Worx WG779.9 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

EN
F
ES
2 in 1 Cordless Lawn Mower
Tondeuse à gazon sans fil 2 en 1
Cortacésped sin cables 2 en 1
P03
P22
P37
WG779 WG779.9
2 in 1 Cordless Lawn Mower EN
3
WARNING: Some dust created by
power sanding, sawing, grinding,
drilling and other construction activities
contains chemicals known to the state of
California to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints;
Crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products;
Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to
these chemical: work in a well ventilated
area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks
that are specially designed to filter out
microscopic particles.
WARNING: This product can expose
you to chemicals including lead,
phthalate or bisphenol A which are known to
the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Wash
your hands after use. For more information
go to www.P65Warnings.ca.gov.
READ ALL INSTRUCTIONS
WARNING: When using electric lawn
mowers, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk
of fire, electric shock, and personal injury,
including the following:
WARNING: Risk of injury could occur if
the lawn mower is operated without the
catcher assembly attached.
WARNING: The use of any other
accessory or attachment might increase
the risk of injury
CAUTION: For battery-operated lawn
mowers, use only identical replacement
batteries and specifying the battery type and
manufacturer.
FOR ALL LAWN MOWERS
1) Avoid dangerous environment - Don’t use
lawn mowers in damp or wet locations.
2) Don’t Use In Rain.
3) Keep children away - All visitors should
be kept a safe distance from work area.
4)
Dress properly - Do not wear loose clothing
or jewelry. They can be caught in moving
parts. Use of rubber gloves and footwear is
recommended when working outdoors.
5) Use safety glasses - Always use face or
dust mask if operation is dusty.
6)
Use right appliance - Do not use lawn mower
for any job except that for which it is intended.
7) Don’t Force Lawn Mower - It will do the
job better and safer at the rate for which it
was designed.
8) Don’t overreach - Keep proper footing and
balance at all times.
9) Stay alert - Watch what you are doing.
Use common sense. Do not operate lawn
mower when you are tired.
10) Store Idle Lawn Mower Indoors - When
not in use, lawn mower should be stored
in an indoor dry and locked-up place - out
of reach of children.
11) Maintain lawn mower with care - Keep
cutting edges sharp and clean for
best and safest performance. Follow
instructions for lubricating and changing
accessories. Keep handles dry, clean, and
free from oil and grease.
12)
Keep guards in place and in working order.
13) Keep blades sharp.
14)
Keep hands and feet away from cutting area.
15) Objects struck by the lawn mower blade
can cause severe injuries to persons. The
lawn mower should always be carefully
examined and cleared of all objects prior
to each mowing.
16) If lawn mower strikes a foreign object,
follow these steps:
i) Stop lawn mower. Release the switch.
ii) Remove battery pack.
iii) Inspect for damage.
iv) Repair any damage before restarting and
operating the lawn mower.
17) Use identical replacement blades only.
SUPPLEMENT SA-BATTERY-OPERATED
LAWN MOWERS
a) Do not charge lawn mower in rain, or in
wet locations.
b) Do not use battery-operated lawn mower
in rain.
c) Remove or disconnect battery before
servicing, cleaning, or removing material
from the lawn mower.
2 in 1 Cordless Lawn Mower EN
4
FOR ALL BATTERY-OPERATED
PRODUCTS EMPLOYING A DETACHABLE
OR SEPARABLE BATTERY
a) Use only the following type and size
battery: WA3520, WA3525, WA3575,
WA3578, WA3577, WA3671.
b) Do not dispose of the battery in a fire. The
cell may explode. Check with local codes
for possible special disposal instructions.
c) Do not open or mutilate the battery.
Released electrolyte is corrosive and may
cause damage to the eyes or skin. It may
be toxic if swallowed.
d) Exercise care in handling batteries
in order not to short the battery with
conducting materials such as rings,
bracelets, and keys. The battery or
conductor may overheat and cause burns.
Safety instructions for walk-behind mowers
IMPORTANT
Safe Practices for Walk-Behind Mowers
I. GENERAL OPERATION
1. Read, understand, and follow all
instructions on the machine and in the
manual(s) before starting.
2. Do not put hands or feet near or under
the machine. Keep clear of the discharge
opening at all times.
3. Only allow responsible adults, who are
familiar with the instructions, to operate
this machine.
4. Clear the area of objects such as rocks,
wire, toys, etc., which could be thrown by
the blade. Stay behind the handle when
the motor is running.
5. Be sure the area is clear of bystanders
before operating. Stop machine if anyone
enters the area.
6. Do not operate machine barefooted or
while wearing sandals. Always wear
substantial footwear.
7.
Do not pull machine backward unless
absolutely necessary. Always look down and
behind before and while moving backward.
8. Never direct discharged material toward
anyone. Avoid discharging material
against a wall or obstruction. Material may
ricochet back toward the operator. Stop
the blade when crossing gravel surfaces.
9. Do not operate machine without the
entire grass catcher, discharge guard, rear
guard, or other safety protective devices
in place and working.
10.
Never leave a running machine unattended.
11. Stop the motor and wait until the blade
comes to a complete stop before cleaning
the machine, removing grass catcher, or
unclogging the discharge guard.
12. Operate machine only in daylight or good
artificial light.
13. Do not operate machine while under the
influence of alcohol or drugs.
14.
Never operate mower in wet grass. Always
be sure of your footing; walk; never run.
15. Disengage the drive system, if so
equipped, before starting the motor.
16. If the machine should start to vibrate
abnormally, stop the motor and check
for the cause immediately. Vibration is
generally a warning of trouble.
17. Always wear eye protection when
operating machine.
18. See manufacturer’s instructions for proper
operation and installation of accessories.
Only use accessories approved by the
manufacturer.
II. SLOPE OPERATION
Slopes are a major factor related to slip and
fall accidents, which can result in severe injury.
Operation on all slopes requires extra caution.
If you feel uneasy on a slope, do not mow it.
1. Mow across the face of slopes; never
up and down. Exercise extreme caution
when changing direction on slopes.
2. Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or
other hidden objects. Uneven terrain
could cause a slip and fall accident. Tall
grass can hide obstacles.
3. Do not mow on wet grass or excessively
steep slopes. Poor footing could cause a
slip and fall accident.
4. Do not mow near drop-offs, ditches,
or embankments. You could lose your
footing or balance.
III. CHILDREN
Tragic accidents can occur if the operator is
2 in 1 Cordless Lawn Mower EN
5
not alert to the presence of children. Children
are often attracted to the machine and the
mowing activity. Never assume that children
will remain where you last saw them.
1. Keep children out of the mowing area and
under the watchful care of a responsible
adult other than the operator.
2. Be alert and turn mower off if a child
enters the area.
3.
Never allow children to operate the machine.
4. Use extra care when approaching blind
corners, shrubs, trees, or other objects
that may block your view of a child.
IV. SERVICE
GENERAL SERVICE
1. Keep all nuts and bolts tight to be sure the
equipment is in safe working condition.
2. Never tamper with safety devices. Check
their proper operation regularly.
3. Keep machine free of grass, leaves, or
other debris build-up.
4. If you strike a foreign object, stop and
inspect the machine. Repair, if necessary,
before starting.
5. Never make any adjustments or repairs
with the motor running.
6. Always unplug electric mowers before
adjusting, cleaning, or repairing.
7. Check grass catcher components and the
discharge guard frequently and replace
with manufacturers recommended parts,
when necessary.
8. Mower blades are sharp. Wrap the blade
or wear gloves, and use extra caution
when servicing them.
9. Maintain or replace safety and instruction
labels, as necessary.
Safe operation practices for walk-behind
mowers
1. Safety Instructions
1.1 Training
a) Read the operating and service instruction
manual carefully. Be thoroughly familiar
with the controls and the proper use of
the equipment.
b) Never allow children to operate a power
mower.
c)
Keep the area of operation clear of all
persons, particularly small children, and pets.
d) Do not use a mower for any job except
that for which it is intended.
1.2 Preparation
a) Thoroughly inspect the area where the
equipment is to be used and remove all
stones, sticks, wires, bones, and other
foreign objects.
b) Do not operate the equipment when
barefoot or wearing sandals. Always wear
substantial footwear.
c) Disengage the self-propelled mechanism
or drive clutch on units so equipped
before starting the motor.
d) Never attempt to make a wheel height
adjustment while the motor is running.
e) Mow only in daylight or in good artificial
light.
f) Never operate the equipment on wet
grass. Always be sure of your footing.
Keep a firm hold on the handle and walk,
never run.
1.3 Operation
a) Do not put hands or feet near or under
rotating parts. Keep clear of the discharge
opening at all times.
b) Stop the blade(s) when crossing gravel
drives, walks, or roads.
c) After striking a foreign object, stop the
motor, unplug, thoroughly inspect the
mower for any damage, and repair the
damage before restarting and operating
the mower.
d) If the equipment should start to vibrate
abnormally, stop the motor and check
immediately for the cause. Vibration is
generally a warning of trouble.
e) Stop the motor and unplug whenever you
leave the equipment, before cleaning the
mower housing, and before making any
repairs or inspections.
f) Shut the motor off and wait until the
blade comes to a complete stop before
removing the grass catcher or before
unclogging the chute.
g) Mow across the face of slopes, never
up and down. Exercise extreme caution
when changing direction on slopes. Do
not mow excessively steep slopes.
h) Never operate the mower without proper
2 in 1 Cordless Lawn Mower EN
6
guards, plates, or other safety protective
devices in place.
i) Do not wash with a hose, avoid getting
water in motor and electrical connections.
1.4 Maintenance
a) Check the blade and the motor mounting
bolts at frequent intervals for proper
tightness.
b) Keep al nuts, bolts, and screws tight to
be sure the equipment is in safe working
condition.
c) Check bag frequently for deterioration
and wear, and replace worn bags. Check
that replacement bags comply with the
original manufacturers recommendations
or specifications.
d) Replace the blade if it is bent or cracked.
An unbalanced blade causes vibration
that could damage the motor drive unit or
cause personal injury.
e) Sharpen a dull blade equally at each end
to maintain the balance.
f) Clear the blade thoroughly and check its
balance by supporting it horizontally on a
thin nail through its centre hole. The mail
should also be in a horizontal position. If
either end of the blade rotates downward,
remove some metal from the heavy or
lower end until the blade is balanced. It is
balanced when neither end drops.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY WARNINGS
FOR BATTERY PACK
WARNING: Read all safety warnings
and instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result
in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
1) WARNING: Risk of fire and burns. Do
not disassemble, heat above 100°C
(212°F), or incinerate. Do not expose
cells or batteries to heat or fire.
Avoid storage in direct sunlight.
2) Dispose of used battery promptly..
When disposing of secondary cells
or batteries, keep cells or batteries
of different electrochemical systems
separate from each other.
3)
Keep battery out of reach of children and
in original package until ready to use.
4) Never put batteries in mouth. If
swallowed, contact your physician or
local poison control center.
5) CAUTION – The battery used in this
device may present a risk of fire or
chemical burn if mistreated. Replace
battery with WORX only. Use of
another battery may present a risk of
fire or explosion.
6) WARNING: Do not use a visibly
damaged battery pack or appliance
as applicable.
7) WARNING: Do not modify or attempt
to repair the appliance or the battery
pack as applicable.
8) BATTERY MUST BE RECYCLED.
9) Do not short-circuit a cell or battery.
Do not store cells or batteries
haphazardly in a box or drawer
where they may short-circuit each
other or be short-circuited by
conductive materials.
10) Do not subject cells or batteries to
mechanical shock.
11) Keep cells and batteries clean
and dry. Wipe the cell or battery
terminals with a clean dry cloth if
they become dirty.
12) Do not maintain secondary cells and
batteries on charge when not in use.
13) Retain the original cell and battery
literature for future reference.
14) Do not use any charger other than
that specifically provided for use
with the equipment. Secondary cells
and batteries need to be charged before
use. Always use the correct charger and
refer to the manufacturers instructions
or equipment manual for proper charging
instructions.
15) When possible, remove the battery from
the equipment when not in use.
16) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
2 in 1 Cordless Lawn Mower EN
7
connecting to battery pack, picking up
or carrying the appliance. Carrying the
appliance with your finger on the switch
or energizing appliance that have the
switch on invites accidents.
17) Disconnect the battery pack from
the appliance before making any
adjustments, changing accessories, or
storing appliance. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the
appliance accidentally.
18) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
19) Have servicing performed by a qualified
repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that
the safety of the product is maintained.
SYMBOLS
KEEP HANDS AND FEET
AWAY
GARDER MAINS ET PIEDS À DISTANCE
CPSC Danger label.
Severing of toes or fingers-Rotary
mower blade.
Thrown objects from mower deck.
Keep bystanders/children away.
Safety alert.
Slip on slope.
Read the operator’s manual.
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual
Do not expose to rain or water
Do not burn
Li-I on
Li-Ion battery, battery must be
recycled
Wear protective gloves
Remove battery from the
socket before carrying out
any adjustment, servicing or
maintenance.
Blade continues to rotate after
the machine is switched off. Wait
until all machine components
have completely stopped before
touching them
Remove the key
POSITEC Inc. has established
a partnership with the RBRC
Corporation to recycle any
Positec batteries with the
RBRC-call2recycle seal. For
environmental protection, please
do not discard batteries in the
trash. After the batteries’ life cycle
is ended, then please call 1-800-
822-8837 for a free service that will
properly dispose of the battery.
2 in 1 Cordless Lawn Mower EN
8
2
3
4
5
16
15
14
11
10
9
7
8
13
12
6
1
17
2 in 1 Cordless Lawn Mower EN
9
1. SAFETY KEY
2. SWITCH LEVER
3. CABLE CLIP
4. UPPER HANDLE
5. LOWER HANDLE
6. BATTERY POWER INDICATOR
7. BATTERY PACK COVER
8. INTELLICUT DIAL
9. CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT KNOB
10. CARRY HANDLE
11. HANDLE KNOB, LOWER
12. SAFETY FLAP
13. GRASS COLLECTION BAG
14. BAG HANDLE
15. GRASS BAG INDICATOR
16. HANDLE KNOB, UPPER
17. MULCHING INSERT
18. BATTERY PACK*(See Fig. E)
19. BLADE BOLT (See Fig. P1)
20. BLADE (See Fig. P1)
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
2 in 1 Cordless Lawn Mower EN
10
TECHNICAL DATA
WG779 WG779.9
Rated voltage 40V
Max.(2x20V Max.)**
No load speed 3300 / 3700/min
Deck diameter 14”
Cutting diameter 13”
Cutting height 1-1/2”~3-1/2”
Cutting height positions 6
Front wheel diameter 6.3”
Rear wheel diameter 7”
Grass collection capacity 0.85 bushels (30L)
Battery capacity 4.0Ah (WA3578) /
Battery type Lithium-Ion /
Charger model WA3875 /
Charger rating
Input: AC 120V~60Hz,
Output: 20V
DC, 2.0 A
/
Charging time
Battery pack:
4.0Ah (1pc)
4.0Ah (2pcs)
2hrs
4hrs
/
Machine Weight 29.1lbs 26.2lbs
**Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts.
Nominal voltage is 18 volts.
ACCESSORIES
WG779 WG779.9
Battery pack (WA3578) 2 /
Charger (WA3875) 1 /
Grass collection bag 1
Mulching insert 1
Cable clip 2
Only use the appropriate accessories intended for this tool. Accessory information can be found
on the product packaging, at a WORX dealer or on our website at www.worx.com.
2 in 1 Cordless Lawn Mower EN
11
1
2
A5 B1
A1 A2
A4
A3
2 in 1 Cordless Lawn Mower EN
12
3
1
2
2
1
1
4
2
3
C2 C3
B2 B3
C1
B4
2 in 1 Cordless Lawn Mower EN
13
18
100%
0%
1
2
D1
D2
E
F
G1
G2
2 in 1 Cordless Lawn Mower EN
14
1—3-1/2" (88mm)
2—3-1/3"(84mm)
3—2-7/8" (74mm)
4—2-1/2"(64mm)
5—2" (53mm)
6—1-1/2" (38mm)
ECO
TURBO
1
1
2
2
3
4
5
6
a
b
1
2
0%
100%
1
2
I2
J1
I1
H
K2
J2
K1
2 in 1 Cordless Lawn Mower EN
15
O-1
O-2
O-3
N-1
N-2
N-3
1
2
K2
M2
L
N
O
M1
L
K2
2 in 1 Cordless Lawn Mower EN
16
20
19
P1
O2
P2
2 in 1 Cordless Lawn Mower EN
17
OPERATION INSTRUCTION
NOTE: Read instruction handbook
before operation this machine.
ASSEMBLY AND OPERATION
ACTION FIGURE
ASSEMBLY
Assembling the handle bar
NOTE: Choose one of the two
holes in the lower handle for
desired handle’s height.
See Fig. A1,
A2, A3, A4,
A5
Assembling grass collection bag
See Fig. B1,
B2, B3, B4
Fitting grass collection bag to
the lawn mower
NOTE: Depress the grass
collection bag slightly to ensure
that it is completely installed.
NOTE: Take the mulching insert
out of the lawn mower before
fitting the grass collection bag.
See Fig. C1,
C2, C3
Checking the battery charge
condition
NOTE:
Fig. D1 only applies for
the battery pack with battery
indicator light.
See Fig. D1
Charging the battery pack
NOTE: The batteries are shipped
uncharged. Each battery must be
fully charged before the first mow.
Always fully charge the two
batteries at same time. More
details can be found in chargers
manual.
See Fig. D2
Fitting/removing battery
NOTE: This machine will only
run when 2 batteries are
installed. Please always use
two batteries with the same
capacity and fully charge the
two batteries.
Using two different sized
batteries or if one battery
isn’t fully charged then the
machine will only run to the
lowest common denominator.
See Fig. E
OPERATION
Battery power indicator on the
machine
See details in BATTERY STATUS
part
IMPORTANT
When only one light is illuminated,
at least one battery is depleted and
needs to be charged, even though
the mower may still be capable
of cutting grass. Continuing to
operate your lawnmower with
the battery in this discharged
condition may reduce the life and
performance of your battery.
When no light is illuminated,
at least one battery is not fully
installed or battery may be
defective, please double check
the batteries are fully seated into
position.
See Fig. F
Starting & stopping
See Fig. G1,
G2
Adjusting the cutting height
WARNING! Stop, release
switch lever and wait until
the motor stops before adjusting
height. The blades continue
to rotate after the machine is
switched off, a rotating blade
can cause injury. Do not touch
rotating blades.
See Fig. H
Selecting the intellicut dial
ECO mode
Select ECO mode when
mowing in everyday conditions,
removing approximately 1’’ of
grass at a time.
TURBO mode
Set the dial to TURBO mode
when cutting dense or
overgrown grass.
See Fig.
I1, I2
2 in 1 Cordless Lawn Mower EN
18
Grass bag filling indicator
Empty status: flap floats (a)
Fully status: flap falls down (b)
See Fig. J1
Removing/emptying grass
collection bag
WARNING! Always check
the safety flap close the
discharge outlet before using.
Never lift the safety flap when
the lawn mower is being used
without fitted grass collection
bag.
See Fig. J2
Installing the mulching insert
See Fig. K1,
K2
Rear discharge
NOTE: Remove the mulching
insert firstly.
See Fig. L
Storage
See Fig. M1,
M2
BATTERY STATUS (See Fig. F)
Before starting or after use, press the button
“POWERTEST” on the machine to check the
battery capacity. During operation, the battery
capacity will be indicated automatically by
the battery power indicator. The indicator
constantly senses and displays the battery
condition as follows:
Battery power
indicator
status
Battery condition
Five green lights
(
) are
illuminated.
The two batteries are in a
highly charged condition.
Two, three or
four green lights
are illuminated.
The two batteries have
a remaining charge.
The more lights are
illuminated, the more
battery capacity.
Only one green
light ( )
is illuminated.
At least one battery is
depleted and needs to be
charged.
No light is
illuminated.
At least one battery is not
fully installed or battery
may be defective.
Only one light is
flashing twice per
cycle.
At least one battery is
over discharged (please
refer to the battery
charge condition), please
recharge the two batteries
at once before use again
or storage.
Only one light
is flashing three
times per cycle.
At least one battery is
hot, wait for them cool
down before start again.
Only one light
is flashing four
times per cycle.
The machine is over load.
Raise the cutting height
or push slowly.
MULCHING MOWING TIPS
When using the mulching plug, your new
mower is designed to cut the grass clippings
into small pieces and distribute them back
into the lawn, using mulching fins located
inside the mower deck.
Under normal conditions, the mulched grass
will biodegrade quickly to provide nutrients
to the lawn. Please review the following
recommendations for optimum mulching
performance.
1) Avoid mowing when the grass is wet from
rain or dew. Wet grass may form clumps
which interfere with the mulching action
and reduce runtime. The best time to mow
grass is in the late afternoon when the
grass is dry and the newly cut area will
not be exposed to direct sunlight.
2) For best mulching performance, set
the cutting height to remove about one
third of the grass blade length. If the
lawn is overgrown, it may be necessary
to increase the cut height to reduce the
pushing effort and prevent overloading
the motor. For extremely heavy mulching,
it is advisable to first cut at a high cut
height setting, and then re-cut to the final
2 in 1 Cordless Lawn Mower EN
19
cut height. Otherwise, make narrower
cuts and mow slowly.
3) For best performance, keep the mower
housing free of built-up grass. From time
to time turn off mower and wait for the
blade to come to a complete stop. Then
unplug the Safety Key and turn mower on
its side. Using an object such as a stick,
wipe out any accumulation of grass in the
blade area. Be careful of the sharp edges
of the blade. Clean often in wet, new
grass, and always after every use.
4)
Certain types of grass or grass conditions
may require that an area be mulched a
second time to fully disperse the grass
throughout the lawn. If cutting a second
time, it is advisable to cut perpendicular
(across) the first cut pattern. DO NOT
CHANGE CUT PATTERN IN ANY WAY THAT
WOULD CAUSE MOWING DOWN A HILL.
5) Change your cutting pattern from week to
week. This will help prevent matting and
graining of the lawn.
CUTTING AREA
The cutting area can be affected by many
factors including: cutting height, operation
practices (ex: starting/stopping), lawn
moisture levels, grass length and thickness.
The below table provides the potential cutting
areas based on specific cutting conditions.
Cutting Height
Recommend lot size
(maximum)
With 2*20V/4.0Ah batteries
Cutting off
3.3’’(84mm) to
2.5’’(64mm)
up to 5000 sq.ft. (460m
2
) *
* Used with two fully charged battery packs.
TIPS:
1) Mowing the lawn frequently and
reducing the amount of starting/stopping
procedures will help conserve battery
runtime. It is recommended to always use
the same two batteries during operation
with fully charged levels.
2) For the best cutting performance, it is
recommended to only mow up to 1/3 or
less of the current grass height at a time.
Mow at a slower pace when cutting long/
thick grass to allow the mower to properly
discharge the clippings.
MAINTENANCE
WARNING: Stop the mower and
remove the safety key before
removing the grass bag.
NOTE: To ensure long and reliable service,
perform the following maintenance
procedures regularly. Check for obvious
defects such as a loose, dislodged or a
damaged blade, loose fittings, and worn
or damaged components. Check that the
covers and guards are all undamaged and
are correctly attached to mower. Carry out
any necessary maintenance or repairs before
operating mower. If the mower should
happen to fail despite regular maintenance,
please call our customer helpline for advice.
BLADE SHARPENING
KEEP BLADE SHARP FOR BEST MOWER
PERFORMANCE.
WEAR PROPER EYE PROTECTION WHILE
REMOVING, SHARPENING, AND INSTALLING
BLADE. ENSURE THAT SAFETY KEY IS
REMOVED.
Sharpening the blade twice during a mowing
season is usually sufficient under normal
circumstances. Sand causes the blade to dull
quickly. If your lawn has sandy soil, more
frequent sharpening may be required.
REPLACE BENT OR DAMAGED BLADE
IMMEDIATELY.
WHEN SHARPENING THE BLADE:
1. Make sure blade remains balanced.
2. Sharpen blade at the original cutting angle.
3. Sharpen cutting edges on both ends of
blade, removing equal amounts of material
from both ends.
NOTE:
1. Be sure the mower is turned off and
remove the key.
2. Place the mower in stand up storage mode.
2 in 1 Cordless Lawn Mower EN
20
TO SHARPEN BLADE IN A VISE (See Fig. N)
1. Be sure the switch lever is released, the
blade has stopped and the safety key
removed before removing the blade.
2.
Remove blade from mower. See instructions
for removing and attaching blade.
3. Secure blade N-1 in a vise N-2.
4. Wear safety glasses and be careful not to
cut yourself.
5. Carefully file the cutting edges of
the blade with a fine tooth file N-3 or
sharpening stone.
6. Check balance of blade. See instructions
for blade balancing.
7. Replace blade on mower and tighten
securely. Refer to instructions below.
BLADE BALANCING (S
ee
Fig. O)
Check balance of blade by placing center
hole in blade O-1 over a nail or screwdriver
shank O-2, clamped horizontally in a vise O-3.
If either end of the blade rotates downward,
file that end. Blade is properly balanced when
neither end drops.
BLADE MAINTENANCE (See Fig. P1, P2)
Renew your metal blade after 50 hours
mowing or 2 years, whichever is the sooner-
regardless of condition.
Follow these procedures to remove and
replace the blade. You will need garden
gloves (not provided) and a spanner wrench
(not provided) to remove the blade. Hold the
blade (20) and unscrew the blade bolt (19)
counter-clockwise using a spanner wrench,
and then remove blade.
To re-assemble, position the blade (20) with
the cutting edges towards the ground. Then
securely tighten the blade bolt (19).
STORAGE (See Fig. M1, M2)
Stop the mower and always remove the
safety key. Clean the exterior of the machine
thoroughly using a soft brush and cloth. Do
not use water, solvents or polishes. Remove
all grass and debris, especially from the
ventilation slots.
Turn the machine on its side and clean the
blade area. If grass cuttings are compacted
in the blade area, remove with a wooden or
plastic implement.
Store the machine in a dry place. Do not place
other objects on top of the machine.
To aid storage, release the handle knob, and fold
the upper handle as shown in Fig. M1 & M2 .
TROUBLE SHOOTING
Problem Solution
1. Mower doesnt run
when switch lever is
activated.
A. Check to make sure safety key has been installed and is fully
seated and that button on switch housing is being completely
pushed.
B. Release Switch Lever to turn mower off. Remove safety key,
turn mower over and check that blade is free to turn. If not free,
return to an authorized servicer. Blade should turn freely.
C. Has battery been fully charged? Plug in charger and wait for
green light to come on.
2. Motor stops while
mowing.
A. Release Switch Lever to turn mower off. Remove safety key, turn
mower over and check that blade is free to turn. If not free, return to
an authorized servicer. Blade should turn freely.
B. Raise cutting height of wheels to highest position and start
mower.
C. Has battery been fully charged? Plug in charger and wait for green
light to come on.
D. Avoid overloading the mower. Slow down the cutting pace by
pushing mower slower or raise the cut height. Or both.
2 in 1 Cordless Lawn Mower EN
21
3. Mower runs but
cutting performance is
unsatisfactory, or does
not cut entire lawn.
A. Has battery been fully charged? Plug in charger and wait for
green light to come on.
B. Release Switch Lever to turn mower off. Remove safety key.
Turn mower over and check: Blade for sharpness - Keep blade
sharp. Deck and discharge chute for clogging.
C. Wheel height adjustment may be set too low for grass
condition. Raise cutting height.
4. Mower is too hard to
push.
A. Raise cutting height to reduce deck drag on grass. Check each
wheel for free rotation.
5. Mower is abnormally
noisy and vibrates.
A. Release Switch Lever to turn mower off. Remove safety key.
Turn mower on side and check blade to ensure it has not been
bent or damaged. If blade is damaged, replace with a replacement
blade. If the underside of the deck is damaged return mower to an
Authorized service center.
B. If there is no visible damage to the blade and the mower still
vibrates: Release Switch Lever to turn mower off, remove safety
key and remove blade. Rotate blade 180 degrees and retighten.
If mower still vibrates, return the mower to an authorized service
center.
6. Battery charger LED’s
not on.
A. Check plug connection.
B. Replace charger.
7. Battery charger LED
does not flip to green.
A. Battery needs to be diagnosed. Take to authorized service
center.
8. Mower not picking up
clippings with the Grass
Collection Bag.
A. Remove mulch plate when bagging.
B. Chute clogged. Release Switch Lever to turn mower off.
Remove safety key. Clear chute of grass clippings.
C. Too much cut grass. Raise cutting height of wheels to shorten
length of the cut.
D. Bag full. Empty bag more often.
9. When mulching there
are clippings visible.
A. Too much cut grass. Raise cutting height of wheels to shorten
length of the cut. Do not cut off more than 1/3 of total length.
B. Check blade for sharpness. Always keep blade sharp.
10. Low or diminished
run-time after many uses.
A. Return to Authorized Service location - may need new battery.
11. The battery charger
LED flashes red and the
battery cant be charged.
A. The battery overheats after continuous use. Remove battery
from the charger and allow it to cool to 42
o
C or less.
Tondeuse à gazon sans fil 2 en
1 F
22
AVERTISSEMENT! Certaines des
poussières produites en utilisant
des outils électriques sont considérées
par l’État de Californie comme
susceptibles de provoquer le cancer, des
anomalies congénitales et d’autres
problèmes de reproduction. Voici des
exemples de ces produits chimiques:
plomb issu de peinture à base de plomb
silice crystalline issue de briques et du
ciment et autres produits de maçonnerie
arsenic et chrome issus de bois traité
chimiquement
Votre risque de ces expositions varie
en fonction de la fréquence à laquelle
vous effectuez ce travail. Pour réduire
votre exposition à ces produits
chimiques: travaillez dans une zone
bien ventilée; portez un équipement
de sécurité approuvé, tel que des
masques antipoussières spécialement
conçus pour éliminer les particules
microscopiques par filtrage.
AVERTISSEMENT: Ce produit peut
vous exposer à des produits chimiques,
incluant au plomb, au phtalate ou au bisphénol
A, qui sont reconnus dans l’État de Californie
comme pouvant causer un cancer, des
anomalies congénitales ou d’autres dommages
à l’appareil reproducteur. Assurez-vous de
bien vous laver les mains après usage.
Pour en savoir plus, veuillez consulter le site
www.P65Warnings.ca.gov.
LISEZ ET LISEZ ET ASSIMILEZ TOUTES
LES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation
d’appareils électriques de jardinage, des
précautions de base doivent être observées afin
de réduire les risques de feu, choc électrique, et
blessure grave, incluant ce qui suit:
AVERTISSEMENT! L’emploi de la
tondeuse sans sac de ramassage peut
provoquer des risques de blessure.
AVERTISSEMENT! L’emploi de tout
autre accessoire ou dispositif est
susceptible d’augmenter les risques de blessure
AVERTISSEMENT! Pour les tondeuses
à batterie, ne remplacez la batterie que
par un modèle de remplacement identique, du
même type et du même fabricant; installez
également les accessoires fournis pour retenir
les rallonges électriques, le cas échéant.
POUR TOUTES LES TONDEUSES À
GAZON
1) Évitez les environnements dangereux.-
N’utilisez pas les appareils dans des
endroits très humides ou mouillés.
2) N’utilisez pas sous la pluie.
3) Tenez les enfants éloignés.-Tous les
visiteurs devraient être tenus éloignés de
l’aire de travail.
4) Habillez-vous convenablement.-Ne portez
pas des vêtements lousses ou des bijoux.
Ils peuvent se prendre dans des pièces
en mouvement. L’utilisation de gants de
caoutchouc et chaussures épaisses est
recommandée lors de travaux extérieurs.
Portez une protection pour cheveux afin
de contenir les cheveux longs.
5) Utilisez des lunettes de sécurité.-Toujours
porter un masque de visage ou de
poussière si l’opération est poussiéreuse.
6) Utilisez le bon appareil.-N’utilisez pas
l’appareil pour tout autre travail que pour
celui auquel il est destiné.
7) Ne forcez pas l’appareil-Il va faire un
meilleur travail et avec moins de risques
de blessure en travaillant au taux de
charge pour lequel il a été conçut.
8)
N’essayez pas d’utiliser l’appareil hors de
votre portée normale.-Gardez votre équilibre
et les pieds bien ancrés en tout temps.
9) Restez alerte.-Faites attention à ce que
vous faites. Utilisez le bon sens. N’utilisez
pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué.
10)
Entreposez à l’intérieur les appareils qui
ne sont pas utilisés.-Lorsqu’inutilisés,
les appareils devraient être entreposés à
l’intérieur dans un endroit sec, élevé et gardé
sous clef, hors de la portée des enfants.
11 )
Entretenez les appareils avec soins.-
Gardez les arêtes de coupe aiguisées et
propres pour une meilleure performance
et des risques réduits de blessure. Suivez
les instructions pour lubrifier et changer
les accessoires. Gardez les poignées
sèches, propres, et libres d’huile et graisse.
12) Maintenez les gardes en place et en bon
ordre de fonctionnement.
13) Gardez les lames aiguisées.
14) Gardez les mains et les pieds hors de
Tondeuse à gazon sans fil 2 en
1 F
23
l’aire de coupe. Les objets frappés par
la lame de la tondeuse à gazon peuvent
causer des blessures graves aux gens.
15) La pelouse devrait toujours être examinée
avec soin et débarrassée de tous objets
avant chaque tonte.
16) Si la tondeuse à gazon frappe un corps
étranger, suivez ces étapes :
i) Arrêtez la tondeuse à gazon. Relâchez le
commutateur.
ii) Retrait du bloc de batterie.
iii) Inspectez pour dommages possibles.
iv)
Réparez tout dommage avant de
redémarrer et d’opérer la tondeuse à gazon.
17) Utilisez seulement des lames identiques
de remplacement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES
TONDEUSES À BATTERIE
a) Ne rechargez pas la tondeuse sous la
pluie ou dans un endroit humide.
b) N’utilisez pas la tondeuse à batterie sous
la pluie.
c) Retirez ou débranchez la batterie avant
d’effectuer une opération de maintenance,
de nettoyage ou avant de démonter la
tondeuse.
POUR TOUS LES APPAREILS FONCTIONNANT
SUR BATTERIES, EMPLOYEZ UNE BATTERIE
AMOVIBLE OU SÉPARABLE :
a)
N’utilisez que ce type de batterie: WA3520,
WA3525, WA3575, WA3578, WA3577, WA3671
b) Ne jetez pas la batterie au feu. Les cellules
pourraient en effet exploser. Vérifiez les
réglementations locales pour connaître
les instructions de recyclage.
c) Ne tentez pas de démonter ou de modifier
la batterie. L’électrolyte qui se trouve
dans la batterie est corrosive et peut être
dangereuse pour la peau et pour les yeux.
Elle peut également être toxique si avalée.
d) Faites toujours très attention en
manipulant la batterie afin de ne pas la
mettre en court-circuit avec des matériaux
conducteurs, comme une bague, un
bracelet, ou des clefs. La batterie et le
conducteur risqueraient de surchauffer et
de causer des brûlures.
Instructions de sécurité pour les
tondeuses poussées
IMPORTANT
Instructions de sécurité pour les
tondeuses poussées
I. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
1. Lisez, comprenez et suivez toutes les
instructions concernant la machine et
contenues dans le(s) manuel(s) avant de
démarrer.
2. Ne placez pas les mains ou les pieds à
proximité de la machine ou en dessous.
Restez à distance de l’ouverture d’éjection
à tout instant.
3. N’autorisez que des adultes responsables
qui sont familiers avec les instructions à
opérer cette machine.
4. Dégagez la zone d’objets comme des
pierres, des câbles ou des jouets, etc.…,
qui pourraient être propulsés par la
lame. Restez derrière la poignée quand le
moteur tourne.
5. Assurez-vous qu’il n’y a pas de
spectateurs dans la zone avant
l’opération. Arrêtez la machine si
quelqu’un pénètre dans la zone.
6. N’opérez pas la machine pieds nus ou si
vous portez des sandales. Portez toujours
des chaussures robustes.
7.
Ne tirez pas la machine en arrière, à moins
que ce soit indispensable. Regardez
toujours vers le bas et en arrière avant et
pendant un déplacement en arrière.
8. Ne dirigez jamais les matériaux éjectés
vers quelqu’un. Évitez d’éjecter des
matériaux contre un mur ou un obstacle.
Les matériaux peuvent ricocher sur
l’opérateur. Arrêtez la lame lorsque vous
traverser des surfaces de gravier.
9. N’opérez pas la machine sans le ramasse-
herbe, la chicane de décharge, la
protection arrière ou autres dispositifs de
protection de sécurité complets en place
et en fonctionnement.
10. Ne laissez jamais une machine
fonctionner sans surveillance.
11. Arrêtez le moteur et attendez que la lame
s’arrête totalement avant de nettoyez la
machine, de retirer le ramasse-herbe ou
de dégager la chicane de décharge.
12. Opérez la machine à la lumière du
jour ou sous un bon éclairage artificiel
Tondeuse à gazon sans fil 2 en
1 F
24
uniquement.
13. N’opérez pas la machine lorsque vous
êtes sous l’influence d’alcool ou de
médicaments.
14. N’opérez jamais la tondeuse dans de
l’herbe humide. Soyez toujours sûr(e) de
votre appui ; marchez, ne courez jamais.
15. Débrayez le système d’entraînement, s’il y
a, avant de démarrer le moteur.
16. Si la machine se met à vibrer de manière
anormale, arrêtez le moteur et vérifiez
immédiatement la cause. Les vibrations
indiquent généralement un problème.
17. Portez toujours une protection pour les
yeux quand vous opérez la machine.
18. Consultez les instructions du fabricant
pour installer et opérer les accessoires
de manière appropriée. N’utilisez que les
accessoires approuvés par le fabricant.
II. FONCTIONNEMENT DANS UNE PENTE
Les pentes constituent un facteur majeur
d’accidents par glissage et par chute, ce qui
peut entraîner des blessures graves. Opérer
dans des pentes exige une prudence extrême.
Si vous ne vous sentez pas à l’aise dans une
pente, ne la tondez pas.
1. Tondez la surface des pentes
transversalement, jamais de haut en
bas ou vice-versa. Soyez extrêmement
vigilent(e) lorsque vous changez de sens
dans des pentes.
2. Faites attention aux trous, ornières,
bosses, pierres ou autres objets
dissimulés. Un terrain inégal peut
entraîner un accident par glissade et par
chute. L’herbe haute peut dissimuler des
obstacles.
3. Ne tondez pas de l’herbe humide ou dans
des pentes excessivement raides. De
mauvaises chaussures peuvent entraîner
un accident par glissade et par chute.
4. Ne tondez pas à proximité de fossés, de
rigoles ou de remblais. Vous pourriez
perdre appui ou perdre l’équilibre.
III. ENFANTS
Des accidents graves peuvent survenir si
l’opérateur n’est pas alerté de la présence
d’enfants. Les enfants sont souvent attirés
par la machine et par l’activité de tonte. Ne
supposez jamais que des enfants resteront au
dernier endroit où vous les avez vus.
1. Gardez les enfants à distance de la zone
de tonte et sous la surveillance d’un
adulte responsable autre que l’opérateur.
2. Soyez alerté(e) et éteignez la tondeuse si
un enfant pénètre dans la zone.
3. Ne laissez jamais les enfants opérer la
machine.
4. Soyez extrêmement prudent(e) lorsque
vous vous approchez de tournants sans
visibilité, d’arbustes, d’arbres ou autres
objets qui pourraient vous empêcher de
voir la présence d’un enfant.
IV. ENTRETIEN
ENTRETIEN GÉNÉRAL
1. Gardez tous les écrous et les boulons
serrés pour être certain(e) que l’état de
marche de l’équipement est sécurisé.
2. N’altérez jamais des dispositifs de
sécurité. Vérifiez régulièrement qu’ils
fonctionnent correctement.
3. Ne laissez pas d’herbe, de feuilles
ou autres débris s’accumuler dans la
machine.
4. Si vous heurtez un objet étranger,
arrêtez la machine et inspectez-la. Le cas
échéant, effectuez une réparation avant de
démarrer.
5. Ne procédez jamais à des réglages
ou des réparations avec le moteur en
fonctionnement.
6. Débranchez toujours les tondeuses
électriques avant d’effectuer un réglage,
un nettoyage ou une réparation.
7. Vérifiez fréquemment les composants
du ramasse-herbe et la chicane de
décharge et remplacez-les avec des pièces
recommandées par le fabricant lorsque
c’est nécessaire.
8. Les lames de la tondeuse sont très
coupantes. Emballez-les ou portez des
gants et soyez extrêmement prudent(e)
lorsque vous effectuez une procédure
d’entretien sur les lames.
9. Maintenez ou remplacez les étiquettes de
sécurité et de consignes selon les besoins.
Pratiques sécuritaires pour les tondeuses
poussées
Tondeuse à gazon sans fil 2 en
1 F
25
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1.1 Entraînement
a) Lisez attentivement le manuel
d’instructions d’utilisation et d’entretien.
Familiarisez-vous avec les commandes et
l’utilisation adéquate de l’appareil.
b) Ne laissez jamais un enfant utiliser une
tondeuse à moteur.
c) Tenez toutes les personnes, en particuliers
les jeunes enfants, ainsi que les animaux,
à distance de votre lieu de travail.
d) N’utilisez une tondeuse que pour
l’utilisation pour laquelle elle a été
conçue.
1.2 Préparation
a) Inspectez attentivement la zone où vous
passerez la tondeuse, et retirez les pierres,
bâtons, câbles, os et autres objets.
b) N’employez jamais la tondeuse pieds nus
ou en ne portant que des sandales. Portez
toujours une paire de souliers qui vous
protègent suffisamment.
c) Débrayez le système d’entraînement, s’il y
a, avant de démarrer le moteur.
d) Ne tentez jamais d’ajuster la hauteur des
roues alors que le moteur tourne.
e) Utilisez l’outil uniquement à la lumière
du jour ou sous un éclairage artificiel
approprié.
f) N’opérez jamais la tondeuse dans de
l’herbe humide. Assurez-vous toujours de
vous tenir fermement sur vos pieds. Tenez
fermement la poignée, et marchez ; ne
courrez jamais.
1.3 Opération
a) Ne mettez pas les mains ou les pieds
près de ou sous les pièces rotatives de
l’appareil. Ne restez jamais à proximité de
la zone d’évacuation.
b) Arrêtez la/les lame(s) lorsque vous
traversez une allée, un chemin ou une
route pleine de gravier.
c) Après avoir heurté un objet, arrêtez
le moteur, débranchez la prise
électrique, inspectez soigneusement la
tondeuse et assurez-vous qu’elle n’est
pas endommagée, puis réparez les
dommages, le cas échéant, avant de
redémarrer et d’utiliser la tondeuse.
d) Si l’appareil commence à vibrer de façon
anormale, arrêtez le moteur et tentez
immédiatement d’en déceler la cause. Les
vibrations indiquent généralement qu’un
problème existe.
e) Arrêtez le moteur chaque fois que vous
quittez l’appareil, et également avant de
réparer ou d’inspecter l’appareil.
f) Arrêtez le moteur et attendez que la
lame s’arrête complètement avant de
retirer l’herbe coincée dans le sac de
ramassage ou avant de déboucher la
chute d’évacuation.
g) Tondez en traversant les pentes dans
le sens de la longueur, jamais de
haut en bas ou de bas en haut. Soyez
extrêmement prudent lorsque vous
changez de direction dans une pente. Ne
tondez pas sur des pentes trop abruptes.
h) N’utilisez jamais la tondeuse si celle-
ci n’est pas équipée des dispositifs
de protection et des plaques
correspondantes.
i) Ne lavez pas l’appareil à l’aide d’un
tuyau ; évitez que l’eau ne pénètre dans
le moteur et au niveau des connexions
électriques.
1.4 ENTRETIEN
a) Vérifiez de façon périodique que la lame
soit bien serrée.
b) Assurez-vous que tous les écrous,
boulons et vis sont bien serrés afin que
l’appareil fonctionne en toute sécurité.
c) Vérifiez régulièrement le sac de
ramassage de l’herbe et assurez-vous
qu’il n’est pas endommagé ou usé.
Remplacez-le le cas échéant. Vérifiez que
le sac de remplacement est conforme aux
recommandations ou aux spécifications
du fabricant.
d) Remplacez la lame si elle est courbée
ou fendue. Une lame déséquilibrée fera
vibrer le système d’entraînement du
moteur ou pourra causer des blessures.
e) Aiguisez les lames émoussées de
manière égale à chaque extrémité pour en
préserver l’équilibre.
f) Nettoyez adéquatement la lame et vérifiez
Tondeuse à gazon sans fil 2 en
1 F
26
qu’elle est bien équilibrée en la posant
à l’horizontale sur un clou placé dans
son trou central. Le clou doit également
être placé à l’horizontale. Si l’une des
extrémités de la lame penche vers le
bas, meulez un peu de métal du côté qui
penche vers le bas, jusqu’à ce que la lame
soit bien équilibrée. La lame est équilibrée
lorsqu’aucune extrémité ne s’abaisse.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ CONCERNANT LA
BATTERIE
AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez
toutes les instructions. Le non-
respect des instructions ci-après peut
entraîner un risque de choc électrique,
d’incendie et/ou de blessures graves.
Conservez tous les avertissements et
instructions pour pouvoir les consulter
ultérieurement.
1) AVERTISSEMENT: Risque d’incendie
et de brûlures. Ne démontez pas,
ne chauffez pas à une température
supérieure à 100°C (212°F) et
n’incinérez pas l’appareil. N’exposez
pas les piles cellulaires ou la batterie
à la chaleur ou au feu. Evitez de
ranger la batterie dans un endroit
exposé à la lumière directe du soleil.
2) Jetez rapidement les piles usagées.
Lors de l’élimination des piles
cellulaires ou des batteries, gardez
les piles ou les batteries de types
électrochimiques différents séparés
les uns des autres.
3) Gardez les piles hors de portée
des enfants et dans leur emballage
d’origine jusqu’au moment de vous
en servir.
4) Ne mettez jamais les piles dans la
bouche. En cas d’ingestion, consultez
avec votre médecin ou un centre
antipoison.
5) ATTENTION – La batterie utilisée
dans cet appareil peut présenter
un risque d’incendie ou de brûlure
chimique si elle n’est pas utilisée
avec soin. Remplacez la batterie
usée uniquement avec une batterie
(WORX). L’utilisation de toute autre
batterie peut engendrer un risque
d’incendie ou d’explosion.
6) Avertissement : N’utilisez pas
la batterie ou l’appareil s’il est
visiblement endommagé.
7) Avertissement : Ne modifiez pas et
n’essayez pas de réparer l’appareil
ou la batterie vous-même.
8) LA BATTERIE DOIT ÊTRE RECYCLÉE;
9) Les bornes de contact d’une pile
cellulaire ou d’une batterie ne
doivent pas être mises en court-
circuit. Ne placez pas en vrac les
piles ou les batteries dans une
boîte ou un tiroir où leurs bornes
pourraient être mises en court-circuit
par un matériau conducteur.
10) N’exposez pas la pile cellulaire ou la
batterie à des chocs mécaniques.
11) Gardez les piles cellulaires et les
batteries propres et sèches. Essuyez
les bornes de la pile cellulaire ou de
la batterie avec un chiffon propre et
sec si elles sont sales.
12) Ne laissez pas la pile cellulaire ou
la batterie en charge lorsqu’elles ne
sont pas utilisées.
13) Conservez les instructions originales
accompagnant la pile cellulaire ou la
batterie pour toute future référence.
14) N’utilisez pas un chargeur autre
que celui spécifiquement conçu
pour être utilisé avec l’équipement.
Accumulateurs besoin d’être
rechargée avant l’utilisation. Les
piles cellulaires et les batteries
doivent toujours être chargées
avant l’utilisation. Utilisez toujours le
chargeur adapté et reportez-vous aux
instructions du fabricant ou au manuel de
l’équipement pour suivre les instructions
concernant la procédure de charge.
15) Si possible, enlevez la batterie de
l’équipement lorsqu’il n’est pas utilisé.
16) Pour éviter le démarrage non intentionnel,
s’assurer que le bouton de démarrage
Tondeuse à gazon sans fil 2 en
1 F
27
est en position d’arrêt avant de brancher
l’appareil au chargeur ou de le prendre
ou de le transporter. Un accident pourrait
arriver si vous vous promenez avec
l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur
ou sur le dispositif de charge dont
l’interrupteur est en position de charge.
17) Débranchez le bloc de batterie de
l’appareil avant de faire des réglages,
de remplacer des accessoires ou de
ranger l’appareil. De telles mesures de
sécurité réduisent les risques de démarrer
l’appareil accidentellement.
18) Dans des conditions d’utilisation
abusive, du liquide pourrait s’éjecter de
la batterie; évitez tout contact. Si vous
entrez accidentellement en contact avec le
liquide, passez la partie du corps touchée
sous le robinet. Si vos yeux entrent
en contact avec le liquide, vous devez
consulter immédiatement un médecin. Le
liquide expulsé de la batterie peut causer
des irritations ou des brûlures.
19) Faites faire le service par un technicien de
réparation compétent qui ne doit utiliser
que des pièces de rechange identiques.
Ceci maintiendra la sécurité du produit.
SYMBOLES
KEEP HANDS AND FEET
AWAY
GARDER MAINS ET PIEDS À DISTANCE
Étiquettes de danger CPSC
Sectionnement d’orteils ou de
doigts – lame de tondeuse en
rotation
Objets propulsés depuis la plate-
forme de la tondeuse
Tenez les enfants éloignés
Restez sur vos gardes.
Pente glissante.
Lisez le manuel
Afin de réduire les risques de
blessure, l’utilisateur doit lire ce
mode d’emploi.
Ne pas exposez pas à la pluie et
à l’eau
Ne pas jeter au feu
Li-I on
batterie Li-Ion, les batteries
doivent être recyclées
Toujours porter des gants de
protection
Retirer le bloc-piles de l’outil
avant d’effectuer tout ajustement,
entretien ou maintenance.
La lame continue de tourner une
fois la machine arrêtée. Attendez
que toutes les pièces de la
tondeuse se soient arrêtées avant
de les toucher.
Retirez la clé
POSITEC Inc. a formé un
partenariat avec RBRC Corporation
pour le recyclage des batteries
Positec portant le sceau RBRC-
call2recycle. Pour la protection de
l’environnement, veillez à ne pas
jeter les batteries aux poubelles. À
la fin du cycle de vie de la batterie,
appelez 1.800-822-8837 pour un
service gratuit qui mettra la batterie
au rebut selon les règles de l’art.
Tondeuse à gazon sans fil 2 en
1 F
28
2
3
4
5
16
15
14
11
10
9
7
8
13
12
6
1
17
Tondeuse à gazon sans fil 2 en
1 F
29
1. CLÉ DE SÉCURITÉ
2. LEVIER DU COMMUTATEUR
3. SERRE-CÂBLES
4. POIGNÉE SUPÉRIEURE
5. POIGNÉE INFÉRIEURE
6. VOYANT DE LA BATTERIE
7. COUVERCLE DU BOITIER DE BATTERIE
8. COMMUTATEUR INTELLICUT
9. LEVIER DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE
10. POIGNÉE DE TRANSPORT
11. MOLETTES DE POIGNÉE, INFÉRIEURE
12. BAVETTE DE SÉCURITÉ
13. SAC À HERBE
14. POIGNÉE DE SAC
15. TÉMOIN DE REMPLISSAGE DU BAC DE RAMASSAGE DE L’HERBE
16. MOLETTES DE POIGNÉE, SUPÉRIEURE
17. DISPOSITIF DE PAILLAGE
18. BLOCS-PILES *(Voir Fig. E)
19. BOULON DE LA LAME (Voir Fig. P1)
20. LAME (Voir Fig. P1)
* Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la
livraison standard.
Tondeuse à gazon sans fil 2 en
1 F
30
DONNÉES TECHNIQUES
WG779 WG779.9
Puissance assignée 40V
Max. (2x20V Max.)**
Vitesse à vide 3300 / 3700/min
Diamètre du châssis 35cm (14po)
Diamètre de coupe 34cm (13po)
Hauteur de coupe 38~88mm (1-1/2po~3-1/2po)
Nombre de hauteurs de coupe 6
Diamètre des roues avant 160mm (6.3po)
Diamètre des roues arrière 180mm (7po)
Capacité de cueillette de gazon 30L (0.85 bushels)
Capacité de la batterie 4.0Ah (WA3578) /
Type de batterie Lithium-Ion /
Modèle de chargeur WA3875 /
Valeurs nominales du chargeur
Entrée: AC 120V~60Hz,
Sortie: 20V
DC, 2.0 A
/
Temps de recharge
Batterie:
4.0Ah (1pc)
4.0Ah (2pcs)
2hrs
4hrs
/
Poids de la machine 13.2kg (29.1lbs) 11.9kg (26.2lbs)
** Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de
20 volts. La tension nominale est de 18 V.
ACCESSOIRES
WG779 WG779.9
Blocs-piles (WA3578) 2 /
Chargeur (WA3875) 1 /
Sac à herbe 1
Dispositif de paillage 1
Serre-câbles 2
N’utilisez que les accessoires compatibles à cet outil. Les informations des accessoires peuvent
être trouvées sur l’emballage du produit, chez un détaillant WORX ou sur notre site www.worx.
com.
Tondeuse à gazon sans fil 2 en
1 F
31
INSTRUCTIONS
D’UTILISATION
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil,
assurez-vous de lire attentivement le
manuel d’utilisation.
ASSEMBLAGE &
FONCTIONNEMENT
ACTION SCHÉMA
ASSEMBLAGE
Montage du guidon
REMARQUE: Sélectionnez l’un
des deux trous dans la poignée
inférieure pour régler la hauteur
de poignée désirée.
Voir Fig. A1,
A2, A3, A4,
A5
Montage du bac de ramassage
Voir Fig. B1,
B2, B3, B4
Installation du bac de ramassage
de l’herbe
REMARQUE: Enfoncez légère-
ment le bac de ramassage
pour vous assurer qu’il est bien
installé.
REMARQUE: Retirez l’insertion
de paillage hors de la tondeuse
à gazon avant de monter le sac
de ramassage du gazon.
Voir Fig. C1,
C2, C3
Vérification de l’état de charge
de batterie
REMARQUE:
La Fig. D1 ne
s’applique qu’aux batteries
disposant d’un témoin lumineux
de batterie.
Voir Fig. D1
Recharge de la batterie
REMARQUE: la batterie est
livrée non chargée. Elle doit être
complètement chargée avant la
première tonte.
Veillez à toujours charger
les deux batteries en même
temps. Des informations
supplémentaires sont
disponibles dans le manuel du
chargeur.
Voir Fig. D2
Disposition/ retrait du bloc
batterie
REMARQUE: Cette tondeuse
à gazon ne fonctionne que
lorsque les 2 batteries sont
insérées. Assurez-vous de
toujours utiliser deux batter-
ies de même capacité; et de
complètement recharger les
deux batteries.
Le fait d’utiliser deux batter-
ies de taille différente ou si
l’une batterie n’est pas com-
plètement chargée, implique
que la machine ne fonction-
nera que jusqu’au plus faible
dénominateur commun.
Voir Fig. E
FONCTIONNEMENT
Indicateur d’énergie de la batterie
sur la machine
Voir les détails dans la partie ÉTAT
DE LA BATTERIE
IMPORTANT
Lorsqu’un seul voyant est
allumé, au moins une batterie est
déchargée et doit être rechargée,
même si la tondeuse peut encore
être capable de couper l’herbe. De
continuer à faire fonctionner votre
tondeuse avec la batterie dans cette
condition déchargée peut réduire
la vie et la performance de votre
batterie.
Lorsque aucun voyant n’est allumé,
au moins une batterie n’est pas
convenablement installée ou une
batterie est défectueuse, vérifiez
que les batteries sont bien en place.
Voir Fig. F
Démarrage & arrêt
Voir Fig. G1,
G2
Tondeuse à gazon sans fil 2 en
1 F
32
Réglage de la hauteur de coupe
AVERTISSEMENT!
Arrêtez, relâchez le levier
du commutateur, retirez la clé
de sécurité et attendez que le
moteur s’arrête avant d’ajuster
la hauteur de coupe.La lame
continue de tourner après
l’arrêt du moteur. Elle peut donc
encore provoquer des blessures.
Ne touchez pas la larme
lorsqu’elle tourne.
Voir Fig. H
Sélectionner le cadran intellicut
Mode ECO
Sélectionnez le mode
ECO lorsque vous tondez
régulièrement. Ce mode coupe
environ 1 po d’herbe à la fois.
Mode TURBO
Réglez le commutateur en
mode TURBO pour couper de
l’herbe dense ou très haute.
Voir Fig.
I1, I2
Témoin de remplissage du bac
de ramassage de l’herbe
Bac vide : battant flottant (a)
Bac plein : battant fermé (b)
Voir Fig. J1
Retrait/vidage du bac
AVERTISSEMENT! Avant
usage, toujours vérifier
que la bavette de sécurité peut
fermer étroitement la sortie
d’échappement. Ne soulevez
jamais le volet de sécurité
lorsque la tondeuse à gazon est
utilisée sans sac de ramassage
hermétique.
Voir Fig. J2
Installation du dispositif de
paillage
Voir Fig. K1,
K2
Évacuation par l’arrière
REMARQUE: Commencez par
retirer l’insert de déchiquetage.
Voir Fig. L
Entreposage
Voir Fig. M1,
M2
ÉTAT DE LA BATTERIE (Voir Fig. F)
Avant la mise en marche ou après utilisation,
appuyez sur le bouton « POWERTEST » sur
la machine pour vérifier la capacité d’une
batterie. Lors de l’utilisation, la capacité de la
batterie sera indiquée automatiquement par
l’indicateur de charge de batterie. L’indicateur
détecte en continu et affiche l’état de charge
de la batterie comme suit :
Statut indicateur
d’alimentation
de la batterie
État de la batterie
Cinq lumières
vertes ( )
sont allumées.
Les deux batteries
présentent un niveau de
charge élevé.
Deux, trois ou
quatre lumières
vertes sont
allumées.
Les deux batteries ont
une charge restante.
Plus de lumières sont
allumées, plus la
capacité de la batterie est
importante.
Un seul voyant
vert (
)
s’allume.
Au moins une batterie
est déchargée et doit être
rechargée.
Aucun voyant ne
s’allume.
Au moins une batterie
n'est pas convenablement
installée ou la batterie est
défectueuse.
Un seul voyant
clignote deux fois
par cycle.
Au moins une batterie
est déchargée (Veuillez
vous référer à la section
Niveau de charge de
la batterie), veuillez
recharger les deux
batteries immédiatement
avant la réutilisation ou le
stockage.
Un seul voyant
clignote trois fois
par cycle.
Au moins une batterie est
chaude, patientez qu’elles
se refroidissent avant de
redémarrer.
Un seul voyant
clignote quatre
fois par cycle.
La machine a une
surcharge. Relever la
hauteur de coupe ou
pousser lentement.
Tondeuse à gazon sans fil 2 en
1 F
33
CONSEILS RELATIFS À
LA DÉSINTÉGRATION DES
BRINS D’HERBE
Lors de l’utilisation de la prise de paillage,
la tondeuse coupe les brins d’herbe en
petites pièces et les distribue sur la pelouse,
utilisation des ailettes de paillage situées à
l’intérieur du boîtier de la tondeuse.
Dans des conditions normales, l’herbe
déchiquetée se décompose rapidement afin
de nourrir la pelouse.
Prière de relire les recommandations
suivantes afin d’optimiser le rendement du
mode de déchiquetage.
1) Éviter de tondre l’herbe lorsqu’elle est
mouillée par la pluie ou la rosée. Les
brins d’herbe mouillés forment des
touffes difficiles à déchiqueter et leur
coupe réduit la durée de fonctionnement.
Le meilleur moment pour tondre l’herbe
consiste en la fin de l’après-midi alors
que l’herbe est sèche et que la pelouse
fraîchement tondue n’est pas exposée aux
rayons directs du soleil.
2) Afin d’optimiser les résultats, régler la
hauteur de coupe de la tondeuse de
sorte que celle-ci ne coupe que le tiers
de la hauteur des brins d’herbe. Lorsque
l’herbe est haute, il peut être nécessaire
d’augmenter la hauteur de coupe afin
de réduire les efforts et de prévenir
la surcharge du moteur. Lorsque le
déchiquetage est intense, il est préférable
de couper d’abord l’herbe à une hauteur
élevée, puis de repasser à la hauteur
voulue. Sinon, faire des coupes étroites et
lentes.
3) Afin d’optimiser le rendement, nettoyer
toute accumulation d’herbe du tablier de
la tondeuse. De temps en temps, arrêter
la tondeuse et attendre l’immobilisation
complète de la lame. Puis retirer la clé
de sécurité et retourner la tondeuse
sur le côté. Utiliser un objet comme un
bâton pour enlever les accumulations de
brins d’herbe autour de la lame. Prendre
soin de ne pas se blesser sur les arêtes
tranchantes de la lame. La nettoyer
souvent lorsque l’herbe est mouillée au
printemps et toujours la nettoyer après
chaque utilisation.
4) Selon le type d’herbe et les conditions
prévalant, il peut être nécessaire de
passer la déchiqueteuse une deuxième
fois sur une surface afin de désintégrer
complètement les brins d’herbe. Pour
la deuxième passe, tondre dans le sens
perpendiculaire à celui de la première
passe. NE PAS TONDRE DE FAÇON
PERPENDICULAIRE LORSQUE CELA
NÉCESSITE LA TONTE DE L’HERBE DE
HAUT EN BAS D’UNE PENTE.
5) Modifier le plan de coupe d’une semaine
à l’autre. Cette mesure prévient la
formation d’une couche de brins d’herbe
sur la pelouse.
ZONE DE COUPE
La zone de coupe peut être affectée par
de nombreux facteurs comme : la hauteur
de coupe, le mode d’utilisation (par ex:
démarrage/arrêt), le degré d’humidité de la
pelouse, la longueur et densité de l’herbe.
Le tableau ci-dessous fournit les potentielles
zones de coupe en fonction des conditions
spécifiques de coupe.
Hauteur de
coupe
Taille de terrain
recommandée
(maximum)
Avec 2 batteries de
20V/4,0Ah
Couper de
84mm (3,3po) a
64mm (2,5po)
Jusqu'à 460m
2
(5000 pi.
ca.) *
* Utilisé avec deux batteries complètement
chargées.
CONSEILS:
1) Tondre fréquemment la pelouse et réduire
le nombre de démarrages/arrêts aidera
à améliorer l’autonomie de la batterie.
Il est recommandé de toujours utiliser
les mêmes deux batteries pendant le
fonctionnement, avec un niveau de
charge complet.
Tondeuse à gazon sans fil 2 en
1 F
34
2) Pour de meilleures performances de
coupe, il est recommandé de tondre
au maximum 1/3 de la hauteur d’herbe
actuelle, à la fois. Assurez-vous de tondre
plus lentement lorsque vous passez sue
des herbes longues ou épaisses pour
permettre à la tondeuse de correctement
décharger les brins coupés.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Arrêtez la
tondeuse et retirez la clef de
sécurité avant d’enlever le bac de
ramassage de l’herbe.
REMARQUE: Afin d’assurer un service à
long terme et fiable, effectuez régulièrement
la procédure d’entretien qui suit. Vérifiez pour
des défectuosités évidentes telles qu’une
lame lousse, délogée ou endommagée,
des pièces de fixation lousses, et des
composantes usées ou endommagées.
Vérifiez que les couvercles et gardes sont
tous sans dommages et correctement
attachés à la tondeuse. Effectuez tout
entretien ou réparation nécessaire avant
d’opérer la tondeuse. Si la tondeuse en venait
à défaillir en dépit d’un entretien régulier, s’il
vous plaît appelez notre ligne d’aide pour des
conseils.
AFFÛTAGE DE LA LAME
S’ASSURER QUE LA LAME EST TOUJOURS
AFFÛTÉE AFIN D’OPTIMISER LE RENDEMENT
DE LA TONDEUSE.
PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ
LORSQU’ON RETIRE, INSTALLE OU AFFÛTE
LA LAME. S’ASSURER DU RETRAIT DE LA
CLÉ DE SÉCURITÉ.
Dans la plupart des cas, il suffit d’affûter la
lame deux fois pendant la saison de coupe.
Lorsque le sol est sablonneux, il est conseillé
de l’affûter plus souvent puisque le sable
émousse la lame.
REMPLACER IMMÉDIATEMENT UNE LAME
PLIÉE OU ENDOMMAGÉE.
LORS DE L’AFFÛTAGE DE LA LAME:
1. S’assurer que la lame est toujours
équilibrée.
2. Affûter dans l’angle original de coupe de
la lame.
3. Affûter les arêtes tranchantes des deux
extrémités de la lame en retirant une
quantité égale de matériau aux deux
extrémités.
REMARQUE
1. Assurez-vous que la tondeuse est en arrêt
et retirer la clé de sûreté.
2. Placez la tondeuse en mode de stockage
horizontal.
AFFÛTAGE D’UNE LAME DANS UN ÉTAU
(Voir Fig. N)
1. S’assurer du dégagement du levier de
l’interrupteur, de l’immobilité de la lame
et du retrait de la clé de sécurité avant
d’enlever la lame.
2. Enlever la lame de la tondeuse. Consulter
les rubriques relatives au retrait et à
l’installation de la lame.
3. Fixer la lame (N-1) dans un étau (N-2).
4. Porter des lunettes de sécurité et prendre
soin de ne pas se couper.
5. Limer avec soin les arêtes tranchantes de
la lame avec une lime à dents fines (N-3)
ou une meule.
6. Vérifier l’équilibrage de la lame (consulter
la rubrique appropriée).
7. Remettre la lame en place et bien la
serrer. Voir les directives plus loin.
ÉQUILIBRAGE DE LA LAME (Voir Fig. O)
Vérifier l’équilibrage de la lame en accrochant
cette dernière par son trou central (O-1)
sur un clou ou un tournevis (O-2) retenu
horizontalement dans un étau (O-3).
Lorsqu’une extrémité de la lame s’abaisse,
meuler ou limer cette extrémité. La lame
est bien équilibrée lorsqu’aucun bout ne
s’abaisse.
MAINTENANCE DE LA LAME (Voir Fig. P1, P2)
Aiguisez la lame après 50 heures d’utilisation
ou tous les 2 ans, selon le premier des deux
cas – et quelque soit l’état de la lame.
Veuillez suivre ces procédures pour démonter
et remonter la lame. Portez des gants de
jardin (non fournis) et utilisez une tricoise
Tondeuse à gazon sans fil 2 en
1 F
35
(non fournie) pour démonter la lame. Tenez
la lame (20) et dévissez le boulon (19) dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre à
l’aide d’une tricoise, puis retirez la lame.
Pour remonter la lame (20), placez d’abord
celle-ci avec les côtés coupants tournés vers
le sol. Serrez complètement l’écrou de la
lame (19).
ENTREPOSAGE (Voir Fig. M1, M2)
Arrêtez la tondeuse et retirez toujours la
clef de sécurité. Nettoyez complètement
l’extérieur de la machine en utilisant une
brosse douce et un linge. N’utilisez pas d’eau,
des solvants ou des polis. Enlevez tout le
gazon et les débris, spécialement des fentes
de ventilation.
Tournez la machine sur le côté et nettoyez
l’aire de la lame. Les coupures de gazon sont
compactées dans l’aire de la lame, enlevez-
les avec un bout de bois ou de plastic.
Entreposez la machine dans un endroit sec.
Ne placez pas d’autres objets sur la machine.
Pour faciliter le rangement, relâchez les
molettes de poignée et faites pivoter ou pliez
la poignée supérieure (Voir Fig. M1, M2 ).
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Solution
1. La tondeuse ne
fonctionne pas quand
l’anse est activée.
A. Vérifier que la clé de sûreté est correctement insérée et
enfoncée complètement et que le bouton sur le contact est bien
enfoncé.
B. Relâcher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de
sûreté, retourner la tondeuse et vérifier que la lame tourne
librement. En cas de blocage, retourner à un réparateur
autorisé. La lame devrait tourner librement.
C. Est-ce que la pile est à pleine charge? Brancher le chargeur et
attendre que le voyant vert s’illumine.
2. Le moteur s’arrête en
cours de coupe.
A. Relâcher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de
sûreté, retourner la tondeuse et vérifier que la lame tourne
librement. En cas de blocage, retourner à un réparateur autorisé.
La lame devrait tourner librement.
B. Relever la hauteur de coupe des roues à la position la plus
élevée et commencer la tonte.
C. Est-ce que la pile est à pleine charge? Brancher le chargeur et
attendre que le voyant vert s’illumine.
D. Éviter de surcharger la tondeuse. Ralentir la tonte en poussant
moins vite la tondeuse, augmenter la hauteur de coupe ou les
deux.
3. La tondeuse fonctionne,
mais le rendement est
insatisfaisant ou la
tondeuse ne coupe pas
toute la pelouse.
A. Est-ce que la pile est à pleine charge? Brancher le chargeur et
attendre que le voyant vert s’illumine.
B. Relâcher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de
sûreté et le bloc-piles. Retourner la tondeuse et vérifier : Le
tranchant de la lame. Maintenir la lame affûtée. La présence
éventuelle d’un bourrage de la goulotte de vidange ou du
châssis.
C. Le réglage de la hauteur des roues pourrait être trop bas
pour l’état de la pelouse. Augment er la hauteur de coupe.
Tondeuse à gazon sans fil 2 en
1 F
36
4. Il est trop difficile de
pousser la tondeuse.
A. Augmenter la hauteur de coupe pour réduire le frottement du
châssis sur l’herbe. Vérifier que chaque roue tourne librement.
5. La tondeuse produit des
sons anormaux et vibre.
A. Relâcher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de
sûreté. Placer la tondeuse sur le côté et vérifier que la lame
n’est pas tordue ou endommagée.
Si la lame est endommagée, la remplacer avec une lame de
rechange. Si la face inférieure du châssis est endommagée,
confier la réparation à un centre de réparations autorisé.
B. Si aucun dommage visible à la lame n’est déterminé et
que la tondeuse vibre toujours : relâcher l’anse pour éteindre
la tondeuse, retirer la clé de sûreté et retirer la lame. Tourner
la lame sur 180 degrés et la resserrer. Si la tondeuse vibre
toujours, confier la réparation à un centre de réparations
autorisé.
6. Le voyant du chargeur de
piles est éteint.
A. Vérifier le branchement de la fiche.
B. Remplacer le chargeur.
7. Le voyant du chargeur de
piles ne passe pas au vert.
A. La pile doit être diagnostiquée. La faire vérifier dans un
centre de réparation autorisé.
9. Au déchiquetage, l’herbe
coupée est visible.
A. Retirer la plaque de déchiqueteuse lors de l’ensachage.
B. La goulotte est encrassée. Relâcher l’anse pour éteindre la
tondeuse. Retirer la clé de sûreté. Vider la goulotte de l’herbe
coupée.
C. Trop d’herbe coupée. Relever la hauteur de coupe des roues
pour en couper moins.
D. Le sac est plein. Vider le sac plus souvent.
9. Au déchiquetage, l’herbe
coupée est visible.
A. Trop d’herbe coupée. Relever la hauteur de coupe des
roues pour en couper moins. Ne pas couper plus du tiers de la
longueur totale.
B. Vérifier le tranchant de la lame. Toujours maintenir la lame
affûtée.
10. Durée de
fonctionnement courte
ou réduite après de
nombreuses utilisations.
A. Retourner à un centre de réparation agréé; une batterie
neuve peut être requise.
11. Le témoin lumineux DEL
du chargeur de batterie
clignote en rouge et la
batterie ne peut pas être
chargée.
A. La batterie surchauffe après une utilisation continue. Retirez
la batterie du chargeur et laissez-la refroidir à une température
de 42°C ou moins.
Cortacésped sin cables 2 en 1 ES
37
¡ADVERTENCIA! El polvo creado al
lijar, serruchar, pulir, taladrar o
realizar otras actividades de la
construcción, contiene substancias
químicas que se sabe producen cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños al
sistema reproductor. Algunos ejemplos
de esos productos químicos son:
El plomo de las pinturas a base de plomo;
La sílice cristalina de los ladrillos,
del cemento y de otros productos de
albañilería;
l El arsénico y el cromo de la madera
tratada químicamente.
El riesgo que se corre a causa del
contacto con esos productos varía según
la frecuencia con que usted realice este
tipo de trabajos. Con el fin de reducir su
exposición a esas substancias químicas:
trabaje en un área bien ventilada; utilice
un equipo de seguridad adecuado, tal
como una máscara contra el polvo
especialmente diseñada para filtrar
partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto puede
exponerlo a químicos que incluyen
plomo, ftalato, o bisfenol A que se sabe en el
Estado de California que causan cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lave sus manos después de
usarlo. Para más información visite www.
P65Warnings.ca.gov.
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
¡ADVERTENCIA! Cuando se emplean
herramientas eléctricas para jardinería,
siempre deben seguirse ciertas pautas básicas
de seguridad a fin de reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica o lesión seria,
incluyendo las siguientes:
¡ADVERTENCIA! Podría producirse un
riesgo de lesión si la cortadora de
césped se utiliza sin la bolsa para pasto
instalada.
¡ADVERTENCIA! El uso de cualquier
dispositivo accesorio o anexo podría
elevar el riesgo de lesión.
PRECAUCIÓN En el caso de cortadoras
de césped que funcionen a batería,
utilice únicamente baterías de repuesto
idénticas que indiquen el tipo.
PARA TODOS LOS CORTACÉSPEDES
1)
Evite Ambientes Peligrosos-No use
artefactos en lugares húmedos o mojados.
2) No lo use bajo la lluvia.
3)
Manténgalo fuera del alcance de los
niños.-Todos los espectadores deben
permanecer alejados de la zona de trabajo.
4) Use ropa adecuada-No use ropa suelta o
joyas. Pueden llegar a engancharse en las
partes móviles. Le recomendamos usar
guantes de goma y calzado resistente al
trabajar en el exterior.
5) Use Gafas Protectoras-Use siempre una
máscara para la cara o contra el polvo si
la operación produce polvo.
6) Use el Artefacto Adecuado-No use ningún
artefacto para un trabajo para el cual no
ha sido diseñado.
7) No Fuerce el Artefacto-Hará un mejor
trabajo y con menor posibilidad de
accidentes si la utiliza de la forma para la
que fue diseñada.
8) No se Extienda de Más-Mantenga una
buena postura y equilibro todo el tiempo.
9) Manténgase Alerta-Fíjese en lo que está
haciendo. Use el sentido común. No use
el artefacto cuando esté cansado.
10) Guarde los Artefactos que no Utilice en el
Interior-Cuando no los use, los artefactos
deben guardarse en el interior, en un
lugar seco y alto, o bajo llave – fuera del
alcance de los niños.
11) Mantenga los Artefactos con Cuidado-
Mantenga los bordes de corte afilados y
limpios para obtener el mejor resultado y
reducir el riesgo de heridas. Mantenga las
manos secas, limpias y sin aceite o grasa.
12) Mantenga las cubiertas en su lugar y en
buen estado.
13) Mantenga las hojas afiladas.
14) Mantenga las manos y los pies lejos del
área de corte.
15) Los objetos despedidos por la hoja de la
podadora pueden causar heridas graves.
Siempre debe examinar cuidadosamente
el césped y remover todos los objetos
antes de podarlo.
16) Si la podadora de césped golpea con un
Cortacésped sin cables 2 en 1 ES
38
objeto extraño, siga los siguientes pasos:
i) Detenga la podadora. Suelte la barra de
encendido.
ii) Extracción de paquete de batería.
iii) Revísela por daños.
iv) Repare cualquier daño antes de volver a
encender la podadora.
17) Use las mismas hojas de reemplazo
únicamente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
CORTACÉSPEDES A BATERÍA
a) No cargue el cortacésped bajo la lluvia o
en lugares con mucha humedad.
b) No utilice un cortacésped a batería bajo la
lluvia.
c) Retire o desconecte la batería antes de
realizar operaciones de mantenimiento,
limpieza o extracción de algún material
del cortacésped.
PARA TODOS LOS PRODUCTOS A
BATERÍA QUE EMPLEEN UNA BATERÍA
EXTRAÍBLE O INDEPENDIENTE:
a) Utilice únicamente el siguiente tipo y
tamaño de batería: WA3520, WA3525,
WA3575, WA3578, WA3577, WA3671
b) No arroje la batería al fuego. Podría
explotar. Compruebe la legislación local
para más información acerca de las
instrucciones especiales destrucción.
c) No abra ni divida las baterías. El
electrolito liberado es corrosivo y podría
provocar daños en los ojos o la piel.
Podría ser tóxico si se ingiere.
d) Tenga cuidado al manipular las baterías
para no cortocircuitarlas con objetos
como anillos, pulseras o llaves. La batería
o el conductor podrían sobrecalentarse y
causar quemaduras.
Instrucciones de seguridad para
cortacéspedes de uso de pie
IMPORTANTES
Instrucciones de seguridad para
cortacéspedes de uso de pie
I. FUNCIONAMIENTO GENERAL
1. Lea, comprenda, y siga todas las
instrucciones que aparecen en la
máquina y en el(los) manual(es) antes de
comenzar.
2. No coloque las manos o pies cerca o
debajo de la máquina. Mantenga libre
siempre el orificio de descarga.
3. Sólo pueden utilizar esta máquina
adultos responsables que conozcan las
instrucciones.
4. Limpie el área de objetos como rocas,
cables, juguetes, etc. que podrían ser
expulsados por la hoja. Manténgase
detrás del mango cuando esté
funcionando el motor.
5. Asegúrese de que no existan personas
alrededor del área del trabajo antes de
comenzar con el funcionamiento. Detenga
la máquina en caso de que alguna
persona ingrese en el área de trabajo.
6. No utilice la máquina descalzo o con
sandalias. Utilice siempre un calzado
sólido.
7. No mueva la máquina hacia atrás a
menos que sea absolutamente necesario.
Mire siempre hacia abajo y atrás antes
y durante el movimiento de la máquina
hacia atrás.
8. Nunca apunte el material descargado
hacia alguna persona. Evite descargar el
material contra una pared u obstrucción.
El material puede rebotar hacia el
operador. Detenga la hoja cuando cruce
superficies de gravilla.
9. No utilice la máquina sin que el receptor
de pasto, guarda de descarga, guarda
trasera u otros dispositivos de protección
de seguridad se encuentren colocados en
su lugar y funcionando.
10. Nunca deje el motor funcionando sin
supervisión.
11. Detenga el motor y espere a que la hoja
se detenga por completo antes de limpiar
la máquina, retirar el receptor de pasto o
eliminar las obstrucciones de la guarda de
descarga.
12. Utilice la máquina sólo con la luz del día o
con buena luz artificial.
13. No utilice la máquina bajo la influencia de
alcohol o drogas.
14. No utilice la cortadora de pasto sobre
pasto mojado. Mantenga siempre la
Cortacésped sin cables 2 en 1 ES
39
estabilidad. Camine y nunca corra.
15. Desconecte el sistema de manejo, si se
encuentra colocado, antes de arrancar el
motor.
16. Si la máquina comienza a vibrar de
manera anormal, detenga el motor
y verifique la causa de inmediato.
Generalmente, la vibración es una
advertencia acerca de un problema.
17. Utilice siempre protección ocular durante
la utilización de la máquina.
18. Consulte las instrucciones del fabricante
para obtener información acerca del
funcionamiento correcto de la máquina
y de la instalación de los accesorios.
Sólo utilice accesorios aprobados por el
fabricante.
II. UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA EN
PENDIENTES
Las pendientes son un factor importante
relacionado con accidentes de resbalones y
caídas que pueden causar lesiones graves.
La utilización de la máquina en pendientes
requiere de precaución adicional. Si no se
siente seguro sobre una pendiente, no utilice
la máquina.
1. Corte el pasto a través del frente de las
pendientes y nunca hacia arriba o abajo.
Tenga extremo cuidado cuando cambie la
dirección sobre las pendientes.
2. Observe si existen orificios, surcos,
baches, rocas u otros objetos escondidos.
El terreno desparejo puede causar un
resbalón y caída. El pasto alto puede
ocultar obstáculos.
3. No utilice la cortadora de pasto sobre
pasto mojado o en pendientes con
demasiada inclinación. Una estabilidad
escasa puede causar un resbalón o caída.
4. No utilice la cortadora de pasto cerca
de bajadas, zanjas o malecones ya que
puede perder la estabilidad.
III. NIÑOS
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el
operador no se encuentra alertado acerca
de la presencia de niños. Generalmente, los
niños se encuentran atraídos por la máquina
y la actividad de corte de pasto. Nunca
presuponga que los niños permanecerán en el
mismo lugar donde los vio por última vez.
1. Mantenga a los niños alejados del área
de corte de pasto y bajo el cuidado alerta
de un adulto responsable que no sea el
operador.
2. Esté alerta y apague la cortadora de pasto
si un niño ingresa en el área.
3. Nunca permita que los niños utilicen la
máquina.
4. Tenga sumo cuidado cuando se acerca
a esquinas ciegas, arbustos, árboles u
otros objetos que podrían no permitirle
visualizar a un niño.
IV. MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO GENERAL
1. Mantenga todas las tuercas y pernos
ajustados con el fin de asegurarse de que
la máquina se encuentra en condiciones
de funcionamiento seguro.
2. Nunca altere los dispositivos de
seguridad. Verifique su funcionamiento
correcto periódicamente.
3. Mantenga la máquina libre de pasto,
hojas u otra acumulación de restos.
4. Si golpea a un objeto extraño, detenga el
funcionamiento e inspeccione la máquina.
Si es necesario, realice la reparación antes
de comenzar a utilizar nuevamente la
máquina.
5. Nunca realice ajustes o reparaciones con
el motor funcionando.
6. Desconecte siempre las cortadores de
pasto eléctricas antes realizar el ajuste,
limpieza o reparación.
7. Revise periódicamente los componentes
del receptor de pasto y la guarda de
descarga. En caso de que sea necesario,
realice el reemplazo utilizando las partes
recomendadas por el fabricante.
8. Las hojas de la cortadora de pasto son
filosas. Envuelva la hoja o utilice guantes
y tenga sumo cuidado cuando realice el
mantenimiento de éstas.
9. En caso de que sea necesario, mantenga
o reemplace las etiquetas de seguridad e
instrucciones.
Prácticas de funcionamiento seguro para
la cortacésped para caminar desde atrás
Cortacésped sin cables 2 en 1 ES
40
1. Instrucciones de seguridad
1.1 Capacitación
a) Lea detenidamente el manual
de instrucciones de operación
y mantenimiento. Familiarícese
correctamente con los controles y el uso
correcto de la herramienta.
b) Nunca permita que los niños utilicen una
cortacésped motorizada.
c) Mantenga el área de limpieza sin
personas, especialmente niños pequeños
y mascotas.
d) No utilice una cortacésped para ningún
trabajo para el que no ha sido diseñada.
1.2 Preparación
a) Inspeccione minuciosamente el área
donde se utilizará la herramienta y
extraiga todas las piedras, maderas,
cables, huesos y otros objetos extraños.
b) No utilice la herramienta con los pies
descalzos o en sandalias. Utilice siempre
calzado sólido.
c) Desconecte el sistema de manejo, si se
encuentra colocado, antes de arrancar el
motor.
d) Nunca intente realizar el ajuste de la
altura de una rueda con el motor en
funcionamiento.
e) Utilice la herramienta sólo a la luz del día
o con una luz artificial adecuada.
f) No utilice la cortadora de pasto sobre
pasto mojado.. Párese siempre de forma
correcta. Sujete firmemente el mango y
camine, nunca corra.
1.3 Operación
a) No coloque las manos ni los pies cerca o
debajo de las piezas giratorias.
b) Detenga la hoja(s) al cruzar por calles,
caminos o calzadas de gravilla.
c) Luego de golpear un objeto extraño,
detenga el motor, desenchufe
la herramienta, inspeccione
minuciosamente para comprobar si
existen daños y repare los daños antes de
volver a arrancar y utilizar la herramienta.
d) Si la herramienta comienza a vibrar
de forma anormal, detenga el motor
y verifique de inmediato la causa.
Generalmente, la vibración es un síntoma
de problemas.
e) Detenga el motor cada vez que deje la
herramienta sin supervisión y antes de
efectuar una reparación o inspección.
f) Apague el motor y espere a que la hoja
se detenga por completo antes de extraer
el receptor de césped o antes de quitar la
obstrucción del tubo de descarga.
g) Corte el césped desde el frente de las
laderas, nunca de arriba o abajo. Tenga
sumo cuidado al cambiar la dirección en
las laderas. No corte el césped en laderas
excesivamente empinadas.
h) Nunca utilice la cortacésped sin las
guardas, placas u otros dispositivos
de protección de seguridad adecuados
colocados en su lugar.
i) No lave la herramienta con una
manguera. Evite que el agua ingrese en el
motor y en las conexiones eléctricas.
1.4 Mantenimiento
a) Compruebe la cuchilla a intervalos
regulares para verificar su correcta
tensión.
b) Mantenga todas las tuercas, pernos y
tornillos apretados a fin de asegurarse de
que la herramienta esté en condiciones
seguras de funcionamiento.
c) Periódicamente, compruebe la bolsa
en búsqueda de deterioro y desgaste,
y reemplace las bolsas desgastadas.
Compruebe que las bolsas de reemplazo
cumplan con las recomendaciones o
especificaciones del fabricante original.
d) Sustituya la cuchilla si se encuentra
doblada o agrietada. Una cuchilla
desequilibrada provoca vibraciones que
podrían dañar el motor o derivar en
lesiones personales.
e) Afile las cuchillas desafiladas
uniformemente por ambos extremos para
mantener su equilibrio.
f) Limpie minuciosamente la hoja y
compruebe su balance colocándola
horizontalmente sobre un clavo delgado
a través de su orificio central. El clavo
también deberá estar en posición
horizontal. Si alguno de los extremos de
Cortacésped sin cables 2 en 1 ES
41
la hoja gira hacia atrás, extraiga algo de
metal desde el extremo pesado o inferior
hasta que la hoja quede balanceada, que
ocurre cuando ninguno de los extremos
se cae.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERAL PARA
EL PAQUETE DE BATERÍA
ADVERTENCIA: Lea y comprenda
todas las instrucciones. El no seguir
todas las instrucciones a continuación
puede ocasionar descargas eléctricas,
incendios y/o heridas graves.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para consulta futura.
1) ADVERTENCIA: Riesgo de incendio y
quemaduras. No desarmar, calentar
por encima de los 100° C (212° F),
ni incinerar. No exponga las celdas
o baterías al calor o fuego. Evite
guardar a la luz directa del sol.
2) Deseche las baterías usadas de
inmediato. Cuando deseche las
celdas o baterías secundarias,
mantenga las celdas o baterías de
sistemas electroquímicos diferentes
separadas entre sí.
3) Mantenga las baterías fuera del
alcance de los niños y en el paquete
original hasta que estén listas para
usar.
4) Nunca se lleve las baterías a la
boca. Si se tragan, contacte a su
médico o al centro de control de
envenenamiento local.
5) PRECAUCIÓN – La batería usada en
este dispositivo puede presentar
riesgo de incendio o quemadura
química si se manipula en forma
incorrecta. Reemplace la batería con
(WORX) solamente. El uso de otra
batería puede presentar riesgo de
incendio o explosión
6) Advertencia: no use un paquete de
batería o dispositivo visiblemente
dañado según corresponda.
7) Advertencia: no modifique ni intente
reparar el dispositivo o batería según
corresponda.
8) LA BATERÍA DEBE RECICLARSE
9) Evite cortocircuitos de celda o
batería. No guarde las celdas o
baterías en forma peligrosa en
una caja o cajón donde puedan
hacer cortocircuito entre sí o con
materiales conductivos.
10) No someta las celdas o baterías a
descargas mecánicas.
11) Mantenga las celdas y baterías
limpias y secas. Limpie las
terminales de batería o celda con un
paño seco y limpio si se ensucian.
12) No mantenga en carga las celdas
y baterías secundarias cuando no
estén en uso.
13) Conserve la información de la batería
y celda originales para referencia
futura.
14) No use cargadores que no sean
los específicamente suministrados
para uso con el equipo. Las celdas y
baterías secundarias se deben cargar
antes del uso. Siempre use el cargador
correcto y consulte las instrucciones del
fabricante o el manual del equipo para
saber las instrucciones correctas de carga.
15) Cuando sea posible quite la batería del
equipo cuando no esté en uso.
16) Evite un encendido no intencional.
Asegúrese de que el interruptor se
encuentre en la posición de apagado
antes de realizar la conexión con
la batería, recoger o transportar
la herramienta. El transporte de la
herramienta con el dedo sobre el
interruptor o con una herramienta que
está energizada y posee el interruptor en
la posición de encendido puede provocar
accidentes.
17) Desconecte la batería de la herramienta
antes de realizar ajustes, cambiar
accesorios o almacenar la herramienta.
Cortacésped sin cables 2 en 1 ES
42
Dichas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de encender la
herramienta de forma accidental.
18) En condiciones de uso abusivo, es posible
que se expulse líquido desde la batería.
Evite el contacto. Si ocurre un contacto
accidental, enjuague con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos,
solicite asistencia médica. El líquido
expulsado desde la batería podría causar
irritación o quemaduras.
19) Solicite el servicio técnico a una persona
de reparación calificada solo utilizando
piezas de reemplazo idénticas. Esto
garantizará que se mantenga la seguridad
del producto.
SÍMBOLOS
KEEP HANDS AND FEET
AWAY
GARDER MAINS ET PIEDS À DISTANCE
Etiqueta de peligro CPSC
Corte de dedos del pie o de
la mano – Hoja giratoria de la
cortadora de pasto.
Objetos expulsados desde la
cubierta de la cortadora de pasto.
Mantenga alejados a los niños
Alerta de seguridad.
Resbalón en pendiente.
Lea el manual
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario deberá leer el manual
de instrucciones.
No exponer a la lluvia ni al agua.
No arrojar al fuego
Li-I on
Batería de Ion de litio, la batería se
debe reciclar
Use siempre unos guantes de
protección
Retire el Paquete de la batería de
la herramienta antes de realizar
cualquier ajuste, servicio o
mantenimiento.
Las cuchillas continuarán girando
después de que la máquina se
apague. Espere hasta que todos
los componentes de la máquina
se hayan detenido completamente
antes de tocarlos.
Retire la llave
POSITEC Inc. ha establecido una
asociación con la empresa RBRC
para el reciclaje de todas las
baterías Positec que posean el sello
RBRC-call2recycle. Para contribuir
con la protección del medio
ambiente, no deseche las baterías
como residuos normales. Después
de que haya finalizado el ciclo de
vida útil de la batería, comuníquese
al 1.800-822-8837 para acceder al
servicio gratuito que realizará el
desecho correcto de la batería.
Cortacésped sin cables 2 en 1 ES
43
2
3
4
5
16
15
14
11
10
9
7
8
13
12
6
1
17
Cortacésped sin cables 2 en 1 ES
44
1. LLAVE DE SEGURIDAD
2. PALANCA DE ENCENDIDO
3. GANCHOS PARA EL CABLE
4. MANGO SUPERIOR
5. MANGO INFERIOR
6. LUZ DE INDICADOR DE BATERÍA
7. CUBIERTA DE ALOJAMIENTO DE BATERÍA
8. INTERRUPTOR INTELLICUT
9. PALANCA DE AJUSTE DE ALTURA DE CORTE
10. MANIJA DE TRANSPORTE
11. MANIJA, INFERIOR
12. TAPA DE SEGURIDAD
13. BOLSA PARA PASTO
14. MANIJA DE BOLSA
15. INDICADOR DE LLENADO DE LA BOLSA DE CÉSPED
16. MANIJA, SUPERIOR
17. INSERTO PARA MANTILLO
18. BATERÍA *(Vea la Fig. E)
19. PERNO DE LA HOJA (Vea la Fig. P1)
20. HOJA (Vea la Fig. P1)
* No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto
estándar.
Cortacésped sin cables 2 en 1 ES
45
DATOS TÉCNICOS
WG779 WG779.9
Tensión 40V
Max. (2x20V Max.)**
Velocidad sin carga 3300 / 3700/min
Diámetro de la plataforma 14pulg. (35cm)
Diámetro de corte 13pulg. (34cm)
Altura de corte 1-1/2pulg.~3-1/2pulg. (38~88mm)
Posiciones de altura de corte 6
Diámetro de la rueda delantera 6.3pulg. (160mm)
Diámetro de la rueda trasera 7pulg. (180mm)
Capacidad de recolección de pasto 0.85 bushels (30L)
Capacidad de batería 4.0Ah (WA3578) /
Tipo de batería Lithium-Ion /
Modelo del cargador WA3875 /
Clasificación de voltaje del
cargador
Entrada: AC 120V~60Hz,
Salida: 20V
DC, 2.0 A
/
Tiempo de carga
Baterías:
4.0Ah (1pc)
4.0Ah (2pcs)
2hrs
4hrs
/
Peso de la máquina 29.1lbs (13.2kg) 26.2lbs (11.9kg)
** Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la batería alcanza un máximo de 20 V.
El voltaje nominal es 18 V.
ACCESORIOS
WG779 WG779.9
Batería (WA3578)
2
/
Cargador (WA3875)
1
/
Bolsa para pasto 1
Inserto para Mantillo 1
Ganchos para el cable 2
Sólo utilice los accesorios apropiados diseñados para esta herramienta. Puede encontrar
información sobre los accesorios en el embalaje del producto, consultando a un distribuidor de
WORX o en nuestro sitio Web: www.worx.com.
Cortacésped sin cables 2 en 1 ES
46
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA: Antes de usar la herramienta, lea
atentamente el manual de instrucciones.
ENSAMBLE &
FUNCIONAMIENTO
ACCIÓN FIGURA
ENSAMBLE
Ensamble de barra de manija
NOTA: Elija uno de los dos orifi-
cios en la manija inferior para la
altura deseada de la manija.
Vea la Fig.
A1, A2, A3,
A4, A5
Ensamble de bolsa de
recolección de pasto
Vea la Fig.
B1, B2, B3,
B4
Ensamble de Bolsa de
recolección de pasto a la
podadora
NOTA: Presione ligeramente la
bolsa para pasto para asegura-
rse de que se encuentra comple-
tamente instalada. Asegúrese
de que la bolsa para pasto se
encuentra instalada firmemente.
NOTA: Retire el inserto de
abono de la podadora antes de
instalar la bolsa de recolección
de pasto.
Vea la Fig.
C1, C2, C3
Revisar la condición de carga de
la batería
NOTA:
La Fig. D1 sólo aplica
para el paquete de batería con
luz indicadora de la batería.
Vea la Fig.
D1
Carga de la batería
NOTA: El paquete de batería
se envía descargado. La batería
se debe cargar completamente
antes de podar por primera vez.
Siempre cargue completamente
las dos baterías al mismo
tiempo. Se pueden encontrar
más detalles en el manual del
cargador.
Vea la Fig.
D2
Colocación/ desinstalación de
paquete de batería
NOTA:
Esta podadora sólo op-
erará con las 2 baterías insta-
ladas. Por favor siempre use
dos baterías con la misma
capacidad y cargue completa-
mente las dos baterías.
Utilizando dos baterías de
tamaño diferente o si una bat-
ería no está cargada comple-
tamente, entonces la máquina
sólo funcionará en el denomi-
nador común más bajo.
Vea la Fig. E
OPERACIÓN
Indicador de energía de la batería
en la máquina
Consulte los detalles en la parte
ESTADO DE BATERÍA
IMPORTANTE
Cuando sólo se enciende una luz,
por lo menos una batería está
descargada y se necesita cargar, a
pesar de que la cortacésped puede
continuar cortando césped. Si se
continúa utilizando la cortacésped
con la batería descargada, es
posible que exista una reducción
en la vida útil y en el rendimiento
de la batería.
Cuando no se ilumine ninguna
luz, por lo menos una batería no
está instalada completamente o la
batería está defectuosa, por favor
vuelva a revisar que las baterías
estén completamente asentadas en
su posición.
Vea la Fig. F
Encendido & Apagado
Vea la Fig.
G1, G2
Cortacésped sin cables 2 en 1 ES
47
Ajuste de altura de corte
ADVERTENCIA!
Deténgase, libere la
palanca del interruptor, retire
la llave de seguridad, y espere
hasta que el motor se detenga
antes de ajustar la altura. Las
cuchillas continuarán girando
después de apagar la máquina.
Una cuchilla en movimiento
podría causar una lesión.
No toque las cuchillas en
movimiento.
Vea la Fig. H
Selección de carátula intellicut
Modo ECO
Seleccione el modo
eco al cortar césped en
condiciones diarias, cortando
aproximadamente 1pulg. de
césped por vez.
Modo TURBO
Coloque el selector en el modo
turbo al cortar césped denso o
sumamente crecido.
Vea la Fig.
I1, I2
Indicador de llenado de la bolsa
de césped
Estado de bolsa vacía: aleta
flotando (a)
Estado de bolsa llena: aleta
hacia abajo (b)
Vea la Fig.
J1
Desinstalación/vaciado de bolsa
de recolección de pasto
ADVERTENCIA: Verifique
siempre que la tapa de
seguridad cierre completamente
el orificio de descarga antes
de usarla.Nunca levante la
aleta de seguridad cuando se
esté usando la podadora sin la
bolsa de recolección de césped
instalada.
Vea la Fig.
J2
Instalación del inserto de
desbroce
Vea la Fig.
K1, K2
Descarga trasera
NOTA: Retire el inserto de corte
primero.
Vea la Fig. L
Almacenamiento
Vea la Fig.
M1, M2
ESTADO DE BATERÍA (Vea la Fig. F)
Antes de arrancar o después del uso,
presione el botón “POWERTEST” en la
máquina para verificar la capacidad de la
batería. Durante la operación, la capacidad
de la batería se indicará automáticamente
por el indicador de energía de la batería. El
indicador detecta y muestra constantemente
la condición de la batería como sigue:
Estado de
indicador de
energía de
batería
Condición de batería
Se iluminan cinco
luces verdes
(
).
Las dos baterías están
en una condición
completamente cargada.
Dos, tres o cuatro
luces verdes
están iluminadas.
Las dos baterías tienen
carga restante. Mientras
más luces estén
iluminadas, mayor es la
capacidad de la batería.
Sólo se ilumina
una ( )
luz verde.
Por lo menos una batería
está descargada y se
necesita cargar.
No hay ninguna
luz iluminada.
Por lo menos una
batería no está instaada
completamente o la
batería está defectuosa.
Sólo una luz
parpadea dos
veces por ciclo.
Por lo menos una batería
está bastante descargada
(consulte la condición de
carga de la batería), por
favor recargue las dos
baterías a la vez antes de
Volver a usar o guardar.
Cortacésped sin cables 2 en 1 ES
48
Sólo una luz
parpadea tres
veces por ciclo.
Por lo menos una batería
está caliente, espere que
se enfríe antes de Volver
a comenzar.
Sólo una luz
parpadea cuatro
veces por ciclo.
La máquina está
sobrecargada. Levante la
altura de corte o empuje
lentamente.
RECOMENDACIONES PARA
DESBROZAR
Al utilizar el accesorio de desmenuzado, su
nueva podadora está diseñada para recortar
los trozos de pasto en pequeñas piezas y
distribuirlas por todo el césped.
Bajo condiciones normales, el pasto
recortado se degradará rápidamente para
proporcionarle nutrientes a su césped. Para
obtener el mejor funcionamiento, utilizando
las aletas de desmenuzado ubicados dentro
de la cubierta de la cortacésped.
1) Evite podar el césped cuando esté mojado
debido a la lluvia o al rocío. El pasto
húmedo tiende a formar grupos que
interfieren con la acción de desbroce y
reducen el tiempo de operación. La mejor
hora para podar el césped es ya avanzada
la tarde, cuando el pasto esté seco y el
área recién cortada no quede expuesta a
la luz directa del sol.
2) Para obtener mejores resultados, ajuste
la altura de podado para que corte
solamente el tercio superior. Si el césped
está demasiado largo, será necesario
ajustar la podadora. Puede ser necesario
disminuir la altura de corte para reducir el
esfuerzo de empuje y evitar sobrecargar
el motor. Para desbrozar áreas muy
pesadas, es recomendable hacer un
primer corte a una altura elevada, y
después recortar a la altura final deseada.
De otra manera, haga cortes angostos y
pode lentamente.
3) Para mejor rendimiento, conserve la
carcaza de la podadora libre de pasto
acumulado. De vez en cuando apague
la podadora y espere que el aspa se
detenga completamente. Quite la llave
de seguridad (1) y gire la podadora de
cabeza. Usando un objeto como un palo,
limpie la acumulación de césped en el
área del aspa. Tenga cuidado con los
bordes filosos del aspa. Limpie a menudo
en césped húmedo y nuevo y siempre
después de cada uso.
4) Ciertos tipos de césped y las condiciones
del pasto pueden requerir que el área
se desbroce por segunda ocasión para
ocultar completamente los restos.
Cuando efectúe el segundo corte, pode
perpendicularmente al primer tramo. NO
PODE PERPENDICULARMENTE SI ESTO
LE OBLIGA A CAMINAR A TRAVES DE
UNA COLINA.
5) Cambie su patrón de corte cada semana.
Esto le ayudará a evitar maltratar su
césped.
ÁREA DE CORTE
El área de corte puede ser afectada por
muchos factores que incluyen: altura de corte,
prácticas de operación (por ej., arranque/
paro), niveles de humedad del césped,
longitud y densidad de césped.
La siguiente tabla proporciona las áreas de
corte potenciales en base a las condiciones
de corte específicas.
Altura de Corte
Tamaño de lote
recomendado (máximo)
Con 2 baterías*20V/4.0Ah
Corte 3.3pulg.
(84mm) a
2.5pulg. (64mm)
Hasta 5000 pies
2
(460m
2
) *
* Usado con dos paquetes de batería
completamente cargados.
CONSEJOS:
1) Podar el césped frecuentemente y
reducir la cantidad de procedimientos
de arranque/paro ayudará a conservar
el tiempo de operación de la batería. Se
recomienda siempre usar las mismas dos
baterías durante la operación con niveles
de carga completa.
2) Para el mejor desempeño de corte, se
Cortacésped sin cables 2 en 1 ES
49
recomienda sólo podar hasta 1/3 o menos
de la altura del césped actual a la vez.
Podar más lentamente cuando corte
césped largo/espeso para permitir que la
podadora descargue adecuadamente los
recortes.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Detenga la
cortacésped y extraiga la llave de
seguridad antes de retirar la bolsa de
pasto.
NOTA: Para asegurar un servicio duradero y
confiable, realice el siguiente procedimiento
de mantenimiento periódicamente. Revísela
por defectos obvios como la hoja floja,
dislocada o dañada, tornillos flojos, y
componentes gastados o dañados. Verifique
que las cubiertas y protecciones no estén
dañadas y estén correctamente colocadas en
la podadora. Realice todo el mantenimiento
o reparaciones necesarias antes de usarla.
Si la podadora presenta una falla a pesar
del mantenimiento, llame a nuestra línea de
ayuda al cliente por asesoramiento.
AFILADO DE LA CUCHILLA
CONSERVE AFILADA LA CUCHILLA PARA
OBTENER MEJOR RENDIMIENTO DE LA
PODADORA.
UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS
SIEMPRE QUE QUITE, AFILE O INSTALE LA
CUCHILLA. ASEGURESE DE HABER QUITADO
LA LLAVE DE SEGURIDAD.
En la mayoría de las zonas, la cuchilla debe
afilarse dos veces durante la temporada de
podado. En zonas con suelos arenosos, se
puede requerir afilado más frecuentemente,
ya que la arena acaba con el filo de la cuchilla
más rápidamente.
REEMPLACE UNA CUCHILLA DOBLADA O
DAÑADA INMEDIATAMENTE.
CUANDO AFILE LA CUCHILLA:
1. Asegúrese que la cuchilla quede
balanceada.
2. Afile la cuchilla en el ángulo de corte
original.
3. Afile los bordes en ambos extremos de
la cuchilla, rebaje la misma cantidad de
material en ambos extremos.
NOTA:
1. Asegúrese que la podadora esté apagada
y retire la llave de seguridad
2. Coloque la podadora en el modo de
almacenamiento vertical.
PARA AFILAR LA CUCHILLA EN UNA
PRENSA (Vea la Fig. N)
1. Asegúrese de haber liberado la palanca
del interruptor, de que la cuchilla se haya
detenido y de quitar la llave de seguridad.
2. Saque la cuchilla de la podadora. Vea
las instrucciones para la remoción y
colocación de la cuchilla.
3. Asegure la cuchilla N-1 en una prensa
N-2.
4. Use anteojos de seguridad y tenga
cuidado de no cortarse.
5. Afile cuidadosamente los bordes
cortantes de la cuchilla con una lima de
dientes finos N-3 o con una piedra de
afilar.
6. Verifique el balance de la cuchilla. Vea las
instrucciones para balancear la cuchilla.
7. Vuelva a colocar la cuchilla en la
podadora y apriete con firmeza. Consulte
las instrucciones siguientes.
BALANCEO DE LA CUCHILLA (Vea la Fig. O)
Verifique el balance de la cuchilla colocando
la perforación central O-1 sobre un clavo o
sobre el vástago de un destornillador O-2
sujetado en una prensa O-3. Si cualquiera
de los extremos gira hacia abajo, afile
ese extremo. La cuchilla está balanceada
correctamente cuando ninguno de los
extremos cae.
MANTENIMIENTO DE LAS CUCHILLAS
(Vea la Fig. P1, P2)
Cambie la cuchilla metálica después de 50
horas de corte o 2 años, lo que ocurra antes,
independientemente de la condición de las
mismas.
Siga el procedimiento siguiente para extraer
y reemplazar la cuchilla. Necesitará guantes
de jardín (no suministrados) y una llave
(no suministrada) para extraer la cuchilla.
Cortacésped sin cables 2 en 1 ES
50
Sostenga la cuchilla (20) y desenrosque el
perno de la cuchilla (19) hacia la izquierda
utilizando una llave, y luego extraiga la hoja.
Para volver a colocar la hoja, coloque la hoja
(20) con los bordes de corte hacia el suelo
Apriete entonces firmemente la tuerca de la
cuchilla (19).
ALMACENAMIENTO (Vea la Fig. M1, M2)
Detenga el cortacésped y extraiga siempre la
llave de seguridad. Limpie bien el exterior de la
máquina con un cepillo blando y un trapo. No
use agua, solventes o pulidores. Quite todo el
pasto y desechos, especialmente de las ranuras
de ventilación.
Ponga la máquina de costado y limpie el área
de la hoja. Si hay cortes de pasto compactados
en la zona de la hoja, quítelos con un trozo de
madera o plástico.
Guarde la máquina en un lugar seco. No
coloque objetos encima de la máquina.
Para facilitar el almacenamiento, afloje las
manijas y gire o pliegue la manija superior (Fig.
M1 & M2).
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
1. La podadora no
funciona al activar la
palanca de seguridad.
A. Verifique para asegurarse de que la llave de seguridad ha sido
instalada y está completamente asentada, y que el botón del
alojamiento del interruptor esté completamente oprimido.
B. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora.
Retire la llave de seguridad, voltee la podadora y verifique que la
hoja pueda girar libremente. Si no está libre, devuelva la unidad
a un centro de mantenimiento autorizado. La hoja debe girar
libremente.
C. Se ha cargado la batería por completo? Enchufe el argador y
espere hasta que se encienda la luz verde.
2. El motor se detiene
mientras está cortando el
césped.
A. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora.
Retire la llave de seguridad. Voltee la podadora y verifique que la
hoja pueda girar libremente. Si no está libre, devuelva la unidad
a un centro de mantenimiento autorizado de. La hoja debe girar
libremente.
B. Eleve la altura de corte de las ruedas a la posición más alta y
encienda la podadora.
C. Se ha cargado la batería por completo? Enchufe el argador y
espere hasta que se prenda la luz verde.
D. Evite sobrecargar la podadora. Reduzca el ritmo de corte
empujando la podadora con mayor lentitud o eleve la altura de
corte. También puede hacer ambas cosas.
3. La podadora funciona,
pero el rendimiento de
corte no es satisfactorio o
no corta el césped en su
totalidad.
A. Se ha cargado la batería por completo? Enchufe el cargador y
espere hasta que se prenda la luz verde.
B. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora.
Retire la llave de seguridad. Voltee la podadora y verifique que:
El filo de la hoja. Mantenga la hoja afilada. No haya obstrucciones
en la plataforma o en el conducto de descarga
C. Es posible que el ajuste de altura de las ruedas se haya fijado
demasiado bajo para el estado del césped. Eleve la altura de
corte.
Cortacésped sin cables 2 en 1 ES
51
4. Cuesta mucho empujar
la podadora.
A. Eleve la altura de corte para reducir el rozamiento de la
plataforma contra el césped. Verifique que cada rueda gire
libremente.
5. La podadora produce
vibraciones y ruidos
anormales.
A. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora.
Retire la llave de seguridad. Voltee la podadora sobre el costado
y verifique la hoja para asegurarse de que no esté doblada o
dañada. Si la hoja está dañada, reemplácela por una hoja de
repuesto. Si la parte inferior de la plataforma está dañada, envíe
la podadora a un centro de mantenimiento autorizado.
B. Si no hay daños visibles en la hoja y la podadora aún vibra:
Suelte la palanca del interruptor para apagar la unidad, retire la
llave de seguridad, y retire la hoja. Haga girar la hoja 180 grados
y vuelva a ajustarla. Si la podadora sigue vibrando, envíela a un
centro de mantenimiento autorizado.
6. El LED del cargador de
la batería no se enciende.
A. Verifique la conexión del enchufe.
B. Reemplace el cargador.
7. El LED del cargador de
la batería no cambia a
verde.
A. Se debe someter la batería a diagnóstico. Llévela a un centro
de mantenimiento autorizado.
8. La podadora no recoge
los recortes de césped con
la bolsa.
A. Retire la placa desbrozadora al usar la bolsa recolectora.
B. El conducto está obstruido. Suelte la palanca del interruptor
para apagar la podadora. Retire la llave de seguridad. Elimine los
recortes de césped del conducto.
C. Demasiado césped cortado. Eleve la altura de corte de las
ruedas para acortar la longitud del corte.
D. La bolsa está llena. Vacíe la bolsa con mayor frecuencia.
9. Al realizar el mantillo
los recortes quedan a la
vista.
A. Demasiado césped cortado. Eleve la altura de corte de las
ruedas para acortar la longitud del corte. No corte más de 1/3 de
la longitud total.
B. Verifique el filo de la hoja. Siempre mantenga la hoja afilada.
10. El tiempo de
funcionamiento será bajo
o reducido después de
muchos usos.
A. Devuelva la unidad a un centro de mantenimiento autorizado.
Es posible que necesite una batería nueva.
11. El LED del cargador de
batería parpadea en rojo
y no se puede cargar la
batería.
A. La batería se sobrecarga después del uso continuo. Retire la
batería del cargador y permita que enfríe a 42
o
C o menos.
www.worx.com
Copyright © 2018, Positec. All Rights Reserved.
Copyright © 2018, Positec. Tous droits réservés.
© Derechos reservados 2018, Positec. Todos los derechos reservados.
AR01340200
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Worx WG779.9 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas