Matrix FC27 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
CXV
3
19
35
51
67
83
99
115
131
147
163
ENGLISH
DEUTSCH
NEDERLANDS
DANSK
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
POLSKI
PORTUGUÊS
РУССКИЙ
3
ENGLISH
IMPORTANT PRECAUTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using Matrix exercise equipment, basic precautions should always
be followed, including the following: Read all instructions before using this
equipment. It is the responsibility of the owner to ensure that all users of this
equipment are adequately informed of all warnings and precautions.
This equipment is for indoor use only. This training equipment is a Class S product
designed for use in a commercial environment such as a fitness facility.
This equipment is for use only in a climate-controlled room. If your exercise equipment
has been exposed to colder temperatures or high moisture climates, it is strongly
recommended that this equipment is warmed up to room temperature prior to use.
DANGER!
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK:
Always unplug the equipment from the electrical outlet before cleaning,
performing maintenance and putting on or taking o parts.
WARNING!
TO REDUCE THE RISK OF BURNS, FIRE, ELECTRICAL
SHOCK OR INJURY TO PERSONS:
Use this equipment only for its intended use as described the equipment’s Owners Manual.
At NO time should children under the age of 14 use the equipment.
At NO time should pets or children under the age of 14 be
closer to the equipment than 10 feet / 3 meters.
This equipment is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are supervised or have been
given instruction concerning use of the equipment by a person responsible for their safety.
Always wear athletic shoes while using this equipment. NEVER
operate the exercise equipment with bare feet.
Do not wear any clothing that might catch on any moving parts of this equipment.
Heart rate monitoring systems may be inaccurate. Over
exercising may result in serious injury or death.
Incorrect or excessive exercise may result in serious injury or death. If you experience
any kind of pain, including but not limited to chest pains, nausea, dizziness, or shortness
of breath, stop exercising immediately and consult your physician before continuing.
Do not jump on the equipment.
At no time should more than one person be on the equipment.
Set up and operate this equipment on a solid level surface.
Never operate the equipment if it is not working properly or if it has been damaged.
Use handlebars to maintain balance when mounting and
dismounting, and for additional stability while exercising.
To avoid injury, do not expose any body parts (for example, fingers, hands, arms or
feet) to the drive mechanism or other potentially moving parts of the equipment.
Connect this exercise product to a properly grounded outlet only.
This equipment should never be left unattended when plugged in. When not in use, and
prior to servicing, cleaning, or moving equipment, turn o power, then unplug from outlet.
Do not use any equipment that is damaged or has worn or broken parts. Use only
replacement parts supplied by Customer Technical Support or an authorized dealer.
Never operate this equipment if it has been dropped, damaged, or
is not working properly, has a damaged cord or plug, is located in a
damp or wet environment, or has been immersed in water.
Keep power cord away from heated surfaces. Do not pull on this
power cord or apply any mechanical loads to this cord.
Do not remove any protective covers unless instructed by Customer Technical
Support. Service should only be done by an authorized service technician.
To prevent electrical shock, never drop or insert any object into any opening.
Do not operate where aerosol (spray) products are being
used or when oxygen is being administered.
This equipment should not be used by persons weighing more than
the specified maximum weight capacity as listed in the equipment
Owners Manual. Failure to comply will void the warranty.
This equipment must be used in an environment that is both temperature and
humidity controlled. Do not use this equipment in locations such as, but not limited
to: outdoors, garages, car ports, porches, bathrooms, or located near a swimming
pool, hot tub, or steam room. Failure to comply will void the warranty.
Contact Customer Technical Support or an authorized
dealer for examination, repair and/or service.
Never operate this exercise equipment with the air opening blocked. Keep the
air opening and internal components clean, free of lint, hair, and the like.
Do not modify this exercise device or use unapproved attachments or
accessories. Modifications to this equipment or use of unapproved attachments
or accessories will void your warranty and may cause injury.
To clean, wipe surfaces down with soap and slightly damp cloth
only; never use solvents. (See MAINTENANCE)
Use the stationary training equipment in a supervised environment.
Individual human power to perform exercise may be
dierent than the mechanical power displayed.
When exercising, always maintain a comfortable and controlled pace.
Ensure that adjustment levers (seat and handlebar fore-and-aft) are properly
secured and do not interfere with range of motion during exercise.
Do not attempt to ride the exercise bike in a standing position at
high RPMs until you have practiced at slower speeds.
When adjusting the seat height position, lift the saddle height adjustment lever and gently
lower seat to a lower height, or raise the seat to the desired height. Push down on saddle
height adjustment lever to clamp, and ensure clamp is fully engaged prior to use.
Make sure handlebars are secure before each use.
Never rotate the foot pedals by hand.
Never dismount the equipment until the pedals come to a complete STOP.
This unit is not equipped with a free wheel. Pedal speed
should be reduced in a controlled manner.
Care should be taken when mounting or dismounting the equipment.
Before mounting or dismounting, move the foot pedal on the
mounting or dismounting side to its lowest position.
4
ENGLISH
POWER REQUIREMENTS
CAUTION!
This equipment is for indoor use only. This training equipment is a Class S product designed
for use in a commercial environment such as a fitness facility.
1. Do not use this equipment in any location that is not temperature controlled, such as but
not limited to garages, porches, pool rooms, bathrooms, car ports or outdoors. Failure to
comply may void the warranty.
2. It is essential that this equipment is used only indoors in a climate controlled room. If
this equipment has been exposed to colder temperatures or high moisture climates, it
is strongly recommended that the equipment is warmed up to room temperature and
allowed time to dry out before first time use.
3. Never operate this equipment if it has been dropped, damaged, or is not working
properly, has a damaged cord or plug, is located in a damp or wet environment, or has
been immersed in water.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Any alterations to the standard power cord provided could void all warranties of this product.
120 V UNITS
Units require nominal 120 VAC, 50-60 Hz and at least a 15 A circuit with a dedicated neutral and
dedicated ground wires with no more than 4 units per circuit. The electrical outlet must have
a ground connection and have the same configuration as the plug included with the unit. No
adapter should be used with this product.
220-240 V UNITS
Units require nominal 220-240 VAC, 50-60 Hz and at least a 10 A circuit with a dedicated neutral
and dedicated ground wires with no more than 4 units per circuit. The electrical outlet must
have a ground connection and have the same configuration as the plug included with the unit.
No adapter should be used with this product.
GROUNDING INSTRUCTIONS
The unit must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path
of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. The unit is equipped
with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances. If the user does not follow these grounding instructions,
the user could void the Matrix limited warranty.
ENERGY SAVING / LOW-POWER MODE
All units are configured with the ability to enter into an energy saving / low-power mode when
the unit has not been in use for a specified period of time. Additional time may be required to
fully reactivate this unit once it has entered the low-power mode. This energy saving feature
may be enabled or disabled from within the ‘Manager Mode’ or ‘Engineering Mode.
5
ENGLISH
UNPACKING
Unpack the equipment where you will be using it. Place the carton
on a level flat surface. It is recommended that you place a protective
covering on your floor. Never open box when it is on its side.
IMPORTANT NOTES
During each assembly step, ensure that ALL nuts
and bolts are in place and partially threaded.
Several parts have been pre-lubricated to aid in assembly
and usage. Please do not wipe this o. If you have diculty,
a light application of lithium grease is recommended.
WARNING!
There are several areas during the assembly process that special
attention must be paid. It is very important to follow the assembly
instructions correctly and to make sure all parts are firmly tightened.
If the assembly instructions are not followed correctly, the
equipment could have parts that are not tightened and will seem
loose and may cause irritating noises. To prevent damage to the
equipment, assembly instructions must be reviewed and followed.
NEED HELP?
If you have questions or if there are any missing
parts, contact Customer Tech Support.
ASSEMBLY
TOOLS REQUIRED:
F3 mm Allen Wrench
F5 mm Allen Wrench
F10 mm Allen Wrench
FFlat Wrench (15mm/17mm 325L)
FPhillips Screwdriver
PARTS INCLUDED:
F1 Main Frame
F1 Front Stabilizer Tube
F1 Rear Stabilizer Tube
F1 Handlebar Set
F1 Transport Handle
F1 Bicycle Saddle
F2 Pedals
F1 Console
F1 Hardware Kit
ATTENTION WARNING
SIÈGE : TENEZ-VOUS À UNE MAIN EN
RÉGLANT LA HAUTEUR. ASSUREZ-VOUS
QUE LA FIXATION EST BIEN EN PLACE
AVANT DE COMMENCER.
UTILISEZ L’APPAREIL D’ENTRAÎNEMENT
FIXE DANS UN ENVIRONNEMENT
SUPERVISÉ SOUS LA SURVEILLANCE
DIRECTE D’UN INSTRUCTEUR FORMÉ.
INSTALLEZ ET UTILISEZ LE VÉLO
D'APPARTEMENT SUR UNE
SURFACE PLANE SOLIDE.
SEAT : HOLD WITH ONE HAND WHILE
ADJUSTING HEIGHT. ENSURE CLAMP
IS FULLY ENGAGED PRIOR TO USE.
USE THE STATIONARY TRAINING
EQUIPMENT IN A SUPERVISED
ENVIRONMENT UNDER THE DIRECT
SUPERVISION OF A TRAINED
INSTRUCTOR.
SET UP AND OPERATE THE
STATIONARY EXERCISE BICYCLE
ON A SOLID LEVEL
SURFACE.
FRAME SERIAL NUMBER
CONSOLE SERIAL NUMBER
MODEL: CXV MATRIX VIRTUAL TRAINING CYCLE
* Use the information above when calling for service.
6
ENGLISH
SADDLE
HORIZONTAL SADDLE
ADJUSTMENT LEVER
SADDLE HEIGHT
ADJUSTMENT LEVER
MAIN FRAME
SERVICE PANEL
FLYWHEEL
TRANSPORT HANDLE
REAR STABILIZER TUBE
ASSEMBLY
HANDLEBARS
PHONE HOLDER
CONSOLE
WATER BOTTLE HOLDER
CRANK
PEDALS
FRONT STABILIZER TUBE
TRANSPORT WHEELS
LEVELERS
7
ENGLISH
D
E
C
A
B
1Hardware Qty
A
B
Bolt (M12x25L)
Flat Washer (M12)
4
2
Torque Value
78 Nm / 58 ft-lb.
G
LEFT
PEDAL
4Hardware Qty
G Bolt (M6x50L) 1
Torque Value
10 Nm / 7.4 ft-lb
ASSEMBLY
F
3Hardware Qty
F Screw (M5x8L) 5
2Hardware Qty
C
D
E
Bolt (M8x20L)
Bolt (M8x65L)
Flat Washer (M8)
2
2
2
Torque Value
40 Nm / 30 ft-lb
Route wires through
hole using provided
cable ties until a mark
on the wires is visible
8
ENGLISH
H
L
L
5Hardware Qty
H
I
Bolt (M6x45-20L)
Bolt (M8x40L)
2
4
ASSEMBLY
J
K
Torque Value
12 Nm / 8.8 ft-lb.
6Hardware Qty
J
K
Bolt (M6x40-20L)
Metal plate
4
1
Route wires using
provided cable ties
L
8Hardware Qty
L Screw (M5x12L) 4
From step 7
Loosen top 2 inside screws
Remove bottom 2 inside
screws and save for step 8
Remove outside screws
and save for step 9
7Hardware Qty
L Screw (M5x12L) 9
9
ENGLISH
L
11
ASSEMBLY COMPLETE
L
10 Hardware Qty
L Screw (M5x12L) 8
3 mm
ASSEMBLY
9Hardware Qty
L Screw (M5x12L) 5
From step 7
10
ENGLISH
CONSOLE DESCRIPTION
The Matrix machine is inspected before it is packaged. Carefully unpack the unit
and dispose of the box material. Note: There is a thin protective sheet of clear
plastic on the overlay of the console that should be removed before use.
The console has a fully integrated touch screen display. All information required for workouts is explained
on-screen. Exploration of the interface is highly encouraged. The information explaining how to program
for various workouts will give an explanation about the contents of each screen on the console.
A) GO: One Touch Start.
B) PAUSE: Displayed on-screen during workout. Pauses workout. Pause duration can be set in manager
or engineering mode. Press stop to end workout and show workout summary data.
C) USB 2.0 PORT: Device charging (output rating 5V /2A), device media, and software updates.
D) HEADPHONE JACK: Outputs audio from console to connected 3.5mm headphones.
E) ENERGY SAVER LIGHT: Indicates if machine is in energy saver mode.
F) MOTION SENSOR: Wave your hand over the sensor to wake the console.
G) RFID SENSOR: Wireless login access location.
* Supported standards with carrier frequency of 13.56 MHz include; ISO 14443 A, ISO 15693, ISO
14443 B, Sony Felica, Inside Contact-less (HID iClass), and LEGIC RF.
C F DEAG
CONSOLE OPERATION
11
ENGLISH
CONSOLE OPERATION
LOGIN SCREEN
GO SCREEN
Touch to begin working out immediately. Or...
Select a specific workout of your choice
PROGRAM SETUP
1) After selecting a WORKOUT, adjust the program settings appropriately
and/or begin your exercise using the default program settings.
2) Adjust your program settings.
3) Press START WORKOUT to begin your workout.
* Supported standards with carrier frequency of 13.56 MHz include; ISO 14443 A, ISO 15693, ISO 14443 B, Sony Felica, Inside Contact-less (HID iClass), and LEGIC RF.
LOGIN SCREEN
Touch the LOGIN button to sign-in with your XID.
Touch the GUEST button to workout anonymously.
Touch the REGISTER button to create a new XID.
For help or more information, touch .
To change language, touch .
USER SIGN-IN
1) Enter your XID and PASSCODE and touch .
2) To log in using RFID, touch the RFID tag to the symbol
located on the bottom left of the console.*
REGISTER A NEW USER
1) Don’t have an xID account? Registration is easy.
2) Follow the on-screen prompts to create your free account.
3) Review your information and select the I ACCEPT THE TERMS
AND CONDITIONS box to review the Terms and Conditions.
4) Touch to complete registration. Your account
is now active and you are signed-in.
12
ENGLISH
GO SCREEN
HOME SCREEN
Change WORKOUT STATISTICS displayed at the bottom of the screen
Return to the home screen whenever you’re using an app
Adjust VOLUME and pair a BLUETOOTH device and/or ANT+ device
Increase or decrease the resistance level
Use the keypad to set resistance level. Press to confirm change
Change resistance level back to previous setting
Pause your workout. Touch to resume. After resuming, resistance
level will be reset. While paused, touch to end workout
Increase or decrease the duration of your workout
Enter cool down mode. Cool down lasts for a few minutes while reducing
the workout intensity, allowing your body to recover from your workout
Lock the screen in order to prevent accidental screen touches from being
implemented. Touch it again to unlock the screen and allow screen touches
HOME SCREEN
PROGRAM SETUP
Note: Workouts and features vary based on model type,
console configurations and software versions.
CONSOLE OPERATION
13
ENGLISH
APPS AND ENTERTAINMENT
Workouts and app availability vary by model and software configuration. For the most up-to-date information, please visit matrixfitness.com
SIMPLE
Workout stats are displayed in 3
customizable windows.
TRACK
Displays a 400 mmile) track. Split
feature allows you to keep track of your
fastest laps and improve your time.
VIRTUAL ACTIVE
Your workout info is displayed and Virtual Active
courses are shown. With Virtual Active, escape
the confines of an ordinary workout as you
or walk or run through exotic destinations.
SPRINT 8
Track your progress while working
out to a Sprint 8 program.
TARGET HEART RATE
Track your progress while working out
to a Target Heart Rate program.
FITNESS TEST
Track your progress while working
out to a Fitness Test program.
CHANGE WORKOUT
Select a different workout without
stopping your current workout.
CHANGE WEIGHT
Change your weight during a workout for a
more personalized and accurate calorie count.
MY MEDIA
Connect and control audio and video files
on-screen via USB port or Bluetooth.
FACILITY CALENDAR
View Facility event schedule and other info.
WORKOUT HISTORY
View your workout history to track
performance over time.
WEB BROWSER
Access the world wide web while you work out.
WEATHER
Get local weather info.
NETFLIX
Browse and watch Netflix videos while you work
out. Netflix account required to access content.
HULU
Browse and watch Hulu videos while you work
out. Hulu account required to access content.
YOUTUBE
Browse and watch YouTube videos
while you work out.
SPOTIFY
Browse and listen to your favorite
music while you work out.
FACEBOOK
Browse your Facebook page while you work out.
TWITTER
Access your Twitter feed while you work out.
INSTAGRAM
Browse your Instagram feed while you work out.
PRESS READER
Browse all-you-can-read digital
newsstand while you work out.
FLIPBOARD
Browse all-you-can-read digital
newsstand while you work out.
KINDLE READER
Access and read your ebooks while you work out.
SOLITAIRE SUITE
Play online solitaire games while you work out.
CONSOLE OPERATION
14
ENGLISH
POWER ACCURACY
This bike displays power on the console. The power accuracy of this model has been
tested using the test method of ISO 20957-5:2016 to ensure a power accuracy within
a tolerance of ±10 % for input power ≥50 W, and within a tolerance of ±5 W for input
power <50 W.
BRAKING SYSTEM
This exercise bicycle uses a speed-independent braking system. The user is able to
adjust the resistance of the braking system independently of the RPM of the crank
axle.
USING THE HEART RATE FUNCTION
The heart rate function on this product is not a medical device. The heart rate reading
is intended only as an exercise aid in determining heart rate trends in general. Please
consult your physician.
When used in conjunction with a wireless chest transmitter (sold separately), your
heart rate can be transmitted wirelessly to the unit and displayed on the console.
Compatible with Bluetooth, ANT+ and Polar 5kHz heart rate devices.
NOTE: The chest strap must be tight and properly placed to receive an accurate and
consistent readout. If the chest strap is too loose, or positioned improperly, you may
receive an erratic or inconsistent heart rate readout.
WARNING!
Heart rate monitoring systems may be inaccurate. Over exercising may result in
serious injury or death. If you feel faint, stop exercising immediately.
CONSOLE OPERATION
TRAINING AREA
2 M
(78.7”)
0.56 M
(22.2”) 1.45 M
(57.2”)
FREE AREA
2 M
(78.7”)
1.76 M
(69.4”)
2.65 M
(104.4”)
LOCATION OF THE UNIT
Place the equipment on a level and stable surface away from direct sunlight. The
intense UV light can cause discoloration of the plastics. Locate your equipment in
an area with cool temperatures and low humidity. Please leave a clear zone on all
sides of the equipment that is at least 60 cm (23.6”). This zone must be clear of any
obstruction and provide the user a clear exit path from the machine. Do not place
the equipment in any area that will block any vent or air openings. The equipment
should not be located in a garage, covered patio, near water or outdoors.
BEFORE YOU BEGIN
15
ENGLISH
LEVELING THE EQUIPMENT
It is extremely important that the levelers are correctly
adjusted for proper operation. Turn leveling foot
clockwise to lower and counter-clockwise to raise unit.
Adjust each side as needed until the equipment is
level. An unbalanced unit may cause belt misalignment
or other issues. Use of a level is recommended.
PROPER USAGE
1. Sit on the seat of the cycle facing the handlebars.
2. To determine proper seat position, place one foot on each pedal, located on either side of
the bike. Your knee should bend slightly at the furthest pedal position. You should be able
to pedal without locking your knees or shifting your weight from side to side.
3. If you need to adjust the seat height or fore-aft position, stand with feet on the floor,
removing all weight from seat. Adjust seat as required, then remount.
4. Adjust pedal straps to desired tightness.
5. Set the resistance or the preferred exercise program as desired. Use
your feet to rotate the pedals in a controlled manner.
6. To dismount from the cycle, follow the proper usage steps in reverse.
WARNING!
Our equipment is heavy, use care and additional help if necessary when moving. Failure to follow these instructions could result in injury.
BEFORE YOU BEGIN
MOVING THE EQUIPMENT
Please use transport handle at base of frame
when moving equipment.
Do NOT try moving equipment by pushing
or pulling on the console as this may cause
damage to the product.
16
ENGLISH
A
B
C
HOW TO ADJUST THE INDOOR CYCLE
The indoor cycle can be adjusted for maximum comfort and exercise
effectiveness. The instructions below describe one approach to adjusting
the indoor cycle to ensure optimal user comfort and ideal body
positioning; you may choose to adjust the indoor cycle differently.
SADDLE ADJUSTMENT
Proper saddle height helps ensure maximum exercise efficiency
and comfort, while reducing the risk of injury. Adjust the saddle
height to make sure it’s in proper position, one that keeps a slight
bend in your knee while your legs are in the extended position
A) SADDLE HORIZONTAL POSITION
Pull the adjustment lever down to slide the saddle forward
or backward as desired. Push the lever up to lock saddle
position. Test the saddle slide for proper operation.
B) SADDLE HEIGHT
Lift the adjustment lever up while sliding the saddle up and down
with the other hand. Push the lever down to lock saddle position.
C) PEDAL STRAPS
Place the ball of the foot into the toe cage until the ball of
the foot is centered over the pedal, reach down and pull
the pedal strap up to tighten prior to use. To remove your
foot from the toe cage, loosen the strap and pull out.
BEFORE YOU BEGIN
17
ENGLISH
MAINTENANCE
1. Any and all part removal or replacement must be performed by a qualified service technician.
2. DO NOT use any equipment that is damaged and or has worn or broken parts.
Use only replacement parts supplied by your country’s local MATRIX dealer.
3. MAINTAIN LABELS AND NAMEPLATES: Do not remove labels for
any reason. They contain important information. If unreadable or
missing, contact your MATRIX dealer for a replacement.
4. MAINTAIN ALL EQUIPMENT: Preventative maintenance is the key to
smooth operating equipment as well as keeping your liability to a
minimum. Equipment needs to be inspected at regular intervals.
5. Ensure that any person(s) making adjustments or performing maintenance or
repair of any kind is qualified to do so. MATRIX dealers will provide service
and maintenance training at our corporate facility upon request.
B
A
MAINTENANCE SCHEDULE
ACTION FREQUENCY
Turn o the bike by unplugging the power cord from the wall
outlet
Wipe down the bike with a damp cloth. Never use solvents,
as they can cause damage to the bike.
Inspect the power cord. If the power cord is damaged, contact
Customer Tech Support fora replacement.
Make sure the power cord is not underneath the bike or in
any other area where it can become pinched or cut.
AFTER EACH USE
Make sure that the indoor cycle is level and does not rock. DAILY
Turn o the bike by unplugging the power cord from the wall
outlet.
Clean entire machine using water and a mild soap or other
Matrix approved solution (cleaning agents should be alcohol
and ammonia free).
Clean all exterior parts, the steel frame, front and rear
stabilizers, seat and handlebars.
WEEKLY
Lubricate the saddle post (A). To do this, raise the saddle post to
the MAX position, spray with maintenance spray and rub down
the entire exterior surfaces with a soft cloth. Clean the saddle
slide (B) with a soft cloth and if necessary apply a small amount
of lithium/silicone grease.
BI-WEEKLY
Inspect all assembly bolts and pedals on the machine for proper
tightness. MONTHLY
Remove right service panel. Rotate the break assembly
counterclockwise until it hits the hard stop. Clean gear of old
grease and re-apply a lithium-based grease to gear teeth (C).
12 MONTHS
C
18
ENGLISH
PRODUCT SPECIFICATIONS
Console 22” Touchscreen
Max User Weight 159 kg / 350 lbs
User Height Range 152 – 200.7 cm / 5’0” – 6’7”
Max Saddle Height 130.3 cm / 51.3”
Product Weight 69 kg / 152.1 lbs
Shipping Weight 80.5 kg / 177.5 lbs
Required Footprint (L x W)* 156.6 x 56.5 cm / 60.5” x 22.2”
Overall Dimensions
(L x W x H)*
156.6 x 56.5 x 147.8 cm /
61.7” x 22.2” x 58.2”
* Ensure a minimum clearance width of 0.6 meters (24”) for access to and passage around
MATRIX equipment. Please note, 0.91 meters (36”) is the ADA recommended clearance
width for individuals in wheelchairs.
For most current owners manual and information, check matrixfitness.com
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected. 
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. 
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to operate this equipment. 
FCC RF Radiation Exposure Statement: 
1. This Transmitter must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter. 
2. This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with
a minimum distance of 20 centimeters between the radiator and your body.
DOLBY TECHNOLOGY:
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
Dolby, Dolby Audio, and the double-D symbol are trademarks
of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
PRODUCT INFORMATION
19
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNGEN SICHER AUF
Bei der Verwendung von Matrix-Trainingsausrüstung sollten die folgenden grundlegenden
Sicherheitshinweise unbedingt beachtet werden: Lesen Sie alle Anleitungen, bevor
Sie das Gerät benutzen. Der Besitzer ist dafür verantwortlich, dass alle Benutzer
dieses Geräts über alle Warn- und Sicherheitshinweise informiert sind.
Dieses Gerät ist nur für die Nutzung in Innenräumen gedacht. Dieses
Gerät ist ein Produkt der Klasse S und wurde für die Verwendung in einer
kommerziellen Umgebung wie ein Fitnessstudio entworfen.
Diese Ausrüstung ist für den Einsatz in einem klimatisierten Raum gedacht. Ist Ihr
Trainingsgerät niedrigen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt gewesen,
sollte es vor dem Gebrauch unbedingt auf Raumtemperatur erwärmt werden.
GEFAHR!
ZUR MINDERUNG DES RISIKOS EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES:
Trennen Sie das Gerät immer sofort nach dem Gebrauch sowie vor der Reinigung,
Wartung oder dem Anbringen oder Abnehmen von Teilen vom Stromnetz.
WARNUNG!
ZUR MINDERUNG DES RISIKOS VON VERBRENNUNGEN, BRÄNDEN,
ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ODER VERLETZUNGEN VON PERSONEN:
Verwenden Sie dieses Gerät nur zu dem im Benutzerhandbuch des Geräts beschriebenen Zweck.
Halten Sie Kinder unter 14 Jahren von diesem Krafttrainingsgerät UNBEDINGT FERN.
Kinder unter 14 Jahren oder Haustiere müssen einen Abstand von mindestens
3 Metern zu diesem Trainingsgerät UNBEDINGT einhalten.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen vorgesehen, die verminderte
körperliche, sensorielle oder geistige Fähigkeiten haben oder nicht über ausreichende Erfahrung
und Kenntnisse verfügen, außer sie werden beaufsichtigt oder haben von einer Person, die
für ihre Sicherheit verantwortlich ist, Anweisungen für den Gebrauch des Geräts erhalten.
Tragen Sie stets Sportschuhe bei der Verwendung des Geräts.
Verwenden Sie das Trainingsgerät NIEMALS barfuß.
Tragen Sie keine Kleidung, die sich an den beweglichen
Komponenten dieses Geräts verfangen könnte.
Herzfrequenzüberwachungssysteme können ungenau sein. Exzessives
Training kann zu ernsthaften Verletzungen oder Tod führen.
Unsachgemäßes oder exzessives Training kann zu ernsthaften Verletzungen
oder Tod führen. Sollten während des Trainings Schmerzen jeglicher Art, etwa
Brustschmerzen, Übelkeit, Schwindel oder Atemlosigkeit, auftreten, beenden Sie sofort
das Training und suchen Sie einen Arzt auf, bevor Sie das Training fortsetzen.
Springen Sie nicht auf das Gerät.
Das Gerät darf nur von jeweils einer Person verwendet werden.
Dieses Gerät darf nur auf einem festen und ebenen Untergrund aufgestellt und betrieben werden.
Verwenden Sie das Gerät nur, wenn es ordnungsgemäß funktioniert und nicht beschädigt ist.
Verwenden Sie die Handgrie, um beim Auf- und Absteigen das
Gleichgewicht zu halten und für zusätzliche Stabilität beim Training.
Um Verletzungen zu vermeiden, achten Sie darauf, dass Sie Ihre Finger, Hände, Arme oder
Füße vom Antriebsmechanismus oder anderen beweglichen Teilen des Geräts fernhalten.
Schließen Sie das Trainingsgerät nur an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose an.
Dieses Gerät sollte niemals unbeaufsichtigt bleiben, wenn es an das Stromnetz
angeschlossen ist. Wenn es nicht benutzt oder gewartet, gereinigt oder umgestellt
wird, schalten Sie das Gerät ab und trennen Sie es von der Steckdose.
Verwenden Sie kein Gerät, das beschädigt ist oder abgenutzte bzw. beschädigte
Komponenten aufweist. Verwenden Sie nur Ersatzteile, die Sie über den technischen
Kundendienst oder bei einem autorisierten Händler erworben haben.
Nehmen Sie dieses Gerät niemals in Betrieb, wenn es fallen gelassen wurde, beschädigt
ist, nicht ordnungsgemäß funktioniert, Kabel oder Stecker beschädigt sind, sich in
einer feuchten oder nassen Umgebung befindet oder in Wasser getaucht wurde.
Halten Sie das Netzkabel von aufgeheizten Oberflächen fern. Ziehen Sie nicht am
Netzkabel und üben Sie keine mechanischen Belastungen auf dieses Kabel aus.
Entfernen Sie die Schutzabdeckungen nur nach Auorderung durch den technischen
Kundendienst. Die Wartung sollte nur durch autorisiertes Servicepersonal durchgeführt werden.
Zur Vermeidung von Stromschlägen dürfen keine Gegenstände in
Önungen am Gerät eingeworfen oder eingeführt werden.
Nehmen Sie das Gerät nicht an Orten in Betrieb, an denen Aerosolprodukte
(Spray) verwendet werden oder Sauersto verabreicht wird.
Das Gerät darf nicht von Personen verwendet werden, die mehr als das im Benutzerhandbuch
angegebene Höchstgewicht haben. Bei Zuwiderhandlung verfällt die Garantie.
Dieses Gerät darf nur in einer Umgebung mit Temperatur- und Feuchtigkeitsregulierung
verwendet werden. Verwenden Sie dieses Gerät nicht an Orten wie im
Freien, in Garagen, Carports, Terassen, Badezimmern oder
in der Nähe eines Swimmingpools, Whirlpools oder einer
Sauna. Bei Zuwiderhandlung verfällt die Garantie.
Wenden Sie sich an den technischen Kundendienst oder einen autorisierten
Händler, um das Gerät überprüfen, reparieren und/oder warten zu lassen.
Betreiben Sie dieses Trainingsgerät niemals, wenn die Belüftungsönung
blockiert ist. Halten Sie die Belüftungsönung und Komponenten im
Inneren des Geräts sauber und frei von Staub, Haaren usw.
Modifizieren Sie dieses Trainingsgerät nicht und verwenden Sie keine unzulässigen Anbau- oder
Zubehörteile. Modifizierungen an diesem Gerät oder die Verwendung von unzulässigen Anbau-
oder Zubehörteilen führen zum Erlöschen der Garantie und können Verletzungen verursachen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch und milder
Seife. Verwenden Sie niemals Lösungsmittel. (Siehe WARTUNG“.)
Verwenden Sie das stationäre Trainingsgerät in einer überwachten Umgebung.
Die individuelle menschliche Kraft beim Training kann von der
angezeigten mechanischen Kraft abweichen.
Trainieren Sie stets in einem für Sie angenehmen und kontrollierbarem Tempo.
Stellen Sie sicher, dass die Stellhebel (Sitz und Lenkstange vorne & hinten) ordnungsgemäß
gesichert sind und beim Training den Bewegungsablauf des Benutzers nicht stören.
Fahren Sie den Ergometer erst im Stehen bei hohen Drehzahlen,
wenn Sie bei langsamerer Geschwindigkeit geübt haben.
Um die Sitzhöhe einzustellen, heben Sie den Hebel für die Höhenverstellung an und
senken Sie den Sitz leicht ab oder heben ihn auf die gewünschte Höhe an. Anschließend
drücken Sie den Hebel für die Höhenverstellung nach unten, um ihn zu verriegeln. Stellen
Sie vor dem Training sicher, dass die Verriegelung vollständig eingerastet ist.
Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass die Handgrie sicher installiert sind.
Drehen Sie die Fußpedale niemals von Hand.
Beginnen Sie mit dem Abbau des Geräts erst, wenn die
Pedale vollständig in der RUHEPOSITION sind.
Das Gerät ist nicht mit einem Freilauf ausgestattet.
Trittgeschwindigkeit sollte kontrolliert gesenkt werden.
Montage und Demontage des Geräts müssen mit Vorsicht durchgeführt
werden. Bringen Sie das Fußpedal vor Montage- oder Demontagearbeiten
auf der Seite der Arbeiten in die niedrigste Position.
20
DEUTSCH
STROMVERSORGUNG
ACHTUNG!
Dieses Gerät ist nur für die Nutzung in Innenräumen gedacht. Dieses Gerät ist ein Produkt
der Klasse S und wurde für die Verwendung in einer kommerziellen Umgebung wie ein
Fitnessstudio entworfen.
1. Verwenden Sie dieses Gerät in keiner Umgebung ohne Temperaturregulierung,
einschließlich aber nicht beschränkt auf Garagen, Vorbauten, Poolanlagen, Badezimmern,
Autostellplätzen oder im Freien. Bei Zuwiderhandlungen verfällt die Garantie.
2. Es ist unerlässlich dieses Gerät nur im Innenbereich in einem klimatisierten Raum
zu verwenden. Wenn dieses Gerät kalten Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit
ausgesetzt wurde, empfiehlt es sich, das Gerät vor dem erneuten Gebrauch auf
Raumtemperatur zu erwärmen oder vollständig abtrocknen zu lassen.
3. Nehmen Sie dieses Gerät niemals in Betrieb, wenn es fallen gelassen wurde, beschädigt
ist, nicht ordnungsgemäß funktioniert, Kabel oder Stecker beschädigt sind, sich in einer
feuchten oder nassen Umgebung befindet oder in Wasser getaucht wurde.
ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN
Jegliche Änderungen am mitgelieferten Standardnetzkabel können zum Erlöschen aller
Garantien für dieses Produkt führen.
GERÄTE MIT 120 VOLT
Die Geräte benötigen eine Nennspannung von 120 Volt AC, 50-60 Hz, und mindestens einen
15-A-Stromkreis mit je einem eigenen Null- und Erdleiter, wobei nicht mehr als 4 Geräte
pro Stromkreis erlaubt sind. Die Steckdose muss geerdet sein und die gleiche Konfiguration
aufweisen wie der mitgelieferte Stecker. Für dieses Produkt sollte kein Adapter verwendet
werden.
GERÄTE MIT 220-240 VOLT
Die Geräte benötigen eine Nennspannung von 220-240 Volt AC, 50-60 Hz, und mindestens
einen 10-A-Stromkreis mit je einem eigenen Null- und Erdleiter, wobei nicht mehr als 4 Geräte
pro Stromkreis erlaubt sind. Die Steckdose muss geerdet sein und die gleiche Konfiguration
aufweisen wie der mitgelieferte Stecker. Für dieses Produkt sollte kein Adapter verwendet
werden.
HINWEISE ZUR ERDUNG
Das Gerät muss geerdet sein. Im Falle einer Fehlfunktion oder eines Ausfalls bietet die
Erdung dem elektrischen Strom den Weg des geringsten Widerstands, was das Risiko
eines Stromschlags verringert. Das Gerät ist mit einem Kabel ausgestattet, das über einen
Geräteschutzleiter und einen Erdungsstecker verfügt. Der Netzstecker muss in eine geeignete
Steckdose gesteckt werden, die entsprechend den örtlichen Vorschriften und Verordnungen
installiert und geerdet ist. Bei Nichtbeachtung dieser Erdungshinweise durch den Anwender
kann die eingeschränkte Garantie von Matrix erlöschen.
ENERGIESPARMODUS
Alle Geräte sind so konfiguriert, dass sie bei längerem Nichtgebrauch in den
Energiesparmodus wechseln. Es kann etwas Zeit in Anspruch nehmen, bis das Gerät aus dem
Energiesparmodus heraus wieder vollständig aktiviert ist. Die Energiesparfunktion kann im
Manager-Modus oder Engineering-Modus aktiviert/deaktiviert werden.
21
DEUTSCH
ATTENTION WARNING
SIÈGE : TENEZ-VOUS À UNE MAIN EN
RÉGLANT LA HAUTEUR. ASSUREZ-VOUS
QUE LA FIXATION EST BIEN EN PLACE
AVANT DE COMMENCER.
UTILISEZ L’APPAREIL D’ENTRAÎNEMENT
FIXE DANS UN ENVIRONNEMENT
SUPERVISÉ SOUS LA SURVEILLANCE
DIRECTE D’UN INSTRUCTEUR FORMÉ.
INSTALLEZ ET UTILISEZ LE VÉLO
D'APPARTEMENT SUR UNE
SURFACE PLANE SOLIDE.
SEAT : HOLD WITH ONE HAND WHILE
ADJUSTING HEIGHT. ENSURE CLAMP
IS FULLY ENGAGED PRIOR TO USE.
USE THE STATIONARY TRAINING
EQUIPMENT IN A SUPERVISED
ENVIRONMENT UNDER THE DIRECT
SUPERVISION OF A TRAINED
INSTRUCTOR.
SET UP AND OPERATE THE
STATIONARY EXERCISE BICYCLE
ON A SOLID LEVEL
SURFACE.
SERIENNUMMER
KONSOLE SERIENNUMMER
MODELL: CXV MATRIX VIRTUAL TRAINING CYCLE
*Halten Sie die oben angegebenen Informationen bereit, wenn Sie sich an den Kundensupport wenden.
AUSPACKEN
Packen Sie das Gerät an der Stelle aus, an der Sie es aufstellen
möchten. Legen Sie den Karton auf eine flache, ebene Oberfläche.
Es empfiehlt sich, den Boden mit einer Schutzabdeckung zu versehen.
Önen Sie den Karton niemals, wenn er auf der Seite liegt.
WICHTIGE HINWEISE
Stellen Sie bei jedem Aufbauschritt sicher, dass ALLE Schrauben
und Muttern eingesetzt und ein Gewinde besitzen.
Einige Komponenten wurden für einen leichteren Aufbau
und Gebrauch werksseitig vorgefettet. Entfernen Sie das Fett
bitte nicht. Wenn Sie Schwierigkeiten haben, empfiehlt sich
die Verwendung von einer geringen Menge Lithiumfett.
WARNUNG!
Beim Aufbau gibt es einige Schritte, bei denen besondere
Aufmerksamkeit gefordert ist. Es ist sehr wichtig, die
Aufbauanleitungen genau zu befolgen und sicherzustellen, dass alle
Komponenten fest verschraubt sind. Wenn die Aufbauanleitungen
nicht ordnungsgemäß befolgt werden, kann dies zu losen
Verbindungen zwischen den Komponenten und störenden Geräuschen
führen. Um Schäden am Gerät zu vermeiden, müssen die
Aufbauanleitungen sorgfältig gelesen und gegebenenfalls Fehler,
die beim Aufbau vielleicht gemacht wurden, korrigiert werden.
BENÖTIGEN SIE UNTERSTÜTZUNG?
Bei Fragen oder fehlenden Teilen wenden Sie sich
an unseren technischen Kundensupport.
ERFORDERLICHE WERKZEUGE:
F3 mm Inbusschlüssel
F5 mm Inbusschlüssel
F10 mm Inbusschlüssel
FGabelschlüssel (15 mm/17 mm 325L)
FKreuzschlitzschraubendreher
IM LIEFERUMFANG
ENTHALTENE TEILE:
F1 Hauptrahmen
F1 Standfuß vorne
F1 Standfuß hinten
F1 Lenkerset
F1 Transportgriff
F1 Fahrradsattel
F2 Pedale
F1 Konsole
F1 Hardware Kit
ASSEMBLY
22
DEUTSCH
SATTEL
HEBEL FÜR DIE HORIZONTALE
SATTELEINSTELLUNG
HEBEL FÜR DIE EINSTELLUNG
DER SATTELHÖHE
HAUPTRAHMEN
WARTUNGSABDECKUNG
SCHWUNGRAD
TRANSPORTGRIFF
STANDFUSS HINTEN
ASSEMBLY
LENKER
HANDYHALTERUNG
KONSOLE
FLASCHENHALTER
KURBEL
PEDALE
STANDFUSS VORNE
TRANSPORTROLLEN
STELLFÜSSE
23
DEUTSCH
A
B
1Hardware Menge
A
B
Schraube (M12x25L)
Flache Unterlegscheibe
4
2
Drehmomentwert
78 Nm
G
LINKS
PEDAL
4Hardware Menge
G Schraube (M6x50L) 1
Drehmomentwert
10 Nm
MONTAGE
F
3Hardware Menge
F Schraube (M5x8L) 5
D
E
C
2Hardware Menge
C
D
E
Schraube (M8x20L)
Schraube (M6x65L)
Flache Unterlegscheibe (M8)
2
2
2
Drehmomentwert
40 Nm
Führen Sie die Kabel
mit den mitgelieferten
Kabelbindern durch
die Önung, bis eine
Markierung auf den
Kabeln sichtbar ist.
24
DEUTSCH
H
L
L
5Hardware Menge
H
I
Schraube (M6x45-20L)
Schraube (M8x40L)
2
4
MONTAGE
J
K
Drehmomentwert
12 Nm
6Hardware Menge
J
K
Schraube (M6x40-20L)
Metallplatte
4
1
Kabel mit den
beiliegenden Kabelbindern
verlegen
L
8Hardware Menge
L Schraube (M5x12L) 4
Ab Schritt 7
Die 2 oberen inneren
Schauben lösen
Die 2 unteren inneren
Schrauben entfernen und
für Schritt 8 bereithalten
Die äußeren Schrauben
entfernen und für Schritt 9
bereithalten
7Hardware Menge
L Schraube (M5x12L) 9
25
DEUTSCH
L
11
MONTAGE ABGESCHLOSSEN
L
10 Hardware Menge
L Schraube (M5x12L) 8
3 mm
MONTAGE
9Hardware Menge
L Schraube (M5x12L) 5
Ab Schritt 7
26
DEUTSCH
Vor dem Einpacken wird das Matrix-Gerät kontrolliert. Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der
Verpackung und dem Karton heraus. Hinweis: Die Konsolenoberfläche ist mit einer dünnen,
transparenten Schutzfolie überzogen; bitte entfernen Sie diese Folie vor der Benutzung.
Die Konsole besitzt ein vollständig integriertes Display mit Touchscreen. Alle Trainingsinformationen
werden auf dem Display erläutert. Eswird empfohlen, sich umfassend mit der Benutzeroberfläche
vertraut zu machen DieInformationen, die das Programmieren verschiedener Workouts
beschreiben, erläutern zudem den Inhalt jedes Bildschirms auf der Konsole.
A) LOS: One-Touch-Start.
B) PAUSE: Wird während des Trainings auf dem Display angezeigt. Pausiert das Training. Die
Pausendauer kann im Manager- oder im Engineering-Modus eingestellt werden. Drücken Sie Stopp,
um das Training zu beenden und zusammenfassende Trainingsdaten anzuzeigen.
C) USB 2.0-ANSCHLUSS: Geräteaufladung (Ausgangsleistung 5V /2A), Gerätemedien und
Softwareupdates.
D) KOPFHÖRERANSCHLUSS: Überträgt den Ton von der Konsole auf die angeschlossenen 3,5-mm-
Kopfhörer.
E) ENERGIESPARANZEIGE: Zeigt an, ob sich das Gerät im Energiesparmodus befindet.
F) BEWEGUNGSSENSOR: Fahren Sie mit der Hand über den Sensor, um die Konsole zuaktivieren.
G) RFID-SENSOR: Zugang zur berührungslosen Anmeldung.
* Unterstützte Standards mit einer Trägerfrequenz von 13,56 MHz umfassen ISO 14443 A, ISO 15693,
ISO 14443 B, Sony Felica, Inside Contact-less (HID iClass) undLEGIC RF.
C F DEAG
KONSOLENBESCHREIBUNG
27
DEUTSCH
BEDIENUNG DER KONSOLE
ANMELDEFENSTER
TRAININGSBILDSCHIRM
Tippen Sie auf , um sofort mit dem Training zu beginnen. Oder...
Wählen Sie ein bestimmtes Trainingsprogramm
PROGRAMMEINSTELLUNG
1) Nachdem Sie ein TRAINING ausgewählt haben, nehmen Sie
individuelle Programmeinstellungen vor und/oder starten Sie das
Training mit den Standardeinstellungen des Programms.
2) Nehmen Sie Programmeinstellungen vor.
3) Tippen Sie auf TRAINING BEGINNEN, um mit Ihrem Training zu beginnen.
* Unterstützte Standards mit einer Trägerfrequenz von 13,56 MHz umfassen ISO 14443 A, ISO 15693, ISO 14443 B, Sony Felica, Inside Contact-less (HID iClass) und LEGIC RF.
ANMELDEFENSTER
Tippen Sie auf ANMELDEN, um sich mit Ihrer XID anzumelden.
Tippen Sie auf GAST, um anonym zu trainieren.
Tippen Sie auf REGISTRIEREN, um eine neue XID zu erstellen.
Für Hilfe oder weitere Informationen tippen Sie auf .
Um die Sprache zu ändern, tippen Sie auf .
BENUTZERANMELDUNG
1) Geben Sie Ihre XID und Ihren PASSCODE ein und tippen Sie auf .
2) Um sich via RFID anzumelden, legen Sie den RFID-Tag kurz auf das
Symbol , welches sich oben rechts auf der Konsole befindet.*
NEUEN BENUTZER REGISTRIEREN
1) Sie haben kein XID-Konto? Die Registrierung ist ganz einfach.
2) Befolgen Sie die Anleitungen auf dem Bildschirm, um Ihr kostenfreies
Kontozu erstellen.
3) Überprüfen Sie Ihre Informationen und tippen Sie auf ICH BIN MIT
DEN NUTZUNGSBEDINGUNGEN EINVERSTANDEN (I accept the terms
and conditions), um die Nutzungsbedingungen zu überprüfen.
4) Tippen Sie auf , um die Registrierung abzuschließen.
Ihr Konto ist nun aktiv und Sie sind angemeldet.
28
DEUTSCH
TRAININGSBILDSCHIRM
STARTBILDSCHIRM
Ändern Sie die TRAININGSSTATISTIKEN,
dieuntenim Bildschirm angezeigt werden
Kehren Sie zum Startbildschirm zurück, wenn Sie eine App benutzen
Stellen Sie die LAUTSTÄRKE ein und verbinden Sieein
BLUETOOTH- und/oder ANT+-Gerät
Erhöhen oder verringern Sie Intentsitätsniveau
Verwenden Sie die Steuerungstasten, um Intentsitätsniveau
einzustellen. Tippen Sie auf , um Änderungen zu bestätigen
Ändern Sie Intentsitätsniveau, Geschwindigkeit oder
Steigung in die vorangehenden Einstellung
Pausieren Sie Ihr Training. Tippen Sie auf , um fortzufahren. Nach
dem Fortfahren werden Intentsitätsniveau zurückgesetzt. Wenn Sie
das Training in einer Pause beenden möchten, tippen Sie auf
Erhöhen oder verringern sie die Trainingsdauer
Starten Sie die Cool-Down Phase. Die Cool-Down Phase dauert
ein paar Minuten während sich die Intensität des Workouts
verringert, sodass sich Ihr Körper erholen kann
Sperren Sie den Bildschirm, um zu verhindern, dass versehentliche
Bildschirmberührungen Programmänderungen bewirken. Tippen Sie erneut auf das
Symbol, um den Bildschirm zu entsperren und Bildschirmberührungen zu erlauben
STARTBILDSCHIRM
PROGRAMMEINSTELLUNG
Hinweis: Workouts und Funktionen variieren je nach Modelltyp,
Konsolenkonfiguration und Softwareversion.
BEDIENUNG DER KONSOLE
29
DEUTSCH
APPS UND UNTERHALTUNG
Workouts und die Verfügbarkeit von Apps variieren je nach Modell und Softwarekonfiguration. Die aktuellsten Informationen finden Sie unter matrixfitness.com
SIMPLE
Trainingsstatistiken werden in drei individuell
konfigurierbaren Fenstern angezeigt.
TRACK
Zeigt eine 400 mmile) lange Laufbahn an. Die
Split-Funktion ermöglicht es Ihnen, Ihre schnellsten
Runden zu verfolgen und Ihre Zeit zu verbessern.
VIRTUAL ACTIVE
Ihre Trainingsinformationen werden eingeblendet
und es werden Virtual Active-Strecken angezeigt.
Entfliehen Sie mit Virtual Active den Grenzen
eines gewöhnlichen Trainings, während
Sie durch exotische Gegenden laufen.
SPRINT 8
Verfolgen Sie Ihre Fortschritte beim
Training mit dem Sprint 8-Programm.
TARGET HEART RATE
Verfolgen Sie Ihre Fortschritte beim Training
mit dem Zielherzfrequenz-Programm.
FITNESS TEST
Verfolgen Sie Ihre Fortschritte beim Training
mit dem Fitnesstest-Programm.
CHANGE WORKOUT
Wählen Sie ein anderes Trainingsprogramm,
ohne das aktuelle zu stoppen.
CHANGE WEIGHT
Ändern Sie während des Trainings Ihre
Gewichtseinstellung, um einen präziseren
Kalorienverbrauch zu ermitteln.
MY MEDIA
Verbinden und steuern Sie Audio- und
Videodateien auf dem Bildschirm über
USB-Anschluss oder Bluetooth.
FACILITY CALENDAR
Sehen Sie sich den Veranstaltungskalender
undandere Informationen der Einrichtung an.
WORKOUT HISTORY
Zeigen Sie Ihren Trainingsverlauf an, um Ihre
Leistung über einen längeren Zeitraum zu verfolgen.
WEB BROWSER
Nutzen Sie das World Wide Web,
während Sie trainieren.
WEATHER
Erhalten Sie lokale Wetterinformationen.
NETFLIX
Stöbern Sie und sehen Sie sich Netflix-Filme
an, während Sie trainieren. Netflix-Konto
für den Zugriff auf Inhalte erforderlich.
HULU
Stöbern Sie und sehen Sie sich Hulu-Filme
an, während Sie trainieren. Hulu-Konto für
den Zugriff auf Inhalte erforderlich.
YOUTUBE
Stöbern Sie und sehen Sie sich YouTube-
Videos an, während Sie trainieren.
SPOTIFY
Stöbern Sie und hören Sie beim
Training Ihre Lieblingsmusik.
FACEBOOK
Besuchen Sie Ihre Facebook-Seite,
während Sie trainieren.
TWITTER
Besuchen Sie Twitter, während Sie trainieren.
INSTAGRAM
Besuchen Sie ihren Instagram-
Feed, während Sie trainieren.
PRESS READER
Stöbern Sie und lesen Sie digitale Zeitungen
und Magazine, während Sie trainieren.
FLIPBOARD
Stöbern Sie und lesen Sie digitale Zeitungen
und Magazine, während Sie trainieren.
KINDLE READER
Lesen Sie Ihre eBooks, während Sie trainieren.
SOLITAIRE SUITE
Spielen Sie Solitaire online, während Sie trainieren.
BEDIENUNG DER KONSOLE
30
DEUTSCH
LEISTUNGSGENAUIGKEIT
Dieses Indoor Cycle zeigt auf der Konsole Leistungsdaten an. Die Leistungsgenauigkeit
dieses Modells wurde mit einer Testmethode gemäß ISO 20957-10:2017 getestet, um
eine Leistungsgenauigkeit innerhalb eines Toleranzbereichs von ±10 % für eine Leistung
von ≥50 W und innerhalb eines Toleranzbereichs von ±5 W für eine Leistung von <50 W
zu gewährleisten
.
BREMSSYSTEM
Dieses Trainingsfahrrad verwendet ein geschwindigkeitsunabhängiges Bremssystem.
Der Widerstand des Bremssystems kann unabhängig von der Drehzahl der
Kurbelachse eingestellt werden.
KABELLOSE HERZFREQUENZMESSUNG
Die Herzfrequenzmessung dieses Produkts ist keine medizinische Funktion.
Die Herzfrequenzmessung ist nur als Unterstützung beim Training und zum Ermitteln
von allgemeinen Herzfrequenztrends gedacht. Bitte wenden Sie sich bei Fragen an
Ihren Arzt.
“In Verbindung mit einem kabellosen Brustgurtsender (separat erhältlich) kann Ihre
Herzfrequenz kabellos an das Gerät übertragen und auf der Konsole angezeigt werden.
Kompatibel mit Bluetooth-, ANT+ und Polar 5kHz-Herzfrequenzmessgeräten.
HINWEIS: Der Brustgurt muss eng anliegen und richtig angelegt sein, um eine
genaue und konsistente Anzeige zu erhalten. Wenn der Brustgurt zu locker oder falsch
angelegt ist, erhalten Sie möglicherweise eine unregelmäßige oder inkonsistente
Herzfrequenzanzeige.
WARNUNG!
Herzfrequenzüberwachungssysteme können ungenaue Daten anzeigen. Exzessives
Training kann zu ernsthaften Verletzungen oder Tod führen. Brechen Sie das
Training sofort ab, wenn Sie Schwindel oder Benommenheit fühlen.
BEDIENUNG DER KONSOLE
TRAININGSBEREICH
2 M
0,56 M
1,45 M
FREIER BEREICH
2 M
1,76 M
2,65 M
GERÄTESTANDORT
Platzieren Sie das Gerät auf einer ebenen und stabilen Oberfläche, wo es vor
direkter Sonneneinstrahlung geschützt ist. Intensives UV-Licht kann zu einem
Ausbleichen der Kunststoffkomponenten führen. Platzieren Sie das Gerät in einem
Bereich mit kühlen Temperaturen und geringer Luftfeuchtigkeit. Rund um das
Gerät muss ein freier Bereich von mindestens 60 cm verfügbar sein. In diesem
Bereich dürfen sich keine Hindernisse befinden und der Nutzer muss einen freien
Zugang und Abstieg vom Gerät haben. Platzieren Sie das Gerät so, dass keine
der Geräteöffnungen blockiert werden. Das Gerät sollte nicht in einer Garage,
auf einer Terrasse, in der Nähe von Wasser oder draußen aufgestellt werden.
VOR DER INBETRIEBNAHME
31
DEUTSCH
WAAGRECHTE AUSRICHTUNG DES GERÄTS
Es ist äußerst wichtig, dass die Stellfüße richtig eingestellt
sind, um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten.
Drehen Sie die Stellfüße im Uhrzeigersinn, um das
Gerät abzusenken, oder gegen den Uhrzeigersinn, um
es zu erhöhen. Stellen Sie jede Seite ein, bis das Gerät
waagrecht steht. Bei einem schlecht ausgerichteten Gerät
können Probleme mit dem Antrieb und andere Probleme
auftreten. Verwenden Sie am besten eine Wasserwaage.
ORDNUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
1. Sitzen Sie auf dem Fahrradsitz mit dem Gesicht zum Lenker.
2. Um die richtige Sitzposition zu ermitteln, stellen Sie je einen Fuß auf die Pedale an beiden Seiten des
Fahrrads. Ihre Beine sollten am unteren Totpunkt der Pedale leicht angewinkelt sein. Sie sollten die Pedale
betätigen können, ohne die Knie vollständig zu strecken oder auf dem Sattel hin und her zu rutschen.
3. Zum Einstellen der Sitzhöhe oder der horizontalen Sitzposition stellen Sie sich mit
den Füßen auf den Boden und nehmen Sie das gesamte Gewicht vom Sitz. Stellen
Sie den Sitz wie gewünscht ein und steigen Sie dann wieder auf.
4. Straffen Sie die Pedalriemen nach Bedarf.
5. Stellen Sie den Widerstand ein oder wählen Sie das bevorzugte Trainingsprogramm
aus. Treten Sie mit beiden Füßen kontrolliert in die Pedale.
6. Führen Sie diese Schritte beim Absteigen vom Fahrrad in umgekehrter Reihenfolge durch.
WARNUNG!
Unsere Geräte sind schwer. Gehen Sie umsichtig vor und holen Sie gegebenenfalls Unterstützung einer zweiten Person, um das Gerät zu verschieben.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Körperverletzungen führen.
VOR DER INBETRIEBNAHME
UMZUG DES GERÄTS
Verwenden Sie den Transportgriff unten am
Rahmen, um das Gerät an einen anderen
Stellplatz zu bringen.
Versuchen Sie NICHT, das Gerät durch
Schieben oder Ziehen an der Konsole zu
bewegen, da dies Schäden am Produkt
verursachen kann.
32
DEUTSCH
A
B
C
SO STELLEN SIE DAS INDOOR CYCLE EIN
Das Indoor Cycle kann für maximalen Komfort und Trainingseffektivität
eingestellt werden. Die nachfolgenden Anleitungen beschreiben
eine Möglichkeit, das Indoor Cycle für optimalen Nutzerkomfort
und eine ideale Körperhaltung einzustellen. Es kann jedoch
sein, dass Sie andere Einstellungen bevorzugen.
EINSTELLUNG DES SATTELS
Die richtige Sattelhöhe sorgt für maximale Trainingseffizienz und Komfort
und minimiert gleichzeitig die Verletzungsgefahr. Stellen Sie sicher, eine
für Ihren Körper passende Sattelhöhe zu wählen. Ihre Knie sollten leicht
gebeugt bleiben, wenn Ihre Beine in die ausgestreckte Position kommen.
A) HORIZONTALE SATTELPOSITION
Ziehen Sie den Stellhebel nach unten, um den Sattel wie
gewünscht nach vorne oder nach hinten zu verschieben. Drücken
Sie den Hebel nach oben, um die Sattelposition zu verriegeln.
Stellen Sie sicher, dass der Sattel richtig verriegelt wurde.
B) SATTELHÖHE
Ziehen Sie den Stellhebel nach oben und
schieben Sie den Sattel mit der anderen Hand
nach oben oder nach unten. Drücken Sie den Hebel
nach unten, um die Sattelposition zu verriegeln.
C) PEDALRIEMEN
Platzieren Sie den Fußballen im Körbchen, bis der Fußballen
mittig auf dem Pedal zentriert ist. Anschließend ziehen sie den
Riemen vor dem Losfahren fest. Um den Fuß aus dem Körbchen zu
entfernen, lockern Sie den Riemen und ziehen Sie den Fuß heraus.
VOR DER INBETRIEBNAHME
33
DEUTSCH
WARTUNGSPLAN
AKTION HÄUFIGKEIT
Schalten Sie das Fahrrad ab, indem Sie das Netzkabel aus der
Steckdose ziehen.
Wischen Sie das Fahrrad mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden
Sie niemals lösungsmittelhaltige Reinigungsprodukte, da diese das
Fahrrad beschädigen können.
Überprüfen Sie das Stromkabel. Wenn das Stromkabel beschädigt
ist, kontaktieren Sie den technischen Kundensupport, um Ersatz zu
erhalten.
Stellen Sie sicher, dass sich das Stromkabel nicht unter dem
Fahrrad oder in einem anderen Bereich befindet, in dem es
gequetscht oder abgetrennt werden könnte.
NACH JEDEM
GEBRAUCH
Stellen Sie sicher, dass das Indoor Cycle auf einer ebenen Fläche steht
und nicht wackelt. TÄGLICH
Schalten Sie das Fahrrad ab, indem Sie das Netzkabel aus der
Steckdose ziehen.
Reinigen Sie das gesamte Gerät mit Wasser und milder Seife oder
einem anderen von MATRIX zugelassenen Mittel (nur alkohol- und
ammoniakfreie Reinigungsmittel).
Reinigen Sie alle externen Komponenten, den Stahlrahmen,
Standfüße (vorne und hinten), den Sitz und den Lenker.
WÖCHENTLICH
Testen Sie die Notbremse, um sicherzugehen, dass diese
ordnungsgemäß funktioniert. Drücken Sie hierbei den roten
Notfallhebel nach unten, während Sie in die Pedale treten. Bei
ordnungsgemäßer Funktion sollte das Schwungrad sofort abgebremst
werden, bis es zum vollständigen Stillstand gekommen ist.
ZWEIWÖCHENTLICH
Kontrollieren Sie alle Befestigungsschrauben und die Pedale am Gerät
auf eine korrekte Verschraubung. MONATLICH
Entfernen Sie die rechte Serviceabdeckung. Drehen Sie die
Bremsvorrichtung gegen den Uhrzeigersinn, bis sie an den Anschlag
stößt. Reinigen Sie die Antriebskomponenten von altem Fett und
tragen Sie ein lithiumhaltiges Fett auf die Verzahnung auf (C).
12 MONATE
WARTUNG
1. Jegliche Reparatur oder jeglicher Ersatzteilaustausch muss von
qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden.
2. Verwenden Sie KEIN Gerät, das beschädigt ist oder abgenutzte bzw.
beschädigte Komponenten aufweist. Verwenden Sie nur Ersatzteile, die Sie
über einen lokalen MATRIX-Händler in Ihrem Land erworben haben.
3. HALTEN SIE ETIKETTEN UND SCHILDER INSTAND: Entfernen Sie die Etiketten
nicht. Sie enthalten wichtige Informationen. Wenn sie unleserlich geworden sind
oder fehlen, wenden Sie sich an Ihren MATRIX Händler, um Ersatz zu erhalten.
4. WARTEN SIE GERÄT UND ZUBEHÖR: Eine präventive Wartung ist für
den störungsfreien Betrieb des Geräts sowie für den Erhalt der Garantie
unerlässlich. Geräte und Zubehör müssen regelmäßig überprüft werden.
5. Stellen Sie sicher, das Wartungs- oder Reparaturarbeiten ausschließlich von
Fachpersonal durchgeführt werden. MATRIX Händler bieten auf unserem
Firmengelände auf Anfrage Service- und Wartungskurse an.
B
A
C
34
DEUTSCH
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN
Konsole 22” Touch-Screen
Max. Benutzergewicht 159 kg
Max. Größe des Nutzers 152 – 200,7 cm
Max. Höhe von Sattel 130,3 cm
Produktgewicht 69 kg
Versandgewicht 80,5 kg
Erforderliche Stellfläche (L x B)* 156,6 x 56,5 cm
Gesamtabmessungen (L x B x H)* 156,6 x 56,5 x 147,8 cm
* Stellen Sie einen Mindestabstand von 0,6 Metern für den Zugang und Durchgang rund um
das MATRIX-Gerät sicher. Bitte beachten Sie, dass für Personen in Rollstühlen der von der
ADA empfohlene Freiraum 0,91 Meter beträgt.
Die meisten aktuellen Benutzerhandbücher und weiterführende Informationen finden Sie unter
matrixfitness.com
HINWEISE:
Diese Ausrüstung wurde getestet und unterliegt den gemäß Teil 15 der FCC-Vorschriften
für digitale Geräte der Klasse B festgelegten Beschränkungen. Diese Grenzwerte sind
so ausgelegt, dass sie in Wohnbereichen einen ausreichenden Schutz vor schädlichen
Störungen bieten. Das Gerät erzeugt und benutzt Funkfrequenzenergie und kann solche
abstrahlen und kann, wenn es nicht gemäß den Anleitungen installiert und benutzt wird,
Funkkommunikationen beeinträchtigen. Es besteht allerdings keine Garantie, dass in einer
bestimmten Installation doch Störungen auftreten können. Falls dieses Gerät Funkstörungen
im Radio- oder Fernsehempfang verursacht (überprüfen Sie dies durch Ein- und Ausschalten
des Geräts), können Sie diese Funkstörungen möglicherweise wie folgt beheben:
Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder platzieren Sie sie in einem anderen Bereich.
Vergrößern Sie die Entfernung zwischen diesem Gerät und dem funkgestörten Gerät.
Verbinden Sie dieses Gerät mit einem Stromkreis, der unabhängig
vom Stromkreis des funkgestörten Geräts ist. 
Wenden Sie sich an Ihre Vertriebsstelle oder an einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker. 
Jegliche Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der
für Übereinstimmung verantwortlichen Partei genehmigt sind, können die
Befugnis des Benutzers zur Inbetriebnahme des Geräts annullieren. 
FCC RF Radiation Exposure Statement: 
1. Dieser Sender darf nicht in der Nähe anderer Antennen oder Sender aufgestellt
oder inVerbindung mit anderen Antennen oder Sendern betrieben werden. 
2. Dieses Gerät erfüllt die Bedingungen der FCC RF Radiation Exposure Limits auch unter
unkontrollierten Bedingungen. Halten Sie für die Installation und den Betrieb dieses
Geräts einen Mindestabstand von 20 cm zwischen Ihnen und dem Sender ein.
ZUSÄTZLICHE HINWEISE
35
NEDERLANDS
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Bij het gebruik van Matrix-trainingsproducten dienen altijd basisvoorzorgen te worden
aangehouden, inclusief de volgende: Lees alle instructies voor u deze apparatuur
gebruikt. De eigenaar is er verantwoordelijk voor dat alle gebruikers van de apparatuur
afdoende geïnformeerd worden over alle waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen.
Deze apparatuur is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Deze apparatuur is een product van Klasse S ontworpen voor gebruik
in een commerciële omgeving zoals een fitnesscentrum.
Deze apparatuur is alleen bestemd voor gebruik in een ruimte met klimaatregeling.
Als uw trainingsapparatuur is blootgesteld aan koudere temperaturen of een
vochtige omgeving wordt het ten zeerste aangeraden om deze apparatuur
voorafgaand aan het eerste gebruik op kamertemperatuur te brengen.
GEVAAR!
OM HET RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERKLEINEN:
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt,
onderhoud uitvoert en onderdelen aanbrengt of verwijdert.
WAARSCHUWING!
TOM HET RISICO VAN VERBRANDING, BRAND, ELEKTRISCHE
SCHOKKEN OF LICHAMELIJK LETSEL TE VERMINDEREN:
Gebruik deze apparatuur uitsluitend zoals beoogd en zoals omschreven
in de gebruikshandleiding van de apparatuur.
Kinderen jonger dan 14 jaar mogen deze apparatuur NOOIT gebruiken.
Huisdieren of kinderen jonger dan 14 jaar mogen NOOIT
dichter dan 3 meter bij de apparatuur komen.
Deze apparatuur is niet bedoeld voor gebruik door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring of kennis,
tenzij zij dit onder toezicht doen of instructies hebben ontvangen over het gebruik
van de apparatuur door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Draag altijd sportschoenen tijdens het gebruik van deze apparatuur.
Gebruik de trainingsapparatuur NOOIT op blote voeten.
Draag geen kleding die aan bewegende onderdelen van deze apparatuur kan blijven haken.
Hartslagmonitorsystemen kunnen onnauwkeurig zijn. Overmatig
trainen kan ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben.
Onjuist of overmatig trainen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Als u pijn ervaart,
met inbegrip van - maar niet beperkt tot - pijn op de borst, misselijkheid, duizeligheid of
kortademigheid, stop dan direct uw training en raadpleeg uw arts voor u verder gaat.
Spring niet op het toestel.
Er mag zich nooit meer dan een persoon tegelijk op de apparatuur bevinden.
Plaats en gebruik deze apparatuur op een stevige, stabiele ondergrond.
Gebruik de apparatuur nooit als deze niet naar behoren werkt of beschadigd is.
Gebruik de handgrepen om het evenwicht te bewaren bij het op- en
afstappen en voor extra stabiliteit tijdens het trainen.
Om letsel te voorkomen, mag u geen lichaamsdelen (bijvoorbeeld vingers,
handen, armen of voeten) blootstellen aan het aandrijfmechanisme
of andere mogelijk bewegende delen van de apparatuur.
Sluit dit trainingsapparaat alleen aan op een geaard stopcontact.
Deze apparatuur mag nooit onbeheerd worden achtergelaten wanneer deze is aangesloten
op het stopcontact. Schakel de stroom uit en trek de stekker uit het stopcontact wanneer deze
apparatuur niet wordt gebruikt en voordat u onderhoud, reiniging of verplaatsing uitvoert.
Gebruik geen apparatuur die beschadigd is en/of versleten of kapotte onderdelen
heeft. Gebruik uitsluitend vervangende onderdelen die worden verstrekt
door de technische klantenondersteuning of een ociële dealer.
Gebruik deze apparatuur nooit als deze is gevallen, beschadigd is of niet goed
werkt, als het netsnoer of de stekker beschadigd is, als het in een vochtige
of natte omgeving staat of als het in water is ondergedompeld.
Houd het netsnoer uit de buurt van warmtebronnen. Trek niet aan dit
netsnoer en oefen geen mechanische belasting uit op dit snoer.
Verwijder beschermende afdekkingen alleen als u hiervoor instructies
hebt gekregen van de technische klantenondersteuning. Onderhoud mag
alleen worden uitgevoerd door een bevoegde servicemonteur.
Laat nooit voorwerpen in een opening vallen en steek nooit voorwerpen
in openingen om elektrische schokken te voorkomen.
Niet gebruiken waar aerosols (spuitbussen) worden gebruikt of als zuurstof wordt toegediend.
Deze apparatuur mag niet worden gebruikt door personen die meer wegen dan het
gespecificeerde maximale gewicht zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing van de
apparatuur. Indien u zich hier niet aan houdt zal de garantie komen te vervallen.
Dit apparaat moet worden gebruikt in een omgeving waar zowel de temperatuur als
de vochtigheidsgraad worden gecontroleerd. Gebruik deze apparatuur niet op plaatsen
zoals garages, carports, veranda’s, badkamers, of in de buurt van een zwembad, hot tub
of stoombad. Indien u zich hier niet aan houdt zal de garantie komen te vervallen.
Neem contact op met technische klantenondersteuning of een
ociële dealer voor onderzoek, reparatie en/of service.
Gebruik het trainingstoestel nooit als de luchtopening geblokkeerd is. Houd
de luchtopening schoon en vrij van stof, haren en dergelijke.
Breng geen wijzigingen aan in dit trainingsapparaat en gebruik alleen goedgekeurde
hulpstukken of accessoires. Wijzigingen aan dit apparaat of gebruik van niet-goedgekeurde
hulpstukken of accessoires maken uw garantie ongeldig en kunnen letsel veroorzaken.
Wrijf oppervlakken alleen schoon met zeep en een licht vochtige
doek; gebruik nooit oplosmiddelen. (zie ONDERHOUD)
Gebruik het stationaire trainingstoestel in een omgeving met toezicht.
De individuele menselijke kracht kan anders zijn dan de getoonde mechanische kracht.
Houd altijd een comfortabel tempo aan tijdens de training.
Zorg dat stelhendels (zadel en stuur voor- en achterzijde) correct beveiligd
zijn en het bewegingsbereik niet beperken tijdens de training.
Probeer de fietstrainer niet staande te rijden bij hoge toerentallen
totdat u op lagere snelheden hebt geoefend.
Om de zithoogte aan te passen, tilt u de hendel voor zadelhoogteverstelling op en
brengt u het zadel voorzichtig omlaag naar een lagere hoogte, of verhoogt u het
zadel tot de gewenste hoogte. Duw de hendel voor aanpassing van de zadelhoogte
omlaag om het zadel vast te klemmen en zorg ervoor dat de klem vóór gebruik
volledig vast is. Controleer voor ieder gebruik of de handgrepen goed vastzitten.
Draai de voetpedalen nooit met de hand.
Stap niet van de apparatuur af voor de pedalen helemaal STILSTAAN.
Dit apparaat is niet uitgerust met een vrijloopwiel. De
trapsnelheid moet gecontroleerd worden verlaagd.
Wees voorzichtig bij het op- en afstappen van het apparaat.
Beweeg het voetpedaal aan de kant waar
u op- of afstapt naar de laagste positie voor u op- of afstapt.
36
NEDERLANDS
BENODIGD VERMOGEN
PAS OP!
Deze apparatuur is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Deze apparatuur is een
product van Klasse S ontworpen voor gebruik in een commerciële omgeving zoals een
fitnesscentrum.
1. Gebruik deze apparatuur niet op een locatie zonder temperatuurregeling, zoals, garages,
veranda’s, zwembadruimtes, badkamers, carports, buiten etc. Indien u zich hier niet aan
houdt kan de garantie komen te vervallen.
2. Het is essentieel dat deze apparatuur alleen binnen wordt gebruikt in een
klimaatgeregelde ruimte. Als deze apparatuur blootgesteld is aan koudere temperaturen,
of een zeer vochtige omgeving, raden wij u ten zeerste aan om het toestel voor het eerste
gebruik op te warmen tot kamertemperatuur en het de tijd te geven om te drogen.
3. Gebruik deze apparatuur nooit als deze is gevallen, beschadigd is of niet goed werkt, als
het netsnoer of de stekker beschadigd is, als het in een vochtige of natte omgeving staat
of als het in water is ondergedompeld.
ELEKTRISCHE VEREISTEN
Wijzigingen aan het meegeleverde standaard netsnoer kunnen alle garanties van dit product
ongeldig maken.
120V-APPARATEN
De apparaten vereisen een nominale spanning van 120 VAC, 50-60 Hz en ten minste een
stroomkring van 15 A met een eigen nulleider en een eigen aardedraad, met niet meer dan 4
apparaten per stroomkring. Het stopcontact moet geaard zijn en dezelfde configuratie hebben
als de stekker die bij het apparaat wordt geleverd. Er mag geen adapter worden gebruikt met
dit product.
220-240V-APPARATEN
De apparaten vereisen een nominale spanning van 220-240 VAC, 50-60 Hz en ten minste een
stroomkring van 10 A met een eigen nulleider en een eigen aardedraad, met niet meer dan 4
apparaten per stroomkring. Het stopcontact moet geaard zijn en dezelfde configuratie hebben
als de stekker die bij het apparaat wordt geleverd. Er mag geen adapter worden gebruikt met
dit product.
AARDINGSINSTRUCTIES
Het apparaat moet geaard zijn. Als het apparaat niet goed werkt of defect raakt, biedt de
aarding de minste weerstand voor elektrische stroom om het risico van elektrische schokken
te beperken. De eenheid is uitgerust met een netsnoer met een aardekabel en een geaarde
stekker. De stekker moet worden aangesloten op een geschikt stopcontact dat correct is
geïnstalleerd en geaard in overeenstemming met alle plaatselijke voorschriften. Als de
gebruiker deze aardingsinstructies niet opvolgt, kan de gebruiker de beperkte garantie van
Matrix ongeldig maken.
ENERGIEBESPARING/SPAARSTAND
Alle apparaten zijn geconfigureerd met de mogelijkheid om een energiebesparings-/spaarstand
in te schakelen wanneer het apparaat gedurende een bepaalde tijd niet is gebruikt. Er kan extra
tijd nodig zijn om dit apparaat volledig opnieuw in te schakelen zodra het in de spaarstand
is geschakeld. Deze energiebesparingsfunctie kan worden in- of uitgeschakeld vanuit de
‘Beheerdersmodus’ of de ‘Technische modus.
37
NEDERLANDS
ZITTING : HOUD VAST MET ÉÉN HAND
TERWIJL U DE HOOGTE AANPAST. ZORG
ERVOOR DAT DE KLEM VOLLEDIG VASTZIT
VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT.
GEBRUIK DE STATIONAIRE
TRAININGSTOESTELLEN IN EEN
GECONTROLEERDE OMGEVING ONDER DE
DIRECTE BEGELEIDING VAN EEN ERVAREN
INSTRUCTEUR.
PLAATS EN GEBRUIK DE HOMETRAINER
OP EEN HARDE, EFFEN
ONDERGROND.
WAARSCHUWING
MONTAGE
UITPAKKEN
Pak het toestel uit waar u het gaat gebruiken. Zet de doos op
een vlakke ondergrond. We raden u aan uw vloer ergens mee
te beschermen. Open de doos nooit als deze op zijn kant ligt.
BELANGRIJKE OPMERKINGEN:
Controleer tijdens iedere stap van de montage of ALLE bouten
en moeren op de juiste plek zitten en deels zijn aangedraaid.
Verschillende onderdelen zijn vooraf gesmeerd om montage en gebruik
te vergemakkelijken. Veeg dit alstublieft niet weg. Als u moeilijkheden
ondervindt raden wij u aan wat lithiumvet aan te brengen.
WAARSCHUWING!
Er zijn verschillende stappen tijdens het montageproces waarbij
speciale aandacht vereist is. Het is uitermate belangrijk om de
montage-instructies precies te volgen en te controleren dat alle
onderdelen goed vastgezet zijn. Als de montage-instructies niet
goed gevolgd worden zou de apparatuur onderdelen kunnen
hebben die niet vastgedraaid zijn; deze zullen los lijken en kunnen
irritante geluiden veroorzaken. Om schade aan de apparatuur
te voorkomen dienen de montage-instructies te worden
doorgenomen en corrigerende maatregelen te worden genomen.
HULP NODIG?
Als u vragen heeft of onderdelen mist kunt u contact opnemen
met Customer Tech Support.
BENODIGD GEREEDSCHAP:
F3mm inbussleutel
F5mm inbussleutel
F10mm inbussleutel
Fmoersleutel (15mm/17mm 325L)
Fkruiskopschroevendraaier
MEEGELEVERDE ONDERDELEN:
F1 frame
F1 stabilisatiestang voorzijde
F1 stabilisatiestang achterzijde
F1 stuurset
F1 transporthendel
F1 fietszadel
F2 pedalen
F1 console
F1 hardware kit
SERIENUMMER
CONSOLE SERIENUMMER
MODEL: CXV MATRIX VIRTUAL TRAINING CYCLE
*Gebruik bovenstaande informatie als u Customer Tech Support belt.
38
NEDERLANDS
ZADEL
HORIZONTALE
VERSTELHENDEL ZADEL
VERSTELHENDEL
ZADELHOOGTE
FRAME
ONDERHOUDSPANEEL
VLIEGWIEL
TRANSPORTHENDEL
STABILISATIESTANG ACHTER
STUURSTANG
TELEFOONHOUDER
CONSOLE
BIDONHOUDER
CRANK
PEDALEN
STABILISATIESTANG VOOR
TRANSPORTWIELEN
LEVELERS
MONTAGE
39
NEDERLANDS
A
B
1Hardware Aantal
A
B
Bout (M12x25L)
Vlakke sluitring (M12)
4
2
Koppelwaarde
78 Nm / 58 ft-lb.
G
PEDAAL
LINKS
4Hardware Aantal
G Bout (M6x50L) 1
Koppelwaarde
10 Nm / 7.4 ft-lb.
MONTAGE
F
3Hardware Aantal
F Schroef (M5x8L) 5
D
E
C
2Hardware Aantal
C
D
E
Bout (M8x20L)
Bout (M6x65L)
Vlakke sluitring (M8)
2
2
2
Koppelwaarde
40 Nm / 30 ft-lb.
Leid de draden door
het gat met behulp
van de meegeleverde
kabelbinders totdat er
een markering op de
kabels zichtbaar is
40
NEDERLANDS
H
L
L
5Hardware Aantal
H
I
Bout (M6x45-20L)
Bout (M8x40L)
2
4
MONTAGE
J
K
Koppelwaarde
12 Nm / 8.8 ft-lb.
6Hardware Aantal
J
K
Boutt (M6x40-20L)
Metalen plaat
4
1
Leid de draden met behulp
van de meegeleverde
kabelbinders
L
8Hardware Aantal
L Schroef (M5x12L) 4
Van stap 7
Draai de bovenste 2
binnenste schroeven los
Verwijder de onderste 2
binnenste schroeven en
bewaar ze voor stap 8
Verwijder de buitenste
schroeven en bewaar ze
voor stap 9
7Hardware Aantal
L Schroef (M5x12L) 9
41
NEDERLANDS
L
11
MONTAGE VOLTOOID
L
10 Hardware Aantal
L Schroef (M5x12L) 8
3 mm
MONTAGE
9Hardware Aantal
L Schroef (M5x12L) 5
Van stap 7
42
NEDERLANDS
De Matrix machine wordt geïnspecteerd voordat hij wordt verpakt. Pak de unit voorzichtig
uit en gooi het doosmateriaal weg. Let op: Op de afdekking van de console bevindt zich een
dunne beschermlaag van doorzichtig plastic die vóór gebruik moet worden verwijderd.
De console heeft een volledig geïntegreerd touchscreen-display. Alle informatie die nodig
is voor uw trainingen wordt op het scherm uitgelegd. Wij moedigen u ten zeerste aan
om de interface te verkennen. De informatie die het programmeren voor verschillende
trainingen toelicht, biedt uitleg over de inhoud van elk scherm op de console.
A) START: Start met één druk op de knop.
B) PAUZE: Wordt tijdens de training op het scherm weergegeven. Pauzeert de training. De duur van de
pauze kan worden ingesteld in de manager- of engineering-modus. Druk op stop om de training te
beëindigen en samenvattingsgegevens van de training te tonen.
C) USB 2.0-POORT: Opladen van apparaat (uitgangsvermogen 5V /2A), apparaatmedia en software-
updates.
D) KOPTELEFOONAANSLUITING: Voert audio uit van console naar aangesloten
3,5 mm-koptelefoon.
E) ENERGIEZUINIG LICHT: Geeft aan of de machine in de energiespaarstand staat.
F) BEWEGINGSSENSOR: Beweeg uw hand boven de sensor om de console te wekken.
G) RFID-SENSOR: Locatie voor draadloze aanmeldingstoegang.
* Ondersteunde normen met draaggolffrequentie 13,56 MHz zijn onder andere:
ISO 14443 A, ISO 15693, ISO 14443 B, Sony Felica, Inside Contact-less (HID iClass), en LEGIC RF.
C F DEAG
BEDIENING CONSOLE
43
NEDERLANDS
BEDIENING CONSOLE
AANMELDINGSSCHERM
STARTSCHERM
Raak aan om meteen te beginnen met trainen. Of...
Selecteer een specifieke training naar keuze
PROGRAMMA-INSTELLING
1) Pas na het selecteren van een TRAINING de programma-instellingen op de juiste
manier aan en/of begin uw training met de standaardprogramma-instellingen.
2) Pas uw programma-instellingen aan.
3) Druk op TRAINING BEGINNEN om uw training te starten.
* Ondersteunde normen met draaggolffrequentie 13,56 MHz zijn onder andere: ISO 14443 A, ISO 15693, ISO 14443 B, Sony Felica, Inside Contact-less (HID iClass), en LEGIC RF.
AANMELDINGSSCHERM
Raak de AANMELDINGSKNOP aan om u aan te melden met uw XID.
Raak de GAST-knop aan om anoniem te trainen.
Raak de REGISTREREN-knop om een nieuwe XID te maken.
Raak voor hulp of meer informatie aan.
Om de taal te veranderen, raakt u aan.
AANMELDING GEBRUIKER
1) Voer uw XID en TOEGANGSCODE IN en raak aan.
2) Om u aan te melden met RFID, raakt u de RFID-tag van het symbool
rechtsboven op de console aan.*
EEN NIEUWE GEBRUIKER REGISTREREN
1) Geen xID account? Registratie is gemakkelijk.
2) Volg de instructies op het scherm om uw gratis account aan te maken.
3) Controleer uw informatie en selecteer het IK ACCEPTEER DE ALGEMENE
VOORWAARDEN-vakje om de algemene voorwaarden te bekijken.
4) Raak aan om de registratie te voltooien. Uw account is nu geactiveerd
en u bent aangemeld.
44
NEDERLANDS
STARTSCHERM
HOOFDMENU
Wijzig de TRAININGSSTATISTIEKEN onderaan het scherm
Keer terug naar het hoofdmenu wanneer u een app gebruikt
Pas het VOLUME aan en koppel een BLUETOOTH apparaat en/of ANT+ apparaat
Verhoog of verlaag het intensiteitsniveau
Gebruik het toetsenbord om intensiteitsniveau in te stellen.
Druk op om de wijzing te bevestigen
Verander het intensiteitsniveau terug naar de vorige instelling
Pauzeer uw training. Raak aan om te hervatten. Na het hervatten worden
de intensiteitsniveaus gereset. Raak tijdens de pauze aan om de training te
beëindigen
Verhoog of verlaag de tijdsduur van uw training
Ga naar de cooling down-modus. De cooling down duurt een aantal minuten;
hierbij wordt de trainingsintensiteit langzaam verlaagd om uw lichaam te laten
herstellen van uw training
Vergrendel het scherm om te voorkomen dat wijzigingen door per ongeluk
aanraken van het scherm worden uitgevoerd. Raak het nogmaals aan om het
scherm te ontgrendelen en aanraken van het scherm toe te staan
HOME SCREEN
PROGRAMMA-INSTELLING
Let op: Trainingen en functies variëren afhankelijk van
modeltype, console-configuraties en softwareversies.
BEDIENING CONSOLE
45
NEDERLANDS
APPS EN ENTERTAINMENT
Trainingen en app-beschikbaarheid variëren per model en softwareconfiguratie. Ga voor de meest recente informatie naar matrixfitness.com
EENVOUDIG
Trainingsstatistieken worden in 3 aanpasbare
vensters weergegeven.
BAAN
Toont een baan van 400 m (¼ mijl). Met de splitfunctie
kunt u uw snelste ronden bijhouden en uw tijd
verbeteren.
VIRTUAL ACTIVE
Uw trainingsinformatie wordt weergegeven
en Virtual Active-runs worden weergegeven.
Ontsnap met Virtual Active aan de beperkingen
van een gewone training terwijl u door exotische
bestemmingen loopt of rent.
SPRINT 8
Houd uw voortgang bij tijdens het trainen met
een Sprint 8-programma.
DOELHARTSLAG
Houd uw voortgang bij tijdens het trainen met
een Doelhartslag-programma.
FITNESSTEST
Houd uw voortgang bij tijdens het trainen met
een Fitnesstest-programma.
TRAINING WIJZIGEN
Selecteer een andere training zonder uw huidige
training te stoppen.
GEWICHT WIJZIGEN
Verander uw gewicht tijdens een training voor een
persoonlijkere en nauwkeurigere calorietelling.
MIJN MEDIA
Verbind en bedien audio- en videobestanden
op het scherm via een USB-poort of Bluetooth.
FACILITEIT-KALENDER
Bekijk het evenementenschema van de faciliteit
en andere informatie.
GESCHIEDENIS VAN DE TRAINING
Bekijk de geschiedenis van uw trainingen om uw
prestaties in de loop van de tijd bij te houden.
WEBBROWSER
Surf op internet tijdens uw training.
WEER
Krijg plaatselijke weerberichten.
NETFLIX
Zoek en bekijk video op Netflix tijdens uw training.
Netflix-account vereist om toegang tot inhoud te
verkrijgen.
HULU
Zoek en bekijk video op Hulu tijdens uw training.
Hulu-account vereist om toegang tot inhoud
te verkrijgen.
YOUTUBE
Zoek en bekijk video op YouTube tijdens uw training.
SPOTIFY
Zoek en beluister uw favoriete muziek tijdens
uw training.
FACEBOOK
Bekijk uw Facebook-pagina tijdens uw training.
TWITTER
Bekijk uw Twitter tijdens uw training.
INSTAGRAM
Bekijk uw Instagram tijdens uw training.
PERS-READER
Bekijk de onbeperkte digitale kiosk tijdens
uw training.
FLIPBOARD
Bekijk de onbeperkte digitale kiosk tijdens
uw training.
KINDLE READER
Bekijk en lees uw e-books tijdens uw training.
SOLITAIRE SUITE
Speel online solitaire-spellen tijdens uw training.
BEDIENING CONSOLE
46
NEDERLANDS
VERMOGENSNAUWKEURIGHEID
Deze fiets geeft de power weer op de console. De vermogensnauwkeurigheid bij dit
model is getest met de testmethode ISO 20957-10:2017 om een nauwkeurigheid met
een afwijking van ±10 % voor input power ≥50 W, en een afwijking van ±5 W voor input
power <50 W te garanderen.
REMSYSTEEM
Deze trainingsfiets maakt gebruik van een snelheidsonafhankelijk remsysteem. De
gebruiker kan de weerstand van het remsysteem onafhankelijk van het toerental van
de trapas instellen.
DRAADLOZE HARTSLAGMETING
De hartslagfunctie op dit product is geen medisch hulpmiddel. De hartslagmeting is
alleen bedoeld als hulp bij de training om de fluctuaties in hartslag in het algemeen te
kunnen bepalen. Raadpleeg alstublieft uw arts.
Bij gebruik in combinatie met een draadloze borstzender (apart verkrijgbaar) kan
je hartslag draadloos naar het toestel worden verzonden en op de console worden
weergegeven. Compatibel met Bluetooth, ANT+ en Polar 5kHz hartslagmeters.
LET OP: De borstband moet strak en goed geplaatst zijn om een nauwkeurige en
consistente aflezing te krijgen. Als de borstband te los zit of verkeerd is geplaatst, kan
het zijn dat je een onregelmatige of inconsistente hartslagaflezing krijgt.
WAARSCHUWING!
Hartslagmonitors kunnen onnauwkeurig zijn. Overmatig trainen kan leiden tot ernstig
letsel of de dood. Stop uw training direct als u zich duizelig begint te voelen.
BEDIENING CONSOLE
TRAININGSRUIMTE
2 M
(78,7”)
0,56 M
(22,2”) 1,45 M
(57,2”)
VRIJE RUIMTE
2 M
(78,7”)
1,76 M
(69,4”)
2,65 M
(104,4”)
PLAATSING VAN HET TOESTEL
Plaats de apparatuur op een vlak, stabiel oppervlak, buiten bereik van direct
zonlicht. Intense UV-straling can verkleuring van het kunststof veroorzaken.
Plaats uw apparatuur in een koele ruimte met een lage luchtvochtigheidsgraad.
Zorg dat aan alle kanten van de apparatuur ten minste 60 cm (23.6”) ruimte
overblijft. Deze zone dient vrij van obstakels te zijn zodat de gebruiker vrije
toegang heeft tot de machine. Plaats de apparatuur niet zodanig dat ventilatie-
of luchttoevoeropeningen geblokkeerd worden. De apparatuur mag niet in een
garage, op een overdekt terras, dicht bij water of buiten worden opgesteld.
VOOR U BEGINT
47
NEDERLANDS
WATERPAS ZETTEN VAN DE APPARATUUR
Voor goed functioneren is het uiterst belangijk dat de
levelers correct worden aangepast. Draai de stelvoet
met de klok mee om deze te verlagen, en tegen
de klok in om het toestel te verhogen. Pas iedere
kant naar behoefte aan tot de apparatuur waterpas
staat. Een toestel in onbalans kan scheeflopen
van de riem of andere problemen veroorzaken.
We raden u aan een waterpas te gebruiken.
CORRECT GEBRUIK
1. Ga op het zadel van de fiets zitten met je gezicht naar het stuur.
2. Om de juiste zadelpositie te bepalen, plaats je één voet op elk pedaal, aan weerszijden van de fiets. Je
knie moet, met het pedaal in de laagste positie, nog iets gebogen zijn. Je moet kunnen trappen zonder
je knieën door te strekken of je gewicht van de ene naar de andere kant te hoeven verschuiven.
3. Als je de zadelhoogte of de voor-achterwaartse positie moet aanpassen, ga dan met de voeten op de
grond staan en verwijder al het gewicht van het zadel. Stel het zadel naar wens in en ga weer zitten.
4. Zet de pedaalriemen zo strak als je wenst.
5. Stel de weerstand of het gewenste trainingsprogramma naar wens in.
Gebruik je voeten om de pedalen gecontroleerd te draaien.
6. Volg de stappen voor correct gebruik in omgekeerde volgorde om van de fiets af te stappen.
WAARSCHUWING!
Onze apparatuur is zwaar, wees voorzichtig en vraag indien nodig om hulp bij het verplaatsen. Het niet opvolgen van deze instructies kan tot letsel leiden.
VOOR U BEGINT
HET APPARAAT VERPLAATSEN
Gebruik de transportgreep aan de onderkant
van het frame bij het verplaatsen van het
toestel.
Probeer het toestel NIET te verplaatsen door
op de console te duwen of eraan te trekken,
aangezien dit schade aan het product kan
veroorzaken.
48
NEDERLANDS
A
B
C
DE INDOOR-FIETS AANPASSEN
De indoor-fiets kan aangepast worden voor maximaal comfort en
maximale trainingseffectiviteit. De instructies hieronder beschrijven
een methode om de indoor-fiets aan te passen om maximaal
gebruikerscomfort en een ideale lichaamspositie te garanderen;
mogelijk wilt u de indoor-fiets op een andere manier aanpassen.
AANPASSING ZADELSTAND
De juiste zadelhoogte helpt om de maximale trainingseffectiviteit
en het maximale comfort te garanderen, en om het risico op
letsel te verminderen. Pas de zadelhoogte aan om zeker te zijn
dat het in de juiste positie staat, waarbij uw knie licht gebogen
is als de pedalen zich in de laagste positie bevinden.
A) HORIZONTALE POSITIE ZADEL
Trek de verstelhendel naar beneden om het zadel naar
wens naar voren of naar achteren te schuiven. Druk de
hendel naar boven om de zadelpositie te vergrendelen.
Test of de zadelslede naar behoren functioneert.
B) ZADELHOOGTE
Trek de verstelhendel naar boven terwijl u het zadel met de
andere hand omhoog en omlaag schuift. Druk de hendel
naar beneden om de zadelpositie te vergrendelen.
C) PEDAALSTRAPS
Zet de bal van uw voet in de toe cage tot de bal van de
voet midden op het pedaal staat, reik naar beneden en trek
aan de pedaalstrap om deze voor gebruik strak te trekken.
Maak de strap los en haal uw voet uit de toe cage.
VOOR U BEGINT
49
NEDERLANDS
ONDERHOUD
1. Het verwijderen of vervangen van welk onderdeel dan ook mag uitsluitend
worden uitgevoerd door een bevoegde servicemonteur.
2. Gebruik NOOIT apparatuur die beschadigd is en/of versleten of kapotte
onderdelen heeft. Gebruik uitsluitend vervangende onderdelen die
worden verstrekt door de lokale MATRIX-dealer in uw land.
3. LAAT LABELS EN NAAMPLAATJES ZITTEN: Verwijder nooit labels, om welke reden
dan ook. Deze bevatten belangrijke informatie. Neem contact op met uw
MATRIX-dealer voor vervanging indien deze onleesbaar zijn of ontbreken.
4. ONDERHOUD ALLE APPARATUUR: Preventief onderhoud is de sleutel
tot soepel werkende apparatuur, evenals het minimaliseren van uw
aansprakelijkheid. Apparatuur dient regelmatig te worden geïnspecteerd.
5. Zorg dat aanpassingen, onderhoud of reparaties van welke aard dan ook uitsluitend
worden uitgevoerd door personen die hiertoe bevoegd zijn. MATRIX-dealers verzorgen
op aanvraag service- en onderhoudstrainingen op onze bedrijfslocaties.
B
A
ONDERHOUDSSCHEMA
ACTIE FREQUENTIE
Zet de fiets uit door de stekker uit het stopcontact te halen
Veeg de fiets schoon met een vochtige doek. Gebruik nooit
oplosmiddelen - deze kunnen de fiets beschadigen.
Controleer het netsnoer. Als het netsnoer is beschadigd,
neem dan contact op met de technische klantenservice voor
vervanging.
Zorg dat het netsnoer niet onder de fiets doorloopt of ergens
waar het beklemd of beschadigd kan raken.
NA IEDER GEBRUIK
Zorg dat de indoor-fiets waterpas staat en niet wankelt. DAGELIJKS
Zet het apparaat uit door de stekker uit het stopcontact te
halen.
Maak het gehele apparaat schoon met water en een milde
zeep, of een andere oplossing die door Matrix is goedgekeurd
(schoonmaakmiddelen dienen geen alcohol of ammoniak te
bevatten).
Maak alle onderdelen aan de buitenkant schoon, het stalen
frame, de stabilisatiestangen voor en achter, het zadel en het
stuur.
WEKELIJKS
Smeer de zadelpen (A). Til hiervoor de zadelpen naar de
MAX-positie, spuit in met onderhoudsspray en wrijf alle
buitenopprvlakken schoon met een zachte doek. Maak de
zadelslede (B) schoon met een zachte doek en breng indien
nodig een klein beetje lithium-/siliconenvet aan.
OM DE WEEK
Controleer of alle montagebouten en pedalen op de machine
goed vastzitten. MAANDELIJKS
Verwijder het onderhoudspaneel rechts. Draai de remeenheid
tegen de klok in totdat deze de harde stop raakt. Verwijder oud
vet van de tandwielen en breng opnieuw lithiumhoudend vet
aan op de tandwieltanden (C).
12 MAANDEN
C
50
NEDERLANDS
PRODUCTSPECIFICATIES
Console 22” Touch screen
Max. gewicht gebruiker 159 kg / 350 lbs
Lichaamslengte gebruiker 152 – 200,7 cm / 5’0” – 6’7”
Max. zadel 130,3 cm / 51,3”
Productgewicht 69 kg / 152,1 lbs
Transportgewicht 80,5 kg / 177,5 lbs
Benodigde ruimte (LxB)* 156,6 x 56,5 cm / 60,5” x 22,2”
Totale afmetingen
(L X B X H)*
156,6 x 56,5 x 147,8 cm /
61,7” x 22,2” x 58,2”
* Zorg voor een minimale vrije ruimte van 0,6 m (24”) voor toegang tot en ruimte rondom
MATRIX-apparatuur.
Houdt er alstublieft rekening mee dat 0,91 m (36”) door de ADA wordt aangeraden als vrije
ruimte voor personen in rolstoelen.
Kijk op matrixfitness.com voor de meest recente gebruikshandleiding en informatie.
LET OP:
Deze apparatuur is getest en in overeenstemming bevonden met de limieten voor een
B-klasse digitaal apparaat, zoals vermeld in deel 15 van de FCC-voorschriften. Deze limieten
zijn ingesteld om een redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke storingen binnen
woonomgevingen. Deze apparatuur genereert en gebruikt radiofrequentie-energie en kan
deze uitstralen, en kan schadelijke storingen aan radiocommunicatie veroorzaken indien
niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies. Er is echter geen
garantie dat er zich geen storingen zullen voordoen in een specifieke installatie. Als deze
apparatuur schadelijke storingen aan radio- of televisieontvangst veroorzaakt, wat kan
worden vastgesteld door de apparatuur uit en weer aan te zetten, raden wij de gebruiker
aan deze storingen te verhelpen door een of meer van de volgende maatregelen:
Richt de ontvangstantenne opnieuw, of verplaats deze.
Vergroot de afstand tussen de apparatuur en de ontvanger.
Sluit de apparatuur aan op een stopcontact op een andere
stroomkring dan die waar de ontvanger op is aangesloten. 
Neem contact op met uw dealer of een ervaren radio-/televisiemonteur. 
Iedere verandering of aanpassing die niet uitdrukkelijk is goedgekeurd
door de partij die verantwoordelijk is voor de naleving kan het recht
van de gebruiker om de apparatuur te gebruiken tenietdoen. 
Verklaring FCC RF-stralingsblootstelling 
1. Deze zender mag niet worden geplaatst bij of gebruikt worden
in combinatie met enige andere antenne of zender. 
2. Deze apparatuur voldoet aan de limieten voor RF-stralingsblootstelling
die door de FCC voor een ongecontroleerde omgeving zijn vastgesteld.
Deze apparatuur moet worden geïnstalleerd en gebruikt met een
minimale afstand van 20 cm tussen de zender en uw lichaam.
BIJKOMENDE OPMERKINGEN
51
DANSK
VIGTIGE FORHOLDSREGLER
GEM DISSE INSTRUKTIONER
Ved brug af Matrix træningsudstyr skal de grundlæggende forholdsregler altid følges, herunder
følgende: Læs alle instruktioner, inden du bruger dette udstyr. Det er ejerens ansvar at sikre,
at alle brugere af dette udstyr er tilstrækkeligt informeret om alle advarsler og forholdsregler.
Dette udstyr er kun til indendørs brug. Dette træningsudstyr er et Klasse S-produkt,
som er udviklet til brug i et kommercielt miljø såsom et fitnesscenter.
Dette udstyr er kun til brug i klimakontrollerede rum. Hvis dit træningsudstyr
har været udsat for koldere temperaturer eller høj luftfugtighed, anbefales
det kraftigt, at dette udstyr opvarmes til stuetemperatur inden brug.
FARE!
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD:
Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug, inden rengøring, udførelse
af vedligeholdelse og påsætning og udtagning af dele.
ADVARSEL!
FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER,
BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER PERSONSKADE:
Brug kun dette udstyr til den tilsigtede brug som beskrevet i udstyrets brugsanvisning.
På intet tidspunkt bør børn under 14 år bruge udstyret.
På intet tidspunkt må kæledyr eller børn under 14 år være tættere på udstyret end 3 m.
Dette udstyr er ikke beregnet til brug af personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden,
medmindre de har er under opsyn eller har modtaget instruktion om brugen
af udstyret af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Brug altid sportssko, mens du bruger dette udstyr. Brug aldrig udstyret med bare fødder.
Brug ikke tøj, der kan fanges i nogen af de bevægelige dele på udstyret.
Pulsmålersystemer kan være unøjagtige. Overdreven
motion kan resultere i alvorlig skade eller død.
Forkert eller overdreven motion kan resultere i alvorlig skade eller død. Hvis du oplever
nogen form for smerte, herunder, men ikke begrænset til brystsmerter, kvalme, svimmelhed
eller åndenød, skal du straks stoppe træningen og kontakte din læge, inden du fortsætter.
Hop ikke på udstyret.
På intet tidspunkt må mere end en person være på udstyret, når den er i drift.
Opsæt og brug udstyret på en solid overflade.
Brug aldrig udstyret, hvis den ikke fungerer korrekt, eller hvis den er beskadiget.
Brug styr til at opretholde balancen under montering og
afmontering og for yderligere stabilitet under træning.
For at undgå skader må du ikke placere kropsdele (f.eks. fingre, hænder, arme eller
fødder) på drivmekanismen eller andre potentielt bevægelige dele af udstyret.
Tilslut kun dette træningsredskab til stikkontakt med korrekt jordforbindelse.
Dette udstyr må aldrig efterlades uden opsyn, når det er tilsluttet. Når det
ikke er i brug, og før servicering, rengøring eller flytning af udstyret, skal
du slukke for strømmen og derefter tage stikket ud af stikkontakten.
Brug ikke udstyr, der er beskadiget eller har slidte eller ødelagte dele. Brug kun
reservedele, der leveres af teknisk kundesupport eller en autoriseret forhandler.
Brug aldrig dette udstyr, hvis det er blevet tabt, beskadiget eller ikke fungerer
korrekt, har en beskadiget ledning eller et beskadiget stik, er placeret i
fugtige eller våde omgivelser eller har været nedsænket i vand.
Hold strømledningen væk fra opvarmede overflader. Træk ikke i netledningen
og påfør ikke mekaniske belastninger på denne ledning.
Fjern ikke beskyttelsesdæksler, medmindre du er blevet instrueret af
kundesupport. Service bør kun udføres af en autoriseret servicetekniker.
For at forhindre elektrisk stød må du aldrig tabe eller indsætte noget objekt i en åbning.
Må ikke anvendes, hvor der anvendes aerosolprodukter (spray) eller når der gives ilt.
Dette udstyr må ikke anvendes af personer, der vejer mere end den
angivne maksimale vægtkapacitet som angivet i brugsanvisningen.
Ved manglende overholdelse bortfalder garantien.
Dette udstyr skal anvendes i et miljø, der er såvel temperatur- som fugtighedsstyret.
Udstyret må ikke anvendes på steder såsom, men ikke begrænset til: udendørs faciliteter,
garager, carporte, verandaer, badeværelser eller steder tæt på en swimmingpool,
spa- eller dampbad. Ved manglende overholdelse bortfalder garantien.
Kontakt kundesupport eller en autoriseret forhandler
angående eftersyn, reparation og/eller service.
Brug aldrig træningsudstyret, når luftåbningen er blokeret. Hold luftåbningen
og de indvendige komponenter rene samt fri for fnug, hår og lignende.
Foretag ikke ændringer af træningsudstyret, og brug ikke ikke-godkendte udvidelser
eller tilbehør. Ændringer af udstyret eller brug af ikke-godkendte udvidelser
eller tilbehør gør garantien ugyldig og kan forårsage legemsbeskadigelse.
Ved rengøring skal overfladerne kun tørres af med en let fugtig klud og
sæbe. Brug aldrig opløsningsmidler. (Se VEDLIGEHOLDELSE)
Brug det stationære træningsudstyr i et overvåget miljø.
Den enkelte persons kraft til udførelse af øvelsen, kan variere fra den viste mekaniske kraft.
Hold altid et behageligt, kontrolleret tempo under træningen.
Sørg for, at justeringshåndtagene (sædet og styret foran og bagved) er
ordentligt sikrede og ikke forstyrrer bevægelsesområdet under træning.
Forsøg ikke at køre på motionscyklen i stående stilling ved høje
omdrejningstal, før du har øvet dig ved langsommere hastigheder.
Sådan justerer du sædehøjden: Løft håndtaget for højdejustering, og sæt forsigtigt
højden ned, eller hæv sædet til den ønskede højde. Tryk ned på håndtaget til justering af
sadelhøjden for at låse, og sørg for, at klemmelåsen er på plads, inden du benytter maskinen.
Kontroller, at styret er sikkert monteret før hver brug.
Drej aldrig fodpedalerne manuelt.
Afmonter aldrig udstyret, før pedalerne er nået til et fuldstændigt STOP.
Denne enhed er ikke udstyret med et frit hjul. Pedalhastigheden
skal reduceres på en kontrolleret måde.
Vær forsigtig, når du stiller dig op på eller går ned fra maskinen.
Inden du stiller dig op på eller går ned fra maskinen, skal du bevæge
fodpedalen i den side du går op eller ned til den laveste position.
52
DANSK
STRØMFORSYNING
ADVARSEL!
Dette udstyr er kun til indendørs brug. Dette træningsudstyr er et Klasse S-produkt, som er
udviklet til brug i et kommercielt miljø såsom et fitnesscenter.
1. Brug ikke dette udstyr på steder, der ikke er temperaturstyret, såsom, men ikke begrænset
til, garager, verandaer, områder med swimmingpool, badeværelser, carporte eller
udendørs i det hele taget. Ved manglende overholdelse bortfalder garantien muligvis.
2. Det er vigtigt, at dette udstyr kun bruges indendørs i et klimakontrolleret rum. Hvis
udstyret er udsat for koldere temperaturer eller høj fugtighed, anbefales det kraftigt, at
udstyret opvarmes til stuetemperatur og at det får tid til at tørre ud før brug første gang.
3. Brug aldrig dette udstyr, hvis det er blevet tabt, beskadiget eller ikke fungerer korrekt, har
en beskadiget ledning eller et beskadiget stik, er placeret i fugtige eller våde omgivelser
eller har været nedsænket i vand.
ELKRAV
Eventuelle ændringer af den medfølgende standardstrømledning kan medføre, at alle garantier
på dette produkt bortfalder.
120 V ENHEDER
Enhederne kræver nominelt 120 VAC, 50-60 Hz og mindst et 15 A kredsløb med særlige
ledninger til neutral og jord med højst 4 enheder pr. kredsløb. Stikkontakten skal have
forbindelse til jord og den samme konfiguration som det stik, der følger med enheden. Der må
ikke bruges adapter til dette produkt.
220-240 V ENHEDER
Enhederne kræver 220-240 VAC, 50-60 Hz og mindst et 10 A kredsløb med dedikerede ledninger
til neutral- og jordforbindelse med højst 4 enheder pr. kredsløb. Stikkontakten skal have
forbindelse til jord og den samme konfiguration som det stik, der følger med enheden. Der må
ikke bruges adapter til dette produkt.
VEJLEDNING OM JORDFORBINDELSE
Enheden skal være jordforbundet. Ved funktionsfejl eller nedbrud giver jordforbindelse en vej
med mindst modstand for elektrisk strøm for at reducere risikoen for elektrisk stød. Enheden
er forsynet med en ledning med jordleder og jordstik. Stikket skal være tilsluttet en passende
stikkontakt, der er korrekt installeret og jordforbundet i overensstemmelse med alle lokale
regler og regler. Hvis brugeren ikke følger disse vejledninger om jordforbindelse, er Matrix’
begrænsede garanti ugyldig.
ENERGIBESPARENDE/LAVSTRØMSTILSTAND
Alle enheder er konfigureret med evnen til at gå i en energibesparende / lavt strømtilstand,
når enheden ikke har været i brug i et stykke tid. Det kan være nødvendigt at bruge yderligere
tid for at genaktivere denne enhed fuldt ud, når den er gået i lavt strømforbrug. Denne
energibesparende funktion kan være aktiveret eller deaktiveret inden for ‘Manager Mode’ eller
‘Engineering Mode’.
53
DANSK
SÆDE : HOLD MED ÉN HÅND, MENS DU
JUSTERER HØJDEN. SØRG FOR, AT KLEMMEN
ER HELT I INDGREB FØR BRUG.
BRUG DET STATIONÆRE TRÆNINGSUDSTYR I
ET KONTROLLERET MILJØ OG UNDER DIREKTE
OPSYN AF EN UDANNET INSTRUKTØR.
MASKINEN SKAL SAMLES OG BRUGES
PÅ EN FAST, PLAN OVERFLADE.
ADVARSEL
MONTERING
UDPAKNING
Udpak udstyret, hvor du vil bruge det. Placer kartonen på en
plan flad overflade. Det anbefales at placere et beskyttende
dække på dit gulv. Åbn aldrig boksen, når den ligger siden.
VIGTIGE BEMÆRKNINGER
Sørg for, at ALLE møtrikker og bolte er på plads
og delvist gevindskruet under hver monteringstrin.
Flere dele er blevet forsmurte for at lette montering og brug.
Tør det ikke af. Brug lidt lithiumfedt, hvis det volder problemer.
ADVARSEL!
Der er flere punkter under monteringsprocessen, at der skal lægges
særlig vægt på. Det er meget vigtigt at følge monteringsvejledningen
korrekt og at sikre, at alle dele strammes fast. Hvis
monteringsvejledningen ikke følges korrekt, kan udstyret have dele,
der ikke er strammet og vil virke løse og kan forårsage irriterende lyde.
For at forhindre beskadigelse af udstyret skal monteringsvejledningen
følges, og der skal træes afhjælpende foranstaltninger.
HAR DU BRUG FOR HJÆLP?
Hvis du har spørgsmål, eller hvis der mangler dele, skal du kontakte
teknisk kundesupport. Kontaktoplysninger findes på informationskortet.
NØDVENDIGT VÆRKTØJ:
F3mm unbrakonøgle
F5mm unbrakonøgle
F10mm unbrakonøgle
FFladnøgle (15mm/17mm 325L)
FPhillips skruetrækker
VEDLAGTE DELE:
F1 hovedramme
F1 frontstabilisatorrør
F1 bagstabilisatorrør
F1 sæt håndtag
F1 transporthåndtag
F1 cykelsadel
F2 pedaler
F1 konsol
F1 hardwaresæt
SERIENUMMER
KONSOLENS SERIENUMMER
MODEL: CXV MATRIX VIRTUAL TRAINING CYCLE
* Brug oplysningerne ovenfor, når du ringer til service.
54
DANSK
SADEL
HORISONTALSADEL
JUSTERINGSHÅNDTAG
SADELHØJDE
JUSTERINGSHÅNDTAG
HOVEDRAMME
BETJENINGSPANEL
SVINGHJUL
TRANSPORTHÅNDTAG
BAGSTABILISATORRØR
MONTERING
HÅNDTAG
TELEFONHOLDER
KONSOL
VANDFLASKEHOLDER
KRANK
PEDALER
FRONTSTABILISATORRØR
TRANSPORTHJUL
NIVELLERINGSFØDDER
55
DANSK
A
B
1Hardware Antal
A
B
Bolt (M12x25L)
Flad spændeskive (M12)
4
2
Drejningsmomentets værd
78 Nm / 58 ft-lb.
G
LEFT
PEDAL
4Hardware Antal
F Bolt (M6x50L) 1
Drejningsmomentets værd
10 Nm / 7.4 ft-lb
MONTERING
F
3Hardware Antal
F Skrue (M5x8L) 5
D
E
C
2Hardware Antal
C
D
E
Bolt (M8x20L)
Bolt (M6x65L)
Flad spændeskive (M8)
2
2
2
Drejningsmomentets værd
40 Nm / 30 ft-lb
Før kablerne gennem
hullet ved hjælp af
de medfølgende
kabelbindere, indtil du
kan se et mærke på
kablerne
56
DANSK
H
L
L
5Hardware Antal
H
I
Bolt (M6x45-20L)
Bolt (M8x40L)
2
4
MONTERING
J
K
Drejningsmomentets værd
12 Nm / 8.8 ft-lb.
6Hardware Antal
J
K
Bolt (M6x40-20L)
Metal plade
4
1
Før ledningerne ved hjælp
af de medfølgende bånd
L
8Hardware Antal
L Skrue (M5x12L) 4
Fra trin 7
Løsn de øverste 2 skruer
indvendigt
Fjern de 2 nederste skuer
indvendigt, og læg dem til
side til trin 8
Fjern de udvendige skruer,
og læg dem til side til
trin 9
7Hardware Antal
L Skrue (M5x12L) 9
57
DANSK
L
11
SAMLING FULDFØRT
L
10 Hardware Antal
L Skrue (M5x12L) 8
3 mm
MONTERING
9Hardware Antal
L Skrue (M5x12L) 5
Fra trin 7
58
DANSK
Matrix-maskinen inspiceres, inden den emballeres. Pak forsigtigt enheden ud og kasser emballagen.
Bemærk: Der er et tyndt beskyttende ark af klar plast på overfladen af konsollen, der skal fjernes før brug.
Konsol har en fuldt integreret berøringsskærm. Alle oplysninger, der kræves til træning, forklares på
skærmen. Vi opfordrer til at udforske interfacet. De oplysninger, der forklarer, hvordan man programmerer
til forskellige træningsprogrammer, giver en forklaring om indholdet af hver skærm på konsol.
A) GÅ: Ettryksstart.
B) PAUSE: Vises på skærmen under træningen. Sætter træning på pause. Varigheden af pausen
kan sættes i manager- eller tekniktilstand. Tryk på Stop for at afslutte træningen og få vist
træningsoversigtsdata.
C) USB 2.0-PORT: Enhedsopladning (udgang 5V /2A), enhedsmedier og softwareopdateringer.
D) STIK TIL HØRETELEFONER: Udsender lyd fra konsollen til tilsluttede
3,5 mm-hovedtelefoner.
E) ENERGISPARELAMPE: Angiver, om maskinen er i energisparetilstand.
F) BEVÆGELSESDETEKTOR: Bevæg hånden hen over sensoren for at vække konsollen.
G) RFID-SENSOR: Placering af trådløs login-adgang.
* Understøttede standarder med bærefrekvens på 13,56MHz inkluderer; ISO 14443A, ISO 15693,
ISO 14443B, Sony Felica, Inside Contact-less (HID iClass) og LEGIC RF.
C F DEAG
KONSOLBETJENING
59
DANSK
KONSOLBETJENING
LOGIN-SKÆRM
SKÆRMEN GÅ
Tryk på for at begynde din træning med det samme. Eller...
Vælg en bestemt træning
PROGRAMOPSÆTNING
1) Efter du har valgt et TRÆNINGSPROGRAM, skal du justere programindstillingerne
korrekt og/eller begynde din træning med standardprogramindstillingerne.
2) Juster programindstillingerne.
3) Tryk på START TRÆNING for at starte din træning.
* Understøttede standarder med bærefrekvens på 13,56MHz inkluderer; ISO 14443A, ISO 15693, ISO 14443B, Sony Felica, Inside Contact-less (HID iClass) og LEGIC RF.
LOGIN-SKÆRM
Tryk på knappen LOGIN for logge ind med dit XID.
Tryk på knappen GÆST for at træne anonymt.
Tryk på knappen TILMELD for at oprette et nyt XID.
Hvis du ønsker hjælp eller nærmere oplysninger, skal du trykke på .
Hvis du vil skifte sprog, skal du trykke på .
BRUGER-LOGIN
1) Indtast dit XID og din ADGANGSKODE, og tryk på .
2) Hvis du vil logge ind med RFID, skal du trykke på RFID-mærket på symbolet ,
som findes øverst til højre på konsollen.*
REGISTRER EN NY BRUGER
1) Har du ikke en XID-konto? Registrering er let.
2) Følg vejledningen på skærmen for at oprette din gratis konto.
3) Gennemgå dine oplysninger og vælg JEG ACCEPTERER VILKÅR OG
BETINGELSER for at gennemgå vilkårene og betingelserne.
4) Tryk på for at afslutte registreringen. Din konto er nu aktiv, og du er
logget ind.
60
DANSK
STARTSCHERM
STARTSKÆRM
Skift TRÆNINGSSTATISTIK, som vises nederst på skærmen
Vend tilbage til startskærmen, når du bruger en app
Tilpas LYDSTYRKEN, og opret forbindelse til en BLUETOOTH-enhed og/eller
ANT +- enhed
Øg eller reducer intensitetsniveauet
Brug tastaturet til at indstille intensitetsniveauet. Tryk på for at bekræfte
ændringen
Skift intensitetsniveauet tilbage til forrige indstilling
Sæt træningen på pause. Tryk på for at genoptage. Efter genoptagelse
nulstilles intensitetsniveauerne. Under pause skaldu trykke på for at afslutte
træningen
Øg eller reducer varigheden af din træning
Aktiver nedkølingstilstand. Nedkøling varer i et par minutter, mens du
reducerer træningsintensiteten, så din krop kan komme sig efter din
træningssession
Lås skærmen for at forhindre utilsigtet berøring af skærmen. Tryk på den igen
for at låse skærmen op og tillade skærmberøring
HOOFDMENU
PROGRAMMA-INSTELLING
Let op: Trainingen en functies variëren afhankelijk van
modeltype, console-configuraties en softwareversies.
KONSOLBETJENING
61
DANSK
APPS OG UNDERHOLDNING
Træningsprogrammer og mulighed for apps varierer afhængigt af modellen og softwarekonfigurationen. Gå til matrixfitness.com for at få de nyeste oplysninger
ENKEL
Træningsstatistikker vises i tre vinduer, der kan
tilpasses.
BANE
Viser en bane på 400 mmile).
Opdelingsfunktionen giver dig mulighed for
atholde styr på dine hurtigste omgange og
forbedre din tid.
VIRTUAL ACTIVE
Dine træningsoplysninger samt Virtual Active-baner
vises. Med Virtual Active kan du gøre dig friaf
begrænsningerne ved almindelig træning og gå
eller løbe gennem eksotiske destinationer.
SPRINT 8
Spor dine fremskridt, mens du træner, ved hjælp
afet Sprint 8-program.
MÅLPULS
Spor dine fremskridt, mens du træner, ved hjælp
afet Målpuls-program.
FITNESSTEST
Spor dine fremskridt, mens du træner, ved hjælp
afet Fitnesstest-program.
SKIFT TRÆNINGSPROGRAM
Vælg en anden træning uden at stoppe din
aktuelletræning.
SKIFT VÆGT
Skift din vægt under træning for at få en mere
personlig og præcis kalorietælling.
MINE MEDIER
Tilslut og administrer lyd- og videofiler på skærmen
via USB-port eller Bluetooth.
TRÆNINGSCENTERETS KALENDER
Se træningscenterets kalender og andre oplysninger.
TRÆNINGSHISTORIK
Se din træningshistorik for at spore din præstation
over tid.
WEBBROWSER
Få adgang til internettet, mens du træner.
VEJRET
Få lokale vejroplysninger.
NETFLIX
Se Netflix-videoer, mens du træner. Der kræves
enNetflix-konto for at få adgang til indholdet.
HULU
Se Hulu-videoer, mens du træner. Der kræves
enHulu-konto for at få adgang til indholdet.
YOUTUBE
Se YouTube-videoer, mens du træner.
SPOTIFY
Lyt til din yndlingsmusik, mens du træner.
FACEBOOK
Se din Facebook-side, mens du træner.
TWITTER
Se dit Twitter-feed, mens du træner.
INSTAGRAM
Se dit Instagram-feed, mens du træner.
PRESS READER
Se din digitale aviskiosk, mens du træner.
FLIPBOARD
Se din digitale aviskiosk, mens du træner.
KINDLE READER
Læs dine e-bøger, mens du træner.
KABALE
Spil online kabalespil, mens du træner.
KONSOLBETJENING
62
DANSK
STRØMNØJAGTIGHED
Denne cykel viser strøm på konsollen. Strømnøjagtigheden på denne model er blevet
testet ved hjælp af testmetoden i ISO 20957-10:2017 for at sikre en strømnøjagtighed
inden for en tolerance på ± 10% for indgangseffekt ≥50W og inden for en tolerance
på ± 5W for indgangseffekt <50W.
BREMSESYSTEM
Denne motionscykel bruger et hastighedsuafhængigt bremsesystem. Brugeren er i
stand til at justere bremsesystemets modstand uafhængigt af omdrejningstallet for
krumtapakslen.
TRÅDLØS PULSMÅLER
Pulsfunktionen på dette produkt er ikke en medicinsk enhed. Pulsmåling er kun
beregnet som træningshjælp til bestemmelse af hjertefrekvensudvikling generelt.
Kontakt venligst din læge.
Når den anvendes i forbindelse med en trådløs brystsender (sælges separat), kan din
puls overføres trådløst til enheden og vises på konsollen. Kompatibel med Bluetooth-,
ANT+- og Polar 5kHz-pulsudstyr.
BEMÆRK: Brystremmen skal sidde stramt og være korrekt placeret for at modtage en
nøjagtig og konsekvent aflæsning. Hvis brystremmen sidder for løst eller er placeret
forkert, kan du få en uregelmæssig eller inkonsekvent pulsaflæsning.
ADVARSEL!
Pulsmålersystemer kan være unøjagtige. Overdreven motion kan resultere i alvorlig
skade eller død. Hvis du føler dig svag, skal du straks stoppe træningen.
KONSOLBETJENING
TRÆNINGSOMRÅDE
2 m
(78,7”)
0,56 m
(22,2”) 1,45 m
(57,2”)
FRIT OMRÅDE
2 M
(78,7”)
1,76 m
(69,4”)
2,65 M
(104,4”)
PLACERING AF ENHEDEN
Anbring udstyret på en plan og stabil overflade væk fra direkte sollys.
Det intense UV-lys kan forårsage misfarvning af plastik. Anbring dit udstyr
i et område med kølige temperaturer og lav luftfugtighed. Lad mindst 60cm
på alle sider af udstyret være frit. Dette område skal være fri for enhver
hindring og give brugeren en klar vej væk fra maskinen. Anbring ikke udstyret
i et område, der vil blokere udluftning eller luftåbninger. Udstyret bør ikke
placeres i en garage, overdækket terrasse, tæt på vand eller udendørs.
FØR DU STARTER
63
DANSK
NIVELLERING AF UDSTYRET
Det er meget vigtigt, at nivelleringsfødderne er rigtigt
justeret til korrekt drift. Drej nivelleringsfoden med uret
for at sænke og mod uret for at hæve enheden. Juster
hver side efter behov, indtil udstyret er i niveau. En
ubalanceret enhed kan forårsage båndforskydning eller
andre problemer. Brug af en nivelleringsfod anbefales.
KORREKT BRUG
1. Sid på cyklen med ansigtet frem mod styret.
2. Placer en fod på pedalen på hver side af cyklen for at bestemme den korrekte
sædehøjde. Dit knæ bør bøje en smule i den længste pedalposition. Du bør kunne
træde i pedalen uden at låse knæene eller skifte vægt fra side til side.
3. Hvis du har brug for at justere sædehøjden eller for-bag-positionen, skal du stå med fødderne
på gulvet og fjerne al vægt fra sædet. Justér sædet efter behov, og sæt dig op igen.
4. Juster pedalremmene til den ønskede stramhed.
5. Indstil modstanden eller det foretrukne træningsprogram som ønsket. Træd kontrolleret i pedalerne.
6. Følg trinnene for korrekt brug i omvendt rækkefølge, når du vil stå af cyklen.
ADVARSEL!
Vores udstyr er tungt, så vær forsigtig og bed om hjælp, hvis det er nødvendigt,
når du flytter det. Manglende overholdelse af disse instruktioner kan medføre skade.
FØR DU STARTER
NÅR UDSTYRET FLYTTES
Brug transporthåndtaget i bunden af
bundrammen, hvis udstyret skal flyttes.
Prøv IKKE at flytte udstyret ved at skubbe eller
trække i konsollen, da dette kan forårsage
skade på produktet.
64
DANSK
A
B
C
SÅDAN JUSTERES DEN INDENDØRS CYKEL
Den Indendørs cykel kan justeres for at give maksimal komfort
og træningseffektivitet. Vejledningen nedenfor beskriver en
fremgangsmåde til justering af den indendørs cykel for at sikre
optimal brugerkomfort og ideel kropspositionering; Du kan vælge
at justere den indendørs cykel anderledes.
SADELJUSTERING
Korrekt sadelhøjde hjælper med at sikre maksimal
træningseffektivitet og komfort, samtidig med at risikoen for
skader reduceres. Juster sadlenhøjden for at sikre den korrekte
position, hvor dit knæ er let bøjet, når dine ben er udstrakte
A) HORISONTAL SADELPOSITION
Træk justeringshåndtaget ned for at glide sadlen frem
eller tilbage efter ønske. Skub håndtaget op for at låse
sadlen. Test at sadelslæden fungerer korrekt.
B) SADELHØJDE
Løft justeringshåndtaget op, mens du lader
sadlen glide op og ned med den anden hånd.
Skub håndtaget ned for at låse sadelpositionen.
C) PEDALREMME
Placer fodballen i tåburet, indtil fodballen er centreret over pedalen.
Bøj dig ned og træk pedalremmen op for at spænde den før brug.
For at fjerne foden fra tåburet løsnes remmen og foden trækkes ud.
FØR DU STARTER
65
DANSK
VEDLIGEHOLDELSE
1. Fjernelse eller udskiftning af en eller alle dele skal udføres af en kvalificeret servicetekniker.
2. Brug IKKE udstyr, der er beskadiget og eller har slidte eller ødelagte dele. Brug
kun reservedele, der leveres af dit lands lokale MATRIX-forhandler.
3. VEDLIGEHOLDELSE AF ETIKETTER OG NAVNEPLADER: Fjern ikke etiketter.
De indeholder vigtige oplysninger. Hvis noget er ulæseligt eller mangler,
skal du kontakte din MATRIX-forhandler for at få det udskiftet.
4. VEDLIGEHOLDELSE AF ALT UDSTYR: Forebyggende vedligeholdelse er
nøglen til velfungerende udstyr samt til at holde din ansvarsforpligtelse
på et minimum. Udstyret skal inspiceres med jævne mellemrum.
5. Sørg for, at enhver person, der foretager tilpasninger eller udfører vedligeholdelse
eller reparation af nogen art, er kvalificeret til at gøre det. MATRIX-forhandlere vil
efter anmodning yde service og vedligeholdelsestræning i vores virksomhed.
B
A
VEDLIGEHOLDELSESPLAN
HANDLING HYPPIGHED
Sluk cyklen ved at trække strømledningen ud af stikkontakten
Tør cyklen af med en fugtig klud. Brug aldrig
opløsningsmidler, da de kan forårsage skade på cyklen.
Inspicer strømledningen. Hvis strømledningen er beskadiget,
bedes du kontakte kundesupport for at få en ny.
Sørg for, at strømledningen ikke ligger under cyklen eller et
andet sted, hvor den kan blive klemt eller kappet over.
EFTER BRUG
Sørg for, at den indendørs cykel er nivelleret og ikke rokker. DAGLIGT
Sluk for cyklen ved at tage stikket ud af stikkontakten.
Rengør hele maskinen med vand og en mild sæbe eller en
anden Matrix-godkendt opløsning (rengøringsmidler skal
være fri for alkohol og ammoniak).
Rengør alle udvendige dele, stålrammen, for- og
bagstabilisatorer, sæde og styr.
UGENTLIGT
Smør sadelpinden (A). For at gøre dette skal du
hæve sadelpinden til MAX-positionen, spraye med
vedligeholdelsesspray og gnide alle ydre flader med en blød
klud. Rengør sadelslæden (B) med en blød klud og giv den
eventuelt lidt lithium-/siliconefedt.
HVER ANDEN UGE
Kontrollér, at alle monteringsbolte og pedaler på maskinen er
strammet korrekt. MÅNEDLIGT
Fjern højre servicepanel. Drej bremsemodulet mod uret, indtil
det rammer et hårdt stop. Rengør gear for gammelt fedt, og
smør dem igen med litiumbaseret fedt(C).
12 MÅNEDER
C
66
DANSK
PRODUKTSPECIFIKATIONER
Konsol 22” berøringsskærm
Maksimal brugervægt 159 kg / 350 lbs
Brugerhøjde 152 – 200,7 cm / 5’0” – 6’7”
Maks. højde på sadel og håndtag 130,3 cm / 51,3”
Produktets vægt 69 kg / 152,1 lbs
Forsendelsesvægt 80,5 kg / 177,5 lbs
Påkrævet fodaftryk (L x B) * 156,6 x 56,5 cm / 60,5” x 22,2”
Udvendige mål (LxBxH) 156,6 x 56,5 x 147,8 cm /
61,7” x 22,2” x 58,2”
* Sørg for en afstandsbredde på mindst 0,6meter for at få adgang til og plads omkring MA-
TRIX-udstyr. Bemærk, at ADA (Americans with Disabilities Act) anbefaler en afstandsbredde
på mindst 0,91meter for personer i kørestole.
Find den seneste brugervejledning og information på matrixfitness.com
BEMÆRK:
Dette udstyr er blevet testet og fundet at overholde grænserne for en digital klasse B-enhed
i henhold til afsnit 15 i FCC-reglerne. Disse grænser er designet til at give rimelig beskyttelse
mod skadelig interferens i en boliginstallation. Dette udstyr genererer, bruger og kan udstråle
radiofrekvensenergi, og hvis det ikke installeres og anvendes i overensstemmelse med
vejledningen, kan det forårsage skadelig interferens med radiokommunikationen. Der er
dog ingen garanti for, at interferens ikke opstår i en bestemt installation. Hvis dette udstyr
forårsager skadelig interferens med radio- eller tv-modtagelse, som kan bestemmes ved at
slukke og tænde for udstyret, opfordres brugeren til atforsøge at korrigere interferensen ved en
eller
flere af følgende foranstaltninger:
Omdirigér eller flyt modtageantennen.
Forøg afstanden mellem udstyret og modtageren.
Tilslut udstyret en stikkontakt på et andet kredsløb end det, modtageren er tilsluttet. 
Kontakt forhandleren eller en erfaren radio/tv-tekniker for at få hjælp. 
Eventuelle ændringer eller modifikationer, der ikke udtrykkeligt er godkendt af den ansvarlige
part for overholdelse, kan annullere brugerens tilladelse til at betjene dette udstyr. 
FCC RF (Federal Communications Commission Radio
Frequency) strålingseksponeringserklæring: 
1. Denne sender må ikke sidde sammen eller fungere
sammen med andre antenner eller sendere. 
2. Dette udstyr overholder FCC RF-strålingseksponeringsgrænser angivet
for et ukontrolleret miljø. Dette udstyr skal installeres og betjenes med en
minimumsafstand på 20centimeter mellem radiatoren og din krop.
YDERLIGERE BEMÆRKNINGER
67
FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lors de l’utilisation d’un équipement d’exercice Matrix, des précautions de base
doivent toujours être respectées, notamment les suivantes : Lisez toutes les instructions
avant d’utiliser cet équipement. Il incombe au propriétaire de s’assurer que tous les
utilisateurs de cet équipement sont correctement informés de tous les avertissements
et de toutes les précautions.
Cet équipement est destiné à une utilisation en intérieur uniquement. Cet
équipement d’entraînement est un produit de classe S conçu pour une utilisation
dans un environnement commercial tel qu’un centre de fitness.
Cet équipement ne doit être utilisé dans une pièce climatisée. Si votre équipement a été
exposé à des températures plus froides ou à des climats très humides, il est fortement
recommandé de réchauer cet équipement jusqu’à la température ambiante avant utilisation.
DANGER !
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE :
Débranchez toujours l’appareil de la prise de courant avant de nettoyer,
d’eectuer l’entretien et de mettre ou d’enlever des pièces.
AVERTISSEMENT !
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURE, D’INCENDIE,
DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE :
Utilisez cet équipement uniquement pour l’usage prévu, tel
que décrit dans le manuel du propriétaire.
Les enfants de moins de 14 ans ne doivent à aucun moment utiliser l’équipement.
À aucun moment, les animaux de compagnie et les enfants de moins de 14
ans ne doivent s’approcher de cet équipement à moins de 3 mètres.
Cet équipement n’est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de
connaissances, à moins d’être supervisées ou avoir été formées à l’utilisation
de l’équipement par une personne responsable de leur sécurité.
Portez toujours des chaussures de sport lorsque vous utilisez cet
équipement. N’utilisez JAMAIS l’équipement d’exercice pieds nus.
Ne portez pas de vêtements susceptibles de se coincer dans des pièces mobiles de cet équipement.
Les systèmes de surveillance de la fréquence cardiaque peuvent être inexacts.
S’exercer de manière excessive peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Un exercice incorrect ou excessif peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Si vous ressentez une douleur quelconque, notamment des douleurs à la poitrine,
des nausées, des étourdissements ou un essouement, arrêtez immédiatement
de faire l’exercice et consultez votre médecin avant de continuer.
Ne sautez pas sur l’équipement.
À aucun moment, plus d’une personne ne doit se trouver sur l’équipement.
Installez et faites fonctionner l’équipement sur une surface plane et solide.
N’utilisez jamais l’équipement s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été endommagé.
Utilisez les barres de maintien pour garder l’équilibre lors de la montée et de
la descente, et pour une stabilité supplémentaire pendant l’exercice.
Pour éviter toute blessure, n’exposez aucune partie du corps (par exemple
les doigts, mains, bras ou pieds) au mécanisme d’entraînement ou à
d’autres pièces de l’équipement potentiellement mobiles.
Connectez ce produit d’exercice uniquement à une prise correctement mise à la terre.
Cet équipement ne doit jamais être laissé sans surveillance
lorsqu’il est branché. En cas de non-utilisation,
et avant de procéder à la maintenance, au nettoyage ou au déplacement
de l’équipement, coupez l’alimentation et débranchez la prise.
N’utilisez pas de matériel endommagé ou présentant des pièces usées ou cassées. Utilisez
uniquement des pièces de rechange fournies par le support technique client ou un revendeur agréé.
N’utilisez jamais cet équipement s’il est tombé, s’il est endommagé ou s’il ne
fonctionne pas correctement, si son cordon ou sa fiche est endommagé, s’il est situé
dans un environnement humide ou mouillé ou s’il a été immergé dans l’eau.
Tenez le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chauées. Ne tirez pas sur ce
cordon d’alimentation et n’appliquez pas de charges mécaniques sur ce cordon.
Ne retirez pas les caches de protection, sauf sur demande de l’assistance technique
client. L’entretien ne doit être eectué que par un technicien de service autorisé.
Pour éviter les chocs électriques, ne laissez jamais tomber
ou n’insérez aucun objet dans une ouverture.
Ne l’utilisez pas lorsque des aérosols (sprays) sont utilisés ou lorsque de l’oxygène est administré.
Cet équipement ne doit pas être utilisé par des personnes pesant plus que la capacité
de poids maximum spécifiée dans le manuel du propriétaire de l’équipement.
En cas de non respect de ces instructions, la garantie sera annulée.
Cet équipement doit être utilisé dans un environnement à température et humidité contrôlées.
N’utilisez pas cet équipement dans des endroits tels que, mais sans s’y limiter, à l’extérieur, les
garages, les abris de voiture, les vérandas, les salles de bain, ou à proximité d’une piscine, d’un
jacuzzi ou d’un hammam. En cas de non respect de ces instructions, la garantie sera annulée.
Contactez le support technique client ou un revendeur agréé
pour examen, réparation et/ou entretien.
N’utilisez jamais cet appareil d’exercice avec l’ouverture d’air bloquée. Gardez l’ouverture
d’air propre et les composants internes exempts de peluches, de cheveux et autres crasses.
Ne modifiez pas cet appareil d’exercice ou n’utilisez pas de pièces ou accessoires
ou non approuvés. La modification de cet équipement ou l’utilisation de pièces
non approuvées annule la garantie et peut causer des blessures.
Pour nettoyer, frottez les surfaces avec du savon et un chion légèrement
humide ; n’utilisez jamais de solvants. (Voir MAINTENANCE)
Utilisez l’équipement d’entraînement fixe dans un environnement supervisé.
La puissance humaine individuelle pour eectuer l’exercice peut
être diérente de la puissance mécanique achée.
Lors de l’exécution de tout exercice, maintenez toujours un rythme confortable et contrôlé.
Assurez-vous que les leviers de réglage (siège et guidon avant et arrière) sont
correctement fixés et ne gênent pas l’amplitude de mouvement pendant l’exercice.
N’essayez pas d’utiliser le vélo d’exercice en position debout à des régimes
élevés tant que vous n’avez pas essayé à des vitesses plus lentes.
Pour régler la position en hauteur de la selle, soulevez le levier de réglage de la hauteur
de la selle et abaissez doucement la selle à une hauteur inférieure, ou élevez la selle à la
hauteur souhaitée. Poussez le levier de réglage de la hauteur de la selle vers le bas pour le
bloquer, et assurez-vous que le blocage est complètement engagé avant l’utilisation.
Assurez-vous que le guidon est bien fixé avant chaque utilisation.
Ne faites jamais tourner les pédales à la main.
Ne démontez jamais l’équipement tant que les pédales ne sont pas complètement ARRÊTÉES.
Cette unité n’est pas équipée d’une roue libre. La vitesse des
pédales doit être réduite de manière contrôlée.
Des précautions doivent être prises en montant sur l’équipement ou
en descendant. Avant de monter ou de descendre, placez la pédale du
côté montée ou descente dans sa position la plus basse.
68
FRANÇAIS
PUISSANCE REQUISE
ATTENTION !
Cet équipement est destiné à une utilisation en intérieur uniquement. Cet équipement
d’entraînement est un produit de classe S conçu pour une utilisation dans un environnement
commercial tel qu’un centre de fitness.
1. 1. N’utilisez pas cet équipement dans un endroit où la température n’est pas contrôlée,
comme les garages, les vérandas, les salles de billard, les salles de bain, les abris de
voiture ou à l’extérieur. Si vous ne vous conformez pas à ces instructions, la garantie
risque d’être annulée.
2. 2. Il est essentiel que cet équipement ne soit utilisé qu’à l’intérieur dans une pièce
climatisée. Si cet équipement a été exposé à des températures plus froides ou à
des climats très humides, il est fortement recommandé de chauer l’équipement à
température ambiante et de le laisser sécher avant la première utilisation.
3. 3. N’utilisez jamais cet équipement s’il est tombé, s’il est endommagé ou s’il ne
fonctionne pas correctement, si son cordon ou sa fiche est endommagé, s’il est situé dans
un environnement humide ou mouillé ou s’il a été immergé dans l’eau.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Toute modification du cordon d’alimentation standard fourni pourrait annuler toutes les
garanties de ce produit.
UNITÉS DE 120 V
Les unités requièrent une tension nominale 120 V CA, 50-60 Hz et au moins un circuit 15 A avec
un câble neutre dédié et un câble de mise à la terre dédié, sans dépasser 4 unités par circuit. La
prise électrique doit être dotée d’une connexion à la terre et avoir la même configuration que
la fiche incluse avec l’unité. Aucun adaptateur ne doit être utilisé avec ce produit.
UNITÉS DE 220-240 V
Les unités requièrent une tension nominale 220-240 V CA, 50-60 Hz et au moins un circuit
10 A avec un câble neutre dédié et un câble de mise à la terre dédié, sans dépasser 4 unités
par circuit. La prise électrique doit être dotée d’une connexion à la terre et avoir la même
configuration que la fiche incluse avec l’unité. Aucun adaptateur ne doit être utilisé avec ce
produit.
INSTRUCTIONS DE LA MISE À LA TERRE
L’unité doit être mise à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre
fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique afin de réduire le risque de
choc électrique. L’unité est équipée d’un cordon muni d’un conducteur de mise à la terre de
l’équipement et d’une prise de terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée
qui est correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements
locaux. Si l’utilisateur ne suit pas ces instructions de mise à la terre, il risque d’annuler la
garantie limitée Matrix.
MODE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE / BASSE CONSOMMATION
Toutes les unités sont configurées avec la possibilité d’entrer dans un mode économie
d’énergie / basse consommation lorsque l’unité n’a pas été utilisée pendant une période de
temps spécifiée. Un délai supplémentaire peut être nécessaire pour réactiver complètement
cette unité une fois qu’elle est entrée en mode basse consommation. Cette fonction
d’économie d’énergie peut être activée ou désactivée dans le « mode gestionnaire » ou le «
mode ingénierie ».
69
FRANÇAIS
SIÈGE : TENEZ-VOUS À UNE MAIN EN
RÉGLANT LA HAUTEUR. ASSUREZ-VOUS QUE
LA FIXATION EST BIEN EN PLACE AVANT DE
COMMENCER.
UTILISEZ L’APPAREIL D’ENTRAÎNEMENT FIXE
DANS UN ENVIRONNEMENT SUPERVISÉ SOUS
LA SURVEILLANCE DIRECTE D’UN
INSTRUCTEUR FORMÉ.
INSTALLEZ ET UTILISEZ LE VÉLO
D'APPARTEMENT SUR UNE SURFACE
PLANE SOLIDE.
AVERTISSEMENT
DÉBALLAGE
Déballez l'équipement à l'endroit où vous allez l'utiliser.
Placez le carton sur une surface plane et de niveau. Il est
recommandé de placer un revêtement de protection sur votre
sol. N'ouvrez jamais la boîte lorsqu'elle est sur le côté.
REMARQUES IMPORTANTES
Lors de chaque étape d'assemblage, assurez-vous que TOUS
les écrous et boulons sont en place et partiellement filetés.
Plusieurs pièces ont été pré-lubrifiées pour faciliter
l'assemblage et l'utilisation. Veuillez ne pas enlever
la lubrification. Si vous avez des dicultés, une légère
application de graisse au lithium est recommandée.
AVERTISSEMENT!
Il y a plusieurs points au cours du processus d'assemblage qui
doivent faire l'objet d'une attention particulière. Il est très important
de suivre correctement les instructions d'assemblage et de s'assurer
que toutes les pièces sont fermement serrées. Si les instructions
d'assemblage ne sont pas suivies correctement, il se pourrait que
certaines pièces de l'équipement ne soient pas serrées correctement,
semblent lâches et provoquent des bruits agaçants. Pour éviter
d'endommager l'équipement, les instructions d'assemblage doivent
être vérifiées et des mesures correctives doivent être prises.
BESOIN D'AIDE?
Si vous avez des questions ou si des pièces sont
manquentes, contactez l'assistance technique à la clientèle.
OUTILS NÉCESSAIRES:
FClé Allen de 3 mm
FClé Allen de 5 mm
FClé Allen de 10 mm
FClé plate (15mm / 17mm 325L)
FTournevis cruciforme
PIÈCES INCLUSES:
F1 châssis principal
F1 tube stabilisateur avant
F1 tube stabilisateur arrière
F1 ensemble de guidon
F1 poignée de transport
F1 selle de vélo
F2 pédales
F1 console
F1 kit de matériel
NUMÉRO DE SÉRIE
NUMÉRO DE SÉRIE DE LA CONSOLE
MODÈLE : CXV MATRIX VIRTUAL TRAINING CYCLE
* Utilisez les informations ci-dessus lorsque vous appelez pour un service.
MONTAGE
70
FRANÇAIS
SELLE
LEVIER DE RÉGLAGE
HORIZONTAL DE LA SELLE
LEVIER DE RÉGLAGE
DE LA HAUTEUR DE LA SELLE
CADRE PRINCIPAL
PANNEAU DE SERVICE
ROUE D’INERTIE
POIGNÉE DE TRANSPORT
TUBE DU STABILISATEUR
ARRIÈRE
MONTAGE
POIGNÉES
SUPPORT DE TÉLÉPHONE
CONSOLE
WATER BOTTLE HOLDER
CRANK
PEDALS
FRONT STABILIZER TUBE
TRANSPORT WHEELS
STABILISATEURS
71
FRANÇAIS
A
B
1Matériel Qté
A
B
Boulon (M12x25L)
Rondelle plate (M12)
4
2
Couple de serrage
78 Nm / 58 ft-lb.
G
PÉDALE
GAUCHE
4Matériel Qté
G Vis (M6x50L) 1
Couple de serrage
10 Nm / 7.4 ft-lb
MONTAGE
F
3Matériel Qté
F Vis (M5x8L) 5
D
E
C
2Matériel Qté
C
D
E
Boulon (M8x20L)
Boulon (M6x65L)
Rondelle plate (M8)
2
2
2
Couple de serrage
40 Nm / 30 ft-lb
Faites passer les fils
dans le trou en utilisant
les attaches de câble
fournies jusqu’à ce
qu’une marque soit
visible sur les fils.
72
FRANÇAIS
H
L
L
5Matériel Qté
H
I
Boulon (M6x45-20L)
Boulon (M8x40L)
2
4
MONTAGE
J
K
Couple de serrage
12 Nm / 8.8 ft-lb.
6Matériel Qté
J
K
Boulon (M6x40-20L)
Plaque de métal
4
1
Acheminez les fils à l’aide
des attaches de câble
fournies
L
8Matériel Qté
L Vis (M5x12L) 4
À partir de l’étape 7
Desserrez les 2 vis
intérieures supérieures
Retirez les 2 vis intérieures
du bas et conservez-les
pour l’étape 8
Retirez les vis extérieures
et conservez-les pour
l’étape 9
7Matériel Qté
L Vis (M5x12L) 9
73
FRANÇAIS
L
11
LE MONTAGE EST TERMI
L
10 Matériel Qté
L Vis (M5x12L) 8
3 mm
9Matériel Qté
L Vis (M5x12L) 5
À partir de l’étape 7
MONTAGE
74
FRANÇAIS
La machine Matrix est inspectée avant d’être emballée. Déballez soigneusement l’unité et jetez la boîte.
Remarque: le revêtement de la console présente une mince feuille protectrice de plastique transparent qui
doit être retirée avant utilisation.
La console dispose d’un écran tactile entièrement intégré. Toutes les informations requises pour les
entraînements sont expliquées à l’écran. L’exploration de l’interface est fortement recommandée. Les
descriptions de programmation des différents entraînements renseigneront sur le contenu de chaque écran
de la console.
A) DÉMARRER: démarrage à une seule touche.
B) PAUSE: affiché à l’écran pendant l’entraînement. Met l’entraînement en pause. Ladurée de la pause
peut être définie en mode gestionnaire ou en mode ingénierie. Appuyez sur «arrêt» pour mettre fin
à l’entraînement et afficher les données de synthèse de l’entraînement.
C) PORT USB 2.0: dispositif de chargement (puissance de sortie 5V /2A), dispositif
de média, et mises à jour logicielles.
D) PRISE CASQUE: sortie audio de la console vers le casque 3,5mm connecté.
E) TÉMOIN D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE: indique que la machine est en mode économie d’énergie.
F) CAPTEUR DE MOUVEMENT: passez votre main au-dessus du capteur pour réveiller la console.
G) CAPTEUR RFID: localisation de l’accès de connexion sans fil.
* Les normes prises en charge avec une fréquence porteuse de 13,56MHz comprennent: ISO 14443 A,
ISO 15693, ISO 14443 B, Sony Felica, Inside Contact-less (HID iClass) etLEGIC RF.
C F DEAG
FONCTIONNEMENT DE LA CONSOLE
75
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT DE LA CONSOLE
ÉCRAN DE CONNEXION
ÉCRAN DE DÉMARRAGE
Touchez pour commencer l’entraînement immédiatement. Ou...
Sélectionnez un entraînement spécifique.
CONFIGURATION DU PROGRAMME
1) Après avoir sélectionné un ENTRAÎNEMENT, configurez le programme
correctement et/ou commencez votre exercice à l’aide des paramètres
deprogramme par défaut.
2) Ajustez les paramètres de votre programme.
3) Appuyez sur COMMENCER L’ENTRAÎNEMENT pour commencer votre entraînement.
* Les normes prises en charge avec une fréquence porteuse de 13,56MHz comprennent: ISO 14443 A, ISO 15693, ISO 14443 B, Sony Felica, Inside Contact-less (HID iClass) et LEGIC RF.
ÉCRAN DE CONNEXION
Touchez le bouton SIGN IN (connexion) pour vous connecter avec votre XID.
Touchez l’icône INVITÉ pour rester anonyme.
Touchez le bouton ENREGISTRER pour créer un nouveau XID.
Pour obtenir de l’aide ou des informations supplémentaires, touchez .
Pour changer de langue, touchez .
CONNEXION UTILISATEUR
1) Entrez votre XID et votre MOT DE PASSE, et touchez .
2) Pour vous connecter via RFID, touchez l’étiquette RFID sur le symbole
situé en haut à droite de la console.*
ENREGISTRER UN NOUVEL UTILISATEUR
1) Vous n’avez pas de compte xID? L’enregistrement est facile.
2) Suivez les instructions à l’écran pour créer votre compte gratuit.
3) Vérifiez vos informations et cochez la case I ACCEPT THE TERMS AND
CONDITIONS (J’ACCEPTE LES CONDITIONS GÉNÉRALES) pour consulter ces
dernières
4) Touchez pour terminer l’enregistrement. Votre compte est maintenant
actif et vous êtes connecté(e).
76
FRANÇAIS
ÉCRAN DE DÉMARRAGE
ÉCRAN DACCUEIL
Modifiez les STATISTIQUES D'ENTRAÎNEMENT affichées au bas de l'écran.
Revenez à l'écran d'accueil pendant l'utilisation d’une application.
Réglez le VOLUME et associez un périphérique BLUETOOTH et/ou
unpériphérique ANT+.
Augmentez ou diminuez l'intensité.
Utilisez le clavier pour définir l'intensité. Appuyezsur pour confirmer la
modification.
Revenez aux paramètres d'intensité précédents.
Mettez en pause votre entraînement. Touchez pour reprendre. Après la
reprise de l’intensité est réinitialisée. Enpause, touchez pour mettre fin à
l'entraînement.
Augmentez ou diminuez la durée de votre entraînement.
Passez en mode récupération. Le mode récupération dure quelques minutes
letemps de réduire l'intensité de l'entraînement, ce qui permet à votre corps
de récupérer de votre entraînement.
Verrouillez l'écran pour éviter de valider des effleurements d’écran accidentels.
Appuyez de nouveau pour déverrouiller l'écran et pouvoir toucher les touches.
ÉCRAN D’ACCUEIL
CONFIGURATION DU PROGRAMME
Remarque: les entraînements et fonctionnalités peuvent varier en fonction
du modèle, des configurations de la console et des versions logicielles.
FONCTIONNEMENT DE LA CONSOLE
77
FRANÇAIS
APPLICATIONS ET DIVERTISSEMENT
La disponibilité des entraînements et des applications varient selon les modèles et configurations logicielles. Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez consulter
matrixfitness.com
SIMPLE
Les statistiques d'entraînement sont affichées dans
3fenêtres personnalisables.
TRACK
Affiche une piste de 400m (¼mile). La fonction de
fractionnement vous permet de garder une trace
devotre meilleur tour et d'améliorer votre temps.
VIRTUAL ACTIVE
Les informations de votre entraînement s'affichent
et les courses Virtual Active sont présentées.
Grâce à Virtual Active, échappez aux limites de vos
séances d'entraînement ordinaires en marchant ou
courant dans des lieux exotiques.
SPRINT8
Surveillez votre progression en vous entraînant
selon un programme Sprint8.
TARGET HEART RATE
Surveillez votre progression tout en suivant
unprogramme de fréquence cardiaque cible.
FITNESS TEST
Surveillez votre progression tout en suivant
unprogramme de test de fitness.
CHANGEMENT D'ENTRAÎNEMENT
Sélectionnez un entraînement différent sans
interrompre votre entraînement en cours.
CHANGEMENT DE POIDS
Modifiez votre poids pendant un entraînement pour
un calcul du nombre de calories plus précis et plus
personnalisé.
MY MEDIA
Connectez et contrôlez les fichiers audio et vidéo
àl'écran via le port USB ou par Bluetooth.
FACILITY CALENDAR
Affichez le calendrier des évènements de votre
installation et autres informations.
HISTORIQUE D'ENTRAÎNEMENT
Affichez votre historique d'entraînement pour suivre
l'évolution de vos performances.
NAVIGATEUR WEB
Accédez à Internet tout en vous entraînant.
MÉTÉO
Consultez la météo locale.
NETFLIX
Naviguez et regardez des vidéos Netflix pendant
votre entraînement. Un compte Netflix est requis
pour accéder au contenu.
HULU
Naviguez et regardez des vidéos Hulu pendant votre
entraînement. Un compte Hulu est requis pour
accéder au contenu.
YOUTUBE
Naviguez et regardez des vidéos YouTube pendant
votre entraînement.
SPOTIFY
Naviguez et écoutez votre musique préférée pendant
votre entraînement.
FACEBOOK
Consultez votre page Facebook pendant votre
entraînement.
TWITTER
Consultez votre compte Twitter pendant votre
entraînement.
INSTAGRAM
Consultez votre flux Instagram pendant votre
entraînement.
KIOSQUE NUMÉRIQUE
Parcourez le kiosque numérique à volonté pendant
votre entraînement.
FLIPBOARD
Parcourez le kiosque numérique à volonté pendant
votre entraînement.
LECTEUR KINDLE
Accédez et lisez vos ebooks pendant votre
entraînement.
SOLITAIRE SUITE
Jouez au solitaire en ligne pendant votre
entraînement.
FONCTIONNEMENT DE LA CONSOLE
78
FRANÇAIS
PRÉCISION DE LA PUISSANCE
Ce vélo affiche la puissance sur la console. La précision de la puissance de ce
modèle a été testée en utilisant la méthode de test de la norme ISO 20957-10:2017
afin d’assurer une précision de la puissance dans une tolérance de ± 10% pour une
puissance d’entrée ≥ 50 W et dans une tolérance de ± 5 W pour la puissance d’entrée
<50 W.
SYSTÈME DE FREINAGE
Ce vélo d’appartement utilise un système de freinage indépendant de la vitesse.
L’utilisateur peut régler la résistance du système de freinage indépendamment du
régime TPM de l’axe de manivelle.
FRÉQUENCE CARDIAQUE SANS FIL
La fonction de fréquence cardiaque sur ce produit n’est pas un appareil médical.
La lecture de la fréquence cardiaque est uniquement destinée à servir d’aide
durant l’exercice pour déterminer les tendances du rythme cardiaque en général.
Veuillez consulter votre médecin.
Lorsqu’il est utilisé avec un émetteur de poitrine sans fil (vendu séparément), votre
fréquence cardiaque peut être transmise sans fil à l’appareil et affichée sur la console.
Compatible avec les appareils de fréquence cardiaque Bluetooth, ANT+ et Polar 5 kHz.
REMARQUE: La sangle thoracique doit être serrée et correctement placée pour
recevoir une lecture précise et cohérente. Si la sangle de poitrine est trop lâche ou mal
positionnée, vous pourriez recevoir un affichage de la fréquence cardiaque irrégulier
ou incohérent.
AVERTISSEMENT !
Les systèmes de surveillance de la fréquence cardiaque peuvent être inexacts.
S’exercer de manière excessive peut entraîner des blessures graves ou la mort. Si
vous vous sentez mal, arrêtez immédiatement de vous entraîner.
FONCTIONNEMENT DE LA CONSOLE
SUPERFICIE
D’ENTRAÎNEMENT
2 M
(78,7”)
0,56 M
(22,2”) 1,45 M
(57,2”)
SUPERFICIE LIBRE
2 M
(78,7”)
1,76 M
(69,4”)
2,65 M
(104,4”)
EMPLACEMENT DE LAPPAREIL
Placez l’équipement sur une surface plane et stable, à l’abri de la lumière
directe du soleil. La lumière UV intense peut provoquer une décoloration des
plastiques. Placez votre équipement dans une zone avec des températures
fraîches et une faible humidité. Veuillez laisser une zone libre autour de
l’équipement d’au moins 60 cm (23,6 po). Cette zone doit être exempte de toute
obstruction et fournir à l’utilisateur une voie de sortie dégagée de la machine.
Ne placez pas l’équipement dans un endroit où il serait susceptible de bloquer
les ouvertures d’aération ou de ventilation. L’équipement ne doit pas être situé
dans un garage, sur une terrasse couverte, près de l’eau ou à l’extérieur.
AVANT DE COMMENCER
79
FRANÇAIS
NIVELLEMENT DE L’ÉQUIPEMENT
Il est extrêmement important que les niveleurs
soient correctement ajustés pour un fonctionnement
correct. Tournez le pied de nivellement dans le sens
horaire pour abaisser l’appareil et dans l’autre sens
pour le relever. Ajustez chaque côté si nécessaire
jusqu’à ce que l’équipement soit à niveau. Un
appareil non équilibré peut provoquer un défaut
d’alignement de la courroie ou d’autres problèmes.
L’utilisation d’un niveau est recommandée.
UTILISATION APPROPRIÉE
1. Asseyez-vous sur la selle du vélo face au guidon.
2. Pour déterminer la bonne position de la selle, placez un pied sur chaque pédale, située de chaque
côté du vélo. Votre genou devrait être légèrement plié à la position de pédale la plus tendue. Vous
devriez pouvoir pédaler sans bloquer vos genoux ni déplacer votre poids d’un côté à l’autre.
3. Si vous devez ajuster la hauteur de la selle ou la position avant-arrière, tenez-vous debout avec les
pieds sur le sol, en enlevant tout le poids de la selle. Ajustez la selle au besoin, puis remontez.
4. Ajustez les sangles des pédales au serrage désiré.
5. Réglez la résistance ou le programme d’exercice préféré comme vous le souhaitez.
Utilisez vos pieds pour faire tourner les pédales de manière contrôlée.
6. Pour descendre du vélo, suivez les étapes d’utilisation correctes en sens inverse.
WARNING!
Our equipment is heavy, use care and additional help if necessary when moving. Failure to follow these instructions could result in injury.
AVANT DE COMMENCER
DÉPLACEMENT DE
L’ÉQUIPEMENT
Veuillez utiliser la poignée de transport à
la base du cadre lorsque vous déplacez
l’équipement.
N’essayez PAS de déplacer l’équipement
en poussant ou en tirant sur la console
car cela pourrait endommager le produit.
80
FRANÇAIS
A
B
C
COMMENT RÉGLER LE VÉLO D’INTÉRIEUR
Le vélo d’intérieur peut être réglé pour un maximum de confort
et d’efficacité. Les instructions ci-dessous décrivent une approche
du réglage du vélo d’intérieur pour assurer un confort optimal
à l’utilisateur et un positionnement idéal du corps mais vous
pouvez choisir d’ajuster le vélo d’intérieur différemment.
RÉGLAGE DE LA SELLE
Une bonne hauteur de selle contribue à assurer une efficacité et un confort
maximum tout en réduisant les risques de blessures.. Ajustez la hauteur
de la selle pour vous assurer qu’elle est bien positionnée, en gardant une
légère flexion du genou lorsque vos jambes sont en position étende.
A) POSITION HORIZONTALE DE LA SELLE
Tirez le levier de réglage vers le bas pour faire glisser la selle
vers l’avant ou vers l’arrière comme vous le souhaitez. Poussez
lelevier vers le haut pour verrouiller la position de la selle.
Testezle glissement de la selle pour un fonctionnement correct.
B) HAUTEUR DE LA SELLE
Soulevez le levier de réglage tout en faisant glisser la selle de
haut en bas avec l’autre main. Abaissez le levier pour verrouiller
laposition de la selle.
C) SANGLES DE PÉDALE
Placez la base métatarse du pied dans la pédale jusqu’à
ce que la base métatarse du pied soit centrée sur la
pédale, abaissez-la et tirez la sangle de la pédale pour
la serrer avant utilisation. Pour retirer votre pied de la
pédale, desserrez la sangle et tirez votre pied.
AVANT DE COMMENCER
81
FRANÇAIS
MAINTENANCE
1. Tout retrait ou remplacement de pièces doit être eectué par un technicien qualifié.
2. N’utilisez PAS un équipement endommagé ni des pièces usées ou cassées.
N’utilisezque des pièces de rechange fournies par votre revendeur local MATRIX.
3. MAINTENANCE DES ÉTIQUETTES ET DES PLAQUES SIGNALÉTIQUES: Ne retirez les
étiquettes sous aucun prétexte. Elles contiennent des informations importantes. Si elles
sont illisibles ou manquantes, contactez votre revendeur MATRIX pour un remplacement.
4. MAINTENANCE DE TOUS LES ÉQUIPEMENTS: La maintenance préventive est
la clé pour assurer le bon fonctionnement de l’équipement et minimiser votre
responsabilité. L’équipement doit être inspecté à intervalles réguliers.
5. Assurez-vous que toute personne eectuant des ajustements ou des opérations
de maintenance / réparation de quelque nature que ce soit est qualifiée
pour le faire. Les concessionnaires MATRIX dispenseront, sur demande,
une formation sur l’entretien et la maintenance dans nos locaux.
B
A
PROGRAMME DE MAINTENANCE
ACTION FRÉQUENCE
Coupez l’alimentation du vélo en débranchant le câble de la
prise murale.
Essuyez le vélo à l’aide d’un chion humide. N’utilisez jamais
de solvants, car ils peuvent endommager le vélo.
Inspectez le cordon d’alimentation. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, contactez le support
technique pour un remplacement.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne se trouve pas
sous le vélo ni dans tout autre endroit où il pourrait rester
coincé ou être coupé.
APRÈS CHAQUE
UTILISATION
Assurez-vous que le vélo d'intérieur est de niveau et qu'il
nebascule pas. QUOTIDIENNEMENT
Mettez le vélo hors tension en débranchant le cordon
d’alimentation de la prise murale.
Nettoyez la machine entière avec de l’eau et un savon doux
ou une autre solution approuvée par Matrix (les produits de
nettoyage doivent être exempts d’alcool et d’ammoniac).
Nettoyez toutes les pièces extérieures, le cadre en acier, les
stabilisateurs avant et arrière, la selle et le guidon.
HEBDOMADAIRE-
MENT
Lubrifiez la tige de la selle (A). Pour ce faire, soulevez la tige
de la selle jusqu'à la position MAX, vaporisez avec un spray
d'entretien et frottez toutes les surfaces extérieures avec un
chion doux. Nettoyez la glissière de la selle (B) avec un chion
doux et, si nécessaire, appliquez une petite quantité de graisse
au lithium / silicone.
BI-HEBDOMADAIRE-
MENT
Inspectez tous les boulons d’assemblage et les pédales de la
machine pour vérifier qu’ils sont bien serrés. MENSUELLEMENT
Retirez le panneau de service droit. Faites tourner l’ensemble
de frein dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce qu’il touche la butée dure. Enlevez la vieille graisse sur
l’engrenage et appliquez une graisse à base de lithium sur les
dents de l’engrenage (C).
TOUS LES 12 MOIS
C
82
FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Console Écran tactile de 22 po
Poids utilisateur max. 159 kg / 350 lbs
Plage de taille d'utilisateur 152 – 200,7 cm / 5’0 po – 6’7 po
Hauteur maximale de la selle 130,3 cm / 51,3 po
Poids du produit 69 kg / 152,1 lbs
Poids d’expédition 80,5 kg / 177,5 lbs
Encombrement requis (lo. x la.) * 156,6 x 56,5 cm / 60,5 po x 22,2 po
Dimensions hors-tout (lo. x la. x ha.)* 156,6 x 56,5 x 147,8 cm /
61,7 po x 22,2 po x 58,2 po
* Assurez une largeur de dégagement minimale de 0,6 mètre (24 po) pour l’accès aux
équipements MATRIX etleur contournement.
Veuillez noter que 0,91 mètre (36”) est la largeur de dégagement recommandée par l’ADA
pour les personnes en fauteuil roulant.
Pour obtenir les informations et les manuels d’utilisation les plus récents,
consultez matrixfitness.com
REMARQUE:
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites applicables aux appareils
numériques de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont
conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans
une installation résidentielle. Cetéquipement génère, utilise et peut émettre une énergie
de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions,
ilpeut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, rien
ne garantit que des interférences ne se produiront pas dans une installation spécifique.
Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision,
ce qui peut être déterminé en éteignant puis en rallumant l’équipement, l’utilisateur est
invité à essayer de corriger l’interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Augmentez la séparation entre l’équipement et le récepteur.
Connectez l’équipement à une prise sur un circuit différent
de celui auquel le récepteur est connecté. 
Consultez le revendeur ou un technicien radio / TV expérimenté pour obtenir de l’aide. 
Tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie responsable de la
conformité pourrait annuler le droit de l’utilisateur à utiliser cet équipement. 
Déclaration d’exposition aux radiations RF de la FCC: 
1. Cet émetteur ne doit pas être placé ou utilisé conjointement
avec une autre antenne ou un autre émetteur. 
2. Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements RF établies
par la FCC pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et
utilisé avec une distance minimale de 20 centimètres entre le radiateur et votre corps.
REMARQUES SUPPLÉMENTAIRES
83
ESPAÑOL
PRECAUCIONES IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
A la hora de utilizar un equipo de ejercicio Matrix, siempre se deben adoptar precauciones
básicas. Entre ellas, las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar este
equipo. El propietario es responsable de garantizar que todos los usuarios de este equipo
estén informados de manera adecuada sobre todas las advertencias y precauciones.
Este equipo está destinado únicamente para su uso en interiores. Este
equipo de entrenamiento es un producto de clase S diseñado para su
uso en un entorno comercial, como una instalación deportiva.
Este equipo es para uso exclusivo dentro de una sala con control de la
temperatura. Si el equipo de entrenamiento se ha visto expuesto a temperaturas
más bajas o climas muy húmedos, se recomienda encarecidamente que se
ajuste el equipo a la temperatura de la habitación antes de utilizarlo.
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
Desenchufe siempre el equipo de la corriente eléctrica antes de proceder a su
limpieza, durante las tareas de mantenimiento y al montar o desmontar piezas.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES:
Use el equipo únicamente para su uso previsto de acuerdo
con lo que se describe en el manual de usuario.
Los niños menores de 14 años no deben utilizar el equipo BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA.
Las mascotas y los niños menores de 14 años no deben estar BAJO
NINGUNA CIRCUNSTANCIA a menos de 10 ft/3 m del equipo.
Este equipo no está diseñado para que lo utilicen personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni personas con falta de experiencia
y conocimientos, a menos que reciban vigilancia o instrucciones relativas al
uso del equipo por parte de una persona responsable de su seguridad.
Póngase siempre zapatillas de deporte para utilizar el equipo.
NUNCA utilice el equipo de entrenamiento descalzo.
No lleve ninguna prenda de ropa que pueda engancharse en los elementos móviles del equipo.
Los sistemas de control de la frecuencia cardíaca pueden ser imprecisos.
El ejercicio excesivo puede producir lesiones graves o la muerte.
El ejercicio excesivo o inadecuado puede producir lesiones graves o la muerte. Si nota algún
tipo de dolor, como, por ejemplo, dolores en el pecho, náuseas, mareos o dificultades para
respirar, pare de hacer ejercicio de inmediato y consulte a su médico antes de continuar.
No salte sobre el equipo.
En ningún momento debe haber más de una persona en el equipo.
Instale y utilice el equipo en una superficie nivelada sólida.
No utilice nunca el equipo si este no funciona correctamente o si ha sufrido algún daño.
Utilice las agarraderas para mantener el equilibrio al subirse al equipo o bajarse de
él y también para obtener una mayor estabilidad durante el entrenamiento.
Para evitar lesiones, no acerque ninguna parte del cuerpo (como, por ejemplo, dedos, manos,
brazos o pies) al mecanismo de accionamiento del equipo o a cualquier otro elemento móvil.
Conecte la máquina únicamente a una toma de corriente con conexión a tierra.
Nunca deje el equipo sin vigilancia mientras está enchufado. Siempre que
no esté en funcionamiento y antes de realizar las tareas de mantenimiento,
limpieza o traslado, apague el equipo y desenchúfelo.
No utilice un equipo que esté dañado o tenga piezas desgastadas o rotas. Utilice solo piezas
de repuesto suministradas por el servicio de asistencia técnica o un distribuidor autorizado.
No utilice nunca el equipo si este se ha caído, ha sufrido algún daño, no funciona
correctamente o si algún cable o enchufe están dañados. De igual forma, no lo
utilice en lugares húmedos o mojados ni si se ha sumergido en agua.
Mantenga el cable de alimentación alejado de las superficies calientes. No
tire del cable de alimentación ni aplique cargas mecánicas sobre él.
No retire las cubiertas protectoras a menos que se lo indique el servicio de asistencia técnica. El
mantenimiento deberá ser llevado a cabo únicamente por un técnico de mantenimiento autorizado.
Para evitar las descargas eléctricas, no introduzca ni deje caer ningún objeto en las aberturas.
No utilice el equipo en lugares en los que se emplean aerosoles
(pulverizadores) o si se está administrando oxígeno.
Las personas con un peso superior a la capacidad de carga especificada
en el manual de usuario no deben usar el equipo. El incumplimiento de
estas indicaciones dará lugar a la anulación de la garantía.
Este equipo se debe utilizar en un entorno en que se controle la temperatura y la
humedad. No utilice el equipo en lugares como, por ejemplo: exteriores, garajes,
porches, baños o en las inmediaciones de una piscina, una bañera o una sauna. El
incumplimiento de estas indicaciones dará lugar a la anulación de la garantía.
Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica o con un distribuidor autorizado para
que examinen o reparen el equipo, así como para realizar las tareas de mantenimiento.
No use este equipo con el orificio de ventilación bloqueado. Mantenga el orificio de
ventilación y los componentes internos limpios y libres de pelos, pelusas y similares.
No modifique este equipo ni utilice accesorios que no estén aprobados.
Las modificaciones realizadas a este equipo o el uso de accesorios no
aprobados dejarán sin validez su garantía y pueden causar lesiones.
Para limpiarla, pase únicamente un paño ligeramente húmedo y con jabón
por las superficies. Nunca utilice disolventes. (Ver MANTENIMIENTO)
Utilice el equipo fijo de entrenamiento en un lugar con supervisión.
La capacidad humana para realizar ejercicio puede diferir de la energía mecánica mostrada.
A la hora de hacer ejercicio, mantenga en todo momento un
ritmo que le resulte cómodo y controlado.
Compruebe que las palancas de ajuste (para el ajuste adelante y atrás del manillar y el
asiento) están bien fijadas y que no interfieren en el movimiento durante el ejercicio.
No intente ponerse de pie en la bicicleta de entrenamiento a altas revoluciones
por minuto hasta que no haya practicado antes a velocidades más bajas.
A la hora de ajustar la posición de altura del sillín, levante la palanca de ajuste de
altura del sillín y descienda con cuidado el sillín o eleve el sillín a la altura deseada.
Presione la palanca de ajuste de altura del sillín para que se sujete y asegúrese
de que la abrazadera está totalmente apretada antes de utilizar el equipo.
Compruebe que las agarraderas y los manillares estén bien asegurados antes de cada uso.
No gire nunca los pedales con las manos.
No baje nunca del equipo hasta que los pedales estén completamente PARADOS.
El equipo no incluye una rueda de repuesto. La velocidad de los
pedales debe reducirse de manera controlada.
Debe tener precaución a la hora de subirse al equipo o bajarse de él. Antes de subir o
bajar, ponga el pedal del lado por donde va a subir o bajar en su posición más baja.
84
ESPAÑOL
REQUISITOS DE ALIMENTACIÓN
PRECAUCIÓN !
Este equipo está destinado únicamente para su uso en interiores. Este equipo de
entrenamiento es un producto de clase S diseñado para su uso en un entorno comercial, como
una instalación deportiva.
1. No utilice el equipo en estancias sin control de la temperatura, como, por ejemplo,
garajes, porches, salas de billar, cuartos de baño, aparcamientos cubiertos o espacios
exteriores. El incumplimiento de estas indicaciones puede anular la garantía.
2. Es fundamental que este equipo solo se utilice en espacios interiores dentro de salas
con control de la temperatura. Si el equipo ha estado expuesto a temperaturas frías o
a ambientes con una humedad elevada, es muy recomendable dejar que la unidad se
caliente hasta alcanzar la temperatura ambiente y esperar el tiempo suficiente para que
se seque antes de su primer uso.
3. No utilice nunca el equipo si este se ha caído, ha sufrido algún daño, no funciona
correctamente o si algún cable o enchufe están dañados. De igual forma, no lo utilice en
lugares húmedos o mojados ni si se ha sumergido en agua.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Cualquier alteración en el cable de alimentación de serie podría conllevar la anulación de la
garantía del producto.
EQUIPOS DE 120 V
Los equipos requieren 120 V CA, 50-60 Hz y un circuito de al menos 15 A con cables neutros y
tierra específicos con no más de 4 unidades por circuito. La toma de corriente debe tener una
conexión a tierra y contar con la misma configuración que el enchufe incluido en la unidad. No
deben usarse adaptadores con este producto.
EQUIPOS DE 220-240 V
Los equipos requieren 220-240 V CA, 50-60 Hz y un circuito de al menos 10 A con cables
neutros y tierra específicos con no más de 4 unidades por circuito. La toma de corriente debe
tener una conexión a tierra y contar con la misma configuración que el enchufe incluido en la
unidad. No deben usarse adaptadores con este producto.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
El equipo debe estar conectado a tierra. En caso de avería o error, la conexión a tierra
proporciona una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica, con lo que se reduce el
riesgo de descarga eléctrica. El equipo incluye un cable con un conductor y un enchufe de
conexión a tierra. El enchufe debe estar conectado a una toma de corriente bien instalada
y conectado a tierra según los códigos y ordenanzas locales. El incumplimiento de a las
presentes instrucciones de conexión a tierra podría conllevar la anulación de la garantía
limitada de Matrix.
MODO DE AHORRO DE ENERGÍA/BAJO CONSUMO
Todos los equipos están configurados con la capacidad de entrar en modo de ahorro de
energía/bajo consumo cuando el equipo no se haya usado durante un cierto período de
tiempo. Es posible que se necesite un tiempo adicional para reactivar el equipo una vez este
haya entrado en modo de bajo consumo. Esta característica de ahorro de energía puede
activarse o desactivarse desde el «modo administrador» o el «modo ingeniero».
85
ESPAÑOL
SILLÍN : SUJETAR CON UNA MANO MIENTRAS
AJUSTA LA ALTURA. COMPRUEBE QUE LA
ABRAZADERA ESTÉ COMPLETAMENTE
CERRADA ANTES DE USARLA.
USE EL EQUIPO DE ENTRENAMIENTO ESTÁTICO
EN UN ENTORNO CONTROLADO, BAJO LA
SUPERVISIÓN DIRECTA DE UN MONITOR
CUALIFICADO.
AJUSTE Y UTILICE LA BICICLETA ESTÁTICA
DE EJERCICIOS EN UNA SUPERFICIE
NIVELADA Y ESTABLE.
PRECAUCIÓN
MONTAJE
DESEMBALAJE
Desembale el equipo en el espacio en el que va a utilizarlo. Coloque
la caja en una superficie plana y nivelada. Se recomienda que ponga
una cubierta protectora en el suelo. Nunca abra la caja de lado.
NOTAS IMPORTANTES
Durante todos los pasos del montaje, asegúrese de
que TODAS las tuercas y los pernos se encuentren
en su sitio y estén parcialmente enroscados.
Hay varias piezas que se han sometido a una lubricación
previa para facilitar el montaje y el uso del equipo. No limpie
el material de lubricación. Si tiene dificultades en el montaje,
se recomienda una ligera aplicación de grasa de litio.
ADVERTENCIA
Durante el proceso de montaje, hay varias zonas a las que
se debe prestar especial atención. Es muy importante seguir
las instrucciones de montaje correctamente y asegurarse de
apretar bien todas las piezas. Si no se siguen las instrucciones
demontaje correctamente, podrían quedar piezas sin apretar en
el equipo, que parecerá que están sueltas y pueden causar ruidos
irritantes. Para evitar daños en el equipo, deben revisarse las
instrucciones de montaje y deben tomarse medidas correctivas.
¿NECESITA AYUDA?
Si tiene preguntas o si faltan piezas, póngase en
contacto con el servicio de asistencia técnica.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
FLlave allen de 3mm
FLlave allen de 5 mm
FLlave allen de 10 mm
FLlave plana (15mm/17mm 325L)
FDesatornillador de Phillips
PIEZAS INCLUIDAS:
F1 cuadro principal
F1 tubo estabilizador delantero
F1 tubo estabilizador trasero
F1 conjunto de manillar
F1 asa de transporte
F1 sillín
F2 pedales
F1 consola
F1 kit de piezas de montaje
NÚMERO DE SERIE
NÚMERO DE SERIE DE LA CONSOLA
MODELO: CXV MATRIX VIRTUAL TRAINING CYCLE
* Indique la anterior información cuando llame al servicio de asistencia técnica.
86
ESPAÑOL
SILLÍN
PALANCA DE AJUSTE
HORIZONTAL DEL SILLÍN
PALANCA DE AJUSTE
DE ALTURA DEL SILLÍN
CUADRO PRINCIPAL
PANEL DE SERVICIO
RUEDA DE INERCIA
ASA DE TRANSPORTE
TUBO ESTABILIZADOR
TRASERO
MONTAJE
MANILLARES
SOPORTE PARA TELÉFONOS
CONSOLA
PORTABOTELLA
BIELA
PEDALES
TUBO ESTABILIZADOR DELANTERO
RUEDAS DE TRANSPORTE
NIVELADORES
87
ESPAÑOL
A
B
1Piezas de tornillería Cantidad
A
B
Perno (M12x25L)
Arandela plana (M12)
4
2
Par de apriete
78 Nm / 58 ft-lb.
G
PEDAL
IZQUIERDO
4Piezas de tornillería Cantidad
G Perno (M6x50L) 1
Par de apriete
10 Nm / 7.4 ft-lb
MONTAJE
F
3Piezas de tornillería Cantidad
F Tornillo (M5x8L) 5
D
E
C
2Piezas de tornillería Cantidad
C
D
E
Perno (M8x20L)
Perno (M6x65L)
Arandela plana (M8)
2
2
2
Par de apriete
40 Nm / 30 ft-lb
Guiar los cables a través
del orificio utilizando
las ligaduras del cable
suministradas hasta que
sea visible una marca
en los cables
88
ESPAÑOL
H
L
L
5Piezas de tornillería Cantidad
H
I
Perno (M6x45-20L)
Perno (M8x40L)
2
4
MONTAJE
J
K
Par de apriete
12 Nm / 8.8 ft-lb.
6Piezas de tornillería Cantidad
J
K
Perno (M6x40-20L)
Placa metálica
4
1
Guiar los cables utilizando
las ligaduras del cable
suministradas.
L
8Piezas de tornillería Cantidad
L Tornillo (M5x12L) 4
Desde el paso 7
Aflojar los 2 tornillos interiores
de la parte superior
Retirar los 2 tornillos interiores
de la parte inferior y guardar
para el paso 8
Retirar los tornillos
exteriores y guardar para
el paso 9
7Piezas de tornillería Cantidad
L Tornillo (M5x12L) 9
89
ESPAÑOL
L
11
MONTAJE FINALIZADO
L
10 Piezas de tornillería Cantidad
L Tornillo (M5x12L) 8
3 mm
MONTAJE
9Piezas de tornillería Cantidad
L Tornillo (M5x12L) 5
Desde el paso 7
90
ESPAÑOL
El equipo Matrix se revisa antes de empaquetarlo. Desembale el equipo con cuidado y deseche la caja. Nota:
En la parte superior de la consola, hay una fina lámina de plástico transparente que actúa como protección;
retírela antes de utilizar la consola.
El modelo consola cuenta con una pantalla táctil totalmente integrada. En la pantalla,
se indica toda la información necesaria para los entrenamientos. Le animamos a que explore la interfaz. En
la explicación de la programación de varios entrenamientos se incluye la descripción del contenido de cada
pantalla del modelo consola.
A) COMENZAR: Arranque con un solo toque.
B) PAUSA: Se muestra en pantalla durante el entrenamiento. Pausa el entrenamiento.
La duración de la pausa puede ajustarse en el «modo administrador» o el «modo ingeniero». Pulse
Parada para finaliza el entrenamiento y mostrar un resumen de este.
C) PUERTO USB 2.0: Carga de dispositivos (potencia de toma de salida 5V /2A),
medios del dispositivo y actualizaciones de software.
D) CONECTOR PARA AURICULARES: Desvía el audio de la consola a los auriculares conectados de
3,5mm.
E) INDICADOR DE AHORRO DE ENERGÍA: Muestra cuando el equipo está en modo
de ahorro de energía.
F) SENSOR DE MOVIMIENTO: Mueva la mano delante del sensor para reactivar la consola.
G) SENSOR RFID: Ubicación de inicio de sesión de acceso inalámbrico.
* Entre las normas aceptadas con una frecuencia portadora de 13,56MHz se encuentran las siguientes:
ISO 14443 A, ISO 15693, ISO 14443 B, Sony Felica, Inside Contactless (HID iClass) y LEGIC RF.
C F DEAG
FUNCIONAMIENTO DE LA CONSOLA
91
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO DE LA CONSOLA
PANTALLA DE INICIO DE SESIÓN
PANTALLA COMENZAR
Toque para comenzar a entrenar inmediatamente. O...
Seleccione un entrenamiento específico
AJUSTES DE PROGRAMA
1) Tras seleccionar un ENTRENAMIENTO, configure los ajustes
de programa según sus preferencias y/o comience a ejercitarse
con los ajustes de programa por defecto.
2) Configure sus ajustes de programa.
3) Pulse INICIAR ENTRENAMIENTO para empezar a hacer ejercicio.
* Entre las normas aceptadas con una frecuencia portadora de 13,56MHz se encuentran las siguientes: ISO 14443 A, ISO 15693, ISO 14443 B, Sony Felica, Inside Contactless (HID iClass) y LEGIC RF.
PANTALLA DE INICIO DE SESIÓN
Toque el botón INICIO DE SESIÓN para iniciar sesión con su XID.
Toque el botón INVITADO para entrenar de forma anónima.
Toque el botón REGISTRO para crear una nueva XID.
Para acceder a la ayuda o consultar más información, accione .
Para cambiar el idioma, accione .
INICIO DE SESIÓN DE USUARIO
1) Introduzca su XID y CONTRASEÑA y toque .
2) Para iniciar sesión con RFID, toque la etiqueta RFID del símbolo
ubicada en la esquina superior derecha de la consola.*
REGISTRO DE UN NUEVO USUARIO
1) ¿No tiene una cuenta xID? Registrarse es muy fácil.
2) Siga las instrucciones que se mostrarán en la pantalla para crear
una cuenta gratuita.
3) Compruebe su información y seleccione el cuadro ACEPTO LAS
CONDICIONES para revisar las condiciones.
4) Toque para finalizar el registro. Ya tiene la cuenta activada
y la sesión iniciada.
92
ESPAÑOL
PANTALLA COMENZAR
PANTALLA DE INICIO
Cambiar las ESTADÍSTICAS DE ENTRENAMIENTO que se muestran
en el fondo de la pantalla
Volver a la pantalla de inicio siempre que esté usando una aplicación
Ajustar el VOLUMEN y sincronizar un dispositivo BLUETOOTH
y/o un dispositivo ANT+
Aumentar o reducir el nivel de intensidad
Usar el teclado numérico para ajustar el nivel de intensidad.
Pulsar para confirmar los cambios
Cambiar el nivel de intensidad de vuelta al ajuste anterior
Pausar el entrenamiento. Pulsar para reanudarlo. Tras la reanudación, el nivel de
intensidad se restablece. En estado de pausa, pulsar para finalizar el
entrenamiento
Aumentar o disminuir la duración del entrenamiento
Iniciar el modo de enfriamiento. El enfriamiento dura unos cuantos minutos, en los
que se reduce la intensidad del ejercicio para que el cuerpo pueda recuperarse
Bloquear la pantalla para no accionarla de manera involuntaria.
Volver a tocar para desbloquearla nuevamente y permitir el accionamiento
de la pantalla
PANTALLA DE INICIO
AJUSTES DE PROGRAMA
Nota: Los entrenamientos y las funciones varían en función
del tipo de modelo, la consola y las versiones de software.
FUNCIONAMIENTO DE LA CONSOLA
93
ESPAÑOL
APLICACIONES Y ENTRETENIMIENTO
Los entrenamientos y la disponibilidad de la aplicación varían en función del modelo y la configuración de
software. Para contar con la información más actualizada, acceda a matrixfitness.com
SENCILLO
Las estadísticas del entrenamiento se muestran
en 3 ventanas personalizables.
RECORRIDO
Muestra un recorrido de 400 mde milla).
La función de movimiento le permite controlar
las últimas vueltas y mejorar los tiempos.
VIRTUAL ACTIVE
Se muestra la información del entrenamiento
y se muestran cursos Virtual Active.
Con Virtual Active podrá superar los límites
de un entrenamiento normal y caminar o correr
por lugares exóticos.
SPRINT 8
Controle su progreso mientras entrena
con un programa Sprint 8.
FRECUENCIA CARDÍACA OBJETIVO
Controle su progreso mientras entrena con
un programa de frecuencia cardíaca objetivo.
TEST DE EJERCICIO
Controle su progreso mientras entrena
con un test de ejercicio.
CAMBIO DE ENTRENAMIENTO
Seleccione un entrenamiento diferente
sin detener el entrenamiento actual.
CAMBIO DE PESO
Cambie el peso durante el entrenamiento
para que el contador de calorías sea más
específico y preciso.
MY MEDIA
Conecte y maneje archivos de vídeo y audio
en pantalla a través del puerto USB o Bluetooth.
CALENDARIO DE LA INSTALACIÓN
Consulte el horario de los eventos de
la instalación y más información.
HISTORIAL DE EJERCICIOS
Consulte su historial de ejercicios para
seguir su progreso a lo largo del tiempo.
NAVEGADOR WEB
Acceda a internet mientras entrena.
TIEMPO
Consulte información sobre el tiempo local.
NETFLIX
Busque y visualice contenido de Netflix
mientras entrena. Se requiere una cuenta
de Netflix para acceder al contenido.
HULU
Busque y visualice contenido de Hulu
mientras entrena. Se requiere una cuenta
de Hulu para acceder al contenido.
YOUTUBE
Busque y visualice contenido de YouTube
mientras entrena.
SPOTIFY
Busque y escuche su música favorita
mientras entrena.
FACEBOOK
Consulte su perfil de Facebook mientras entrena.
TWITTER
Consulte su perfil de Twitter mientras entrena.
INSTAGRAM
Consulte su perfil de Instagram mientras entrena.
PRESS READER
Consulte el quiosco de noticias ilimitado
mientras entrena.
FLIPBOARD
Consulte el quiosco de noticias ilimitado
mientras entrena.
KINDLE READER
Acceda a sus libros electrónicos mientras entrena.
SOLITAIRE SUITE
Juegue partidas de solitario en línea
mientras entrena.
FUNCIONAMIENTO DE LA CONSOLA
94
ESPAÑOL
PRECISIÓN DE LA MEDICIÓN DE POTENCIA
Esta bicicleta muestra la potencia en la consola. La precisión de la medición de la
potencia de este modelo se ha comprobado a través del método de prueba de la
norma ISO 20957-10:2017, con el fin de garantizar una precisión de potencia con
una tolerancia de ±10% para una potencia de entrada ≥50W y con una tolerancia
de ±5W para una potencia de entrada <50W.
SISTEMA DE FRENO
Esta bicicleta de entrenamiento utiliza un sistema de freno independiente
de la velocidad. El usuario puede ajustar la resistencia del sistema de freno
independientemente de las revoluciones por minuto del eje pedalier.
FRECUENCIA CARDÍACA INALÁMBRICA
La función de frecuencia cardíaca de este producto no hace las veces de dispositivo
médico. La medición de la frecuencia cardíaca solo está prevista como ayuda para
el ejercicio, a fin de determinar tendencias generales de frecuencia cardíaca.
Consulte a su médico.
Utilizado junto con un transmisor inalámbrico para el pecho (se vende por separado),
transmitirá su ritmo cardíaco al equipo de forma inalámbrica y lo mostrará en la
consola. Compatible con dispositivos de frecuencia cardiaca Bluetooth, ANT+ y Polar
5kHz.
NOTA: La cinta pectoral debe colocarse apretada y en el lugar adecuado para recibir
una lectura precisa y coherente. Si la cinta pectoral está muy floja o no está bien
colocada, es posible que reciba una lectura de la frecuencia cardíaca incorrecta o
incoherente.
ADVERTENCIA
Los sistemas de control de la frecuencia cardíaca pueden ser imprecisos.
El ejercicio excesivo puede producir lesiones graves o la muerte.
Si se nota mareado, pare de hacer ejercicio de inmediato.
FUNCIONAMIENTO DE LA CONSOLA
ZONA DE
ENTRENAMIENTO
2 M
(78,7”)
0,56 M
(22,2”) 1,45 M
(57,2”)
ESPACIO LIBRE DE
OBSTÁCULOS
2 M
(78,7”)
1,76 M
(69,4”)
2,65 M
(104,4”)
UBICACIÓN DEL EQUIPO
Coloque el equipo sobre una superficie estable y nivelada que no esté expuesta
a la luz directa del sol. La luz ultravioleta intensa puede provocar que el plástico
se decolore. Coloque el equipo en un lugar con temperaturas frescas y bajos
niveles de humedad. Deje una zona libre alrededor de todos los lados del
equipo de al menos 60cm (23.6”). Esta zona debe quedar libre de cualquier
obstáculo y permitir al usuario bajarse del aparato. No coloque el equipo en
un lugar donde bloquee una rejilla de ventilación o salida de aire. No se debe
instalar en un garaje, en un patio cubierto, cerca de agua ni al aire libre.
ANTES DE COMENZAR
95
ESPAÑOL
NIVELACIÓN DEL EQUIPO
Es de vital importancia que los niveladores estén
ajustados de forma correcta para poder utilizarlos
adecuadamente. Gire el pie de nivelación hacia la
derecha para bajar el equipo y hacia la izquierda
para subirlo. Ajuste los dos lados según sea
necesario hasta que el equipo esté nivelado. Si
el equipo no está equilibrado, pueden producirse
problemas, como la desalineación de la correa,
entre otros. Se recomienda emplear un nivel.
USO CORRECTO
1. Siéntese en el asiento en la bicicleta mirando hacia el manillar.
2. Para determinar la posición correcta del asiento, ponga los pies en los pedales que
hay a ambos lados de la bicicleta. Al llevar el pedal hasta la posición más lejana,
la rodilla debería quedar ligeramente flexionada. Debería poder pedalear sin tener
que bloquear las rodillas ni cambiar el peso del cuerpo de un lado al otro.
3. Si tiene que ajustar la altura del asiento o la posición longitudinal, apoye los pies en el suelo y levántese
para quitar el peso del asiento. Ajuste el asiento como sea necesario y, después, vuelva a montarse.
4. Ajuste las correas de los pedales hasta alcanzar la tensión deseada.
5. Ajuste la resistencia o su programa de ejercicio preferido según le convenga.
Utilice sus pies para girar los pedales de manera controlada.
6. Para bajarse de la bicicleta, siga los pasos de uso correcto a la inversa.
ADVERTENCIA
Nuestro equipo es pesado, de modo que debe tener cuidado a la hora de moverlo ypedir ayuda si es necesario. Si no sigue estas instrucciones, podría sufrir lesiones.
ANTES DE COMENZAR
DESPLAZAMIENTO DEL EQUIPO
Utilice el asa de transporte que hay en la
base del bastidor para desplazar el equipo.
NO intente desplazar el equipo
empujando o tirando de la consola,
ya que podría dañar el producto.
96
ESPAÑOL
A
B
C
CÓMO AJUSTAR LA BICICLETA ESTÁTICA
La bicicleta estática puede ajustarse para conseguir una comodidad
y eficacia máximas durante el ejercicio. Las siguientes instrucciones
describen un método para ajustar la bicicleta estática con el fin de
garantizar la máxima comodidad del usuario y una posición corporal
ideal, si bien puede ajustar la bicicleta estática de manera diferente.
AJUSTE DEL SILLÍN
Colocar el sillín a la altura adecuada ayuda a garantizar la máxima
eficacia y comodidad durante el ejercicio, a la vez que reduce el
riesgo de lesionarse. Ajuste la altura del sillín para asegurarse de que
está bien colocado, de tal manera que mantenga una ligera flexión
en las rodillas cuando las piernas estén en la posición extendida.
A) POSICIÓN HORIZONTAL DEL SILLÍN
Tire de la palanca de ajuste hacia abajo para deslizar el sillín hacia
delante o hacia atrás hasta alcanzar la posición deseada. Empuje la
palanca hacia arriba para bloquear la posición del sillín. Compruebe
que la guía de deslizamiento del sillín funciona correctamente.
B) ALTURA DEL SILLÍN
Levante la palanca de ajuste mientras desliza el sillín
hacia arriba y abajo con la otra mano. Empuje la palanca
hacia abajo para bloquear la posición del sillín.
C) CORREAS DE LOS PEDALES
Coloque la zona del metatarso del pie en el calapiés
hasta que la parte anterior del pie quede centrada sobre
el pedal, agáchese y tire de la correa del pedal hacia
arriba para apretarla antes de usar el equipo. Para sacar
el pie del calapiés, afloje la correa y tire hacia fuera.
ANTES DE COMENZAR
97
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
1. Las tareas de retirada y sustitución de cualquier pieza debe
realizarlas un técnico de mantenimiento cualificado.
2. NUNCA utilice un equipo que esté dañado o tenga piezas desgastadas o rotas. Utilice
solo piezas de repuesto suministradas por el distribuidor local de MATRIX en su país.
3. CONSERVE LAS ETIQUETAS Y LAS PLACAS DE IDENTIFICACIÓN: No quite las
etiquetas en ningún caso. Contienen información importante. Si son ilegibles o faltan,
póngase en contacto con el distribuidor de MATRIX para obtener repuestos.
4. REALICE EL MANTENIMIENTO DE TODO EL EQUIPO: El mantenimiento preventivo es
la clave para que el equipo funcione correctamente, así como para mantener al mínimo
los inconvenientes. El equipo se debe someter a una inspección de forma periódica.
5. Asegúrese de que todas las personas que realizan ajustes o efectúan tareas de
mantenimiento o reparación de cualquier tipo en la unidad estén cualificadas
para ello. Previa solicitud, los distribuidores de MATRIX proporcionarán en
nuestras instalaciones cursos de formación sobre mantenimiento.
B
A
PLAN DE MANTENIMIENTO
ACCIÓN FRECUENCIA
Apague la bicicleta desenchufando el cable de alimentación
de la toma de corriente de la pared.
Limpie bicicleta con un paño húmedo. No utilice nunca
disolventes, ya que pueden causar daños a la bicicleta.
Revise el cable de alimentación. Si el cable de alimentación
está dañado, póngase en contacto con el servicio de
asistencia técnica para solicitar su sustitución.
Asegúrese de que el cable de alimentación no esté debajo de
la bicicleta ni en ninguna otra zona donde pueda aplastarse o
cortarse.
DESPUÉS DE CADA
USO
Asegúrese de que la bicicleta estática se encuentra nivelada
y no se balancea. DIARIA
Apague la bicicleta desenchufando el cable de alimentación
de la toma de corriente de la pared.
Limpie toda la máquina con agua y un jabón suave, o
bien con cualquier otro producto aprobado por Matrix
(los productos de limpieza no deben contener alcohol ni
amoníaco).
Limpie todas las piezas exteriores, el bastidor de acero, los
estabilizadores delantero y trasero, el asiento y el manillar.
SEMANAL
Lubrique la tija del sillín (A). Para ello, levante la tija del sillín
hasta la posición MAX, pulverice aerosol de mantenimiento
y frote toda la superficie exterior con un paño suave. Limpie
la guía de deslizamiento del sillín (B) con un paño suave y, si
es necesario, aplique una pequeña cantidad de grasa de litio/
silicona.
BISEMANAL
Compruebe que todos los pernos de montaje y los pedales de
la máquina estén bien apretados. MENSUAL
Retire el panel de mantenimiento derecho. Gire el conjunto
de freno hacia la izquierda hasta que choque contra la parada.
Limpie la grasa del engranaje y vuelva a aplicar grasa de litio a
los dientes del mismo (C).
CADA 12 MESES
C
98
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Consola Pantalla táctil de 22
Peso máx. usuario 159 kg / 350 lb
Rango de altura del usuario 152 – 200,7 cm / 5’0” – 6’7”
Altura máx. del sillín 130,3 cm / 51,3”
Peso del producto 69 kg / 152,1 lb
Peso de envío 80,5 kg / 177,5 lb
Superficie necesaria (largo x ancho) 156,6 x 56,5 cm / 60,5” x 22,2”
Dimensiones generales (largo x ancho x alto)* 156,6 x 56,5 x 147,8 cm /
61,7” x 22,2” x 58,2”
* Asegúrese de dejar una distancia mínima de acceso y paso de 0,6m (24”) en torno al equipo
MATRIX. Tenga en cuenta que la distancia de paso recomendada por la ley sobre personas
con discapacidad de los Estados Unidos (ADA, por sus siglas en inglés) para las personas que
utilizan silla de ruedas es de 0,91metros (36”).
Para obtener más información y acceder al manual del propietario más reciente,
visite matrixfitness.com
NOTA:
Tras la realización de pruebas a este equipo, se ha determinado que respeta los límites
de los dispositivos digitales de clase B, de conformidad con el apartado 15 de las normas
de la Comisión Federal de Comunicaciones de los Estados Unidos (FCC, por sus siglas en
inglés). Estos límites se han concebido para ofrecer una protección razonable contra las
interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede
radiar energía radioeléctrica y, si no se instala y utiliza de conformidad con las instrucciones,
puede ocasionar interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no
se puede garantizar que no se vayan a producir interferencias en una instalación concreta.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo
cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario que
trate de corregir las interferencias a través de una o varias de las siguientes medidas:
Reoriente la antena receptora o colóquela en un sitio diferente.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una salida de un circuito diferente
de aquel al está conectado el receptor. 
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio o televisión
con experiencia para pedirle ayuda. 
Cualquier cambio o modificación que no haya sido aprobada de manera expresa por el
responsable de cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para utilizar este equipo. 
Declaración de exposición a la radiación de radiofrecuencia de la FCC: 
1. Este transmisor no debe colocarse en el mismo sitio que otra antena
o transmisor ni utilizarse junto con este tipo de emisores. 
2. Este equipo respeta los límites de exposición a la radiación de radiofrecuencia
de la FCC establecidos para un entorno no controlado. Este equipo debe
instalarse y utilizarse de tal manera que entre el emisor de radiación
y su cuerpo haya una distancia mínima de 20centímetros.
NOTAS ADICIONALES
99
ITALIANO
PRECAUZIONI IMPORTANTI
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Durante l’utilizzo di attrezzi Matrix per l’attività fisica è necessario osservare sempre
le precauzioni di base, comprese le seguenti: Leggere tutte le istruzioni prima di
usare l’attrezzo. È responsabilità del proprietario assicurarsi che tutti gli utilizzatori
siano adeguatamente informati in merito alle avvertenze e alle precauzioni.
Questo attrezzo è solo per uso interno. Questo attrezzo è un prodotto di classe
S progettato per l’uso in ambito commerciale, ad esempio in palestre.
Questo attrezzo deve essere utilizzato soltanto in stanze climatizzate. Se l’attrezzo
per allenamento è stato esposto a temperature fredde o climi ad umidità elevata, si
raccomanda fortemente si riscaldare l’attrezzo a temperatura ambiente prima dell’uso.
PERICOLO!
PER RIDURRE IL RISCHIO DI ELETTROSHOCK:
Scollegare sempre l’attrezzo dalla corrente prima di pulirla, eseguire
operazioni di manutenzione e aggiungere o rimuovere parti.
ATTENZIONE!
PER RIDURRE IL RISCHIO DI USTIONI, INCENDIO,
ELETTROSHOCK O LESIONI A PERSONE:
Utilizzare questo attrezzo soltanto per l’uso descritto nel Manuale del proprietario.
Non consentire MAI a bambini al di sotto dei 14 anni questo attrezzo.
Non consentire MAI ad animali o bambini al di sotto dei 14 anni
di avvicinarsi a meno di 3 metri da questo attrezzo.
L’attrezzo non è progettato per persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con
scarse esperienza e conoscenze, a meno che non siano sotto supervisione o abbiano ricevuto
istruzioni in merito all’uso dell’attrezzo da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
Indossare sempre scarpe da ginnastica quando si utilizza questo attrezzo.
Non utilizzare MAI l’attrezzo per allenamento a piedi nudi.
Non indossare indumenti che possano incastrarsi nelle parti mobili dell’attrezzo.
I sistemi di monitoraggio della frequenza cardiaca possono essere inaccurati.
L’eccesso di esercizio può causare lesioni gravi o morte.
Un esercizio non corretto o eccessivo può causare lesioni gravi o la morte. Se si avverte
qualsiasi tipo di dolore, ad esempio dolore al torace, nausea, capogiro o respiro aannoso,
interrompere immediatamente l’esercizio e consultare un medico prima di continuare.
Non saltare sull’attrezzo.
L’attrezzo non dovrebbe essere mai utilizzato da più di una persona.
Installare e utilizzare l’attrezzo su una superficie piana e solida.
Non utilizzare l’attrezzo se non funziona correttamente o se è danneggiato.
Utilizzare i manubri per mantenersi in equilibrio in fase di salita e di
discesa, e per una maggiore stabilità durante l’allenamento.
Per evitare lesioni, non esporre arti del corpo (per esempio dita,
mani, braccia o piedi) al meccanismo di guida
o alte parti potenzialmente mobili dell’attrezzo.
Collegare questo prodotto soltanto a prese con un’adeguata messa a terra.
Quando è collegato, questo attrezzo non deve mai essere lasciato incustodito. Quando non
è in uso, e prima di eettuare la manutenzione, la pulizia o lo spostamento dell’attrezzo,
scollegare l’alimentazione, quindi scollegare la spina dalla presa di corrente.
NON utilizzare componenti danneggiate o con parti rotte o usurate. Utilizzare solo parti
di ricambio fornite dall’Assistenza Tecnica Clienti o da un rivenditore autorizzato.
Non utilizzare questo attrezzo se è caduto, è danneggiato o non funziona correttamente,
se ha un cavo o una spina danneggiati o se è stato immerso nell’acqua.
Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle superfici riscaldate. Non tirare il
cavo di alimentazione e non applicare carichi meccanici a questo cavo.
Non rimuovere le coperture protettive se non indicato dall’Assistenza Tecnica Clienti. Le
operazioni di assistenza devono essere eseguite solo da un tecnico di assistenza autorizzato.
Per prevenire l’elettroshock, non fare cadere o inserire mai oggetti nelle aperture.
Non utilizzare dopo l’impiego di prodotti spray o la somministrazione di ossigeno.
Questo attrezzo non dovrebbe essere usato da persone di peso superiore a quello massimo
specificato nel Manuale del proprietario. Il mancato rispetto di questo limite annulla la garanzia.
Questo attrezzo deve essere utilizzato in un ambiente con temperatura e umidità controllate. Non
utilizzare questo attrezzo all’aperto, in garage, posti auto, portici, bagni o vicino a una piscina,
una vasca idromassaggio o una sauna. Il mancato rispetto di questo limite annulla la garanzia.
Contattare l’Assistenza Tecnica Clienti o un rivenditore autorizzato
per ispezioni e riparazioni e/o assistenza.
Non utilizzare mai questo attrezzo se la presa d’aria è ostruita. Tenere la presa
d’aria e i componenti interni puliti, privi di pelucchi, capelli e simili.
Non modificare questo attrezzo e non utilizzare attacchi o accessori non
approvati. Le modifiche a questo attrezzo o l’uso di attacchi o accessori
non approvati annullano la garanzia e possono causare lesioni.
Per pulire, passare un panno leggermente inumidito con acqua e sapone
sulle superfici; non usare mai solventi. (Vedere MANUTENZIONE)
Utilizzare gli attrezzi da allenamento stazionario in un ambiente controllato.
La potenza umana individuale per eseguire gli esercizi può
dierire dalla potenza meccanica indicata.
Durante l’attività fisica mantenere sempre un ritmo confortevole e controllato.
Assicurarsi che le leve per la regolazione (sellino e manubrio anteriore e posteriore) siano
correttamente bloccate e non interferiscano con i movimenti durante l’esercizio.
Non cercare di guidare la cyclette ad alta velocità stando in piedi
finché non ci si è esercitati a velocità inferiori.
Quando si regola la posizione dell’altezza del sellino, sollevare la leva di regolazione dell’altezza
del sellino e abbassare delicatamente il sellino a un’altezza inferiore oppure alzare il sellino
all’altezza desiderata. Spingere verso il basso la leva di regolazione dell’altezza del sellino
per bloccare e assicurarsi che il morsetto sia completamente inserito prima dell’uso.
Prima dell’uso, assicurarsi che i manubri siano saldi.
Non ruotare mai i pedali a mano.
Non smontare mai l’attrezzo finché i pedali non sono completamente FERMI.
Questa unità non è dotata di ruota libera. La velocità di pedalata
deve essere ridotta in modo controllato.
Porre attenzione quando si sale o si scende dall’attrezzo. Prima di salire o
scendere, portare il pedale sul lato di salita o discesa al punto più basso.
100
ITALIANO
REQUISITI DI POTENZA
ATTENZIONE!
Questo attrezzo è solo per uso interno. Questo attrezzo è un prodotto di classe S progettato per
l’uso in ambito commerciale, ad esempio in palestre.
1. Non utilizzare l’attrezzo in luoghi in cui la temperatura non è controllata, quali garage,
verande, piscine, bagni, parcheggi o aree esterne. Il mancato rispetto di questo limite può
annullare la garanzia.
2. È essenziale che questo attrezzo venga utilizzato soltanto in ambienti interni, in stanze
climatizzate. Se l’attrezzo è stato esposto a temperature fredde o ad ambienti molto umidi,
si raccomanda fortemente di far riscaldare l’attrezzo a temperatura ambiente e attendere
che si asciughi prima del primo utilizzo.
3. Non utilizzare questo attrezzo se è caduto, è danneggiato o non funziona correttamente,
se ha un cavo o una spina danneggiati o se è stato immerso nell’acqua.
REQUISITI ELETTRICI
Eventuali alterazioni al cavo di alimentazione standard fornito possono annullare tutte le
garanzie di questo prodotto.
UNITÀ DA 120 V
Le unità richiedono 120 V CA nominali, 50-60 Hz e almeno un circuito da 15 A con un neutro
dedicato e fili di terra dedicati con non più di 4 unità per circuito. La presa elettrica deve avere
una connessione a terra e la stessa configurazione della spina inclusa nell’unità. Per questo
prodotto non vanno utilizzati adattatori.
UNITÀ DA 220-240 V
Le unità richiedono 220-240 V CA nominali, 50-60 Hz e almeno un circuito da 10 A con un
neutro dedicato e fili di terra dedicati con non più di 4 unità per circuito. La presa elettrica deve
avere una connessione a terra e la stessa configurazione della spina inclusa nell’unità. Per
questo prodotto non vanno utilizzati adattatori.
ISTRUZIONI DI MESSA A TERRA
L’unità deve essere messa a terra. In caso di malfunzionamenti o guasti, la messa a terra
fornisce una via di minore resistenza per la corrente elettrica in modo da ridurre il rischio
di elettroshock. L’unità è dotata di un cavo con un connettore di messa a terra e una spina
di messa a terra. La spina deve essere collegata a una presa adeguata appropriatamente
installata e messa a terra in conformità con tutti i codici e le normative locali. Se l’utente non
segue queste istruzioni di messa a terra, può annullare la garanzia limitata Matrix.
RISPARMIO ENERGETICO / MODALITÀ DI BASSO CONSUMO
Tutte le unità sono configurate in modo da poter entrare in modalità di risparmio energetico/
basso consumo quando l’unità non viene utilizzata per un determinato periodo di tempo. Può
essere necessario del tempo per riattivare completamente l’unità quando è entrata in modalità
di basso consumo. La modalità di risparmio energetico può essere attivata o disattivata dalla
“Manager Mode” o dalla “Engineering Mode”.
101
ITALIANO
SELLA : REGGERE CON UNA MANO DURANTE
LA REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA. PRIMA
DELL'UTILIZZO ASSICURARSI CHE IL MORSETTO
SIA COMPLETAMENTE INNESTATO.
UTILIZZARE L'ATTREZZATURA FISSA DI
ALLENAMENTO IN UN AMBIENTE
CONTROLLATO, SOTTO LA DIRETTA
SUPERVISIONE DI UN ISTRUTTORE
QUALIFICATO.
L'UNITÀ DEVE ESSERE MONTATA E
AZIONATA SU UNA SUPERFICIE
SOLIDA E PIANA.
AVVERTENZA
ASSEMBLAGGIO
DISIMBALLAGGIO
Disimballare l’attrezzo nel punto in cui verrà utilizzato.
Collocare il cartone su una superficie piana. Si raccomanda
di porre una copertura protettiva sul pavimento.
Non aprire la scatola quando è appoggiata lateralmente.
NOTE IMPORTANTI
Durante ogni fase di assemblaggio, assicurarsi che TUTTI
i bulloni e le viti siano presenti e parzialmente avvitati.
Diverse parti sono pre-lubrificate per agevolare l’assemblaggio
e l’uso. Non rimuovere la lubrificazione. In caso di dicoltà,
si raccomanda di applicare una piccola quantità di lubrificante al litio.
ATTENZIONE!
Ci sono diverse fasi del processo di assemblaggio a cui porre
particolare attenzione. È molto importante seguire le istruzioni
di assemblaggio correttamente e assicurarsi che tutte le parti
siano state ben salde. Se non si seguono correttamente le istruzioni
di assemblaggio, alcune parti dell’attrezzo potrebbero allentarsi
causando rumori fastidiosi. Per prevenire danni all’attrezzo,
consultare le istruzioni di assemblaggio ed eseguire azioni correttive.
BISOGNO DI AIUTO?
In caso di domande o parti mancanti, contattare
l’Assistenza Tecnica Clienti.
STRUMENTI NECESSARI:
FChiave a brugola da 3 mm
FChiave a brugola da 5 mm
FChiave a brugola da 10 mm
FChiave piatta (15mm/17mm 325L)
FCacciavite Phillips
PARTI FORNITE:
F1 telaio principale
F1 tubo di stabilizzazione anteriore
F1 tubo di stabilizzazione posteriore
F1 set di manubri
F1 maniglia per il trasporto
F1 sellino
F2 pedali
F1 console
F1 kit di attrezzi
NUMERO DI SERIE
NUMERO DI SERIE CONSOLE
MODELLO: CXV MATRIX VIRTUAL TRAINING CYCLE
* utilizzare queste informazioni quando si richiede assistenza.
102
ITALIANO
SELLINO
LEVA DI REGOLAZIONE
ORIZZONTALE SELLINO
LEVA DI REGOLAZIONE
ALTEZZA SELLINO
TELAIO PRINCIPALE
PANNELLO
DI ASSISTENZA
VOLANO
MANIGLIA PER
IL TRASPORTO
TUBO DI STABILIZZAZIONE
POSTERIORE
ASSEMBLAGGIO
MANUBRI
PORTA TELEFONO
CONSOLE
PORTABOTTIGLIA
GUARNITURA
PEDALI
TUBO DI STABILIZZAZIONE ANTERIORE
RUOTE DI TRASPORTO
PIEDINI DI LIVELLATURA
103
ITALIANO
A
B
1Materiali Qtà
A
B
Bullone (M12x25L)
Rondella piatta (M12)
4
2
Valore di coppia
78 Nm / 58 ft-lb.
G
SINISTRA
PEDALE
4Materiali Qtà
G Bullone (M6x50L) 1
Valore di coppia
10 Nm / 7.4 ft-lb
ASSEMBLAGGIO
F
3Materiali Qtà
F Vite (M5x8L) 5
D
E
C
2Materiali Qtà
C
D
E
Bullone (M8x20L)
Bullone (M6x65L)
Rondella piatta (M8)
2
2
2
Valore di coppia
40 Nm / 30 ft-lb
Far passare i fili
attraverso il foro
utilizzando le fascette in
dotazione fino a quando
non è visibile una tacca
sui fili
104
ITALIANO
H
L
L
5Materiali Qtà
H
I
Bullone (M6x45-20L)
Bullone (M8x40L)
2
4
ASSEMBLAGGIO
J
K
Valore di coppia
12 Nm / 8.8 ft-lb.
6Materiali Qtà
J
K
Bullone (M6x40-20L)
Piastra di metallo
4
1
Far passare i cavi usando
le fascette fornite
L
8Materiali Qtà
L Vite (M5x12L) 4
Dal passaggio 7
Allentare le 2 viti interne
superiori
Rimuovere le 2 viti interne
inferiori e conservarle per
il passaggio 8
Rimuovere le viti esterne
e conservarle per il
passaggio 9
7Materiali Qtà
L Vite (M5x12L) 9
105
ITALIANO
L
11
ASSEMBLAGGIO COMPLETATO
L
10 Materiali Qtà
L Vite (M5x12L) 8
3 mm
ASSEMBLAGGIO
9Materiali Qtà
L Vite (M5x12L) 5
Dal passaggio 7
106
ITALIANO
La Matrix machine viene ispezionata prima di essere imballata. Disimballare con cura l’unità e smaltire il
materiale della scatola. Nota: vi è una sottile pellicola protettiva in plastica trasparente sulla console che va
rimossa prima dell’uso.
Il console ha un display touch screen completamente integrato. Tutte le informazioni necessarie per gli
esercizi sono riportate sullo schermo. Si invitano gli utenti a esplorare l’interfaccia. Le informazioni che
spiegano come programmare i vari allenamenti forniranno una spiegazione dei contenuti di ciascuna
schermata sul console.
A) AVVIO: Avvio one-touch.
B) PAUSA: Visualizzato sullo schermo durante l’allenamento. Interrompe l’esercizio. Ladurata della
pausa può essere impostata in modalità manager o engineering. Premere arresto per conclude
l’esercizio e mostrare un riepilogo dei dati dell’esercizio.
C) PORTA USB 2.0: Ricarica del dispositivo (potenza nominale 5 V /2 A), supporti multimediali
dispositivo e aggiornamenti software.
D) JACK CUFFIE: Emette l’audio dalla console nelle cuffie da 3,5 mm collegate.
E) RISPARMIO ENERGETICO: Indica se la macchina è in modalità risparmio energetico.
F) SENSORE MOVIMENTO: Muovere la mano sul sensore per riattivare la console.
G) SENSORE RFID: Posizione di accesso al login wireless.
* Standard supportati con frequenza portante di 13.56 MHz: ISO 14443 A, ISO 15693, ISO 14443 B,
Sony Felica, Inside Contact-less (HID iClass) e LEGIC RF.
C F DEAG
UTILIZZO DELLA CONSOLE
107
ITALIANO
UTILIZZO DELLA CONSOLE
SCHERMATA DI ACCESSO
VAI ALLA SCHERMATA
Toccare per iniziare subito l’allenamento. Oppure...
Selezionare un allenamento specifico a scelta.
IMPOSTAZIONE PROGRAMMA
1) Dopo aver selezionato un ALLENAMENTO, regolare le impostazioni del
programma in modo appropriato e/o iniziare l’allenamento utilizzando
leimpostazioni predefinite del programma.
2) Regolazione impostazioni programma.
3) Premere START WORKOUT (INIZIA ALLENAMENTO) per iniziare l’esercizio.
* Standard supportati con frequenza portante di 13.56 MHz: ISO 14443 A, ISO 15693, ISO 14443 B, Sony Felica, Inside Contact-less (HID iClass) e LEGIC RF.
SCHERMATA DI ACCESSO
Toccare il pulsante LOGIN (ACCEDI) per accedere usando lo XID.
Toccare il pulsante GUEST (OSPITE) per allenarsi in anonimato.
Toccare il pulsante REGISTER (REGISTRATI) per creare un nuovo XID.
Per ricevere assistenza o maggiori informazioni, toccare .
Per cambiare lingua, toccare .
REGISTRAZIONE UTENTE
1) Inserire XID e PASSWORD e toccare .
2) Per accedere utilizzando RFID, è sufficiente toccare il tag RFID sul simbolo
situato in alto a destra sulla console.*
REGISTRAZIONE DI UN NUOVO UTENTE
1) Non si dispone di un account xID? La registrazione è facile.
2) Seguire le istruzioni sullo schermo per creare gratuitamente un account.
3) Consultare le informazioni e selezionare la casella SPUNTO “ACCETTO”
SULLA CASELLA DEI TERMINI E DELLE CONDIZIONI per rivedere i termini
ele condizioni.
4) Premere per completare la registrazione. L’account è ora attivo e l’utente
ha effettuato l’accesso.
108
ITALIANO
VAI ALLA SCHERMATA
SCHERMATA INIZIALE
Modificare LE STATISTICHE DI ALLENAMENTO visualizzate nella parte inferiore
dello schermo.
Tornare alla schermata principale ogni volta che si sta utilizzando una app.
Regolare VOLUME e associare un dispositivo BLUETOOTH e/o un
dispositivoANT+.
Aumentare o diminuire il livello di intensità.
Utilizzare la tastiera per impostare il livello di intensità.
Premere per confermare la modifica
Riportare il livello di intensità all'impostazione precedente
Mettere in pausa allenamento. Toccare per riprendere l’allenamento.
Unavolta ripreso l’allenamento, i livelli intensità verranno ripristinati. Durante
la pausa, toccare per terminare l'allenamento.
Aumentare o diminuire la durata dell’allenamento
Entrare in modalità di raffreddamento. Il defaticamento dura per alcuni
minuti, riducendo l’intensità dell’esercizio in modo da consentire al corpo
direcuperare.
Bloccare lo schermo per impedire l'implementazione di tocchi accidentali.
Toccarlo di nuovo per sbloccare lo schermo e consentire i tocchi
SCHERMATA INIZIALE
IMPOSTAZIONE PROGRAMMA
Nota: Gli allenamenti e le funzionalità variano in base al tipo di modello,
alle configurazioni della console e alle versioni del software.
UTILIZZO DELLA CONSOLE
109
ITALIANO
APP E INTRATTENIMENTO
Gli allenamenti e la disponibilità delle app variano in base al modello e alla configurazione del software. Per informazioni più aggiornate, visitare matrixfitness.com
SIMPLE
Le statistiche di allenamento sono visualizzate
in 3 finestre personalizzabili.
TRACK
Visualizza un percorso di 400 m (¼ miglio). La funzione
Split consente di tenere traccia dei giri più veloci
emigliorare il tempo.
VIRTUAL ACTIVE
Vengono visualizzate le informazioni sull'allenamento
e vengono visualizzati i corsi Virtual Active. Con Virtual
Active, esci dai confini di un normale allenamento
mentre cammini o corri attraverso destinazioni
esotiche.
SPRINT 8
Tiene traccia dei progressi durante l’allenamento,
per un programma Sprint 8.
TARGET HEART RATE
Tiene traccia dei progressi durante l’allenamento,
per un programma Target Heart Rate.
FITNESS TEST
Tiene traccia dei progressi durante l’allenamento,
per un programma Fitness Test.
CHANGE WORKOUT
Permette di selezionare un diverso allenamento
senza interrompere l’allenamento corrente.
CHANGE WEIGHT
Consente di modificare il peso durante un
allenamento per un conteggio delle calorie
piùpersonalizzato e preciso.
MY MEDIA
Permette di connettersi e gestire i file audio e video
sullo schermo tramite porta USB o Bluetooth.
FACILITY CALENDAR
Consente di visualizzare il programma degli eventi
della struttura e altre informazioni.
WORKOUT HISTORY
Consente di visualizzare la cronologia degli esercizi
per tenere traccia delle prestazioni nel tempo.
WEB BROWSER
Permette di accedere a Internet durante gli allenamenti.
WEATHER
Permette di consultare le informazioni sul meteo
locale.
NETFLIX
Consente di guardare i video di Netflix durante
gliallenamenti È necessario un account Netflix
peraccedere al contenuto.
HULU
Consente di guardare i video di Hulu durante
gliallenamenti È necessario un account Hulu
peraccedere al contenuto.
YOUTUBE
Consente di guardare i video di YouTube durante
gli allenamenti
SPOTIFY
Permette di ascoltare i brani preferiti durante
gli allenamenti
FACEBOOK
Permette di consultare il profilo Facebook durante
gli allenamenti.
TWITTER
Permette di accedere al profilo Twitter durante
gli allenamenti.
INSTAGRAM
Permette di consultare il profilo Instagram durante
gli allenamenti.
PRESS READER
Consente di leggere i quotidiani e le riviste digitali
durante l’allenamento.
FLIPBOARD
Consente di leggere i quotidiani e le riviste digitali
durante l’allenamento.
KINDLE READER
Permette di accedere e leggere gli e-book durante
l’allenamento.
SOLITAIRE SUITE
Permette di giocare partite di solitario online
durante l’allenamento.
UTILIZZO DELLA CONSOLE
110
ITALIANO
ACCURATEZZA DELLA POTENZA
La potenza è riportata sulla console. L’accuratezza della potenza di questo modello
è stata testata utilizzando il metodo previsto dalla norma ISO 20957-10:2017 per
assicurare un’accuratezza con una tolleranza di ±10 % per una potenza di input ≥50 W
ed entro una tolleranza di ±5 W per una potenza di input <50 W.
SISTEMA FRENANTE
Questa cyclette utilizza un sistema frenante indipendente dalla velocità. L’utente è in
grado di regolare la resistenza del sistema frenante indipendentemente dal numero di
giri dell’asse della pedivella.
FREQUENZA CARDIACA WIRELESS
La funzione frequenza cardiaca di questo prodotto non è un dispositivo medico.
La misurazione della frequenza cardiaca serve solo da ausilio all’esercizio nel
determinare tendenze generali sulla frequenza cardiaca Si consiglia di consultare un
medico.
Se l’attrezzo è usato in combinazione con un trasmettitore wireless da torace
(acquistato separatamente), la frequenza cardiaca può essere trasmessa senza
fili all’unità e visualizzata sulla console. Compatibile con i dispositivi di frequenza
cardiaca Bluetooth, ANT+ e Polar 5 kHz.
NOTA: La fascia toracica deve essere stretta e posizionata correttamente per ricevere
una lettura accurata e coerente. Se la fascia toracica è troppo allentata, o posizionata
in modo improprio, è possibile ricevere una lettura della frequenza cardiaca errata o
incoerente.
ATTENZIONE!
I sistemi di monitoraggio della frequenza cardiaca possono essere
inaccurati. L’eccesso di esercizio può causare lesioni gravi o morte.
Se ci si sente svenire, interrompere immediatamente l’esercizio.
UTILIZZO DELLA CONSOLE
AREA DI ALLENAMENTO
2 m
(78,7”)
0,56 m
(22,2”) 1,45 m
(57,2”)
SPAZIO LIBERO
2 m
(78,7”)
1,76 m
(69,4”)
2,65 m
(104,4”)
POSIZIONAMENTO DELL’UNITÀ
Collocare l’attrezzo su una superficie piana e stabile non esposta all’irraggiamento
solare diretto. La luce ultravioletta intensa può scolorire le componenti
plastiche. Collocare l’attrezzo in una stanza con temperature fresche e poco
umide. Lasciare su tutti i lati dell’attrezzo uno spazio libero di almeno 60 cm
(23,6”). Questo spazio deve essere privo di ostacoli e fornire all’utente una
chiara via di uscita dalla macchina. Non collocare l’attrezzo in un punto che
blocchi un’apertura di ventilazione o una presa d’aria. Non collocare l’attrezzo
in un garage, un cortile coperto, a contatto con l’acqua o all’esterno.
PRIMA DI INIZIARE
111
ITALIANO
LIVELLARE L’ATTREZZO
È estremamente importante che i piedini di
livellatura siano regolati per un funzionamento
corretto. Girare il piedino di livellatura in senso
orario per abbassare o in senso antiorario per alzare
l’unità. Regolare ogni lato secondo necessità finc
l’attrezzo è bilanciato. Un’unità fuori equilibrio può
causare un cattivo allineamento della catena o altri
problemi. Si raccomanda l’uso di una livella.
UTILIZZO APPROPRIATO
1. Sedersi sul sellino della bici di fronte ai manubri.
2. Per determinare la corretta posizione del sellino, posizionare un piede su ogni pedale, situato su entrambi i
lati della bicicletta. Nella posizione di pedalata più ampia, il ginocchio dovrebbe essere leggermente flesso.
Si dovrebbe essere in grado di pedalare senza stendere la gamba o spostare il peso da un lato all’altro.
3. In caso di necessità di regolare l’altezza del sellino o la posizione anteriore-
posteriore, rimanere in piedi con i piedi sul pavimento, togliendo tutto il peso dal
sellino. Regolare il sellino come richiesto, quindi salire di nuovo sulla bici.
4. Stringere le cinghie dei pedali al livello desiderato.
5. Impostare la resistenza o il programma di esercizio preferito come desiderato.
Utilizzare i piedi per ruotare i pedali in modo controllato.
6. Per scendere dalla bici, seguire al contrario i passaggi indicati.
ATTENZIONE!
L’attrezzo è pesante: spostare con cautela e, se necessario, farsi aiutare. La mancata osservanza di queste istruzioni può provocare lesioni.
PRIMA DI INIZIARE
SPOSTAMENTO DELLATTREZZO
Per spostare l’attrezzo utilizzare la maniglia
di trasporto alla base del telaio.
NON cercare di spostare l’attrezzo
spingendo o tirando la console poic
ciò potrebbe causare danni al prodotto.
112
ITALIANO
A
B
C
COME REGOLARE LA BICI DA INDOOR
La bici da indoor può essere regolata per il massimo comfort e la
massima efficacia. Le istruzioni sottostanti descrivono un approccio alla
regolazione della bici da indoor per assicurare il massimo comfort e una
postura ottimale; si può scegliere di regolare la bici da indoor in vari modi.
REGOLAZIONE DEL SELLINO
La corretta altezza del sellino contribuisce ad assicurare la massima efficacia
degli esercizi e il massimo comfort, riducendo il rischio di lesioni. Regolare
l’altezza del sellino per assicurarsi che sia in posizione corretta, che porti
a una leggera flessione del ginocchio nella posizione di pedalata più ampia
A) POSIZIONE ORIZZONTALE DEL SELLINO
Tirare verso il basso la leva di regolazione per spostare
il sellino in avanti o all’indietro a seconda delle proprie
esigenze. Spingere la leva verso l’alto per bloccare la
posizione del sellino. Verificare che il sellino non si muova.
B) ALTEZZA DEL SELLINO
Alzare la leva di regolazione spostando la sella verso
l’alto o verso il basso con l’altra mano. Spingere la leva
verso il basso per bloccare la posizione del sellino.
C) CINGHIE DEI PEDALI
Collocare l’avampiede nel fermapiedi finché l’avampiede
è centrato sopra il pedale, piegarsi e tirare la cinghia
del pedale per stringerla prima dell’uso. Per rimuovere
il piede dalla gabbia, allentare la cinghia ed estrarre.
PRIMA DI INIZIARE
113
ITALIANO
CALENDARIO DI MANUTENZIONE
INTERVENTO FREQUENZA
Spegnere la bicicletta scollegando il cavo di alimentazione
dalla presa a muro
Pulire la bicicletta con un panno umido. Non usare mai
solventi, poiché possono causare danni alla cyclette.
Controllare il cavo di alimentazione. Se il cavo di
alimentazione è danneggiato, contattare l’assistenza tecnica
clienti per la sostituzione.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia collocato
sotto la cyclette o in altri punti in cui può essere schiacciato o
tranciato.
DOPO OGNI USO
Assicurarsi che la bici da indoor sia bilanciata e non oscilli. OGNI GIORNO
Spegnere la cyclette staccando il cavo di alimentazione dalla
presa a parete.
Pulire l’intera macchina utilizzando acqua e un sapone
delicato o altre soluzioni approvate da Matrix (i prodotti di
pulizia non devono contenere alcool e ammoniaca).
Pulire le parti esterne, il telaio in acciaio, gli stabilizzatori
anteriori e posteriori, il sellino e i manubri.
SETTIMANALMENTE
Lubrificare il reggisella (A). Per farlo, alzare il reggisella in
posizione MAX, spruzzare lo spray di manutenzione e strofinare
tutte le superfici esterne con un panno morbido. Pulire la sella
(B) con un panno morbido e, se necessario, applicare una
piccola quantità di grasso al litio/silicone.
OGNI DUE
SETTIMANE
Controllare la tenuta di tutti i bulloni di assemblaggio e i pedali
della macchina. MENSILMENTE
Rimuovere il pannello di servizio destro. Ruotare il gruppo
freno in senso antiorario fino all’arresto definitivo. Rimuovere il
lubrificante vecchio dagli ingranaggi e riapplicare un lubrificante
a base di litio a ogni dente degli ingranaggi (C).
OGNI 12 MESI
MANUTENZIONE
1. Qualsiasi operazione di rimozione o sostituzione deve essere
eseguita da un tecnico dell’assistenza qualificato.
2. NON utilizzare componenti danneggiati e/o con parti rotte o usurate. Utilizzare
soltanto parti di ricambio fornite dal rivenditore MATRIX locale.
3. CONSERVARE LE ETICHETTE E LE TARGHETTE: Non rimuovere le etichette
per alcun motivo. Contengono informazioni importanti. Se sono illeggibili
o mancanti, contattare il rivenditore MATRIX per la sostituzione.
4. ESEGUIRE LA MANUTENZIONE DI TUTTI GLI ATTREZZI: La manutenzione
preventiva è la chiave per un funzionamento impeccabile degli attrezzi e per ridurre
al minimo il rischio di lesioni. L’attrezzo deve essere periodicamente ispezionato.
5. Assicurando che chiunque esegua regolazioni od operazioni di manutenzione
o riparazione di qualsiasi tipo sia qualificato per farlo. Su richiesta, i rivenditori MATRIX
possono fornire assistenza e istruzioni di manutenzione presso la vostra struttura.
B
A
C
114
ITALIANO
SPECIFICHE DEL PRODOTTO
Console Schermo tattile da 22”
Massimo peso dell'utente 159 kg / 350 lbs
Gamma di altezza dell’utente 152 – 200,7 cm / 5’0” – 6’7”
Altezza massima sellino 130,3 cm / 51,3”
Peso del prodotto 69 kg / 152,1 lbs
Peso spedizione 80,5 kg / 177,5 lbs
Spazio necessario (LU x LA)* 156,6 x 56,5 cm / 60,5” x 22,2”
Dimensioni totali (L x L x A)* 156,6 x 56,5 x 147,8 cm /
61,7” x 22,2” x 58,2”
* Lasciare uno spazio minimo di 0,6 metri per l’accesso e il passaggio attorno all’attrezzo
MATRIX. Si prega di notare che l’ADA raccomanda uno spazio di 0,91 metri per le persone
sulla sedia a rotelle.
Per consultare la maggior parte dei manuali del proprietario e altre informazioni,
visitare matrixfitness.com
NOTA:
Questo attrezzo è stato testato e rispetta i limiti previsti per i dispositivi digitali di classe B
ai sensi della parte 15 delle norme FCC. Questi limiti mirano a garantire una ragionevole
protezione dalle interferenze dannose negli impianti industriali. L’attrezzo genera, utilizza
e può emettere energia a radiofrequenza e, se non installato e utilizzato conformemente
alle istruzioni, può causare interferenze dannose per le radiocomunicazioni. Tuttavia,
non si può garantire che non si verifichino interferenze in un determinato impianto.
Se questo attrezzo dovesse causare interferenze che danneggiano la ricezione di radio
o televisione (per determinarlo basta accenderlo e spegnerlo), si invita l’utente a
cercare di correggere le interferenze tramite una o più delle seguenti operazioni:
Riorientare o spostare l’antenna di ricezione.
Aumentare la distanza tra l’attrezzo e il ricevitore.
Collegare l’attrezzo a una presa di un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore. 
Richiedere l’aiuto del rivenditore o di un tecnico radio/TV esperto. 
Qualsiasi cambiamento o modifica non esplicitamente approvata dall’ente responsabile
per il rispetto di tali disposizioni può annullare l’autorità dell’utente all’uso dell’attrezzo. 
Dichiarazione sull’esposizione alle radiazioni FCC RF: 
1. Questa trasmittente non deve essere posizionata o utilizzata in
congiunzione con un’altra antenna o trasmittente. 
2. Questo attrezzo rispetta i limiti di esposizione alle radiazioni FCC RF previsti per un
ambiente non controllato. L’attrezzo dovrebbe essere installato e utilizzato con una
distanza minima di 20 centimetri tra l’emittente di radiazioni e il corpo dell’utilizzatore.
NOTE INTEGRATIVE
115
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Όταν χρησιμοποιείτε τον εξοπλισμό άσκησης Matrix, θα πρέπει να τηρούνται πάντα οι βασικές
προφυλάξεις, μεταξύ των οποίων συμπεριλαμβάνονται και οι ακόλουθες: Διαβάστε όλες τις οδηγίες
πριν χρησιμοποιήσετε τον εξοπλισμό. Είναι ευθύνη του ιδιοκτήτη να διασφαλίσει ότι όλοι οι χρήστες
του εξοπλισμού αυτού είναι επαρκώς ενημερωμένοι για όλες τις προειδοποιήσεις και προφυλάξεις.
Ο παρών εξοπλισμός προορίζεται μόνο για χρήση σε εσωτερικούς χώρους. Ο
παρών εξοπλισμός εξάσκησης αποτελεί προϊόν Κατηγορίας S σχεδιασμένος για
χρήση σε εμπορικό περιβάλλον όπως μία εγκατάσταση γυμναστηρίου.
Ο εξοπλισμός αυτός προορίζεται για χρήση μόνο σε δωμάτιο με ελεγχόμενο κλίμα. Εάν ο εξοπλισμός
άσκησης έχει εκτεθεί σε ψυχρότερες θερμοκρασίες ή σε κλίματα με υψηλή υγρασία, συνιστάται
ιδιαιτέρως η προθέρμανση του εξοπλισμού σε θερμοκρασία δωματίου πριν από τη χρήση.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΙΩΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ:
Άποσυνδέετε πάντα τον εξοπλισμό από την πρίζα πριν τον καθαρισμό, κατά
την συντήρηση και την τοποθέτηση ή αφαίρεση εξαρτημάτων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΙΩΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ, ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ,
ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Η ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΠΡΟΣΩΠΩΝ:
Χρησιμοποιείτε αυτό τον εξοπλισμό μόνο για την προβλεπόμενη χρήση του
όπως περιγράφεται στο Εγχειρίδιο Ιδιοκτήτη του εξοπλισμού.
Σε ΚΆΜΙΆ περίπτωση δεν θα πρέπει παιδιά ηλικίας κάτω των 14 ετών να χρησιμοποιούν τον εξοπλισμό.
Σε ΚΆΜΙΆ περίπτωση δεν θα πρέπει κατοικίδια ή παιδιά ηλικίας κάτω των 14 ετών να
βρίσκονται σε απόσταση μικρότερη των 10 ποδιών/3 μέτρων από τον εξοπλισμό.
Ο εξοπλισμός αυτός δεν προορίζεται για χρήση από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή
διανοητικές ικανότητες, ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός εάν βρίσκονται υπό επίβλεψη ή τους έχουν
δοθεί οδηγίες αναφορικά με τη χρήση του εξοπλισμού από ένα άτομο υπεύθυνο για την ασφάλεια τους.
Να φοράτε πάντα αθλητικά παπούτσια όταν χρησιμοποιείτε αυτόν τον εξοπλισμό.
Μην χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ τον εξοπλισμό άσκησης με γυμνά πόδια.
Μην φοράτε ρούχα που μπορεί να πιαστούν σε τυχόν κινητά μέρη του εξοπλισμού.
Τα συστήματα παρακολούθησης του καρδιακού παλμού ενδέχεται να μην είναι ακριβή.
Η υπερβολική άσκηση μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο.
Η μη ορθή ή υπερβολική άσκηση μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο.
Εάν βιώσετε οποιοδήποτε είδος πόνου, συμπεριλαμβανομένου ενδεικτικά, του πόνου
στο στήθος, της ναυτίας, της ζαλάδας ή της δυσκολίας στην αναπνοή, σταματήστε
την άσκηση αμέσως και συμβουλευτείτε τον ιατρό σας πριν συνεχίσετε.
Μην πηδάτε πάνω στον εξοπλισμό.
Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να βρίσκονται πάνω στον εξοπλισμό περισσότερα από ένα άτομα.
Εγκαταστήστε και λειτουργείστε τον εξοπλισμό σε στερεή επίπεδη επιφάνεια.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τον εξοπλισμό εάν δεν λειτουργεί σωστά ή έχει υποστεί βλάβη.
Χρησιμοποιείτε τις χειρολαβές για τη διατήρηση της ισορροπίας όταν ανεβαίνετε
ή κατεβαίνετε και για επιπλέον σταθερότητα κατά την άσκηση.
Προς αποφυγή τραυματισμού, μην εκθέτετε μέρη του σώματος (για παράδειγμα, δάχτυλα, χέρια, βραχίονες
ή πόδια) στον μηχανισμό μετάδοσης κίνησης ή σε άλλα πιθανώς κινούμενα μέρη του εξοπλισμού.
Συνδέστε το προϊόν άσκησης μόνο σε μία σωστά γειωμένη πρίζα.
Ο εξοπλισμός δεν θα πρέπει να μένει ποτέ χωρίς επίβλεψη όσο είναι συνδεδεμένος. Όταν δεν
χρησιμοποιείται, και πριν από τη συντήρηση, τον καθαρισμό ή τη μετακίνηση του εξοπλισμού,
απενεργοποιήστε την τροφοδοσία και, στη συνέχεια, αποσυνδέστε τον από την πρίζα.
Μην χρησιμοποιείτε οποιονδήποτε εξοπλισμό που έχει υποστεί βλάβη ή έχει φθαρμένα
ή σπασμένα μέρη. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα ανταλλακτικά που διαθέτει η
Τεχνική Υποστήριξη Πελατών ή ένας εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος.
Μην θέτετε ποτέ σε λειτουργία αυτόν τον εξοπλισμό εάν έχει πέσει, έχει
υποστεί ζημιά ή δεν λειτουργεί σωστά, έχει υποστεί ζημιά το καλώδιο ή το
βύσμα, βρίσκεται σε περιβάλλον με υγρασία ή έχει βραχεί με νερό.
Κρατήστε το καλώδιο ρεύματος μακριά από θερμαινόμενες επιφάνειες. Μην τραβάτε το
καλώδιο τροφοδοσίας ή μην εφαρμόζετε μηχανικά φορτία σε αυτό το καλώδιο.
Μην αφαιρείτε τυχόν προστατευτικά καλύμματα, εκτός εάν λάβετε οδηγίες από την Τεχνική Υποστήριξη
Πελατών. Η συντήρηση θα πρέπει να γίνεται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό συντήρησης.
Για να αποτρέψετε την ηλεκτροπληξία μην ρίχνετε ή εισάγετε
οποιοδήποτε αντικείμενο σε οποιοδήποτε άνοιγμα.
Μην θέτετε σε λειτουργία όταν χρησιμοποιούνται προϊόντα αεροζόλ (σπρέι) ή όταν χορηγείται οξυγόνο.
Ο εξοπλισμός δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που ζυγίζουν περισσότερο από
την καθορισμένη μέγιστη χωρητικότητα βάρους όπως αναφέρεται στο Εγχειρίδιο Ιδιοκτήτη
Εξοπλισμού. Η αδυναμία συμμόρφωσης θα καταστήσει άκυρη την εγγύηση.
Ο εξοπλισμός αυτός πρέπει να χρησιμοποιείται σε περιβάλλον με ελεγχόμενη θερμοκρασία και
υγρασία. Μη χρησιμοποιείτε τον εξοπλισμό αυτό σε μέρη όπως, ενδεικτικά αλλά χωρίς περιορισμό,
σε εξωτερικούς χώρους, γκαράζ, στέγαστρα αυτοκινήτων, βεράντες, μπάνια ή μέρη κοντά σε
πισίνες, υδρομασάζ ή σάουνα. Η αδυναμία συμμόρφωσης θα καταστήσει άκυρη την εγγύηση.
Επικοινωνήστε με την Τεχνική Υποστήριξη Πελατών ή έναν εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο για εξέταση, επισκευή ή/και συντήρηση.
Μην λειτουργείτε ποτέ τον εξοπλισμό άσκησης με μπλοκαρισμένο το άνοιγμα αέρα. Διατηρήστε
το άνοιγμα αέρα και τα εσωτερικά εξαρτήματα καθαρά, χωρίς χνούδια, τρίχες και λοιπά.
Μην τροποποιείτε τη συσκευή άσκησης ή μην χρησιμοποιείτε μη εγκεκριμένα εξαρτήματα ή
αξεσουάρ. Οι τροποποιήσεις αυτού του εξοπλισμού ή η χρήση μη εγκεκριμένων εξαρτημάτων
ή αξεσουάρ θα ακυρώσει την εγγύησή σας και ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό.
Για να καθαρίσετε, σκουπίστε τις επιφάνειες μόνο με σαπούνι και ένα ελαφρώς
υγρό πανί. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες. (Βλέπε ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ)
Να χρησιμοποιείτε τον σταθερό εξοπλισμό εξάσκησης σε επιτηρούμενο περιβάλλον.
Η ατομική ανθρώπινη δύναμη για την εκτέλεση της άσκησης ενδεχομένως
να διαφέρει από την μηχανική ισχύ που απεικονίζεται.
Κατά την άσκηση να διατηρείτε πάντα άνετο και ελεγχόμενο ρυθμό.
Βεβαιωθείτε ότι οι μοχλοί ρύθμισης (στο κάθισμα και στη χειρολαβή μπροστά και πίσω) είναι
σωστά ασφαλισμένοι και δεν επηρεάζουν το εύρος της κίνησης κατά τη διάρκεια της άσκησης.
Μην επιχειρήσετε να κάνετε ποδήλατο σε όρθια θέση σε υψηλές ταχύτητες
έως ότου έχετε εξασκηθεί σε χαμηλότερες ταχύτητες.
Κατά την ρύθμιση του ύψους του καθίσματος, ανασηκώστε το μοχλό ρύθμισης ύψους της σέλας και
χαμηλώστε ή ανυψώστε το κάθισμα στο επιθυμητό ύψος. Πιέστε προς τα κάτω το μοχλό ρύθμισης ύψους
της σέλας για να στερεωθεί και βεβαιωθείτε ότι ο σφιγκτήρας είναι πλήρως δεμένος πριν από τη χρήση.
Βεβαιωθείτε ότι οι χειρολαβές είναι ασφαλείς πριν από κάθε χρήση.
Μην περιστρέφετε ποτέ τα πεντάλ ποδιών με το χέρι.
Μην κατεβαίνετε ποτέ από τον εξοπλισμό έως ότου τα πεντάλ ΣΤΆΜΆΤΗΣΟΥΝ πλήρως.
Η μονάδα αυτή δεν είναι εξοπλισμένη με ελεύθερο τροχό. Η ταχύτητα
των πεντάλ θα πρέπει να μειώνεται με ελεγχόμενο τρόπο.
Άπαιτείται προσοχή όταν ανεβαίνετε ή κατεβαίνετε από τον εξοπλισμό. Πριν να ανεβείτε ή κατεβείτε,
μετακινήστε το πεντάλ ποδιού από την πλευρά που ανεβαίνετε ή κατεβαίνετε στην χαμηλότερη θέση του.
116
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΙΣΧΥΟΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Ο παρών εξοπλισμός προορίζεται μόνο για χρήση σε εσωτερικούς χώρους. Ο παρών εξοπλισμός
εξάσκησης αποτελεί προϊόν Κατηγορίας S σχεδιασμένος για χρήση σε εμπορικό περιβάλλον όπως μία
εγκατάσταση γυμναστηρίου.
1. Μην χρησιμοποιείτε τον εξοπλισμό σε μέρος που δεν ελέγχεται η θερμοκρασία, όπως, ενδεικτικά
αλλά χωρίς περιορισμό, σε γκαράζ, βεράντες, δωμάτια πισίνας, μπάνια, στέγαστρα αυτοκινήτων
ή σε εξωτερικούς χώρους. Η αδυναμία συμμόρφωσης ενδέχεται να καταστήσει άκυρη την
εγγύηση.
2. Είναι σημαντικό ο εξοπλισμός αυτός να χρησιμοποιείται μόνο σε εσωτερικό χώρο, σε δωμάτιο
με ελεγχόμενο κλίμα. Εάν ο εξοπλισμός αυτός έχει εκτεθεί σε ψυχρότερες θερμοκρασίες ή σε
κλίματα με υψηλή υγρασία, συνιστάται ιδιαιτέρως να ζεσταίνεται ο εξοπλισμός σε θερμοκρασία
δωματίου και να στεγνώσει σε επιτρεπόμενο χρόνο πριν από την πρώτη χρήση.
3. Μην θέτετε ποτέ σε λειτουργία αυτόν τον εξοπλισμό εάν έχει πέσει, έχει υποστεί ζημιά ή δεν
λειτουργεί σωστά, έχει υποστεί ζημιά το καλώδιο ή το βύσμα, βρίσκεται σε περιβάλλον με
υγρασία ή έχει βραχεί με νερό.
ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ
Τυχόν μετατροπές στο κανονικό καλώδιο ρεύματος μπορεί να ακυρώσουν όλες τις εγγυήσεις του
προϊόντος.
ΜΟΝΑΔΕΣ 120 V
Οι μονάδες απαιτούν ονομαστική τάση 120 VAC, 50-60 Hz και ένα κύκλωμα τουλάχιστον 15 A
με αποκλειστικά ουδέτερα και αποκλειστικά καλώδια γείωσης με έως 4 μονάδες το ανώτερο ανά
κύκλωμα. Η πρίζα θα πρέπει να διαθέτει σύνδεση γείωσης και να έχει την ίδια διαμόρφωση με το φις
που περιλαμβάνεται μαζί με τη μονάδα. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται προσαρμογέας για αυτό το
προϊόν.
ΜΟΝΑΔΕΣ 220-240 V
Οι μονάδες απαιτούν ονομαστική τάση 220-240 VAC, 50-60 Hz και ένα κύκλωμα τουλάχιστον 10
A με αποκλειστικά ουδέτερα και αποκλειστικά καλώδια γείωσης με έως 4 μονάδες το ανώτερο ανά
κύκλωμα. Η πρίζα θα πρέπει να διαθέτει σύνδεση γείωσης και να έχει την ίδια διαμόρφωση με το φις
που περιλαμβάνεται μαζί με τη μονάδα. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται προσαρμογέας για αυτό το
προϊόν.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΕΙΩΣΗΣ
Η μονάδα πρέπει να είναι γειωμένη. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας ή βλάβης, η γείωση παρέχει μια
διαδρομή ελάχιστης αντίστασης για το ηλεκτρικό ρεύμα για να μειωθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Η
μονάδα είναι εξοπλισμένη με ένα καλώδιο που διαθέτει αγωγό γείωσης εξοπλισμού και φις γείωσης.
Το φις πρέπει να τοποθετείται σε κατάλληλη πρίζα, σωστά εγκατεστημένη και γειωμένη σύμφωνα με
όλους τους τοπικούς κώδικες και διατάξεις.
Εάν ο χρήστης δεν τηρεί αυτές τις οδηγίες γείωσης, μπορεί να ακυρώσει την περιορισμένη εγγύηση
της Matrix.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ / ΧΑΜΗΛΗΣ ΙΣΧΥΟΣ
Όλες οι μονάδες είναι διαμορφωμένες με την δυνατότητα να μπαίνουν σε λειτουργία εξοικονόμησης
ενέργειας / χαμηλής ισχύος όταν η μονάδα δεν χρησιμοποιείται για καθορισμένη χρονική περίοδο.
Άπό τη στιγμή που μονάδα έχει τεθεί σε λειτουργία χαμηλής ισχύος, ενδεχομένως να απαιτείται
επιπλέον χρόνος για την πλήρη επανενεργοποίησή της. Άυτή η λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας
μπορεί να ενεργοποιηθεί ή απενεργοποιηθεί από την «Λειτουργία Διαχειριστή» ή την «Λειτουργία
Μηχανικής».
117
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ATTENTION WARNING
SIÈGE : TENEZ-VOUS À UNE MAIN EN
RÉGLANT LA HAUTEUR. ASSUREZ-VOUS
QUE LA FIXATION EST BIEN EN PLACE
AVANT DE COMMENCER.
UTILISEZ L’APPAREIL D’ENTRAÎNEMENT
FIXE DANS UN ENVIRONNEMENT
SUPERVISÉ SOUS LA SURVEILLANCE
DIRECTE D’UN INSTRUCTEUR FORMÉ.
INSTALLEZ ET UTILISEZ LE VÉLO
D'APPARTEMENT SUR UNE
SURFACE PLANE SOLIDE.
SEAT : HOLD WITH ONE HAND WHILE
ADJUSTING HEIGHT. ENSURE CLAMP
IS FULLY ENGAGED PRIOR TO USE.
USE THE STATIONARY TRAINING
EQUIPMENT IN A SUPERVISED
ENVIRONMENT UNDER THE DIRECT
SUPERVISION OF A TRAINED
INSTRUCTOR.
SET UP AND OPERATE THE
STATIONARY EXERCISE BICYCLE
ON A SOLID LEVEL
SURFACE.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ
Άποσυσκευάστε τον εξοπλισμό στο μέρος που θα τον χρησιμοποιείτε.
Τοποθετήστε το κουτί σε επίπεδη οριζόντια επιφάνεια. Συνιστάται
να τοποθετήσετε ένα προστατευτικό κάλυμμα στο δάπεδο.
Μην ανοίγετε ποτέ του κουτί όταν είναι στο πλάι.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
Σε κάθε βήμα συναρμολόγησης, βεβαιωθείτε ότι ΟΛΆ τα παξιμάδια
και οι βίδες είναι στην θέση τους και με μερικό σπείρωμα.
Διάφορα μέρη έχουν προηγουμένως λιπανθεί για να βοηθήσουν στη
συναρμολόγηση και στη χρήση. Μην το καθαρίσετε. Εάν δυσκολεύεστε,
συνιστάται μία μικρή εφαρμογή λιπαντικού λιθίου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Υπάρχουν αρκετές περιοχές στις οποίες πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη
προσοχή κατά την διαδικασία συναρμολόγησης. Είναι πολύ
σημαντικό να ακολουθήσετε σωστά τις οδηγίες συναρμολόγησης
και να βεβαιωθείτε ό τι όλα τα μέρη είναι σφιχτά δεμένα. Εάν δεν
ακολουθήσετε τις οδηγίες συναρμολόγησης σωστά, ο εξοπλισμός
μπορεί να έχει μέρη που δεν είναι δεμένα και θα φαίνονται χαλαρά και
ενδέχεται να προκαλούν ενοχλητικούς θορύβους. Για να αποτρέψετε
τη βλάβη στον εξοπλισμό, θα πρέπει να επανεξετάσετε τις οδηγίες
συναρμολόγησης και να προβείτε σε διορθωτικές ενέργειες.
ΧΡΕΙΑΖΕΣΤΕ ΒΟΗΘΕΙΑ;
Εάν έχετε απορίες ή υπάρχουν μέρη που λείπουν
επικοινωνήστε με την Τεχνική Υποστήριξη Πελατών.
ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ:
FΚλειδί άλλεν 3 mm
FΚλειδί άλλεν 5 mm
FΚλειδί άλλεν 10 mm
FΠλακέ κατσαβίδι (15mm/17mm 325L)
FΚατσαβίδι Phillips
ΜΕΡΗ ΠΟΥ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ:
F1 Κυρίως πλαίσιο
F1 Εμπρόσθιος σωλήνας σταθεροποίησης
F1 Οπίσθιος σωλήνας σταθεροποίησης
F1 Σετ τιμονιού
F1 Λαβή μεταφοράς
F1 Σέλα ποδηλάτου
F2 Πεντάλ
F1 Κονσόλα
F1 Σετ εξαρτημάτων
ΑΥΞΩΝ ΑΡΙΘΜΟΣ
ΑΥΞΩΝ ΑΡΙΘΜΟΣ ΚΟΝΣΟΛΑΣ
ΜΟΝΤΕΛΟ: CXV MATRIX VIRTUAL TRAINING CYCLE
* Χρησιμοποιείστε τις παραπάνω πληροφορίες όταν καλείτε για επισκευή.
118
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΣΕΛΑ
ΜΟΧΛΟΣ ΟΡΙΖΟΝΤΙΑΣ
ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΣΕΛΑΣ
ΜΟΧΛΟΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ
ΥΨΟΥΣ ΣΕΛΑΣ
ΚΥΡΙΟ ΠΛΑΙΣΙΟ
ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ
ΣΦΟΝΔΥΛΟΣ
ΛΑΒΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ
ΟΠΙΣΘΙΟΣ ΣΩΛΗΝΑΣ
ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΣΗΣ
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
ΤΙΜΟΝΙΑ
ΒΆΣΗ ΤΗΛΕΦΏΝΟΥ
ΚΟΝΣΟΛΑ
ΒΑΣΗ ΓΙΑ ΜΠΟΥΚΑΛΙ ΝΕΡΟΥ
ΣΤΡΟΦΑΛΟΣ
ΠΕΝΤΑΛ
ΕΜΠΡΟΣΘΙΟΣ ΣΩΛΗΝΑΣ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΣΗΣ
ΡΟΔΕΣ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ
ΡΥΘΜΙΣΤΕΣ ΥΨΟΥΣ
119
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
A
B
1Υλικό Ποσότητα
A
B
Μπουλόνι (M12x25L)
Επίπεδη ροδέλα (M12)
4
2
Τιμή ροπής
78 Nm / 58 ft-lb.
G
ΑΡΙΣΤΕΡΟ
ΠΕΝΤΑΛ
4Υλικό Ποσότητα
GΜπουλόνι (M6x50L) 1
Τιμή ροπής
10 Nm / 7.4 ft-lb
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
F
3Υλικό Ποσότητα
FΒίδα (M5x8L) 5
D
E
C
2Υλικό Ποσότητα
C
D
E
Μπουλόνι (M8x20L)
Μπουλόνι (M6x65L)
Επίπεδη ροδέλα (M8)
2
2
2
Τιμή ροπής
40 Nm / 30 ft-lb
Δρομολογήστε τα
καλώδια μέσα από την
τρύπα χρησιμοποιώντας
τα παρεχόμενα δεματικά
καλωδίων μέχρι να
εμφανιστεί ένα σημάδι
στα καλώδια
120
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
H
L
L
5Υλικό Ποσότητα
H
I
Μπουλόνι (M6x45-20L)
Μπουλόνι (M8x40L)
2
4
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
J
K
Τιμή ροπής
12 Nm / 8.8 ft-lb.
6Υλικό Ποσότητα
J
K
Μπουλόνι (M6x40-20L)
Μεταλλικό πιάτο
4
1
Δρομολογήστε τα καλώδια
χρησιμοποιώντας τα παρεχόμενα
δεματικά καλωδίων
L
8Υλικό Ποσότητα
LΒίδα (M5x12L) 4
Άπό το βήμα 7
Χαλαρώστε τις 2 επάνω
εσωτερικές βίδες
Άφαιρέστε τις 2 κάτω
εσωτερικές βίδες και
αποθηκεύστε τις για το βήμα 8
Άφαιρέστε τις εξωτερικές
βίδες και αποθηκεύστε τις
για το βήμα 9
7Υλικό Ποσότητα
LΒίδα (M5x12L) 9
121
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
L
11
Η ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ
L
10 Υλικό Ποσότητα
LΒίδα (M5x12L) 8
3 mm
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
9Υλικό Ποσότητα
LΒίδα (M5x12L) 5
Άπό το βήμα 7
122
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Το μηχάνημα Matrix Machine επιθεωρείται πριν τη συσκευασία του. Άφαιρέστε προσεκτικά τη μονάδα από τη
συσκευασία και απορρίψτε τα υλικά της συσκευασίας. Σημείωση: Υπάρχει ένα λεπτό προστατευτικό φύλλο από
διαφανές πλαστικό επάνω στην κονσόλα το οποίο θα πρέπει να αφαιρεθεί πριν τη χρήση.
Η κονσόλα διαθέτει μία πλήρως ενσωματωμένη οθόνη αφής. Όλες οι πληροφορίες που απαιτούνται για τις
προπονήσεις εξηγούνται στην οθόνη. Σας προτρέπουμε να πραγματοποιήσετε μια εξερεύνηση της διεπαφής. Οι
πληροφορίες που εξηγούν τον τρόπο προγραμματισμού για διάφορες προπονήσεις θα δώσουν μια εξήγηση για το
περιεχόμενο κάθε οθόνης στην κονσόλα.
A) ΕΝΑΡΞΗ: Έναρξη με το πάτημα ενός πλήκτρου.
B) ΠΑΥΣΗ: Εμφανίζεται στην οθόνη κατά την διάρκεια της προπόνησης. Κάνει παύση της προπόνησης.
Η διάρκεια της παύσης μπορεί να ρυθμιστεί στη λειτουργία διαχειριστή ή τεχνικού. Πατήστε το κουμπί
διακοπής για να ολοκληρώσετε την προπόνηση και να εμφανιστούν οι πληροφορίες σύνοψης της
προπόνησης.
C) ΘΥΡΑ USB 2.0: Φόρτιση συσκευής (ρεύμα εξόδου 5V /2A), μέσα συσκευής και ενημερώσεις λογισμικού.
D) ΥΠΟΔΟΧΗ ΑΚΟΥΣΤΙΚΩΝ: Έξοδος ήχου από την κονσόλα σε συνδεδεμένα ακουστικά 3.5mm.
E) ΛΥΧΝΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ: Υποδεικνύει εάν το μηχάνημα βρίσκεται σε λειτουργία
εξοικονόμησης ενέργειας.
F) ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ ΚΙΝΗΣΗΣ: Κουνήστε το χέρι σας πάνω από τον αισθητήρα για να «ξυπνήσετε» την κονσόλα.
G) ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ RFID: Θέση πρόσβασης ασύρματης σύνδεσης.
* Υποστηριζόμενα πρότυπα με φέρουσα συχνότητα 13.56 MHz περιλαμβάνουν ISO 14443 A, ISO 15693,
ISO 14443 B, Sony Felica, Inside Contact-less (HID iClass), και LEGIC RF.
C F DEAG
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΟΝΣΟΛΑΣ
123
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΟΝΣΟΛΑΣ
ΟΘΟΝΗ ΣΥΝΔΕΣΗΣ
ΟΘΟΝΗ ΕΝΑΡΞΗΣ
Άγγίξτε το για να ξεκινήσετε αμέσως την προπόνησή σας. Ή...
Επιλέξτε μια συγκεκριμένη προπόνηση της επιλογής σας
ΡΥΘΜΙΣΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
1) Μετά την επιλογή μιας ΠΡΟΠΟΝΗΣΗΣ, προσαρμόστε τις ρυθμίσεις προγράμματος
κατάλληλα ή/και ξεκινήστε την άσκησή σας χρησιμοποιώντας τις προεπιλεγμένες
ρυθμίσεις προγράμματος.
2) Προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις προγράμματος.
3) Πιέστε ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΠΡΟΠΟΝΗΣΗΣ για να ξεκινήσετε την προπόνησή σας.
* Υποστηριζόμενα πρότυπα με φέρουσα συχνότητα 13.56 MHz περιλαμβάνουν ISO 14443 A, ISO 15693, ISO 14443 B, Sony Felica, Inside Contact-less (HID iClass), και LEGIC RF.
ΟΘΟΝΗ ΣΥΝΔΕΣΗΣ
Άγγίξτε το πλήκτρο ΣΥΝΔΕΣΗ για να συνδεθείτε χρησιμοποιώντας την XID σας.
Άγγίξτε το πλήκτρο ΕΠΙΣΚΕΠΤΗΣ για να πραγματοποιήσετε την προπόνησή
σας ανώνυμα.
Άγγίξτε το πλήκτρο ΕΓΓΡΑΦΗ για να δημιουργήσετε μια νέα XID.
Για βοήθεια ή περισσότερες πληροφορίες, αγγίξτε το .
Για αλλαγή γλώσσας, αγγίξτε το .
ΣΥΝΔΕΣΗ ΧΡΗΣΤΗ
1) Εισάγετε την XID (ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ) και ΤΟΝ ΚΩΔΙΚΟ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ και αγγίξτε το
.
2) Για να συνδεθείτε με την χρήση RFID, αγγίξτε την ετικέτα RFID στο σύμβολο
που βρίσκεται στην πάνω δεξιά πλευρά της κονσόλας.*
ΕΓΓΡΑΦΗ ΝΕΟΥ ΧΡΗΣΤΗ
1) Δεν έχετε λογαριασμό xID; Η εγγραφή είναι εύκολη.
2) Άκολουθήστε τα μηνύματα στην οθόνη για να δημιουργήσετε τον δωρεάν
λογαριασμό σας.
3) Άναθεωρήστε τα στοιχεία σας και επιλέξτε το πλαίσιο I ACCEPT THE TERMS
AND CONDITIONS (ΔΕΧΟΜΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ)
για να κάνετε ανασκόπηση των Όρων και των Προϋποθέσεων.
4) Πατήστε το για να ολοκληρώσετε την εγγραφή. Ο λογαριασμός σας είναι
πλέον ενεργός και είστε συνδεδεμένος.
124
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΟΘΟΝΗ ΕΝΑΡΞΗΣ
ΑΡΧΙΚΗ ΟΘΟΝΗ
Άλλαγή των ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΩΝ ΠΡΟΠΟΝΗΣΗΣ που εμφανίζονται στο κάτω μέρος της οθόνης
Επιστροφή στην αρχική οθόνη κατά τη χρήση μιας εφαρμογής
Ρύθμιση της ΕΝΤΑΣΗΣ και σύνδεση με μια συσκευή BLUETOOTH και/ή ANT+ συσκευή
Άυξήστε ή μειώστε το επίπεδο έντασης
Χρησιμοποιήστε το πληκτρολόγιο για να ρυθμίσετε το επίπεδο έντασης. Πιέστε για
επιβεβαίωση της αλλαγής
Επιστροφή του επιπέδου έντασης στην προηγούμενη ρύθμιση
Παύση της προπόνησής σας. Άγγίξτε το για να συνεχίσετε. Μετά την επανέναρξη,
έντασης θα επαναφερθούν. Κατά την παύση, αγγίξτε το για να τερματίσετε την
προπόνηση
Άύξηση ή μείωση της διάρκειας της προπόνησής σας
Εισαγωγή λειτουργίας αποθεραπείας. Η αποθεραπεία διαρκεί για λίγα λεπτά καθώς
μειώνεται η ένταση της προπόνησης, επιτρέποντας στο σώμα σας να συνέλθει από την
προπόνηση
Κλείδωμα της οθόνης για την αποφυγή κατά λάθος πατήματος. Άγγίξτε την οθόνη ξανά για
να την ξεκλειδώσετε και να επιτραπεί η λειτουργία της
ΑΡΧΙΚΗ ΟΘΟΝΗ
ΡΥΘΜΙΣΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
Σημείωση: Οι προπονήσεις και οι λειτουργίες ποικίλουν ανάλογα με τον τύπο
του μοντέλου, τις διαμορφώσεις κονσόλας και τις εκδόσεις λογισμικού.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΟΝΣΟΛΑΣ
125
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ ΚΑΙ ΨΥΧΑΓΩΓΙΑ
Οι διαθέσιμες προπονήσεις και εφαρμογές διαφέρουν ανάλογα με τη διαμόρφωση του μοντέλου και του λογισμικού. Για τις πιο ενημερωμένες πληροφορίες, επισκεφθείτε matrixfitness.com
SIMPLE
Τα στατιστικά των προπονήσεων προβάλλονται
σε 3 προσαρμόσιμα παράθυρα.
TRACK
Προβάλλει 400 μ (1/4 μιλιου) στίβου. Η δυνατότητα
«Split» σας επιτρέπει να παρακολουθείτε τους
ταχύτερους γύρους σας και να βελτιώνετε το χρόνο σας.
VIRTUAL ACTIVE
Εμφανίζει οι πληροφορίες προπόνησή σας και
προβάλλει Virtual Active μαθήματα. Με την εφαρμογή
Virtual Active, μπορείτε να ξεφύγετε από τα όρια μιας
συνηθισμένης προπόνησης καθώς περπατάτε ή τρέχετε
«μέσα» σε εξωτικούς προορισμούς.
SPRINT 8
Παρακολουθήστε την πρόοδό σας ενώ προπονείστε
με ένα πρόγραμμα Sprint 8.
TARGET HEART RATE
Παρακολουθήστε την πρόοδό σας ενώ προπονείστε
με ένα πρόγραμμα Target Heart Rate.
FITNESS TEST
Παρακολουθήστε την πρόοδό σας ενώ προπονείστε
με ένα πρόγραμμα Τεστ Φυσικής Κατάστασης.
CHANGE WORKOUT
Επιλέξτε μια διαφορετική προπόνηση χωρίς να χρειαστεί
να κάνετε παύση στην τρέχουσα προπόνηση σας.
CHANGE WEIGHT
Άλλάξτε το βάρος σας κατά την διάρκεια μιας
προπόνησης για έναν περισσότερο εξατομικευμένο
και ακριβή υπολογισμό θερμίδων.
MY MEDIA
Συνδεθείτε και ελέγξτε επί της οθόνης τα αρχεία ήχου
και βίντεο μέσω της θύρας USB ή του Bluetooth.
FACILITY CALENDAR
Δείτε το πρόγραμμα γεγονότων της Εγκατάστασης
αλλά και άλλες πληροφορίες.
WORKOUT HISTORY
Δείτε το ιστορικό προπονήσεων σας και παρακολουθήστε
την επίδοση σας με το πέρασμα του χρόνου.
WEB BROWSER
Άποκτήστε πρόσβαση στον παγκόσμιο ιστό ενώ
προπονείστε.
WEATHER
Δείτε πληροφορίες σχετικά με τον καιρό στην
τοποθεσία σας.
NETFLIX
Περιηγηθείτε και παρακολουθήστε βίντεο στο Netflix ενώ
προπονείστε. Άπαιτείται να διαθέτετε λογαριασμό στο
Netflix για να έχετε πρόσβαση στο περιεχόμενο του.
HULU
Περιηγηθείτε και παρακολουθήστε βίντεο στο Hulu ενώ
προπονείστε. Άπαιτείται να διαθέτετε λογαριασμό στο
Hulu για να έχετε πρόσβαση στο περιεχόμενο του.
YOUTUBE
Περιηγηθείτε και παρακολουθήστε βίντεο στο YouTube
ενώ προπονείστε.
SPOTIFY
Περιηγηθείτε και ακούστε την αγαπημένη σας μουσική
ενώ προπονείστε.
FACEBOOK
Περιηγηθείτε στη σελίδα σας στο Facebook ενώ
προπονείστε.
TWITTER
Περιηγηθείτε στο Twitter feed σας ενώ προπονείστε.
INSTAGRAM
Περιηγηθείτε στο Instagram feed σας ενώ προπονείστε.
PRESS READER
Περιηγηθείτε σε ένα αστείρευτο ψηφιακό «πάγκο
εφημεριδοπώλη» ενώ προπονείστε.
FLIPBOARD
Περιηγηθείτε σε ένα αστείρευτο ψηφιακό «πάγκο
εφημεριδοπώλη» ενώ προπονείστε.
KINDLE READER
Άποκτήστε πρόσβαση και διαβάστε τα ηλεκτρονικά
σας βιβλία ενώ προπονείστε.
SOLITAIRE SUITE
Παίξτε διαδικτυακά παιχνίδια πασιέντζας ενώ
προπονείστε.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΟΝΣΟΛΑΣ
126
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΙΣΧΥΟΣ
Άυτό το ποδήλατο εμφανίζει την ισχύ στην κονσόλα. Η ακρίβεια ισχύος αυτού του μοντέλου
έχει δοκιμαστεί χρησιμοποιώντας την μέθοδο δοκιμής του ISO 20957-10:2017 για να
διασφαλιστεί η ακρίβεια ισχύος εντός της αντοχής ±10 % για ισχύς εισροής ≥50 W και εντός
της αντοχής ±5 W για ισχύς εισροής <50 W.
ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΕΔΗΣΗΣ
Το ποδήλατο γυμναστικής χρησιμοποιεί ένα ανεξάρτητο από την ταχύτητα σύστημα
πέδησης. Ο χρήστης είναι σε θέση να ρυθμίσει την αντίσταση του συστήματος πέδησης
ανεξάρτητα από τις RPM του άξονα στροφάλου
ΑΣΥΡΜΑΤΟΣ ΚΑΡΔΙΑΚΟΣ ΡΥΘΜΟΣ
Η λειτουργία καρδιακού ρυθμού σε αυτό το προϊόν δεν αποτελεί ιατρική συσκευή.
Η μέτρηση του καρδιακού παλμού προορίζεται μόνο ως βοηθητικό για την άσκηση, για τον
προσδιορισμό των τάσεων του καρδιακού ρυθμού, γενικά. Συμβουλευτείτε τον ιατρό σας.
Όταν χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με ασύρματο πομπό στήθους (πωλείτε ξεχωριστά), ο
καρδιακός σας ρυθμός μπορεί να μεταδοθεί ασύρματα στη μονάδα και να προβληθεί την
κονσόλα. Συμβατό με συσκευές παρακολούθησης καρδιακού ρυθμού Bluetooth, ANT+ και
Polar 5kHz.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το λουράκι στήθους πρέπει να είναι σφιχτά και σωστά τοποθετημένο για να
λαμβάνει ακριβείς και συνεπείς ενδείξεις. Εάν το λουράκι στήθους είναι πολύ χαλαρό ή έχει
τοποθετηθεί λάθος, ενδέχεται να λάβετε ασταθείς ή ασυνεπείς ενδείξεις καρδιακών παλμών.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Τα συστήματα παρακολούθησης του καρδιακού παλμού ενδέχεται να μην είναι
ακριβή. Η υπερβολική άσκηση μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό
ή θάνατο. Εάν νιώσετε λιποθυμία σταματήστε την άσκηση αμέσως.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΟΝΣΟΛΑΣ
ΠΕΡΙΟΧΗ ΠΡΟΠΟΝΗΣΗΣ
2 M
(78,7”)
0,56 M
(22,2”) 1,45 M
(57,2”)
ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΠΕΡΙΟΧΗ
2 M
(78,7”)
1,76 M
(69,4”)
2,65 M
(104,4”)
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ
Τοποθετήστε τον εξοπλισμό σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια μακριά από το άμεσο
ηλιακό φως. Η έντονη έκθεση στην υπεριώδη ακτινοβολία μπορεί να προκαλέσει
αλλαγή του χρώματος των πλαστικών. Τοποθετήστε τον εξοπλισμό σας σε περιοχή
με χαμηλές θερμοκρασίες και χαμηλή υγρασία. Άφήστε μία ελεύθερη ζώνη σε όλες τις
πλευρές του εξοπλισμού που να είναι το λιγότερο 60 cm (23.6”). Η ζώνη αυτή θα πρέπει
να είναι ελεύθερη από οποιοδήποτε εμπόδιο και να παρέχει στο χρήστη ελεύθερη
διαδρομή εξόδου από το μηχάνημα. Μην τοποθετείται τον εξοπλισμό σε περιοχή που
θα εμποδίζει οποιοδήποτε αεραγωγό ή ανοίγματα αέρα. Ο εξοπλισμός δεν θα πρέπει
να τοποθετείται σε γκαράζ, καλυμμένη βεράντα, κοντά σε νερό ή σε εξωτερικό χώρο.
ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ
127
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΡΥΘΜΙΣΗ ΥΨΟΥΣ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ
Είναι ιδιαίτερα σημαντικό οι ρυθμιστές ύψους να έχουν
προσαρμοστεί σωστά για ορθή χρήση. Γυρίστε τη
βάση ρύθμισης ύψους δεξιόστροφα για να χαμηλώσετε
και αριστερόστροφα για να ανυψώστε την μονάδα.
Προσαρμόστε κάθε πλευρά όπως απαιτείται μέχρις ότου
ο εξοπλισμός είναι ισόπεδος. Μία μη ισορροπημένη
μονάδα ενδέχεται να προκαλέσει απόκλιση του ιμάντα
ή άλλα ζητήματα. Συνιστάται η χρήση αλφαδιού.
ΟΡΘΗ ΧΡΗΣΗ
1. Καθίστε στο κάθισμα του ποδηλάτου στραμμένοι προς το τιμόνι.
2. Για να προσδιορίσετε τη σωστή θέση του καθίσματος, τοποθετήστε το κάθε πόδι στο αντίστοιχο πεντάλ
που βρίσκεται σε κάθε μία από τις πλευρές του ποδηλάτου. Το γόνατό σας θα πρέπει να λυγίζει
ελαφρώς στην πιο απομακρυσμένη θέση του πεντάλ. Θα πρέπει να μπορείτε να κάνετε πεντάλ χωρίς
να κλειδώνουν τα γόνατά σας ή να μετατοπίζετε το βάρος σας από τη μία πλευρά στην άλλη.
3. Εάν πρέπει να ρυθμίσετε το ύψος του καθίσματος ή τη θέση μπροστά - πίσω, σταθείτε με τα πόδια στο πάτωμα,
αφαιρώντας όλο το βάρος από το κάθισμα. Ρυθμίστε το κάθισμα όπως επιθυμείτε και, στη συνέχεια, ξανακαθίστε.
4. Προσαρμόστε τους ιμάντες των πεντάλ όσο σφιχτά επιθυμείτε.
5. Ρυθμίστε την αντίσταση ή το πρόγραμμα άσκησης όπως επιθυμείτε. Χρησιμοποιήστε
τα πόδια σας για να περιστρέψετε τα πεντάλ με ελεγχόμενο τρόπο.
6. Για να κατεβείτε από το ποδήλατο ακολουθήστε αντίστροφα τα βήματα ορθής χρήσης. «
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ο εξοπλισμός μας είναι βαρύς, προσέξτε και χρησιμοποιείστε επιπλέον βοήθεια κατά τη μετακίνηση, εάν χρειαστεί. Η αδυναμία τήρησης αυτών των οδηγιών μπορεί να επιφέρει τραυματισμό.
ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ
ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ
Χρησιμοποιήστε τη λαβή μεταφοράς στη
βάση του πλαισίου κατά την μετακίνηση του
εξοπλισμού.
ΜΗΝ δοκιμάσετε να μετακινήσετε τον
εξοπλισμό πιέζοντας ή τραβώντας
την κονσόλα, καθώς αυτό μπορεί να
προκαλέσει ζημιά στο προϊόν.
128
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
A
B
C
ΠΩΣ ΝΑ ΡΥΘΜΙΣΕΤΕ ΤΟ ΠΟΔΗΛΑΤΟ
ΓΥΜΝΑΣΤΙΚΗΣ
Το ποδήλατο γυμναστικής μπορεί να ρυθμιστεί για μέγιστη άνεση και
αποτελεσματικότητα της άσκησης. Οι παρακάτω οδηγίες περιγράφουν μία
προσέγγιση της ρύθμισης του ποδηλάτου γυμναστικής για να εξασφαλίσετε
βέλτιστη άνεση του χρήστη και ιδανική τοποθέτηση του σώματος. Μπορεί να
επιλέξετε να ρυθμίσετε το ποδήλατο γυμναστικής διαφορετικά.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΣΕΛΑΣ
Το σωστό ύψος της σέλας βοηθάει να εξασφαλίσετε μέγιστη αποτελεσματικότητα της
άσκησης και άνεση ενώ μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμού. Ρυθμίστε το ύψος της
σέλας για να βεβαιωθείτε ότι βρίσκεται στη σωστή θέση, σε αυτή όπου τα γόνατά σας
παραμένουν ελαφρώς λυγισμένα ενώ τα πόδια σας βρίσκονται σε εκτεταμένη θέση
A) ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ ΘΕΣΗ ΤΗΣ ΣΕΛΑΣ
Τραβήξτε τον μοχλό ρύθμισης κάτω για να σύρετε τη σέλα μπροστά
ή πίσω όπως επιθυμείτε. Τραβήξτε τον μοχλό πάνω για να κλειδώσετε τη
θέση της σέλας. Ελέγξτε την ολίσθηση της σέλας για ορθή λειτουργία.
B) ΥΨΟΣ ΤΗΣ ΣΕΛΑΣ
Σηκώστε τον μοχλό ρύθμισης πάνω καθώς σύρετε τη σέλα πάνω και κάτω με
το άλλο χέρι. Τραβήξτε τον μοχλό κάτω για να κλειδώσετε τη θέση της σέλας.
C) ΙΜΑΝΤΕΣ ΠΕΝΤΑΛ
Τοποθετήστε το ακροστήριγμα του πέλματος στη δέστρα μέχρις ότου το
ακροστήριγμα έχει τοποθετηθεί στο κέντρο του πεντάλ, σκύψτε και τραβήξτε
τον ιμάντα πεντάλ προς τα πάνω για να σφίξετε πριν τη χρήση. Για να
αφαιρέσετε το πόδι σας από την δέστρα χαλαρώστε τον ιμάντα και τραβήξτε
προς τα έξω.
ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ
129
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
1. Οποιαδήποτε και όλες οι αφαιρέσεις ή αντικαταστάσεις μερών πρέπει
να εκτελούνται από έναν επαγγελματία τεχνικό συντήρησης.
2. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ οποιονδήποτε εξοπλισμό που έχει υποστεί βλάβη και/ή
έχει φθαρμένα ή σπασμένα μέρη. Χρησιμοποιείστε μόνο μέρη αντικατάστασης
που παρέχει ο τοπικός σας προμηθευτής MATRIX της χώρας σας.
3. ΔΙΆΤΗΡΗΣΤΕ ΤΙΣ ΕΤΙΚΕΤΕΣ ΚΆΙ ΤΙΣ ΕΠΙΓΡΆΦΕΣ: Μην αφαιρείτε τις ετικέτες για
οποιονδήποτε λόγο. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες. Εάν είναι δυσανάγνωστες ή
λείπουν, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας της MATRIX για αντικατάσταση.
4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΟΛΟΥ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ: Η προληπτική συντήρηση είναι το κλειδί για
την ομαλή λειτουργία του εξοπλισμού, καθώς και για την ελαχιστοποίηση της δικής σας
ευθύνης. Ο εξοπλισμός πρέπει να επιθεωρείται σε τακτά χρονικά διαστήματα.
5. Βεβαιωθείτε ότι, οποιοδήποτε πρόσωπο(α) που προβαίνει σε ρυθμίσεις
ή πραγματοποιεί συντήρηση ή επισκευή οποιασδήποτε μορφής, είναι αρμόδιος
για να το πράξει. Οι προμηθευτές MATRIX θα παράσχουν εκπαίδευση επισκευής
και συντήρησης στις εταιρικές μας εγκαταστάσεις, κατόπιν αιτήματος.
B
A
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ
Άπενεργοποιήστε το ποδήλατο αποσυνδέοντας το καλώδιο
ρεύματος από την πρίζα του τοίχου
Καθαρίστε το ποδήλατο σκουπίζοντάς το με ένα βρεγμένο πανί.
Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες καθώς μπορεί να προκαλέσουν
βλάβη στο ποδήλατο.
Ελέγξτε το καλώδιο τροφοδοσίας. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας
έχει υποστεί βλάβη, επικοινωνήστε με την Τεχνική Υποστήριξη
Πελατών για αντικατάσταση.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν βρίσκεται κάτω από
το ποδήλατο ή σε οποιαδήποτε άλλη περιοχή όπου μπορεί να
τρυπηθεί ή να κοπεί.
ΜΕΤΆ ΆΠΟ ΚΆΘΕ
ΧΡΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι το ποδήλατο γυμναστικής έχει σταθεροποιηθεί και
δεν ταλαντεύεται. ΗΜΕΡΗΣΙΩΣ
Άπενεργοποιήστε το ποδήλατο αποσυνδέοντας το καλώδιο
ρεύματος από την πρίζα του τοίχου.
Καθαρίστε όλο το μηχάνημα χρησιμοποιώντας νερό και ήπιο
σαπούνι ή άλλο εγκεκριμένο διάλυμα της Matrix (οι παράγοντες
καθαρισμού δεν πρέπει να περιέχουν οινόπνευμα και αμμωνία).
Καθαρίστε όλα τα εξωτερικά μέρη, το χαλύβδινο πλαίσιο, τους
εμπρόσθιους και οπίσθιους σταθεροποιητές, το κάθισμα και το
τιμόνι.
ΕΒΔΟΜΆΔΙΆΙΩΣ
Λιπάνετε την βάση της σέλας (Ά). Για να το κάνετε αυτό, σηκώστε τη
βάση της σέλας στην ΜΕΓΙΣΤΗ θέση, ψεκάστε με σπρέι συντήρησης
και τρίψτε ολόκληρη την εξωτερική επιφάνεια με ένα μαλακό πανί.
Καθαρίστε τη βάση ολίσθησης της σέλας (Β) με ένα μαλακό πανί και
εάν είναι απαραίτητο εφαρμόστε μία μικρή ποσότητα λιπαντικού με
βάση το λίθιο/τη σιλικόνη.
ΔΥΟ ΦΟΡΕΣ ΤΗΝ
ΕΒΔΟΜΆΔΆ
Ελέγξτε εάν είναι κατάλληλα σφιγμένα όλα τα μπουλόνια
συναρμολόγησης και τα πεντάλ στο μηχάνημα. ΜΗΝΙΆΙΩΣ
Άφαιρέστε τον δεξιό πίνακα σέρβις. Περιστρέψτε το συγκρότημα
φρένου αριστερόστροφα μέχρι να φτάσει σε πλήρη διακοπή.
Καθαρίστε τα γρανάζια από το παλιό λιπαντικό και εφαρμόστε εκ
νέου λιπαντικό με βάση το λίθιο, σε κάθε δόντι του γραναζιού (C).
ΚΆΘΕ 12 ΜΗΝΕΣ
C
130
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Console 22” Touchscreen
Μέγιστο Βάρος Χρήστη 159 κιλά / 350 λίβρες
Εύρος ύψους χρήστη 152 – 200,7 cm / 5’0” – 6’7”
Μεγ. Ύψος σέλας 130,3 cm / 51,3”
Βάρος Προϊόντος 69 κιλά / 152,1 λίβρες
Βάρος αποστολής 80,5 κιλά / 177,5 λίβρες
Άπαιτούμενο αποτύπωμα (Μ x Π)* 156,6 x 56,5 cm / 60,5” x 22,2”
Συνολικές διαστάσεις
(Μ x Π x Υ)*
156,6 x 56,5 x 147,8 cm /
61,7” x 22,2” x 58,2”
*
Εξασφαλίστε ελάχιστο πλάτος 0,6 μέτρων (24”) για πρόσβαση σε και πέρασμα γύρω από τον
εξοπλισμό MATRIX.
Σημειώστε ότι τα 0,91 μέτρα (36”) είναι το συνιστώμενο πλάτος από την
Άμερικάνικη Διαβητολογική Ένωση (ADA) για άτομα με αναπηρικά καροτσάκια.
Για πιο πρόσφατο εγχειρίδιο ιδιοκτήτη και πληροφορίες δείτε την διεύθυνση matrixtness.com
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Ο παρών εξοπλισμός έχει δοκιμαστεί και βρέθηκε να τηρεί τα όρια για την ψηφιακή συσκευή
Κατηγορίας Β σύμφωνα με το τμήμα 15 των κανόνων της Ομοσπονδιακής Επιτροπής Επικοινωνιών
(FCC). Άυτά τα όρια σχεδιάστηκαν για να παρέχουν εύλογη προστασία έναντι επιζήμιας παρεμβολής
σε οικιακή εγκατάσταση. Ο παρών εξοπλισμός παράγει, χρησιμοποιεί και μπορεί να εκπέμψει
ενέργεια ραδιοσυχνότητας και εάν δεν είναι εγκατεστημένο και δεν χρησιμοποιείται σύμφωνα με
τις οδηγίες, ενδέχεται να προκαλέσει επιζήμια παρεμβολή στις ραδιοεπικοινωνίες. Ωστόσο, δεν
υπάρχει εγγύηση ότι δεν θα προκύψει παρεμβολή σε συγκεκριμένη εγκατάσταση. Εάν ο παρών
εξοπλισμός προκαλέσει επιζήμια παρεμβολή σε ραδιοφωνική ή τηλεοπτική λήψη, η οποία μπορεί
να προσδιοριστεί ενεργοποιώντας και απενεργοποιώντας τον εξοπλισμό, ο χρήστης ενθαρρύνεται
να προσπαθήσει να διορθώσει την παρεμβολή με ένα ή περισσότερα από τα παρακάτω μέτρα:
Επαναπροσανατολίστε ή επανατοποθετήστε την κεραία λήψης.
Άυξήστε την απόσταση ανάμεσα στον εξοπλισμό και τον δέκτη.
Συνδέστε τον εξοπλισμό σε πρίζα διαφορετικού κυκλώματος
από εκείνο στο οποίο είναι συνδεδεμένος ο δέκτης.
Συμβουλευτείτε τον προμηθευτή ή ένα έμπειρο τεχνικό ραδιοφώνου/τηλεόρασης για βοήθεια.
Τυχόν αλλαγές ή τροποποιήσεις, που δεν εγκρίνονται ρητά από το υπεύθυνο μέρος για την
συμμόρφωση, μπορεί να ακυρώσει την εξουσιοδότηση του χρήστη να λειτουργεί αυτόν το εξοπλισμό.
Δήλωση Έκθεσης Άκτινοβολίας σε Ραδιοσυχνότητες FCC RF:
1. Ο παρών Άναμεταδότης δεν πρέπει να βρίσκεται μαζί ή να λειτουργεί
σε συνδυασμό με οποιαδήποτε άλλη κεραία ή αναμεταδότη.
2. Ο παρών εξοπλισμός συμμορφώνεται με τα όρια έκθεσης ακτινοβολίας
σε ραδιοσυχνότητες FCC RF που θεσπίστηκαν για ένα μη ελεγχόμενο
περιβάλλον. Ο παρών εξοπλισμός θα πρέπει να είναι εγκατεστημένος και να λειτουργεί με
ελάχιστη απόσταση 20 εκατοστών μεταξύ του μεταδότη ακτινοβολίας και του σώματός σας.
ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
131
POLSKI
WAŻNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
Podczas korzystania ze sprzętu do ćwiczeń rmy Matrix należy zawsze przestrzegać podstawowych
zasad bezpieczeństwa wymienionych poniżej: Przed użyciem urządzenia należy przeczytać
wszystkie instrukcje. Obowiązkiem właściciela jest zapewnienie, że wszyscy użytkownicy tego
urządzenia są odpowiednio poinformowani o wszystkich ostrzeżeniach i środkach ostrożności.
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w pomieszczeniach.
To urządzenie treningowe jest produktem klasy S przeznaczonym do
użytku w środowisku komercyjnym, takim jak centrum tness.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku wyłącznie w pomieszczeniach klimatyzowanych. Jeśli
urządzenie zostało wystawione na działanie niższych temperatur lub otoczenia o wysokiej wilgotności,
zdecydowanie zaleca się, aby przed użyciem pozwolić urządzeniu osiągnąć temperaturę pokojową.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM:
ZAWSZE NALEŻY ODŁĄCZYĆ URZĄDZENIE OD GNIAZDKA ELEKTRYCZNEGO PRZED
CZYSZCZENIEM, KONSERWACJĄ I MONTAŻEM ORAZ DEMONTAŻEM CZĘŚCI.
OSTRZEŻENIE!
W CELU ZMNIEJSZENIA RYZYKA OPARZEŃ, POŻARU, PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM LUB OBRAŻEŃ CIAŁA:
Z urządzenia należy korzystać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem,
opisanym w instrukcji obsługi urządzenia.
Dzieci poniżej 14. roku życia W ŻADNYM wypadku nie powinny korzystać z urządzenia.
Zwierzęta domowe i dzieci poniżej 14. roku życia W ŻADNYM wypadku nie
powinny znajdować się bliżej niż 3 metry (10 stóp) od urządzenia.
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytku przez osoby o obniżonych zdolnościach
zycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy, chyba że zostały one objęte nadzorem lub poinstruowane w
zakresie użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Podczas korzystania z tego sprzętu należy zawsze nosić buty sportowe. NIGDY
nie należy uruchamiać urządzenia treningowego gołymi stopami.
Nie nosić ubrań, które mogłyby się zaczepić o ruchome części urządzenia.
Systemy monitorowania tętna mogą być niedokładne. Nadmierne ćwiczenia
mogą spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
Nieprawidłowe lub nadmierne ćwiczenia mogą spowodować poważne obrażenia
ciała lub śmierć. W przypadku wystąpienia bólu, w tym między innymi bólu w klatce
piersiowej, nudności, zawrotów głowy lub duszności, należy natychmiast przerwać
ćwiczenia i skonsultować się z lekarzem przed kontynuacją ćwiczeń.
Nie skakać na urządzeniu.
Podczas eksploatacji urządzenia nie powinna znajdować się na nim więcej niż jedna osoba.
Urządzenie należy ustawić i obsługiwać na twardej i płaskiej powierzchni.
Nigdy nie należy uruchamiać urządzenia, jeśli nie działa prawidłowo lub zostało uszkodzone.
Należy korzystać z rączek, aby zachować równowagę podczas wchodzenia i schodzenia
z urządzenia, a także do zapewnienia dodatkowej stabilności podczas ćwiczeń.
Aby nie doszło do urazu, nie należy zbliżać części ciała (przykładowo, palców, dłoni, ramion czy stóp)
do mechanizmu napędowego lub innych potencjalnie niebezpiecznych ruchomych części urządzenia.
Sprzęt do ćwiczeń należy podłączać tylko do prawidłowo uziemionego gniazdka elektrycznego.
Nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest podłączone do sieci.
Po zakończeniu użytkowania, a także przed przenoszeniem, czyszczeniem czy
serwisowaniem, należy wyłączyć zasilanie i odłączyć urządzenie od sieci.
Nie wolno używać urządzenia, które jest uszkodzone, zużyte lub ma zepsute
części. Należy używać wyłącznie części zamiennych dostarczonych przez
Dział Obsługi Technicznej Klienta lub autoryzowanego sprzedawcę.
Nie należy korzystać z urządzenia, jeśli zostało upuszczone, uszkodzone lub nie działa
w pełni sprawnie, uszkodzeniu uległ przewód lub wtyczka, bądź gdy znajduje się w
wilgotnym lub mokrym środowisku, a także gdy doszło do zanurzenia w wodzie.
Przewód zasilający należy trzymać z dala od rozgrzanych powierzchni. Nie należy
ciągnąć za przewód ani poddawać go naprężeniom mechanicznym.
Nie należy zdejmować żadnych osłon ochronnych, chyba że Dział Obsługi Technicznej Klienta zdecyduje
inaczej. Prace serwisowe mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowanego technika.
Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, nigdy nie należy wrzucać
ani wkładać żadnych przedmiotów do żadnego otworu.
Nie używać w miejscach, w których używane są produkty aerozolowe
(spray) lub w których podawany jest tlen.
Z urządzenia nie powinny korzystać osoby o wadze przekraczającej maksymalny podany udźwig, zgodnie
z instrukcją użytkownika do urządzenia. Niezastosowanie się do tego wymogu powoduje utratę gwarancji.
Sprzęt ten musi być używany w środowisku o kontrolowanej temperaturze i wilgotności.
Nie należy używać tego urządzenia w miejscach takich jak, ale nie tylko: na zewnątrz, w
garażach, wiatach garażowych, na gankach, w łazienkach lub w pobliżu basenu, jacuzzi
lub łaźni parowej. Niezastosowanie się do tego wymogu powoduje utratę gwarancji.
W celu przeprowadzenia kontroli i/lub naprawy należy skontaktować się z
Działem Obsługi Technicznej Klienta lub autoryzowanym dealerem.
Nigdy nie należy korzystać z urządzenia, gdy otwór wentylacyjny jest
zablokowany. Otwór powietrza i elementy wewnętrzne powinny być utrzymywane
w czystości, wolne od zanieczyszczeń, włosów i tym podobnych.
Nie należy modykować tego urządzenia do ćwiczeń ani używać niezatwierdzonych
dodatków lub akcesoriów. Modykacje tego urządzenia lub użycie niezatwierdzonych
dodatków lub akcesoriów spowoduje utratę gwarancji i może być przyczyną obrażeń.
W ramach czyszczenia powierzchnie należy przetrzeć tylko mydłem i lekko zwilżoną
ściereczką; nigdy nie używać rozpuszczalników. (Patrz KONSERWACJA)
Stacjonarny sprzęt treningowy należy używać wyłącznie w nadzorowanych warunkach.
Indywidualna siła ludzka do wykonywania ćwiczeń może różnić się od wyświetlanej mocy mechanicznej.
Podczas ćwiczeń należy zawsze utrzymywać wygodne i kontrolowane tempo.
Upewnić się, że dźwignie regulacyjne (siedzisko i kierownica w przód i w tył) są
prawidłowo zamocowane i nie zakłócają zakresu ruchu podczas ćwiczeń.
Nie należy próbować ćwiczeń w pozycji stojącej przy wysokiej
prędkości bez uprzedniej próby przy niskiej prędkości.
Podczas regulacji wysokości siodełka należy podnieść dźwignię regulacji wysokości
siodełka i delikatnie opuścić siodełko na niższą wysokość lub podnieść je na
żądaną wysokość. Naciśnij w dół dźwignię regulacji wysokości siodełka, aby się
zatrzasnęła, a przed użyciem upewnij się, że zacisk jest w pełni zatrzaśnięty.
Przed każdym użyciem należy upewnić się, że kierownica jest bezpiecznie zamocowana.
Nie należy obracać pedałów rękoma.
Zejście z urządzenia jest możliwe dopiero po całkowitym ZATRZYMANIU pedałów.
Urządzenie nie jest wyposażone w mechanizm wolnego biegu. Prędkość
pedałów należy zmniejszać w sposób kontrolowany.
Należy zachować ostrożność podczas wchodzenia na urządzenie i schodzenia z
urządzenia. Przed wejściem na urządzenie lub zejściem z urządzenia przesunąć pedał
po stronie wejścia na urządzenie lub zejścia z urządzenia do najniższej pozycji.
132
POLSKI
WYMAGANIA DOTYCZĄCE ZASILANIA
OSTROŻNIE!
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. To urządzenie
treningowe jest produktem klasy S przeznaczonym do użytku w środowisku komercyjnym,
takim jak centrum fitness.
1. Nie należy używać tego urządzenia w miejscach, w których temperatura nie jest
kontrolowana, takich jak, między innymi garaże, werandy, sale bilardowe, łazienki, porty
samochodowe lub na zewnątrz. Niezastosowanie się do tego wymogu może spowodow
utratę gwarancji.
2. Istotne jest, aby urządzenie to było używane tylko wewnątrz budynku, w klimatyzowanym
pomieszczeniu. Jeżeli urządzenie zostało wystawione na działanie niższych temperatur
lub klimatu o wysokiej wilgotności, zaleca się ogrzanie go do temperatury pokojowej i
zapewnienie odpowiedniego czasu na wyschnięcie przed pierwszym użyciem.
3. Nie należy korzystać z urządzenia, jeśli zostało upuszczone, uszkodzone lub nie działa
w pełni sprawnie, uszkodzeniu uległ przewód lub wtyczka, bądź gdy znajduje się w
wilgotnym lub mokrym środowisku, a także gdy doszło do zanurzenia w wodzie.
WYMAGANIA ELEKTRYCZNE
Wszelkie zmiany w dostarczonym standardowym przewodzie zasilającym mogą unieważnić
wszystkie gwarancje tego produktu.
URZĄDZENIA O NAPIĘCIU 120 V
Urządzenia wymagają nominalnego napięcia 120 V AC, 50-60 Hz i co najmniej 15 A obwodu
z dedykowanym przewodem neutralnym i dedykowanym przewodem uziemiającym, z nie
więcej niż 4 urządzeniami na obwód. Gniazdo elektryczne musi być uziemione i mieć taką
samą konfigurację, jak wtyczka dołączona do urządzenia. Z tym produktem nie należy używ
żadnych przejściówek.
URZĄDZENIA O NAPIĘCIU 220-240 V
Urządzenia wymagają nominalnego napięcia 220-240 V AC, 50-60 Hz i co najmniej 10 A obwodu
z dedykowanym przewodem neutralnym i dedykowanym przewodem uziemiającym, z nie
więcej niż 4 urządzeniami na obwód. Gniazdo elektryczne musi być uziemione i mieć taką
samą konfigurację, jak wtyczka dołączona do urządzenia. Z tym produktem nie należy używ
żadnych przejściówek.
INSTRUKCJE UZIEMIENIA
Urządzenie musi zostać uziemione. W przypadku awarii lub uszkodzenia uziemienie zapewnia
ścieżkę o najmniejszej oporności dla prądu elektrycznego, co zmniejsza ryzyko porażenia
prądem. Urządzenie jest wyposażone w przewód uziemiający i wtyczkę uziemiającą. Wtyczkę
należy podłączyć do odpowiedniego gniazdka, prawidłowo zainstalowanego i uziemionego
zgodnie ze wszystkimi lokalnymi przepisami i rozporządzeniami. W przypadku nieprzestrzegania
niniejszej instrukcji dotyczącej uziemienia użytkownik może doprowadzić do unieważnienia
ograniczonej gwarancji Matrix.
TRYB ENERGOOSZCZĘDNY/NISKIEGO POBORU MOCY
Wszystkie urządzenia są skonfigurowane tak, aby mogły przejść w tryb energooszczędny/
niskiego poboru mocy, gdy urządzenie nie było używane przez określony czas. Po przejściu
w tryb niskiego poboru mocy pełne ponowne uruchomienie urządzenia może wymagać
dodatkowego czasu. Tę funkcję oszczędzania energii można włączyć lub wyłączyć w „trybie
zarządzania” lub „trybie inżynieryjnym”.
133
POLSKI
ATTENTION WARNING
SIÈGE : TENEZ-VOUS À UNE MAIN EN
RÉGLANT LA HAUTEUR. ASSUREZ-VOUS
QUE LA FIXATION EST BIEN EN PLACE
AVANT DE COMMENCER.
UTILISEZ L’APPAREIL D’ENTRAÎNEMENT
FIXE DANS UN ENVIRONNEMENT
SUPERVISÉ SOUS LA SURVEILLANCE
DIRECTE D’UN INSTRUCTEUR FORMÉ.
INSTALLEZ ET UTILISEZ LE VÉLO
D'APPARTEMENT SUR UNE
SURFACE PLANE SOLIDE.
SEAT : HOLD WITH ONE HAND WHILE
ADJUSTING HEIGHT. ENSURE CLAMP
IS FULLY ENGAGED PRIOR TO USE.
USE THE STATIONARY TRAINING
EQUIPMENT IN A SUPERVISED
ENVIRONMENT UNDER THE DIRECT
SUPERVISION OF A TRAINED
INSTRUCTOR.
SET UP AND OPERATE THE
STATIONARY EXERCISE BICYCLE
ON A SOLID LEVEL
SURFACE.
MONT
ROZPAKOWYWANIE
Rozpakować sprzęt w miejscu, w którym będzie używany.
Umieść karton na płaskiej, równej powierzchni. Zaleca
się nałożenie maty ochronnej na podłogę. Nigdy
nie otwierać opakowania, gdy leży na boku.
WAŻNE UWAGI
Na każdym etapie montażu należy upewnić się, że WSZYSTKIE
nakrętki i śruby są na swoim miejscu i są częściowo dokręcone.
Kilka części zostało wstępnie nasmarowanych w celu ułatwienia
montażu i użytkowania. Nie należy usuwać tego smaru. W przypadku
trudności zaleca się stosowanie niewielkiej ilości smaru litowego.
OSTRZEŻENIE!
Podczas montażu należy zwrócić szczególną uwagę na kilka
aspektów. Bardzo istotne jest prawidłowe stosowanie się
do instrukcji montażu i upewnienie się, że wszystkie części są
solidnie dokręcone. Jeśli instrukcja montażu nie jest prawidłowo
przestrzegana, urządzenie może mieć części, które nie są
prawidłowo dokręcone, mogą wydawać się luźne i powodow
irytujące dźwięki. Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia, należy
sprawdzić instrukcję montażu i zastosować środki naprawcze.
POTRZEBUJESZ POMOCY?
W razie pytań lub brakujących części należy skontaktować
się z działem obsługi technicznej klienta.
WYMAGANE NARZĘDZIA:
FKlucz imbusowy 3mm
FKlucz imbusowy 5mm
FKlucz imbusowy 10mm
FKlucz płaski (15mm / 17mm 325L)
FŚrubokręt krzyżakowy
W ZESTAWIE:
F1rama główna
F1rurka przedniego stabilizatora
F1rurka tylnego stabilizatora
F1zestaw kierownicy
F1uchwyt transportowy
F1siodełko rowerowe
F2pedały
F1konsola
F1zestaw sprzętu
NUMER SERYJNY
NUMER SERYJNY KONSOLI
MODEL: CXV MATRIX VIRTUAL TRAINING CYCLE
* Podczas zgłaszania się do serwisu należy skorzystać z powyższych informacji.
134
POLSKI
SIODEŁKO
POZIOMA DŹWIGNIA
REGULACJI SIODEŁKA
DŹWIGNIA REGULACJI
WYSOKOŚCI SIODEŁKA
RAMA GŁÓWNA
PANEL SERWISOWY
KOŁO ZAMACHOWE
UCHWYT
TRANSPORTOWY
RURKA TYLNEGO
STABILIZATORA
MONT
KIEROWNICA
UCHWYT NA TELEFON
KONSOLA
UCHWYT NA BUTELKĘ WODY
KORBA
PEDAŁY
RURKA PRZEDNIEGO STABILIZATORA
KOŁA TRANSPORTOWE
NIWELATORY
135
POLSKI
A
B
1Sprzęt Ilość
A
B
Śruba (M12x25L)
Podkładka płaska (M12)
4
2
Wartość momentu obrotowego
78 Nm / 58 ft-lb.
G
LEFT
PEDAL
4Sprzęt Ilość
G Śruba (M6x50L) 1
Wartość momentu obrotowego
10 Nm / 7.4 ft-lb
MONT
F
3Sprzęt Ilość
F Wkręt (M5x8L) 5
D
E
C
2Sprzęt Ilość
C
D
E
Śruba (M8x20L)
Śruba (M6x65L)
Podkładka płaska (M8)
2
2
2
Wartość momentu obrotowego
40 Nm / 30 ft-lb
Poprowadzić przewody
przez otwór za pomocą
dołączonych opasek
kablowych, aż widoczne
będzie oznaczenie na
przewodach
136
POLSKI
H
L
L
5Sprzęt Ilość
H
I
Śruba (M6x45-20L)
Śruba (M8x40L)
2
4
MONT
J
K
Wartość momentu obrotowego
12 Nm / 8.8 ft-lb.
6Sprzęt Ilość
J
K
Śruba (M6x40-20L)
Metalowy talerz
4
1
Poprowadzić przewody
za pomocą dołączonych
opasek kablowych
L
8Sprzęt Ilość
L Wkręt (M5x12L) 4
Od kroku7
Poluzować2 górne śruby
wewnętrzne
Odkręcić2 dolne śruby
wewnętrzne i zachować je do
czasu wykonywania kroku8
Odkręcić śruby zewnętrzne
i zachować do czasu
wykonywania kroku9
7Sprzęt Ilość
L Wkręt (M5x12L) 9
137
POLSKI
L
11
MONTAŻ ZAKOŃCZONY
L
10 Sprzęt Ilość
L Wkręt (M5x12L) 8
3 mm
MONT
9Sprzęt Ilość
L Wkręt (M5x12L) 5
Od kroku7
138
POLSKI
Przed spakowaniem, maszyna Matrix podlega sprawdzeniu. Ostrożnie rozpakować sprzęt i zutylizować
opakowanie kartonowe. Uwaga: Przed użyciem należy zdjąć z konsoli cienką ochronną przezroczystą warstwę
z tworzywa sztucznego.
Produkt konsoli jest wyposażony w całkowicie zintegrowany ekran dotykowy. Wszystkie informacje
wymagane do treningów są wyjaśnione na ekranie. Zachęcamy do zapoznania się z interfejsem. Informacje
objaśniające sposób programowania różnych treningów zawierają opisy treści poszczególnych ekranów
urządzenia konsoli.
A) START: Uruchomianie jednym przyciskiem.
B) PAUZA: Wyświetla się na ekranie podczas treningu. Wstrzymanie treningu. Czasprzerwy można
ustawić w trybie menedżera lub inżyniera.
Naciśnięcie powoduje zakończenie treningu i wyświetlenie danych podsumowujących.
C) PORT USB 2.0: Ładowanie urządzeń(wyjście 5V /2A), nośniki mediów oraz aktualizacje
oprogramowania.
D) ZŁĄCZE SŁUCHAWKOWE: Wyjście audio z konsoli do podłączonych słuchawek zezłączem 3,5 mm.
E) KONTROLKA OSZCZĘDZANIA ENERGII: Wskazuje, czy urządzenie działa w trybie oszczędzania
energii.
F) CZUJNIK RUCHU: Należy pomachać przed czujnikiem, by wybudzić konsolę.
G) CZUJNIK RFID: Bezprzewodowe logowanie do uzyskania dostępu.
* Do obsługiwanych norm z częstotliwością nośną 13,56MHz należą: ISO 14443 A, ISO 15693, ISO
14443 B, Sony Felica, Inside Contact-less (HID iClass) i LEGIC RF.
C F DEAG
OBSŁUGA KONSOLI
139
POLSKI
OBSŁUGA KONSOLI
EKRAN LOGOWANIA
EKRAN POCZĄTKOWY
Dotknij , aby natychmiast rozpocząć trening. Lub...
Wybierz konkretne ćwiczenie
KONFIGURACJA PROGRAMU
1) Po wybraniu TRENINGU, dopasuj ustawienia programu i/lub rozpocznij trening,
korzystając z ustawień domyślnych.
2) Dostosuj ustawienia programu.
3) Naciśnij przycisk ROZPOCZNIJ TRENING, aby rozpocząć trening.
* Do obsługiwanych norm z częstotliwością nośną 13,56MHz należą: ISO 14443 A, ISO 15693, ISO 14443 B, Sony Felica, Inside Contact-less (HID iClass) i LEGIC RF.
EKRAN LOGOWANIA
Dotknij przycisku LOGOWANIE, aby zalogować się przy użyciu XID.
Dotknij przycisku GOŚĆ, aby trenować anonimowo.
Dotknij przycisku ZAREJESTRUJ, aby utworzyć nowy XID.
Aby uzyskać więcej informacji lub pomoc, dotknij .
Aby zmienić język, dotknij .
LOGOWANIE UŻYTKOWNIKA
1) Wprowadź XID oraz HASŁO, po czym dotknij przycisku .
2) Aby zalogować się przy pomocy RFID, dotknij znacznikiem RFID symbolu
znajdującego się w górnym prawym rogu konsoli.*
REJESTRACJA NOWEGO UŻYTKOWNIKA
1) Nie masz konta XID? Rejestracja jest łatwa.
2) Aby utworzyć bezpłatne konto, postępuj zgodnie z instrukcjami
wyświetlanymi na ekranie.
3) Sprawdź swoje dane i wybierz pole AKCEPTUJĘ WARUNKI w celu
zapoznania się z Warunkami.
4) Dotknij przycisku , aby zakończyć rejestrację. Twoje konto jest
teraz aktywne i jesteś zalogowany.
140
POLSKI
EKRAN POCZĄTKOWY
EKRAN GŁÓWNY
Zmień STATYSTYKI TRENINGU wyświetlane na dole ekranu
Wróć do ekranu głównego w przypadku korzystania z aplikacji
Dopasuj GŁOŚNOŚĆ oraz sparuj urządzenie BLUETOOTH i/lub urządzenie ANT+
Zwiększ lub zmniejsz poziom intensywnośc
Za pomocą klawiatury ustaw poziom intensywności. Naciśnij w celu
potwierdzenia zmiany
Zmień poziom intensywności do poprzedniego ustawienia
Wstrzymaj trening. Dotknij , aby wznowić. Po wznowieniu intensywność
zostaną zresetowane. Podczas pauzy naciśnij , aby zakończyć trening
Zwiększ lub zmniejsz czas trwania treningu
Włącz tryb schładzania. Schładzanie trwa kilka minut, jednocześnie
zmniejszając intensywność ćwiczeń, dzięki czemu po treningu organizm może
się zregenerować
Włącz wentylator. Dostępne są trzy prędkości (niska, średnia, wysoka)
EKRAN GŁÓWNY
KONFIGURACJA PROGRAMU
Uwaga: Treningi i funkcje różnią się zależnie od modelu,
konfiguracji oraz wersji oprogramowania.
OBSŁUGA KONSOLI
141
POLSKI
APLIKACJE I ROZRYWKA
Dostępność programów treningowych i aplikacji różni się w zależności od modelu i konfiguracji oprogramowania. Najbardziej aktualnie informacje można znaleźć na stronie
matrixfitness.com
PROSTY
Statystyki treningu wyświetlane są w 3 oknach
z możliwością dostosowania.
TOR
Wyświetla tor na 400 mmili). Funkcja podziału
ekranu pozwala śledzić najszybsze okrążenia
i poprawiać swoje wyniki.
VIRTUAL ACTIVE
Wyświetlane są informacje o treningu oraz trasy
Virtual Active. Virtual Active pozwala uciec przed
rutyną zwykłych treningów, idąc lub biegnąc przez
egzotyczne miejsca.
SPRINT 8
Śledzenie postępów podczas trenowania
w programie Sprint 8.
DOCELOWE TĘTNO
Śledzenie postępów podczas trenowania
w programie Docelowe tętno.
TEST SPRAWNOŚCI
Śledzenie postępów podczas trenowania
w programie Test sprawności.
ZMIEŃ TRENING
Wybierz inne ćwiczenie bez zatrzymywania
bieżącego treningu.
ZMIEŃ WAGĘ
Zmień swoją wagę podczas treningu, by uzyskać
bardziej spersonalizowane i precyzyjne zliczanie
kalorii.
MOJE MEDIA
Podłącz za pomocą portu USB lub Bluetooth
ikorzystaj z plików audio oraz wideo na ekranie.
KALENDARZ OBIEKTU
Przeglądaj harmonogram wydarzeń oraz inne
informacje w placówce.
HISTORIA TRENINGÓW
Przeglądaj historię treningów, by śledzić postępy.
PRZEGLĄDARKA INTERNETOWA
Dostęp do internetu podczas trenowania.
POGODA
Uzyskaj informacje o lokalnej pogodzie.
NETFLIX
Przeglądaj i oglądaj filmy na Netflix podczas
treningu. Do uzyskania dostępu do zawartości
potrzebne jest konto Netflix.
HULU
Przeglądaj i oglądaj filmy na Hulu podczas treningu.
Do uzyskania dostępu do zawartości potrzebne jest
konto Hulu.
YOUTUBE
Przeglądaj i oglądaj filmy na YouTube podczas
treningu.
SPOTIFY
Przeglądaj i słuchaj ulubionej muzyki podczas
treningu.
FACEBOOK
Przeglądaj stronę Facebook podczas treningu.
TWITTER
Dostęp do wiadomości na stronie Twitter podczas
treningu.
INSTAGRAM
Przeglądaj Instagram podczas treningu.
PRESS READER
Przeglądaj szeroki wybór prasy podczas treningu.
FLIPBOARD
Przeglądaj szeroki wybór prasy podczas treningu.
CZYTNIK KINDLE
Uzyskaj dostęp i czytaj swoje ebooki podczas
treningu.
PASJANS
Graj online w pasjansa podczas treningu.
OBSŁUGA KONSOLI
142
POLSKI
DOKŁADNOŚĆ MOCY
Ten rower wyświetla moc na konsoli. Dokładność mocy tego modelu została
przetestowana metodą testową ISO 20957-10:2017 w celu zapewnienia dokładności
mocy w granicach tolerancji ±10% dla mocy wejściowej ≥50W oraz ±5W dla mocy
wejściowej <50W.
SYSTEM HAMOWANIA
W tym rowerze treningowym zastosowano układ hamulcowy niezależny od prędkości.
Użytkownik ma możliwość regulacji oporu układu hamulcowego niezależnie od
prędkości obrotowej osi korbowej.
BEZPRZEWODOWE TĘTNO
Funkcja tętna w tym produkcie nie jest urządzeniem medycznym. Odczyt tętna ma na
celu jedynie pomoc w ogólnym określaniu trendów tętna. Należy skonsultować się z
lekarzem.
W połączeniu z bezprzewodowym nadajnikiem na klatkę piersiową (do nabycia
osobno) tętno może być bezprzewodowo przesyłane do urządzenia i wyświetlane
na konsoli. Kompatybilność z urządzeniami Bluetooth, ANT+ oraz urządzeniami do
pomiaru tętna Polar 5kHz.
UWAGA: Pasek na klatkę piersiową musi ciasno przylegać i być prawidłowo założony,
aby odczyt był dokładny i spójny. Jeśli pasek na klatkę piersiową jest zbyt luźny lub
niewłaściwie założony, można otrzymywać nieregularne lub niespójne odczyty tętna.
OSTRZEŻENIE!
Systemy monitorowania tętna mogą być niedokładne. Nadmierne ćwiczenia
mogą spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. W przypadku
złego samopoczucia należy natychmiast przerwać ćwiczenia.
OBSŁUGA KONSOLI
OBSZAR ĆWICZEŃ
2 m
(78,7”)
0,56 m
(22,2”) 1,45 m
(57,2”)
WOLNY OBSZAR
2 m
(78,7”)
1,76 m
(69,4”)
2,65 m
(104,4”)
WYBÓR MIEJSCA LOKALIZACJI
Urządzenie należy ustawić na równej i stabilnej powierzchni, z dala od bezpośredniego
nasłonecznienia. Silne promieniowanie UV może spowodować przebarwienia tworzyw
sztucznych. Umieść urządzenie w miejscu o niskiej temperaturze i wilgotności. Należy
pozostawić po obu stronach urządzenia wolną strefę o szerokości co najmniej 60cm
(23,6”). Strefa ta musi być wolna od przeszkód i zapewniać użytkownikowi wolną od
przeszkód drogę opuszczania maszyny. Nie należy umieszczać urządzenia w miejscach,
w których mogłyby zablokować się otwory wentylacyjne lub powietrzne. Sprzętu nie
należy umieszczać w garażu, zadaszonym patio, w pobliżu wody lub na zewnątrz.
PRZED ROZPOCZĘCIEM
143
POLSKI
POZIOMOWANIE URZĄDZENIA
Niezwykle ważne jest, aby niwelatory były
prawidłowo wyregulowane w celu zapewnienia
prawidłowej eksploatacji urządzenia. Obrócić nóżkę
niwelacyjną zgodnie z ruchem wskazówek zegara,
aby obniżyć urządzenie oraz przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara, aby je podnieść. W razie potrzeby
wyregulować każdą stronę, aż do wypoziomowania
urządzenia. Niewyważone urządzenie może
powodować nieprawidłowe ustawienie pasa lub
inne problemy. Zaleca się stosowanie poziomicy.
PRAWIDŁOWE UŻYCIE
1. Usiąść na siodełku roweru, twarzą do kierownicy.
2. Aby określić właściwą pozycję siodełka, należy umieścić stopy na pedałach znajdującym się po obu
stronach roweru. Kolano powinno być lekko ugięte w najdalszej pozycji pedału. Użytkownik powinien
mieć możliwość pedałowania bez blokowania kolan lub przesuwania ciężaru z boku na bok.
3. Jeśli trzeba wyregulować wysokość siodełka lub jego pozycję wzdłuż osi przód-
tył, należy stanąć stopami na podłodze, zdejmując cały ciężar ciała z siodełka.
Wyregulować siodełko według potrzeb, a następnie ponownie na nim usiąść.
4. Wyregulować paski na pedałach tak, aby były odpowiednio napięte.
5. Ustawić opór lub preferowany program ćwiczeń zgodnie z życzeniem.
Używając stóp, należy obracać pedałami w kontrolowany sposób.
6. Aby zejść z roweru, należy postępować w odwrotnej kolejności.
OSTRZEŻENIE!
Nasz sprzęt jest ciężki, należy zachować ostrożność i w razie potrzeby skorzystać z dodatkowej pomocy podczas przenoszenia. Nieprzestrzeganie tej instrukcji może spowodować obrażenia ciała.
PRZED ROZPOCZĘCIEM
PRZENOSZENIE SPRZĘTU
Podczas przenoszenia sprzętu należy
używać uchwytu transportowego
znajdującego się u podstawy ramy.
NIE wolno próbować przenosić
sprzętu poprzez pchanie lub
ciągnięcie konsoli, ponieważ może to
spowodować uszkodzenie produktu.
144
POLSKI
A
B
C
JAK WYREGULOWAĆ ROWER STACJONARNY
Rower stacjonarny można regulować w celu zapewnienia maksymalnego
komfortu i efektywności ćwiczeń. Poniższe instrukcje opisują jedno
podejście do regulacji roweru stacjonarnego w celu zapewnienia
optymalnego komfortu użytkowania i idealnego ustawienia
ciała; można wybrać inną regulację roweru stacjonarnego.
REGULACJA SIODEŁKA
Odpowiednia wysokość siodełka zapewnia maksymalną efektywność
i komfort ćwiczeń przy jednoczesnym zmniejszeniu ryzyka
kontuzji. Wyregulować wysokość siodełka tak, aby znajdowało
się ono w prawidłowej pozycji, w której nogi są lekko zgięte
w kolanie, podczas gdy nogi są w pozycji wyciągniętej.
A) POŁOŻENIE SIODEŁKA W POZIOMIE
Pociągnąć dźwignię regulacyjną w dół, aby przesunąć siodełko do
przodu lub do tyłu. Pociągnąć dźwignię do góry, aby zablokować
pozycję siodełka. Sprawdzić prawidłową pracę prowadnicy siodełka.
B) WYSOKOŚĆ SIODEŁKA
Podnieść dźwignię regulacyjną do góry, drugą ręką
przesuwając siodełko w górę i w dół. Popchnąć
dźwignię w dół, aby zablokować pozycję siodełka.
C) PASKI NA PEDAŁY
Umieścić śródstopie w klatce na palce, aż będzie
wyśrodkowane nad pedałem, sięgnąć do dołu i pociągnąć
pasek na pedał, aby zacisnąć przed użyciem. Aby wyjąć
stopę z klatki na palce, poluzować i wyciągnąć pasek.
PRZED ROZPOCZĘCIEM
145
POLSKI
KONSERWACJA
1. Wszelki demontaż lub wymiana części musi być przeprowadzona
przez wykwalifikowanego technika serwisowego.
2. NIE WOLNO używać sprzętu, który jest uszkodzony, zużyty lub ma zepsute
części. Należy używać wyłącznie części zamiennych dostarczonych przez
lokalnego sprzedawcę urządzeń firmy MATRIX w danym kraju.
3. NALEŻY ZACHOWAĆ ETYKIETY I TABLICZKI ZNAMIONOWE: Nie wolno usuwać etykiet
z żadnego powodu. Zawierają one ważne informacje. W przypadku ich braku lub
nieczytelności należy skontaktować się ze sprzedawcą MATRIX w celu ich wymiany.
4. SERWISOWANIE CAŁEGO SPRZĘTU: Konserwacja profilaktyczna jest kluczem do
sprawnego działania urządzenia oraz ograniczenia do minimum odpowiedzialności
użytkownika. Sprzęt należy poddawać regularnym przeglądom.
5. Należy dopilnować, aby każda osoba dokonująca regulacji, konserwacji
lub napraw dowolnego rodzaju była do tego uprawniona. Na życzenie
klienta sprzedawcy urządzeń MATRIX mogą przeprowadzić na terenie
swojej siedziby szkolenia w zakresie serwisu i konserwacji.
B
A
HARMONOGRAM KONSERWACJI
DZIAŁANIE CZĘSTOTLIWOŚĆ
Wyłączyć rower, wyjmując wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazdka.
Wytrzeć rower wilgotną ściereczką. Pod żadnym pozorem nie
używać rozpuszczalników, ponieważ mogą one spowodow
uszkodzenie roweru.
Należy sprawdzić przewód zasilający. Jeśli przewód
zasilający jest uszkodzony, należy skontaktować się z działem
obsługi technicznej klienta w celu jego wymiany.
Należy upewnić się, że przewód zasilający nie znajduje się
pod rowerem ani w innym miejscu, w którym mógłby zostać
przyciśnięty lub przecięty.
PO KAŻDYM UŻYCIU
Należy upewnić się, że rower stacjonarny jest wypoziomowany
i się nie kołysze. CODZIENNIE
Wyłączyć rower, wyjmując wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazdka.
Czyścić całe urządzenie wodą i łagodnym mydłem lub innym
roztworem zatwierdzonym przez Matrix (środki czyszczące
nie powinny zawierać alkoholu ani amoniaku).
Wyczyścić wszystkie części zewnętrzne, ramę stalową,
przednie i tylne stabilizatory, siodełko i kierownicę.
CO TYDZIEŃ
Nasmarować wspornik siodełka (A). W tym celu podnieść
wspornik siodełka do pozycji MAX, spryskać sprayem
konserwującym i przetrzeć miękką ściereczką wszystkie
powierzchnie zewnętrzne. Wyczyścić prowadnicę siodełka
(B) miękką ściereczką i w razie potrzeby nanieść niewielką
ilość smaru litowo-silikonowego.
DWA RAZY
W TYGODNIU
Sprawdzić prawidłowość dokręcenia wszystkich śrub
montażowych i pedałów urządzenia.
DWA RAZY
W TYGODNIU
Zdjąć prawy panel serwisowy. Obrócić zespół hamulca w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż do oporu.
Oczyścić przekładnię ze starego smaru i ponownie nałożyć
smar na bazie litu na zęby przekładni (C).
CO 12 MIESIĘCY
C
146
POLSKI
SPECYFIKACJA PRODUKTU
Konsola 22-calowy ekran dotykowy
Maksymalna waga użytkownika 159 kg / 350 lbs
Zakres wysokości użytkownika 152 – 200,7 cm / 5’0” – 6’7”
Max Saddle Height 130,3 cm / 51,3”
Waga produktu 69 kg / 152,1 lbs
Masa wysyłkowa 80,5 kg / 177,5 lbs
Wymagana powierzchnia robocza (dł. x szer.)* 156,6 x 56,5 cm / 60,5” x 22,2”
Wymiary całkowite
(dł. x szer. x wys.)
156,6 x 56,5 x 147,8 cm /
61,7” x 22,2” x 58,2”
* Zapewnić minimalną szerokość wolnej przestrzeni wynoszącą 0,6metra (24”) w celu umożli-
wienia dostępu do sprzętu MATRIX i przechodzenia wokół niego.
Należy pamiętać, że w przypadku osób poruszających się na wózkach inwalidzkich zalecana
przez ADA szerokość wolnej przestrzeni to 0,91m (36”).
Najnowsza instrukcja obsługi i informacje na ten temat można znaleźć na stronie
matrixfitness.com
UWAGA:
Urządzenie zostało przetestowane i spełnia wymagania klasy B urządzeń cyfrowych zgodnie z
częścią15 przepisów FCC. Przepisy te mają na celu świadomą ochronę przed niebezpiecznym
oddziaływaniem przy instalacjach w mieszkaniach. Urządzenie wytwarza, wykorzystuje i może
emitować energię o częstotliwości fal radiowych i w przypadku instalacji lub użytkowania
niezgodnego z instrukcjami może powodować zakłócenia w łączności radiowej. Nie ma jednak
gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w przypadku poszczególnych instalacji. Jeżeli urządzenie
wpływa niekorzystnie na odbiór radiowy lub telewizyjny, co można sprawdzić, wyłączając i
włączając urządzenie, zaleca się skorygowanie zakłóceń przez użytkownika w jeden lub więcej
z następujących sposobów:
Zmiana pozycji lub lokalizacji anteny odbiorczej.
Zwiększenie odległości między urządzeniami a odbiornikiem.
Podłączyć urządzenie do gniazda w innym obwodzie niż
ten, do którego podłączony jest odbiornik. 
Skontaktować się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem
radiowym/telewizyjnym w celu uzyskania pomocy. 
Wszelkie zmiany lub modyfikacje niezatwierdzone przez podmiot
odpowiedzialny za zgodność urządzenia zprzepisami mogą spowodow
unieważnienie prawa użytkownika do korzystania zurządzenia. 
Oświadczenie FCC o narażeniu na promieniowanie radiowe: 
1. Tego nadajnika nie wolno umieszczać w pobliżu innej anteny lub
nadajnika ani eksploatować go w połączeniu z nimi. 
2. Niniejsze urządzenie jest zgodne z limitami FCC dotyczącymi narażenia na promieniowanie
radiowe, określonymi dla środowiska niekontrolowanego. Urządzenie to powinno być
zainstalowane i eksploatowane
w minimalnej odległości 20cm między grzejnikiem a ciałem.
UWAGI DODATKOWE
147
PORTUGUÊS
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Ao utilizar um equipamento de exercícios Matrix, precauções básicas devem ser seguidas
sempre, incluindo o seguinte: Leia todas as instruções antes de utilizar este equipamento.
É da responsabilidade do proprietário assegurar que todos os usuários deste equipamento
sejam informados de modo adequado sobre todos os avisos e as precauções.
Este equipamento destina-se apenas para uso interno. Este equipamento
de treinamento é um produto Classe S projetado para ser utilizado em
um ambiente comercial, como uma academia de ginástica.
Este equipamento é para uso apenas em uma sala climatizada. Se o seu
equipamento de exercícios tiver sido exposto a temperaturas mais frias
ou ambientes com alta umidade, é extremamente recomendado que o
equipamento seja aquecido à temperatura ambiente antes de utilizá-lo.
PERIGO!
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO:
Sempre desconecte o equipamento da unidade da tomada elétrica
antes de limpar, realizar manutenção e colocar e retirar peças.
AVISO!
PARA REDUZIR O RISCO DE QUEIMADURAS, INCÊNDIO,
CHOQUE ELÉTRICO OU FERIMENTOS ÀS PESSOAS:
Utilize este equipamento apenas para sua utilização prevista conforme
descrito no manual do proprietário do equipamento.
Em NENHUM momento, crianças menores de 14 anos podem utilizar o equipamento.
Em NENHUM momento, animais domésticos ou crianças com menos de 14 anos
devem estar a uma distância menor do que 10 pés (3 m) do equipamento.
Este equipamento não é destinado para uso por pessoas com reduzidas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais, ou falta de experiência e conhecimento, a não
ser que sejam supervisionadas ou tenham recebido instruções relativas ao uso
do equipamento por uma pessoa responsável por sua segurança.
Sempre use calçado esportivo ao utilizar este equipamento. NUNCA
opere o equipamento de exercícios com os pés descalços.
Não utilize roupas que possam se prender a quaisquer partes móveis deste equipamento.
Os sistemas de monitoramento de frequência cardíaca podem ser imprecisos.
O exercício excessivo pode causar lesões graves ou morte.
O uso incorreto ou excessivo pode causar sérios ferimentos ou morte. Se você experimentar
qualquer tipo de dor, incluindo, mas não limitado a dores no tórax, náusea, tontura ou falta
de ar, pare os exercícios imediatamente e consulte seu médico antes de continuar.
Não pule no equipamento.
Em momento nenhum, mais de uma pessoa deve estar no equipamento.
Ajuste e opere este equipamento sobre uma superfície firme e nivelada.
Nunca opere o equipamento se não estiver funcionando adequadamente ou tiver sido danificado.
Use o guidão para manter o equilíbrio ao subir e descer, e
para estabilidade adicional durante o exercício.
Para evitar ferimentos, não exponha nenhuma parte do corpo (por exemplo, dedos, mãos, braços
ou pés) ao mecanismo de acionamento ou a outras partes potencialmente móveis do equipamento.
Conecte este produto de exercícios apenas em uma tomada adequadamente aterrada.
Este equipamento nunca deve ser deixado sem supervisão quando estiver conectado.
Quando não estiver em uso e antes de realizar manutenção, limpeza ou movimentação
do equipamento, desligue a alimentação e desconecte-o da tomada.
Não utilize nenhum equipamento que esteja danificado ou tenha partes
desgastadas ou quebradas. Utilize apenas peças de reposição fornecidas
pelo Suporte Técnico ao Cliente ou por um distribuidor autorizado.
Nunca opere este equipamento se tiver caído, estiver danificado ou não estiver
funcionando adequadamente, se tiver um cabo ou plugue danificado, se estiver
localizado em um ambiente úmido ou molhado, ou se tiver sido imerso em água.
Mantenha o cabo de alimentação distante de superfícies quentes. Não puxe este
cabo de alimentação nem aplique qualquer carga mecânica nesse cabo.
Não remova nenhuma cobertura protetora a não ser se instruído pelo Suporte Técnico ao
Cliente. O serviço deve ser realizado somente por um técnico de serviço autorizado.
Para evitar choque elétrico, nunca deixe cair nem insira algum objeto dentro de qualquer abertura.
Não opere onde produtos de aerossol (spray) estejam sendo
utilizados ou quando oxigênio está sendo administrado.
Este equipamento não deve ser usado por pessoas que pesem mais do que
a capacidade máxima de peso conforme listado no manual do proprietário
do equipamento. O não cumprimento invalidará a garantia.
Este equipamento deve ser utilizado em um ambiente que seja controlado tanto pela
temperatura quanto pela umidade. Não utilize este equipamento em locais como: ao ar livre,
garagens, coberturas para carros, varandas, banheiros ou localizados perto de uma piscina,
banheira de hidromassagem ou sala de vapor. O não cumprimento invalidará a garantia.
Entre em contato com o Suporte Técnico ao Cliente ou um
distribuidor autorizado para teste, reparo e/ou serviço.
Nunca opere esse equipamento de exercício com a abertura de ventilação
bloqueada. Mantenha a abertura de ventilação e os componentes
internos limpos, livres de fiapos, fios de cabelo e similares.
Não modifique esse equipamento de exercício nem use acoplamentos ou acessórios
não aprovados. Modificações nesse equipamento ou o uso de acoplamentos ou
acessórios não aprovados anularão sua garantia e poderão causar ferimentos.
Para limpar, limpe as superfícies apenas com sabão e pano levemente
úmido; nunca utilize solventes. (Veja MANUTENÇÃO)
Utilize o equipamento de treinamento estacionário em um ambiente supervisionado.
A força humana individual para realizar exercícios pode ser diferente da força mecânica exibida.
Ao se exercitar, mantenha sempre um ritmo confortável e controlado.
Assegure que alavancas de ajuste (do selim e guidões para frente e para trás) estejam
adequadamente seguras e não interfiram com a área de movimento durante o exercício.
Não tente pedalar a bicicleta de treino em uma posição em pé a
altas rotações até praticar em velocidades mais baixas.
Ao ajustar a posição de altura do selim, levante a alavanca de ajuste da altura do
selim e baixe suavemente o selim até uma altura mais baixa, ou eleve o selim até
à altura desejada. Empurre para baixo a alavanca de ajuste da altura do selim para
fixar, e assegure-se de que o grampo esteja totalmente engatado antes do uso.
Certifique-se de que o guidão esteja seguro antes de cada uso.
Nunca gire os pedais com as mãos.
Nunca desça do equipamento até que os pedais parem completamente.
Esta unidade não é equipada com uma roda livre. A velocidade
dos pedais deve ser reduzida de modo controlado.
Cuidados devem ser tomados ao subir ou descer do equipamento. Antes de subir ou
descer, mova o pedal no lado de subida ou descida para a posição mais baixa.
148
PORTUGUÊS
REQUISITOS DE ENERGIA
CUIDADO!
Este equipamento destina-se apenas para uso interno. Este equipamento de treinamento é um
produto Classe S projetado para ser utilizado em um ambiente comercial, como uma academia
de ginástica.
1. Não use este equipamento em nenhum local, que não seja com temperatura controlada
como, mas não limitado a garagens, varandas, halls de piscina, banheiros, coberturas
para carros ou ao ar livre. O não cumprimento da mesma pode invalidar a garantia.
2. É essencial que este equipamento seja utilizado apenas em espaços internos em um
ambiente com clima controlado. Se este equipamento for exposto a temperaturas mais
frias ou climas com alta umidade, é extremamente recomendado que o equipamento
seja aquecido até à temperatura ambiente, deixando tempo para secar antes do uso pela
primeira vez.
3. Nunca opere este equipamento se tiver caído, estiver danificado ou não estiver
funcionando adequadamente, se tiver um cabo ou plugue danificado, se estiver
localizado em um ambiente úmido ou molhado, ou se tiver sido imerso em água.
REQUISITOS ELÉTRICOS
Quaisquer alterações ao cabo de alimentação padrão fornecido podem anular as garantias
deste produto.
UNIDADES DE 120 V
As unidades requerem um circuito nominal de 120 VAC, 50-60 Hz e pelo menos um circuito de
15 A com um neutro dedicado e fios de aterramento dedicados com, no máximo, 4 unidades
por circuito. A tomada elétrica deve ter uma conexão à terra e ter a mesma configuração que o
plugue incluído com a unidade. Nenhum adaptador deve ser utilizado com este produto.
UNIDADES DE 220-240 V
As unidades requerem um circuito nominal de 220-240 VAC, 50-60 Hz e pelo menos um circuito
de 10 A com um neutro dedicado e fios de terra dedicados com não mais de 4 unidades por
circuito. A tomada elétrica deve ter uma conexão à terra e ter a mesma configuração que o
plugue incluído com a unidade. Nenhum adaptador deve ser utilizado com este produto.
INSTRUÇÕES DE ATERRAMENTO
A unidade deve estar aterrada. Se houver mau funcionamento ou pane, o aterramento
proporciona um caminho de mínima resistência para a corrente elétrica a fim de reduzir
o risco de choque elétrico. A unidade é equipada com um cabo que tem um condutor de
aterramento do equipamento e um plugue de aterramento. O plugue deve ser conectado a
uma tomada adequada que é instalada de acordo e aterrada segundo todos os códigos locais
e as determinações legais. Se o usuário não seguir estas instruções de aterramento, ele corre o
risco de ter a garantia limitada da MATRIX anulada.
MODO DE ECONOMIA DE ENERGIA/BAIXA POTÊNCIA
Todas as unidades estão configuradas com a capacidade de acessar um modo de economia
de energia/baixa potência quando a unidade não estiver em uso por um período especificado.
Tempo adicional pode ser necessário para reativar totalmente esta unidade, uma vez que
tenha entrado no modo de baixa potência. Esta característica de economia de energia pode ser
ativada ou desativada dentro do “Modo de Gerenciador” ou “Modo de Engenharia”.
149
PORTUGUÊS
ASSENTO : SEGURE COM UMA MÃO
ENQUANTO AJUSTA A ALTURA. VERIFIQUE SE
O GRAMPO ESTÁ TOTALMENTE INSERIDO
ANTES DO USO.
USE O EQUIPAMENTO DE TREINO
ESTACIONÁRIO EM UM AMBIENTE COM
SUPERVISÃO SOB A SUPERVISÃO DIRETA DE
UM INSTRUTOR CAPACITADO.
MONTE E OPERE A UNIDADE SOBRE UMA
SUPERFÍCIE SÓLIDA E PLANA.
ADVERTÊNCIA
MONTAGEM
RETIRADA DA EMBALAGEM
Desembale o equipamento onde você irá utilizá-lo. Coloque
o papelão em uma superfície plana nivelada. É recomendado
que você coloque uma cobertura de proteção em seu
piso. Nunca abra a caixa quando estiver ao seu lado.
NOTAS IMPORTANTES
Durante cada etapa da montagem, assegure que TODAS as porcas
e parafusos estejam no local e parcialmente rosqueadas.
Diversas partes foram lubrificadas previamente
para ajudar na montagem e uso. Não remova este
lubrificante. Se você tiver dificuldade, é recomendada
uma aplicação leve de graxa à base de lítio.
ADVERTÊNCIA!
Durante a montagem, há várias áreas que merecem atenção
especial. É muito importante seguir as instruções de montagem
corretamente e se assegurar de que todas as partes estão firmemente
apertadas. Se as instruções de montagem não forem seguidas
corretamente, o equipamento poderia apresentar partes que
não foram apertadas, parecendo soltas e podendo causar ruídos
irritantes. Para prevenir danos ao equipamento, as instruções de
montagem devem ser revisadas e ações corretivas tomadas.
PRECISA DE AJUDA?
Se você tiver perguntas ou se houver alguma parte
ausente, entre em contato com o Suporte Técnico.
FERRAMENTAS NECESSÁRIAS:
FChave Allen de 3 mm
FChave Allen de 5 mm
FChave Allen de 10 mm
FChave de fenda (15 mm / 17 mm 325L)
FChave Phillips
PARTES INCLUÍDAS:
F1 estrutura
F1 tubo estabilizador dianteiro
F1 tubo estabilizador traseiro
F1 conjunto de guidões
F1 alça de transporte
F1 selim de bicicleta
F2 pedais
F1 console
F1 kit de instrumentos
NÚMERO DE SÉRIE
NÚMERO DE SÉRIE DO CONSOLE
MODELO: CXV MATRIX VIRTUAL TRAINING CYCLE
* Use a informação acima ao ligar para serviços.
150
PORTUGUÊS
SELIM
SELIM HORIZONTAL
ALAVANCA DE AJUSTE
ALTURA DO SELIM
ALAVANCA DE AJUSTE
ESTRUTURA
PAINEL DE SERVIÇO
RODA DENTADA
ALÇA DE TRANSPORTE
TUBO ESTABILIZADOR
TRASEIRO
MONTAGEM
GUIDÕES
SUPORTE PARA TELEFONE
CONSOLE
SUPORTE DA GARRAFA DE ÁGUA
MANIVELA
PEDAIS
TUBO ESTABILIZADOR DIANTEIRO
RODAS DE TRANSPORTE
LEVELERS
151
PORTUGUÊS
A
B
1Ferragens Qtd.
A
B
Parafuso (M12x25L)
Arruela de pressão (M12)
4
2
Valor do torque
78 Nm / 58 ft-lb.
G
ESQUERDA
PEDAL
4Ferragens Qtd.
G Parafuso (M6x50L) 1
Valor do torque
10 Nm / 7.4 ft-lb
MONTAGEM
F
3Ferragens Qtd.
F Parafuso (M5x8L) 5
D
E
C
2Ferragens Qtd.
C
D
E
Parafuso (M8x20L)
Parafuso (M6x65L)
Arruela de pressão (M8)
2
2
2
Valor do torque
40 Nm / 30 ft-lb
Passar os fios através
do orifício, utilizando as
abraçadeiras fornecidas
até que seja visível uma
marca nos fios
152
PORTUGUÊS
H
L
L
5Ferragens Qtd.
H
I
Parafuso (M6x45-20L)
Parafuso (M8x40L)
2
4
MONTAGEM
J
K
Valor do torque
12 Nm / 8.8 ft-lb.
6Ferragens Qtd.
J
K
Parafuso (M6x40-20L)
Prato de metal
4
1
Disponha os fios usando
as abraçadeiras fornecidas
L
8Ferragens Qtd.
L Parafuso (M5x12L) 4
Da etapa 7
Afrouxe os 2 parafusos
internos superiores
Remova os 2 parafusos
internos inferiores e
guarde para a etapa 8
Remova os parafusos
externos e guarde para a
etapa 9
7Ferragens Qtd.
L Parafuso (M5x12L) 9
153
PORTUGUÊS
L
11
MONTAGEM CONCLUÍDA
L
10 Ferragens Qtd.
L Parafuso (M5x12L) 8
3 mm
MONTAGEM
9Ferragens Qtd.
L Parafuso (M5x12L) 5
Da etapa 7
154
PORTUGUÊS
A máquina Matrix é inspecionada antes de ser embalada. Desembale com cuidado a
unidade e descarte o material da caixa. Nota: Existe uma fina folha protetora de plástico
transparente no invólucro do console que deve ser removida antes de ser utilizada.
O console possui uma tela tátil totalmente integrada. Todas as informações necessárias para os treinos
são explicadas na tela. É altamente recomendada a exploração da interface. As informações que explicam
como programar para vários exercícios darão uma explicação sobre o conteúdo de cada tela no console.
A) INICIAR: Início com um toque.
B) PAUSA: Exibida na tela durante o treino. Pausa a sessão de treino. A duração da pausa pode ser
ajustada no modo de gerenciador ou engenharia. Pressione PARAR para finalizar a sessão de treino
e mostrar os dados do resumo do treino.
C) PORTA USB 2.0: Carregamento de dispositivo (valor nominal de saída 5V /2A), mídiade
dispositivos e atualizações de software.
D) CONECTOR PARA FONES DE OUVIDO: Emite áudio do console para fones de ouvido de 3,5 mm
conectados.
E) ECONOMIA DE ENERGIA DE LUZ: Indica se a máquina está no modo de economia deenergia.
F) SENSOR DE MOVIMENTO: Passe a mão sobre o sensor para ativar o console.
G) SENSOR RFID: Local de acesso de login sem fio.
* Normas suportadas com frequência de portadora de 13,56 MHz incluem: ISO 14443 A,
ISO 15693, ISO 14443 B, Sony Felica, Inside Contact-less (HID iClass) e LEGIC RF.
C F DEAG
OPERAÇÃO DO CONSOLE
155
PORTUGUÊS
OPERAÇÃO DO CONSOLE
TELA DE LOGIN
TELA INICIAR
Toque em para começar a se exercitar imediatamente. Ou...
Selecione uma sessão específica de treino de sua escolha
CONFIGURAÇÃO DO PROGRAMA
1) Após selecionar uma SESSÃO DE TREINO, ajuste as configurações do programa
apropriadamente e/ou comece seu exercício usando as configurações padrão
doprograma.
2) Ajuste suas configurações do programa.
3) Pressione INICIAR TREINO para começar sua sessão de treino.
* Normas suportadas com frequência de portadora de 13,56 MHz incluem: ISO 14443 A, ISO 15693, ISO 14443 B, Sony Felica, Inside Contact-less (HID iClass) e LEGIC RF.
TELA DE LOGIN
Toque no botão LOGIN para acessar com o seu XID.
Toque no botão CONVIDADO para treinar anonimamente.
Toque no botão REGISTRO para criar um novo XID.
Para obter ajuda ou mais informações, toque em .
Para alterar o idioma, toque em .
INÍCIO DE SESSÃO DE USUÁRIO
1) Insira seu XID e SENHA e toque em .
2) Para efetuar login usando o RFID, toque na etiqueta RFID no símbolo
localizado na parte superior direita do console.*
REGISTRO DE UM NOVO USUÁRIO
1) Não tem uma conta xID? O registro é fácil.
2) Siga as orientações na tela para criar sua conta grátis.
3) Reveja suas informações e selecione a caixa EU ACEITO OS TERMOS
ECONDIÇÕES para revisar os Termos e Condições.
4) Toque em para concluir o registro. Sua conta está agora ativa e você
tem acesso.
156
PORTUGUÊS
TELA INICIAR
TELA INICIAL
Altere as ESTATÍSTICAS DA SESSÃO DE TREINO exibidas na parte inferior
da tela
Retorne para a tela inicial sempre que estiver usando um aplicativo
Ajuste o VOLUME e emparelhe um dispositivo BLUETOOTH e/ou dispositivo ANT+
Aumente ou diminua o nível de intensidade, a velocidade ou a inclinação
Use o teclado para definir nível de intensidade.
Pressione para confirmar a alteração
Altere nível de intensidade de volta à definição anterior
Pause sua sessão de treino. Toque em para retomar. Após retomar, os níveis
intensidade serão redefinidos. Enquanto estiver em pausa, toque em para
encerrar o treino
Aumente ou diminua a duração da sua sessão de treino
Entre no modo de resfriamento. O resfriamento dura alguns minutos enquanto
reduz a intensidade do treino, permitindo que seu corpo se recupere do treino
Ligue o ventilador. Existem três velocidades do ventilador (baixa, média, alta)
TELA INICIAL
CONFIGURAÇÃO DO PROGRAMA
Nota: Os treinos e os recursos variam de acordo com o tipo de
modelo, configurações de console e versões de software.
OPERAÇÃO DO CONSOLE
157
PORTUGUÊS
APLICATIVOS E ENTRETENIMENTO
Os treinos e a disponibilidade do aplicativo variam de acordo com o modelo e a configuração do software. Para obter as informações mais atualizadas, acesse matrixfitness.com
SIMPLES
As estatísticas de treino são exibidas em 3 janelas
personalizáveis.
TRAJETÓRIA
Exibe uma trajetória de 400 mmilha). O recurso
Split permite que você acompanhe as suas voltas
mais rápidas e melhore o seu tempo.
VIRTUAL ACTIVE
As informações do seu treino são exibidas e os
cursos do Virtual Active são mostrados. Com o
Virtual Active, escape dos limites de um treino
comum enquanto caminha ou corre por destinos
exóticos.
SPRINT 8
Acompanhe o seu progresso enquanto se exercita
em um programa Sprint 8.
FREQUÊNCIA CARDÍACA ALVO
Acompanhe o seu progresso enquanto se exercita
em um programa Frequência cardíaca alvo.
TESTE DE APTIDÃO
Acompanhe o seu progresso enquanto se exercita
em um programa Teste de aptidão.
MUDANÇA DE TREINO
Selecione um treino diferente sem parar seu treino
atual.
MUDANÇA DE PESO
Mude o seu peso durante um treino para obter uma
contagem de calorias mais personalizada e precisa.
MINHA MÍDIA
Conecte e controle arquivos de áudio e vídeo na tela
via porta USB ou Bluetooth.
CALENDÁRIO DO ESTABELECIMENTO
Visualize a programação de eventos do
estabelecimento e outras informações.
HISTÓRICO DAS SESSÕES DE TREINO
Visualize o histórico das suas sessões de treino para
acompanhar o desempenho ao longo do tempo.
NAVEGADOR DA WEB
Acesse a Internet enquanto se exercita.
CLIMA
Obter informações sobre o clima local.
NETFLIX
Navegue e assista a vídeos da Netflix enquanto se
exercita. É necessária uma conta Netflix para acessar
o conteúdo.
HULU
Navegue e assista a vídeos da Hulu enquanto se
exercita. É necessária uma conta Hulu para acessar
o conteúdo.
YOUTUBE
Navegue e assista a vídeos do YouTube enquanto
se exercita.
SPOTIFY
Navegue e ouça a sua música favorita enquanto
se exercita.
FACEBOOK
Navegue na sua página do Facebook enquanto
se exercita.
TWITTER
Acesse o seu feed do Twitter enquanto se exercita.
INSTAGRAM
Navegue no seu feed do Instagram enquanto
se exercita.
PRESSREADER
Navegue na banca digital com tudo o que você
pode ler enquanto se exercita.
FLIPBOARD
Navegue na banca digital com tudo o que você
pode ler enquanto se exercita.
KINDLE READER
Acesse e leia seus e-books enquanto se exercita.
PACIÊNCIA
Jogue jogos de paciência on-line enquanto
se exercita.
OPERAÇÃO DO CONSOLE
158
PORTUGUÊS
PRECISÃO DA POTÊNCIA
Esta bicicleta exibe a energia ligada no console. A precisão da potência deste modelo
foi testada utilizando o método de teste da ISO 20957-10:2017 a fim de assegurar
uma precisão de potência dentro de uma tolerância de ± 10% para potência de
entrada ≥ 50 W, e dentro de uma tolerância de ± 5 W para potência de entrada < 50 W.
SISTEMA DE FRENAGEM
Esta bicicleta de exercícios usa um sistema de frenagem independente de velocidade.
O usuário pode ajustar a resistência do sistema de frenagem independentemente da
velocidade de rotação do eixo da manivela.
FREQUÊNCIA CARDÍACA SEM FIO
A função de frequência cardíaca neste produto não é a de um aparelho médico.
A leitura da frequência cardíaca apenas é pretendida como exercício e para
determinação das tendências da frequência cardíaca em geral. Consulte seu médico.
Quando utilizado em conjunto com um transmissor de tórax sem fio (vendido
separadamente), sua frequência cardíaca pode ser transmitida sem fio à unidade e
exibida no console. Compatível com dispositivos de frequência cardíaca Bluetooth,
ANT+ e Polar 5kHz.
NOTA: A faixa de tórax deve ser apertada e posicionada corretamente para receber
uma leitura precisa e consistente. Se a faixa de tórax estiver muito frouxa ou
posicionada incorretamente, você pode receber uma leitura de frequência cardíaca
instável ou inconsistente.
ADVERTÊNCIA!
O sistema de monitoração da frequência cardíaca pode estar
impreciso. O exercício excessivo podem causar sérios ferimentos ou
morte. Se você sentir dor, pare o exercício imediatamente.
OPERAÇÃO DO CONSOLE
ÁREA DE TREINAMENTO
2 m
(78,7”)
0,56 m
(22,2”) 1,45 m
(57,2”)
ÁREA LIVRE
2 m
(78,7”)
1,76 m
(69,4”)
2,65 m
(104,4”)
LOCALIZAÇÃO DA UNIDADE
Coloque o equipamento em uma superfície nivelada e estável distante da luz
direta do sol. A luz UV intensa pode causar descoloração nos plásticos. Posicione
seu equipamento em uma área com baixa temperatura e pouca umidade. Deixe
uma zona livre em todos os lados do equipamento de pelo menos 60 cm (23,6”).
Esta zona deve estar livre de qualquer obstrução e proporcionar ao usuário
uma rota de saída da bicicleta. Não coloque o equipamento em qualquer área
que bloqueie aberturas de ventilação ou de ar. O equipamento não deve estar
localizado em uma garagem, pátio coberto, próximo de água ou ao ar livre.
ANTES DE INICIAR
159
PORTUGUÊS
NIVELANDO O EQUIPAMENTO
É extremante importante que os niveladores estejam
ajustados corretamente quanto à operação adequada.
Gire o pé de nivelamento no sentido horário para
abaixar e no sentido anti-horário para subir a unidade.
Ajuste cada lado, se necessário, até o equipamento
estar nivelado. Uma unidade desbalanceada pode
levar ao mau alinhamento do correia ou outras
problemas. O uso de uma alavanca é recomendado.
USO ADEQUADO
1. Sente-se no selim da bicicleta de frente para os guidões.
2. Para determinar a posição correta do selim, coloque um pé em cada pedal, localizado em cada lado
da bicicleta. Seus joelhos devem estar dobrados levemente na posição mais distante dos pedais.
Você deve poder pedalar sem esticar seus joelhos ou deslocar seu peso de um lado para outro.
3. Se precisar ajustar a altura do selim ou a posição para frente e para trás, fique em pé com os pés no
chão, removendo todo o peso do selim. Ajuste o selim conforme necessário e suba novamente.
4. Ajuste as cintas dos pedais com o aperto desejado.
5. Defina a resistência ou o programa de exercícios preferido conforme
desejado. Use os pés para girar os pedais de maneira controlada.
6. Para descer da bicicleta, siga as etapas do uso adequado na ordem inversa.
ADVERTÊNCIA!
Nosso equipamento é pesado, assim tome cuidado e, se necessário, peça ajuda ao movê-lo. Falha em seguir estas instruções pode causar ferimentos.
ANTES DE INICIAR
MOVIMENTO DO EQUIPAMENTO
Use a alça de transporte da base da
estrutura ao mover o equipamento.
NÃO tente mover o equipamento
empurrando ou puxando o console, pois
isso pode causar danos ao produto.
160
PORTUGUÊS
A
B
C
COMO AJUSTAR A BICICLETA
A bicicleta pode ser ajustada para máximo conforto
e eficiência dos exercícios. As instruções abaixo descrevem
um modo para ajustar a bicicleta, a fim de assegurar o conforto
adequado do usuário e o posicionamento ideal do corpo;
você tem a opção de ajustar a bicicleta de modo diferente.
AJUSTE DO SELIM
A altura adequada do selim ajuda a assegurar a máxima
eficiência e conforto do exercício, enquanto reduz o risco de
ferimentos. Ajuste a altura do selim para garantir que esteja
na posição adequada, que mantenha uma leve dobra em seus
joelhos e ao mesmo tempo deixe suas pernas esticadas
A) POSIÇÃO HORIZONTAL DO SELIM
Puxe a alavanca de ajuste para baixo a fim de deslizar
o selim para frente ou para trás conforme desejado.
Empurre a alavanca para cima a fim de travar a posição do selim.
Teste o deslizamento do selim quanto à operação adequada.
B) ALTURA DO SELIM
Erga a alavanca de ajuste enquanto desliza o selim para
cima e para baixo com a outra mão. Empurre a alavanca
de ajuste para baixo a fim de travar a posição do selim.
C) CINTAS DOS PEDAIS
Coloque a ponta do pé dentro da gaiola até a ponta
do pé estar no centro sobre o pedal, estenda o mesmo
e aperte a cinta do pedal antes do uso. Para remover
seu pé da gaiola, solte a cinta e retire a ponta do pé.
ANTES DE INICIAR
161
PORTUGUÊS
MANUTENÇÃO
1. Qualquer remoção ou substituição de partes deve
ser realizada por um técnico de serviço qualificado.
2. Não utilize nenhum equipamento que esteja danificado
ou tenha partes desgastadas ou quebradas. Utilize apenas peças
de reposição fornecidas pelo seu distribuidor local MATRIX.
3. CONSERVE AS ETIQUETAS E PLACAS: Não remova etiquetas por qualquer razão.
Tente manter informações importantes. Se estiverem ilegíveis ou ausentes,
entre em contato com seu distribuidor MATRIX para substituição.
4. FAÇA A MANUTENÇÃO DE TODO O EQUIPAMENTO: A manutenção preventiva
é a chave para a operação normal do equipamento bem como manter sua mínima
obrigação O equipamento precisa ser inspecionado em intervalos regulares.
5. Assegure-se de que qualquer pessoa que faça ajustes ou realize
a manutenção ou reparo de qualquer tipo seja qualificada para este
fim. Os distribuidores MATRIX irão prestar serviços bem como fazer
treinamento de manutenção em nossas instalações, havendo solicitação.
B
A
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO
AÇÃO FREQUÊNCIA
Desligue a bicicleta desconectando o cabo de alimentação da
tomada da parede
Limpe a bicicleta com um pano úmido. Nunca use solventes,
pois eles podem causar danos à bicicleta.
Inspecione o cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
estiver danificado, entre em contato com o Suporte Técnico
ao Cliente para substituição.
Certifique-se de que o cabo de alimentação não esteja
embaixo da bicicleta ou em qualquer outra área onde possa
ser comprimido ou cortado.
AFTER EACH USE
Assegure-se de que a bicicleta esteja nivelada e não balance. DIARIAMENTE
Desligue a bicicleta desconectando o cabo de alimentação da
tomada da parede.
Limpe toda a máquina utilizando água e sabão neutro ou
outra solução aprovada pela Matrix (os agentes de limpeza
não devem conter álcool nem amônia).
Limpe todas as partes externas, a estrutura de aço,
estabilizadores dianteiro e traseiro, selim e guidões.
SEMANALMENTE
Lubrifique a haste do selim (A). Para fazer isto, erga
a haste do selim até a posição MAX, vaporize com o spray
de manutenção e esfregue toda a superfície externa com um
pano macio. Limpe a parte deslizante do selim (B) com um
pano macio e, se necessário, aplique uma pequena quantidade
de lítio / graxa de silicone.
QUINZENALMENTE
Inspecione todos os parafusos de montagem e pedais na
bicicleta quanto ao aperto adequado. MENSALMENTE
Remova o painel de serviço direito. Gire o conjunto de freio no
sentido anti-horário até que ele atinja a parada do equipamento.
Limpe a engrenagem com graxa antiga e reaplique uma graxa à
base de lítio nos dentes da engrenagem (C).
12 MONTHS
C
162
PORTUGUÊS
ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO
Console Tela sensível ao toque de 22 ”
Peso máximo do usuário 159 kg / 350 lbs
Faixa de altura do usuário 152 – 200,7 cm / 5’0” – 6’7”
Altura máxima do selim 130,3 cm / 51,3”
Peso do produto 69 kg / 152,1 lbs
Peso de envio 80,5 kg / 177,5 lbs
Cobertura necessária (L x W)* 156,6 x 56,5 cm / 60,5” x 22,2”
Dimensões gerais
(L x W x H)*
156,6 x 56,5 x 147,8 cm /
61,7” x 22,2” x 58,2”
*
Garanta uma largura mínima de espaço de 0,6 m (24”) para acesso e passagem ao redor do
equipamento MATRIX.
Note que 0,91 m (36”) é a largura recomendada de espaço ADA para pessoas em cadeiras
de rodas.
Para mais informação atualizada e manual do proprietário, acesse matrixfitness.com
NOTA:
Este equipamento foi testado e atende os limites para um aparelho digital Classe B,
segundo a parte 15 das normas FCC. Estes limites são designados para fornecer proteção
razoável contra interferência prejudicial em uma instalação residencial. Este equipamento
gera, utiliza e pode radiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e utilizado
conforme as instruções, pode causar interferência prejudicial à radiocomunicação.
Entretanto, não há garantia de que a interferência não irá ocorrer em uma instalação
particular. Se este equipamento não ocasionar interferência prejudicial ou recepção de
rádio ou TV, a qual pode ser determinada ao ligar e desligar o equipamento, o usuário é
incentivado a tentar corrigir a interferência mediante uma ou mais das seguintes medidas:
Reoriente ou reposicione a antena de recepção.
Aumente a separação entre o equipamento e o receptor.
Conecte o equipamento a uma tomada em um circuito diferente
daquele ao qual o receptor está conectado. 
Consulte o distribuidor ou um técnico experiente em rádio/TV para ajuda. 
Quaisquer mudanças ou modificações não expressamente aprovadas por responsáveis pela
conformidade poderiam anular a autorização do usuário em operar este equipamento. 
Declaração de exposição à radiação RF FCC: 
1. Este transmissor não deve ser posicionado ou operado junto
com qualquer outra antena ou transmissor. 
2. Este equipamento satisfaz os limites de exposição à radiação RF FCC estabelecidos
para uma ambiente não controlado. Este equipamento deve ser instalado e operado
com uma distância mínima de 20 cm entre o emissor de radiação e seu corpo
NOTAS ADICIONAIS
163
РУССКИЙ
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
При использовании оборудования Matrix необходимо всегда соблюдать основные
меры предосторожности, включая указанные далее: Внимательно прочтите все
инструкции перед началом использования оборудования. Владелец обязан
обеспечить, чтобы все пользователи оборудования были надлежащим образом
проинформированы обо всех предупреждениях и мерах предосторожности.
Оборудование предназначено исключительно для использования внутри помещений.
Этот тренажер представляет собой оборудование класса S, предназначенное для
использования в коммерческих спортивных комплексах, например в фитнес-клубах.
Оборудование разрешается использовать только в помещениях с контролируемым микроклиматом.
Если оборудование подвергалось воздействию низких температур или высокой влажности,
настоятельно рекомендуется перед использованием прогреть его до комнатной температуры.
ОПАСНОСТЬ!
ЧТОБЫ СНИЗИТЬ РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ, ВЫПОЛНЯЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ:
Всегда отключайте тренажер от электрической сети перед выполнением работ по
техническому обслуживанию, очистке, а также перед установкой и снятием компонентов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, ПОЖАРОВ, ПОРАЖЕНИЙ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ТРАВМ УЧИТЫВАЙТЕ СЛЕДУЮЩЕЕ:
Данное оборудование следует использовать надлежащим
образом, как указано в руководстве пользователя.
Дети в возрасте до 14 лет НИ ПРИ КАКИХ УСЛОВИЯХ не
должны пользоваться данным оборудованием.
Домашние животные или дети в возрасте до 14 лет НИ ПРИ КАКИХ УСЛОВИЯХ не должны
приближаться к данному оборудованию на расстояние менее 3 метров/10 футов.
Данное оборудование не предназначено для использования людьми с ограниченными
физическими, сенсорными и ментальными способностями, а также людьми с
недостатком опыта или знаний, за исключением случаев, когда оборудование
используется под наблюдением или после соответствующего инструктажа, проводимого
лицом, отвечающим за безопасность пользователей этой категории.
При использовании этого оборудования необходимо носить спортивную обувь.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять упражнения на данном тренажере без обуви.
Не надевайте одежду, которая может зацепиться за движущиеся части тренажера.
Возможны погрешности систем мониторинга ЧСС. Чрезмерные физические
нагрузки могут привести к тяжелым травмам или летальному исходу.
Неправильно выполняемые или избыточные упражнения могут привести к тяжелым
травмам или летальному исходу. При ощущении боли любого рода, включая
боль в груди, тошноту, головокружение или одышку, немедленно прекратите
упражнения и перед их продолжением обратитесь за консультацией к врачу.
Не прыгайте на тренажере.
На тренажере ни в коем случае не должно находиться более одного человека.
Установите и используйте данный тренажер на ровной твердой поверхности.
Запрещается использовать тренажер при возникновении сбоев
в его работе или каких-либо повреждений.
Используйте рукоятки для сохранения равновесия при подъеме на тренажер и сходе
с него, а также для дополнительной устойчивости во время тренировки.
Во избежание травм запрещается прикасаться какими-либо частями
тела (например, пальцами, руками, ладонями или ногами) к приводным
механизмам или другим подвижным компонентам оборудования.
Подключать тренажер следует только к правильно заземленной розетке.
Запрещается оставлять без присмотра оборудование, подключенное к сети электропитания.
Если оборудование не используется, а также перед его обслуживанием, чисткой или
перемещением, необходимо выключить оборудование и отсоединить его от розетки.
Не используйте оборудование, которое повреждено либо содержит изношенные
или сломанные детали. Используйте только запасные части, поставляемые
службой технической поддержки клиентов или авторизованным дилером.
Запрещается использовать данное оборудование после падения, повреждения
или возникновения сбоев в его работе, с поврежденным шнуром или вилкой,
во влажной или мокрой среде, либо после погружения в воду.
Держите шнур питания на достаточном расстоянии от нагретых поверхностей. Запрещается
натягивать шнур питания или подвергать его каким-либо механическим нагрузкам.
Не снимайте защитные крышки, если это не указано специалистами службы технической поддержки.
Обслуживание должно выполняться только авторизованным сервисным специалистом.
Во избежание поражения электрическим током не роняйте и не
вставляйте какие-либо предметы в отверстия тренажера.
Запрещена эксплуатация в зоне распыления аэрозолей (спреев) или подачи кислорода.
Данное оборудование не должно использоваться людьми, чей вес превышает
максимальную грузоподъемность, указанную в руководстве пользователя
оборудования. Невыполнение этих условий ведет к аннулированию гарантии.
Данное оборудование предназначено для использования в помещениях с контролируемой
температурой и влажностью воздуха. Не используйте данное оборудование в таких помещения
как, например, гаражи, веранды, помещения при бассейнах, ванные комнаты, крытые
парковки, а также на улице. Невыполнение этих условий ведет к аннулированию гарантии.
Обратитесь в службу технической поддержки клиентов или к авторизованному
дилеру для проверки, ремонта и/или технического обслуживания тренажера.
Запрещается эксплуатировать оборудование при заблокированных отверстиях
для выпуска воздуха. Отверстие для выпуска воздуха и внутренние компоненты
должны быть чистым и свободным от ворса, волос и т. п.
Запрещается вносить изменения в конструкцию данного оборудования, а также использовать
не одобренные производителем приспособления и аксессуары. Внесение изменений в
конструкцию оборудования и использование приспособлений и аксессуаров, не одобренных
производителем, может стать причиной травм и ведет к аннулированию гарантии.
Для очистки промывайте поверхности с использованием мыла и слегка влажной тряпки; ни
в коем случае не используйте растворители. (См. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ.)
Используйте стационарное оборудование для тренировок только в контролируемых условиях.
Индивидуальное усилие, применяемое человеком при выполнении упражнения, может
отличаться от механической мощности, отображаемой на дисплее тренажера.
Во время тренировки следует всегда выбирать комфортный темп и контролировать его.
Убедитесь в том, что регулировочные рычаги (регулировка сиденья и
рукояток в продольном направлении) надлежащим образом зафиксированы
и не мешают диапазону движения во время упражнений.
Не пытайтесь вращать педали велотренажера в положении стоя с большой
скоростью без предварительной тренировки на более медленных оборотах.
Для регулировки высоты сиденья потяните рычаг регулировки высоты и плавно
опустите сиденье в крайнее нижнее положение или поднимите его на нужную
высоту. Опустите рычаг регулировки высоты в положение фиксации и перед
использованием убедитесь в том, что фиксатор полностью защелкнут.
Прежде чем приступить к использованию, необходимо убедиться в надежной фиксации рукояток.
Запрещается вращать педали вручную.
Запрещается сходить с тренажера до тех пор, пока педали полностью не ОСТАНОВЯТСЯ.
Данное устройство не оснащено колесом свободного хода. Скорость движения
педалей следует уменьшать плавно, соблюдая осторожность.
При подъеме на оборудование и сходе с него необходимо соблюдать осторожность. Перед подъемом
или сходом переместите педаль со стороны подъема или схода в крайнее нижнее положение.
164
РУССКИЙ
ТРЕБОВАНИЯ К ИСТОЧНИКУ ПИТАНИЯ
ВНИМАНИЕ!
Оборудование предназначено исключительно для использования внутри помещений. Этот
тренажер представляет собой оборудование класса S, предназначенное для использования в
коммерческих спортивных комплексах, например в фитнес-клубах.
1. Не используйте данное оборудование в помещениях, в которых отсутствует
температурный контроль, например в гаражах, на верандах, в помещениях при бассейнах,
ванных комнатах, на крытых парковках или на улице. Невыполнение этих условий может
привести к аннулированию гарантии.
2. Оборудование разрешается использовать только в помещениях, в условиях
контролируемого микроклимата. Если оборудование подверглось воздействию низких
температур или высокой влажности, настоятельно рекомендуется оставить его
нагреваться до комнатной температуры в течение определенного времени, необходимого
для высыхания перед первым использованием.
3. Запрещается использовать данное оборудование после падения, повреждения или
возникновения сбоев в его работе, с поврежденным шнуром или вилкой, во влажной или
мокрой среде, либо после погружения в воду.
ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ
Любые модификации стандартного шнура питания могут привести к аннулированию всех
гарантий для данного продукта.
УСТРОЙСТВА С НАПРЯЖЕНИЕМ ПИТАНИЯ 120 В
Устройство должно быть подключено к электрической сети с номинальным напряжением 120
В переменного тока, частотой 50-60 Гц и силой тока минимум 15 А, с выделенной нейтралью и
заземлением. К одной цепи может подключаться не более 4 устройств. Электрическая розетка
должна иметь заземляющий контакт, а ее конфигурация совпадать с конфигурацией вилки на
устройстве. Адаптеры с этим продуктом не применяются.
УСТРОЙСТВА С НАПРЯЖЕНИЕМ ПИТАНИЯ 220-240 В
Устройство должно быть подключено к электрической сети с номинальным напряжением
220-240 В переменного тока, частотой 50-60 Гц и силой тока минимум 10 А, с выделенной
нейтралью и заземлением. К одной цепи может подключаться не более 4 устройств.
Электрическая розетка должна иметь заземляющий контакт, а ее конфигурация совпадать с
конфигурацией вилки на устройстве. Адаптеры с этим продуктом не применяются.
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ ОБОРУДОВАНИЯ
Устройство должно быть заземлено. При возникновении неисправности или повреждении
устройства заземление обеспечивает путь наименьшего сопротивления электрическому
току, что помогает снизить риск поражения электрическим током. Устройство оснащено
шнуром, имеющим заземляющий проводник оборудования и заземляющую вилку. Вилка
должна быть подключена к соответствующей розетке, которая правильно установлена и
заземлена в соответствии со всеми местными правилами и постановлениями. Невыполнение
пользователем этих инструкций по заземлению может привести к аннулированию
ограниченной гарантии Matrix.
ЭНЕРГОСБЕРЕГАЮЩИЙ РЕЖИМ
Все устройства сконфигурированы с возможностью перехода в энергосберегающий
режим, если устройство не использовалось в течение определенного периода времени.
После перехода устройства в режим низкого энергопотребления может потребоваться
дополнительное время для его полного повторного включения. Эта функция энергосбережения
может быть включена или отключена в режиме «Диспетчер» или «Инженер».
165
РУССКИЙ
ATTENTION WARNING
SIÈGE : TENEZ-VOUS À UNE MAIN EN
RÉGLANT LA HAUTEUR. ASSUREZ-VOUS
QUE LA FIXATION EST BIEN EN PLACE
AVANT DE COMMENCER.
UTILISEZ L’APPAREIL D’ENTRAÎNEMENT
FIXE DANS UN ENVIRONNEMENT
SUPERVISÉ SOUS LA SURVEILLANCE
DIRECTE D’UN INSTRUCTEUR FORMÉ.
INSTALLEZ ET UTILISEZ LE VÉLO
D'APPARTEMENT SUR UNE
SURFACE PLANE SOLIDE.
SEAT : HOLD WITH ONE HAND WHILE
ADJUSTING HEIGHT. ENSURE CLAMP
IS FULLY ENGAGED PRIOR TO USE.
USE THE STATIONARY TRAINING
EQUIPMENT IN A SUPERVISED
ENVIRONMENT UNDER THE DIRECT
SUPERVISION OF A TRAINED
INSTRUCTOR.
SET UP AND OPERATE THE
STATIONARY EXERCISE BICYCLE
ON A SOLID LEVEL
SURFACE.
СБОРКА
РАСПАКОВКА
Распаковывайте оборудование в том месте, в котором планируется
его эксплуатировать. Установите коробку на ровную плоскую
поверхность. Рекомендуется положить на пол защитное покрытие.
Ни в коем случае не открывайте коробку, лежащую на боку.
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ
Во время каждого этапа сборки контролируйте, чтобы ВСЕ гайки
и болты находились на своих местах и были частично завинчены.
Некоторые детали предварительно смазаны для облегчения их
сборки и использования. Не стирайте эту смазку. Если возникают
сложности, нанесите тонкий слой литиевой консистентной смазки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Некоторым моментам необходимо уделить особое внимание
в процессе сборки. Очень важно соблюдать инструкции по сборке
и надежно затягивать все детали. Если не соблюдать инструкции
по сборке, то в оборудовании могут остаться незатянутые детали,
которые ослабнут и могут вызывать раздражающие шумы.
Во избежание повреждения оборудования необходимо пересмотреть
инструкции по сборке и принять корректирующие меры.
НУЖНА ПОМОЩЬ?
Если у вас есть вопросы или отсутствуют какие-либо детали,
обратитесь в службу технической поддержки клиентов.
НЕОБХОДИМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ:
Fшестигранный ключ 3 мм
Fшестигранный ключ 5 мм
Fшестигранный ключ 10 мм
Fплоский ключ (15 мм/17 мм 325L)
Fотвертка с крестообразным
рабочим концом
ДЕТАЛИ В КОМПЛЕКТЕ:
F1 основная рама
F1 труба переднего стабилизатора
F1 труба заднего стабилизатора
F1 комплект рукояток
F1 рукоятка для транспортировки
F1 велосипедное седло
F2 педали
F1 пульт
F1 комплект металлоизделий
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР КОНСОЛИ
МОДЕЛЬ: CXV MATRIX VIRTUAL TRAINING CYCLE
* Используйте приведенную выше информацию при обращении в службу поддержки.
166
РУССКИЙ
СЕДЛО
РЫЧАГ РЕГУЛИРОВКИ
СЕДЛА ПО ГОРИЗОНТАЛИ
РЫЧАГ РЕГУЛИРОВКИ
СЕДЛА ПО ВЫСОТЕ
ОСНОВНАЯ РАМА
СЕРВИСНАЯ ПАНЕЛЬ
МАХОВИК
РУКОЯТКА ДЛЯ
ТРАНСПОРТИРОВКИ
ТРУБА ЗАДНЕГО
СТАБИЛИЗАТОРА
СБОРКА
РУКОЯТКИ
ДЕРЖАТЕЛЬ ДЛЯ ТЕЛЕФОНА
ПУЛЬТ
ДЕРЖАТЕЛЬ ДЛЯ БУТЫЛКИ С ВОДОЙ
КРИВОШИП
ПЕДАЛИ
ТРУБА ПЕРЕДНЕГО СТАБИЛИЗАТОРА
КОЛЕСА ДЛЯ ТРАНСПОРТИРОВКИ
УСТРОЙСТВА ВЫРАВНИВАНИЯ
167
РУССКИЙ
A
B
1Оборудование Кол-во
A
B
Болт (M12x25L)
Плоская шайба (M12)
4
2
Значение крутящего момента
78 Nm / 58 ft-lb.
G
ЛЕВАЯ
ПЕДАЛЬ
4Оборудование Кол-во
GБолт (M6x50L) 1
Значение крутящего момента
10 Nm / 7.4 ft-lb
СБОРКА
F
3Оборудование Кол-во
FВинт (M5x8L) 5
D
E
C
2Оборудование Кол-во
C
D
E
Болт (M8x20L)
Болт (M6x65L)
Плоская шайба (M8)
2
2
2
Значение крутящего момента
40 Nm / 30 ft-lb
Протяните кабели через
отверстие, используя
прилагаемые кабельные
стяжки, пока не станет
видна соответствующая
отметка на кабелях
168
РУССКИЙ
H
L
L
5Оборудование Кол-во
H
I
Болт (M6x45-20L)
Болт (M8x40L)
2
4
СБОРКА
J
K
Значение крутящего момента
12 Nm / 8.8 ft-lb.
6Оборудование Кол-во
J
K
Болт (M6x40-20L)
Металлическая пластина
4
1
Установить кабели,
используя прилагаемые
кабельные стяжки
L
8Оборудование Кол-во
LВинт (M5x12L) 4
От шага 7
Ослабить 2 внутренних
винта сверху
Снять 2 внутренних винта
снизу и отложить для
выполнения шага 8
Снять внешние винты и
отложить для выполнения
шага 9
7Оборудование Кол-во
LВинт (M5x12L) 9
169
РУССКИЙ
L
11
СБОРКА ЗАВЕРШЕНА
L
10 Оборудование Кол-во
LВинт (M5x12L) 8
3 mm
СБОРКА
9Оборудование Кол-во
LВинт (M5x12L) 5
От шага 7
170
РУССКИЙ
Перед упаковыванием машина Matrix подвергается проверке. Аккуратно распакуйте изделие и
утилизируйте упаковочные материалы. Примечание: Консоль закрывается тонкой прозрачной
пластиковой пленкой. Перед началом эксплуатации изделия эту пленку следует удалить.
Консоль оснащена полностью интегрированным сенсорным дисплеем. Вся необходимая
для тренировок информация поясняется на экране. Настоятельно рекомендуется
изучить интерфейс. Информация, объясняющая содержимое каждого экрана консоли,
приводится в описании настройки программ для различных тренировок.
A) ПУСК: пуск машины одним касанием.
B) ПАУЗА: отображается на экране во время тренировки. приостановка тренировки. Длительность
паузы можно установить в режиме управления или в режиме технического обслуживания. Для
прекращения тренировки и отображения сводных результатов следует нажать кнопку «Стоп».
C) ПОРТ USB 2.0: для зарядки устройств (выходная мощность 5В /2А), подключения внешних
носителей и обновления программного обеспечения.
D) РАЗЪЕМ ДЛЯ НАУШНИКОВ: вывод аудиосигнала с консоли на подключенные наушники 3,5 мм.
E) ИНДИКАТОР ЭНЕРГОСБЕРЕГАЮЩЕГО РЕЖИМА: указывает на работу машины в режиме
экономии энергии.
F) ДАТЧИК ДВИЖЕНИЯ: проведите рукой над датчиком, чтобы вывести консоль из режима ожидания.
G) ДАТЧИК RFID: место бесконтактного входа в систему.
* Поддерживаемые стандарты с несущей частотой 13,56 МГц включают в себя: ISO 14443 A, ISO
15693, ISO 14443 B, Sony Felica, Inside Contact-less (HID iClass) и LEGIC RF.
C F DEAG
РАБОТА С ПУЛЬТОМ
171
РУССКИЙ
РАБОТА С ПУЛЬТОМ
ЭКРАН ВХОДА
ЭКРАН ЗАПУСКА
Нажмите , чтобы незамедлительно приступить к тренировке. Или...
Выберите определенную тренировку по вашему желанию
НАСТРОЙКА ПРОГРАММЫ
1) После выбора ТРЕНИРОВКИ можно внести соответствующие изменения
в ее параметры и/или приступить к упражнениям, используя настройки
программы по умолчанию.
2) Изменение настроек программы.
3) Нажмите НАЧАТЬ ТРЕНИРОВКУ для начала тренировки.
* Поддерживаемые стандарты с несущей частотой 13,56 МГц включают в себя: ISO 14443 A, ISO 15693, ISO 14443 B, Sony Felica, Inside Contact-less (HID iClass) и LEGIC RF.
ЭКРАН ВХОДА
Коснитесь кнопки LOGIN (ВХОД) для входа в систему с помощью XID.
Для тренировки в анонимном режиме нажмите кнопку GUEST (ГОСТЬ).
Для создания новой учетной записи XID нажмите кнопку REGISTER
(ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬСЯ).
Для получения помощи или дополнительной информации нажмите .
Чтобы изменить язык, нажмите .
ВХОД ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
1) Введите ваш XID и ПАРОЛЬ, затем коснитесь .
2) Для входа в систему с помощью RFID прикоснитесь RFID-меткой к символу
, расположенному в правом верхнем углу консоли.*
РЕГИСТРАЦИЯ НОВОГО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
1) У вас нет учетной записи XID? Регистрация очень проста.
2) Для создания бесплатной учетной записи следуйте подсказкам на экране.
3) Проверьте информацию, затем выберите пункт I ACCEPT THE TERMS
AND CONDITIONS (Я ПРИНИМАЮ УСЛОВИЯ) для просмотра условий.
4) Коснитесь для завершения регистрации. Теперь ваша учетная запись
активна, и вы вошли в систему.
172
РУССКИЙ
ЭКРАН ЗАПУСКА
ГЛАВНЫЙ ЭКРАН
Изменить СТАТИСТИКУ ТРЕНИРОВОК, отображаемую в нижней части экрана
Возврат на главный экран в любой момент использования приложения
Регулировка ГРОМКОСТИ, а также подключение устройств через BLUETOOTH и/
или ANT+
Увеличение или уменьшение уровня интенсивности
Установка уровня интенсивности с помощью клавиатуры.
Нажмите для подтверждения изменений
Возврат к предыдущим настройкам уровня интенсивности
Приостановка тренировки. Для возобновления нажмите . После возобновления
тренировки настройки интенсивности будут сброшены. Чтобы закончить тренировку
во время паузы нажмите
Увеличение или уменьшение продолжительности тренировки
Переход в режим заминки. Заминка длится несколько минут; при этом
интенсивность тренировки уменьшается, что позволяет вашему телу
восстановиться после тренировки
Включение вентилятора. Вентилятор имеет три скорости (низкая, средняя, высокая)
ГЛАВНЫЙ ЭКРАН
НАСТРОЙКА ПРОГРАММЫ
Примечание: Тренировки и функции варьируются в зависимости от типа
модели, конфигурации консоли и версии программного обеспечения.
РАБОТА С ПУЛЬТОМ
173
РУССКИЙ
ПРИЛОЖЕНИЯ И РАЗВЛЕЧЕНИЯ
Тренировки и доступность приложений варьируются в зависимости от модели и конфигурации программного обеспечения. Для получения актуальной информации, пожалуйста,
посетите сайт matrixfitness.com
ПРОСТОТА
Статистика тренировки отображается в трех
настраиваемых окнах.
ДИСТАНЦИЯ
Отображение дистанции длиной 400 м (1/4 мили).
Разделение на отрезки позволяет отслеживать
самые быстрые круги и улучшать время
прохождения дистанции.
VIRTUAL ACTIVE
Отображение информации о тренировке
и маршрутов Virtual Active. Программа Virtual
Active создает иллюзию прогулки или пробежки
по экзотическим местам, расширяя границы
обычной тренировки.
SPRINT 8
Программа Sprint 8 помогает улучшать показатели
ваших тренировок.
КОНТРОЛЬ ЧСС
Контроль ЧСС во время тренировки позволяет
вам отслеживать свой прогресс.
ФИТНЕС-ТЕСТ
Фитнес-тест во время тренировки позволяет
вам отслеживать свой прогресс.
СМЕНА ТРЕНИРОВКИ
Выбор другой тренировки без прерывания текущей.
ИЗМЕНИТЬ ВЕС
Изменение значения веса во время тренировки для
более точного, индивидуального подсчета калорий.
МОИ ФАЙЛЫ
Подключение съемного носителя через USB
или Bluetooth, управление аудио и видео файлами
с помощью экрана.
КАЛЕНДАРЬ СОБЫТИЙ
Просмотр расписания мероприятий фитнес-центра
и другой информации.
ИСТОРИЯ ТРЕНИРОВКИ
Просмотр показателей ваших тренировок для
отслеживания их эффективности.
ИНТЕРНЕТ-БРАУЗЕР
Получение доступа к интернет-ресурсам во время
тренировки.
ПОГОДА
Прогноз погоды для вашего региона.
NETFLIX
Выбор и просмотр видео с сервиса Netflix во время
тренировки. Для доступа к контенту необходимо
подключить учетную запись Netflix.
HULU
Выбор и просмотр видео с сервиса Hulu во время
тренировки. Для доступа к контенту необходимо
подключить учетную запись Hulu.
YOUTUBE
Выбор и просмотр видео с сервиса YouTube
во время тренировки.
SPOTIFY
Выбор и прослушивание любимой музыки во время
тренировки.
FACEBOOK
Просмотр страницы Facebook во время тренировки.
TWITTER
Доступ к вашей ленте в Twitter во время тренировки.
INSTAGRAM
Просмотр вашей ленты в Instagram во время
тренировки.
PRESS READER
Просмотр любой цифровой прессы во время
тренировки.
FLIPBOARD
Просмотр любой цифровой прессы во время
тренировки.
KINDLE READER
Доступ к вашим электронным книгам для чтения
во время тренировки.
SOLITAIRE SUITE
Карточные игры и пасьянсы онлайн во время
тренировки.
РАБОТА С ПУЛЬТОМ
174
РУССКИЙ
ТОЧНОСТЬ УРОВНЯ МОЩНОСТИ
Велотренажер отображает уровень мощности на пульте. Точность уровня мощности
этой модели протестирована с использованием метода испытаний стандарта
ISO 20957-10:2017 для обеспечения точности уровня мощности с погрешностью ±10 %
для входной мощности ≥50 Вт и с погрешностью ±5 Вт для входной мощности <50 Вт.
ТОРМОЗНАЯ СИСТЕМА
На велотренажере применяется независящая от скорости тормозная система.
Пользователь может устанавливать сопротивление тормозной системы независимо от
скорости вращения оси кривошипа.
БЕСПРОВОДНОЕ ИЗМЕРЕНИЕ СЕРДЕЧНОГО РИТМА
Функция измерения сердечного ритма в настоящем изделии не заменяет медицинский
прибор. Показание сердечного ритма предназначено только в качестве помощи при
выполнении упражнений для определения общих тенденций изменения сердцебиения.
Обратитесь за консультацией к врачу.
При использовании в сочетании с нагрудным беспроводным передатчиком (продается
отдельно) данные о вашем сердечном ритме могут передаваться без проводов на
устройство и отображаться на консоли. Поддерживает устройства Bluetooth, ANT+ и
Polar 5kHz.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для непрерывной и точной передачи показаний устройство измерения
ЧСС должно быть правильно расположено и достаточно туго затянуто. Если ремень
надет слишком свободно или расположен неправильно, передача показаний может
выполняться некорректно или нестабильно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Возможны погрешности систем мониторинга сердечного ритма.
Избыточные упражнения могут привести к тяжелым травмам или летальному исходу.
Если вы чувствуете близость обморока, немедленно прекратите упражнения.
РАБОТА С ПУЛЬТОМ
ЗОНА ТРЕНИРОВОК
2 M
(78.7”)
0.56 M
(22.2”) 1.45 M
(57.2”)
СВОБОДНАЯ ЗОНА
2 M
(78.7”)
1.76 M
(69.4”)
2.65 M
(104.4”)
РАСПОЛОЖЕНИЕ УСТРОЙСТВА
Устанавливайте оборудование на ровной и устойчивой поверхности вдали
от прямого солнечного света. Интенсивное ультрафиолетовое излучение
может приводить к выцветанию пластмассы. Располагайте оборудование
в зоне умеренных температур и низкой влажности. Свободная зона со всех
сторон от оборудования должна составлять не менее 60 см (23,6”).
В этой зоне не должно быть никаких препятствий. Она должна обеспечивать
пользователю легкий путь ухода от машины. Запрещается размещать
оборудование в зоне, которая будет перекрывать какие-либо вентиляционные
каналы или отверстия. Оборудование не разрешается устанавливать
в гараже, на крытой террасе, рядом с водой или под открытым небом.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ
175
РУССКИЙ
ВЫРАВНИВАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ
Для надлежащей эксплуатации чрезвычайно важно
правильно отрегулировать устройства выравнивания.
Поверните выравнивающую ножку по часовой стрелке,
чтобы опустить устройство, против часовой —
чтобы поднять его. Выравнивайте каждую сторону
в соответствии с требованиями, пока оборудование
не будет стоять ровно. Дисбаланс устройства
может привести к смещению ремня и другим
проблемам. Рекомендуется использовать уровень.
НАДЛЕЖАЩЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
1. Сядьте на сиденье велотренажера, взявшись за рукоятки.
2. Чтобы занять правильное положение поставьте ноги на педали, расположенные по
обеим сторонам велотренажера. В самой дальней точке при вращении педали колено
должно быть слегка согнуто. Вы должны иметь возможность нажимать на педали, не
разгибая колени полностью и не перенося массу тела из стороны в сторону.
3. Если вам необходимо отрегулировать сиденье по высоте или в продольном
направлении (вперед/назад), встаньте ногами на пол, полностью убрав вес с
сиденья. Установите нужное положение сиденья и снова закрепите его.
4. Отрегулируйте ремешки на педалях для нужной фиксации.
5. Выберите желаемую нагрузку или программу тренировки. Вращайте
педали ногами, сохраняя контроль над движениями.
6. Для завершения работы с велотренажером выполните действия в обратном порядке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Оборудование имеет большую массу. При его перемещении необходимо действовать осторожно и при необходимости привлекать помощников.
Несоблюдение этих инструкций может привести к травмам.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ
ОБОРУДОВАНИЯ
Для перемещения оборудования
следует использовать рукоятки для
транспортировки, расположенные на
основании рамы.
При перемещении тренажера ЗАПРЕЩЕНО
толкать или тянуть за консоль, так как это
может привести к повреждению изделия.
176
РУССКИЙ
A
B
C
КАК ОТРЕГУЛИРОВАТЬ ВЕЛОТРЕНАЖЕР
Велотренажер можно отрегулировать для максимального комфорта
и эффективности упражнений. Приведенные далее инструкции
описывают один вариант регулировки велотренажера для обеспечения
оптимального комфорта пользователя и положения тела; вы можете
отрегулировать велотренажер по своему усмотрению.
РЕГУЛИРОВКА СЕДЛА
Правильно выбранная высота седла помогает достичь максимальной
эффективности и комфорта при выполнении упражнений, и при этом
снижается опасность получения травмы. Отрегулируйте высоту седла так,
чтобы оно находилось в положении, позволяющем вашим коленям оставаться
слегка согнутыми, когда вы выпрямляете ноги при вращении педалей.
A) ПОЛОЖЕНИЕ СЕДЛА ПО ГОРИЗОНТАЛИ
Опустите рычаг регулировки для того, чтобы передвинуть
седло в нужное положение вперед или назад. Поднимите
рычаг, чтобы зафиксировать положение седла. Проверьте
скольжение седла для правильной работы.
B) ВЫСОТА СЕДЛА
Поднимите рычаг регулировки; одновременно
другой рукой переместите седло вверх или вниз.
Опустите рычаг, чтобы зафиксировать положение седла.
C) РЕМЕШКИ ПЕДАЛЕЙ
Поставьте подъем свода стопы в фиксатор стопы так, чтобы
подъем стопы находился по центру над педалью, затем наклонитесь и
потяните за ремешок педали, чтобы затянуть его.
Чтобы извлечь ногу, ослабьте ремешок и вытяните ногу.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ
177
РУССКИЙ
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Демонтаж и замену любых деталей разрешается выполнять только
квалифицированному специалисту по сервисному обслуживанию.
2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать какое-либо оборудование, которое повреждено
и/или содержит изношенные или сломанные детали. Используйте только
запасные части, поставляемые местным дилером MATRIX.
3. СОХРАНЯЙТЕ НАКЛЕЙКИ И ФИРМЕННЫЕ ТАБЛИЧКИ: ни в коем случае не удаляйте
наклейки. Они содержат важную информацию. Если их невозможно прочитать
или если они утеряны, закажите новые наклейки у своего дилера MATRIX.
4. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ВСЕГО ОБОРУДОВАНИЯ: профилактическое техническое
обслуживание имеет ключевое значение для безупречной работы оборудования, а также для
сведения ваших обязанностей к минимуму. Оборудование подлежит регулярному контролю.
5. Любой человек, выполняющий регулировку, техническое обслуживание или
ремонт оборудования, должен обладать соответствующей квалификацией. Дилеры
MATRIX по запросу могут организовать тренинги по сервисному и техническому
обслуживанию оборудования на территории вашего предприятия.
B
A
ГРАФИК ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
ДЕЙСТВИЕ ЧАСТОТА
Отключите велотренажер, отсоединив шнур питания от розетки
Протрите велотренажер влажной тряпкой. Запрещается
использовать растворители для очистки, поскольку это может
привести к повреждению велотренажера.
Осмотрите шнур питания. При обнаружении повреждения
шнура обратитесь в службу технической поддержки клиентов
для его замены.
Убедитесь в том, что шнур питания не находится под
велотренажером или в зоне, где существует риск защемления
или обрыва шнура.
ПОСЛЕ КАЖДОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Контроль ровного положения тренажера и отсутствия
раскачивания. ЕЖЕДНЕВНО
Отключите велотренажер, отсоединив шнур питания от розетки.
Очистите все узлы машины с использованием воды и слабого
мыльного раствора, либо иного средства, одобренного
компанией Matrix (чистящие вещества не должны содержать
спирта и аммиака).
Выполните очистку всех наружных деталей, стальной рамы,
переднего и заднего стабилизаторов, сиденья и рукояток.
ЕЖЕНЕДЕЛЬНО
Смазка штыря седла (A). Для этого штырь седла необходимо
выдвинуть в положение МАКС. (MAX), опрыскать его спреем
для технического обслуживания и протереть все наружные
поверхности мягкой тканью. Очистка направляющей седла (B)
мягкой тканью и при необходимости нанесение небольшого
количества литиевой/силиконовой консистентной смазки.
ДВА РАЗА В
НЕДЕЛЮ
Осмотрите болты всех узлов машины и педалей и убедитесь
в правильности их затяжки. ЕЖЕМЕСЯЧНО
Уберите сервисную панель с правой стороны. Проверните
тормозной механизм против часовой стрелки до упора. Очистите
шестерни от старой смазки и нанесите новую литиевую смазку
на зубья шестерней (C).
КАЖДЫЕ 12
МЕСЯЦЕВ
C
178
РУССКИЙ
СПЕЦИФИКАЦИИ ИЗДЕЛИЯ
Консоль 22-дюймовый сенсорный экран
Максимальная масса пользователя 159 кг / 350 фунтов
Диапазон роста пользователя 152 – 200,7 см / 5’0” – 6’7”
Max Saddle Height 130,3 cm / 51,3”
Масса изделия 69 кг / 152,1 фунтов
Транспортировочная масса 80,5 кг / 177,5 фунтов
Необходимая площадь (Д х Ш)* 156,6 x 56,5 см / 60,5” x 22,2”
Габаритные размеры
(Д x Ш x В)
156,6 x 56,5 x 147,8 см /
61,7” x 22,2” x 58,2”
* Минимальная свободная зона вокруг оборудования MATRIX должна составлять 0,6 м (24”)
для обеспечения беспрепятственного доступа к нему.
Обратите внимание, что по рекомендациям ADA свободная зона должна составлять 0,91 м
(36”) для доступа людей в инвалидных креслах.
Самую свежую версию руководства по эксплуатации и прочую информацию
вы можете найти на сайте matrixtness.com
ПРИМЕЧАНИЕ.
Данное оборудование испытано и признано соответствующим предельным значениям для
цифровых устройств класса В, согласно части 15 правил FCC. Эти предельные значения
установлены для гарантии разумной защиты от вредного воздействия при установке
устройств в жилых помещениях. Данное оборудование генерирует, использует и может
излучать радиочастотную энергию и, если установлено и эксплуатируется не в соответствии
с инструкциями, может вызывать помехи радиосвязи. Тем не менее отсутствие помех
в каждом конкретном случае гарантировать невозможно. Если оборудование вызывает
помехи радиосвязи или приема телевизионного сигнала, что можно определить путем
включения и выключения оборудования, то пользователь может попытаться ликвидировать
эти помехи, выполнив одно или несколько из приведенных далее действий:
переориентировать или переместить приемную антенну;
увеличить расстояние между приемником и оборудованием;
подсоединить оборудование к выходу контура, отличного
от того, к которому подсоединен приемник;
обратиться за помощью к дилеру или опытному специалисту по радиосвязи/телевидению.
Любые изменения или модификации оборудования, однозначно не разрешенные
стороной, отвечающей за соответствие оборудования установленным требованиям,
могут привести к утрате пользователем права на пользование оборудованием.
Заявление о соответствии воздействия высокочастотного излучения правилам FCC
1. Настоящий передатчик запрещается располагать рядом или
эксплуатировать в сочетании с другой антенной или передатчиком.
2. Оборудование соответствует предельным значениям, установленным
для высокочастотного излучения правилами FCC для неконтролируемого
оборудования. Оборудование необходимо устанавливать и эксплуатировать на
расстоянии не менее 20 сантиметров между радиатором и вашим телом.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ
© 2022 Johnson Health Tech
Rev 1.2 B
CXV
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179

Matrix FC27 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario