, primero debe asegurarse de que haya seguido todos los procedimientos de instalación bosquejados en la Guía del Usuario. Luego trate de determinar si la fuente del problema es con Walker W-300 o con su servicio de teléfonos. Para verificar esto, desconecte la Unidad de Walker W-300 y conéctela en el receptáculo normal de su teléfono. Si el problema continua con el teléfono normal, llame a su compañía de teléfonos local al respecto. Si el problema está relacionado exclusivamente con Walker W-300, revise de nuevo los procedimientos de instalación y la guía para la corrección de fallas antes de referir su problema al servicio de garantía limitada de la Compañía Walker, de lo cual hablaremos más adelante en este manual del consumidor. E S P A Ñ O L 23 REGLAMENTOS DE LA COMISION FEDERAL DE COMUNICACIONES Su Unidad de Walker W-300 ha sido registrada en la Comisión Federal de Comunicaciones (CFC). Este producto cumple con los requisitos exigidos por la sección 68 de las leyes de la CFC. La CFC requiere que proveamos al cliente de la siguiente información: 1. Conexión y uso con la red de Teléfonos en toda la Nación. La CFC requiere que usted conecte su producto a la red de teléfonos nacional, a través de un receptáculo para teléfono modular o usando el mecanismo USOCJR-IIC. Este equipo deberá ser usado con el servicio de una línea para dos personas o familiar pero no con lineas de teléfonos que usen moneda. 2. Notificación a la Compañía de Teléfonos A petición de su compañía local de teléfonos, usted es requerido para proveerles la siguiente información: A. La “línea” a la cual usted conectará su equipo telefónico (o sea su número de teléfono). B. El Número del registro del equipo telefónico de la CFC y el número equivalente del sonido (NES). Estos números aparecen en el extremo de abajo de su Unidad Telefónica. El NES es útil para la detereminación del número de mecanismos que puede conectar a su línea de teléfonos, y aún lograr que suenen 24 cuando recibe llamadas. En la mayoría de las áreas, pero no en todas, la suma del NES, debe ser cinco o menos. Usted tal vez deseé comunicarse con su compañía de teléfonos al respecto. 3. Instrucciones para las reparaciones Si se determina que el equipo de su teléfono está funcionando mal, la CFRC requiere que no sea usado y que lo desconecte del receptáculo modular hasta que el problema haya sido corregido. Las reparaciones de esta unidad pueden ser hechas únicamente por la compañía, pos sus técnicos autorizados o por otros agentes que hayan sido autoizados por la CFC. Para los porcedimientos de reparación, siga las instrucciones bosquejadas bajo el título: Garantía limitada de la Compañía Walker. 4. Derechos de la Compañía de teléfonos Si su producto está ocasionando daños a la red de teléfonos, la compañía puede desconectar su servicio telefónico temporalmente. Si una notificación por Walker W-300 REGLAMENTOS DE LA COMISION FEDERAL DE COMUNICACIONES adelantado no es práctica, se lo notificarán tan pronto como sea posible. Se le dará la oportunidad de corregir el porblema y será informado de su derecho de presentar una querella a la CFC. Su Compañía de teléfonos puede hacer cambios de sus facilidades, operaciones o procedimientos que podrían afectar el funcionamiento apropiado del equipo de Walker Clarity. Si tales cambios son ejecutados, ellos se los notificarán. Sección 15 de las Leyes de la CFC Información de Interferencia Algunos equipos telefónicos generan y usan energía de radio frecuencia, y si no son instalados y usados apropiadamente, ello podría causar interferencia a la recepción de radios y teléfonos. Su Unidad Walker W-300 ha sido examinada y probada; asi que, se ha determinado que cumple con las normas para un mecanismo computador de una Clase B, como es especificado en el subtema J de la Sección 15 de las leyes de la CFC. Estas especificaciones han sido diseñadas para proveer razonable portección contra tales interferencias en las instalaciones residencials. Si su Unidad De Walker W-300 causa interferencia en las recpciones de radio y televisión cuando está en uso, podrí a corregir la misma con una o ambas de las siguientes medidas: E S P A Ñ O L 1. Donde pueda ser hecho sin que cause perjuicio, cambie la posición de la antena de radio o televisión. 2. Si le es posible, cambie de lugar la televisión, radio o cualquier otro recibidor con respecto a la del equipo de teléfonos. 25 SERVICIO DE GARANTIA LIMITADA DE LA DE EQUIPOS DE WALKER* De Equipos Walker garantiza cada artículo de equipos nuevos de teléfonos fabricados por ella, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra por un periodo de un año desde la fecha de la compra original. Su compra inclye la siguiente garantía, la cual es adicional a todas las demas garantías expresas. Esta garantía comienza tan pronto se efectua la compra. Queda anulada si usted alquila, vende regala algún mecanismo diferente sobre el equipo, o tan pronto se cumple el tiempo de expiración de la garantía aplicable. De Equipos Walker está de acuerdo en reparar, o a su opción, reemplazar cualquier equipo defectuoso o alguna parte del mismo sin que tenga que pagar cargos por las partes o mano de obra. La Duración de cualquier y todas las garantías expresas e implicadas se extenderán por el periodo de un año a partir de la fecha de la compra original de la Unidad. Es responsabilidad de la persona que instala el equipo, hacerlo correctamente, a fin de asegurar su operación apropiada. Esta garantía no cubre los daños que resulten de los accidentes, mal uso o abuso de la instalación u operación inapropiada del equipo, además de la falta de mantenimiento razonable o el agregar cualquier mecanismo no provisto por la compañía o la perdida de partes. 26 Por lo Tanto, esta garantía es cancelada en el momento en que alguna persona sin autorización, altere o repare el equipo. No se asume responsabilidad especial alguna por daños incidentales o consecuentes. Compañías de teléfonos usan diferente tipo de equipo, y la de Equipos Walker no garantiza que su equipo sea compatible con el equipo de una compañía particular de teléfonos. Si alguna falla ocurre y su equipo está en garantía, se le proveerá servicio si usted despacha el equipo a la siguiente dirección: Walker Equipment, 4009 Cloud Springs Road, Ringgold, Georgia 30736, con los gastos de correo pagados de antemano. El Equipo será reparado o reemplazado si de Equipos Walker determina después de examinar el equipo que recibamos con defectos por causa del envío por correo, requerirá que usted reclame tales daños con los encargados de tal envío. *Esta garantía le otorga al cliente derechos legales específicos y puede que tenga otros derechos que varíen de un estado a otro. Algunos estados no permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecutivos ni limitaciones de cuanto tiempo durante la implicade garantía; por lo tanto la exclusión y limitación anterior puede que no se aplique a usted. Walker W-300 SERVICIO DE GARANTIA WALKER Para obtener el servicio de garantía de Walker para su Unidad de Walker W-300, favor de llamar al siguiente número libre de cargos: 1-800-5523-3368 Exclusiones y Limitaciones que no cubre su Equipo de Walker • Daños causados por negligencia, mal uso, abuso o accidentes. • La falta de una buena función del equipo por motivo de la incompatibilidad con el equipo de otra compañía telefónica particular. E S P A Ñ O L • Modificaciones hechas en la Unidad Walker W-300 para hacerla compatible con cualquier otra compañía de teléfonos. • Daños o fallas causados por la modificación o reparación hechas por técnicos que no sean de la Corporación de Equipos Walker. • Daños Causados en la UNIDAD De Walker W-300 como resultado de instalaciones u operaciones inapropiadas. Quien está Portegido? Dónde? • Esta garantía se aplica únicamente a los clientes que residen en los E.U.A., a usted, el comprador original. Compatibilidad con los Mecanismos de Audición • Los Equipos de Walker Clarity son compatibles con los mecanismos de audición. 27 SERVICIO DE GARANTIA WALKER Responsabilidad del Comprador A fin de recibir servicio bajo esta garantía, usted deberá despachar por correo la Unidad Walker W-300 a: Walker Equipment ATTN: Departamento de Reparaciones 4009 Cloud Springs Road Ringgold, GA 30736 Envíe la prueba o recibo de compra junto con la Unidad telefónica cuando la despache para la rearación. Si no envia dicha prueba, el sercicio de garantía será cancelado. Servicio cuando la garantía del producto expira Si su Unidad Walker W-300; necesita reparación para restaurar su operación apropiada y el año de garantía ha expirado, usted puede enviar su unidad telefónica a Walker Equipment para su pronta reparación. Al hacerlo incluya un cheque o giro postal por la suma de $60.00 pagadero a Walker Equipment junto a la descripción del problema del teléfono y su nombre y dirección a: Walker Equipment ATTN: Departamento de Reparaciones 4009 Cloud Springs Road Ringgold, GA 30736 La Unidad Walker W-300 que envie bajo estas condiciones, le sera devuelta en perfectas condiciones en un periodo de cuatro semanas o menos. 28 Walker W-300
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Walker W-300 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas