Transcripción de documentos
CLARITY
W1000
Guía Del Usuario
E
S
P
A
Ñ
O
L
www.clarityproducts.com
Tabla de Contenido
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: ............................. 3
INSTALACION:................................................................... 7
FUNCIONES: ...................................................................... 11
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Control de Potencia Clarity .............................................
Control de Amplificador ..................................................
Interrupter Fijo ................................................................
Efectos de Clarity ...........................................................
Indicador del Nivel de Sonido .........................................
Control del Volumen de Sonido ......................................
Control para Graduar el Tono .........................................
Timbre Visual ..................................................................
Selección del Tono/Pulso ...............................................
Marcador del Ultimo Número..........................................
Luz Intermitente ..............................................................
Espera ............................................................................
Enmudecido ....................................................................
Protección Activada ........................................................
Auxiliar de Canal de Acceso ...........................................
Compatibilidad con los Mecanismos de Audición ..........
12
12
12
12
13
13
13
13
14
15
15
16
16
16
16
16
OPERACION: ...................................................................... 18
• Hacer y Recibir una llamada .......................................... 18
• Coma Progromar Númerosen
la Memoria del Teléfono .................................................. 19
MANTENIMIENTO: ........................................................... 19
• Guía Para La Corrección de Fallas ................................ 20
• Reglamentos de La CFC ................................................ 24
• Garantía y Seruicio ......................................................... 26
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
➤ Lea y entienda todas
las Instrucciones
1. Nunca instale los cables de teléfonos
durante una tormenta eléctrica (de
relámpagos y truenos).
2. Nunca instale el receptáculo en
ubicaciones húmedas (donde esté
mojado) a menos que el recptáculo esté
diseñado específicamente para las
localizaciones húmedas o mojadas.
3. Nunca toque cables de teléfonos o sus
extremidades sin aisladores a menos que
la línea haya sido desconectada en la caja
o red principal de conexiones.
4. Tenga precaución cuando vaya a
instalar o a modificar las líneas
telefónicas.
➤ Instrucciones Importantes
De Seguridad
Cuando esté usando su equipo teléfonico,
las precauciones de seguridad siempre
deberán ser seguidas a fin de reducir el
riesgo de incendio, cortos o choques
eléctricos y lesiones a otras personas,
incluyendo lo siguiente:
• Lea y entienda todas las instrucciones.
• Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en el equipo (producto)
• Desconecte este equipo producto del
receptáculo (toma corriente) eléctrico de la
pared antes de limpiarlo. No utilice
limpiadores en líquido ni en aerosol. Use
un paño mojado para hacer la limpieza.
• No use este producto cerca del agua:por
ejemplo, cerca de una bañera, lavamanos,
fregaderos, lavaderos, en sótanos
mojados ni cerca de albercas (piscinas)
• No coloque este producto sobre una
mesa, carreta o plataforma inestable. El
equipo puede caerse al suelo y dañarse
seriamente con el impacto.
• Las ranuras y aberturas en la pared
trasera y en la parte baja del estuche
(caja) son provistas para la ventilación,
lo cual cuida al equipo de sobrecalentamiento, las aberturas no deberán taparse
ni bloquearse. Las ranuras podrían
taparse si el equipo es colocado sobre
las camas, los sofás, alfombras y otras
superficies similares. De la misma manera
nunca deberá colocarse ni próximo, ni
sobre radiadores o celosías de calentadores. Este producto nunca deberá ser
colocado dentro de una instalación
cerrada, a menos que se dejen aberturas
para su ventilación apropiada.
GUARDE ESTE INSTRUCTIVO
3
E
S
P
A
Ñ
O
L
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• No permita que se haga peso sobre el
cable eléctrico. No coloque este producto
en un lugar donde sea pisado por las
personas.
• Nunca introduzca objetos de ninguna
índole dento de este producto a través de
las aberturas del estuche o caja, ya que
podrían hacer algún contacto peligroso
con los cables de voltaje eléctrico, lo cual
podría resultar en riesgos de incendio o
corto circuito. Nunca derrame líquidos de
ninguna especie sobre este producto.
• Para reducir el riesgo de choque o corto
circuito, favor de no desarmar o desmontar este producto. Procure el servicio
de un técnico calificado cuando alguna
reparación sea requerida. El abrir o quitar
las tapas que cubren el producto podría
exponerle a choques eléctricos peligrosos
y otros riesgos. La montadura incorrecta
puede causar choques eléctricos cuando
el equipo vuelva a ser conectado al receptor de corriente eléctrica.
• Desconecte este producto del receptáculo o tomacorriente de pared y solicite
el servicio de un técnico calificado bajo
las siguientes condiciones:
A. Cuando el cable eléctrico o enchufe
esté defectuoso o deshilado.
B. Cuando se haya derramado algún
líquido dentro del producto.
C. Si el producto ha sido expuesto a la
lluvia o al agua.
D. Si el producto no opera normanlmente
después de seguir las instrucciones de
operación ya que el ajuste indebido de
otros controles podría resultar en daños
que a menudo requerirán mano de obra
extensiva de parte del técnico calificado a
fin de restaurar el producto a su operación
o función normal.
E. Si el producto se ha dejado caer al
suelo, o si el estuche se ha quebrado.
F. Si el producto exhibe un cambio
diferente en su operación.
• Evite el uso de un teléfono con cordón o
cable en este tipo de producto durante
una tormenta eléctrica. Sólo puede usar
un teléfono sin cordón, si desea evitar el
riesgo de recibir algún choque eléctrico
por los relámpagos.
• No use este teléfono para reportar un
escape de gas en la proximidad donde
ocurre el escape.
Los siguientes artículos son incluídos
como parte de los requisitos de CS-03.
El número de resistencia del equipo es 20.
El código normal para el arreglo de
conexión del equipo es CA11A.
Nota: La etiqueta del Departamento de
Comunicaciones de Canada, identifica la
GUARDE ESTE INSTRUCTIVO
4
Clarity W1000
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
certificación del equipo. Esta certificación
significa que el equipo satisface ciertos
requisitos de seguridad y protección
operacionales exigidos por la red de
telecomunicaciones. El Departamento no
garantiza que el equipo opere a plena
satisfacción del cliente.
Antes de instalar este equipo, el cliente
deberá asegurarse de que su conexión a
las instalaciones de la compañía local de
telecomunicaciones, es permisible o legal.
El equipo también deberá ser instalado,
utilizando un método de conexión
aceptable. En algunos casos, la compañía
que tiene que ver con el mantenimiento de
la instalación interna de cablería, asociada
con el servicio de una sola línea, ofrecida
sobre bases individuales, podría encargarse de agregar una conexión certificada
adicional para un teléfono de cordón. El
cliente o consumidor debe estar consciente de que el cumplimiento con las
condiciones mencionadas anteriormente,
puede que no prevenga o impida la
degradación del servicio en algunas
situaciones.
Las reparaciones del equipo certificado
deberán ser hechas por una compañía de
mantenimiento Canadiense designada por
el suministrador. Cualquier reparación o
alteración hecha por el cliente a este
equipo y que resulte en defectos en la
operación del mismo, puede ser razón
suficiente para que la compañía de
telecomunicaciones le exija que
desconecte el equipo immeditamente.
Los clientes deben asegurarse, para su
propia protección, de que las conexiones
eléctricas que hacen tierra instaladas por
las compañías de servicio, de las líneas
telefónicas y el sistema de líneas
metálicas de acueductos en el interior
de la residencia, si existen, esten conectadas todas juntas. Esta pre-caución
puede ser particularmente importante en
la areas rurales.
Precaución: Los clientes no deberán
intentar hacer tales conexiones por sí
mismos; por el contrario, deberán comunicarse con la compañía autorizada para
que envíe un técnico o electricista para
que haga la inspección eléctrica
correspondiente.
El número de resistencia (NR) asignado
a cada terminal de proyecto denota el
porcentaje de resistencia total a ser conectada a la presilla de un teléfono, la cual
es utilizada por el dispositivo o mecanismo
para prevenir la sobrecarga. El terminal de
conducto en la presilla pede consistir de
cualquier combinación de dispositivos
sujetos únicamente al requisito de que el
total de los números de resistencia de
todos los dispositivos no execda al de 100.
GUARDE ESTE INSTRUCTIVO
5
E
S
P
A
Ñ
O
L
COMO DESEMPACAR EL EQUIPO CLARITY W1000
En el interior hallar los siguientes
artículos:
A. Un auricular
B. Cordón del teléfono (10 pies, enrollado)
C. Base de la unidad
D. Cordón del teléfono (largo y plano)
E. Aparato de montura en la pared/
escritorio
F. Esta guía del cliente.
Saque todo el contenido del paquete
cuidadosamente. Si hay algun daño visible
o si alguno de los aríiculos no aparece, no
trate de operar este equipo. Favor de
llamar al 1-800-552-3368 para solicitar
que le cambien tal unidad por una nueva
de fábrica. Además de los artículos
listados anteriormente, necesitará uno
de los siguientes para completar la
instalación de esta unidad:
• Recptáculo Modular de pared, o
• Un adaptador modular RJ-IIC (Si posee
un receptáculo más adecuado de cuatro
puntas o dientes)
D
A
C
B
E
6
F
Clarity W1000
INSTALACION
Advertencia: Para prevenir choques o
cortos electricos, desconecte siempre la
linea o cordon del telefono, que esta
enchufado al receptaculo electrico de la
pared antes de desconectar el cordon del
telefono. Nunca deje la linea o el cordon
conectado al receptaculo de la toma de
corriente electrica en la pared, si esta no
esta conectada tambien al telefono.
➤ Seleccione una
Localización:
• Esta Unidad requiere de un receptaculo
modular.
• La unidad debera estar ubicada en una
area donde el boton del timbre (que
produce el sonido) iluminado sea facil
de ver.
• La unidad puede ser colocada sobre el
escritorio o instalada en una pared.
Evite Colocar la unidad donde pueda estar
expuesta al calor o humedad excesiva.
➤ Conectando el
Teléfono Clarity W1000
Para instalar el teléfono Como una Unidad
de Escritorio:
• Enchufe un extremo de la línea del
cordón del teléfono (el que es largo y
plano) en la ranura, en la parte de atrás de
la Unidad de Clarity W1000.
• Enchufe el otro extremo de la línea
del cordón del teléfono en la ranura del
receptáculo de pared.
• Enchufe un extremo del cordón del
auricular (cordón enrollado) en el extremo
de abajo del auricular.
• Enchufe el otro extremo del cordón del
auricular en la ranura del receptáculo
ubicado en la orilla izquierda de la Unidad
Clarity W1000.
• Coloque el auricular en la cuna o asiento
de la Unidad Clarity W1000.
La Unidad de Clarity W1000 viene armado
con su artefacto de montura adherido en
posición para colocarse sobre el escritorio.
Para la instalación en una pared, simplemente elimine el artefacto de montura a
180o grados y proceda a montarlo como
aparece en la ilustración.
7
E
S
P
A
Ñ
O
L
INSTALACION
Figura de Instalación
Conecte el cordón enrollado aquí
RJ-11C
Coloque el Cordón
Plano Aquí
8
Nota: Si está
enchufado su
teléfono sobre un
receptáculo antiguo
de cuatro puntas o
dientes, use un
adaptador RJIIC,
como el que
aparece abajo.
Clarity W1000
INSTALACION
➤ Para instalar en la Pared:
Importante: Para la montura o instalación
sobre una pared se requiere de un
receptáculo modular de pared con clavijas
que sobresalgan hacia afuera un poco.
Montura
de Soporte
para la
pared
Montura
sobre el
Escritorio
Llave para
montar la
Unidad
sobre la
pared
Parte
Posterior
del Telefono
• Enchufe la otra terminal de la línea del
cordón del teléfono del soporte o artefacto
de pared con las clavijas que sobresalen.
Puede almacenar el exceso del cordón
dentro del soporte o artefacto de montura
sobre la pared.
• Enchufe una terminal de la línea del
cordón del teléfono (la más larga y de
forma plana) en la ranura de atrás de la
unidad Clarity W1000.
• Ensamble la montura de pared a la parte
inferior de la Unidad Clarity W1000. Esta
caerá rápidamente en su lugar. El cordón
deberá extenderse por debajo del soporte
o artefacto de montura en la pared.
NOTA: Si el soporte o artefacto de
montura sobre la pared ya ha sido
colocado en la posición de montura sobre
el escrotorio, quítelo presionando las
proyecciones y dele una vuelta de 180o
grados hacia la llave mostrada para la
montura en la pared.
9
E
S
P
A
Ñ
O
L
INSTALACION
Advertencia: A fin de prevenir un choque
electrico, siempre desconecte la linea del
cordon del telefono del receptaculo de
toma de corriente en la pared antes de
desconectar el cordon del telefono.
Nunca deje la línea conectada al receptáculo de toma de corriente eléctrica en
la pared si no está conectada también
al teléfono.
• Enchurfe una terminal del cordón del auricular (el que está enrollado, no el plano)
dentro de la parte inferior del auricular.
• Enchufe la otra terminal del cordón del
auricular dentro de la ranura del
receptáculo ubicado en la parte inferior
izquierda de la unidad Clarity W1000.
• Coloque el auricular en la cuna o asiento
de la Unidad Clarity W1000. Las proyecciones especiales le sostendrán en
•Sostenga la Unidad de Clarity W1000
mientras nivela los huecos sobre el soporte su lugar.
o receptáculo de montura con las clavijas
que sobresalen del receptáculo modular
de pared. Una vez que los huecos son
nivelados, empuje el teléfono hacia el
receptáculo de pared; luego deslice la
unidad del teléfono hacia abajo, hasta
que sienta que fue incrustada firmemente
sobre el receptáculo de montura en la
pared.
Interruptor
Proyecciones
10
Clarity W1000
FUNCIONES DEL CLARITY W1000
1. Control de Potencia Clarity
2. Control de Amplificador
3. Interruptor de Encendido/
Apagado Clarity
4. Indicador del Nivel de Sonido
5. Control de Volumen de Sonido
6. Timbre Visual
7. Control para Graduar el Tono
8. Selección del TONO/PULSO
9. Marcardor del Ultimo Número
10. Botón de Luz Intermitente
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
Botón de Espera
Indicador de Llamada en Espera
Botón de Enmudecido
Botón para Prgramar
Botón para Números de
Emergencia
Localizar Números en
la Memoria
Botón para Braile, tecla #5
Auxiliar de Canal de acceso
Interrupter Fijo
16
8
9
14
E
S
P
A
Ñ
O
L
6
3
10
11
12
4
7
18
15
5
13
2
1
19
17
11
FUNCIONES DEL CLARITY W1000
Su equipo Clarity W1000 estaácompuesto
con funciones integradas que le ayudarán
a mejorar su communicación por teléfono.
➤ Botón para el control
del CLARITY:
El botón para el control de la claridad le
permite modificar la claridad de sus
conversaciones telefónicas. Le permitirá
también, esuchar las llamadas claramente, que en circunstancias normales le
sería dificil entender. La potencia podría
ser aumentada a más de 26 decibeles y a
la banda de frecuencia de 2000 a 3000
Hz, será aumentada especialmente para
mejorar la claridad de su llamada.
➤ Control del Amplificador
El W-1000 tiene un botón amplificador que
controla el sonido del auricular. Una vez
que el botón es presionado, cambiará el
nivel de volumen indicado en el control de
volumen. El Botón amplifi-cador será
programado automáticamente cada vez
que esté colgado por lo menos hasta 5
segundos. Esta función le per-mitirá al
cliente hacer múltiples llamadas, una tras
otra, sin tener que presionar el botón
amplificador cada vez que se haga una
llamada.
12
➤ Para aumentar
la Potencia del Clarity:
Deslice el botón marcado Aumento de
Claridad hacia la derecha.
Para Disminuir la Potencia del Clarity:
Deslice el botón hacia la izquierda. La
extrema izquierda es el nivel de una
conversación normal por teléfono.
➤ Interruptor Fijo
El Modelo W1000 tiene un interruptor fijo
localizado en la parte posterior de la
Unidad. Este interruptor incapacitará la
función establecida sobre el botón
Amplificador al colgar, como se muestra
en seguida:
Apagado (ON) Al Colgar, el control de
volumen, es retenido.
Encendido (OFF) Al colgar, el volumen se
fijará en el minimo nivel de Volumen
después de 5 segundos.
ALERTA: Cuando es el botón del alza
encendió el volumen puede estar en un
alto nivel. Para proteger la audiencia,
control de un volumen más bajo
al mínimo.
Clarity W1000
FUNCIONES DEL CLARITY W1000
➤ Interruptor de Encendido/
Apagado Clarity
El Control de encendido Clarity, asegurará
al cliente, que los sonidos de alta frecuencia han sido amplificados para baja
frecuencia para que las palabras no sean
sólo más “fuertes” pero claras y fáciles de
comprender. El Control de apagado
Clarity, proveé el mejor rendimiento
posible de amplificación.
➤ Indicador del Nivel de sonido
Esta señal indica si hay sonido en la
líinea. Cuando haya tono de marcar, la
luz será brillante y fija, cuando haya una
señal de ocupado, alumbrará de manera
rítmica e intermitente, la luz fluctuará
cuando una persona, al otro lado del
teléfono esté hablando. Esta función ha
sido diseñada para auxiliar a aquellas
personas con problemas de audición.
➤ Control del Volumen
de Sonido
La Unidad de Clarity W1000 viene con
un control especial del sonido de baja freucuencia disenado para ser escuchado
facilmente por cada uno.
El control del sonido tambien viene con su
propio control del volumen de tono y
trinopara ser ajustado por el usuario.
El Control del volumen de sonido tiene
tres conexiones: APAGADO, BAJO y
Para Baja Frecuencia
Volumen
Tono
Examine el borde derecho
de la caja
ALTO. Se sugiere que fije el control del
volumen en alto cuando comience a
usar la unidad Clarity Clarity por primera
vez. A fin de hacer esto, deslice el botón
de control de sonido hacia el punto
más grande.
E
S
P
A
Ñ
O
L
El botón de control del sonido también
tiene un control del tono con tres
indicadores: BAJO, MEDIO y ALTO.
La frecuencia baja es típicamente la más
fácil para las personas con problema
auditivo. Se sugiere que fije el control del
tono en bajo (el punto más pequeño)
cuando comience a usar el teléfono.
➤ Timbre Visual
Un panel iluminado opera en conjunto con
el tono de baja frecuencia. Emite una luz
intermitente visible como aviso. Cada vez
que entra una llamada telefónica. (Este
timbre se iluminará sin considerar de cómo
esté fijado el control del volumen
de sonido.)
13
FUNCIONES DEL CLARITY W1000
➤ Selección del Tono/Pulso
El Clarity W1000 puede ser usado en el
modo de TONO (marcado de Toque de
botones) o en el modo de pulso (como si
fuera marcado con disco giratorio). El
modo de TONO es requerido para usar
servivios telefónicos especiales, como
llamadas de larga distancia.
Nota para los que tienen servicio de
teléfono de Pulso/giratorio únicamente:
Muchos sistemas de contestadora
automática usada en bancos, tiendas y
agencias del gobierno le piden: “Marque el
#1 PARA RECIBIR SERVICIO, el #2 para
la operadora” etc. Deberá cambiar el botón
del conmutador de tono/pulso en el
extremo superior del borde del teléfono al
MODO DE TONO antes de responder a
esas sugerencias. En Resumen, marque
el número que desea llamar en el modo
de pulso, cambie modo de tono para estar
en reciprocidad con el sistema de contestadora automática; luego vaya de nuevo al
modo de pulso cuando su llamada haya
concluído. Cuando cambie de pulso a tono
durante una llamada, habrá un lapso de 3
segundos dilatación desde el tiempo en
que presionó una tecla en la escala de
tono por primera vez hasta que la presión
de la tecla sea transmitida.
14
Importante: Usted debe tener servicio de
tono en el equipo de Clarity W1000, si
tiene alguna duda, llame a su compañía
local de teléfonos.
➤ Como fijar el modo
de Tono/Pulso:
1. Mueva el conmutador hacia la
posición correcta.
2. Oprima hacia abajo una vez, el botón
de colgar/descolgar el teléfono.
3. El teléfono podrá ser operado ahora en
la escala que usted seleccionó.
➤ Marcado del Ultimo Número:
La tecla de marcar el último Número, le
permite volver a marcar automáticamente
el último número de teléfono al que llamó.
Esta función es conveniente para volver a
llamar números que están ocupados. El
último número de teléfono al cual llame,
quedará registrado en la memoria cada
vez que haga una llamada nueva.
Clarity W1000
FUNCIONES DEL CLARITY W1000
➤ Para Operar el Ultimo
Número Marcado:
1. Descuelgue su teléfono y espera hasta
obtener un nuevo tono de marcar.
2. Oprima el botón de “Redial” una vez.
3. Permanezca en la línea y su llamada
volverá a ser marcada.
4. Por favor, verifique algunos tipos de
servicios con su compañía local de
teléfonos.
El último número marcado será registrado
automáticamente en la Unidad Clarity
W1000 hasta que vuelva a llamar a otro
número o cuando desconecte la unidad
del receptáculo de pared.
➤ Luz Intermitente
La luz intermitente es una función especial
requerida para usar algunos servicios
provistos por su compañía telefónica local,
tales como llamada en espera. Consulte
su guía para esos servicios que están
disponibles a través de su compañía local
de teléfonos. El botón de la luz intermitente tiene la misma función de colgar
y descolgar rápidamente su teléfono.
➤ Como usar la función de
la Luz Intermitente
como aparece indicado en la guía provista
por su compañía local de teléfonos.
➤ Llamada en Espera
Esta función de tecnología avanzada en
su unidad Clarity W1000 le permite poner
una llamada en espera, volver a colgar y
cambiar hacia otra extensión o para tener
una conversación privada, la cual no
desea que la persona al otro extremo
esuche. Usted prodrá escuchar a la persona al otro extremo, pero ella no podrá
escucharle a usted mientras la luz de
espera esté encendida. Esta luz permanecerá encendida mientras el botón de
espera continue oprimido. Una llamada
permanecerá en espera hasta que usted
descuelgue otra extensión, o presione y
suelte el botón de colgar/descolgar el
teléfono. El Oprimir el botón de espera
una segunda vez, no hará que la llamada
en espera se interrumpa.
➤ Como usar la función
de Espera
1. Mientras una llamada telefónica está
en progreso, oprima el botón de espera
una vez para poner la llamada en
espera. La luz foja de llamada en espera
se encenderá.
2. Cuelgue el auricular.
Simplemente oprima el botón de la luz
intermitente en el momento apropiado,
15
E
S
P
A
Ñ
O
L
FUNCIONES DEL CLARITY W1000
3. Para sacar la llamada fuera de “espera”:
A. Simplemente levante el auricular Clarity
W1000 de su Unidad base O
B. Tome otra extensión de teléfono en su
hogar O
C. Si no devuelve el auricular a su Unidad
base después de oprimir el botón de
“espera”, presione y suelte el botón de
colgar/descolgar solamente una vez.
4. La luz de espera se apagará.
➤ Llamada Enmudecida
El botón para enmudecer “mute” le
permite al usuario tener una conversación privada, que usted no desea que
la persona al otro extremo, escuche.
Mientras el botón de enmudecido esté
presionado, el micrófono en el auricular
estará desconectado, previniendo que
la conversación sea transmitida.
➤ Protección Activada
Esta Unidad está equipada con un fusible
preparado. Este fusible será activado
automáticamente, en un tiempo no menos
de treinta minutos, una vez que se haya
dado la condición baja.
➤ Auxiliar de Canal de Acceso
canal de acceso. El Volumen de dicho
auxiliar, es controlado con el botón de
control de potencia Clarity. Cuando el
auxiliar de canal de acceso está conectado, el auricular será desactivado.
Una vez que usted haya instalado su
Unidad de Clarity W1000 de acuerdo al
instructivo indicado previamente, estará
listo para su uso.
➤ Compatibilidad con los
Mecanismos de Audición
•El equipo W1000 de Clarity es compatible
a los auxiliares auditivos.
➤ Cómo Hacer o Recibir
una llamada:
1. Ajuste el control de la Unidad Clarity
W1000 a su grado más bajo (cero).
2. Levante el auricular y escuche el tono
de marcar o si es una llamada, escuche la
voz de la persona. Mire el botón de la luz
verde del nivel de sonido ubicada sobre la
base del teléfono, próximo al botón que
dice “programa.” La señal será constante.
3. Cuando haya tono de marcar, marque el
número como lo haría con cualquier otro
teléfono y espere que alguien conteste.
4. Oprima el botón del Amplificador.
El Modelo W-1000 tiene un receptor de
sonido para usarse con un Auxiliar de
16
Clarity W1000
FUNCIONES DEL CLARITY W1000
5. Ajuste el control de potencia Clarity
hacia arriba al nivel donde las voces de
las personas se escuchen claro y fuerte y
comience su conversación.
6. Cuando termine la llamada, regrese el
auricular a la Unidad de base.
7. Después de colgar, El Nivel del sonido
volverá a su nivel normal.
8. Presionar el botón del amplificador en
llamadas posteriores, hará que el volumen
vuelva a ajustarse a su nivel.
Nota: Si usted cometió un error mientras
marcaba el número, sólo oprima el botón
del enganchador, escuche el tono de
marcar y vuelva a marcar el número.
El Equipo de Clarity W1000 le da la
oportunidad a usted de programar en un
número de emergencia y diez números
frecuentes a marcar en la memoria para
uso futuro.
Al hacer tal cosa, usted sólo tiene que
oprimir un botón para hacer una llamada.
Como cuestion de seguridad, escriba
estos números también en la tarjeta de
referencia rápida ubicada debajo del
auricular o debajo de localización de
memoria almacenada.
Importante: Espere por lo menos dos
horas después de instalar el teléfono
hasta que éste se cargue y luego puede
porceder a programar.
➤ Cómo Programar Números
en la Memoria del Teléfono
1. Seleccione el número que usted desea
registrar para cada botón de la Memoria.
El Equipo de Clarity W1000 le permitirá
programar en la memoria hasta 16 dígitos
por cada número.
2. Marque el Número que usted desea
programar en la Memoria. El Número no
es transmitido mientras usted lo esté
programando. Usted puede programar
una pausa dentro de la secuencia de
marcar, si es necesario. Dado que no hay
un botón de pausa separado en la Unidad
telefónica, el botón de volver a marcar
automáticamente, el último número al que
llamó, servirá para tal propósito durante la
programación. Recuerde, usted puede
programar en la memoria hasta 16 dígitos
o números.
17
E
S
P
A
Ñ
O
L
PROGRAMANDO LOS NUMEROS EN LA MEMORIA
Nota: La Programación de la Función
“pausa” hará que el teléfono espere 3
segundos antes de poder marcar números
adicionales. Por ejemplo: El oprimir el botón
de la memoria que tiene el número 9 <P>
555-1212. En la mayoría de los casos, usted
no necesitará usar una pausa.
3. Oprima el botón de “Programa” de nuevo.
Ayuda
Emmudecido
Amplificador
4. Seleccione el botón del número programado en la memoria. Presione y suéltelo.
5. Coloque el auricular de nuevo en la
Unidad de base.
6. Repita los pasos 3 al 7 para otros
números a marcar que programe en
la memoria.
Control de
Pontencia Clarity
Botones de Emergencia,
Enmudecido y Amplificador
Programando Números que
se llaman frecuentemente
18
Clarity W1000
PROGRAMANDO
➤ Marcar los Números
Programados en la Memoria
1. Levante el auricular y espere el Tono
de marcar.
2. Oprima el botón de Memoria
Programada apropiado.
3. El Número será marcado automáticamente.
Importante: El Botón de Ayuda no es
programable para el servicio de 911.
Usted deberá hacerlo por su cuenta.
Nota de Programación:
Durante la secuencia de programación,
el tono de marcar NO DEBE ser interrumpido y en algunos casos, una interrupción de la operadora puede llegar a
la línea. Esto es normal. Continue con
la secuencia de la programación para
terminar.
MANTENIMIENTO
La Unidad de Clarity W1000 ha sido
diseñada para darle a usted muchos
años de buen servicio con un mínimo
de mantenimiento.
Para asegurar lo máximo en Operación,
siga las siguentes pautas en el
mantenimiento de la Unidad:
• Limpie la Unidad regularmente utilizando
un paño de tela suave y húmedo. No utilice
detergentes y evite el exceso de humedad.
•La Unidad Clarity es un aparato eléctrico.
Evite los choques o descargas eléctricas
colocando el teléfono lejos del agua
(ejemplo: baño, fregadero, etc.).
• Evite dejar caer o golpear la Unidad
19
E
S
P
A
Ñ
O
L
GUIA PARA LA CORRECCION DE FALLAS
➤ El teléfono no funcionará
• Desconecte cualquier otro equipo que
pueda estar conectado al teléfono.
Verifique los cordones del teléfono y sus
conexiones. Pruebe diferentes cordones
de línea y/o el cordón del auricular para
determinar si el problema es con uno de
los cordones. Si el problema viene de uno
de los cordones, simplemente reemplace
el cordón defectuoso. Trate de conectar
el teléfono en otro interruptor diferente
de teléfono.
➤ Problemas Al
Marcar Números
• No Llama
• Asegurese de que el interruptor de
TONO/PULSO esté puesto correctamente. Si el conmutador de TONO
está en su lugar, asegurese de tener
el servicio telefónico con su compañía
local de teléfonos.
• Cuando el Teléfono no Marca
de primera Intención
• Su Teléfono puede que esté al final de
una larga línea de teléfonos, dado a la
manera en que la compañía de teléfonos
20
instaló el cablerío en su vecindario. En tal
caso, es posible que su teléfono no reciba
suficiente energía o potencia de la línea
telefónica. Espere de 3 a 5 segundos
después de levantar el auricular antes de
marcar el número. Espere que el indicador del nivel de sonido se encienda
completamente antes de marcar.
➤ Problemas en
la Programación
• No puede almacenar los
Números en la Memoria
• Su nueva Unidad Telefónica Clarity
W1000 deberá ser cargada por unas 2
horas antes de que pueda programar
algún número en la memoria.
• Pérdida de Números
que fueron Programados
en la Memoria
• Su Unidad Telefónica Clarity W1000
mantendrá su memoria un promedio de
12 horas durante la interrupción de la
electricidad. Si desconecta la línea de
teléfono o si su servicio telefónico es
desconectado por extensos periodos
de tiempo tendrá que reporgramar
su teléfono.
Clarity W1000
GUIA PARA LA CORRECCION DE FALLAS
➤ Programando Códigos
de Acceso Personal
• Dificultad en la Programación
de Números de Cuenta
• Su selector de TONO/PULSO tiene que
estar en el modo de TONO a fin de que
entren los números de cuenta. El motivo
de éste, se debe a que la mayoría de los
sistemas telefónicos interactivos requieren
de un servicio de “TONO DE CONTACTO”
para operar. Si su servicio telefónico es
giratorio, el interruptor deberá estar en
PULSO para poder marcar un número.
Una vez conectada su llamada, mueva el
conmutador hacia la escala de TONO y
entre su respuestas usando el Servicio de
TONO DE CONTACTO. Cuando su
llamada conclya, mueva el conmutador
hacia la escala de PULSA y estará listo
para hacer su próxima llamada.
➤ Estática en la Línea
ámpara que se enciende tocándola, cerca
de un horno de micro-onda o de un refrigerador; Estos utensilios causan interferencia en la Unidad. La localización de
de su teléfono a otra área del hogar podría
eliminar el problema.
• Un teléfono inalámbrico en su línea de
teléfono también podría causar estática.
Desconectar su teléfono también podría
causar estática. Desconecte su teléfono
inalámbrico durante varios dias. Esto
podría eliminar el problema.
• Desconecte cualquier aparato conectado
al teléfono. Tener varios aparatos conectados al teléfono, como el Identificador
de llamadas y la contestadora, pueden
causar que los cables se enreden.
• Interferencia debido al mal
funcionamiento, Deshiladura o
a la mala Conexión de los
cables del Teléfono
• Examine los cables y conexiones de su
• Interferencia de los Utensilios
teléfono. Trate de intercambiar los cables
Eléctricos en el Hogar
o cordones con otro teléfono. Remplace
• Su Unidad de Teléfono Clarity W1000
puede que esté ubicada cerca de una
cualquier equipo defectuoso.
21
E
S
P
A
Ñ
O
L
GUIA PARA LA CORRECCION DE FALLAS
➤ Problemas de Eco
➤ Compatibilidad
• El Problema de Eco Ocurre
cuando el auricular es puesto
en alguna superficie
• Los Teléfonos Clarity
son Compatibles con los
Sistemas Digitales PBS
• Evite colocar el auricular sobre superficies duras o adhiera una almohadilla de
esponja en el teléfono. También puede
colocar el auricular de lado, esto eliminará
el Eco.
➤ Problemas en
la Transmisión
• La persona en el lado
opuesto, No puede Escucharle
• Cuando hay muchos teléfonos o
aparatos en la línea, podrían afectar su
transmisión telefónica. Como norma, más
de (5) teléfonos o aparatos telefónicos
podrían sobrecargar la línea telefónica.
Desconecte uno, (1) ó dos (2) aparatos
para ver si eso elimina el problema. Si No
tiene Solución, llame a su compañía
telefónica local.
• Quizá usted no hable directamente por
el transmisor. Siempre hable directamente por el orificio del teléfono en tono
normal de voz.
22
• Si una línea sencilla y normal funciona
bien, su teléfono W1000 también deberá
funcionar normalmente.
• Los Teléfonos Clarity No son
compatibles con los Sistemas
de Teclas Ni con los Sistemas
PBS de la Compañía AT&T
• Estas Unidades poseen una caja
electrónica extensa que controla muchos
teléfonos como una Unidad. Estos Tipos
de Unidades pueden ser hallados en
edificios de oficinas y en algunos asilos
y condominios.
➤ Problema en el
Volumen de Sonido
• No puede escuchar cuando
Suena el teléfono.
• Asegurese de que el mecanismo del
timbre no esté puesto en OFF – Apagado.
Clarity W1000
GUIA PARA LA CORRECCION DE FALLAS
• Deslice o mueva el conmutador de ajuste
del volumen hacia la marca mas grande y
ajuste el que gradua el tono moviéndolo
hacia el punto más pequeño. Esto hará
que el mecanismo del sonido se oiga en
su frecuencia más baja. Típicamente las
frecuencias bajas son más fáciles de
detectar por las personas con problemas
de audición.
• Considere la compra de un mecanismo
auxiliar de tono o sonido variable, tal
como el que nosotros ofrecemos: Clarity
WR-100. Estos aparatos pueden amplificar el volumen excepcionalmente y
pueden ser enchufados en cualquier
receptáculo de pared para teléfono en
su hogar.
➤ Problems de Interferencia
• Cuando el que llama Escucha
Transmisiones de Radio o de
CB por la Unidad Telefónica
interferencias en Frecuencias de radio
(IFR) deberá ser instalada en la línea para
minimizar este problema.
• Si usted tiene problemas con cualquier
servicio de teléfonos, primero debe
asegurarse de que haya seguido todos
los procedimientos de instalación bosquejados en la Guía del Usuario. Luego trate
de determinar si la fuente del problema es
con Clarity W1000 o con su servicio de
teléfonos. Para verificar esto, desconecte
la Unidad de Clarity W1000 y conéctela
en el receptáculo normal de su teléfono.
Si el problema continua con el teléfono
normal, llame a su compañía de teléfonos
local al respecto. Si el problema está
relacionado exclusivamente con Clarity
W1000, revise de nuevo los procedimientos de instalación y la guía para la
corrección de fallas antes de referir su
problema al servicio de garantía limitada
de la Compañía Clarity, de lo cual hablaremos más adelante en este manual
del consumidor.
• Comuníquese con la Compañía
Telefónica Local para que examine su
línea de teléfonos. Un filtro para
23
E
S
P
A
Ñ
O
L
REGLAMENTOS DE LA COMISION
FEDERAL DE COMUNICACIONES
Su Unidad de Clarity W1000 ha sido registrada en la Comisión Federal de Comunicaciones (CFC). Este
producto cumple con los requisitos exigidos por la sección 68 de las leyes de la CFC. La CFC requiere
que proveamos al cliente de la siguiente información:
Conexión y uso con la red
de Teléfonos en toda la Nación
La CFC requiere que usted conecte su
producto a la red de teléfonos nacional, a
través de un receptáculo para teléfono
modular o usando el mecanismo USOCJR-IIC. Este equipo deberá ser usado con
el servicio de una línea para dos personas
o familiar pero no con lineas de teléfonos
que usen moneda.
Notificación a la
Compañía de Teléfonos
A petición de su compañía local de
teléfonos, usted es requerido para
proveerles la siguiente información:
A. La “línea” a la cual usted conectará
su equipo telefónico (o sea su número
de teléfono).
B. El Número del registro del equipo
telefónico de la CFC y el número
equivalente del sonido (NES). Estos
números aparecen en el extremo de abajo
de su Unidad Telefónica. El NES es útil
para la detereminación del número de
mecanismos que puede conectar a su
línea de teléfonos, y aún lograr que
24
suenen cuando recibe llamadas. En la
mayoría de las áreas, pero no en todas, la
suma del NES, debe ser cinco o menos.
Usted tal vez deseé comunicarse con su
compañía de teléfonos al respecto.
Instrucciones para
las reparaciones
Si se determina que el equipo de su
teléfono está funcionando mal, la CFRC
requiere que no sea usado y que lo
desconecte del receptáculo modular hasta
que el problema haya sido corregido. Las
reparaciones de esta unidad pueden ser
hechas únicamente por la compañía, pos
sus técnicos autorizados o por otros
agentes que hayan sido autoizados por la
CFC. Para los porcedimientos de reparación, siga las instrucciones bosquejadas
bajo el título: Garantía limitada de la
Compañía Clarity.
Derechos de la
Compañía de teléfonos
Si su producto está ocasionando daños a
la red de teléfonos, la compañía puede
desconectar su servicio telefónico
temporalmente. Si una notificación por
Clarity W1000
REGLAMENTOS DE LA COMISION
FEDERAL DE COMUNICACIONES
adelantado no es práctica, se lo
notificarán tan pronto como sea posible.
Se le dará la oportunidad de corregir el
porblema y será informado de su derecho
de presentar una querella a la CFC. Su
Compañía de teléfonos puede hacer
cambios de sus facilidades, operaciones
o procedimientos que podrían afectar el
funcionamiento apropiado del equipo de
Clarity W1000. Si tales cambios son
ejecutados, ellos se los notificarán.
Sección 15 de las
Leyes de la CFC Información
de Interferencia
Algunos equipos telefónicos generan y
usan energía de radio frecuencia, y si no
son instalados y usados apropiadamente,
ello podría causar interferencia a la
recepción de radios y teléfonos.
Su Unidad Clarity W1000 ha sido
examinada y probada; asi que, se ha
determinado que cumple con las normas
para un mecanismo computador de una
Clase B, como es especificado en el
subtema J de la Sección 15 de las leyes
de la CFC. Estas especificaciones han
sido diseñadas para proveer razonable
portección contra tales interferencias en
las instalaciones residencials.
Si su Unidad De Clarity W1000 causa
interferencia en las recpciones de radio
y televisión cuando está en uso, podría
corregir la misma con una o ambas de
las siguientes medidas:
1. Donde pueda ser hecho sin que cause
perjuicio, cambie la posición de la antena
de radio o televisión.
2. Si le es posible, cambie de lugar la
televisión, radio o cualquier otro recibidor
con respecto a la del equipo de teléfonos.
25
E
S
P
A
Ñ
O
L
GARANTÍA Y SERVICIO
La siguiente información de garantía y
servicio se aplica solamente a los productos comprados en los EE.UU. y
Canadá. Para información acerca de
la garantía en otros países, por favor
comuníquese con su concesionario o
distribuidor local.
Garantía Limitada
Clarity, una división de Plantronics, Inc.
(“Clarity”) garantiza al comprador original
que, excepto por las limitaciones y exclusiones aquí establecidas, este producto
estará libre de defectos de materiales y
mano de obra por un período de un año
(1) a partir de la fecha de compra original
(“Período de la Garantía”).
La obligación de Clarity
bajo esta garantía estará limitada a
reparar o cambiar, a la opción de Clarity,
cualquier pieza o unidad que sea defectuosa, ya sea por problemas de material o
de mano de obra, durante el Período de
la Garantía.
Exclusiones de la Garantía
Esta garantía se aplica solamente a los
defectos en los materiales de fábrica y en
la mano de obra de fábrica. Cualquier
condición causada por accidente, abuso,
uso incorrecto u operación incorrecta,
violación de las instrucciones suministradas por Clarity, destrucción o alteración, corrientes o voltajes eléctricos
26
inapropiados, o intentos de reparación o
mantenimiento por personal que no sea
de Clarity, o por un centro de servicio no
autorizado, no es un defecto cubierto por
esta garantía. Las compañías de teléfonos
fabrican diferentes tipos de equipos y
Clarity no garantiza que su equipo sea
compatible con el equipo de una compañía de teléfonos en particular.
Garantías implícitas
Bajo las leyes del estado, usted puede
tener derecho al beneficio de ciertas
garantías implícitas.
Estas garantías implícitas estarán
vigentes solamente durante el Período de
la Garantía. Algunos estados permiten
limitaciones del tiempo de duración de una
garantía implícita, así que la limitación
anterior puede que se aplique a usted.
Daños incidentales o
consecuentes
Ni Clarity ni su vendedor al detalle o
distribuidor tiene ninguna responsabilidad
por daños incidentales o consecuentes,
incluyendo pero sin limitarse a las pérdidas comerciales o de lucros, gastos
incidentales, gastos generales, pérdida de
tiempo o inconveniencia. Algunos estados
no permiten la exclusión ni la limitación de
daños incidentales o consecuentes, así
que la limitación o exclusión anterior
puede que no se aplique a usted.
Clarity W1000
GARANTÍA Y SERVICIO
Otros derechos legales
Esta garantía le otorga ciertos derechos
legales específicos y usted también puede
tener otros derechos que varían de estado
a estado.
Forma de obtener
servicio de garantía
Para obtener servicio de garantía, por
favor prepague el costo de transporte y
retorne la unidad al centro apropiado que
se indica a continuación.
En los Estados Unidos:
Clarity Service Center (Centro de
Servicio Clarity)
4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106
Chattanooga, Tennessee 37406
Tel.: (423) 622-7793 ó
(800) 426-3738
Fax: (423) 622-7646 ó
(800) 325-8871
En Canadá:
Plantronics Service Center (Centro de
Servicio Plantronics)
1455 Pitfield Boulevard
Saint-Laurent, Quebec H4S 1G3
Tel.: (800) 540-8363
(514) 956-8363
Fax: (514) 956-1825
Por favor use el envase o caja original, o
empaque la(s) unidad(es) en una caja de
cartón resistente, con suficiente material
de empaque para evitar cualquier daño
durante el transporte. Incluya la
información siguiente:
1. Una prueba de compra indicando
el número de modelo y la fecha de
la compra.
2. La dirección a donde se debe enviar
la factura.
E
S
P
A
Ñ
O
L
3. La dirección a donde se debe enviar
la unidad.
4. Número y descripción de las unidades
retornadas.
5. Nombre y número de teléfono de la
persona que se pueda llamar, si es
necesario comunicarse con ella.
6. Razón para devolver la unidad y
descripción del problema. Los daños
que ocurran durante el transporte serán
considerados como responsabilidad de
la compañía de transporte y las
reclamaciones deben ser presentadas
directamente a esa compañía.
27