Clarity EXL30 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario

Transcripción de documentos

D UK GARANTIE • Die folgende zweijährige Garantie und Wartung gelten nur für erworbene und in den auf Seite 1 aufgelisteten Ländern verwendete Produkte. Sie können sich auch für weitere Informationen zur Garantie in Ihrem Land an Ihren örtlichen Einzelhändler wenden. 2-JAHRES-GARANTIE UND -REPARATURDIENST • Produkte mit Garantie werden kostenlos ersetzt. KUNDENDIENST Setzen Sie sich mit dem Clarity-Kundendienst (siehe Seite 1) in Verbindung, wenn Sie Unterstützung bei der Installation oder bei der Verwendung des EXL30-Telefons benötigen. Teléfono con amplificador de voz EXL30 de Clarity NL En esta guía del usuario se ofrece la información que necesita para utilizar el teléfono EXL30 con eficacia y seguridad. I Gracias por adquirir el teléfono con amplificador de voz EXL30 de Clarity. F • Alle Geräte werden nach Produktionsstandard vollständig gewartet. Der Austausch erfolgt durch Originalteile. BIENVENIDO E • Dieses Produkt muss gemäß den in diesem Benutzerhandbuch dargelegten Anweisungen installiert und benutzt sowie von einem anerkannten Plantronics Service Centre gewartet werden. Die Nichtbeachtung dieser Bedingungen kann den Verlust der Garantie zur Folge haben. D • Clarity garantiert den zufriedenstellenden Zustand des Geräts im Hinblick auf Herstellungsund Materialfehler für 2 Jahre ab Kaufdatum. (Bewahren Sie Ihre Originalquittung sorgfältig auf.) Lea esta guía detenidamente antes de utilizar el teléfono y manténgala cerca del aparato para poder consultarla con facilidad. El teléfono con amplificador de voz EXL30 es compatible con audífonos. 21 www.clarityproducts.com 22 E E 10 Control de volumen 11 Indicador de pila baja No instale nunca cableado telefónico durante tormentas eléctricas. 2 Conector de salida de sonido 12 Indicador visual del timbre 3 Conexión a la línea telefónica 13 Botón Amplify (amplificación) 4 Interruptor del tono del timbre 14 Indicador de amplificación Por la presente, Plantronics BV declara que el teléfono con amplificador de voz EXL30 de Clarity™ cumple los requisitos fundamentales y todas las demás disposiciones pertinentes establecidas por las directivas 1999/5/EC y 93/42/EEC. 5 Interruptor del volumen del timbre 15 Botón Programme (programación) 6 Directorio de números de teléfonos 16 Indicador de llamada en espera 7 Botones de memoria 17 Control del tono 8 Botón Redial (último número marcado) 18 Botón llamada en espera 9 Botón Flash/Recall (instantáneo/repetición de llamada) Siga todos los avisos e instrucciones que se indican en el teléfono. Antes de instalar o reemplazar las pilas, asegúrese de que ha desconectado el producto de la línea telefónica. No tire las pilas al fuego, ya que podrían estallar. Lleve las pilas usadas a los puntos de recogida de residuos químicos. No instale ni utilice este teléfono cerca del agua. No utilice un teléfono (a menos que sea inalámbrico) durante una tormenta. Existe un riesgo, aunque pequeño, de que se produzcan descargas eléctricas debido a los rayos. Desenchufe el teléfono de la toma de alimentación eléctrica antes de limpiarlo. No utilice detergentes ni aerosoles para limpiar el teléfono. Utilice un paño húmedo para limpiarlo. No cubra las ranuras ni las rejillas de este teléfono. Este teléfono no debe colocarse cerca de un radiador o de una fuente de calor, ni encima de ellos.Tampoco debe colocarse en instalaciones cerradas a menos que se disponga de la ventilación adecuada. 23 ENCENDIDO INSTALACIÓN DE LAS PILAS Antes de instalar o reemplazar las pilas, asegúrese de que ha desconectado el producto de la línea telefónica. Si desea que el indicador visual del timbre (12) del teléfono EXL30 brille con mayor intensidad, instale una pila alcalina de 9 voltios (no incluida). NL Lea todas las instrucciones detenidamente. Cuando el indicador de amplificación (14) se ilumina, el volumen podría estar muy alto y exceder los 118 dB. Este modo está previsto específicamente para usuarios con problemas de audición. I LEA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO: Al utilizar el equipo telefónico, siempre se deben seguir estas instrucciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y daños personales. Entre estas instrucciones de seguridad se encuentran las siguientes: Dispositivo médico de clase I F INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Si desea leer la Declaración de conformidad correspondiente a este producto, visite www.plantronics.com/documentation E Interruptor de modo de marcación (impulsos/tonos) D 1 Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no desmonte el teléfono. Al abrir o retirar las cubiertas, puede quedar expuesto a voltajes peligrosos u otros riesgos. Si el aparato vuelve a montarse de forma incorrecta, se podría producir una descarga eléctrica al utilizarlo. UK DESCRIPCIÓN DEL DIAGRAMA PARA INSTALAR LA PILA Fig.A Utilice un lápiz para abrir la cubierta de la pila (consulte las instrucciones que aparecen en la parte inferior del teléfono). Abra el compartimiento de la pila situado en la parte inferior del teléfono deslizando la tapadera de éste, instale la pila y vuelva a colocar la tapadera. ESTABLECIMIENTO DEL MODO DE MARCACIÓN Si dispone del servicio DTMF de tono por pulsación, ajuste el interruptor de modo de marcación (1) en la posición T (tono). De lo contrario, ajuste el interruptor en la posición P (impulsos). CONEXIÓN PARA EL MONTAJE EN PARED O ESCRITORIO MONTAJE EN PARED Taladre dos agujeros en la pared con 10,2 cm (4 pulg.) de separación y una distribución simétrica a la de los agujeros de montaje del teléfono. Utilice los tornillos adecuados para fijar el teléfono en la pared. No coloque ningún objeto sobre el cable de la línea telefónica. Instale el teléfono en un lugar en el que nadie vaya a pisar el cable o tropezar con él. Fig. B Tire del gancho del microteléfono como se muestra en la Fig. B; déle la vuelta para que quede hacia arriba y sujete el microteléfono cuando éste se cuelgue. No inserte nunca objetos en las ranuras del teléfono, puesto que pueden entrar en contacto con puntos de voltaje peligroso o provocar cortocircuitos y dar lugar a incendios o descargas eléctricas. No derrame ningún líquido sobre el teléfono. Fig. C Introduzca las lengüetas de la base del teléfono en las ranuras que se encuentran en la posición más baja de la base, como se muestra en la Fig. C. Introduzca el soporte de montaje y empújelo hacia abajo con firmeza hasta que quede ajustado. Coloque el teléfono en la pared cerca de la toma de la línea telefónica. 24 E E En caso necesario, utilice el adaptador que se proporciona con el teléfono. Levante el microteléfono y espere hasta que escuche el tono de llamada. El teléfono está listo para su utilización. Fig. D Conecte el cable de la línea telefónica y el del microteléfono al teléfono. En caso necesario, utilice el adaptador que se proporciona con el teléfono. UTILIZACIÓN DEL TELÉFONO EXL30 NOTA: Si descuelga un teléfono supletorio conectado a la misma línea cuando en el teléfono EXL30 haya una llamada en ESPERA, se desactivará la característica de llamada en ESPERA del teléfono EXL30 y podrá continuar la conversación en el teléfono supletorio. ÚLTIMO NÚMERO MARCADO Fig. F Puede regular el volumen de las llamadas entrantes ajustando el control de volumen (10). Cuando cuelgue, se desactivará el amplificador. PRECAUCIÓN: Al activar la función de amplificación, el volumen del receptor será muy alto. Esta función está diseñada específicamente para usuarios con problemas de audición. La amplificación se puede activar pulsando el botón Amplify (13). El indicador de amplificación (14) indica que está activada. BOTÓN FLASH/RECALL Fig. J Pulse el botón Flash/Recall (9) para tener acceso a los servicios especiales ofrecidos por la compañía telefónica local; por ejemplo, los servicios de llamada en espera o llamada entre tres interlocutores. (Estos servicios están sujetos al servicio de telefonía local.) PROGRAMACIÓN DE LOS BOTONES DE MEMORIA Fig. K Gracias a los botones de memoria (7), puede marcar de forma automática doce números de teléfono programados. Cada botón puede programarse (o reprogramarse utilizando el mismo procedimiento) para marcar un número de teléfono de hasta 15 dígitos. Fig. L Para programar un botón, siga estos pasos: Levante el microteléfono y pulse el botón Programme (15). Fig. M Marque el número de teléfono en el teclado numérico como lo haría normalmente. Si desea introducir una pausa breve entre dos números, pulse el botón Redial (8). Levante el microteléfono y espere hasta que escuche el tono de llamada. Pulse un botón de memoria (7) para guardar el número marcado en el botón. Pulse el botón Amplify (13) para activar el amplificador (consulte la Fig. I en la página 5). Cuelgue el microteléfono inmediatamente. Fig. G Deslice el control del tono (17) a la derecha o a la izquierda para obtener la máxima claridad. A partir de ahora, cada vez que pulse el botón Amplify (13), el teléfono EXL30 le ofrecerá una claridad de escucha óptima. NL TONO DE VOZ ENTRANTE El teléfono EXL30 proporciona amplificación extra de la frecuencia de sonido que necesita elevar. Para determinar el rango de la frecuencia de sonido que mejor se ajuste a sus necesidades, siga estos pasos: Para volver a marcar el último número marcado, levante el microteléfono y pulse el botón Redial (8). El teléfono volverá a marcar hasta 31 dígitos. I Fig. I F AMPLIFICACIÓN DE LA VOZ ENTRANTE Fig. E Levante el microteléfono y pulse el botón Amplify (13) para activar el amplificador. Al activar esta función, se incrementa el nivel de amplificación y se permite que acontecimientos fuera de lo común excedan los 118 dB, lo que puede ser perjudicial para la salud. El control del volumen debe aumentarse de forma gradual hasta encontrar el nivel mínimo de amplificación con el que se sienta cómodo. Evite la exposición prolongada e innecesaria a niveles de volumen altos. 25 LLAMADA EN ESPERA Fig. H Si desea poner una llamada en espera, pulse el botón Hold (18) y coloque el microteléfono en la horquilla.Verá que el indicador de llamada en espera (16) se ilumina. E Levante el microteléfono y espere hasta que escuche el tono de llamada. El teléfono está listo para su utilización. Puede ajustar el interruptor del volumen del timbre (5) a una altura superior a 85 decibelios. Las opciones disponibles son OFF (desactivado), LO (bajo) y HI (alto), como se muestra en el diagrama principal de la página 3. El interruptor del tono del timbre (4) dispone de dos opciones de tono: LO (bajo) y HI (alto), como se muestra en el diagrama principal de la página 3. D ESCRITORIO TONO Y VOLUMEN DEL TIMBRE UK Fig. D Conecte el cable de la línea telefónica y el del microteléfono al teléfono. NOTA:Cualquier número que se haya guardado previamente se sobrescribirá. Si desea cambiar un número guardado, repita el proceso de programación a partir de la Fig. K NOTA: No guarde los números de los servicios de emergencia en ningún botón de memoria. 26 E E CONEXIÓN DE UN CABLE ADAPTADOR PARA EL • Conecte el extremo mono del enchufe al procesador de voz. M8 M3 M9 M4 M10 M5 M11 PROBLEMA No se puede marcar el número al que se desea llamar o el proceso es muy lento. Vuelva a ajustar el interruptor de modo de marcación (consulte Establecimiento del modo de marcación). PROBLEMA El indicador visual del timbre no brilla lo suficiente. Compruebe y reemplace la pila de 9 voltios. PROBLEMA M7 M1 M2 Compruebe todas las conexiones de los cables del teléfono. F IMPLANTE COCLEAR A UN PROCESADOR DE VOZ Precaución: Antes de enchufar cualquier cable en el procesador de voz, debe ponerse en contacto con el fabricante del implante. No hay tono de llamada. E NOTA: Con respecto a EN41003, este puerto es una conexión TNV. Conecte a este puerto sólo equipos que cumplan con lo establecido en EN60950. PROBLEMA D Cuando utilice la conexión de salida de sonido, hable mediante el microteléfono. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS UK SALIDA DE SONIDO DIRECTA Fig. N El conector de salida de sonido (2) le permite conectar el teléfono EXL30 a un audífono, dispositivo de escucha colgado al cuello, implante coclear u otros dispositivos de escucha asistida. Para utilizar este puerto, enchufe un cable auxiliar compatible y conéctelo al dispositivo de escucha asistida. M6 ® Conecte el extremo estéreo del enchufe al conector de salida de sonido del teléfono. 1 G H I 4 7 Q R PS * HOLD 2 A B C J K L 3 6 D E F 5 8 T U V 9 X Y M N O # FLASH REDIAL AMPLIFY TONE VOL LO • Cuando se pulsa un botón de memoria, no se marca ningún número. WZ 0 PROG I • HI Cuando utilice el cable adaptador para el implante coclear, hable mediante el microteléfono.. PROBLEMA Cuando se recibe una llamada, el timbre del teléfono no suena. NL AMPLIFICACIÓN DE LA VOZ DE SALIDA El teléfono EXL30 puede amplificar la voz de salida en hasta 15 dB. Si desea utilizar esta función, ajuste el interruptor del amplificador de la voz de salida en el modo AMPLIFY. Este interruptor se encuentra situado en la parte inferior del teléfono. No se guardó ningún número en ese botón de memoria (consulte Programación de los botones de memoria). Compruebe que el cable de la línea telefónica está conectado correctamente. NOTA: La configuración preestablecida de fábrica es NORMAL. 27 28 E UK GARANTÍA • La siguiente información sobre la garantía de 2 años y los servicios es aplicable sólo al producto adquirido si se utiliza en los países que se indican en la página 1.También puede ponerse en contacto con el distribuidor más cercano para obtener información sobre la garantía aplicable en su país. D • Clarity garantiza el estado satisfactorio del equipo con respecto a defectos de fabricación o en los materiales durante dos años a partir de la fecha de compra. (Guarde la factura original en un lugar seguro). Ce guide de l'utilisateur contient les informations nécessaires à une utilisation efficace et en toute sécurité de votre EXL30. NL SERVICIO AL CLIENTE Si necesita asistencia técnica a la hora de instalar el teléfono EXL30, póngase en contacto con el servicio al cliente de Clarity (consulte la página 1). Merci d'avoir choisi le téléphone à amplificateur Clarity EXL30. I • Todas las unidades se repararán de conformidad con los estándares de producción y se utilizarán piezas originales de fábrica. Téléphone à amplificateur Clarity EXL30 F GARANTÍA DE 2 AÑOS Y SERVICIO DE REPARACIONES • Los productos que se encuentren dentro del período de garantía se reemplazarán sin coste alguno. BIENVENUE E • Este producto debe instalarse y utilizarse de conformidad con las instrucciones proporcionadas en la presente guía del usuario. Las operaciones de mantenimiento deben realizarse en un centro de mantenimiento autorizado de Plantronics. De lo contrario, la garantía puede quedar anulada. Veuillez lire ce guide attentivement avant d'utiliser votre téléphone. Conservez le manuel près du téléphone pour pouvoir le consulter facilement. Le téléphone à amplificateur EXL30 est compatible avec les appareils auditifs. 29 www.clarityproducts.com 30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Clarity EXL30 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario