Cochlear Baha Intenso Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manufacturer:
Cochlear Bone Anchored Solutions AB
Konstruktionsvägen 14, SE - 435 33 Mölnlycke, Sweden Tel: +46 31 792 44 00 Fax: +46 31 792 46 95
Regional offices:
Cochlear Ltd (ABN 96 002 618 073) 1 University Avenue, Macquarie University NSW 2109, Australia Tel: +61 2 9428 6555 Fax: +61 2 9428 6352
Cochlear Americas 13059 E Peakview Avenue, Centennial, CO 80111, USA Tel: +1 303 790 9010 Fax: +1 303 792 9025
Cochlear AG EMEA Headquarters, Peter Merian-Weg 4, 4052 Basel, Switzerland Tel: +41 61 205 0404 Fax: +41 61 205 0405
Local offices:
Cochlear Deutschland GmbH & Co. KG Karl-Wiechert-Allee 76A, D-30625 Hannover, Germany Tel: +49 511 542 770 Fax: +49 511 542 7770
Cochlear Europe Ltd
6 Dashwood Lang Road, Bourne Business Park, Addlestone, Surrey KT15 2HJ, United Kingdom Tel: +44 1932 87 1500 Fax: +44 1932 87 1526
Nihon Cochlear Co Ltd Ochanomizu-Motomachi Bldg, 2-3-7 Hongo, Bunkyo-Ku, Tokyo 113-0033, Japan Tel: +81 3 3817 0241 Fax: +81 3 3817 0245
Cochlear (HK) Limited Unit 1810, Hopewell Centre, 183 Queens Road East, Wan Chai, Hong Kong SAR Tel: +852 2530 5773 Fax: +852 2530 5183
Cochlear Medical Device (Beijing) Co LtdUnit 2208-2212, Tower B, No.9 Gemdale Building, No.91 Jianguo Road, Chaoyang District, Beijing, PR China 100022
P.R. CHINA Tel: +86 10 5909 7800 Fax: (+86 10) 5909 7900
Cochlear Limited (Singapore Branch) 6 Sin Ming Road, #01-16 Sin Ming Plaza Tower 2, Singapore 575585 Tel: +65 6553 3814 Fax: +65 6451 4105
Cochlear Korea Ltd 1st floor, Cheongwon building, 828-5, Yuksam dong, Kangnam gu, Seoul, Korea Tel: +82 2 533 4663 Fax: +82 2 533 8408
Cochlear Benelux NV Schaliënhoevedreef 20 1, B - 2800 Mechelen, Belgium Tel: +32 1579 5511 Fax: +32 1579 5500
Cochlear Medical Device Company India (P) Ltd Platina Building, Ground Floor, Plot No. C-59, G-Block, BKC, Bandra (E), Mumbai – 400 0051, India
Tel: +91 22 6112 1111 Fax: +91 22 61121100
Cochlear Italia S.r.l Via Larga n°33, 40138 Bologna, Italia Tel: +39 051 601 53 11 Fax: +39 051 39 20 62
Cochlear France S.A.S.
Route de l’Orme aux Merisiers, Z.I. Les Algorithmes - Bât. Homère, 91190 Saint Aubin, France Tel: +33 811 111 993 Fax: +33 160 196 499
Cochlear Nordic AB Konstruktionsvägen 14, SE - 435 33 Mölnlycke, Sweden Tel: +46 31 335 14 61 Fax: +46 31 335 14 60
Cochlear Tıbbi Cihazlar ve Sağlık Hizmetleri Ltd. Sti. Cubuklu Mah. Bogazici Cad., Bogazici Plaza No: 6/1, Kavacik,TR - 34805 Beykoz-Istanbul, Turkey
Tel: +90 216 538 5900 Fax: +90 216 538 5919
Cochlear Canada Inc 2500-120 Adelaide Street West, Toronto, ON M5H 1T1 Canada Tel: +1 416 972 5082 Fax: +1 416 972 5083
www.cochlear.com
ZONE 2
Baha Intenso
®
English Español Ελληνικά Português
GB
3 9 15
21 29
ES EL PT HE
User manual part A
Baha, Baha Divino, Baha Intenso and Vistafix are registered trademarks of Cochlear Bone
Anchored Solutions AB. Cochlear, Hear now. And always and the elliptical logo are either
trademarks or registered trademarks of Cochlear Limited.
© Cochlear Bone Anchored Solutions AB 2013. All rights reserved. APR13. Printed in Sweden.
610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 3 4/4/13 11:08 AM
Fold-out only 140 mm width. Use manual cut marks
1
2
4
6
1
4
3
2
5
6
7
8
E
2
1
0
3
3
5
7
610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb All Pages 4/4/13 11:08 AM
3
English
Key to device
See figure
1
1. Volume control
2. Program selector
3. Direct audio input
4. Microphone
5. Plastic snap connector
6. Serial number
7. Battery compartment
8. Attachment point for the safety line
Note on figures: The figures included on the
front cover correspond to information specific
to this model of sound processor. Please
reference the appropriate figure when reading.
The images shown are not to scale.
Welcome
Congratulations on your Cochlear
Baha Intenso
Sound Processor. You are now ready
to use Cochlear’s advanced bone conduction sound processor.
This manual is full of tips and advice on how to best use and care for your Baha sound
processor. By reading this manual and then keeping it handy for future reference, you’ll
ensure that you get the most benefit out of your Baha sound processor.
Introduction
The Baha Intenso
Sound Processor uses direct
bone conduction to transmit sounds to the
cochlea (inner ear). It works by combining a sound
processor and a small titanium implant that is
placed in the skull behind the ear. The skull bone
integrates with the titanium implant through a
process called osseointegration. This allows sound
to be conducted via the skull bone directly to the
cochlea, which improves hearing performance.
To ensure optimal performance, your hearing
care professional will fit the processor to suit your
needs based on your connnection configuration.
Be sure to discuss any questions or concerns that
you may have regarding your hearing or use of
this system with your hearing care professional.
Be sure to follow all applicable instructions in
this manual based on your specific connection
configuration.
610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 3 3/5/13 3:01 PM
4
Warranty
The warranty does not cover defects or damage
arising from, associated with, or related to the use
of this product with any non-Cochlear processing
unit and/or any non-Cochlear implant. See
“Cochlear Baha Global Limited Warranty card” for
more details.
Contacting customer service
We strive to provide the best possible products
and services to our clients. Your views and
experiences of our products and services are
important to us. If you have any comments you
would like to share, please contact us.
Customer Service - Cochlear Americas
13059 E. Peakview Avenue, Centennial,
CO 80111, USA
Toll free (North America) 1800 523 5798
Tel: +1 303 790 9010 Fax: +1 303 792 9025
Email: customer@cochlear.com
Customer Service - Cochlear Europe
6 Dashwood Lang Road, Bourne Business Park,
Addlestone, Surrey KT15 2HJ, UK
Tel: +44 1932 87 1500 Fax: +44 1932 87 1526
Email: info@cochlear.co.uk
Customer Service - Cochlear Asia Pacic
1 University Avenue, Macquarie University, NSW
2109, Australia
Toll free (Australia) 1800 620 929
Toll free (New Zealand) 0800 444 819
Tel: +61 2 9428 6555 Fax: +61 2 9428 6352 or
Toll free 1800 005 215
Email: customerservice@cochlear.com.au
Key to symbols
Throughout the manual you will see small
symbols. Please refer to the list below for
explanations:
“Consult instructions for use” or
“Operating instructions”
“Caution” or “Caution, consult
accompanying documents”
Audible signal
CE-mark
Temperature limitation
Interference risk
Batch Code
S
N
Serial Number
Refer to instructions/booklet
610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 4 3/5/13 3:01 PM
5
English
Getting started
On/Off
See figure
2
Off When the volume control is in the 0
position it is off. You will feel a “click” as it goes
into off mode.
On
For the sound processor to be on, the
volume control must be set to a position higher
than 0. You will feel a click as the sound processor
moves from off mode to on mode.
Volume control
If you turn the volume control
upwards the volume increases, and if you turn it
downwards it will decrease.
Program selector
See figure
3
As you change from one program to another
sounds signal which program you enter. One beep
for program one, two for program two and three
beeps for program E.
Program 1
Program one is the “normal setting,
suitable for most everyday sound environments.
Program 2
For comfort and convenience
program two has a higher bass cut setting
that some people will find useful for reducing
background noise in loud environments.
Program E
This program is used when
connecting electrical accessories such as the audio
adapter or telecoil. If no accessory is connected,
there will be no sound from the device even if it
is on.
Gain and Tone control
The gain and tone controls are to be adjusted by
audiologists only. When fitting the Intenso, the
audiologist will set the gain and tone controls to
suit your needs by increasing or decreasing the
volume and/or low frequency outputs.
Low battery warning
The Intenso has a low battery warning that will
signal the need to change battery. As the battery is
losing power you will hear two longer “beeps”.
Telephones and mobiles
See figure
4
When using telephones, including mobiles, with
your Baha Intenso™, you hold the receiver in the
normal manner, but close to the microphone inlet
of the sound processor instead of close to your ear.
It is important that neither you, nor the phone,
touches the sound processor as this may cause
feedback (“whistling”).
Maintenance of your processor
The sound processor can be worn during waking
hours apart from when you take a shower, or
swim. Keep in mind that the sound processor is
an electrical device that should be used with due
care and attention. When engaging in physical
activities, use common sense. If the activity
is of such a nature that the sound processor
risks getting damaged (for example contact
sports) – remove it! If you choose to keep your
sound processor on during physical activity we
recommend securing it with the safety line. See
figure
5
When not using your processor
When not in use ensure that the sound processor
is switched off and stored carefully where it will
not gather dust and dirt. If you will not be using
the sound processor for any length of time,
remove the battery.
Attention: For children who have been fitted
with a Baha sound processor it is extremely
important that the parent or caregiver of
the child provides all necessary assistance
and support in cleaning and maintenance, as
detailed above.
610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 5 3/5/13 3:01 PM
6
Batteries
Zinc-air batteries type 675 should be used. Please
note that these batteries are not rechargeable.
Battery replacement
See figure
6
Open the battery compartment by sliding the
cover downwards. Turn the sound processor over
and, if the battery is stuck, shake the device gently.
Place the new battery in with the + mark facing
upwards. Press the battery down with your thumb
and close the cover. If you are unable to slide the
cover back easily, the battery may be incorrectly
inserted. Please check that the + mark is facing
upwards.
Caution: The Baha sound processor
contains small parts that may be a risk
for small children. Batteries can be harmful if
swallowed. Be sure to keep your batteries out of
reach of small children or people of diminished
mental capacity. In the event a battery is
accidentally swallowed, seek medical attention
at the nearest emergency centre immediately.
Battery life
Battery life begins decreasing as soon as the
plastic strip is removed exposing it to air, even if
the battery is not in use.
To maximise battery life, switch off the sound
processor when not in use. Battery life varies
depending on volume setting, the sound
environment and the program setting. Battery life
will decrease significantly when using the Baha
sound processor with a connected FM receiver
if the FM receiver uses the sound processor
as its power source. Using powerful batteries
is particularly important when high current
consumption is common. The batteries included
with the sound processor reflect our latest battery
recommendation. Battery function can be related
to a number of problems including: no sound,
intermittent sound and crackling/buzzing. Thus,
when encountering problems one of the first things
one can do is to try changing the battery.
Note: Always follow local regulations for
battery disposal.
General advice
A sound processor will not restore normal
hearing and will not prevent or improve a hearing
impairment resulting from organic conditions.
Infrequent use of a sound processor does not
permit a user to attain full benefit from it.
The use of a sound processor is only part
of a hearing rehabilitation and may need to
be supplemented by auditory training and
instructions in lip-reading.
The sound processor is suitable for use in
electromagnetic environments with mains
power of typical commercial or hospital quality,
and power frequency magnetic fields of typical
commercial or hospital levels. It is intended for
use in an electromagnetic environment in which
radiated RF (radio frequency) disturbances are
controlled.
Interference may occur in the
vicinity of equipment the symbol
to the right.
Accessories
Several accessories are available to enhance
your sound experience in different contexts. To
ensure the smooth operation of your Baha, only
use Cochlear original accessories or accessories
approved by Cochlear. See figure
7
610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 6 3/5/13 3:01 PM
7
English
Direct audio input and microphone settings
The sound processor has a three-pin DAI (Direct
Audio Input) port designed for connecting external
equipment. As can be seen from the table below
Program E allows sound from whatever device you
have connected to the DAI only. In all the other
programs, the microphone is still active and you
will be able to hear sounds from your surrounding
environment.
Attention: The marking on the plug must
match up with the corresponding marking on
the sound processor.
Safety instructions when connecting
external equipment
Only connection cables and accessories that
are supplied or approved by Cochlear should be
used. Non-standard connection cables can cause
damage to the sound processor and injury to you.
If in doubt, consult your audiologist. Cochlear
is not liable for any damages arising as a result
from this or any other form of incorrect use of the
product or its parts.
Caution: It is extremely dangerous
and potentially fatal to connect any
equipment that is plugged into a 110 and/or
220 V power supply without using the audio
adapter.
Warnings and precautions
The sound processor is a digital, electrical,
medical device designed for specific use. As such,
due care and attention must be exercised by the
user at all times.
The sound processor is not waterproof!
Never wear it in the bath or shower!
Do not expose the sound processor
to extreme temperatures etc. For
example do not wear it in the
sauna. The sound processor is
designed to operate within
the temperature ranges +5°C
(+41°F) to +4C (+10F).
In particular, battery performance deteriorates in
temperatures under +5°C. The device should not
be subject, at any time, to temperatures below
-20°C (-4°F) or above +50°C (+122°F).
This product is not suitable for use in the
presence of flammable materials.
If you are to undergo an MRI (Magnetic
Resonance Imaging) procedure, refer to the MRI
Reference Card included in the document pack.
Dispose of electronic items in accordance with
your local regulations.
Do not dispose of in fire.
Program Microphone
setting
DAI
1 on on
2 on on
E off on
610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 7 3/5/13 3:01 PM
8
Troubleshooter
If you have encountered any problems with your
Baha sound processor:
Check that plastic housing is not touching
anything (such as a hat, eyeglasses or similar
items).
Check the volume control.
Check the program setting.
Try changing the battery.
If the problem persists, contact your audiologist to
get it fixed. Do not try fixing the sound processor
yourself.
Service & repairs
If there is any fault with your Baha sound
processor, contact your ear clinic or hearing aid
centre and they will help you to get it serviced.
Telephone number of hearing centre:
Contact person:
Telephone number of ear clinic:
Contact person:
610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 8 3/5/13 3:01 PM
9
Español
Partes del dispositivo
Ver la figura
1
1. Control del volumen
2. Selector de programas
3. Entrada directa de audio
4. Micrófono
5. Conector plástico snap
6. Número de serie
7. Alojamiento de la pila
8. Punto de sujeción del cordel de seguridad
Nota sobre las figuras: Las figuras que se
incluyen en la cubierta se refieren a información
específica de este modelo de procesador de
sonido. Por favor, consulte la figura adecuada
cuando lea el manual. Las imágenes no están
a escala.
Bienvenido
Enhorabuena por su procesador de sonido Cochlear
Baha Intenso
. Ahora, está
preparado para usar el avanzado procesador de sonido de conducción ósea de Cochlear.
Este manual está lleno de sugerencias y consejos sobre cómo puede usar y cuidar de
la mejor manera su procesador de sonido Baha. Si lee este manual y lo guarda en un
lugar accesible para utilizarlo en el futuro, se asegurará de sacar máximo provecho de
su procesador de sonido Baha.
Introducción
El procesador de sonido Baha Intenso
usa la
conducción ósea directa para transmitir sonidos a
la cóclea (el oído interno). Funciona combinando
un procesador de sonido con un pequeño
implante de titanio que se coloca en el cráneo
detrás de la oreja. El hueso del cráneo se integra
con el implante de titanio mediante un proceso
denominado “oseointegración”. Esto permite que
el sonido sea conducido a través del hueso del
cráneo directamente a la cóclea, mejorando el
resultado de audición.
Para garantizar un resultado óptimo, el profesional
que cuida su audición ajustará el procesador
según las necesidades que usted tenga en base
a cómo está configurada la conexión. Asegúrese
de comentar cualquier pregunta o duda que
pueda tener acerca de su audición o el uso de
este sistema con el profesional de la audición.
Asegúrese de seguir todas las instrucciones
adecuadas en este manual de acuerdo con la
configuración de la conexión específica.
610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 9 3/5/13 3:01 PM
10
Garantía
La garantía no cubre defectos o daños causados
por, asociados con, o relativos al uso de este
producto con un procesador de sonido que no
sea de Cochlear y/o un implante que no sea
de Cochlear. Ver la “Tarjeta de garantía global
limitada de Cochlear Baha” para más detalles.
Contacto con Atención al Cliente
Intentamos proporcionar los mejores productos
y servicios posibles a nuestros clientes. Sus
opiniones y experiencias de nuestros productos y
servicios son importantes para nosotros. Si tiene
algún comentario que quisiera hacer, póngase en
contacto con nosotros:
Atención al cliente - Cochlear Americas
13059 E. Peakview Avenue, Centennial,
CO 80111, EE.UU.
Línea gratuita (Norteamérica) 1800 523 5798
Tel.: +1 303 790 9010 Fax: +1 303 792 9025
Correo electrónico: [email protected]
Atención al cliente - Cochlear Europa
6 Dashwood Lang Road, Bourne Business Park,
Addlestone, Surrey KT15 2HJ, Reino Unido
Tel.: +44 1932 87 1500 Fax: +44 1932 87 1526
Correo electrónico: [email protected]
Atención al cliente - Cochlear Asia-Pacífico
1 University Avenue, Macquarie University,
NSW 2109, Australia
Línea gratuita (Australia) 1800 620 929
Línea gratuita (Nueva Zelanda) 0800 444 819
Tel.: +61 2 9428 6555 Fax: +61 2 9428 6352 o
línea gratuita 1800 005 215
Correo electrónico:
customerservice@cochlear.com.au
Aclaración de los símbolos
En el manual verá algunos símbolos.
A continuación, damos una lista con una
descripción de cada uno:
“Consultar las instrucciones de uso
o las “Instrucciones de operación”
Aviso” o Aviso, consultar los
documentos que acompañan"
Señal acústica
Marca CE
Limitación de temperatura
Riesgo de interferencia
Número de lote
S
N
Número de serie
Consultar las instrucciones/
el folleto
610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 10 3/5/13 3:01 PM
11
Español
Preparativos
Encendido/apagado
Ver la figura
2
Apagado Cuando el control de volumen está
en la posición 0, está apagado. Notará un “clic”
cuando se apague.
Encendido
Para que el procesador de sonido
esté encendido, el control del volumen debe estar
en una posición mayor que 0. Sentirá un clic
cuando el procesador pase del modo apagado al
modo encendido.
Control de volumen
Si gira el control de
volumen hacia arriba, el volumen aumenta y
si lo gira hacia abajo, el volumen disminuye.
Selector de programas
Ver la figura
3
Cuando cambia de un programa a otro, los
sonidos indican en qué programa está entrando.
Un pitido para el programa uno, dos para el
programa dos y tres pitidos para el programa E.
Programa 1
El programa uno es el “ajuste
normal”, adecuado para la mayor parte de los
ambientes sonoros normales.
Programa 2
Para el bienestar y la comodidad,
el programa dos tiene un ajuste de atenuación de
bajos más alto, que algunas personas encuentran
útil para reducir el ruido de fondo en entornos
ruidosos.
Programa E
Este programa se usa al conectar
accesorios eléctricos, como el adaptador de audio
o el dispositivo telecoil. Si no se conecta ningún
accesorio, no percibirá sonido desde el dispositivo,
incluso si está encendido.
Control de ganancia y tono
Los controles de ganancia y tono deben
ajustarlos sólo los audiólogos. Al acoplar el
Intenso, el audiólogo establecerá los controles de
ganancia y tono para ajustarse a sus necesidades
aumentando o disminuyendo las salidas de
volumen y/o frecuencia baja.
Aviso de batería baja
El Intenso tiene un aviso de batería baja que indicará
la necesidad de cambiar de pila. A medida que la
pila pierda potencia, oirá dos “pitidos” más largos.
Teléfonos y móviles
Ver la figura
4
Para utilizar teléfonos, incluyendo los móviles, con
su Baha Intenso
, tiene que colocar el auricular
de forma habitual pero cerca de la entrada del
micrófono del procesador de sonido en vez de
cerca del oído. Es importante que ni usted ni el
teléfono toquen el procesador de sonido, porque
esto puede producir retroalimentación (“silbido”).
Mantenimiento de su procesador
El procesador de sonido se puede llevar durante
las horas de vigilia, excepto cuando se duche o
se bañe. Tenga en cuenta que el procesador de
sonido es un dispositivo eléctrico que debe usarse
con el cuidado y la atención debidas. Cuando
practique actividades físicas, use el sentido
común. Si la actividad es de una naturaleza tal que
existe el riesgo de que el procesador de sonido
se dañe (por ejemplo, deportes de contacto),
¡quíteselo! Si decide mantenérselo puesto durante
la actividad física, le recomendamos que lo sujete
con el cordel de seguridad. Ver la figura
5
Cuando no esté usando el procesador
Cuando no lo esté usando, compruebe que el
procesador de sonido está apagado y guardado
cuidadosamente donde no coja polvo ni suciedad.
Si no va a usar el procesador de sonido durante un
período de tiempo largo, extraiga la pila.
Atención: En el caso de los niños que tienen
colocado un procesador de sonido Baha, es muy
importante que los padres o el cuidador ayuden
al niño a realizar la limpieza y el mantenimiento
del mismo como se indicó anteriormente.
610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 11 3/5/13 3:01 PM
12
Pilas
Utilice pilas de zinc-aire del tipo 675. Observe que
estas pilas no sean recargables.
Cambio de la pila
Ver la figura
6
Abra el alojamiento de la pila deslizando la
tapa hacia abajo. Déle la vuelta al procesador
y, si la pila está atascada, agite el dispositivo
suavemente. Coloque la nueva pila dentro, con la
marca + hacia arriba. Apriete la pila hacia abajo
con su dedo gordo y cierre la tapa. Si no puede
deslizar la tapa a su sitio de nuevo con facilidad,
la pila podría haberse insertado incorrectamente.
Compruebe que la marca + está hacia arriba.
Aviso: El procesador de sonido Baha
contiene piezas pequeñas que pueden
ser peligrosas para los niños pequeños. Las
pilas pueden ser peligrosas si son ingeridas.
Mantener las pilas fuera del alcance de los
niños y de personas de capacidad mental
reducida. Si por accidente una pila es ingerida,
solicite ayuda en el centro médico más próximo
inmediatamente.
Vida de la pila
La vida de la pila empieza a disminuir en cuanto
se retira la tira de plástico, exponiéndola al aire,
aunque la pila no se use.
Para aumentar al máximo la vida de la pila,
apague el procesador de sonido cuando no lo
esté usando. La vida de la pila varía dependiendo
del ajuste del volumen, del medio sonoro y del
ajuste de programa. La vida de la pila disminuirá
significativamente cuando use el procesador de
sonido Baha con un receptor FM conectado si el
receptor FM utiliza el procesador de sonido como
su fuente de alimentación. El uso de pilas de alta
potencia es especialmente importante cuando
es frecuente un alto consumo de corriente.
Las pilas incluidas con el procesador de sonido
reflejan nuestra última recomendación de pilas. El
funcionamiento de la pila estar vinculado con una
serie de problemas, como falta de sonido, sonido
intermitente y crujidos/zumbidos. Así, al encontrar
problemas, una de las primeras cosas que se
pueden hacer es intentar cambiar la pila.
Nota: Siga siempre las normas locales para la
eliminación de las pilas usadas.
Consejos generales
Un procesador de sonido no permite recuperar la
audición normal, ni tampoco prevenir o mejorar
una deficiencia auditiva originada por problemas
orgánicos.
El uso poco frecuente de un procesador de
sonido no permite al usuario aprovechar todas
las ventajas de este aparato.
El uso de un procesador de sonido constituye
solamente parte de la rehabilitación audiológica
que puede ser completada por ejercicios
auditivos y por entrenamiento con lectura labial.
El procesador de sonido es adecuado para
el uso en entornos electromagnéticos con
sistemas eléctricos de tipo comercial o tipo
hospital, y campos magnéticos de frecuencia de
tipo comercial o tipo hospital. Está destinado
al uso en un entorno electromagnético
donde se controlan las interferencias de RF
(radiofrecuencia) emitidas.
Puede producirse interferencia en
la proximidad de equipos con el
símbolo de la derecha.
Accesorios
Se dispone de varios accesorios para potenciar
su experiencia de sonido en diferentes contextos.
Para asegurar el funcionamiento adecuado de su
Baha, use sólo accesorios originales de Cochlear o
accesorios aprobados por Cochlear. Ver la figura
7
610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 12 3/5/13 3:01 PM
13
Español
Ajustes de la entrada de audio directa y el
micrófono
El procesador de sonido tiene un puerto de
EDA (Entrada Directa de Audio) de tres clavijas
destinado a la conexión de un equipo externo.
Como puede verse en la tabla siguiente, el
Programa E permite entrar el sonido de cualquier
dispositivo que haya conectado a la EDA
exclusivamente. En todos los demás programas,
el micrófono sigue activo y podrá escuchar los
sonidos del medio que le rodea.
Atención: La marca del enchufe debe coincidir
con la marca del procesador de sonido.
Instrucciones de seguridad al conectar un
equipo externo
Sólo deben usarse cables de conexión y accesorios
que son suministrados o aprobados por Cochlear.
Los cables de conexión no estándar pueden
averiar el procesador y causarle daños. Si tiene
dudas, consulte con su audiólogo. Cochlear no
es responsable de ningún daño que se produzca
como consecuencia de ésta o cualquier otra forma
de uso incorrecto del producto o sus piezas.
Aviso: Es extremadamente peligroso,
comportando incluso peligro de muerte,
la conexión de un equipo alimentado por 110
y/o 220 V sin utilizar el adaptador de audio.
Advertencias y precauciones
El procesador de sonido es un dispositivo
médico digital, eléctrico, diseñado para un uso
específico. Como tal, el usuario debe tener
cuidado y atención en todo momento.
¡El procesador de sonido no es resistente al agua!
No utilizarlo nunca en el baño ni en la ducha.
No exponga el procesador de sonido
a temperaturas extremas, etc. Por
ejemplo, no lo lleve en la sauna.
El procesador de sonido está
diseñado para funcionar
dentro de los rangos de
temperatura +5 °C (+41 °F)
a +40 °C (+104 °F). En concreto, el rendimiento
de la pila se deteriora a temperaturas por debajo
de +5 °C. El dispositivo no debe someterse, en
ningún momento, a temperaturas inferiores a
-20 °C (-4 °F) o superiores a +50 °C (+122 °F).
Este producto no es adecuado para uso en
presencia de materiales inflamables.
Si debe realizar un examen de RM (Resonancia
Magnética), consulte la Tarjeta de referencia que
se incluye en el paquete de documentación.
Elimine los artículos electrónicos de acuerdo con
las normas locales.
No lo tire al fuego.
Programa Ajuste del
micrófono
DAI
1 encendido encendido
2 encendido encendido
E apagado encendido
610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 13 3/5/13 3:01 PM
14
Solución de problemas
Si tiene algún problema con su procesador de
sonido Baha:
Compruebe que la carcasa de plástico no está
tocando nada (como un sombrero, gafas o
artículos similares).
Compruebe el control del volumen.
Compruebe el programa elegido.
Intente cambiar la pila.
Si el problema persiste, póngase en contacto
con su audiólogo para que lo arregle. No intente
arreglar el procesador de sonido usted mismo.
Servicio y reparaciones
Si su procesador de sonido Baha está averiado,
póngase en contacto con su clínica o centro de
atención auditiva para que le ayuden a repararlo.
Número de teléfono del centro de audición:
Persona de contacto:
Número de teléfono de la clínica:
Persona de contacto:
610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 14 3/5/13 3:01 PM
15
Ελληνικά
Πλήκτρα συσκευής
Βλ. εικόνα
1
1. Χειριστήριο έντασης ήχου
2. Επιλογέας προγράμματος
3. Άμεση είσοδος ήχου
4. Μικρόφωνο
5. Πλαστικό κλιπ σύνδεσης
6. Σειριακός αριθμός
7. Θήκη μπαταρίας
8. Σημείο σύνδεσης κορδονιού ασφαλείας
Σημείωση για τις εικόνες: Οι εικόνες που
περιλαμβάνονται στο εξώφυλλο αντιστοιχούν
σε συγκεκριμένες πληροφορίες για αυτό το
μοντέλο του επεξεργαστή ήχου. Κατά την
ανάγνωση, ανατρέξτε στην κατάλληλη εικόνα.
Οι εικόνες που παρουσιάζονται δεν επιδέχονται
διαβάθμισης.
Καλώς ήρθατε
Συγχαρητήρια για την αγορά σας για τον επεξεργαστή ήχου Baha Intenso
της
Cochlear
. Τώρα είστε έτοιμοι να χρησιμοποιήσετε τον επεξεργαστή ήχου αγωγής
διαμέσου του οστού προηγμένης τεχνολογίας της Cochlear.
Αυτό το εγχειρίδιο είναι γεμάτο υποδείξεις και συμβουλές για τον τρόπο της
καλύτερης χρήσης και φροντίδας του επεξεργαστή ήχου Baha. Η ανάγνωση του
παρόντος εγχειριδίου και η φύλαξη του για μελλοντική αναφορά, θα σας διασφαλίσει
ότι επωφελείστε όσο περισσότερο δυνατό από τον επεξεργαστή ήχου σας Baha.
Εισαγωγή
Ο επεξεργαστής ήχου Baha Intenso
χρησιμοποιεί
άμεση μετάδοση ήχων στον κοχλία (εσωτερικό
του αυτιού) διαμέσου του οστού. Το σύστημα
λειτουργεί με το συνδυασμό ενός επεξεργαστή
ήχου και ενός μικρού εμφυτεύματος από τιτάνιο
που τοποθετείται στην περιοχή του κρανίου πίσω
από το αυτί. Το κρανίο του οστού ενσωματώνεται
με το εμφύτευμα από τιτάνιο μέσω μιας
διαδικασίας που ονομάζεται οστεοενσωμάτωση.
Αυτή η διαδικασία επιτρέπει στον ήχο να
μεταδίδεται διαμέσου του οστού του κρανίου
απευθείας στον κοχλία, η οποία βελτιώνει την
ακουστική απόδοση.
Για να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή
απόδοση, ο δικός σας επαγγελματίας βοηθημάτων
ακοής θα προσαρμόσει τον επεξεργαστή έτσι ώστε
να ανταποκρίνεται στη διαμόρφωση της σύνδεσής
σας. Συζητήστε τυχόν απορίες ή ανησυχίες που
σας απασχολούν σχετικά με την ακοή σας ή τη
χρήση αυτού του συστήματος με τον δικό σας
επαγγελματία βοηθημάτων ακοής. Βεβαιωθείτε ότι
τηρείτε όλες τις ισχύουσες οδηγίες που υπάρχουν
σε αυτό το εγχειρίδιο βάσει της δικής σας
διαμόρφωσης σύνδεσης.
610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 15 3/5/13 3:01 PM
16
Εγγύηση
Η εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα ή ζημιά που
προκύπτει, συνδέεται ή σχετίζεται με τη χρήση
αυτού του προϊόντος με οποιαδήποτε μονάδα
επεξεργασίας και/ή οποιοδήποτε εμφύτευμα
δεν ανήκει στην Cochlear. Για περισσότερες
λεπτομέρειες, δείτε στην «Κάρτα εγγύησης της
Cochlear Baha Global Limited».
Επικοινωνία με την εξυπηρέτηση
πελατών
Προσπαθούμε να παρέχουμε στους πελάτες μας
τα καλύτερα δυνατά προϊόντα και υπηρεσίες.
Οι απόψεις και οι εμπειρίες σας σε σχέση με τα
προϊόντα και τις υπηρεσίες μας είναι σημαντικές
για εμάς. Αν έχετε οποιοδήποτε σχόλιο που θα
επιθυμούσατε να μας το πείτε, επικοινωνήστε
μαζί μας.
Εξυπηρέτηση πελατών - Cochlear Αμερικής
13059 E. Peakview Avenue, Centennial,
CO 80111, USA (Η.Π.Α.)
Κλήση χωρίς χρέωση (Βόρειος Αμερική)
1800 523 5798
Τηλ.: +1 303 790 9010 Φαξ: +1 303 792 9025
Εξυπηρέτηση Πελατών - Cochlear Ευρώπης
6 Dashwood Lang Road, Bourne Business Park,
Addlestone, Surrey KT15 2HJ, UK (Η.Β.)
Τηλ.: +44 1932 87 1500 Φαξ: +44 1932 87 1526
Email: info@cochlear.co.uk
Εξυπηρέτηση πελατών -
Cochlear Ασίας Ειρηνικού
1 University Avenue, Macquarie University,
NSW 2109, Australia (Αυστραλία)
Κλήση χωρίς χρέωση (Αυστραλία) 1800 620 929
Κλήση χωρίς χρέωση (Νέα Ζηλανδία) 0800 444 819
Τηλ.: +61 2 9428 6555 Φαξ: +61 2 9428 6352 ή
κλήση χωρίς χρέωση 1800 005 215
Email: customerservice@cochlear.com.au
Ερμηνεία συμβόλων
Σε όλο το εγχειρίδιο θα δείτε μικρά σύμβολα. Για
εξηγήσεις, ανατρέξτε στην παρακάτω λίστα:
«Συμβουλευτείτε τις οδηγίες
χρήσης» ή «Συμβουλευτείτε τις
οδηγίες λειτουργίας»
«Προσοχή» ή «Προσοχή,
συμβουλευτείτε τα συνοδευτικά
έγγραφα»
Ηχητικό σήμα
Ένδειξη CE
Περιορισμός θερμοκρασίας
Κίνδυνος παρεμβολής
Κωδικός παρτίδας
S
N
Σειριακός αριθμός
Ανατρέξτε στις οδηγίες/φυλλάδιο
610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 16 3/5/13 3:01 PM
17
Ελληνικά
Γρήγορο ξεκίνημα
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση
(On/Off) Βλ. εικόνα
2
Απενεργοποίηση (Off) Όταν το χειριστήριο της
έντασης ήχου βρίσκεται στη θέση 0, η συσκευή
είναι απενεργοποιημένη. Θα νιώσετε ένα «κλικ»
κατά τη μετάβαση στη θέση απενεργοποίησης.
Ενεργοποίηση (On)
Για να είναι
ενεργοποιημένος ο επεξεργαστής ήχου, το
χειριστήριο της έντασης θα πρέπει να βρίσκεται
σε θέση μεγαλύτερη του 0. Θα νιώσετε ένα κλικ,
καθώς ο επεξεργαστής ήχου μεταβαίνει από τη
θέση απενεργοποίησης στη θέση ενεργοποίησης.
Ένταση ήχου
Αν στρέψετε το χειριστήριο της
έντασης ήχου προς τα επάνω, η ένταση του ήχου
αυξάνεται, και αν στρέψετε το χειριστήριο προς τα
κάτω, η ένταση του ήχου θα μειωθεί.
Επιλογέας προγράμματος
Βλ. εικόνα
3
Καθώς αλλάζετε από το ένα πρόγραμμα στο
άλλο, οι ήχοι ειδοποιούν σε ποιο πρόγραμμα έχετε
μεταβεί. Ένας ήχος μπιπ για το πρόγραμμα ένα,
δύο ήχοι μπιπ για το πρόγραμμα δύο και τρεις ήχοι
μπιπ για το πρόγραμμα E.
Πρόγραμμα 1
Το πρόγραμμα ένα είναι η «κανονική
ρύθμιση», η οποία είναι κατάλληλη για την
πλειοψηφία των συνηθισμένων περιβαλλόντων ήχων.
Πρόγραμμα 2
Για άνεση και ευκολία, το
πρόγραμμα δύο διαθέτει ρύθμιση αποκοπής των
βαρύτονων ήχων, που μπορεί να φανεί χρήσιμη
σε κάποια άτομα που επιθυμούν να μειώσουν τον
θόρυβο βάθους σε θορυβώδη περιβάλλοντα.
Πρόγραμμα E
Αυτό το πρόγραμμα
χρησιμοποιείται κατά τη σύνδεση ηλεκτρικών
εξαρτημάτων, όπως ο προσαρμογέας ήχου ή
το τηλεπηνίο (telecoil). Αν δεν συνδεθεί κανένα
εξάρτημα, δεν θα παράγεται ήχος από τη συσκευή
ακόμη και αν αυτή είναι ενεργοποιημένη.
Χειριστήριο έντασης και τόνου
Τα χειριστήρια έντασης και τόνου ρυθμίζονται
μόνο από ακουολόγους. Κατά την τοποθέτηση
της συσκευής Intenso, ο ακουολόγος θα ρυθμίσει
τα χειριστήρια έντασης και τόνου σύμφωνα με
τις ανάγκες σας, αυξάνοντας ή μειώνοντας τις
εξόδους έντασης ήχου ή/και χαμηλών συχνοτήτων.
Προειδοποίηση χαμηλής
μπαταρίας
Η συσκευή Intenso διαθέτει λειτουργία
προειδοποίησης χαμηλής μπαταρίας που
θα ειδοποιήσει για την ανάγκη αλλαγής της
μπαταρίας. Καθώς η μπαταρία χάνει ενέργεια, θα
ακούτε δύο παρατεταμένους ήχους «μπιπ».
Τηλέφωνα και κινητά τηλέφωνα
Βλ εικόνα
4
Όταν χρησιμοποιείτε τηλέφωνα, στα οποία
περιλαμβάνονται και τα κινητά τηλέφωνα,
με τη συσκευή Baha Intenso
, κρατάτε το
δέκτη κανονικά, αλλά κοντά στην είσοδο του
μικροφώνου του επεξεργαστή ήχου αντί να τον
κρατάτε κοντά στο αυτί σας. Είναι σημαντικό να
μην αγγίζετε τον επεξεργαστή ήχου, ούτε εσείς
οι ίδιοι ούτε με το τηλέφωνο, καθώς κάτι τέτοιο
μπορεί να προκαλέσει ανάδραση («σφύριγμα»).
Συντήρηση του επεξεργαστή
Μπορείτε να φοράτε τον επεξεργαστή ήχου
όλες τις ώρες που είστε ξύπνιοι εκτός από όταν
κάνετε μπάνιο ή κολυμπάτε. Μην ξεχνάτε ότι ο
επεξεργαστής ήχου είναι ηλεκτρική συσκευή που
πρέπει να χρησιμοποιείται με ιδιαίτερη φροντίδα
και προσοχή. Αν ασχοληθείτε με σωματικές
δραστηριότητες, χρησιμοποιήστε την κοινή
λογική. Αν η φύση της δραστηριότητας θέτει σε
κίνδυνο τον επεξεργαστή ήχου (για παράδειγμα,
αθλήματα που απαιτούν επαφή) – αφαιρέστε τον!
Αν επιλέξετε να φοράτε τον επεξεργαστή ήχου
κατά τη διάρκεια σωματικών δραστηριοτήτων,
συνιστούμε να τον ασφαλίσετε με το κορδόνι
ασφαλείας. Βλ. εικόνα
5
Όταν δεν χρησιμοποιείτε τον
επεξεργαστή ήχου
Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή, βεβαιωθείτε
ότι ο επεξεργαστής ήχου είναι απενεργοποιημένος
και φυλαγμένος σε μέρος χωρίς σκόνη και
ακαθαρσίες. Αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε
τον επεξεργαστή ήχου για κάποιο χρονικό
διάστημα, αφαιρέστε την μπαταρία.
Προσοχή: Όσον αφορά τα παιδιά που φορούν
επεξεργαστή ήχου Baha, είναι εξαιρετικά
σημαντικό οι γονείς ή το άτομο που τα φροντίζει
να παρέχουν κάθε βοήθεια και υποστήριξη για
τον καθαρισμό και τη συντήρηση, σύμφωνα με
τις παραπάνω οδηγίες.
610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 17 3/5/13 3:01 PM
18
Μπαταρίες
Πρέπει να χρησιμοποιούνται μπαταρίες
ψευδαργύρου-αέρα τύπου 675. Να θυμάστε ότι
αυτές οι μπαταρίες δεν είναι επαναφορτιζόμενες.
Αντικατάσταση μπαταρίας
Βλ. εικόνα
6
Ανοίξτε τη θήκη της μπαταρίας σύρωντας το
κάλυμμα προς τα κάτω. Αναποδογυρίστε τον
επεξεργαστή ήχου και, αν η μπαταρία παραμένει
μέσα, κουνήστε ελαφρά τη συσκευή. Τοποθετήστε
την καινούρια μπαταρία με την ένδειξη + προς
τα επάνω. Πιέστε τη μπαταρία προς τα κάτω με
τον αντίχειρά σας και κλείστε το κάλυμμα. Αν
δεν μπορείτε να σύρετε το κάλυμμα στη θέση
του εύκολα, η μπαταρία ενδέχεται να μην έχει
τοποθετηθεί σωστά. Ελέγξτε ότι η ένδειξη + είναι
προς τα επάνω.
Προσοχή: Ο επεξεργαστής ήχου Baha
περιλαμβάνει εξαρτήματα μικρού
μεγέθους που μπορεί να αποτελέσουν κίνδυνο
για τα μικρά παιδιά. Οι μπαταρίες μπορεί να
είναι επιβλαβείς σε περίπτωση κατάποσης.
Βεβαιωθείτε ότι διατηρείτε πάντα τις μπαταρίες
σας μακριά από τα μικρά παιδιά ή τα άτομα με
μειωμένη πνευματική ικανότητα. Σε περίπτωση
που κάποιος καταπιεί κατά λάθος μια μπαταρία,
αναζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια στο
πλησιέστερο Κέντρο Πρώτων Βοηθειών.
Διάρκεια ζωής μπαταρίας
Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας αρχίζει να
μειώνεται όταν αφαιρεθεί η πλαστική λωρίδα και
εκτεθεί στον αέρα, ακόμα και όταν η μπαταρία δεν
χρησιμοποιείται.
Για να μεγιστοποιηθεί η διάρκεια ζωής της
μπαταρίας, απενεργοποιείτε τον επεξεργαστή
ήχου όταν δεν τον χρησιμοποιείτε. Η διάρκεια
ζωής της μπαταρίας ποικίλλει ανάλογα με
τη ρύθμιση της έντασης ήχου, το ηχητικό
περιβάλλον και τη ρύθμιση προγράμματος.
Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας θα μειωθεί
σημαντικά όταν χρησιμοποιείτε τον επεξεργαστή
ήχου Baha έχοντας συνδεδεμένο δέκτη FM αν ο
δέκτης FM χρησιμοποιεί τον επεξεργαστή ήχου
ως τροφοδοτικό ρεύματος. Η χρήση ισχυρών
μπαταριών είναι ιδιαίτερα σημαντική όταν
συνηθίζεται η κατανάλωση υψηλής έντασης
ρεύματος. Οι μπαταρίες που περιλαμβάνονται με
τον επεξεργαστή ήχου αποτελούν την τελευταία
πρότασή μας για την μπαταρία. Η λειτουργία της
μπαταρίας μπορεί να σχετιστεί με έναν αριθμό
προβλημάτων, όπως έλλειψη ήχου, διακοπτόμενο
ήχο και τριγμούς/βομβητό. Κατά συνέπεια,
όταν αντιμετωπίζετε προβλήματα, ένα από τα
πρώτα πράγματα που πρέπει να κάνετε είναι να
επιχειρήσετε να αλλάξετε την μπαταρία.
Σημείωση: Ακολουθείτε πάντα τους τοπικούς
κανονισμούς για την απόρριψη της μπαταρίας.
Γενικές συμβουλές
Ο επεξεργαστής ήχου δεν επαναφέρει τη
φυσιολογική ακοή και δεν παρεμποδίζει ούτε
βελτιώνει την εξασθένιση της ακοής που έχει
προκληθεί από οργανικά αίτια.
Η περιοδική χρήση του επεξεργαστή ήχου δεν
επιτρέπει στον χρήστη να επωφεληθεί στο
έπακρο από αυτόν.
Η χρήση του επεξεργαστή ήχου αποτελεί μόνο
ένα μέτρο για την αποκατάσταση της ακοής και
ενδέχεται να χρειάζεται να συμπληρωθεί από
ακουστική εκπαίδευση και οδηγίες σχετικά με
την χειλιοανάγνωση.
Ο επεξεργαστής ήχου είναι κατάλληλος για
χρήση σε ηλεκτρομαγνητικά περιβάλλοντα με
ηλεκτρική τροφοδοσία κανονικού εμπορικού
ή νοσοκομειακού τύπου και μαγνητικά πεδία
συχνοτήτων ισχύος κανονικών εμπορικών ή
νοσοκομειακών επιπέδων. Προορίζεται για χρήση
σε ένα ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον όπου οι
παρεμβολές εκπεμπόμενης RF (ραδιοσυχνότητας)
είναι ελεγχόμενες.
Είναι δυνατό να παρουσιαστεί
παρεμβολή κοντά σε συσκευές με
το σύμβολο που εικονίζεται δεξιά.
Αξεσουάρ
Διατίθενται πολλά αξεσουάρ για τη βελτίωση
της ακοής σας με διάφορους τρόπους. Για τη
διασφάλιση της ομαλής λειτουργίας της συσκευής
Baha, χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά αξεσουάρ
της Cochlear ή αξεσουάρ εγκεκριμένα από την
Cochlear. Βλ. εικόνα
7
610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 18 3/5/13 3:01 PM
19
Ελληνικά
Ρυθμίσεις άμεσης εισόδου ήχου και
μικροφώνου
Ο επεξεργαστής ήχου διαθέτει θύρα ΑΕΗ
(Άμεση Είσοδος Ήχου) για βύσμα τριών ακίδων,
σχεδιασμένη για σύνδεση εξωτερικών συσκευών.
Όπως μπορείτε να διαπιστώσετε από τον
παρακάτω πίνακα, το Πρόγραμμα E επιτρέπει τον
ήχο από οποιαδήποτε συσκευή έχετε συνδέσει
μόνο στη θύρα ΑΕΗ (Άμεση Είσοδος Ήχου). Σε όλα
τα άλλα προγράμματα, το μικρόφωνο παραμένει
ενεργό και μπορείτε να ακούτε ήχους από το
περιβάλλον στο οποίο βρίσκεστε.
Προσοχή: Η ένδειξη του βύσματος πρέπει
να ταιριάζει με την αντίστοιχη ένδειξη του
επεξεργαστή ήχου.
Οδηγίες ασφαλείας που αφορούν τη
σύνδεση εξωτερικών συσκευών
Πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο καλώδια
σύνδεσης και αξεσουάρ που παρέχονται ή είναι
εγκεκριμένα από την Cochlear. Τα μη τυποποιημένα
καλώδια σύνδεσης μπορεί να προκαλέσουν ζημιά
στον επεξεργαστή ήχου και να σας τραυματίσουν.
Αν έχετε αμφιβολίες, συμβουλευθείτε τον
ακουολόγο σας. Η Cochlear δεν φέρει ευθύνη για
οποιαδήποτε ζημιά προκύψει από τη λανθασμένη
χρήση, με την παραπάνω ή άλλη μορφή, του
προϊόντος ή των αξεσουάρ του.
Προσοχή: Η σύνδεση συσκευών
συνδεδεμένων σε παροχή τάσης 110
ή/και 220 V χωρίς τον προσαρμογέα ήχου
είναι εξαιρετικά επικίνδυνη και ενδεχομένως
θανατηφόρα.
Προειδοποιήσεις και
προφυλάξεις
Ο επεξεργαστής ήχου είναι μια ψηφιακή,
ηλεκτρική, ιατρική συσκευή που έχει σχεδιαστεί
για συγκεκριμένη χρήση. Κατά συνέπεια, πρέπει
να ασκείται ιδιαίτερη φροντίδα και προσοχή από
το χρήστη συνεχώς.
Ο επεξεργαστής ήχου δεν είναι αδιάβροχος!
Μην φοράτε ποτέ τον επεξεργαστή στο μπάνιο
ή το ντους!
Μην εκθέτετε τον επεξεργαστή ήχου
σε ακραίες θερμοκρασίες, κ.λπ.
Για παράδειγμα, μην τον φοράτε
σε σάουνα. Ο επεξεργαστής
ήχου σχεδιάστηκε ώστε
να λειτουργεί σε εύρος
θερμοκρασίας από +5°C
(+41°F) έως +40°C (+104°F).
Συγκεκριμένα, η απόδοση της μπαταρίας
υποβαθμίζεται σε θερμοκρασίες κάτω των +5°C.
Η συσκευή δεν πρέπει να υποβάλλεται ποτέ σε
θερμοκρασίες χαμηλότερες από -20°C (-4°F) ή
μεγαλύτερες από +50°C (+122°F).
Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για χρήση
υπό την παρουσία εύφλεκτων υλικών.
Αν πρόκειται να υποβληθείτε σε εξέταση
Απεικόνισης Μαγνητικού Συντονισμού
(MRI), ανατρέξτε στην Κάρτα Αναφοράς
Απεικόνισης Μαγνητικού Συντονισμού MRI, που
περιλαμβάνεται στο πακέτο εγγράφων.
Απορρίψτε τα ηλεκτρονικά αντικείμενα σύμφωνα
με τους τοπικούς κανονισμούς.
Μην τα απορρίπτετε στη φωτιά.
Πρό-
γραμμα
Ρύθμιση
μικροφώνου
ΑΕΗ
1
ενεργοποίηση ενεργοποίηση
2
ενεργοποίηση ενεργοποίηση
E
απενεργοποίηση ενεργοποίηση
610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 19 3/5/13 3:01 PM
20
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Αν αντιμετωπίζετε προβλήματα με τον
επεξεργαστή ήχου Baha:
Ελέγξτε ότι το πλαστικό περίβλημα δεν έρχεται
σε επαφή με τίποτα (όπως καπέλο, γυαλιά ή
παρόμοια αντικείμενα).
Ελέγξτε το χειριστήριο έντασης ήχου.
Ελέγξτε τη ρύθμιση προγράμματος.
Επιχειρήστε να αλλάξετε την μπαταρία.
Αν το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με
τον ακουολόγο σας για να το διορθώσει. Μην
επιχειρήσετε να επισκευάσετε τον επεξεργαστή
ήχου μόνοι σας.
Σέρβις & Επιδιορθώσεις
Αν υπάρχει βλάβη στον επεξεργαστή ήχου Βaha,
επικοινωνήστε με τον ωτορινολαρυγγολόγο
σας ή το κέντρο βοηθημάτων ακοής και θα
σας βοηθήσουν να βρείτε το κατάλληλο κέντρο
επιδιορθώσεων.
Αριθμός τηλεφώνου κέντρου βοηθημάτων ακοής:
Γραμματεία:
Αριθμός τηλεφώνου ωτορινολαρυγγολόγου:
Γραμματεία:
610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 20 3/5/13 3:01 PM
21
Português
Legenda do dispositivo
Consulte a figura
1
1. Controlo do volume
2. Selector de programas
3. Entrada de áudio directa
4. Microfone
5. Dispositivo de conexão do processador
6. Número de série
7. Compartimento da pilha
8. Orifício para colocação do fio de segurança
Nota sobre as figuras: As figuras incluídas
na capa frontal correspondem a informações
específicas deste modelo de processador de
som. Consulte a figura apropriada durante a
leitura. As imagens não são apresentadas à
escala real.
Bem-vindo
Parabéns pelo seu Processador de Som Cochlear
Baha Intenso
. Agora está preparado
para utilizar o processador de som altamente avançado da Cochlear, por condução
óssea.
Este manual contém diversos conselhos e sugestões para a melhor utilização e
manutenção do seu processador de som Baha. Ao ler este manual deverá guardá-lo
de forma a estar acessível para futura consulta, assegurando que tirará o máximo
proveito do seu Baha.
Introdução
O Processador de Som Baha Intenso
utiliza a
condução óssea directa para transmitir o som à
cóclea (ouvido interno). Funciona com base na
combinação de um processador de som com
pequeno implante de titânio que é colocado no
osso do crânio atrás do pavilhão auricular. O osso
craniano integra o implante de titânio através de
um processo denominado osteointegração. Este
processo permite a condução do som, através
do osso craniano, directamente para a cóclea,
melhorando o desempenho auditivo.
Para garantir um melhor desempenho, o
profissional de audição que o acompanha
irá adaptar o processador com base na sua
configuração de conexão. Discuta todas as
questões ou preocupações que possa ter em
relação à sua audição, ou à utilização deste
sistema, com o profissional de audição que o
acompanha. Certifique-se de que segue todas as
instruções aplicáveis incluídas neste manual, com
base na sua configuração de conexão específica.
610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 21 3/5/13 3:01 PM
22
Garantia
A garantia não cobre defeitos ou danos
decorrentes de, associados a, ou relacionados com
a utilização deste produto com qualquer unidade
de processamento não Cochlear e/ou qualquer
implante não Cochlear. Para mais informações,
consulte o “Cartão de Garantia Limitada Global
Cochlear Baha”.
Contactar o serviço de clientes
Esforçamo-nos por fornecer aos nossos clientes
os melhores produtos e serviços possíveis. As
suas opiniões e experiências dos nossos produtos
e serviços são importantes para nós. Se tiver
qualquer comentário que gostasse de partilhar,
por favor contacte-nos.
Customer Service - Cochlear Americas
13059 E. Peakview Avenue, Centennial,
CO 80111, USA
Gratuito (América do Norte) 1800 523 5798
Tel: +1 303 790 9010 Fax: +1 303 792 9025
E-mail: customer@cochlear.com
Customer Service - Cochlear Europe
6 Dashwood Lang Road, Bourne Business Park,
Addlestone, Surrey KT15 2HJ, UK
Tel: +44 1932 87 1500 Fax: +44 1932 87 1526
E-mail: info@cochlear.co.uk
Customer Service - Cochlear Asia Pacific
1 University Avenue, Macquarie University,
NSW 2109, Australia
Gratuito (Austrália) 1800 620 929
Gratuito (Nova Zelândia) 0800 444 819
Tel: +61 2 9428 6555 Fax: +61 2 9428 6352 ou
Gratuito 1800 005 215
E-mail: customerservice@cochlear.com.au
Legenda de símbolos
Ao longo do manual são apresentados pequenos
símbolos. Para obter uma explicação dos mesmos,
consulte a seguinte lista:
“Consultar instruções de utilização”
ou “Instruções de funcionamento”
“Aviso” ou “Aviso, consultar
documentos incluídos”
Sinal sonoro
Marca CE
Limitação de temperatura
Risco de interferência
Código do lote
S
N
Número de série
Consultar instruções/folheto
610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 22 3/5/13 3:01 PM
23
Português
Iniciação
Ligado/Desligado
Consulte a figura
2
Desligado Quando o controlo de volume está
na posição 0, está desligado. Sentirá um estalido
quando passar ao modo de desligado.
Ligado
Para o processador de som estar ligado,
o controlo de volume deve ser colocado numa
posição superior a 0 Sentirá um estalido quando o
processador de som passar do modo de desligado
para o modo de ligado.
Controlo de volume
Se rodar o controlo de
volume para cima, o volume é aumentado, e se o
rodar para baixo, o volume é diminuído.
Selector de programas
Consulte a figura
3
Ao mudar de um programa para outro, é activado
um sinal sonoro, dependendo do programa em que
entra. Um aviso sonoro para o programa um, dois
para o programa dois e três para o programa E.
Programa 1
O programa um é um programa de
definição normal”, adequado para a maior parte
dos ambientes sonoros diários.
Programa 2
Para maior conforto e conveniência,
o programa dois tem um corte de sons graves que
algumas pessoas considerarão útil para reduzir o
ruído de fundo em ambientes ruidosos.
Programa E
Utiliza-se este programa ao
ligar determinado tipo de acessórios, como o
adaptador auditivo ou a bobina magnética. Se
não estiver ligado nenhum acessório, não haverá
qualquer som do dispositivo, mesmo que esteja
ligado.
Controlo de Ganho e de Tom
Os controlos de ganho e de tonalidade só podem
ser ajustados por técnicos de audiologia. Ao
colocar o Intenso, o técnico de audiologia ajustará
os controlos de ganho e de tonalidade de forma a
corresponder às suas necessidades, aumentando
ou diminuindo o volume e/ou as saídas de baixa
frequência.
Aviso de pilha fraca
O Intenso tem um aviso de pilha fraca que indica
que é necessário substituir a pilha. À medida que
a pilha for perdendo energia, ouvirá dois “avisos
sonoros” mais longos.
Telefones e telemóveis
Consulte a figura
4
Ao utilizar telefones, incluindo telemóveis,
com o processador de som Baha Intenso
, o
auscultador do telefone deve ser utilizado do
modo normal, mas mais próximo do microfone do
processador de som, em vez de junto ao ouvido.
É importante que nem você nem o telefone toque
no processador de som, dado que pode causar
interferências (“assobios”).
Manutenção do processador
Pode usar-se o processador de som durante as
horas em que se está acordado, excepto quando se
toma duche, ou quando se nada. Não se esqueça
que o processador de som é um dispositivo
eléctrico que deve utilizar-se com o devido
cuidado e atenção. Ao participar em actividades
físicas, use o bom senso. Se a actividade for de tal
natureza que o processador de som possa ficar
danificado (por exemplo, desporto de contacto)
– retire-o! Se decidir manter o processador de
som durante a actividade física, recomendamos
que o prenda com a linha de segurança. Consulte
a figura
5
Quando não utilizar o processador
Quando não estiver a ser utilizado, certifique-se
de que o processador de som esteja desligado e
guardado cuidadosamente onde não apanhe pó
nem sujidade. Se não for utilizar o processador
de som durante um determinado tempo, retire
a pilha.
Atenção: Para crianças que tiverem colocado
um processador de som Baha, é extremamente
importante que os pais ou o prestador de
cuidados da criança forneçam toda a ajuda
e assistência necessárias na limpeza e
manutenção, conforme descrito acima.
610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 23 3/5/13 3:01 PM
24
Pilhas
Devem ser utilizadas pilhas de zinco-ar, tipo 675.
Note que estas pilhas não são recarregáveis.
Substituição das pilhas
Consulte a figura
6
Abra o compartimento da pilha deslizando a
cobertura para baixo. Inverta o processador de
som e, se a pilha estiver presa, abane o dispositivo
suavemente. Coloque a pilha nova com a marca +
virada para cima. Pressione a pilha com o polegar
e feche a cobertura. Se não conseguir voltar a
deslizar a cobertura facilmente, é porque a pilha
está inserida incorrectamente. Por favor, verifique
se a marca + está virada para cima.
Aviso: O processador de som Baha
contém peças pequenas que podem
constituir um perigo para as crianças. As pilhas
podem ser prejudiciais se engolidas. Certifique-
se de que mantém as pilhas fora do alcance de
crianças ou pessoas com deficiências mentais.
No caso da pilha ser acidentalmente engolida,
procure de imediato assistência médica do
serviço de urgência mais próximo.
Duração da pilha
A duração da pilha começa a diminuir assim que
se retira o autocolante plástico expondo-a ao ar,
mesmo que a pilha não seja utilizada.
Para maximizar a duração da pilha, desligue o
processador de som quando não estiver a ser
utilizado. A duração da pilha varia dependendo
da definição do volume, do ambiente sonoro
e da definição do programa. A duração
da pilha diminuirá significativamente ao
utilizar o processador de som Baha com um
receptor de FM ligado, se o receptor de FM
utilizar o processador de som como fonte de
alimentação. É particularmente importante
utilizar pilhas potentes quando for comum um
consumo de energia alto. As pilhas incluídas
com o processador de som reflectem a nossa
recomendação mais recente relativamente
à pilha. O funcionamento da pilha pode estar
relacionado com diversos problemas, incluindo:
inexistência de som, som intermitente e de
crepitação/zumbido. Assim, quando tiver
problemas, uma das primeiras coisas que pode
fazer é tentar mudar a pilha.
Nota: Cumpra sempre as normas locais relativas
à eliminação da pilha.
Recomendações gerais
Um processador de som não irá restituir a
audição normal e não irá evitar ou melhorar
deficiências auditivas resultantes de condições
orgânicas.
A utilização não frequente de um processador
de som não permite ao utilizador obter todos os
seus benefícios.
A utilização de um processador de som é apenas
parte de uma reabilitação auditiva e pode ser
necessário suplementá-lo com treino auditivo e
instruções de leitura labial.
A utilização do processador de som é possível em
ambientes electromagnéticos com alimentação
eléctrica de qualidade comercial ou hospitalar
normal, e campos magnéticos de frequência de
alimentação de níveis comerciais ou hospitalares
normais. Destina-se a utilização num ambiente
electromagnético em que as interferências de RF
(radiofrequência) irradiadas sejam controladas.
Poderá ocorrer interferência na
área circundante de equipamentos
com o símbolo indicado à direita.
Acessórios
Estão disponíveis vários acessórios para aumentar
a sua experiência sonora em contextos diferentes.
Para garantir um funcionamento regular do seu
Baha, utilize apenas acessórios originais Cochlear
ou acessórios aprovados pela Cochlear. Consulte
a figura
7
610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 24 3/5/13 3:01 PM
25
Português
Entrada de áudio directa e regulações do
microfone
O processador de som possui uma porta
DAI (Entrada de Áudio Directa) de três pinos,
desenhada para ligar equipamentos externos.
Como se pode verificar no quadro abaixo, o
Programa E permite apenas som de qualquer
dispositivo que tenha ligado à porta DAI. Em
todos os outros programas, o microfone ainda
está activo e poderá ouvir sons do ambiente
circundante.
Atenção: a marca vermelha na ficha deve
ficar alinhada com a marca correspondente
no processador de som.
Instruções de Segurança ao ligar
equipamento externo
Devem utilizar-se apenas cabos e acessórios de
ligação fornecidos ou aprovados pela Cochlear.
Cabos de ligação que não sejam standard, podem
causar danos ao processador de som e ferimentos.
Se tiver dúvidas, consulte o técnico de audiologia.
A Cochlear não é responsável por qualquer dano
que surja como resultado disto ou por qualquer
outra forma de utilização incorrecta do produto
ou das respectivas peças.
Aviso: É extremamente perigoso e
potencialmente fatal ligar qualquer
equipamento que esteja ligado a uma potência
de 110 e/ou 220 V, sem utilizar o adaptador
auditivo.
Avisos e precauções
O processador de som é um dispositivo médico
digital, eléctrico, concebido para uma utilização
específica. Como tal, o utilizador deve ter
sempre o devido cuidado e atenção.
O processador de som não é à prova de água!
Nunca o utilize quando toma banho ou um
duche!
Não exponha o processador de
som a temperaturas extremas,
etc. Por exemplo, não o utilize na
sauna. O processador de som
destina-se a funcionar no
intervalo de temperaturas
de +5°C (+41°F) a +40°C
(+104°F). Em particular, o desempenho da
pilha deteriora-se em temperaturas inferiores
a +5°C. O dispositivo nunca deverá ser sujeito
a temperaturas inferiores a -20°C (-4°F) ou
superiores a +50°C (+122°F).
Este produto não é adequado para ser utilizado
na presença de materiais inflamáveis.
Se fizer um teste MRI (Tomografia por
Ressonância Magnética), consulte o Cartão
de Referência de MRI incluído no pacote de
documentos.
Elimine os artigos electrónicos em conformidade
com as normas locais.
Não elimine através de fogo.
Programa Definição do
microfone
DAI
1 ligar ligar
2 ligar ligar
E desligar ligar
610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 25 3/5/13 3:01 PM
26
Resolução de problemas
Se tiver encontrado qualquer problema com o
processador de som Baha:
Verifique se o alojamento de plástico não está a
tocar em nada (como num chapéu, óculos ou em
artigos semelhantes).
Verifique o controlo do volume.
Verifique a definição do programa.
Experimente mudar a pilha.
Se o problema persistir, contacte o técnico de
audiologia para resolvê-lo. Não tente consertar
o processador de som.
Assistência e reparações
Se houver qualquer falha no seu processador de
som Baha, contacte o seu otorrinolaringologista
ou o Centro de Aparelhos Auditivos e eles ajudá-
lo-ão a enviá-lo para assistência.
Número de telefone do Centro de Audiologia:
Pessoa a contactar:
Número de telefone do otorrinolaringologista:
Pessoa a contactar:
610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 26 3/5/13 3:01 PM
33
610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 33 3/5/13 3:01 PM
28
S
N
610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 28 3/5/13 3:01 PM
29
1
610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 29 3/5/13 3:01 PM
30
6
7
610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 30 3/5/13 3:01 PM
31
2
3
4
5
610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 31 3/5/13 3:01 PM
32
610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 32 3/5/13 3:01 PM
33
610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 33 3/5/13 3:01 PM
34
610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 34 3/5/13 3:01 PM

Transcripción de documentos

Baha Intenso® Manufacturer: Cochlear Bone Anchored Solutions AB Konstruktionsvägen 14, SE - 435 33 Mölnlycke, Sweden Tel: +46 31 792 44 00 Fax: +46 31 792 46 95 Regional offices: Cochlear Ltd (ABN 96 002 618 073) 1 University Avenue, Macquarie University NSW 2109, Australia Tel: +61 2 9428 6555 Fax: +61 2 9428 6352 Cochlear Americas 13059 E Peakview Avenue, Centennial, CO 80111, USA Tel: +1 303 790 9010 Fax: +1 303 792 9025 Cochlear AG EMEA Headquarters, Peter Merian-Weg 4, 4052 Basel, Switzerland Tel: +41 61 205 0404 Fax: +41 61 205 0405 Local offices: Cochlear Deutschland GmbH & Co. KG Karl-Wiechert-Allee 76A, D-30625 Hannover, Germany Tel: +49 511 542 770 Fax: +49 511 542 7770 Cochlear Europe Ltd 6 Dashwood Lang Road, Bourne Business Park, Addlestone, Surrey KT15 2HJ, United Kingdom Tel: +44 1932 87 1500 Fax: +44 1932 87 1526 Nihon Cochlear Co Ltd Ochanomizu-Motomachi Bldg, 2-3-7 Hongo, Bunkyo-Ku, Tokyo 113-0033, Japan Tel: +81 3 3817 0241 Fax: +81 3 3817 0245 Cochlear (HK) Limited Unit 1810, Hopewell Centre, 183 Queens Road East, Wan Chai, Hong Kong SAR Tel: +852 2530 5773 Fax: +852 2530 5183 Cochlear Medical Device (Beijing) Co LtdUnit 2208-2212, Tower B, No.9 Gemdale Building, No.91 Jianguo Road, Chaoyang District, Beijing, PR China 100022 P.R. CHINA Tel: +86 10 5909 7800 Fax: (+86 10) 5909 7900 Cochlear Limited (Singapore Branch) 6 Sin Ming Road, #01-16 Sin Ming Plaza Tower 2, Singapore 575585 Tel: +65 6553 3814 Fax: +65 6451 4105 Cochlear Korea Ltd 1st floor, Cheongwon building, 828-5, Yuksam dong, Kangnam gu, Seoul, Korea Tel: +82 2 533 4663 Fax: +82 2 533 8408 Cochlear Benelux NV Schaliënhoevedreef 20 1, B - 2800 Mechelen, Belgium Tel: +32 1579 5511 Fax: +32 1579 5500 Cochlear Medical Device Company India (P) Ltd Platina Building, Ground Floor, Plot No. C-59, G-Block, BKC, Bandra (E), Mumbai – 400 0051, India Tel: +91 22 6112 1111 Fax: +91 22 61121100 Cochlear Italia S.r.l Via Larga n°33, 40138 Bologna, Italia Tel: +39 051 601 53 11 Fax: +39 051 39 20 62 Cochlear France S.A.S. Route de l’Orme aux Merisiers, Z.I. Les Algorithmes - Bât. Homère, 91190 Saint Aubin, France Tel: +33 811 111 993 Fax: +33 160 196 499 Cochlear Nordic AB Konstruktionsvägen 14, SE - 435 33 Mölnlycke, Sweden Tel: +46 31 335 14 61 Fax: +46 31 335 14 60 Cochlear Tıbbi Cihazlar ve Sağlık Hizmetleri Ltd. Sti. Cubuklu Mah. Bogazici Cad., Bogazici Plaza No: 6/1, Kavacik,TR - 34805 Beykoz-Istanbul, Turkey Tel: +90 216 538 5900 Fax: +90 216 538 5919 Cochlear Canada Inc 2500-120 Adelaide Street West, Toronto, ON M5H 1T1 Canada Tel: +1 416 972 5082 Fax: +1 416 972 5083 User manual part A 3 9 15 21 29 GB ES EL PT HE English Español Ελληνικά Português ZONE 2 www.cochlear.com Baha, Baha Divino, Baha Intenso and Vistafix are registered trademarks of Cochlear Bone Anchored Solutions AB. Cochlear, Hear now. And always and the elliptical logo are either trademarks or registered trademarks of Cochlear Limited. © Cochlear Bone Anchored Solutions AB 2013. All rights reserved. APR13. Printed in Sweden. 610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 3 4/4/13 11:08 AM Fold-out only 140 mm width. Use manual cut marks 5 1 7 8 4 1 6 2 3 2 3 3 1 0 2 4 5 6 7 610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb All Pages E 4/4/13 11:08 AM English Welcome Congratulations on your Cochlear™ Baha Intenso™ Sound Processor. You are now ready to use Cochlear’s advanced bone conduction sound processor. This manual is full of tips and advice on how to best use and care for your Baha sound processor. By reading this manual and then keeping it handy for future reference, you’ll ensure that you get the most benefit out of your Baha sound processor. Key to device See figure 1 1. Volume control 2. Program selector 3. Direct audio input 4. Microphone 5. Plastic snap connector 6. Serial number 7. Battery compartment 8. Attachment point for the safety line Note on figures: The figures included on the front cover correspond to information specific to this model of sound processor. Please reference the appropriate figure when reading. The images shown are not to scale. Introduction The Baha Intenso™ Sound Processor uses direct bone conduction to transmit sounds to the cochlea (inner ear). It works by combining a sound processor and a small titanium implant that is placed in the skull behind the ear. The skull bone integrates with the titanium implant through a process called osseointegration. This allows sound to be conducted via the skull bone directly to the cochlea, which improves hearing performance. To ensure optimal performance, your hearing care professional will fit the processor to suit your needs based on your connnection configuration. Be sure to discuss any questions or concerns that you may have regarding your hearing or use of this system with your hearing care professional. Be sure to follow all applicable instructions in this manual based on your specific connection configuration. 3 610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 3 3/5/13 3:01 PM Warranty Key to symbols The warranty does not cover defects or damage arising from, associated with, or related to the use of this product with any non-Cochlear processing unit and/or any non-Cochlear implant. See “Cochlear Baha Global Limited Warranty card” for more details. Throughout the manual you will see small symbols. Please refer to the list below for explanations: “Consult instructions for use” or “Operating instructions” Contacting customer service “Caution” or “Caution, consult accompanying documents” We strive to provide the best possible products and services to our clients. Your views and experiences of our products and services are important to us. If you have any comments you would like to share, please contact us. Audible signal CE-mark Customer Service - Cochlear Americas 13059 E. Peakview Avenue, Centennial, CO 80111, USA Toll free (North America) 1800 523 5798 Tel: +1 303 790 9010 Fax: +1 303 792 9025 Email: [email protected] Customer Service - Cochlear Europe 6 Dashwood Lang Road, Bourne Business Park, Addlestone, Surrey KT15 2HJ, UK Tel: +44 1932 87 1500 Fax: +44 1932 87 1526 Email: [email protected] Temperature limitation Interference risk Batch Code SN Serial Number Refer to instructions/booklet Customer Service - Cochlear Asia Pacific 1 University Avenue, Macquarie University, NSW 2109, Australia Toll free (Australia) 1800 620 929 Toll free (New Zealand) 0800 444 819 Tel: +61 2 9428 6555 Fax: +61 2 9428 6352 or Toll free 1800 005 215 Email: [email protected] 4 610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 4 3/5/13 3:01 PM English Getting started On/Off See figure 2 Off When the volume control is in the 0 position it is off. You will feel a “click” as it goes into off mode. On For the sound processor to be on, the volume control must be set to a position higher than 0. You will feel a click as the sound processor moves from off mode to on mode. Volume control If you turn the volume control upwards the volume increases, and if you turn it downwards it will decrease. Program selector See figure 3 As you change from one program to another sounds signal which program you enter. One beep for program one, two for program two and three beeps for program E. Program 1 Program one is the “normal setting”, suitable for most everyday sound environments. Program 2 For comfort and convenience program two has a higher bass cut setting that some people will find useful for reducing background noise in loud environments. Program E This program is used when connecting electrical accessories such as the audio adapter or telecoil. If no accessory is connected, there will be no sound from the device even if it is on. Gain and Tone control The gain and tone controls are to be adjusted by audiologists only. When fitting the Intenso, the audiologist will set the gain and tone controls to suit your needs by increasing or decreasing the volume and/or low frequency outputs. Low battery warning The Intenso has a low battery warning that will signal the need to change battery. As the battery is losing power you will hear two longer “beeps”. Telephones and mobiles See figure 4 When using telephones, including mobiles, with your Baha Intenso™, you hold the receiver in the normal manner, but close to the microphone inlet of the sound processor instead of close to your ear. It is important that neither you, nor the phone, touches the sound processor as this may cause feedback (“whistling”). Maintenance of your processor The sound processor can be worn during waking hours apart from when you take a shower, or swim. Keep in mind that the sound processor is an electrical device that should be used with due care and attention. When engaging in physical activities, use common sense. If the activity is of such a nature that the sound processor risks getting damaged (for example contact sports) – remove it! If you choose to keep your sound processor on during physical activity we recommend securing it with the safety line. See figure 5 When not using your processor When not in use ensure that the sound processor is switched off and stored carefully where it will not gather dust and dirt. If you will not be using the sound processor for any length of time, remove the battery. Attention: For children who have been fitted with a Baha sound processor it is extremely important that the parent or caregiver of the child provides all necessary assistance and support in cleaning and maintenance, as detailed above. 5 610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 5 3/5/13 3:01 PM Batteries Zinc-air batteries type 675 should be used. Please note that these batteries are not rechargeable. Battery replacement See figure 6 Open the battery compartment by sliding the cover downwards. Turn the sound processor over and, if the battery is stuck, shake the device gently. Place the new battery in with the + mark facing upwards. Press the battery down with your thumb and close the cover. If you are unable to slide the cover back easily, the battery may be incorrectly inserted. Please check that the + mark is facing upwards. Caution: The Baha sound processor contains small parts that may be a risk for small children. Batteries can be harmful if swallowed. Be sure to keep your batteries out of reach of small children or people of diminished mental capacity. In the event a battery is accidentally swallowed, seek medical attention at the nearest emergency centre immediately. Battery life Battery life begins decreasing as soon as the plastic strip is removed exposing it to air, even if the battery is not in use. To maximise battery life, switch off the sound processor when not in use. Battery life varies depending on volume setting, the sound environment and the program setting. Battery life will decrease significantly when using the Baha sound processor with a connected FM receiver if the FM receiver uses the sound processor as its power source. Using powerful batteries is particularly important when high current consumption is common. The batteries included with the sound processor reflect our latest battery recommendation. Battery function can be related to a number of problems including: no sound, intermittent sound and crackling/buzzing. Thus, when encountering problems one of the first things one can do is to try changing the battery. Note: Always follow local regulations for battery disposal. General advice •• A sound processor will not restore normal hearing and will not prevent or improve a hearing impairment resulting from organic conditions. •• Infrequent use of a sound processor does not permit a user to attain full benefit from it. •• The use of a sound processor is only part of a hearing rehabilitation and may need to be supplemented by auditory training and instructions in lip-reading. •• The sound processor is suitable for use in electromagnetic environments with mains power of typical commercial or hospital quality, and power frequency magnetic fields of typical commercial or hospital levels. It is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF (radio frequency) disturbances are controlled. •• Interference may occur in the vicinity of equipment the symbol to the right. Accessories Several accessories are available to enhance your sound experience in different contexts. To ensure the smooth operation of your Baha, only use Cochlear original accessories or accessories approved by Cochlear. See figure 7 6 610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 6 3/5/13 3:01 PM English Direct audio input and microphone settings The sound processor has a three-pin DAI (Direct Audio Input) port designed for connecting external equipment. As can be seen from the table below Program E allows sound from whatever device you have connected to the DAI only. In all the other programs, the microphone is still active and you will be able to hear sounds from your surrounding environment. Program Microphone setting DAI 1 on on 2 on on E off on Attention: The marking on the plug must match up with the corresponding marking on the sound processor. Safety instructions when connecting external equipment Only connection cables and accessories that are supplied or approved by Cochlear should be used. Non-standard connection cables can cause damage to the sound processor and injury to you. If in doubt, consult your audiologist. Cochlear is not liable for any damages arising as a result from this or any other form of incorrect use of the product or its parts. Warnings and precautions •• The sound processor is a digital, electrical, medical device designed for specific use. As such, due care and attention must be exercised by the user at all times. •• The sound processor is not waterproof! Never wear it in the bath or shower! •• Do not expose the sound processor to extreme temperatures etc. For example do not wear it in the sauna. The sound processor is designed to operate within the temperature ranges +5°C (+41°F) to +40°C (+104°F). In particular, battery performance deteriorates in temperatures under +5°C. The device should not be subject, at any time, to temperatures below -20°C (-4°F) or above +50°C (+122°F). •• This product is not suitable for use in the presence of flammable materials. •• If you are to undergo an MRI (Magnetic Resonance Imaging) procedure, refer to the MRI Reference Card included in the document pack. •• Dispose of electronic items in accordance with your local regulations. •• Do not dispose of in fire. Caution: It is extremely dangerous and potentially fatal to connect any equipment that is plugged into a 110 and/or 220 V power supply without using the audio adapter. 7 610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 7 3/5/13 3:01 PM Troubleshooter Service & repairs If you have encountered any problems with your Baha sound processor: If there is any fault with your Baha sound processor, contact your ear clinic or hearing aid centre and they will help you to get it serviced. Check that plastic housing is not touching anything (such as a hat, eyeglasses or similar items). Check the volume control. Check the program setting. Try changing the battery. If the problem persists, contact your audiologist to get it fixed. Do not try fixing the sound processor yourself. Telephone number of hearing centre: Contact person: Telephone number of ear clinic: Contact person: 8 610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 8 3/5/13 3:01 PM Español Bienvenido Enhorabuena por su procesador de sonido Cochlear™ Baha Intenso™. Ahora, está preparado para usar el avanzado procesador de sonido de conducción ósea de Cochlear. Este manual está lleno de sugerencias y consejos sobre cómo puede usar y cuidar de la mejor manera su procesador de sonido Baha. Si lee este manual y lo guarda en un lugar accesible para utilizarlo en el futuro, se asegurará de sacar máximo provecho de su procesador de sonido Baha. Partes del dispositivo Ver la figura 1 1. Control del volumen 2. Selector de programas 3. Entrada directa de audio 4. Micrófono 5. Conector plástico snap 6. Número de serie 7. Alojamiento de la pila 8. Punto de sujeción del cordel de seguridad Nota sobre las figuras: Las figuras que se incluyen en la cubierta se refieren a información específica de este modelo de procesador de sonido. Por favor, consulte la figura adecuada cuando lea el manual. Las imágenes no están a escala. Introducción El procesador de sonido Baha Intenso™ usa la conducción ósea directa para transmitir sonidos a la cóclea (el oído interno). Funciona combinando un procesador de sonido con un pequeño implante de titanio que se coloca en el cráneo detrás de la oreja. El hueso del cráneo se integra con el implante de titanio mediante un proceso denominado “oseointegración”. Esto permite que el sonido sea conducido a través del hueso del cráneo directamente a la cóclea, mejorando el resultado de audición. Para garantizar un resultado óptimo, el profesional que cuida su audición ajustará el procesador según las necesidades que usted tenga en base a cómo está configurada la conexión. Asegúrese de comentar cualquier pregunta o duda que pueda tener acerca de su audición o el uso de este sistema con el profesional de la audición. Asegúrese de seguir todas las instrucciones adecuadas en este manual de acuerdo con la configuración de la conexión específica. 9 610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 9 3/5/13 3:01 PM Garantía Aclaración de los símbolos La garantía no cubre defectos o daños causados por, asociados con, o relativos al uso de este producto con un procesador de sonido que no sea de Cochlear y/o un implante que no sea de Cochlear. Ver la “Tarjeta de garantía global limitada de Cochlear Baha” para más detalles. En el manual verá algunos símbolos. A continuación, damos una lista con una descripción de cada uno: “Consultar las instrucciones de uso” o las “Instrucciones de operación” Contacto con Atención al Cliente “Aviso” o “Aviso, consultar los documentos que acompañan" Intentamos proporcionar los mejores productos y servicios posibles a nuestros clientes. Sus opiniones y experiencias de nuestros productos y servicios son importantes para nosotros. Si tiene algún comentario que quisiera hacer, póngase en contacto con nosotros: Señal acústica Marca CE Atención al cliente - Cochlear Americas 13059 E. Peakview Avenue, Centennial, CO 80111, EE.UU. Línea gratuita (Norteamérica) 1800 523 5798 Tel.: +1 303 790 9010 Fax: +1 303 792 9025 Correo electrónico: [email protected] Atención al cliente - Cochlear Europa 6 Dashwood Lang Road, Bourne Business Park, Addlestone, Surrey KT15 2HJ, Reino Unido Tel.: +44 1932 87 1500 Fax: +44 1932 87 1526 Correo electrónico: [email protected] Limitación de temperatura Riesgo de interferencia Número de lote SN Número de serie Consultar las instrucciones/ el folleto Atención al cliente - Cochlear Asia-Pacífico 1 University Avenue, Macquarie University, NSW 2109, Australia Línea gratuita (Australia) 1800 620 929 Línea gratuita (Nueva Zelanda) 0800 444 819 Tel.: +61 2 9428 6555 Fax: +61 2 9428 6352 o línea gratuita 1800 005 215 Correo electrónico: [email protected] 10 610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 10 3/5/13 3:01 PM Español Preparativos Encendido/apagado Ver la figura 2 Apagado Cuando el control de volumen está en la posición 0, está apagado. Notará un “clic” cuando se apague. Encendido Para que el procesador de sonido esté encendido, el control del volumen debe estar en una posición mayor que 0. Sentirá un clic cuando el procesador pase del modo apagado al modo encendido. Control de volumen Si gira el control de volumen hacia arriba, el volumen aumenta y si lo gira hacia abajo, el volumen disminuye. Selector de programas Ver la figura 3 Cuando cambia de un programa a otro, los sonidos indican en qué programa está entrando. Un pitido para el programa uno, dos para el programa dos y tres pitidos para el programa E. Programa 1 El programa uno es el “ajuste normal”, adecuado para la mayor parte de los ambientes sonoros normales. Programa 2 Para el bienestar y la comodidad, el programa dos tiene un ajuste de atenuación de bajos más alto, que algunas personas encuentran útil para reducir el ruido de fondo en entornos ruidosos. Programa E Este programa se usa al conectar accesorios eléctricos, como el adaptador de audio o el dispositivo telecoil. Si no se conecta ningún accesorio, no percibirá sonido desde el dispositivo, incluso si está encendido. Control de ganancia y tono Los controles de ganancia y tono deben ajustarlos sólo los audiólogos. Al acoplar el Intenso, el audiólogo establecerá los controles de ganancia y tono para ajustarse a sus necesidades aumentando o disminuyendo las salidas de volumen y/o frecuencia baja. Aviso de batería baja El Intenso tiene un aviso de batería baja que indicará la necesidad de cambiar de pila. A medida que la pila pierda potencia, oirá dos “pitidos” más largos. Teléfonos y móviles Ver la figura 4 Para utilizar teléfonos, incluyendo los móviles, con su Baha Intenso™, tiene que colocar el auricular de forma habitual pero cerca de la entrada del micrófono del procesador de sonido en vez de cerca del oído. Es importante que ni usted ni el teléfono toquen el procesador de sonido, porque esto puede producir retroalimentación (“silbido”). Mantenimiento de su procesador El procesador de sonido se puede llevar durante las horas de vigilia, excepto cuando se duche o se bañe. Tenga en cuenta que el procesador de sonido es un dispositivo eléctrico que debe usarse con el cuidado y la atención debidas. Cuando practique actividades físicas, use el sentido común. Si la actividad es de una naturaleza tal que existe el riesgo de que el procesador de sonido se dañe (por ejemplo, deportes de contacto), ¡quíteselo! Si decide mantenérselo puesto durante la actividad física, le recomendamos que lo sujete con el cordel de seguridad. Ver la figura 5 Cuando no esté usando el procesador Cuando no lo esté usando, compruebe que el procesador de sonido está apagado y guardado cuidadosamente donde no coja polvo ni suciedad. Si no va a usar el procesador de sonido durante un período de tiempo largo, extraiga la pila. Atención: En el caso de los niños que tienen colocado un procesador de sonido Baha, es muy importante que los padres o el cuidador ayuden al niño a realizar la limpieza y el mantenimiento del mismo como se indicó anteriormente. 11 610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 11 3/5/13 3:01 PM Pilas Utilice pilas de zinc-aire del tipo 675. Observe que estas pilas no sean recargables. Cambio de la pila Ver la figura 6 Abra el alojamiento de la pila deslizando la tapa hacia abajo. Déle la vuelta al procesador y, si la pila está atascada, agite el dispositivo suavemente. Coloque la nueva pila dentro, con la marca + hacia arriba. Apriete la pila hacia abajo con su dedo gordo y cierre la tapa. Si no puede deslizar la tapa a su sitio de nuevo con facilidad, la pila podría haberse insertado incorrectamente. Compruebe que la marca + está hacia arriba. Aviso: El procesador de sonido Baha contiene piezas pequeñas que pueden ser peligrosas para los niños pequeños. Las pilas pueden ser peligrosas si son ingeridas. Mantener las pilas fuera del alcance de los niños y de personas de capacidad mental reducida. Si por accidente una pila es ingerida, solicite ayuda en el centro médico más próximo inmediatamente. Vida de la pila La vida de la pila empieza a disminuir en cuanto se retira la tira de plástico, exponiéndola al aire, aunque la pila no se use. Para aumentar al máximo la vida de la pila, apague el procesador de sonido cuando no lo esté usando. La vida de la pila varía dependiendo del ajuste del volumen, del medio sonoro y del ajuste de programa. La vida de la pila disminuirá significativamente cuando use el procesador de sonido Baha con un receptor FM conectado si el receptor FM utiliza el procesador de sonido como su fuente de alimentación. El uso de pilas de alta potencia es especialmente importante cuando es frecuente un alto consumo de corriente. Las pilas incluidas con el procesador de sonido reflejan nuestra última recomendación de pilas. El funcionamiento de la pila estar vinculado con una serie de problemas, como falta de sonido, sonido intermitente y crujidos/zumbidos. Así, al encontrar problemas, una de las primeras cosas que se pueden hacer es intentar cambiar la pila. Nota: Siga siempre las normas locales para la eliminación de las pilas usadas. Consejos generales •• Un procesador de sonido no permite recuperar la audición normal, ni tampoco prevenir o mejorar una deficiencia auditiva originada por problemas orgánicos. •• El uso poco frecuente de un procesador de sonido no permite al usuario aprovechar todas las ventajas de este aparato. •• El uso de un procesador de sonido constituye solamente parte de la rehabilitación audiológica que puede ser completada por ejercicios auditivos y por entrenamiento con lectura labial. •• El procesador de sonido es adecuado para el uso en entornos electromagnéticos con sistemas eléctricos de tipo comercial o tipo hospital, y campos magnéticos de frecuencia de tipo comercial o tipo hospital. Está destinado al uso en un entorno electromagnético donde se controlan las interferencias de RF (radiofrecuencia) emitidas. •• Puede producirse interferencia en la proximidad de equipos con el símbolo de la derecha. Accesorios Se dispone de varios accesorios para potenciar su experiencia de sonido en diferentes contextos. Para asegurar el funcionamiento adecuado de su Baha, use sólo accesorios originales de Cochlear o accesorios aprobados por Cochlear. Ver la figura 7 12 610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 12 3/5/13 3:01 PM Español Ajustes de la entrada de audio directa y el micrófono El procesador de sonido tiene un puerto de EDA (Entrada Directa de Audio) de tres clavijas destinado a la conexión de un equipo externo. Como puede verse en la tabla siguiente, el Programa E permite entrar el sonido de cualquier dispositivo que haya conectado a la EDA exclusivamente. En todos los demás programas, el micrófono sigue activo y podrá escuchar los sonidos del medio que le rodea. Programa Ajuste del micrófono DAI 1 encendido encendido 2 encendido encendido E apagado encendido Atención: La marca del enchufe debe coincidir con la marca del procesador de sonido. Instrucciones de seguridad al conectar un equipo externo Sólo deben usarse cables de conexión y accesorios que son suministrados o aprobados por Cochlear. Los cables de conexión no estándar pueden averiar el procesador y causarle daños. Si tiene dudas, consulte con su audiólogo. Cochlear no es responsable de ningún daño que se produzca como consecuencia de ésta o cualquier otra forma de uso incorrecto del producto o sus piezas. Advertencias y precauciones •• El procesador de sonido es un dispositivo médico digital, eléctrico, diseñado para un uso específico. Como tal, el usuario debe tener cuidado y atención en todo momento. •• ¡El procesador de sonido no es resistente al agua! No utilizarlo nunca en el baño ni en la ducha. •• No exponga el procesador de sonido a temperaturas extremas, etc. Por ejemplo, no lo lleve en la sauna. El procesador de sonido está diseñado para funcionar dentro de los rangos de temperatura +5 °C (+41 °F) a +40 °C (+104 °F). En concreto, el rendimiento de la pila se deteriora a temperaturas por debajo de +5 °C. El dispositivo no debe someterse, en ningún momento, a temperaturas inferiores a -20 °C (-4 °F) o superiores a +50 °C (+122 °F). •• Este producto no es adecuado para uso en presencia de materiales inflamables. •• Si debe realizar un examen de RM (Resonancia Magnética), consulte la Tarjeta de referencia que se incluye en el paquete de documentación. •• Elimine los artículos electrónicos de acuerdo con las normas locales. •• No lo tire al fuego. Aviso: Es extremadamente peligroso, comportando incluso peligro de muerte, la conexión de un equipo alimentado por 110 y/o 220 V sin utilizar el adaptador de audio. 13 610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 13 3/5/13 3:01 PM Solución de problemas Servicio y reparaciones Si tiene algún problema con su procesador de sonido Baha: Si su procesador de sonido Baha está averiado, póngase en contacto con su clínica o centro de atención auditiva para que le ayuden a repararlo. Compruebe que la carcasa de plástico no está tocando nada (como un sombrero, gafas o artículos similares). Número de teléfono del centro de audición: Compruebe el control del volumen. Compruebe el programa elegido. Intente cambiar la pila. Si el problema persiste, póngase en contacto con su audiólogo para que lo arregle. No intente arreglar el procesador de sonido usted mismo. Persona de contacto: Número de teléfono de la clínica: Persona de contacto: 14 610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 14 3/5/13 3:01 PM Ελληνικά Καλώς ήρθατε Συγχαρητήρια για την αγορά σας για τον επεξεργαστή ήχου Baha Intenso™ της Cochlear™. Τώρα είστε έτοιμοι να χρησιμοποιήσετε τον επεξεργαστή ήχου αγωγής διαμέσου του οστού προηγμένης τεχνολογίας της Cochlear. Αυτό το εγχειρίδιο είναι γεμάτο υποδείξεις και συμβουλές για τον τρόπο της καλύτερης χρήσης και φροντίδας του επεξεργαστή ήχου Baha. Η ανάγνωση του παρόντος εγχειριδίου και η φύλαξη του για μελλοντική αναφορά, θα σας διασφαλίσει ότι επωφελείστε όσο περισσότερο δυνατό από τον επεξεργαστή ήχου σας Baha. Πλήκτρα συσκευής Βλ. εικόνα 1 1. Χειριστήριο έντασης ήχου 2. Επιλογέας προγράμματος 3. Άμεση είσοδος ήχου 4. Μικρόφωνο 5. Πλαστικό κλιπ σύνδεσης 6. Σειριακός αριθμός 7. Θήκη μπαταρίας 8. Σημείο σύνδεσης κορδονιού ασφαλείας Σημείωση για τις εικόνες: Οι εικόνες που περιλαμβάνονται στο εξώφυλλο αντιστοιχούν σε συγκεκριμένες πληροφορίες για αυτό το μοντέλο του επεξεργαστή ήχου. Κατά την ανάγνωση, ανατρέξτε στην κατάλληλη εικόνα. Οι εικόνες που παρουσιάζονται δεν επιδέχονται διαβάθμισης. Εισαγωγή Ο επεξεργαστής ήχου Baha Intenso™ χρησιμοποιεί άμεση μετάδοση ήχων στον κοχλία (εσωτερικό του αυτιού) διαμέσου του οστού. Το σύστημα λειτουργεί με το συνδυασμό ενός επεξεργαστή ήχου και ενός μικρού εμφυτεύματος από τιτάνιο που τοποθετείται στην περιοχή του κρανίου πίσω από το αυτί. Το κρανίο του οστού ενσωματώνεται με το εμφύτευμα από τιτάνιο μέσω μιας διαδικασίας που ονομάζεται οστεοενσωμάτωση. Αυτή η διαδικασία επιτρέπει στον ήχο να μεταδίδεται διαμέσου του οστού του κρανίου απευθείας στον κοχλία, η οποία βελτιώνει την ακουστική απόδοση. Για να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή απόδοση, ο δικός σας επαγγελματίας βοηθημάτων ακοής θα προσαρμόσει τον επεξεργαστή έτσι ώστε να ανταποκρίνεται στη διαμόρφωση της σύνδεσής σας. Συζητήστε τυχόν απορίες ή ανησυχίες που σας απασχολούν σχετικά με την ακοή σας ή τη χρήση αυτού του συστήματος με τον δικό σας επαγγελματία βοηθημάτων ακοής. Βεβαιωθείτε ότι τηρείτε όλες τις ισχύουσες οδηγίες που υπάρχουν σε αυτό το εγχειρίδιο βάσει της δικής σας διαμόρφωσης σύνδεσης. 15 610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 15 3/5/13 3:01 PM Εγγύηση Ερμηνεία συμβόλων Η εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα ή ζημιά που προκύπτει, συνδέεται ή σχετίζεται με τη χρήση αυτού του προϊόντος με οποιαδήποτε μονάδα επεξεργασίας και/ή οποιοδήποτε εμφύτευμα δεν ανήκει στην Cochlear. Για περισσότερες λεπτομέρειες, δείτε στην «Κάρτα εγγύησης της Cochlear Baha Global Limited». Σε όλο το εγχειρίδιο θα δείτε μικρά σύμβολα. Για εξηγήσεις, ανατρέξτε στην παρακάτω λίστα: «Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης» ή «Συμβουλευτείτε τις οδηγίες λειτουργίας» Επικοινωνία με την εξυπηρέτηση πελατών «Προσοχή» ή «Προσοχή, συμβουλευτείτε τα συνοδευτικά έγγραφα» Προσπαθούμε να παρέχουμε στους πελάτες μας τα καλύτερα δυνατά προϊόντα και υπηρεσίες. Οι απόψεις και οι εμπειρίες σας σε σχέση με τα προϊόντα και τις υπηρεσίες μας είναι σημαντικές για εμάς. Αν έχετε οποιοδήποτε σχόλιο που θα επιθυμούσατε να μας το πείτε, επικοινωνήστε μαζί μας. Ηχητικό σήμα Εξυπηρέτηση πελατών - Cochlear Αμερικής 13059 E. Peakview Avenue, Centennial, CO 80111, USA (Η.Π.Α.) Κλήση χωρίς χρέωση (Βόρειος Αμερική) 1800 523 5798 Τηλ.: +1 303 790 9010 Φαξ: +1 303 792 9025 Email: [email protected] Εξυπηρέτηση Πελατών - Cochlear Ευρώπης 6 Dashwood Lang Road, Bourne Business Park, Addlestone, Surrey KT15 2HJ, UK (Η.Β.) Τηλ.: +44 1932 87 1500 Φαξ: +44 1932 87 1526 Email: [email protected] Ένδειξη CE Περιορισμός θερμοκρασίας Κίνδυνος παρεμβολής Κωδικός παρτίδας SN Σειριακός αριθμός Ανατρέξτε στις οδηγίες/φυλλάδιο Εξυπηρέτηση πελατών Cochlear Ασίας Ειρηνικού 1 University Avenue, Macquarie University, NSW 2109, Australia (Αυστραλία) Κλήση χωρίς χρέωση (Αυστραλία) 1800 620 929 Κλήση χωρίς χρέωση (Νέα Ζηλανδία) 0800 444 819 Τηλ.: +61 2 9428 6555 Φαξ: +61 2 9428 6352 ή κλήση χωρίς χρέωση 1800 005 215 Email: [email protected] 16 610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 16 3/5/13 3:01 PM Ελληνικά Γρήγορο ξεκίνημα Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση (On/Off) Βλ. εικόνα 2 Απενεργοποίηση (Off) Όταν το χειριστήριο της έντασης ήχου βρίσκεται στη θέση 0, η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. Θα νιώσετε ένα «κλικ» κατά τη μετάβαση στη θέση απενεργοποίησης. Ενεργοποίηση (On) Για να είναι ενεργοποιημένος ο επεξεργαστής ήχου, το χειριστήριο της έντασης θα πρέπει να βρίσκεται σε θέση μεγαλύτερη του 0. Θα νιώσετε ένα κλικ, καθώς ο επεξεργαστής ήχου μεταβαίνει από τη θέση απενεργοποίησης στη θέση ενεργοποίησης. Ένταση ήχου Αν στρέψετε το χειριστήριο της έντασης ήχου προς τα επάνω, η ένταση του ήχου αυξάνεται, και αν στρέψετε το χειριστήριο προς τα κάτω, η ένταση του ήχου θα μειωθεί. Επιλογέας προγράμματος Βλ. εικόνα 3 Καθώς αλλάζετε από το ένα πρόγραμμα στο άλλο, οι ήχοι ειδοποιούν σε ποιο πρόγραμμα έχετε μεταβεί. Ένας ήχος μπιπ για το πρόγραμμα ένα, δύο ήχοι μπιπ για το πρόγραμμα δύο και τρεις ήχοι μπιπ για το πρόγραμμα E. Πρόγραμμα 1 Το πρόγραμμα ένα είναι η «κανονική ρύθμιση», η οποία είναι κατάλληλη για την πλειοψηφία των συνηθισμένων περιβαλλόντων ήχων. Πρόγραμμα 2 Για άνεση και ευκολία, το πρόγραμμα δύο διαθέτει ρύθμιση αποκοπής των βαρύτονων ήχων, που μπορεί να φανεί χρήσιμη σε κάποια άτομα που επιθυμούν να μειώσουν τον θόρυβο βάθους σε θορυβώδη περιβάλλοντα. Πρόγραμμα E Αυτό το πρόγραμμα χρησιμοποιείται κατά τη σύνδεση ηλεκτρικών εξαρτημάτων, όπως ο προσαρμογέας ήχου ή το τηλεπηνίο (telecoil). Αν δεν συνδεθεί κανένα εξάρτημα, δεν θα παράγεται ήχος από τη συσκευή ακόμη και αν αυτή είναι ενεργοποιημένη. Χειριστήριο έντασης και τόνου Τα χειριστήρια έντασης και τόνου ρυθμίζονται μόνο από ακουολόγους. Κατά την τοποθέτηση της συσκευής Intenso, ο ακουολόγος θα ρυθμίσει τα χειριστήρια έντασης και τόνου σύμφωνα με τις ανάγκες σας, αυξάνοντας ή μειώνοντας τις εξόδους έντασης ήχου ή/και χαμηλών συχνοτήτων. Προειδοποίηση χαμηλής μπαταρίας Η συσκευή Intenso διαθέτει λειτουργία προειδοποίησης χαμηλής μπαταρίας που θα ειδοποιήσει για την ανάγκη αλλαγής της μπαταρίας. Καθώς η μπαταρία χάνει ενέργεια, θα ακούτε δύο παρατεταμένους ήχους «μπιπ». Τηλέφωνα και κινητά τηλέφωνα Βλ εικόνα 4 Όταν χρησιμοποιείτε τηλέφωνα, στα οποία περιλαμβάνονται και τα κινητά τηλέφωνα, με τη συσκευή Baha Intenso™, κρατάτε το δέκτη κανονικά, αλλά κοντά στην είσοδο του μικροφώνου του επεξεργαστή ήχου αντί να τον κρατάτε κοντά στο αυτί σας. Είναι σημαντικό να μην αγγίζετε τον επεξεργαστή ήχου, ούτε εσείς οι ίδιοι ούτε με το τηλέφωνο, καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να προκαλέσει ανάδραση («σφύριγμα»). Συντήρηση του επεξεργαστή Μπορείτε να φοράτε τον επεξεργαστή ήχου όλες τις ώρες που είστε ξύπνιοι εκτός από όταν κάνετε μπάνιο ή κολυμπάτε. Μην ξεχνάτε ότι ο επεξεργαστής ήχου είναι ηλεκτρική συσκευή που πρέπει να χρησιμοποιείται με ιδιαίτερη φροντίδα και προσοχή. Αν ασχοληθείτε με σωματικές δραστηριότητες, χρησιμοποιήστε την κοινή λογική. Αν η φύση της δραστηριότητας θέτει σε κίνδυνο τον επεξεργαστή ήχου (για παράδειγμα, αθλήματα που απαιτούν επαφή) – αφαιρέστε τον! Αν επιλέξετε να φοράτε τον επεξεργαστή ήχου κατά τη διάρκεια σωματικών δραστηριοτήτων, συνιστούμε να τον ασφαλίσετε με το κορδόνι ασφαλείας. Βλ. εικόνα 5 Όταν δεν χρησιμοποιείτε τον επεξεργαστή ήχου Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι ο επεξεργαστής ήχου είναι απενεργοποιημένος και φυλαγμένος σε μέρος χωρίς σκόνη και ακαθαρσίες. Αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τον επεξεργαστή ήχου για κάποιο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε την μπαταρία. Προσοχή: Όσον αφορά τα παιδιά που φορούν επεξεργαστή ήχου Baha, είναι εξαιρετικά σημαντικό οι γονείς ή το άτομο που τα φροντίζει να παρέχουν κάθε βοήθεια και υποστήριξη για τον καθαρισμό και τη συντήρηση, σύμφωνα με τις παραπάνω οδηγίες. 17 610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 17 3/5/13 3:01 PM Μπαταρίες Πρέπει να χρησιμοποιούνται μπαταρίες ψευδαργύρου-αέρα τύπου 675. Να θυμάστε ότι αυτές οι μπαταρίες δεν είναι επαναφορτιζόμενες. Αντικατάσταση μπαταρίας Βλ. εικόνα 6 Ανοίξτε τη θήκη της μπαταρίας σύρωντας το κάλυμμα προς τα κάτω. Αναποδογυρίστε τον επεξεργαστή ήχου και, αν η μπαταρία παραμένει μέσα, κουνήστε ελαφρά τη συσκευή. Τοποθετήστε την καινούρια μπαταρία με την ένδειξη + προς τα επάνω. Πιέστε τη μπαταρία προς τα κάτω με τον αντίχειρά σας και κλείστε το κάλυμμα. Αν δεν μπορείτε να σύρετε το κάλυμμα στη θέση του εύκολα, η μπαταρία ενδέχεται να μην έχει τοποθετηθεί σωστά. Ελέγξτε ότι η ένδειξη + είναι προς τα επάνω. Προσοχή: Ο επεξεργαστής ήχου Baha περιλαμβάνει εξαρτήματα μικρού μεγέθους που μπορεί να αποτελέσουν κίνδυνο για τα μικρά παιδιά. Οι μπαταρίες μπορεί να είναι επιβλαβείς σε περίπτωση κατάποσης. Βεβαιωθείτε ότι διατηρείτε πάντα τις μπαταρίες σας μακριά από τα μικρά παιδιά ή τα άτομα με μειωμένη πνευματική ικανότητα. Σε περίπτωση που κάποιος καταπιεί κατά λάθος μια μπαταρία, αναζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια στο πλησιέστερο Κέντρο Πρώτων Βοηθειών. Διάρκεια ζωής μπαταρίας Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας αρχίζει να μειώνεται όταν αφαιρεθεί η πλαστική λωρίδα και εκτεθεί στον αέρα, ακόμα και όταν η μπαταρία δεν χρησιμοποιείται. Για να μεγιστοποιηθεί η διάρκεια ζωής της μπαταρίας, απενεργοποιείτε τον επεξεργαστή ήχου όταν δεν τον χρησιμοποιείτε. Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας ποικίλλει ανάλογα με τη ρύθμιση της έντασης ήχου, το ηχητικό περιβάλλον και τη ρύθμιση προγράμματος. Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας θα μειωθεί σημαντικά όταν χρησιμοποιείτε τον επεξεργαστή ήχου Baha έχοντας συνδεδεμένο δέκτη FM αν ο δέκτης FM χρησιμοποιεί τον επεξεργαστή ήχου ως τροφοδοτικό ρεύματος. Η χρήση ισχυρών μπαταριών είναι ιδιαίτερα σημαντική όταν συνηθίζεται η κατανάλωση υψηλής έντασης ρεύματος. Οι μπαταρίες που περιλαμβάνονται με τον επεξεργαστή ήχου αποτελούν την τελευταία πρότασή μας για την μπαταρία. Η λειτουργία της μπαταρίας μπορεί να σχετιστεί με έναν αριθμό προβλημάτων, όπως έλλειψη ήχου, διακοπτόμενο ήχο και τριγμούς/βομβητό. Κατά συνέπεια, όταν αντιμετωπίζετε προβλήματα, ένα από τα πρώτα πράγματα που πρέπει να κάνετε είναι να επιχειρήσετε να αλλάξετε την μπαταρία. Σημείωση: Ακολουθείτε πάντα τους τοπικούς κανονισμούς για την απόρριψη της μπαταρίας. Γενικές συμβουλές •• Ο επεξεργαστής ήχου δεν επαναφέρει τη φυσιολογική ακοή και δεν παρεμποδίζει ούτε βελτιώνει την εξασθένιση της ακοής που έχει προκληθεί από οργανικά αίτια. •• Η περιοδική χρήση του επεξεργαστή ήχου δεν επιτρέπει στον χρήστη να επωφεληθεί στο έπακρο από αυτόν. •• Η χρήση του επεξεργαστή ήχου αποτελεί μόνο ένα μέτρο για την αποκατάσταση της ακοής και ενδέχεται να χρειάζεται να συμπληρωθεί από ακουστική εκπαίδευση και οδηγίες σχετικά με την χειλιοανάγνωση. •• Ο επεξεργαστής ήχου είναι κατάλληλος για χρήση σε ηλεκτρομαγνητικά περιβάλλοντα με ηλεκτρική τροφοδοσία κανονικού εμπορικού ή νοσοκομειακού τύπου και μαγνητικά πεδία συχνοτήτων ισχύος κανονικών εμπορικών ή νοσοκομειακών επιπέδων. Προορίζεται για χρήση σε ένα ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον όπου οι παρεμβολές εκπεμπόμενης RF (ραδιοσυχνότητας) είναι ελεγχόμενες. •• Είναι δυνατό να παρουσιαστεί παρεμβολή κοντά σε συσκευές με το σύμβολο που εικονίζεται δεξιά. Αξεσουάρ Διατίθενται πολλά αξεσουάρ για τη βελτίωση της ακοής σας με διάφορους τρόπους. Για τη διασφάλιση της ομαλής λειτουργίας της συσκευής Baha, χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά αξεσουάρ της Cochlear ή αξεσουάρ εγκεκριμένα από την Cochlear. Βλ. εικόνα 7 18 610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 18 3/5/13 3:01 PM Ελληνικά Ρυθμίσεις άμεσης εισόδου ήχου και μικροφώνου Ο επεξεργαστής ήχου διαθέτει θύρα ΑΕΗ (Άμεση Είσοδος Ήχου) για βύσμα τριών ακίδων, σχεδιασμένη για σύνδεση εξωτερικών συσκευών. Όπως μπορείτε να διαπιστώσετε από τον παρακάτω πίνακα, το Πρόγραμμα E επιτρέπει τον ήχο από οποιαδήποτε συσκευή έχετε συνδέσει μόνο στη θύρα ΑΕΗ (Άμεση Είσοδος Ήχου). Σε όλα τα άλλα προγράμματα, το μικρόφωνο παραμένει ενεργό και μπορείτε να ακούτε ήχους από το περιβάλλον στο οποίο βρίσκεστε. Πρόγραμμα Ρύθμιση μικροφώνου ΑΕΗ 1 ενεργοποίηση ενεργοποίηση 2 ενεργοποίηση ενεργοποίηση E απενεργοποίηση ενεργοποίηση Προσοχή: Η ένδειξη του βύσματος πρέπει να ταιριάζει με την αντίστοιχη ένδειξη του επεξεργαστή ήχου. Οδηγίες ασφαλείας που αφορούν τη σύνδεση εξωτερικών συσκευών Πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο καλώδια σύνδεσης και αξεσουάρ που παρέχονται ή είναι εγκεκριμένα από την Cochlear. Τα μη τυποποιημένα καλώδια σύνδεσης μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στον επεξεργαστή ήχου και να σας τραυματίσουν. Αν έχετε αμφιβολίες, συμβουλευθείτε τον ακουολόγο σας. Η Cochlear δεν φέρει ευθύνη για οποιαδήποτε ζημιά προκύψει από τη λανθασμένη χρήση, με την παραπάνω ή άλλη μορφή, του προϊόντος ή των αξεσουάρ του. Προειδοποιήσεις και προφυλάξεις •• Ο επεξεργαστής ήχου είναι μια ψηφιακή, ηλεκτρική, ιατρική συσκευή που έχει σχεδιαστεί για συγκεκριμένη χρήση. Κατά συνέπεια, πρέπει να ασκείται ιδιαίτερη φροντίδα και προσοχή από το χρήστη συνεχώς. •• Ο επεξεργαστής ήχου δεν είναι αδιάβροχος! Μην φοράτε ποτέ τον επεξεργαστή στο μπάνιο ή το ντους! •• Μην εκθέτετε τον επεξεργαστή ήχου σε ακραίες θερμοκρασίες, κ.λπ. Για παράδειγμα, μην τον φοράτε σε σάουνα. Ο επεξεργαστής ήχου σχεδιάστηκε ώστε να λειτουργεί σε εύρος θερμοκρασίας από +5°C (+41°F) έως +40°C (+104°F). Συγκεκριμένα, η απόδοση της μπαταρίας υποβαθμίζεται σε θερμοκρασίες κάτω των +5°C. Η συσκευή δεν πρέπει να υποβάλλεται ποτέ σε θερμοκρασίες χαμηλότερες από -20°C (-4°F) ή μεγαλύτερες από +50°C (+122°F). •• Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για χρήση υπό την παρουσία εύφλεκτων υλικών. •• Αν πρόκειται να υποβληθείτε σε εξέταση Απεικόνισης Μαγνητικού Συντονισμού (MRI), ανατρέξτε στην Κάρτα Αναφοράς Απεικόνισης Μαγνητικού Συντονισμού MRI, που περιλαμβάνεται στο πακέτο εγγράφων. •• Απορρίψτε τα ηλεκτρονικά αντικείμενα σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. •• Μην τα απορρίπτετε στη φωτιά. Προσοχή: Η σύνδεση συσκευών συνδεδεμένων σε παροχή τάσης 110 ή/και 220 V χωρίς τον προσαρμογέα ήχου είναι εξαιρετικά επικίνδυνη και ενδεχομένως θανατηφόρα. 19 610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 19 3/5/13 3:01 PM Αντιμετώπιση προβλημάτων Σέρβις & Επιδιορθώσεις Αν αντιμετωπίζετε προβλήματα με τον επεξεργαστή ήχου Baha: Ελέγξτε ότι το πλαστικό περίβλημα δεν έρχεται σε επαφή με τίποτα (όπως καπέλο, γυαλιά ή παρόμοια αντικείμενα). Αν υπάρχει βλάβη στον επεξεργαστή ήχου Βaha, επικοινωνήστε με τον ωτορινολαρυγγολόγο σας ή το κέντρο βοηθημάτων ακοής και θα σας βοηθήσουν να βρείτε το κατάλληλο κέντρο επιδιορθώσεων. Ελέγξτε το χειριστήριο έντασης ήχου. Αριθμός τηλεφώνου κέντρου βοηθημάτων ακοής: Ελέγξτε τη ρύθμιση προγράμματος. Επιχειρήστε να αλλάξετε την μπαταρία. Αν το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήστε με τον ακουολόγο σας για να το διορθώσει. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τον επεξεργαστή ήχου μόνοι σας. Γραμματεία: Αριθμός τηλεφώνου ωτορινολαρυγγολόγου: Γραμματεία: 20 610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 20 3/5/13 3:01 PM Português Bem-vindo Parabéns pelo seu Processador de Som Cochlear™ Baha Intenso™. Agora está preparado para utilizar o processador de som altamente avançado da Cochlear, por condução óssea. Este manual contém diversos conselhos e sugestões para a melhor utilização e manutenção do seu processador de som Baha. Ao ler este manual deverá guardá-lo de forma a estar acessível para futura consulta, assegurando que tirará o máximo proveito do seu Baha. Legenda do dispositivo Consulte a figura 1 1. Controlo do volume 2. Selector de programas 3. Entrada de áudio directa 4. Microfone 5. Dispositivo de conexão do processador 6. Número de série 7. Compartimento da pilha 8. Orifício para colocação do fio de segurança Nota sobre as figuras: As figuras incluídas na capa frontal correspondem a informações específicas deste modelo de processador de som. Consulte a figura apropriada durante a leitura. As imagens não são apresentadas à escala real. Introdução O Processador de Som Baha Intenso™ utiliza a condução óssea directa para transmitir o som à cóclea (ouvido interno). Funciona com base na combinação de um processador de som com pequeno implante de titânio que é colocado no osso do crânio atrás do pavilhão auricular. O osso craniano integra o implante de titânio através de um processo denominado osteointegração. Este processo permite a condução do som, através do osso craniano, directamente para a cóclea, melhorando o desempenho auditivo. Para garantir um melhor desempenho, o profissional de audição que o acompanha irá adaptar o processador com base na sua configuração de conexão. Discuta todas as questões ou preocupações que possa ter em relação à sua audição, ou à utilização deste sistema, com o profissional de audição que o acompanha. Certifique-se de que segue todas as instruções aplicáveis incluídas neste manual, com base na sua configuração de conexão específica. 21 610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 21 3/5/13 3:01 PM Garantia Legenda de símbolos A garantia não cobre defeitos ou danos decorrentes de, associados a, ou relacionados com a utilização deste produto com qualquer unidade de processamento não Cochlear e/ou qualquer implante não Cochlear. Para mais informações, consulte o “Cartão de Garantia Limitada Global Cochlear Baha”. Ao longo do manual são apresentados pequenos símbolos. Para obter uma explicação dos mesmos, consulte a seguinte lista: “Consultar instruções de utilização” ou “Instruções de funcionamento” “Aviso” ou “Aviso, consultar documentos incluídos” Contactar o serviço de clientes Esforçamo-nos por fornecer aos nossos clientes os melhores produtos e serviços possíveis. As suas opiniões e experiências dos nossos produtos e serviços são importantes para nós. Se tiver qualquer comentário que gostasse de partilhar, por favor contacte-nos. Sinal sonoro Marca CE Limitação de temperatura Customer Service - Cochlear Americas 13059 E. Peakview Avenue, Centennial, CO 80111, USA Gratuito (América do Norte) 1800 523 5798 Tel: +1 303 790 9010 Fax: +1 303 792 9025 E-mail: [email protected] Customer Service - Cochlear Europe 6 Dashwood Lang Road, Bourne Business Park, Addlestone, Surrey KT15 2HJ, UK Tel: +44 1932 87 1500 Fax: +44 1932 87 1526 E-mail: [email protected] Risco de interferência Código do lote SN Número de série Consultar instruções/folheto Customer Service - Cochlear Asia Pacific 1 University Avenue, Macquarie University, NSW 2109, Australia Gratuito (Austrália) 1800 620 929 Gratuito (Nova Zelândia) 0800 444 819 Tel: +61 2 9428 6555 Fax: +61 2 9428 6352 ou Gratuito 1800 005 215 E-mail: [email protected] 22 610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 22 3/5/13 3:01 PM Português Iniciação Ligado/Desligado Consulte a figura 2 Desligado Quando o controlo de volume está na posição 0, está desligado. Sentirá um estalido quando passar ao modo de desligado. Aviso de pilha fraca O Intenso tem um aviso de pilha fraca que indica que é necessário substituir a pilha. À medida que a pilha for perdendo energia, ouvirá dois “avisos sonoros” mais longos. Telefones e telemóveis Controlo de volume Se rodar o controlo de volume para cima, o volume é aumentado, e se o rodar para baixo, o volume é diminuído. Consulte a figura 4 Ao utilizar telefones, incluindo telemóveis, com o processador de som Baha Intenso™, o auscultador do telefone deve ser utilizado do modo normal, mas mais próximo do microfone do processador de som, em vez de junto ao ouvido. É importante que nem você nem o telefone toque no processador de som, dado que pode causar interferências (“assobios”). Selector de programas Manutenção do processador Ligado Para o processador de som estar ligado, o controlo de volume deve ser colocado numa posição superior a 0 Sentirá um estalido quando o processador de som passar do modo de desligado para o modo de ligado. Consulte a figura 3 Ao mudar de um programa para outro, é activado um sinal sonoro, dependendo do programa em que entra. Um aviso sonoro para o programa um, dois para o programa dois e três para o programa E. Programa 1 O programa um é um programa de “definição normal”, adequado para a maior parte dos ambientes sonoros diários. Programa 2 Para maior conforto e conveniência, o programa dois tem um corte de sons graves que algumas pessoas considerarão útil para reduzir o ruído de fundo em ambientes ruidosos. Programa E Utiliza-se este programa ao ligar determinado tipo de acessórios, como o adaptador auditivo ou a bobina magnética. Se não estiver ligado nenhum acessório, não haverá qualquer som do dispositivo, mesmo que esteja ligado. Controlo de Ganho e de Tom Os controlos de ganho e de tonalidade só podem ser ajustados por técnicos de audiologia. Ao colocar o Intenso, o técnico de audiologia ajustará os controlos de ganho e de tonalidade de forma a corresponder às suas necessidades, aumentando ou diminuindo o volume e/ou as saídas de baixa frequência. Pode usar-se o processador de som durante as horas em que se está acordado, excepto quando se toma duche, ou quando se nada. Não se esqueça que o processador de som é um dispositivo eléctrico que deve utilizar-se com o devido cuidado e atenção. Ao participar em actividades físicas, use o bom senso. Se a actividade for de tal natureza que o processador de som possa ficar danificado (por exemplo, desporto de contacto) – retire-o! Se decidir manter o processador de som durante a actividade física, recomendamos que o prenda com a linha de segurança. Consulte a figura 5 Quando não utilizar o processador Quando não estiver a ser utilizado, certifique-se de que o processador de som esteja desligado e guardado cuidadosamente onde não apanhe pó nem sujidade. Se não for utilizar o processador de som durante um determinado tempo, retire a pilha. Atenção: Para crianças que tiverem colocado um processador de som Baha, é extremamente importante que os pais ou o prestador de cuidados da criança forneçam toda a ajuda e assistência necessárias na limpeza e manutenção, conforme descrito acima. 23 610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 23 3/5/13 3:01 PM Pilhas Devem ser utilizadas pilhas de zinco-ar, tipo 675. Note que estas pilhas não são recarregáveis. Substituição das pilhas Consulte a figura 6 Abra o compartimento da pilha deslizando a cobertura para baixo. Inverta o processador de som e, se a pilha estiver presa, abane o dispositivo suavemente. Coloque a pilha nova com a marca + virada para cima. Pressione a pilha com o polegar e feche a cobertura. Se não conseguir voltar a deslizar a cobertura facilmente, é porque a pilha está inserida incorrectamente. Por favor, verifique se a marca + está virada para cima. Aviso: O processador de som Baha contém peças pequenas que podem constituir um perigo para as crianças. As pilhas podem ser prejudiciais se engolidas. Certifiquese de que mantém as pilhas fora do alcance de crianças ou pessoas com deficiências mentais. No caso da pilha ser acidentalmente engolida, procure de imediato assistência médica do serviço de urgência mais próximo. Duração da pilha A duração da pilha começa a diminuir assim que se retira o autocolante plástico expondo-a ao ar, mesmo que a pilha não seja utilizada. Para maximizar a duração da pilha, desligue o processador de som quando não estiver a ser utilizado. A duração da pilha varia dependendo da definição do volume, do ambiente sonoro e da definição do programa. A duração da pilha diminuirá significativamente ao utilizar o processador de som Baha com um receptor de FM ligado, se o receptor de FM utilizar o processador de som como fonte de alimentação. É particularmente importante utilizar pilhas potentes quando for comum um consumo de energia alto. As pilhas incluídas com o processador de som reflectem a nossa recomendação mais recente relativamente à pilha. O funcionamento da pilha pode estar relacionado com diversos problemas, incluindo: inexistência de som, som intermitente e de crepitação/zumbido. Assim, quando tiver problemas, uma das primeiras coisas que pode fazer é tentar mudar a pilha. Nota: Cumpra sempre as normas locais relativas à eliminação da pilha. Recomendações gerais •• Um processador de som não irá restituir a audição normal e não irá evitar ou melhorar deficiências auditivas resultantes de condições orgânicas. •• A utilização não frequente de um processador de som não permite ao utilizador obter todos os seus benefícios. •• A utilização de um processador de som é apenas parte de uma reabilitação auditiva e pode ser necessário suplementá-lo com treino auditivo e instruções de leitura labial. •• A utilização do processador de som é possível em ambientes electromagnéticos com alimentação eléctrica de qualidade comercial ou hospitalar normal, e campos magnéticos de frequência de alimentação de níveis comerciais ou hospitalares normais. Destina-se a utilização num ambiente electromagnético em que as interferências de RF (radiofrequência) irradiadas sejam controladas. •• Poderá ocorrer interferência na área circundante de equipamentos com o símbolo indicado à direita. Acessórios Estão disponíveis vários acessórios para aumentar a sua experiência sonora em contextos diferentes. Para garantir um funcionamento regular do seu Baha, utilize apenas acessórios originais Cochlear ou acessórios aprovados pela Cochlear. Consulte a figura 7 24 610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 24 3/5/13 3:01 PM Português Entrada de áudio directa e regulações do microfone O processador de som possui uma porta DAI (Entrada de Áudio Directa) de três pinos, desenhada para ligar equipamentos externos. Como se pode verificar no quadro abaixo, o Programa E permite apenas som de qualquer dispositivo que tenha ligado à porta DAI. Em todos os outros programas, o microfone ainda está activo e poderá ouvir sons do ambiente circundante. Programa Definição do microfone DAI 1 ligar ligar 2 ligar ligar E desligar ligar Atenção: a marca vermelha na ficha deve ficar alinhada com a marca correspondente no processador de som. Instruções de Segurança ao ligar equipamento externo Devem utilizar-se apenas cabos e acessórios de ligação fornecidos ou aprovados pela Cochlear. Cabos de ligação que não sejam standard, podem causar danos ao processador de som e ferimentos. Se tiver dúvidas, consulte o técnico de audiologia. A Cochlear não é responsável por qualquer dano que surja como resultado disto ou por qualquer outra forma de utilização incorrecta do produto ou das respectivas peças. Avisos e precauções •• O processador de som é um dispositivo médico digital, eléctrico, concebido para uma utilização específica. Como tal, o utilizador deve ter sempre o devido cuidado e atenção. •• O processador de som não é à prova de água! Nunca o utilize quando toma banho ou um duche! •• Não exponha o processador de som a temperaturas extremas, etc. Por exemplo, não o utilize na sauna. O processador de som destina-se a funcionar no intervalo de temperaturas de +5°C (+41°F) a +40°C (+104°F). Em particular, o desempenho da pilha deteriora-se em temperaturas inferiores a +5°C. O dispositivo nunca deverá ser sujeito a temperaturas inferiores a -20°C (-4°F) ou superiores a +50°C (+122°F). •• Este produto não é adequado para ser utilizado na presença de materiais inflamáveis. •• Se fizer um teste MRI (Tomografia por Ressonância Magnética), consulte o Cartão de Referência de MRI incluído no pacote de documentos. •• Elimine os artigos electrónicos em conformidade com as normas locais. •• Não elimine através de fogo. Aviso: É extremamente perigoso e potencialmente fatal ligar qualquer equipamento que esteja ligado a uma potência de 110 e/ou 220 V, sem utilizar o adaptador auditivo. 25 610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 25 3/5/13 3:01 PM Resolução de problemas Assistência e reparações Se tiver encontrado qualquer problema com o processador de som Baha: Se houver qualquer falha no seu processador de som Baha, contacte o seu otorrinolaringologista ou o Centro de Aparelhos Auditivos e eles ajudálo-ão a enviá-lo para assistência. Verifique se o alojamento de plástico não está a tocar em nada (como num chapéu, óculos ou em artigos semelhantes). Número de telefone do Centro de Audiologia: Verifique o controlo do volume. Verifique a definição do programa. Experimente mudar a pilha. Pessoa a contactar: Se o problema persistir, contacte o técnico de audiologia para resolvê-lo. Não tente consertar o processador de som. Número de telefone do otorrinolaringologista: Pessoa a contactar: 26 610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 26 3/5/13 3:01 PM 33 610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 33 3/5/13 3:01 PM SN 28 610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 28 3/5/13 3:01 PM 1 29 610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 29 3/5/13 3:01 PM 6 7 30 610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 30 3/5/13 3:01 PM 2 4 3 5 31 610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 31 3/5/13 3:01 PM 32 610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 32 3/5/13 3:01 PM 33 610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 33 3/5/13 3:01 PM 34 610359-00 93945 Baha Intenso User Manual_BOOK_Zone 2.indb 34 3/5/13 3:01 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Cochlear Baha Intenso Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario