Canon PowerShot D10 El manual del propietario

Categoría
Medir, probar
Tipo
El manual del propietario
Guía del usuario de la cámara
CEL-SN3TA2A0 © CANON INC. 2009
Exención de responsabilidad
Está prohibido reimprimir, transmitir o guardar en un sistema de
recuperación cualquier parte de esta guía sin el permiso de Canon.
Canon se reserva el derecho a modificar el contenido de esta guía
en cualquier momento y sin previo aviso.
Las ilustraciones y capturas de pantalla de esta guía pueden diferir
ligeramente de las que aparezcan en el equipo real.
Se han hecho todos los esfuerzos para garantizar que la información
que contiene esta guía es precisa y completa. Sin embargo, si advierte
algún error u omisión, le rogamos que se ponga en contacto con
el Servicio de asistencia al cliente de Canon indicado en la lista
de asistencia al cliente que se incluye con este producto.
A pesar de todo lo anterior, Canon no acepta ninguna
responsabilidad por los daños debidos a un uso erróneo
de sus productos.
Asegúrese de leer esta guía antes de utilizar la cámara.
Guarde esta guía en un lugar seguro de modo que la pueda utilizar en el futuro.
ESPAÑOL
2
Compruebe que los elementos siguientes están incluidos en el paquete
de la cámara. Si faltara alguno, póngase en contacto con el vendedor
al que adquirió la cámara.
No se incluye ninguna tarjeta de memoria.
Para ver los manuales en PDF debe tener instalado Adobe Reader. Puede
instalar Microsoft Word Viewer 2003 para ver los manuales en Word (sólo
en Oriente Medio). Si no tiene instalado este software en el ordenador,
visite el siguiente sitio Web para descargar el software:
http://www.adobe.com (en el caso del formato PDF)
http://www.microsoft.com/downloads/(en el caso del formato Word).
Comprobación del contenido del paquete
Cámara
Batería NB-6L
(con la tapa de
los terminales)
Cable Interfaz
IFC-400PCU
Cable AV
AVC-DC400
Correa de Muñeca
WS-DC8
Guía de inicio
Disco DIGITAL CAMERA
Solution Disk
Folleto sobre el
sistema de garantía
Cargador de Batería
CB-2LY/CB-2LYE
Consulte también los manuales del Disco DIGITAL
CAMERA Manuals Disk.
Guía del usuario de la cámara (esta guía)
Cuando consiga dominar las funciones básicas, use
las otras muchas funciones de la cámara para realizar
fotografías aún mejores.
Guía de impresión personal
Consúltela cuando quiera conectar la cámara a una
impresora para imprimir.
Guía de iniciación al software
Léala cuando vaya a conectar la cámara a un ordenador.
Describe cómo instalar y usar el software en el Disco
Canon DIGITAL CAMERA Solution Disk.
Enganche
de la correa
Disco DIGITAL
CAMERA Manuals
Disk
3
Disparos de prueba
Haga algunos disparos de prueba iniciales y reproduzca las imágenes para
asegurarse de que se han grabado correctamente. Canon Inc., sus subsidiarias,
sus filiales y sus distribuidores no se hacen responsables de ningún daño
derivado de la mala utilización de una cámara o accesorio, incluidas las
tarjetas de memoria, que origine que la imagen no se grabe o que el equipo
no la pueda leer.
Advertencia sobre el incumplimiento de las leyes de derechos
de autor
Las imágenes grabadas con esta cámara están destinadas al uso personal.
No grabe imágenes que infrinjan las leyes de derechos de autor sin el
permiso previo del propietario de los derechos. Recuerde que, en ciertos
casos, tomar imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades
comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una
infracción de la ley de derechos de autor u otros derechos legales, incluso
en el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso personal.
Límites de la garantía
Para obtener información sobre la garantía de la cámara, consulte el Folleto
sobre el sistema de garantía de Canon proporcionado junto con la cámara.
Para conocer la información de contacto de la Asistencia al cliente de Canon,
consulte el Folleto sobre el sistema de garantía.
Pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de muy alta precisión. Más del
99,99% de los píxeles funcionan de acuerdo con las especificaciones, aunque
es posible que ocasionalmente aparezcan píxeles brillantes u oscuros que
no rindan. Esto no afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un fallo
de funcionamiento.
Temperatura del cuerpo de la cámara
Tenga cuidado cuando utilice la cámara durante largos períodos puesto
que el cuerpo puede calentarse. No constituye un fallo de funcionamiento.
Tarjetas de memoria
En esta guía denominaremos colectivamente tarjetas de memoria a los distintos
tipos de tarjetas de memoria que se pueden utilizar con esta cámara.
Acerca de la impermeabilidad y la resistencia al polvo y los
golpes de esta cámara
Esta cámara se ha sometido a las pruebas estándar de Canon. No obstante,
no se garantiza que la cámara no pueda sufrir daños o fallos de funcionamiento.
(Para obtener más información sobre las especificaciones de impermeabilidad
y resistencia al polvo y los golpes, consulte pág. 157)
Asegúrese de leer las precauciones relativas a las capacidades de
impermeabilidad y resistencia al polvo y los golpes de la cámara en
págs. 14, 15.
Lea esta sección antes de empezar
4
¿Qué desea hacer?
Disparar
4
Disparar y dejar que la cámara se ocupe de los ajustes . . . . . . 26
Disparar con ciertas condiciones especiales . . . . . . . . . . . 5659
Enfocar los rostros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 65, 80
Disparar en lugares en los que no puedo utilizar el flash
(apagar el flash) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Hacer fotografías en las que yo también salga (temporizador). . . . 64, 65
Estampar la fecha y la hora en las imágenes . . . . . . . . . . . . . . . 63
Hacer primeros planos de los sujetos (fotografía macro) . . . . . . 69
Tomar fotografías en tonos sepia o blanco y negro . . . . . . . . . . 75
Cambiar el tamaño de la imagen que deseo tomar
(píxeles de grabación). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Hacer fotos continuamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Disparar sin efectos de sacudidas de la cámara
(estabilización de imagen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Disparar sin los efectos de sacudidas de la cámara
incluso en condiciones de poca luz (Auto ISO alta) . . . . . . . 59, 73
y
Acuario
(pág. 58)
S
Bajo el agua
(pág. 58)
Z
Poca luz
(pág. 59)
Ht
Interiores
(pág. 57)
Fuegos artific
(pág. 57)
IF w P
Con paisajes
nocturnos
(pág. 57)
En la playa
(pág. 58)
En la nieve
(pág. 58)
V
Niños y mascotas
(pág. 57)
Retratos
(pág. 56)
Tomar buenas fotos de personas
OU
Vegetación
(pág. 58)
Puestas de sol
(pág. 57)
Conseguir buenos paisajes
Fotografiar otras escenas diferentes
J
Paisajes
(pág. 56)
¿Qué desea hacer?
5
Mantener el enfoque en los sujetos en movimiento (AF Servo)
. . . 82
Hacer que los sujetos oscuros sean más claros (i-Contrast)
. . . . 87
Ver
1
Ver mis fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Reproducir las imágenes automáticamente
(presentación de diapositivas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Ver las imágenes en el televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Localizar las fotos rápidamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102, 103
Borrar imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 110
Proteger las imágenes del borrado accidental . . . . . . . . . . . . . 114
Grabar/ver vídeos
E
Grabar vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ver vídeos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2
Imprimir las fotos fácilmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Imprimir
Guardar
Guardar las imágenes en un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Otras
3
Desactivar los sonidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Usar la cámara en el extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 131
6
Los capítulos 1 – 3 explican el funcionamiento básico de la cámara y las
funciones que se utilizan frecuentemente. El capítulo 4 y los siguientes
explican las funciones avanzadas, permitiendo aprender más cosas
según se va leyendo cada capítulo.
Comprobación del contenido
del paquete ..................................2
Lea esta sección antes de empezar... 3
¿Qué desea hacer? ...........................4
Convenciones utilizadas en esta guía ... 8
Precauciones de seguridad ...............9
Carga de la batería..........................16
Inserción de la batería y la tarjeta
de memoria ................................18
Ajuste de la fecha y la hora .............21
Ajuste del idioma de la pantalla.......23
Formateo de tarjetas de memoria....24
Cómo pulsar el botón de disparo.....25
ƒ Tomar fotografías .......................26
1 Visualización de imágenes.........29
a Borrado de imágenes ..................29
c Impresión de imágenes...............30
E Grabación de vídeos ..................32
1 Visualización de vídeos..............34
Transferencia de imágenes al
ordenador...................................35
Accesorios .......................................38
Accesorios que se venden por
separado....................................40
Guía de componentes .....................42
Información mostrada
en la pantalla..............................44
Indicador ......................................... 46
m FUNC. Menú – Operaciones
básicas ...................................... 47
n
Menú – Operaciones básicas...48
Cambio de la configuración del sonido ... 49
Cambio de la luminosidad
de la pantalla ............................. 50
Restablecimiento de los ajustes
predeterminados de la cámara... 51
Formateo de bajo nivel de
tarjetas de memoria................... 52
Función Ahorro energía
(Autodesconexión) .................... 53
Funciones del reloj .......................... 53
K Disparo en varias
condiciones ...............................56
! Desactivación del flash............... 60
Aproximación a los sujetos
(Zoom Digital)............................ 61
Estampación de la fecha y la hora ... 63
Ò Uso del temporizador ................. 64
"
Uso del autodisparador de caras... 65
G Disparo con Programa AE .......... 68
h Activación del flash...................... 68
e Toma de primeros planos
(Macro) ...................................... 69
u Fotografía de sujetos
lejanos (Infinito).........................69
Cambio de los píxeles de grabación...70
Tabla de contenido
1 Introducción.........................13
2 Información adicional .........41
Precauciones durante el uso
de esta cámara impermeable
y resistente al polvo y los
golpes.................................... 14
3 Disparo en condiciones
especiales y funciones
más usadas......................... 55
4 Selección manual
de los ajustes...................... 67
Tabla de contenido
7
Cambio de la calidad de imagen
(Relación de compresión)......... 70
b
Ajuste de la luminosidad
(Compensación de la exposición)...72
W Disparo continuo........................ 72
Cambio de la velocidad ISO ........... 73
Ajuste del balance de blancos ........ 74
Cambio del tono de una imagen
(Mis colores) ............................. 75
Î Disparo con el temporizador de
dos segundos............................ 76
$ Personalización
del temporizador ....................... 77
Disparo con una
pantalla de televisión ................ 77
Cambio de la composición para disparar
con el bloqueo del enfoque...........78
Cambio del modo del recuadro AF... 80
Ampliación del punto focal.............. 81
% Disparo con el bloqueo AF ....... 82
Disparo con AF Servo..................... 82
f
Disparar en modo
Enfoque manual.............................83
0
Selección de la persona a la que
enfocar (Selección Cara)
.............. 84
Cambio del modo de medición ....... 85
& Disparo con el bloqueo AE ....... 85
( Disparo con el bloqueo FE........ 86
Disparo con Sincro Lenta........... 86
@ Cómo hacer que los sujetos
oscuros queden más
iluminados (i-Contrast).............. 87
ΠCorrec. Ojos Rojos .................... 88
Comprobación de ojos cerrados..... 89
Disparo de exposiciones
prolongadas .............................. 90
Modificación del color y disparo...... 91
L Disparo con imágenes
de Ayuda de Stitch.................... 94
Cambio del modo de vídeo .............96
Cambio de la calidad de la imagen ... 96
Bloqueo AE/Desplazamiento
de la exposición......................... 97
Otras funciones de grabación .........98
Funciones de reproducción.............98
* Edición ........................................ 99
g Búsqueda de imágenes
(Pantalla de índice).................. 102
d Visualización de las imágenes
en la reproducción filtrada .......103
. Visualización de presentaciones
de diapositivas.........................105
Comprobación del enfoque ...........107
k Ampliación de imágenes ..........108
+ Cambio de las transiciones
de imágenes............................108
Visualización de imágenes
en un televisor .........................109
/ Eliminación de todas
las imágenes ...........................110
: Protección de las imágenes....114
;
Organización de imágenes
por categorías (Mi categoría) ... 116
\ Giro de imágenes .....................118
= Cambio de tamaño
de las imágenes ......................119
[ Recortar .................................... 120
? Adición de efectos con
la función Mis colores .............. 121
@ Cómo hacer que los sujetos
oscuros queden más
iluminados (i-Contrast) ............122
] Corrección del efecto de los ojos
rojos......................................... 123
Impresión desde la lista
de impresión (DPOF)............... 124
Selección de imágenes para
su impresión (DPOF)............... 125
5 Cómo sacar el máximo
partido de la cámara........... 79
6 Uso de diversas funciones
para grabar vídeos.............. 95
7 Uso de las opciones
de reproducción
y otras funciones .............. 101
Convenciones utilizadas en esta guía
8
Cambio de funciones.....................130
Cambio de las funciones
de disparo ................................134
Cambio de las funciones
de reproducción .......................137
Cambio de la imagen o el sonido
de inicio....................................137
Uso de una fuente de alimentación
doméstica ................................ 140
Cambio de la correa...................... 141
Cambio de la cubierta frontal ........ 143
Solución de problemas.................. 144
Lista de mensajes
que aparecen en la pantalla.... 147
Funciones disponibles en
cada modo de disparo............. 150
Menús ........................................... 152
Precauciones de uso..................... 156
Especificaciones ........................... 157
Índice............................................. 160
Los iconos utilizados en el texto representan los botones e interruptores
de la cámara.
Los términos que aparecen en la pantalla se muestran entre [ ] (corchetes).
Los botones de dirección y el botón FUNC./SET están representados
por los iconos siguientes.
: Consejos para la solución de problemas.
: Sugerencias para sacar el máximo partido de la cámara.
: Aspectos a los que se debe prestar atención.
: Información adicional.
(pág. xx): páginas de referencia. “xx” es el número de página.
En este capítulo se asume que todas las funciones están en sus ajustes
predeterminados.
8
Personalización de
la cámara ...................... 129
9 Información útil................. 139
Convenciones utilizadas en esta guía
(Botón derecha)
(Botón FUNC./SET)
(Botón arriba)
(Botón izquierda)
(Botón abajo)
9
Antes de comenzar a utilizar la cámara, asegúrese de leer las normas de seguridad que
se describen a continuación. Asegúrese siempre de que la cámara se utiliza correctamente.
Las precauciones de seguridad que se indican en las páginas siguientes tienen como
misión evitar lesiones tanto al usuario como a las demás personas y daños en el equipo.
Asegúrese también de comprobar las guías que acompañen a cualquier accesorio que
utilice que haya adquirido por separado.
Cámara
Advertencia
Indican la posibilidad de lesiones serias o de muerte.
Precaución
Indican la posibilidad de lesiones.
Precaución
Indican la posibilidad de daños al equipo.
Advertencia
No dispare el flash cerca de los ojos de las personas.
La exposición al intenso destello que produce el flash puede dañar la vista. Para
mayor seguridad, manténgase al menos a un metro (39 pulgadas) de distancia
de los niños cuando vaya a utilizar el flash.
Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
Correa: si se colocara la correa alrededor del cuello de un niño, podría asfixiarse.
Tarjeta de memoria, pila del reloj: son peligrosas si se tragan por accidente. En tal
caso, póngase en contacto con un médico inmediatamente.
No intente desmontar o cambiar ninguna pieza del equipo si dicha acción no se
describe expresamente en esta guía.
Para evitar el riesgo de lesiones, no toque el interior de la cámara si ésta se ha
caído o resultado dañada.
Deje de manejar la cámara inmediatamente si emite humo o un olor extraño o si
presenta algún otro comportamiento anormal.
No utilice disolventes orgánicos, como alcohol, bencina o disolvente para
limpiar el equipo.
No permita que entren en la cámara líquidos u objetos extraños.
Podría provocar un incendio o descargas eléctricas.
Si entraran líquidos u objetos extraños en el interior de la cámara, apáguela
inmediatamente y extraiga la batería.
Utilice únicamente las fuentes de alimentación recomendadas.
El uso de otras fuentes de alimentación podría provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
No use las correas de hombro, cuello o seguridad bajo el agua.
Hay peligro de que les opriman el cuello o de que produzcan otro tipo de lesiones
o accidentes. Cuando se sumerja en el agua, use la correa de muñeca incluida
en esta unidad.
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
10
Batería/cargador de batería
Otras advertencias
Utilice exclusivamente las baterías recomendadas.
No arroje la batería al fuego ni la deje cerca de las llamas.
No permita que la batería entre en contacto con el agua (p. ej., agua del mar)
ni otros líquidos.
No intente desmontar la batería, alterarla o aplicarle calor.
Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes.
Esto podría provocar explosiones o fugas que ocasionaran un incendio, lesiones o
daños en sus alrededores. En caso de que la batería tenga fugas y los ojos, la boca,
la piel o la ropa entraran en contacto con estas sustancias, lávelos con agua abundante
y busque asistencia médica. Si hubiera humedad en el cargador de baterías, desconéctelo
de la toma de corriente y consulte con el vendedor de la cámara o con el Servicio de
asistencia al cliente de Canon más cercano.
Use sólo el cargador de batería especificado para cargar la batería.
No corte, deteriore ni manipule el cable de alimentación, ni coloque objetos
pesados sobre el mismo.
Desconecte el cable de corriente periódicamente y limpie cualquier resto
de polvo o suciedad que se pudiera encontrar en las clavijas, el exterior
de la toma de corriente y en la zona circundante.
No maneje el cable de corriente con las manos mojadas.
Podría provocar un incendio o descargas eléctricas.
No reproduzca los CD-ROM suministrado en ningún reproductor de CD que
no admita CD-ROM de datos.
Reproducir el CD-ROM en un reproductor de CD (reproductor de música) podría
estropear los altavoces. Oír los fuertes sonidos de un CD-ROM en un reproductor
de CD con auriculares podría provocar también la pérdida de audición.
Precaución
Tenga cuidado de no golpear la cámara ni someterla a impactos fuertes cuando
utilice la correa para llevarla.
Esto podría provocar lesiones o daños en la cámara.
No utilice el equipo de forma que sobrepase la capacidad nominal de la toma de
corriente o de los accesorios conectados por cable. No utilice el equipo si el
cable de alimentación o el enchufe están dañados o si no está bien insertado
en la toma de corriente.
Podría provocar un incendio o descargas eléctricas.
Evite utilizar, colocar o almacenar la cámara en los lugares siguientes.
- Donde quede expuesta a la luz solar intensa.
- Donde quede expuesta a temperaturas por encima de 40 °C (104 °F).
- En zonas húmedas o polvorientas.
En estos lugares se podrían producir fugas, sobrecalentamiento o explosiones,
lo que puede dar lugar a incendios, quemaduras y otras lesiones. Las altas
temperaturas también pueden hacer que se deforme la carcasa.
Evite que cualquier objeto metálico (como chinchetas o llaves) o cualquier tipo
de suciedad entre en contacto con la clavija o los terminales del cargador.
Esto podría provocar un incendio, una descarga eléctrica u otros daños.
La reproducción durante un tiempo prolongado puede provocar molestias.
Precauciones de seguridad
11
Precaución
No apunte con la cámara a una fuente de luz intensa (el sol, etc.).
De lo contrario, podría provocar un mal funcionamiento o daños al sensor de imagen.
Esta cámara no se puede usar bajo el agua a más de 10 m (33 pies)
de profundidad ni en fuentes termales u otras aguas mineralizadas.
Podría causarle daños o filtraciones de agua.
Cuando abra la tapa en la playa o en una zona con viento, tenga cuidado de
que no entre arena ni polvo en la cámara.
No utilice el flash cuando haya restos de suciedad, polvo u otras partículas
en la superficie o si lo está tapando con los dedos o la ropa.
Esto podría provocar un fallo de funcionamiento de la cámara.
Cuando haya finalizado la carga o no lo utilice, desenchufe el cargador de
batería de la toma de corriente.
No coloque ningún objeto, como, por ejemplo, un trapo, sobre el cargador
de batería mientras se está cargando.
Dejar la unidad conectada durante mucho tiempo puede hacer que se sobrecaliente
y deforme y originar un incendio.
Retire y guarde la batería cuando no use la cámara.
Si se deja la batería en la cámara, ésta podría resultar dañada por fugas.
Antes de desechar una batería, cubra sus terminales con cinta adhesiva u otro
aislante.
El contacto con otros materiales metálicos en los contenedores de desechos podría
dar lugar a incendios o explosiones.
Mantenga la batería fuera del alcance de las mascotas.
Si se muerde la batería, podrían producirse fugas, sobrecalentamiento o explosiones,
lo que puede dar lugar a incendios, quemaduras y otras lesiones.
No se siente si lleva la cámara en un bolsillo.
De lo contrario, podría provocar un fallo de funcionamiento o dañar la pantalla LCD.
Cuando la lleve en una bolsa, asegúrese de que no haya objetos duros que
entren en contacto con la pantalla LCD.
No coloque accesorios en la correa.
Si esto sucediera, podría originar un mal funcionamiento o daños a la pantalla LCD.
12
13
Introducción
Este capítulo describe los preparativos antes de disparar, cómo
disparar en modo ƒ (automático) y, después, cómo ver, borrar e
imprimir las imágenes que capture. Al final de este capítulo se explica
cómo grabar y ver vídeos y transferir las imágenes en un ordenador.
Cómo colocar la correa/Cómo sujetar la cámara
Una la correa a su enganche, inserte el enganche de la correa en la
cámara y gírelo hasta que haga clic. El enganche de la correa se puede
unir a la cámara en cuatro lugares diferentes. Para quitar el enganche de
la correa, mantenga pulsado el botón de desbloqueo al tiempo que gira
el enganche de la correa en dirección contraria a las agujas del reloj.
Colóquese la correa en la muñeca cuando dispare para evitar que se le
caiga la cámara. Esta cámara se hundirá en el agua.
Mantenga los brazos pegados al cuerpo mientras sujeta la cámara
firmemente por los lados. Asegúrese de que los dedos no bloquean el flash.
1
CorreaBotón de desbloqueo
14
Puede utilizar esta cámara bajo la lluvia, en la playa, esquiando o bajo el
agua hasta una profundidad de 10 m (33 pies). No obstante, no se puede
usar en fuentes termales u otras aguas mineralizadas. Tenga en cuenta
que Canon no es responsable de los daños que se produzcan en la cámara,
batería, tarjeta de memoria o en los datos guardados a causa de filtraciones
de agua debidas al manejo erróneo del producto.
Esta cámara se ha sometido a las pruebas estándar de Canon. No obstante,
no se garantiza que la cámara no pueda sufrir daños o fallos de funcionamiento.
(Para obtener más información sobre las especificaciones de impermeabilidad
y resistencia al polvo y los golpes, consulte pág. 157)
Precauciones antes de usar esta cámara
Asegúrese de que las tapas de la tarjeta de memoria/batería y de los
terminales estén completamente cerradas. Si alguna de las tapas no
está totalmente cerrada al mojar la cámara, puede entrar agua
y provocarle daños (pág. 19).
Cerciórese de que los sellos herméticos de las tapas y las zonas contiguas
carezcan de arañazos u objetos extraños como arena, polvo o pelos.
Si no lo hace podrían producirse filtraciones (págs. 18, 30). Si el sello
hermético se encuentra dañado, no use la cámara bajo el agua.
Evite abrir y cerrar las tapas cuando esté en la playa o cerca del agua.
Cambie la tarjeta de memoria y la batería en un lugar seco protegido
de las brisas del mar.
No abra las tapas si la cámara está mojada. Si la cámara se encuentra
húmeda, séquela completamente con un paño suave.
Precauciones durante el uso de esta cámara
No use esta cámara a más de 10 m (33 pies) de profundidad en el agua.
No exponga la cámara a golpes o impactos fuertes bajo el agua. Los
impactos podrían abrir las tapas o poner en riesgo la impermeabilidad
de la cámara.
Esta cámara ha superado las pruebas estándar de Canon de resistencia
a los golpes (pág. 157). No obstante, un impacto fuerte podría arañar la
cámara o causarle un fallo de funcionamiento. No deje caer la cámara
desde mucha distancia ni la exponga a golpes fuertes.
Precauciones durante el uso de esta
cámara impermeable y resistente al
polvo y los golpes
Precauciones durante el uso de esta cámara impermeable y resistente al polvo y los golpes
15
Precauciones después de usar la cámara
y cuidados de la cámara
Al intentar limpiar la arena o el polvo de la superficie de la cámara,
puede provocarle arañazos.
Si la cámara está sucia o si la ha estado
usando en el agua, lávela completamente con
agua dulce (p. ej., agua del grifo a menos de
30 °C (86 °F)) lo antes posible. Después de
usar la cámara en la playa, se recomienda
que la sumerja en agua dulce durante unas
horas para que se eliminen completamente
los depósitos de sal. Asegúrese de que las
tapas de la tarjeta de memoria/batería y de
la terminal estén completamente cerradas
para evitar que entre agua en la cámara.
Después de lavar la cámara, séquela completamente con un paño suave.
Si deja que la sal permanezca en la cámara durante un largo período de
tiempo, podrían oxidarse las partes metálicas y atascarse los botones.
Después de lavar y secar la cámara, compruebe que los botones
funcionen con normalidad.
No use ningún producto químico para limpiar la cámara. Tampoco utilice
grasa de silicona para los sellos herméticos. (La grasa de silicona se
usa para la impermeabilidad en otras cámaras). Podría causarle daños
o filtraciones de agua.
Antes de almacenar la cámara, asegúrese de que no tiene arena ni otros
objetos extraños en los sellos herméticos. Los objetos extraños podrían
degradar el sello y provocar filtraciones de agua y daños en la cámara.
Acerca de los sellos herméticos
Si los sellos herméticos presentan arañazos o grietas, podrían producirse
daños o filtraciones. Póngase en contacto con el Servicio de asistencia
al cliente de Canons cercano para repararlo inmediatamente. El sello
hermético reemplazado estará sujeto al cargo correspondiente.
16
Use el cargador incluido para cargar la batería.
Retire la tapa.
Introduzca la batería.
Alinee las marcas de la batería y el
cargador y, a continuación, introduzca la
batería desplazándola hacia y hacia
abajo .
Cargue la batería.
Para la CB-2LY: levante las clavijas
y conecte el cargador a la toma de
corriente .
Para la CB-2LYE: conecte el cable de
alimentación al cargador y, a continuación,
el otro extremo a la toma de corriente.
La luz de carga se enciende en rojo
y se inicia la carga.
La luz de carga se encenderá en verde
cuando finalice la carga. La batería tarda
en cargarse 1 hora y 55 minutos
aproximadamente.
Retire la batería.
Desconecte el cargador de batería de la
toma de corriente y, a continuación, retire
la batería deslizándola hacia y hacia
arriba .
Carga de la batería
Para proteger la batería y prolongar su vida útil, no la tenga cargando
durante más de 24 horas seguidas.
Carga de la batería
17
Número de fotos aproximadas que se pueden hacer
* El número de fotos que se puede hacer se basa en el estándar de medición de CIPA
(Camera & Imaging Products Association).
Es posible que el número de disparos sea menor bajo ciertas condiciones de disparo.
Indicador de carga de la batería
En la pantalla aparecerá un icono o mensaje que indica el estado de carga
de la batería.
Cargue la batería el día que se va a utilizar o el día anterior.
Las baterías cargadas se siguen descargando naturalmente aunque no se utilicen.
Cómo guardar la batería durante largos periodos de tiempo.
Agote la batería y retírela de la cámara. Coloque la tapa de terminales y guarde
la batería. Almacenar una batería durante largos periodos de tiempo (alrededor
de un año) sin descargar puede acortar su vida útil o afectar al rendimiento.
El cargador de batería también puede usarse en el extranjero.
El cargador se puede usar en regiones que tengan una corriente de 100 – 240 V
(50/60 Hz) CA. Si el enchufe no pudiera entrar en la toma de corriente, utilice
un adaptador disponible en comercios. No utilice dispositivos tales como
transformadores eléctricos para viajes al extranjero puesto que podrían
provocar fallos de funcionamiento.
La batería podría abultarse.
Es una característica normal de la batería y no entraña ningún problema. Sin
embargo, si la batería se abulta hasta tal punto que ya no entra en la cámara,
póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon.
Si la batería se agota rápidamente, incluso después de cargarla,
es porque ha alcanzado el final de su vida útil.
Compre una batería nueva.
Número de disparos
Pantalla LCD encendida.*
220 fotos
Tiempo de reproducción (horas)
6 horas
Pantalla Resumen
Bien.
Ligeramente agotada, pero suficiente.
(Parpadea en rojo) Casi agotada.
“Cambie la batería” Agotada. Recargue la batería.
Uso eficiente de la batería y el cargador
Coloque la tapa a la batería cargada
de modo que se vea la marca .
18
Introduzca la batería incluida y una tarjeta de memoria en la cámara.
Compruebe la pestaña de
protección contra escritura.
Si la tarjeta de memoria dispone de
pestaña de protección contra escritura,
no podrá grabar imágenes si ésta se
encuentra en la posición de bloqueo.
Deslice la pestaña hasta que oiga un clic.
Abra la tapa.
Utilizando el dedo o la hebilla de la correa
de muñeca, mueva el seguro de bloqueo
en la dirección de la flecha , al tiempo
que abre la tapa según se muestra en .
Introduzca la batería.
Introduzca la batería tal como se muestra
hasta que quede bloqueada en su lugar
con un clic.
Asegúrese de introducir la batería en
la dirección correcta, de lo contrario,
no quedará fija en su lugar.
Tenga cuidado de no dañar el sello
hermético cuando inserte la batería.
Introduzca la tarjeta de memoria.
Introduzca la tarjeta de memoria tal como
se muestra hasta que quede fija en su
lugar con un clic.
Asegúrese de que la tarjeta de memoria
está orientada correctamente. Si la tarjeta
de memoria se introduce con la dirección
equivocada, se podría dañar la cámara.
Tenga cuidado de no dañar el sello hermético
cuando inserte la tarjeta de memoria.
Inserción de la batería y la tarjeta de memoria
Terminales
Sello hermético
Terminales
Inserción de la batería y la tarjeta de memoria
19
Cierre la tapa.
Cierre la tapa presionándola como se
muestra en la figura hasta que haga clic.
Asegúrese de que el seguro de bloqueo
haya vuelto a su posición correcta según
se muestra en la figura.
Extracción de la batería y la tarjeta de memoria
Retire la batería.
Abra la tapa y presione el bloqueo de
la batería en la dirección de la flecha.
La batería saldrá.
Retire la tarjeta de memoria.
Empuje la tarjeta de memoria hasta que
oiga un clic y, a continuación, suéltela
lentamente.
La tarjeta de memoria saldrá.
No abra las tapas cuando la cámara esté húmeda o sumergida en
el agua. Si la cámara está húmeda, séquela completamente con
un paño suave.
Cerciórese de que los sellos herméticos y las zonas contiguas carezcan
de arañazos u objetos extraños como arena, polvo o pelos. Si no lo
hace podrían producirse filtraciones (págs. 18, 30).
Evite abrir y cerrar las tapas cuando esté en la playa o cerca del agua.
Cambie la tarjeta de memoria y la batería en un lugar seco protegido
de las brisas del mar.
Inserción de la batería y la tarjeta de memoria
20
Número aproximado de disparos por tarjeta de memoria
Los valores se basan en la configuración predeterminada.
El número de disparos que se puede hacer variará con la configuración de la cámara,
el sujeto y la tarjeta de memoria utilizada.
En el modo Disparo se puede comprobar el número de fotos que se puede hacer
(pág. 26).
Tarjetas de memoria compatibles
Tarjetas de memoria SD
Tarjetas de memoria SDHC
MultiMediaCard
Tarjetas de memoria MMCplus
Tarjeta HC MMCplus
Las tarjetas de memoria SD y SDHC tienen una pestaña de protección contra
escritura. Si esta pestaña se encuentra en la posición de bloqueo, en la pantalla
aparecerá [Tar. bloqueada] y no se podrá tomar o borrar imágenes.
Tarjeta de memoria
2 GB 8 GB
Número de disparos
626 2505
¿Se puede comprobar el número de disparos que se pueden hacer?
¿Qué es la pestaña de protección contra escritura?
Número de disparos que se puede hacer
21
La pantalla de ajuste Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se encienda
la cámara. Puesto que las fechas y las horas que se graban en las
imágenes se basan en este ajuste, asegúrese de establecerlo.
Encienda la cámara.
Pulse el botón ON/OFF.
Aparecerá la pantalla Fecha/Hora.
Establezca la fecha y la hora.
Pulse los botones qr para seleccionar
una opción.
Pulse los botones op para establecer
un valor.
Establezca la configuración.
Pulse el botón m.
Una vez establecidas la fecha y la hora,
la pantalla Fecha/Hora se cerrará.
Al pulsar el botón ON/OFF, se apagará
la cámara.
Establezca la fecha y la hora correctas. Si no ha definido la fecha y la hora,
la pantalla Fecha/Hora aparecerá cada vez que encienda la cámara.
Si selecciona en el paso 2 y pulsa los botones op y selecciona ,
se ajustará la hora según el horario de verano (1 hora más).
Ajuste de la fecha y la hora
Reaparición de la pantalla Fecha/Hora
Configuración del horario de verano
Ajuste de la fecha y la hora
22
Modificación de la fecha y hora
Se puede cambiar los ajustes de fecha y hora actuales.
Acceda a los menús.
Pulse el botón n.
Seleccione [Fecha/Hora] en la
ficha 3.
Pulse los botones qr para seleccionar
la ficha 3.
Pulse los botones op para seleccionar
[Fecha/Hora] y, a continuación, pulse el
botón m.
Cambie la fecha y la hora.
Siga los pasos 2 y 3 de la pág. 21 para
realizar el ajuste.
Para cerrar los menús, pulse el botón
n
.
La cámara tiene una pila de fecha/hora integrada (pila de seguridad) que permite
conservar los ajustes de fecha y hora durante tres semanas después de que se
retire la batería.
Al introducir una batería cargada o conectar un kit adaptador de CA (se vende
por separado, g. 40) la pila de fecha/hora se cargará en 4 horas aunque no
se encienda la cámara.
Si la pila de fecha/hora está agotada, aparecerá el menú Fecha/Hora cuando
se encienda la cámara. Siga los pasos de la pág. 21 para establecer la fecha
y la hora.
Pila de Fecha/Hora
23
Se puede cambiar el idioma que aparece en los mensajes y menús de la
pantalla LCD.
Establezca el modo Reproducción.
Pulse el botón 1.
Acceda a la pantalla de ajustes.
Mantenga pulsado el botón m y,
a continuación, pulse inmediatamente
el botón n .
Establezca el idioma de la
pantalla.
Pulse los botones opqr para
seleccionar un idioma y, a continuación,
pulse el botón m.
Cuando se haya establecido un idioma,
se cerrará el menú.
El reloj aparecerá cuando haya transcurrido demasiado tiempo entre la pulsación
del botón
m
y el botón
n
en el paso 2. Si aparece el reloj, pulse el botón
m
para hacerlo desaparecer y repita el paso 2.
Ajuste del idioma de la pantalla
¿Y si aparece el reloj cuando se pulsa el botón m?
También puede cambiar el idioma de la pantalla pulsando el botón
n
,
seleccionando la ficha
3
y, a continuación, el elemento de menú [Idioma].
24
Antes de utilizar una tarjeta de memoria nueva o que haya sido utilizada
con otros dispositivos, se debe formatear con esta cámara. El formateo
(inicialización) de una tarjeta de memoria borra todos los datos que existen
en la misma. Puesto que no se puede recuperar los datos eliminados,
preste atención antes de formatear la tarjeta de memoria.
Acceda a los menús.
Pulse el botón n.
Seleccione [Formatear].
Pulse los botones qr para seleccionar
la ficha 3.
Pulse los botones op para seleccionar
[Formatear] y, a continuación, pulse el
botón m.
Formatee la tarjeta de memoria.
Pulse los botones qr para seleccionar
[OK] y, a continuación, pulse el botón m.
La tarjeta de memoria se formateará.
Cuando concluya el formateo, volverá
a aparecer la pantalla del menú.
Formateo de tarjetas de memoria
El formateo o borrado de los datos de una tarjeta de memoria se limita
a cambiar la información de gestión de archivos de la tarjeta y no garantiza
que su contenido quede totalmente eliminado. Tenga cuidado cuando
venda o se deshaga de una tarjeta de memoria. Cuando tire una tarjeta
de memoria, tome precauciones, como destruir físicamente la tarjeta,
para evitar que otras personas accedan a la información personal.
La capacidad total de la tarjeta de memoria que aparece en la pantalla
de formateo puede ser menor que la indicada en la tarjeta de memoria.
25
El botón de disparo tiene dos puntos de parada. Para tomar las imágenes
enfocadas, asegúrese de pulsar primero el botón de disparo ligeramente
(hasta la mitad) para enfocar y tome después la foto.
Pulse hasta la mitad (ligeramente,
hasta el primer punto de parada)
.
La cámara enfocará y seleccionará
automáticamente la configuración
necesaria para disparar, como el brillo.
Cuando la cámara haya enfocado,
se oirá un pitido doble y el indicador
se encenderá en verde.
Pulse por completo (hasta
el segundo punto de parada)
.
La cámara reproduce el sonido del
obturador y toma la foto.
Como el disparo se produce mientras
se oye el sonido del obturador, tenga
cuidado de no mover la cámara.
Como el tiempo necesario para disparar difiere en función de la escena,
la duración del sonido del obturador puede cambiar.
Si la cámara o el sujeto se mueven mientras se está reproduciendo el sonido
del obturador, la imagen grabada puede aparecer movida.
Cómo pulsar el botón de disparo
¿Cambia la duración del sonido del obturador?
Si el botón de disparo se pulsa totalmente sin hacer una pausa a mitad
de recorrido, es posible que la imagen no esté enfocada.
26
Como la cámara puede determinar el sujeto y las condiciones de disparo,
puede dejar que seleccione automáticamente la mejor configuración para
la escena y simplemente disparar. La cámara también puede detectar
y enfocar los rostros, y ajustar un nivel óptimo de brillo y de color.
Compruebe las tapas para
asegurarse de que estén cerradas.
Si alguna de las tapas no está totalmente
cerrada al mojar la cámara, puede entrar
agua y provocarle daños.
Encienda la cámara.
Pulse el botón ON/OFF.
Se reproducirá el sonido de inicio
y aparecerá la pantalla de inicio.
Al pulsar el botón ON/OFF de nuevo,
se apagará la cámara.
Seleccione el modo ƒ.
Después de pulsar el botón
4
/
E
,
use los
botones
qr
para seleccionar
ƒ
y pulse
m
.
Cuando apunte hacia un sujeto, la cámara
realizará un pequeño sonido mientras
determina la escena.
La cámara se centra en quien considera
el sujeto principal y muestra el icono de
la escena determinada en la esquina
superior izquierda de la pantalla.
Cuando se detectan las caras, aparece
un recuadro blanco en la cara del sujeto
principal, mientras que el resto de las
caras detectadas tienen un recuadro gris.
Aunque se muevan las caras detectadas,
la cámara las seguirá dentro de una
determinada distancia.
ƒ Tomar fotografías
ƒ Tomar fotografías
27
Componga la toma.
Al pulsar el botón i, se acercará el
sujeto haciendo que parezca mayor.
Al pulsar el botón j, se alejará el
sujeto haciendo que parezca menor.
Enfoque.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad
para enfocar.
Cuando la cámara haya enfocado, se oirá
un pitido doble y el indicador se encenderá
en verde (en naranja si va a destellar
el flash).
Los recuadros AF verdes aparecen donde
el sujeto está enfocado.
Aparecerán varios recuadros AF cuando
la cámara enfoque a más de un punto.
Dispare.
Pulse el botón de disparo hasta el final.
La cámara reproducirá el sonido del
obturador y disparará. El flash se dispara
automáticamente si hay poca luz.
El indicador parpadeará en verde mientras
la imagen se graba en la tarjeta de
memoria.
La imagen aparecerá en la pantalla
durante dos segundos aproximadamente.
Aunque se muestre una imagen, podrá
tomar otra fotografía pulsando el botón
de disparo.
la cámara no reproduce ningún sonido?
Cuando se pulsa el botón l mientras se enciende la cámara, se desactivan
todos los sonidos excepto los de advertencia. Para activar los sonidos, pulse
el botón n, seleccione la ficha 3 y, a continuación, seleccione [Mute].
Use los botones
qr para seleccionar [Off].
Recuadros AF
¿Qué hacer si...
ƒ Tomar fotografías
28
La imagen queda oscura aunque haya destellado el flash al disparar?
El sujeto está demasiado lejos. Cuando ha pulsado
j
y la cámara se encuentra
con el gran angular máximo, su distancia de disparo es de 30 cm – 3,2 m
(1,0 – 10 pies). Su distancia de disparo es de unos 30 cm – 2,0 m (1,0 – 6,6 pies)
cuando ha pulsado i y la cámara está con el teleobjetivo máximo.
La cámara emite un pitido cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad?
El sujeto está demasiado cerca. Cuando ha pulsado j y la cámara está con el
gran angular máximo, aléjese unos 3 cm (1,2 pulg.) o más del sujeto y dispare.
Aléjese unos 30 cm (1,0 pie) o más cuando haya pulsado i y la cámara esté
con el teleobjetivo máximo.
La luz se enciende cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad.
Es posible que la lámpara se encienda en las zonas oscuras para reducir los
ojos rojos y facilitar el enfoque.
El icono h parpadea cuando intenta captar una imagen?
El icono del flash parpadeará cuando se inicie la recarga del flash. Podrá disparar
cuando se haya completado la carga.
Iconos de escena
La cámara muestra el icono de la escena que ha determinado y, a continuación,
se centra automáticamente en un sujeto y selecciona el ajuste óptimo de
brillo y color.
* Aparece cuando la cámara está unida a un trípode.
Fondo
Sujeto
Clara
Incluyendo cielos
despejados
Puestas
de sol
Oscura
A contraluz A contraluz
Al usar
trípode
Personas
*
Sujetos que
no sean
personas
Paisajes
*
Sujetos
cercanos
––
Color de fondo
del icono
Gris Azul claro Naranja Azul oscuro
En algunas condiciones, puede que el icono mostrado no coincida con
la escena. Especialmente cuando el fondo sea de color naranja o azul
(por ejemplo, una pared), pueden aparecer los iconos o de “cielos
despejados” y es posible que no se pueda disparar con el color apropiado.
En ese caso, intente disparar en el modo G (pág. 68). Cuando esté bajo
el agua, se recomienda usar el modo de escena Bajo el Agua (pág. 58).
29
Se puede ver las imágenes en la pantalla.
Seleccione el modo
Reproducción.
Pulse el botón 1.
Aparecerá la última imagen que haya
tomado.
Seleccione una imagen.
Al pulsar el botón q se avanza por
las imágenes en el orden inverso.
Al pulsar el botón
r
se avanza por las
imágenes en el orden en el que fueron
tomadas.
Las imágenes avanzan más rápido si se
mantienen pulsados los botones qr,
pero su definición será menor.
Después de cambiar del modo Disparo
al modo Reproducción, pulse 1 otra vez
para restablecer la pantalla de disparo.
La cámara pasa al modo Reproducción
cuando se pulsa el botón
1
con la cámara
apagada. Si se vuelve a pulsar, la cámara
se apaga. Al pulsar el botón de disparo
hasta la mitad en modo Reproducción
cambia la cámara al modo Disparo.
Las imágenes se pueden seleccionar y borrar de una en una. Tenga en cuenta
que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome las precauciones
apropiadas antes de borrar una imagen.
Seleccione el modo Reproducción.
Pulse el botón 1.
Aparecerá la última imagen que
haya tomado.
Seleccione la imagen que desee
borrar.
Pulse los botones qr para mostrar
la imagen que se va a borrar.
1 Visualización de imágenes
a Borrado de imágenes
c Impresión de imágenes
30
Borre la imagen.
Pulse el botón p.
Aparece [¿Borrar?].
Pulse los botones qr para seleccionar
[Borrar] y, a continuación, pulse el botón
m
.
Se borrará la imagen mostrada.
Para salir en lugar de borrar, pulse los
botones qr para seleccionar [Cancelar]
y, a continuación, pulse el botón m.
Las imágenes tomadas se pueden imprimir fácilmente si la cámara se
conecta a una impresora compatible con PictBridge (se vende por separado).
Elementos necesarios
Cámara e impresora compatible con PictBridge (se vende por separado)
Cable interfaz suministrado con la cámara (pág. 2)
Apague la cámara y la impresora.
Conecte la cámara a la impresora.
Mientras pulsa el seguro de bloqueo en
la dirección de la flecha , abra la tapa
en la dirección de la flecha . Inserte
la clavija más pequeña del cable según
se muestra en la figura, asegurándose
de que quede completamente insertada
en la cámara.
Introduzca el conector grande del cable
en la impresora. Para obtener los detalles
sobre la conexión, consulte la guía
proporcionada con la impresora.
Tenga cuidado de no dañar el sello
hermético cuando inserte la clavija
del cable.
c Impresión de imágenes
Sello hermético
c Impresión de imágenes
31
Encienda la impresora.
Encienda la cámara.
Pulse el botón 1 para encender
la cámara.
Aparecerá el icono .
Seleccione la imagen que desee
imprimir.
Pulse los botones qr para seleccionar
una imagen y pulse el botón 2.
Comenzará la impresión.
Si desea imprimir otras imágenes, repita
el paso 5 cuando concluya la impresión.
Una vez finalizada la impresión, apague
la cámara y la impresora y desconecte
el cable interfaz.
Consulte la Guía de impresión personal para obtener información sobre
la mejor forma de imprimir.
Para obtener más información sobre las impresoras Canon (se venden
por separado) compatibles con PictBridge, consulte págs. 38, 39.
32
La cámara puede seleccionar automáticamente todos los ajustes para
grabar vídeos con sólo pulsar el botón de disparo.
Seleccione el modo X.
Pulse el botón 4
/
E y, a continuación,
use los botones qr para seleccionar E.
Use los botones op para seleccionar X
y, a continuación, pulse el botón m.
Componga la toma.
Al pulsar el botón i, se acercará el
sujeto haciendo que parezca mayor.
Al pulsar el botón j, se alejará el
sujeto haciendo que parezca menor.
Enfoque.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad
para enfocar.
Cuando la cámara haya enfocado, se oirá
un pitido doble y el indicador se encenderá
en verde.
E Grabación de vídeos
Tiempo de grabación
E Grabación de vídeos
33
Dispare.
Pulse el botón de disparo hasta el final.
La cámara empezará a grabar el vídeo
y aparecerán [ Grab] y el tiempo
transcurrido en la pantalla.
Cuando la grabación comience, suelte
el botón de disparo.
Si se cambia la composición durante
la grabación, el enfoque se mantendrá,
pero se ajustarán automáticamente el
brillo y el tono.
Debido a la carcasa de impermeabilización,
el volumen de grabación será bajo. Puede
aumentar los niveles de volumen durante
la reproducción para disfrutar del vídeo.
No toque ni cubra el micrófono durante
la grabación. Si alguna gota de agua ha
salpicado el micrófono, límpielo con un
paño suave.
No pulse ningún botón que no sea el botón
de disparo. De lo contrario, el sonido que
hagan los botones se grabará en la
película.
Detenga la grabación.
Pulse nuevamente el botón de disparo hasta
el final.
La cámara emitirá un pitido y dejará de
grabar el vídeo.
El indicador parpadeará en verde y el
vídeo se grabará en la tarjeta de memoria.
La grabación se detendrá automáticamente
cuando la tarjeta de memoria se llene.
Tiempos de grabación estimados
Los tiempos de grabación se basan en la configuración predeterminada. El tiempo
de grabación se puede consultar en la pantalla del paso 1.
La grabación se detendrá automáticamente cuando el tamaño de archivo de la
secuencia ocupe 4 GB o el tiempo de grabación llegue aproximadamente a 1 hora.
Tiempo transcurrido
Micrófono
Tarjeta de memoria
2 GB 8 GB
Tiempo de grabación
23 min. 49 seg. 1 hr. 35 min. 11 seg.
34
Se puede ver los vídeos en la pantalla.
Seleccione el modo Reproducción.
Pulse el botón 1.
Aparecerá la última imagen que se haya
grabado.
En los vídeos aparece .
Seleccione un vídeo.
Pulse los botones qr para seleccionar
un vídeo y, a continuación, pulse el
botón m.
El panel de control de vídeos aparecerá
en la pantalla.
Reproduzca el vídeo.
Pulse los botones qr para seleccionar
(Reproducción) y, a continuación, pulse el
botón m.
El vídeo se reproducirá.
Para poner en pausa/reiniciar el vídeo,
pulse nuevamente el botón m.
Pulse los botones op para ajustar el
volumen.
Cuando termina el vídeo, aparece el
icono
.
1 Visualización de vídeos
Cuando se ve un vídeo en el ordenador, dependiendo de las posibilidades
del mismo, es posible que se salten algunos fotogramas, que no se
reproduzca correctamente o que se detenga repentinamente el sonido.
Si usa el software suministrado para copiar el vídeo otra vez en la tarjeta
de memoria, podrá reproducir el vídeo correctamente. Para una mejor
reproducción, también puede conectar la cámara a un televisor.
35
El software incluido se puede utilizar para transferir las imágenes de la
cámara al ordenador.
Requisitos del sistema
Aunque estos son los requisitos del sistema recomendados, no se pueden
garantizar todas las funciones del ordenador.
Windows
Macintosh
SO
Windows Vista (incluido el Service Pack 1)
Windows XP Service Pack 2, Service Pack 3
Modelo de
ordenador
El sistema operativo anterior debe estar preinstalado en un
ordenador con puertos USB integrados.
CPU
Visualizar
imágenes
Pentium 1,3 GHz o superior
Visualización
de vídeos
Core2 Duo 1,66 GHz o superior
RAM
Visualizar
imágenes
Windows Vista: 1 GB o más
Windows XP: 512 MB o más
Visualización
de vídeos
1 GB o más
Interfaz
USB
Espacio libre en
el disco duro
Canon Utilities
ZoomBrowser EX: 200 MB o más
PhotoStitch: 40 MB o más
Pantalla
1 024 × 768 píxeles o superior
SO
Mac OS X v10.4 – v10.5
Modelo de
ordenador
El sistema operativo anterior debe estar preinstalado en un
ordenador con puertos USB integrados.
CPU
Visualizar
imágenes
PowerPC G4/G5 o procesador Intel
Visualización
de vídeos
Core Duo 1,66 GHz o superior
RAM
Visualizar
imágenes
512 MB o más
Visualización
de vídeos
1 GB o más
Interfaz
USB
Espacio libre en
el disco duro
Canon Utilities
ImageBrowser: 300 MB o más
PhotoStitch: 50 MB o más
Pantalla 1 024 × 768 píxeles o superior
Transferencia de imágenes al ordenador
Transferencia de imágenes al ordenador
36
Preparativos
Para las explicaciones siguientes se utiliza Windows XP y Mac OS X (v10.4).
Instale el software.
Windows
Coloque el disco DIGITAL CAMERA
Solution Disk en la unidad de CD-ROM
del ordenador. Inicie la instalación.
Instale el software.
Haga clic en [Instalación simple] y siga
las instrucciones en pantalla para llevar
a cabo la instalación.
Cuando finalice la instalación, haga
clic en [Reiniciar] o [Finalizar].
Extraiga el CD-ROM.
Extraiga el CD-ROM cuando aparezca
la pantalla del escritorio.
Macintosh
Coloque el CD-ROM en la unidad de
CD-ROM del ordenador y haga doble
clic en el icono .
Haga clic en [Instalar] y siga las
instrucciones en pantalla para llevar
a cabo la instalación.
Conecte la cámara al ordenador.
Apague la cámara.
Conecte la cámara al ordenador según
se muestra en el paso 2 en la pág. 30.
Tenga cuidado de no dañar el sello
hermético cuando inserte la clavija
del cable.
Sello hermético
Transferencia de imágenes al ordenador
37
Encienda la cámara.
Pulse el botón
1
para encender la cámara.
Abra CameraWindow.
Windows
Seleccione [Canon CameraWindow]
y haga clic en [Aceptar].
Aparecerá CameraWindow.
Si no aparece CameraWindow, haga
clic en el menú [Inicio] y seleccione
[Todos los programas] o [Programas],
[Canon Utilities] [CameraWindow]
[CameraWindow] [CameraWindow].
Macintosh
Aparecerá la pantalla CameraWindow al
establecer una conexión entre la cámara
y el ordenador.
En caso contrario, haga clic en el icono
[CameraWindow] del Dock (la barra que
aparece en la parte inferior del escritorio).
Transferencia de imágenes al ordenador
Haga clic en [Transferir las imágenes
no transferidas].
Se transferiran al ordenador todas las
imágenes que no se hayan transferido
con anterioridad.
Cuando concluya la transferencia, apague
la cámara y desconecte el cable.
Para obtener información sobre otras
operaciones, consulte la Guía de
iniciación al software.
Las imágenes transferidas al ordenador se ordenarán por fecha y se
guardarán en carpetas independientes de la carpeta "Mis imágenes"
(Windows) o "Imágenes" (Macintosh).
38
Accesorios
Enganche
de la correa,
Correa de
Muñeca
WS-DC8
Cable interfaz IFC-400PCU*
1
Disco DIGITAL CAMERA
Solution Disk
Cable AV AVC-DC400*
1
Suministrados con la cámara
Batería NB-6L
(con la tapa de los terminales)*
1
Cargador de Batería
CB-2LY/CB-2LYE*
1
Kits de accesorios*
5
Funda blanda SD-DC70*
4
*
5
Juego de cubiertas
frontales FC-DC1*
5
Juego de correa de cuello
y hombro STP-DC1*
4
*
5
Correa de seguridad
STP-DC2*
4
*
5
*
1 También puede adquirirse por separado.
*
2 Consulte la guía del usuario proporcionada con la impresora para obtener más
información acerca de la impresora y de los cables interfaz.
*
3 Los cables de corriente y adaptadores de los accesorios ACK-DC10 y ACK-DC30 son
compatibles también con esta cámara. (Esta cámara no usa adaptadores de CC).
*
4 No se puede usar bajo el agua.
*
5 Puede que no esté disponible en todas las regiones. Puede que haya disponible un kit
general de accesorios con juegos de funda blanda, cubierta y correa según la zona.
Accesorios
39
Alta potencia
HF-DC1*
4
Impresoras de chorro
de tinta*
2
Impresoras Compact
Photo Printers*
2
(serie SELPHY)
Lector de tarjetas
Windows/
Macintosh
Terminal Video IN
Terminal Audio IN
Televisor/
Vídeo
Se recomienda el uso de accesorios originales Canon.
Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento excelente cuando se utiliz
a
con accesorios originales de la marca Canon. Canon no asume ninguna responsabilidad
por los daños o accidentes ocasionados a este producto, tales como incendios, etc.,
que se deriven del funcionamiento incorrecto de accesorios no originales de la marca
Canon (por ejemplo, la fuga o explosión de una batería). Tenga en cuenta que esta
garantía no se aplica a las reparaciones relacionadas con el mal funcionamiento de
accesorios que no sean originales de la marca Canon, si bien puede solicitar dichas
reparaciones sujetas a cargos.
Tarjeta de memoria
Kit Adaptador de CA ACK-DC40*
3
*
4
Alimentador de corriente
CA-DC10
Cable
de alimentación
Adaptador DC
DR-40
40
Los siguientes accesorios de la cámara se venden por separado.
Es posible que algunos accesorios no se vendan en algunas regiones
o que ya no estén disponibles.
Fuentes de alimentación
Kit Adaptador de CA ACK-DC40
Este kit permite alimentar la cámara conectándola a una toma de corriente
doméstica. Se recomienda para la alimentación de la cámara durante un
periodo de tiempo prolongado o cuando se va a conectar a un ordenador.
No se puede utilizar para recargar la batería dentro de la cámara.
Cargador de Batería CB-2LY/CB-2LYE
Un adaptador para cargar la batería NB-6L.
Batería NB-6L
Batería recargable de ion-litio.
El cargador se puede usar en regiones que tengan una corriente de 100 – 240 V
(50/60 Hz) CA. Si el enchufe no pudiera entrar en la toma de corriente, utilice un
adaptador disponible en comercios. No utilice dispositivos tales como transformadores
eléctricos para viajes al extranjero puesto que podrían provocar fallos de
funcionamiento.
Otros accesorios
Juego de correa de cuello y hombro STP-DC1
Un juego de correa de cuello y hombro acoplable fácilmente a la cámara.
Correa de seguridad STP-DC2
Una correa de seguridad fácilmente acoplable a la cámara.
Juego de cubiertas frontales FC-DC1
Puede cambiar el color de la cubierta frontal de la cámara. Este juego incluye
tres cubiertas de colores diferentes y una herramienta de instalación.
Flash alta potencia HF-DC1
Este flash complementario que se puede montar en la cámara permite iluminar
sujetos que están demasiado lejos como para que les alcance el flash integrado.
El cargador de batería se puede utilizar también en
el extranjero.
Accesorios que se venden por separado
41
Información adicional
En este capítulo se explican las partes de la cámara y lo que aparece
en la pantalla, así como las instrucciones básicas.
2
42
Botón 4
(Disparo)/E (Vídeo)
Use el botón
4
/
E
y los botones
qrop
para cambiar el modo de disparo.
Guía de componentes
Enganche de la correa (pág. 13)
Lámpara (Luz ayuda AF (pág. 134)/
luz de reducción de ojos rojos (pág. 134)
/
luz del temporizador (pág. 65))
Micrófono (pág. 33)
Objetivo
Botón de desbloqueo (pág. 13)
Botón de disparo (pág. 25)
Botón ON/OFF
Flash (págs. 60, 68)
Altavoz
Rosca para el trípode
Tapa de la tarjeta de memoria
y de la batería (pág. 18)
Seguro de bloqueo de la tapa de la
tarjeta de memoria y de la batería
(pág. 18)
Modo Automático (ƒ)
Puede dejar que la cámara seleccione los
ajustes (pág. 26).
Modo Programa AE (G)
Puede establecer varias funciones para
realizar la fotografía que desee (pág. 68).
Modo Escena especial (K)
La cámara puede seleccionar
automáticamente todos los ajustes
apropiados para las condiciones de forma
que pueda capturar imágenes con sólo
pulsar el botón de disparo (pág. 56).
Modo Vídeo (E)
Para grabar vídeos (pág. 32).
Guía de componentes
43
Botón 1 (Reproducción)
Pulse este botón en modo Disparo para cambiar entre el modo Reproducción
y el modo Disparo. Pulse este botón con la cámara apagada para cambiar
entre el modo Reproducción y el modo Off.
Botón 2 (Impresión directa)
(págs. 30, 124, 136)
Botón 4/E (Disparo/Vídeo) (pág. 79)
Botón
1
(Reproducción) (págs. 29, 101)
Pantalla (LCD) (pág. 44)
Sello hermético (pág. 18)
Indicador (pág. 46)
Terminal DC IN
Terminal A/V OUT (salida de audio
y vídeo) y DIGITAL (págs. 30, 35, 109)
Sello hermético (pág. 30)
Tapa de los terminales (pág. 30)
Seguro de bloqueo de la tapa
de los terminales (pág. 30)
Botón de Zoom
Disparo: i (Teleobjetivo) (pág. 27)
Reproducción: k (Ampliar) (pág. 108)
Botón de Zoom
Disparo: j (Gran angular) (pág. 27)
Reproducción: g (Índice) (pág. 102)
Botón b (Exposición) (pág. 72)/
d (Saltar) (pág. 103)/o
Botón e (Macro) (pág. 69)/u (Infinito)
(pág. 69)/f Enfoque manual
(pág. 83)/q
Botón m FUNC./SET
(Función/Establecer) (pág. 47)
Botón h (Flash) (págs. 60, 68)/r
Botón Q (Temporizador)
(págs. 64, 65, 76, 77)/
a (Eliminar una única imagen)
(pág. 29)/p
Botón l (Pantalla), (págs. 44, 45)
Botón n (pág. 48)
Modo
Disparo
Modo
Reproducción
Cámara
apagada
11
44
Disparo (Pantalla de información)
* : Estándar, : Sujeta verticalmente
Durante el disparo, la cámara detecta si se está sujetando vertical u horizontalmente
y ajusta los parámetros correspondientes para tomar la mejor imagen. También
detecta la orientación durante la reproducción, por lo que se puede sujetar la
cámara con cualquier orientación gindose a continuación automáticamente
las imágenes para proporcionar una visión correcta.
Puede que esta función no actúe correctamente si la cámara apunta
directamente hacia arriba o hacia abajo.
Cambio de la pantalla
Puede cambiar la pantalla usando el botón l
Información mostrada en la pantalla
Velocidad ISO (pág. 73)
Balance Blancos
(pág. 74)
Mis colores (pág. 75)
Modos de medición
(pág. 85)
Modo disparo (pág. 72)
Calidad de imagen
(Compresión) (pág. 70)
Píxeles de grabación
(pág. 70)
Ampliación del zoom
digital (pág. 61),
Teleconvertidor
digital (pág. 62)
Macro (pág. 69), Infinito
(pág. 69), Enfoque
manual (pág. 83)
Modo de flash
(págs. 60, 68, 86)
Correc. Ojos Rojos
(pág. 88)
Temporizador
(págs. 64, 65, 76, 77)
Orientación de
la cámara*
Indicador de carga de
la batería (pág. 17)
Modo de disparo
Recuadro AF (pág. 27),
Recuadro Med. AE
(pág. 85)
Bloqueo AF (pág. 82)
Zona horaria (pág. 131)
Bloqueo AE (pág. 85),
Bloqueo FE (pág. 86)
i-Contrast (pág. 87)
Estabilizador de la
imagen (pág. 136)
Imágenes fijas: fotos
que se pueden tomar
(págs. 20, 71)
Vídeos: tiempo restante
(págs. 33, 97)
Cubierta info. (pág. 135)
Velocidad de obturación
Valor de abertura
Compensación de la
exposición (pág. 72)
Fecha de disparo/
grabación (pág. 63)
Crear carpeta (pág. 132)
Sin pantalla de información Pantalla de información
Información mostrada en la pantalla
45
Reproducción (pantalla de información
detallada)
Cambio de la pantalla
Puede cambiar la pantalla usando el botón l
Lista de impresión
(pág. 124)
Mi categoría (pág. 116)
Modo de disparo
Velocidad de obturación
Compensación de la
exposición (pág. 72)
Balance Blancos (pág. 74)
Histograma (pág. 46)
Edición de imágenes
(págs. 119123)
Calidad de imagen
(Compresión) (pág. 70),
(Vídeos) (pág. 96)
Píxeles de grabación
(pág. 70)
Indicador de carga
de la batería (pág. 17)
Modos de medición
(pág. 85)
Número de carpeta -
Número de archivo
(pág. 132)
Número de imagen
mostrada/Número total
de imágenes
Velocidad ISO (pág. 73)
Valor de abertura,
Calidad de imagen
(Vídeos) (pág. 96)
i-Contrast (págs. 87, 122)
Sinc. de Flash (pág. 68)
Macro (pág. 69),
Infinito (pág. 69),
Enfoque manual
(pág. 83)
Tamaño de archivo
(págs. 70, 96)
Imágenes fijas: píxeles
de grabación (pág. 70)
Vídeos: duración del
vídeo (pág. 97)
Proteger (pág. 114)
Mis colores (págs. 75, 121)
Correc. Ojos Rojos
(págs. 88, 123)
Fecha y hora de disparo
(pág. 63)
Pantalla de
comprobación del
enfoque (pág. 107)
Pantalla de
información detallada
Sin pantalla de
información
Pantalla de
información simple
También se puede cambiar de pantalla pulsando el botón l mientras
se muestra brevemente la imagen después de disparar. Sin embargo,
la información simple no se mostrará.
Información mostrada en la pantalla
46
Pantalla mientras se dispara en condiciones de poca luz
Cuando se dispara en condiciones de poca luz, la pantalla se ilumina
automáticamente para permitir comprobar la composición (función de
presentación nocturna). No obstante, la luminosidad de la imagen de
la pantalla y la de la imagen real grabada pueden ser diferentes. Puede
que aparezca ruido de pantalla y que el movimiento del sujeto en la
pantalla sea un tanto irregular. Esto no afectará a la imagen grabada.
Advertencia de sobreexposición durante la reproducción
En “Pantalla de información detallada” (pág. 45), las áreas sobreexpuestas
de la imagen parpadean en la pantalla.
Histograma durante la reproducción
El gráfico que aparece en “Pantalla de
información detallada(pág. 45) es el
histograma. El histograma muestra la
distribución y cantidad de iluminación
de una imagen. Cuando el gráfico se
aproxima al lateral derecho, la imagen
es clara, pero cuando se aproxima
al izquierdo, es oscura, pudiéndose
evaluar así la exposición.
El indicador situado en la parte posterior de la cámara (pág. 43)
se encenderá o parpadeará en las situaciones siguientes.
Clara
Oscura
Alto
Bajo
Colores Estado Estado del funcionamiento
Verde
Encendido
Ha finalizado la preparación del disparo (pág. 27)/
Display Off (pág. 130)
Parpadeando
Grabando/leyendo/transmitiendo los datos de imagen (pág. 27)
Naranja
Encendido Preparativos de disparo finalizados (flash activado) (pág. 27)
Parpadeando Advertencia de sacudidas de la cámara (pág. 60)
Cuando el indicador parpadea en verde, los datos se están grabando/
leyendo de la tarjeta de memoria o se está trasmitiendo cierta información.
No apague la cámara, ni abra la tapa de la ranura de la tarjeta de
memoria y de la batería, ni la agite o someta a movimientos bruscos.
Estas acciones podrían dañar los datos de imagen o provocar un mal
funcionamiento de la cámara o de la tarjeta de memoria.
Indicador
47
En el menú FUNC., se pueden ajustar las funciones de disparo más utilizadas.
El menú y sus elementos difieren en función del modo de disparo (pág. 150).
Seleccione un modo de disparo.
Pulse el botón 4
/
E y, a continuación,
use los botones qr para seleccionar el
modo de disparo que desee. A continuación,
pulse el botón m.
Cuando esté seleccionado K o E,
use los botones op para seleccionar
el modo de disparo que desee.
A continuación, pulse el botón m.
Acceda al menú FUNC.
Pulse el botón m.
Seleccione un elemento del menú.
Pulse los botones op para establecer
un elemento de menú.
Los ajustes seleccionables del elemento
del menú aparecen en la parte inferior
de la pantalla.
Seleccione una opción.
Pulse los botones qr para seleccionar
una opción.
También se pueden seleccionar los
ajustes pulsando el botón l de
las opciones que se muestran .
Establezca la configuración.
Pulse el botón m.
Volverá a aparecer la pantalla de disparo
con el ajuste seleccionado.
m FUNC. Menú – Operaciones básicas
Opciones que
se pueden
seleccionar
Elementos
del menú
48
Desde los menús se puede establecer varias funciones. Los elementos del
menú están organizados en fichas, como la de disparo (
4
) y reproducción (
1
).
Los elementos del menú difieren en función del modo (págs. 152155).
Acceda al menú.
Pulse el botón n.
Seleccione una ficha.
Pulse los botones qr o pulse el botón del
zoom (pág. 43) para seleccionar una ficha
(categoría).
Seleccione un elemento del menú.
Pulse los botones op para establecer
un elemento de menú.
Algunos elementos requieren que se
pulse el botón m para acceder a un
submenú en el que modificar los ajustes.
Seleccione una opción.
Pulse los botones qr para seleccionar
una opción.
Establezca la configuración.
Pulse el botón n.
Volverá a aparecer la pantalla normal.
n Menú – Operaciones básicas
49
Se puede silenciar o ajustar el volumen de los sonidos de la cámara.
Silenciar sonidos
Acceda al menú.
Pulse el botón n.
Seleccione [Mute].
Pulse los botones qr para seleccionar
la ficha 3.
Pulse los botones op para seleccionar
[Mute] y, a continuación, pulse los
botones qr para seleccionar [On].
Ajuste del volumen
Acceda al menú.
Pulse el botón n.
Seleccione [Volumen].
Pulse los botones qr para seleccionar
la ficha 3.
Pulse los botones op para seleccionar
[Volumen] y, a continuación, pulse el
botón m.
Cambie el volumen.
Pulse los botones op para seleccionar
un elemento y, a continuación, use los
botones qr para ajustar el volumen.
Cambio de la configuración del sonido
50
La luminosidad de la pantalla se puede cambiar de dos maneras.
Con el botón n
Acceda al menú.
Pulse el botón n.
Seleccione [Luminosid. LCD].
Pulse los botones qr para seleccionar
la ficha 3.
Pulse los botones op para seleccionar
[Luminosid. LCD].
Cambie la luminosidad.
Pulse los botones qr para cambiar
la luminosidad.
Pulse de nuevo el botón n para
finalizar el ajuste.
Con el botón l
Pulse el botón l durante más de
un segundo.
La pantalla aumenta la luminosidad hasta
el máximo con independencia del ajuste
de la ficha 3.
Al pulsar el botón l de nuevo durante
más de un segundo la pantalla volverá
a su luminosidad original.
Cambio de la luminosidad de la pantalla
La próxima vez que encienda la cámara, la pantalla tendrá el ajuste
de luminosidad seleccionado en la ficha 3.
Si se ha establecido la luminosidad en su valor más alto en la ficha 3,
no se podrá cambiar con el botón l
51
Si se cambia un ajuste por equivocación, se puede restablecer los ajustes
predeterminados de la cámara.
Acceda al menú.
Pulse el botón n.
Seleccione [Reiniciar todo].
Pulse los botones qr para seleccionar
la ficha 3.
Pulse los botones op para seleccionar
[Reiniciar todo] y, a continuación, pulse
el botón m.
Restablezca los ajustes
predeterminados.
Pulse los botones qr para seleccionar
[OK] y, a continuación, pulse el botón m.
La cámara restablecerá los ajustes
predeterminados.
La [Fecha/Hora] (pág. 21) de la ficha 3, [Idioma] (pág. 23), [sistema video]
(pág. 109), [Zona horaria] (pág. 131), la imagen registrada como [Imagen Inicio]
(pág. 137).
Los datos guardados para el balance de blancos personalizado (pág. 74).
Los colores seleccionados en Acentuar color (pág. 91) o Intercambiar
color (pág. 92).
Restablecimiento de los ajustes
predeterminados de la cámara
¿Hay alguna función que no se pueda restablecer?
52
Lleve a cabo un formateo de bajo nivel cuando crea que la velocidad de
grabación/lectura de una tarjeta de memoria haya disminuido. El formateo
de bajo nivel de una tarjeta de memoria borra todos los datos que existen
en la misma. Puesto que no se puede recuperar los datos eliminados,
preste atención antes de formatear la tarjeta de memoria.
Acceda al menú.
Pulse el botón n.
Seleccione [Formatear].
Pulse los botones qr para seleccionar
la ficha 3.
Pulse los botones op para seleccionar
[Formatear] y, a continuación, pulse el
botón m.
Realice el formateo de bajo nivel.
Pulse los botones op para seleccionar
[Formateo bajo nivel] y, a continuación,
use los botones qr para mostrar .
Pulse los botones opqr para
seleccionar [OK] y, a continuación,
pulse el botón m.
Comenzará el formateo de bajo nivel.
Cuando aparezca el mensaje [Error tarjeta memoria] o la cámara no funcione
correctamente, quizá se resuelva el problema haciendo un formateo de bajo
nivel de la tarjeta de memoria. Antes de hacer un formateo de bajo nivel, copie
las imágenes de la tarjeta de memoria en un ordenador u otro dispositivo.
Formateo de bajo nivel de tarjetas de memoria
Acerca del formateo de bajo nivel
El formateo de bajo nivel puede tardar más que el formateo estándar
(pág. 24), puesto que se borran todos los datos grabados.
El formateo de bajo nivel de una tarjeta de memoria se puede detener
seleccionando [Parar]. Si se detiene el formateo de bajo nivel, los datos se
borrarán, pero se podrá seguir utilizando la tarjeta de memoria sin problemas.
53
Para ahorrar energía, la cámara se desconecta automáticamente cuando
no se maneja durante un tiempo determinado.
Ahorro energía durante el disparo
La pantalla se apagará cuando transcurra aproximadamente 1 minuto sin
haber usado la cámara y el indicador de la parte posterior de la cámara se
iluminará en verde. Transcurridos unos 2 minutos más, se apagará la cámara.
Si la pantalla está apagada pero el indicador sigue iluminado en verde, al
pulsar el botón de disparo hasta la mitad (pág. 25), se volverá a encender
la pantalla y podrá seguir disparando.
Ahorro energía durante la reproducción
La alimentación se desconectará cuando transcurra 5 minutos,
aproximadamente, desde la última vez que se manejó la cámara.
Se puede consultar la hora actual.
Mantenga pulsado el botón m.
Aparece una pantalla así a la izquierda
con la hora actual.
Se puede modificar el color de la pantalla
cambiando la orientación de la cámara
y pulsando los botones qr.
Pulse el botón m para cancelar la
visualización del reloj.
La función Ahorro energía se puede desactivar (pág. 130).
Se puede ajustar el tiempo que transcurre antes de que la pantalla
se apague (pág. 130).
Función Ahorro energía (Autodesconexión)
Funciones del reloj
Mantenga pulsado el botón m y, a continuación, pulse el botón ON/OFF
para mostrar el reloj.
54
55
Disparo en condiciones
especiales y funciones
más usadas
En este capítulo se explica cómo fotografiar en distintas condiciones,
así como el uso de otras funciones comunes, como el flash y el
temporizador.
Cuando se selecciona un modo que coincida con una serie de condiciones
concretas, la cámara selecciona automáticamente los ajustes necesarios.
Todo lo que hay que hacer es pulsar el botón de disparo para tomar una
imagen perfecta.
En este capítulo se asume que el modo está ajustado en ƒ (Automático)
para “! Desactivación del flash” (pág. 60) y “" Uso del autodisparador
de caras” (pág. 65).
3
56
La cámara seleccionará la configuración necesaria para las condiciones en
las que se desee disparar cuando se selecciona el modo correspondiente.
Seleccione el modo de disparo.
Después de pulsar el botón 4
/
E, use
los botones qr para seleccionar K.
Seleccione el modo de disparo
que desee.
Use los botones op para seleccionar un
modo de disparo y, a continuación, pulse
el botón m.
El ajuste predeterminado es w.
Grabe.
I Fotografía de retratos (Retrato)
Produce un efecto suavizador cuando se
fotografía personas.
JFotografía de paisajes (Paisaje)
Para capturar paisajes majestuosos.
K Disparo en varias condiciones
K Disparo en varias condiciones
57
F Fotografía de instantáneas por
la noche (Instantánea nocturna)
Permite captar bellas instantáneas de
personas con paisajes urbanos nocturnos
o fondos oscuros.
Sujetando la cámara firmemente, se
consiguen fotografías en las que los
efectos de las sacudidas de la cámara
se reducen incluso sin trípode.
V Fotografía de niños y mascotas
(Niños y Mascotas)
Permite captar sujetos en movimiento,
como niños y mascotas, para no perder
ninguna instantánea.
H Fotografía de interior (Interiores)
Proporciona unas fotografías de interior
con colores naturales.
U Fotografía de puestas de sol
(Puesta de Sol)
Permite fotografiar las puestas de sol
con vivos colores.
t Fotografía de fuegos artificiales
(Fuegos Artific)
Permite fotografiar los fuegos artificiales
con vivos colores.
K Disparo en varias condiciones
58
w Fotografía de personas en la playa
(Playa)
Permite hacer fotos luminosas de personas
en playas arenosas donde los reflejos del
sol son fuertes.
S Fotografía submarina (Bajo
el Agua)
Para capturar criaturas y paisajes
submarinos con tonos naturales.
y Fotografía de la vida acuática
de un acuario (Acuario)
Permite hacer fotos de colores naturales
de la vida acuática de los acuarios de
interior.
OFotografía de vegetación
(Vegetación)
Permite fotografiar árboles y hojas, como
los nuevos brotes, las hojas otoñales o las
flores con vivos colores.
P Fotografía de personas en la nieve
(Nieve)
Permite hacer fotografías luminosas y con
colores naturales de personas ante un
fondo nevado.
K Disparo en varias condiciones
59
Z Fotografía con una velocidad ISO
alta (ISO 3200)
Establece la velocidad ISO en 3200
y permite disparar sin sacudidas de la
cámara y sin que el sujeto salga movido
incluso en condiciones de poca luz.
Los píxeles de grabación se ajustan
en (1600 × 1200 píxeles, pág. 70).
En el modo F, V, H, S o y, las imágenes pueden tener un aspecto
burdo puesto que se aumenta la velocidad ISO (pág. 73) para adaptarse
a las condiciones de disparo.
En el modo t, monte la cámara en el trípode para evitar las sacudidas
y que las imágenes queden movidas. Además, se recomienda ajustar
[Modo IS] en [Off] (pág. 136).
En el modo Z, las imágenes pueden tener un aspecto burdo.
60
Se puede disparar con el flash desactivado.
Pulse el botón r.
Seleccione !.
Pulse los botones qr para seleccionar !
y, a continuación, pulse el botón m.
! aparecerá en la pantalla.
Siga los pasos anteriores para volver
a establecer el ajuste en .
Si se pulsa el botón de disparo hasta la mitad cuando hay poca luz y es muy
probable que haya sacudidas de la cámara, el indicador parpadeará en naranja
y en la pantalla aparecerá parpadeando. Monte la cámara en un trípode
para evitar que se mueva.
! Desactivación del flash
¿Qué significa que el indicador parpadee en naranja
y aparezca parpadeando?
61
Se puede usar el zoom digital hasta un máximo de 12x aumentos para captar
sujetos que están demasiado lejos para el zoom óptico (pág. 27). No obstante,
en función del ajuste de píxeles de grabación (pág. 70) y del factor de zoom
utilizado, es posible que las imágenes tengan un aspecto burdo.
Pulse el botón i.
Mantenga pulsado el botón i hasta
que se detenga el zoom.
Cuando se suelte el botón i, se
establecerá el factor de zoom más
grande posible sin deterioro de la
imagen y aparecerá .
Pulse el botón i de nuevo.
El zoom digital permitirá aproximarse
aún más al sujeto.
Factores de zoom en los que las imágenes se deterioran
Para desactivar el zoom digital, pulse el botón n, seleccione la ficha 4 y,
a continuación, seleccione [Zoom Digital] y la opción [Off].
Aproximación a los sujetos (Zoom Digital)
Desactivación del zoom digital
La distancia focal cuando se utiliza el zoom digital es de 105 – 420 mm
(equivalente en película de 35 mm).
: Sin deterioro de imagen (el factor de zoom se muestra en blanco)
: Deterioro de imagen (el factor de zoom se muestra en azul)
: Factor del zoom máximo sin deterioro (zoom de seguridad)
Píxeles de
grabación
Zoom óptico Zoom digital
3.0x
3.7x
4.6x
7.5x
12x
Aproximación a los sujetos (Zoom Digital)
62
Teleconvertidor digital
La distancia focal del objetivo se puede aumentar en un equivalente de 1.5x
o 2.0x. Esto permite utilizar unas velocidades de obturación más rápidas
y que haya menos posibilidades de que se produzcan sacudidas de la
cámara que cuando se usa el zoom (incluido el zoom digital) por sí mismo
con el mismo factor de zoom.
Sin embargo, dependiendo de la combinación utilizada de píxeles de grabación
(pág. 70) y teleconvertidor digital, las imágenes pueden tener un aspecto
burdo.
Seleccione [Zoom Digital].
Pulse el botón n.
Pulse los botones qr para seleccionar
la ficha 4 y, a continuación, pulse los
botones op para seleccionar
[Zoom Digital].
Acepte el ajuste.
Pulse los botones qr para seleccionar
[1.5x] o [2.0x].
Al pulsar el botón n se restablecerá
la pantalla de disparo.
La vista se ampliará y en la pantalla se
mostrarán y el factor de zoom.
Para volver al zoom digital normal,
seleccione [Zoom Digital] y la opción
[Normal].
Combinaciones que pueden ocasionar deterioro de la imagen
El uso de [1.5x] con un ajuste de píxeles de grabación de o causará
deterioro de la imagen ( y el factor de zoom se mostrará en azul).
El uso de [2.0x] con un ajuste de píxeles de grabación de , o
causará deterioro de la imagen ( y el factor de zoom se mostrará
en azul).
Las distancias focales respectivas al utilizar [1.5x] y [2.0x] son
52,5 – 157,5 mm y 70 – 210 mm (equivalente en película de 35 mm).
El teleconvertidor digital y el zoom digital no se pueden utilizar
conjuntamente.
63
Se puede estampar en la esquina inferior derecha la fecha y hora de disparo.
Sin embargo, una vez insertadas, no se pueden borrar. Asegúrese de
comprobar previamente que la fecha y la hora se han establecido
correctamente (pág. 21).
Seleccione [Mostrar Fecha].
Pulse el botón n.
Pulse los botones qr para seleccionar
la ficha 4 y, a continuación, pulse
los botones op para seleccionar
[Mostrar Fecha].
Acepte el ajuste.
Use los botones qr para seleccionar
[Fecha] o [Fecha y Hora].
Al pulsar el botón n se restablece
la pantalla de disparo.
[FECHA] aparecerá en la pantalla.
Grabe.
Se puede estampar la fecha y hora de
disparo en la esquina inferior derecha
de la imagen.
Para restablecer el ajuste original,
seleccione [Off] en el paso 2.
Utilice la configuración de impresión DPOF (pág. 125) para imprimir.
Emplee el software incluido para imprimir.
Consulte la Guía de iniciación al software para obtener más detalles.
Conecte la cámara a una impresora para imprimir.
Consulte la Guía de impresión personal para obtener más detalles.
Estampación de la fecha y la hora
Estampación e impresión de la fecha y la hora en imágenes
que no tienen una fecha y hora integradas
64
El temporizador se puede utilizar para tomar una foto de grupo en la que
también aparezca el fotógrafo. La cámara se activará aproximadamente
10 segundos después de pulsar el botón de disparo.
Pulse el botón p.
Seleccione Ò.
Pulse los botones
op
para seleccionar
Ò
y, a continuación, pulse el botón m.
Después de ajustarlo, aparecerá Ò.
Grabe.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad
para enfocar el sujeto y, a continuación,
púlselo totalmente. Para cancelar el
disparo después de haberse puesto
en marcha el temporizador, pulse Q.
Cuando se pone en marcha el
temporizador, la luz parpadea y se oye
el sonido de temporizador.
Dos segundos antes de que se accione
el obturador, la luz y el sonido se aceleran
(la luz permanece encendida cuando
destella el flash).
Para restablecer el ajuste original,
seleccione en el paso 2.
Ò Uso del temporizador
Puede cambiar el tiempo de retardo y el número de fotografías (pág. 77).
65
Después de componer la toma, como, por ejemplo, una foto de grupo, y pulsar
el botón de disparo, la cámara tomará tres fotos seguidas dos segundos
después de que detecte su cara (pág. 80) cuando entre en la composición.
Seleccione ".
Siga el paso 2 de pág. 64 y seleccione ".
Componga la toma y pulse el
botón de disparo hasta la mitad.
Asegúrese de que aparece un recuadro
verde en la cara del sujeto enfocado y unos
recuadros blancos en el resto de las caras.
Pulse el botón de disparo hasta
el final.
La cámara pasará al reposo de disparo
y aparecerá en la pantalla [Mirar a la
cámara para comenzar cuenta atrás]
en la pantalla.
La luz parpadeará y se reproducirá el
sonido del temporizador.
Reúnase con los sujetos y mire
a la cámara.
Cuando la cámara detecte una cara nueva
,
la luz y el sonido se acelerarán (la luz
permanece encendida cuando destella
el flash) y, dos segundos después, se
accionará el obturador.
Los disparos segundo y tercero se harán
a continuación.
Para restablecer el ajuste original,
seleccione en el paso 2 de la g. 64.
Si no se detecta su cara después de unirse a los sujetos, se accionará el
obturador 30 segundos después aproximadamente.
En la pantalla del paso 1, pulse el botón n y, a continuación, pulse
los botones qr para cambiar el número de disparos. Pulse el botón m
para aceptar el ajuste.
" Uso del autodisparador de caras
¿Qué sucede si no se detecta la cara?
Cambio del número de disparos
66
67
Selección manual
de los ajustes
En este capítulo se explica el uso de las distintas funciones del
modo G para avanzar paso a paso en las técnicas de disparo.
En este capítulo, se presupone que el modo de disparo se ha
establecido en G.
G significa Programa AE.
Antes de intentar disparar con una función de las que se explican en
este capítulo en un modo diferente a G, compruebe que la función
esté disponible en estos modos (págs. 150153).
4
68
Puede seleccionar los ajustes para las distintas funciones y adaptarlas
a sus preferencias. AE es la abreviatura inglesa de exposición automática
(Auto Exposure).
Seleccione el modo de disparo.
Después de pulsar el botón 4
/
E, use
los botones qr para seleccionar G
ypulse m.
Establezca los ajustes según sus
propósitos (págs. 6877).
Grabe.
Si al pulsar el botón de disparo hasta la mitad no se puede logar una exposición
correcta, la velocidad de obturación y el valor de la abertura se muestran en rojo.
Para obtener la exposición correcta, pruebe lo siguiente.
Active el flash (pág. 68)
Seleccione una velocidad ISO superior (pág. 73)
Puede hacer que el flash destelle con cada disparo. Con el gran
angular máximo, el rango del flash es de 30 cm – 3,2 m (1,0 – 10 pies),
aproximadamente, y con el teleobjetivo máximo es de 30 cm – 2,0 m
(1,0 – 6,6 pies).
Seleccione h.
Después de pulsar el botón r, pulse
los botones qr para seleccionar h y,
a continuación, pulse el botón m.
Después de ajustarlo, aparecerá h.
G Disparo con Programa AE
¿Qué sucede si la velocidad de obturación y el valor
de abertura aparecen en rojo?
h Activación del flash
69
Permite fotografiar un objeto muy cercano o incluso a una distancia
extremadamente corta.
La posible distancia de disparo es 3 – 50 cm (1,2 pulg. – 1,6 pies)
aproximadamente desde el extremo del objetivo cuando se pulsa
el botón
j
y la cámara se encuentra con el gran angular máximo,
y 30 – 50 cm (1,0 – 1,6 pies) aproximadamente cuando el botón i
se pulsa al teleobjetivo máximo.
Seleccione e.
Después de pulsar el botón q, pulse
los botones qr para seleccionar e y,
a continuación, pulse el botón m.
e aparecerá en la pantalla después
de realizar el ajuste.
Se recomienda montar la cámara en un trípode y disparar en Î para evitar que
se mueva la cámara y que salga la imagen movida (pág. 76).
Puede fotografiar paisajes y sujetos lejanos. La distancia mínima
de enfoque es de 3 m (9,8 pies) desde la cámara.
Seleccione u.
Después de pulsar el botón q, pulse
los botones qr para seleccionar u y,
a continuación, pulse el botón m.
Después de ajustarlo, aparecerá u.
e Toma de primeros planos (Macro)
Uso de Î
Si el flash destella, es posible que los bordes de la imagen queden oscuros.
u
Fotografía de sujetos lejanos (Infinito)
70
Puede seleccionar los píxeles de grabación (tamaño de imagen) entre
seis ajustes.
Seleccione los píxeles
de grabación.
Después de pulsar el botón m, pulse
los botones op para seleccionar .
Seleccione una opción.
Pulse los botones
qr
para seleccionar una
opción y, a continuación, pulse el botón
m
.
En la pantalla se mostrará el ajuste
seleccionado.
Se puede seleccionar entre los dos niveles de calidad de imagen siguientes:
(Fina), (Normal).
Seleccione la calidad de imagen.
Después de pulsar el botón m, pulse
los botones op para seleccionar .
Seleccione una opción.
Pulse los botones qr para seleccionar
una opción y, a continuación, pulse el
botón
m
.
En la pantalla se mostrará el ajuste
seleccionado.
Cambio de los píxeles de grabación
Si elige , no podrá utilizar el zoom digital (pág. 61) ni el teleconvertidor
digital (pág. 62).
Cambio de la calidad de imagen
(Relación de compresión)
Cambio de la calidad de imagen (Relación de compresión)
71
Valores aproximados de los píxeles de grabación y la calidad
de imagen
Los valores de la tabla se midieron según los estándares de Canon y pueden cambiar
en función del sujeto, la tarjeta de memoria y los ajustes de la cámara.
Valores aproximados de tamaño de papel
Adecuado para enviar las imágenes
como datos adjuntos de correo
electrónico.
Para imprimir en papel de
tamaño ancho.
Píxeles de
grabación
Relación de
compresión
Tamaño de los
datos de una
única imagen
(KB aprox.)
Número de imágenes que
se pueden grabar
2 GB 8 GB
(Grande)
12 M/4000 × 3000
3 084 626 2505
1 474 1280 5116
(Medio 1)
8 M/3264 × 2448
2 060 930 3721
980 1920 7675
(Medio 2)
5 M/2592 × 1944
1 395 1365 5457
695 2672 10679
(Medio 3)
2 M/1600 × 1200
558 3235 12927
278 6146 24562
(Pequeño)
0.3 M/640 × 480
150 10245 40937
84 15368 61406
(Panorámica)
4000 × 2248
2 311 830 3318
1 105 1707 6822
A2
A3
5" × 7"
Tamaño Postal
3,5" × 5"
Tamaño
A4, Carta
72
La compensación estándar que establece la cámara se puede ajustar
en pasos de 1/3 dentro del rango de -2 a +2.
Seleccione la compensación
de la exposición.
Después de pulsar el botón o, pulse los
botones qr para ajustar la compensación
de la exposición y, a continuación, pulse
el botón m.
En la pantalla se mostrará el rango
de compensación seleccionado.
Se puede disparar de forma continua a 1,1 imágenes/segundo aproximadamente.
Seleccione el modo de disparo.
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para seleccionar .
Seleccione W.
Pulse los botones
qr
para seleccionar
W
y, a continuación, pulse el botón m.
W aparecerá en la pantalla después
de ajustarla.
Grabe.
Mientras mantenga pulsado por completo
el botón de disparo, la cámara tomará
imágenes sucesivamente.
b Ajuste de la luminosidad
(Compensación de la exposición)
W Disparo continuo
No se puede usar con el temporizador (págs. 64, 65, 76, 77).
Para el disparo continuo, al pulsar el botón de disparo hasta la mitad
se bloquean el enfoque y la exposición.
A medida que aumente el número de imágenes, los intervalos
de disparo pueden ser mayores.
Si el flash destella, los intervalos de disparo pueden aumentar.
73
Seleccione la velocidad ISO.
Después de pulsar el botón m, pulse
los botones op para seleccionar .
Seleccione una opción.
Pulse los botones qr para seleccionar
una opción y, a continuación, pulse el
botón m.
En la pantalla se mostrará el ajuste
seleccionado.
Valores aproximados de velocidad ISO
Al disminuir la velocidad ISO, las imágenes resultan más nítidas, pero puede
haber más probabilidades de que la imagen salga movida en determinadas
condiciones de disparo.
El aumento de la velocidad ISO permite utilizar una velocidad de obturación más
rápida, reduciendo las sacudidas de la cámara y permitiendo que el flash alcance
sujetos más lejanos. Sin embargo, las imágenes tendrán un aspecto burdo.
Cambio de la velocidad ISO
Ajusta automáticamente la velocidad ISO para las condiciones y el modo
de disparo.
Bajo
Alto
Fotografía de exterior con buen tiempo.
Nublado, crepúsculo
Nocturno, interiores oscuros
Cambio de la velocidad ISO
Cuando la cámara se ajusta en , se puede pulsar el botón de disparo
hasta la mitad para que se muestre la velocidad ISO establecida
automáticamente.
Con ISO 3200, se puede ajustar una velocidad aún más rápida (pág. 59).
74
La función de balance de blancos (WB) establece el balance de blancos
óptimo para que los colores tengan un aspecto natural.
Seleccione el balance de blancos.
Después de pulsar el botón m, pulse
los botones op para seleccionar .
Seleccione una opción.
Pulse los botones qr para seleccionar
una opción y, a continuación, pulse el
botón
m
.
En la pantalla se mostrará el ajuste
seleccionado.
Balance Blancos personal
El balance de blancos se puede ajustar a la fuente de luz del lugar de
disparo. Asegúrese de establecer el balance de blancos utilizando las
condiciones de iluminación de la propia escena que vaya a fotografiar.
En el paso 2 anterior, seleccione .
Asegúrese de que el sujeto blanco llena
toda la pantalla y, a continuación, pulse
el botón l
El matiz de la pantalla cambiará una vez
definidos los datos del balance de blancos.
Ajuste del balance de blancos
Auto
Establece automáticamente el balance de blancos óptimo para
las condiciones de disparo.
Luz de día Fotografía de exterior con buen tiempo.
Nublado Situaciones con nubes, sombra o durante el crepúsculo.
Tungsteno Iluminación de tungsteno y fluorescente (3 longitudes de onda).
Fluorescent
Iluminación fluorescente blanca cálida, fluorescente blanca fría
o fluorescente blanca cálida (3 longitudes de onda).
Fluorescent H
Iluminación fluorescente de luz de día o fluorescente de luz de
día (3 longitudes de onda)
Bajo el agua
Establece el balance de blancos óptimo para tomar fotografías
bajo el agua. Reduce los tonos azules para crear matices
naturales y vivos.
Personalizar Para establecer manualmente el balance de blancos.
75
El tono de una imagen se puede cambiar a sepia o blanco y negro mientras
se dispara.
Seleccione Mis colores.
Después de pulsar el botón m, pulse
los botones op para seleccionar .
Seleccione una opción.
Pulse los botones qr para seleccionar
una opción y, a continuación, pulse el
botón
m
.
En la pantalla se mostrará el ajuste
seleccionado.
Después de disparar, establezca
de nuevo.
Cambio del tono de una imagen (Mis colores)
Mis colo. desc.
Intenso
Resalta el contraste y la saturación del color para conseguir una
impresión intensa.
Neutro
Reduce el contraste y la saturación de color para conseguir
matices neutros.
Sepia Tonos sepia.
Blanco y Negro Blanco y negro.
Película
positiva
Al igual que los efectos Rojo vívido, Verde vívido o Azul vívido,
produce unos colores con apariencia natural intensa como los
que se obtienen con la película positiva.
Aclarar tono
piel
Hace que los tonos de la piel sean más claros.
Osc. tono piel Hace que los tonos de la piel sean más oscuros.
Azul vívido
Acentúa los tonos azules. Hace que el cielo, el océano y los
demás sujetos azules sean más intensos.
Verde vívido
Acentúa los tonos verdes. Hace que las montañas, la vegetación
y los demás sujetos verdes sean más intensos.
Rojo vívido
Acentúa los tonos rojos. Hace que los sujetos rojos sean más intensos.
Color Personal
Permite ajustar el contraste, la nitidez, la saturación del color,
etc. según sus preferencias.
El balance de blancos no se puede ajustar en los modos y (pág. 74).
En los modos y , se pueden cambiar los colores que no sean
el color de piel de las personas. Quizás no se obtenga los resultados
deseados con algunos colores de piel.
76
Color Personal.
Se puede seleccionar el contraste, la nitidez, la saturación del color, el rojo,
el verde, el azul y los tonos de piel de una imagen y establecerlos a partir
de 5 niveles diferentes.
Siga el paso 2 en pág. 75, seleccione
y,
a continuación, pulse el botón l
Pulse los botones op para seleccionar
una opción y, a continuación, use los
botones qr para seleccionar un valor.
Cuanto más a la derecha, el efecto es
más fuerte/profundo; cuanto más a la
izquierda, más débil/claro.
Pulse el botón l para aceptar
el ajuste.
Puede establecer el temporizador para que tenga un retardo de dos
segundos aproximadamente.
Seleccione Î.
Después de pulsar el botón p, pulse
los botones op para seleccionar Î y,
a continuación, pulse el botón m.
Î aparecerá en la pantalla después
de realizar el ajuste.
Siga el paso 3 en
Ò
Uso del temporizador”
(pág. 64)
para disparar.
Î Disparo con el temporizador de dos
segundos
Cambio del tono de una imagen (Mis colores)
77
Se puede ajustar el tiempo de retardo (0 – 30 segundos) y el número
de disparos (1 – 10 tomas).
Seleccione $.
Después de pulsar el botón p, pulse los
botones op para seleccionar $ e,
inmediatamente después, pulse el
botón n.
Seleccione los ajustes.
Pulse los botones op para seleccionar
[Retardo] o [Disparos].
Pulse los botones qr para seleccionar un
valor y, a continuación, pulse el botón m.
Siga el paso 3 en
Ò
Uso del temporizador”
(pág. 64)
para disparar.
La exposición y el balance de blancos se establecen con el primer disparo.
Cuando se establece un retardo de más de 2 segundos, la lámpara y el sonido
del temporizador se aceleran 2 segundos antes de accionar el obturador
(cuando el flash destella, la lámpara permanece encendida).
Se puede utilizar el televisor para mostrar el contenido de la pantalla
de la cámara.
Conecte la cámara a un televisor tal como se describe en “Visualización
de imágenes en un televisor” (pág. 109).
Los procedimientos de disparo son idénticos a los que se emplean
utilizando la pantalla de la cámara.
$ Personalización del temporizador
¿Qué sucede si se establece un número de disparos
superior a 2?
Si el flash destella, el intervalo de disparo puede aumentar.
Si se establece un elevado número de tomas, el intervalo de disparo
puede aumentar.
Si la tarjeta de memoria se llena, el disparo se detiene automáticamente.
Disparo con una pantalla de televisión
78
El enfoque y la exposición se fijan mientras se mantiene pulsado el botón de
disparo hasta la mitad. A continuación, se puede volver a componer la toma
y disparar. A esto se denomina bloqueo del enfoque.
Enfoque.
Centre el sujeto que desee enfocar y
pulse el botón de disparo hasta la mitad.
Compruebe que el recuadro AF del sujeto
es verde.
Vuelva a componer.
Mantenga pulsado el botón de disparo
hasta la mitad y vuelva a componer
la escena.
Grabe.
Pulse el botón de disparo hasta el final.
Cambio de la composición para disparar
con el bloqueo del enfoque
79
Cómo sacar el máximo
partido de la cámara
Este capítulo es la versión avanzada del capítulo 4 y explica cómo
tomar fotografías utilizando las distintas funciones.
En este capítulo se presupone que el modo de disparo se ha
establecido en G.
En “ Disparo de exposiciones prolongadas” (pág. 90), “Modificación
del color y disparo” (pág. 91) y “L Disparo con imágenes de Ayuda
de Stitch(pág. 94) se asume que se ha establecido el modo de disparo
en K y seleccionado el modo correspondiente.
Antes de intentar disparar con una función de las que se explican en
este capítulo en un modo diferente a G, compruebe que la función
esté disponible en estos modos (págs. 150153).
5
80
Se puede cambiar el modo del recuadro AF (enfoque automático) para que
coincida con las condiciones en las que se desea fotografiar.
Seleccione [Recuadro AF].
Pulse el botón n, seleccione la
ficha 4, seleccione [Recuadro AF] y,
a continuación, pulse los botones qr
para seleccionar una opción.
Cara AiAF
Detecta las caras de las personas y ajusta el enfoque, la exposición (sólo medición
evaluativa) y el balance de blancos ( sólo).
Cuando la cámara se apunta hacia los sujetos, sobre la cara que considera ser
el sujeto principal aparece un recuadro blanco y en las demás caras aparecen
recuadros grises (2 como máximo). Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad,
aparecen hasta 9 recuadros verdes en las caras sobre las que enfoca la cámara.
Centrar
El recuadro AF se fija en el centro. Resulta útil para enfocar en un punto concreto.
Pulse el botón n, seleccione la ficha 4 y, a continuación, seleccione
el elemento de menú [Tam. Cuadro AF] y la opción [Pequeño].
El ajuste se configura en [Normal] cuando se utiliza el zoom digital (pág. 61)
o el teleconvertidor digital (pág. 62).
Cambio del modo del recuadro AF
Si no se detecta una cara y sólo aparecen recuadros grises (ningún
recuadro blanco), aparecerán hasta 9 recuadros verdes en las áreas
que enfoque la cámara al pulsar el botón de disparo hasta la mitad.
Ejemplos de caras que no puede detectar la cámara:
La cámara puede identificar por error como cara un motivo no humano.
Si la cámara no puede enfocar al pulsar el botón de disparo hasta la
mitad, el recuadro AF no aparecerá.
El tamaño del recuadro AF se puede reducir
Sujetos que están demasiado lejos o extraordinariamente cerca.
Sujetos que están oscuros o claros.
Si las caras están giradas de lado o en diagonal, o si tienen partes ocultas.
Ampliación del punto focal
81
Si pulsa el botón de disparo hasta la mitad, el recuadro AF se ampliará para
poder comprobar el enfoque.
Seleccione [Zoom punto AF].
Pulse el botón n y seleccione
[Zoom punto AF] de la ficha 4. Use
los botones qr para seleccionar [On].
Compruebe el enfoque.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
En [Cara AiAF], se ampliará la cara que
esté seleccionada como sujeto principal.
En [Centrar], aparecerá ampliado el
contenido del recuadro AF central.
Si no se puede detectar una cara (pág. 80) o es demasiado grande respecto
a la pantalla, la vista no aparecerá ampliada en el modo [Cara AiAF]. En el
modo [Centrar] no aparecerá ampliada si la cámara no puede enfocar.
Si la cámara no puede enfocar al pulsar el botón de disparo hasta
la mitad, el recuadro AF se volverá amarillo.
Ampliación del punto focal
¿Qué sucede si no se amplía la vista?
La vista ampliada no aparece cuando se utiliza Zoom Digital (pág. 61)
o Teleconvertidor digital (pág. 62), AF Servo (pág. 82), o cuando se
conecta la cámara a un televisor (pág. 77).
82
El enfoque se puede bloquear. Cuando se bloquea el enfoque, la distancia
focal no cambiará incluso después de separar el dedo del botón de disparo.
Bloquee el enfoque.
Mantenga pulsado el botón de disparo
hasta la mitad y pulse el botón q.
Se bloquea el enfoque y aparece %
en la pantalla.
Si se separa el dedo del botón de disparo
y se vuelve a pulsar el botón q, %
desaparece y se desbloquea el enfoque.
Componga la escena y dispare.
Al mantenerse el enfoque en un sujeto mientras pulsa el botón de disparo
a la mitad, puede fotografiar sujetos en movimiento sin perderse ninguna
instantánea.
Seleccione [AF Servo].
Pulse el botón n y seleccione
[AF Servo] en la ficha 4, y use los
botones qr para seleccionar [On].
Enfoque.
Mientras pulsa el botón de disparo hasta
la mitad, el enfoque se seguirá ajustando
en el punto donde aparece el recuadro azul.
% Disparo con el bloqueo AF
Disparo con AF Servo
Es posible que, en determinadas condiciones, la cámara no
pueda enfocar.
En este modo no se puede disparar con el bloqueo AF.
No se puede establecer el modo AF Servo si ya se ha ajustado
la opción [Zoom punto AF] de la ficha 4 en [On] (pág. 81).
No disponible en el autodisparador de caras (pág. 65).
83
Cuando no se pueda enfocar con el enfoque automático, puede establecer
manualmente un enfoque aproximado y, a continuación, pulsar el botón de
disparo hasta la mitad para ajustar la distancia de enfoque.
Pulse el botón q.
Seleccione f.
Después de usar los botones qr para
seleccionar f, pulse rápidamente los
botones op.
Aparecerá
f
en la pantalla y se ampliará
el recuadro AF del centro de la pantalla.
Enfoque aproximado.
La barra lateral le muestra su punto focal
y la distancia. Mientras mira el área
ampliada, pulse los botones op para
encontrar un enfoque aproximado.
A continuación, pulse el botón m.
Ajuste su enfoque.
Al pulsar el botón de disparo hasta
la mitad se ajustará el enfoque.
f
Disparar en modo Enfoque manual
Cambio de las unidades de distancia
Pulse el botón n y, a continuación, en la ficha 3, desplácese hacia
abajo hasta [Unid Distancia] donde puede seleccionar las unidades de medida
que desee.
Para enfocar con precisión, se recomienda usar un trípode o estabilizar
la cámara de alguna manera.
Cuando use el zoom digital (pág. 61), el teleconvertidor digital (pág. 62)
o cuando use una televisión como pantalla (pág. 77), podrá enfocar
pero el área ampliada no se mostrará.
Para desactivar el área ampliada, pulse el botón
n
y en la ficha
4
,
desplácese hacia abajo hasta [MF-Punto Zoom] y seleccione [Off].
84
Se puede seleccionar la cara de una persona en concreto para enfocarla
y disparar a continuación.
Registre 0 en el botón c
(pág. 136).
Ajuste el modo Selección Cara.
Apunte la cámara hacia la cara y pulse
el botón c.
Cuando aparezca [Selección Cara Activada],
se mostrará un recuadro alrededor de la
cara detectada como sujeto principal.
Aunque el sujeto se mueva, el recuadro lo
seguirá dentro de una determinada distancia.
Si no se detecta una cara, no aparecerá .
Seleccione la cara que se va
aenfocar.
Si se pulsa el botón c, el recuadro
se desplazará a otra cara que haya
detectado la cámara.
Cuando el recuadro se haya desplazado
por todas las caras detectadas, aparece
[Selección Cara Desactiv.] y aparecerá el
recuadro o recuadros del ajuste AF actual.
Grabe.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
El recuadro de la cara seleccionada
pasará a ser verde .
Pulse el botón de disparo por completo
para tomar la fotografía.
0
Selección de la persona a la que enfocar
(Selección Cara)
Recuadro
Comprobación del número de caras detectadas
Al mantener pulsado el botón c aparecerá el número de caras detectadas
por
la cámara (35 como máximo) (verde: cara del sujeto principal, blanco: cara
detectada).
85
Se puede cambiar el modo de medición (función de medición de
la luminosidad) para que coincida con las condiciones de disparo.
Seleccione el modo de medición.
Después de pulsar el botón m, pulse
los botones op para seleccionar .
Seleccione una opción.
Pulse los botones
qr
para seleccionar una
opción y, a continuación, pulse el botón
m
.
En la pantalla se mostrará el ajuste.
Cuando se desea tomar varias fotos con la misma exposición, se puede
ajustar la exposición y el enfoque por separado con el bloqueo AE.
AE es la abreviatura inglesa de exposición automática “Auto Exposure”.
Bloquee la exposición.
Apunte la cámara hacia el sujeto y pulse
el botón o mientras pulsa el botón de
disparo hasta la mitad.
Cuando aparece &, se ajusta la
exposición.
Si se separa el dedo del botón de disparo
y se vuelve a pulsar el botón o, &
desaparece y se desbloquea la
exposición automática.
Componga la escena y dispare.
Cambio del modo de medición
Evaluativa
Adecuada para condiciones de disparo normales, incluidas las
escenas a contraluz. Ajusta automáticamente la exposición para
que coincida con las condiciones de disparo.
Medición
Ponder.Centro
Calcula un promedio de la luz medida de todo el encuadre,
pero da mayor importancia al centro.
Puntual
Sólo mide la zona incluida en el recuadro (Med.puntualAE)
que aparece en el centro de la pantalla.
& Disparo con el bloqueo AE
86
Al igual que con el bloqueo AE (pág. 85), se puede bloquear la exposición
para disparar con flash. FE es la abreviatura inglesa de exposición del flash
“Flash Exposure”.
Seleccione h (pág. 68).
Bloquee la exposición.
Apunte la cámara hacia el sujeto y pulse
el botón o mientras pulsa el botón de
disparo hasta la mitad.
Destellará el flash y, cuando aparezca (
se ajustará la exposición.
Si se separa el dedo del botón de disparo
y se vuelve a pulsar el botón o, (
desaparece y se desbloquea la
exposición del flash.
Componga la escena y dispare.
Se puede hacer que el sujeto principal aparezca claro dejando que la cámara
proporcione la iluminación adecuada con el flash. Al mismo tiempo, puede
usar una velocidad de obturación lenta para iluminar más el fondo donde
no llega la luz del flash.
Seleccione .
Después de pulsar el botón r, pulse
los botones qr para seleccionar y,
a continuación, pulse el botón m.
aparecerá en la pantalla después
de ajustarla.
Aunque destelle el flash, asegúrese
de que el sujeto no se mueve hasta
que finaliza el sonido del obturador.
( Disparo con el bloqueo FE
Disparo con Sincro Lenta
Monte la cámara en el trípode para evitar las sacudidas y que las imágenes
queden movidas. Se recomienda ajustar el [Modo IS] en [Off] cuando se
fotografía con trípode (pág. 136).
87
En determinadas condiciones de disparo, la cámara puede detectar y
compensar automáticamente las caras o los sujetos que aparecen oscuros.
Seleccione [i-Contrast].
Pulse el botón n, seleccione
[i-Contrast] en la ficha 4 y use los
botones qr para seleccionar [Auto].
@ aparecerá en la pantalla.
@ Cómo hacer que los sujetos oscuros
queden más iluminados (i-Contrast)
Bajo ciertas condiciones, la imagen puede tener un aspecto burdo o el
ajuste de la exposición puede no ser el adecuado.
Se puede corregir las imágenes grabadas (pág. 122).
88
Se puede corregir automáticamente los ojos rojos de las imágenes tomadas
con flash.
Seleccione [Ajustes Flash].
Pulse el botón n, seleccione [Ajustes
Flash] en la ficha 4 y pulse el botón m.
Establezca el ajuste.
Pulse los botones op para seleccionar
[Ojos rojos] y pulse los botones qr para
seleccionar [On].
Œ aparecerá en la pantalla (pág. 44).
ΠCorrec. Ojos Rojos
La corrección de ojos rojos se puede aplicar a otras zonas rojas que no
sean los ojos. Por ejemplo, si se ha utilizado maquillaje rojo alrededor
de los ojos.
Se puede corregir las imágenes grabadas (pág. 123).
Si pulsa el botón r según se muestra en la pantalla en el paso 2 y,
a continuación, pulsa el botón
n, aparecerá la pantalla
Ajustes Flash.
89
Cuando la cámara detecta que existe la posibilidad de que haya personas
con los ojos cerrados, aparece .
Seleccione [Detec. parpadeo].
Pulse el botón n, seleccione la
ficha 4 y, a continuación, seleccione
[Detec. parpadeo]. Use los botones qr
para seleccionar [On].
Grabe.
Cuando se detecta una persona con los
ojos cerrados, aparece un recuadro y
durante unos segundos.
Comprobación de ojos cerrados
En el modo W, " y $, la función sólo está disponible para la última
imagen tomada.
90
Se puede ajustar la velocidad de obturación entre 1 y 15 segundos para hacer
exposiciones prolongadas. Sin embargo, debe montar la cámara en el
trípode para evitar que se mueva la cámara y que salga la imagen movida.
Seleccione .
Siga el paso 2 de la pág. 56 para
seleccionar .
Seleccione la velocidad
de obturación.
Pulse el botón o.
Pulse los botones qr, seleccione
la velocidad de obturación y pulse
el botón m.
Compruebe la configuración.
Cuando se pulsa el botón de disparo
hasta la mitad, aparece la exposición
correspondiente a la velocidad de
obturación elegida.
Disparo de exposiciones prolongadas
La luminosidad de la imagen puede diferir de la de la pantalla del paso 3
cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad.
Cuando se utiliza una velocidad de obturación de 1,3 segundos o más
lenta, las imágenes se procesan después de tomarlas para eliminar el
ruido. Es posible que trascurra cierto tiempo de procesamiento antes
de poder tomar la fotografía siguiente.
Se recomienda ajustar [Modo IS] en [Off] cuando se fotografía con
trípode (pág. 136).
Es posible que la imagen quede sobreexpuesta si el flash destella.
En ese caso, ajuste el flash en ! y dispare.
91
Se puede cambiar el aspecto de una imagen al disparar. Sin embargo,
dependiendo de la escena, es posible que la imagen tenga un aspecto
burdo o que los colores no sean como se esperaba.
T Acentuar color
Se puede seleccionar mantener un único color de una composición
y cambiar el resto a blanco y negro.
Seleccione T.
Siga el paso 2 de la pág. 56 para
seleccionar T.
Pulse el botón l
Se mostrará tanto la imagen sin modificar
como a la que se aplicó Acentuar color.
El color del ajuste predeterminado es verde.
Especifique el color.
Coloque el recuadro central de tal manera
que quede cubierto con el color que
desee utilizar y pulse el botón q.
Se grabará el color especificado.
Especifique el rango de colores.
Pulse los botones op para cambiar el
rango de colores que se mantendrán.
Seleccione un valor negativo para limitar
el rango de colores. Seleccione un valor
positivo para ampliar el rango de colores
a los colores similares.
Al pulsar el botón l, se acepta el
ajuste y se vuelve a la pantalla de disparo.
Modificación del color y disparo
Color grabado
El uso del flash en este modo puede provocar unos resultados
inesperados.
El color grabado se mantendrá aunque se apague la cámara.
Modificación del color y disparo
92
Y Intercambiar color
Durante la grabación, se puede intercambiar un color de la imagen por otro.
Sólo se puede intercambiar un color.
Seleccione Y.
Siga el paso 2 de la pág. 56 para
seleccionar Y.
Pulse el botón l
Se mostrará tanto la imagen sin modificar
como a la que se aplicó Intercambiar
color.
El ajuste predeterminado es cambiar
el verde por gris.
Especifique el color que se va
a intercambiar.
Coloque el recuadro central de tal manera
que quede cubierto con el color que
desee utilizar y pulse el botón q.
Se grabará el color especificado.
Especifique el color de destino.
Coloque el recuadro central de tal manera
que quede cubierto con el color que
desee utilizar y pulse el botón r.
Se grabará el color especificado.
Modificación del color y disparo
93
Especifique el rango de colores
que se va a intercambiar.
Pulse los botones op para ajustar el
rango de colores que se verán afectados.
Seleccione un valor negativo para limitar
el rango de colores. Seleccione un valor
positivo para ampliar el rango de colores
a los colores similares.
Al pulsar el botón l, se acepta el
ajuste y se vuelve a la pantalla de disparo.
El uso del flash en este modo puede provocar unos resultados inesperados.
El color grabado y el rango de colores se guardarán aunque se apague
la cámara.
En algunas condiciones, la imagen podría aparecer un tanto burda.
94
Los sujetos grandes se pueden dividir en varias tomas que se pueden fusionar
posteriormente con el software de ordenador incluido para crear una imagen
panorámica.
Seleccione x o v.
Siga el paso 2 de la pág. 56 para
seleccionar x o v.
Haga la primera foto.
La exposición y el balance de blancos
se ajustarán con el primer disparo.
Haga las demás fotos.
Superponga parte del primer disparo
cuando haga el segundo.
Las pequeñas diferencias en las zonas
de solapamiento se corregirán al unir
las imágenes.
Puede repetir el procedimiento para
la segunda foto para tomar hasta
26 fotografías.
Cuando haya terminado, continúe con
el paso 4.
Termine de tomar las fotos.
Pulse el botón m.
Una las imágenes en el ordenador.
Para obtener detalles sobre cómo unir las
imágenes, consulte la Guía de iniciación
al software.
L Disparo con imágenes de Ayuda
de Stitch
Esta función no está disponible cuando se utiliza el televisor como
monitor (pág. 77).
95
Uso de diversas funciones
para grabar vídeos
En este capítulo se amplía la información de las secciones “
E
Grabación
de vídeos” y “
1
Visualización de vídeos” del capítulo 1.
En este capítulo se presupone que el modo de disparo se ha
establecido en E.
6
96
Se puede seleccionar tres modos de vídeo.
Seleccione un modo de vídeo.
Después de pulsar el botón 4
/
E, use
los botones qr para seleccionar E.
Seleccione una opción.
Pulse los botones op para seleccionar
una opción y pulse el botón m.
En la pantalla se mostrará el ajuste.
Se puede seleccionar entre dos ajustes de calidad de imagen.
Seleccione la calidad de imagen.
Después de pulsar el botón m, pulse
los botones op para seleccionar .
Seleccione una opción.
Pulse los botones qr para seleccionar
una opción y pulse el botón m.
En la pantalla se mostrará el ajuste.
Cambio del modo de vídeo
X Normal
Para grabar vídeos con calidad normal.
> Acentuar color
Estos modos de grabación permiten cambiar todos los colores
a blanco y negro excepto el seleccionado o intercambiar el color
seleccionado por otro cuando se graba. Consulte “Modificación
del color y disparo” (pág. 91) para obtener más información.
z Intercambiar
color
En algunas condiciones, puede que los colores no resulten de la forma
esperada en el modo > y z.
Cambio de la calidad de la imagen
Bloqueo AE/Desplazamiento de la exposición
97
Tabla de calidad de imagen
Tiempo de grabación estimado
Puede ajustar la exposición o cambiarla en 1/3 de paso dentro del rango de ±2.
Enfoque.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad
para enfocar.
Bloquee la exposición.
Pulse el botón o para bloquear
la exposición. Aparece la barra de
desplazamiento de la exposición.
Pulse de nuevo el botón
o
para
liberar el bloqueo.
Cambie la exposición.
Pulse los botones qr mientras mira
la pantalla para ajustar la luminosidad.
Grabe.
Calidad de imagen
(píxeles de grabación/
tasa de imagen)
Contenido
640 × 480 píxeles,
30 fotogramas/seg.
Para grabar vídeos con calidad normal.
320 × 240 píxeles,
30 fotogramas/seg.
Puesto que el número de píxeles de grabación es más
pequeño, la calidad de imagen será más baja que con ,
sin embargo podrá grabar el triple de tiempo.
Calidad de imagen
(Tasa de imagen)
Tiempo de grabación
2 GB 8 GB
23 min. 49 seg. 1 hr. 35 min. 11 seg.
1 hr. 13 min. 10 seg. 4 hrs. 52 min. 24 seg.
Según los estándares de pruebas de Canon.
La grabación se detendrá automáticamente cuando el tamaño de archivo de la secuencia
ocupe 4 GB o el tiempo de grabación llegue aproximadamente a 1 hora.
Con ciertas tarjetas de memoria, la grabación se puede detener aunque no se haya
alcanzado la duración máxima de la secuencia. Se recomienda utilizar tarjetas de
memoria SD Speed Class 4 o superiores.
Bloqueo AE/Desplazamiento de la exposición
98
Las siguientes funciones se pueden utilizar de la misma manera que con
las imágenes fijas. En los modos > y z, las funciones con un * se pueden
utilizar de la misma manera que con las imágenes fijas.
Aproximación a los sujetos (Zoom Digital) (pág. 61)
Se puede utilizar el zoom digital, pero no el zoom óptico. Si se desea grabar
con el factor de zoom máximo, el zoom óptico debe ajustarse al máximo antes
de empezar a grabar.
Se grabará el sonido del zoom.
Ò Uso del temporizador (pág. 64)*
e Toma de primeros planos (Macro) (pág. 69)*
u Fotografía de sujetos lejanos (Infinito) (pág. 69)*
Ajuste del balance de blancos (pág. 74)
Cambio del tono de una imagen (Mis colores) (pág. 75)
Î Disparo con el temporizador de dos segundos (pág. 76)*
Disparo con una pantalla de televisión (pág. 77)*
% Disparo con el bloqueo AF (pág. 82)
f Disparar en modo Enfoque manual (pág. 83)
Desactivación de la luz de ayuda de AF (pág. 134)*
Visualización de guías (pág. 135)*
[Guía 3:2] no está disponible.
Cambio de los ajustes de Modo IS (pág. 136)*
Se puede cambiar entre [Continuo] y [Off].
Las siguientes funciones se pueden utilizar de la misma manera que con
las imágenes fijas.
a Borrado de imágenes (pág. 29)
g Búsqueda de imágenes (Pantalla de índice) (pág. 102)
d Visualización de las imágenes en la reproducción filtrada (pág. 103)
. Visualización de presentaciones de diapositivas (pág. 105)
+ Cambio de las transiciones de imágenes (pág. 108)
Visualización de imágenes en un televisor (pág. 109)
/ Eliminación de todas las imágenes (pág. 110)
: Protección de las imágenes (pág. 114)
; Organización de imágenes por categorías (Mi categoría) (pág. 116)
\ Giro de imágenes (pág. 118)
Otras funciones de grabación
Funciones de reproducción
* Edición
99
Resumen de “1 Visualización de vídeos(pág. 34)
Se puede recortar el principio y el final de los vídeos en pasos de un segundo.
Seleccione *.
Siga el paso 3 en pág. 34, seleccione *
y pulse el botón m.
Aparecerán el panel y la barra de edición
de vídeos.
Ajuste el rango de edición.
Pulse los botones
op
y seleccione o .
Pulse los botones qr para mover .
Se mostrará con cada intervalo de
un segundo. Si selecciona , podrá
recortar el principio del vídeo desde .
Si selecciona , podrá recortar el final
del vídeo desde .
Salir
Reproducción
Reproducción en el modo Cámara lenta (se pueden usar los botones qr
para ajustar la velocidad. No se reproducirá el sonido).
Ver el primer fotograma
Anterior Fotograma (Rebobina mientras se mantiene pulsado el botón m
.)
Siguiente Fotograma (Avanza rápidamente mientras se mantiene pulsado
el botón
m.)
Ver el último fotograma
Editar (pág. 99)
Aparece cuando se conecta a una impresora compatible con PictBridge (pág. 30).
Consulte la Guía de impresión personal para obtener más detalles.
* Edición
Barra de edición de vídeos
Panel de edición de vídeos
* Edición
100
Aunque mueva a un punto distinto de
un punto , sólo se recortará la parte
más cercana a por la izquierda cuando
se seleccione . Sólo se recortará la
parte más cercana a por la derecha
cuando se seleccione .
La sección seleccionada con será
la sección del vídeo que permanecerá
después de la edición.
Compruebe el vídeo editado.
Pulse los botones op para seleccionar
(Reproducción) y, a continuación,
pulse el botón m. Se reproducirá el
video editado.
Para volver a editar un vídeo, repita
el paso 2.
Para cancelar la edición, pulse los botones
op
y seleccione . Después de pulsar
el botón
m,
pulse los botones
qr
para
seleccionar [OK] y pulse el botón
m.
Guarde el vídeo editado.
Pulse los botones op para seleccionar
y, a continuación, pulse el botón m.
Pulse los botones qr para seleccionar
[Archivo Nuevo] y, a continuación, pulse
el botón m.
El vídeo se guardará como un archivo
nuevo.
Si se selecciona [Sobrescribir] en el paso 4, el vídeo editado se
sobrescribirá sobre el que está sin editar, borrándose el original.
Cuando no hay espacio suficiente en la tarjeta de memoria, sólo
se puede seleccionar [Sobrescribir].
Si la batería se agota durante la edición, no se grabarán las secuencias
de vídeo editadas. Para editar los vídeos, se debería utilizar una batería
que esté completamente cargada o el kit adaptador de CA (págs. 40, 140).
101
Uso de las opciones
de reproducción
y otras funciones
En la primera parte de este capítulo se explican los distintos modos
de reproducción y edición de imágenes. En la última parte de este
capítulo se explica cómo seleccionar las imágenes que se van
a imprimir.
Pulse el botón 1 para seleccionar el modo Reproducción antes de
utilizar la cámara.
Es posible que no se pueda reproducir o editar las imágenes que se han
editado en un ordenador, se ha modificado su nombre de archivo o se
han tomado con otra cámara.
La función de edición (págs. 119123) no se puede usar si la tarjeta
de memoria no tiene espacio libre disponible.
7
102
La presentación de varias imágenes a la vez permite localizar rápidamente
la imagen deseada.
Pulse el botón g.
Las imágenes se mostrarán en un índice.
La imagen seleccionada tendrá un marco
verde y se ampliará.
Seleccione una imagen.
Pulse los botones opqr para
seleccionar las imágenes.
Pulse el botón k para mostrar solamente
la imagen seleccionada.
Imágenes en grupos de 9
Pulse el botón g.
Las imágenes se mostrarán en un índice.
Pulse el botón g de nuevo.
Aparecerá la barra de salto y un recuadro
verde alrededor de las imágenes
mostradas actualmente.
Cambie las imágenes mostradas.
Pulse los botones qr para cambiar entre
grupos de 9 imágenes.
Al pulsar el botón k, se restablecerá
la pantalla de índice.
g Búsqueda de imágenes
(Pantalla de índice)
Barra de salto
Si aparece la barra de salto, al pulsar qr al tiempo que mantiene
pulsado el botón m saltará al primero o al último grupo de imágenes.
103
Cuando hay muchas imágenes en la tarjeta de memoria, puede filtrarlas
y mostrarlas según una condición que especifique. También puede borrar
(pág. 110) o proteger (pág. 114) todas las imágenes a la vez según la
condición del filtro.
Ajuste de las condiciones
En el modo Reproducción de una única
imagen, pulse el botón o.
Pulse los botones op y seleccione
un método de salto.
Si pulsa el botón l, podrá activar
o desactivar la pantalla de información.
Búsqueda por , , y
Seleccione un filtro de destino.
Use los botones qr para seleccionar
un filtro (excepto ).
Al pulsar el botón n se restablece
el aspecto de visualización de una única
imagen.
d Visualización de las imágenes
en la reproducción filtrada
Salt fecha disp Muestra las imágenes tomadas en la fecha especificada.
Saltar a Mi Categ.
Muestra las imágenes de la categoría especificada (pág. 116).
Pasar a carpeta Muestra las imágenes de la carpeta especificada
Camb. a vídeo Salta a un vídeo.
Saltar 10 imag Salta 10 imágenes de una vez.
Saltar 100 imag Salta 100 imágenes de una vez.
Filtros de destino
d Visualización de las imágenes en la reproducción filtrada
104
Visualización de imágenes con
la reproducción de filtro.
Si pulsa el botón m, se inicia la
reproducción de filtro. Aparecerá
y un recuadro azul.
Si se pulsan los botones qr, se muestra
las imágenes de destino seleccionadas
en el paso 1.
Si pulsa el botón o, se cancelará la
reproducción del filtro.
Saltar y imágenes
Si se pulsan los botones qr, la pantalla
avanzará a la imagen que se encuentre
a ese número de distancia.
Al pulsar el botón n se restablece
el aspecto de visualización de una única
imagen.
Cuando se selecciona en el paso 1 de la pág. 103, sólo se puede seleccionar
si no hay imágenes ordenadas en categorías. Además, cuando sólo hay
imágenes con la misma fecha en , y sólo se ha creado una carpeta en ,
sólo se puede seleccionar un objetivo.
En la reproducción del filtro (paso 2), se pueden ver las imágenes filtradas
con
g
Búsqueda de imágenes (Pantalla de índice)” (pág. 102), “
.
Visualización de
presentaciones de diapositivas” (pág. 105)
y “k Ampliación de imágenes”
(pág. 108).
Sin embargo, si se cambia la categoría (pág. 116) o se
edita una imagen
y se guarda como una nueva (págs. 119123), aparecerá [Mostrar todas las
imágenes] y se cancelará la reproducción del filtro.
¿Qué sucede si no se puede seleccionar un objetivo?
Reproducción del filtro
105
Se puede reproducir automáticamente las imágenes grabadas en una tarjeta
de memoria. Cada imagen se muestra durante aproximadamente 3 segundos.
Seleccione [Mostrar diapos].
Pulse el botón n, seleccione la
ficha 1, a continuación, seleccione
[Mostrar diapos] y pulse el botón m.
Seleccione [Inicio].
Pulse los botones op para seleccionar
[Inicio] y, a continuación, pulse el botón
m
.
La presentación de diapositivas se iniciará
unos segundos después de que se
muestre “Cargando Imagen...”
Se puede poner en pausa y reiniciar
la presentación de diapositivas pulsando
de nuevo el botón m.
Pulse el botón n para detener
la presentación de diapositivas.
Cambio de los ajustes
Se puede cambiar el tiempo durante el que se muestran las imágenes de las
presentaciones de diapositivas, los efectos de transición y configurarlo para
que se repitan. Puede seleccionar entre siete efectos de transición cuando
cambie de imagen. También se pueden seleccionar las imágenes que se
van a reproducir.
Seleccione [Mostrar diapos].
Pulse el botón n, seleccione la
ficha 1, a continuación, seleccione
[Mostrar diapos] y pulse el botón m.
Establezca la configuración.
Pulse los botones op y seleccione un
elemento, a continuación, pulse los
botones
qr
y establezca la configuración.
. Visualización de presentaciones
de diapositivas
Si pulsa los botones qr durante la reproducción, cambiará la imagen.
Si se mantienen pulsados los botones qr, se puede avanzar
rápidamente por las imágenes.
La función de ahorro de energía no funciona durante las presentaciones
de diapositivas (pág. 53).
. Visualización de presentaciones de diapositivas
106
Filtro de reproducción
Selección de imágenes para
su reproducción por tipo
Puede seleccionar las imágenes que se van a reproducir dentro de los filtros
de reproducción: Fecha, Mi categoría y Carpeta.
Seleccione la opción del filtro de
reproducción y pulse el botón m.
Aparecerá la pantalla de selección del
filtro de reproducción.
Pulse los botones op para
seleccionar un filtro de reproducción
y, a continuación, pulse el botón
m
.
aparecerá en la pantalla después
de realizar el ajuste.
Puede mostrar las imágenes dentro de
la opción pulsando los botones qr.
Las imágenes se reproducirán en el orden
en el que fueron seleccionadas. No
obstante, si se selecciona [Mi categoría],
aparecerán las imágenes en orden por
su número de imagen.
Pulse el botón n.
Se establecerán las opciones seleccionadas
y volverá a aparecer la pantalla de
presentación de diapositivas.
Todas las
imágenes
Reproduce todas las imágenes.
Fecha Reproduce imágenes desde la fecha de disparo especificada
(Véase a continuación).
Mi categoría
Reproduce imágenes desde una categoría especificada
(Véase a continuación, pág. 116).
Carpeta
Reproduce imágenes desde una carpeta especificada (Véase a continuación).
Vídeos. Sólo reproduce vídeos.
Fotos fijas Sólo reproduce imágenes fijas.
107
Se puede ampliar el área de la imagen grabada que estaba dentro del
recuadro AF o del área de una cámara detectada para comprobar
el enfoque.
Pulse el botón l para pasar
a la pantalla de comprobación
del enfoque (pág. 45).
Aparecerá un recuadro blanco donde
estaba el recuadro AF o la cara cuando
se estableció el enfoque.
Durante la reproducción, aparecerá un
recuadro gris en la cara detectada.
El área inscrita en el recuadro naranja
aparece ampliada.
Cambie la ubicación o el nivel
de ampliación.
Pulse el botón k una vez.
Use el botón k o g para cambiar
el tamaño de la imagen y los botones
opqr para cambiar la posición de la
imagen mientras comprueba el enfoque.
Cambie de recuadro.
Al pulsar el botón m se cambia a un
recuadro diferente.
Pulse el botón n para restaurar
la visualización al paso 1.
Comprobación del enfoque
108
Pulse el botón k.
Se ampliará la imagen y aparecerá
; si se sigue pulsando el botón k,
seguirá ampliándola hasta un factor de 10x.
Si se pulsan los botones opqr, se
puede desplazar la ubicación de la zona
mostrada.
Cuando aparezca en la pantalla,
pulse el botón g para alejar la imagen
o manténgalo pulsado para volver a la
vista de una única imagen.
Si pulsa el botón m, aparecerá
y podrá usar los botones
qr
para cambiar
entre imágenes al mismo nivel de ampliación.
Pulse de nuevo el botón m para volver
al modo normal.
Cuando se cambia de imagen en la reproducción de una única imagen,
se pueden seleccionar cuatro efectos de transición.
Seleccione [Transición].
Pulse el botón
n,
seleccione la ficha
1
,
a continuación, seleccione [Transición]
y use los botones qr para seleccionar
un efecto de transición.
Pulse el botón n para aceptar
el ajuste.
k Ampliación de imágenes
Ubicación aproximad
a
de la zona mostrada
+ Cambio de las transiciones
de imágenes
109
Con el cable AV que se proporciona se puede conectar la cámara a un
televisor para ver las imágenes que se han tomado.
Elementos necesarios
Cámara y televisor
Cable AV suministrado con la cámara (pág. 2)
Apague la cámara y el televisor.
Conecte la cámara al televisor.
Abra la tapa de los terminales de la cámara
e introduzca completamente la clavija del
cable AV suministrado en el terminal
A/V OUT de la cámara.
Introduzca completamente la clavija del
cable en los terminales de entrada de
vídeo tal como se muestra en la
ilustración.
Encienda el televisor y cambie
a la entrada a la que esté
conectado el cable.
Encienda la cámara.
Pulse el botón 1 para encender
la cámara.
Aparecerá la imagen en el televisor
(no aparecerá nada en la pantalla
de la cámara).
Cuando termine de ver las imágenes,
apague la cámara y el televisor
y desconecte el cable AV.
Si el ajuste del sistema de salida de vídeo de la cámara (NTSC/PAL) no coincide
con el del televisor, las imágenes no se mostrarán correctamente. Pulse el botón
n, seleccione la ficha 3 y [sistema video] para pasar al sistema de vídeo
correcto.
Visualización de imágenes en un televisor
Amarillo
Blanco o negro
Negro
Amarillo
¿Qué pasa si no se ven correctamente las imágenes
en el televisor?
110
Se puede seleccionar las imágenes y eliminarlas por grupos. Como las
imágenes no se pueden recuperar, preste atención antes de borrarlas.
Las imágenes protegidas (pág. 114) no se pueden borrar.
Seleccione [Borrar].
Pulse el botón n, seleccione la
ficha 1 y [Borrar], y pulse el botón m.
Elija un método de selección.
Pulse los botones op, elija un método
de selección y pulse el botón m.
Pulse el botón n para volver
alapantalla del menú.
Selección de imágenes una a una
Seleccione [Elegir].
Siga el paso 2 anterior para seleccionar
[Elegir] y pulse el botón m.
Seleccione las imágenes.
Pulse los botones qr, seleccione
la imagen y pulse el botón m.
aparecerá en la pantalla después
de ajustarla.
Al pulsar el botón m de nuevo se
cancelará la selección y
desaparecerá.
Para seleccionar varias imágenes,
repita la operación anterior.
/ Eliminación de todas las imágenes
/ Eliminación de todas las imágenes
111
Pulse el botón n.
Elimine.
Pulse los botones qr para seleccionar
[OK] y pulse el botón m.
Seleccionar Rango
Elija [Seleccionar Rango].
Siga el paso 2 en pág. 110 para
seleccionar [Seleccionar Rango]
y pulse el botón m.
Seleccione la imagen de inicio.
Pulse el botón m.
Pulse los botones
qr,
seleccione
la imagen y pulse el botón
m.
Seleccione la imagen final.
Pulse el botón r, seleccione [Última
imagen] y pulse el botón m.
No se puede seleccionar ninguna
imagen antes de la primera.
Pulse los botones
qr
para seleccionar
una imagen y pulse el botón
m.
/ Eliminación de todas las imágenes
112
Borre.
Pulse el botón
p
para seleccionar [Borrar]
y, a continuación, pulse el botón m.
Seleccionar todas imágenes
Seleccione [Todas].
Siga el paso 2 en pág. 110 para
seleccionar [Todas] y pulse el botón m.
Borre.
Pulse los botones qr para seleccionar
[OK] y pulse el botón m.
/ Eliminación de todas las imágenes
113
Seleccionar por categoría
Elija [Selec. por fecha], [Selec. por
categoría] o [Selec. por carpeta].
Siga el paso 2 en pág. 110 para seleccionar
una categoría y pulse el botón m.
Seleccione un elemento del menú.
Pulse los botones op, seleccione los
elementos que va a establecer y pulse
el botón m.
Si se pulsan los botones qr, se pueden
mostrar las imágenes de la categoría.
aparecerá en la pantalla después
de ajustarla.
Al pulsar el botón m de nuevo se elimina
la selección de la categoría y
desaparece.
Pulse el botón n.
Borre.
Pulse los botones qr para seleccionar
[OK] y pulse el botón m.
Si no hay imágenes que se han ordenado por categorías (pág. 116), no se podrá
elegir [Selec. por categoría] en el paso 1.
¿Qué sucede si no se puede elegir [Selec. por categoría]?
114
Se puede proteger las imágenes importantes para que la cámara no pueda
borrarlas (págs. 29, 110).
Seleccione [Proteger].
Pulse el botón n, seleccione la
ficha 1, a continuación, seleccione
[Proteger] y pulse el botón m.
Elija un método de selección.
Pulse los botones op para elegir un
método de selección y pulse el botón m.
Pulse el botón n para volver a la
pantalla del menú.
Selección de imágenes una a una
Seleccione [Elegir].
Siga el paso 2 anterior para seleccionar
[Elegir] y pulse el botón
m
.
Siga el paso 2 de la pág. 110 para
seleccionar una imagen.
aparecerá en la pantalla después
de realizar el ajuste.
Si se pulsa de nuevo el botón m,
se elimina la selección de la imagen
y desaparecerá.
Para seleccionar varias imágenes,
repita la operación anterior.
: Protección de las imágenes
Al formatear la tarjeta de memoria (págs. 24, 52), las imágenes
protegidas también se borran.
Las imágenes protegidas no se pueden borrar con la función de borrado
de la cámara. Para eliminar una imagen, cancele la protección primero.
: Protección de las imágenes
115
Seleccionar Rango
Elija [Seleccionar Rango].
Siga el paso 2 en pág. 114 para
seleccionar [Seleccionar Rango]
y pulse el botón m.
Siga los pasos 2 y 3 de la pág. 111
para seleccionar las imágenes.
Proteja las imágenes.
Pulse el botón p, seleccione [Proteger]
y pulse el botón m.
Selec. todas imágen.
Seleccione [Todas].
Siga el paso 2 en pág. 114 para
seleccionar [Todas] y pulse el botón m.
Proteja las imágenes.
Pulse los botones op, seleccione
[Proteger] y pulse el botón m.
Selec. por categoría
Elija [Selec. por fecha], [Selec. por
categoría] o [Selec. por carpeta].
Siga el paso 2 en pág. 114 para
seleccionar el tipo y pulse el botón m.
Siga los pasos 2 y 3 de la pág. 113 para
seleccionar las imágenes.
Proteja las imágenes.
Pulse los botones op, seleccione
[Proteger] y pulse el botón m.
Se pueden desbloquear los grupos de las imágenes protegidas cuando
se selecciona [Desbloquear] en el paso 2, mientras se está en
[Seleccionar Rango], [Todas las imágenes] o [Selec. por categoría].
116
Las imágenes se pueden clasificar en categorías. También se puede utilizar
las imágenes clasificadas en categorías en las funciones siguientes.
Visualización de las imágenes en la reproducción filtrada (pág. 103),
Mostrar diapos (pág. 105), Borrar todas (pág. 110), Proteger (pág. 114),
Ajustes impresión (DPOF) (pág. 125)
Seleccione [Mi categoría].
Pulse el botón n, seleccione la
ficha 1, a continuación, seleccione
[Mi categoría] y pulse el botón m.
Establezca la configuración.
Pulse los botones op, seleccione
una categoría y pulse el botón m.
Pulse el botón n para volver
alapantalla del menú.
; Organización de imágenes
por categorías (Mi categoría)
Las imágenes se clasifican automáticamente según la condición de
disparo cuando se toman.
: Imágenes tomadas en los modos I, F, C o fotografías tomadas
con el [Recuadro AF] establecido en [Cara AiAF].
: Imágenes detectadas como o cuando se toman en los
modos ƒ (Automático) o J, U, O.
: Imágenes tomadas en los modos H, t, w, S, y, P.
; Organización de imágenes por categorías (Mi categoría)
117
Selección de imágenes una a una
Seleccione [Elegir].
Siga el paso 2 en pág. 116 para
seleccionar [Elegir] y pulse el botón m.
Siga el paso 2 de la pág. 110 para
seleccionar las imágenes.
Pulse los botones op, seleccione una
categoría y pulse el botón m.
aparecerá en la pantalla después de
realizar el ajuste.
Al pulsar el botón m de nuevo se elimina
la selección de la categoría y
desaparece.
Para seleccionar varias imágenes, repita
la operación anterior.
Seleccionar Rango
Elija [Seleccionar Rango].
Siga el paso 2 en pág. 116 para
seleccionar [Seleccionar Rango]
y pulse el botón m.
Siga los pasos 2 y 3 de la pág. 111
para seleccionar las imágenes.
Pulse el botón p para seleccionar un
elemento y, luego, pulse los botones qr
y seleccione un tipo.
Seleccione el ajuste.
Pulse el botón p para seleccionar
[Seleccionar] y pulse el botón m.
Si ha elegido [Quitar selecc.] en el paso 2, puede eliminar la selección
de todas las imágenes de la categoría [Seleccionar Rango].
118
Se puede modificar la orientación de una imagen y guardarla.
Seleccione [Girar].
Pulse el botón n, seleccione la
ficha 1, a continuación, seleccione
[Girar] y pulse el botón m.
Gire la imagen.
Pulse los botones qr para seleccionar
la imagen que va a girar.
La imagen girará 90° cada vez que pulse
el botón m.
Al pulsar el botón n se restablecerá
la pantalla del menú.
\ Giro de imágenes
119
Se puede cambiar el tamaño de las imágenes para un ajuste de píxeles
de grabación inferior y guardar la imagen con el cambio de tamaño como
un archivo independiente.
Seleccione [Redimensionar].
Pulse el botón n, seleccione la
ficha 1, a continuación, seleccione
[Redimensionar] y pulse el botón m.
Seleccione una imagen.
Pulse los botones qr para seleccionar
la imagen y pulse el botón m.
Seleccione una imagen.
Pulse los botones qr para seleccionar
una opción y, a continuación, pulse el
botón m.
Aparecerá la pantalla [¿Guardar nueva
imagen?].
Guarde la imagen nueva.
Pulse los botones qr para seleccionar
[OK] y pulse el botón m.
La imagen se guardará como un archivo
nuevo.
Muestre la imagen nueva.
Después de pulsar el botón n,
aparecerá la pantalla [¿Mostrar nueva
imagen?]. Si se pulsan los botones qr
para seleccionar [Sí] y se pulsa el botón
m
,
se mostrará la imagen guardada.
= Cambio de tamaño de las imágenes
No se puede aumentar el tamaño de una imagen.
No se puede cambiar el tamaño de las imágenes tomadas con los
ajustes y .
120
Se puede recortar una parte de una imagen grabada y guardarla como un
archivo de imagen nuevo.
Seleccione [Recortar].
Pulse el botón n, seleccione la
ficha 1 y [Recortar], y pulse el botón m.
Seleccione una imagen.
Pulse los botones qr para seleccionar
la imagen y pulse el botón m.
Ajuste el área de recorte.
Aparecerá un recuadro verde alrededor
de la parte de la imagen que se va
arecortar.
La imagen original se mostrará en la parte
superior izquierda y la imagen recortada
aparecerá en la inferior derecha.
Si pulsa el botón g o k, puede cambiar
el tamaño del recuadro.
Si se pulsan los botones opqr,
se puede desplazar el recuadro.
Si pulsa el botón l, puede modificar
la orientación vertical/horizontal del
recuadro.
En una imagen con una cara detectada,
aparecerá un recuadro gris alrededor de
las caras que se encuentran en la parte
superior izquierda del recuadro, que se
puede utilizar para el recorte. Puede
cambiar entre recuadros pulsando
el botón 2.
Pulse el botón m.
Guárdela como una imagen nueva
y visualícela.
Realice los pasos del 4 y 5 de la página
pág. 119.
[ Recortar
Visualización del
área de recorte
Área de recorte
Píxeles grabados después
de recortar
Las imágenes , y no se pueden recortar.
Sólo se pueden recortar las imágenes tomadas con la proporción 4:3
(3:4 para las verticales).
El número de píxeles grabados de una imagen recortada será menor
que el de la misma antes del recorte.
121
Se puede modificar el color de una imagen y guardarlo como una imagen
independiente. Consulte la pág. 75 para conocer los detalles de cada
elemento de menú.
Seleccione [Mis colores].
Pulse el botón n, seleccione la
ficha 1 y [Mis colores], y pulse el
botón m.
Seleccione una imagen.
Pulse los botones qr para seleccionar
la imagen y pulse el botón m.
Seleccione una opción del menú.
Pulse los botones qr para seleccionar
una opción y, a continuación, pulse el
botón m.
Después de seleccionar la opción del
menú, se puede hacer zoom en la imagen
con las operaciones siguientes de
k Ampliación de imágenes” (pág. 108).
Si se pulsa el botón m durante la vista
ampliada, se puede pasar a la imagen
original. Al pulsar el botón n se
restablece la pantalla del menú.
Guárdela como una imagen nueva
y visualícela.
Realice los pasos del 4 y 5 de la g. 119.
? Adición de efectos con
la función Mis colores
Si se cambia varias veces el color de una imagen, su calidad se
deteriorará gradualmente y es posible que no se consiga el color
esperado.
La coloración de las imágenes modificadas con esta función puede
variar de las grabadas con la función Mis colores (pág. 75).
122
Detecta y compensa las zonas oscuras de los sujetos o de las caras de las
personas y guarda la imagen como un archivo independiente. Se puede
seleccionar 4 niveles de corrección: [Auto], [Bajo], [Medio] o [Alto].
Seleccione [i-Contrast].
Pulse el botón n, seleccione la
ficha 1 y [i-Contrast], y pulse el
botón m.
Seleccione una imagen.
Pulse los botones qr para seleccionar
la imagen y pulse el botón m.
Seleccione una opción.
Pulse los botones qr para seleccionar
una opción y, a continuación, pulse el
botón m.
Guárdela como una imagen nueva
y visualícela.
Realice los pasos del 4 y 5 de la g. 119.
Seleccione [Bajo], [Medio] o [Alto] y ajuste la imagen.
@ Cómo hacer que los sujetos oscuros
queden más iluminados (i-Contrast)
¿Qué sucede si la imagen no se corrigió con la opción
[Auto] todo lo bien que se desearía?
Bajo ciertas condiciones, la imagen puede tener un aspecto burdo
o el ajuste de la exposición puede no ser el adecuado.
El ajuste repetido de la misma imagen puede hacer que su calidad
se deteriore.
123
Las imágenes con ojos rojos se pueden corregir automáticamente y guardar
como archivos nuevos.
Seleccione [Correc. Ojos Rojos].
Pulse el botón n, seleccione
la ficha 1 y [Correc. Ojos Rojos],
y pulse el botón m.
Seleccione una imagen.
Pulse los botones qr y seleccione
la imagen.
Corrija la imagen.
Cuando pulsa el botón m, la cámara
corregirá los ojos rojos detectados
y aparecerá un recuadro alrededor
de la parte corregida.
Se puede ampliar la imagen siguiendo
los procedimientos de “k Ampliación
de imágenes(pág. 108).
Guárdela como una imagen nueva
y visualícela.
Pulse los botones
opqr
para seleccionar
[Archivo Nuevo] y pulse el botón m.
La imagen se guardará como un archivo
nuevo.
Realice el paso 5 de la pág. 119
.
]
Corrección del efecto de los ojos rojos
Puede que algunas imágenes no se corrijan correctamente.
Si se selecciona [Sobrescribir] en el paso 4, la imagen sin corregir se
sobrescribe con los datos corregidos, borrando la imagen original.
Las imágenes protegidas no se pueden sobrescribir.
124
Se puede añadir imágenes a la lista de impresión (DPOF) nada más
disparar o durante la reproducción pulsando el botón c. Se puede imprimir
desde una lista de impresión conectando sencillamente la cámara a la
impresora. Estos métodos de selección cumplen los estándares DPOF
(Digital Print Order Format, formato de orden de impresión digital).
Añada fácilmente las imágenes
a la lista de impresión
Seleccione una imagen.
Pulse los botones qr para seleccionar
la imagen.
Pulse el botón c (excepto
los vídeos).
Imprima la lista.
Pulse los botones op y seleccione el
número de copias, pulse los botones qr
para seleccionar [Añadir] y pulse el
botón m.
Para cancelar la adición de imágenes,
seleccione las imágenes añadidas y pulse
el botón c y, a continuación, pulse los
botones qr para seleccionar [Eliminar]
y pulse el botón m.
Impresión de las imágenes añadidas
En los ejemplos siguientes, se utilizan las impresoras de la serie Canon
SELPHY. Consulte también la Guía de impresión personal.
Conecte la cámara a la impresora
(pág. 30).
Imprima.
Pulse los botones op, seleccione
[Imprimir ahora] y pulse el botón m.
Comenzará la impresión.
Si se detiene la impresora durante la
impresión y se pone en marcha de nuevo,
empezará con la siguiente copia.
Impresión desde la lista de impresión (DPOF)
Número de copias que
se imprimirán
125
Se puede seleccionar ciertas imágenes de la tarjeta de memoria para
imprimirlas (hasta 998 imágenes) y especificar el número de copias impresas
para poder imprimirlas juntas o procesadas en un servicio de revelado
fotográfico. Estos métodos de selección cumplen los estándares DPOF
(Digital Print Order Format, formato de orden de impresión digital).
Ajustes impresión
Se puede establecer el tipo de impresión, la fecha y el número de archivo.
Estos ajustes se aplicarán a todas las imágenes seleccionadas para la impresión.
Seleccione [Ajustes impresión].
Pulse el botón n, seleccione la
ficha 2, a continuación, seleccione
[Ajustes impresión] y pulse el botón m.
Establezca los ajustes.
Pulse los botones op para seleccionar
un elemento de menú y, a continuación,
pulse los botones qr para seleccionar
una opción.
Al pulsar el botón n, se aceptan los
ajustes y se vuelve a la pantalla del menú.
Selección de imágenes para
su impresión (DPOF)
Tipo Impresión
Estándar Imprime una imagen por página.
Índice Imprime varias imágenes por página con tamaño reducido.
Ambos Imprime tanto el formato estándar como el de índice.
Fecha
On Imprime la fecha a partir de la información de disparo.
Off
Archivo Nº
On Imprime el número de archivo.
Off
Can. dat. DPOF
On Elimina todos los ajustes de impresión después de imprimir.
Off
Es posible que el resultado obtenido en algunas impresoras o servicios
de revelado fotográfico no refleje los ajustes de impresión especificados.
Cuando se utiliza una tarjeta de memoria cuyos ajustes de impresión han
sido establecidos por otra cámara, puede aparecer . Estos ajustes
se sobrescribirán con cualquier ajuste realizado con esta cámara.
Las imágenes con la fecha integrada se imprimen siempre con la fecha,
con independencia del ajuste de [Fecha]. En consecuencia, es posible
que algunas impresoras impriman la fecha dos veces en esas imágenes
en el caso de que [Fecha] también se ajuste en [On].
Selección de imágenes para su impresión (DPOF)
126
Selección del número de copias
Seleccione [Selec. imág. y cant.].
Pulse el botón n, seleccione la
ficha 2, a continuación, seleccione
[Selec. imág. y cant.] y pulse el botón
m
.
Seleccione una imagen.
Pulse los botones qr para seleccionar
una imagen y, a continuación, pulse el
botón
m
.
Podrá establecer el número de copias
que se van a imprimir.
Si elige [Índice], en la pantalla aparecerá .
Pulse el botón
m
de nuevo para eliminar
la selección de las imágenes.
desaparecerá.
Establezca el número de copias.
Pulse los botones op para establecer
el número de copias (99 como máximo).
Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar
otras imágenes y el número de copias
de cada una de ellas.
No se puede establecer el número de
copias para la impresión de índices. Sólo
se pueden seleccionar las imágenes que
se van a imprimir en el paso 2.
Al pulsar el botón n, se aceptan los
ajustes y se vuelve a la pantalla del menú.
Si se selecciona [Índice], las opciones [Fecha] y [Archivo Nº] no se pueden
establecer en [On] al mismo tiempo.
La fecha se imprimirá con el estilo que se haya establecido en la función
[Fecha/Hora] de la ficha 3 (pág. 21).
Selección de imágenes para su impresión (DPOF)
127
Seleccionar Rango
Elija [Seleccionar Rango].
Elija [Seleccionar Rango] en el paso 1
de la pág. 126 y pulse el botón m.
Seleccione las imágenes según los
pasos 2 y 3 de la pág. 111.
Establezca la configuración.
Pulse los botones op, seleccione
[Ordenar] y pulse el botón m.
Ajustar todas las imágenes
para que se impriman una vez
Elija [Selec. todas imágen.].
Elija [Selec. todas imágen.] en la pantalla
del paso 1 de la pág. 126 y pulse el
botón m.
Establezca la configuración.
Pulse los botones qr para seleccionar
[OK] y pulse el botón m.
Seleccionar por categoría
Elija [Selec. por fecha], [Selec. por
categoría] o [Selec. por carpeta].
Siga el paso 1 en pág. 126 para seleccionar
un tipo y pulse el botón m.
Siga los pasos 2 y 3 de la pág. 113 para
seleccionar las imágenes.
Establezca la configuración.
Pulse los botones qr para seleccionar
[OK] y pulse el botón m.
Selección de imágenes para su impresión (DPOF)
128
Eliminación de todas las selecciones
Elija [Cancel. todas selec.].
Elija [Cancel. todas selec.] en el paso 1
de la pág. 126 y pulse el botón m.
Pulse los botones qr para seleccionar
[OK] y, a continuación, pulse el botón m.
Se eliminarán todas las selecciones.
129
Personalización de la cámara
Se puede personalizar las distintas funciones para adaptarlas a las
preferencias de disparo. En la primera parte de este capítulo se
explica las funciones útiles más empleadas. En la parte final se
explica cómo se cambian los ajustes de disparo y reproducción
para adaptarlos a nuestros objetivos.
8
130
En la ficha 3 se puede personalizar las funciones útiles más empleadas
(pág. 48).
Desactivación de la función
de ahorro de energía
La función de ahorro de energía (pág. 53) se puede establecer en [Off].
Se recomienda que esté en [On] para ahorrar energía de la batería.
Elija [Ahorro energía] y, a continuación,
pulse el botón m.
Pulse los botones op para seleccionar
[Autodesconexión] y, a continuación, use
los botones qr para seleccionar [Off].
Si establece la función de ahorro de
energía en [Off], tenga cuidado de no
olvidar apagar la cámara después
de usarla.
Ajuste del tiempo de apagado
de la pantalla
Se puede ajustar el tiempo que transcurre antes de que la pantalla
se apague automáticamente (pág. 53). Esto funciona también con
[Autodesconexión] en [Off].
Elija [Ahorro energía] y, a continuación,
pulse el botón m.
Pulse los botones op para seleccionar
[Display Off] y, a continuación, use los
botones qr para seleccionar un tiempo.
Para ahorrar energía de la batería,
se recomienda seleccionar menos
de [1 min.].
Cambio de funciones
Cambio de funciones
131
Uso de la hora mundial
Cuando viaje a otro país, puede grabar las imágenes con la hora y la fecha
locales simplemente cambiando el ajuste de la zona horaria si previamente
ha registrado las zonas horarias de destino. Así evitará tener que cambiar
los ajustes de Fecha/Hora.
Ajuste la zona horaria local.
Seleccione [Zona horaria] y pulse el
botón m.
Cuando realice este ajuste por primera
vez, compruebe la información que
aparece a la izquierda de la pantalla
y pulse el botón m.
Pulse los botones qr para seleccionar la
zona horaria local y, a continuación, pulse
el botón m. Para ajustar el horario de
verano (1 hora más), pulse los botones
op
para seleccionar .
Ajuste la zona horaria del mundo.
Pulse los botones op para seleccionar
y, a continuación, pulse el botón m.
P
ulse los botones qr para seleccionar la
zona horaria de destino y, a continuación,
pulse el botón m.
También se puede establecer el horario
de verano igual que en el paso 1.
Seleccione la zona horaria del
mundo.
Pulse los botones op y seleccione
[Local/Mundo].
Pulse los botones qr para seleccionar
y, a continuación, pulse el botón
n
.
aparecerá en la [Zona horaria]
o en la pantalla de disparo (pág. 44).
Cambio de funciones
132
Cambio de la asignación de número de archivo
Las imágenes tomadas reciben números de archivo asignados
automáticamente siguiendo el orden de captura, desde 0001 a 9999,
y se guardan en carpetas de hasta 2 000 imágenes. La asignación
del número de archivo se puede modificar.
Seleccione [Núm. archivo] y, a continuación,
pulse los botones
qr
para elegir una opción.
Creación de una carpeta
Se puede crear carpetas nuevas en las que guardar las imágenes.
Seleccione [Crear carpeta] y,
a continuación, pulse el botón m.
Seleccione [Crear nueva carpeta] y,
a continuación, pulse los botones qr
para seleccionar .
aparecerá en la pantalla (pág. 44)
durante el disparo y las imágenes se
grabarán en una carpeta nueva.
Si se cambia la fecha o la hora del ajuste (pág. 21), la fecha y la hora
cambiarán automáticamente.
Continuo
aunque se utilice una tarjeta de
memoria nueva, los números de
archivo se asignan consecutivamente
hasta que se toma/guarda una
imagen con el número 9999.
Auto
Reset
cuando se sustituye la tarjeta de
memoria por una nueva, los números
de archivo vuelven a empezar por 0001.
Si se utiliza una tarjeta de memoria que ya contiene imágenes, es posible
que los números de archivo nuevos que se asignen sean una continuación
de la numeración existente con cualquiera de los dos ajustes, [Continuo]
o [Auto Reset]. Si desea empezar desde el número de archivo 0001,
formatee la tarjeta de memoria antes de usarla (págs. 24, 52).
Consulte la Guía de iniciación al software para obtener información
sobre la estructura de carpetas o los tipos de imagen.
Cambio de funciones
133
Creación de carpetas según el día y la hora
Se puede establecer un día y una hora para la creación de carpetas.
Seleccione [Crear carpeta] y, a continuación,
pulse el botón m.
Seleccione [Autocreación] y, a continuación,
pulse los botones qr para seleccionar
un intervalo.
Seleccione [Tiempo] y, a continuación,
pulse los botones qr para establecer
una hora.
Se creará una carpeta nueva en el día y la
hora establecidos. Las imágenes que se
tomen después de la fecha de creación
se guardarán en la carpeta nueva.
Desactivación de la rotación automática
Cuando se reproducen las imágenes en la cámara, las que se han tomado
en orientación vertical giran automáticamente para mostrarse en vertical.
Esta función se puede desactivar.
Seleccione [Autorrotación] y, a continuación,
pulse los botones
qr
para seleccionar [Off].
134
Si ajusta el modo de disparo en G (pág. 68), puede cambiar la configuración
en la ficha 4 (pág. 48).
Desactivación de la función
de reducción de ojos rojos
La luz de reducción de ojos rojos se enciende para reducir el efecto de ojos
rojos producido al disparar con el flash en condiciones de poca luz. Esta
función se puede desactivar.
Seleccione [Ajustes Flash] y, a continuación,
pulse el botón m.
Pulse los botones op para seleccionar
[Luz activada] y, a continuación, pulse los
botones qr para seleccionar [Off].
Desactivación de la luz de ayuda de AF
Cuando haya poca luz, la luz se encenderá automáticamente para ayudar
en el enfoque al pulsar el botón de disparo hasta la mitad. Se puede
desactivar la luz.
Seleccione [Luz ayuda AF] y, a continuación,
pulse los botones qr para elegir [Off].
Antes de intentar disparar con una función de las que se explican en
este capítulo en un modo diferente a G, compruebe que la función
esté disponible en estos modos (págs. 150153).
Cambio de las funciones de disparo
Cambio de las funciones de disparo
135
Cambio del tiempo de visualización
de las imágenes
Se puede cambiar el tiempo durante el que se mostrarán las imágenes nada
más tomarlas.
Seleccione [Revisar] y, a continuación, pulse
los botones qr para elegir una opción.
Cambio de la visualización de las imágenes
nada más disparar
Se puede cambiar la visualización de la imagen que aparece después del disparo.
Seleccione [Revisión Info.] y, a continuación,
pulse los botones
qr
para elegir una opción.
Visualización de guías
Se puede mostrar cuadrículas que ayudan con las verticales y horizontales
o una guía 3:2 para comprobar el área que se va a imprimir con los tamaños
L y postal.
Seleccione [Cubierta info.] y, a continuación,
pulse los botones qr para seleccionar
una opción.
Off No se muestra la imagen.
Retención
La imagen se muestra hasta que pulse
el botón de disparo hasta la mitad.
Detallado
Muestra la información detallada
(pág. 45).
Verif.
Foco
Se amplía el área que se encuentra
dentro del recuadro AF, permitiendo
comprobar el enfoque. El procedimiento
es el mismo que el de “Comprobación
del enfoque” (pág. 107).
Retícula
Se superpone una cuadrícula en la
pantalla.
Guía
3:2
Las zonas que se encuentren fuera del
rango 3:2 aparecerán atenuadas. Esta
zona no se imprimirá en un papel con
la proporción 3:2.
Ambos
Se mostrará tanto la retícula como la
guía 3:2.
Cambio de las funciones de disparo
136
Cambio de los ajustes de Modo IS
Seleccione [Modo IS] y, a continuación, pulse
los botones
qr
para elegir una opción.
Registro de funciones del botón c
Seleccione [Botón ajustar c] y,
a continuación, pulse el botón m.
Pulse los botones opqr para
seleccionar las funciones que desea
registrar y, a continuación, pulse el
botón m.
Para recuperar la función registrada
hay que pulsar el botón c.
En el modo no se puede establecer [Guía 3:2] ni [Ambos].
La retícula no se grabará en la imagen.
Las zonas atenuadas que se muestran con [Guía 3:2] son zonas que no
se van a imprimir. La imagen real grabada incluirá la parte de las zonas
atenuadas.
Continuo
La estabilización de imagen está
siempre activada. Los resultados se
pueden comprobar directamente en
la pantalla, puesto que facilita la
comprobación de la composición
o el enfoque.
Disp.
simple
La estabilización de imagen sólo se
activa en el momento del disparo.
Despl
Horiz.
La estabilización de imagen sólo
contrarresta el movimiento vertical.
Se recomienda utilizar esta opción
para fotografiar objetos que se
mueven horizontalmente.
Si las sacudidas de la cámara son demasiado intensas, móntela en un
trípode. Se recomienda establecer Modo IS en [Off] cuando se monta
la cámara en un trípode.
Si utiliza [Despl Horiz.], sujete la cámara horizontalmente. La estabilización
de imagen no funciona si se sujeta la cámara en vertical.
Cambio de las funciones de reproducción
137
Puede establecer los ajustes de la ficha 1 pulsando el botón 1 (pág. 48).
Selección de la imagen que se mostrará
en primer lugar durante la reproducción
Seleccione [Volver a] y, a continuación,
pulse los botones
qr
para elegir una
opción.
En la ficha 3, se puede configurar una de las imágenes grabadas como
imagen de inicio cuando se enciende la cámara, o cambiar los sonidos que
se reproducen con cada operación que se haga con la cámara utilizando los
sonidos que se hayan grabado.
Cambiar sonidos
Elija [Opciones sonido] y, a continuación,
pulse el botón m.
Pulse los botones op para seleccionar
una opción.
Pulse los botones
qr
para cambiar el sonido.
Pulse si desea cancelar una función.
Si se muestra este símbolo
en la parte inferior derecha de un icono,
la función no se puede usar en el ajuste de función o modo de disparo actual.
En , cada vez que se pulsa el botón c se graban los datos del
balance de blancos (pág. 74), y el ajuste del balance de blancos
también cambia a .
Cambio de las funciones de reproducción
Últ.imagen
se reanuda con la imagen que se
vio por última vez.
Últ.disp.
se reanuda con la última imagen
tomada.
Cambio de la imagen o el sonido de inicio
1 Sonido preestablecido.
2
Puede registrar sonidos mediante
el software suministrado
(ZoomBrowser EX/ImageBrowser)
(pág. 138).
Cambio de la imagen o el sonido de inicio
138
Cambio de la pantalla de inicio
Seleccione [Imagen Inicio] y, a continuación,
pulse el botón m.
Pulse los botones
qr
para cambiar
la imagen.
Registrar la pantalla de inicio
Cuando se pulsa el botón 1 y se ajusta la cámara en el modo
Reproducción, se pueden grabar los sonidos y las imágenes.
Seleccione [Imagen Inicio] y, a continuación,
pulse el botón m.
Pulse los botones qr para seleccionar [2]
y, a continuación, pulse el botón m.
Pulse los botones qr para seleccionar
una imagen y, a continuación, pulse el
botón m.
Pulse los botones qr para seleccionar
[OK] y, a continuación, pulse el botón m
para concluir la grabación.
Se pueden grabar imágenes o sonidos en la cámara usando el software incluido
(ZoomBrowser EX/ImageBrowser). Consulte la Guía de iniciación al software
para obtener más detalles.
Sin imagen de inicio.
1 Imagen preestablecida.
2
Puede grabar las imágenes que haya
capturado.
Grabación de imágenes o sonidos guardados en
un ordenador
Cualquier imagen de inicio grabada anteriormente se sobrescribirá
cuando se grabe una nueva imagen de inicio.
139
Información útil
En este capítulo se presenta la forma de usar el kit adaptador de CA
(se vende por separado), consejos para la solución de problemas
y las listas de funciones. Al final se incluye también el índice.
9
140
Si emplea un Kit Adaptador de CA ACK-DC40 (se vende por separado),
podrá utilizar la cámara sin preocuparse por la carga que quede en la
batería. El adaptador DR-40 incluido en el kit adaptador no se puede
usar con esta cámara.
Apague la cámara.
Conecte el cable a la cámara.
Abra la tapa e introduzca totalmente
la clavija en el terminal de la cámara.
Conecte el cable de alimentación.
Conecte el cable de alimentación al
alimentador de corriente y, a continuación,
inserte el otro extremo en una toma de
corriente.
Ya puede encender la cámara para
utilizarla.
Cuando termine, apague la cámara
y desconecte el cable de alimentación
de la toma de corriente.
Uso de una fuente de alimentación
doméstica
No desconecte el enchufe o el cable de alimentación con la cámara
encendida. De lo contrario, se podrían borrar las imágenes tomadas
o dañar la cámara.
141
Con el juego de correa de cuello y hombro STP-DC1 (se vende por
separado) o la correa de seguridad STP-DC2 (se vende por separado),
puede cambiar fácilmente las correas según dónde use la cámara.
Cambio de la correa.
Siguiendo las instrucciones en pág. 13
extraiga la correa de muñeca de la
cámara y coloque la correa que desee.
Puede ajustar la longitud de la correa
de hombro.
Puede extraer la correa de seguridad
del enganche de la correa suministrado.
Cambio de la correa
Cambio de la correa
142
No use las correas de hombro, cuello o seguridad bajo el agua. Cuando
se sumerja en el agua, use la correa de muñeca incluida en esta unidad
(pág. 2).
Correa de hombro
Correa de cuello
Correa de seguridad
143
Puede cambiar la cubierta frontal usando el juego de cubiertas frontales
FC-DC1 (se venden por separado).
Retire los tornillos.
Retire los dos tornillos usando la
herramienta incluida en el juego
de accesorios.
Tenga cuidado de no perder los tornillos.
No obstante, el juego de accesorios
contiene unos tornillos de repuesto.
Retire la cubierta frontal.
Usando la pestaña de extracción, levante
la cubierta en la dirección de la flecha
para extraerla.
Coloque una nueva cubierta.
Coloque la cubierta que desee según
aparece en la imagen y púlsela hasta
que encaje en su lugar haciendo clic.
Asegúrese de que no haya espacio
entre la cubierta frontal y la cámara.
Atornille la cubierta.
Vuelva a poner los tornillos extraídos
en el paso 1.
Cambio de la cubierta frontal
Pestaña de extracción
No extraiga ningún otro tornillo aparte de los dos de la cubierta frontal.
144
Si cree que hay un problema con la cámara, compruebe en primer lugar
lo siguiente. Si con esto no consigue solucionar el problema, póngase
en contacto con un Servicio de asistencia al cliente de Canon, según
la lista de asistencia al cliente.
Alimentación
Tras pulsar el botón ON/OFF no pasa nada.
Compruebe que la batería está introducida correctamente (pág. 18).
Compruebe que la tapa de la tarjeta de memoria y de la batería está
correctamente cerrada (pág. 19).
Si los terminales de la batería están sucios, su rendimiento disminuirá. Limpie
los terminales con un bastoncillo de algodón y vuelva a introducir la batería
varias veces.
La batería se consume rápidamente.
El rendimiento de la batería disminuye a temperaturas bajas. Caliente la
batería, colocándola en el bolsillo con la tapa de los terminales puesta.
Salida de TV
La imagen está distorsionada o no aparece en el televisor
(pág. 109).
Disparo
No se puede disparar.
Durante la reproducción (pág. 29), pulse el botón de disparo hasta la mitad
(pág. 25).
La pantalla de la cámara se queda en negro al encenderla.
Es posible que las imágenes que se han editado en un ordenador, se les
ha cambiado el nombre o se han tomado en otra cámara no se muestren
correctamente cuando se ajusten como pantalla de inicio.
La pantalla no se ve correctamente en lugares oscuros (pág. 46).
La pantalla no se ve correctamente mientras se dispara.
Tenga en cuenta que lo siguiente no se grabará en las imágenes fijas, pero sí
en los vídeos.
Cuando la cámara esté sometida a fuentes de luz potentes, la pantalla puede
oscurecerse.
Con la iluminación fluorescente, la pantalla puede parpadear.
Cuando se fotografían fuentes de luz brillantes, en la pantalla puede aparecer
una banda luminosa (roja con tonos morados).
El icono h parpadea cuando intenta disparar (pág. 28).
Cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad, aparece
(pág. 60).
Ajuste [Modo IS] en [Continuo] (pág. 136).
Ajuste el flash en h (pág. 68).
Aumente la velocidad ISO (pág. 73).
Monte la cámara en el trípode.
Solución de problemas
Solución de problemas
145
La imagen está movida.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad para enfocar y, a continuación,
dispare (pág. 25).
Dispare con el sujeto dentro de la distancia de enfoque (pág. 157).
Establezca [Luz ayuda AF] en [On] (pág. 134).
Compruebe que no se ha establecido alguna función que no se pretendía
utilizar (macro, etc.).
Utilice el bloqueo del enfoque o el bloqueo AF para disparar (págs. 78, 82).
Aunque se pulse el botón de disparo hasta la mitad, el recuadro
no aparece y la cámara no enfoca.
Si apunta a la zona de contraste de luz y sombra del sujeto y pulsa el botón de
disparo hasta la mitad o pulsa repetidamente el botón de disparo hasta la mitad,
el recuadro aparecerá y la cámara enfocará.
El sujeto está demasiado oscuro.
Ajuste el flash en h (pág. 68).
Ajuste la luminosidad con la compensación de la exposición (pág. 72).
Ajuste la luminosidad con la función i-Contrast (págs. 87, 122).
Utilice el bloqueo AE o la medición puntual para disparar (pág. 85).
El sujeto es demasiado luminoso (sobrexpuesto).
Establezca el flash en ! (pág. 60).
Ajuste la luminosidad con la compensación de la exposición (pág. 72).
Utilice el bloqueo AE o la medición puntual para disparar (pág. 85).
El sujeto está demasiado luminoso por la iluminación ambiental.
La imagen está oscura pese a haber destellado el flash (pág. 28).
Aumente la velocidad ISO (pág. 73).
Dispare a una distancia apropiada para la fotografía con flash (pág. 68).
La imagen tomada con el flash es demasiado luminosa
(sobrexpuesta).
Dispare a una distancia apropiada para la fotografía con flash (pág. 68).
Establezca el flash en ! (pág. 60).
En la fotografía con flash, aparecen puntos blancos en la imagen.
La luz del flash se ha reflejado en partículas de polvo u otros objetos que estén
en el aire.
La imagen tiene un aspecto burdo o con grano.
Establezca un ajuste de velocidad ISO inferior para disparar (pág. 73).
Dependiendo del modo de disparo, cuando se toma una fotografía con una
velocidad ISO alta, la imagen puede tener un aspecto burdo y con grano
(pág. 59).
Los ojos aparecen rojos (pág. 88).
Establezca [Luz activada] en [On] (pág. 134). Cuando se dispara con el flash,
se enciende la luz (de la parte delantera de la cámara) (pág. 42) y, durante un
segundo aproximadamente mientras la cámara está reduciendo los ojos rojos,
no se puede disparar. Es más eficaz si el sujeto mira directamente a la luz.
Obtendrá aún mejores resultados si aumenta la iluminación en interiores
o se acerca al sujeto.
Solución de problemas
146
La grabación de imágenes en la tarjeta de memoria tarda mucho
tiempo o el disparo continuo se ralentiza.
Realice un formateo de bajo nivel de la tarjeta de memoria de la cámara
(pág. 52).
Cuando no se pueden realizar los ajustes para las funciones
de disparo o el menú FUNC.
Los elementos que se pueden ajustar difieren en función del modo de disparo.
Consulte “Funciones disponibles en cada modo de disparo” (págs. 150153).
Grabación de vídeos
No se muestra el tiempo de grabación correcto o se detiene.
Formatee la tarjeta de memoria en la cámara o utilice una tarjeta de memoria
capaz de grabar a alta velocidad. Aunque no se muestre correctamente el
tiempo de grabación, el vídeo grabado tendrá la duración que tenía cuando
se grabó (pág. 33).
aparece en la pantalla LCD y la grabación termina
automáticamente.
La memoria interna de la cámara no era suficiente. Lleve a cabo una de las
acciones siguientes.
Realice un formateo de bajo nivel de la tarjeta de memoria de la cámara (pág. 52).
Disminuya los píxeles de grabación (pág. 97).
Utilice una tarjeta de memoria capaz de grabar a alta velocidad.
El zoom no funciona.
Durante la grabación, se puede utilizar el zoom digital, pero no el zoom óptico
(pág. 98).
Reproducción
No se puede reproducir imágenes o vídeos.
Si la estructura de carpeta o nombre de archivo se cambia en un ordenador,
quizás no se puedan reproducir las imágenes o vídeos. Consulte la Guía de
iniciación al software para obtener información sobre la estructura de carpetas
o los nombres de archivo.
La reproducción se detiene o el sonido se corta.
Utilice una tarjeta que se haya formateado en esta cámara (págs. 24, 52).
Si copia una vídeo en una tarjeta de memoria de lectura lenta, la reproducción
se puede interrumpir momentáneamente.
Puede experimentar problemas con la imagen y el sonido cuando reproduzca
un vídeo en un ordenador sin suficientes recursos en el sistema.
147
Si en la pantalla LCD aparecen mensajes de error, pruebe alguna de las
soluciones siguientes.
No hay tarjeta
La tarjeta de memoria no se ha introducido en la dirección correcta. Introduzca
la tarjeta de memoria con la orientación correcta (pág. 18).
Tar. bloqueada
La pestaña de protección contra escritura de la tarjeta de memoria SD o SDHC
está en la posición de bloqueo (“LOCK”). Desbloquee la pestaña de protección
contra escritura (pág. 18).
No se puede grabar
Intentó tomar una imagen sin tarjeta de memoria o se ha introducido
incorrectamente. Introduzca la tarjeta de memoria con la orientación
correcta cuando vaya a disparar (pág. 18).
Error tarjeta memoria (pág. 52)
Póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon, ya que
puede haber algún problema con la cámara.
Tarjeta memo. llena
No hay espacio libre suficiente en la tarjeta de memoria para tomar (págs. 26, 55,
67, 79) o editar imágenes (págs. 119123). Borre las imágenes (págs. 29, 110)
para que quede espacio para las nuevas o introduzca una tarjeta de memoria
vacía (pág. 18).
Cambie la batería (pág. 18)
No hay imágenes
No hay imágenes grabadas en la memoria para poder mostrarlas.
¡Protegida! (pág. 114)
Imagen no identificada/JPEG incompatible/
Imagen demasiado grande/RAW
No se puede mostrar imágenes o datos no compatibles ni datos de imagen dañados.
Quizás no se muestren las imágenes procesadas en un ordenador, las que
tengan cambiado el nombre de archivo o las que se hayan tomado con una
cámara diferente.
¡No se puede ampliar!/No puede girar/No se puede modificar
imagen/Imposible registrar imagen/No se puede modificar/
No puede asignar categoría
Las imágenes incompatibles no se pueden ampliar (pág. 108), girar (pág. 118),
editar (págs. 119123), grabar para la pantalla de inicio (pág. 138), clasificar
por categorías (pág. 116) o añadir a una lista de impresión (pág. 125).
Las imágenes manipuladas en un ordenador, a las que se ha cambiado el
nombre de archivo o se han tomado con una cámara diferente, no se pueden
ampliar, girar, editar, grabar como pantalla de inicio, clasificar por categorías
o añadir a una lista de impresión.
Los vídeos no se pueden ampliar (pág. 108), editar (págs. 119123), añadir
a una lista de impresión (pág. 124), o grabar para la pantalla de inicio (pág. 138).
Lista de mensajes que aparecen en la pantalla
Lista de mensajes que aparecen en la pantalla
148
¡No se puede seleccionar!
Cuando se estableció el rango de selección (págs. 111, 115, 117, 127), se
intentó elegir una imagen de inicio que estaba después de la última imagen
o se intentó seleccionar una imagen final que estaba antes de la primera.
Ha intentado seleccionar más de 501 imágenes en el rango de selección
(págs. 111, 115, 117, 127).
Demasiadas marcas
Se ha seleccionado más de 998 imágenes para la configuración de impresión.
Seleccione menos de 998 imágenes (pág. 125).
¡No se puede completar!
No se han podido guardar correctamente los ajustes de impresión. Disminuya
el número de imágenes seleccionadas y vuelva a intentarlo (pág. 125).
¡Error de nombre!
No se ha podido crear un archivo con ese nombre porque ya existe una imagen
con el mismo nombre que la carpeta que está intentado crear la cámara o se ha
alcanzado el número máximo de archivos (pág. 132). En el menú 3, cambie
[Núm. archivo] a [Auto Reset] (pág. 132) o formatee la tarjeta de memoria
(págs. 24, 52).
Error de comunicación
No se han podido transferir las imágenes al ordenador ni imprimirlas porque el
número de imágenes guardadas en la tarjeta es muy alto (aprox. 1 000). Utilice
un lector de tarjetas USB, disponible en comercios, para transferir las imágenes.
Para imprimir, introduzca la tarjeta de memoria en la ranura de la tarjeta de la
impresora.
Error obj. Reiniciar cámara
Se ha detectado un error de objetivo. Pulse el botón ON/OFF para apagar la
cámara y volver a encenderla (pág. 42). Si sigue apareciendo este mensaje de
error, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon,
ya que puede haber algún problema con el objetivo.
Exx (xx: número)
Se ha detectado un error en la cámara. Pulse el botón ON/OFF para apagar
la cámara y volver a encenderla (pág. 42).
Si aparece un código de error nada más tomar una fotografía, tal vez no se
haya grabado la imagen. Compruebe la imagen en el modo Reproducción.
Si vuelve a aparecer este código de error, tome nota del número y póngase
en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon, ya que puede
haber algún problema con la cámara.
149
150
Funciones disponibles en cada modo de disparo
Modos de disparo
Función
ƒ
G
K
IJF
Compensación de la exposición (pág. 72)/Desplazamiento de la exposición (pág. 97)
{{{{
Flash (págs. 60, 68, 86)
{{ {{ {
{{{{
{ —*6*6
{{ {{ {
Zona de enfoque (págs. 69, 83)
Todas las distancias
{ ————
{{{{
{{ {
{{ {
{{{{
Temporizador (págs. 64, 65, 76, 77)
{{ {{ {
{{ {{ {
{{ {{ {
*
1
{{ {{ {
Bloqueo AF (pág. 82)
{ ——
Bloqueo AE/Bloqueo FE (págs. 85, 86)
{ ——
Televisor (pág. 77)
{{ {{ {
Pantalla de información (pág. 44)
Pantalla de información
{{ {{ {
Sin pantalla de información
{{ {{ {
FUNC. Menú
Velocidad ISO (pág. 73)
{{ {{ {
{ ——
Balance Blancos (pág. 74)
{{ {{ {
{ ——
Mis colores (pág. 75)
{ ——
Modo de medición (pág. 85)
{{ {{ {
{ ——
Modo disparo (pág. 72)
{{ {{ {
{{{{
Calidad de imagen (relación de compresión) (pág. 70)
{{ {{ {
Píxeles de grabación (págs. 70, 96)
{{ {{ {
——
*1 Ajustes posibles: 0 – 30 segundos en [Retardo] y 1 – 10 fotografías en [Disparos].
*2 El bloqueo FE no está disponible *3 ISO 3200 (pág. 59) se establece de manera
predeterminada. *4 se establece de manera predeterminada.
h
!
e
u
ÒÎ
"
$
S
W
Funciones disponibles en cada modo de disparo
151
K
E
VHUt wSyOP ZT
Y
x
v
X>
z
{{{{ {{{{ { ——{{
{{{——{{ {{ { ———
{{{ {{{{{ { {{——
——*6*6———— { ——
{{{{{{{{{ { { { { ——
—————————
{{{{{{{{{ { { { { { {
{ ——{{{{{ { { { { { {
{ ——{{{{{ { { { { { {
{{{——{{{{ { { { {{
{{{{{{{{{ { { { { { {
{{{{{{{{{ { { { { { {
{{{ {{{{{ { { ——
{{{{{{{{{ { { ——
————{ ———— {
————————— *2
{{{{{{{{{ { { { {{
{{{{{{{{{ { { { { { {
{{{{{{{{{ { { ——{
FUNC. Menú
{{{{ {{{{ {
*3
{{{{
————{ ————
{{{{{{{{{ { { { { { {
————{ ———— {{
————{ ———— {{
{{{{{{{{{ { { { { { {
—————————
{{{{{{{{{ { { { { { {
{{{{{{{{{ { { { ———
{{{{{{{{{ { { { { ——
{{{{{{{{{ { *4 { *5
————————— {{
{ Seleccionable — No seleccionable
*5 no se puede seleccionar. *6 No seleccionable, pero activado al destellar el flash.
152
4 Menú Disparo
Menús
Modos de disparo
Función
ƒ
G
K
IJF
Recuadro AF (pág. 80)
Cara AiAF
{ {{{{
Centrar
{{{{
Tam. Cuadro AF (pág. 80)
Normal/Pequeño
{ ———
AF Servo (pág. 82) On/Off
{{{{
Zoom Digital (pág. 61)
Normal/Off
{ {{{{
1.5x/2.0x
{ {{{{
Zoom punto AF (pág. 81) On/Off
{ {{{{
Luz ayuda AF (pág. 134) On/Off
{ {{{{
Zoom punto MF (pág. 83) On/Off
{{{{
Ajustes Flash
(págs. 88, 134)
Ojos rojos On/Off
{ {{{{
Luz activada On/Off
{ {{{{
i-Contrast (pág. 87) Off/Auto
*1 { ———
Revisar (pág. 135) Off/2 – 10 seg./Retención
{ {{{{
Revisión Info. (pág. 135) Off/Detallado/Verif. Foco
{ {{{{
Detec. parpadeo (pág. 89) On/Off
{ {{{{
Cubierta info. (pág. 135)
Off/Retícula
{ {{{{
Guía 3:2/Ambos
{ {{{{
Modo IS (pág. 136)
Continuo/Off
*1 {{{{
Disp. simple/Despl Horiz.
{{{{
Mostrar Fecha (pág. 63) Off/Fecha/Fecha y Hora
{ {{{{
Botón ajustar c (pág. 136)
{ {{{{
*1 Siempre [On]. *2 Disponible cuando se selecciona h.
Menús
153
K
E
VHUt wSyOPZT
Y
x
v
X>
z
{{{ {{ { {{{ { { ———
{{{ {{ { {{{ { { ———
—————— ———
{{{ {{ { {{{ { { { ——
{{{{{{ { {{{ ———{
{{{{{{ { {{{ ———
{{{{{{ { {{{ { { ——
{{{ {{ { *2 {{ { { { { {
{{{——{ { {{{ { { ———
{{{ {{ { {{{ ———
{{{ {{ { {{{ {{——
—————— ———
{{{{{{ { {{{ { { { ——
{{{{{{ { {{{ { { ——
{{{——{ {{{ { ———
{{{{{{ { {{{ { { {{
{{{{{{ { {{{ { { ——
{{{{{{ { {{{ { { { { {
{{{{{{ { {{{ { { { ——
{{{{{{ { {{{ { ———
{{{{{{ { {{{ { { { { {
{ Seleccionable — No seleccionable
Menús
154
3 Menú Configuración
Elemento Opciones/Resumen Página ref.
Mute On/Off* pág. 49
Volumen
Ajusta todos los sonidos de
funcionamiento (5 niveles).
pág. 49
Opciones sonido
Establece los sonidos que se reproducen
con cada función de la cámara.
pág. 137
Luminosid. LCD Se establece dentro del rango ±2. pág. 50
Imagen Inicio Añade una imagen como imagen de inicio. pág. 138
Formatear
Formatea la tarjeta borrando todos los
datos.
págs. 24, 52
Núm. archivo Continuo*/Auto Reset pág. 132
Crear carpeta Crear nueva carpeta/Autocreación pág. 132
Autorrotación On*/Off pág. 133
Ahorro energía
Autodesconexión: On*/Off
Display Off: 10, 20 o 30 seg./1*, 2 o 3 min.
págs. 53, 130
Zona horaria Local/Mundo pág. 131
Fecha/Hora Ajustes de fecha y hora. pág. 22
Unid Distancia
m/cm*
pies/pulg.
pág. 83
Sistema vídeo NTSC/PAL pág. 109
Idioma Para seleccionar el idioma que se muestra pág. 23
Reiniciar todo
Recupera la configuración predeterminada
de la cámara.
pág. 51
* Ajuste predeterminado
Menús
155
1 Menú Play
2 Menú impresión
Elemento Opciones/Resumen Página ref.
Mostrar diapos
Reproduce imágenes y vídeos
automáticamente.
pág. 105
Mi categoría Clasifica imágenes y vídeos. pág. 116
Borrar Borra imágenes y vídeos. pág. 110
Proteger Protege imágenes y vídeos. pág. 114
i-Contrast Corrige las zonas oscuras de las imágenes. pág. 122
Correc. Ojos Rojos Corrige los ojos rojos de las imágenes. pág. 123
Recortar Recorta zonas de las imágenes. pág. 120
Redimensionar Cambia el tamaño y guarda las imágenes. pág. 119
Mis colores Ajusta los colores de las imágenes. pág. 121
Girar Gira imágenes y vídeos. pág. 118
Volver a Últ.imagen*/Últ.disp. pág. 137
Transición Difuminar*/Diapositiva 1/Diapositiva 2/Off pág. 108
* Ajuste predeterminado
Elemento Opciones/Resumen Página ref.
Imprimir Muestra la pantalla de impresión. pág. 30
Selec. imág. y cant.
Selecciona individualmente las imágenes
para su impresión.
pág. 126
Seleccionar Rango
Selecciona la primera y la última imagen
de una serie que se van a imprimir.
pág. 127
Selec. todas imágen.
Selecciona todas las imágenes para
imprimirlas.
pág. 127
Selec. por fecha
Selecciona las imágenes para imprimirlas
por fecha.
pág. 127
Selec. por categoría
Selecciona las imágenes para imprimirlas
por categoría.
pág. 127
Selec. por carpeta
Selecciona las imágenes para imprimirlas
por carpeta.
pág. 127
Cancel. todas selec. Cancela todos los ajustes de impresión. pág. 128
Ajustes impresión Establece el estilo de impresión. pág. 125
156
Equipo
Esta cámara es un dispositivo electrónico de alta precisión. No la deje
caer desde mucha distancia ni la exponga a golpes fuertes.
Jamás coloque la cámara cerca de imanes o motores que generen
campos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos magnéticos
fuertes puede causar averías o afectar a los datos de las imágenes.
Si le caen gotas de agua o hay suciedad pegada en la pantalla LCD de
la cámara, límpiela con un trapo suave y seco o un limpiador para gafas.
No la frote ni fuerce.
Para limpiar la cámara o la pantalla LCD, no utilice jamás limpiadores que
contengan disolventes orgánicos.
Utilice un cepillo con pera, disponible en comercios, para eliminar el polvo
del objetivo. Para la suciedad persistente, póngase en contacto con el
Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano conforme al
Folleto sobre el sistema de garantía.
Si la cámara pasa rápidamente de un ambiente frío a uno caliente,
se puede formar condensación en sus superficies internas o externas.
Para evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico
hermética con cierre y deje que se adapte a los cambios de temperatura
lentamente antes de extraerla de la bolsa.
Si se ha producido condensación y abre la tapa de la tarjeta de memoria,
de la batería o de los terminales podría causar daños. No abra las tapas
hasta que se haya evaporado completamente la humedad.
Tarjetas de memoria
La tarjeta de memoria es un dispositivo electrónico de alta precisión.
No la doble, fuerce o someta a fuertes impactos. Esto podría corromper
los datos de imagen grabados en la tarjeta de memoria.
Evite derramar líquidos sobre la tarjeta de memoria. No toque los terminales
de la tarjeta de memoria con las manos ni con objetos metálicos.
No guarde las tarjetas de memoria cerca de televisores, altavoces u otros
dispositivos que generen campos magnéticos o electricidad estática. Esto
podría corromper los datos de imagen grabados en la tarjeta de memoria.
No almacene las tarjetas de memoria en lugares calientes, húmedos
o con polvo.
Para conocer las instrucciones de uso después de usar la cámara bajo
el agua, consulte Precauciones después de usar la cámara y cuidados
de la cámara (pág. 15).
Precauciones de uso
157
Píxeles efectivos de la cámara . . . . .12,1 millones aprox.
Sensor de imagen . . . . . . . . . . . . . . .CCD de 1/2,3 pulgadas (número total de píxeles:
12,7 millones aprox.)
Objetivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6,2 (G) 18,6 (T) mm
equivalente en película de 35 mm: 35 (G) – 105 (T) mm
F2.8 (G) – F4.9 (T)
Impermeabilidad
. . . . . . . . . . . . . . . . . Cumple la norma de protección JIS/IEC, clase IPX8*
Para usar a una profundidad máxima de 10 metros
Resistencia al polvo
. . . . . . . . . . . . . . Cumple la norma de protección JIS/IEC, clase IPX8*
Resistencia a los golpes . . . . . . . . . .Estándar de Canon basado en el estándar MIL
810F, método 516.5, procedimiento IV (Estándar
del Departamento de Defensa estadounidense A) *
Condiciones de las pruebas:
• Altura de la caída: 1,22 m (4 pies).
• Superficie de la caída: madera.
Dirección de la caída: en cada ángulo (4 ángulos)
y cada superficie (6 superficies) para un total de 10.
• Número de caídas: 3 veces por cada ángulo
y cada superficie para un total de 30.
* La cámara se ha sometido a las condiciones de
las pruebas estándar de Canon. No obstante, no
se garantiza que la cámara no pueda sufrir daños
o fallos de funcionamiento.
Zoom digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.0x aprox. (un máximo de 12x aumentos aprox.
en combinación con el zoom óptico)
Pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pantalla LCD TFT en color de 2,5 pulgadas
230 000 puntos aprox., cobertura de la imagen del 100%
Modo Recuadro AF . . . . . . . . . . . . . .Cara AiAF/Centrar
AF Servo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . On/Off
Distancia de enfoque
(desde el extremo del objetivo) . . . . .Auto: 3 cm (1,2 pulg.) – infinito (G)/30 cm
(1,0 pies) – infinito (T)
Normal: 30 cm (1,0 pies) – infinito
Macro: 3 – 50 cm (1,2 pulg. – 1,6 pies) (W)/30 – 50 cm
(1,0 – 1,6 pies) (T)
Infinito: 3 m (9,8 pies) – infinito
Enfoque manual: 3 cm (1,2 pulg.) – infinito (G)/
30 cm (1,0 pies) – infinito (T)
Niños y Mascotas: 1 m (3,3 pies) – infinito
Obturador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Obturador mecánico y obturador electrónico
Velocidad de obturación . . . . . . . . . .1 – 1/1500 seg.
15 – 1/1500 seg. (rango total de velocidades
de obturación)
Estabilización de imagen . . . . . . . . . .Por desplazamiento de la lente
Tipo de medición . . . . . . . . . . . . . . . .Evaluativa, Medición ponderada central o Puntual
Compensación de la exposición . . . .±2 puntos en pasos de 1/3 de punto
Velocidad ISO (sensibilidad estándar de salida, índice de exposición recomendado)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto, ISO 80/100/200/400/800/1 600
Balance de blancos
. . . . . . . . . . . . . .Auto, Luz de día, Nublado, Tungsteno, Fluorescent,
Fluorescent H, Bajo el agua, Personalizar
Flash integrado . . . . . . . . . . . . . . . . .Auto, On, Sincro Lenta, Off
* Cuenta con los ajustes Reduc. oj.rojos/Correc.
Ojos Rojos
Rango del flash integrado . . . . . . . . . 30 cm – 3,2 m (1,0 – 10 pies) (G)/
30 cm – 2,0 m (1,0 – 6,6 pies) (T)
Modos de disparo
. . . . . . . . . . . . . . . . Modo de disparo: Auto, Programa AE, SCN, Película
Modo Escena especial: Retrato, Paisaje, Instantánea
Especificaciones
Especificaciones
158
nocturna,
Niños y Mascotas, Interiores, Puesta de
Sol, Fuegos Artific, Exp. lenta, Playa, Bajo el Agua,
Acuario, Vegetación, Nieve, ISO 3200, Acentuar
color, Intercambiar color, Ayuda de Stitch
Modo de película: Normal, Acentuar color,
Intercambiar color
Disparo continuo . . . . . . . . . . . . . . . .1,1 imágenes/seg. aprox.
Temporizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Autodisp. Cara/s, retardo de 10 seg. aprox./
2 seg. aprox., Temporizador
i-Contrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Off/Auto
Soportes de grabación. . . . . . . . . . . .Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria
SDHC, MultiMediaCard, tarjeta de memoria
MMCplus, tarjeta de memoria HC MMCplus
Formato de archivo . . . . . . . . . . . . . .Design rule for Camera File system y compatible
con DPOF
Tipo de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Imágenes fijas: Exif 2.2 (JPEG)
Vídeos: MOV (datos de imagen: H.264,
Datos de audio: PCM lineal) (Mono)
Compresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fina, Normal
Número de píxeles de grabación
(Imágenes fijas) . . . . . . . . . . . . . . . . .Grande: 4000 × 3000 píxeles
Medio 1: 3264 × 2448 píxeles
Medio 2: 2592 × 1944 píxeles
Medio 3: 1600 × 1200 píxeles
Pequeño: 640 × 480 píxeles
Panorámica: 4000 × 2248 píxeles
(Vídeos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .640 × 480 píxeles (30 fotogramas/seg.)
320 × 240 píxeles (30 fotogramas/seg.)
Número de disparos posibles . . . . . .220 imágenes aprox. (según la medición
estándar CIPA)
Cuantificación . . . . . . . . . . . . . . . . . .Del sonido: 16 bits
Frecuencia de muestreo: 44.100 kHz
Función de reproducción . . . . . . . . . .Reproducción de una única imagen, reproducción
de vídeos, enfoque ampliado, reproducción
de índices, reproducción ampliada, salto,
presentaciones de diapositivas
Función de edición. . . . . . . . . . . . . . .Borrar, Proteger, Mi categoría, Redimensionar,
Mis colores, i-Contrast, Recortar, Girar, Correc.
Ojos Rojos
Tipo de impresión directa. . . . . . . . . .Compatible con PictBridge
Interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hi-Speed USB (conector dedicado (hembra) con tipo
de vídeo, audio y digital unificado*)
* compatible con mini-B.
Configuración de las comunicaciones
. . .MTP, PTP
Fuente de alimentación . . . . . . . . . . .Batería NB-6L (batería recargable de ion-litio)
Kit adaptador de CA ACK-DC40
Temperaturas de funcionamiento*. . .-10 – 40 °C (14 – 104 °F)
* La batería NB-6L no se ha diseñado para
un rango de temperaturas de -10 0°C (14 – 32 °F).
En consecuencia, puede que temporalmente no
funcione de forma óptima.
Humedad de funcionamiento . . . . . . .10 – 90%
Dimensiones (excluidos los salientes)
. . .103,6 × 66,9 × 48,8 mm (4,08 × 2,63 × 1,92 pulg.)
Peso (sólo el cuerpo de la cámara)
. . . .Aprox. 190 g (6,7 onzas)
Especificaciones
159
Batería NB-6L
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batería recargable de ion-litio
Voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,7 V CC
Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000 mAh
Ciclos de carga . . . . . . . . . . . . . . . . .300 aprox.
Temperatura de funcionamiento . . . . 0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34,4 × 41,8 × 6,9 mm (1,35 × 1,65 × 0,27 pulg.)
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Aprox. 21 g (0,74 onzas)
Cargador de Batería CB-2LY/CB-2LYE
Entrada nominal
. . . . . . . . . . . . . . . . . 100 – 240 V CA (50/60 Hz), 0,085 A (100 V) 0,05 A
(240 V)
Salida nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,2 V CC, 700 mA
Tiempo de carga . . . . . . . . . . . . . . . . 1 hora 55 min. aprox.
Temperatura de funcionamiento . . . . 0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58,6 × 86,4 × 24,1 mm (2,31 × 3,40 × 0,95 pulg.)
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Aprox. 70 g (2,47 onzas) (CB-2LY)
Aprox. 61 g (2,15 onzas) (CB-2LYE,
sin el cable de alimentación)
Todos los datos se basan en las pruebas realizadas por Canon.
El producto final o su exterior pueden diferir a los de este informe.
Acerca de la licencia MPEG-4
This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for
encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded
only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under
the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video.
No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
* Aviso mostrado en inglés según lo requerido.
160
A
Accesorios ............................................... 38
Acentuar color
(Modo de escena) ............................ 91, 96
Acuario (modo de escena) ...................... 58
AF Enfoque
AF Servo ................................................. 82
Ahorro energía ............................... 53, 130
Ajustes de idioma .................................... 23
Ajustes predeterminados ......................... 51
Alimentación Batería
Alta velocidad ISO ............................ 59, 73
Autodisparador de caras ......................... 65
Ayuda de Stitch (Modo de escena) ......... 94
B
Bajo el Agua (modo de escena) .............. 58
Balance Blancos ...................................... 74
Batería
Ahorro energía ..................................... 53
Cargador de Batería ................ 2, 16, 40
Cargar .................................................. 16
Indicador de carga ............................... 17
Pila de Fecha/Hora .............................. 22
Bloqueo AE ...................................... 85, 97
Bloqueo AF .............................................. 82
Bloqueo del enfoque ............................... 78
Bloqueo FE .............................................. 86
Borrado .................................................... 29
Botón de disparo ..................................... 25
Botón de Disparo/Vídeo .......................... 42
Botón ON/OFF ........................................ 42
Botón Reproducción ......................... 29, 43
C
Cable AV .......................................... 2, 109
Cable interfaz ..................................... 2, 30
Calidad de imagen
(Relación de compresión) ....................... 70
Cámara
Ajustes predeterminados ..................... 51
Sujetar .................................................. 13
Cámara impermeable .............................. 14
Cambio de tamaño (hacer las
imágenes más pequeñas) ..................... 119
Cara AiAF ................................................ 80
Correa ................................................ 2, 13
Modificación ....................................... 141
Correa de Muñeca Correa
Cubierta info. ......................................... 135
D
Disco DIGITAL CAMERA
Solution Disk ...................................... 2, 36
Disparo continuo ..................................... 72
DPOF ........................................... 124, 125
E
Edición
Cambio de tamaño (hacer las
imágenes más pequeñas) .................. 119
Corrección Ojos Rojos ....................... 123
i-Contrast ........................................... 122
Mis colores ......................................... 121
Recortar ............................................. 120
Eliminación de todas las imágenes ....... 110
Enfoque
AF Servo .............................................. 82
Bloqueo AF .......................................... 82
Modo del recuadro AF ......................... 80
Recuadro AF ........................................ 27
Selección Cara ..................................... 84
Zoom punto AF .................................... 81
Enfoque manual ...................................... 83
Enganche de la correa .............................. 2
Exp. lenta (Modo de escena) .................. 90
Exposición
Bloqueo AE .......................................... 85
Bloqueo FE .......................................... 86
Compensación ..................................... 72
F
Fecha y hora
Establecer ............................................ 21
Estampación en la imagen ................... 63
Modificación ......................................... 22
Pila de Fecha/Hora .............................. 22
Fecha y hora de disparo Fecha y hora
Fecha y hora Fecha y hora
Índice
Índice
161
Flash
Flash complementario .......................... 40
Off ........................................................ 60
On ........................................................ 68
Sincro Lenta ......................................... 86
Flash alta potencia .................................. 40
Flash complementario ............................. 40
Formatear ................................................ 24
Formateo de bajo nivel ......................... 52
Formateo de bajo nivel ............................ 52
Fuegos Artific (modo de escena) ............. 57
Fuentes de alimentación domésticas .... 140
FUNC. Menú
Lista ................................................... 150
Operaciones básicas ............................ 47
Funciones del reloj .................................. 53
G
Giro de imágenes .................................. 118
Guía 3:2 ................................................. 135
Guía de componentes ............................. 42
H
Histograma .............................................. 46
Hora mundial ......................................... 131
I
i-Contrast ........................................ 87, 122
Idioma de la pantalla ............................... 23
Imagen
Borrado de imágenes ........................... 29
Edición Edición
Proteger ............................................. 114
Reproducción Visualización
Imagen panorámica ................................. 94
Imágenes en blanco y negro ................... 75
Impresión ................................................. 30
Impresora ................................................ 30
Indicador ........................................... 43, 46
Infinito ...................................................... 69
Instantánea nocturna (modo de escena) . 57
Intercambiar color
(Modo de escena) ............................. 92, 96
Interiores (modo de escena) .................... 57
ISO 3200 (modo de escena) ................... 59
K
Kit Adaptador de CA ....................... 40, 140
L
Lista de impresión ................................. 124
Luz ........................................................... 42
Luz de reducción de ojos rojos .......... 134
Luz ayuda AF ........................................ 134
Luz de reducción de ojos rojos .............. 134
M
Mensajes de error .................................. 147
Menú
Lista .................................................... 152
Operaciones básicas ............................ 48
Mi categoría ........................................... 116
Mis colores ..................................... 75, 121
Modo de escena ...................................... 56
Modo de medición ................................... 85
Modo Macro ............................................. 69
Mostrar diapos ....................................... 105
MultiMediaCard Tarjeta de memoria
N
Nieve (modo de escena) ......................... 58
Niños y Mascotas (modo de escena) ...... 57
Número de archivo ................................ 132
Número de disparos ................................ 17
O
Ojos Rojos
Corrección .......................................... 123
Corrección Ojos Rojos ......................... 88
Reducción .......................................... 134
P
Paisaje (Modo de escena) ....................... 56
Panorámica
(Píxeles de grabación) ...................... 70, 71
Pantalla
Cambio de la pantalla ................... 44, 45
Idioma de la pantalla ............................ 23
Información mostrada .......................... 44
Operaciones del menú .................. 47, 48
Pantalla LCD Pantalla
PictBridge ................................................ 30
Índice
162
Píxeles de grabación
(Tamaño de imagen) ............................... 70
Playa (modo de escena) ......................... 58
Programa AE ........................................... 68
Puesta de Sol (modo de escena) ............ 57
R
Recortar ................................................. 120
Recuadro AF ........................................... 27
Relación de compresión Calidad de
imagen (Relación de compresión)
Reproducción Visualización
Retícula ................................................. 135
Retrato (modo de escena) ....................... 56
S
Sacudidas de la cámara ................. 60, 136
Selección Cara ........................................ 84
Sello hermético ................................. 18, 30
Software
Disco DIGITAL CAMERA
Solution Disk ................................... 2, 36
Transferencia de imágenes
al ordenador ......................................... 35
Solución de problemas .......................... 144
Sonido ..................................................... 49
T
Tamaño Postal ........................................ 71
Tarjeta de memoria ................................. 20
Disparos disponibles ............................ 20
Formateo ....................................... 24, 52
Número de imágenes
que se puede grabar ............................ 71
Tarjeta de memoria MMCplus/
HC MMCplus Tarjeta de memoria
Tarjeta SD/SDHC Tarjeta de memoria
Teleconvertidor digital ............................. 62
Temporizador
Autodisparador de caras ...................... 65
Cambio del retardo y del número
de disparos .......................................... 77
Temporizador de 10 segundos ............ 64
Temporizador de dos segundos .......... 76
Terminal ......................... 30, 36, 109, 140
Tonos sepia ............................................. 75
Transferencia de imágenes
al ordenador ............................................ 35
Transición .............................................. 108
TV
Disparo utilizando
un monitor de televisión ....................... 77
Visualización de imágenes
en un televisor .................................... 109
U
Uso en el extranjero ................................ 17
V
Vegetación (modo de escena) ................ 58
Velocidad ISO ......................................... 73
Verificación Foco ................................... 107
Vídeo
Calidad de imagen
(Tasa de imagen) ................................. 96
Edición ................................................. 99
Modo .................................................... 96
Píxeles de grabación ........................... 97
Tiempo de grabación ........................... 33
Tiempo de grabación estimado ............ 97
Visualización (Reproducción) .............. 34
Vídeo Película
Visualización (Reproducción)
Mostrar diapos ................................... 105
Pantalla de índice .............................. 102
Reproducción de imágenes
de una en una ...................................... 29
Reproducción filtrada ......................... 103
Visualización ampliada ...................... 108
Visualización de imágenes
en un televisor .................................... 109
Visualización ampliada .......................... 108
Z
Zoom ......................................... 27, 32, 61
Zoom digital ............................................. 61
Guía del usuario de la cámara
CEL-SN3TA2A0 © CANON INC. 2009
Exención de responsabilidad
Está prohibido reimprimir, transmitir o guardar en un sistema de
recuperación cualquier parte de esta guía sin el permiso de Canon.
Canon se reserva el derecho a modificar el contenido de esta guía
en cualquier momento y sin previo aviso.
Las ilustraciones y capturas de pantalla de esta guía pueden diferir
ligeramente de las que aparezcan en el equipo real.
Se han hecho todos los esfuerzos para garantizar que la información
que contiene esta guía es precisa y completa. Sin embargo, si advierte
algún error u omisión, le rogamos que se ponga en contacto con
el Servicio de asistencia al cliente de Canon indicado en la lista
de asistencia al cliente que se incluye con este producto.
A pesar de todo lo anterior, Canon no acepta ninguna
responsabilidad por los daños debidos a un uso erróneo
de sus productos.
Asegúrese de leer esta guía antes de utilizar la cámara.
Guarde esta guía en un lugar seguro de modo que la pueda utilizar en el futuro.
ESPAÑOL
1 / 1

Canon PowerShot D10 El manual del propietario

Categoría
Medir, probar
Tipo
El manual del propietario