Clarity JV35 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
E
N
G
L
I
S
H
JV
The Talking Phone
Clarity, a Division of Plantronics, Inc.
6131 Preservation Drive, Chattanooga, TN 37416
Tel: 800-426-3738 Fax: 800-325-8871
E-mail: [email protected] Website: www.clarityproducts.com
©2016 Clarity, a Division of Plantronics, Inc. All rights reserved. Amplifying
Your Life, Clarity, JV35, and The Talking Phone are trademarks or registered
trademarks of Plantronics, Inc.
Rev. D (09-16)
ref. pn 4285.001 and 4184.001
User Guide
F
R
A
N
Ç
A
I
S
JV35
E
S
P
A
Ñ
O
L
Contents
Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . ii
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Package Checklist. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Features Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation
A. Desk mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
B. Wall mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
C. Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operating Your JV35
A. Dialing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
B. Making calls louder . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
C. Adjusting the tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
D. Ringer volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
E. Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
F. Last number redial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
G. Programming the Emergency buttons . . . . . 10
H. Dialing with an Emergency button . . . . . . . 11
I. Programming frequently dialed numbers . . . 11
J. Memory dialing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
K. Recording Emergency button
identification announcements . . . . . . . . . . . 12
L. Recording Memory button
identification announcements . . . . . . . . . . . 14
M. Recording Number button announcements . . 15
N. Selecting Number button announcements . . . 17
O. Direct audio connection . . . . . . . . . . . . . . 17
P. Cochlear implant adapter cord . . . . . . . . . 18
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Regulatory Compliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
i
E
N
G
L
I
S
H
ii
Important Safety
Instructions
When using your telephone
equipment, basic safety precautions
should always be followed to reduce
the risk of fire and electric shock to
persons, including the following:
1. Read and understand all
instructions.
2. Follow all warnings and
instructions marked on the
telephone.
3. Do not use this telephone
near a bathtub, wash basin,
kitchen sink or laundry tub, in
a wet basement, near a
swimming pool or anywhere
else there is water.
4. Avoid using a telephone (other
than a cordless type) during a
storm. There may be a remote risk
of electrical shock from lightning.
5. Do not use the telephone to report
a gas leak in the vicinity of the
leak.
6. Unplug this telephone from
the wall outlets before cleaning.
Do not use liquid cleaners or
aerosol cleaners on the telephone.
Use a damp cloth for cleaning.
7. Place this telephone on a
stable
surface. Serious damage
and/or
injury may result if the telephone
falls.
8. Do not cover the slots and
openings on this telephone. This
telephone should never be placed
near or over a radiator or heat
register. This telephone should not
be placed in a built-in installation
unless proper ventilation is
provided.
9. Operate this telephone using
the electrical voltage as
stated on the base unit or the
owner’s manual. If you are
not sure of the voltage in your
home, consult your dealer or
local power company.
10. Do not place anything on
the power cord. Install the
telephone where no one will
step or trip on the cord.
11. Do not overload wall outlets
or extension cords as this
can increase the risk of fire or
electrical shock.
12. Never push any objects
through the slots in the
telephone. They can touch
dangerous voltage points or
short out parts that could
result in a risk of fire or
electrical shock. Never spill
liquid of any kind on the
telephone.
iii
13. To reduce the risk of electrical
shock, do not take this phone
apart. Opening or removing
covers may expose you to
dangerous voltages or other
risks. Incorrect reassembly
can cause electric shock when
the appliance is subsequently
used.
14. Unplug this product from the
wall outlets and refer
servicing to the manufacturer
under the following conditions:
A. When the power supply
cord or plug is frayed or
damaged;
B. If liquid has been spilled
into the product;
C. If the telephone has been
exposed to rain or water;
D. If the telephone does not
operate normally by
following the operating
instructions. Adjust only
those controls that are
covered by the operating
instructions. Improper
adjustment may require
extensive work by a
qualified technician to
restore the telephone to
normal operation;
E. If the telephone has been
dropped or the case has
been damaged;
F. If the telephone exhibits a
distinct change in
performance.
15. Never install telephone
wiring during a lightning storm.
16. Never install telephone
jacks in wet locations
unless the jack is specifically
designed for wet locations.
17. Never touch uninsulated
telephone wires or terminals
unless the telephone line
has been disconnected at
the network interface.
18. Use caution when installing
or modifying telephone lines.
19. Use only the power cord
and batteries indicated in
this manual. Do not dispose
of batteries in a fire. They
may explode. Check with
local codes for possible
special disposal instructions.
20. For pluggable equipment, the sock
et-outlet shall be installed near the
eqipment and shall be easily acces-
Important Safety
Instructions
E
N
G
L
I
S
H
iv
sible.
The following items are included
as
part of the CS-03 Requirements.
The
standard connecting arrangement for
the equipment is CA11A. This product
meets the applicable Industry Canada
technical specifications.
NOTICE: The Canadian Department of
Communications
label identifies
certified equipment.
This certification
means that the equipment meets
certain telecommunications network
protective operational and safety
requirements. The Department does
not guarantee that the equipment will
operate to the user’s satisfaction.
Before installing this equipment, users
should ensure that it is permissible to
be connected to the facilities of the
local telecommunications company.
The
equipment must also be installed using
an acceptable method of connection.
In some cases, the company’s inside
wiring associated with a single line
individual service may be extended by
means of a certified connector
assembly (telephone extension cord).
The customer should be aware that
compliance
with the above conditions may not
prevent degradation of service in
some
situations. Repairs to certified
equipment should be made by an
authorized Canadian maintenance
facility designated by the supplier. Any
repairs or alterations made by the user
to this equipment, or equipment
malfunctions, may give the
telecommunications company
cause to
request the user to disconnect
the
equipment.
Users should ensure for their own
protection that the electrical ground
connections of the power utility,
telephone lines and internal metallic
water pipe system, if present, are
connected together.
This precaution
may be particularly
important in rural
areas.
Important Safety
Instructions
ADDITIONAL SAFETY NOTES FOR
CANADIAN USERS
WARNING: Users should not attempt to
make such connections
themselves, but should contact the
appropriate electric inspection
authority, or electrician, as
appropriate. The Ringer Equivalent
Number is an indication of the
maximum number of terminals allowed
to be connected to a telephone
interface. The termination on an
interface may consist of any
combination of devices subject only to
the requirement that the sum of the
Ringer Equivalent Number of all the
devices not exceed five (5).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
v
Important Safety
Instructions
E
N
G
L
I
S
H
F
R
A
N
Ç
A
I
S
1
Introducing the JV35
Thank you for selecting the
exciting new JV35 from Clarity. It
has been designed to meet the
highest quality standards to
provide you with years of
convenient and trouble-free
service.
Please read these operating
instructions thoroughly before
using your telephone. Keep this
manual for future reference.
You must save your sales receipt
as proof of purchase in the event
that you need warranty service.
If you have any questions about
your JV35, please call our
Customer Service Department at
800-426-3738.
NOTE: This User Guide applies to
both the JV35 and JV35W
telephone devices.
2
Package Checklist
JV
35
MEM
TONE VOL
PROG FLASH REDIAL
BOOST
USER GUIDE
JV35
Handset
Base Unit
Telephone Line Cords
Handset
Coil Cord
User Guide
Figure 1 - Package Components
Phone Base Plate
DC Adapter
E
N
G
L
I
S
H
*Note: The Tone/Pulse switch can
be found next to the telephone line
port.
3
Features on the JV35
Figure 2 - Base Unit Controls
Ringer volume
control switch
Audio output jack
Announcement
switch
Emergency buttons
Braille characters
Raised letters for
easy identification
REDIAL button
FLASH button
VOL control (volume)
BOOST button
PROG button
(pro gram)
RINGE R
Lo Me d Hi
ANNOU NCE
Preset Prog Custom
AUDIO
Outpu t
JV 35
MEM
TONE VOL
PROG FLASH REDIAL
BOOST
TONE
selector
MEM
button
Visual
Ringer
4
Installation
A. Desk Mounting
1. Plug in the long phone
cord.
2. Plug the handset cord
into the telephone.
B. Wall Mounting
1. Pull the handset hook
out and reverse its
position so that the
hook points up.
M
1
M
2
M
5
M
6
M
7
M
8
M
9
M
10
M
11
M
3
M
4
Fig. 3 - Con nec tions and
installation
Fig. 4 - Repositioning the hook
Fig. 5 - Phone base installation
for wall mounting
3. Insert the AC Adapter
cord into the receptacle
on the back of the
JV35. Then plug the
AC Adapter into an
electrical outlet.
4. Lift the handset and
listen for a dial tone.
5. Your JV35 is ready to
use.
2. Install the Base Plate by
sliding the small tabs
into the upper slots.
Push on the bottom of
the Base Plate until it
snaps into place.
E
N
G
L
I
S
H
5. Align the posts on the
wall mount with the
holes in back of the
JV35. Slide the phone
down on the posts to
secure it.
5
3. Plug in the short phone
cord.
4. Insert the AC Adapter
cord into the receptacle
on the back of the
JV35. Then plug the
AC Adapter into an
electrical outlet.
C. Batteries
During a power outage, the JV35
will maintain full function if
back-up batteries have been
installed in advance. If batteries
are not installed during a power
outage, the BOOST button, the
voice announcements and the
Ring Flasher will not work.
Note: A set of new batteries can
last up to 100 hours during a
power outage.
Install four AA alkaline
batteries. (Batteries not included.)
Use alkaline batteries only.
Fig. 6 - Wall mounting
installation
6. Lift the handset and
listen for a dial tone.
7. Your JV35 is ready to
use.
Installation
6
Installation
Fig. 7 - Battery installation
Insert 4 AA
batteries here
Press in here to
open battery
compartment
E
N
G
L
I
S
H
7
Operating your JV35
A. Dialing
Pick up the handset and dial like
any other telephone. As you dial,
the numbers you are dialing will
be announced (seven, five, two,
etc.). If you read Braille, you can
use the small bump on the 5
button to help identify correct
buttons. You can also use the
Braille characters on the buttons
to find the letters on each button.
For example, the 2 button has
Braille characters for A, B and C.
B. Making Calls Louder
1.Press the BOOST button. A
light in the ring flasher shows
BOOST is on.
Note: There is a small bump on
the BOOST button to help identify
it.
2.Adjust the VOL control
to suit your hearing.
Warning: Repeated incremental
exposure to amplification levels
greater than 18dB may be
harmful to individuals without
hearing disabilities. Therefore, do
not remove the warning label
attached to the back of the
handset. If it is likely that a
visually impaired person will use
the telephone, securely attach the
provided warning printed in
Braille to the back of the handset.
MEM
TONE
Lo Hi
VOL
PROG
BOOST
FLASH REDIAL
Fig. 8 - BOOST Button
MEM
TONE
Lo Hi
VOL
PROG
BOOST
FLASH REDIAL
Fig. 9 - Volume Slide
8
Operating your JV35
C. Adjusting The Tone
1. When you hear a voice
on the line, press the
BOOST button.
2. Adjust the TONE selector
to suit your hearing.
D. Ringer Volume
Adjust the RINGER control
to suit your hearing.
Fig. 10 - Boost Override Switch
ON
OFF
Boost Override
Fig. 11 - BOOST Button
MEM
TONE
Lo Hi
VOL
PROG
BOOST
FLASH REDIAL
MEM
TONE
Lo Hi
VOL
PROG
BOOST
FLASH REDIAL
Fig. 12 - Tone Slide
Fig. 13 - Ringer Switch
Preset Pr
og Custom
RINGER
ANNOUNCEMENT
Lo Med Hi
Note: In standard use, the
amplifier turns off whenever you
hang up the telephone. This is a
useful feature if many people use
the phone. If you want the
BOOST function to always remain
on, slide the Boost Override
switch on the back of the phone
to ON, as shown in Figure 10.
E
N
G
L
I
S
H
9
Operating your JV35
E. Flash
1. Use this button to engage
the Call Waiting/Call
Waiting Caller ID function
(feature provided by local
phone company).
Note: When the JV35 is on hold,
if you pick up another phone that
is on the same line, the JV35 will
automatically hang up. You can
continue your call on the other
phone.
F. Last Number Redial
Lift the handset and press
the REDIAL button to dial
the last number you
dialed.
Fig. 14 - Flash Button
MEM
TONE
Lo Hi
VOL
PROG
BOOST
FLASH REDIAL
MEM
TONE
Lo Hi
PROG
BOOST
FLASH REDIAL
Fig. 15 - Redial
10
Operating your JV35
G. Programming the
Emergency buttons
The Emergency buttons can
be programmed to dial
numbers with one touch.
You may wish to use these
buttons for police, fire or
medical response.
1. Lift the handset and
press the PROG button.
2. Enter the phone number
as you would normally dial
it.
3. Press PROG button
again.
4. Press one of the Emergency
buttons.
5. Hang up the handset.
6. The number is now
stored within the
Emergency button you
selected.
7. To change a stored
number or to program
another memory
button, repeat this
process from step 1.
MEM
TONE
Lo Hi
VOL
PROG
BOOST
FLASH REDIAL
Fig. 16 - PROG Button
Fig. 17 - Entering Number
Fig. 18 - Emergency Button
E
N
G
L
I
S
H
11
Operating your JV35
H. Dialing With An Emergency
Button
1. Lift the handset.
2. Press one of the Emergency
buttons.
You will hear an announcement
similar to “Emergency One” and
then the number you have stored
for that button will be dialed
automatically.
I. Programming Frequently
Dialed Numbers
1. Lift the handset and
press the PROG button.
2. Enter the phone number
as you would normally
dial it.
3. Press the PROG button
again.
4. Press MEM, then one of the
number buttons: 0, 1, 2, 3,
etc.
Note: # and
*
keys are not
available for this function.
5. Hang up the handset.
6. The number is now
stored within the number
button you selected.
MEM
TONE
Lo Hi
VOL
PROG
BOOST
FLASH REDIAL
Fig. 19 - PROG Button
Fig. 20 - Entering Number
12
Operating your JV35
MEM
TONE
Lo Hi
VOL
PROG
BOOST
FLASH REDIAL
Fig. 21- Memory Button
7. To change a stored number
or to program another
memory button, repeat this
process from step 1.
You will hear an
announcement such as
“Memory One” and then
the number you have stored for
that button will be automatically
dialed.
J. MEM Dialing
1. Lift the handset.
2. Press MEM and one of
the number buttons.
K. Recording Emergency
Button Identification
Announcements
The JV35 comes with factory
pre-recorded announcements to
identify each Emergency button
such as “Emergency One,” etc. You
can erase these
identification
announcements
and record
announcements of your own, such
as “Police” or
“Fire” by following
these steps:
1. Slide the
ANNOUNCEMENT
switch to the PROG
position.
2. Pick up the handset. You
will hear “Program Mode,
Program Mode”
followed by a “beep-
beep” sound. This
confirms the JV35 is
ready to be programmed.
E
N
G
L
I
S
H
4. After three seconds
there will be a “beep”
to tell you recording
has stopped. Your
recording will be played
back immediately so you
can check it, followed by a
“beep-beep” sound.
5. Now you can repeat
steps 3 and 4 if you
want to change your
announcement or if you
want to record an
announcement for a
different Emergency
button.
6. Otherwise, when you
are finished recording,
hang up the handset.
7. Slide the
ANNOUNCEMENT
switch to the CUSTOM
position and your
recordings will be played
when you press an
Emergency button.
13
Operating your JV35
Preset Prog Custom
RINGER AUDIO
OUTPUT
ANNOUNCEMENT
Lo Med Hi
Fig. 22 - Announcement Switch
JV
35
Fig. 23 - Emergency Button
3. Press the desired
Emergency button.
After the “beep,” speak
into the handset to
record an
announcement
like “Police”
or “Fire” for that button.
Your recording can be up to
three seconds long.
14
Operating your JV35
Preset Prog Custom
RINGER
AUDIO
OUTPUT
ANNOUNCEMENT
Lo Med Hi
Fig. 24 - Custom Announcement
Preset Prog Custom
RINGER AUDIO
OUTPUT
ANNOUNCEMENT
Lo Med Hi
Fig. 25 - Programming Announcement
Fig. 26 - Memory Button
MEM
TONE
Lo Hi
VOL
PROG
BOOST
FLASH REDIAL
L. Recording MEM
Button Identification
Announcements
Factory pre-recorded
announcements identify each
memory button. You can erase
these announcements and record
your own announcements, such as
“Bob’s Number” or “Bank.”
Record announcements by
following these steps:
1. Slide the
ANNOUNCEMENT switch to
the PROG position.
2. Pick up the handset. You
will hear “Program Mode,
Program Mode” followed
by a “beep-beep” sound to
confirm the JV35 is ready to
be programmed.
3. Press the MEM
button plus the desired
number buttons (0, 1, 2,
etc.). After the “beep,”
record an announcement
like “Bob’s number” or
"Bank” for that button. Your
recording can be up to
three seconds long.
4. After three seconds,
there will be a “beep”
to tell you recording has
stopped. Your recording
will be played back
immediately so you can
check it, followed by a
“beep-beep” sound.
E
N
G
L
I
S
H
15
Operating your JV35
Preset Prog Custom
RINGER
AUDIO
OUTPUT
ANNOUNCEMENT
Lo Med Hi
Fig. 27 - Setting Custom Announcements
5. Now you can repeat
steps 3 and 4 if you
want to change your
announcement or if you
want to record an
announcement for a
different Memory button.
6. When you have
finished recording,
hang up the handset.
7. Slide the ANNOUNCEMENT
switch to the CUSTOM
position and your
recordings will be played
when you press a Memory
button.
M. Recording Number
Button Announcements
The JV35 also comes with
factory pre-recorded
announcements for the Number
buttons. If you choose, you can
record announcements for the
Number buttons in your own
voice by following these steps:
1.Slide the
ANNOUNCEMENT
switch to the PROG
position.
2.Pick up the handset. You will
hear “Program Mode,
Program Mode,”
followed by a “beep-
beep” sound to confirm
the JV35 is ready to be
programmed.
Preset Prog Custom
RINGER AUDIO
OUTPUT
ANNOUNCEMENT
Lo Med Hi
Fig. 28 - Announcement Switch
6. When you are finished
recording, hang up the
handset.
7. Slide the
ANNOUNCEMENT
switch to the CUSTOM
position. Your
announcements will be
played when you press a
Number button.
4. After one second, there
will be a “beep” to tell
you recording has
stopped. Your recording
will be played back
immediately so you can
check it. Then there
will be a “beep-beep”
sound.
5. Now you can repeat
steps 3 and 4 for all
the rest of the Number
buttons.
16
Operating your JV35
JV
35
Fig. 29 - Keypad Programming
Fig. 30 - Custom Announcements
Preset Prog Custom
RINGER
AUDIO
OUTPUT
ANNOUNCEMENT
Lo Med Hi
3. Press the 1 button.
After the “beep,” say “One”
in your own voice or
language.
Your recording can be up to one
second long.
E
N
G
L
I
S
H
17
Operating your JV35
N. Selecting Number
Button Announcements
To hear the Number button
announcements that were
pre-recorded at the factory, slide
the ANNOUNCEMENT switch to
PRESET.
Fig. 31 - Preset Announcements
Preset Prog Custom
RINGER AUDIO
OUTPUT
ANNOUNCEMENT
Lo Med Hi
Preset Prog Custom
RINGER
AUDIO
OUTPUT
ANNOUNCEMENT
Lo Med Hi
Fig. 32 - Setting Custom
Announcements
To hear the Number button
announcements that you have
recorded, slide the
ANNOUNCEMENT switch to
CUSTOM.
To turn off the voice announce
feature, turn the phone over
and slide the VOICE
ANNOUNCEswitch to OFF.
Voice Announce
ON
OFF
Fig. 33 - Setting Voice Announce
Preset Prog Custom
A
UDIO
OUTPUT
ANNOUNCEMENT
Fig. 34 - Audio Output Port
Location
O. Direct Audio Connection
To connect an assistive
listening device, plug a
compatible auxiliary cable into
the Audio Output port, then plug
the other end into your assistive
listening device.
18
Operating your JV35
Plug the mono end of the
plug into the speech
processor.
Plug the stereo end of
the plug into the Audio
Output socket on the
phone.
Speak into the handset
when using the cochlear
implant adapter cord.
WARNING! During thunderstorms,
avoid using telephones, as
electric shock from lightning can
occur.
When you have an assistive
listening device connected, you
still must speak into the handset.
Note: The Audio Output port is
compatible with some neckloops.
Please check with your hearing
aid specialist. It can also be used
with a cochlear implant.
P. Cochlear Implant Adapter Cord
A cochlear implant adapter cord
is available from Plantronics that
can be used to plug the JV35
directly into a speech processor.
Connecting the Speech Processor:
Warning: Before plugging any
cord into your speech processor,
you must consult your implant
manufacturer.
E
N
G
L
I
S
H
19
Troubleshooting Chart
If any problem should arise during
operation of your JV35, go
through the suggestions listed
below. Should the difficulty
persist, contact Clarity or your
authorized dealer for assistance.
CAUSE AND
CORRECTIVE
ACTION
PROBLEM
No audible
ring
Phone
”locks up“
and
no functions
operate
Call cannot
be di aled, or
is dialed
slowly
No number
di aled when
mem o ry
button
pressed
No dial tone
Check all the
connections.
Make sure the
cords are
plugged in
correctly.
No number
stored in that
memory
button.See
"Programming
Frequently
Dialed
Numbers."
Make sure the
ringer is not
set to "Off"
position.
See
"Installation"
section to
reset the dial
mode switch.
Check all
phone cord
connections.
Excessive RENs on a telephone
line may result in the devices not
ringing in response to an incoming
call. In most but not all areas, the
sum of RENs should not exceed
five (5.0). To be certain of the
number of devices that may be
connected to a line, as determined
by the total RENs, contact the
local telephone company. For
products approved after July 23,
2001, the REN for this product is
part of the product identifier that
has the format US:AAAEQ##TXXXX.
The digits represented by ## are
the REN without a decimal point
(e.g., 03 is a REN of 0.3). For
earlier products,
the REN is
separately shown on the label.
If this telephone equipment, the
JV35 telephone, causes harm to
the telephone network, the
telephone company will notify you
in advance that temporary
discontinuance of service may be
required. But if advance notice
isn’t practical, the telephone
company will notify the customer
as soon as possible. Also, you
20
Regulatory Compliance
This equipment complies with Part
68 of the FCC rules. On the
bottom of this equipment is a label
that contains, among other
information, the FCC registration
number and ringer equivalence
number (REN) for this equipment.
If requested, this information must
be provided to the telephone
company.
A plug and jack used to
connect this equipment to the
premise's wiring and telephone
network must comply with the
applicable FCC Part 68 rules and
requirements adopted by the
ACTA. A compliant telephone cord
and modular plug, RJ11 USOC, is
provided with this product. It is
designed to be
connected to a
compatible modular
jack that is
also compliant. See installation
instructions for details.
The REN is used to determine the
number of devices that may be
connected to a telephone line.
Part 68 of FCC Rules Information
E
N
G
L
I
S
H
21
Regulatory Compliance
will be advised of your right to file
a complaint with the FCC if you
believe it is necessary. The
telephone company may make
changes in its facilities,
equipment,
operations or procedures
that could
affect the operation of the
equipment. If this happens the
telephone company will provide
advance notice in order for you to
make necessary modifications to
maintain uninterrupted service.
If trouble is experienced with this
telephone equipment, for repair or
warranty information, please contact
Clarity at 800-426-3738. If the
equipment is causing harm to the
telephone network, the telephone
company may request that you
disconnect the equipment until the
problem is resolved.
DO NOT DISSASEMBLE THIS
EQUIPMENT
This telephone equipment is not
intended to be repaired and it
contains no repairable parts.
Opening the equipment or any
attempt to perform repairs will
void the warranty. For service, call
800-426-3738.
Connection to party line service
is
subject to state tariffs. Contact
the
state public utility commission,
public service commission or
corporation commission for
information.
If your home has specially wired
alarm equipment connected to the
telephone line, ensure the
installation of this telephone
equipment does not disable your
alarm equipment. If you have
questions about what will disable
alarm equipment, consult your
telephone company or a qualified
installer. This telephone equipment
is hearing aid compatible.
22
Regulatory Compliance
We recommend the installation of
an AC surge protector in the AC
outlet to which this equipment is
connected. The telephone
companies report that electrical
surges, typically lighting transients,
are very destructive to customer
terminal equipment connected to
AC power sources.
Customer-Owned Coin/Credit
Card Phones
To comply with state tariffs, the
telephone company must be given
notification prior to connection. In
some states, the state public utility
commission, public service
commission or corporation
commission must give prior
approval of connection.
Part 15 of FCC Rules Information
This device complies with part 15
of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two
conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2)
this device must accept any
interference received, including
interference that may cause
undesired operation.
Your JV35 telephone has been
tested and found to comply with
the limits of a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of FCC
rules. These limits are designed to
provide reasonable protection
against harmful interference in
residential installation.
This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and
used in accordance with the
instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee
that interference will not occur in a
particular installation; if this
equipment does cause harmful
interference to radio or television
reception, which can be determined
by turning the equipment off and
on, you are encouraged to try to
correct the interference by
one of
the following measures:
1. Where it can be done
safely, reorient the
receiving television or
radio antenna.
E
N
G
L
I
S
H
23
Regulatory Compliance
2. To the extent possible,
relocate the television, radio
or other receiver with respect
to the telephone equipment.
(This increases the
separation between the
telephone equipment and the
receiver.)
3. Connect the telephone
equipment into an outlet on
a circuit different from that
to which the television, radio
or other receiver is
connected.
4. Consult the dealer or an
experienced radio/TV
technician for help.
WARNING: Changes or
modifications not expressly
approved by the manufacturer
responsible for compliance could
void the user’s authority to operate
the equipment.
THE PARTY RESPONSIBLE
FOR PRODUCT COMPLIANCE:
Clarity, a Division of Plantronics, Inc.
6131 Preservation Drive
Chattanooga, TN 37416
Telephone: 800-426-3738
Industry Canada Technical
Specifications
This product meets the
applicable Industry Canada
technical specifications.
Before installing this equipment,
users should ensure that it is
permissible to be connected
to the
facilities of the local
telecommunications company. The
equipment must also be installed
using an acceptable method of
connection. In some cases, the
company’s inside wiring
associated with a single line
individual service may be
extended by means of a
certified connector assembly
(telephone extension cord). The
customer should be aware that
compliance with the above
conditions may not prevent
degradation of service in some
situations.
24
Regulatory Compliance
Repairs to certified equipment
should be made
by an authorized
Canadian maintenance
facility
designated by the supplier. Any
repairs
or alterations made by the
user to this equipment, or
equipment malfunctions, may give
the telecommunications company
cause
to request the user to
disconnect the equipment.
Users should ensure for their own
protection that the electrical
ground connections of the power
utility, telephone lines and internal
metallic water pipe system, if
present, are connected together.
This precaution may be particularly
important in rural areas.
Warning: Users should not attempt
to make such connections
themselves, but should contact the
appropriate electric inspection
authority, or electrician, or
appropriate.
The Ringer Equivalence Number is an
indication of the maximum number of
terminals allowed to be connected to a
telephone interface. The termination of
an interface may consist of any
combination of devices subject only to
the requirement that the sum of the
Ringer Equivalence Numbers (RENs) of
all devices does not exceed five (5).
[The term "IC" before the
certification/registration number
only signifies that the Industry
Canada technical specifications
were met.]
25
Warranty
The JV35 telephone is
manufactured by Clarity, a
Division of Plantronics, Inc. This
warranty applies only to Clarity
products that are purchased and
used in the United States or
Canada.
Clarity warrants the JV35
telephone against any defect in
materials or workmanship for the
period of one year from the date
of purchase.
If your Clarity product is
defective and returned within 30
days of the date of purchase,
your JV35 dealer will replace it
at no charge.
If returned after 30 days but
within one year from the date of
purchase, we will repair or
replace it at no charge. In the
repair of your JV35, we may use
new or reconditioned
replacement parts. If we elect to
replace your JV35, we may
replace it with a new or
reconditioned product of the
same or similar design. Repair or
replacement will be warranted
for either 90 days or the
remaining time on the original
warranty period, whichever is
longer.
Implied warranties, including
those of fitness for a particular
purpose and merchantability (an
unwritten warranty that the
product is fit for ordinary use),
are limited to one year from date
of purchase. We will not pay
for
loss of time, inconvenience,
loss of
use of your JV35
phone, or
property damage caused by your
JV35 phone or its failure to work,
or any other incidental or
consequential damages. Some
states do not allow limitations on
how long an implied warranty
lasts or the exclusion of incidental
or consequential damages, so the
above
exclusions or limitations may
not apply to you.
To get warranty service for your
JV35 phone, you must provide
proof of the purchase date.
26
Within 30 days of the date of
purchase, return your JV35 to the
place where you purchased it for
immediate replacement. After 30
days, call Clarity Customer
Service at 800-426-3738 for the
authorized service center nearest
you. You must prepay all
shipping costs. We suggest you
save the original package
materials in the event you need
to ship the JV35.
When shipping for warranty
repair, include your name,
address, phone number, proof of
date of purchase and a
description of the problem. After
repairing the product, we, (or the
service center) will ship it back to
you at no cost within the United
States and Canada.
CANADIAN RESIDENTS: call
Clarity at 800-426-3738 for
instructions.
This warranty does not cover
defects resulting from
accidents, damage while in
transit to our service location,
alterations, unauthorized repair,
failure to follow instructions,
misuse, use outside the United
States or Canada, fire, flood,
and acts of God, nor do we
warrant the product to be
compatible with any particular
telephone equipment, party line,
key telephone systems or more
sophisticated switching systems.
Warranty
E
N
G
L
I
S
H
27
Specifications - JV35
DECIBEL GAIN
Maximum gain: 50dB at
3000Hz (Volume at
Maximum setting and Tone
at High setting)
PHYSICAL DIMENSIONS
Size: 9.5" x 7" x 3.25"
Weight: 2.52 lbs.
POWER
AC Adapter
4 AA Alkaline non-
rechargeable batteries
(not included)
Warranty
If your JV35 is not covered by
this warranty, call 800-426-3738
for advice as to whether we will
repair your JV35 and other
repair information. The repair
shall be warranted for 90 days.
28
F
R
A
N
Ç
A
I
S
JV
JV35
Le téléphone qui parle
Clarity, une filiale de Plantronics, Inc.
6131 Preservation Drive, Chattanooga, TN 37416
Tel : 800-426-3738 Fax : 800-325-8871
E-mail : [email protected] Website : www.clarityproducts.com
©2016 Clarity, une filiale de Plantronics, Inc. Tous droits réservés.
JV35, Amplifying Your Life et Clarity sont des marques de commerce ou des
marques de commerce déposées de Plantronics, Inc.
Rev. D (09-16) ref. pn 4285.001 and 4184.001
Manuel d’Utilization
Table Des Matieres
i
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iv
LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
COMMANDES ET CARACTERISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
A. Installation au bureau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
B. Installation au mur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
C. Piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
UTILISATION SU JV35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
A. Composer un numéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
B. Amplifier les appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
C. Ajustement de la tonalité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
D. Volume de la sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
E. Mise en attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
F. Recomposition du dernier numéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
G. Programmation des touches d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
H. Composer à l’aide d’une touche d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . 9
I. Programmation des numéros fréquemment composés. . . . . . . . .9
J. Composition à l’aide des touches mémoire. . . . . . . . . . . . . . .10
K. Enregistrer les annonces des touches d’urgence . . . . . . . . . . .10
L. Enregistrer les annonces des touches mémoire . . . . . . . . . . . .12
M. Enregistrer les chiffres du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
N. Sélectionner l’annonce des touches du clavier. . . . . . . . . . . . .15
O. Prise audio direct. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
P. Cordon pour implant cochléaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
EN CAS DE DIFFICULTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
CONFORMITÉ DE NORMALISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CARACTÉRISTIQUES - JV35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 26atanr .les
cli
F
R
A
N
Ç
A
I
S
ii
Instructions De Sûreté
Importantes
Lorsque vous utiliserez votre téléphone,
suivez toujours les mesures de sécurité
de base suivantes afin de réduire les
risques d’incendie, de choc électrique
et de blessures.
1. Lire et bien comprendre toutes
les in struc tions. Se con form er à tous
les avertissements et à toutes les
in struc tions marqués sur l’appareil.
2. Pendant un orage életrique, ne
pas utiliser de téléphone autre qu’un
téléphone sans cor don. Il pourrait y
avoir un léger ris que de choc
électrique.
3. Ne pas utiliser le téléphone près
d’une fuite de gaz. Si vous croyez
qu’il y a une fuite de gaz, signalez
celle-ci immédiatement en utilisant un
téléphone qui ne se trouve pas à
proximité de la fuite de gaz.
4. Ne pas utiliser le téléphone dans un
endroit humide ou lorsque vous êtes
mouillé. Par exemple, ne pas l’utiliser
sous la douche, près d’une pi s cine,
d’une baignoire, d’un lavabo de
cuisine ou de salle de lavage, ni dans
un sous-sol humide. Ne pas utiliser de
nettoyeurs liquides ou en aérosol.
Si un liquide quelconque est renversé
sur l’appareil, débranchez la prise
téléphonique et le cordon
d’alimentation immédiatement.
Ne pas le brancher de nouveau
avant qu’il soit complètement sec.
5. Ne pas placer cet appareil
dans un endroit les cordons
risquent d’être piétinés. Protéger les
cordons de tout dommage ou
frottement.
6. Si l’appareil ne fonctionne pas
normalement, lire la section « En
cas de difficuls » Si vous ne trouvez
pas la so lution à votre problème ou
si l’appareil est endommagé,
reportez-vous à la garantie
d’Clarity. Ne pas ouvrir
l’appareil sauf pour suivre les
in struc tions contenues dans ce
manuel. L’ouverture et l’assemblage
de l’appareil peuvent exposer
l’utilisateur à des tensions
dangereuses ou à d’autres risques.
L’ouverture de l’appareil entraîne
automatiquement l’annulation de la
garantie.
7. Débrancher l’appareil de la
prise murale et confier toute
réparation à un technicien qualifié
dans les conditions suivantes :
iii
Instructions De Sûreté
Importantes
A. Si un liquide a été renversé sur
l’appareil.
B. Si l’appareil a été exposé à la
pluie ou à l’humidité.
C. Si l’appareil ne fonctionne
pas normalement quand les
instructions d’utilisation sont
respectées, ne faites que les
rajustements qui sont
expliqués dans ce manuel
d’utilisation car vous
pourriez l’endommager
davantage.
D. Si l’appareil à été échappé
ou s’il semble être endommagé.
E. Si le rendement de l’appareil est
nettement réduit.
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
À L’INTENTION DES UTILISATEURS
CANADIENS AVIS :
L’étiquette du ministère des
Communications du Can a da identifie
le matériel homologué. Cette étiquette
certifie que le matériel est conforme à
certaines normes de pro tec tion,
d’exploitation et de sécurité des
réseaux de télécommunications.
Le ministère ne garantit pas toutefois
que le matériel fonctionnera à la satis-
faction de l’utilisateur.
Avant d’installer le présent matériel,
l’utilisateur doit s’assurer qu’il est
permis de le raccorder aux in stal la tions
de l’entreprise locale de
télécommunications. Le matériel doit
également être installé selon une
méthode de raccordement approuvée.
L’abonné ne doit pas oublier que
malgré le respect des con di tions
énoncées ci-dessus, il se peut qu’il y ait
dégradation du service dans certaines
situations. Le matériel homologué doit
être réparé par un centre d’entretien
canadien autorisé désigné par le
fournisseur. La compagnie de
télécommunications se réserve le droit
de demander à un utilisateur de
débrancher un appareil s’il a effectué
des réparations ou des mod i fi ca tions
ou si l’appareil fonctionne mal.
Pour sa propre protection,
l’utilisateur doit s’assurer que tous les
fils de mise à la terre de la source
d’énergie électrique, des lignes
téléphoniques et des canalisations
d’eau métalliques, s’il y en a, sont
raccordés en sem ble. Cette précaution
est particulièrement importante dans les
régions rurales.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
iv
Instructions De Sûreté
Importantes
MISE EN GARDE : L’utilisateur ne doit
pas tenter de faire les
raccordements de mise à la terre lui-
même ; il doit avoir recours à un
service d’inspection des installations
électriques ou à un électricien, le plus
tôt pos si ble.
AVIS : Le facteur de charge attribué à
chaque appareil permet de déterminer
le nombre total de téléphones pouvant
être raccordés à une même ligne. Pour
éviter les surcharges, la somme des
facteurs de charge des appareils
raccordés à la ligne ne doit pas
dépasser 100, quel que soit le modèle
utilisé.
Pour équipment enfichable, la prise de
courant doit être installée près de
l'équipement et doit être facilement
accessible.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Introduction
Merci d’avoir choisi le nouveau
téléphone JV35 d’Clarity.
Cetéléphone a été conçu pour
répondre aux normes de qualité
les plus élevées afin que vous
puissiez l’utiliser sans problème
pen dant des années.
Veuillez lire attentivement les
instructions suivantes avant
d’utiliser votre téléphone.
Conservez ce manuel pour
référence ultérieure.
Conservez votre reçu de caisse
comme preuve d’achat pour tout
ser vice couvert par la garantie.
Si vous avez des questions au
sujet de votre téléphone JV35
,
téléphonez à notre Service à la
clientèle au 800-426-3738.
NOTE : Ce guide d'utilisateur
applique des dispositifs de JV35
et de JV35W à téléphone.
1
Liste Des Pièces
MANUEL
D’UTILISATION
ET FICHE
D’UTILISATION
RAPIDE
JV35
Combiné
Unité centrale
Cordons modulaires
Cordon spiralé
du combiné
Manuel d’utilisation
Figure 1 - Liste des pièces
Base du socle
Adapteur de C.C
JV
35
MEM
TONE VOL
PROG FLASH REDIAL
BOOST
F
R
A
N
Ç
A
I
S
*Remarque: Le commutateur tonalité/
impulsion se trouve à côté du port de
ligne téléphonique.
2
Commandes Et
Caractéristiques
Figure 2 - Commandes et caractéristiques de
JV35
TONE :
sélecteur
de tonalité
MEM :
mémoire pro-
grammable
Volume de la
sonnerie
Prise audio directe
Sélection de l’annonce
Bouton d’urgence
Ecriture Braille
REDIAL :
recomposition du dernier
numéro
FLASH : mise en attente
VOL : contrôle du
volume
BOOST: amplification
PROG: programmation
RINGE R
Lo Me d Hi
ANNOU NCE
Preset Prog Custom
AUDIO
Outpu t
JV 35
MEM
TONE VOL
PROG FLASH REDIAL
BOOST
Sonnerie
visuelle
3
Installation
Installation sur bureau
1. Branchez le cordon
long au téléphone et à
la prise téléphonique.
2. Branchez le cordon du
combi dans l’appareil.
Installation au mur
1. Glissez le crochet du
combine vers le haut.
Tournezle d'un demitour et
remettez-le en place, tete
vers le haut.
M
1
M
2
M
5
M
6
M
7
M
8
M
9
M
10
M
11
M
3
M
4
Fig. 3 - Raccordements et
installation
Fig.4
Fig. 5 - Installation de la base
du socle
3. Branchez l’adaptateur
secteur dans la base du
téléphone. Puis branchez
l’adaptateur dans la prise
électrique du mur.
4. Décrochez le combiné
et vérifiez que vous
entendez la tonalité.
5. Votre JV35 est prêt à
fonctionner.
2. Installez la base du socle
en insérant les petites
languettes dans les fentes
du haut. Poussez le bas de
la base du socle jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
5. Alignez les vis du mur
avec les trous du socle
du téléphone.
6. Décrochez le combiné
et vérifiez que vous
entendez la tonalité.
7. Votre JV35 est prêt à
fonctionner.
4
3. Branchez le cordon
modulaire court.
4. Insérez l’adaptateur
secteur dans la base du
téléphone. Puis branchez-le
dans la prise électrique du
mur.
Piles
Pendant une panne électrique, le
JV35 fonctionnera si des piles de
sauvegarde ont été installées à
l’avance. Si les piles ne sont pas
installées pendant une panne
d’électricité, les tou-ches
d’amplification, d’annonce et
l’indicateur visuel de la sonnerie
ne fonctionneront pas.
Fig. 6 - Installation au mur
Installation
Fig. 7 - Installation des piles
Inserez 4 batteries
de AA ici.
Enfoncez ici pour
ouvrir le
compartiment de
batterie.
5
Utilisation du JV35
A. Composer un numéro
Décrochez le combiné et
composez le numéro
normalement. En même temps que
vous composez, les chiffres sont
annoncés (sept, cinq, deux, etc.).
Si vous lisez le Braille, vous
pouvez vous guider avec la petite
bosse sur la touche 5. Vous
pouvez aussi utilser les lettres en
Braille sur chaque touche. Par
exemple, la touche 2 contient
aussi le A, B et C en Braille.
B. Amplifier les appels
1. Décrochez le combiné.
Appuyez sur la touche
BOOST. Une lampe
dans la bande rouge
s’allume pour signaler
que l’amplificateur est
en marche.
Note : Il y a une petite bosse sur
la touche BOOST pour vous aider
à l’identifier.
2. Ajustez le volume en
glissant la touche VOL.
Avertissement : Une exposition
répétée et de plus en plus intense
à des degrés d'amplification
supérieurs à 18dB peut être
dangereuse pour les personnes
ne souffrant pas de troubles
auditifs. Il est donc vivement
recommandé de ne pas retirer
l'étiquette de mise en garde
appliquée à l'arrière ducombiné.
Si une personne malvoyante est
susceptible d'utiliser le téléphone,
fixez de manière sûre
l'avertissement imprimé en Braille
à l'arrière du combiné.
MEM
TONE
Lo Hi
VOL
PROG
BOOST
FLASH REDIAL
Fig. 8
MEM
TONE
Lo Hi
VOL
PROG
BOOST
FLASH REDIAL
Fig. 9
F
R
A
N
Ç
A
I
S
6
Utilisation du JV35
C. Ajustement de la tonalité
1. Décrochez le combiné.
Lorsque vous entendez
une voix en ligne,
appuyez sur BOOST.
2. Faites glisser la touche
TONE jusqu’à ce que
vous entendiez bien.
Fig. 10
ON
OFF
Boost Override
Fig. 11
MEM
TONE
Lo Hi
VOL
PROG
BOOST
FLASH REDIAL
MEM
TONE
Lo Hi
VOL
PROG
BOOST
FLASH REDIAL
Fig. 12
Remarque : En mode d'utilisation
normale, l'amplificateur s'éteint
dès que vous raccrochez. Ceci
est très pratique lorsque plusieurs
personnesutilisent le même
combiné. Si vous désirez que
l'amplificateur reste toujours
allumé, placez sur ON le bouton
de neutralisation d'amplification
(Boost Override) situé en dessous
de l'appareil (Fig. 10).
7
Utilisation du JV35
D. Volume de la sonnerie
Ajustez le volume de la
sonnerie de sorte que vous
l’entendiez bien.
E. Mise en attente
1. Touche FLASH: utilisez ce
bouton pour activer la fonction
appel en attente/appel en attente
avec identificateur d'appel (fonc-
tion fournie par votre compagnie
de téléphone locale).
Note : Lorsque le JV35 est en
attente, vous pouvez aller
reprendre l’appel sur un autre
téléphone raccordé à la même
ligne téléphonique. Le JV35
raccrochera automatiquement.
F. Recomposition du dernier
numéro
Soulevez le combiné et
appuyez sur la touche
REDIAL pour recompser
le dernier numéro que vous
avez composé.
Fig. 13
Preset Pr
og Custom
RINGER
ANNOUNCEMENT
Lo Med Hi
Fig. 14
MEM
TONE
Lo Hi
VOL
PROG
BOOST
FLASH REDIAL
MEM
TONE
Lo Hi
PROG
BOOST
FLASH REDIAL
Fig. 15
F
R
A
N
Ç
A
I
S
8
Utilisation du JV35
G. Programmation des
touches d’urgence
Les touches d’urgence
vous permettent de composer
des numéros en n’ayant à
appuyer qu’une seule fois.
Vous pou vez utilser ces
touches pour programmer le
numéro de la police, des
pompiers ou de services
médicaux.
1. Soulevez le combiné
et appuyez sur la touche
PROG.
2. Composez le numéro
comme si vous souhaitiez
appeler.
3. Appuyez sur PROG
de nouveau.
4. Appuyez sur une des
touches d’urgence
correspondante.
5. Raccrochez le combiné.
6. Le numéro est maintenant
programmé dans la touche
d’urgence sélectionnée.
7. Pour changer un numéro
programmé ou pour
programmer une autre
touche, recommencer
depuis l’étape 1.
MEM
TONE
Lo Hi
VOL
PROG
BOOST
FLASH REDIAL
Fig. 16
Fig. 18
JV 35
Fig. 17
9
Utilisation du JV35
H. Composer à l’aide
d’une touche d’urgence
1. Soulevez le combiné.
2. Appuyez sur la touche
d’urgence voulue.
Vous entendrez une voix
annonçant : « Emergency One »
puis le numéro que vous avez
program sera automatiquement
compo.
I. Programmation des numéros
fréquemment composés
1. Soulevez le combiné et
appuyez sur PROG.
2. Entrez un numéro
comme si vous vouliez
composer.
3. Appuyez sur PROG de
nouveau.
4. Appuyez sur MEMORY
puis sur une touche du
clavier : 0, 1, 2, 3 etc.
Note : # et
*
ne peu
vent pas être utilisés
pour cette fonction.
5. Raccrochez.
6. Le numéro est
maintenant
programmé dans la
mémoire que vous
avez sélectionnée.
7. Pour changer un
numéro programmé,
ou pour programmer
une autre mémoire,
répétez depuis l’étape 1.
MEM
TONE
Lo Hi
VOL
PROG
BOOST
FLASH REDIAL
Fig. 19
Fig. 20
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Vous entendrez une voix
annonçant « Memory » puis le
numéro programmé dans cette
mémoire sera automatiquement
composé.
10
Utilisation du JV35
MEM
TONE
Lo Hi
VOL
PROG
BOOST
FLASH REDIAL
Fig. 21
J. Composition à l’aide des
touches mémoire
1. Soulevez le combiné.
2. Appuyez sur MEM
puis sur une des touches
du clavier (1, 2, 3 etc.).
K. Enregistrer les annonces des
touches d’urgence
Le JV35 est livré avec des
annonces pré-enregistrées pour
identifier les touches d’urgence,
par exemple : « Emergency
One » , etc. Vous pouvez
effacer ces annonces et
enregistrer les vôtres, par
exemple : « Police » ou «
Pompiers » . Procédez par les
étapes suivantes :
1. Glissez le bouton
ANNOUNCEMENT sur
PROG.
2. Soulevez le combiné.
Vous entendrez « Program
Mode, Program Mode »
suivi par un « beep »
sonore. Ceci confirme que
votre JV35 est prêt à être
programmé.
Preset Prog Custom
RINGER AUDIO
OUTPUT
ANNOUNCEMENT
Lo Med Hi
Fig. 22
5. Maintenant vous pouvez
reprendre les étapes 3
et 4 si vous voulez
changer votre
enregistrement ou si
vous souhaitez enregistrer
une annonce dans une
autre touche d’urgence.
6. Sinon, lorsque vous avez
fini, raccrochez le combiné.
7. Faites glisser le bouton
ANNOUNCEMENT
sur CUSTOM. Vos
enregistrements seront
actifs lorsque vous utiliserez
une touche d’urgence.
11
Utilisation du JV35
JV 35
Fig. 23
3. Appuyez sur la touche
d’urgence que vous
voulez. Après le « beep »
sonore, parlez dans le
combiné et enregistrez
votre annonce. Par
exemple: « Police » ou «
Pompiers » . Votre
enregistrement peut durer
jusqu’à 3 secondes.
Preset Prog Custom
RINGER
AUDIO
OUTPUT
ANNOUNCEMENT
Lo Med Hi
Fig. 24
4. Après les 3 secondes, il
y aura un autre « beep »
sonore pour vous dire
que votre enregistrement
est terminé. Vous
entendrez immédiatement
cet enregistrement pour
votre vérification, suivi
par un « beep » sonore.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
12
Utilisation du JV35
Preset Prog Custom
RINGER AUDIO
OUTPUT
ANNOUNCEMENT
Lo Med Hi
Fig. 25
L. Enregistrer les annonc es des
touches mémoire
Le JV35 est livré avec des
annonces pré-enregistrées pour
identifier les touches mémoire.
Vous pouvez effacer ces
annonces et enregistrer les vôtres,
par exemple : « Numéro de Bob
» ou « Banque » . Procédez
par les étapes suivantes.
1. Glissez le bouton
ANNOUNCEMENT sur
PROG.
2. Soulevez le combiné. Vous
entendrez« Program Mode,
Program Mode » suivi par
un « beep » sonore.
Ceci confirme que votre
JV35 est prêt à être
programmé.
3. Appuyez sur la touche
MEM puis sur la
touche du clavier que
vous souhaitez (0, 1,
2, etc.). Après le « beep »
sonore, enregistrez
votre annonce, par
exemple : « Numéro de
Bob » ou « Banque » , etc.
Votre enregistrement peut
durer jusqu’à 3 secondes.
Fig. 26
MEM
TONE
Lo Hi
VOL
PROG
BOOST
FLASH REDIAL
4. Après cette seconde, il
y aura un nouveau
« beep » sonore pour
vous indiquer que votre
enregistrement est
terminé. Vous entendrez
immédiatement
votre
enreistrement
pour que
vous pussiez le vérifier,
suivi par un « beep »
sonore.
13
Utilisation du JV35
Preset Prog Custom
RINGER
AUDIO
OUTPUT
ANNOUNCEMENT
Lo Med Hi
Fig. 27
6. Sinon, lorsque vous avez
terminé d’enregistrer,
raccrochez le combiné.
7. Faites glisser le bouton
ANNOUNCEMENT
sur CUSTOM. Vos
enregistrements seront
actifs lorsque vous
utiliserez une ouche
mémoire.
M. Enregistrer les chiffres
du clavier
Le JV35 est livré avec des
annonces pré-en registrées pour
identifier les touches du clavier.
Vous pouvez effacer ces
annonces et enregistrer les vôtres
dans votre propre voix ou langue,
en suivant les étapes suivantes :
1. Glissez le bouton
ANNOUNCEMENT
sur PROG.
2. Soulevez le combiné. Vous
enten drez « Program
Mode, Program Mode »
suivi par un « beep »
sonore. Ceci confirme que
votre JV35 est prêt à être
programé.
Preset Prog Custom
RINGER AUDIO
OUTPUT
ANNOUNCEMENT
Lo Med Hi
Preset Prog Custom
RINGER AUDIO
OUTPUT
ANNOUNCEMENT
Lo Med Hi
Fig. 28
F
R
A
N
Ç
A
I
S
5. Maintenant vous pouvez
reprendre les étapes 3
et 4 pour enregistrer le
reste des chiffres du
clavier.
6. Lorsque vous avez ter
miné d’enregistrer,
raccrochez le combiné.
7. Faites glisser le bouton
ANNOUNCEMENT sur
CUSTOM. Vos
enregistrements seront
actifs lorsque vous
utiliserez un chiffre du
clavier.
14
Utilisation du JV35
JV 35
Fig. 29
3. Appuyez sur la touche 1.
Après le « beep » sonore,
dites « 1 » dans votre
propre voix ou langue.
Votre enregistrement peut
durer jusqu’à 1 seconde.
Fig. 30
Preset Prog Custom
RINGER
AUDIO
OUTPUT
ANNOUNCEMENT
Lo Med Hi
4. Après cette seconde, il
y aura un nouveau
« beep » sonore pour
vous indiquer que votre
enregistrement est terminé.
Vous entendrez immédiate
ment
votre enreistrement
pour que vous pussiez le
vérifier, suivi par un
« beep » sonore.
15
Utilisation du JV35
N. Sélectionner l’annonce
des touches du clavier
Pour entendre les annonces des
chiffres du clavier pré-enregistrées
à l’usine de fabrication, faites
glisser le bouton
ANNOUNCEMENT sur PRESET.
Pour entendre les annonces des
chiffres du clavier que vous
avez enregistrées dans votre pro-
pre voix ou langue, faites glisser
le b
outon ANNOUNCEMENT
sur
CUSTOM.
Fig. 31
Fig. 32
Pour arrêter la voix annoncez le
dispositif, faites tourner le
téléphone et glissez la « Voice
Announce » (Voix Annoncent) le
commutateur à ON.
O. Prise audio directe
Pour connecter des aides
auditives directement à votre
JV35, branchez un cable
compatible dans la prise audio
directe (Audio Output), puis
branchez-le à votre appareil
d’aide auditive.
Fig. 33
Fig. 34
Preset Prog Custom
RINGER AUDIO
OUTPUT
ANNOUNCEMENT
Lo Med Hi
Preset Prog Custom
RINGER
AUDIO
OUTPUT
ANNOUNCEMENT
Lo Med Hi
Voice Announce
ON
OFF
Preset Prog Custom
A
UDIO
OUTPUT
ANNOUNCEMENT
F
R
A
N
Ç
A
I
S
16
Utilisation du JV35
Lorsque vous utilisez cette
fonction, il faut quand même
que vous parliez dans le combiné
du téléphone.
Note : La prise audio directe est
compatible avec certains cordons
« neck loops » . Vérifiez auprès
de votre spécialiste d’aides audi-
tives. La prise audio directe est
aussi compatible avec les
implants cochléaires.
P. Cordon pour implant
cochléaire
Clarity peut fournir un cordon
servant à brancher directement le
JV35 sur un processeur de
parole.
AVERTISSEMENT : Pendant
un orage, évitez d'utiliser le
téléphone ; la foudre peut causer
une décharge électrique. Avant
de brancher un cordon dans le
processeur de parole, consultez le
fabricant de l'implant.
Relier le processeur de la parole :
Reliez l'extrémité mono de
la fiche dans le processeur
de parole.
Reliez l'extrémité stéréo
de la fiche dans la douille
de sortie audio du
téléphone.
Si vous utilisez le cordon
pour implant cochléaire,
parlez dans le combiné.
Compatible avec appareils
JV35/JV35W.
Speech Processor = Processeur
de parole.
17
En Cas De Difficultes
Si votre téléphone JV35 venait à
mal fonctionner, con sult er le
guide de dépannage suivant. Au
cas le problème persisterait,
communiquez avec Clarity ou
votre détaillant autori pour
obtenir de laide.
CAUSES ET
SOLUTIONS
PROBLÈMES
Pas de
sonnerie.
Le téléphone
« se bloque »
aucune fonction
ne fonctionne.
Impossibilité de
composer le
numéro ou
difficulté à le
composer.
Vous appuyez
sur une touche
de mémorisation,
mais rien ne se
passe.
Pas de tonalité.
Vérifiez toutes les
connections.
Assurez-vous que
tous les cordons
sont bien
raccordés et
branchés.
Aucun numéro n’a
été programmé
dans cette touche
de mémorisation.
Voir la section
« Enregistre-ment
des numéros
composés
fréquemment » .
Vérifiez si le
bouton de la
sonnerie n’est
pas positionné
sur « Off » .
Voir la section
« Installation »
pour régler le
mode de
composition.
Vérifiez tous les
cordons de
raccordement.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
18
Conformité de normalisation
La partie 68 de FCC règne
l'information
Cet équipement est conforme à la
partie 68 des règles de FCC. Sur
le fond de cet équipement est une
étiquette qui contient, entrel'autre
information, le numéro
d'matricule de FCC et le nombre
d'équivalence de sonnerie (REN)
pour cet équipement. Si
demandées, ces informations
doivent être fournies à la
compagnie de téléphone.
La fiche et le connecteur utilisés
pour raccorder cet équipement
aux circuits des locaux et au
réseau téléphonique doivent être
conformes aux dispositions
applicables de la Partie 68 de la
réglementation FCC et aux
exigences adoptées par l’ACTA.
Un câble téléphonique conforme
à USOC RJ11C et doté d’une
fiche modulaire est fourni avec ce
produit. Il est prévu pour être
raccordé à un connecteur
modulaire compatible et lui aussi
conforme. Voir les détails dans
les instructions d’installation.
Le comptage des IES permet de
déterminer le nombre d’appareil
qu’il est possible de raccorder à
une ligne téléphonique. Un
nombre excessif d’IES sur une
ligne téléphonique peut avoir
pour effet que les appareils ne
sonnent pas lorsqu’un appel
arrive. Dans la plupart des zones
(mais pas toutes), la somme des IES
ne doit pas dépasser cinq (5,0). Pour
vérifier le nombre d’appareils
connectables à une ligne selon le total
des IES, contactez la compagnie
locale de téléphone. Pour les
produits approuvés après le 23
juillet 2001, l’IES de ce produit
fait partie de l’identifiant du
produit, qui a le format
US:AAAEQ##TXXXX. Les chiffres
représentés par ## sont l’IES sans
virgule décimale (par exemple,
03 représente un IES de 0,3).
Pour les produits plus anciens,
l’IES est indiqué séparément sur
l’étiquette.
Si cet équipement téléphonique
cause des problèmes sur le
réseau téléphonique, la
19
Conformité de normalisation
La compagnie de téléphone peut
apporter à ses installations, son
équipement, son fonctionnement
ou ses procédures, des
changements de nature à affecter
le fonctionnement de
l’équipement. Dans ce cas, la
compagnie de téléphone vous
avertira à l’avance de façon à
vous permettre de faire les
modifications nécessaires pour
maintenir la continuité du service.
Si vous avez des problèmes
concernant cet équipement
téphonique, saparation ou les
informations de garantie, veuillez
contacter Clarity, 800-426-3738.
Si l’équipement cause des
problèmes sur le réseau
téléphonique, la compagnie de
téléphone peut vous demander
de déconnecter l’équipement
jusqu’à ce que le problème soit
résolu.
FAITES LE POUR NE PAS
DÉMONTER CET ÉQUIPEMENT.
Cet équipement téléphonique
n’est pas conçu pour être réparé
et il ne contient pas de pièces
réparables. L’ouverture de
l’équipement ou toute tentative de
réparation annulent la garantie.
Pour l’entretien ou les
réparations, appelez le 800-426-
3738.
La connexion à des lignes
partagées est sujette à des tarifs
douaniers. Renseignezvous
auprès de la commission des
installations publiques de l’État
concerné, la commission du
service public ou de la
commission des entreprises.
Si votre résidence a une alarme
spécialement câblée et connectée
à la ligne téléphonique, assurez-
vous que l’installation de cet
équipement téléphonique ne
désactive pas votre l’équipement
d’alarme. Si vous avez des
questions sur les interventions
risquant de désactiver
l’équipement d’alarme, consultez
votre compagnie de téléphone ou
un installateur qualifié.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
20
Conformité de normalisation
Cet équipement téléphonique est
compatible avec les appareils de
correction auditive. Nous
recommandons l’installation d’un
système anti-surtensions dans la
prise secteur à laquelle cet
équipement est connecté. Les
compagnies de téléphone
indiquent que les surtensions
électrique (typiquement des
transitoires d’allumage) ont un
effet très destructeur sur les
terminaux reliés au secteur.
Téléphones client-possédés de
carte de coin / Credit
En vue de l’acquittement des
tarifs douaniers, la compagnie
téléphonique doit être avertie
avant la connexion. Dans
certains États, la commission des
installations publiques de l’État,
la commission du service public
ou la commission des entreprises
doit donner son approbation
préalablement à la connexion.
La partie 15 de FCC régne
l'information
Cet appareil est conforme à la
Partie 15 de la réglementation
FCC. Son utilisation est soumise
aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer
dinterférences nuisibles, et (2) cet
appareil doit tolérer toutes les
interférences reçues, y compris les
interférences pouvant entraîner un
mauvais fonctionnement.
Votre équipement téléphonique a
été testé et a été déterminé
conforme aux limites d’un
appareil numérique de classe B,
aux termes de la Partie 15 de la
réglementation FCC. Ces limites
sont prévues pour fournir une
protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans les
installations résidentielles.
Cet équipement génère, utilise et
peut diffuser par radiation de
l’énergie électromagnétique et,
s’il n’est pas installé et utilisé
selon les instructions, il peut
causer des interférences nuisibles
aux communications radio.
21
Conformité de normalisation
Cependant, il n’est pas garanti
qu’il ne se produira pas
d’interférence dans une
installation particulière ; si cet
équipement ne cause pas
d’interférences nuisibles à la
réception radio ou télévision (ce
qui peut être déterminé en
éteignant puis en rallumant
l’équipement), vous êtes
encouragé(e) à essayer de
corriger l’interférence par un des
moyens suivants :
1. Lorsque cela peut être
fait en toute sécurité,
réorientez l’antenne de
télévision ou de radio.
2. Dans la mesure du
possible, déplacez la
télévision, la radio ou un
autre récepteur par rapport
à l’équipement téphonique.
(Ceci augmente la
séparation entre
l’équipement téléphonique
et le récepteur.)
3. Connectez l’équipement
téléphonique à une prise
d’un circuit différent de
celui auquel sont connectés
la télévision, la radio,
ou l’autre récepteur.
4. Demandez l’aide d’un
vendeur ou d’un technicien
radio/TV expérimente.
AVERTISSEMENT : Les
changements ou modifications
non approuvées expressément par
le fabricant responsable de la
conformité peuvent annuler le
droit de l’utilisateur à utiliser cet
équipement.
RESPONSABLE DE LA
CONFORMITÉ DU PRODUIT :
Clarity, a Division of Plantronics, Inc.
6131 Preservation Drive
Chattanooga, TN 37416
Téléphone : 800-426-3738
F
R
A
N
Ç
A
I
S
22
Conformité de normalisation
Spécifications tecniques
d’Industrie Canada
Ce produit est conforme aux
spécifications techniques
applicables d’Industrie Canada.
Avant d’installer cet équipement,
l’utilisateur doit s’assurer qu’il a le
droit de se connecter aux
installations de sa compagnie
locale de télécommunications.
L’équipement doit aussi être
installé selon une méthode de
connexion acceptable. Dans
certains cases, le câblage
intérieur de la compagnie pour
une ligne unique peut être étendu
au moyen d’un dispositif de
connexion certifié (rallonge
téléphonique). Le client doit savoir
que la conformité aux conditions
ci-dessus n’empêche pas
nécessairement la baisse de
qualité du service dans certaines
situations.
Les réparations de l’équipement
agréé doivent être effectuées par
une installation canadienne de
réparation autorisée désignée par
le fournisseur. Toutes les
réparations ou altérations faites
par l’utilisateur à cet équipement,
ou le mauvais fonctionnement de
léquipement, peuvent justifier que
compagnie Técommunications
tilisateur doit s’assurer, pour sa
propre protection, que les mises à
la masse électrique de
l’alimentation, des lignes
téléphoniques et des canalisations
métalliques internes s’il y en a,
sont interconnectées. Cette
précaution peut être
particulièrement importante dans
les zones rurales.
AVERTISSEMENT : L’utilisateur
ne doit pas essayer de faire ces
connexions lui-même, mais
contacter selon le cas le service
d'inspection électrique approprie
ou un électricien.
Ring Equivalence Number : (indice
denquivalence de la sonneriee) est
un indication du nombre
maximum de postes pouvant être
connectés à une interface
téléphonique. L’arrêt sur
interférence peut correspondre à
une combinaison quelconque
d’appareils, à la seule condition
que la somme des IES de tous les
appareils ne dépasse pas cinq.
(Le terme « IC : » précédant le
nom de la certification/
immatriculation signifie
seulement la conformité aux
spécifications techniques
d’Industrie Canada.)
23
Conformité de normalisation
F
R
A
N
Ç
A
I
S
24
Garantie
Cette garantie s’applique
seulement aux appareils Clarity
achetés et utilisés aux États-Unis
et au Canada.
Clarity garantit ce téléphone
JV35 contre tous défauts dans les
matières premières et la
fabrication pen dant l’année
suivant la date d’achat.
Si votre appareil Clarity est
défectueux et que vous le
retournez dans les 30 jours
suivant la date d’achat, votre
détaillant le remplacera sans
frais.
Si vous le retournez après 30
jours mais au cours de l’année
suivant la date d’achat, il sera
réparé ou remplacé sans frais.
Des pièces neuves ou des pièces
remises à neuf peuvent être
utilisées pour la réparation. Si
nous choisissons de remplacer
votre téléphone JV35, il se peut
que ce soit par un téléphone neuf
ou remis à neuf du même modèle
ou d’un modèle semblable.
La réparation ou le remplacement
sera garanti pour une période de
90 jours ou pour la période non
écoulée de la garantie originale,
si celle-ci dépasse 90 jours.
Les garanties implicites, y
compris celles touchant des
appareils conçus pour un usage
particulier et la valeur marchande
(une garantie non écrite selon
laquelle l’appareil convient à un
usage normal), se limitent à une
période d’un an suivant la date
d’achat. Nous ne débourserons
aucun frais entraîné par les
pertes de temps, les
inconvénients, l’impossibilité
d’utiliser votre téléphone JV35, ni
pour les dommages causés à la
propriété par votre téléphone
JV35 ou par son mauvais
fonctionnement ou pour tous
autres dommages-intérêts
indirects.
Étant donné que dans certains
États, il n’y a pas de restriction
sur la période couverte par la
garantie implicite ni d’exclusion
concernant les dommages-intérêts
indirects par conséquent, ces
restrictions ou ex clu sions peuvent
ne pas s’appliquer.
25
PERSONNES RESIDANT AU
CANADA : Veuillez appeler
Clarity au 800-426-3738 pour
connaître la marche à suivre.
Cette garantie ne couvre pas les
dommages attribuables aux
ac cidents, les dommages causés
en transit, ceux provenant de
mod i fi ca tions ou d’une réparation
par un détaillant non autorisé,
d’un défaut de suivre les
instructions, d’un usage impropre,
d’un usage hors des États-Unis ou
du Canada, d’un incendie, d’une
inondation ou d’une catastrophe
quelconque. Nous ne
garantissons pas que ce produit
est com pat i ble avec toute pièce
de téléphone, avec des lignes
communes, avec n’importe quel
téléphone à touches ou avec des
systèmes téléphoniques plus
perfectionnés. Si votre téléphone
JV35 n’est pas couvert par cette
garantie, téléphonez-nous au
numéro suivant 800-426-3738
pour obtenir des conseils
concernant la réparation de votre
appareil. Toute réparation sera
couverte par une garantie de 90
jours.
Garantie
Pour toutes réparations ou service
couverts par la garantie, joindre
une preuve de la date d’achat.
Dans les 30 premiers jours
suivant la date d’achat, retournez
votre téléphone JV35 au
détaillant auprès de qui vous
l’avez acheté, qui vous le
remplacera immédiatement.
Après 30 jours, téléphonez à
Clarity au numéro suivant : 800-
426-3738 pour connaître
l’adresse du centre de ser vice le
plus près de chez vous. Vous
devez payer à l’avance les frais
de transport. Nous vous
suggérons de con serv er
l’emballage original au cas
vous auriez à le retourner.
Si vous retournez votre appareil
sous garantie, veuillez indiquer
vos nom, adresse et numéro de
téléphone, et joindre une preuve
de la date d’achat ainsi que la
description du probléme. Une
fois l’appareil réparé, nous (ou le
centre de réparations) vous le
renverrons gratuitement aux États-
Unis ou au Canada.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
26
Caractéristiques - JV35
GAIN EN DECIBELS
Maximum : 50dB à 3000Hz
(Volume sur « Maximum » et
Tone sur « High » )
DIMENSIONS
Taille : 9 1/2
»
x 7
»
x 3 1/4
»
(24.1 x 17.8 x 8.3 cm)
Poids : 2.52 lb. (1.14 Kg.)
ENERGIE
Adaptateur secteur
4 piles Alkaline
non - rechargeables
(non incluses)
IMPRIMÉ EN CHINE
E
S
P
A
Ñ
O
L
JV
The Talking Phone
Clarity, una División de Plantronics, Inc.
6131 Preservation Drive, Chattanooga, TN 37416
Tel: 800-426-3738 Fax: 800-325-8871
Correo electrónico: [email protected] Sitio web: www.clarityproducts.com
© 2016 Clarity, una División de Plantronics, Inc. Todos los derechos reservados.
Amplifying Your Life, Clarity, JV35 y The Talking Phone son marcas comerciales o
marcas registradas de Plantronics, Inc.
Rev. D (09-16) ref. pn 4285.001 and 4184.001
Guía del Usuario
JV35
Contenido
Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . ii
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Lista de verificación del paquete . . . . . . . . . . . . . . . 2
Identificación de las funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación
A. Montaje para escritorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
B. Montaje para pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
C. Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Funcionamiento del JV35
A. Marcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
B. Subir el volumen de las llamadas . . . . . . . . . . . . 7
C. Ajustar el tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
D. Volumen del timbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
E. Espera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
F. Remarcado del último número . . . . . . . . . . . . . 9
G. Programación de los botones de emergencia . . 10
H. Marcado con un botón de emergencia . . . . . . 11
I. Programación de números marcados con
frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
J. Marcado de la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . 12
K. Grabado de los anuncios de identificación
del botón de emergencia. . . . . . . . . . . . . . . . 12
L. Grabado de los anuncios de identificación
del botón de la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . 14
M. Grabado de los anuncios de los botones
de números . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
N. Selección de los anuncios de los botones
de números . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
O. Conexión de audio directa . . . . . . . . . . . . . . . 17
P. Cable adaptador para implante coclear . . . . . . 18
Tabla de resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . 19
Conformidad con los reglamentos . . . . . . . . . . . . . 20
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
i
E
S
P
A
Ñ
O
L
ii
Instrucciones de seguridad
importantes
Cuando use su teléfono, debe seguir
las siguientes precauciones de
seguridad básicas para reducir el
riesgo de incendio y de que las
personas sufran descargas eléctricas:
1. Lea y comprenda todas las
instrucciones.
2. Cumpla con todas las instrucciones
y advertencias que se indican en
el teléfono.
3. No use este teléfono cerca de una
bañera, lavabo, fregadero de coci
na o tina para lavado de ropa, en
un sótano húmedo, cerca de una
piscina ni en ningún lugar en el
que haya agua.
4. Evite usar un teléfono (a menos
que no sea inalámbrico) durante
una tormenta. Puede existir un ries
go remoto de descarga eléctrica
de un rayo.
5.No use el teléfono para informar
de una pérdida de gas si se
encuentra próximo a la fuga.
6. Desenchufe este teléfono del
tomacorriente de la pared antes
de limpiarlo. No use limpiadores
líquidos ni en aerosol sobre el
teléfono. Use un paño húmedo
para limpiarlo.
7. Coloque el teléfono sobre una
superficie estable. Si el teléfono se
cae puede provocar un daño
importante o una lesión.
8. No cubra las ranuras ni las
aberturas del teléfono. No lo
coloque nunca cerca de un
radiador o registro de
calefacción, ni sobre ellos. No
coloque este teléfono en un lugar
empotrado, a menos que tenga
una ventilación adecuada.
9. Use este teléfono con el voltaje
indicado en la base o en el
manual del usuario. Si no está
seguro de cuál es el voltaje que
tiene en su casa, consulte a su
proveedor o compañía eléctrica
local.
10. No coloque ningún objeto sobre
el cable de corriente. Instale el
teléfono donde nadie pueda pisar
o tropezar con el cable.
11. No sobrecargue los
tomacorrientes de pared o los
alargadores, dado que aumentan
el riesgo de incendio o descargas
eléctricas.
12. Nunca introduzca objetos por las
ranuras del teléfono. Pueden tocar
puntos de voltaje peligrosos o
hacer cortocircuito en ciertas
partes, generando un riesgo de
incendio o descarga eléctrica.
iii
Nunca derrame líquidos de ningún
tipo sobre el teléfono.
13. Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no desarme el teléfono.
Abrir o quitar las tapas puede
exponerlo a voltajes peligrosos u
otros riesgos. Un montaje posterior
incorrecto puede ocasionar una
descarga eléctrica cuando se
vuelva a usar el aparato.
14. Desenchufe este producto de los
tomacorrientes de pared y derívelo
al servicio de reparaciones del
fabricante cuando se presenten las
condiciones siguientes:
A. Cuando el cable de aliment
ación o el enchufe estén
pelados o dañados
B. Si se derramó líquido en su
interior
C. Si estuvo expuesto al agua o l
a lluvia
D. Si no funciona normalmente al
seguir las instrucciones
correspondientes. Ajuste
únicamente los controles que
estén contemplados en las
instrucciones operativas. Un
ajuste inadecuado puede
complicar el trabajo del
técnico calificado para
conseguir que el aparato
funcione de forma normal
E. Si el teléfono se cayó o la
carcasa se dañó
F. Si muestra un cambio evidente
en el funcionamiento.
15. Nunca instale el cableado
telefónico durante una tormenta
eléctrica.
16. Nunca instale enchufes de teléfono
en lugares húmedos, a menos que
estén diseñados específicamente
para dichas condiciones.
17. Nunca toque cables de teléfono o
terminales sin aislamiento, a
menos que la línea telefónica haya
sido desconectada en la interfaz
de red.
18. Sea precavido cuando instale o
modifique líneas telefónicas.
19. Sólo use el cable y las baterías
que se indican en este manual. No
arroje las baterías al fuego. Podría
explotar. Verifique los códigos
locales para saber si existen
instrucciones especiales para
desecharlas.
20. Para equipos conectables, toma de
corriente debe estar instalada cerca
del equipo y debe ser fácilmente
accesible.
Instrucciones de seguridad
importantes
E
S
P
A
Ñ
O
L
iv
Los siguientes ítems están incluidos
como parte de los requerimientos
CS-03. La disposición de conexión
estándar para el equipo es CAI IA.
Este producto cumple con las
especificaciones técnicas pertinentes
de Industry Canada.
AVISO: La etiqueta del Departamento
Canadiense de Comunicaciones
identifica al equipo certificado. Esta
certificación significa que el equipo
cumple con determinados requisitos
de seguridad y funcionamiento de
protección de red de
telecomunicaciones. El Departamento
no garantiza que el equipo funcionará
de manera tal que cumpla con las
exigencias del usuario. Antes de
instalar el equipo, los usuarios deben
verificar que está permitido conectarlo
a la red de la compañía telefónica
local. Además, la instalación debe
realizarse utilizando un método de
conexión aceptable. En algunos casos,
se puede extender el cableado interno
de la compañía asociado a un
servicio individual de línea única, por
medio de una conexión certificada
(extensión). El cliente debe ser
consciente de que es posible que el
cumplimiento de las condiciones
mencionadas anteriormente no evite el
deterioro del servicio en determinadas
situaciones. Las reparaciones de los
equipos certificados deben realizarlas
un servicio de mantenimiento
canadiense, designado por el
proveedor. Ante cualquier reparación
o modificación que realice el usuario,
o el mal funcionamiento del equipo, la
compañía de telecomunicaciones
puede solicitar al usuario que
desconecte el aparato.
Por su propia seguridad, los usuarios
deben asegurarse de que las
conexiones a tierra de la empresa de
servicios públicos, las líneas
telefónicas y el sistema metálico de
cañerías de agua internas del edificio
estén conectadas entre sí. Esta
precaución es particularmente
importante en las zonas rurales.
Instrucciones de seguridad
importantes
NOTAS ADICIONALES SOBRE
SEGURIDAD PARA USUARIOS
CANADIENSES
ADVERTENCIA: Los usuarios no deben
intentar realizar dichas conexiones por
mismos, sino ponerse en contacto
con la autoridad de inspección
eléctrica correspondiente o con un
electricista, según corresponda. El
Número de Equivalencia de Timbres
(REN) es un indicador de la cantidad
máxima de terminales que se permite
conectar a una interfaz de telefonía.
La terminación en una interfaz puede
estar constituida por cualquier
combinación de aparatos sujetos
únicamente al requisito de que la suma
de los Números de Equivalencia de
Timbres de todos los aparatos no
exceda de cinco (5).
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
v
Instrucciones de seguridad
importantes
E
S
P
A
Ñ
O
L
1
Presentación del JV35
Gracias por el elegir el nuevo y
fascinante JV35 de Clarity. Se
diseñó para cumplir con los más
altos estándares de calidad y así
brindarle años de servicio
práctico y sin problemas.
Lea completamente estas
instrucciones de funcionamiento
antes de usar su teléfono.
Conserve este manual para
usarlo como referencia en el
futuro.
Debe conservar su recibo de
venta como comprobante de
compra en caso de que necesite
algún servicio que cubra la
garantía.
Si tiene alguna pregunta sobre su
JV35, comuníquese con nuestro
Departamento de Atención al
Cliente al 800-426-3738.
NOTA: Está Guía del usuario se
aplica tanto para el teléfono
JV35 como para el JV35W.
2
Lista de verificación del
paquete
JV
35
MEM
TONE VOL
PROG FLASH REDIAL
BOOST
Guía del usuario
JV35
Auricular
Base
Cables telefónicos
Cable
enrollado del
auricular
Guía del usuario
Figura 1 - Componentes del paquete
Placa base del
teléfono
Adaptador
de CC
E
S
P
A
Ñ
O
L
*Nota: El interruptor de tono/pulso
se encuentra junto al puerto de línea
telefónica.
3
Funciones del JV35
Figura 2 - Controles de la unidad base
Interruptor de control del
volumen del timbre
Tomacorriente de salida
de audio
Interruptor de anuncio
Botones de emergencia
Caracteres en Braille
Letras en relieve para su
fácil identificación
BOTÓN REDIAL
(REMARCADO)
BOTÓN HOLD (ESPERA)
control VOL (VOLUMEN)
BOTÓN BOOST
(AMPLIFICAR)
BOTÓN PROG
(PROGRAMAR)
RINGE R
Lo Me d Hi
ANNOU NCE
Preset Prog Custom
AUDIO
Outpu t
JV 35
MEM
TONE VOL
PROG FLASH REDIAL
BOOST
SELECTOR
TONE (TONO)
BOTÓN
MEMORY
Timbre
visual
(MEMORIA)
4
Instalación
A. Montaje para escritorio
1. Enchufe el cable largo.
2. Enchufe el cable del
auricular en el teléfono.
B. Montaje para pared
1. Tire del gancho del
auricular y conserve esta
posición de manera tal que
el gancho quede hacia
arriba.
M
1
M
2
M
5
M
6
M
7
M
8
M
9
M
10
M
11
M
3
M
4
Fig. 3 - Conexiones e instalación
Fig. 4 - Reposicionamiento del
gancho
Fig. 5 - Instalación de la base
del teléfono para
montaje sobre pared
3. Inserte el cable del
adaptador de CA en el
receptáculo de la parte
posterior del JV35. Luego
enchufe el adaptador de
CA en el tomacorriente.
4. Levante el auricular y
escuche el tono de
marcado.
5. Su JV35 está listo para
usar.
2. Instale la placa base
deslizando las pequeñas
lengüetas en las ranuras
superiores. Empuje sobre la
parte inferior de la placa
base hasta que enganche.
E
S
P
A
Ñ
O
L
5. Alinee los montantes sobre
el montaje de pared con
los orificios en la parte
posterior del JV35. Deslice
el teléfono hacia abajo de
los montantes para fijarlo.
5
3. Enchufe el cable corto.
4. Inserte el cable del
adaptador de CA en el
receptáculo de la parte
posterior del JV35. Luego
enchufe el adaptador de
CA en el tomacorriente.
C. Baterías
Durante un corte de energía, el
JV35 mantendrá todas las
funciones si se le instalaron
baterías de respaldo por
adelantado. Si las baterías no se
instalaron, durante un corte de
energía, el botón BOOST, los
anuncios de voz y el interruptor
intermitente de timbre no
funcionarán.
Nota: Un juego de baterías nue-
vas puede durar hasta 100 horas
durante un corte de energía.
Instale cuatro baterías alcalinas
AA. (Baterías no incluidas).
Utilice únicamente baterías
alcalinas.
Fig. 6 - Instalación del montaje
para pared
6. Levante el auricular y
escuche el tono de
marcado.
7. Su JV35 está listo para
usar.
Instalación
6
Instalación
Fig. 7 - Instalación de la batería
Inserte las 4
baterías AA aquí
Presione aquí
para abrir el
compartimiento
de la batería
E
S
P
A
Ñ
O
L
7
Funcionamiento del JV35
A. Marcado
Levante el auricular y marque
como cualquier otro teléfono. A
medida que marca, los números
que está marcando se
anunciarán (siete, cinco, dos,
etc.). Si lee Braille, puede usar la
pequeña protuberancia del botón
5 para poder identificar los
botones correctos. Además
puede usar los caracteres Braille
de los botones para encontrar
las letras de cada botón. Por
ejemplo, el botón 2 tiene
caracteres Braille para A, B y C.
B. Subir el volumen de las llamadas
1.Pulse el botón BOOST. Una
luz en el interruptor
intermitente de timbre muestra
que el BOOST está
encendido.
Nota: Hay una pequeña
protuberancia en el botón
BOOST para ayudar a
identificarlo.
2.Ajuste el control VOL para
que se adapte a su audición.
Advertencia: Una exposición alta
repetida a los niveles de
amplificación superior a 18dB
puede ser perjudicial para las
personas que no tienen
discapacidades auditivas. Por
consiguiente, no quite la etiqueta
de advertencia que se encuentra
en la parte posterior del auricular.
Si existe la posibilidad de que
una persona con problemas de
vista use el teléfono, adjunte de
manera segura la advertencia
provista impresa en Braille en la
parte posterior del auricular.
MEM
TONE
Lo Hi
VOL
PROG
BOOST
FLASH REDIAL
Fig. 8 - Botón BOOST
MEM
TONE
Lo Hi
VOL
PROG
BOOST
FLASH REDIAL
Fig. 9 - Botón deslizante del volumen
8
Funcionamiento del JV35
C. Ajustar el tono
1. Cuando escuche una voz
en la línea, pulse el botón
BOOST.
2. Ajuste el selector de TONO
para que se adapte a su
audición.
D. Volumen del timbre
Ajuste el control de TIMBRE
para que se adapte a su
audición.
Fig. 10 - Interruptor Boost
Override
ON
OFF
Boost Override
Fig. 11 - Botón BOOST
MEM
TONE
Lo Hi
VOL
PROG
BOOST
FLASH REDIAL
MEM
TONE
Lo Hi
VOL
PROG
BOOST
FLASH REDIAL
Fig. 12 - Botón deslizante del tono
Fig. 13 - Interruptor de timbre
Preset Pr
og Custom
RINGER
ANNOUNCEMENT
Lo Med Hi
Nota: En uso estándar, el
amplificador se apaga siempre
que cuelga el teléfono. Es una
función útil si muchas personas
usan el teléfono. Si desea que la
función BOOST siempre se
mantenga activada, deslice el
interruptor Boost Override
(interruptor fijo) que se encuentra
en la parte posterior del teléfono
a la posición ON, tal como se
muestra en la Figura 10.
E
S
P
A
Ñ
O
L
9
Funcionamiento del JV35
E. Espera
1. FLASH: use este boton para
activar la función de Llamada en
espera con identificador de
llamadas o Llamada en espera
(función suministrada por la
empresa local de telefonÍa).
Nota: Cuando el JV35 esté en
espera, si levanta otro teléfono
que esté en la misma línea, el
JV35 se cortará de forma
automática. Puede continuar su
llamada en el otro teléfono.
F. Remarcado del último número
Levante el auricular y pulse el
botón REDIAL para marcar el
último número que marcó.
Fig. 14 - Botón Flash
MEM
TONE
Lo Hi
VOL
PROG
BOOST
FLASH REDIAL
MEM
TONE
Lo Hi
PROG
BOOST
FLASH REDIAL
Fig. 15 - Remarcado
10
Funcionamiento del JV35
G. Programación de los botones
de emergencia
Los botones de emergencia
pueden programarse para
marcar los números con un sólo
toque. Puede querer usar estos
botones para obtener atención
médica, de la policía o de los
bomberos.
1. Levante el auricular y pulse
el botón PROG.
2. Ingrese el número de
teléfono como lo haría
normalmente.
3. Pulse de nuevo el botón
PROG.
4. Pulse uno de los botones de
emergencia.
5. Cuelgue el auricular.
6. El número está ahora
almacenado en el botón de
emergencia que seleccionó.
7. Para cambiar un número
almacenado o para
programar otro botón de
memoria, repita este
proceso desde el paso I.
MEM
TONE
Lo Hi
VOL
PROG
BOOST
FLASH REDIAL
Fig. 16 - Botón PROG
Fig. 17 - Ingresar números
Fig. 18 - Botón de emergencia
E
S
P
A
Ñ
O
L
11
Funcionamiento del JV35
H. Marcado con un botón de
emergencia
1. Levante el auricular.
2. Pulse uno de los botones
de emergencia.
Escuchará un anuncio similar a
“Emergency One” y luego el
número que almacenó para ese
botón se marcará de forma
automática.
I. Programación de números
marcados con frecuencia
1. Levante el auricular y pulse
el botón PROG.
2. Ingrese el número de
teléfono como lo haría
normalmente.
3. Pulse de nuevo el botón
PROG.
4. Pulse el botón MEM,
luego uno de los botones
de números: 0, 1, 2, 3,
etc.
Nota: Las teclas # y * no están
disponibles para esta función.
5. Cuelgue el auricular.
6. El número está ahora
almacenado en el botón de
números que seleccionó.
MEM
TONE
Lo Hi
VOL
PROG
BOOST
FLASH REDIAL
Fig. 19 - Botón PROG
Fig. 20 - Ingresar números
12
Funcionamiento del JV35
MEM
TONE
Lo Hi
VOL
PROG
BOOST
FLASH REDIAL
Fig. 21- Botón de Memoria
7. Para cambiar un número
almacenado o para
programar otro botón de
memoria, repita este proceso
desde el paso I.
Escuchará un anuncio como
“Memory One” y luego el número
que almacenó para ese botón se
marcará de forma automática.
J. Marcado de la memoria
1. Levante el auricular.
2. Pulse el botón MEM y
uno de los botones de
números.
K. Grabado de los anuncios de
identificación del botón de
emergencia
El JV35 viene con anuncios
pregrabados de fábrica para
identificar cada botón de
emergencia como “Emergency
One”, etc. Si sigue estos pasos,
puede borrar estos anuncios de
identificación y grabar sus propios
anuncios, como “Policía” o
“Bomberos”:
1. Deslice el interruptor
ANNOUNCEMENT
(ANUNCIO) a la posición
PROG.
2. Levante el auricular.
Escuchará “Program
Mode, Program Mode”
seguido de una señal
sonora. Esto confirma que
el JV35 está listo para ser
programado.
E
S
P
A
Ñ
O
L
4. Luego de tres segundos,
habrá una señal sonora
que le indicará que su
grabación se detuvo. Su
grabación se reproducirá
inmediatamente de manera
que pueda comprobarla,
seguida de una señal
sonora.
5. Ahora puede repetir los
pasos 3 y 4 si desea
cambiar su anuncio o si
desea grabar un anuncio
para un botón de
emergencia diferente.
6. De lo contrario, cuando
haya terminado de grabar,
cuelgue el auricular.
7. Deslice el interruptor
ANNOUNCEMENT hacia
la posición CUSTOM
(PERSONALIZADO) y
podrá escuchar sus
grabaciones cuando pulse
un botón de emergencia.
13
Funcionamiento del JV35
Preset Prog Custom
RINGER AUDIO
OUTPUT
ANNOUNCEMENT
Lo Med Hi
Fig. 22 - Interruptor de
anuncios
JV
35
Fig. 23 - Botón de emergencia
3. Pulse el botón de
emergencia deseado.
Después de la señal sonora,
hable junto al auricular
para grabar un anuncio
como “Policía” o “Bombero”
para ese botón. Su
grabación puede durar
hasta tres segundos.
14
Funcionamiento del JV35
Preset Prog Custom
RINGER
AUDIO
OUTPUT
ANNOUNCEMENT
Lo Med Hi
Fig. 24 - Anuncio personalizado
Preset Prog Custom
RINGER AUDIO
OUTPUT
ANNOUNCEMENT
Lo Med Hi
Fig. 25 - Programación de anuncio
Fig. 26 - Botón Memory
MEM
TONE
Lo Hi
VOL
PROG
BOOST
FLASH REDIAL
L. Grabado de los anuncios de
identificación del botón de
memoria
Los anuncios pregrabados de
fábrica identifican cada botón de
memoria. Puede borrar estos
anuncios y grabar los suyos
propios, como “Número de Bob”
o “Banco”. Siga estos pasos para
grabar anuncios:
1. Deslice el interruptor
ANNOUNCEMENT a la
posición PROG.
2. Levante el auricular.
Escuchará “Program Mode,
Program Mode” seguido de
una señal sonora para con
firmar que el JV35 esté listo
para ser programado.
3. Pulse el botón MEM
más los botones de números
deseados (0, 1, 2, etc.).
Luego de la señal sonora,
grabe un anuncio como
“Número de Bob” o
Banco” para ese botón. Su
grabación puede durar
hasta tres segundos.
4. Luego de tres segundos,
habrá una señal sonora que
le indicará que su
grabación se detuvo. Su
grabación se reproducirá
inmediatamente de manera
que pueda comprobarla,
seguida de una señal
sonora.
E
S
P
A
Ñ
O
L
15
Funcionamiento del JV35
Fig. 27 - Configuración de anuncios
personalizados
5. Ahora puede repetir los
pasos 3 y 4 si desea
cambiar su anuncio o si
desea grabar un anuncio
para un botón de memoria
diferente.
6. Cuando haya terminado de
grabar, cuelgue el auricular.
7. Deslice el interruptor
ANNOUNCEMENT hacia
la posición CUSTOM y
podrá escuchar sus
grabaciones cuando pulse
un botón de memoria.
M. Grabado de los anuncios en
los botones de números
El JV35 también viene con
anuncios pregrabados de fábrica
para los botones de números. Si
lo prefiere, puede grabar
anuncios para los botones de
números con su propia voz
mediante estos pasos:
1.Deslice el interruptor
ANNOUNCEMENT a la
posición PROG.
2.Levante el auricular.
Escuchará “Program Mode,
Program Mode” seguido de
una señal sonora para confir
mar que el JV35 esté listo
para ser programado.
Preset Prog Custom
RINGER AUDIO
OUTPUT
ANNOUNCEMENT
Lo Med Hi
Fig. 28 - Interruptor de anuncios
6. Cuando haya terminado de
grabar, cuelgue el
auricular.
7. Deslice el interruptor
ANNOUNCEMENT a la
posición CUSTOM. Sus
anuncios se reproducirán
cuando pulse el botón de
números.
4. Luego de un segundo,
habrá una señal sonora
que le indicará que su
grabación se detuvo. Su
grabación se reproducirá
inmediatamente para que
pueda comprobarla. Luego
escuchará una señal
sonora.
5. Ahora puede repetir los
pasos 3 y 4 para el resto
de los botones de números.
16
Funcionamiento del JV35
JV
35
Fig. 29 - Programación del
teclado
Fig. 30 - Anuncios personalizados
Preset Prog Custom
RINGER
AUDIO
OUTPUT
ANNOUNCEMENT
Lo Med Hi
3. Pulse el botón I. Luego de la
señal sonora, diga “Uno”
con su propia voz o
idioma.
Su grabación puede durar hasta
un segundo.
E
S
P
A
Ñ
O
L
17
Funcionamiento del JV35
N. Selección de los anuncios de
los botones de números
Para escuchar los anuncios de los
botones de números que fueron
pregrabados en fábrica, deslice
el interruptor ANNOUNCEMENT a
PRESET (PREDETERMINADO).
Fig. 31 - Anuncios
predeterminados
Preset Prog Custom
RINGER AUDIO
OUTPUT
ANNOUNCEMENT
Lo Med Hi
Preset Prog Custom
RINGER
AUDIO
OUTPUT
ANNOUNCEMENT
Lo Med Hi
Fig. 32 - Configuración de
anuncios
personalizados
Para escuchar los anuncios de
los botones de números que
grabó, deslice el interruptor
ANNOUNCEMENT a CUSTOM
(PERSONALIZADO).
Para desactivar la función de
anuncio de voz, de vuelta al
teléfono y deslice el interruptor
VOICE ANNOUNCE (ANUNCIO
DE VOZ) a OFF (APAGADO).
Voice Announce
ON
OFF
Fig. 33 - Configuración de anuncio
de voz
Preset Prog Custom
A
UDIO
OUTPUT
ANNOUNCEMENT
Fig. 34 - Ubicación del
puerto de salida de
audio
O. Conexión de audio directa
Para conectar un dispositivo de
ayuda auditiva, enchufe un cable
auxiliar compatible en el puerto
de salida de audio, luego
enchufe el otro extremo en su
dispositivo de ayuda auditiva.
18
Funcionamiento del JV35
Enchufe la salida mono del
enchufe en el procesador
del habla.
Enchufe la salida estéreo
del enchufe en el
tomacorriente de salida de
audio del teléfono.
Hable en el auricular
cuando use el cable
adaptador para implante
coclear.
ADVERTENCIA! Durante tormentas
eléctricas, evite usar teléfonos, ya
que puede tener lugar alguna
descarga eléctrica de un rayo.
Cuando tenga el dispositivo de
ayuda auditiva conectado, aún
podrá hablar con el auricular.
Nota: El puerto de salida de
audio es compatible con algunos
cables de auriculares. Consulte
con su audioprotesista. Además,
puede usarlo con un implante
coclear.
P. Cable adaptador para implante
coclear
Un cable adaptador para
implante coclear disponible a
través de Plantronics puede
usarse para enchufar el JV35
directamente en un procesador
del habla.
Conexión del procesador del
habla:
Advertencia: Antes de enchufar
cualquier cable en el procesador
del habla, debe consultar con el
fabricante de su implante.
E
S
P
A
Ñ
O
L
19
Tabla de resolución de
problemas
Si surge algún problema durante
el funcionamiento de su JV35,
consulte las sugerencias que se
enumeran a continuación. Si el
inconveniente persiste,
comuníquese con Clarity o su
distribuidor autorizado para
obtener ayuda.
CAUSA Y
ACCIÓN
CORRECTIVA
PROBLEMA
No hay
timbre
audible
El teléfono
“se bloquea”
y no se
puede usar
ninguna
función
No se puede
marcar la
llamada, o el
marcado es
lento
No se marcó
ningún
número
cuando se
pulsó el
botón de
memoria
No hay tono
de marcado
Verifique todas
las conexiones.
Asegúrese de
que los cables
estén enchufados
de manera
correcta.
No hay ningún
número
almacenado en
ese botón de
memoria.
Consulte
“Programación
de números
marcados con
frecuencia”.
Asegúrese de
que el timbre
no esté en la
posición “Off”
(Apagado).
Consulte la
sección
“Instalación” para
reestablecer el
interruptor al
modo de
marcado.
Verifique todas
las conexiones
de cable
telefónico.
determinar la cantidad de
aparatos que pueden conectarse
a una línea telefónica.
Una cantidad excesiva de REN
en una línea telefónica puede
hacer que los dispositivos no
suenen cuando se reciba una
llamada entrante. En la mayoría
de las áreas, no en todas, la
suma del REN no debería
superar el número cinco (5.0).
Contacte a su compañía
telefónica local para estar seguro
de la cantidad de aparatos que
puede conectar a una línea,
según el total del REN. Para los
productos aprobados después
del 23 de julio de 2001, el REN
forma parte del identificador del
producto bajo el formato
US:AAAEQ##TXXXX. Los dígitos
representados por ##
corresponden al REN sin el punto
decimal (por ejemplo, 03
significa un REN de 0.3). En los
productos más antiguos, el REN
aparece en la etiqueta por
separado.
Si este equipo de teléfono, el
teléfono JV35, provoca daños a
la red telefónica, la compañía
20
Conformidad con los
reglamentos
Este equipo cumple con la Parte
68 de los reglamentos de la
FCC. En la parte inferior de este
equipo se encuentra una etiqueta
que provee, entre otros datos, el
número de registro de la FCC y
el número de equivalencia de
timbres (REN) para este equipo.
Debe proporcionar esta
información a la compañía
telefónica si se lo solicitan.
El enchufe y tomacorriente
utilizados para conectar este
equipo al cableado del edificio y
a la red telefónica deben cumplir
con las normas y requisitos
correspondientes de la Parte 68
de la FCC, adoptada por la
ACTA. Con este producto se
suministran un cable de teléfono
y un enchufe modular, RJ11
USOC, que cumplen con los
requisitos. Está diseñado para
ser conectado a un tomacorriente
modular compatible, que también
cumpla con los requisitos.
Consulte las instrucciones de
instalación para obtener más
detalles. El REN se utiliza para
Información sobre la Parte 68 de
los reglamentos de la FCC
E
S
P
A
Ñ
O
L
21
Conformidad con los
reglamentos
telefónica le notificará con
anticipación que puede ser
necesario efectuar una
interrupción temporal del
servicio. En caso de que no sea
posible avisar con anticipación,
la compañía telefónica lo
notificará al cliente lo más pronto
posible. Además, le avisarán de
sus derechos de presentar una
queja ante la FCC si lo considera
necesario. La compañía
telefónica puede realizar cambios
en sus instalaciones, equipos,
operaciones o procedimientos
que podrían afectar el
funcionamiento del equipo. Si
esto ocurriera, la compañía
telefónica avisará con
anticipación para que usted
realice las modificaciones
necesarias para mantener el
servicio sin interrupciones.
Si se presentara algún problema
con este equipo, necesita alguna
reparación o recibir información
sobre la garantía, contacte con
Clarity al 800-426-3738. Si el
equipo está provocando daños
en la red telefónica, la compañía
de teléfonos puede pedirle que
desconecte su aparato hasta que
se solucione el problema.
Este equipo telefónico no está
diseñado para ser reparado y,
por tanto, no contiene partes
reparables. La apertura del
equipo o cualquier intento de
realizar reparaciones invalidarán
la garantía. Para comunicarse
con el servicio de reparaciones,
llame al 800-426-3738.
La conexión a servicios de línea
compartida está sujeta a las
tarifas estatales. Póngase en
contacto con la comisión de
empresas de servicios públicos,
la comisión de servicios públicos
o la comisión de corporaciones
para obtener más información.
Si tiene instalado un equipo de
alarma con cableado especial
conectado a la línea telefónica,
asegúrese de que la instalación
de este teléfono no desconecte su
sistema de alarma. Si tiene
dudas sobre las circunstancias
que pueden desconectar su
sistema de alarma, consulte a su
compañía telefónica o a un
instalador calificado. Este equipo
telefónico es compatible con
audífonos.
NO DESARME EL EQUIPO
22
Conformidad con los
reglamentos
Recomendamos la instalación de
un protector de sobretensión en
el tomacorriente de CA al cual
está conectado. Las compañías
telefónicas informan que las
sobretensiones eléctricas,
típicamente descargas de rayos,
son muy destructivas para
equipos terminales de clientes
conectados a fuentes de energía
de CA.
Teléfonos de monedas/Tarjetas de
crédito propiedad del cliente
Para cumplir con las tarifas
fijadas por el estado, se debe
notificar a la compañía telefónica
antes de realizar la conexión. En
algunos estados, la comisión de
servicios públicos estatales, la
comisión de servicios públicos o
la comisión de corporaciones
deben autorizar la conexión.
Información sobre la Parte 15 de
los reglamentos de la FCC
Este aparato cumple con la Parte
15 de los reglamentos de la
FCC. Su funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones
siguientes: 1) Este equipo no
puede ocasionar interferencia
perjudicial y 2) debe aceptar
cualquier interferencia recibida,
aunque ésta pudiera causar un
funcionamiento no deseado.
Su teléfono JV35 ha sido
sometido a pruebas, y se ha
comprobado que cumple con los
límites de un dispositivo digital
de Clase B, según lo establecido
en la Parte 15 de las Normas de
la FCC. Se fijaron estos límites
para proveer una protección
razonable contra la interferencia
perjudicial en las instalaciones
residenciales.
Este equipo genera, utiliza y
puede irradiar energía de
radiofrecuencia. Si su instalación y
uso no se realizan según las
instrucciones, puede producirse
una interferencia perjudicial en las
comunicaciones de radio. Sin
embargo, no existen garantías de
que no ocurrirán interferencias en
una instalación en particular; si
este equipo causara interferencia
perjudicial en la recepción de
radio o televisión, lo cual puede
determinarse apagando y
encendiendo el equipo, puede
tratar de corregirla mediante uno
de los siguientes procedimientos:
E
S
P
A
Ñ
O
L
23
Conformidad con los
reglamentos
1. Si puede hacerlo sin correr
peligro, reoriente la antena
receptora de radio o
televisión.
2. En la medida de lo posible,
reubique la televisión, la
radio u otro receptor
respecto del teléfono. (De
este modo aumentará el
espacio de separación
entre el teléfono y el
aparato receptor).
3. Conecte el teléfono a una
toma o circuito diferente del
que utiliza para enchufar la
televisión, la radio u otros
receptores.
4.Pida ayuda al distribuidor o
a un técnico de radio y
televisión con experiencia.
ADVERTENCIA: Los cambios o
modificaciones no aprobados
expresamente por el fabricante
responsable de cumplir con las
normas pertinentes podrían anular
la autorización para que el usuario
opere el equipo.
EMPRESA RESPONSABLE DEL
CUMPLIMIENTO DEL PRODUCTO:
Clarity, una División de Plantronics,
Inc.
6131 Preservation Drive
Chattanooga, TN 37416
Teléfono: 800-426-3738
Este producto cumple con las
especificaciones técnicas
pertinentes de Industry Canada.
Antes de instalar el equipo, los
usuarios deben verificar que está
permitido conectarlo a la red de la
compañía telefónica local.
Además, la instalación del equipo
debe realizarse utilizando un
método de conexión aceptable. En
algunos casos, se puede extender
el cableado interno de la
compañía asociado a un servicio
individual de línea única, por
medio de una conexión certificada
(extensión). El cliente debe ser
consciente de que es posible que
el cumplimiento de las condiciones
mencionadas anteriormente no
evite el deterioro del servicio en
determinadas situaciones.
Especificaciones técnicas de
Industry Canada
24
Conformidad con los
reglamentos
Las reparaciones de los equipos
certificados deben realizarlas un
servicio de mantenimiento
canadiense autorizado, designado
por el proveedor. Ante cualquier
reparación o modificación que
realice el usuario, o el mal
funcionamiento del equipo, la
compañía de telecomunicaciones
puede solicitar al usuario que
desconecte el aparato.
Por su propia seguridad, los
usuarios deben asegurarse de que
las conexiones a tierra de la
empresa de servicios públicos, las
líneas telefónicas y el sistema
metálico de cañerías de agua
internas del edificio estén
conectadas entre sí. Esta
precaución es particularmente
importante en las zonas rurales.
Advertencia: Los usuarios no
deben intentar realizar dichas
conexiones por mismos, sino
ponerse en contacto con la
autoridad de inspección eléctrica
correspondiente o con un
electricista, según corresponda.
El Número de Equivalencia de Timbres
es un indicador de la cantidad máxima
de terminales que se permite conectar a
una interfaz de telefonía. La terminación
de una interfaz puede estar constituida
por cualquier combinación de aparatos
sujetos únicamente al requisito de que
la suma de los Números de
Equivalencia de Timbres (REN) de todos
los aparatos no exceda de cinco (5).
(El término “IC” antes del número
de certificación/registro significa
únicamente que cumple con las
especificaciones técnicas de
Industry Canada).
E
S
P
A
Ñ
O
L
25
Garantía
El teléfono JV35 está fabricado
por Clarity, una División de
Plantronics, Inc. Esta garantía se
aplica únicamente a productos
Clarity comprados y utilizados en
los Estados Unidos o Canadá.
Clarity garantiza que el teléfono
JV35 no tendrá defectos de
materiales ni de mano de obra
durante el período de un año a
partir de la fecha de compra.
Si su producto Clarity tiene
defectos y se devuelve dentro de
los 30 días a partir de la fecha
de compra, su distribuidor de
JV35 lo reemplazará sin cargo.
Si se devuelve después de los 30
días pero dentro de un año a
partir de la fecha de compra,
repararemos o reemplazaremos
el producto sin cargo. En la
reparación de su JV35,
podremos usar piezas de
reemplazo nuevas o
reacondicionadas. Si decidimos
reemplazar su JV35, podemos
hacerlo por un producto nuevo o
reacondicionado igual o similar.
La reparación o reemplazo
tendrá una garantía de 90 días
o el tiempo restante de su
garantía original, el que sea más
largo de los dos.
Las garantías implícitas, lo que
incluye aquellas de aptitud para
un propósito particular y
comercial (una garantía no
escrita de que el producto es
apropiado para uso común),
están limitadas a un año a partir
de la fecha de compra. No
realizaremos compensación
alguna por pérdida de tiempo,
inconvenientes, imposibilidad de
uso de su teléfono JV35 o daño
a la propiedad causado por su
teléfono JV35 o su falla en el
funcionamiento o cualquier otro
daño eventual o resultante.
Algunos estados no permiten la
limitación con respecto a cuánto
tiempo dura una garantía
implícita o la exclusión de daños
eventuales o resultantes, por lo
tanto las limitaciones y
exclusiones anteriores pueden no
26
corresponderle a usted.
Para obtener el servicio de garantía
de su teléfono JV35, debe presentar
un comprobante de la fecha de
compra.
Dentro de los 30 días de la
fecha de compra, devuelva su
JV35 al lugar donde lo compró
para un reemplazo inmediato.
Luego de los 30 días, llame al
Servicio de Atención al Cliente
de Clarity al 800-426-3738
para averiguar qué centro
autorizado está más cerca de su
domicilio. Usted debe pagar
todos los gastos de envío por
adelantado. Le sugerimos que
guarde la caja original por si
necesita enviarnos el JV35.
Cuando lo envíe para ser
reparado bajo garantía, incluya
su nombre, dirección, número de
teléfono, comprobante de Fecha
de compra y la descripción del
problema. Luego de reparar el
producto, nosotros (o el centro
de reparación) se lo enviaremos
de regreso sin costo dentro de
los Estados Unidos y Canadá.
RESIDENTES CANADIENSES:
llamar a Clarity al 800-426-
3738 para obtener instrucciones.
Esta garantía no cubre defectos
resultantes por accidentes, daños
de envío a nuestro centro de
reparación, alteraciones,
reparaciones no autorizadas,
no seguir las instrucciones, uso
indebido, uso fuera de los
Estados Unidos o Canadá,
incendio, inundaciones o
catástrofes. Tampoco
garantizamos que el producto
será compatible con un equipo
telefónico en particular, una línea
compartida, centrales telefónicas
o sistemas telefónicos más
complejos.
Garantía
E
S
P
A
Ñ
O
L
27
Especificaciones del JV35
AMPLIACIÓN DE DECIBELIOS
Ampliación máxima: 50dB a
3000Hz (Volumen en la
configuración máxima y tono
en la configuración alto)
DIMENSIONES FÍSICAS
Peso: 2.52 lbs.
ALIMENTACIÓN
Adaptador de CA
4 Baterías alcalinas AA no
recargables (no incluidas)
Garantía
Si su JV35 no está cubierto por
esta garantía, llámenos al 800-
426-3738 así como para
averiguar si podemos reparar su
JV35 o cualquier otra
información sobre reparaciones.
Las reparaciones tendrán una
garantía de 90 días.
IMPRESO EN CHINA
6131 Preservation Drive Chattanooga, TN 37416
Tel:
800-426-3738 Fax: 800-325-8871
E-mail: [email protected] Website: www.clarityproducts.com
Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Clarity JV35 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas