Canon IXUS 85 IS El manual del propietario

Categoría
Medir, probar
Tipo
El manual del propietario
CEL-SH9EA2A0 © CANON INC. 2008
Guía del usuario de la cámara
Guía del usuario de la cámara
ESPAÑOL
MARA DIGITAL
Asegúrese de leer las Precauciones de seguridad (págs. 192–199).
Primeros pasos
pág. 7
Confirmación del contenido del paquete
En el paquete se incluyen los siguientes artículos. Si faltara algo, póngase
en contacto con el establecimiento en el que adquirió el producto.
Es posible que con la tarjeta de memoria que se incluye no pueda
sacar todo el partido a esta mara.
Cargador de Batería
CB-2LY/CB-2LYE
Batería NB-6L
(con tapa de terminales)
ab c
df
g
Cámara
Tarjeta de memoria
(32 MB)
Cable Interfaz
IFC-400PCU
Cable AV
AVC-DC400
Correa de Muñeca
WS-DC2
Guía de inicio
Folleto “Se recomienda el uso de
accesorios originales de Canon”
Guías del usuario
j
e
Disco Canon Digital
Camera Solution Disk
i Folleto European
Warranty System
(EWS)
h
Disco Canon Digital
Camera Manuals Disk
Introducción
1
Introducción
Esta guía se divide en las siguientes secciones.
Esta sección explica cómo preparar la cámara para utilizarla y los
conceptos básicos de disparo, visualización e impresión de imágenes.
Empiece por familiarizarse con la cámara y aprender los conceptos
básicos.
Primero...
Desps...
Primeros pasos
g. 7
Información adicional
g. 37
Una vez conozca los conceptos básicos, utilice las distintas funciones
de la cámara para disparar fotografías más especializadas. En esta
sección encontrará información detallada acerca de cada una de las
funciones, incluido cómo conectar la cámara a una televisión para ver
imágenes.
Los manuales PDF se incluyen en el CD-ROM que viene
con la cámara.
Para ver los manuales PDF es necesario tener instalado
Adobe Reader.
http://www.adobe.com
Tabla de contenido
2
Tabla de contenido
Los elementos marcados con son listas o gráficos que resumen los
procedimientos o las funciones de la cámara.
Lea esta sección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Guía de componentes 38
Cómo utilizar el conmutador de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Indicadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Operaciones básicas 44
Menús y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Informacn visible en la pantalla LCD y los menús . . . . . . . . . . . 46
Uso de la pantalla LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Funciones de disparo más utilizadas 58
Disparo con el zoom óptico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Uso de Zoom Digital/Teleconvertidor digital . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Disparo de primeros planos ampliados (Macro digital) . . . . . . . . . 61
Uso del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Disparo de primeros planos/disparos infinitos. . . . . . . . . . 62
Uso del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Cambio de los píxeles de grabación (imágenes fijas) . . . . . . . . . . 66
Cambio de la compresión (imágenes fijas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Preparativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Toma de imágenes fijas ( modo Auto). . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Visualización de imágenes fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Borrado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Inserción de la fecha en los datos de imagen . . . . . . . . . . . . 20
Grabación de vídeos ( modo Normal) . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Visualización de vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Descarga de imágenes en un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Diagrama del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tabla de contenido
3
Ajuste de la función de Image Stabilizer
(Estabilizador de imagen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Ajuste de la velocidad ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Distintos métodos de disparo 71
Disparo con los modos con condiciones especiales . . . . . . . . . . . 71
Toma de fotografías en modo Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Disparo continuo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Ajuste del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Grabacn de vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch) . . . . . . . . . . . 82
Comprobación del enfoque y de la expresión de las personas
(Verif. Foco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Cambio entre los modos de enfoque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Selección de la cara que enfocar (Selección Cara y Seguimiento) 90
Toma de fotografías de motivos difíciles de enfocar
(bloqueo de enfoque, Bloqueo AF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Bloqueo del ajuste de la exposición (Bloqueo AE) . . . . . . . . . . . . 93
Bloqueo del ajuste de exposición con flash (bloqueo FE). . . . . . . 94
Ajuste de la compensacn de la exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Cambio entre los modos de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Establecimiento de la velocidad de obturación (Modo Exp. lenta) 97
Ajuste del tono (Balance Blancos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Toma de fotografías en un modo Mis colores . . . . . . . . . . . . . . . 101
Modificación de los colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Ajuste de superposición de indicadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Clasificación automática de las imágenes (Categoría auto) . . . . 109
Grabación de ajustes en el botón Imprimir/Compartir . . . . 110
Reproducción/borrado 112
Visualización de imágenes ampliadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Visualización de imágenes en conjuntos de nueve
(reproducción de índices). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Comprobación del enfoque y de la expresión de las personas
(pantalla Verif. Foco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Salto a otras imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Organización de imágenes por categoa (Mi categoría). . . . . . . 118
Recorte de una parte de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Visualización de vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Edición de vídeos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Tabla de contenido
4
Giro de imágenes en la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Reproducción con efectos de transición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Reproducción automatizada (presentaciones de diapositivas) . . 129
Función Correc. Ojos Rojos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Adición de efectos con la función Mis colores . . . . . . . . . . . . . . . 138
Redimensionamiento de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Adición de memos de sonido a las imágenes . . . . . . . . . . . . . . . 142
Grabación de sonido únicamente (Grabador de sonido). . . . . . . 144
Protección de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Borrado de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Ajustes impresión/Transferencia 154
Configuración de los ajustes de impresión DPOF. . . . . . . . . . . . 154
Configuración de los ajustes de transferencia DPOF . . . . . . . . . 161
Configuración de la cámara 163
Ajuste de la función de ahorro de energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Ajuste de la hora mundial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Formateo de tarjetas de memoria.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Reajuste de los números de archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Creación de un destino para las imágenes (carpeta) . . . . . . . . . 170
Ajuste de la función Autorrotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Cómo devolver los ajustes a sus valores predeterminados . . . . 173
Conexión al televisor 174
Disparo/reproducción mediante un televisor . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Personalización de la cámara (ajustes de Mi cámara) 175
Modificación de los ajustes de Mi cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Registro de los ajustes de Mi cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Solución de problemas 178
Lista de mensajes 188
Apéndice 192
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Precauciones de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Uso de un Kit Adaptador de CA (se vende por separado) . . . . . 200
Uso de un flash de montaje externo (se vende por separado) . . 201
Cuidado y mantenimiento de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Índice 214
Funciones disponibles en cada modo de disparo 218
Tabla de contenido
5
Convenciones de símbolos de esta guía
Acerca de esta guía
: Esta marca indica problemas que pueden afectar al
funcionamiento de la cámara.
: Esta marca indica los temas adicionales que complementan
los procedimientos básicos de funcionamiento.
Las explicaciones de esta guía se basan en los ajustes predeterminados
de la cámara en el momento de su compra.
Las especificaciones quedan sujetas a cambios sin previo aviso. Como
resultado, las ilustraciones y las capturas de pantalla empleadas en
esta guía pueden diferir con respecto a la cámara real.
Con esta cámara puede utilizar tarjetas de memoria SD,
SDHC (SD High Capacity), MultiMediaCards, tarjetas
MMCplus y tarjetas HC MMCplus. En esta guía nos
referiremos a todas las tarjetas de memoria simplemente
como tarjetas.
64
Puede ajustar con antelación el retardo y el número de disparos que
desee hacer.
* Esto puede variar dependiendo de los ajustes establecidos en Mi cámara (pág. 175).
Uso del temporizador
Modos de disparo disponibles pág. 218
Autodisparador 10 s: Toma la foto 10 segundos después de pulsar el
botón de disparo.
2 segundos antes de que se abra el obturador, la lámpara y el sonido
del temporizador se aceleran.
Autodisparador 2 s: Toma la foto 2 segundos después de pulsar
el botón de disparo.
En el momento de pulsar el botón de disparo, el temporizador emite
un pitido breve*, la lámpara del temporizador parpadea y el obturador
se abre dos segundos después.
Temporizador personal: Puede cambiar el tiempo de retardo (0–10,
15, 20, 30 seg.) y el número de disparos (1–10).
Cuando [Retardo] está ajustado en 2 segundos o más, el pitido del
temporizador sonará brevemente 2 segundos antes de que se abra
el obturador*. Cuando se ajusta [Disparos] en un valor superior a 1,
el pitido del temporizador sólo suena antes de la primera toma.
Posición del conmutador
de modo
Es posible que algunas
funciones no estén disponibles
en algunos modos de disparo.
Si no se indica nada al
respecto, la función puede
utilizarse en todos los modos.
Disparo ( )/Película ( )/
Reproducción ( )
Lea esta sección
6
Lea esta sección
Disparos de prueba
Antes de intentar fotografiar un evento importante, le recomendamos que
tome varias imágenes de prueba para comprobar que el funcionamiento
y el uso de la cámara son correctos.
Canon Inc., sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen
responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una
cámara o accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que origine que
la imagen no se grabe o que el equipo no la pueda leer.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de derechos de autor
Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deberán
utilizarse de una manera que infrinja o contravenga las leyes y normativas de
derechos de autor nacionales o internacionales. Recuerde que, en ciertos
casos, tomar imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades
comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una
infracción de la ley de derechos de autor o de otros derechos legales, incluso
en el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso personal.
Limitaciones de la garantía
Para obtener información acerca de la garantía de la cámara, consulte el
folleto European Warranty System (EWS) de Canon, que se incluye con
la misma.
Para ponerse en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de
Canon, consulte el folleto European Warranty System (EWS)
.
Formato de vídeo
Establezca el formato de vídeo de la cámara en el específico de su zona
geográfica antes de usarla con un monitor de televisión.
Ajustes de idioma
Consulte el apartado Ajuste del idioma de la pantalla (pág. 13) para
cambiar los ajustes de idioma.
Temperatura del cuerpo de la cámara
Si utiliza la cámara durante mucho tiempo seguido, puede llegar a calentarse.
Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones cuando utilice la cámara
durante largos períodos.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de muy alta precisión. Más del
99,99% de los píxeles funcionan con arreglo a las especificaciones. Menos
del 0,01% de los píxeles podrían fallar ocasionalmente o aparecer como
puntos negros o rojos. Esto no afecta en absoluto a la imagen grabada
y no es un fallo de funcionamiento.
7
Primeros pasos
z Preparativos
z Toma de imágenes fijas
z Visualización de imágenes fijas
z Borrado
z Impresión
z Inserción de la fecha en los datos
de imagen
z Grabación de vídeos
z Visualización de vídeos
z Descarga de imágenes en un ordenador
z Diagrama del sistema
Primeros pasos
Preparativos
8
Preparativos
1. Introduzca la batería en el cargador de batería.
2.
Conecte el cargador de batería (CB-2LY) a una fuente de
alimentación, o el cable de alimentación al cargador de
batería (CB-2LYE) y enchúfelo a la fuente de alimentación.
Los tipos y nombres de modelo del cargador de batería varían
según los países.
3. Quite la batería cuando finalice la carga.
La batería tarda aproximadamente 1 hora y 55 minutos en cargarse.
Carga de la batería
Alinee estos símbolos
Indicador de carga
Carga:
Se enciende
de color naranja.
Para CB-2LY
Para CB-2LYE
Indicador de carga
Carga completa:
Se enciende de
color verde.
Preparativos
9
Primeros pasos
1. Deslice la tapa (a) y ábrala (b).
2. Introduzca la batería.
Se quedará bloqueada en su lugar cuando se oiga un clic.
3. Introduzca la tarjeta de memoria hasta que encaje
en su lugar.
Para proteger la batería y prolongar su vida útil, no la tenga
cargando durantes de 24 horas seguidas.
Instalación de la batería y de la tarjeta de memoria
Asegúrese de que la orientación de la tarjeta de memoria sea
la correcta antes de introducirla en la cámara. Si se introduce
al revés, la cámara no podrá reconocer la tarjeta de memoria
o se producirá un fallo de funcionamiento.
a
b
Vista posterior
Compruebe que la pestaña de
protección contra escritura esté
desbloqueada (sólo para tarjetas
de memoria SD y SDHC).
Compruebe que la tarjeta de memoria
tenga la orientación correcta.
Pestaña de protección contra escritura
(Sólo tarjetas de memoria SD y SDHC.)
Preparativos
10
Primeros pasos
4. Cierre la tapa (c, d).
Para quitar la batería
Empuje el bloqueo de la batería en la
dirección de la flecha (a) y tire de la
batería (b).
Para quitar la tarjeta de memoria
Con un dedo o con la palanca de la correa de muñeca, empuje
la tarjeta de memoria hasta que oiga un clic y después suéltela.
c
d
b
a
Preparativos
11
Primeros pasos
Montaje de la correa de muñeca
Utilice la correa de muñeca para que la cámara no se caiga
accidentalmente.
Para abrir la tapa de terminales
Palanca
La posición se puede cambiar en la correa.
La palanca se puede utilizar para abrir la tapa
de terminales a la hora de introducir o retirar
una tarjeta de memoria.
Enganche su uña o la palanca de la correa
de muñeca bajo el borde inferior de la tapa
de terminales de la cámara para abrirla.
Preparativos
12
Primeros pasos
El menú de ajuste Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se
encienda la cámara.
1. Pulse el botón ON/OFF.
2.
Seleccione el año, el mes, el a, la
hora y el orden en que aparecerán.
1. Use el botón o para
seleccionar una categoría.
2. Use el botón o para
ajustar el valor.
3. Pulse el botón .
Para cambiar los ajustes de Fecha/Hora definidos
anteriormente
Siga los procedimientos siguientes para mostrar la ventana de ajustes
Fecha/Hora y, a continuación, proceda con los pasos 2 y 3 anteriores.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar el menú
(Configuración).
3. Use el botón o para
seleccionar [Fecha/Hora].
4. Pulse el botón .
Ajuste de la fecha y hora
Botón ON/OFF
Botón
Botón
Botones
Preparativos
13
Primeros pasos
Puede cambiar el idioma en el que se muestran los menús y los
mensajes de la pantalla LCD.
1. Pulse el botón ON/OFF.
2.
Coloque el conmutador de modo en (Reproducción).
3. Mantenga pulsado el botón y pulse el botón .
4. Use el botón , , o para seleccionar un idioma.
5. Pulse el botón .
z
La cámara tiene integrada una batería de litio recargable
para guardar determinados ajustes, como la fecha y la hora.
Introduzca una batería cargada en la cámara. O bien, si utiliza
el Kit Adaptador de CA ACK-DC40, la batea se cargará en
unas cuatro horas. Se cargará incluso con la cámara apagada.
z La configuracn de fecha y hora podría perderse si se
quita la batería principal durante más de tres semanas
aproximadamente. Vuelva a ajustarla si esto sucede.
Ajuste del idioma de la pantalla
Botón
Botón
Conmutador
de modo
Botón ON/OFF
Botones
Primeros pasos
Toma de imágenes fijas
14
Toma de imágenes fijas
1. Pulse el botón ON/OFF.
Se reproduce el sonido de inicio y la imagen de inicio aparecerá
en la pantalla LCD.
Si se vuelve a pulsar el botón ON/OFF, la cámara se apaga.
2. Seleccione un modo de disparo.
1. Establezca el conmutador
de modo en (Disparo).
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar (Auto).
4. Pulse el botón .
3. Oriente la cámara hacia el motivo.
4. Pulse ligeramente el botón de disparo (hasta la mitad)
para ajustar el enfoque.
Cuando la cámara ha enfocado, se oye un pitido doble y el
indicador se enciende en verde (naranja si se usa el flash).
Cómo evitar movimientos de la
cámara
Mantenga los brazos pegados al cuerpo
sujetando firmemente la cámara por los lados.
También ayuda utilizar un trípode.
( modo Auto)
Indicador
Botón de disparo
Botón ON/OFF
Conmutador
de modo
Botón
Botones /
Correa de Muñeca
Utilice la correa de muñeca para evitar que
se caiga la cámara mientras se es usando.
Toma de imágenes fijas
15
Primeros pasos
5. Sin cambiar nada, pulse el botón de disparo por
completo (hasta el fondo) para tomar la fotografía.
Se oirá una vez el sonido del obturador y lamara grabará
la imagen.
Las igenes grabadas aparecen durante 2 segundos en la
pantalla LCD nada más tomarlas (revisn de la grabación).
También se pueden tomar fotografías mientras se muestran
imágenes.
Al mantener pulsado el bon de disparo después de tomar una
fotografía, se seguirá mostrando la imagen.
El indicador parpadea en verde y el archivo se grabará en la
tarjeta de memoria.
Para tomar imágenes enfocadas
La cámara ajusta automáticamente el enfoque al pulsar el botón
de disparo hasta la mitad*.
* El botón de disparo tiene dos posiciones de funcionamiento. Si se pulsa hasta
la primera posición, lo denominamos “pulsar hasta la mitad”.
Ajustes de Mute
Si se pulsa el botón
DISP.
mientras se enciende la cámara, se silenciarán
todos los sonidos de la cámara, excepto los de advertencia. El ajuste se
puede modificar en [Mute] del menú
(Configuración).
Pulsar
hasta la
mitad para
enfocar
Pulsar
hasta el
fondo
Sólo pulsar
hasta el fondo
Suena
dos veces
En la pantalla LCD, los
recuadros AF se verán en
verde en los puntos de
enfoque.
IncorrectoCorrecto
Grabación:
Parpadea
en verde
Preparativos de disparo completados:
Se enciende de color verde (y naranja
cuando se dispara el flash).
Primeros pasos
Visualización de imágenes fijas
16
Visualización de imágenes fijas
1. Pulse el botón ON/OFF.
2.
Coloque el conmutador de modo en (Reproducción).
3. Utilice el botón o para
mostrar la imagen que desee ver.
Utilice el botón para desplazarse
a la imagen anterior y el botón
para desplazarse a la siguiente.
Las igenes avanzan más
pidamente si se mantiene pulsado el
botón, pero tendrán una apariencia
más tosca.
z Si se establece [Volver a] enlt.imagen]* o en [Últ.disp.]
en el me (Reproducir), se puede especificar que
se muestre la imagen en modo de reproducción (* ajuste
predeterminado). Si seleccionalt.imagen], se mostrará la
última imagen visualizada (reanudación de la reproducción).
z Si sigue el procedimiento a continuación verá la última
imagen, independientemente del ajuste [Volver a].
- Toma de imágenes
- Cambio de tarjetas de memoria
- Edición de imágenes en la tarjeta de memoria con un
ordenador
Botones /
Conmutador
de modo
Botón ON/OFF
Primeros pasos
Borrado
17
Borrado
1. Pulse el botón ON/OFF.
2.
Coloque el conmutador de modo en (Reproducción).
3. Use el botón o para seleccionar una imagen que
desee borrar y pulse el botón .
4.
Confirme que [Borrar] está
seleccionado y pulse el botón .
Para salir en lugar de borrar,
seleccione [Cancelar].
Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden
recuperar. Tome las precauciones adecuadas antes de borrar
una imagen.
Botón
Botón
Botones /
Conmutador
de modo
Botón ON/OFF
Primeros pasos
Impresión
18
Impresn
1. Conecte la cámara a una impresora compatible con
la función de impresión directa.
Enganche su uña o la palanca de la correa de muñeca bajo el
borde inferior de la tapa de terminales de la cámara para abrirla y,
a continuación, inserte el Cable Interfaz hasta el fondo en el conector.
Consulte la guía del usuario de la impresora para conocer las
instrucciones de conexión.
También se puede imprimir con una impresora de otra marca
que no sea Canon siempre que la impresora sea compatible con
PictBridge. Consulte la Guía del usuario de impresión directa para
obtener información detallada.
2. Encienda la impresora.
3. Coloque el conmutador de modo de la cámara en
(Reproducción) y encienda la cámara.
El bon se encenderá en color azul.
4. Utilice el botón o para seleccionar la imagen que
desee imprimir y, a continuación, pulse el botón .
El bon parpadeaen azul y la impresión comenzará.
Cuando haya terminado de imprimir, apague la cámara y la
impresora y desconecte el Cable Interfaz.
Botón
Botones /
Conmutador
de modo
Cable Interfaz
Terminal AV OUT
yDIGITAL
Botón ON/OFF
Impresión
19
Primeros pasos
Impresión desde una lista de impresión
Puede agregar imágenes directamente a una lista de impresión
pulsando simplemente el botón inmediatamente después de
disparar o mientras está reproduciendo imágenes. Después podrá
imprimir las imágenes de la lista de impresión una vez conectada
la cámara a la impresora.
Adición de imágenes a la lista de impresión
1. Pulse el botón (sólo imágenes fijas).
2.
ádalas a la lista de impresión.
1. Utilice los botones o para
establecer el número de copias.
2. Use el botón o para
seleccionar [Añadir].
3. Pulse el botón .
Para eliminar una imagen de la
lista de impresión, pulse de nuevo
el bon , seleccione [Cancelar] con el botón o ,
y pulse desps el bon FUNC./SET.
Impresión de imágenes de la lista de impresión
Esta explicación se basa en el uso de una impresora de la serie
Canon SELPHY ES o SELPHY CP.
1. Conecte la cámara a la impresora.
2. Imprima las imágenes.
1. Use el botón o para
seleccionar [Imprimir ahora].
Use el botón o para
confirmar las imágenes que
se han agregado a la lista de
impresn.
2. Pulse el botón .
Se iniciará el proceso de impresión.
Si el proceso de impresión se
detiene y se reanuda, se comenzará a imprimir desde
la siguiente imagen en la cola.
Número de copias
que imprimir
Primeros pasos
Inserción de la fecha en los datos de imagen
20
Inserción de la fecha en los datos de imagen
Esta sección explica cómo insertar información de fecha en las
imágenes a medida que se van grabando (Mostrar Fecha).
Una vez insertada la marca de fecha, no se puede eliminar de la
imagen. Asegúrese antes de que se ha ajustado correctamente
la fecha y la hora de la cámara (pág. 12) con antelación.
Los píxeles de grabación están fijados en 2M (1600 x 1200), y la
compresión en (Fina) (adecuado para imprimir copias de tamaño
L o tamaño postal).
1. Seleccione un modo de disparo.
1. Establezca el conmutador de modo en (Disparo).
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para seleccionar (Auto).
Se pueden seleccionar modos de disparo diferentes a
(Macro digital), (Ayuda de Stitch) e (ISO3200).
Botones
Conmutador
de modo
Botón
Botón
Inserción de la fecha en los datos de imagen
21
Primeros pasos
2. Seleccione [Mostrar Fecha].
1. Use el botón o para
seleccionar .
2. Use el botón o para
seleccionar .
El área que no se imprimirá
aparece en gris.
Pulse el botón DISP. y desps
utilice el bon o para
seleccionar [Fecha/Hora].
Puede utilizar los todos siguientes para imprimir
la fecha en imágenes que no tengan marca de fecha.
Defina la función DPOF (formato de orden de impresión digital)
de la cámara.
Defina la opción [Fecha] en [On] en [Ajustes impresión] dentro del
me(Imprimir).
Conecte la cámara a la impresora e imprima la fecha.
Consulte la Guía del usuario de impresión directa.
Inserte una tarjeta de memoria en la impresora e imprima
la fecha.
Consulte la guía de usuario de su impresora.
Utilice el software.
Consulte la Guía de iniciación al software.
Primeros pasos
Grabación de vídeos
22
Grabación de vídeos
1. Pulse el botón ON/OFF.
2. Seleccione un modo de disparo.
1. Coloque el conmutador
de modo en
(Película
)
.
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar (Normal).
4. Pulse el botón .
3.
Oriente la cámara hacia el motivo.
z No toque el micrófono durante la grabación.
z No pulse ningún botón que no sea el botón de disparo.
El sonido que haga el botón se grabará en el vídeo.
( modo Normal)
Botón de disparo
Botón ON/OFF
Botón
Botones
Conmutador
de modo
Micrófono
Indicador
Grabación de vídeos
23
Primeros pasos
4. Pulse ligeramente el botón de disparo (hasta la mitad)
para ajustar el enfoque.
Se oirá dos veces un pitido electrónico y el indicador parpadeará
en verde cuando enfoque la cámara.
La exposición, el enfoque y el balance de blancos se ajustan
automáticamente cuando se pulsa el bon hasta la mitad.
5. Sin modificar nada, pulse el
botón de disparo (por completo)
para empezar a grabar.
La grabación comenzará.
Durante la grabación, en la pantalla
LCD aparecerán el tiempo de
grabación transcurrido y [
z
Grab.].
6. Pulse de nuevo el botón de disparo (por completo)
para detener la grabación.
El indicador parpadea en verde y los datos se graban en la
tarjeta de memoria.
La grabacn se detend automáticamente cuando haya
transcurrido el tiempo de grabación máximo o se llene la
memoria incorporada o la tarjeta de memoria.
Preparativos de disparo
completados: Se enciende
de color verde.
Tiempo transcurrido
Grabación: Parpadea en verde
Primeros pasos
Visualización de vídeos
24
Visualización de vídeos
1. Pulse el botón ON/OFF.
2.
Coloque el conmutador de modo en (Reproducción).
3. Utilice el botón o para acceder a un vídeo y pulse
el botón .
Las igenes con el icono son
deos.
4.
Utilice el botón o para seleccionar (Reproducir)
y pulse el botón .
Se empezará a reproducir el vídeo.
Si pulsa el botón FUNC./SET durante
la reproducción, puede poner en
pausa el vídeo y reiniciarlo.
Puede ajustar el volumen de
reproducción con el botón o .
Botón
Botones
Conmutador
de modo
Botón ON/OFF
Primeros pasos
Descarga de imágenes en un ordenador
25
Descarga de imágenes en un ordenador
Se recomienda utilizar el software que acompaña a la cámara para
descargar las imágenes en el ordenador.
Elementos necesarios
Cámara y ordenador
Disco Canon Digital Camera Solution Disk, que se suministra
con la cámara
Cable Interfaz suministrado con la cámara
Instale el software en un ordenador que cumpla los siguientes
requisitos mínimos.
Windows
Macintosh
Requisitos del sistema
SO Windows Vista
Windows XP Service Pack 2
Windows 2000 Service Pack 4
Modelo de
ordenador
El sistema operativo anterior debe estar preinstalado en un
ordenador con puertos USB integrados.
CPU Windows Vista Pentium 1,3 GHz o superior
Windows XP/Windows 2000 Pentium 500 MHz o superior
RAM Windows Vista 512 MB o más
Windows XP/Windows 2000 256 MB o más
Interfaz USB
Espacio libre en
el disco duro
Canon Utilities
- ZoomBrowser EX 200 MB o más
- PhotoStitch 40 MB o más
Canon Camera TWAIN Driver 25 MB o más
Pantalla 1024 x 768 píxeles/color de alta densidad (16 bits) o superior
SO Mac OS X (v10.3 – v10.4)
Modelo de
ordenador
El sistema operativo anterior debe estar preinstalado en un
ordenador con puertos USB integrados.
CPU PowerPC G3/G4/G5 o procesador Intel
RAM 256 MB o más
Interfaz USB
Espacio libre en
el disco duro
Canon Utilities
- ImageBrowser 300 MB o más
- PhotoStitch 50 MB o más
Pantalla 1024 x 768 píxeles/32 000 colores o superior
Descarga de imágenes en un ordenador
26
Primeros pasos
1. Instalación del software.
Windows
1. Coloque el disco Canon Digital Camera Solution Disk en la
unidad de CD-ROM del ordenador.
2. Haga clic en [Instalación simple].
Siga los mensajes que aparecen en
la pantalla para continuar con la
instalación.
3. Haga clic en [Reiniciar] o [Finalizar]
cuando haya terminado la instalación.
Cuando la instalación haya
finalizado, aparecerá [Reiniciar]
o [Finalizar]. Haga clic en el bon
que aparezca.
4. Extraiga el disco de la unidad de
CD-ROM cuando aparezca la
pantalla normal del escritorio.
Macintosh
Haga doble clic en el icono de
la ventana del CD-ROM. Cuando
aparezca el panel del instalador, haga
clic en [Instalar]. Para continuar, siga
las instrucciones que aparezcan en la
pantalla.
Preparación de la descarga de imágenes
Si usa Windows 2000, asegúrese de que instala primero el software
antes de conectar la cámara al ordenador.
Descarga de imágenes en un ordenador
27
Primeros pasos
2. Conexión de la cámara a un ordenador.
1. Conecte el Cable Interfaz que acompaña a la cámara al
puerto USB del ordenador y al terminal A/V OUT y DIGITAL
de la cámara.
Enganche su uña o la palanca de la correa de muñeca bajo el
borde inferior de la tapa de terminales de la cámara para abrirla
y, a continuación, inserte el Cable Interfaz hasta el fondo en el
conector.
3. Preparación para la descarga de imágenes en el
ordenador.
1. Coloque el conmutador de modo
en (Reproducción).
2. Pulse el botón ON/OFF.
Si aparece la ventana Firma digital no encontrada, haga clic en
[Sí]. El controlador USB terminará de instalarse automáticamente
en el ordenador cuando conecte la cámara y establezca una
conexión.
Cable Interfaz
Puerto USB
Terminal AV OUT y DIGITAL
Conmutador
de modo
Botón ON/OFF
Descarga de imágenes en un ordenador
28
Primeros pasos
4. Visualización de CameraWindow.
Windows
1. Seleccione [Canon CameraWindow]
y haga clic en [Aceptar].
Se abrirá CameraWindow.
Macintosh
Al establecer una conexión entre la cámara y el ordenador,
aparecerá CameraWindow. En caso contrario, haga clic en el
icono [CameraWindow] del Dock (la barra que aparece en la
parte inferior del escritorio).
Los preparativos para la descarga de imágenes han finalizado.
Proceda con la sección Descarga de imágenes con la cámara
(Transmis.Directa) (pág. 29) (excepto en Windows 2000).
Si no se muestra el cuadro de diálogo de eventos, haga clic en el
menú [Inicio] y seleccione [Todos los programas] o [Programas]
y, a continuación, [Canon Utilities], [CameraWindow],
[CameraWindow] y, por último, [CameraWindow].
z Consulte la Guía de iniciación al software para saber cómo
se descargan las imágenes con el ordenador.
z
Con Windows 2000 puede descargar las imágenes utilizando
el ordenador.
Descarga de imágenes en un ordenador
29
Primeros pasos
Utilice este método para descargar imágenes utilizando las funciones
de la cámara (excepto en Windows 2000).
1. Compruebe que el menú Transmis.Directa aparece
en la pantalla LCD de la cámara.
El bon se encenderá en color
azul.
Pulse el botón MENU si no aparece
el menú Transmis.Directa.
2. Pulse el botón .
Todas las imágenes que no se hayan transferido ya al ordenador
se transferirán y se guardarán en él.
Descarga de imágenes con la cámara
(Transmis.Directa)
Instale el software antes de descargar por primera vez las imágenes
mediante el método Transmis.Directa (pág. 26).
Botones
Botón
Botón
Botón
Menú Transmis.Directa
Descarga de imágenes en un ordenador
30
Primeros pasos
También puede utilizar las siguientes opciones del menú
Transmis.Directa para establecer qué método emplear para
descargar imágenes.
Todas las imágenes/Nueva Imagen/Imág. trans. DPOF
1. Utilice el botón o para seleccionar , o ,
y pulse el botón .
Las igenes se descargarán.
El botón parpadeará en azul
mientras la descarga esen curso.
La pantalla volverá al me
Transmis.Directa cuando finalice
la descarga.
Para cancelar la descarga, pulse
el botón FUNC./SET.
Selecc. Y Transf./Fondo de pantalla
1. Utilice el botón o para seleccionar o
y pulse el botón (o ).
Todas las
imágenes
Transfiere y guarda todas las imágenes en el
ordenador.
Nueva Imagen
Transfiere y guarda en el ordenador sólo las
imágenes que no se hayan transferido con
anterioridad.
Imág. trans.
DPOF
Sólo transfiere y guarda en el ordenador las
imágenes con ajustes de orden de descarga DPOF.
Selecc. Y
Transf.
Transfiere y guarda en el ordenador imágenes
individuales a medida que se visualizan
y seleccionan.
Fondo de
pantalla
Transfiere y guarda en el ordenador imágenes
individuales a medida que se visualizan
y seleccionan. Las imágenes transferidas se
mostrarán como fondo de escritorio del ordenador.
Descarga de imágenes en un ordenador
31
Primeros pasos
2. Use los botones o para seleccionar las imágenes
que desee descargar y pulse el botón .
Las igenes se descargarán.
El botón parpadeará en azul
mientras la descarga esen curso.
3. Cuando termine la descarga,
pulse el botón .
Volverá al menú Transmis.Directa.
Haga clic en en la parte inferior derecha de la ventana para cerrar
CameraWindow y las imágenes descargadas se verán en el ordenador.
De manera predeterminada, las imágenes se guardarán en las carpetas
del ordenador según la fecha de disparo.
Como fondo de pantalla del ordenador, sólo se pueden
descargar imágenes JPEG.
La opción seleccionada con el botón se conservará
aunque se apague la cámara. El ajuste anterior se conserva
la próxima vez que se muestre el me Transmis.Directa. La
pantalla de selección de imágenes aparecerá directamente si
la opción [Selecc. Y Transf.] o [Fondo de pantalla] fue la última
seleccionada.
Windows Macintosh
ZoomBrowser EX ImageBrowser
Primeros pasos
Diagrama del sistema
32
Diagrama del sistema
Correa de
Muñeca WS-DC2
Batería NB-6L*
1
(con tapa de terminales)
Alimentador de corriente
CA-DC10
Kit Adaptador de CA ACK-DC40
Suministrados con la cámara
Cable Interfaz IFC-400PCU*
1
Tarjeta de memoria (32 MB)
Disco Canon Digital
Camera Solution Disk
Cable AV
AVC-DC400*
1
Funda
impermeable
WP-DC23
Cable de
alimentación
Adaptador DC
DR-40
Cargador de Batería
CB-2LY/CB-2LYE*
1
Flash alta potencia
HF-DC1
Lastre de la funda
impermeable WW-DC1
Diagrama del sistema
33
Primeros pasos
Puerto USB
Ranura de tarjeta PC
Cable de conexión directa
Lector de tarjetas
USB
Adaptador
PCMCIA
Tarjeta de memoria SD*
5
SDC-128M
SDC-512MSH
Compact Photo Printers*
2
*
3
(serie SELPHY)
Impresoras de inyección
de tinta*
4
Terminal de entrada
de vídeo
Terminal de entrada
de audio
*1 También puede adquirirse por separado.
*2 Consulte la guía del usuario que se proporciona con la impresora para obtener
más información sobre la misma.
*3 Esta cámara también se puede conectar a la CP-10/CP-100/CP-200/CP-300.
*4 Consulte la guía de usuario suministrada con la impresora de inyección de tinta
para obtener más información acerca de los cables de impresora e interfaz.
*5 No se vende en algunos países.
TV/Vídeo
Impresoras compatibles
con la función
Canon Direct Print
Diagrama del sistema
34
Primeros pasos
Los siguientes accesorios de la cámara se venden por separado.
Es posible que algunos accesorios no se vendan en algunos
países o que ya no estén disponibles.
Flash
Flash alta potencia HF-DC1
Este flash complementario para montar en la cámara se puede
utilizar para fotografiar motivos que se encuentren a una distancia
que no alcance el flash incorporado.
Fuentes de alimentación
Kit Adaptador de CA ACK-DC40
Kit para utilizar con una toma de corriente eléctrica doméstica.
Recomendado para tener encendida la cámara durante un período
de tiempo largo o para conectarla a un ordenador (no se puede utilizar
para cargar la cámara).
Cargador de Batería CB-2LY/CB-2LYE
Adaptador para cargar la batería NB-6L.
Batería NB-6L
Batería recargable de ion-litio.
Otros accesorios
Tarjeta de memoria SD
Las tarjetas de memoria SD se utilizan para almacenar las imágenes
grabadas con la cámara.
Las tarjetas de memoria de la marca Canon están disponibles
en capacidades de 128 MB y 512 MB.
Cable Interfaz IFC-400PCU
Utilice este cable para conectar la cámara al ordenador, a Compact
Photo Printers (serie SELPHY) o a impresoras de inyección de tinta*.
* Consulte la guía del usuario de su impresora.
Cable AV AVC-DC400
Use este cable para conectar la cámara a un televisor.
Funda impermeable WP-DC23
Al meter la cámara en esta funda impermeable, podrá utilizarla
para realizar fotografías submarinas hasta a una profundidad de
40 metros (130 pies) y, por supuesto, también resulta ideal para
tomar fotografías bajo la lluvia, en la playa o en las pistas de esquí.
Accesorios opcionales
Diagrama del sistema
35
Primeros pasos
Canon pone a su disposición las siguientes impresoras que se venden
por separado para utilizarlas con la cámara. Puede obtener copias de
gran calidad impresas rápida y fácilmente; sólo tiene que conectarlas
a la cámara mediante un único cable y usar los controles de ésta.
Compact Photo Printers (serie SELPHY)
Impresoras de inyección de tinta
Para obtener más información, póngase en contacto con el distribuidor
de Canon más cercano.
Impresoras compatibles con la función
de impresión directa
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento excelente
cuando se utiliza con accesorios originales de la marca Canon. Canon
no será responsable de ningún daño ocasionado a este producto, ni de
accidentes, como incendios, etc., producidos por un mal funcionamiento
de los accesorios que no sean de la marca Canon (por ejemplo, fugas
y/o explosión de las baterías/pilas). Tenga en cuenta que esta garana
no cubre las reparaciones relacionadas con el mal funcionamiento de
accesorios que no sean originales de la marca Canon, si bien puede
solicitar dichas reparaciones mediante el pago de las mismas.
36
37
Información adicional
38
Guía de componentes
Vista frontal
a Enganche de la correa de muñeca (pág. 11)
b Micrófono (pág. 22)
c Luz ayuda AF (pág. 51)
d Lámpara de reducción de ojos rojos (pág. 75)
e mpara del temporizador (pág. 64)
f Ventana del visor (pág. 39)
g Flash (pág. 62)
h Objetivo
b
cde
a
fg
h
39
Guía de componentes
Vista posterior
a Pantalla LCD (pág. 46, pág. 56)
b Visor
c Tapa de terminales (pág. 11)
d Terminal A/V OUT (salida de audio/vídeo) y DIGITAL
(pág. 18, g. 27, g. 174)
e Rosca para el trípode
f Tapa del acoplador de CC (pág. 200)
g Tapa de la ranura de la tarjeta de memoria y de la batería (pág. 9)
Uso del visor
El visor óptico se puede utilizar para ahorrar energía apagando
la pantalla LCD (pág. 56) mientras se dispara.
Puede que la pantalla LCD venga recubierta con una película
de pstico fino para protegerla de arañazos durante el eno.
Si así fuera, retire el plástico antes de usar la cámara.
a
c
d
b
gf
40
Controles
a Indicadores (pág. 42)
b Lámpara de encendido
c Botón ON/OFF (pág. 12)
d Botón de disparo (pág. 14)
e Palanca de zoom (pág. 58, pág. 112)
Disparo: (Gran angular)/ (Teleobjetivo)
Reproducción: (Índice)/ (Ampliar)
f Conmutador de modo (pág. 14, g. 41)
g Altavoz
h Botón (Imprimir/Compartir) (pág. 18, pág. 29, pág. 110)
i Bon FUNC./SET (pág. 44)
j Bon MENU (pág. 45)
k Bon DISP. (pág. 56)
l (Macro)/ (Infinito)/ (botones) (pág. 62)
m (Velocidad ISO)/ (Saltar)/ (botones) (pág. 69, g. 116)
n (Borrado de imágenes una a una)/ (Continuo)/
(Temporizador)/ (botones) (pág. 17, pág. 64, pág. 74)
o (Flash)/ (botones) (pág. 62)
b
a
dce
g
f
h
i
k
j
lm
no
41
Guía de componentes
Deslice el conmutador al modo que desee utilizar.
Cómo utilizar el conmutador de modo
Modo de disparo
: Auto (pág. 14)
: Modo Manual (pág. 74)
: Ayuda de Stitch (pág. 82)
: Macro digital (pág. 61)
: Retrato (pág. 71)
: Instantanea nocturna (pág. 71)
: Acentuar color (g. 103)
: Intercambiar color (pág. 105)
Modo de escena especial
: Niños y Mascotas (pág. 72) : Interiores (pág. 72)
: Puesta de Sol (pág. 72) : Vegetación (pág. 72)
: Nieve (pág. 72) : Playa (pág. 72)
: Fuegos Artific (pág. 73) : Acuario (pág. 73)
: Bajo el Agua (pág. 73) : ISO3200 (pág. 73)
Modo de película
: Normal (pág. 77) : Compacto (pág. 77)
: Acentuar color (pág. 77) : Intercambiar color (pág. 77)
: A intervalos (pág. 77)
Modo de reproducción (pág. 16, pág. 112)
Modo de películaModo de reproducción Modo de disparo
42
Los indicadores de la parte posterior de la cámara se encienden
o parpadean en las situaciones siguientes.
Indicador superior
Indicador inferior
Indicadores
Verde: Preparada para disparar (la cámara emite
un sonido dos veces)/Display Off
Parpadea
en verde:
Grabación A intervalos (Pecula)/grabación/lectura/
borrado/transferencia de imágenes (cuando está
conectada a un ordenador/impresora)
Naranja: Preparada para disparar (flash activado)
Parpadea
en naranja: Preparada para disparar (advertencia de
movimiento de cámara)
Amarillo: Modo Macro/modo Infinito/modo Bloqueo AF
Parpadea
en amarillo: Dificultad para enfocar (se oye un pitido)
No haga nada de lo que sigue mientras parpadee el indicador
verde. Estas acciones pueden dañar los datos de la imagen.
- Mover o sacudir la cámara
- Apagar la cámara o abrir la tapa de la tarjeta de memoria
y de la batería
43
Guía de componentes
Visualización del reloj
Puede mostrar la fecha y la hora actuales
durante un intervalo de 5 segundos*
siguiendo uno de estos dos métodos.
* Ajuste predeterminado
todo 1
Mantenga pulsado el botón FUNC./SET
mientras se enciende la cámara.
todo 2
En el modo de disparo o reproducción, pulse el botón FUNC./SET
durante más de un segundo.
Si sostiene la cámara horizontalmente, muestra la hora. Si la sostiene
verticalmente, aparecen la hora y la fecha.
Sin embargo, si sostiene la cámara verticalmente y utiliza el método
1 para mostrar la fecha y la hora, la hora se mostrará inicialmente de
la misma forma que cuando se sostenía lamara horizontalmente.
Puede cambiar el color de la pantalla pulsando el botón o .
El reloj dejará de mostrarse cuando haya transcurrido el intervalo de
presentación o se pulse un botón para llevar a cabo otra operación.
El intervalo de visualización de la pantalla del reloj se puede cambiar
en el menú (pág. 54).
El reloj no aparecerá cuando se amplíen las imágenes o se esté en
el modo de reproducción de índices.
44
Operaciones básicas
Los ajustes correspondientes a los modos de disparo o reproducción,
o ajustes de la cámara como los de impresión, fecha y hora y sonidos
se establecen a través del menú FUNC. o los menús Grabación, Play,
Impresión, Configuración o Mi cámara.
Menú FUNC. (botón )
Este menú establece muchas de las funciones de disparo más comunes.
Menús y ajustes
1
Coloque el conmutador de modo en la
posición o .
2
Pulse el botón .
3
Seleccione un elemento del menú con los
botones o .
Algunos elementos no están disponibles en ciertos modos
de disparo.
4
Utilice el botón o para seleccionar una
opción del elemento del menú.
Los elementos que muestran el icono se pueden
modificar con el bon DISP.
Después de seleccionar una opción, puede pulsar inmediatamente
el botón de disparo. Este menú aparecerá de nuevo tras el disparo,
pudiendo ajustar los valores con facilidad.
5
Pulse el botón .
Este ejemplo muestra el menú
FUNC. en modo (Auto).
12 5
34
45
Operacionessicas
Menús Grabación, Play, Impresión, Configuración
yMi
cámara (botón )
Con estos menús se pueden establecer los ajustes adecuados para
la toma, reproducción o impresión de las fotografías.
1
Pulse el botón .
2
Utilice los botones o para cambiar entre
los menús.
También puede cambiar entre los menús con la palanca del zoom.
3
Seleccione un elemento del menú con los
botones o .
Algunos elementos no están disponibles en ciertos modos de disparo.
4
Use el botón o para seleccionar una opción.
Los elementos de menú seguidos de puntos suspensivos (...)
sólo se pueden seleccionar después de pulsar el botón
FUNC./
SET
para mostrar el menú siguiente. Pulse el botón
FUNC./SET
de nuevo para confirmar el ajuste y, a continuación, pulse el
botón
MENU
para volver a la pantalla de menús.
5
Pulse el botón .
Puede cambiar de menú
con el botón
o .
1
2
5
34
Modo de disparo (Auto)
Modo de reproducción
Este ejemplo muestra el menú
Grabación en modo (Auto).
46
Modo de disparo
Información visible en la pantalla LCD
y los menús
Contenido visible Método de ajuste
a Modo de disparo Conmutador de modo, botón
FUNC./SET (menú FUNC.)
b Compensación de la exposición
( •• ) y píxeles de grabación, etc.
Botón FUNC./SET
(menú FUNC.)
c Cubierta info. Botón MENU
(menú Grabación)
d Ampliación de zoom digital/
Teleconvertidor digital ( 1.4x/2.3x)
Botón MENU
(menú Grabación)
e Macro ( )/Infinito ( ) / (botones)
f Velocidad ISO
()
(botón)
g Flash ( ) (botón)
h Función Correc. Ojos Rojos ( ) Botón MENU (menú
Grabación [Ajustes Flash])
i Modo disparo ( ) / (botones)
j Autorrotación ( ) Botón MENU
(menú Configuración)
Se mostra la carga
restante de la batería.
b
Imágenes que se pueden
grabar (imágenes fijas)
Tiempo restante/tiempo
transcurrido (vídeos)
d
Velocidad de obturación/valor de abertura, p
j
m
n
o
c
a
k
Aviso de movimiento de
la cámara (pág. 180)
e f g h i
l
Recuadro Med.puntualAE/
Recuadro AF
47
Operacionessicas
k Bloqueo AE ( )/Bloqueo FE ( ) (botón)
l Bloqueo AF ( ) / (botones)
m Zona horaria (Local/Mundo) ( ) Botón MENU
(menú Configuración)
n Crear carpeta ( ) Bon MENU
(menú Configuración)
o Image Stabilizer (Estabilizador
de imagen) ( )
Botón MENU
(menú Grabación)
p Barra de cambio de la exposición
(Película )
(botón)
Acerca de los indicadores de carga de la batería
Aparecerán el icono y el mensaje siguientes.
Si el indicador parpadea en naranja y aparece el icono de
advertencia de movimiento de la cámara ( ), significa que se
puede haber elegido una velocidad de obturación lenta debido
a que no hay suficiente luz.
Utilice los siguientes métodos para disparar:
- Ajuste el modo IS en cualquier otro parámetro que no sea
[Off] (pág. 68).
- Aumente la velocidad ISO (pág. 69).
- Seleccione un ajuste que no sea (flash apagado) (pág. 62).
- Monte la cámara en un trípode o en otro dispositivo.
Iconos Mensaje
Suficiente carga de la batería.
Recargue la batea pronto para un uso prolongado.
(parpadea en rojo)
Carga de batería baja. Recargue la batería.
Cambie la batería
La batería está agotada y la cámara dejará de
funcionar. Cargue la batería inmediatamente.
48
Modo de reproducción (Detallado)
En algunas imágenes también puede aparecer la información siguiente.
Contenido visible Método de ajuste
q Lista de impresión o MENU (botones)
(Menú impresión)
r Categoría auto/Mi categoría
()
Botón MENU
(menú de disparo
y reproducción)
s
Compresión (imágenes fijas), Píxeles de
grabación (imágenes fijas), Película ( )
Botón FUNC./SET
(menú Grabación)
t
Correc. Ojos Rojos/Redimensionar/
Recortar/Mis colores ( )
Botón MENU
(menú de reproducción)Imágenes sin memo de sonido ( )
Estado de protección ( )
Se adjunta un archivo de sonido con un formato distinto a WAVE.
La imagen JPEG no cumple la norma de diseño para los estándares
del sistema de archivos de cámara (pág. 205).
Imagen RAW.
Tipo de datos no reconocido.
Histograma
t
Fecha y hora
de captura
Se mostrará la carga restante de la batería. Número de la imagen
mostrada/Número total
de imágenes
Número de carpeta-
Número de archivo
Se muestra la
información de captura
r
s
Tamaño de archivo
Píxeles de grabación
(imágenes fijas)
Duración del vídeo
(vídeos)
q
49
Operacionessicas
z Es posible que no aparezca correctamente la información
de las imágenes tomadas con otras cámaras.
z Advertencia de sobrexposición
En los casos siguientes, las partes sobrexpuestas de la
imagen parpadean.
- Al revisar una imagen justo después de disparar en la
pantalla LCD (detallada).
- Al utilizar el modo de visualizacn detallada del modo
de reproducción.
Función de histograma
El histograma es un gráfico que permite comprobar la luminosidad
de la imagen. Cuanto más se desplace hacia la izquierda el gráfico,
más oscura será la imagen. Cuanto más se desplace hacia la
derecha,s clara será la imagen.
Utilice la función de compensación de la exposición para ajustar
el brillo de la imagen al disparar (pág. 95).
Histogramas de ejemplo
Imagen equilibradaImagen oscura Imagen clara
50
Modo de disparo
Menú FUNC.
Menú Grabación
Elemento de menú Página
Modo de disparo pág. 14,
pág. 22,
pág. 41
(Imagen fija)
(Vídeo)
Elemento de menú Página
Compensación
de la exposición
••• pág. 95
Modo Exp. lenta •• pág. 97
Balance Blancos pág. 98
Mis colores pág. 101
Modo de medición pág. 96
Compresión pág. 67
Disparo a intervalos
(vídeo)
( seleccionado) pág. 81
xeles de grabación
(imagen fija)
( cuando no
se ha definido la fecha)
pág. 66
xeles de grabación
(vídeo)
pág. 80
Elemento de menú Opciones Página/tema
Recuadro AF Detec. cara*/AiAF/Centrar pág. 87
Tam. Cuadro AF Normal*/Pequeño pág. 89
Zoom punto AF On/Off* pág. 84
Zoom digital
pág. 58
(Imagen fija) Normal*/Off/1.4x/2.3x
(Vídeo) Normal*/Off
(sólo en el modo de película
Normal)
* Ajuste predeterminado
51
Operacionessicas
Ajustes Flash pág. 75
Sincro Lenta On/Off*
Ojos rojos On/Off*
Luz activada On*/Off
Temporizador Retardo: 0 -10*, 15, 20, 30 seg.
Disparos: 1–3*–10
pág. 64
Luz ayuda AF On*/Off pág. 182
Revisar Off/2*–10 seg./Retención
Puede ajustar el
tiempo durante el
que se mostrarán
las imágenes
después de
tomarlas (pág. 15).
Revisn Info. Off*/Detallado/Verif. Foco pág. 85
Guardar orig. On/Off* g. 107
Categoa auto On*/Off pág. 109
Cubierta info. g. 108
(Imagen fija) Off*/Retícula/Ga 3:2/Ambos
(Vídeo) Off*/Retícula
Modo IS pág. 68
(Imagen fija) Continuo*/Disp. simple/
Despl Horiz./Off
(Vídeo) Continuo*/Off
Botón ajustar */ / / / / /
//
/
/
pág. 110
Ayuda de Stitch pág. 82
Elemento de menú Opciones Página/tema
52
Menú Play
Menú Impresión
Elemento de menú Página Elemento de menú Página
Mostrar diapos g. 129 Mis colores pág. 138
Mi categoa pág. 118 Memo de Sonido pág. 142
Borrar pág. 149 Grabador de sonido pág. 144
Proteger g. 145 Girar pág. 127
Correc. Ojos Rojos g. 134 Orden descarga pág. 161
Recortar pág. 121 Volver a pág. 16
Redimensionar pág. 140 Transición pág. 128
Elemento de me Contenido Página
Imprimir Muestra la pantalla de impresión.
pág. 154
Selec. imág. y cant. Permite configurar los ajustes de
impresión de cada imagen a medida
que se visualiza.
Seleccionar Rango Para elegir la primera y la última
imagen e imprimir todas las imágenes
del intervalo.
Selec. por fecha Permite configurar los ajustes de
impresión de las imágenes de la fecha
seleccionada.
Selec. por categoría Permite configurar los ajustes de
impresión de las imágenes de la
categoría seleccionada.
Selec. por carpeta Permite configurar los ajustes de
impresión de las imágenes de la
carpeta seleccionada.
Selec. todas imágen. Permite configurar los ajustes de
impresión de todas las imágenes.
Cancel. todas selec. Elimina todos los ajustes de impresión
de las imágenes.
Ajustes impresión Define el estilo de impresión.
53
Operacionessicas
Menú Configuración
Elemento
de menú
Opciones Página/tema
Mute On/Off* Se establece en [On] para
silenciar todos los sonidos*.
* Excepto cuando la tapa de la ranura
de la tarjeta de memoria o la de la
batería está abierta durante la
grabación.
Volumen Off/1/2*/3/4/5 Ajusta el volumen de los sonidos
de inicio, funcionamiento,
temporizador, obturador
y reproducción. El volumen no
se puede ajustar si la opción
[Mute] se establece en [On].
Vol. Comienzo Ajusta el volumen del sonido
inicial cuando se enciende la
cámara.
Vol. Operación Ajusta el volumen del sonido de
funcionamiento que se escucha
cuando se pulsa cualquier botón
que no sea el de disparo.
Vol. Autodisp. Ajusta el volumen del sonido del
temporizador que se oirá 2 seg.
antes de soltar el obturador.
Sonido foto
Ajusta el volumen del sonido
que se oye cuando se abre el
obturador. El sonido del obturador
no se reproduce cuando se está
grabando un vídeo.
Nivel sonido
Ajusta el volumen de reproduccn
de peculas, el del memo de
sonido y el del grabador de sonido.
Luminosid. LCD De -7 a 0* a +7
Use el botón o para ajustar
el brillo. Puede comprobar la
luminosidad en la pantalla LCD
mientras ajusta el valor de
configuración.
* Ajuste predeterminado
54
Ahorro energía
pág. 163
Autodesconexión
On*/Off
Display Off
10 seg./20 seg./
30 seg./1 min.*/
2 min./3 min.
Zona horaria Local*/Mundo pág. 164
Fecha/Hora pág. 12
Reloj Display 0–5*–10 seg./
20 seg./30 seg./
1 min.*/2 min./
3min.
pág. 43
Formatear
También se puede seleccionar un
formateo de bajo nivel (pág. 166).
Núm. archivo Continuo*/
Auto Reset
pág. 168
Crear carpeta
pág. 170
Crear nueva
carpeta
Marca de
verificación (On)/
Sin marca de
verificación (Off)
Autocreación Off*/Diario/Lunes–
Domingo/Mensual
(también se puede
establecer el
tiempo.)
Autorrotación On*/Off pág. 172
Obj. retraído 1 minuto* /
0 segundos
Ajusta el tiempo que debe
transcurrir para que se retraiga
el objetivo cuando se cambia
del modo de disparo al de
reproducción.
Idioma pág. 13
sistema video NTSC/PAL g. 174
t. impresión Auto*/ g. 55
Reiniciar todo pág. 173
Elemento
de menú
Opciones Página/tema
55
Operacionessicas
Método de impresión
Puede cambiar eltodo de conexión a la impresora. Normalmente
no es necesario cambiar los ajustes, pero seleccione cuando
imprima una imagen grabada en el modo (Panorámica) con el
ajuste de página completa para papel ancho utilizando una impresora
Canon Compact Photo Printer SELPHY CP750/CP740/CP730/CP720/
CP710/CP510/CP520. Dado que este ajuste se guarda aunque se
apague la cámara, asegúrese de volver a configurarlo en [Auto] para
imprimir a otros tamaños de imagen. (No obstante, no se puede
cambiar mientras esté conectada la impresora.)
Menú Mi cámara
Elemento de menú Contenido Página
Tema Selecciona un tema común para cada
elemento de ajuste de Mi cámara.
pág. 175
Imagen Inicio Establece la imagen que aparece cuando
se enciende la cámara.
Sonido Inicio
Establece el sonido que se oye al encender
la cámara.
sonido oper.
Ajusta el sonido que se reproduce cuando
se pulsa cualquier botón distinto del botón
de disparo.
Sonido Temp.
Establece el sonido que se oirá 2 segundos
antes de que se abra el obturador en el
modo temporizador.
Sonido obturad. Establece el sonido que se reproduce al
pulsar el bon de disparo. No hay ningún
sonido de disparo para los vídeos.
Contenido del me
Mi cámara
(Off)/*//
* Ajuste predeterminado
56
Cambio entre pantallas de información
Puede cambiar la información que se ve en la pantalla LCD cada vez que
pulsa el botón
DISP.
Consulte Información visible en la pantalla LCD
y los menús para obtener más información (pág. 46). (A continuación
se indican las pantallas que se ven al capturar en modo (Auto).)
Modo de disparo
Modo de reproducción, revisión de la grabación
(inmediatamente después de grabar)
Uso de la pantalla LCD
*1 Sólo en modo de reproducción
*2 Sólo imágenes fijas
Sin información
Vista de información
Off
Sin información
Estándar*
1
Visualización de
verificación del foco*
2
Detallado
57
Operacionessicas
Cambio de la luminosidad de la pantalla LCD
La luminosidad de la pantalla LCD se puede cambiar de las siguientes
maneras.
Cambio de los ajustes mediante el menú Configuración (pág. 53)
Cambio de los ajustes con el botón DISP. (funcn de luminosidad
rápida de la pantalla LCD).
Si pulsa el botón
DISP.
durante más de un segundo, puede ajustar la
pantalla LCD con el valor máximo de luminosidad, con independencia
de la opción seleccionada en el menú Configuración.*
* No puede cambiar la luminosidad de la pantalla LCD con esta función si ya la ha
ajustado a su valor máximo en el menú Configuración.
z El ajuste de la pantalla LCD (On u Off) se conserva incluso
después de haber apagado la cámara.
z La pantalla LCD se ajusta en la vista de información en el
modo , , , , o Película.
z En los modos , , , , , , la pantalla LCD es
siempre establecida en la vista de información.
z
La pantalla LCD no cambiará a la presentación detallada o a la
pantalla de verificación del foco mientras esté en el modo de
visualización ampliada (pág. 112) o en el de reproducción de
índices (pág. 113).
- Para restaurar el ajuste de luminosidad anterior, pulse el botón
DISP. de nuevo durante más de un segundo.
- La próxima vez que encienda la cámara, la pantalla LCD tend
el ajuste de la luminosidad que haya seleccionado en el menú
Configuración.
Presentación nocturna
Al disparar en lugares oscuros, la cámara ilumina automáticamente
la pantalla LCD para adaptarse a la luminosidad del motivo, lo que
facilita el encuadre (este ajuste no se puede desactivar).
Aunque puede aparecer ruido y el movimiento del sujeto que se ve en la pantalla
LCD puede ser un tanto irregular, esto no afecta en absoluto a la imagen grabada.
La luminosidad de la imagen mostrada en la pantalla y la de la imagen real grabada
serán diferentes.
58
Funciones de disparo más utilizadas
El zoom se puede ajustar de 35 a 105 mm (distancia focal) en el
equivalente a películas de 35 mm.
Se puede combinar el zoom digital con el óptico durante la toma.
Las características de las tomas y de las distancias focales disponibles
(equivalentes al formato de 35 mm) son las siguientes.
Disparo con el zoom óptico
1
Pulse la palanca del zoom hacia o .
Gran angular: Para alejar el
motivo.
• Teleobjetivo: Para acercar
el motivo.
Uso de Zoom Digital/Teleconvertidor
digital
Modos de disparo disponibles pág. 218
Selección Distancia focal Características de disparo
Normal 35 – 420 mm
Permite disparar con un factor de zoom de
hasta 12 aumentos, combinando el zoom
digital y el óptico.
Off 35 – 105 mm Permite disparar sin el zoom digital.
1.4x 49,0 – 147,0 mm
El zoom digital se fija en el factor de zoom
seleccionado y se pasa a la máxima
distancia focal (máx. teleobjetivo). Esto
permite utilizar una velocidad de obturación
más rápida, lo que reduce las posibilidades
de que se produzcan fotos movidas, si
se compara con las que se tomen con el
mismo ángulo de visión con [Normal] u [Off].
2.3x 80,5 – 241,5 mm
59
Funciones de disparo más utilizadas
Disparo con el zoom digital
Zona del zoom de seguridad
La cámara cuenta con una función de zoom de seguridad que permite
pasar del zoom óptico al digital sin que se detenga hasta que la pérdida
de la calidad de imagen llegue a un valor de píxeles de grabación dado.
El icono aparecerá con el máximo valor del zoom antes de la pérdida
de la calidad de imagen, pudiéndose aumentar el zoom pulsando de
nuevo la palanca del zoom hacia el icono . La zona del zoom de
seguridad cambia en función de los píxeles de grabación seleccionados
tal como se muestra a continuación.
Factor del zoom de seguridad
Zona sin deterioro Zona con deterioro
z El zoom digital no se puede usar cuando la pantalla LCD
está apagada.
z El zoom digital no se puede utilizar en los modos
(Mostrar Fecha) o (Panorámica).
1
Seleccione [Zoom Digital].
1. Pulse el botón .
2.
En el menú , utilice el botón
o para seleccionar [Zoom Digital].
xeles de
grabación
Zoom óptico Zoom digital
60
Disparo con el teleconvertidor digital
La función teleconvertidor digital utiliza el zoom digital para que actúe
como un teleconvertidor (una óptica que se usa con el teleobjetivo)
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar [Normal].
2. Pulse el botón .
3
Deslice la palanca del zoom
hacia y dispare.
El ajuste del zoom óptico y digital
combinado aparecerá en la pantalla
LCD.
Dependiendo de los píxeles de
grabación seleccionados, la imagen
puede salir un tanto tosca (el factor
del zoom aparece en azul).
Deslice la palanca hacia para alejar.
1
Seleccione [Zoom Digital].
1. Pulse el botón .
2.
En el menú , utilice el botón
o para seleccionar [Zoom Digital].
2
Acepte el ajuste.
1. Utilice el botón o para
seleccionar [1.4x] o [2.3x].
2. Pulse el botón .
61
Funciones de disparo más utilizadas
Puede fotografiar un motivo que se encuentre de 3 a 10 cm (1,2
3,9 pulgadas) desde el extremo del objetivo con el máximo ajuste de
gran angular. Con el zoom digital al máximo, el área de la imagen es
de 9,5 x 7 mm (0,37 x 0,28 pulgadas) (aproximadamente 4.0x).
3
Ajuste el ángulo de visión
con la palanca del zoom
y dispare.
y el factor de zoom aparecerán
en la pantalla LCD.
Dependiendo de los píxeles de
grabación seleccionados, la imagen
puede salir un tanto tosca (el icono
y el factor del zoom aparecerán en azul).
Disparo de primeros planos ampliados
(Macro digital)
Modos de disparo disponibles g. 218
1
Seleccione Macro digital.
1. Establezca el conmutador
de modo en .
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar .
4. Pulse el botón .
2
Elija el ángulo de visión con la palanca del
zoom y dispare.
En la pantalla LCD aparece el factor de zoom.
62
Puede disparar primeros planos o al infinito.
Uso del flash
Modos de disparo disponibles g. 218
1
Pulse el botón .
1. Use el botón o para cambiar
el modo del flash.
: [Off]
: [On]
: [Auto]
Si se pulsa el bon MENU mientras aparece esta pantalla, se
podrán ajustar ciertas funciones de flash como Sincro Lenta,
Ojos rojos y Luz activada (pág. 75).
Se recomienda usar un trípode u otro dispositivo de apoyo si
aparece el icono de advertencia de movimiento de la cámara .
Disparo de primeros planos/
disparos infinitos
Modos de disparo disponibles g. 218
Macro
Utilice este modo para fotografiar primeros planos de flores
o pequeños motivos. Área de imagen a la distancia de
enfoque mínima desde el extremo del objetivo al sujeto
Con el valor de gran angular ximo: 38 x 28 mm
(1,5 x 1,1 pulgadas)
Distancia de enfoque mínima: 3 cm (1,2 pulgadas)
Valor de teleobjetivo máximo: 110 x 82 mm
(4,3 x 3,2 pulgadas)
Distancia de enfoque mínima: 30 cm (12 pulgadas)
Infinito
Utilice este modo para capturar motivos que se encuentren
a más de 3 m (9,8 pies) del extremo del objetivo.
63
Funciones de disparo más utilizadas
Para cancelar el modo Macro
Pulse el bon / y utilice el botón o para seleccionar
(Normal).
1
Pulse el botón / .
1. Use el botón o para
seleccionar o .
z Utilice la pantalla LCD para componer primeros planos en
modo Macro, ya que la vista por el visor puede no coincidir
con la imagen tomada.
z Al usar el flash en el modo Macro quizás se oscurezcan los
bordes de la imagen.
64
Puede ajustar con antelación el retardo y el número de disparos que
desee hacer.
* Esto puede variar dependiendo de los ajustes establecidos en Mi cámara (pág. 175).
Para cancelar el Temporizador
Pulse el botón y utilice el botón o para seleccionar .
Uso del temporizador
Modos de disparo disponibles g. 218
Autodisparador 10 s: Toma la foto 10 segundos después de pulsar el
botón de disparo.
2 segundos antes de que se abra el obturador, la lámpara y el sonido
del temporizador se aceleran.
Autodisparador 2 s: Toma la foto 2 segundos después de pulsar
el botón de disparo.
En el momento de pulsar el botón de disparo, el temporizador emite
un pitido breve*, la lámpara del temporizador parpadea y el obturador
se abre dos segundos después.
Temporizador personal: Puede cambiar el tiempo de retardo (0–10,
15, 20, 30 seg.) y el número de disparos (1–10).
Cuando [Retardo] está ajustado en 2 segundos o más, el pitido del
temporizador sonará brevemente 2 segundos antes de que se abra
el obturador*. Cuando se ajusta [Disparos] en un valor superior a 1,
el pitido del temporizador sólo suena antes de la primera toma.
1
Pulse el botón .
1. Utilice el botón o para
cambiar el modo del Temporizador.
Al pulsar el botón MENU mientras
se muestra esta pantalla, podrá
establecer el retardo y el número
de disparos si ha seleccionado el
Temporizador personal (pág. 65).
2
Dispare.
Al pulsar hasta el fondo el botón de disparo, la lámpara del
temporizador parpadea*.
* Si se utiliza el flash ajustando [Luz activada] en [On] en [Ajustes Flash]
(pág. 75), la lámpara del temporizador permanecerá encendida durante
por lo menos dos segundos.
65
Funciones de disparo más utilizadas
Ajuste del tiempo de retardo y del número
de disparos ( )
1
Seleccione [Temporizador].
1. Pulse el botón .
2.
En el me , utilice el botón
o para seleccionar [Temporizador].
3. Pulse el botón .
2
Acepte el ajuste.
1. Utilice el botón o para
seleccionar [Retardo] o [Disparos]
y cambie los ajustes con el bon
o .
2. Pulse el botón .
3. Pulse el botón .
Si la opción [Disparos] está configurada en 2 o más disparos,
sucederá lo siguiente.
- La exposición y el balance de blancos se fijan en los ajustes
seleccionados para el primer disparo.
- Si se utiliza el flash, el intervalo entre disparos aumenta
porque se debe cargar el flash.
- El intervalo entre disparos puede aumentar cuando se llena
la memoria integrada de la cámara.
- El disparo se detendrá automáticamente cuando se llene
la tarjeta de memoria.
66
Valores aproximados de los píxeles de grabación
Cambio de los píxeles de grabación
(imágenes fijas)
Modos de disparo disponibles g. 218
1
Seleccione los píxeles
de grabación.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y el botón o
para cambiar de opción.
3. Pulse el botón .
Píxeles de grabación Finalidad*
(Grande)
10M 3648 x 2736 Alta
Baja
Impresión de copias en un tamaño
aproximado A3
297 x 420 mm (11,7 x 16,5 pulgadas)
(Mediano 1)
6M 2816 x 2112
Impresión de copias en un tamaño
aproximado A4
210 x 297 mm (8,3 x 11,7 pulgadas)
Impresión de copias en un tamaño
aproximado Carta
216 x 279 mm (8,5 x 11 pulgadas)
(Mediano 2)
4M 2272 x 1704
Impresión de copias en un tamaño
aproximado A5
148 x 210 mm (6 x 8,3 pulgadas)
(Mediano 3)
2M 1600 x 1200
Impresión de copias en tamaño postal
148 x 100 mm (6 x 4 pulgadas)
Impresión de copias en tamaño L
119 x 89 mm (4,7 x 3,5 pulgadas)
(Pequeño) 0.3M 640 x 480
Envío de imágenes como archivos
adjuntos de correo electrónico
o fotografiar más imágenes
(Mostrar Fecha)
2M 1600 x 1200
Para insertar la fecha en las imágenes
al tomarlas. O bien al imprimir copias en
tamaño L o de postal. (También puede
disparar confirmando el área de impresión
para copias de una proporción 3:2.)
67
Funciones de disparo más utilizadas
Valores aproximados para los ajustes de compresión
(Panorámica) 3648 x 2048
Impresión de copias en papel de tamaño
ancho (se puede comprobar la composición
a la proporción 16:9. Las zonas que no se
van a grabar aparecen en la pantalla LCD
como un borde negro.)
:
mero aproximado de píxeles de grabación. (M es la abreviatura de megapíxeles.)
* Los tamaños de papel varían según las regiones.
z Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas
(pág. 209).
z Consulte Tamaños de datos de imágenes (estimados)
(pág. 211).
Cambio de la compresión
(imágenes fijas)
Modos de disparo disponibles g. 218
1
Seleccione un ajuste para
la compresión.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y el botón o
para cambiar de opción.
3. Pulse el botón .
Compresión Finalidad
Superfina Calidad alta
Normal
Fotografiar imágenes de calidad superior
Fina Fotografiar imágenes de calidad normal
Normal Fotografiar más imágenes
z Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas
(pág. 209).
z Consulte Tamaños de datos de imágenes (estimados)
(pág. 211).
68
La función de Image Stabilizer (Estabilizador de imagen) permite reducir
al mínimo los efectos de movimiento de la cámara (imágenes movidas)
cuando se fotografían sujetos lejanos con el zoom o en lugares oscuros
sin flash.
Ajuste de la función de Image Stabilizer
(Estabilizador de imagen)
Modos de disparo disponibles g. 218
Off
Continuo
En la pantalla LCD se puede comprobar el efecto que
produce el modo IS en las imágenes ya que siempre
está activado. Esto permite encuadrar y enfocar las
imágenes con más facilidad.
Disp. simple
El modo IS sólo se activa cuando se pulsa el botón
de disparo, por lo que las fotos no saldrán movidas,
aunque los sujetos se vean borrosos en la pantalla
LCD.
Despl Horiz.
Esta opción sólo estabiliza el efecto del movimiento
vertical de la cámara sobre la imagen. Se recomienda
utilizarla para fotografiar objetos con movimiento
horizontal.
1
Seleccione [Modo IS].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar [Modo IS].
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar una opción de image
stabilizer (Estabilizador de imagen).
2. Pulse el botón .
69
Funciones de disparo más utilizadas
Aumente la velocidad ISO para utilizar una velocidad de obturación
rápida cuando desee reducir los efectos de las sacudidas de la cámara,
evitar que los sujetos salgan movidos o desactivar el flash al tomar
fotografías en una zona oscura.
z
El movimiento de la cámara no se puede corregir por completo
cuando se dispara a velocidades de obturación lentas, como
en las tomas nocturnas. Utilice un trípode para disparar.
z Si el movimiento de la cámara es muy fuerte, no se podrá
corregir por completo.
z
Sujete la cámara horizontalmente durante el desplazamiento
horizontal [Despl Horiz.] (la estabilización no funciona cuando
se sujeta la cámara verticalmente).
z Cuando el modo IS está ajustado en [Disp. simple] o en
[Despl Horiz.], si se cambia a grabar vídeos, el ajuste del
modo cambiará a [Continuo].
Ajuste de la velocidad ISO
Modos de disparo disponibles g. 218
1
Pulse el botón .
1. Use el botón o para cambiar
la velocidad ISO.
Cada vez que se pulsa el botón,
se avanza a la opción siguiente.
Al seleccionar (Auto) o
(Auto ISO alta), la velocidad ISO se
establece en una sensibilidad óptima para el nivel de luminosidad
en el momento de disparar. Puesto que la sensibilidad aumenta
automáticamente en lugares oscuros, la cámara seleccionará
una velocidad de obturación más rápida y reducirá la probabilidad
de movimiento de la cámara.
Seleccione para dar prioridad a la calidad de la imagen.
Al seleccionar , se establecerá la velocidad ISO en la
sensibilidad óptima para detectar movimientos. Dependiendo de
la escena que se esté capturando, la sensibilidad se ajustará más
alta* que para , y se reducirá la borrosidad de los motivos.
* En comparación con , es posible que aumente el ruido en la imagen
captada.
70
z La velocidad ISO se puede ajustar en (pág. 73).
z Cuando se hacen fotos con un valor de velocidad ISO alto,
la cámara aplica automáticamente el proceso de reducción
de ruido.
z
Si la cámara se establece en o , la velocidad ISO que
ajusta automáticamente la cámara aparecerá al pulsar el botón
de disparo hasta la mitad o en la información de reproducción.
71
Distintos métodos de disparo
Distintos métodos de disparo
Cuando se selecciona un modo de disparo adecuado para las condiciones
externas, la cámara ajusta automáticamente los valores para generar una
fotografía óptima.
Disparo con los modos con condiciones
especiales
Modos de disparo disponibles g. 218
1
Seleccione un modo de
disparo.
1. Establezca el conmutador
de modo en .
2. Pulse el botón .
3. Utilice el botón o para
seleccionar un modo de disparo.
Para el modo de escena, seleccione el modo
(ajuste predeterminado), pulse el botón DISP. y utilice el
botón o para seleccionar el modo que desee.
4. Pulse el botón .
Retrato
Produce un efecto suavizador cuando se fotografían
personas.
Instantanea nocturna
Permite captar instantáneas de personas en penumbra
o cuando es de noche reduciendo los efectos de los
movimientos de la cámara al sujetarla con firmeza, sin
tener que utilizar el trípode.
72
Modo de escena
Niños y Mascotas
Permite capturar sujetos en movimiento, como niños
y mascotas, sin perderse ninguna oportunidad.
Interiores
Evita el movimiento de lamara y conserva el color
auténtico del motivo al disparar con luz fluorescente
o de tungsteno.
Puesta de Sol
Permite capturar puestas de sol en vivos colores.
Vegetación
Permite fotografiar árboles y hojas (como los brotes,
las hojas otoñales o las flores) con colores vivos.
Nieve
Toma fotografías con cierto matiz azulado y sin que
las personas aparezcan oscuras ante un fondo
nevado.
Playa
Dispara sin que las personas aparezcan oscuras
cerca del agua o de la arena, donde el reflejo de
la luz del sol es más intenso.
73
Distintos métodos de disparo
Fuegos Artific
Capta los fuegos artificiales en el cielo con nitidez
y a la exposición óptima.
Acuario
Selecciona la velocidad ISO, el balance de blancos
y el balance de color óptimos para captar los peces
y demás elementos de un acuario de interior.
Bajo el Agua
Adecuado para realizar fotografías con la funda
impermeable WP-DC23 (se vende por separado).
Este modo utiliza un ajuste de balance de blancos
óptimo para reducir los tonos azulados y fotografiar
con un matiz natural. La emisión del flash se reduce
al mínimo.
ISO3200
Dispara con velocidad ISO 3200. Úselo cuando necesite
una velocidad ISO elevada. Dos veces más sensible
que la velocidad ISO 1600, evita que aparezca borroso
el motivo y los efectos de movimiento de la cámara.
Los píxeles de grabación se ajustan en
(1600 x 1200 píxeles).
z En el modo , la velocidad de obturacn es lenta. Utilice
siempre un trípode para evitar el movimiento de la cámara.
z En el modo , , , o , la velocidad ISO puede
aumentar y generar ruido en la imagen, dependiendo de la
escena que se esté tomando.
z Con , el ruido de la imagen puede ser importante.
Instale la cámara en la funda impermeable WP-DC23 para
fotografiar bajo el agua. También se recomienda utilizar esta
funda para hacer fotografías bajo la lluvia, en la playa o si va
a esquiar.
74
Este modo permite seleccionar manualmente ciertos ajustes, como la
compensación de la exposicn, el balance de blancos o Mis colores.
En este modo, la cámara dispara de manera continua mientras se
mantenga pulsado el botón de disparo. Si utiliza la tarjeta de memoria
recomendada*, puede realizar fotografías de forma continua (disparo
continuo lento) con un intervalo de disparo establecido hasta que la
tarjeta de memoria esté llena (pág. 209).
Toma de fotografías en modo Manual
Modos de disparo disponibles g. 218
1
Seleccione el modo Manual.
1. Establezca el conmutador
de modo en .
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar .
4. Pulse el botón .
Disparo continuo
Modos de disparo disponibles g. 218
*Tarjeta de memoria recomendada:
Tarjeta de memoria SDC-512MSH de máxima velocidad (se vende
por separado) en la que se hace un formateo de bajo nivel (pág. 166)
inmediatamente antes de disparar.
- Esto refleja las condiciones de disparo estándar establecidas por Canon. Los resultados
reales pueden variar dependiendo del sujeto fotografiado y de las condiciones de disparo.
- Aunque el modo de disparo continuo se detenga de forma repentina, puede que la
tarjeta de memoria no esté llena.
1
Pulse el botón .
1. Use el botón o para
seleccionar .
75
Distintos métodos de disparo
Para cancelar los disparos en serie
Siga el paso 1 para que aparezca .
Puede realizar ajustes detallados del flash según las condiciones de disparo.
2
Dispare.
La cámara seguirá grabando imágenes de forma ininterrumpida
mientras se mantenga pulsado el botón de disparo.
La grabación se detendrá cuando suelte el botón de disparo.
z El intervalo entre disparos aumenta cuando se llena la
memoria integrada de la cámara.
z Si se utiliza el flash, el intervalo entre disparos aumenta
porque se debe cargar el flash.
Ajuste del flash
Modos de disparo disponibles g. 218
Sincro Lenta
La temporización del flash se ajusta a velocidades de
obturación lentas. Esto reduce las posibilidades de que
aparezca oscuro sólo el fondo en una escena nocturna
o en interiores.
Cuando [Sincro Lenta] está ajustada en [On], los
movimientos de la cámara pueden ser un problema.
Se recomienda el uso de un trípode.
Ojos rojos.
Detecta automáticamente si los ojos aparecen rojos
y lo corrige en la imagen cuando se dispara el flash.
Luz activada
La luz de reducción de ojos rojos se enciende de color
naranja al disparar el flash. Esta función reduce el efecto
de reflejo de la luz en los ojos que hace que aparezcan
rojos.
Acerca de la corrección de ojos rojos
z
Cuando [Ojos rojos] está establecido en [On], sólo se guardan
en la tarjeta de memoria las igenes corregidas.
z
Si el área alrededor de los ojos aparece enrojecida, por
ejemplo porque se haya usado sombra de ojos rojiza, también
se puede corregir. De ser así, defina [Ojos rojos] en [Off].
z
Es posible que no se detecte automáticamente la presencia
de ojos rojos o no se corrija totalmente en algunas imágenes.
En cualquier caso, puede corregir las imágenes con [Correc.
Ojos Rojos] del me (Reproducción) (pág. 134).
76
1
Seleccione [Ajustes Flash].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar
[Ajustes Flash].
3. Pulse el botón .
2
Establezca las opciones
de flash.
1. Use el botón o para
seleccionar un elemento.
2. Use el botón o para
seleccionar una opción.
3. Pulse el botón .
Esta pantalla se puede ver pulsando el bon y desps
el botón MENU (pág. 62).
3
Pulse el botón .
77
Distintos métodos de disparo
Disponemos de los modos de película que se indican a continuación.
El tiempo de grabacn variará en funcn de la capacidad de la tarjeta
de memoria utilizada (pág. 210).
*1 Cuando se utiliza una tarjeta de memoria de alta velocidad: Se recomienda
SDC-512MSH.
*2 Incluso si el tamaño de archivo no alcanza 4 GB, la grabación se detend cuando se
haya grabado durante una hora. Dependiendo de la capacidad de la tarjeta de memoria
y la velocidad de escritura de datos, es posible que la grabación se detenga antes de
que el tamaño de archivo alcance los 4 GB o haya transcurrido una hora de grabación.
Grabación de vídeos
Modos de disparo disponibles g. 218
Normal
Puede seleccionar los píxeles de grabación y grabar hasta que se llene
la tarjeta de memoria*
1
. Puede utilizarse el zoom digital mientras se
graba en este modo (pág. 58).
Tamaño máximo: 4 GB*
2
/vídeo
Compacto
Debido a que se usan pocos píxeles de grabación y a que el tamaño
del archivo es pequeño, este modo resulta práctico para enviar vídeos
como archivos adjuntos de correo electrónico o cuando la capacidad
de la tarjeta de memoria no es muy grande.
Longitud máxima del clip: 3 minutos
Acentuar color Intercambiar color
Puede hacer que sólo permanezca el color especificado y cambiar todos
los demás a blanco y negro, o bien cambiar un color concreto a otro
color diferente (pág. 103, pág. 105). Igual que en el modo Normal, puede
seleccionar los píxeles de grabación y grabar hasta que la tarjeta de
memoria esté llena*
1
.
Tamaño máximo: 4 GB*
2
/vídeo
A intervalos
Seleccione un intervalo de disparo (1 o 2 seg.) para disparar un único
fotograma a ese intervalo. Al reproducirse, las dos horas de fotogramas
grabados se comprimen en 8 minutos (intervalo de 1 seg.) o 4 minutos
(intervalo de 2 segundos). Puede grabar desde una perspectiva fija,
como una flor abriéndose, o ver los elementos que cambian durante
un breve periodo. En este modo no se puede grabar sonido.
Sesión de grabación xima: 2 horas.
78
1
Seleccione un modo
de disparo.
1. Establezca el conmutador
de modo en .
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
cambiar la opción.
4. Pulse el botón .
Consulte Modificación de los colores (pág. 103) para saber
cuáles son los procedimientos relacionados con el uso de
y.
2
Dispare.
Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad se establecen
autoticamente los ajustes de la exposición, el enfoque
y el balance de blancos.
Al pulsar el botón de disparo hasta el fondo se inicia la
grabación de vídeo y sonido simultáneamente.
Durante la grabación, el tiempo de grabación y [
z
Grab.]
aparecen en la pantalla LCD.
Pulse de nuevo el botón de disparo hasta el fondo para
detener la grabacn. La grabacn se detend
automáticamente en los siguientes casos:
- Cuando se sobrepase el tiempo de grabación máximo
o la capacidad de grabación máxima.
- Cuando la memoria incorporada o la tarjeta de memoria
estén llenas.
79
Distintos métodos de disparo
z Para grabar vídeos se recomienda utilizar una tarjeta de
memoria que haya sido formateada en la cámara (pág. 166).
La tarjeta de memoria suministrada con la cámara puede
utilizarse sin necesidad de formatearla.
z Mientras graba, deberá tener en cuenta lo siguiente.
- No toque el micrófono (pág. 38).
- Si se pulsa un botón, también se grabará el sonido de
dicho bon.
- La cámara se ajustará automáticamente a la exposición
y al balance de blancos para adaptarse a las condiciones de
disparo durante la grabación. No obstante, tenga en cuenta
que es posible que también se graben los sonidos realizados
por la cámara durante el ajuste automático de la exposición.
z
Los ajustes del zoom óptico y del enfoque permanecen fijos
para los fotogramas siguientes con los valores seleccionados
para el primer fotograma.
z Ajuste el zoom antes de grabar. El factor de zoom de la
combinación de zoom óptico y de zoom digital se puede ver
en la pantalla LCD. Si el factor de zoom aparece en azul, la
imagen se deteriorará.
z El zoom digital sólo se puede utilizar a la hora grabar en
modo (Normal).
z Antes de iniciar la grabación, puede ajustar el Bloqueo AE
y el cambio de exposición. Esto es eficaz en la nieve y en
la playa, cuando existe un contraste muy grande entre el
motivo y el fondo o cuando hay zonas claras y oscuras en
la escena y conviene ajustar la exposición.
1. Pulse el botón .
La exposición se bloqueará (Bloqueo AE) y la barra de
cambio de exposición aparecerá en la pantalla LCD.
2. Use el botón o para ajustar la exposición.
Pulse el bon de nuevo para anular la configuración.
Además, el ajuste se cancelará si pulsa el botón MENU
o cambia la configuracn del modo de disparo, de Mis
colores o del balance de blancos.
z Si registró la función con el botón , puede empezar
a grabar un vídeo pulsando simplemente el botón , esté
o no ajustado el conmutador de modo en (pág. 110).
z Se requiere QuickTime para reproducir vídeos (tipo de
datos: AVI/método de compresión: Motion JPEG) en un
ordenador (sólo Windows 2000).
80
Modificación de píxeles de grabación y tasas
de imagen
Puede cambiar los píxeles de grabación cuando el modo de película está
establecido en (Normal), (Acentuar color) o (Intercambiar color).
La tasa de imagen se puede ajustar según los píxeles de grabación.
Píxeles de grabación y tasas de imagen
La tasa de imagen indica el número de fotogramas grabados
o reproducidos por segundo. Cuanto más alta sea la tasa de imagen,
más homogéneo será el aspecto del movimiento.
1
Seleccione el número de
píxeles de grabación.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y el botón o
para cambiar de opción.
3. Pulse el botón .
*1 Ajuste predeterminado.
*2 Para dar prioridad a la longitud de grabación por encima de la calidad, seleccione
. Podrá grabar aproximadamente el doble de tiempo en el mismo tamaño de
archivo.
*3 Tasa de imagen durante la reproducción.
Normal
*
1
640 x 480 píxeles, 30 fotogramas/seg.
Acentuar color
*
2
640 x 480 píxeles, 30 fotogramas/seg. LP
Intercambiar color
320 x 240 píxeles, 30 fotogramas/seg.
Compacto
160 x 120 píxeles,15 fotogramas/seg.
A intervalos
640 x 480 píxeles, 15 fotogramas/seg.*
3
z Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas
(pág. 209).
z Consulte Tamaños de datos de imágenes (estimados)
(pág. 211).
81
Distintos métodos de disparo
Cambio del intervalo de disparo ( A intervalos)
1
Seleccione un intervalo
de disparo.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y el botón o
para cambiar de opción.
3. Pulse el botón .
El indicador parpadeará en verde
mientras es grabando la cámara.
z Se recomienda utilizar una batería completamente
cargada o un adaptador de CA puesto que el periodo
de grabacn puede ser largo.
z El ajuste de ahorro de energía (pág. 163) determina
si se apaga o no la pantalla LCD. La pantalla LCD se
encenderá si se utiliza cualquier otra cosa que no sea
el bon ON/OFF o el botón de disparo.
z La pantalla LCD muestra el tiempo transcurrido desde
el inicio de la grabación hasta el final en el modo de
reproduccn, pero el tiempo de reproducción real es
menor al que aparece.
Tiempo durante el que se
puede grabar
82
El modo de Ayuda de Stitch se puede utilizar para fotografiar imágenes
solapadas que, posteriormente, se pueden fusionar (ensamblar) para
crear una imagen panorámica en el ordenador.
Toma de imágenes panorámicas
(Ayuda de Stitch)
Modos de disparo disponibles g. 218
1
Seleccione una dirección de disparo.
1. Establezca el conmutador
de modo en .
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar .
4. Pulse el botón .
5. En el menú , utilice el
botón o para seleccionar
[Ayuda de Stitch].
6. Pulse el botón .
Al unir varias imágenes adyacentes
solapadas se conseguirá una sola
imagen panorámica.
83
Distintos métodos de disparo
7. Use el botón o para
seleccionar o .
8. Pulse el botón .
: De izquierda a derecha
horizontalmente
: De derecha a izquierda
horizontalmente
2
Capture la primera imagen
de la secuencia.
La exposición y el balance de
blancos se ajustan y fijan con
la primera imagen.
3
Tome la siguiente imagen solapándola con
la primera.
Pulse el botón o para volver a la imagen anterior y volver
a hacer la fotografía.
Si la porción de la imagen que se solapa se llega a desviar
un poco, esto se puede corregir al combinar las imágenes
en el ordenador.
4
Repita el procedimiento para capturar más
imágenes.
Una secuencia puede contener hasta 26 imágenes.
5
Pulse el botón dos veces después del
último disparo.
z No se pueden mostrar las imágenes en un televisor cuando
se toman fotografías en el modo Ayuda de Stitch.
z La configuración de la primera imagen se aplicará a partir
de la segunda.
Use PhotoStitch, un programa de software suministrado, para
fusionar las imágenes en un ordenador.
84
Puede aplicar un factor de zoom a la vista del recuadro AF para
comprobar el enfoque en el momento de capturar o justo después
de tomar una imagen.
Aplicación de zoom en el recuadro AF y captura
Cuando [Recuadro AF] es definido en [Detec. cara] o en [Centrar], el área
del recuadro AF se puede ampliar o reducir para comprobar el enfoque al
capturar. Cuando quiera capturar la expresn de alguien, defina [Recuadro
AF] en [Detect. cara]. Cuando quiera comprobar el enfoque al capturar en
modo Macro, establezca [Recuadro AF] en [Centrar].
Comprobación del enfoque y de la expresión
de las personas (Verif. Foco)
Modos de disparo disponibles g. 218
1
Seleccione [Zoom punto AF].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , utilice el
botón o para seleccionar
[Zoom punto AF].
2
Acepte el ajuste.
1.
Use el botón o para
seleccionar [On].
2. Pulse el botón .
3
Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
La imagen se amplía como sigue según el ajuste del modo
de Recuadro AF (pág. 87).
4
Para capturar, pulse el botón de disparo hasta
el fondo.
[Detec. cara] La cara que la cámara detecta como sujeto
se amplía.
[Centrar] Lo que aparece en el centro de la pantalla LCD
se amplía.
85
Distintos métodos de disparo
Comprobación del enfoque y de la expresión de las
personas inmediatamente después de capturar
(Verif. Foco)
Puede comprobar el enfoque de las imágenes grabadas. También es
sencillo comprobar la expresión de las personas y ver si los ojos esn
cerrados ya que, al ajustar el modo Recuadro AF en [Detec. cara]
y hacer la fotografía, aparece un recuadro con el tamaño de la cara.
Se recomienda ajustar previamente [Revisar] en el menú en
[Retención].
En los siguientes casos, el punto de enfoque no aparece
ampliado:
- Cuando se selecciona [Detec. cara], pero no se detecta
ninguna cara, o cuando la cara es demasiado grande en
comparación con la pantalla completa.
- Cuando el sujeto está desenfocado.
- Cuando se utiliza el zoom digital.
- Cuando no se está utilizando la pantalla LCD para ver
la imagen.
- Cuando la imagen se esmostrando en una pantalla
de televisión.
1
Seleccione [Revisión Info.].
1. Pulse el botón .
2.
En el me , utilice el
botón o para seleccionar
[Revisión Info.].
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar [Verif. Foco].
2. Pulse el botón .
86
Para cancelar la comprobación del enfoque
Pulse el bon de disparo hasta la mitad.
3
Dispare.
Aparecerá la imagen grabada.
El recuadro se verá de la siguiente
forma.
El recuadro naranja le permite cambiar el tamaño de visualización,
la posición y el recuadro de visualización (g. 115).
z
Si se pulsa el botón mientras la imagen se está mostrando,
ésta se eliminará (pág. 17). No obstante, cuando se amplía la
parte inferior derecha de la imagen, si se pulsa el botón , no
se borra la imagen.
z También puede comprobar el enfoque en el modo de
reproducción (pág. 114).
Imagen grabada
Contenido del recuadro naranja
Color del
recuadro
Contenido
Naranja
Muestra la zona de la imagen que se ve en la
parte inferior derecha
Blanco Muestra el punto de foco
87
Distintos métodos de disparo
El recuadro AF indica la zona de la composición donde la cámara enfoca.
Cambio entre los modos de enfoque
Modos de disparo disponibles g. 218
Detec.
cara
La cámara detecta una cara y define el enfoque,
la exposición*
1
y el balance de blancos*
2
.
Además, la cámara mide el sujeto para que la
cara quede correctamente iluminada al destellar
el flash. Si no se detecta ninguna cara, la
cámara dispara mediante [AiAF].
*1 Sólo en el modo de medición evaluativa (pág. 96).
*2 Sólo en (pág. 98).
(Sin recuadro) AiAF
La cámara detecta el motivo y resalta los
recuadros AF, entre 9 puntos disponibles,
que utilizará para fijar el foco.
Centrar
El recuadro AF se fijará de modo que quede
centrado.
Se recomienda usar esta opción cuando
el sujeto destino está en el centro de la
composición. Puede modificar el tamaño del
recuadro AF (pág. 89).
1
Seleccione [Recuadro AF].
1. Pulse el botón .
2.
En el me , utilice el
botón o para seleccionar
[Recuadro AF].
2
Acepte el ajuste.
1.
Use el botón o para seleccionar
una opción de recuadro AF.
2. Pulse el botón .
Consulte Cambio del Tam. Cuadro
AF (pág. 89).
88
z [Detec. cara] no se puede usar cuando la pantalla LCD está
apagada.
z Cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad,
el recuadro AF aparece como se indica a continuación.
Función de detección de caras
En el lugar de las caras que la cámara haya reconocido aparecerá
un máximo de tres recuadros AF. En este momento, el recuadro
que la cámara considere el sujeto principal aparecerá en blanco
y los otros aparecerán en gris. Cuando se pulsa hasta la mitad el
botón de disparo y se enfoca correctamente, pueden aparecer
hasta nueve recuadros AF verdes.
La cámara disparará utilizando la función [AiAF], y no [Detec. cara],
si no aparecen recuadros blancos y sólo se ven recuadros grises,
o si no se detecta la cara.
La cámara se puede equivocar e identificar como cara un motivo
no humano.
En algunos casos, quizás no se detecten las caras.
Por ejemplo:
- Si las caras aparecen demasiado pequeñas, grandes, oscuras
o claras, según la composición general.
- Caras que están giradas hacia un lado, en diagonal o con partes
ocultas.
- Verde : Enfoque
- Amarillo : Problemas para enfocar (el recuadro AF
está ajustado en [Centrar])
- Sin recuadro
AF
: Problemas para enfocar (el recuadro AF
está ajustado en [Detec. cara] o [AiAF])
89
Distintos métodos de disparo
Cambio del Tam. Cuadro AF
Cuando [Recuadro AF] está ajustado en [Centrar], se puede modificar
el tamaño del recuadro AF para que se adapte al motivo. Seleccione
[Pequeño] para reducir el recuadro de foco y que se adapte a un motivo
pequeño o para que enfoque una zona concreta del mismo.
1
Seleccione [Tam.
Cuadro AF].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , utilice el
botón o para seleccionar
[Tam. Cuadro AF].
2
Acepte el ajuste.
1. Utilice el botón o para
seleccionar [Normal] o [Pequeño].
2. Pulse el botón .
El ajuste se configura en [Normal] cuando se utiliza el zoom
digital o el teleconvertidor digital.
90
Una vez el enfoque se ha fijado en la cara de una persona, el recuadro
se puede ajustar de modo que siga a la persona dentro de unas
coordenadas concretas.
Selección de la cara que enfocar
(Selección Cara y Seguimiento)
Modos de disparo disponibles g. 218
Para utilizar la función Selección Cara y Seguimiento,
primero debe configurar los siguientes ajustes.
- Establezca Recuadro AF en [Detec. cara] (pág. 87).
- Registre la funcn (Seleccn Cara y Seguimiento)
en el botón (pág. 110).
1
Seleccione la cara que desee enfocar.
1. Cuando se detecte una cara, pulse
el botón .
El modo Selección Cara se activará
y aparecerá un recuadro de cara
verde ( ) alrededor del sujeto
principal. Incluso aunque el sujeto se
mueva, el recuadro lo seguirá dentro
de unas coordenadas concretas.
2. Seleccione la persona que desee
enfocar.
Si se detectan varias caras, al pulsar
el botón o se desplazará el
recuadro de cara a otro sujeto.
El recuadro de cara no aparecerá
si no se detecta ninguna cara.
Al mantener pulsado el botón
DISP.
,
se verán los recuadros de cara (hasta
35) de todas las caras detectadas
(verde: Cara del sujeto principal,
blanco: Caras detectadas).
Si se pulsa el bon , se cancela el modo Seleccn Cara.
Recuadro de cara
Recuadro de cara
91
Distintos métodos de disparo
3. Pulse de nuevo el botón .
La cámara saldrá del modo Selección
Cara y el recuadro de cara ( ) del
sujeto principal cambiará a blanco.
El recuadro continuará siguiendo al
sujeto dentro de las coordenadas
indicadas.
2
Dispare.
1. Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
El recuadro de cara ( ) del sujeto principal cambiará a .
2. Pulse el botón de disparo hasta el final para tomar la fotografía.
En los siguientes casos, se cancelará el modo Selección Cara.
- Al apagar y volver a encender.
- Cuando se utiliza el zoom digital.
- Cuando se pulsa el bon MENU para ver el menú.
- Cuando no se pueda seguir una cara durante varios segundos.
- Cuando se apague la pantalla LCD.
92
Puede resultar difícil enfocar los siguientes tipos de motivos.
Motivos con un contraste extremadamente bajo en comparación
con su entorno
Escenas con una mezcla de motivos alejados y cercanos
Motivos con elementos muy luminosos en el centro de la composición
Motivos que se mueven con rapidez
Motivos que se encuentran al otro lado de un cristal.
Toma de fotografías con el bloqueo de enfoque
El bloqueo de enfoque se puede usar en cualquier modo de disparo.
Toma de fotografías con el Bloqueo AF
Toma de fotografías de motivos difíciles de enfocar
(bloqueo de enfoque, Bloqueo AF)
Modos de disparo disponibles g. 218
1
Oriente la cámara hacia un objeto situado a la
misma distancia focal que el motivo principal
y céntrelo en el visor o en el recuadro AF
mostrado en la pantalla LCD.
2
Mientras pulsa el botón de disparo hasta la
mitad, vuelva a componer la toma.
3
Pulse el botón de disparo hasta el final para
tomar la imagen.
1
Encienda la pantalla LCD.
2
Oriente la cámara hacia un objeto situado a la
misma distancia focal que el motivo principal
y céntrelo en el recuadro AF.
3
Mantenga pulsado el botón de disparo hasta la
mitad y pulse el botón / .
Aparecerá el icono .
93
Distintos métodos de disparo
Para cancelar el Bloqueo AF
Pulse el botón / .
Puede establecer la exposición y el enfoque por separado. Esto resulta
útil si el contraste entre el motivo y el fondo es demasiado fuerte o si el
motivo está a contraluz.
4
Vuelva a orientar la cámara para componer la
escena como desee y dispare.
z Al disparar con el bloqueo de enfoque o el Bloqueo AF
utilizando la pantalla LCD, se recomienda establecer
[Recuadro AF] en [Centrar] (pág. 87), ya que la cámara
enfocará utilizando únicamente el recuadro AF central.
z
La función de Bloqueo AF es muy práctica, ya que permite
soltar el botón de disparo para componer la imagen. Además,
el Bloqueo AF permanece activo después de disparar, lo que
permite capturar una segunda imagen con el mismo enfoque.
z El recuadro AF no aparecerá en el modo de película.
z Cuando capture la imagen a través de cristal, acerque la
cámara lo máximo posible al cristal y dispare, así no habrá
reflejos.
Bloqueo del ajuste de la exposición
(Bloqueo AE)
Modos de disparo disponibles g. 218
1
Encienda la pantalla LCD.
2
Pulse el botón y seleccione (flash apagado).
3
Oriente la cámara hacia el motivo sobre el que
desee bloquear la exposición.
4
Pulse el botón de disparo hasta la mitad y,
a continuación, el botón .
Aparecerá el icono .
5
Vuelva a orientar la cámara para componer la
escena como desee y pulse el botón de disparo
por completo.
94
Para cancelar el Bloqueo AE
Pulse el botón .
Puede bloquear la exposición del flash de manera que los ajustes de
exposición sean correctos con independencia de la composición del
motivo.
Para cancelar el bloqueo FE
Pulse el botón .
z En el modo de película también se puede establecer
o cancelar el Bloqueo AE (pág. 77).
z Puede utilizar el bloqueo FE cuando use el flash.
Bloqueo del ajuste de exposición
con flash (bloqueo FE)
Modos de disparo disponibles g. 218
1
Encienda la pantalla LCD.
2
Pulse el botón y seleccione (flash encendido).
3
Oriente la cámara hacia el motivo sobre el que
desee bloquear la exposición.
4
Pulse el botón de disparo hasta la mitad y,
a continuación, el botón .
El flash emitirá un predestello y aparecerá .
5
Vuelva a orientar la cámara para componer la
escena como desee y pulse el botón de disparo
por completo.
95
Distintos métodos de disparo
Ajuste la compensación de la exposición en un valor positivo para evitar
que el motivo quede demasiado oscuro cuando esté a contraluz o se
fotografíe con un fondo muy claro. Ajuste la compensación de la exposición
en un valor negativo para evitar que el motivo quede demasiado claro
cuando se haga la foto de noche o con un fondo oscuro.
Para cancelar la compensación de la exposicn
Vuelva a establecer el valor de compensación en [0].
Ajuste de la compensación
de la exposición
Modos de disparo disponibles g. 218
1
Ajuste la exposición.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y el botón o
para establecer el ajuste.
3. Pulse el botón .
En el modo de película se puede establecer o cancelar el
cambio de exposición (pág. 77).
96
Cambio entre los modos de medición
Modos de disparo disponibles g. 218
Evaluativa
Adecuada para condiciones de disparo normales,
incluidas las escenas a contraluz. Para la medición,
la cámara divide las imágenes en varias zonas.
Evalúa condiciones complejas de iluminación,
como la posición del motivo, la luminosidad, la
luz directa y el contraluz, y ajusta los valores
a la exposición correcta para el motivo principal.
Medición
Ponder.Centro
Promedia la luz medida de toda la imagen, pero da
mayor importancia al motivo situado en el centro.
Puntual
Ajusta la exposición según el motivo del centro del
recuadro (mide el área que está dentro del punto
AE del centro de la pantalla LCD). Utilice este modo
cuando haya mucha diferencia de brillo entre el
motivo y lo que lo rodea.
1
Cambie el método de
medición.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y el botón o
para cambiar de opción.
3. Pulse el botón .
En el modo Exp. lenta, el método de medición se fija en
[Evaluativa].
97
Distintos métodos de disparo
Puede ajustar la velocidad de obturación en un valor lento para que los
motivos oscuros aparezcan más luminosos.
Establecimiento de la velocidad de obturación
(Modo Exp. lenta)
Modos de disparo disponibles g. 218
1
Seleccione el modo
Exp. lenta.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar .
3. Pulse el botón .
2
Cambie la velocidad de
obturación.
1. Use el botón o para cambiar
la velocidad de obturación.
2. Pulse el botón .
Cuanto más alto sea el valor, más
luminosa será la imagen que se grabe.
Si pulsa el bon DISP. en este momento, volverá a la pantalla
de ajuste de la compensación de la exposicn.
z La luminosidad de la imagen que aparece en la pantalla
LCD y la de la imagen grabada pueden ser diferentes.
z La naturaleza de los sensores de imagen CCD hace que
el ruido de la imagen grabada aumente con velocidades
de obturación largas. Sin embargo, estamara aplica un
procesamiento especial a las imágenes fotografiadas a una
velocidad de obturación de 1,3 segundos o más lenta a fin
de eliminar el ruido, lo que permite obtener imágenes de alta
calidad. No obstante, posiblemente deba transcurrir cierto
tiempo de procesamiento antes de poder fotografiar la
siguiente imagen.
98
Normalmente, el ajuste de balance de blancos (Auto) elige el
balance de blancos óptimo. Cuando el ajuste no consiga colores
de aspecto natural, cambie el balance de blancos y use el ajuste
adecuado para la fuente de luz.
z Use la pantalla LCD para confirmar que la imagen se gra
con la luminosidad deseada.
z Tenga en cuenta que el movimiento de la cámara es un
factor que se debe tener en consideración con velocidades
de obturación lentas. Dispare con lamara montada en un
trípode.
z El uso del flash puede producir una imagen sobreexpuesta.
Si esto ocurre, tome la fotografía ajustando el flash en .
Ajuste del tono (Balance Blancos)
Modos de disparo disponibles g. 218
Auto La cámara establece automáticamente los ajustes.
Luz de día Para la grabación en exteriores en un día luminoso.
Nublado
Para la grabación con cielo nublado, a la sombra
o al anochecer.
Tungsteno
Para grabar con tungsteno y con luz fluorescente
de 3 longitudes de onda.
Fluorescent
Para grabar con luz fluorescente blanca cálida, blanca
fría o blanca cálida con 3 longitudes de onda.
Fluorescent H
Para grabar con iluminación fluorescente de luz
de día o con iluminación fluorescente de luz de día
y 3 longitudes de onda.
Personalizar
Ajusta el balance de blancos óptimo para las
condiciones de captura utilizando para ello los
datos de balance retenidos en la cámara a partir
de un objeto de color blanco, como papel o ropa
blanca.
99
Distintos métodos de disparo
1
Seleccione un ajuste del
balance de blancos.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y el botón o
para cambiar de opción.
3. Pulse el botón .
El balance de blancos no se puede ajustar cuando se selecciona
o en Mis colores.
Uso del balance de blancos personalizado
Realice una lectura de balance de blancos (Personalizado)
para las siguientes situaciones que resultan diciles de detectar
con el ajuste
(Auto).
Toma de fotografías con un único tono de color
(como cielos, mares o bosques)
Toma de fotografías con una fuente de luz concreta
(como una lámpara de vapor de mercurio)
Toma de primeros planos (Macro)
1
Seleccione .
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y elija con
el bon o .
100
2
Oriente la cámara
hacia un papel o tela de
color blanco y pulse el
botón .
Coloque el papel o la tela blanca
de modo que llene por completo
la pantalla LCD. Tenga en cuenta
que no se mostrará el recuadro central cuando se utilice
el zoom digital o aparezca .
También puede utilizar el visor óptico para retener los datos
del color blanco.
3
Pulse el botón .
z Se recomienda establecer el modo de disparo en y el
ajuste de compensacn de la exposición en [±0] antes de
ajustar un balance de blancos personalizado.
Si la exposición es incorrecta, probablemente el balance
de blancos no será correcto (la imagen aparece
completamente blanca o negra).
z Dispare con los mismos ajustes de lectura de los datos de
balance de blancos. Si los ajustes son distintos, puede
que no se consiga el balance de blancos óptimo.
En concreto, no se deben cambiar los siguientes ajustes.
- Velocidad ISO
-Flash
Se recomienda ajustar el flash en o en . Si el
flash destella cuando se leen los datos del balance de
blancos con el flash ajustado en , asegúrese de que
también usa el flash al disparar.
z
Dado que los datos del balance de blancos no se pueden
leer en el modo Ayuda de Stitch, deberá preestablecer el
balance de blancos en otro modo de disparo con antelación.
z Los datos del balance de blancos se mantienen aunque
se apague la cámara.
101
Distintos métodos de disparo
Puede cambiar el aspecto de la imagen en el momento de tomarla.
* Si la imagen contiene colores iguales al de la piel humana, esos colores también se
cambiarán. Dependiendo del color de la piel, quis no obtenga los resultados deseados.
Toma de fotografías en un modo
Mis colores
Modos de disparo disponibles g. 218
Mis colo. desc. Graba normalmente con este ajuste.
Intenso
Acentúa el contraste y la saturación de color para
grabar colores intensos.
Neutro
Reduce el contraste y la saturación del color para
grabar con tonos neutros.
Sepia Graba en tonos sepia.
Blanco y Negro Graba en blanco y negro.
Película positiva
Utilice esta opción para intensificar los colores
rojos, verdes o azules de la misma manera que lo
hacen los efectos Rojo vívido, Verde vívido o Azul
vívido. Puede generar colores de aspecto natural
como los que se consiguen con la película positiva.
Aclarar tono piel* Utilice esta opción para aclarar los tonos de piel.
Osc. tono piel*
Utilice esta opción para oscurecer los tonos de piel.
Azul vívido
Utilice esta opción para enfatizar los tonos azules.
Aviva los motivos azules, como el cielo o el océano.
Verde vívido
Utilice esta opción para enfatizar los tonos verdes.
Aviva los motivos verdes, como las montañas, los
brotes, las flores y el césped.
Rojo vívido
Utilice esta opción para enfatizar los tonos rojos.
Aviva los motivos rojos, como las flores o los coches.
Color Personal.
Utilice esta opción para ajustar el contraste,
la nitidez o la saturación, o bien el balance de
colores entre el rojo, el verde, el azul y los tonos
de piel*. Tambn se puede utilizar para realizar
ligeros ajustes, como avivar los colores azulados
o aclarar los colores de la cara.
102
En
En (establecimiento del modo de Color
Personal.)
1
Seleccione un ajuste para
Mis colores.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y el botón o
para cambiar de opción.
3. Pulse el botón .
1
Seleccione .
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar y elija con
el botón o .
2
Establezca el ajuste.
1. Pulse el botón .
2. Utilice el botón o para
seleccionar [Contraste], [Nitidez],
[saturación], [Rojo], [Verde], [Azul]
o [Tono de piel].
3. Use el botón o para ajustar
el valor.
En la pantalla LCD se mostrarán los resultados del ajuste.
Si pulsa el botón DISP., volverá a la pantalla en la que podrá
seleccionar un modo de Mis colores.
3
Pulse el botón .
Volverá a la pantalla de disparo para seguir tomando fotografías.
Seleccione un ajuste.
Aplique los ajustes
103
Distintos métodos de disparo
Para capturar imágenes transformando los colores originales. Puede
hacer esto con vídeos y con imágenes fijas, lo que le permite disfrutar
de la fotografía con efectos de imagen o de vídeo. Sin embargo, en
función de las condiciones de disparo, las igenes pueden aparecer
toscas o es posible que no obtenga el color deseado. Antes de tomar
fotografías importantes, recomendamos que haga unos disparos
de prueba y compruebe los resultados. Si ajusta [Guardar orig.]
(pág. 107) en [On] cuando tome una imagen fija, podrá guardar
la imagen original, así como la imagen transformada.
Toma de fotografías en el modo Acentuar color
Modificación de los colores
Modos de disparo disponibles g. 218
Acentuar color
Utilice esta opción para que sólo permanezca
el color especificado en la pantalla LCD
y transformar el resto de colores en blanco
y negro.
Intercambiar
color
Utilice esta opción para transformar un color
especificado en la pantalla LCD en otro. El color
especificado sólo se puede intercambiar por otro
color; no se pueden seleccionar varios colores.
La velocidad ISO aumentará en función de las condiciones de
disparo, lo que puede incrementar el ruido en algunas imágenes.
1
Seleccione el modo Acentuar color.
Al fotografiar imágenes fijas:
1. Establezca el conmutador
de modo en .
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar .
4. Pulse el botón .
104
Al grabar vídeos:
1. Establezca el conmutador
de modo en .
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar .
4. Pulse el botón .
2
Pulse el botón .
Se activará el modo de entrada de
color de la cámara y se mostrará
alternativamente la imagen original
y la imagen con color acentuado
(utilizando el color seleccionado
previamente).
3
Oriente la cámara de manera que el color que
desee conservar aparezca en el centro de la
pantalla LCD y pulse el botón .
Sólo se puede especificar un color.
Puede utilizar el botón o para especificar la gama
de colores que se conservará.
4
Pulse el botón para finalizar la operación
de ajuste y después dispare.
z El color acentuado de manera predeterminada es el verde.
z Si utiliza el flash, es posible que no obtenga los resultados
esperados.
z La gama de colores y el color acentuado especificado
se mantendrán aunque se apague la cámara.
–5: lo toma el color que desea mantener
+5:
También toma los colores similares al que desea mantener
105
Distintos métodos de disparo
Toma de fotografías en el modo Intercambiar color
1
Seleccione el modo Intercambiar color.
Al fotografiar imágenes fijas:
1. Establezca el conmutador
de modo en .
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar .
4. Pulse el botón .
Al grabar vídeos:
1. Establezca el conmutador
de modo en .
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar .
4. Pulse el botón .
Color original
(antes del intercambio)
Color deseado
(después del intercambio)
106
2
Pulse el botón .
Se activará el modo de entrada de
color de la cámara y se mostrará
alternativamente la imagen original
y la imagen con color acentuado
(utilizando el color seleccionado
previamente).
3
Oriente la cámara de manera que el color
original aparezca en el centro de la pantalla
LCD y pulse el botón .
Sólo se puede especificar un color.
Puede utilizar el botón o para especificar la gama
de colores que se van a intercambiar.
4
Oriente la cámara de manera que el color
deseado aparezca en el centro de la pantalla
LCD y pulse el botón .
Sólo se puede especificar un color.
5
Pulse el botón para finalizar la operación
de ajuste y después dispare.
z El ajuste predeterminado para el modo Intercambiar color
convierte el verde en blanco.
z Si utiliza el flash, es posible que no obtenga los resultados
esperados.
z Los colores especificados en la gama de colores y en el
modo Intercambiar color se mantendrán aunque se apague
la cámara.
–5: Sólo toma el color que desea intercambiar
+5:
También toma colores similares al que desea intercambiar
107
Distintos métodos de disparo
Modificación del método para guardar la imagen
original
Cuando tome fotografías en los modos Acentuar color o Intercambiar
color, puede establecer si se guarda la imagen original o no, así como
la transformada.
1
Seleccione [Guardar orig.].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , utilice el bon
o para seleccionar
[Guardar orig.].
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar [On] u [Off].
2. Pulse el botón .
Cuando [Guardar orig.] se establece en [On]
- Al disparar en los modos Acentuar color o Intercambiar
color, en la pantalla LCD sólo se muestra la imagen
transformada.
- Tras disparar en los modos Acentuar color o Intercambiar
color, en la pantalla LCD se puede revisar la imagen
transformada. Si en ese momento borra la imagen, se
borrarán la imagen original y la transformada. Tome las
precauciones adecuadas antes de borrar un archivo.
- Las imágenes se numeran consecutivamente. A las
imágenes originales se les asigna el número más bajo,
y a las que están transformadas con la acentuación o el
intercambio del color, el siguiente.
- Puesto que se graban dos imágenes con cada disparo,
el número de disparos restantes será aproximadamente
la mitad del número que se muestra si se establece esta
función en [Off].
108
Puede mostrar la retícula vertical y horizontal, una guía de la zona de
impresión 3:2 o ambas, en la pantalla LCD mientras está capturando
para ayudarle a comprobar la posición del motivo.
Ajuste de superposición de indicadores
Modos de disparo disponibles g. 218
Off
Retícula
Muestra una retícula que divide la pantalla en 9 partes.
Permite confirmar la colocación vertical y horizontal del
motivo.
Guía 3:2
Permite confirmar el área de impresión (formato 3:2) para
copias de tamaño L o de tamaño postal.* Las zonas que
se encuentren fuera del área de impresión aparecerán
atenuadas.
* Las imágenes se siguen grabando con la proporción 4:3.
Ambos Muestra la retícula y la guía 3:2 al mismo tiempo.
1
Seleccione [Cubierta info.].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , utilice el
botón o para seleccionar
[Cubierta info.].
2
Acepte el ajuste.
1. Utilice el botón o para
seleccionar [Off], [Retícula],
[Guía 3:2] o [Ambos].
2. Pulse el botón .
z Sólo se puede utilizar [Retícula] cuando se selecciona
o , o bien se está en el modo de película.
z La retícula y la guía 3:2 no se grabarán en la imagen.
109
Distintos métodos de disparo
Si establece Categoría auto en [On], las imágenes se ordenarán
automáticamente en las categorías preestablecidas según se vayan
grabando.
Clasificación automática de las imágenes
(Categoría auto)
Modos de disparo disponibles g. 218
Personas
Para las imágenes tomadas en el modo , o ,
o bien las imágenes en las que se han detectado caras
cuando [Recuadro AF] está ajustado en [Detec. cara].
Paisaje Para imágenes tomadas en el modo
o .
Actos
Para imágenes tomadas en el modo , , , ,
o .
1
Seleccione [Categoría auto].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar
[Categoa auto].
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar [On] u [Off].
2. Pulse el botón .
Los vídeos no se clasifican automáticamente, pero se pueden
clasificar mediante la función Mi categoría (pág. 118).
110
Con el botón puede registrar una función que utilice a menudo
durante el disparo. Se pueden registrar las funciones siguientes.
* Ajusta el sonido registrado en , que se encuentra en la sección [Sonido obturad.]
del menú Mi cámara.
Grabación de ajustes en el botón
Imprimir/Compartir
Modos de disparo disponibles g. 218
Elemento de menú
Página
Elemento de me
Página
No asignado
Teleconvertidor
digital
pág. 60
Selección Cara pág. 90 Cubierta info. pág. 108
+/
(Exp.) pág. 95 Grabar vídeo pág. 77
Balance Blancos pág. 98 Display Off pág. 111
Balance Blancos
personal
pág. 99
Reprod. efecto
sonido*
pág. 55
Ojos rojos. pág. 75
1
Seleccione [Botón
ajustar ].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , utilice el
botón o para seleccionar
[Botón ajustar ].
3. Pulse el botón .
2
Acepte el ajuste.
1. Utilice el botón , , o
para seleccionar la función que
desee grabar.
2. Pulse el botón .
3. Pulse el botón .
Si en la parte inferior derecha del icono aparece , podrá
grabar la funcn, pero no utilizarla con algunos modos de
disparo o ajustes aunque pulse el botón .
111
Distintos métodos de disparo
Para cancelar el bon de acceso directo
Seleccione en el paso 2.
Uso del botón
1
Pulse el botón .
, y : Cambia los ajustes cada vez que se pulsa
el botón .
, y : Muestra la pantalla de configuración
correspondiente.
: Registra los datos de balance de blancos cada vez que se
pulsa el botón . Puesto que el recuadro no aparece en
este momento, coloque el papel o la tela blanca de tal manera
que aparezca en el centro de la pantalla LCD y, a continuación,
pulse el botón . Una vez se ha utilizado esta función, el
ajuste de balance de blancos cambia a
.
: Al pulsar el botón cuando el conmutador de modo
está establecido en , se inicia la grabacn de vídeo con los
píxeles de grabación y la tasa de imagen seleccionados en el
modo (Normal).
: Cuando se pulsa el botón , la pantalla LCD se apaga.
Si se pulsa cualquier otro botón diferente al de encendido o si
se cambia la orientación vertical u horizontal de la cámara, la
pantalla LCD se restaurará.
: Al pulsar el botón se emite un sonido útil para llamar
la atención del sujeto hacia la cámara antes de tomar la imagen.
112
Reproducción/borrado
Consulte tambn Visualizacn de imágenes fijas (pág. 16).
Para cancelar la pantalla ampliada
Deslice la palanca del zoom hacia . (Tambn puede cancelarla
de forma inmediata si pulsa el botón MENU.)
Visualización de imágenes ampliadas
1
Deslice la palanca del zoom
hacia .
aparecerá y se mostrará
una parte ampliada de la imagen.
Las imágenes se pueden ampliar
hasta aproximadamente 10 aumentos.
2
Use los botones , , o para cambiar
la posición de la presentación.
Si pulsa el botón
FUNC./SET
mientras está en la vista ampliada,
la cámara cambiará al modo de avance de imágenes y en la
pantalla aparecerá . Puede utilizar el botón o para
ir a la imagen siguiente o anterior en el mismo nivel de aumento.
El modo de avance de imágenes se cancela cuando pulsa de
nuevo el botón
FUNC./SET
.
Puede cambiar el grado de ampliación con la palanca del zoom.
Los fotogramas de vídeo y las imágenes de la reproducción
de índices no se pueden ampliar.
Ubicación aproximada
del área mostrada
113
Reproducción/borrado
Para cancelar la reproducción de índices
Deslice la palanca del zoom hacia .
Visualización de imágenes en conjuntos
de nueve (reproducción de índices)
1
Deslice la palanca del zoom
hacia .
En el modo de reproducción de índices
se puede ver simultáneamente hasta
nueve imágenes.
Use los botones , , o para
cambiar la selección de imagen.
Cambio entre grupos de nueve imágenes
Durante la reproducción de índices, la barra
de salto aparecerá si desliza la palanca del
zoom hacia , de modo que podrá cambiar
entre conjuntos de nueve imágenes.
Use el bon o para ir al conjunto
de nueve imágenes siguiente o anterior.
Mantenga pulsado el botón FUNC./SET
y pulse el botón o para pasar al
primer grupo o al último.
Para cancelar la reproducción de índices
Deslice la palanca del zoom hacia .
Imagen seleccionada
Película
Barra de salto
114
Verif. Foco permite comprobar el enfoque de las imágenes que se han
tomado. Además, al cambiar el tamaño de la presentación y pasar de una
imagen a otra, podrá comprobar fácilmente las expresiones faciales y si
las personas salen con los ojos cerrados.
Visualización de la Verif. Foco
Cambio del tamaño o la posición de la presentación
Comprobación del enfoque y de la expresión
de las personas (pantalla Verif. Foco)
1
Pulse el botón varias
veces hasta que aparezca
la pantalla de verificación
de enfoque.
La imagen muestra los siguientes
recuadros.
El recuadro naranja permite cambiar el tamaño, la posición
y el recuadro de la presentación.
2
Deslice la palanca del zoom
hacia .
La parte inferior derecha aparecerá
ampliada y el tamaño y posición de
la presentación se podrán cambiar.
Color del recuadro Contenido
Naranja
Muestra el intervalo de la imagen en la
parte inferior derecha.
Blanco
Se muestra en la posición en la que la
imagen está enfocada.
Gris
Se muestra alrededor de las caras
detectadas en modo de reproducción.
115
Reproducción/borrado
Para cancelar la pantalla Verif. Foco
Pulse el botón MENU.
Cambio entre recuadros
3
Realice los cambios que
estime oportunos.
Cambie el tamaño de la presentación
con la palanca del zoom.
Cambie la posición de presentación
con el botón , , o .
Si mueve la posición del recuadro
naranja, al pulsar el botón FUNC./
SET se devolveel recuadro naranja a su posición original.
2
Pulse el botón .
Cuando aparecen varios recuadros
alrededor de los puntos de foco o se
detectan varias caras, si se pulsa
el botón FUNC./SET se cambia
la posición del recuadro naranja.
Después de cambiar el tamaño de
la presentación, el recuadro naranja
se ajustará al tamaño de la cara cuando cambie la posicn
del recuadro.
116
Cuando se tienen muchas imágenes grabadas en una tarjeta de
memoria, resulta muy útil utilizar las teclas de búsqueda a continuación
para saltar a otras imágenes con el fin de encontrar la que se busca.
Salto a otras imágenes
Salt fecha disp
Salta a la primera imagen de cada fecha
de disparo.
Saltar a Mi Categ.
Salta a la primera imagen de cada categoría
ordenada mediante las funciones Categoría
auto (pág. 109) o Mi categoría (pág. 118).
Pasar a carpeta Salta a la primera imagen de cada carpeta.
Camb. a video Salta a un vídeo.
Saltar 10 imag Salta 10 imágenes hacia adelante.
Saltar 100 imag Salta 100 igenes hacia adelante.
1
En el modo de reproducción de una única
imagen, pulse el botón .
La cámara cambiará al modo de búsqueda por saltos.
2
Use el botón o para
seleccionar una clave de
búsqueda.
La pantalla de ejemplo variará
ligeramente en función de la clave
de búsqueda.
Puede mostrar/ocultar la
información de la imagen mediante
el botón DISP.
Información de
la imagen
117
Reproducción/borrado
3
Muestre las imágenes.
, , seleccionados:
1. Utilice el botón o para
seleccionar la fecha, categoría
o carpeta que se vaya a reproducir.
Si no hay imágenes organizadas en
categorías, podrá seleccionar sólo
(Ninguna) en caso de haber
seleccionado (Mi categoa).
2. Pulse el botón .
La cámara pasará al modo de reproducción definido y mostrará
un recuadro azul. Puede limitar la reproducción a las igenes
que correspondan a la clave de búsqueda.
Pulse el botón para cancelar el modo de reproducción
definido.
, , seleccionados:
1. Pulse el botón o .
Al pulsar el botón MENU se
cancela el ajuste.
Pulse el botón FUNC./SET para
cambiar la cámara al modo de
reproducción definido cuando
se selecciona .
El modo de reproducción definido se cancelará en las
circunstancias siguientes.
- Al cambiar de categoría (mientras se usa Mi categoría para
definir las imágenes)
- Cuando se seleccionen las imágenes de un intervalo
- Cuando se muestren imágenes no admitidas en la
reproducción definida
- Con las imágenes guardadas recientemente que tengan
efectos añadidos o editados
- Cuando se borren imágenes mediante la opción [Borrar]
del menú
Selección de la clave
de búsqueda
118
Puede organizar las imágenes sen las categorías preparadas.
Se pueden realizar las operaciones siguientes si las imágenes están
ordenadas por categorías.
Métodos de selección de las categorías
Organización de imágenes por categoría
(Mi categoría)
Búsquedas de imágenes (pág. 116) •Borrar (pág. 149)
Presentación de dispositivas (pág. 129) Configurar los ajustes
de impresión (pág. 154)
•Proteger (pág. 145)
Personas Categoría 1–3
Paisaje Para hacer
Actos
Elegir Para ver y seleccionar las imágenes de una en una.
Seleccionar
Rango
Para elegir la primera y la última imagen y seleccionar
todas las imágenes del intervalo.
1
Seleccione [Mi categoría].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar .
3. Pulse el botón .
2
Elija un método de selección.
1. Use el botón o para elegir
un método de selección.
2. Pulse el botón .
119
Reproducción/borrado
[Elegir]
[Seleccionar Rango]
3
Clasifique las imágenes
por categoas.
1. Use el botón o para
seleccionar las imágenes que
vaya a clasificar por categorías.
2. Use el botón o para
seleccionar una categoría.
3. Pulse el botón .
Pulse de nuevo el botón FUNC./SET para cancelar el ajuste.
También se puede ajustar en el modo de reproducción de
índices.
Pulse el botón MENU para finalizar el ajuste.
3
Seleccione la primera
imagen.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar la primera imagen que
vaya a clasificar por categorías.
3. Pulse el botón .
120
4
Seleccione la última imagen.
1. Utilice el botón para seleccionar
[Última imagen].
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar la última imagen que
vaya a clasificar por categorías.
4. Pulse el botón .
No se puede seleccionar como
última imagen una que tenga un
número inferior a la primera.
Se puede seleccionar hasta un máximo de 500 imágenes.
5
Seleccione una categoría.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar una categoría.
6
Acepte el ajuste.
1.
Pulse el botón y elija [Seleccionar].
2. Pulse el botón .
La pantalla volverá a la del método
de selección.
Si se selecciona [Quitar selecc.] se
cancela la clasificacn por categoa
del intervalo seleccionado.
121
Reproducción/borrado
Puede recortar una parte concreta de una imagen grabada y guardarla
en un archivo nuevo.
Recorte de una parte de la imagen
1
Seleccione [Recortar].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar .
3. Pulse el botón .
2
Seleccione una imagen.
1. Utilice el botón o para
seleccionar la imagen que desee
recortar.
2. Pulse el botón .
El recuadro de recorte (el área de
la imagen que se puede recortar)
aparece en verde.
3
Ajuste el recuadro de recorte.
Puede cambiar el tamaño del recuadro
de recorte con la palanca del zoom.
No obstante, el número de píxeles
de grabacn de la imagen guardada
diferirá según el tamaño de la imagen
recortada.
Puede cambiar la posición del
recuadro de recorte con el botón
,, o .
Pulse el botón
DISP.
para cambiar la
orientación vertical u horizontal del recuadro de recorte.
Si se detecta una cara, aparecerá un recuadro gris alrededor de la
cara que se colocará en la pantalla de la parte superior izquierda.
Puede recortar alrededor de este recuadro gris. Si se muestran
varios recuadros, podrá pasar de uno a otro pulsando el botón .
Imagen tras recortar
Recuadro de recorte
Píxeles de grabación
tras recortar
122
4
Guarde la imagen.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar [OK].
3. Pulse el botón .
La imagen recortada se guarda
en un archivo de imagen nuevo.
Para seguir recortando otra imagen, repita el proceso desde
el paso 2.
5
Vea la imagen guardada.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar [Sí].
3. Pulse el botón .
Si selecciona [No], la pantalla
volverá al me .
z No se pueden recortar vídeos, imágenes o ni
imágenes grabadas en .
z Es posible que no se puedan recortar imágenes grabadas
con otra cámara.
z La proporción de imagen que se puede recortar se fijará
en 4:3 (o 3:4 si la imagen tiene orientación vertical).
z Los píxeles de grabación de una imagen recortada serán
inferiores a los de la imagen antes de ser recortada.
123
Reproducción/borrado
Visualización de vídeos
1
Visualice el archivo de vídeo.
1. Use el botón o para
seleccionar un vídeo.
2. Pulse el botón .
Las imágenes con el icono
son vídeos.
2
Reproduzca el vídeo.
1. Use el botón o para
seleccionar .
2. Pulse el botón .
El vídeo se detendrá si se pulsa
el botón FUNC./SET durante la
reproducción y se reanudará cuando
pulse de nuevo este bon.
Cuando la reproducción finaliza,
el vídeo se detiene en el último
fotograma mostrado. Pulse el botón
FUNC./SET para mostrar el panel
de control de vídeos.
Durante la reproducción de un vídeo,
la barra de progreso de reproducción
se puede mostrar u ocultar pulsando el botón
DISP.
Si la reproducción se ha detenido en la sesión de visualización
anterior, se reanudará a partir del último fotograma que se haya
mostrado.
Panel de control de vídeos
Barra de progreso
de reproducción
Hora de grabación
del vídeo
Nivel de volumen (se ajusta
con el botón o )
124
Funcionamiento del panel de control de vídeos
Utilice el botón o para seleccionar un control y pulse el botón
FUNC./SET.
Salir
Finaliza la reproducción y vuelve a la reproducción
de una única imagen.
Imprimir
Aparecerá un icono cuando haya una impresora
conectada. Consulte la Guía del usuario de impresión
directa para obtener información detallada.
Visualizar Inicia la reproducción.
Cámara lenta
Puede utilizar el botón para reducir la velocidad
de reproducción o el botón para aumentarla.
Primer
Fotograma
Muestra el primer fotograma.
Anterior
Fotograma
Rebobina si se mantiene pulsado el botón
FUNC./SET.
Siguiente
Fotograma
Avanza rápidamente si se mantiene pulsado
el botón FUNC./SET.
Último
Fotograma
Muestra el último fotograma.
Editar Cambia al modo de edición de vídeos.
Los vídeos no se pueden reproducir en el modo de reproducción
de índices.
z Utilice los controles del televisor para ajustar el volumen
durante la reproducción de un vídeo (pág. 174).
z El sonido no se puede reproducir a cámara lenta o en .
125
Reproducción/borrado
Puede eliminar partes de los vídeos grabados.
*1 Cuando el intervalo de disparo es de 1 segundo.
*2 Cuando el intervalo de disparo es de 2 segundos.
Edición de vídeos
Los vídeos que antes de la edición duran 1 segundo os
se pueden editar en incrementos de un segundo, pero los que
están protegidos o tienen una duración inferior a un segundo
( de 15 seg.*
1
o 30 seg.*
2
) no se pueden editar.
1
Seleccione [Editar].
1. Utilice el botón o para
seleccionar en el panel
de edición dedeos.
2. Pulse el botón .
Aparecerán el panel y la barra
de edición dedeos.
2
Edite el vídeo.
1. Utilice el botón o para
seleccionar (Comienzo Corte)
o(Fin Corte).
2. Utilice el botón o para
especificar el punto de corte ( ).
Mientras mueve el punto de corte con
el botón o , aparece cada
segundo (o cada 15 segundos*
1
o30segundos*
2
en ), permitiéndole
cortar eldeo en el punto indicado.
*1 Cuando el intervalo de disparo es de 1 segundo.
*2 Cuando el intervalo de disparo es de 2 segundos.
Incluso si especifica el punto de corte en una posición distinta a ,
al seleccionar se eliminará la parte inicial del vídeo desde un
punto un antes del punto de corte que se haya especificado,
y al seleccionar , se eliminará la última parte deldeo desde
un punto un después del punto de corte que haya especificado.
Se guardará eldeo editado.
Para comprobar provisionalmente el vídeo editado, seleccione
(Visualizar) y pulse el botón
FUNC./SET
.
Panel de edición de vídeos
Barra de edición de vídeos
126
Para seguir editando, repita el paso 2.
Si selecciona (Salir), se cancelará la edición y volverá
al panel de control de vídeos.
3
Seleccione [Salvar].
1. Use el botón o para seleccionar .
2. Pulse el botón .
4
Guarde el archivo.
1. Use el botón , , o para
seleccionar [Archivo Nuevo]
o [Sobrescribir].
2. Pulse el botón .
[Archivo Nuevo] guarda el vídeo
editado con un nombre de archivo nuevo. Los datos previos
a la modificacn permanecen inalterados.
Tenga en cuenta que, si pulsa el botón FUNC./SET mientras
está guardando el vídeo, el proceso se cancelará.
[Sobrescribir] guarda el vídeo editado con su nombre original.
Los datos previos a la modificación se pierden.
Si no hay espacio suficiente en la tarjeta de memoria, sólo se
puede seleccionar [Sobrescribir].
En función del tamaño de archivo del vídeo, puede llevar cierto
tiempo guardar undeo editado. Si la batería se agota durante
el proceso, las secuencias de vídeos editados no podrán
guardarse. Al editar vídeos, se recomienda utilizar una
batería completamente cargada o bien el Kit Adaptador
de CA ACK-DC40 que se vende por separado (pág. 200).
127
Reproducción/borrado
Las imágenes se pueden girar en la pantalla 90° o 270° en el sentido
de las agujas del reloj.
Giro de imágenes en la pantalla
1
Seleccione [Girar].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar .
3. Pulse el botón .
2
Gire la imagen.
1. Utilice el botón o para seleccionar la imagen que
desee girar.
2. Pulse el botón .
Puede cambiar la orientación entre 90°/270°/original cada
vez que pulse el botón FUNC./SET.
También se puede ajustar en el modo de reproducción
de índices.
Una vez que las imágenes se hayan descargado en un
ordenador, su orientación dependerá del software utilizado
para descargarlas.
Como se graba la orientación de la imagen, la próxima vez que
se reproduzca se mostrará con la orientación girada.
Original 90° 270°
128
Puede seleccionar el efecto de transición que aparece al cambiar
de imagen.
Reproducción con efectos de transición
Sin efecto de transición.
La imagen en pantalla se va oscureciendo y la siguiente imagen
se va iluminando gradualmente hasta que aparece en pantalla.
Pulse el bon para que la imagen anterior aparezca desde
la izquierda y el botón para que la siguiente aparezca desde
la derecha.
1
Seleccione [Transición].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar .
2
Acepte el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar un efecto.
2. Pulse el botón .
129
Reproducción/borrado
Reproducción automatizada de las imágenes que hay en la tarjeta de memoria.
Los ajustes de la imagen de la presentación se basan en el estándar
Formato de orden de impresión digital (DPOF).
Reproducción automatizada
(presentaciones de diapositivas)
Todas
Reproduce todas las imágenes de una tarjeta de memoria en orden.
Fecha
Reproduce las imágenes con una fecha concreta en orden.
Mi categoría
Reproduce las imágenes de la categoría seleccionada en orden.
Carpeta
Reproduce las imágenes de una carpeta concreta en orden.
Vídeos
Reproduce sólo los archivos de vídeo y lo hace en orden.
Fotos fijas
Reproduce sólo fotos fijas y lo hace en orden.
Person.1–3
Reproduce las imágenes seleccionadas para cada presentación de
diapositivas, Person.1, Person.2 o Person.3, en orden (pág. 132).
1
Seleccione [Mostrar diapos].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar .
3. Pulse el botón .
2
Seleccione un método
de reproducción.
1. Pulse el botón .
2. Utilice el botón o para
seleccionar el tipo de presentación
de diapositivas.
,
,
: Pulse el botón FUNC./
SET para seleccionar la fecha, categoría o carpeta que se
vaareproducir (pág. 131).
: Pulse el bon FUNC./SET para seleccionar las
imágenes que se van a reproducir (pág. 132).
Si desea añadir un efecto de transición para reproducir las
imágenes, use el botón para seleccionar [Efecto] y elija
el tipo de efecto con el botón o (pág. 130).
130
Para detener el pase de diapositivas
Pulse el botón MENU.
Efectos de transición
Puede seleccionar el efecto de transición utilizado cuando se sustituye
una imagen por otra.
3
Inicie la presentación
de diapositivas.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar [Inicio].
3. Pulse el botón .
Las funciones siguientes están disponibles durante las
presentaciones.
- Pausa/reanudación: Pulse el botón FUNC./SET.
- Avance rápido/rebobinado: Pulse el botón o
(mantenga pulsado el botón para pasar de una imagen
a otra más rápidamente).
Sin efecto de transición.
La imagen nueva se ilumina gradualmente mientras se desplaza
de abajo a arriba.
Primero aparecerá la imagen nueva con forma de cruz y se ampliará
gradualmente para mostrar la imagen completa.
Algunas partes de la imagen nueva se desplazan horizontalmente y,
a continuación, la imagen se amplía para mostrar la imagen completa.
En el modo de reproducción de una única imagen, se puede
iniciar una presentación de diapositivas desde la imagen que
se esmostrando en ese momento si se mantiene pulsado el
botón FUNC./SET a la vez que se pulsa el botón . Tenga
en cuenta que si realiza esto mientras se muestra la última
imagen fotografiada, la presentación de diapositivas se inicia
desde la primera imagen que tenga la misma fecha.
131
Reproducción/borrado
Seleccione una fecha/Categoría/Carpeta para
reproducir ( / / )
1
Seleccione un método
de reproducción.
1. Use el botón o para
seleccionar , o .
2. Pulse el botón .
2
Seleccione las imágenes
que vaya a reproducir.
1. Utilice el botón o para
seleccionar una fecha, categoría
o carpeta a reproducir.
2. Pulse el botón .
Aparecerá una 3 en las imágenes seleccionadas.
Para cancelar la selección: Pulse de nuevo el botón
FUNC./SET.
Se pueden hacer selecciones múltiples de fecha/categoría/
carpeta.
Las imágenes se reproducirán en el orden de selección.
Para comprobar las imágenes de cada fecha/categoa/
carpeta: Utilice el botón o .
Al pulsar el bon MENU se finaliza el ajuste.
132
Selección de imágenes para su reproducción
(–)
Seleccione sólo las imágenes que desee reproducir y guárdelas como
una proyección continua (Person.1, 2 o 3). Se puede seleccionar un
máximo de 998 imágenes. Se reproducirán en el orden de selección.
1
Seleccione un método
de reproducción.
1. Use el botón o para
seleccionar , o .
Al principio sólo aparecerá
el icono .
2. Pulse el botón .
Cuando se establece , el icono cambia a y aparece .
y cambiarán igualmente cuando se establezcan.
2
Seleccione las imágenes
que vaya a reproducir.
1. Use el botón o para
seleccionar las imágenes que
vaya a reproducir.
2.
Utilice el bon para seleccionar/
eliminar la selección de las imágenes.
También puede seleccionar imágenes
en modo de reproducción de índices.
Al pulsar el botón
MENU
se finaliza
el ajuste.
Selección de todas las imágenes
1. Una vez seleccionado en el paso 1, use el botón
para elegir [Marcar] y pulse el bon FUNC./SET.
2. Use el botón para seleccionar [Marcar] y pulse el
botón FUNC./SET.
3. Use el botón para seleccionar [OK] y pulse el botón
FUNC./SET.
Para anular la selección de todas las imágenes, elija [Reiniciar].
Número que indica
e orden de selección
Marca de verificación
que indica la selección
133
Reproducción/borrado
Ajuste de la configuración de Tiempo visual.,
y Repetir
Tiempo visual.
Establece el tiempo que se mostrará cada imagen. Seleccione
entre 3–10 segundos, 15 segundos y 30 segundos. El tiempo de
reproducción puede variar ligeramente en función de la imagen.
• Repetir
Establece si la presentación de diapositivas se detiene cuando se han
visualizado todas las diapositivas o continúa hasta que se detenga
manualmente.
1
Seleccione [Config.].
1. Use el botón o para
seleccionar [Config.].
2. Pulse el botón .
2
Establezca el ajuste.
1. Use el botón o para
seleccionar [Tiempo visual.]
o[Repetir].
2. Use el botón o para
seleccionar una opción.
3. Pulse el botón .
134
Se pueden corregir los ojos rojos en las igenes grabadas.
Función Correc. Ojos Rojos
En algunas imágenes, quizás no se detecten automáticamente
los ojos rojos y puede que los resultados no sean los deseados.
Recomendamos utilizar [Archivo Nuevo] para guardar las
imágenes que corrija.
Por ejemplo:
- Caras que se encuentran cerca de los bordes de la pantalla
o que son muy pequeñas, grandes, oscuras o claras en relación
con el conjunto de la imagen.
- Caras que están giradas hacia un lado o en diagonal o con
partes ocultas.
1
Seleccione [Correc. Ojos Rojos]
1. Pulse el botón .
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar .
3. Pulse el botón .
2
Seleccione una imagen.
1. Utilice el botón o para
seleccionar la imagen en la que
desee corregir los ojos rojos.
2. Pulse el botón .
Donde se detecten ojos rojos
aparecerá automáticamente un recuadro.
Si los ojos rojos no se detectan automáticamente, seleccione
[Añadir cuadro] con el bon o y pulse el bon FUNC./
SET (pág. 136).
Para cancelar el recuadro de corrección , seleccione
[Quitar cuadro] y pulse el botón FUNC./SET (pág. 137).
135
Reproducción/borrado
3
Corrija la imagen.
1. Use el botón , , o
para seleccionar [Comenzar].
2. Pulse el botón .
4
Guarde la imagen.
1. Use el botón , , o
para seleccionar [Archivo Nuevo]
o [Sobrescribir].
2. Pulse el botón .
[Archivo Nuevo]: Se guarda como un
archivo nuevo, con un nombre nuevo. La imagen sin corregir se
conserva. La imagen nueva se guarda como el último archivo.
[Sobrescribir]: Se guarda con el mismo nombre de archivo que
la imagen sin corregir, la cual se borra.
En el caso de seleccionar [Archivo Nuevo], contie con el paso 5.
Para seguir corrigiendo ojos rojos en otra imagen, repita el
procedimiento desde el paso 2.
5
Vea la imagen guardada.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar [Sí].
3. Pulse el botón .
Si se selecciona [No] se vuelve
al menú .
z En los vídeos no se pueden corregir los ojos rojos.
z Las imágenes protegidas no se pueden sobrescribir.
136
z
Cuando no queda espacio suficiente en la tarjeta de memoria,
no se pueden corregir los ojos rojos.
z Aunque la corrección de ojos rojos se puede aplicar
ilimitadamente a una imagen, su calidad se irá deteriorando
gradualmente con cada aplicación.
z Dado que el recuadro de corrección no aparece
automáticamente en las imágenes que ya se hayan
corregido con la función Correc. Ojos Rojos, utilice la
opción [Añadir cuadro] para corregirlas.
Cómo añadir recuadros de corrección
1
Seleccione [Añadir cuadro].
1. Use el botón , , o para
seleccionar [Añadir cuadro].
2. Pulse el botón .
Aparecerá un recuadro verde.
2
Ajuste la posición del
recuadro.
1. Use los botones , , o
para mover el recuadro.
El tamaño del recuadro se puede
modificar con la palanca del zoom.
3
Añada un recuadro de corrección.
1. Pulse el botón .
Se añadirá el recuadro de corrección y el color del recuadro
pasará a ser blanco.
Para añadir más recuadros, ajuste la posición y, a continuación,
pulse el bon
FUNC./SET
.
Se pueden añadir hasta 35 recuadros.
Cuando haya terminado de añadir los recuadros, pulse el
botón MENU.
137
Reproducción/borrado
Cómo eliminar recuadros de corrección
Para corregir adecuadamente los ojos rojos, tenga en cuenta
lo siguiente (consulte la imagen en el paso 2 de la página 136):
- Ajuste el tamaño del recuadro de la corrección de manera
que rodee únicamente la parte de los ojos rojos que se vaya
a corregir.
- Cuando haya varios sujetos con ojos rojos, asegúrese de
añadir un recuadro de corrección para cada sujeto.
1
Seleccione [Quitar cuadro].
1. Use el botón , , o para
seleccionar [Quitar cuadro].
2. Pulse el botón .
2
Seleccione el recuadro
que quiera quitar.
1. Use el botón o para
seleccionar el recuadro que
desee eliminar.
El recuadro seleccionado se verá
en verde.
3
Borre el recuadro.
1. Pulse el botón .
El recuadro seleccionado desaparecerá.
Para seguir borrando recuadros, vuelva al paso 2.
Cuando haya terminado de eliminar los recuadros, pulse
el bon MENU.
138
Puede añadir efectos a las imágenes grabadas (sólo imágenes fijas)
mediante la función Mis colores. Dispone de los siguientes efectos de Mis
colores para elegir. Para obtener más información, consulte pág. 101.
Adición de efectos con la función
Mis colores
Intenso Aclarar tono piel
neutro Osc. tono piel
sepia Azul vívido
Blanco y Negro Verdevido
Película positiva Rojo vívido
1
Seleccione [Mis colores].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar .
3. Pulse el botón .
2
Seleccione una imagen.
1. Utilice el botón o para
seleccionar una imagen.
2. Pulse el botón .
139
Reproducción/borrado
3
Seleccione un tipo de
Mis colores.
1. Use el botón o para
seleccionar un tipo de Mis colores.
La imagen mostrada reflejará
el efecto de Mis colores.
Puede pulsar la palanca del zoom
hacia para comprobar la imagen con un aumento mayor.
Mientras esté ampliada la imagen, podrá pulsar el botón
FUNC./SET para alternar entre la imagen transformada con
el efecto de Mis colores y la imagen original sin transformar.
2. Pulse el botón .
4
Guarde la imagen.
1. Use el botón o para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón .
La nueva imagen transformada
con el efecto de Mis colores será
la última en la lista.
Para seguir añadiendo efectos a otras imágenes, repita el
proceso desde el paso 2.
5
Vea la imagen guardada.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar [Sí].
3. Pulse el botón .
Si se selecciona [No] se vuelve
al menú .
140
Puede guardar las imágenes con menos píxeles de grabación que la
imagen original.
z
Los efectos de Mis colores no se pueden añadir cuando no hay
espacio libre suficiente en la tarjeta de memoria.
z
Aunque se pueden añadir efectos de Mis colores a una imagen
tantas veces como se desee, la calidad de la imagen se irá
deteriorando gradualmente con cada aplicación, y es posible
que no se consigan los colores que se pretendían.
z
El color de las imágenes tomadas con Mis colores (pág. 101) en
el modo de disparo y las imágenes editadas con la función Mis
colores en el modo de reproduccn pueden diferir ligeramente.
Redimensionamiento de imágenes
1600 x 1200 píxeles
640 x 480 píxeles
320 x 240 píxeles
1
Seleccione [Redimensionar].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar .
3. Pulse el botón .
2
Seleccione una imagen.
1. Utilice el botón o para
seleccionar la imagen a la que
desee cambiar el tamaño.
2. Pulse el botón .
El botón FUNC./SET no se podrá
seleccionar con las imágenes que
no admitan el cambio de tamaño.
141
Reproducción/borrado
3
Seleccione los píxeles
de grabación.
1.
Use el botón o para seleccionar
los píxeles de grabación.
2. Pulse el botón .
Algunos ajustes de píxeles de
grabación no se pueden seleccionar dependiendo del espacio
disponible en la tarjeta de memoria (aparece en la parte
inferior derecha del icono).
4
Guarde la imagen.
1. Use el botón o para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón .
La imagen redimensionada se
guardará como un archivo nuevo.
El archivo de la imagen antes de
redimensionarse no se borrará.
Para seguir cambiando el tamaño de otras imágenes, repita
el procedimiento a partir del paso 2.
5
Vea la imagen guardada.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar [Sí].
3. Pulse el botón .
Si se selecciona [No] se vuelve
al menú .
No se puede cambiar el tamaño de los vídeos ni las imágenes
tomadas en .
142
En el modo de reproducción se puedenadir memos de sonido
(de hasta 1 minuto) a las imágenes. Los datos de sonido se guardan
con formato WAVE.
Adición de memos de sonido a las imágenes
1
Seleccione [Memo de Sonido].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar .
3. Pulse el botón .
2
Seleccione una imagen.
1. Utilice el botón o para
seleccionar una imagen a la que
adjuntar una Memo de Sonido.
2. Pulse el botón .
Aparecerá el panel de control de
Memo de Sonido.
3
Grabe la memo.
1. Use el botón o para
seleccionar .
2. Pulse el botón .
Aparecerá el tiempo transcurrido
yeltiempo restante.
Si pulsa el botón FUNC./SET, se
detiene la grabacn. Al pulsarlo
de nuevo, la grabación continúa.
Se pueden añadir grabaciones de un
máximo de 1 minuto a una imagen.
Pulse el botón MENU para terminar
con la configuración.
Volumen (se ajusta
con el botón o )
Tiempo transcurrido/
Tiempo restante
Panel de Memo
de Sonido
143
Reproducción/borrado
Panel de Memo de Sonido
Utilice el botón o para seleccionar una opción y pulse el botón
FUNC./SET.
Salir Finaliza la operación.
Grabar Comienza la grabación.
Pausa Detiene la grabación o la reproducción.
Visualizar Reproduce.
Borrar
Borra memos de sonido. (Seleccione [Borrar] en la
pantalla de confirmación y pulse el botón FUNC./SET).
z No se pueden adjuntar memos de sonido a los vídeos.
z Los memos de sonido de las imágenes protegidas no se
pueden borrar.
144
Puede grabar una Memo de Sonido continua durante
aproximadamente 2 horas sin tomar ninguna fotografía.
Panel del Grabador de sonido
Utilice el botón o para seleccionar una opción y pulse el botón
FUNC./SET.
Grabación de sonido únicamente
(Grabador de sonido)
1
Seleccione [Grabador
de sonido].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar .
3. Pulse el botón .
2
Grabación de sonido.
1. Use el botón o para
seleccionar .
2. Pulse el botón .
Se muestra el tiempo de grabación
transcurrido.
Puede utilizar el botón o para
cambiar la relación de muestreo.
La calidad de la grabación aumenta
progresivamente cuando se
selecciona [11.025 kHz], [22.050 kHz]
o [44.100 kHz], pero el tamaño del
archivo grabado aumentará en consecuencia.
Pulse el botón
FUNC./SET
para detener la sesión de grabación.
Cuando se vuelve a pulsar el botón, se inicia una nueva sesión
de grabación.
Salir Vuelve a la pantalla del menú.
Grabar Comienza la grabación.
Pausa Detiene la grabación o la reproducción.
Visualizar
Utilice el botón o para seleccionar un sonido
para reproducirlo y pulse el botón
FUNC./SET.
Tiempo restante
Relación de muestreo
Panel del Grabador
de sonido
145
Reproducción/borrado
Puede proteger vídeos e imágenes importantes para evitar que se
borren accidentalmente.
Rebobinar
Si se mantiene pulsado el botón
FUNC./SET
, se rebobina.
El sonido no se puede oír mientras se rebobina.
Avance
rápido
Si se mantiene pulsado el botón FUNC./SET, se
avanza rápidamente. El sonido no se puede oír
mientras se avanzapidamente.
Borrar
Seleccione [Borrar] o [Borrar todas] en la pantalla de
confirmación y pulse el botón FUNC./SET.
Proteger
Protege frente al borrado accidental. Utilice el botón
o para seleccionar un sonido y el botón
FUNC./SET
para seleccionar o eliminar la protección.
Volumen
Puede utilizar el botón o para ajustar el volumen.
z Consulte Tasas de datos del grabador de sonidos y duración
de las grabaciones (estimados) (pág. 210).
z
La grabación se detendrá automáticamente cuando la tarjeta
de memoria esté llena.
Protección de imágenes
Elegir
Puede configurar los ajustes de protección de cada
una de las imágenes mientras las visualiza.
Seleccionar Rango
Puede elegir la primera y la última imagen y proteger
todas las imágenes del intervalo.
Selec. por fecha
Puede proteger las imágenes de una fecha concreta.
Selec. por categoría
Puede proteger las imágenes de una categoría concreta.
Selec. por carpeta
Puede proteger las imágenes de una carpeta concreta.
Todas
Puede proteger todas las imágenes de una tarjeta
de memoria.
1
Seleccione [Proteger].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar .
3. Pulse el botón .
146
[Elegir]
[Seleccionar Rango]
2
Elija un método de selección.
1. Use el botón o para elegir
un método de selección.
Pulse de nuevo el botón MENU
para volver a la pantalla anterior.
2. Pulse el botón .
3
Proteja la imagen.
1. Utilice el botón o para
seleccionar la imagen que
desee proteger.
2. Pulse el botón .
Pulse de nuevo el botón FUNC./SET
para cancelar el ajuste.
Para seguir protegiendo las demás
imágenes, repita el procedimiento.
También se puede ajustar en el modo de reproducción de índices.
Pulse el botón MENU para finalizar el ajuste.
3
Seleccione la primera imagen.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar la primera imagen
del intervalo que vaya a proteger.
3. Pulse el botón .
Icono de protección
147
Reproducción/borrado
4
Seleccione la última imagen.
1. Utilice el botón para seleccionar
[Última imagen].
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar la última imagen del
intervalo.
4. Pulse el botón .
No se puede seleccionar como
última imagen una que tenga un
número inferior a la primera.
Se puede seleccionar hasta un máximo de 500 imágenes.
5
Proteja las imágenes.
1. Use el botón y seleccione
[Proteger].
2. Pulse el botón .
La pantalla volverá a la del método
de selección.
Si se selecciona [Desbloquear], se anula la selección de
la imagen protegida.
148
[Selec. por fecha]/[Selec. por categoría]/
[Selec. por carpeta]
[Todas]
3
Seleccione las imágenes.
1. Utilice el botón o para
seleccionar la fecha, categoría
o carpeta que se vaya a proteger.
2. Pulse el botón .
Aparecerá una 3 en las imágenes
seleccionadas.
Pulse de nuevo el botón FUNC./SET para cancelar el ajuste.
Puede seleccionar varias fechas, categorías o carpetas.
Utilice el botón o para confirmar cada imagen incluida
en una fecha, categoría o carpeta.
3. Pulse el botón .
4
Proteja las imágenes.
1. Use el botón o para
seleccionar [Proteger].
2. Pulse el botón .
Vuelve a la pantalla del método
de selección.
Si se selecciona [Desbloquear] se
elimina la protección de las imágenes seleccionadas.
Si se selecciona [Parar] se cancelan los ajustes de protección
de la selección actual.
3
Proteja las imágenes.
1. Use el botón o para
seleccionar [Proteger].
2. Pulse el botón .
Vuelve a la pantalla del método
de selección.
Si se selecciona [Desbloquear] se
elimina la protección de todas las imágenes.
Si se selecciona [Parar] se cancelan los ajustes de protección
de la selección actual.
149
Reproducción/borrado
Se pueden borrar las imágenes de una tarjeta de memoria.
Borrado de imágenes
Elegir
Borra las imágenes después de seleccionarlas
una a una.
Seleccionar Rango
Para elegir la primera y la última imagen y eliminar
todas las imágenes del intervalo.
Selec. por fecha
Borra las imágenes correspondientes a la fecha
seleccionada.
Selec. por categoría Borra las imágenes de la categoría seleccionada.
Selec. por carpeta Borra las imágenes de la carpeta seleccionada.
Todas Borra todas las imágenes de la tarjeta de memoria.
z
Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden
recuperar. Tome las precauciones adecuadas antes de borrar
una imagen.
z
Con esta función no se pueden borrar las imágenes protegidas.
1
Seleccione [Borrar].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar .
3. Pulse el botón .
2
Seleccione un método
de eliminación.
1. Use el botón o para
seleccionar un método de
eliminación.
Pulse de nuevo el botón MENU
para volver a la pantalla anterior.
2. Pulse el botón .
150
[Elegir]
[Seleccionar Rango]
3
Seleccione la imagen.
1. Utilice el botón o para
seleccionar la imagen que desee
borrar.
2. Pulse el botón .
La selección del ajuste se cancela
si se pulsa de nuevo el botón
FUNC./SET
.
También se puede ajustar en el modo de reproducción de índices.
3. Pulse el botón .
4
Elimine la imagen.
1. Use el botón o para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón .
Si elige [Parar], anulará la selección
de la imagen que esté a punto de
borrar y volverá al paso 2.
3
Seleccione la primera imagen.
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar la primera imagen
del intervalo que vaya a eliminar.
3. Pulse el botón .
151
Reproducción/borrado
4
Seleccione la última imagen.
1. Utilice el botón para seleccionar
[Última imagen].
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar la última imagen
del intervalo.
4. Pulse el botón .
No se puede seleccionar como
última imagen una que tenga un
número inferior a la primera.
Se puede seleccionar hasta un máximo de 500 imágenes.
5
Borre las imágenes.
1. Pulse el botón y elija [Borrar].
2. Pulse el botón .
Si pulsa el botón
MENU
, anulará
la selección de la imagen que esté
a punto de borrar y volverá al paso 2.
152
[Selec. por fecha]/[Selec. por categoría]/
[Selec. por carpeta]
[Todas]
3
Seleccione las imágenes.
1. Utilice el botón o para
seleccionar la fecha, categoría
o carpeta que desee a eliminar.
2. Pulse el botón .
Aparecerá una 3 en las imágenes
seleccionadas.
Pulse de nuevo el botón FUNC./SET para cancelar el ajuste.
Puede seleccionar varias fechas, categorías o carpetas.
Utilice el botón o para confirmar cada imagen incluida
en una fecha, categoría o carpeta.
3. Pulse el botón .
4
Borre las imágenes.
1. Use el botón o para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón .
Si elige [Parar], anulará la selección
de la imagen que esté a punto de
borrar y volverá al paso 2.
3
Borre las imágenes.
1. Use el botón o para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón .
Al seleccionar [Cancelar], se cancela
la operacn y se vuelve al paso 2.
153
Reproducción/borrado
z Si se pulsa el bon FUNC./SET mientras se está borrando,
se cancelará el procedimiento.
z Formatee la tarjeta de memoria cuando desee borrar no
sólo los datos de imagen, sino también todos los datos que
contenga la tarjeta (pág. 166).
154
Ajustes impresión/Transferencia
Puede elegir las imágenes que desee imprimir de las almacenadas en una
tarjeta de memoria y especificar, previamente en la cámara, el número de
copias que se van a imprimir. Los ajustes usados en lamara cumplen
los esndares del formato de orden de impresión digital (DPOF). Esto
resulta muy útil para imprimir en una impresora compatible con la función
de impresn directa o para enviar las imágenes a un servicio de revelado
fotográfico que admita DPOF.
Configuración del estilo de impresión
Después de seleccionar el estilo de impresión, elija las imágenes que
se vayan a imprimir. Se pueden seleccionar los siguientes ajustes:
*Ajuste predeterminado
Configuración de los ajustes de impresión DPOF
z Los ajustes de impresión especificados también se aplican
a la lista de impresión (pág. 19).
z Los ajustes de impresn pueden no verse reflejados en la
copia impresa dependiendo de la impresora o del servicio de
revelado de fotografías.
z No se puede especificar imprimir deos.
z
El icono puede aparecer para una tarjeta de memoria con
ajustes de impresión establecidos mediante una cámara que
no sea compatible con DPOF. Estos ajustes se sobrescribirán
con los que haya establecido con su cámara.
Tipo
Impresión
Estándar* Imprime una imagen por página.
Índice
Imprime todas las imágenes seleccionadas
a un tamaño reducido en formato de índice.
Ambos
Imprime las imágenes tanto en formato estándar
como de índice.
Fecha (On/Off*) Añade la fecha a la copia impresa.
Archivo Nº (On/Off*)
ade el número de archivo a la copia impresa.
Can. dat. DPOF (On*/Off)
Elimina todos los ajustes de impresión después
de imprimir las imágenes.
155
Ajustes impresn/Transferencia
1
Seleccione [Ajustes
impresión].
1. Establezca el conmutador
de modo en .
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar el menú .
4. Use el botón o para seleccionar [Ajustes impresión].
5. Pulse el botón .
2
Acepte el ajuste.
1. Seleccione un elemento del me
con los botones o .
2.
Use el botón o para seleccionar
el ajuste que desee configurar.
3. Pulse el botón .
z Los ajustes Fecha y Archivo Nº cambian según el tipo
de impresión de la siguiente manera.
- [Índice]
[Fecha] y [Archivo Nº] no se pueden establecer en [On]
al mismo tiempo.
- [Estándar] o [Ambos]
[Fecha] y [Archivo Nº] se pueden establecer en [On] al
mismo tiempo, sin embargo, la información imprimible
puede variar de una impresora a otra.
z
Las imágenes fechadas mediante [Mostrar Fecha] (pág. 20)
se imprimen siempre con la fecha, independientemente del
ajuste de [Fecha]. En consecuencia, es posible que algunas
impresoras impriman la fecha dos veces en esas imágenes
en el caso de que [Fecha] también se ajuste en [On].
z
Las fechas se imprimen en el estilo especificado en [Fecha/
Hora], en el menú (pág. 12).
156
Selección de un método de configuración de la
impresión
Selec. imág. y cant.
Permite configurar los ajustes de impresn de
cada imagen a medida que se visualiza.
Seleccionar Rango
Para elegir la primera y la última imagen
e imprimir todas las imágenes del intervalo.
Selec. por fecha
Permite configurar los ajustes de impresión de las
imágenes de la fecha seleccionada.
Selec. por categoría
Permite configurar los ajustes de impresión de las
imágenes de la categoría seleccionada.
Selec. por carpeta
Permite configurar los ajustes de impresión de las
imágenes de la carpeta seleccionada.
Selec. todas imágen.
Permite configurar los ajustes de impresn de
todas las imágenes.
Cancel. todas selec.
Elimina todos los ajustes de impresión de las
imágenes.
Sólo se imprimirá una copia de cada imagen seleccionada.
Con la opción [Selec. imág. y cant.] sólo puede establecer
el número de copias que se van a imprimir cuando la opción
[Tipo Impresn] se ha ajustado en [Estándar] o [Ambos]
(pág. 154).
1
Elija un método de selección.
1. Establezca el conmutador de modo
en .
2. Pulse el botón .
3. Use el botón o para
seleccionar el menú .
4. Use el botón o para elegir un método de seleccn.
5. Pulse el botón .
157
Ajustes impresn/Transferencia
[Selec. imág. y cant.]
[Seleccionar Rango]
2
Seleccione las imágenes.
Los métodos de selección son distintos para los ajustes de
Tipo Impresión (pág. 154).
Estándar ( )/Ambos ( ):
1.
Use el botón o para seleccionar
las imágenes.
2. Pulse el botón .
3.
Use el botón o para seleccionar
elmero de copias (hasta 99) que se
van a imprimir.
4. Pulse el botón .
Índice ( ):
1.
Use el botón o para seleccionar
las imágenes.
2. Seleccione y anule selecciones con
el botón .
3. Pulse el botón .
También puede seleccionar igenes
en el modo de reproducción de índices
(imágenes en grupos de nueve).
2
Seleccione la primera
imagen.
1. Pulse el botón .
Número de copias a imprimir
Selección de
impresión de índice
158
2.
Use el botón o para seleccionar
la primera imagen del intervalo de
impresión.
3. Pulse el botón .
3
Seleccione la última imagen.
1. Utilice el botón para seleccionar
[Última imagen].
2. Pulse el botón .
3.
Use el botón o para seleccionar
la última imagen del intervalo.
4. Pulse el botón .
No se puede seleccionar como última
imagen una que tenga un número
inferior a la primera.
Se puede seleccionar hasta un
máximo de 500 imágenes.
4
Establezca los ajustes de impresión.
1. Pulse y seleccione [Ordenar].
2. Pulse el botón .
La pantalla volverá a la del método
de selección.
Si se pulsa el botón
MENU
se cancelan
los ajustes de impresión del intervalo
de imágenes seleccionado.
159
Ajustes impresn/Transferencia
[Selec. por fecha]/[Selec. por categoría]/
[Selec. por carpeta]
[Selec. todas imágen.]
2
Seleccione las imágenes.
1. Utilice el botón o para
seleccionar la fecha, categoría
o carpeta que desee imprimir.
2. Pulse el botón .
Aparecerá una 3 en las imágenes
seleccionadas.
Pulse de nuevo el botón FUNC./SET
para cancelar el ajuste.
Puede seleccionar varias fechas, categorías o carpetas.
Utilice el botón o para confirmar cada imagen incluida
en una fecha, categoría o carpeta.
3. Pulse el botón .
3
Establezca los ajustes de impresión.
1.
Use el botón o para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón .
La pantalla volverá a la del método
de selección.
Si se selecciona [Cancelar], se anulan
los ajustes de impresión de la imagen
seleccionada.
2
Establezca los ajustes de impresión.
1.
Use el botón o para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón .
La pantalla volverá a la del método
de selección.
Al seleccionar [Cancelar] se cancela
la operacn y se vuelve al paso 1.
160
[Cancel. todas selec.]
2
Elimine la selección de las
imágenes.
1.
Use el botón o para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón .
La pantalla volverá a la del método
de selección.
Al seleccionar [Cancelar], se anula la operación.
z Las imágenes se imprimen siguiendo el orden del número
de archivo.
z Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes.
z Cuando la cámara esté conectada a una impresora, el botón
se encenderá en azul. En este momento se iniciará la
impresión después de llevar a cabo lo siguiente.
1. Pulse el botón .
2. Compruebe que [Imprimir] está seleccionado y,
a continuación, pulse el botón FUNC./SET.
161
Ajustes impresn/Transferencia
Puede utilizar la cámara para especificar los ajustes de las imágenes
antes de descargarlas en un ordenador. Consulte la Guía de iniciación
al software para ver instrucciones sobre cómo transferir imágenes al
ordenador.
Los ajustes usados en la cámara cumplen los estándares DPOF.
Configuración de los ajustes de transferencia DPOF
El icono puede mostrarse para una tarjeta de memoria con
ajustes de transferencia configurados con una cámara compatible
con DPOF diferente. Estos ajustes se sobrescribirán con los que
haya establecido con su cámara.
1
Seleccione [Orden descarga].
1. Pulse el botón .
2. En el menú , utilice el botón
o para seleccionar .
3. Pulse el botón .
2
Seleccione un método
de orden.
1. Use el botón o para
seleccionar un método de orden.
2. Pulse el botón .
Al seleccionar [Reiniciar] se cancelan los ajustes de orden de
transferencia.
Ordenar: Seleccione imágenes
individuales.
Marcar: Se seleccionan todas las
imágenes de la tarjeta de
memoria.
162
[Ordenar]
[Marcar]
3
Seleccione una imagen
para transferirla.
1. Utilice el botón o para
seleccionar la imagen que desee
transferir.
2. Pulse el botón .
La selección del ajuste se cancela
si se pulsa de nuevo el botón
FUNC./SET.
También se puede ajustar en el modo de reproducción
de índices.
Pulse el botón MENU para terminar con la configuración.
3
Seleccione [OK].
1.
Use el botón o para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón .
Pulse el botón
MENU
para terminar
con la configuración.
z Las imágenes se transfieren siguiendo el orden del número
de archivo.
z Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes.
Selección de la transferencia
163
Configuración de la cámara
Configuración de la cámara
Esta cámara incluye una función de ahorro de energía capaz de apagarla
automáticamente o apagar la pantalla LCD.
Ajuste de la función de ahorro de energía
Autodesconexión
Cuando [Autodesconexión] está ajustado en [On], la cámara se
apaga en las siguientes situaciones. Al pulsar el botón ON/OFF
se volverá a encender la cámara.
Modo de disparo: Aproximadamente 3 minutos después
de que se haya usado el último control de la cámara.
Modo de reproducción, conectada a la impresora:
Aproximadamente 5 minutos después de que se haya
usado el último control de la cámara.
Display Off
En el modo de disparo, la pantalla LCD se apaga
automáticamente transcurrido el tiempo que se haya
seleccionado si no se ha usado ningún control,
independientemente del ajuste de [Autodesconexn]. Pulse
cualquier botón que no sea el botón ON/OFF o cambie la
orientación de la cámara para reactivar la pantalla LCD.
1
Seleccione [Ahorro energía].
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar el menú .
3. Use el botón o para
seleccionar [Ahorro energía].
4. Pulse el botón .
2
Establezca las opciones
de ahorro de energía.
1. Use el botón o para
seleccionar una opción.
2. Use el botón o para ajustar
una opción.
3. Pulse el botón .
3
Pulse el botón .
164
Cuando viaje a otro ps, puede grabar las imágenes con la hora y la
fecha locales simplemente cambiando el ajuste de la zona horaria, si
previamente ha registrado las zonas horarias de destino. Así evitará
tener que cambiar los ajustes de Fecha/Hora.
Ajuste de la zona horaria Local/Mundo
La función de ahorro de energía no se activará durante una
presentación continua de imágenes o si la cámara es
conectada a un ordenador.
Ajuste de la hora mundial
1
Seleccione [Zona horaria].
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar el menú .
3. Utilice el botón o para
seleccionar [Zona horaria].
4. Pulse el botón .
2
Seleccione (Local).
1. Use el botón o para
seleccionar .
2. Pulse el botón .
Cuando lo utilice por primera vez,
compruebe que aparece la pantalla
de la derecha y, a continuacn,
pulse el botón FUNC./SET.
3
Seleccione una zona como
local.
1. Utilice el botón o para
seleccionar una zona horaria local.
2. Pulse el botón .
Para establecer la opción de horario
de verano, utilice el botón o
para que aparezca . La hora se incrementará en intervalos
de una hora.
165
Configuración de la cámara
Cambio a la zona horaria de destino
4
Seleccione (Mundo).
1.
Use el botón para seleccionar .
2. Pulse el botón .
5
Seleccione una zona
de destino.
1. Utilice el botón o para
seleccionar la zona horaria de
destino.
2. Pulse el botón .
Como en el paso 3, puede
establecer el horario de verano.
1
Seleccione [Zona horaria].
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar el menú .
3. Utilice el botón o para
seleccionar [Zona horaria].
4. Pulse el botón .
2
Seleccione (Mundo).
1. Use el botón o para
seleccionar .
2. Pulse el botón dos veces.
Para cambiar la zona horaria de
destino, utilice el botón FUNC./SET.
Cuando cambie a la zona horaria de
destino, en la pantalla aparecerá .
Diferencia horaria respecto
a la zona horaria local
166
Debería formatear siempre las tarjetas de memoria nuevas o aquellas
cuyos datos e imágenes desee borrar en su totalidad.
Si cambia la fecha y la hora cuando está seleccionada la
opcn Mundo, la hora y la fecha Local también se cambiarán
automáticamente.
Formateo de tarjetas de memoria.
z Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de
memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes
protegidas y otros tipos de archivos.
z
Cuando se muestra el icono , existen datos de sonido
grabados con el grabador de sonido. Tome las precauciones
adecuadas antes de formatear la tarjeta de memoria.
1
Seleccione [Formatear].
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar el menú .
3. Use el botón o para
seleccionar [Formatear].
4. Pulse el botón .
167
Configuración de la cámara
2
Acepte el ajuste.
1.
Use el botón o para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón .
Para realizar un formateo de bajo
nivel, utilice el botón para
seleccionar [Formateo bajo nivel]
y el botón o para adir una
marca de verificación.
Mientras esté seleccionado [Formateo
bajo nivel], puede detener el formateo
de una tarjeta de memoria pulsando el botón
FUNC./SET
.
Cuando se detenga el formateo, podrá seguir utilizando una
tarjeta de memoria sin problemas, pero sus datos se borrarán.
Formateo bajo nivel
Recomendamos que seleccione [Formateo bajo nivel] cuando
crea que se ha reducido la velocidad de lectura o de grabación
de una tarjeta de memoria. Es posible que el formateo de bajo
nivel de algunas tarjetas de memoria tarde 2 o 3 minutos.
Aparece cuando están presentes
los datos de sonido registrados con
el grabador de sonido (pág. 144).
168
A las imágenes que fotografíe se les asigna un número de archivo
automáticamente. Puede seleccionar la manera en que se asignará
dicho número.
Reajuste de los números de archivo
Continuo
El número que se asignará a la siguiente imagen será el de
la anterior más uno. Esto resulta muy cómodo para gestionar
todas las imágenes de un ordenador porque se evita la
duplicación de nombres de archivo al cambiar las carpetas
o las tarjetas de memoria.*
* Cuando se utiliza una tarjeta de memoria vacía. Si se utiliza una
tarjeta de memoria con datos grabados, el número de 7 dígitos para
la última imagen y carpeta grabadas se compara con el último de la
tarjeta de memoria y el mayor de los dos se utiliza como base para
las nuevas imágenes.
Auto Reset
El número de carpeta y de imagen se restablece al valor
inicial (100–0001).* Esto resulta adecuado para gestionar
imágenes carpeta por carpeta.
* Cuando se utiliza una tarjeta de memoria vacía. Si se utiliza una
tarjeta de memoria con datos grabados, se usará el número siguiente
al número de 7 cifras de la última imagen y carpeta grabadas en la
tarjeta de memoria como base para las nuevas imágenes.
1
Seleccione [Núm. archivo].
1. Pulse el botón .
2. Use el botón o para
seleccionar el menú .
3. Use el botón o para
seleccionar [Núm. archivo].
2
Acepte el ajuste.
1.
Use el botón o para seleccionar
[Continuo] o [Auto Reset].
2. Pulse el botón .
169
Configuración de la cámara
Números de archivo y de carpeta
Las imágenes registradas reciben un número de archivo consecutivo
desde 0001 hasta 9999, mientras que las carpetas reciben un número
que empieza en el 100 y hasta el 999. Se pueden guardar hasta 2000
imágenes en una carpeta.
Las imágenes se grabarán en una carpeta nueva cuando no haya
espacio suficiente, aunque el número total de imágenes de la carpeta
sea inferior a 2000, porque los tipos de imágenes a continuación
siempre se guardan juntos en la misma carpeta:
- Igenes de disparo continuo
- Igenes de temporizador (personalizar)
- Igenes del modo Ayuda de Stitch
- Imágenes fijas tomadas en los modos Acentuar color/Intercambiar
color con la categoría [Guardar orig.] establecida en [On].
Las imágenes no se pueden reproducir cuando los números de carpeta
se duplican o los números de imagen se duplican dentro de las carpetas.
Consulte la Guía de iniciación al software para obtener información
sobre los tipos de igenes y las estructuras de carpetas.
Carpeta nueva creada
Tarjeta de memoria
intercambiada por otra
Continuo
Tarjeta
de memoria 1
Tarjeta
de memoria 1
Tarjeta
de memoria 2
Auto Reset
Tarjeta
de memoria 1
Tarjeta
de memoria 1
Tarjeta
de memoria 2
170
Puede crear una carpeta nueva en cualquier momento y las imágenes
grabadas se guardarán automáticamente en ella.
Creación de una carpeta la siguiente vez que
se dispare
Creación de un destino para las imágenes
(carpeta)
Crear nueva
carpeta
Creará una carpeta nueva la próxima vez que se dispare.
Para crear una carpeta adicional, coloque de nuevo la
marca de verificación.
Autocreación
También puede especificar una fecha y una hora si
desea crear una carpeta nueva usando una hora de
disparo posterior a la hora y la fecha especificadas.
1
Seleccione [Crear carpeta].
1. Pulse el botón .
2.
Use el botón o para
seleccionar el menú .
3.
Use el botón o para
seleccionar [Crear carpeta].
4. Pulse el botón .
2
Acepte el ajuste.
1. Utilice el botón o para
marcar [Crear nueva carpeta].
2. Pulse el botón dos veces.
aparecerá en la pantalla LCD
durante el disparo. El símbolo dejará
de aparecer cuando se haya creado la carpeta nueva.
171
Configuración de la cámara
Ajuste de fecha y hora para la creación automática
de carpetas
1
Seleccione [Crear carpeta].
1. Pulse el botón .
2.
Use el botón o para
seleccionar el menú .
3.
Use el botón o para
seleccionar [Crear carpeta].
4. Pulse el botón .
2
Acepte el ajuste.
1. Utilice el botón o para
seleccionar [Autocreación]
y el botón o para seleccionar
una fecha de creación.
2. Utilice el botón o para
seleccionar [Tiempo] y el botón
o para especificar una hora.
3. Pulse el botón dos veces.
aparecerá cuando se cumpla el tiempo especificado.
El símbolo dejará de aparecer cuando se haya creado la
carpeta nueva.
Se pueden guardar hasta 2000 imágenes en una carpeta. Cuando
se graben más de 2000 imágenes, se creará automáticamente una
nueva carpeta, aunque no esté creando carpetas nuevas.
172
La cámara está equipada con un sensor de orientación inteligente que
detecta la orientación de una imagen fotografiada con la cámara en
posición vertical y la gira automáticamente a la orientación correcta
cuando se visualiza en la pantalla LCD.
Ajuste de la función Autorrotación
1
Seleccione [Autorrotación].
1. Pulse el botón .
2.
Use el botón o para
seleccionar el menú .
3.
Use el botón o para
seleccionar [Autorrotación].
2
Acepte el ajuste.
1.
Use el botón o para
seleccionar [On] u [Off].
2. Pulse el botón .
Cuando la función Autorrotación se
ajusta en [On] y la pantalla LCD se
establece en el modo de presentación
detallada durante el disparo, en la pantalla aparece (normal),
(extremo derecha abajo) o (extremo izquierdo abajo).
z
Puede que esta característica no funcione correctamente cuando
la cámara apunta directamente hacia arriba o hacia abajo.
Compruebe que la flecha apunta en la dirección correcta.
De lo contrario, seleccione [Off] en la función [Autorrotacn].
z
Aunque la función Autorrotación esté en [On], la orientación
de las imágenes descargadas en un ordenador dependerá del
software usado para descargarlas.
Cuando la cámara se utiliza en posición vertical para tomar las
fotografías, el sensor de orientación inteligente identifica el extremo
superior como “arriba” y el inferior como “abajo”. A continuación se
regula el balance de blancos, la exposicn y el enfoque óptimos
para la fotografía vertical. Esta función actúa con independencia
de si la función Autorrotación está activada o desactivada.
173
Configuración de la cámara
Cómo devolver los ajustes a sus valores
predeterminados
1
Seleccione [Reiniciar todo].
1. Pulse el botón .
2.
Use el botón o para
seleccionar el menú .
3.
Use el botón o para
seleccionar [Reiniciar todo].
4. Pulse el botón .
2
Acepte el ajuste.
1.
Use el botón o para seleccionar
[OK].
2. Pulse el botón .
z Los ajustes no se pueden restablecer si la cámara está
conectada a un ordenador o a una impresora.
z Los ajustes siguientes no se pueden restaurar.
- El modo de disparo
- Las opciones [Zona horaria], [Fecha/Hora], [Idioma]
y [sistema video] del me (pág. 54).
- La información de balance de blancos grabada con
la funcn Balance Blancos personal (pág. 99).
- Los colores especificados en los modos [Acentuar color]
(pág. 103) o [Intercambiar color] (pág. 105).
- Los ajustes de Mi cámara recn añadidos (pág. 176).
174
Conexión al televisor
Puede utilizar el cable AV incluido para tomar o reproducir imágenes
mediante un televisor.
Disparo/reproducción mediante
un televisor
1
Apague la cámara y el televisor.
2
Conecte el cable AV al
terminal A/V OUT y DIGITAL
de la cámara.
Introduzca una uña o la palanca de
la correa de muñeca bajo el borde
inferior de la tapa de terminales de la
cámara para abrirla y, a continuación,
inserte el cable AV hasta el fondo en
el conector.
3
Conecte los otros terminales
del cable AV a los terminales
de entrada de VÍDEO y AUDIO
del televisor.
4
Encienda el televisor y cámbielo al modo de vídeo.
5
Encienda la cámara.
z Puede cambiarse la sal de salida dedeo (NTSC o PAL)
para que se ajuste a los diferentes estándares regionales
(pág. 54). El ajuste predeterminado variará según la región.
- NTSC: Japón, EE. UU., Cana, Taiwán y otros
- PAL: Europa, Asia (excepto Taiwán), Oceanía y otros
z Si el sistema de vídeo no se establece correctamente, es
posible que las imágenes de la cámara no se muestren bien.
VÍDEO
Amarillo
Negro
AUDIO
175
Personalización de la cámara (ajustes de Mi cámara)
Personalización de la cámara (ajustes de Mi cámara)
Mi mara permite personalizar los ajustes de imagen de inicio y los
sonidos de inicio, operación, del temporizador y del obturador. Puede
cambiar y registrar esta configuración, lo que le permite personalizar la
cámara para que se adapte a sus propios gustos.
Modificación de los ajustes de Mi cámara
1
Seleccione un elemento
del menú.
1. Pulse el botón .
2.
Use el botón o para
seleccionar el menú .
3.
Seleccione un elemento del menú
con los botones o .
2
Acepte el ajuste.
1. Utilice el botón o para
seleccionar el contenido que
desee establecer.
2. Pulse el botón .
Seleccione [Tema] para establecer
todo con los mismos ajustes.
Conexión al televisor
176
Las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria y los sonidos grabados
recientemente se pueden añadir como ajustes de Mi cámara a los elementos
de menú y . También puede usar el software suministrado para
cargar imágenes y sonidos del ordenador en la cámara.
Registro de los ajustes de Mi cámara
Es necesario utilizar un ordenador para que los ajustes de
Mi cámara vuelvan a los predeterminados. Utilice el software
suministrado (ZoomBrowser EX/ImageBrowser) para restaurar
los ajustes predeterminados en la cámara.
1
Seleccione un elemento
del menú.
1. Pulse el botón .
2.
Use el botón o para
seleccionar el menú .
3. Utilice el botón o para
seleccionar un elemento del menú para grabarlo.
2
Seleccione un ajuste.
1.
Use el botón o para
seleccionar o .
2. Pulse el botón .
3
Acepte el ajuste.
[Imagen Inicio]
1. Utilice el botón o para
seleccionar una imagen para
grabarla.
2. Pulse el botón .
177
Personalización de la cámara (ajustes de Mi cámara)
[Sonido Inicio]/[sonido oper.]/
[Sonido Temp.]/[Sonido obturad.]:
1.
Use el botón o para
seleccionar (Grabar).
2. Pulse el botón .
3. Después de grabar, utilice el botón
o para seleccionar
(Registrar).
4. Pulse el botón .
La grabación se detendrá automáticamente cuando se supere
el tiempo de grabación.
Para reproducirlo, seleccione (Visualizar).
Para salir en lugar de continuar con la grabación, pulse (Salir).
4
Grabe el ajuste.
1.
Use el botón o para
seleccionar [OK].
2. Pulse el botón .
Para cancelar el registro,
seleccione [Cancelar].
z
Los siguientes elementos no se pueden registrar como ajustes
de Mi cámara:
-Vídeos
- Sonidos grabados con la función Memo de Sonido (pág. 142)
- Sonidos grabados con el Grabador de sonido (pág. 144)
z
El ajuste anterior se borrará cuando se añada un nuevo ajuste
de Mi cámara.
Consulte la Guía de iniciación al software incluida para obtener
información acerca de cómo crear y añadir los datos a Mi mara.
178
Solución de problemas
Cámara (pág. 178)
Cuando la cámara está encendida (pág. 179)
Pantalla LCD (pág. 179)
Toma de fotografías (pág. 181)
Grabación de vídeos (pág. 185)
Reproducción (pág. 186)
Batería/cargador de batería (pág. 187)
Salida de pantalla del televisor (pág. 187)
Impresn con una impresora compatible con la función de impresión
directa (pág. 187)
Cámara
La cámara no funciona.
La cámara no es
encendida.
z Pulse el botón ON/OFF (pág. 14).
La tapa de la ranura de la
tarjeta de memoria y de la
batería está abierta.
z Compruebe que la tapa de la ranura
de la tarjeta de memoria o de la
batería es correctamente cerrada
(pág. 10).
La batería no tiene carga
suficiente para que funcione
la cámara (aparece el
mensaje “Cambie la
batería”).
z Inserte en la cámara una batería
totalmente cargada (pág. 8).
z Utilice el Kit Adaptador de CA
ACK-DC40 (se vende por separado)
(pág. 200).
Contacto deficiente entre
los terminales de la cámara
y los de la batería.
z mpielos con un bastoncillo de
algodón suave antes de cargar
o usar la batería (pág. 196).
Se oyen ruidos dentro de la cámara.
La orientación horizontal
o vertical de la cámara ha
cambiado.
z El mecanismo de orientación de la
cámara está activado. La cámara
funciona correctamente.
179
Solución de problemas
Cuando la cámara está encendida
Aparece el mensaje “¡Tarjeta bloqueada!”.
La pestaña de protección
contra escritura de la tarjeta
de memoria SD o de la
tarjeta de memoria SDHC
está en la posición contra
escritura.
z Suba la pestaña de protección contra
escritura para poder grabar, borrar
o formatear la tarjeta de memoria
(pág. 198).
Aparece el menú Fecha/Hora.
La batería de litio recargable
incorporada tiene poca
carga.
z Recargue la batería incorporada
inmediatamente (pág. 13).
Pantalla LCD
No se muestra nada.
La pantalla LCD está
apagada.
z Pulse el botón DISP. y encienda
la pantalla LCD (pág. 56).
[Ahorro energía] está
ajustado en [Display Off].
z Pulse cualquier bon que no sea
el botón ON/OFF o cambie la
orientación de la cámara para
reactivar la pantalla LCD (pág. 163).
La pantalla LCD se apagará durante el disparo.
Si [Ahorro energía] está ajustado en [Display Off], la función de
ahorro de energía apagala pantalla LCD cuando se dispare en
el modo .
La pantalla de la cámara se queda en negro al encenderla.
Se ha elegido una imagen
no compatible como imagen
de inicio en los ajustes de
Mi cámara.
z
Cambie la imagen de inicio en los
ajustes de Mi cámara (pág. 175)
o utilice el programa de software
ZoomBrowser EX o ImageBrowser
que acompaña a la cámara para
restaurar los ajustes predeterminados.
180
La pantalla se oscurece.
La imagen de la pantalla
LCD se oscurece bajo la
luz solar intensa o una luz
brillante.
z
Se trata de un comportamiento normal
en dispositivos con CCD y no supone
ningún fallo de funcionamiento. Esta
imagen no quedará registrada al tomar
fotos, pero aparecerá al grabar vídeos.
La pantalla parpadea.
Parpadea cuando toma
fotografías con luz
fluorescente.
z
Esto no es un fallo de funcionamiento
de la cámara (el parpadeo se graba en
los vídeos pero no en las imágenes
fijas).
Aparece una banda luminosa (rojo púrpura) en la
pantalla LCD.
A veces aparece cuando se
fotografía un motivo brillante,
como el sol o cualquier otra
fuente de luz.
z
Se trata de un comportamiento normal
en dispositivos con CCD y no supone
ningún fallo de funcionamiento. Esta
barra luminosa no queda registrada al
realizar fotos, pero sí al grabar vídeos.
Aparece .
Probablemente se ha
ajustado una velocidad de
obturación lenta debido
a que hay poca luz.
z Ajuste Modo IS en cualquier otro
parámetro que no sea [Off] (pág. 68).
z Aumente la velocidad ISO (pág. 69).
z Seleccione un ajuste que no sea
(flash apagado) (pág. 62).
z
Ajuste el temporizador y monte la
cámara en un trípode u otro dispositivo
(pág. 64).
Aparece .
Aparece cuando se utiliza una
tarjeta de memoria en la que
se han establecido ajustes de
transferencia o de impresión
o seleccionado imágenes
para una presentación de
diapositivas con otra cámara
compatible con DPOF.
z
Estos ajustes se sobrescribin con
cualquier ajuste realizado por la cámara
(pág. 129, pág. 154)
181
Solución de problemas
Aparece ruido./Los movimientos del sujeto son irregulares.
La cámara ilumina
automáticamente la imagen
que aparece en la pantalla
LCD para que sea más fácil
verla cuando se hacen
fotografías en una zona
oscura (pág. 57).
z No afecta a la imagen grabada.
Toma de fotografías
La cámara no graba.
La cámara está en modo de
reproducción o conectada a un
ordenador o a una impresora.
z
Cambie al modo de disparo (pág. 41).
El flash se está cargando.
z
Cuando el flash esté cargado, el indicador
quedará encendido de color naranja.
Entonces podrá disparar (pág. 42).
La tarjeta de memoria
es llena.
z
Inserte una tarjeta de memoria nueva
(pág. 9).
z
Si es necesario, descargue las imágenes
a un ordenador y elimínelas de la tarjeta
de memoria para dejar espacio.
La tarjeta de memoria
no está formateada
correctamente.
z
Formatee la tarjeta de memoria (pág. 166).
z
Si al formatearla de nuevo no se
soluciona el problema, es posible que
los circuitos lógicos de la tarjeta de
memoria estén dañados. Póngase en
contacto con el Servicio de asistencia
al cliente de Canon más cercano.
La tarjeta de memoria SD o la
tarjeta de memoria SDHC está
protegida contra escritura.
z
Deslice la pestaña de protección contra
escritura hacia arriba (pág. 198).
Imagen en el visor frente a imagen grabada
Generalmente, la imagen
grabada contiene una mayor
parte de la escena con respecto
a lo que aparece en el visor.
z
Confirme el tamaño real de la imagen
con la pantalla LCD. Use la pantalla
LCD cuando tome primeros planos
(pág. 56).
182
La imagen está movida o desenfocada.
La cámara se mueve al
pulsar el botón de disparo.
z Confirme los procedimientos en
“Aparece ” (pág. 180).
Luz ayuda AF se ha
configurado en [Off].
z
En los lugares oscuros, donde la
cámara tiene dificultades para enfocar,
se emite la luz de ayuda AF para
conseguir el enfoque. Como la luz de
ayuda AF no funciona si está apagada,
deberá estar en [On] para activarla
(pág. 51). Tenga cuidado de no tapar
la luz de ayuda AF con la mano.
El motivo está fuera de la
distancia de enfoque.
z Fotografíe el motivo a la distancia
de enfoque correcta (pág. 204).
z Puede que, sin querer, se haya
ajustado una función en la cámara
(como Macro). Cancele el ajuste.
Es difícil enfocar el motivo. z Utilice el bloqueo de enfoque o el
Bloqueo AF para tomar la fotografía
(pág. 92).
El motivo de la imagen grabada está demasiado
oscuro.
No hay luz suficiente para
tomar la fotografía.
z Establezca el flash en la posicn
(flash activado) (pág. 62).
El motivo está subexpuesto
porque el entorno es
demasiado luminoso.
z
Ajuste la compensación de la exposición
en un valor positivo (+) (pág. 95).
z
Utilice las funciones de Bloqueo AE o de
medición puntual (pág. 93, pág. 96).
El motivo está demasiado
lejos para que le alcance
el flash.
z Cuando utilice el flash incorporado,
fotografíe al motivo dentro de la
distancia de alcance del flash
(pág. 205).
z Aumente la sensibilidad ISO y tome
la fotografía (pág. 69).
183
Solución de problemas
El motivo de la imagen grabada es muy claro o la
imagen parpadea en blanco.
El motivo está demasiado
cerca, por lo que el flash
es demasiado intenso.
z Cuando utilice el flash incorporado,
fotografíe al motivo dentro de la
distancia de alcance del flash
(pág. 205).
El motivo está sobrexpuesto
porque el entorno es
demasiado oscuro.
z
Ajuste la compensación de la exposición
en un valor negativo (–) (pág. 95).
z
Utilice las funciones de Bloqueo AE o de
medición puntual (pág. 93, pág. 96).
Hay demasiada luz que
incide directamente en la
cámara o que se refleja
desde el motivo.
z Cambie el ángulo de disparo.
El flash es activado. z Establezca el flash en la posicn
(flash desactivado) (pág. 62).
La imagen contiene ruido.
La velocidad ISO es
demasiado alta.
z Las velocidades ISO altas y el ajuste
(Auto ISO alta) pueden aumentar
el ruido de la imagen. Para obtener
una mayor calidad en las imágenes,
utilice la velocidad ISO más baja
posible (pág. 69).
z En los modos , , , , ,
, y , se aumenta la
velocidad ISO y es posible que
aparezca ruido.
En la imagen aparecen puntos blancos.
La luz del flash se ha
reflejado en partículas de
polvo o insectos que están
en el aire. Esto se nota
especialmente cuando se
dispara con gran angular.
z Este femeno es normal en las
cámaras digitales y no es un fallo
de funcionamiento.
184
Los ojos aparecen rojos.
La luz se refleja en el fondo
de los ojos cuando se utiliza
el flash en lugares oscuros.
z
Dispare con [Luz activada] en [Ajustes
Flash] establecida en [On] (pág. 75).
Para que este modo resulte efectivo, las
personas deben mirar hacia la lámpara
de reducción de ojos rojos. En estos
casos, pida siempre que miren
directamente a la lámpara.
Obtendrá aún mejores resultados si
aumenta la iluminación en interiores
o se acerca más al sujeto. Para mejorar
el efecto, el obturador no se activará
hasta aproximadamente un segundo
después de que la lámpara de reducción
de ojos rojos se haya disparado.
z Si establece [Ojos rojos] en [Ajustes
Flash] en [On], la cámara corregirá
automáticamente los ojos rojos al
disparar y grabar la imagen en la
tarjeta de memoria.
z
Las imágenes grabadas con ojos rojos
se pueden corregir seleccionando
[Correc. Ojos Rojos] en el menú
(pág. 134).
El disparo continuo se ralentiza.
El rendimiento de la tarjeta
de memoria ha disminuido.
z
Para mejorar el rendimiento del disparo
continuo, se recomienda formatear la
tarjeta de memoria en la cámara tras
guardar todas las imágenes de ésta
en el ordenador (pág. 166).
La grabación de imágenes en la tarjeta de memoria
tarda mucho tiempo.
La tarjeta de memoria se ha
formateado en otro
dispositivo.
z
Utilice una tarjeta de memoria
formateada con la cámara (pág. 166).
El objetivo no se retrae.
Se ha abierto la tapa de la
ranura de la tarjeta de
memoria y de la batería con
la cámara encendida.
z
Después de cerrar la tapa de la ranura
de la tarjeta de memoria y de la batería,
apague la cámara.
185
Solución de problemas
Grabación de vídeos
El tiempo de grabación no se indica adecuadamente
o la grabación se detiene de forma inesperada.
Se está utilizando uno de
los siguientes tipos de
tarjeta de memoria.
- Tarjetas de memoria
de grabacn lenta.
- Tarjetas de memoria
formateadas en otra
cámara o en un ordenador.
- Tarjetas de memoria en
las que se han grabado
y borrado imágenes
repetidamente.
z
Aunque es posible que el tiempo
de grabación no se muestre
adecuadamente durante la toma,
el vídeo se grabará correctamente
en la tarjeta de memoria. El tiempo de
grabación se mostrará correctamente
si formatea la tarjeta de memoria en
esta cámara, a excepción de las
tarjetas de memoria de grabación
lenta (pág. 166).
El signo “!” aparece en la pantalla LCD en rojo y la
grabación se detiene automáticamente.
No hay espacio libre
suficiente en la memoria
incorporada de la cámara.
z
Pruebe los procedimientos siguientes.
- Formatee la tarjeta de memoria
con un formato de bajo nivel antes
de disparar (pág. 166).
- Reduzca los píxeles de grabación
(pág. 66).
- Utilice una tarjeta de memoria de
alta velocidad (SDC-512MSH, etc.).
El zoom no funciona.
Se ha presionado la palanca
del zoom al grabar en modo
Película.
z Ajuste el zoom antes de grabar en
modo Película (pág. 58). Tenga en
cuenta que el zoom digital se puede
utilizar al filmar, pero sólo en modo
de película Normal (pág. 58).
186
Reproducción
No se puede reproducir.
Se ha intentado reproducir
imágenes tomadas con otra
cámara o editadas con un
ordenador.
z
Quizás sea posible reproducir las
imágenes del ordenador si se añaden
a la cámara utilizando el programa
de software ZoomBrowser EX
o ImageBrowser que se proporciona.
Se ha modificado el nombre
de archivo con un ordenador
o se ha cambiado la ubicación
del mismo.
z
Establezca el nombre o la ubicación del
archivo en el formato o estructura de
archivos de la cámara. Para obtener
más información, consulte la Guía de
iniciación al software.
Las imágenes no se pueden editar.
Algunas imágenes grabadas con otra cámara no se pueden editar.
Los vídeos no se reproducen correctamente.
La reproducción de vídeos grabados conxeles de grabacn
y tasas de imágenes altas se puede detener momentáneamente
si se reproducen desde tarjetas de memoria de lectura lenta.
Puede experimentar irregularidades de la imagen e interrupciones del
sonido si reproduce vídeos en un ordenador que no tenga suficientes
recursos del sistema.
Es posible que losdeos grabados con esta cámara no se reproduzcan
correctamente en otra cámara.
La lectura de imágenes de la tarjeta de memoria
resulta lenta.
La tarjeta de memoria se
ha formateado en otro
dispositivo.
z
Utilice una tarjeta de memoria
formateada con la cámara (pág. 166).
187
Solución de problemas
Batería/cargador de batería
La batería se agota rápidamente.
No se está utilizando la
batería a plena capacidad.
z Consulte Precauciones de manejo
de la batería (pág. 196).
La batería ha llegado al final de
su vida útil si pierde la carga
rápidamente a temperatura
normal (23 °C/73 °F).
z Sustituya la batería por una nueva
(pág. 9).
La batería no se carga.
La batería ha llegado al final
de su vida útil.
z Sustituya la batería por una nueva
(pág. 9).
Salida de pantalla del televisor
La imagen está distorsionada o no aparece en la
pantalla del televisor.
El ajuste del sistema de
vídeo no es correcto.
z Establezca el sistema de vídeo en el
valor adecuado, NTSC o PAL, para
su televisor (pág. 54).
Se ha disparado en modo
Ayuda de Stitch.
z
La imagen no aparece en un televisor en
el modo Ayuda de Stitch. Tome la foto con
un modo de disparo diferente (pág. 41).
Impresión con una impresora compatible
con la función de impresión directa
No se puede imprimir
La cámara y la impresora
no están conectadas
correctamente.
z Conecte firmemente la cámara y la
impresora con el cable especificado.
La alimentación de la
impresora no está conectada.
z Encienda la impresora.
El método de conexión de
la impresora no es correcto.
z
Seleccione [Mét. impresión] y después
seleccione [Auto] (pág. 54).
188
Lista de mensajes
Los siguientes mensajes pueden aparecer en la pantalla LCD durante
el disparo o la reproducción de imágenes. Consulte la Guía del usuario
de impresión directa para ver los mensajes que aparecen cuando se
conecta la impresora.
Procesando...
La imagen se está grabando en la tarjeta de memoria, se están
corrigiendo ojos rojos o los ajustes de la cámara se están restaurando
a sus valores predeterminados.
No hay tarjeta
Se ha encendido la cámara sin una tarjeta de memoria instalada
o con la tarjeta de memoria instalada de forma incorrecta (pág. 9).
¡Tarjeta bloqueada!
La tarjeta de memoria SD o la tarjeta de memoria SDHC está
protegida contra escritura (pág. 198).
No se puede grabar
Se ha intentado fotografiar sin tener una tarjeta de memoria instalada
o con la tarjeta de memoria instalada incorrectamente, o bien ha tratado
de adjuntar una memo de sonido a un vídeo.
Error tarjeta memoria
Es posible que haya algún problema con la tarjeta de memoria.
Si formatea la tarjeta de memoria que funciona mal con la cámara,
quis pueda seguir utilizándola (pág. 166). Sin embargo, si
aparece este mensaje de error cuando se utiliza la tarjeta de
memoria suministrada, póngase en contacto con el Servicio de
asistencia al cliente de Canon puesto que podría haber un
problema con la cámara.
Tarjeta memo. llena
La tarjeta de memoria está llena de imágenes y no se puede grabar
ni guardar nada más. Tampoco se pueden grabar más memos de
sonido, archivos del Grabador de sonido ni más ajustes de imágenes.
189
Lista de mensajes
¡ Error de nombre !
No se ha podido crear un archivo con ese nombre porque ya existe
una imagen con el mismo nombre que la carpeta que está intentado
crear la cámara o se ha alcanzado el número máximo de archivos.
En el menú Configuración, ajuste [Núm. archivo] en [Auto Reset];
tambn puede guardar en un ordenador todas las imágenes que
desee conservar y, a continuación, volver a formatear la tarjeta de
memoria. Tenga en cuenta que al formatear se borrarán todas las
imágenes y datos que contenga.
Cambie la batería
La carga de la batería no es suficiente para que la cámara pueda
funcionar. Sustitúyala inmediatamente por una batería cargada
o recárguela. Consulte Precauciones de manejo (pág. 196).
Nº imagen.
No hay ninguna imagen grabada en la tarjeta de memoria.
Imagen demasiado grande
Se ha intentado reproducir una imagen mayor de 5616 x 3744 píxeles
o con un gran tamaño de datos.
JPEG incompatible
Se ha intentado reproducir una imagen JPEG incompatible (editada
con un ordenador, etc.).
RAW
Intentó reproducir una imagen RAW incompatible.
Imagen no identificada
Se ha intentado reproducir una imagen que tenía datos corruptos, una
imagen con un tipo de grabación propio de la cámara de otro fabricante
o una imagen que se ha trasferido al ordenador y modificado.
¡No se puede ampliar!
Se ha intentado ampliar una imagen grabada con una cámara o un tipo
de datos diferentes, una imagen editada con un ordenador o un vídeo.
No puede girar
Se ha intentado girar una imagen grabada con una cámara o un tipo
de datos diferentes, o una imagen editada con un ordenador.
190
WAVE incompatible
No se puede añadir una memo de sonido a esta imagen porque el tipo
de datos de la memo de sonido existente es incorrecto. Además, no se
puede reproducir el sonido.
Imposible registrar imagen
Ha intentado registrar una imagen grabada con otra cámara o una
secuencia de vídeo como imagen de inicio.
No se puede modificar imagen
Se ha intentado añadir efectos mediante Mis colores, corregir ojos
rojos, redimensionar o recortar imágenes o vídeos grabados en otra
cámara. O bien, se ha intentado cambiar el tamo de una imagen
grabada con o cambiar de tamo una imagen cuyo tamaño ya
se ha cambiado a . También es posible que se haya intentado
recortar una imagen grabada con , o una imagen o .
No puede asignar categoría
Se ha intentado clasificar una imagen grabada con una cámara diferente.
No se puede modificar.
No se puede aplicar la corrección de ojos rojos puesto que no se
detectan ojos rojos.
¡No se puede Transferir!
Al transferir imágenes al ordenador con el menú Transmis.Directa, se
ha intentado seleccionar una imagen con datos corruptos o tomada
con otra cámara. Puede que también se intentara elegir un vídeo con
[Fondo de pantalla] seleccionado en el menú Transmis.Directa.
¡Protegida!
Se ha intentado borrar una imagen, un vídeo o una memo de sonido
protegidas.
Demasiadas marcas
Se han marcado demasiadas imágenes con ajustes de impresión,
de transferencia o de presentacn de diapositivas. No se puede
seguir procesando.
¡No se puede completar!
No se han podido guardar algunos ajustes de impresión, de transferencia
o de presentación de diapositivas.
191
Lista de mensajes
Imagen no seleccionable
Se han intentado definir los ajustes de impresión para una imagen
que no era JPEG.
¡No se puede seleccionar!
Al seleccionar un intervalo de imágenes, la primera imagen
seleccionada mostraba un número de archivo superior al de la
última imagen, la última imagen unmero de archivo inferior al de
la primera, o bien se intentaron especificar más de 501 imágenes.
Error de comunicación
El ordenador no pudo descargar la imagen debido a la gran cantidad
de imágenes (aprox. 1000) almacenadas en la tarjeta de memoria.
Utilice un lector de tarjetas USB o un adaptador de tarjetas PCMCIA
para descargar las igenes.
Error obj. Reiniciar cámara
Se ha detectado un error mientras el objetivo estaba en movimiento
y se ha desconectado automáticamente la alimentación. Este error
se puede producir si se sujeta el objetivo mientras se mueve o se
utiliza la cámara en un lugar en el que haya mucho polvo o arena en
suspensión. Intente encender de nuevo la cámara y continuar con
el disparo o la reproducción. Si sigue apareciendo este mensaje,
póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de
Canon, ya que puede haber algún problema con el objetivo.
Exx
(xx: número) La cámara ha detectado un error. Desconecte la
alimentación y vuelva a conectarla. A continuación tome una
fotografía o reproduzca alguna imagen. Si vuelve a aparecer un
código de error, existe un problema. Anote el número y llame al
Servicio de asistencia al cliente de Canon. Si aparece un código
de error nada más tomar una fotografía, tal vez no se haya grabado
la imagen. Compruebe la imagen en modo de reproducción.
192
Apéndice
Antes de comenzar a utilizar la cámara, asegúrese de que ha leído
las precauciones de seguridad descritas a continuación. Aserese
siempre de que es utilizando la cámara correctamente.
Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas páginas
tienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara y sus accesorios
de forma correcta y segura para evitar posibles daños a su persona,
a terceros o al equipo.
El término “equipo” se refiere a la mara, el cargador de batería o el
alimentador de corriente opcional.
La batería se refiere al paquete de la batería.
Precauciones de seguridad
Advertencias
Equipo
z No apunte la cámara hacia una fuente de luz brillante
(como el sol en un día soleado).
Si lo hace, podría dañar el CCD de la cámara y sus ojos.
z Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
Correa de muñeca: Si un niño se colocara la correa alrededor del
cuello, podría asfixiarse.
Tarjeta de memoria: Es peligrosa si se traga por accidente. De ser
así, póngase en contacto con un médico inmediatamente.
z No intente desmontar o cambiar ninguna pieza del equipo
si dicha acción no se especifica en esta guía.
z Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje,
no toque la zona del flash de la cámara si ha resultado dañada.
z Si observa que la cámara emite humo o gases tóxicos, deje de
manipular el equipo inmediatamente.
193
Apéndice
z Tenga cuidado de no mojar ni sumergir el equipo en agua
u otros líquidos. Si el exterior de la cámara entra en contacto
con líquidos o con aire salado, séquela con un paño suave
y absorbente.
Si se continúa utilizando el equipo, podría ocasionar incendios
o descargas eléctricas. Apague inmediatamente la cámara y extraiga
la batería o desenchufe el cargador de la batería o el alimentador de
corriente. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia
al cliente de Canon más cercano.
z No utilice disolventes orgánicos como alcohol, gasolina
o disolvente para limpiar el equipo.
z No corte, deteriore ni manipule el cable de alimentación,
ni coloque objetos pesados sobre el mismo.
z Utilice únicamente los accesorios de alimentación
recomendados.
z Desconecte periódicamente el cable de alimentación y limpie
la suciedad y el polvo que se hayan acumulado en el enchufe,
en la parte exterior de la fuente de alimentación y en el área
circundante.
z No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas.
Si se continúa utilizando el equipo, podría ocasionar incendios
o descargas eléctricas.
Batería
z No deje la batería cerca de una fuente de calor ni la exponga
directamente a las llamas o a calor intenso.
z No sumerja la batería en agua dulce ni salada.
z No intente desmontar la batería, alterarla ni le aplique calor.
z Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes que
pudieran dañar la carcasa.
z Utilice sólo la batería y los accesorios recomendados.
El uso de una batería no recomendada expresamente para este
equipo puede causar explosiones o fugas que podrían provocar
incendios, lesiones y daños al entorno. En caso de que la batería
tenga fugas, y los ojos, la boca, la piel o la ropa entraran en contacto
con estas sustancias, lávelos con agua abundante y solicite asistencia
médica.
194
z
Desconecte el cargador de batería y el alimentador de corriente
tanto de la cámara como de la fuente de alimentación después
de haber recargado la batería o cuando no esté utilizando
ninguno de estos dispositivos con el fin de evitar incendios
y otros riesgos.
z No coloque ningún objeto, como manteles, alfombras, sábanas
o cojines encima del cargador de batería mientras se realiza
la carga.
Dejar las unidades conectadas durante mucho tiempo puede hacer
que se sobrecalienten y deformen, así como originar un incendio.
z Use sólo el cargador de batería especificado para cargar
la batería.
z El cargador de batería y el alimentador de corriente están
diseñados para su uso exclusivo con esta cámara. No lo utilice
con otros productos o baterías.
Existe riesgo de sobrecalentamiento y alteración que podría provocar
incendios o descargas eléctricas.
z Antes de desechar una batería, cubra los terminales con cinta
adhesiva u otro aislante para evitar que entren en contacto
directo con otros objetos.
El contacto con los componentes metálicos de otros materiales en los
contenedores de basura podría dar lugar a incendios o explosiones.
Otros
z No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales.
La exposicn al intenso destello que produce el flash puede
dañar la vista.
Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro (39 pulgadas)
de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.
z Mantenga los objetos sensibles a los campos magnéticos,
como las tarjetas de crédito, lejos del altavoz de la cámara.
Dichos objetos podrían perder los datos o dejar de funcionar.
195
Apéndice
Precauciones
Equipo
z No se siente en una silla tras guardar la cámara en el bolsillo
trasero de los pantalones o la falda.
Podría dañar la pantalla LCD.
z
Tenga cuidado de no golpear la cámara o someterla a impactos
fuertes cuando la lleve o sujete por la correa.
z
Tenga cuidado de no dar golpes ni empujar con fuerza el extremo
del objetivo.
Esto podría provocar lesiones y daños al equipo.
z
Si utiliza la cámara en la playa o en un lugar donde sople viento,
tenga cuidado de que no entre polvo o arena en el interior de la
cámara.
Podría afectar a su funcionamiento.
z No guarde el equipo en lugares húmedos ni con polvo.
z Evite que cualquier objeto metálico, como chinchetas o llaves,
o cualquier tipo de suciedad entre en contacto con la clavija
o los terminales del cargador.
Dichas circunstancias podrían producir un incendio, una descarga
eléctrica u otro daño.
z Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos
a la luz solar intensa o a altas temperaturas, por ejemplo, el
salpicadero o el maletero del coche.
z No utilice el equipo de forma que sobrepase la capacidad
estimada de la toma de corriente o de los accesorios de cable.
No lo utilice si el cable de alimentación o el enchufe están
dañados o si no está bien insertado en la toma de corriente.
z No lo utilice en lugares con poca ventilación.
Lo citado anteriormente puede producir fugas, sobrecalentamiento
o explosiones, lo que puede dar lugar a incendios, quemaduras
y otras lesiones. Las altas temperaturas también pueden hacer
que se deforme la carcasa.
z Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un periodo de
tiempo prolongado, extraiga la batería de la cámara o del
cargador y guarde el equipo en un lugar seguro.
La batería se puede agotar.
196
z
No conecte los alimentadores de corriente ni los cargadores de
batería a dispositivos tales como transformadores eléctricos para
viajes al extranjero, puesto que podrían producir fallos en el
funcionamiento, generar calor excesivo, fuego, descargas
eléctricas o lesiones.
Flash
z No utilice el flash cuando haya restos de suciedad, polvo
u otras partículas en su superficie.
z Asegúrese de no tapar el flash con los dedos ni con la ropa
cuando vaya a disparar.
Se podría dañar el flash y emitir humo o ruido. El recalentamiento
resultante podría dañarlo.
z No toque la superficie del flash después de tomar varias
fotografías en un corto espacio de tiempo.
Si lo hace, podría sufrir quemaduras.
Precauciones de manejo
Cámara
z
Para evitar daños o funcionamientos inadecuados provocados
por ondas electromagnéticas, no coloque nunca la cámara cerca
de motores o equipos que generen campos magnéticos fuertes.
La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías
o afectar a los datos de las imágenes.
z
Para evitar que se produzca condensación al pasar la cámara de
un lugar frío a uno caliente, séllela dentro de una bolsa de vinilo
y sáquela cuando se haya aclimatado a la temperatura ambiente.
En caso de que se produzca condensación dentro de la cámara,
extraiga la tarjeta de memoria y la batería y deje la cámara apagada
a temperatura normal hasta que la humedad se evapore por sí sola.
Batería
z
Mantenga los terminales de la batería limpios en todo momento.
Unos terminales sucios podrían provocar un contacto deficiente entre
la batería y la cámara. Límpielos con un bastoncillo de algodón suave
antes de cargar o usar la batería.
197
Apéndice
z A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede
disminuir y el icono de batería baja (parpadeante en rojo)
puede aparecer antes de lo habitual.
Bajo estas condiciones, reactive la batería calentándola en un bolsillo
justo antes de utilizarla.
z
No obstante, asegúrese de que el bolsillo no contiene elementos
metálicos, como llaveros, que puedan causar un cortocircuito.
Puede producirse un cortocircuito de la batería.
z
Procure que ningún objeto metálico,
como un llavero, toque los terminales
( ) y ( ) (Fig. A). Para transportar
la batería o almacenarla durante los
períodos en los que no se use, vuelva
a colocar siempre la tapa de terminales
(Fig. B).
Esto podría dañar la batería.
Es posible comprobar el estado de carga dependiendo de la forma
en que se coloque la tapa de terminales (Fig. C y D).
z
Se recomienda usarla en la cámara hasta que se descargue por
completo y guardarla en un lugar interior con una humedad relativa
baja donde la temperatura oscile entre 0 y 30 °C (32 y 86 °F).
Almacenar una batería totalmente cargada durante largos periodos de
tiempo (alrededor de un año) puede acortar su vida útil o afectar al
rendimiento. Si no utiliza la batería durante largos periodos de tiempo,
cárguela y descárguela en la cámara al menos una vez al año antes
de volver a guardarla.
Fig. A Fig. B
Fig. C
Batería cargada
Fig. D
Batería agotada
Colóquela de forma
que S esté visible.
Colóquela en el sentido
opuesto al de la Fig. C.
198
z Como esta batería es de ion-litio, no es necesario descargarla
antes de volver a cargarla.
z Es aconsejable que cargue la batería el día que vaya a utilizar
la cámara, o un día antes, para garantizar una carga completa.
Aunque la batería es cargada, continuará descarndose de
manera natural.
z
Cuando está totalmente descargada, se tarda aproximadamente
1 hora y 55 minutos en cargar completamente la batería (según
los estándares de pruebas de Canon).
Se recomienda cargarla dentro de un intervalo de temperatura
de entre 5 y 40 °C (41 y 104 °F).
El tiempo de carga puede variar dependiendo de la temperatura
ambiente y del estado de carga de la batería.
z Si el rendimiento de la batería disminuye considerablemente
aunque esté cargada por completo, significa que su vida útil
ha terminado y es necesario reemplazarla.
Tarjeta de memoria
z Pesta de protección contra escritura en las tarjetas de
memoria SD y SDHC.
z
Las tarjetas de memoria son dispositivos electrónicos de alta
precisión. No las doble, fuerce ni someta a golpes o vibraciones.
z No intente desmontar ni modificar una tarjeta de memoria.
z
No deje que suciedad, agua u objetos extraños entren en contacto
con los terminales de la parte posterior de la tarjeta de memoria.
No toque los terminales con las manos ni con objetos metálicos.
z No retire la etiqueta original de la tarjeta de memoria ni la tape
con otra etiqueta o pegatina.
Deslice la pestaña
hacia arriba.
Deslice el interruptor hacia
abajo. (Puede proteger las
imágenes y otros datos
que haya en la tarjeta
de memoria.)
Pestaña de protección contra escritura
Se pueden escribir y borrar datos No se pueden escribir ni borrar datos
199
Apéndice
z Cuando escriba en la tarjeta de memoria, no utilice ni lápiz
ni bolígrafo. Utilice un rotulador de punta suave.
z No utilice ni almacene tarjetas de memoria en los siguientes
lugares.
Zonas en las que haya polvo o arena
Zonas con mucha humedad y altas temperaturas
z Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos
importantes grabados en una tarjeta de memoria, ya que todos
o parte de los mismos pueden perderse o resultar dañados por
ruido eléctrico, electricidad estática o un funcionamiento
defectuoso de la tarjeta de memoria.
z Tenga en cuenta que, al formatear (inicializar) una tarjeta de
memoria, se borran todos los datos, incluidas las imágenes
protegidas.
z Se recomienda utilizar tarjetas de memoria que hayan sido
formateadas en la propia cámara.
La tarjeta de memoria suministrada con la cámara puede utilizarse
sin necesidad de formatearla.
Cuando la cámara no funcione correctamente, la causa puede ser
una tarjeta de memoria dañada. Al volver a formatear la tarjeta de
memoria, quizás se solucione el problema.
Cuando una tarjeta de memoria que no sea de la marca Canon
no funcione correctamente, se puede resolver el problema
formateándola de nuevo.
Es posible que las tarjetas de memoria formateadas en otras
cámaras, ordenadores o dispositivos periféricos no funcionen
correctamente en esta cámara. En tal caso, vuelva a formatear
la tarjeta de memoria con esta cámara.
z Si la cámara no realiza el formateo correctamente, apague
la mara y vuelva a introducir la tarjeta de memoria.
A continuación, vuelva a encender la cámara y formatee
de nuevo la tarjeta.
z
Tenga cuidado cuando venda o se deshaga de una tarjeta de
memoria. El formateo o la eliminacn de los datos de una tarjeta
de memoria sólo cambia la información de gestión de los archivos
de la tarjeta de memoria y no garantiza que se borre por completo
su contenido. Cuando se deshaga de una tarjeta de memoria, tome
precauciones, como destruir físicamente la tarjeta de memoria,
para evitar que otras personas accedan a la información personal.
200
Si va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo o desea
conectarla a un ordenador, es preferible que use el Kit Adaptador de
CA ACK-DC40 (se vende por separado).
Uso de un Kit Adaptador de CA
(se vende por separado)
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el
adaptador de CA.
1
En primer lugar, conecte
el cable de alimentación al
alimentador de corriente y,
a continuación, conecte el
otro extremo a la toma de
corriente.
2
Abra la tapa de la ranura
de la tarjeta de memoria
y de la batería, presione
el cierre de la batería en
la dirección de la flecha
e inserte el acoplador de CC
hasta que quede bloqueado.
Cierre la tapa de la ranura de la
tarjeta de memoria y de la batea.
3
Abra la tapa de terminales del
acoplador de CC y conecte el
cable al terminal de CC.
Alimentador de corriente
CA-DC10
Acoplador de CC DR-40
Cierre de la batería
201
Apéndice
Flash alta potencia HF-DC1
Este flash se utiliza como complemento del flash integrado de la cámara
para obtener una iluminación adecuada cuando el motivo está demasiado
lejos. Realice los procedimientos siguientes para fijar la cámara y el Flash
alta potencia al soporte de sujeción.
Además de esta explicación, lea las instrucciones que se incluyen con
el flash.
Uso de un flash de montaje externo
(se vende por separado)
z El tiempo de carga del flash aumentará a medida que
disminuya la carga de la batería. Establezca siempre el
interruptor de alimentación/conmutador de modo en [OFF]
cuando termine de utilizar el flash.
z Cuando utilice el flash, asegúrese de no tocar las ventanas
del sensor ni la ventana del flash con los dedos.
z Puede que el flash destelle si se está utilizando cerca otro
flash.
z Puede que el Flash alta potencia no se active si se dispara
en exteriores a la luz del día o si no hay objetos que reflejen
la luz.
z En el modo de disparo continuo, aunque el flash destelle en
el primer disparo, no destellará en los disparos siguientes.
z Apriete los tornillos de sujeción de forma segura para que no
se suelten. Si no lo realiza de este modo, pueden caerse la
cámara y el flash y dañarse.
Roscas para
el trípode
Regleta
(se incluye con el flash)
202
Baterías
Carga notablemente reducida
Si el tiempo de uso de la batería ha disminuido considerablemente,
limpie los terminales con un paño seco. Los terminales pueden
haberse ensuciado con las huellas.
Uso a temperaturas bajas
Tenga una batería de litio genérica (CR123A o DL123) de repuesto.
Es aconsejable guardar la batería de repuesto en el bolsillo para que
se caliente antes de cambiarla por la del flash.
Sin uso durante largos períodos
Dejar la batería en el Flash alta potencia podría producir fuga de
fluidos y dañar el producto. Quite la batería del Flash alta potencia
y guárdela en un lugar fresco y seco.
z
Antes de fijar la regleta al flash, compruebe que está instalada
la batería de litio (CR123A o DL123).
z
Para iluminar los motivos de forma adecuada, instale el flash
de forma vertical en un lateral de la cámara y paralelo al panel
frontal de la cámara.
z
Se puede utilizar un trípode incluso cuando se coloque el flash.
203
Apéndice
Cuerpo de la cámara
Limpie cuidadosamente la suciedad del cuerpo de la cámara con un
trapo suave o un limpiador para cristales de gafas.
Objetivo
En primer lugar, utilice una perilla de pincel para eliminar el polvo y la
suciedad; a continuación, limpie cuidadosamente la suciedad restante
del objetivo con un trapo suave.
Visor y pantalla LCD
Para eliminar el polvo y la suciedad, use una perilla de pincel para
lentes. Si fuera necesario, use cuidadosamente un trapo suave o un
limpiador para cristales de gafas para eliminar la suciedad persistente.
Cuidado y mantenimiento de la cámara
No utilice nunca disolventes, gasolina, detergentes ni agua para
limpiar la cámara. Estas sustancias pueden alterar o dañar el
equipo.
No utilice disolventes orgánicos en el cuerpo de la cámara
ni en el objetivo. Si sigue habiendo suciedad,ngase en
contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon más
cercano; consulte la lista de la parte posterior del folleto
European Warranty System (EWS).
Nunca frote ni presione con fuerza la pantalla LCD. Estas
acciones pueden dañarla u ocasionar otros problemas.
204
Todos los datos esn basados en los métodos de comprobación
estándar de Canon, sujetos a cambios sin previo aviso.
DIGITAL IXUS 85 IS
Especificaciones
(G): Gran angular máximo (T): Teleobjetivo máximo
Píxeles efectivos
de la cámara
: Aprox. 10,0 millones
Sensor de imagen : CCD de 1/2,3 pulgadas (número total de píxeles:
aprox. 10,3 millones)
Objetivo : 6,2 (G) – 18,6 (T) mm
(equivalente en película de 35 mm: 35 (G) –
105 (T) mm)
f/2,8 (G) – f/4,9 (T)
Zoom digital :
Aprox. 4.0x (hasta aprox. 12x junto con el zoom óptico)
Visor óptico : Visor zoom de imagen real
Pantalla LCD : Tipo de 2,5 pulgadas, LCD en color TFT (tipo de
ángulo de visión amplio), aprox. 230 000 puntos
(cobertura de imagen 100%)
Sistema AF : Autofoco TTL
Detec. cara*
1
*
2
/AiAF (9 puntos)/Centrar*
3
*1 El recuadro AF se puede mover y fijar en la cara que
se especifique.
*2 Si no se detecta ninguna cara, se utiliza AiAF (9 puntos).
*3 Se puede seleccionar el tamaño del recuadro AF.
Distancia de enfoque : Normal: 30 cm (12 pulgadas) – infinito
Macro: 350 cm (G)/30 50 cm (T) (1,2 pulgadas –
1,6 pies (G)/12 pulgadas – 1,6 pies (T))
Infinito: 3 m (9,8 pies) – infinito
Niños y Mascotas: 1 m (3,3 pies) – infinito
Obturador : Obturador mecánico y obturador electrónico
Velocidades
de obturación
: 1/60 – 1/1500 seg.
15 – 1/1 500 seg. (intervalo total de velocidad de
obturación. El intervalo disponible varía según el
modo de disparo.)
Las velocidades del obturador lentas de 1,3 seg.
o más funcionan con reducción de ruido.
Estabilización
de la imagen
: Estabilización óptica de la imagen
Continuo/Disp. simple*/Despl Horiz.*/Off
* Sólo imágenes fijas
205
Apéndice
todo de medición : Evaluativa*
1
/medición promediada con
ponderación central/puntual*
2
*1 La luminosidad de la cara se evalúa también en AF
detec. cara.
*2 Fijo en el centro
Compensación
de la exposición
: ± 2 puntos en pasos de 1/3 de punto
Velocidad ISO
(sensibilidad
estándar de salida,
índice de exposición
recomendado)
: Auto*
1
, Auto ISO alta*
2
e ISO 80/100/200/400/800/
1600/3200
*1 La cámara ajusta automáticamente la velocidad óptima
según el modo de disparo y la luminosidad del motivo.
*2 La cámara ajusta automáticamente la velocidad óptima
según el modo de disparo, la luminosidad del motivo y su
movimiento. No obstante, la velocidad ISO se ajusta
relativamente por encima de Auto.
Balance Blancos : Auto*, Luz de día, Nublado, Tungsteno,
Fluorescent, Fluorescent H o Personalizar
* Los colores de las caras se evalúan en AF detec. cara.
Flash incorporado : Auto, On y Off
La luminosidad de la cara se evalúa también
en AF detec. cara.
Intervalo de flash
incorporado
: Normal: 30 cm – 3,5 m (12 pulgadas – 11 pies)
(G), 30 cm – 2,0 m (12 pulgadas – 6,6 pies) (T)
La luminosidad de la periferia de la imagen se puede
reducir según la distancia a la que se dispara.
Modos de
disparo
(Imágenes
fijas)
: Auto, Manual*
1
, Macro digital, Retrato, Instantanea
nocturna, Acentuar color, Intercambiar color,
Ayuda de Stitch*
2
y Modo de escena*
3
*1 Modo de exposición lenta disponible.
*2 Se puede seleccionar en modo Manual.
*3 Niños y Mascotas, Interiores, Puesta de Sol,
Vegetación, Nieve, Playa, Fuegos Artific, Acuario, Bajo
el Agua e ISO3200
(Vídeos) : Normal, Compacto, Acentuar color, Intercambiar
color, A intervalos
Disparo continuo : Aprox. 1,4 disparos/seg.
Temporizador :
Activa el obturador tras aprox. 10 seg./aprox. 2 seg.
retardo, Temporizador personal
Soporte de grabacn :
Tarjeta de memoria SD/tarjeta de memoria SDHC/
MultiMediaCard/tarjeta MMCplus/tarjeta HC MMCplus
Formato de archivos : Norma de diseño para el sistema de archivos
de cámara, conforme al estándar DPOF
206
Tipo de
datos
: Imágenes fijas: Exif 2.2 (JPEG)*
: Vídeos: AVI (datos de imagen: Motion JPEG;
datos de audio: WAVE (monoaural))
: Memo de Sonido y Grabador de sonido: WAVE
(monoaural)
* Esta cámara digital admite Exif 2.2 (también denominado
“Exif Print). Exif Print es un estándar que mejora la
comunicación entre las impresoras y las cámaras digitales.
Si establece una conexión con una impresora compatible
con Exif Print, se utilizarán y optimizarán los datos de
imágenes de la cámara en el momento de disparar, lo que
permite obtener imágenes impresas de gran calidad.
Compresión : Superfina, Fina, Normal
mero
de píxeles
de
grabación
(Imágenes
fijas)
: Grande: 3648 x 2736 píxeles
Mediano 1: 2816 x 2112 píxeles
Mediano 2: 2272 x 1704 píxeles
Mediano 3: 1600 x 1200 píxeles
Pequeño: 640 x 480 píxeles
Mostrar Fecha: 1600 x 1200 píxeles
Panorámica: 3648 x 2048 píxeles
(Vídeos) : Normal, Acentuar color, Intercambiar color:
640 x 480 píxeles (30 fotogramas/seg.)
640 x 480 píxeles (30 fotogramas/seg. LP)
320 x 240 píxeles (30 fotogramas/seg.)
La grabación puede continuar hasta que la tarjeta
de memoria esté llena*
1
(puede grabar hasta un
máximo de 4 GB a la vez*
2
).
Compacto: (Puede grabar durante 3 min.)
160 x 120 píxeles (15 fotogramas/seg.)
A intervalos: (Puede grabar 2 horas)
640 x 480 píxeles
[1 fotograma/seg. (intervalo de disparo: 1 seg.),
0,5 fotogramas/seg. (intervalo de disparo: 2 seg.)]
[15 fotogramas/seg. (en la reproducción)]
*1 Si se utilizan tarjetas de memoria de máxima velocidad
(se recomienda SDC-512 MSH).
*2 Incluso si el tamaño de archivo no alcanza 4 GB, la
grabación se detendrá cuando se haya grabado durante
una hora. Dependiendo de la capacidad de la tarjeta de
memoria y la velocidad de escritura de datos, es posible
que la grabación se detenga antes de que el tamaño de
archivo alcance los 4 GB o haya transcurrido una hora
de grabación.
207
Apéndice
Audio :
Tasa de bits: 16 bits
Relación de muestreo
Memo de Sonido, vídeo (Compacto): 11,025 kHz
Vídeo (distinto de Compacto): 44,100 kHz
Grabador de sonido: 11,025 kHz/22,050 kHz/
44,100 kHz
Modos de
reproducción
:
Una única imagen (histograma visible), índices
(9 imágenes), vista ampliada (aprox. de 2x a 10x
máx.), reanudación de la reproducción, Verif. Foco,
Saltar, Mi categoría, Recortar, Girar, Mostrar diapos,
Correc. Ojos Rojos, Mis colores, Redimensionar,
Memo de Sonido (se puede grabar y reproducir
hasta 1 min.), Grabador de sonido (hasta 2 horas de
grabación y reproducción lo de sonido) y Proteger
Impresión directa : Compatible con PictBridge, Canon Direct Print
y Bubble Jet Direct.
Ajustes de Mi cámara : Imagen Inicio, Sonido Inicio, Sonido oper., Sonido
Temp. y Sonido obturad.
Interfaz : USB Hi-Speed (conector dedicado con tipo
integrado de digital, audio y video*)
* Compatible con mini-B.
Salida de audio/vídeo (NTSC o PAL, audio monoaural)
Configuración de las
comunicaciones
:MTP, PTP
Fuente de
alimentación
: Batería NB-6L (batería recargable de ion-litio)
Kit Adaptador de CA ACK-DC40
Temperatura de
funcionamiento
: 0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Humedad de
funcionamiento
: 10 – 90%
Dimensiones
(excluidos los
salientes)
: 86,0 x 54,0 x 20,4 mm
(3,39 x 2,13 x 0,80 pulgadas)
Peso
(sólo el cuerpo
de la cámara)
: Aprox. 130 g
(4,59 onzas)
208
Capacidad de la batería (batería NB-6L
(completamente cargada))
Las cifras reales pueden variar en funcn de los ajustes y las
condiciones de disparo.
No se incluyen los datos para vídeos.
A temperatura baja, el rendimiento de la batería puede disminuir
y puede aparecer el icono de batería baja (parpadeando en rojo).
En estas circunstancias, el rendimiento se puede mejorar calentando
la batería en un bolsillo antes de su uso.
Condiciones de prueba
Número de imágenes fotografiadas
Tiempo de
reproducción
Pantalla LCD
encendida
(basado en el
estándar CIPA)
Pantalla LCD
desactivada
Aprox. 300 imágenes Aprox. 700 imágenes Aprox. 7 horas
Disparo:
A temperatura ambiente (23 °C ±2 °C/73 °F ±3,6 °F), con
una humedad relativa normal (50% ± 20%), alternando
el valor máximo de gran angular y el valor máximo de
teleobjetivo a intervalos de 30 segundos, utilizando el
flash en uno de cada dos disparos y apagando la cámara
cada diez disparos. La cámara se mantiene apagada
durante el tiempo suficiente* y, a continuación, se vuelve
a encender y se repite la prueba.
Se utiliza una tarjeta de memoria de la marca Canon.
* Hasta que la batería vuelve a la temperatura ambiente
Reproducción: A temperatura ambiente (23 °C ±2° C/73 °F ±3,6 °F),
con una humedad relativa normal (50% ± 20%),
reproducción continua a 3 segundos por imagen.
Consulte Precauciones de manejo (pág. 196).
209
Apéndice
Tarjetas de memoria y capacidades estimadas
Puede realizar el disparo continuo lento (pág. 74) cuando se
ha realizado un formateo de bajo nivel de la tarjeta de memoria.
Esto refleja las condiciones de disparo estándar establecidas por
Canon. Los resultados reales pueden variar dependiendo del sujeto
fotografiado y de las condiciones de disparo.
: Tarjeta de memoria incluida con la cámara
Píxeles de
grabación
Compresión 32 MB SDC-128M
SDC-
512MSH
(Grande)
3648 x 2736 píxeles
6 28 110
11 47 186
23 99 386
(Mediano 1)
2816 x 2112 píxeles
10 45 176
17 75 292
37 156 603
(Mediano 2)
2272 x 1704 píxeles
14 61 237
26 109 425
52 217 839
(Mediano 3)
1600 x 1200 píxeles
29 121 471
52 217 839
99 411 1590
(Pequeño)
640 x 480 píxeles
111 460 1777
171 711 2747
270 1118 4317
(Mostrar Fecha)
1600 x 1200 píxeles
52 217 839
(Panorámica)
3648 x 2048 píxeles
8 37 147
15 64 249
31 132 511
210
Vídeo
Longitud máxima de secuencia de vídeo en : 3 min., : 2 horas.
Las cifras indican el tiempo máximo de grabacn continua.
Puesto que reproduce a 15 fotogramas/seg., el tiempo de grabación
y de reproducción serán diferentes.
Tasas de datos del grabador de sonidos y duración
de las grabaciones (estimados)
: Tarjeta de memoria incluida con la cámara
xeles de grabación/
Tasa de imagen
32 MB
SDC-
128M
SDC-
512MSH
Normal
640 x 480 píxeles
30 fotogramas/
seg.
14 seg.
1min.
1 seg.
3min.
57 seg.
Acentuar
color
640 x 480 píxeles
30 fotogramas/
seg. LP
27 seg.
1min.
56 seg.
7min.
30 seg.
Intercambiar
color
320 x 240 píxeles
30 fotogramas/
seg.
38 seg.
2min.
42 seg.
10 min.
29 seg.
Compacto
160 x 120 píxeles
15 fotogramas/
seg.
3min.
9seg.
13 min.
2 seg.
50 min.
21 seg.
A intervalos
*
1
640 x 480 píxeles
7min.
30 seg.
31 min.
45 seg.
2 horas
3min.
30 seg.
*
2
15 min.
1 hora
3min.
30 seg.
4 horas
7min.
*1 1 fotograma/seg. (intervalo de disparo: 1 seg.)
*2 0,5 fotogramas/seg. (intervalo de disparo: 2 seg.)
: Tarjeta de memoria incluida con la cámara
Tasas de
datos
32 MB SDC-128M SDC-512MSH
11,025 KHz 22 KB/seg.
23 min.
28 seg.
1 hora
36 min.
6 horas 14 min.
16 seg.
22,050 KHz 44 KB/seg.
11 min.
44 seg.
48 min.
30 seg.
3 horas 7 min.
8 seg.
44,100 KHz 88 KB/seg.
5min.
52 seg.
24 min.
15 seg.
1 hora 33 min.
34 seg.
211
Apéndice
Tamaños de datos de imágenes (estimados)
xeles de grabación
Compresión
3648 x 2736 píxeles 4332 KB 2565 KB 1226 KB
2816 x 2112 píxeles 2720 KB 1620 KB 780 KB
2272 x 1704 píxeles 2002 KB 1116 KB 556 KB
1600 x 1200 píxeles 1002 KB 558 KB 278 KB
640 x 480 píxeles 249 KB 150 KB 84 KB
1600 x 1200 píxeles 558 KB
3648 x 2048 píxeles 3243 KB 1920 KB 918 KB
Píxeles de grabación/Tasa de imagen
Tamaño
de archivo
Normal
640 x 480 píxeles, 30 fotogramas/seg.
1963 KB/seg.
Acentuar
color
640 x 480 píxeles, 30 fotogramas/
seg. LP
1003 KB/seg.
Intercambiar
color
320 x 240 píxeles, 30 fotogramas/seg.
703 KB/seg.
Compacto
160 x 120 píxeles,15 fotogramas/seg.
131 KB/seg.
A intervalos
*
1
640 x 480 píxeles
64 KB/seg.
*
2
32 KB/seg.
*1 1 fotograma/seg. (intervalo de disparo: 1 seg.)
*2 0,5 fotogramas/seg. (intervalo de disparo: 2 seg.)
212
Tarjeta de memoria SD
MultiMediaCard
Batería NB-6L
Interfaz Compatible con los estándares de tarjetas de
memoria SD
Dimensiones
32,0 x 24,0 x 2,1 mm (1,26 x 0,94 x 0,08 pulgadas)
Peso Aprox. 2 g (0,07 onzas)
Interfaz Compatible con los estándares de
MultiMediaCard
Dimensiones
32,0 x 24,0 x 1,4 mm (1,26 x 0,94 x 0,06 pulgadas)
Peso Aprox. 1,5 g (0,05 onzas)
Tipo Batería recargable de ion-litio
Tensión nominal 3,7 V CC
Capacidad típica 1000 mAh
Vida de la batería
(ciclos de carga)
Aprox. 300 veces
Temperatura de
funcionamiento
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Dimensiones
34,4 x 41,8 x 6,9 mm (1,35 x 1,65 x 0,27 pulgadas)
Peso Aprox. 21 g (0,75 onzas)
213
Apéndice
Cargador de batería CB-2LY/CB-2LYE
Alimentador de corriente CA-DC10
(Incluido en el Kit Adaptador de CA ACK-DC40 que se vende por
separado)
Entrada nominal 100 – 240 V CA (50/60 Hz)
0,085 A (100 V) – 0,05 A (240 V)
Salida nominal 4,2 V CC, 700 mA
Tiempo de carga Aprox. 1 hora 55 minutos
Temperatura de
funcionamiento
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Dimensiones
58,6 x 86,4 x 24,1 mm (2,31 × 3,40 × 0,95 pulgadas)
Peso Aprox. 70 g (2,47 onzas) (CB-2LY)
Aprox. 61 g (2,15 onzas) (CB-2LYE)
(sin el cable de alimentación)
Entrada nominal 100 – 240 V CA (50/60 Hz)
Salida nominal 4,3 V CC, 1,5 A
Temperatura de
funcionamiento
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Dimensiones
42,6 x 104,4 x 31,4 mm (1,68 x 4,11 x 1,24 pulgadas)
Peso (sin el cable
de alimentación)
Aprox. 180 g (6,35 onzas)
214
Índice
A
A intervalos ............................... 81
Ahorro energía........................ 163
Ajustes de impresión DPOF.... 154
Ajustes de Mi cámara ............. 175
Ampliación .............................. 112
Ayuda de Stitch......................... 82
B
Balance Blancos ....................... 98
Batería
Capacidad........................... 208
Carga ...................................... 8
Instalación............................... 9
Manipulación....................... 196
Bloqueo AE............................... 93
Bloqueo AF ............................... 92
Bloqueo de enfoque.................. 92
Bloqueo FE ............................... 94
Borrado ............................. 17, 149
Botón de disparo....................... 40
A fondo ................................. 15
Hasta la mitad....................... 14
Botón FUNC./SET............... 40, 44
Botón Imprimir/Compartir.. 40, 110
Botón MENU....................... 40, 45
C
Cable Interfaz...................... 18, 27
Categoría
Categoría auto.................... 109
Mi categoría ........................ 118
Compensación de la exposición 95
Compresión............................... 67
Conmutador de modo ............... 40
Correa de muñeca.................... 11
Correc. Ojos Rojos ................. 134
Crear carpeta.......................... 170
D
Descarga de imágenes en un
ordenador ................................. 25
Disparo ..................................... 14
Disparo continuo....................... 74
E
Efectos de transición .............. 128
Enfoque .................................... 15
Exp. lenta.................................. 97
F
Fecha/Hora
Ajuste.................................... 12
Hora mundial ...................... 164
Visualización del reloj........... 43
Flash......................................... 62
Función Autorrotación ............ 172
Función de Image Stabilizer
(Estabilizador de imagen)......... 68
G
Grabador de sonido................ 144
Gran angular............................. 58
Guía 3:2.................................. 108
H
HF-DC1 .................................. 201
Histograma ............................... 49
215
Índice
I
Idioma ....................................... 13
Impresión .......................... 18, 154
Indicador ................................... 42
Infinito ....................................... 62
Intercambiar color ................... 105
K
Kit Adaptador de CA ACK-DC40 ...
200
L
Lista de mensajes ................... 188
Luz activada.............................. 75
M
Macro........................................ 62
Mantenimiento ........................ 203
Memo de Sonido..................... 142
Menú
Menú Configuración.............. 53
Menú FUNC.................... 44, 50
Menú Grabación ................... 50
Menú impresión .............. 45, 52
Menú Mi cámara................... 55
Menú Reproducir ............ 45, 52
Menús y ajustes.............. 44, 45
Mis colores...................... 101, 138
Modo de disparo
Acentuar color..................... 103
Auto ...................................... 14
Ayuda de Stitch..................... 82
Funciones disponibles ........ 218
Instantanea nocturna ............ 71
Intercambiar color............... 105
Macro Digital......................... 61
Manual .................................. 74
Modo de escena ................... 71
Acuario.............................. 73
Bajo el Agua ..................... 73
Fuegos Artific ................... 73
Interiores .......................... 72
ISO3200 ........................... 73
Nieve ................................ 72
Niños y Mascotas............. 72
Playa ................................ 72
Puesta de Sol ................... 72
Vegetación ....................... 72
Película................................. 77
Retrato.................................. 71
Modos de medición .................. 96
Mostrar diapos........................ 129
Mute.................................... 15, 53
N
Número de archivo ................. 168
O
Ojos rojos ................................. 75
Orden descarga DPOF........... 161
P
Pantalla LCD
Cambio entre pantallas de
información........................... 56
Información de captura......... 46
Información de reproducción 48
Pantalla LCD de luminosidad
rápida.................................... 57
Presentación nocturna.......... 57
Proteger.................................. 145
Píxeles de grabación................ 66
R
Recortar.................................. 121
Recuadro AF ............................ 87
Recuadro de corrección ......... 134
Recuadro Med.puntualAE ........ 96
Redimensionar ....................... 140
Reiniciar todo.......................... 173
216
Reloj Display............................. 43
Reproducción............................ 16
Reproducción de índices ........ 113
Requisitos del sistema.............. 25
Retícula................................... 108
S
Saltar (Búsqueda de igenes) ....
116
Selección Cara.......................... 90
Sincro Lenta.............................. 75
Sistema de salida de vídeo..... 174
T
Tamaños de datos de imágenes
(estimados) ............................. 211
Tarjeta de memoria
Capacidades estimadas ..... 209
Formateo ............................ 166
Inserción ................................. 9
Manipulación....................... 198
Teleconvertidor digital............... 58
Teleobjetivo............................... 58
Temporizador............................ 64
Terminal AV OUT y DIGITAL.... 39
Tipo de archivo ....................... 205
Transmis.Directa....................... 29
V
Velocidad ISO ........................... 69
Verif. Foco......................... 84, 114
Visor.......................................... 39
deo
Edición................................ 125
Grabación ....................... 22, 77
Reproducción................ 24, 123
Z
Zona horaria ........................... 164
Zoom ........................................ 58
Zoom de seguridad................... 59
Zoom Digital ............................. 58
Zoom óptico.............................. 58
217
Reconocimiento de marcas comerciales
Microsoft, Windows Vista y el logotipo de Windows Vista son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation
en Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh, el logotipo Mac, QuickTime y el logotipo QuickTime son
marcas comerciales de Apple Inc. registradas en EE. UU. y en otros
países.
El logotipo SDHC es una marca comercial.
Copyright © Canon Inc. 2008 Todos los derechos reservados.
Exención de responsabilidad
Si bien se han realizado todos los esfuerzos posibles para garantizar
que la información de esta guía sea precisa y completa, no se acepta
responsabilidad alguna por errores u omisiones.
Canon se reserva el derecho de cambiar en cualquier momento
y sin previo aviso las especificaciones del hardware y software aquí
descritas.
Queda prohibida la reproducción, transmisión, transcripción,
almacenamiento en sistemas de consulta y traducción a cualquier
idioma, en cualquier forma y por cualquier medio de cualquier parte
de esta guía sin la autorización previa escrita de Canon.
Canon no asume ninguna responsabilidad sobre los daños ocasionados
por datos defectuosos o perdidos debido a un uso erróneo o a un mal
funcionamiento de la cámara, el software, las tarjetas de memoria SD
(tarjetas SD), los ordenadores, los dispositivos periféricos o al uso de
tarjetas SD que no sean de la marca Canon.
218
Funciones disponibles en cada modo de disparo
Función
Exp. lenta
Compensación de la exposición (pág. 95)
{ { {
Modo Exp. lenta (pág. 97)
{
Velocidad ISO
(pág. 69)
Auto*
1
{ { { { {
Auto ISO alta
{ { {
ISO 80 – 1600
{ { {
Balance Blancos
(pág. 98)
Auto*
1
{ { { { { {
Distinto a Auto
{ { { {
Modo disparo
(pág. 64, g. 74)
Disparo único
{ { { { { {
Disparo continuo
{ { {
Temporizador
2seg./10seg.
{ { { { { {
Temporizador
personal.
{ { { {
Mis colores (pág. 101)
{ { { {
Método de
medición (pág. 96)
Evaluativa
{ { { { { {
Medición Ponder. Centro
{ {
Puntual
{ {
Píxeles de grabación, Compresión (imágenes fijas)
(pág. 66, g. 67)
{ { {*
3
{*
3
{ {
Mostrar Fecha (Fecha, Fecha y Hora) (pág. 20)
{ { { {
Píxeles de
grabación/Tasa de
imagen (vídeos)
(pág. 80)
640 x 480, 30 fps/30 fps LP
640 x 480, 1/0,5 fps
320 x 240, 30 fps
160 x 120, 15 fps
Bloqueo AE (pág. 93)
{ {
Bloqueo FE (pág. 94)
{
Bloqueo AF (pág. 92)
{ { {
Zona de disparo
(pág. 62)
Normal
{ { { { {
Macro
{ { { { { {
Infinito
{ { { {
Selección Cara y Seguimiento (pág. 90)
{ { { { {
Flash (pág. 62)
Auto
{ { {
On
{ { { {
Off
{ { { { { {
Ajuste de la
pantalla LCD
(pág. 56)
Off
{ { {
Pantalla LCD (sin información)
{ { { {
Pantalla LCD (vista de información)
{ { { { { {
219
Funciones disponibles en cada modo de disparo
Algunas funciones pueden no aparecer disponibles dependiendo del
modo de disparo. Compruebe las funciones disponibles para cada
modo de disparo en la tabla a continuacn.
Páginas de
referencia
{ { { { { { { { { { {
pág. 95
pág. 97
{ { { { { { { { { { { { { { {
pág. 69
–*
2
{ { { { { { { { { { { { { { { {
pág. 98
{ { {
{ { { { { { { { { { { { { { { {
pág. 64,
pág. 74
{ { { { { { { { { { { {
{ { { { { { { { { { { { { { { {
{ { { { { { { { { { { {
{ { {
pág. 101
{ { { { { { { { { { { { { { { {
pág. 96
{ { { { { { { { { { { {*
4
pág. 66,
pág. 67
{ { { { { { { { { { {
pág. 20
{ {
pág. 80
{*
5
{ {
{
{ { {
pág. 93
pág. 94
{ { {
pág. 92
{ { { { { { { { { { { { { { { {
pág. 62
{ { { { { { { { { { { { {
{ { { { { { { { { { { { {
{ { { { { { { { { { {
pág. 90
{ { { { { { { { {
pág. 62
{ { { { { { { { { {
{ { { { { { { { { { { {
{ { { { { { { { { { { {
pág. 56
{ { { { { { { { { { { { { { {
{ { { { { { { { { { { { { { { {
220
Funciones disponibles en cada modo de disparo
*1 Se ajusta en el valor óptimo según cada modo de disparo.
*2 Se ajusta en ISO 3200.
*3 Mostrar Fecha y Panorámica no disponibles.
*4 Los píxeles de grabación se ajustan en (1600 x 1200).
*5 15 fotogramas/seg. en modo de reproducción.
*6 No disponible cuando se selecciona Mostrar Fecha o Panorámica.
*7 Está activado siempre.
*8 Disponible cuando el flash está en [On].
*9 Seleccionar del menú de disparo de .
Recuadro AF
(pág. 87)
Detec. cara
{ { { { {
AiAF (9 puntos)
{ { { { {
Centrar
{ { { { { {
Tam. Cuadro AF (pág. 89)
{ {
Zoom punto AF (pág. 84)
{ { { {
Zoom Digital*
6
(pág. 58)
Estándar
{ { {*
7
{
Teleconvertidor digital
{ { {
Ajustes Flash
(pág. 75)
Ojos rojos
{ { {
Luz activada
{ { { { {
Sincro Lenta
{ {*
7
{
Ajuste del temporizador (Retardo/Disparos) (pág. 64)
{ { { {
Luz ayuda AF (pág. 51)
{ { { { { {
Revisar (revisión de la grabación) (pág. 51)
{ { { { { {
Revisión Info.
(pág. 51)
Off
{ { { { { {
Detallado/Verif. Foco
{ { { { {
Categoría auto (pág. 109)
{ { { { { {
Cubierta i nfo.
(pág. 108)
Retícula
{ { { { {
3:2/Ambos
{ { { { {
Botón ajustar (pág. 110)
{ { { { { {
Selección de dirección de unión (derecha o izquierda)*
9
(pág. 82)
{
{ : El ajuste disponible o el valor óptimo lo ajusta automáticamente la cámara.
Como norma, sólo la primera imagen está disponible con “Ayuda de Stitch”.
– : No disponible.
Función
Exp. lenta
221
Funciones disponibles en cada modo de disparo
{ { { { { { { { { { {
pág. 87
{ { { { { { { { { { { { { { {
{ { { { { { { { { { { {
pág. 89
{ { { { { { { { { { { {
pág. 84
{ { { { { { { { { { { {
pág. 58
{ { { { { { { { { { {
{ { { { { { { { { {
pág. 75
{ { { { { { { { { {
{*
7
{*
7
{ { { { { { { { { { { {
pág. 64
{ { { { { { { { {*
8
{ { { { { {
pág. 51
{ { { { { { { { { { { {
pág. 51
{ { { { { { { { { { { {
pág. 51
{ { { { { { { { { { { {
{ { { { { { { { { { { { { { { {
pág. 109
{ { { { { { { { { { { { { { { {
pág. 108
{ { { { { { { { { { { {
{ { { { { { { { { { { { { { { {
pág. 110
pág. 82
Páginas de
referencia
CEL-SH9EA2A0 © CANON INC. 2008
Guía del usuario de la cámara
Guía del usuario de la cámara
ESPAÑOL
MARA DIGITAL
Asegúrese de leer las Precauciones de seguridad (págs. 192–199).
Primeros pasos
pág. 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

Canon IXUS 85 IS El manual del propietario

Categoría
Medir, probar
Tipo
El manual del propietario