Canon PowerShot D20 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Guía del usuario
de la cámara
ESPAÑOL
Antes de utilizarla, no olvide leer esta guía, incluidas
las precauciones de seguridad.
Esta guía le permitirá familiarizarse con el uso correcto
de la cámara.
Conserve la guía a mano para poder consultarla en el
futuro.
2
Antes de usar la cámara, asegúrese de que los elementos siguientes estén
incluidos en el paquete.
Si falta algo, póngase en contacto con el distribuidor de la cámara.
No incluye tarjeta de memoria (pág. 2).
Si desea obtener más información acerca del software incluido, consulte la
Guía del usuario de ImageBrowser EX, en el Disco DIGITAL CAMERA
Manuals Disk (pág. 28).
Se puede utilizar las siguientes tarjetas de memoria (que se venden por
separado), con independencia de su capacidad.
Tarjetas de memoria SD*
Tarjetas de memoria SDHC*
Tarjetas de memoria SDXC*
Tarjetas Eye-Fi
* Compatibles con las especificaciones SD. No obstante, no se ha verificado que todas las
tarjetas de memoria funcionen con la cámara.
Contenido del paquete
Manuales de usuario
Para ver los manuales en PDF, se necesita Adobe Reader. Se puede
instalar Microsoft Word/Word Viewer para ver los manuales en Word
(sólo es necesario para los manuales para Oriente Medio).
Tarjetas de memoria compatibles
Cámara
Batería NB-6L
(con tapa de terminales)
Cargador de batería
CB-2LY/CB-2LYE
Cable interfaz IFC-400PCU Correa de muñeca
WS-DC8
Enganche de la
correa
Folleto sobre el sistema
de garantía de Canon
Disco DIGITAL CAMERA
Solution Disk
Guía de inicio
Notas preliminares e información legal
3
No se garantiza la compatibilidad de este producto con las funciones de las
tarjetas Eye-Fi (inclusive la transferencia inalámbrica). En caso de
experimentar problemas cuando utilice una tarjeta Eye-Fi, póngase en
contacto directo con el fabricante de las tarjetas.
También deberá tener en cuenta que en muchos países se requiere una
aprobación específica para poder usar las tarjetas Eye-Fi. Sin dicha
aprobación, no se pueden usar dichas tarjetas. Si no está seguro de que
dichas tarjetas puedan usarse en el lugar donde se encuentre, solicite
información al respecto al fabricante de las tarjetas.
Tome algunas fotografías de prueba iniciales y revíselas para asegurarse
de que las imágenes se graben correctamente. Canon Inc., sus
subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen responsables de
ningún daño derivado del mal funcionamiento de una cámara o de un
accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que provoque que la imagen
no se grabe o que el equipo no la pueda leer.
Las imágenes grabadas con esta cámara están destinadas al uso
personal. Absténgase de realizar grabaciones no autorizadas que infrinjan
las leyes de derechos de autor y tenga en cuenta que, aunque sea para
uso personal, la fotografía puede infringir los derechos de autor u otros
derechos legales en determinadas actuaciones o exposiciones, o en
algunos escenarios comerciales.
Para obtener información sobre la garantía de la cámara, consulte la
información sobre garantía suministrada con la misma. Para conocer la
información de contacto de la Asistencia al cliente de Canon, consulte la
información en la propia garantía.
Aunque la pantalla LCD se produce bajo condiciones de fabricación de
precisión extremadamente alta y más del 99,99% de los píxeles cumplen
las especificaciones de diseño, en raros casos es posible que haya píxeles
defectuosos, o que aparezcan como puntos rojos o negros. Esto no indica
que la cámara esté dañada, ni afecta a las imágenes grabadas.
La pantalla LCD puede venir cubierta con una fina película de plástico para
protegerla de arañazos durante el transporte. Si está cubierta, retire la
película antes de utilizar la cámara.
Cuando se utiliza la cámara durante un período prolongado de tiempo, es
posible que se caliente. Esto no indica ningún daño.
Acerca de las tarjetas Eye-Fi
Confirme siempre de antemano que las tarjetas de memoria sean compatibles
con otros dispositivos tales como lectores de tarjetas y ordenadores (incluida la
versión actual del sistema operativo).
Notas preliminares e información legal
4
: información importante que debe conocer
: notas y sugerencias para el uso experto de la cámara
(pág. xx): páginas con información relacionada (en este ejemplo, “xx”
representa un número de página)
Las instrucciones de esta guía se aplican a la cámara bajo los ajustes
predeterminados.
Por comodidad, se hace referencia a todas las tarjetas de memoria
compatibles como, simplemente, “la tarjeta de memoria”.
Las pestañas que se muestran sobre los títulos indican si la función se
utiliza para imágenes fijas, vídeos o ambos.
: indica que la función se utiliza al fotografiar o ver
imágenes fijas.
: indica que la función se utiliza al grabar o ver vídeos.
Nombres de las partes y convenciones
de esta guía
Micrófono
Lámpara
Flash
Botón 1 (Reproducción)
Botón de disparo
Indicador
Botón ON/OFF
Antena GPS
Objetivo
Enganche de la correa hombro/correa
mosquetón
Imágenes fijas
Vídeos
Nombres de las partes y convenciones de esta guía
5
En esta guía se utilizan iconos para representar los correspondientes
botones de la cámara donde aparecen, o a los que son similares.
Los siguientes botones de la cámara se representan mediante iconos.
o Botón arriba en la parte trasera
q Botón izquierda en la parte trasera
m Botón FUNC./SET en la parte trasera
r Botón derecha en la parte trasera
p Botón abajo en la parte trasera
El texto que aparece en la pantalla se indica entre corchetes.
Rosca para el trípode
Tapa de la tarjeta de memoria y de la
batería
Cierre de la tapa de la tarjeta de
memoria y de la batería
Sello hermético
Botón n
Botón de liberación
Enganche de la correa
Tapa de terminales
Cierre de la tapa de terminales
Sello hermético
Terminal AV OUT (salida de audio y
vídeo) / DIGITAL
Terminal HDMI
TM
Terminal DC IN (entrada de la
alimentación)
Pantalla (pantalla LCD)
Botón del zoom
Disparo: j (gran angular)
Reproducción: g (índice)
Altavoz
Botón del zoom
Disparo: i (teleobjetivo)
Reproducción: k (ampliar)
Botón de vídeo
Botón de selección de modo / Arriba
Botón e (Macro) / Izquierda
Botón FUNC./SET
Botón h (Flash) / Derecha
Botón l (Pantalla) / Abajo
6
Contenido del paquete.......................2
Tarjetas de memoria compatibles......2
Notas preliminares e información
legal.................................................3
Nombres de las partes y convenciones
de esta guía.....................................4
Contenido ..........................................6
Contenido: operaciones básicas........8
Precauciones de seguridad .............10
Precauciones durante el uso de
esta cámara impermeable y
resistente al polvo y los golpes......13
Preparativos iniciales.......................15
Prueba de la cámara .......................23
Software incluido, Manuales............28
Accesorios .......................................34
Especificaciones..............................36
1
Nociones básicas sobre
la cámara...........................41
Encendido/Apagado ........................42
Botón de disparo..............................43
Opciones de la pantalla de disparo......44
Menú FUNC.....................................45
Menú n....................................46
Presentación del indicador ..............47
Reloj.................................................47
2
Uso de la función GPS.....49
Uso de la función GPS ....................50
3
Modo Smart Auto .............57
Fotografía en modo Smart Auto ......58
Características comunes para su
comodidad .....................................66
Características de personalización
de imagen ..................................... 71
Características útiles para el
disparo .......................................... 76
Personalización del funcionamiento
de la cámara ................................. 79
4
Otros modos de disparo ....81
Escenas específicas ....................... 82
Aplicación de efectos especiales........86
Modos especiales para otros
propósitos ..................................... 94
Grabación de varios vídeos .......... 100
5
Modo G ...........................103
Disparo en el modo Programa AE
(Modo G) .................................... 104
Brillo de la imagen (Compensación
de la exposición) ......................... 105
Color y disparo continuo ............... 108
Intervalo de disparo y enfoque...... 113
Flash ............................................. 121
6
Modo de reproducción ....125
Visualización ................................. 126
Navegación y filtrado de imagen... 132
Opciones de visualización de
imágenes .................................... 135
Protección de imágenes................ 138
Borrado de imágenes.................... 142
Rotación de imágenes .................. 144
Categorías de imagen................... 146
Edición de imágenes fijas ............. 150
Edición de vídeo............................ 155
Contenido
Contenido
7
7
Menú de ajuste...............157
Ajuste de funciones básicas de
la cámara.................................... 158
8
Accesorios......................167
Sugerencias sobre el uso de los
accesorios incluidos.................... 168
Accesorios opcionales .................. 169
Uso de accesorios opcionales ...... 172
Impresión de imágenes ................. 181
Utilización de una tarjeta Eye-Fi.... 194
9
Apéndice .........................197
Solución de problemas..................198
Mensajes en pantalla ....................202
Información en pantalla................. 204
Tablas de funciones y menús........208
Precauciones de uso.....................216
Índice.............................................217
8
4 Disparar
Usar ajustes determinados por la cámara (modo Auto) ............... 58
Enfocar las caras............................................................ 58, 83, 116
Sin utilizar el flash (Flash desactivado) ........................................ 69
Incluyéndome en la foto (Temporizador) ................................ 67, 97
Añadir la fecha y hora de disparo (Fecha).................................... 70
Secuencias de vídeo y fotos juntas (Resumen de vídeo)............. 94
Contenido: operaciones básicas
Monocromo
(pág. 90)
Efecto ojo de pez
(pág. 87)
IP
En la nieve (pág. 83)Retratos (pág. 83)
Fotografiar bien a las personas
Ajustar a escenas específicas
t
S
Aplicar efectos especiales
Luz escasa
(pág. 83)
Fuegos
artificiales
(pág. 83)
Bajo el agua
(pág. 82)
Efecto miniatura
(pág. 87)
Efecto cámara de
juguete (pág. 89)
Escenas
nocturnas
(pág. 83)
Colores intensos
(pág. 86)
Efecto póster
(pág. 86)
Primeros
planos bajo el
agua (pág. 82)
Contenido: operaciones básicas
9
1 Ver
Ver imágenes (modo de reproducción) ...................................... 126
Reproducción automática (Mostrar diapos)................................ 136
En un televisor............................................................................ 172
En un ordenador........................................................................... 29
Navegar rápidamente por las imágenes..................................... 132
Borrar imágenes......................................................................... 142
E Grabar/ver vídeos
Grabar vídeos....................................................................... 58, 100
Ver vídeos .................................................................................. 126
Sujetos que se mueven rápidamente,
reproducción a cámara lenta ...................................................... 100
c Imprimir
Imprimir imágenes ...................................................................... 181
Guardar
Guardar las imágenes en un ordenador....................................... 29
10
Antes de comenzar a utilizar este producto, asegúrese de leer las precauciones de
seguridad que se describen a continuación. Asegúrese siempre de que el producto se
utiliza correctamente.
Las precauciones de seguridad que se indican en las páginas siguientes tienen como
misión evitar lesiones tanto al usuario como a las demás personas y daños en el equipo.
Asegúrese también de consultar las guías que acompañen a cualquier accesorio que
utilice que haya adquirido por separado.
Precauciones de seguridad
Advertencia
Indica el riesgo de lesiones graves o de muerte.
No dispare el flash cerca de los ojos de las personas.
La exposición al intenso destello que produce el flash podría dañar la vista. Para mayor
seguridad, manténgase al menos a un metro de distancia de los niños cuando vaya a
utilizar el flash.
Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
Correa: si se colocara la correa alrededor del cuello de un niño, podría asfixiarse.
Utilice únicamente las fuentes de alimentación recomendadas.
No intente desmontar el producto, alterarlo o aplicarle calor.
Evite dejar caer el producto o someterlo a golpes fuertes.
Para evitar el riesgo de lesiones, no toque el interior del producto si éste se ha
caído o resultado dañado.
Deje de utilizar el producto inmediatamente si emite humo o un olor extraño, o si
presenta algún otro comportamiento anormal.
No utilice disolventes orgánicos, tales como alcohol, bencina o disolvente, para
limpiar el producto.
No permita que entren en la cámara líquidos u objetos extraños.
Todo esto podría provocar un incendio o descargas eléctricas.
Si algún líquido u objeto extraño entra en contacto con el interior de la cámara, apáguela
inmediatamente y extraiga la batería.
Si hubiera humedad en el cargador de batería, desconéctelo de la toma de corriente y
consulte con el vendedor de la cámara o con un Servicio de asistencia al cliente de Canon.
Utilice exclusivamente la batería recomendada.
No arroje la batería al fuego ni la deje cerca de las llamas.
Desconecte el cable de corriente periódicamente y, con un paño seco, limpie
cualquier resto de polvo o suciedad que se pudiera encontrar en las clavijas, el
exterior de la toma de corriente y en la zona circundante.
No manipule el cable de corriente con las manos mojadas.
No utilice el equipo de modo que supere la capacidad nominal de la toma de
corriente o de los accesorios por cable. No utilice el cable de corriente ni el
enchufe si están dañados, ni sin introducirlo totalmente en la toma de corriente.
Evite que cualquier objeto metálico (como chinchetas o llaves) o cualquier tipo
de suciedad entre en contacto con la clavija o los terminales.
La batería podría explotar o sufrir fugas que podrían provocar un incendio o descargas
eléctricas. Esto podría producir lesiones o provocar daños. Si una batería tiene alguna
fuga y el electrólito de la batería entra en contacto con los ojos, la boca, la piel o la ropa,
lávelos inmediatamente con agua abundante.
Precauciones de seguridad
11
Apague la cámara en aquellos lugares donde su uso esté prohibido.
Las ondas electromagnéticas que emite la cámara pueden interferir con el funcionamiento
de instrumentos electrónicos u otros dispositivos. Tenga cuidado cuando utilice la cámara
en lugares donde el uso de dispositivos electrónicos esté restringido, tales como el interior
de los aviones y las instalaciones médicas.
No reproduzca los CD-ROM suministrados en ningún reproductor de CD que no
admita CD-ROM de datos.
Oír los fuertes sonidos de un CD-ROM en un reproductor de CD de audio (reproductor
musical) con auriculares podría provocar una pérdida de audición. Además, podría dañar
los auriculares.
No utilice las correas de hombro o de mosquetón bajo el agua.
Si las correas se le enredan accidentalmente alrededor del cuello podría asfixiarse.
Precaución
Indica el riesgo de lesiones.
Cuando sujete la cámara por la correa tenga cuidado de no golpearla, no someterla
a impactos o sacudidas fuertes, y no dejar que se enganche con otros objetos.
Esto podría dañar la cámara o producir lesiones.
Tenga cuidado de no golpear con fuerza la pantalla.
Si la pantalla se rompe, los fragmentos rotos pueden provocar heridas.
Cuando utilice el flash, tenga cuidado de no taparlo con los dedos ni la ropa.
Esto podría provocar quemaduras o dañar el flash.
Evite utilizar, colocar o almacenar el producto en los lugares siguientes:
- Lugares expuestos a la luz solar intensa
- Lugares sometidos a temperaturas superiores a 40 °C
- Zonas húmedas o polvorientas
En estos lugares se podrían producir fugas, sobrecalentamiento o una explosión de la batería,
lo que puede ocasionar descargas eléctricas, incendios, quemaduras y otras lesiones.
Las altas temperaturas pueden hacer que se deforme la carcasa de la cámara o del
cargador de la batería.
La visualización de imágenes en la pantalla de la cámara durante períodos
prolongados de tiempo puede provocar molestias.
Precaución
Indica la posibilidad de daños al equipo.
No apunte la cámara hacia fuentes de luz brillante (tales como el sol en un día claro).
De lo contrario, el sensor de imagen podría dañarse.
Esta cámara no se puede usar bajo el agua a más de 10 m de profundidad ni en
fuentes termales u otras aguas mineralizadas.
Podría causarle daños o filtraciones de agua.
Precauciones de seguridad
12
Cuando la utilice en la playa o donde haya mucho viento, tenga cuidado para evitar
que el polvo o la arena se introduzcan en la cámara.
Esto podría provocar un fallo de funcionamiento del producto.
El flash, durante su uso normal, puede emitir pequeñas cantidades de humo.
Esto se debe a la alta intensidad con la que el flash quema el polvo y los materiales extraños
adheridos a su parte delantera. Utilice un bastoncillo de algodón para eliminar la suciedad,
el polvo y cualquier material extraño del flash y evitar sobrecalentarlo y dañarlo.
Cuando no utilice la cámara, extraiga la batería y guárdela.
Si la batería se queda dentro de la cámara, se pueden producir daños por fugas.
Mantenga las tapas cerradas mientras no utilice la cámara.
Si guarda la cámara con las tapas abiertas y entra algún líquido o polvo, la cámara podría
dañarse.
Antes de desechar una batería, cubra sus terminales con cinta adhesiva u otro
aislante.
El contacto con otros materiales metálicos podría provocar incendios o explosiones.
Cuando haya finalizado la carga o no lo utilice, desenchufe el cargador de batería
de la toma de corriente.
No coloque sobre el cargador de batería ningún objeto, tal como un trapo,
mientras se está cargando.
Dejar la unidad conectada durante mucho tiempo puede hacer que se sobrecaliente y
deforme, y originar un incendio.
No deje la batería al alcance de mascotas.
Si una mascota mordiera una batería, se podrían producir fugas, sobrecalentamiento o
explosiones, lo que puede ocasionar un incendio o daños.
Cuando la lleve en un bolso, asegúrese de que no haya objetos duros que entren
en contacto con la pantalla.
No sujete ningún objeto duro a la cámara.
De lo contrario, podría provocar un fallo de funcionamiento o dañar la pantalla.
13
Puede utilizar esta cámara bajo la lluvia, en la playa, esquiando o bajo el agua hasta
una profundidad de 10 m. No obstante, no se puede usar en fuentes termales u
otras aguas mineralizadas. Tenga en cuenta que Canon no es responsable de los
daños que se produzcan en la cámara, batería, tarjeta de memoria o en los datos
guardados a causa de filtraciones de agua debidas al manejo erróneo del producto.
Esta cámara se ha sometido a las pruebas estándar de Canon. No obstante, no se
garantiza que la cámara no pueda sufrir daños o fallos de funcionamiento. (Para
obtener más información sobre las especificaciones de impermeabilidad y
resistencia al polvo y los golpes, vea “Especificaciones” (pág. 36)).
Antes de disparar con la cámara, confirme que la tapa de la tarjeta de
memoria y de la batería y la tapa de terminales (pág. 5) estén
completamente cerradas (págs. 18, 23). Si alguna de las tapas no está
completamente cerrada y entra agua, la cámara podría dañarse.
Cerciórese de que los sellos herméticos (pág. 17) de las tapas y las zonas
contiguas no presentan arañazos u objetos extraños como arena, polvo o
pelos. Si no lo hace podrían producirse filtraciones. Si el sello hermético
se encuentra dañado, no use la cámara bajo el agua.
Evite abrir y cerrar las tapas cuando esté en la playa o cerca del agua.
Cambie la tarjeta de memoria y la batería en un lugar seco protegido de
las brisas del mar.
No abra las tapas si la cámara está mojada. Si la cámara se encuentra
húmeda, séquela completamente con un paño suave.
No use esta cámara a más de 10 m de profundidad en el agua.
No exponga la cámara a golpes o impactos fuertes bajo el agua. Los impactos
podrían abrir las tapas o poner en riesgo la impermeabilidad de la cámara.
Esta cámara ha superado las pruebas estándar de Canon de resistencia
a los golpes
vea “Especificaciones” (pág. 36)
. No obstante, un impacto fuerte
podría arañar la cámara o causarle un fallo de funcionamiento. No deje
caer la cámara desde mucha distancia ni la exponga a golpes fuertes.
La impermeabilidad no se garantiza si la cámara se cae o se somete a
algún impacto.
Precauciones durante el uso de esta
cámara impermeable y resistente al
polvo y los golpes
Precauciones antes de usar esta cámara
Precauciones durante el uso de esta cámara
Precauciones durante el uso de esta cámara impermeable y resistente al polvo y
los golpes
14
Después de usar la cámara, enjuáguela si hay líquido o arena sobre ella.
El líquido puede manchar o corroer la cámara y si frota la cámara cuando
haya arena sobre ella puede rayarla.
Después de usar la cámara bajo el agua
(especialmente en el mar) o en entornos
donde haya polvo o arena, enjuáguela
enseguida bajo agua dulce, tal como el agua
del grifo, a una temperatura inferior a 30 °C.
Los cuerpos extraños y los residuos salinos
pueden corroer las piezas de metal de la
cámara o provocar que se atasquen los
botones.
Después de lavar la cámara, séquela
completamente con un paño suave. Después de lavar y secar la cámara,
asegúrese de que los botones no se atasquen al pulsarlos ni las tapas al
abrirlas y cerrarlas.
Para evitar dañar las juntas impermeables y provocar filtraciones,
mantenga las juntas libres de arena y cuerpos extraños, y no les aplique
productos químicos ni grasa.
Si los sellos herméticos presentan arañazos o grietas, podrían producirse
daños o filtraciones. Póngase en contacto con el Servicio de asistencia al
cliente de Canon más cercano para repararlos inmediatamente. El sello
hermético reemplazado estará sujeto al cargo correspondiente.
Precauciones después de usar la cámara y
cuidados de la cámara
Acerca de los sellos herméticos
15
Prepárese para fotografiar de la manera siguiente.
Monte la correa.
Después de montar la correa en el enganche
de la correa, inserte el enganche de la correa
en el zócalo de la cámara y gírelo hasta que
encaje en su lugar.
Para quitar el enganche de la correa, sujete
el botón de liberación mientras hace girar el
enganche de la correa en sentido contrario al
de las agujas del reloj.
Para evitar que se caiga la cámara, no olvide
colocarse la correa alrededor de la muñeca
mientras dispara. Esta cámara se hunde en
el agua.
Cuando dispare, mantenga los brazos cerca
del cuerpo y sujete firmemente la cámara
para evitar que se mueva. No apoye los
dedos en el flash.
Preparativos iniciales
Montaje de la correa
Botón de liberación
Cómo sujetar la cámara
Preparativos iniciales
16
Antes de utilizarla, cargue la batería con el cargador que se incluye. No olvide
cargar al principio la batería, porque la cámara no se vende con la batería
cargada.
Retire la tapa.
Introduzca la batería.
Después de alinear las marcas S de la
batería y el cargador, introduzca la batería
empujándola hacia adentro ( ) y hacia
abajo ( ).
Cargue la batería.
Para CB-2LY: levante las clavijas ( ) y
conecte el cargador a la toma de corriente
().
Para CB-2LYE: conecte el cable de corriente
al cargador y, a continuación, el otro extremo
a la toma de corriente.
X La lámpara de carga se ilumina en naranja, y
se inicia la carga.
X Cuando la carga finaliza, la lámpara se
ilumina en verde.
Retire la batería.
Una vez desenchufado el cargador de la
batería, retire la batería empujándola hacia
adentro ( ) y arriba ( ).
Carga de la batería
CB-2LY
CB-2LYE
Preparativos iniciales
17
Introduzca la batería incluida y una tarjeta de memoria (se vende por separado).
Tenga en cuenta que antes de usar una tarjeta de memoria nueva (o una tarjeta
de memoria formateada en otro dispositivo), debe formatear la tarjeta de memoria
con esta cámara (pág. 161).
Compruebe la pestaña de protección
contra escritura de la tarjeta.
No es posible grabar en tarjetas de memoria que
tengan pestaña de protección contra escritura
cuando la pestaña se encuentre en posición de
bloqueo (hacia abajo). Deslice la pestaña hacia
arriba hasta que encaje en la posición de
desbloqueo.
Abra la tapa.
Deslice el botón ( ) y abra la tapa ( ).
Introduzca la batería.
Mientras presiona el cierre de la batería en la
dirección de la flecha, introduzca la batería con la
orientación que se muestra, y empújela hacia
adentro hasta que encaje en la posición de bloqueo.
Una batería insertada con una orientación
incorrecta no puede bloquearse en la posición
correcta. Confirme siempre que la batería esté
orientada correctamente y que se bloquee al
introducirla.
Tenga cuidado de no dañar el sello hermético
cuando inserte la batería.
Para proteger la batería y mantenerla en óptimas condiciones, no la
cargue de manera continua durante más de 24 horas.
En el caso de los cargadores de batería que utilicen cable de corriente,
no sujete el cargador ni el cable a otros objetos. Si lo hace así, el producto
podría averiarse o dañarse.
Para ver información detallada acerca del tiempo de carga, y del número de
disparos y el tiempo de grabación posibles con una batería completamente
cargada, vea “Especificaciones” (pág. 36).
Introducción de la batería y la tarjeta de memoria
Terminales
Sello hermético
Cierre de la
batería
Preparativos iniciales
18
Introduzca la tarjeta de memoria.
Introduzca la tarjeta de memoria con la
orientación que se muestra hasta que encaje
en la posición de bloqueo.
Asegúrese de que la tarjeta de memoria
tenga la orientación correcta al introducirla.
Si introduce una tarjeta de memoria con una
orientación equivocada podría dañar la
cámara.
Tenga cuidado de no dañar el sello
hermético cuando inserte la tarjeta de
memoria.
Cierre la tapa.
Baje la tapa en la dirección de la flecha y
presione hacia abajo hasta que encaje en la
posición de cierre.
Asegúrese de devolver el cierre a la posición
que se muestra, donde la marca roja ya no es
visible.
Etiqueta
Marca roja
No abra las tapas mientras la cámara esté húmeda o sumergida en
agua. Si la cámara se encuentra húmeda, séquela completamente
con un paño suave.
Cerciórese de que los sellos herméticos y las zonas contiguas no
presentan arañazos u objetos extraños como arena, polvo o pelos.
Si no lo hace podrían producirse filtraciones.
Evite abrir y cerrar las tapas cuando esté en la playa o cerca del
agua. Cambie la tarjeta de memoria y la batería en un lugar seco
protegido de las brisas del mar.
Preparativos iniciales
19
Retire la batería.
Abra la tapa y presione el cierre de la batería
en el sentido de la flecha.
X La batería saldrá.
Retire la tarjeta de memoria.
Empuje la tarjeta de memoria hasta que
encaje y, a continuación, suéltela
lentamente.
X La tarjeta de memoria saldrá.
La primera vez que encienda la cámara se mostrará una pantalla para ajustar
la fecha y la hora. No olvide especificar la fecha y la hora, que son la base
para las fechas y las horas que se añaden a las imágenes.
Encienda la cámara.
Pulse el botón ON/OFF.
X Se mostrará la pantalla [Fecha/Hora].
Extracción de la batería y de la tarjeta de memoria
Ajuste de la fecha y la hora
Preparativos iniciales
20
Establezca la fecha y la hora.
Pulse los botones qr para elegir una opción.
Pulse los botones op para especificar la
fecha y la hora.
Cuando termine, pulse el botón m.
Ajuste la zona horaria local.
Pulse los botones qr para elegir la zona
horaria local.
Finalice el proceso de
configuración.
Pulse el botón m cuando termine. Después
de un mensaje de confirmación, dejará de
mostrarse la pantalla de ajustes.
Para apagar la cámara, pulse el botón ON/
OFF.
A menos que haya establecido la fecha, la hora y la zona horaria
local, la pantalla [Fecha/Hora] aparecerá cada vez que encienda la
cámara. Especifique la información correcta.
Para ajustar el horario de verano (se añade 1 hora), elija en el paso 2 y, a
continuación, elija pulsando los botones op.
Preparativos iniciales
21
Ajuste la fecha y la hora de la manera siguiente.
Acceda al menú de la cámara.
Pulse el botón n.
Elija [Fecha/Hora].
Pulse los botones del zoom para elegir la
ficha 3.
Pulse los botones op para elegir [Fecha/
Hora] y, a continuación, pulse el botón m.
Cambie la fecha y la hora.
Siga el paso 2 de la pág. 20 para realizar los
ajustes.
Pulse el botón n para cerrar el menú.
Cambio de la fecha y la hora
Los ajustes de fecha/hora pueden conservarse durante unas 3 semanas
gracias a la pila de reloj integrada (pila de reserva), una vez retirada la batería.
La pila del reloj se cargará en unas 4 horas cuando se introduzca una batería
cargada o se conecte la cámara a un kit adaptador de CA (se vende por
separado, pág. 169), aunque se deje la cámara apagada.
Una vez agotada la pila del reloj, se mostrará la pantalla [Fecha/Hora] cuando
se encienda la cámara. Siga los pasos de la pág. 19 para establecer la fecha y
la hora.
Se puede actualizar automáticamente la fecha y la hora mediante el GPS
(pág. 56).
Preparativos iniciales
22
El idioma de la pantalla se puede cambiar si es necesario.
Acceda al modo de reproducción.
Pulse el botón 1.
Acceda a la pantalla de ajustes.
Mantenga pulsado el botón m y, a
continuación, pulse inmediatamente el botón
n.
Establezca el idioma de la pantalla.
Pulse los botones opqr para elegir un
idioma y, a continuación, pulse el botón m.
X Una vez ajustado el idioma de pantalla, la
pantalla de ajustes deja de mostrarse.
Idioma de la pantalla
Si espera demasiado en el paso 2 después de pulsar el botón m y antes de
pulsar el botón n, se mostrará la hora actual. En este caso, pulse el botón
m para hacer desaparecer la visualización de hora y repita el paso 2.
También puede cambiar el idioma de la pantalla pulsando el botón n y
eligiendo [Idioma ] en la ficha 3.
23
Siga estas instrucciones para encender la cámara, captar imágenes fijas y
vídeos y, a continuación, verlas.
Para seleccionar automáticamente los ajustes óptimos para escenas
específicas, deje simplemente que la cámara determine el sujeto y las
condiciones de disparo.
Asegúrese de que las tapas estén
cerradas.
Asegúrese de que tanto el cierre de la tapa
de la tarjeta de memoria y de la batería como
el cierre de la tapa de terminales vuelvan a
las posiciones que se muestran, donde las
marcas rojas ya no son visibles.
Si alguna de las tapas no está
completamente cerrada, puede que entre
agua en la cámara cuando se moje, lo que
puede dañar la cámara.
Encienda la cámara.
Pulse el botón ON/OFF.
X Se mostrará la pantalla inicial.
Acceda al modo A.
Pulse el botón o, pulse los botones op
para elegir A y, a continuación, pulse el
botón m.
X En la esquina superior derecha de la pantalla
se muestran iconos que representan la
escena y el modo de estabilización de
imagen.
X Los recuadros que se muestran alrededor de
los sujetos detectados indican que están
enfocados.
Prueba de la cámara
Fotografía (Smart Auto)
Imágenes fijas Vídeos
Marca roja
Prueba de la cámara
24
Componga la toma.
Para acercarse con el zoom y ampliar el sujeto,
pulse el botón del zoom i (teleobjetivo), y
para alejarse del sujeto con el zoom, pulse el
botón del zoom j (gran angular).
Dispare.
Fotografía de imágenes fijas
Enfoque.
Pulse el botón de disparo ligeramente, hasta
la mitad de su recorrido. La cámara emitirá
un doble pitido cuando enfoque, y se
mostrarán recuadros AF para indicar las
áreas enfocadas de la imagen.
Dispare.
Pulse por completo el botón de disparo.
X Cuando la cámara dispara se reproduce un
sonido de obturador y, cuando hay poca luz,
el flash destella automáticamente.
X La imagen captada permanece en la pantalla
durante unos dos segundos.
Incluso mientras se muestra la imagen, es
posible disparar otra vez pulsando de nuevo
el botón de disparo.
Recuadros AF
Prueba de la cámara
25
Grabación de vídeos
Comience a grabar.
Pulse el botón de vídeo. La cámara emite un
pitido cuando se inicia la grabación, y se
muestra [ Grab] con el tiempo transcurrido.
X Las barras negras que se muestran en los
bordes superior e inferior de la pantalla
indican áreas de la imagen que no se graban.
Cuando comience la grabación, puede quitar
el dedo del botón de vídeo.
Termine de grabar.
Pulse otra vez el botón de vídeo para detener
la grabación. La cámara emitirá dos pitidos
cuando se detenga la grabación.
X La grabación se detendrá automáticamente
cuando se llene la tarjeta de memoria.
Después de captar imágenes o vídeos, puede verlos en la pantalla de la
manera siguiente.
Acceda al modo de reproducción.
Pulse el botón 1.
X Se mostrará lo último que haya captado.
Tiempo transcurrido
Visualización
Prueba de la cámara
26
Navegue por las imágenes.
Para ver la imagen anterior, pulse el botón
q
.
Para ver la imagen siguiente, pulse el botón
r
.
Para acceder al modo Vista de
desplazamiento, mantenga pulsados los
botones qr durante al menos un segundo.
En este modo, pulse los botones qr para
navegar por las imágenes.
Para volver a la visualización de imágenes
de una en una, pulse el botón m.
Para navegar por las imágenes agrupadas
por fecha de toma, pulse los botones op en
el modo Vista de desplazamiento.
Los vídeos se identifican mediante un icono
. Para reproducir vídeos, vaya al paso 3.
Reproduzca vídeos.
Pulse el botón m, pulse los botones op
para elegir y, a continuación, pulse otra
vez el botón m.
X Se iniciará la reproducción y, una vez que
termine el vídeo, se mostra .
Para ajustar el volumen, pulse los botones op.
Para cambiar del modo de reproducción al modo de disparo, pulse el botón de
disparo hasta la mitad.
Prueba de la cámara
27
Puede elegir y borrar las imágenes que no necesite una por una. Tenga
cuidado al borrar imágenes, porque no es posible recuperarlas.
Elija la imagen que desee borrar.
Pulse los botones qr para elegir una
imagen.
Borre la imagen.
Pulse el botón m, pulse los botones op
para elegir a y, a continuación, pulse otra
vez el botón m.
Cuando se muestre [¿Borrar?], pulse los
botones qr para elegir [Borrar] y, a
continuación, pulse el botón m.
X La imagen actual se borrará.
Para cancelar el borrado, pulse los botones
qr para elegir [Cancelar] y, a continuación,
pulse el botón m.
Borrado de las imágenes
También puede borrar todas las imágenes a la vez (pág. 142).
28
El software y los manuales en los CD-ROM incluidos se explican a
continuación, con instrucciones para la instalación, el almacenamiento de
imágenes en un ordenador y el uso de los manuales.
Después de instalar el software en el CD-ROM, podrá hacer lo siguiente en
el ordenador.
ImageBrowser EX
Importación de imágenes y cambio de ajustes de la cámara
Administración de imágenes: visualización, búsqueda y organización
Impresión y edición de imágenes
Actualización a la versión más reciente del software con la función de
actualización automática
Puede utilizar el software que se incluye para actualizarse a la versión más
reciente y descargar nuevas funciones a través de Internet (excepto algún
software). Instale el software en un ordenador con conexión a Internet para
poder utilizar esta función.
Los siguientes manuales se suministran en el Disco DIGITAL CAMERA
Manuals Disk.
Guía del usuario de la cámara
Una vez que se haya familiarizado con la información de la Guía de inicio, consulte esta
guía para conocer con mayor profundidad el funcionamiento de la cámara.
Guía del usuario de ImageBrowser EX
Consulte esta guía cuando utilice el software que se incluye.
Puede consultar esta guía desde la función de Ayuda de ImageBrowser EX.
Software incluido, Manuales
Características del software incluido
Función de actualización automática
Para utilizar esta función se necesita acceso a Internet, y cualquier
cargo del proveedor de acceso a Internet o tarifa de acceso deberá
pagarse por separado.
Es posible que esta función no esté disponible, según la cámara o la
región en la que viva.
Manuales
Según el país o la región donde haya comprado la cámara, es posible que la
Guía del usuario de ImageBrowser EX no esté accesible desde la función de
Ayuda. En tales casos, estará incluida en el CD-ROM que acompaña a la
cámara, o podrá descargar la versión más reciente desde el sitio web de Canon.
Software incluido, Manuales
29
El software incluido se puede utilizar en los siguientes ordenadores.
Windows
* En Windows XP, debe estar instalado Microsoft .NET Framework 3.0 o posterior (máx.
500 MB). Es posible que la instalación tarde algún tiempo, según el rendimiento del ordenador.
Macintosh
Requisitos del sistema
Sistema operativo
Windows 7 SP1
Windows Vista SP2
Windows XP SP3
Ordenador
Ordenadores que ejecuten uno de los sistemas operativos anteriores
(preinstalados) e incluyan un puerto USB y una conexión a Internet
Procesador
Imágenes fijas: 1,6 GHz o superior, Vídeos: Core 2 Duo 2,6 GHz o
superior
RAM
Windows 7 (64 bits): 2 GB o más
Windows 7 (32 bits), Windows Vista (64 bits, 32 bits):
1 GB o más (imágenes fijas), 2 GB o más (vídeos)
Windows XP: 512 MB o más (imágenes fijas), 2 GB o más (vídeos)
Interfaces USB
Espacio libre en el
disco duro
440 MB o más*
Pantalla Resolución de 1024 x 768 o superior
Sistema operativo Mac OS X 10.6
Ordenador
Ordenadores que ejecuten uno de los sistemas operativos anteriores
(preinstalados) e incluyan un puerto USB y una conexión a Internet
Procesador
Imágenes fijas: Core Duo 1,83 GHz o superior, Vídeos: Core 2 Duo
2,6 GHz o superior
RAM 1 GB o más (imágenes fijas), 2 GB o más (vídeos)
Interfaces USB
Espacio libre en el
disco duro
550 MB o más
Pantalla Resolución de 1024 x 768 o superior
Consulte el sitio web de Canon para ver los requisitos del sistema actualizados,
incluidas las versiones compatibles de los sistemas operativos.
Software incluido, Manuales
30
Aquí se utiliza Windows 7 y Mac OS X 10.6, a efectos ilustrativos.
Puede utilizar la función de actualización automática del software para actualizarse
a la versión más reciente y descargar nuevas funciones a través de Internet
(excepto algún software), así que debe instalar el software en un ordenador con
conexión a Internet.
Introduzca el CD-ROM en la unidad
de CD-ROM del ordenador.
Introduzca, en la unidad de CD-ROM del
ordenador, el CD-ROM (Disco DIGITAL
CAMERA Solution Disk) que se suministra
(pág. 2).
En un ordenador Macintosh, después de
introducir el disco, haga doble clic en el icono de
disco del escritorio y, a continuación, haga
doble clic en el icono que se muestra.
Inicie la instalación.
Haga clic en [Instalación simple] y siga las
instrucciones de la pantalla para completar el
proceso de instalación.
Cuando se muestre un mensaje
que solicita que se conecte la
cámara, conéctela al ordenador.
Con la cámara apagada, abra la tapa ( ).
Con la clavija pequeña del cable interfaz que
se incluye (pág. 2) con la orientación que se
muestra, inserte por completo la clavija en el
terminal de la cámara ( ).
Instalación del software
Software incluido, Manuales
31
Introduzca la clavija grande del cable interfaz
en el puerto USB del ordenador. Para ver
información detallada acerca de las
conexiones USB del ordenador, consulte el
manual del usuario del ordenador.
Instale los archivos.
Encienda la cámara y siga las instrucciones
de la pantalla para completar el proceso de
instalación.
X El software se conectará a Internet para
actualizarse a la última versión y descargar
nuevas funciones. Es posible que la
instalación tarde algún tiempo, según el
rendimiento del ordenador y la conexión a
Internet.
Haga clic en [Finalizar] o [Reiniciar] en la
pantalla después de la instalación y retire el
CD-ROM cuando se muestre el escritorio.
Apague la cámara y desconecte el cable.
Sin conexión a Internet, existen las siguientes limitaciones.
- La pantalla del paso 3 no se mostrará.
- Es posible que algunas funciones no se instalen.
- La primera vez que conecte la cámara al ordenador se instalarán los
controladores, así que es posible que pasen unos minutos hasta que las
imágenes de la cámara estén accesibles.
Si tiene varias cámaras que traigan ImageBrowser EX en los CD-ROM que
incluyen, utilice cada cámara con su CD-ROM y siga las instrucciones de
instalación en pantalla correspondientes a cada una de ellas. Si lo hace así, se
asegurará de que cada cámara reciba las actualizaciones y nuevas funciones
correctas a través de la función de actualización automática.
Software incluido, Manuales
32
Aquí se utiliza Windows 7 y Mac OS X 10.6, a efectos ilustrativos.
Conecte la cámara al ordenador.
Siga el paso 3 de la pág. 30 para conectar la
cámara a un ordenador.
Encienda la cámara para acceder a
CameraWindow.
Pulse el botón 1 para encender la cámara.
En un ordenador Macintosh, se mostrará
CameraWindow cuando se establezca una
conexión entre la cámara y el ordenador.
Para Windows, siga los pasos que se
presentan a continuación.
En la pantalla que se muestra, haga clic en el
vínculo para modificar el programa.
Elija [Descarga imágenes de Canon Camera
con Canon CameraWindow] y haga clic en
[Aceptar].
Haga doble clic en .
Guardar imágenes en un ordenador
Software incluido, Manuales
33
Guarde las imágenes en el
ordenador.
Haga clic en [Importar imágenes de la cámara]
y, a continuación, haga clic en [Importar
imágenes no transferidas].
X Las imágenes se guardan ahora en la
carpeta Imágenes del ordenador, en
carpetas separadas denominadas por fecha.
Una vez guardadas las imágenes, cierre
CameraWindow, pulse el botón 1 para
apagar la cámara y, a continuación,
desconecte el cable.
Para obtener instrucciones sobre la
visualización de imágenes en un ordenador,
consulte la Guía del usuario de
ImageBrowser EX (pág. 28).
CameraWindow
En Windows 7, si no se muestra la pantalla del paso 2, haga clic en el icono
en la barra de tareas.
Para iniciar CameraWindow en Windows Vista o XP, haga clic en [Descarga
imágenes de Canon Camera con Canon CameraWindow] en la pantalla que se
muestra al encender la cámara en el paso 2. Si no se muestra CameraWindow,
haga clic en el menú [Inicio] y elija [Todos los programas] X [Canon Utilities] X
[CameraWindow] X [CameraWindow].
En un ordenador Macintosh, si no se muestra CameraWindow después del
paso 2, haga clic en el icono [CameraWindow] del Dock (la barra de la parte
inferior del escritorio).
Aunque puede guardar imágenes en un ordenador con solo conectar la cámara al
ordenador, sin utilizar el software que se incluye, se aplican las siguientes
limitaciones.
- Es posible que tenga que esperar unos minutos después de conectar la
cámara al ordenador hasta que las imágenes de la cámara estén accesibles.
- Es posible que las imágenes tomadas en orientación vertical se guarden con
orientación horizontal.
- Puede que los ajustes de protección de las imágenes que se guarden en un
ordenador se borren.
- Es posible que se produzca algún problema al guardar imágenes o información
de imágenes, según la versión del sistema operativo, el software que se utilice
o el tamaño de los archivos.
- Es posible que los archivos de registro de GPS (pág. 53) no se guarden
correctamente.
- Es posible que algunas funciones que proporciona el software que se incluye
no estén disponibles, tales como la edición de vídeo y la devolución de
imágenes a la cámara.
34
Accesorios
Cable
Accesorios incluidos
Sistema de
vídeo/
televisión
Tarjeta de memoria Lector de tarjetas
Ordenador
Windows/
Macintosh
Cable interfaz IFC-400PCU*
1
Correa de muñeca
WS-DC8
Disco DIGITAL CAMERA
Solution Disk
Batería NB-6L*
1
(con tapa de terminales)
Cable HDMI HTC-100
Cargador de batería
CB-2LY/CB-2LYE*
1
Alimentación
Kit de accesorios AKT-DC2
*1 También se puede comprar por separado.
*2 El flash de alta potencia HF-DC1 también es compatible.
*3 El adaptador de CC que se incluye no se utiliza.
*4 Estos accesorios también se pueden utilizar con la cámara: ACK-DC10, ACK-DC30,
ACK-DC60, ACK-DC70, ACK-DC80 y ACK-DC90.
Estuche flexible
SC-DC80
Cable AV AVC-DC400
Correa
mosquetón
Correa
hombro
Funda
silicona
Enganche de la correa
Kit adaptador de
CA ACK-DC40*
3
*
4
Boya
Accesorios
35
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento excelente cuando se utiliza
con accesorios originales de la marca Canon.
Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños o accidentes ocasionados a
este producto, tales como incendios, etc., que se deriven del funcionamiento incorrecto
de accesorios no originales de la marca Canon (por ejemplo, la fuga o explosión de una
batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a las reparaciones
relacionadas con el mal funcionamiento de accesorios que no sean originales de la
marca Canon, si bien puede solicitar dichas reparaciones sujetas a cargos.
Estuches
Flash
Flash de alta potencia
HF-DC2*
2
Estuche impermeable
WP-DC45
Estuche flexible
SC-DC80
Impresoras Canon compatibles con PictBridge
36
*1 La cámara se ha sometido a las condiciones de las pruebas estándar de Canon. No
obstante, no se garantiza que la cámara no pueda sufrir daños o fallos de funcionamiento.
*2 Condiciones de las pruebas:
Altura de la caída: 1,5 m
Superficie de la caída: madera
Dirección de la caída: en cada ángulo (4 ángulos) y cada superficie (6 superficies) para
un total de 10
Número de caídas: 3 veces por cada ángulo y cada superficie para un total de 30
*3 El rendimiento de la batería NB-6L puede reducirse a temperaturas entre -10 y 0 °C,
puesto que están fuera del intervalo de la temperatura recomendado. No obstante, se
puede utilizar la batería.
Especificaciones
Píxeles efectivos
de la cámara
Aprox. 12,1 millones de píxeles
Distancia focal
del objetivo
Zoom 5x: 5.0 (G) – 25.0 (T) mm
(Equivalente en película de 35 mm: 28 (G) – 140 (T) mm)
Impermeabilidad
Equivalente a la norma de protección IEC/JIS, clase “IPX8”
*
1
Para uso a una profundidad máxima de 10 metros hasta 60 minutos.
Resistencia al
polvo
Cumple la norma de protección JIS/IEC, clase
IP6X
*
1
Resistencia a
los golpes
Estándar de Canon basado en el estándar MIL 810F, método 516.5,
procedimiento IV (Estándar del Departamento de Defensa
estadounidense)*
1
*
2
aprobado
Pantalla LCD
LCD TFT en color de tipo 7,5 cm (3,0 pulgadas)
Píxeles efectivos: aprox. 461 000 píxeles
Formatos de
archivo
Design rule for Camera File system y compatible con DPOF (versión 1.1)
Tipos de datos
Imágenes fijas: Exif 2.3 (JPEG)
Vídeos: MOV (datos de vídeo H.264, datos de audio PCM lineal
(monoaural 2 canales))
Archivos de registro GPS: formato de mensaje compatible con NMEA 0183
Interfaces
Hi-speed USB
Salida HDMI
Salida de audio analógico (monoaural)
Salida de vídeo analógico (NTSC/PAL)
Alimentación
Batería NB-6L
Kit adaptador de CA ACK-DC40
Temperatura de
funcionamiento*
3
-10 – 40 °C
Dimensiones
(Según las
directrices CIPA)
112,3 x 70,8 x 28,0 mm
Peso (Según las
directrices CIPA)
Aprox. 228 g (incluidas la batería/pila y la tarjeta de memoria)
Aprox. 205 g (solo el cuerpo de la cámara)
Especificaciones
37
*1 Tiempo con los ajustes predeterminados de la cámara, cuando se realizan
operaciones normales tales como grabar, hacer pausa, encender y apagar la cámara,
y usar el zoom.
*2 Tiempo disponible cuando se graba repetidamente la duración máxima de vídeo
(hasta que la grabación se detiene automáticamente).
El número de disparos que se puede hacer se basa en las directrices de medición de
CIPA (Camera & Imaging Products Association).
En algunas condiciones de disparo, el número de disparos y el tiempo de grabación
pueden ser inferiores a los mencionados anteriormente.
Número de disparos/tiempo con la batería completamente cargada.
Estos valores se miden según los estándares de Canon y pueden cambiar en función
del sujeto, la tarjeta de memoria y los ajustes de la cámara.
Los valores de la tabla se basan en imágenes con formato 4:3. Si se cambia el formato
(consulte la pág. 71) el número de disparos posibles será mayor, porque en cada
imagen se utilizan menos datos que para las imágenes 4:3. Sin embargo, con , las
imágenes 16:9 tienen una resolución de 1920 x 1080 píxeles, lo que requiere más datos
que para las imágenes 4:3.
Número de disparos/Tiempo de grabación, Tiempo de reproducción
Número de disparos Aprox. 280
Tiempo de grabación de vídeo*
1
Aprox. 1 hora
Disparo continuo*
2
Aprox. 1 hora, 40 minutos
Tiempo de reproducción Aprox. 5 horas
Número de disparos 4:3 por tarjeta de memoria
Resolución
(Píxeles)
Nº de disparos por tarjeta de memoria
(aprox.)
8GB 32 GB
(Grande) 12M/4000x3000 2505 10115
(Mediana 1) 6M/2816x2112 4723 19064
(Mediana 2) 2M/1600x1200 12927 52176
(Pequeña) 0.3M/640x480 40937 165225
Especificaciones
38
*1 27 min. 39 seg. para vídeos iFrame (consulte la pág. 101).
*2 1 h. 51 min. 37 seg. para vídeos iFrame (consulte la pág. 101).
Estos valores se miden según los estándares de Canon y pueden cambiar en función
del sujeto, la tarjeta de memoria y los ajustes de la cámara.
La grabación se detendrá automáticamente cuando el tamaño de archivo de una
secuencia individual que se esté grabando alcance los 4 GB o cuando el tiempo de
grabación llegue aproximadamente a 29 minutos y 59 segundos (para vídeos o )
o a aproximadamente 1 hora (para vídeos ).
En algunas tarjetas de memoria, es posible que la grabación se detenga antes de que
se alcance la longitud máxima de la secuencia. Se recomienda utilizar tarjetas de
memoria Speed Class 6 o superiores.
* No está disponible en algunos modos de disparo.
Aproximadamente 1,3x para las tomas submarinas.
Tiempo de grabación por tarjeta de memoria
Calidad de
imagen
Tiempo de grabación por tarjeta de memoria
8GB 32 GB
29 min. 39 seg. 1 h. 59 min. 43 seg.
42 min. 11 seg.*
1
2 h. 50 min. 19 seg.*
2
1 h. 28 min. 59 seg. 5 h. 59 min. 10 seg.
26 min. 24 seg. 1 h. 46 min. 35 seg.
52 min. 28 seg. 3 h. 31 min. 49 seg.
Alcance del flash
Gran angular máximo (j) 30 cm – 3,5 m
Teleobjetivo máximo (i) 1,0 – 3,0 m
Intervalo de disparo
Modo de disparo
Intervalo de
enfoque
Gran angular máximo
(j)
Teleobjetivo máximo
(i)
A 1 cm – infinito 1 m – infinito
e
f 1 – 50 cm
Otros modos
5 cm – infinito 1 m – infinito
e* 1 – 50 cm
f* 1 cm – infinito 1 m – infinito
Especificaciones
39
Todos los datos se basan en las pruebas realizadas por Canon.
Las especificaciones y el aspecto de la cámara están sujetos a cambios
sin previo aviso.
Velocidad de disparo continuo
Aprox. 1,9 disparos/seg.
Velocidad de obturación
Modo A, intervalo ajustado
automáticamente
1 – 1/1600 seg.
Intervalo en todos los modos de disparo 15 1/1600 seg.
Abertura
Número f/ f/3.9 / f/8.0 (G), f/4.8 / f/10 (T)
Batería NB-6L
Tipo Batería recargable de ion-litio
Tensión nominal 3,7 V CC
Capacidad nominal
1000 mAh
Ciclos de carga Aprox. 300 veces
Temperatura de
funcionamiento
0 – 40 °C
Dimensiones 34,4 x 41,8 x 6,9 mm
Peso Aprox. 21 g
Cargador de batería CB-2LY/CB-2LYE
Entrada nominal 100 – 240 V CA (50/60 Hz), 0,085 A (100 V) – 0,05 A (240 V)
Salida nominal 4,2 V CC, 0,7 A
Tiempo de carga Aprox. 1 hora 55 min. (cuando se utiliza NB-6L)
Indicador de
carga
Cargando: naranja / Completamente cargada: verde (sistema de dos
indicadores)
Temperatura de
funcionamiento
0 – 40 °C
Dimensiones 58,6 x 86,4 x 24,1 mm
Peso
Aprox. 70 g (CB-2LY)
Aprox. 61 g (CB-2LYE, sin incluir el cable de alimentación)
40
41
Nociones básicas sobre la
cámara
Operaciones y características básicas de la cámara
1
42
Modo de disparo
Pulse el botón ON/OFF para encender la
cámara y prepararse para fotografiar.
Para apagar la cámara, pulse otra vez el
botón ON/OFF.
Modo de reproducción
Pulse el botón 1 para encender la cámara y
ver las fotos.
Para apagar la cámara, pulse otra vez el
botón 1.
Para ahorrar energía de la batería, la cámara desactiva automáticamente la
pantalla y, a continuación, se apaga por sí misma después de un período
específico de inactividad.
La pantalla se apagará aproximadamente un minuto después de utilizar la
cámara por última vez, y el indicador se iluminará en verde. Unos dos
minutos después, la cámara se apaga por sí misma. Para activar la pantalla
y prepararse para disparar cuando la pantalla esté apagada y el indicador en
verde, pulse el botón de disparo hasta la mitad (pág. 43).
La cámara se apaga por sí misma, automáticamente, después de cinco
minutos de inactividad.
Encendido/Apagado
Para cambiar del modo de disparo al modo de reproducción, pulse el botón 1.
Para cambiar del modo de reproducción al modo de disparo, pulse el botón de
disparo hasta la mitad (pág. 43).
Funciones de ahorro de energía
(Autodesconexión)
Ahorro de energía en el modo de disparo
Ahorro de energía en el modo de reproducción
Si lo prefiere, puede desactivar estas funciones de ahorro de energía
(pág. 164).
También puede ajustar en qué momento se desactivará la pantalla (pág. 164).
43
Para asegurarse de que las fotos estén enfocadas, pulse siempre al
principio, ligeramente (hasta la mitad), el botón de disparo. Cuando el sujeto
esté enfocado, pulse por completo el botón de disparo para tomar la
fotografía.
En este manual, las operaciones del botón de disparo se describen como
pulsar el botón hasta la mitad o pulsarlo por completo.
Pulse hasta la mitad. (Pulse
ligeramente para enfocar.)
Pulse el botón de disparo hasta la mitad. La
cámara emitirá dos pitidos y se mostrarán
recuadros AF alrededor de las áreas
enfocadas de la imagen.
Pulse por completo. (Desde la
posición media, pulse por completo
para tomar la fotografía.)
X
La cámara dispara cuando se reproduce un
sonido de obturador.
Mantenga la cámara quieta hasta que finalice
el sonido de obturador.
Botón de disparo
Es posible que las imágenes salgan desenfocadas si dispara sin
pulsar al principio el botón de disparo hasta la mitad.
La longitud del sonido de obturador varía en función del tiempo
necesario para el disparo. Puede durar más al fotografiar algunas
escenas, y las imágenes saldrán borrosas si mueve la cámara (o se
mueve el sujeto) antes de que finalice el sonido de obturador.
44
Pulse el botón p para ver otra información en la pantalla o para ocultar la
información. Para ver detalles sobre la información que se muestra, consulte
la pág. 204.
Opciones de la pantalla de disparo
Se muestra
información
No se muestra
información
La función de presentación nocturna aumenta automáticamente la luminosidad
de la pantalla cuando se fotografía con luz escasa, lo que facilita revisar la
composición de las fotos. Sin embargo, es posible que la luminosidad de la
imagen de la pantalla no coincida con la luminosidad de las fotos. Tenga en
cuenta que las posibles distorsiones de la imagen de la pantalla o las
irregularidades en el movimiento del sujeto, no afectarán a las imágenes
grabadas.
Para ver opciones de visualización de reproducción, consulte la pág. 129.
45
Configure funciones de uso común mediante el menú FUNC., de la manera
siguiente.
Tenga en cuenta que las opciones y los elementos del menú varían en
función del modo de disparo (págs. 210 – 211) o del modo de reproducción
(pág. 215).
Acceda al menú FUNC.
Pulse el botón m.
Elija un elemento del menú.
Pulse los botones op para elegir un
elemento del menú y, a continuación, pulse
el botón m o r.
En algunos elementos de menú, se puede
especificar funciones simplemente pulsando
el botón m o r, o se muestra otra pantalla
para configurar la función.
Elija una opción.
Pulse los botones op para elegir una
opción.
Las opciones etiquetadas con un icono
se pueden configurar pulsando el botón
n.
Para volver a los elementos de menú, pulse
el botón q.
Finalice el proceso de configuración.
Pulse el botón m.
X Aparecerá de nuevo la pantalla que se
mostraba antes de que pulsara el botón m
en el paso 1, en la que se verá la opción
configurada.
Menú FUNC.
Elementos del menú
Opciones
Para deshacer cualquier cambio accidental en los ajustes, puede restablecer
los ajustes predeterminados de la cámara (pág. 166).
46
Puede configurar diversas funciones de la cámara mediante otros menús, de
la manera siguiente. Los elementos de menú se agrupan según sus propósitos
en fichas, tales como disparo (4), reproducción (1), etc. Tenga en cuenta
que los ajustes disponibles varían en función del modo de disparo o de
reproducción seleccionado (págs. 212 – 215).
Acceda al menú.
Pulse el botón n.
Elija una ficha.
Pulse los botones del zoom o los botones qr
para elegir una ficha.
Elija un ajuste.
Pulse los botones op para elegir un ajuste.
Para elegir ajustes con opciones que no se
muestren, pulse primero el botón m o r para
cambiar de pantalla y, a continuación, pulse los
botones op para seleccionar el ajuste.
Pulse el botón n para restablecer la
pantalla anterior.
Elija una opción.
Pulse los botones qr para elegir una opción.
Finalice el proceso de
configuración.
Pulse el botón
n
para volver a la pantalla
mostrada antes de que pulsara el botón
n
en el paso 1.
Menú n
Para deshacer cualquier cambio accidental en los ajustes, puede restablecer
los ajustes predeterminados de la cámara (pág. 166).
47
El indicador de la parte superior de la cámara (pág. 4) se enciende o
parpadea en función del estado de la cámara.
Se puede consultar la hora actual.
Mantenga pulsado el botón m.
X Aparecerá la hora actual.
Si la cámara se sujeta en vertical cuando se
utiliza la función de reloj, la pantalla
aparecerá en vertical. Pulse los botones qr
para cambiar el color de la pantalla.
Pulse otra vez el botón
m
para cancelar la
visualización del reloj.
Presentación del indicador
Color
Estado del
indicador
Estado de la cámara
Verde
On Conectada a un ordenador (pág. 32), o pantalla apagada
Parpadeando
Iniciándose, grabando/leyendo/transmitiendo imágenes,
fotografiando con largas exposiciones (pág. 98) o función de
registro activa (pág. 53)
Cuando el indicador parpadee en verde, no apague nunca la
cámara, no abra la tapa de la tarjeta de memoria y de la batería, no
mueva la cámara ni la someta a movimientos bruscos, porque podría
dañar las imágenes, la cámara o la tarjeta de memoria.
Reloj
Cuando la cámara esté apagada, pulse y mantenga pulsado el botón m y, a
continuación, pulse el botón ON/OFF para mostrar el reloj.
48
49
Uso de la función GPS
Operaciones y características básicas del GPS
2
50
Se puede añadir información sobre la ubicación de la cámara (latitud,
longitud, elevación), basada en las señales del GPS adquiridas, a las
imágenes fijas y los vídeos captados, o registrar esta información por
separado. Además de usar el etiquetado geográfico, se puede actualizar
automáticamente el reloj de la cámara.
Antes de utilizar las funciones del GPS, asegúrese de que la fecha, la hora y
la zona horaria local de la cámara estén ajustadas correctamente, como se
describe en “Ajuste de la fecha y la hora” (pág. 19).
GPS: Global Positioning System (Sistema de posicionamiento global)
Utilice la cámara en el exterior, donde haya
una visión sin obstáculos del cielo. (Las
funciones del GPS no funcionarán
correctamente en interiores ni en otras áreas,
fuera de la cobertura del GPS (pág. 51).)
Sujete la cámara correctamente, como se
muestra, para facilitar la recepción de las
señales del GPS.
Mantenga los dedos u otros objetos alejados
de la antena del GPS.
Para mejorar la recepción de la señal del GPS, intente mantener la antena
del GPS apuntando hacia arriba, hacia el cielo. Cuando transporte la cámara
en una bolsa, colóquela en la bolsa con la antena del GPS apuntando hacia
arriba, e intente colocar la cámara en una sección exterior de la bolsa.
Uso de la función GPS
Cuando utilice las funciones del GPS, debe tener en cuenta lo siguiente.
En determinados países y regiones, es posible que el uso del GPS
esté restringido. En consecuencia, debe asegurarse de utilizar el
GPS de acuerdo con las leyes y normativas de su país o región.
Tenga especial cuidado cuando viaje fuera de su país.
Tenga cuidado cuando utilice las funciones del GPS donde el
funcionamiento de dispositivos electrónicos esté restringido, porque la
cámara recibirá señales del GPS.
Es posible que otros puedan ubicarlo o identificarlo utilizando los datos
de ubicación de sus imágenes fijas o vídeos etiquetados
geográficamente. Tenga cuidado cuando comparta estas imágenes o
estos archivos de registro del GPS con otros, por ejemplo cuando
publique imágenes en línea donde otras personas puedan verlos.
Dónde utilizar el GPS y cómo sujetar la cámara
Antena del GPS
Cómo transportar la cámara cuando utilice la función de
registro
Uso de la función GPS
51
Es posible que no se registre la información de ubicación, o que se registre
información imprecisa, donde la recepción de la señal del GPS sea mala,
por ejemplo en los lugares siguientes.
zInteriores zBajo tierra zCerca de edificios o en valles zEn túneles o en
bosques zCerca de cables eléctricos de alta tensión o de teléfonos
móviles que utilicen la banda de 1,5 GHz zDentro de una bolsa o una
maleta zBajo el agua zAl recorrer grandes distancias zAl viajar
recorriendo diferentes entornos
Es posible que el movimiento de los satélites del GPS interfiera con el registro
de la información de ubicación, o que la posición registrada difiera de la
posición real incluso en situaciones diferentes de las antes mencionadas.
La recepción de señales del GPS puede tardar más tiempo después de
reemplazar la batería, o cuando no se haya usado las funciones del GPS
durante algún tiempo.
Configure el ajuste.
Pulse el botón m, elija en el menú y, a
continuación, elija (pág. 45).
Para restablecer el ajuste original, repita este
proceso pero elija .
Compruebe el estado de recepción.
Utilice la cámara en el exterior, donde haya
una visión sin obstáculos del cielo. (Las
funciones del GPS no funcionarán
correctamente en interiores ni en otras áreas,
fuera de la cobertura del GPS (pág. 51).)
Compruebe el estado de recepción del GPS
como se muestra en la pantalla.
* Cuando se activa la función de registro (pág. 53), también se muestra .
Lugares con mala cobertura del GPS
Uso de la función GPS
OFF
OFF
Presentación del estado de recepción
(encendido) Señal del GPS recibida. Se puede registrar la ubicación.*
(parpadeando) Buscando la señal GPS.*
(encendido) Sin señal GPS.
Uso de la función GPS
52
Cuando no se pueda recibir señales del GPS, en interiores o en otros
lugares sin cobertura (pág. 51), pruebe a salir al exterior, donde haya una
visión sin obstáculos del cielo. Sujete correctamente la cámara (pág. 50) y
apunte la antena del GPS hacia arriba, hacia el cielo.
Normalmente, se mostrará al cabo de unos minutos cuando se utilice la
cámara en áreas con amplia cobertura GPS, tales como áreas exteriores
que tengan una visión sin obstáculos del cielo. Si no se muestra ,
desplácese a un área donde no haya obstáculos (tales como edificios) entre
la cámara y los satélites GPS, y espere unos minutos hasta que aparezca.
También se puede configurar los ajustes de GPS desde el menú (pág. 46).
Las imágenes fijas y los vídeos grabados se pueden etiquetar
geográficamente, de manera automática, agregando información de latitud,
longitud y elevación. Puede revisar la información de ubicación registrada en
la cámara (pág. 130). Utilizando el software que se proporciona (pág. 2),
también es posible ver las ubicaciones en un mapa, con las imágenes fijas y
los vídeos mostrándose junto a ellas.
Active el GPS.
Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 51 para
configurar el ajuste.
Dispare.
Las imágenes fijas y los vídeos captados
quedan etiquetados geográficamente. Ahora
puede revisar la información de ubicación
como se describe en “Pantalla de información
de GPS” (pág. 130).
Sugerencias para cuando se muestre
Etiquetado geográfico de las imágenes
mientras se fotografía
Además de etiquetar geográficamente las tomas, también es posible
etiquetarlas con la fecha y hora de toma (pág. 130) en formato UTC (pág. 56).
El etiquetado geográfico se aplica a la ubicación, fecha y hora de toma iniciales
de la cámara, tal como se adquirieron al comenzar a grabar un vídeo.
Para los vídeos creados utilizando Resumen de vídeo (pág. 94), el etiquetado
geográfico se aplica a la ubicación, la fecha y la hora de toma iniciales de la
cámara, tal como se adquirieron para el primer vídeo grabado ese día.
Uso de la función GPS
53
Puede mantener un registro de a dónde se llevó la cámara utilizando
información de ubicación adquirida de señales de satélite GPS a lo largo de
un período de tiempo. Los datos diarios de ubicación y hora se registran en
un archivo, separado de los datos de imagen. Los archivos de registro se
pueden revisar en la cámara (pág. 55) y, con el software que se proporciona
(pág. 2), utilizarse para seguir sobre un mapa la ruta recorrida con la cámara.
Dado que la fecha se actualizará y la información de ubicación se registrará
continuamente, tanto si la cámara está encendida como si no, la duración de
la batería se reducirá incluso cuando la cámara esté apagada. Quizá descubra
que la batería está casi agotada cuando encienda la cámara. Cargue la batería
cuando sea necesario, o lleve consigo una batería de repuesto cargada.
Active el GPS.
Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 51 para
configurar el ajuste.
Configure el ajuste.
Pulse el botón n y, a continuación,
pulse los botones qr para elegir [On].
Para restablecer el ajuste original, repita este
proceso pero elija [Off].
Finalice el proceso de configuración.
Cuando pulse el botón m, se mostrará un
mensaje relativo a la función de registro. Lea
el mensaje.
X El icono que se muestra junto a las tomas
indica el estado de recepción del GPS en ese
momento (pág. 51).
X La función de registro funcionará, y la
información de fecha, hora y ubicación
basada en las señales adquiridas de los
satélites GPS se registrará en la cámara.
El registro continuará funcionando incluso
cuando se apague la cámara.
Registro de datos de ubicación de la cámara
Uso de la función GPS
54
Guarde los archivos de registro
GPS en la tarjeta de memoria.
Cuando apague la cámara, se mostrará un
mensaje relativo a la función de registro. La
información de ubicación, la fecha y la hora
se guardarán en la tarjeta de memoria. Esta
información no se mantendrá en la cámara.
Si la cámara está apagada y desea retirar la
tarjeta de memoria mientras se utiliza la
función de registro, encienda la cámara y, a
continuación, apáguela de nuevo antes de
retirar la tarjeta de memoria.
La información de ubicación, la fecha y la hora
se guardarán en la tarjeta de memoria cuando
realice alguna de las siguientes acciones.
-Mostrar los archivos de registro
-Mostrar la pantalla de ajuste de fecha y hora
-Mostrar la pantalla de ajuste de zona horaria
Si retira la batería después del paso 4, desactivará la función de
registro. Para reactivar la función de registro después de reemplazar
la batería, encienda y vuelva a apagar la cámara.
No es posible guardar archivos de registro GPS cuando la pestaña
de protección contra escritura de la tarjeta de memoria está en la
posición de bloqueo. Asegúrese de que la pestaña se encuentre en
la posición de desbloqueo.
La información de ubicación, la fecha y la hora se guardarán en la
tarjeta de memoria cuando se apague la cámara o cuando se
muestren los archivos de registro (pág. 55). Por este motivo, si la
cámara está apagada y desea retirar la tarjeta de memoria mientras
se utiliza la función de registro, encienda la cámara y, a continuación,
apáguela de nuevo antes de retirar la tarjeta de memoria.
Cuando utilice la función de registro, tenga cuidado al entregar la
cámara a otra persona, dado que la fecha, la hora y la información de
ubicación registrada permanecerán en la cámara hasta que se guarden
en una tarjeta de memoria (aunque la batería esté casi agotada).
Tenga cuidado cuando formatee tarjetas de memoria (pág. 161),
porque el archivo de registro del GPS también se borrará.
También se puede configurar los ajustes de la función de registro
desde el menú (pág. 46).
Uso de la función GPS
55
Puede comprobar los archivos de registro GPS guardados en una tarjeta de
memoria en la cámara.
Acceda a la pantalla [Ajustes GPS].
Pulse el botón n y, a continuación, elija
[Ajustes GPS] en la ficha 3 (pág. 46).
Acceda a la pantalla [Ver archivos
registro].
Elija [Ver archivos registro] y, a continuación,
pulse el botón m (pág. 46).
Elija el archivo de registro que va a
examinar.
X A la derecha de la fecha de hoy, se muestra
el tiempo transcurrido desde la última vez
que se grabó información de ubicación.
Elija la fecha que desee y pulse el botón m.
Se mostrarán los datos registrados de latitud,
longitud, hora y número de registros
adquiridos ese día.
Comprobación de los archivos de registro GPS
Número de registros
adquiridos
Latitud Longitud Hora
Uso de la función GPS
56
Puede hacer que la fecha y la hora de la zona horaria configurada (págs. 19,
164) se actualicen automáticamente cuando la cámara reciba señales GPS.
Las tomas se etiquetarán con la fecha/hora de toma actualizada (pág. 52, en
formato UTC), junto con la información de ubicación (pág. 130).
Establezca [GPS] en [On].
Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 51 para
configurar el ajuste.
Configure el ajuste.
Pulse el botón n, elija [Hora auto GPS]
en la ficha 3 y, a continuación, elija [On]
(pág. 46).
Para ajustar el horario de verano, siga los
pasos de la pág. 20.
En la pantalla [Fecha/Hora] del paso 2 de la pág. 20 se muestra
[Actualización completa] si la fecha y la hora se actualizaron
automáticamente. [Hora auto GPS: On] se muestra si aún no se ha recibido
una señal del GPS.
Actualización automática de la fecha y la hora
Confirmación de la actualización automática de la hora
Cuando [Hora auto GPS] se ajuste en [On], no podrá cambiar la
fecha y la hora accediendo a la pantalla [Fecha/Hora] como se
describe en la pág. 21, porque esta información se actualizará
automáticamente.
57
Modo Smart Auto
Modo útil para fotografiar fácilmente con mayor control
sobre el disparo
3
58
Para seleccionar automáticamente los ajustes óptimos para escenas
específicas, deje simplemente que la cámara determine el sujeto y las
condiciones de disparo.
Asegúrese de que las tapas estén
cerradas.
Asegúrese de que tanto el cierre de la tapa
de la tarjeta de memoria y de la batería como
el cierre de la tapa de terminales vuelvan a
las posiciones que se muestran, donde las
marcas rojas ya no son visibles.
Si alguna de las tapas no está
completamente cerrada, puede que entre
agua en la cámara cuando se moje, lo que
puede dañar la cámara.
Encienda la cámara.
Pulse el botón ON/OFF.
X Se mostrará la pantalla inicial.
Acceda al modo A.
Pulse el botón o, pulse los botones op
para elegir A y, a continuación, pulse el
botón m.
X En la esquina superior derecha de la pantalla
se muestran iconos que representan la
escena y el modo de estabilización de
imagen (págs. 63, 64).
X Los recuadros que se muestran alrededor de
los sujetos detectados indican que están
enfocados.
Fotografía en modo Smart Auto
Imágenes fijas Vídeos
Marca roja
Fotografía en modo Smart Auto
59
Componga la toma.
Para acercarse con el zoom y ampliar el
sujeto, pulse el botón del zoom i
(teleobjetivo), y para alejarse del sujeto con
el zoom, pulse el botón del zoom j (gran
angular). (Se muestra una barra de zoom
que muestra la posición del zoom.)
Dispare.
Fotografía de imágenes fijas
Enfoque.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad. La
cámara emitirá un doble pitido cuando
enfoque, y se mostrarán recuadros AF para
indicar las áreas enfocadas de la imagen.
Cuando hay varias áreas enfocadas, se
muestran varios recuadros AF.
Dispare.
P3ulse por completo el botón de disparo.
X Cuando la cámara dispara se reproduce un
sonido de obturador y, cuando hay poca luz,
el flash destella automáticamente.
X La imagen captada permanece en la pantalla
durante unos dos segundos.
Incluso mientras se muestra la imagen, es
posible disparar otra vez pulsando de nuevo
el botón de disparo.
Barra del zoom
Recuadros AF
Fotografía en modo Smart Auto
60
Grabación de vídeos
Comience a grabar.
Pulse el botón de vídeo. La cámara emite un
pitido cuando se inicia la grabación, y se
muestra [ Grab] con el tiempo transcurrido.
X Las barras negras que se muestran en los
bordes superior e inferior de la pantalla
indican áreas de la imagen que no se graban.
Cuando comience la grabación, puede quitar
el dedo del botón de vídeo.
Cambie el tamaño del sujeto y
recomponga la toma como sea
necesario.
Para cambiar el tamaño del sujeto, haga lo
mismo que en el paso 4 de la pág. 59.
No obstante, tenga en cuenta que los vídeos
grabados con los factores de zoom que se
muestran en azul aparecerán con grano, y
que se grabará el sonido de las operaciones
de la cámara.
Cuando recomponga las tomas, el enfoque,
la luminosidad y los colores se ajustarán
automáticamente.
Termine de grabar.
Pulse otra vez el botón de vídeo para detener
la grabación. La cámara emitirá dos pitidos
cuando se detenga la grabación.
La grabación se detendrá automáticamente
cuando se llene la tarjeta de memoria.
Tiempo transcurrido
Fotografía en modo Smart Auto
61
Imágenes fijas/Vídeos
Para restablecer el sonido de la cámara si lo ha desactivado
accidentalmente (manteniendo pulsado el botón p mientras se
enciende la cámara), pulse el botón n y elija [Mute] en la ficha
3 y, a continuación, pulse los botones qr para elegir [Off].
Imágenes fijas
Un icono intermitente avisa de que hay mayor probabilidad de
que las imágenes queden borrosas debido a movimientos de la
cámara. En este caso, monte la cámara en un trípode o tome otras
medidas para mantenerla fija.
Si las fotos salen oscuras aunque destelle el flash, acérquese más
al sujeto. Para ver detalles sobre el alcance del flash, vea
“Especificaciones” (pág. 36).
Si la cámara solo emite un pitido cuando pulse el botón de disparo
hasta la mitad, es posible que el sujeto esté demasiado cerca. Para
ver detalles sobre el intervalo de enfoque (intervalo de disparo), vea
“Especificaciones” (pág. 36).
Cuando haya poca luz, es posible que se active la lámpara para
reducir los ojos rojos y facilitar el enfoque.
Si al intentar disparar aparece un icono h intermitente, indica que no
se puede disparar hasta que el flash haya terminado de recargarse.
El disparo puede reanudarse tan pronto como el flash esté listo, así
que puede pulsar el botón de disparo a fondo y esperar, o soltarlo y
pulsarlo de nuevo.
Fotografía en modo Smart Auto
62
Vídeos
Es posible que la cámara se caliente al grabar vídeos repetidamente
durante un período prolongado de tiempo. Esto no indica ningún
daño.
Mantenga los dedos apartados del
micrófono durante la grabación de vídeo.
Si bloquea el micrófono, puede impedir
que se grabe el audio, o provocar que la
grabación suene amortiguada.
Cuando grabe vídeo, evite tocar cualquier control de la cámara que
no sea el botón de vídeo, porque los sonidos que haga la cámara se
grabarán.
Para corregir los defectos en el color de la imagen que puedan
producirse durante la grabación de vídeo (pág. 74) después de
recomponer las tomas, pulse el botón de vídeo para detener la
grabación y, a continuación, púlselo de nuevo para reanudar la
grabación.
La grabación de audio es monoaural.
Micrófono
Fotografía en modo Smart Auto
63
En el modo A, el icono que se muestra indica la escena fotográfica
determinada por la cámara, y se seleccionan automáticamente los ajustes
correspondientes para obtener el enfoque, la luminosidad del sujeto y el color
óptimos.
*1 No se muestra para vídeo.
*2 Se muestra en escenas oscuras cuando la cámara se mantiene fija, como cuando se
monta en un trípode.
Iconos de escena
Sujeto
Personas Otros sujetos
Color de
fondo del
icono
Fondo
En mov-
imiento*
1
Sombras
en la cara*
1
En mov-
imiento*
1
De cerca
Claro
Gris
Contraluz
Con cielo
azul
Azul claro
Contraluz
Puestas de
sol
Naranja
Focos
Azul
oscuro
Oscuro
Si se usa
el trípode
*
2
–*
2
Pruebe a disparar en modo G (pág. 103) si el icono de la escena no
coincide con las condiciones de disparo reales, o si no es posible
disparar con el efecto, el color o la luminosidad esperados.
Fotografía en modo Smart Auto
64
Se aplica automáticamente la estabilización de imagen óptima para las
condiciones de disparo (IS inteligente). Además, en el modo A se
muestran los siguientes iconos.
* Se muestra al hacer barridos, siguiendo sujetos en movimiento con la cámara. Cuando
siga sujetos que se muevan en horizontal, la estabilización de imagen solo
contrarrestará los movimientos verticales de la cámara, y la estabilización horizontal se
detendrá. De manera similar, cuando siga sujetos que se muevan en vertical, la
estabilización de imagen solo contrarrestará los movimientos horizontales de la
cámara.
Iconos de estabilización de imagen
Estabilización de imagen para
imágenes fijas
Estabilización de imagen para
vídeos, que reduce los
movimientos fuertes de la
cámara, por ejemplo cuando se
graba mientras se camina (IS
dinámico)
Estabilización de imagen para
imágenes fijas, al hacer barridos*
Estabilización de imagen para
movimientos lentos de la
cámara, por ejemplo al grabar
vídeo en la posición de
teleobjetivo (IS motorizado)
Estabilización de imagen para
tomas macro (IS híbrido)
Sin estabilización de imagen,
porque la cámara está montada
en un trípode o se mantiene fija
por otros medios
Para cancelar la estabilización de imagen, ajuste [Modo IS] en [Off] (pág. 123).
En este caso, no se mostrará un icono IS.
Fotografía en modo Smart Auto
65
Cuando la cámara detecta sujetos a los que se está apuntando la cámara se
muestran diversos recuadros.
Se muestra un recuadro blanco alrededor del sujeto (o de la cara de la
persona) que la cámara determina que es el sujeto principal, y recuadros
grises alrededor de otras caras detectadas. Los recuadros siguen los
sujetos en movimiento dentro de un cierto intervalo para mantenerlos
enfocados.
Sin embargo, si la cámara detecta movimiento del sujeto, solo
permanecerá en la pantalla el recuadro blanco.
Cuando esté pulsando el botón de disparo hasta la mitad y la cámara
detecte movimiento del sujeto se mostrará un recuadro azul, y se ajustará
de forma continua el enfoque y la luminosidad de la imagen (AF Servo).
Recuadros en pantalla
Pruebe a disparar en modo G (pág. 103) si no se muestra ningún
recuadro, si los recuadros no se muestran alrededor de los sujetos
deseados, o si los recuadros se muestran sobre el fondo o sobre
áreas similares.
66
Cuando los sujetos distantes estén demasiado lejos para ampliarlos
utilizando el zoom óptico, utilice el zoom digital para obtener ampliaciones
hasta, aproximadamente, 20x.
Pulse el botón de zoom i.
Mantenga pulsado el botón del zoom hasta
que se detenga.
X El zoom se detiene en el mayor factor de
zoom posible (antes de que la imagen tenga
grano), que se muestra al soltar el botón del
zoom.
Pulse de nuevo el botón de zoom
i.
X La cámara se aproxima incluso más al
sujeto, utilizando el zoom digital.
Características comunes para su
comodidad
Aproximarse más a los sujetos (Zoom digital)
Imágenes fijas Vídeos
Factor de zoom
Las imágenes ampliadas pueden tener grano con ciertos ajustes de
resolución (pág. 72) y factores de zoom. En este caso, el factor de
zoom se muestra en azul.
La distancia focal cuando se combina el zoom óptico y el digital es la siguiente
(equivalente en película de 35 mm).
28 – 560 mm (28 – 140 mm con el zoom óptico solo)
Para desactivar el zoom digital, pulse el botón n, elija [Zoom Digital] en la
ficha 4 y, a continuación, elija [Off].
Características comunes para su comodidad
67
Con el temporizador, puede incluirse en las fotos de grupos o en otras tomas
con retardo. La cámara disparará unos 10 segundos después de pulsar el
botón de disparo.
Configure el ajuste.
Pulse el botón m, elija en el menú y, a
continuación, elija la opción ] (pág. 45).
X Una vez completado el ajuste, se mostrará ].
Dispare.
Para imágenes fijas: pulse el botón de
disparo hasta la mitad para enfocar el sujeto
y, a continuación, púlselo por completo.
Para vídeos: pulse el botón de vídeo.
X Cuando inicie el temporizador, la lámpara
parpadeará y la cámara reproducirá un
sonido de temporizador.
X Dos segundos antes del disparo, el parpadeo
y el sonido se acelerarán. (La lámpara
permanecerá iluminada en caso de que el
flash destelle.)
Para cancelar el disparo después de haber
disparado el temporizador, pulse el botón
n.
Para restablecer el ajuste original, elija
en el paso 1.
Uso del temporizador
Imágenes fijas Vídeos
Características comunes para su comodidad
68
Esta opción retarda el disparo del obturador hasta unos dos segundos
después de haber pulsado el botón de disparo. Si la cámara no está estable
mientras pulsa el botón de disparo, no afectará al disparo.
Configure el ajuste.
Siga el paso 1 de la pág. 67 y elija [.
X Una vez completado el ajuste, se mostrará [.
Siga el paso 2 de la pág. 67 para disparar.
Se puede especificar el retardo (0 – 30 segundos) y el número de disparos
(1 – 10 disparos).
Elija $.
Siga el paso 1 de la pág. 67, elija $ y, a
continuación, pulse el botón n.
Configure el ajuste.
Pulse los botones op para elegir [Retardo]
o [Disparos].
Pulse los botones qr para elegir un valor y,
a continuación, pulse el botón m.
X Una vez completado el ajuste, se mostra
$.
Siga el paso 2 de la pág. 67 para disparar.
Uso del temporizador para evitar el movimiento de la
cámara
Personalización del temporizador
Para los vídeos grabados utilizando el temporizador, [Retardo]
representa el retardo antes de que se inicie la grabación, pero el
ajuste [Disparos] no tiene ningún efecto.
Características comunes para su comodidad
69
Prepare la cámara para disparar sin flash de la manera siguiente.
Configure el ajuste.
Pulse el botón r, pulse los botones qr para
elegir ! y, a continuación, pulse el botón m.
X Una vez completado el ajuste, se muestra !.
Para restablecer el ajuste original, repita este
proceso pero elija .
Cuando especifique varios disparos, la luminosidad y el balance de blancos de
la imagen los determinará el primer disparo. Se requiere más tiempo entre
disparos cuando el flash destella o cuando se haya especificado un número alto
de disparos. Los disparos se detendrán automáticamente cuando se llene la
tarjeta de memoria.
Cuando se especifique un retardo superior a dos segundos, el parpadeo de la
lámpara y el sonido del temporizador se acelerarán dos segundos antes del
disparo. (La lámpara permanecerá iluminada en caso de que el flash destelle.)
Desactivación del flash
Imágenes fijas
Si se muestra un icono intermitente cuando se pulsa el botón de
disparo hasta la mitad en condiciones de luz escasa, monte la
cámara en un trípode o tome otras medidas para mantenerla fija.
Características comunes para su comodidad
70
La cámara puede añadir la fecha y la hora de disparo a las imágenes en la
esquina inferior derecha. No obstante, tenga en cuenta que no es posible
quitarlas. Confirme de antemano que la fecha y la hora sean correctas
(pág. 19).
Configure el ajuste.
Pulse el botón n, elija [Fecha] en la
ficha 4 y, a continuación, elija la opción que
desee (pág. 46).
X Una vez completado el ajuste, se muestra
[FECHA].
Dispare.
X Cuando dispare, la cámara añadirá la fecha
o la hora de disparo en la esquina inferior
derecha de las imágenes.
Para restablecer el ajuste original, elija [Off]
en el paso 1.
Adición de la fecha y hora de disparo
Imágenes fijas
Las imágenes grabadas originalmente con la fecha de toma se pueden imprimir
con esta información de la manera siguiente. No obstante, si añade la fecha y
la hora a imágenes que ya tengan esta información, puede provocar que se
imprima dos veces.
- Utilización de los ajustes de impresión DPOF de la cámara (pág. 188) para
imprimir
- Utilización del software incluido para imprimir
Para ver información más detallada, consulte la Guía del usuario de
ImageBrowser EX (pág. 28).
- Impresión utilizando las funciones de la impresora (pág. 181)
71
Cambie el formato de la imagen (relación entre anchura y altura) de la
manera siguiente.
Configure el ajuste.
Pulse el botón m, elija en el menú y elija
la opción que desee (pág. 45).
X Una vez completado el ajuste, el formato de
la pantalla se actualizará.
Para restablecer el ajuste original, repita este
proceso pero elija .
Características de personalización de
imagen
Cambio del formato
Imágenes fijas
El mismo formato que los televisores HDTV, utilizado para la visualización en
televisores panorámicos HDTV o dispositivos de visualización similares.
El mismo formato que la película de 35 mm, utilizado para imprimir imágenes de
tamaño 130 x 180 mm o postal.
Formato nativo de la pantalla de la cámara, utilizado para imprimir imágenes de
tamaño 90 x 130 mm o serie A.
Formato cuadrado.
Con formatos diferentes de , el zoom digital (pág. 66) no está disponible
([Zoom Digital] se ajusta en [Off]).
Características de personalización de imagen
72
Elija entre 4 niveles de resolución de imagen, de la manera siguiente. Para
ver directrices sobre cuántos disparos caben en una tarjeta de memoria con
cada resolución,
vea “Especificaciones” (pág. 36)
.
Configure el ajuste.
Pulse el botón m, elija en el menú y elija
la opción que desee (pág. 45).
X Se mostrará la opción configurada.
Para restablecer el ajuste original, repita este
proceso pero elija .
: para enviar imágenes por correo
electrónico.
Cambio de la resolución de la imagen (tamaño)
Imágenes fijas
Directrices para elegir la resolución sobre la base del
tamaño del papel (para imágenes 4:3)
A2 (420 x 594 mm)
A3 – A5 (297 x 420–
148 x 210 mm)
130 x 180 mm
Postal
90 x 130 mm
Características de personalización de imagen
73
Los ojos rojos que aparecen en la fotografía con flash se pueden corregir
automáticamente de la manera siguiente.
Acceda a la pantalla [Ajustes
Flash].
Pulse el botón n y, a continuación, elija
[Ajustes Flash] en la ficha 4 (pág. 46).
Configure el ajuste.
Elija [Ojos rojos] y, a continuación, elija [On]
(pág. 46).
X Una vez completado el ajuste, se muestra R.
Para restablecer el ajuste original, repita este
proceso pero elija [Off].
Corrección de ojos rojos
Imágenes fijas
Es posible que la corrección de ojos rojos se aplique a áreas de la
imagen diferentes de los ojos (si la cámara interpreta
incorrectamente el maquillaje de ojos rojo como pupilas rojas, por
ejemplo).
También puede corregir imágenes existentes (pág. 154).
También puede acceder a la pantalla del paso 2 pulsando el botón r y, a
continuación, el botón n.
Características de personalización de imagen
74
Están disponibles 3 ajustes de calidad de imagen. Para ver directrices sobre
la longitud máxima del vídeo que cabrá en una tarjeta de memoria con cada
nivel de calidad de imagen, vea “Especificaciones” (pág. 36).
Configure el ajuste.
Pulse el botón m, elija en el menú y elija
la opción que desee (pág. 45).
X Se mostrará la opción configurada.
Para restablecer el ajuste original, repita este
proceso pero elija .
Cambio de la calidad de imagen de vídeo
Vídeos
Calidad
de
imagen
Resolución
Frecuencia de
fotogramas
Detalles
1920 x 1080 24 fps Para grabar en Full HD
1280 x 720 30 fps Para grabar en HD
640 x 480 30 fps Para grabar con definición estándar
En los modos y , las barras negras que se muestran en los bordes
superior e inferior de la pantalla indican áreas de la imagen que no se graban.
Características de personalización de imagen
75
Se puede reducir las distorsiones de audio provocadas por la grabación
cuando hay viento fuerte. Sin embargo, la grabación puede sonar poco
natural cuando se utilice esta opción sin viento.
Configure el ajuste.
Pulse el botón n, elija [Filtro viento] en
la ficha 4 y, a continuación, elija [On]
(pág. 46).
Para restablecer el ajuste original, repita este
proceso pero elija [Off].
Uso del filtro viento
Vídeos
76
Puede mostrar una retícula en la pantalla para usarla como referencia
vertical y horizontal mientras dispara.
Configure el ajuste.
Pulse el botón n, elija [Retícula] en la
ficha 4 y, a continuación, elija [On]
(pág. 46).
X Una vez completado el ajuste, la retícula se
mostrará en la pantalla.
Para restablecer el ajuste original, repita este
proceso pero elija [Off].
Características útiles para el disparo
Visualización de la retícula
Imágenes fijas Vídeos
La retícula no se graba en las fotos.
Características útiles para el disparo
77
Puede comprobar el enfoque pulsando el botón de disparo hasta la mitad
para ampliar el área de la imagen en el recuadro AF.
Configure el ajuste.
Pulse el botón n, elija [Zoom punto AF]
en la ficha 4 y, a continuación, elija [On]
(pág. 46).
Compruebe el enfoque.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
Ahora se amplía la cara detectada como
sujeto principal.
Para restablecer el ajuste original, elija [Off]
en el paso 1.
Ampliación del área enfocada
Imágenes fijas
La visualización no se ampliará si no se detecta una cara, o si la
persona está demasiado cerca de la cámara y su cara es demasiado
grande para la pantalla.
La presentación no se ampliará cuando se utilice el zoom digital (pág. 66) o AF
Seguimiento (pág. 118).
Características útiles para el disparo
78
Cuando la cámara detecta que las personas han cerrado los ojos, se muestra .
Configure el ajuste.
Pulse el botón n, elija [Detec. parpadeo]
en la ficha 4 y, a continuación, elija [On]
(pág. 46).
Dispare.
X Se mostrará un recuadro, acompañado por
, cuando la cámara detecte una persona
con los ojos cerrados.
Para restablecer el ajuste original, elija [Off]
en el paso 1.
Comprobación de ojos cerrados
Imágenes fijas
Cuando haya especificado varios disparos en el modo $, esta función solo
estará disponible para el disparo final.
79
Personalice las funciones de disparo de la ficha 4 del menú de la manera
siguiente.
Para ver instrucciones sobre las funciones del menú, vea “Menú n
(pág. 46).
Puede desactivar la lámpara que se ilumina normalmente para ayudarle a
enfocar cuando pulsa el botón de disparo hasta la mitad en condiciones de
luz escasa.
Configure el ajuste.
Pulse el botón n, elija [Luz ayuda AF]
en la ficha 4 y, a continuación, elija [Off]
(pág. 46).
Para restablecer el ajuste original, repita este
proceso pero elija [On].
Puede desactivar la lámpara de reducción de ojos rojos que se ilumina para
reducir los ojos rojos cuando se utiliza el flash para fotografiar con luz escasa.
Acceda a la pantalla [Ajustes
Flash].
Pulse el botón n y, a continuación, elija
[Ajustes Flash] en la ficha 4 (pág. 46).
Configure el ajuste.
Elija [Luz activada] y, a continuación, elija
[Off] (pág. 46).
Para restablecer el ajuste original, repita este
proceso pero elija [On].
Personalización del funcionamiento de
la cámara
Desactivación de la luz de ayuda AF
Imágenes fijas
Desactivación de la lámpara de reducción de
ojos rojos
Personalización del funcionamiento de la cámara
80
Cambie el tiempo durante el cual se muestran las imágenes después de
disparar, de la manera siguiente.
Configure el ajuste.
Pulse el botón n, elija [Revisar] en la
ficha 4 y, a continuación, elija la opción que
desee (pág. 46).
Para restablecer el ajuste original, repita este
proceso pero elija [2 seg.].
Cambie el modo como se muestran las imágenes después de disparar, de la
manera siguiente.
Configure el ajuste.
Pulse el botón n, elija [Revisión Info.] en
la ficha 4 y, a continuación, elija la opción
que desee (pág. 46).
Para restablecer el ajuste original, repita este
proceso pero elija [Off].
Cambio del período de visualización de las
imágenes después de disparar
2 – 10 seg.
Muestra las imágenes durante el tiempo
especificado.
Retención
Muestra las imágenes hasta que se
pulse el botón de disparo hasta la mitad.
Off
No se muestra ninguna imagen después
de disparar.
Cambio del estilo de visualización de las
imágenes después de disparar
Off Muestra únicamente la imagen.
Detallado
Muestra los detalles del disparo
(pág. 206).
Verif. Foco
Muestra ampliada el área que se encuentra
dentro del recuadro AF, lo que permite
comprobar el enfoque. Siga los pasos de
“Comprobación del enfoque” (pág. 131).
81
Otros modos de disparo
Sea más eficaz fotografiando diversas escenas, y tome
fotos mejoradas con efectos de imagen únicos o
utilizando funciones especiales
4
82
Elija un modo adecuado para la escena fotográfica y la cámara ajustará
automáticamente los ajustes para obtener fotos óptimas.
Elija un modo de disparo.
Pulse el botón
o
y, a continuación, pulse los
botones
op
para elegir un modo de disparo.
Cuando se muestren varios iconos en mitad
de la pantalla, pulse los botones qr para
elegir un modo de disparo.
Pulse el botón m.
Dispare.
S
Fotografía bajo el agua (Bajo el agua)
Haga tomas con colores naturales de vida y
escenas submarinas.
Este modo puede corregir el balance de
blancos y producir el mismo efecto que
cuando se utiliza un filtro de compensación
del color, disponible en el comercio (pág. 85).
Fotografía de sujetos cercanos
bajo el agua (Macro submarina)
Haga tomas cercanas con colores naturales
de vida submarina. Utilice el zoom digital
para hacer tomas aún más cercanas de los
sujetos. No obstante, el uso del zoom digital
puede provocar que la imagen tenga grano,
según el ajuste de resolución (pág. 72).
Escenas específicas
Imágenes fijas Vídeos
Imágenes fijas Vídeos
Imágenes fijas Vídeos
Escenas específicas
83
P Fotografía con fondos nevados
(Nieve)
Fotografías luminosas y con colores
naturales de personas ante un fondo nevado.
I Fotografía de retratos (Retrato)
Tome fotos de personas con un efecto de
suavizado.
Fotografía de paisajes nocturnos
sin utilizar trípode (Escena
nocturna sin trípode)
Bellas fotos de escenas nocturnas, creadas
mediante la combinación de disparos
consecutivos para reducir los movimientos
de la cámara y el ruido de las imágenes.
Cuando utilice un trípode, dispare en el modo
A
(pág. 58).
Fotografía con poca luz (Luz
escasa)
Dispare minimizando los movimientos de la
cámara y evitando que los sujetos salgan
movidos incluso en condiciones de luz escasa.
t Fotografía de fuegos artificiales
(Fuegos artificiales)
Fotografías vivas de fuegos artificiales.
Imágenes fijas Vídeos
Imágenes fijas Vídeos
Imágenes fijas
Imágenes fijas
Imágenes fijas
Escenas específicas
84
Para evitar perder oportunidades fotográficas inesperadas bajo el agua con
sujetos situados a unos 3 m de distancia de usted, pruebe a cambiar al modo
S (pág. 82) y ajustar el intervalo de enfoque en 8.
Elija S.
Siga el paso 1 de la pág. 82 y elija S.
Elija el intervalo de enfoque.
Pulse el botón q, pulse los botones qr para
elegir 8 y, a continuación, pulse el botón
m.
Dispare.
Apunte la cámara de modo que el sujeto esté
en el recuadro central y, a continuación,
pulse el botón de disparo hasta la mitad.
Tan pronto como observe una buena
oportunidad fotográfica, pulse por completo
el botón de disparo.
Dado que la cámara disparará de manera continua en el modo ,
manténgala firme mientras dispara.
En el modo , las condiciones de disparo que provoquen que la
cámara se mueva demasiado o problemas similares pueden impedir
que la cámara combine las imágenes, y quizá no obtenga los
resultados esperados.
En el modo t, monte la cámara en un trípode o tome otras medidas
para mantenerla fija y evitar que se mueva. En este caso, ajuste
[Modo IS] en [Off] (pág. 123).
En el modo la resolución es (1984 x 1488) y no se puede cambiar.
En el modo , el zoom óptico se ajusta en el gran angular máximo y no se
puede utilizar.
Disparo rápido bajo el agua
Imágenes fijas
Para objetos más cercanos que no estén bien enfocados, pruebe a
ajustar el intervalo de enfoque en .
Escenas específicas
85
El balance de blancos se puede corregir manualmente en los modos S y
(pág. 82). Este ajuste puede producir el mismo efecto que utilizar un filtro de
compensación de color disponible en el comercio.
Elija S o .
Siga el paso 1 de la pág. 82 y elija S o .
Elija el balance de blancos.
Pulse el botón m, elija en el menú y
pulse otra vez el botón m.
Establezca el ajuste.
Pulse los botones del zoom para ajustar el
nivel de corrección para B y A y, a
continuación, pulse el botón m.
El recuadro AF permanecerá en blanco mientras se pulsa el botón de disparo
hasta la mitad.
Estos ajustes no están disponibles cuando se utiliza AF Seguimiento
(pág. 118).
Corrección del balance de blancos
Imágenes fijas Vídeos
La cámara retendrá los niveles de corrección del balance de blancos
aunque cambie a otra opción de balance de blancos en el paso 2,
pero los niveles de corrección se restablecerán si registra datos de
balance de blancos personalizado.
B representa el azul y A, el ámbar.
El balance de blancos también se puede corregir manualmente registrando
datos de balance de blancos personalizado (pág. 109) antes de seguir los
pasos anteriores.
86
Añada diversos efectos a las imágenes cuando fotografíe.
Elija un modo de disparo.
Siga el paso 1 de la pág. 82 para elegir un
modo de disparo.
Dispare.
Fotografía con colores vivos
(Super intensos)
Fotos con colores ricos y vivos.
Fotografía con efecto de
posterización (Efecto póster)
Fotos que imitan una ilustración o un póster
antiguos.
Aplicación de efectos especiales
En los modos , , , y , intente tomar primero algunas
fotos de prueba, para asegurarse de obtener los resultados
deseados.
Imágenes fijas Vídeos
Imágenes fijas Vídeos
Aplicación de efectos especiales
87
Fotografía con el efecto distorsionador de un objetivo ojo de pez.
Elija .
Siga el paso 1 de la pág. 82 y elija .
Elija un nivel de efecto.
Pulse el botón p, pulse los botones qr para
elegir un nivel de efecto y, a continuación,
pulse el botón m.
X Se mostrará una vista previa del aspecto que
tendrá la foto con el efecto aplicado.
Dispare.
Crea el efecto de un modelo en miniatura, desenfocando las áreas de la
imagen encima y debajo del área seleccionada.
También puede crear vídeos que parezcan escenas de modelos en miniatura
eligiendo la velocidad de reproducción antes de grabar el vídeo. Las
personas y los objetos de la escena se moverán rápidamente durante la
reproducción. Tenga en cuenta que no se grabará el sonido.
Elija .
Siga el paso 1 de la pág. 82 y elija .
X Se muestra un recuadro blanco, que indica el
área de la imagen que no se desenfocará.
Disparo con el efecto de un objetivo ojo de pez
(Efecto ojo de pez)
Imágenes fijas
Fotos que imitan modelos en miniatura
(Efecto miniatura)
Imágenes fijas Vídeos
Aplicación de efectos especiales
88
Elija el área que desee mantener
enfocada.
Pulse el botón p.
Pulse los botones del zoom para cambiar el
tamaño del recuadro y pulse los botones
op para moverlo.
Para vídeos, elija la velocidad de
reproducción del vídeo.
Pulse el botón n y, a continuación,
pulse los botones qr para elegir la
velocidad.
Vuelva a la pantalla de disparo y
dispare.
Pulse el botón n para volver a la
pantalla de disparo y, a continuación,
dispare.
Pulse el botón m para volver a la pantalla de
disparo y, a continuación, dispare.
Velocidad de reproducción y tiempo de reproducción
estimado (para secuencias de 1 minuto)
Velocidad Tiempo de reproducción
Aprox. 12 seg.
Aprox. 6 seg.
Aprox. 3 seg.
El zoom no está disponible durante la grabación de vídeo. No olvide
ajustar el zoom antes de grabar.
Para cambiar la orientación del recuadro a vertical, pulse los botones qr en el
paso 2. Para mover el recuadro, pulse otra vez los botones qr. Para devolver
el recuadro a la orientación horizontal, pulse los botones op.
Si la cámara se sujeta verticalmente, la orientación del recuadro cambiará.
La calidad de imagen del vídeo es en el formato y en el formato
(pág. 71). Estos ajustes de calidad no se pueden cambiar.
Aplicación de efectos especiales
89
Este efecto hace que la imagen imite las fotografías de una cámara de
juguete aplicando viñeteado (las esquinas de la imagen son más oscuras y
borrosas) y cambiando el color en general.
Elija .
Siga el paso 1 de la pág. 82 y elija .
Elija un tono de color.
Pulse el botón p, pulse los botones qr para
elegir un tono de color y, a continuación,
pulse el botón m.
X Se mostrará una vista previa del aspecto que
tendrá la foto con el efecto aplicado.
Dispare.
Fotografía con efecto de cámara de juguete
(Efecto cámara de juguete)
Imágenes fijas
Estándar Las fotos imitan las imágenes de una cámara de juguete.
Cálido Las imágenes tienen un tono más cálido que con [Estándar].
Frío Las imágenes tienen un tono más frío que con [Estándar].
Aplicación de efectos especiales
90
Tome imágenes en blanco y negro, sepia, o blanco y azul.
Elija .
Siga el paso 1 de la pág. 82 y elija .
Elija un tono de color.
Pulse el botón p, pulse los botones qr para
elegir un tono de color y, a continuación,
pulse el botón m.
X Se mostrará una vista previa del aspecto que
tendrá la foto con el efecto aplicado.
Dispare.
Disparo en monocromo
Imágenes fijas Vídeos
B/N Fotos en blanco y negro.
Sepia Fotos en tono sepia.
Azul Fotos en azul y blanco.
Aplicación de efectos especiales
91
Elija un único color de la imagen para conservarlo y cambiar los demás
colores a blanco y negro.
Elija T.
Siga el paso 1 de la pág. 82 y elija T.
Acceda a la pantalla de ajustes.
Pulse el botón p.
X La imagen original y la imagen de Acentuar
color se mostrarán una tras otra.
X De manera predeterminada, el color que se
conservará será el verde.
Especifique el color.
Coloque el recuadro central sobre el color
que vaya a conservar y, a continuación,
pulse el botón q.
X Se grabará el color especificado.
Especifique el intervalo de colores
que va a conservar.
Pulse los botones op para ajustar el
intervalo.
Para conservar solo el color especificado,
elija un valor negativo grande. Para
conservar también colores similares al color
especificado, elija un valor positivo grande.
Pulse el botón
m
para volver a la pantalla de
disparo.
Disparo con Acentuar color
Imágenes fijas Vídeos
Color grabado
El uso del flash en este modo puede provocar resultados inesperados.
En algunas escenas fotográficas, es posible que las imágenes
tengan grano y que los colores no tengan el aspecto esperado.
Aplicación de efectos especiales
92
Puede reemplazar un color de la imagen por otro antes de disparar. Tenga
en cuenta que solo se puede reemplazar un color.
Elija Y.
Siga el paso 1 de la pág. 82 y elija Y.
Acceda a la pantalla de ajustes.
Pulse el botón p.
X La imagen original y la imagen de
Intercambiar color se mostrarán una tras otra.
X De manera predeterminada, el verde se
reemplazará por el gris.
Especifique el color que se va a
reemplazar.
Coloque el recuadro central sobre el color
que vaya a reemplazar y, a continuación,
pulse el botón q.
X Se grabará el color especificado.
Especifique el nuevo color.
Coloque el recuadro central sobre el nuevo
color y, a continuación, pulse el botón r.
X Se grabará el color especificado.
Disparo con Intercambiar color
Imágenes fijas Vídeos
Aplicación de efectos especiales
93
Especifique el intervalo de colores
que va a reemplazar.
Pulse los botones op para ajustar el
intervalo.
Para reemplazar solo el color especificado,
elija un valor negativo grande. Para
reemplazar también colores similares al color
especificado, elija un valor positivo grande.
Pulse el botón m para volver a la pantalla de
disparo.
El uso del flash en este modo puede provocar resultados
inesperados.
En algunas escenas fotográficas, es posible que las imágenes
tengan grano y que los colores no tengan el aspecto esperado.
94
Puede crear un vídeo corto de un día tomando solo imágenes fijas.
Antes de cada disparo, la cámara grabará automáticamente una secuencia
de vídeo de la escena. Cada secuencia grabada ese día se combina en un
único archivo.
Elija .
Siga el paso 1 de la pág. 82 y elija .
Dispare.
Para tomar una imagen fija, pulse por
completo el botón de disparo.
X Antes de disparar, la cámara grabará
automáticamente una secuencia de unos 2 – 4
segundos de duración.
Modos especiales para otros propósitos
Grabación automática de secuencias
(Resumen de vídeo)
Imágenes fijas Vídeos
Es posible que no se graben las secuencias si toma una imagen fija
inmediatamente después de encender la cámara, de elegir el modo
o de manejar la cámara de otras maneras.
En este modo la duración de la batería es menor que en el modo
A, porque se graban secuencias para cada disparo.
Los sonidos que produzcan las operaciones de la cámara durante la
grabación de vídeo se incluirán en el vídeo.
La calidad de vídeo del modo es y no se puede cambiar.
Las secuencias se guardan como archivos de vídeo separados en los casos
siguientes, aunque se hayan grabado en el mismo día en modo .
- Si el tamaño del archivo de vídeo alcanza aproximadamente 4 GB o el tiempo
total de grabación llega a, aproximadamente, 1 hora
- Si un vídeo está protegido (pág. 138)
- Si se ha cambiado el ajuste de horario de verano (pág. 20) o de zona horaria
(pág. 164)
- Si se crea una nueva carpeta (pág. 163)
Algunos sonidos de la cámara serán silenciados. No se reproducirá ningún
sonido aunque pulse el botón de disparo hasta la mitad, utilice los controles de
la cámara o dispare el temporizador (pág. 159).
Los vídeos creados en el modo se pueden ver por fecha (pág. 134).
Modos especiales para otros propósitos
95
La cámara dispara automáticamente tras detectar una sonrisa, incluso sin
pulsar el botón de disparo.
Elija .
Siga el paso 1 de la pág. 82, elija y, a
continuación, pulse el botón p.
Pulse los botones qr para elegir y, a
continuación, pulse el botón m.
X La cámara entra en el modo de espera de
disparo y se muestra [Detec. sonrisa
activada].
Apunte la cámara hacia una
persona.
Cada vez que detecte una sonrisa, la
lámpara se iluminará y la cámara disparará.
Para hacer una pausa en la detección de
sonrisa, pulse el botón q. Vuelva a pulsar el
botón q para reanudar la detección.
Disparo automático después de la detección
de caras (Obturador inteligente)
Disparo automático después de la detección de una
sonrisa
Imágenes fijas
Cambie a otro modo cuando termine de disparar, o la cámara
continuará disparando cada vez que detecte una sonrisa.
También puede disparar de la manera habitual pulsando el botón de disparo.
La cámara puede detectar las sonrisas más fácilmente cuando los sujetos miran a
la cámara y abren la boca lo suficiente como para que se vean los dientes.
Para cambiar el número de disparos, pulse los botones op después de elegir
en el paso 1. [Detec. parpadeo] (pág. 78) solo está disponible para el
disparo final.
Modos especiales para otros propósitos
96
Apunte la cámara hacia una persona y pulse por completo el botón de disparo.
La cámara disparará unos dos segundos después de detectar un guiño.
Elija .
Siga el paso 1 de la pág. 82, elija y, a
continuación, pulse el botón p.
Pulse los botones qr para elegir y, a
continuación, pulse el botón m.
Componga la toma y pulse el botón
de disparo hasta la mitad.
Asegúrese de que aparezca un recuadro
verde alrededor de la cara de la persona que
realizará el guiño.
Pulse por completo el botón de
disparo.
X La cámara entra en el modo de espera de
disparo y se muestra [Guiñe para tomar la foto].
X La lámpara parpadea y se reproduce el
sonido del temporizador.
Mire a la cámara y guiñe un ojo.
X La cámara disparará unos dos segundos
después de detectar un guiño de la persona
cuya cara se encuentre dentro del recuadro.
Para cancelar el disparo después de haber
disparado el temporizador, pulse el botón
n.
Uso del temporizador de guiño
Si no se detecta el guiño, haga de nuevo un guiño lenta y deliberadamente.
Puede que el guiño no se detecte si los ojos están cubiertos por el pelo, por un
sombrero o por unas gafas.
Si se cierra y se abre ambos ojos a la vez también se detectará como un guiño.
Si no se detecta un guiño, la cámara disparará unos 15 segundos después.
Para cambiar el número de disparos, pulse los botones op después de elegir
en el paso 1. [Detec. parpadeo] (pág. 78) solo está disponible para el disparo final.
Si no hay en el área de disparo ninguna persona en el momento de pulsar por
completo el botón de disparo, la cámara disparará cuando entre una persona
en el área de disparo y guiñe un ojo.
Modos especiales para otros propósitos
97
La cámara disparará unos dos segundos después de detectar que la cara de
otra persona (tal como el fotógrafo) ha entrado en el área de disparo (pág. 116).
Esto es útil cuando desee incluirse en fotos de grupos o tomas similares.
Elija .
Siga el paso 1 de la pág. 82, elija y, a
continuación, pulse el botón p.
Pulse los botones qr para elegir y, a
continuación, pulse el botón m.
Componga la toma y pulse el botón
de disparo hasta la mitad.
Asegúrese de que aparezca un recuadro verde
alrededor de la cara que desee enfocar y
recuadros blancos alrededor de las demás caras.
Pulse por completo el botón de
disparo.
X La cámara entra en el modo de espera de
disparo y se mostrará [Mirar a la cámara para
comenzar cuenta atrás].
X La lámpara parpadea y se reproduce el
sonido del temporizador.
Reúnase con los sujetos en el área
de disparo y mire a la cámara.
X Una vez que la cámara detecta una cara
nueva, la lámpara intermitente y el sonido del
temporizador se aceleran. (Cuando el flash
destelle, la lámpara permanecerá iluminada.)
Unos dos segundos después, la cámara
disparará.
Para cancelar el disparo después de haber
disparado el temporizador, pulse el botón
n.
Uso del temporizador de caras
Aunque no se detecte su cara después de que se una a los demás en el área
de disparo, la cámara disparará unos 15 segundos después.
Para cambiar el número de disparos, pulse los botones op después de elegir
en el paso 1. [Detec. parpadeo] (pág. 78) solo está disponible para el disparo final.
Modos especiales para otros propósitos
98
Especifique una velocidad de obturación de 1 – 15 segundos para fotografiar
con exposiciones prolongadas. En este caso, monte la cámara en un trípode
o tome otras medidas para evitar que la cámara se mueva.
Elija N.
Siga el paso 1 de la pág. 82 y elija N.
Elija la velocidad de obturación.
Pulse el botón
m
, elija
)
en el menú y elija la
velocidad de obturación que desee (pág. 45).
Compruebe la exposición.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad para
ver la exposición para la velocidad de
obturación seleccionada.
Dispare.
Fotografía con exposiciones prolongadas
(Exposición lenta)
Imágenes fijas
Es posible que la luminosidad de la imagen en el paso 3, cuando se
pulsó el botón de disparo hasta la mitad, no coincida con la
luminosidad de las fotos.
Con velocidades de obturación de 1,3 segundos o más lentas, habrá
un retardo hasta que pueda disparar de nuevo, mientras la cámara
procesa las imágenes para reducir el ruido.
Ajuste [Modo IS] en [Off] cuando utilice un trípode u otro medio para
mantener la cámara fija (pág. 123).
Es posible que la foto quede sobreexpuesta si el flash destella. En este caso,
ajuste el flash en ! y dispare otra vez.
Modos especiales para otros propósitos
99
Fotografíe un sujeto grande tomando varias fotos en diferentes posiciones y,
a continuación, utilice el software que se incluye para combinarlas en una
panorámica.
Elija x o v.
Siga el paso 1 de la pág. 82 y elija x o v.
Haga la primera foto.
X El primer disparo determinará la exposición y
el balance de blancos.
Haga disparos adicionales.
Componga el segundo disparo de modo que
se solape parcialmente al área de la imagen
del primer disparo.
Las pequeñas diferencias de alineación en
las zonas solapadas se corregirán al
combinar las imágenes.
Puede tomar hasta 26 fotos de la misma
manera que tomó la segunda foto.
Termine de hacer las fotos.
Pulse el botón m.
Utilice el software para combinar
las imágenes.
Para obtener instrucciones sobre la
combinación de imágenes, consulte la Guía
del usuario de ImageBrowser EX (pág. 28).
Disparo con Ayuda de Stitch
Imágenes fijas
Esta función no está disponible cuando se utiliza un televisor como pantalla
mientras se dispara (pág. 175).
100
Puede grabar sujetos que se muevan rápidamente para reproducirlos más
tarde a cámara lenta.
Tenga en cuenta que no se grabará el sonido.
Elija .
Siga el paso 1 de la pág. 82 y elija .
Elija una frecuencia de fotogramas.
Pulse el botón m, elija en el menú y elija
la frecuencia de fotogramas que desee
(pág. 45).
X Se mostrará la opción configurada.
Dispare.
Pulse el botón de vídeo.
X Se muestra una barra que muestra el tiempo
transcurrido. La duración máxima de la
secuencia es 30 seg.
Para detener la grabación de vídeo, pulse
otra vez el botón de vídeo.
Grabación de varios vídeos
Grabación de vídeo en súper cámara lenta
Vídeos
Vídeos
Frecuencia de fotogramas Calidad de imagen
Tiempo de reproducción
(para una secuencia
de 30 seg.)
240 fps (320x240) Aprox. 4 min.
120 fps (640x480) Aprox. 2 min.
El zoom no está disponible durante la grabación, aunque se pulse los
botones del zoom.
El enfoque, la exposición y el color se determinarán cuando pulse el
botón de vídeo.
Grabación de varios vídeos
101
Grabe vídeos que se pueden editar con software o dispositivos compatibles
con iFrame. Puede editar, guardar y administrar rápidamente vídeos iFrame
utilizando el software incluido.
Elija .
Siga el paso 1 de la pág. 82 y elija .
X Las barras negras que se muestran en los
bordes superior e inferior de la pantalla
indican áreas de la imagen que no se graban.
Dispare.
Pulse el botón de vídeo.
Para detener la grabación de vídeo, pulse
otra vez el botón de vídeo.
El vídeo se reproducirá a cámara lenta cuando siga los pasos 1 – 3 de las
págs. 126 – 127.
Puede cambiar la velocidad de reproducción de los vídeos grabados en el
modo utilizando el software que se incluye. Para ver información más
detallada, consulte la Guía del usuario de ImageBrowser EX (pág. 28).
Grabación de vídeos iFrame
Vídeos
La resolución es (pág. 74) y no se puede cambiar.
iFrame es un formato de vídeo desarrollado por Apple.
102
103
Modo G
G: Programa AE; AE: Exposición automática
Antes de utilizar una función presentada en este capítulo en un modo que
no sea G, asegúrese de que la función esté disponible en ese modo
(págs. 208 – 213).
Fotos con más criterio, en el estilo fotográfico que
desee
5
104
Puede personalizar muchos ajustes de funciones para adaptarlos a su estilo
fotográfico preferido.
Acceda al modo G.
Siga el paso 1 de la pág. 82 y elija G.
Personalice los ajustes como
desee (págs. 105 – 123) y, a
continuación, dispare.
Disparo en el modo Programa AE
(Modo G)
Imágenes fijas Vídeos
Si no se puede obtener la exposición adecuada al pulsar el botón de disparo
hasta la mitad, las velocidades de obturación y los valores de abertura se
mostrarán en naranja. Para obtener la exposición adecuada, intente establecer
los siguientes ajustes.
- Active el flash (pág. 121)
- Elija una velocidad ISO mayor (pág. 106)
También se puede grabar vídeo en el modo G, pulsando el botón de vídeo. No
obstante, es posible que algunos ajustes de H y n se ajusten
automáticamente para la grabación de vídeo.
Para ver detalles sobre el intervalo de disparo en el modo G, vea
“Especificaciones” (pág. 36).
105
La exposición normal ajustada por la cámara se puede ajustar en
incrementos de 1/3 de punto, en un intervalo de –2 a +2.
Pulse el botón m y elija # en el menú.
Mientras observa la pantalla, pulse los
botones op para ajustar el brillo y, a
continuación, pulse el botón m (pág. 45).
X Ahora se muestra el nivel de corrección
especificado.
Antes de disparar, puede bloquear la exposición o especificar el enfoque y la
exposición por separado.
Establezca el flash en ! (pág. 69).
Bloquee la exposición.
Apunte la cámara al sujeto para disparar con la
exposición bloqueada. Con el botón de disparo
pulsado hasta la mitad, pulse el botón
r
.
X Se muestra & y se bloquea la exposición.
Para desbloquear AE, suelte el botón de
disparo y pulse otra vez el botón r. En este
caso, ya no se muestra &.
Componga la foto y dispare.
Brillo de la imagen (Compensación de la
exposición)
Ajuste del brillo de la imagen
(Compensación de la exposición)
Imágenes fijas
Bloqueo del brillo/de la exposición de la
imagen (Bloqueo AE)
Imágenes fijas Vídeos
AE: Exposición automática
Brillo de la imagen (Compensación de la exposición)
106
Ajuste el modo de medición (la manera de medir el brillo) adecuado para las
condiciones de disparo de la manera siguiente.
Pulse el botón m, elija en el menú y elija
la opción que desee (pág. 45).
X Se mostrará la opción configurada.
Pulse el botón m, elija en el menú y elija
la opción que desee (pág. 45).
X Se mostrará la opción configurada.
Cambio del método de medición
Imágenes fijas
Evaluativa
Para condiciones de disparo típicas, incluidas las escenas a
contraluz. Ajusta automáticamente la exposición para que
coincida con las condiciones de disparo.
Med. ponderada
central
Determina el brillo medio de la luz en toda el área de la imagen,
que se calcula dando más importancia al brillo del área central.
Puntual
Medición restringida al interior de (recuadro de medición
puntual AE), que se muestra en el centro de la pantalla.
Cambio de la velocidad ISO
Imágenes fijas
Brillo de la imagen (Compensación de la exposición)
107
Antes de disparar, se puede detectar las áreas excesivamente luminosas u
oscuras (tales como caras o fondos) y ajustarlas automáticamente al brillo
óptimo. También se puede corregir automáticamente, antes de disparar, las
imágenes cuyo contraste general sea insuficiente, para hacer que los sujetos
destaquen mejor.
Pulse el botón n, elija [i-Contrast] en la
ficha 4 y, a continuación, elija [Auto]
(pág. 46).
X Una vez completado el ajuste, se mostrará @.
Corrección del brillo de la imagen (i-Contrast)
Imágenes fijas
Bajo determinadas condiciones de disparo, es posible que la
corrección no sea precisa o que provoque la aparición de grano en
las imágenes.
También puede corregir imágenes existentes (pág. 153).
108
Ajustando el balance de blancos (WB), puede hacer que los colores de la
imagen tengan un aspecto más natural para la escena que esté fotografiando.
Pulse el botón m, elija en el menú y elija
la opción que desee (pág. 45).
X Se mostrará la opción configurada.
Color y disparo continuo
Ajuste del balance de blancos
Imágenes fijas Vídeos
Auto
Establece automáticamente el balance de blancos óptimo para
las condiciones de disparo.
Luz de día Para fotografiar en exteriores, con buen tiempo.
Nublado
Para fotografiar cuando está nublado, a la sombra o durante el
crepúsculo.
Tungsteno
Para fotografiar bajo iluminación incandescente ordinaria
(tungsteno) e iluminación fluorescente de color similar.
Fluorescent
Para fotografiar bajo iluminación fluorescente de color blanco
cálido (o de colores similares) o blanco frío.
Fluorescent H
Para fotografiar bajo iluminación fluorescente de luz de día e
iluminación fluorescente de luz colores similares.
Bajo el Agua
Ajusta el balance de blancos óptimo para fotografiar bajo el
agua. Reduce los tonos azules para producir colores de aspecto
natural, en general.
Personalizar
Para ajustar manualmente un balance de blancos
personalizado.
S
Color y disparo continuo
109
Para obtener imágenes con colores de aspecto natural bajo la luz de la foto,
ajuste el balance de blancos adecuado para la fuente de luz con la que esté
fotografiando. Ajuste el balance de blancos bajo la misma fuente de luz con
la que vaya a iluminar la foto.
Siga los pasos de “Ajuste del balance de
blancos” para elegir .
Apunte la cámara a un sujeto blanco
uniforme, de modo que toda la pantalla sea
blanca. Pulse el botón n.
X El tono de la pantalla cambia después de
registrar los datos de balance de blancos.
Balance de blancos personalizado
Es posible que los colores no parezcan naturales si cambia los
ajustes de la cámara después de registrar los datos de balance de
blancos.
Color y disparo continuo
110
Cambie los tonos de color de la imagen como desee, por ejemplo
convirtiendo imágenes a sepia, o a blanco y negro.
Pulse el botón m, elija en el menú y elija
la opción que desee (pág. 45).
X Se mostrará la opción configurada.
Cambio de los tonos de color de la imagen
(Mis colores)
Imágenes fijas Vídeos
Mis colo. desc.
Intenso
Enfatiza el contraste y la saturación de color, produciendo
imágenes más nítidas.
Neutro
Reduce el contraste y la saturación de color para conseguir
imágenes suaves.
Sepia Crea imágenes en tonos sepia.
Blanco y Negro Crea imágenes en blanco y negro.
Película positiva
Combina los efectos de Azul vívido, Verde vívido y Rojo
vívido para producir colores de aspecto intenso pero
natural, que imitan a las imágenes en película positiva.
Aclara tono piel Aclara los tonos de la piel.
Oscurece tono piel Oscurece los tonos de la piel.
Azul vívido
Enfatiza los azules en las imágenes. Hace que el cielo, el
océano y los demás sujetos azules sean más intensos.
Verde vívido
Enfatiza los verdes en las imágenes. Hace que las montañas,
la vegetación y los demás sujetos verdes sean más intensos.
Rojo vívido
Enfatiza los rojos en las imágenes. Hace que los sujetos
rojos sean más intensos.
Color Personal.
Ajusta el contraste, la nitidez, la saturación de color y otras
características como se desee (pág. 111).
Color y disparo continuo
111
Elija el nivel que desee de contraste, nitidez, saturación de color, rojo, verde,
azul y tonos de piel para la imagen en un intervalo de 1 – 5.
Acceda a la pantalla de ajustes.
Siga los pasos de “Cambio de los tonos de
color de la imagen (Mis colores)” (pág. 110)
para elegir y, a continuación, pulse el
botón n.
Configure el ajuste.
Pulse los botones op para elegir una
opción y, a continuación, pulse los botones
qr para especificar el valor.
Para obtener efectos más fuertes o más
intensos (o tonos de piel más oscuros),
ajuste el valor hacia la derecha; para efectos
más débiles o más ligeros (o tonos de piel
más claros), ajuste el valor hacia la izquierda.
Pulse el botón n para finalizar el ajuste.
El balance de blancos (pág. 108) no se puede ajustar en los modos
o .
Con los modos y , se puede modificar colores que no sean el
de la piel de las personas. Es posible que estos ajustes no
produzcan los resultados esperados con algunos tonos de piel.
Color personalizado
Color y disparo continuo
112
Mantenga pulsado por completo el botón de disparo para disparar de manera
continua.
Para ver información detallada sobre la velocidad de disparo continuo, vea
“Especificaciones” (pág. 36).
Configure el ajuste.
Pulse el botón m, elija en el menú y, a
continuación, elija W (pág. 45).
X Una vez completado el ajuste, se muestra
W.
Dispare.
X Mantenga pulsado por completo el botón de
disparo para disparar de manera continua.
Disparo continuo
Imágenes fijas
No se puede utilizar con el temporizador (pág. 67) ni con [Detec.
parpadeo] (pág. 78).
Durante el disparo continuo, el enfoque y la exposición se bloquean
en la posición o el nivel determinados al pulsar el botón de disparo
hasta la mitad.
Según las condiciones de disparo, los ajustes de la cámara y la
posición del zoom, es posible que el disparo se detenga
momentáneamente o que el disparo continuo se ralentice.
Cuando se tomen más fotos es posible que se ralentice el disparo.
Puede que el disparo se ralentice si destella el flash.
113
Para restringir el enfoque a sujetos cercanos, ajuste la cámara en e. Para
ver detalles sobre el intervalo de enfoque, vea “Especificaciones” (pág. 36).
Pulse el botón q, pulse los botones qr para
elegir e y, a continuación, pulse el botón m.
X Una vez completado el ajuste, se mostrará e.
Cuando no sea posible enfocar en modo AF, utilice el enfoque manual.
Puede especificar la posición focal general y, a continuación, pulsar el botón
de disparo hasta la mitad para hacer que la cámara determine la posición
focal óptima cercana a la posición que usted especifique. Para ver detalles
sobre el intervalo de enfoque, vea “Especificaciones” (pág. 36).
Elija f.
Pulse el botón q, pulse los botones qr para
elegir f e, inmediatamente, pulse los
botones op.
Intervalo de disparo y enfoque
Disparo de primeros planos (Macro)
Imágenes fijas
En el área de visualización de la barra amarilla, debajo de la barra
de zoom, e se pondrá gris y la cámara no enfocará.
Para evitar que la cámara se mueva, pruebe a montar la cámara en un trípode
y a disparar con la cámara ajustada en [ (pág. 68).
Disparo con el modo de enfoque manual
Imágenes fijas Vídeos
Intervalo de disparo y enfoque
114
Especifique la posición focal
general.
Mientras observa en la pantalla la barra
indicadora de enfoque manual (que muestra la
distancia y la posición focal) y el área de
visualización ampliada, pulse los botones
op
para especificar la posición focal general
y, a continuación, pulse el botón
m
.
Ajuste con precisión el enfoque.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad para
hacer que la cámara ajuste con precisión la
posición focal (MF seguridad).
Indicador de enfoque manual
Mientras se enfoca manualmente no se puede cambiar el tamaño ni
el modo del recuadro AF (pág. 116). Si desea cambiar el modo o el
tamaño del recuadro AF, cancele en primer lugar el modo de
enfoque manual.
Es posible enfocar cuando se utiliza el zoom digital (pág. 66) o el
teleconvertidor digital (pág. 115), o cuando se utiliza un televisor
como pantalla (pág. 175), pero la visualización ampliada no
aparecerá.
Para enfocar con más precisión, pruebe a montar la cámara en un trípode para
estabilizarla.
Para ocultar el área de visualización ampliada, pulse el botón n y ajuste
[Zoom punto MF], en la ficha 4, en [Off] (pág. 46).
Para desactivar el ajuste preciso del enfoque automático cuando se pulse el
botón de disparo hasta la mitad, pulse el botón n y ajuste [MF seguridad],
en la ficha 4, en [Off] (pág. 46).
Intervalo de disparo y enfoque
115
La distancia focal del objetivo se puede aumentar en aproximadamente 1,5x
o 2,0x. Esto puede reducir el movimiento de la cámara, porque la velocidad
de obturación es más rápida que si se utilizara el zoom (incluido el uso del
zoom digital) con el mismo factor de zoom.
Pulse el botón n, elija [Zoom Digital] en
la ficha 4 y, a continuación, elija la opción
que desee (pág. 46).
X La vista se amplía y en la pantalla se muestra
el factor de zoom.
Teleconvertidor digital
Imágenes fijas Vídeos
Las imágenes tendrán grano con una resolución (pág. 72) de o
. En este caso, el factor de zoom se muestra en azul.
El teleconvertidor digital no se puede utilizar con el zoom digital
(pág. 66) y el zoom punto AF (pág. 77).
El teleconvertidor digital solo está disponible cuando el formato es .
Las distancias focales respectivas al utilizar [1.5x] y [2.0x] son 42,0 – 210 mm
y 56,0 – 280 mm (equivalentes en película de 35 mm).
La velocidad de obturación puede ser equivalente cuando se pulsa el botón i
(teleobjetivo) del zoom para ajustar el teleobjetivo máximo y cuando se utiliza
el zoom para ampliar el sujeto al mismo tamaño siguiendo el paso 2 de la
pág. 66.
Intervalo de disparo y enfoque
116
Cambie el modo de recuadro AF (enfoque automático) para adecuarlo a las
condiciones de disparo, de la manera siguiente.
Pulse el botón n, elija [Recuadro AF] en
la ficha 4 y, a continuación, elija la opción
que desee (pág. 46).
Detecta las caras de las personas y, a continuación, ajusta el enfoque, la
exposición (solo medición evaluativa) y el balance de blancos (solo ).
Tras apuntar la cámara al sujeto, se muestra un recuadro blanco alrededor
de la cara de la persona que la cámara determina como sujeto principal, y
hasta dos recuadros grises alrededor de otras caras detectadas.
Cuando la cámara detecte movimiento, los recuadros seguirán a los
sujetos en movimiento, dentro de un determinado intervalo.
Después de pulsar el botón de disparo hasta la mitad, se mostrarán hasta
nueve recuadros verdes alrededor de las caras enfocadas.
Cambio del modo del recuadro AF
Imágenes fijas Vídeos
Cara AiAF
Si no se detecta ninguna cara, o cuando solo se muestren recuadros
grises (sin un recuadro blanco), se mostrarán hasta nueve recuadros
verdes en las áreas enfocadas cuando pulse el botón de disparo
hasta la mitad.
Si no se detecta ninguna cara cuando AF Servo (pág. 119) esté
ajustado en [On], el recuadro AF aparecerá en el centro de la pantalla
cuando pulse el botón de disparo hasta la mitad.
Ejemplos de caras que no puede detectar la cámara:
- Sujetos que están lejos o extremadamente cerca
- Sujetos que están oscuros o claros
- Caras de perfil, en ángulo o parcialmente ocultas
La cámara puede malinterpretar sujetos no humanos como caras.
No se mostrará ningún recuadro AF si la cámara no puede enfocar
al pulsar el botón de disparo hasta la mitad.
Imágenes fijas Vídeos
Intervalo de disparo y enfoque
117
Se muestra un recuadro AF en el centro. Eficaz para enfocar de manera fiable.
El enfoque y la exposición se bloquean mientras se mantenga pulsado el botón
de disparo hasta la mitad. Puede recomponer las fotos como sea necesario
antes de disparar. Esta característica se denomina bloqueo del enfoque.
Enfoque.
Apunte la cámara de modo que el sujeto esté
centrado y, a continuación, pulse el botón de
disparo hasta la mitad.
Confirme que el recuadro AF que se muestra
sobre el sujeto es verde.
Recomponga la toma.
Mantenga pulsado el botón de disparo hasta
la mitad y mueva la cámara para recomponer
la toma.
Dispare.
Pulse por completo el botón de disparo.
Centro
Se mostrará un recuadro AF amarillo con si la cámara no puede
enfocar al pulsar el botón de disparo hasta la mitad. Tenga en cuenta
que no es posible usar el zoom punto AF (pág. 77).
Para reducir el tamaño del recuadro AF, pulse el botón n y ajuste [Tam.
Cuadro AF], en la ficha 4, en [Pequeño] (pág. 46).
El tamaño del recuadro AF se ajusta en [Normal] al utilizar el zoom digital
(pág. 66) o el teleconvertidor digital (pág. 115), y en el modo de enfoque
manual (pág. 113).
Recomposición de fotos mientras está bloqueado el
enfoque
Imágenes fijas Vídeos
Imágenes fijas
Intervalo de disparo y enfoque
118
Dispare después de elegir un sujeto a enfocar, de la manera siguiente.
Elija [AF Seguim.].
Siga los pasos de “Cambio del modo del
recuadro AF” (pág. 116) para elegir [AF
Seguim.].
X se muestra en el centro de la pantalla.
Elija un sujeto que desee enfocar.
Apunte la cámara de modo que esté
sobre el sujeto deseado y, a continuación,
pulse el botón q.
X Cuando se detecte el sujeto, la cámara
emitirá un pitido y se mostrará . Aunque el
sujeto se mueva, la cámara lo continuará
siguiendo dentro de una determinada
distancia.
X Si no se detecta ningún sujeto, se muestra .
Para cancelar el seguimiento, pulse de
nuevo el botón q.
Dispare.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
se convierte en un azul, que sigue al
sujeto mientras la cámara continúa ajustando
el enfoque y la exposición (AF Servo)
(pág. 119).
Pulse por completo el botón de disparo para
disparar.
X Incluso después de disparar, se continúa
mostrando y la cámara continúa
siguiendo al sujeto.
Elección de los sujetos a enfocar (AF Seguimiento)
Imágenes fijas
Intervalo de disparo y enfoque
119
Este modo ayuda a evitar perderse fotos de objetos en movimiento, porque
la cámara continúa enfocando el sujeto y ajusta la exposición mientras se
pulse el botón de disparo hasta la mitad.
Configure el ajuste.
Pulse el botón n, elija [AF Servo] en la
ficha 4 y, a continuación, elija [On]
(pág. 46).
Enfoque.
Mientras esté pulsado el botón de disparo
hasta la mitad, el enfoque y la exposición se
mantendrán donde aparezca el recuadro AF
azul.
[AF Servo] se ajusta en [On] y no se puede cambiar.
Quizá no sea posible el seguimiento cuando los sujetos sean
demasiado pequeños o se muevan demasiado rápido, o cuando el
color o la luminosidad del sujeto sean demasiado parecidos a los del
fondo.
[Zoom punto AF], en la ficha 4, no está disponible.
e no está disponible.
La cámara puede detectar sujetos aunque se pulse el botón de disparo hasta
la mitad sin pulsar el botón q. Después de disparar, se muestra en el centro
de la pantalla.
Cuando dispare en modo f (pág. 113), mantenga pulsado el botón q durante
al menos un segundo.
Disparo con AF Servo
Imágenes fijas
Intervalo de disparo y enfoque
120
El enfoque se puede bloquear. Una vez que bloquee el enfoque, la posición
focal no cambiará aunque separe el dedo del botón de disparo.
Bloquee el enfoque.
Con el botón de disparo pulsado hasta la
mitad, pulse el botón q.
X El enfoque se bloquea y se muestra %.
Para desbloquear el enfoque, suelte el botón
de disparo y pulse otra vez el botón q. En
este caso, ya no se muestra %.
Componga la foto y dispare.
Puede que no sea posible enfocar en algunas condiciones de disparo.
En condiciones de luz escasa, es posible que no se active AF Servo
(puede que los recuadros AF no se pongan azules) cuando pulse el
botón de disparo hasta la mitad. En este caso, el enfoque y la
exposición se ajustan de acuerdo con el modo del recuadro AF
especificado.
Si no se puede obtener la exposición adecuada, las velocidades de
obturación y los valores de abertura se muestran en naranja. Suelte el
botón de disparo y, a continuación, vuelva a pulsarlo hasta la mitad.
El disparo con bloqueo AF no está disponible.
[Zoom punto AF], en la ficha 4, no está disponible.
No está disponible al usar el temporizador (pág. 67).
Disparo con el bloqueo AF
Imágenes fijas Vídeos
121
Puede hacer que el flash destelle en cada disparo. Para ver detalles sobre el
alcance del flash, consulte “Alcance del flash” (vea “Especificaciones”
(pág. 36)).
Pulse el botón r, pulse los botones qr para
elegir h y, a continuación, pulse el botón m.
X Una vez completado el ajuste, se mostrará h.
Con esta opción, el flash destella para aumentar el brillo del sujeto principal
(por ejemplo, personas) mientras la cámara dispara con una baja velocidad
de obturación para aumentar el brillo del fondo que se encuentra fuera del
alcance del flash.
Para ver detalles sobre el alcance del flash, vea “Especificaciones” (pág. 36).
Configure el ajuste.
Pulse el botón r, pulse los botones qr para
elegir Z y, a continuación, pulse el botón m.
X Una vez completado el ajuste, se muestra
Z.
Dispare.
Aunque destelle el flash, asegúrese de que el
sujeto principal no se mueva hasta que
finalice la reproducción del sonido del
obturador.
Flash
Activación del flash
Imágenes fijas
Disparo con sincronización lenta
Monte la cámara en un trípode o tome otras medidas para
mantenerla fija y evitar que se mueva. En este caso, ajuste [Modo IS]
en [Off] (pág. 123).
Flash
122
Al igual que con el bloqueo AE (pág. 105), se puede bloquear la exposición
para las fotos con flash.
Establezca el flash en h (pág. 121).
Bloquee la exposición del flash.
Apunte la cámara al sujeto para disparar con
la exposición bloqueada. Con el botón de
disparo pulsado hasta la mitad, pulse el
botón r.
X El flash destella y, cuando se muestra (, se
conserva el nivel de salida del flash.
Para desbloquear FE, suelte el botón de
disparo y pulse otra vez el botón r. En este
caso, ya no se muestra (.
Componga la foto y dispare.
Disparo con el bloqueo FE
FE: Flash Exposure (Exposición del flash)
Flash
123
Acceda a la pantalla de ajustes.
Pulse el botón n y, a continuación, elija
[Ajustes IS] en la ficha 4 (pág. 46).
Configure el ajuste.
Elija [Modo IS] y, a continuación, elija la
opción que desee (pág. 46).
* El ajuste se cambia a [Continuo] para la grabación
de vídeo.
IS Motorizado reduce los movimientos lentos de la cámara que pueden
producirse al grabar vídeos con teleobjetivo. No obstante, es posible que
esta opción no produzca los resultados esperados cuando se utilice para los
movimientos de la cámara más fuertes que puede producirse al grabar
mientras se camina o al mover la cámara para seguir el movimiento del
sujeto. En este caso, ajuste IS Motorizado en [Off].
Siga los pasos de “Cambio de los ajustes de
Modo IS” (pág. 123) para acceder a la
pantalla [Ajustes IS].
Elija [IS Motorizado] y, a continuación, elija
[Off] (pág. 46).
Cambio de los ajustes de Modo IS
Imágenes fijas Vídeos
Continuo
Se aplica automáticamente la estabilización
de imagen óptima para las condiciones de
disparo (IS inteligente) (pág. 64).
Disp.
simple*
La estabilización de imagen solo está
activa en el momento del disparo.
Off Desactiva la estabilización de imagen.
Si la estabilización de imagen no puede evitar los movimientos de la
cámara, monte la cámara en un trípode o tome otras medidas para
mantenerla fija. En este caso, ajuste [Modo IS] en [Off].
Desactivación de IS Motorizado
Vídeos
Los ajustes de [IS Motorizado] no se aplican cuando [Modo IS] se
ajusta en [Off].
124
125
Modo de reproducción
Para preparar la cámara para estas operaciones, pulse el botón 1 para
entrar en el modo de reproducción.
Diviértase revisando sus fotos, y examínelas o edítelas
de muchas maneras
Quizá no sea posible reproducir o editar imágenes cuyo nombre se
haya cambiado o que ya se hayan editado en un ordenador, o
imágenes procedentes de otras cámaras.
6
126
Después de captar imágenes o vídeos, puede verlos en la pantalla de la
manera siguiente.
Acceda al modo de reproducción.
Pulse el botón 1.
X Se mostrará lo último que haya captado.
Navegue por las imágenes.
Para ver la imagen anterior, pulse el botón q.
Para ver la imagen siguiente, pulse el botón r.
Para acceder al modo Vista de
desplazamiento, mantenga pulsados los
botones qr durante al menos un segundo.
En este modo, pulse los botones qr para
navegar por las imágenes.
Para volver a la visualización de imágenes
de una en una, pulse el botón m.
Para navegar por las imágenes agrupadas
por fecha de toma, pulse los botones op en
el modo Vista de desplazamiento.
Los vídeos se identifican mediante un icono
. Para reproducir vídeos, vaya al paso 3.
Visualización
Imágenes fijas Vídeos
Visualización
127
Reproduzca vídeos.
Para iniciar la reproducción, pulse el botón
m, pulse los botones op para elegir y,
a continuación, pulse otra vez el botón m.
Ajuste el volumen.
Pulse los botones op para ajustar el volumen.
Haga una pausa en la
reproducción.
Para hacer una pausa en la reproducción,
pulse el botón m. Se mostrará el panel de
control de vídeo. Para reanudar la
reproducción, pulse los botones qr para elegir
y, a continuación, pulse el botón m.
X Cuando termine el vídeo, se mostrará .
Para cambiar del modo de reproducción al modo de disparo, pulse el botón de
disparo hasta la mitad.
Para desactivar la vista de desplazamiento, pulse el botón n, elija [Vista
despl.] en la ficha 1 y, a continuación, elija [Off].
Para reproducir desde la última imagen vista, pulse el botón n, elija
[Volver a] en la ficha 1 y, a continuación, elija [Últ.imagen].
Para cambiar la transición que se muestra entre imágenes, pulse el botón
n, elija [Transición] en la ficha 1 y, a continuación, pulse los botones qr
para elegir el efecto.
Visualización
128
Para cambiar de imagen durante la visualización de imágenes, puede
golpear suavemente un lado de la cámara, como se muestra a continuación.
Vista activa
Imágenes fijas Vídeos
Mantenga siempre la correa alrededor de la muñeca y sujete
firmemente la cámara para evitar que se caiga.
Es posible que, en algunos casos, las imágenes no cambien, según
cómo se golpee la cámara.
Para cambiar de imagen rápidamente durante la selección de imágenes como
se describe en el paso 2 de la pág. 126 (después de pulsar el botón n y
desactivar [Vista despl.] en la ficha 1), mantenga pulsado q e incline la
cámara. Tenga en cuenta que, en este momento, las imágenes aparecen con
grano.
Para desactivar la vista activa, pulse el botón n, elija [Vista activa] en la
ficha 1 y, a continuación, elija [Off] (pág. 46).
Cambiar a la imagen
siguiente
Cambiar a la imagen
anterior
Visualización
129
Pulse el botón p para ver otra información en la pantalla o para ocultar la
información. Para ver detalles sobre la información que se muestra, consulte
la pág. 204.
*No se muestra para vídeo.
Cambio de modo de visualización
Imágenes fijas Vídeos
También es posible cambiar de modo de visualización pulsando el botón p
inmediatamente después de disparar, mientras se muestra la toma. Sin
embargo, la pantalla de información simple no está disponible. Para cambiar el
modo de visualización inicial, pulse el botón n y elija [Revisión Info.] en la
ficha 4 (pág. 80).
Permite comproba
r
el enfoque
(pág. 131)
*
Pantalla de
información
detallada
No se muestra
información
Pantalla de
información
simple
Visualización
130
Las altas luces lavadas de la imagen parpadean en la pantalla de información
detallada.
El gráfico de la pantalla de información
detallada (pág. 206) es un histograma que
muestra la distribución del brillo en la
imagen. El eje horizontal representa el nivel
de brillo y el eje vertical representa cuánto de
la imagen se encuentra en cada nivel de
brillo. Ver el histograma es una manera de
comprobar la exposición.
Para ver información sobre la ubicación de
las imágenes fijas y de los vídeos (latitud,
longitud y elevación registradas cuando se
haya ajustado [GPS] en [On] (pág. 52)), así
como la fecha y la hora, pulse el botón o en
la pantalla de información detallada.
De arriba a abajo se muestra la latitud, la
longitud, la elevación y los datos de UTC.
Pulse de nuevo el botón o para volver a la
pantalla de información detallada.
Advertencia de sobreexposición (para las altas luces de
la imagen)
Histograma
ClaroOscuro
Alto
Bajo
Pantalla de información de GPS
Si se muestra [---] en lugar de valores numéricos, indica que no se
recibió información de los satélites GPS o que no fue posible
determinar la posición con precisión.
UTC: Coordinated Universal Time (Hora universal coordinada), esencialmente
igual a la hora media de Greenwich
Visualización
131
Para comprobar el enfoque de las fotos, puede ampliar el área de la imagen
que estaba en el recuadro AF en el momento de disparar.
Acceda a Comprobación del
enfoque.
Pulse el botón p (pág. 129).
X Se mostrará un recuadro blanco donde
estaba el recuadro AF cuando se establec
el enfoque.
X Se muestran recuadros grises sobre las
caras detectadas más tarde, en el modo de
reproducción.
X La parte de la imagen del recuadro naranja
se amplía.
Cambie de recuadro.
Pulse el botón del zoom k una vez.
X Se muestra la pantalla de la izquierda.
Para cambiar a un recuadro diferente cuando
haya varios recuadros, pulse el botón m.
Use el zoom para ampliar o reducir,
o vea otras áreas de la imagen.
Cuando examine el enfoque, pulse los
botones del zoom para ampliar o reducir.
Pulse los botones opqr para ajustar la
posición de visualización.
Pulse el botón n para restablecer la
visualización original en el paso 1.
Comprobación del enfoque
Imágenes fijas
132
Puede mostrar varias imágenes en forma de índice para encontrar
rápidamente las imágenes que esté buscando.
Muestre imágenes en un índice.
Pulse el botón del zoom g para mostrar
imágenes en forma de índice. Si pulsa otra
vez el botón aumentará el número de
imágenes que se muestran.
Para mostrar menos imágenes, pulse el
botón del zoom k. Se mostrarán menos
imágenes cada vez que pulse el botón.
Elija una imagen.
Pulse los botones opqr para elegir una
imagen.
X Se mostrará un recuadro naranja alrededor
de la imagen seleccionada.
Pulse el botón m para ver la imagen
seleccionada en la visualización de
imágenes de una en una.
Cuando busque imágenes en una tarjeta de memoria que contenga muchas
imágenes, puede especificar condiciones de búsqueda para mostrar solo
imágenes específicas. También se puede proteger (pág. 138) o borrar
(pág. 142) a la vez todas las imágenes de los resultados de búsqueda.
Navegación y filtrado de imagen
Navegación por las imágenes en un índice
Imágenes fijas Vídeos
Búsqueda de imágenes
Favoritas Muestra las imágenes etiquetadas como favoritas (pág. 146).
Fecha Muestra las imágenes tomadas en una fecha específica.
; Mi categoría Muestra las imágenes de una categoría específica (pág. 147).
Foto/Vídeo Muestra imágenes fijas, vídeos o vídeos captados en el modo .
Imágenes fijas Vídeos
Navegación y filtrado de imagen
133
Elija una condición de búsqueda.
Pulse el botón m, elija en el menú y elija
una condición (pág. 45).
Vea los resultados de la búsqueda
de imágenes.
Elija el tipo de imágenes que desee ver
pulsando los botones opqr y, a
continuación, pulse el botón m. (Excepto al
buscar imágenes por .)
Las imágenes que coincidan con las
condiciones de búsqueda se mostrarán
dentro de un marco amarillo.
Pulse los botones qr para ver los resultados
de la búsqueda de imágenes.
Elija en el paso 1 para cancelar la
búsqueda de imágenes.
Cuando la cámara no encuentre ninguna imagen que corresponda a
una condición de búsqueda, esas condiciones de búsqueda no
estarán disponibles.
Las opciones para ver las imágenes de los resultados de una búsqueda (paso 2)
incluyen “Navegación por las imágenes en un índice” (pág. 132), “Ampliación de
imágenes” (pág. 135) y “Visualización de presentaciones de diapositivas”
(pág. 136). Puede proteger, borrar o imprimir a la vez todas las imágenes de un
resultado de búsqueda eligiendo “Seleccionar todas las imágenes en la
búsqueda” en “Protección de imágenes” (pág. 138), “Borrado de todas las
imágenes” (pág. 142), “Adición de imágenes a la lista de impresión (DPOF)”
(pág. 188) o “Adición de imágenes a un libro de fotos” (pág. 192).
Si cambia la categoría de las imágenes (pág. 147) o las edita y las guarda como
imágenes nuevas (págs. 150 – 154), se mostrará un mensaje y finalizará la
búsqueda de imágenes.
Navegación y filtrado de imagen
134
Los vídeos creados en el modo (pág. 94) se pueden ver por fecha.
Elija un vídeo.
Pulse el botón m, elija [Reproduc. Resumen
Vídeo] en el menú y elija la fecha (pág. 45).
Reproduzca el vídeo.
Pulse el botón m para iniciar la
reproducción de vídeo.
Visualización de vídeos de Resumen de vídeo
Vídeos
135
Amplíe una imagen.
Al pulsar el botón del zoom
k
, el zoom
acerca y amplía la imagen. Puede ampliar las
imágenes hasta aproximadamente 10x
manteniendo pulsado el botón.
Para usar el zoom para reducir, pulse el
botón del zoom g. Para volver a la
visualización de imágenes de una en una,
manténgalo pulsado.
Mueva la posición de visualización
y cambie de imagen como
necesite.
Para mover la posición de visualización,
pulse los botones opqr.
Mientras se muestra , puede cambiar a
pulsando el botón m. Para cambiar a
otras imágenes mientras utiliza el zoom,
pulse los botones qr. Pulse de nuevo el
botón m para recuperar el ajuste original.
Opciones de visualización de imágenes
Ampliación de imágenes
Imágenes fijas
Posición aproximada de la
zona mostrada
Puede volver a la visualización de imágenes de una en una desde la
visualización ampliada pulsando el botón n .
Para cambiar de imágenes durante la visualización ampliada de imagen,
también puede golpear suavemente un lado de la cámara (pág. 128).
Opciones de visualización de imágenes
136
Para reproducir automáticamente las imágenes de una tarjeta de memoria,
haga lo siguiente. Cada imagen se mostrará durante unos tres segundos.
Elija una transición de
presentación de diapositivas e
inicie la reproducción.
Pulse el botón m, elija . en el menú y elija
la opción que desee (pág. 45).
X La presentación de diapositivas se iniciará
unos segundos después de que se muestre
[Cargando Imagen..].
Pulse el botón n para detener la
presentación de diapositivas.
Puede configurar que las presentaciones de diapositivas se repitan y también
cambiar las transiciones entre imágenes y la duración de la visualización de
cada imagen. Elija entre seis efectos de transición entre imágenes.
Acceda a la pantalla de ajustes.
Pulse el botón n y elija [Mostrar diapos]
en la ficha 1 (pág. 46).
Configure los ajustes.
Elija un elemento de menú para configurarlo
y, a continuación, elija la opción que desee
(pág. 46).
Para iniciar la presentación de diapositivas con
sus ajustes, elija [Inicio] y pulse el botón m.
Para volver a la pantalla de menú, pulse el
botón n.
Visualización de presentaciones de diapositivas
Imágenes fijas Vídeos
Las funciones de ahorro de energía de la cámara (pág. 42) se
desactivan durante las presentaciones de diapositivas.
Para hacer una pausa o reanudar las presentaciones de diapositivas, pulse el
botón m.
Puede cambiar a otras imágenes durante la reproducción pulsando los botones qr.
Para avanzar o retroceder rápidamente, mantenga pulsados los botones qr .
En el modo de búsqueda de imágenes (pág. 132), solo se reproducen las
imágenes que cumplen las condiciones de búsqueda.
Cambio de los ajustes de presentación de diapositivas
Opciones de visualización de imágenes
137
Sobre la base de la imagen actual, la cámara ofrece cuatro imágenes
similares a ella que quizá desee ver. Cuando elija ver una de esas imágenes,
la cámara le ofrecerá cuatro imágenes más. Esta es una manera divertida de
reproducir imágenes en un orden inesperado. Pruebe esta característica
después de haber tomado muchas fotos, en muchos tipos de escena.
Elija Selección inteligente.
Pulse el botón m y, a continuación, elija
en el menú (pág. 45).
X Se muestran cuatro imágenes candidatas.
Elija una imagen.
Pulse los botones opqr para elegir la
imagen que desee ver a continuación.
X La imagen elegida se mostrará en el centro,
rodeada por las cuatro siguientes imágenes
candidatas.
Para ver una visualización a pantalla
completa de la imagen central, pulse el botón
m
. Para restablecer la visualización original,
pulse otra vez el botón
m
.
Pulse el botón n para restablecer la
visualización de imágenes de una en una.
No se puede modificar [Tiempo visual.] cuando se elige [Burbuja] en
[Efecto].
Reproducción automática de imágenes
similares (Selección inteligente)
Imágenes fijas
Solo las imágenes fijas tomadas con esta cámara se reproducen
utilizando Selección inteligente.
[Selec. Intelig.] no está disponible en los casos siguientes:
- Si hay menos de 50 fotos tomadas con esta cámara
- Si se está mostrando una imagen incompatible
- Cuando se utiliza la función de búsqueda de imágenes (pág. 132)
138
Proteja las imágenes importantes para evitar que la cámara las borre
accidentalmente (pág. 142).
Pulse el botón m y, a continuación, elija :
en el menú (pág. 45). Se muestra
[Protegida].
Para cancelar la protección, repita este
proceso, elija : otra vez y, a continuación,
pulse el botón m.
Acceda a la pantalla de ajustes.
Pulse el botón n y, a continuación, elija
[Proteger] en la ficha 1 (pág. 46).
Elija un método de selección.
Elija un elemento de menú y un ajuste, como
desee (pág. 46).
Para volver a la pantalla de menú, pulse el
botón n.
Protección de imágenes
Imágenes fijas Vídeos
Las imágenes protegidas de una tarjeta de memoria se borrarán si
formatea la tarjeta (págs. 161, 162).
La cámara no puede borrar las imágenes protegidas. Para borrarlas, cancele
primero los ajustes de protección.
Uso del menú
Protección de imágenes
139
Elija [Selecc.].
Siguiendo el paso 2 de la pág. 138, elija
[Selecc.] y pulse el botón m.
Elija una imagen.
Pulse los botones qr para elegir una imagen
y, a continuación, pulse el botón m. Se
muestra .
Para cancelar la protección, pulse otra vez el
botón m. deja de mostrarse.
Repita este proceso para especificar otras
imágenes.
Proteja la imagen.
Pulse el botón
n
. Se muestra un mensaje
de confirmación.
Pulse los botones qr para elegir [OK] y, a
continuación, pulse el botón m.
Selección de imágenes de una en una
Las imágenes no se protegerán si cambia al modo de disparo o
apaga la cámara antes de finalizar el proceso de configuración en el
paso 3.
Protección de imágenes
140
Elija [Seleccionar Rango].
Siguiendo el paso 2 de la pág. 138, elija
[Seleccionar Rango] y pulse el botón m.
Elija una imagen de inicio.
Pulse el botón m.
Pulse los botones qr para elegir una imagen
y, a continuación, pulse el botón m.
Elija una imagen final.
Pulse el botón r para elegir [Última imagen]
y, a continuación, pulse el botón m.
Pulse los botones qr para elegir una imagen
y, a continuación, pulse el botón m.
Las imágenes anteriores a la primera imagen
no se pueden seleccionar como última
imagen.
Selección de un rango
Protección de imágenes
141
Proteja las imágenes.
Pulse el botón p para elegir [Proteger] y, a
continuación, pulse el botón m.
Elija [Selec. todas imágen.].
Siguiendo el paso 2 de la pág. 138, elija
[Selec. todas imágen.] y pulse el botón m.
Proteja las imágenes.
Pulse los botones op para elegir [Proteger]
y, a continuación, pulse el botón m.
Especificación de todas las imágenes a la vez
Para cancelar la protección para grupos de imágenes, elija [Desbloquear] en el
paso 4 de “Selección de un rango” o en el paso 2 de “Especificación de todas
las imágenes a la vez”.
142
Puede elegir y borrar las imágenes que no necesite una por una. Tenga
cuidado al borrar imágenes, porque no es posible recuperarlas.
Elija la imagen que desee borrar.
Pulse los botones
qr
para elegir una imagen.
Borre la imagen.
Pulse el botón m y, a continuación, elija a
en el menú (pág. 45).
Cuando se muestre [¿Borrar?], pulse los
botones qr para elegir [Borrar] y, a
continuación, pulse el botón m.
X La imagen actual se borrará.
Para cancelar el borrado, pulse los botones
qr para elegir [Cancelar] y, a continuación,
pulse el botón m.
Puede borrar todas las imágenes a la vez. Tenga cuidado al borrar
imágenes, porque no es posible recuperarlas. Las imágenes protegidas
(pág. 138) no se pueden borrar.
Acceda a la pantalla de ajustes.
Pulse el botón n y, a continuación, elija
[Borrar] en la ficha 1 (pág. 46).
Elija un método de selección.
Elija un elemento de menú y un ajuste, como
desee (pág. 46).
Pulse los botones
op
para elegir un método de
selección y, a continuación, pulse el botón
m
.
Para volver a la pantalla de menú, pulse el
botón n.
Borrado de imágenes
Imágenes fijas Vídeos
Borrado de todas las imágenes
Elección de un método de selección
Borrado de imágenes
143
Elija [Selecc.].
Siguiendo el paso 2 de la pág. 142, elija
[Selecc.] y pulse el botón m.
Elija una imagen.
Después de seguir el paso 2 en la pág. 139
para elegir una imagen, se mostrará .
Para cancelar el borrado, pulse otra vez el
botón m. deja de mostrarse.
Repita este proceso para especificar otras
imágenes.
Borre la imagen.
Pulse el botón
n
. Se muestra un mensaje
de confirmación.
Pulse los botones qr para elegir [OK] y, a
continuación, pulse el botón m.
Elija [Seleccionar Rango].
Siguiendo el paso 2 de la pág. 142, elija
[Seleccionar Rango] y pulse el botón m.
Elija las imágenes.
Siga los pasos 2 – 3 de la pág. 140 para
especificar imágenes.
Borre las imágenes.
Pulse el botón p para elegir [Borrar] y, a
continuación, pulse el botón m.
Selección de imágenes de una en una
Selección de un rango
Rotación de imágenes
144
Elija [Selec. todas imágen.].
Siguiendo el paso 2 de la pág. 142, elija
[Selec. todas imágen.] y pulse el botón m.
Borre las imágenes.
Pulse los botones qr para elegir [OK] y, a
continuación, pulse el botón m.
Cambie la orientación de las imágenes y guárdelas de la manera siguiente.
Elija \.
Pulse el botón m y, a continuación, elija \
en el menú (pág. 45).
Gire la imagen.
Pulse el botón q o r, según la dirección que
desee. Cada vez que pulse el botón la
imagen girará 90°. Pulse el botón m para
completar el ajuste.
Especificación de todas las imágenes a la vez
Rotación de imágenes
Imágenes fijas Vídeos
Rotación de imágenes
145
Elija [Girar].
Pulse el botón n y, a continuación, elija
[Girar] en la ficha 1 (pág. 46).
Gire la imagen.
Pulse los botones qr para elegir una imagen.
La imagen girará 90° cada vez que pulse el
botón m.
Para volver a la pantalla de menú, pulse el botón
n.
Siga estos pasos para desactivar el giro automático por parte de la cámara, que
gira las imágenes captadas con orientación vertical de modo que se muestren en
vertical en la cámara.
Pulse el botón n, elija [Rotación Auto] en la
ficha 1 y, a continuación, elija [Off] (pág. 46).
Uso del menú
No se puede girar vídeos cuya calidad de imagen sea o .
La rotación no es posible cuando [Rotación Auto] está ajustada en [Off]
(pág. 145).
Desactivación del giro automático
No se puede girar imágenes (pág. 144) cuando se ajusta [Rotación Auto]
en [Off]. Además, las imágenes ya giradas se mostrarán con la
orientación original.
En el modo Selección inteligente (pág. 137), aunque se haya ajustado
[Rotación Auto] en [Off], las imágenes tomadas en vertical se mostrarán
en vertical, y las imágenes giradas se mostrarán con la orientación girada.
146
Puede etiquetar imágenes como favoritas o asignarlas a grupos de Mi
categoría (pág. 147). Si elige una categoría en la búsqueda de imágenes,
puede restringir las operaciones siguientes a todas esas imágenes.
Visualización (pág. 126), Visualización de presentaciones de diapositivas
(pág. 136), Protección de imágenes (pág. 138), Borrado de imágenes
(pág. 142), Adición de imágenes a la lista de impresión (DPOF) (pág. 188),
Adición de imágenes a un libro de fotos (pág. 192)
Pulse el botón m y, a continuación, elija
en el menú (pág. 45).
X Se muestra [Etiquetada como favorita].
Para quitar la etiqueta de la imagen, repita
este proceso, elija otra vez y, a
continuación, pulse el botón m.
Elija [Favoritas].
Pulse el botón n y, a continuación, elija
[Favoritas] en la ficha 1 (pág. 46).
Elija una imagen.
Pulse los botones qr para elegir una imagen
y, a continuación, pulse el botón m. Se
muestra .
Para quitar la etiqueta de la imagen, pulse
otra vez el botón m. deja de mostrarse.
Repita este proceso para elegir imágenes
adicionales.
Categorías de imagen
Etiquetado de imágenes favoritas
Imágenes fijas Vídeos
Uso del menú
Categorías de imagen
147
Finalice el proceso de configuración.
Pulse el botón
n
. Se muestra un mensaje de
confirmación.
Pulse los botones qr para elegir [OK] y, a
continuación, pulse el botón m.
Las imágenes se pueden organizar por categorías. Tenga en cuenta que las
imágenes se clasifican automáticamente por categorías en el momento de
disparar, de acuerdo con las condiciones de disparo.
: imágenes en las que se detecten caras o imágenes captadas en modo I.
: imágenes detectadas como , o en modo A, o imágenes
captadas en modo .
: imágenes captadas en modo S, , P o t.
Elija una categoría.
Pulse el botón m y, a continuación, elija ; en
el menú (pág. 45).
Elija las imágenes.
Pulse los botones qr para elegir una imagen, pulse
los botones op para elegir una categoría y, a
continuación, pulse el botón m. Se muestra .
Para cancelar la selección, pulse otra vez el
botón m. deja de mostrarse.
Repita este proceso para especificar otras
imágenes.
Las imágenes no se etiquetarán como favoritas si cambia al modo de
disparo o apaga la cámara antes de finalizar el proceso de configuración
en el paso 3.
Las imágenes favoritas tendrán una calificación de tres estrellas ( )
cuando se transfieran a ordenadores que ejecuten Windows 7 o Windows Vista. (No
se aplica a los vídeos.)
Organización de imágenes por categorías
(Mi categoría)
Categorías de imagen
148
Finalice el proceso de configuración.
Pulse el botón
n
. Se muestra un mensaje
de confirmación.
Pulse los botones qr para elegir [OK] y, a
continuación, pulse el botón m.
Acceda a la pantalla de ajustes.
Pulse el botón n y, a continuación, elija
[Mi categoría] en la ficha 1 (pág. 46).
Elija un método de selección.
Elija un elemento de menú y un ajuste, como
desee (pág. 46).
Para volver a la pantalla de menú, pulse el
botón n.
Elija [Selecc.].
Siguiendo el paso 2 de la pág. 138, elija
[Selecc.] y pulse el botón m.
Elija una imagen.
Pulse los botones qr para elegir una
imagen.
Las imágenes no se asignarán a ninguna categoría si cambia al
modo de disparo o apaga la cámara antes de finalizar el proceso de
configuración en el paso 3.
Uso del menú
Selección de imágenes de una en una
Categorías de imagen
149
Elija una categoría.
Pulse los botones op para elegir una
categoría y, a continuación, pulse el botón
m. Se muestra .
Para cancelar la selección, pulse otra vez el
botón m. deja de mostrarse.
Repita este proceso para elegir imágenes
adicionales.
Finalice el proceso de configuración.
Pulse el botón n. Se muestra un mensaje
de confirmación. Pulse los botones qr para
elegir [OK] y, a continuación, pulse el botón m.
Elija [Seleccionar Rango].
Siguiendo el paso 2 de la pág. 148,
elija [Seleccionar Rango] y pulse el botón m.
Elija las imágenes.
Siga los pasos 2 – 3 de la pág. 140 para
especificar imágenes.
Elija una categoría.
Pulse el botón p para elegir el tipo de
imagen y, a continuación, pulse los botones
qr para elegir una categoría.
Finalice el proceso de configuración.
Pulse el botón p para elegir [Seleccionar] y,
a continuación, pulse el botón m.
Las imágenes no se asignarán a ninguna categoría si cambia al
modo de disparo o apaga la cámara antes de finalizar el proceso de
configuración en el paso 4.
Selección de un rango
Puede borrar la selección de todas las imágenes de la categoría [Seleccionar
Rango] eligiendo [Quitar selecc.] en el paso 4.
150
Guarde una copia de las imágenes con menor resolución.
Elija [Redimensionar].
Pulse el botón n y, a continuación, elija
[Redimensionar] en la ficha 1 (pág. 46).
Elija una imagen.
Pulse los botones qr para elegir una imagen
y, a continuación, pulse el botón m.
Elija un tamaño de imagen.
Pulse los botones qr para elegir el tamaño
y, a continuación, pulse el botón m.
X Se muestra [¿Guardar nueva imagen?].
Guarde la imagen nueva.
Pulse los botones qr para elegir [OK] y, a
continuación, pulse el botón m.
X La imagen se guarda ahora como un archivo
nuevo.
Revise la imagen nueva.
Pulse el botón n. Se muestra [¿Mostrar
nueva imagen?].
Pulse los botones qr para elegir [Sí] y, a
continuación, pulse el botón m.
X Ahora se muestra la imagen guardada.
Edición de imágenes fijas
La edición de imágenes (págs. 150 – 154) solo está disponible
cuando hay suficiente espacio libre en la tarjeta de memoria.
Cambio de tamaño de las imágenes
Imágenes fijas
Edición de imágenes fijas
151
Puede especificar una parte de una imagen para guardarla como un archivo
de imagen separado.
Elija [Recortar].
Pulse el botón n y, a continuación, elija
[Recortar] en la ficha 1 (pág. 46).
Elija una imagen.
Pulse los botones qr para elegir una imagen
y, a continuación, pulse el botón m.
Ajuste el área de recorte.
X Se mostrará un recuadro alrededor de la
parte de la imagen que se va a recortar.
X La imagen original se muestra en la esquina
superior izquierda, y en la esquina inferior
derecha se muestra una vista previa de la
imagen recortada.
Para cambiar el tamaño del recuadro, pulse
los botones del zoom.
Para mover el recuadro, pulse los botones
opqr
.
Para cambiar la orientación del recuadro,
pulse el botón m.
Pulse el botón n.
Guárdela como una imagen nueva
y revísela.
Siga los pasos 4 – 5 de la pág. 150.
La edición no es posible para las imágenes guardadas como en
el paso 3.
No se puede cambiar el tamaño de las imágenes a una resolución mayor.
Recorte
Área de recorte
Vista previa de la imagen
después del recorte
Resolución después del
recorte
Edición de imágenes fijas
152
Puede ajustar los colores de la imagen y, a continuación, guardar la imagen
editada como un archivo separado. Para ver información detallada sobre
cada opción, consulte la pág. 110.
Elija [Mis colores].
Pulse el botón n y, a continuación, elija
[Mis colores] en la ficha 1 (pág. 46).
Elija una imagen.
Pulse los botones qr para elegir una imagen
y, a continuación, pulse el botón m.
Elija una opción.
Pulse los botones qr para elegir una opción
y, a continuación, pulse el botón m.
Guárdela como una imagen nueva
y revísela.
Siga los pasos 4 – 5 de la pág. 150.
La edición no es posible para las imágenes captadas con una
resolución de (pág. 72) o cuyo tamaño se haya cambiado a
(pág. 150).
Las imágenes que admitan el recorte tendrán el mismo formato después del
recorte.
Las imágenes recortadas tendrán una resolución menor que sin recortar.
Cambio de los tonos de color de la imagen
(Mis colores)
La calidad de imagen de las fotos que edite repetidamente de esta
manera será cada vez un poco menor y es posible que no pueda
obtener el color que desee.
El color de las imágenes editadas utilizando esta función puede variar
ligeramente respecto al color de las imágenes captadas utilizando Mis colores
(pág. 110).
Edición de imágenes fijas
153
Las áreas de la imagen excesivamente oscuras (tales como caras o fondos)
se pueden detectar y ajustar automáticamente al brillo óptimo. También se
puede corregir automáticamente las imágenes cuyo contraste general sea
insuficiente, para hacer que los sujetos destaquen mejor. Elija entre cuatro
niveles de corrección y, a continuación, guarde la imagen como un archivo
separado.
Elija [i-Contrast].
Pulse el botón n y, a continuación, elija
[i-Contrast] en la ficha 1 (pág. 46).
Elija una imagen.
Pulse los botones qr para elegir una imagen
y, a continuación, pulse el botón m.
Elija una opción.
Pulse los botones qr para elegir una opción
y, a continuación, pulse el botón m.
Guárdela como una imagen nueva
y revísela.
Siga los pasos 4 – 5 de la pág. 150.
Corrección del brillo de la imagen (i-Contrast)
Para algunas imágenes, es posible que la corrección no sea precisa
o que provoque la aparición de grano en las imágenes.
Puede que las imágenes tengan grano después de editarlas
repetidamente utilizando esta función.
Si [Auto] no produce los resultados esperados, pruebe a corregir las imágenes
utilizando [Bajo], [Medio] o [Alto].
Edición de imágenes fijas
154
Corrige automáticamente las imágenes afectadas por el efecto de ojos rojos.
Puede guardar la imagen corregida como un archivo separado.
Elija [Correc. Ojos Rojos].
Pulse el botón n y, a continuación, elija
[Correc. Ojos Rojos] en la ficha 1 (pág. 46).
Elija una imagen.
Pulse los botones qr para elegir una
imagen.
Corrija la imagen.
Pulse el botón m.
X Se corregirá el efecto de ojos rojos detectado
por la cámara y se mostrarán recuadros
alrededor de las áreas de la imagen
corregidas.
Amplíe o reduzca las imágenes como sea
necesario. Siga los pasos de “Ampliación de
imágenes” (pág. 135).
Guárdela como una imagen nueva
y revísela.
Pulse los botones opqr para elegir
[Archivo Nuevo] y, a continuación, pulse el
botón m.
X La imagen se guarda ahora como un archivo
nuevo.
Siga el paso 5 de la pág. 150.
Corrección del efecto de ojos rojos
Puede que algunas imágenes no se corrijan con precisión.
Para sobrescribir la imagen original con la imagen corregida, elija
[Sobrescribir] en el paso 4. En este caso, la imagen original se
borrará.
Las imágenes protegidas no se pueden sobrescribir.
155
Puede cortar los vídeos para eliminar las partes que no necesite al principio
o al final.
Elija *.
Siguiendo los pasos 1 - 5 de las págs. 126 –
127, elija * y pulse el botón m.
X Se mostrará el panel de edición de vídeo y la
barra de edición.
Especifique las partes que vaya a
cortar.
Pulse los botones op para elegir o .
Para ver las partes que puede cortar
(identificadas por en la pantalla), pulse
los botones qr para mover . Corte el
principio del vídeo (desde ) eligiendo ,
y el final del vídeo eligiendo .
Aunque mueva a una posición que no sea
una marca , al elegir solo se cortará la
parte desde la marca más cercana a la
izquierda, y al elegir se cortará la parte
desde la marca más cercana a la derecha.
Revise el vídeo editado.
Pulse los botones op para elegir y, a
continuación, pulse el botón m. Se
reproducirá el vídeo editado.
Para volver a editar el vídeo, repita el paso 2.
Para cancelar la edición, pulse los botones
op para elegir . Pulse el botón m,
pulse los botones qr para elegir [OK] y, a
continuación, pulse otra vez el botón m.
Edición de vídeo
Vídeos
Barra de edición de vídeos
Panel de edición de vídeos
Edición de vídeo
156
Guarde el vídeo editado.
Pulse los botones
op
para elegir y, a
continuación, pulse el botón
m
.
Pulse los botones qr para elegir [Archivo
Nuevo] y, a continuación, pulse el botón m.
X El vídeo se guarda ahora como un archivo
nuevo.
Para sobrescribir el vídeo original con el vídeo cortado, elija
[Sobrescribir] en el paso 4. En este caso, el vídeo original se borrará.
[Sobrescribir] solo está disponible cuando las tarjetas de memoria no
tienen espacio suficiente.
Es posible que los vídeos no se guarden si la batería se agota
mientras está en curso la operación de guardado.
Para editar los vídeos, es recomendable utilizar una batería que esté
completamente cargada o un kit adaptador de CA (se vende por
separado, pág. 169).
157
Menú de ajuste
Personalice o ajuste funciones básicas de la cámara
para mayor comodidad
7
158
Las funciones se puede configurar en la ficha 3. Personalice como desee
las funciones que utilice habitualmente, para mayor comodidad (pág. 46).
Silencie los sonidos de la cámara y los vídeos de la manera siguiente.
Elija [Mute] y, a continuación, elija [On].
Ajuste el volumen de los sonidos individuales de la cámara de la manera
siguiente.
Elija [Volumen] y, a continuación, pulse el
botón m.
Elija un elemento y, a continuación, pulse los
botones qr para ajustar el volumen.
Ajuste de funciones básicas de la
cámara
Silenciamiento de las operaciones de la cámara
También se puede silenciar el funcionamiento manteniendo pulsado el botón p
mientras se enciende la cámara.
Si silencia los sonidos de la cámara, durante la reproducción de vídeo no se
reproducirá ningún sonido (pág. 126). Para restablecer el sonido durante la
reproducción de vídeo, pulse el botón o. Ajuste el volumen con los botones
op según sea necesario.
Ajuste del volumen
Ajuste de funciones básicas de la cámara
159
Personalice los sonidos de funcionamiento de la cámara de la manera
siguiente.
Elija [Opciones sonido] y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija un elemento y, a continuación, pulse los
botones qr para elegir una opción.
Cuando se elige algún elemento del menú FUNC. (pág. 45) o del Menú
(pág. 46), normalmente se muestran trucos y consejos. Si lo prefiere, puede
desactivar esta información.
Elija [Trucos/consejos] y, a continuación, elija
[Off].
Personalización de sonidos
1
Sonidos preestablecidos
(no se pueden modificar)
2
Sonidos preestablecidos
Se pueden cambiar utilizando el software que
se incluye.
Ocultación de trucos y consejos
Ajuste de funciones básicas de la cámara
160
Ajuste la luminosidad de la pantalla de la manera siguiente.
Elija [Luminosid. LCD] y, a continuación,
pulse los botones qr para ajustar la
luminosidad.
Personalice la pantalla de inicio que se muestra después de encender la
cámara, de la manera siguiente.
Elija [Imagen Inicio] y, a continuación, pulse
el botón m.
Pulse los botones qr para elegir una opción.
Luminosidad de la pantalla
Para obtener la máxima luminosidad, mantenga pulsado el botón p durante al
menos un segundo cuando se muestre la pantalla de disparo o en la
visualización de imágenes de una en una. (Esto anulará el ajuste de
[Luminosid. LCD] en la ficha 3.) Para restablecer la luminosidad original,
mantenga pulsado de nuevo el botón p durante al menos un segundo, o
reinicie la cámara.
Pantalla de inicio
Sin imagen de inicio
1
Imagen preestablecida
(no se pueden modificar)
2
Imágenes preestablecidas
Asigne una foto que desee, o utilice el
software que se incluye para cambiar la
imagen.
Ajuste de funciones básicas de la cámara
161
Acceda a la pantalla [Imagen
Inicio] en modo de reproducción.
Pulse el botón 1.
Siguiendo el procedimiento anterior, elija [2]
y pulse el botón m.
Elija una de sus fotos.
Elija una imagen y pulse el botón m. Cuando
se muestre [¿Registrar?], pulse los botones
qr para elegir [OK] y, a continuación, pulse el
botón m.
Antes de usar una tarjeta de memoria nueva o una tarjeta de memoria
formateada en otro dispositivo, debe formatear la tarjeta con esta cámara.
El formateo borra todos los datos de una tarjeta de memoria. Antes de
formatear, copie las imágenes de la tarjeta de memoria en un ordenador o
tome otras medidas para hacer una copia de seguridad.
Una tarjeta Eye-Fi (pág. 194) contiene software en la propia tarjeta. Antes de
formatear una tarjeta Eye-Fi, instale el software en un ordenador.
Acceda a la pantalla [Formatear].
Elija [Formatear] y, a continuación, pulse el
botón m.
Elija [OK].
Pulse los botones qr para elegir [OK] y, a
continuación, pulse el botón m.
Personalización de la pantalla de inicio
El ajuste de inicio anterior se sobrescribirá cuando asigne una nueva
imagen de inicio.
Puede asignar los sonidos de funcionamiento y la imagen de inicio para la
cámara desde el software que se incluye. Para ver información más detallada,
consulte la Guía del usuario de ImageBrowser EX (pág. 28).
Formateo de tarjetas de memoria
Ajuste de funciones básicas de la cámara
162
Formatee la tarjeta de memoria.
Para iniciar el proceso de formateo, pulse los
botones op para elegir [OK] y, a continuación,
pulse el botón m.
Cuando finalice el formateo, se mostra
[Finalizado el formateo de la tarjeta de
memoria]. Pulse el botón m.
1
Realice un formateo de bajo nivel en estos casos: se muestra [Error tarjeta
memoria], la cámara no funciona correctamente, la lectura o escritura de
imágenes en la tarjeta es más lenta, el disparo continuo es más lento, o la
grabación de vídeo se detiene repentinamente. El formateo de bajo nivel
borra todos los datos de una tarjeta de memoria. Antes de realizar un
formateo de bajo nivel, copie las imágenes de la tarjeta de memoria en un
ordenador o tome otras medidas para hacer una copia de seguridad.
Realice el formateo de bajo nivel.
En la pantalla del paso 2 de la pág. 161, pulse
los botones op para elegir [Form. bajo nivel]
y, a continuación, seleccione esta opción
(márquela con ) pulsando los botones qr.
Pulse los botones opqr para elegir [OK],
pulse el botón m y, a continuación, siga el
paso 3 de la pág. 162 para formatear (formateo
de bajo nivel) la tarjeta de memoria.
El formateo o borrado de los datos de una tarjeta de memoria solo
cambia la información de gestión de archivos de la tarjeta y no borra
los datos totalmente. Cuando transfiera o deseche tarjetas de
memoria, tome medidas para proteger la información personal, si es
necesario, por ejemplo destruyendo físicamente las tarjetas.
La capacidad total de la tarjeta indicada en la pantalla de formateo puede ser
inferior a la capacidad anunciada.
Formateo de bajo nivel
El formateo de bajo nivel tarda más que el “Formateo de tarjetas de memoria”
(pág. 161), porque se borran los datos de todas las regiones de
almacenamiento de la tarjeta de memoria.
Puede cancelar el formateo de bajo nivel en curso eligiendo [Parar]. En este
caso se borrarán todos los datos, pero la tarjeta de memoria puede utilizarse
normalmente.
Ajuste de funciones básicas de la cámara
163
Las fotos se numeran automáticamente en orden secuencial (0001 – 9999)
y se guardan en carpetas, en cada una de las cuales caben hasta 2.000
imágenes. Puede cambiar la manera en que la cámara asigna los números
de archivo.
Elija [Núm. archivo] y, a continuación, elija
una opción.
En lugar de guardar las imágenes en carpetas que se crean cada mes, puede
hacer que la cámara cree carpetas cada día que fotografíe, para almacenar
las fotos tomadas ese día.
Elija [Crear carpeta] y, a continuación, elija
[Diario].
X Las imágenes se guardarán ahora en
carpetas creadas en la fecha de disparo.
Numeración de archivos
Continuo
Las imágenes se numeran
consecutivamente (hasta que se toma o
se guarda la foto número 9999), aunque
se cambie de tarjeta de memoria.
Auto Reset
La numeración de imágenes se reinicia
a 0001 si se cambia de tarjeta de
memoria, o cuando se crea una carpeta
nueva.
Independientemente de la opción seleccionada en este ajuste, es posible numerar
las fotos consecutivamente después del último número de imágenes existentes,
en las nuevas tarjetas de memoria insertadas. Para empezar a guardar fotos
desde 0001, utilice una tarjeta de memoria vacía (o formateada (pág. 161)).
Consulte la Guía del usuario de ImageBrowser EX (pág. 28) para obtener
información sobre la estructura de carpetas de la tarjeta y los formatos de imagen.
Almacenamiento de imágenes basado en datos
Ajuste de funciones básicas de la cámara
164
Ajuste el tiempo de desactivación automática de la cámara y de la pantalla
(Autodesconexión y Display Off, respectivamente) como sea necesario (pág. 42).
Acceda a la pantalla [Ahorro
energía].
Elija [Ahorro energía] y, a continuación, pulse
el botón m.
Configure los ajustes.
Después de elegir un elemento, pulse los
botones qr para ajustarlo como sea
necesario.
Para asegurarse de que las fotos tengan la fecha y hora locales correctas
cuando viaje al extranjero, solo tiene que registrar el destino de antemano y
cambiar a esa zona horaria. Esta útil función elimina la necesidad de cambiar
manualmente el ajuste de fecha/hora.
Antes de usar la hora mundial, no olvide ajustar la fecha y la hora (pág. 19),
y la zona horaria local.
Especifique su destino.
Elija [Zona horaria] y, a continuación, pulse el
botón m.
Pulse los botones op para elegir [
Mundo] y, a continuación, pulse el botón m.
Pulse los botones qr para elegir el destino.
Para ajustar el horario de verano (1 hora
más), pulse los botones op para elegir .
Pulse el botón m.
Ajuste del ahorro de energía
Para conservar la energía de la batería, normalmente deberá elegir
[On] para [Autodesconexión] y [1 min.] o menos para [Display Off].
El ajuste [Display Off] se aplica aunque se ajuste [Autodesconexión] en [Off].
Hora mundial
Ajuste de funciones básicas de la cámara
165
Cambie a la zona horaria de
destino.
Pulse los botones op para elegir [
Mundo] y, a continuación, pulse el botón
n.
X se muestra ahora en la pantalla de
disparo (pág. 204).
Ajuste la fecha y la hora de la manera siguiente.
Acceda a la pantalla [Fecha/Hora].
Elija [Fecha/Hora] y, a continuación, pulse el
botón m.
Configure el ajuste.
Pulse los botones qr para elegir un
elemento y, a continuación, pulse los
botones op para establecer el ajuste.
Cambie la unidad de medida que se muestra en el indicador MF (pág. 114),
en la barra de zoom (pág. 59) y en la información de altitud del GPS (pág. 52)
de m/cm a pies/pulgadas si es necesario.
Elija [Unidades] y, a continuación, elija [ft/in].
Ajustar la fecha o la hora en modo (pág. 21) actualizará automáticamente
la fecha y hora [ Local].
Fecha y hora
Visualización métrica/no métrica
Ajuste de funciones básicas de la cámara
166
Cambie el idioma de la pantalla como sea necesario.
Acceda a la pantalla [Idioma].
Elija [Idioma ] y, a continuación, pulse el
botón m.
Configure el ajuste.
Pulse los botones opqr para elegir un idioma
y, a continuación, pulse el botón m .
Los siguientes ajustes también pueden configurarse en la ficha 3.
[Ajustes GPS] (pág. 51)
[Actualiz. Hora] (pág. 56)
[Sistema vídeo] (pág. 175)
[Ctrl. por HDMI] (pág. 173)
[Configuración Eye-Fi] (pág. 194)
Si cambia accidentalmente un ajuste, puede restablecer los ajustes predeterminados
de lamara.
Acceda a la pantalla [Reiniciar todo].
Elija [Reiniciar todo] y, a continuación, pulse el
botón m.
Restablezca los ajustes
predeterminados.
Pulse los botones qr para elegir [OK] y, a
continuación, pulse el botón m.
X Se restablecerán los ajustes predeterminados.
Idioma de la pantalla
También puede acceder a la pantalla [Idioma] en el modo de reproducción
manteniendo pulsado el botón m y pulsando inmediatamente el botón n.
Configuración de otros ajustes
Restablecimiento de valores predeterminados
En las siguientes funciones no se restablecen los ajustes predeterminados.
- [Fecha/Hora] (pág. 21) en la ficha 3, [Idioma ] (pág. 22), sonidos registrados en
[Opciones sonido] (pág. 159), la imagen registrada en [Imagen Inicio] (pág. 160),
[Zona horaria] (pág. 164) y [Sistema vídeo] (pág. 175)
- Los datos de balance de blancos personalizado que haya registrado (pág. 109)
- Los colores elegidos en Acentuar color (pág. 91) o Intercambiar color (pág. 92)
- El modo de disparo (pág. 81)
- Información de ubicación registrada, y fecha y hora de toma (pág. 52)
167
Accesorios
Utilice con eficacia los accesorios incluidos y disfrute
de otros aspectos de la cámara con los accesorios
opcionales de Canon y otros accesorios compatibles
que se venden por separado
8
168
Cargue la batería el día que vaya a utilizarla
(o inmediatamente antes)
Las baterías cargadas pierden gradualmente su carga,
incluso cuando no se utilizan.
Puede comprobar fácilmente el estado de carga de la
batería colocando la tapa de modo que se vea S en las
baterías cargadas, y colocándola de modo que no se vea S en las baterías
descargadas.
Almacenamiento a largo plazo de la batería
Una vez que utilice toda la energía que quede en la batería, retire la batería de
la cámara. Guarde la batería con la tapa puesta. Guardar una batería
parcialmente cargada durante largos períodos de tiempo (alrededor de un año)
puede acortar su vida o afectar a su rendimiento.
Uso del cargador de batería en el extranjero
El cargador se puede utilizar en áreas con corriente 100 – 240 V CA (50/60 Hz).
Para las tomas eléctricas con formato diferente utilice un adaptador para la
clavija, disponible en el comercio. No utilice nunca un transformador eléctrico
diseñado para viajes, que puede dañar la batería.
Sugerencias sobre el uso de los
accesorios incluidos
Uso eficaz de la batería y del cargador
169
Los siguientes accesorios de la cámara se venden por separado. Tenga en
cuenta que la disponibilidad varía por zonas y que es posible que algunos
accesorios ya no estén disponibles.
Batería NB-6L
Batería recargable de ion-litio
Cargador de batería CB-2LY/CB-2LYE
Cargador para la batería NB-6L
Kit adaptador de CA ACK-DC40
Para alimentar la cámara mediante la
corriente doméstica. Se recomienda para
utilizar la cámara durante períodos
prolongados, o cuando se conecte la cámara
a una impresora o a un ordenador. No se
puede utilizar para recargar la batería de la
cámara.
Flash de alta potencia HF-DC2
Flash externo para iluminar sujetos que
estén fuera del alcance del flash integrado.
También se puede utilizar un flash de alta
potencia HF-DC1.
Accesorios opcionales
Fuentes de alimentación
El cargador de batería y el kit adaptador de CA se pueden utilizar en
regiones con corriente CA de 100 – 240 V (50/60 Hz).
Para las tomas eléctricas con formato diferente utilice un adaptador
para la clavija, disponible en el comercio. No utilice nunca un
transformador eléctrico diseñado para viajes, que puede dañar la
batería.
El adaptador de CC que se incluye con el kit adaptador de CA ACK-DC40 no
se utiliza.
Además del kit adaptador de CA ACK-DC40, también se puede utilizar con la
cámara estos accesorios: ACK-DC10, ACK-DC30, ACK-DC60, ACK-DC70,
ACK-DC80 y ACK-DC90.
Unidades de flash
Accesorios opcionales
170
Kit de accesorios AKT-DC2
Incluye diversos accesorios para la cámara,
tales como un estuche protector, una
cómoda correa para llevar la cámara y una
boya para evitar que la cámara se hunda.
Estuche flexible SC-DC80
Protege la cámara del polvo y los arañazos.
Estuche impermeable WP-DC45
Para fotografía submarina a profundidades
hasta 40 metros. También es útil para
fotografiar bajo la lluvia, en la playa o en
pistas de esquí.
Cable AV AVC-DC400
Conecte la cámara a un televisor para
disfrutar de la reproducción en una pantalla
de televisión, de mayor tamaño.
Cable HDMI HTC-100
Para conectar la cámara a una entrada HDMI
de un televisor de alta definición.
Otros accesorios
Accesorios opcionales
171
Impresoras Canon compatibles con
PictBridge
Se puede imprimir imágenes sin necesidad
de ordenador conectando la cámara a una
impresora Canon compatible con PictBridge.
Para obtener información detallada, visite al
distribuidor de Canon más cercano.
Impresoras
Serie
SELPHY
Inkjet
Printers
172
Conectando la cámara a un televisor, podrá ver las imágenes en una pantalla
de televisión, de mayor tamaño.
Para ver información detallada sobre la conexión o cómo cambiar de entrada,
consulte el manual del televisor.
Conectar la cámara a un televisor HDTV con el cable HDMI HTC-100 (se
vende por separado) permite ver las fotos en la pantalla del televisor, de
mayor tamaño. Los vídeos grabados con una resolución de o se
pueden ver en alta definición.
Asegúrese de que la cámara y el
televisor estén apagados.
Conecte la cámara al televisor.
En el televisor, introduzca completamente la
clavija del cable en la entrada HDMI, como se
muestra.
En la cámara, abra la tapa de terminales e
introduzca completamente la clavija del cable
en el terminal de la cámara.
Muestre las imágenes.
Siga los pasos 3 – 4 de la pág. 174 para
mostrar imágenes.
Uso de accesorios opcionales
Reproducción en un televisor
Es posible que parte de la información no se muestre al ver las imágenes en un
televisor (pág. 206).
Reproducción en un televisor de alta definición
Imágenes fijas Vídeos
No es posible conectar el cable interfaz que se incluye, o un cable
AV opcional, al mismo tiempo que un cable HDMI HTC-100. Si
fuerza los cables para conectarlos al mismo tiempo a la cámara
puede dañar la cámara o los cables.
Uso de accesorios opcionales
173
La conexión de la cámara a un televisor compatible con HDMI CEC permite la
reproducción (incluida la reproducción de presentaciones de diapositivas)
utilizando el mando a distancia del televisor.
En este caso, deberá establecer algunos ajustes en el televisor. Para ver
información detallada, consulte el manual del usuario del televisor.
Configure los ajustes.
Pulse el botón n, elija [Ctrl. por HDMI]
en la ficha 3 y, a continuación, elija [Activar]
(pág. 46).
Conecte la cámara al televisor.
Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 172 para
conectar la cámara al televisor.
Muestre las imágenes.
Encienda el televisor. En la cámara, pulse el
botón 1.
X Las imágenes de la cámara se muestran
ahora en el televisor. (No se mostrará nada
en la pantalla de la cámara.)
Controle la cámara con el mando a
distancia del televisor.
Pulse los botones qr del mando a distancia
para navegar por las imágenes.
Para mostrar el panel de control de la
cámara, pulse el botón OK/Select.
Seleccione los elementos del panel de
control pulsando los botones qr para elegir
un elemento y, a continuación, pulsando otra
vez el botón OK/Select.
Los sonidos de funcionamiento de la cámara no se reproducen mientras la
cámara está conectada a un televisor HD.
Control de la cámara con el mando a distancia de un
televisor
Uso de accesorios opcionales
174
Conectar la cámara a un televisor con el cable AV AVC-DC400 (se vende por
separado) permite ver las fotos en la pantalla del televisor, de mayor tamaño,
mientras se controla la cámara.
Asegúrese de que la cámara y el
televisor estén apagados.
Conecte la cámara al televisor.
En el televisor, introduzca completamente las
clavijas de los cables en las entradas de vídeo,
como se muestra.
En la cámara, abra la tapa de terminales e
introduzca completamente la clavija del cable en
el terminal de la cámara.
Encienda el televisor y cambie a la
entrada de vídeo.
Cambie la entrada del televisor a la entrada de
vídeo a la que conectó el cable en el paso 2.
Opciones del panel de control de la cámara que se
muestran en el televisor
Volver Cierra el menú.
Reproducir
vídeo
Inicia la reproducción de vídeo. (Solo se muestra cuando se
selecciona un vídeo.)
.
Presentación
de diapositivas
Inicia la reproducción de la presentación de diapositivas. Para
cambiar de imagen durante la reproducción, pulse los botones qr
del mando a distancia.
Reproducción
de índice
Muestra varias imágenes en forma de índice.
l
Cambiar vista Cambia de modo de visualización (pág. 44).
Al pulsar cualquier botón de la cámara, el control cambiará a la propia cámara, lo que
impedirá el control a distancia hasta que vuelva a la visualización de imágenes de una
en una.
Es posible que la cámara no siempre responda correctamente, aunque el mando a
distancia sea para un televisor compatible con HDMI CEC.
Reproducción en un televisor de definición estándar
Amarillo
Negro
Amarillo
Blanco o negro
Uso de accesorios opcionales
175
Encienda la cámara.
Pulse el botón 1 para encender la cámara.
X Las imágenes de la cámara se muestran
ahora en el televisor. (No se mostrará nada
en la pantalla de la cámara.)
Cuando termine, apague la cámara y el
televisor antes de desconectar el cable.
No será posible una visualización correcta a menos que el formato
de salida de vídeo de la cámara (NTSC o PAL) coincida con el
formato del televisor. Para cambiar el formato de salida de vídeo,
pulse el botón n y elija [Sistema vídeo] en la ficha 3.
Cuando la cámara y el televisor estén conectados, también podrá disparar con
una vista previa de las fotos en la pantalla del televisor, de mayor tamaño. Para
disparar, siga los mismos pasos que cuando se utiliza la pantalla de la cámara.
Uso de accesorios opcionales
176
La alimentación de la cámara con el kit adaptador de CA ACK-DC40 (se
vende por separado) elimina la necesidad de supervisar el nivel de energía
que queda en la batería.
Asegúrese de que la cámara esté
apagada.
Conecte el adaptador de CA a la
cámara.
Abra la tapa e introduzca totalmente la clavija
del adaptador de CA en la cámara.
Conecte el cable de corriente.
Introduzca un extremo del cable de corriente
en el alimentador de corriente y, a
continuación, inserte el otro extremo en una
toma de corriente.
Encienda la cámara y utilícela como desee.
Cuando termine, apague la cámara y
desconecte el cable de corriente de la toma
de corriente.
Alimentación de la cámara mediante la
corriente doméstica
No desconecte el adaptador de CA ni desenchufe el cable de
corriente mientras la cámara esté aún encendida. Puede borrar las
fotos o dañar la cámara.
No sujete el adaptador ni el cable del adaptador a otros objetos. Si
lo hace así, el producto podría averiarse o dañarse.
Uso de accesorios opcionales
177
El kit de accesorios AKT-DC2 (se vende por separado) hace más cómodo el
uso de la cámara.
La funda protege la cámara frente a arañazos. También es sumergible y
puede utilizarse en el agua del mar.
Inserte la cámara en la funda.
Inserte la cámara en la funda en la dirección
de la flecha.
Para evitar que la cámara se arañe, mantenga
la funda libre de polvo y arena.
Uso del kit de accesorios
Uso de la funda silicona
Tenga cuidado cuando inserte o retire la cámara de la funda. No la
fuerce para abrirla, pues puede rasgarla o dañarla.
Para evitar que la cámara se arañe, elimine siempre el polvo o la
arena que entre en la funda.
Después de usar la funda en agua salada, o en entornos donde haya
polvo o arena, enjuáguela a fondo en agua dulce (tal como el agua
del grifo) a una temperatura inferior a 30 °C y séquela con un paño
suave.
Uso de accesorios opcionales
178
Puede cambiar a la correa hombro o la correa mosquetón según las
condiciones de uso de la cámara.
Cambiar a la correa hombro
Monte el enganche de la correa.
Siga los pasos de la pág. 15 para quitar el
enganche de la correa que se incluye con la
cámara y colocar el enganche de la correa
hombro.
Coloque en la cámara la fijación de
menor tamaño.
Coloque en la cámara la fijación de menor
tamaño para la correa hombro, tal como se
muestra.
Cambiar de correa
Uso de accesorios opcionales
179
Cambiar a la correa mosquetón
Coloque el mosquetón en la cámara.
Siga el paso 2 de la pág. 178 para colocar en
la cámara la fijación de menor tamaño para la
correa mosquetón.
Si solo monta en la cámara la correa hombro,
puede colgar la cámara como se muestra
mientras no la utilice.
No utilice las correas de hombro o de mosquetón bajo el agua
(pág. 11). En su lugar, coloque en la cámara la correa de muñeca
(págs. 2, 15) para utilizarla bajo el agua.
Uso de accesorios opcionales
180
Puede utilizar la boya para evitar que la cámara se hunda cuando la sumerja.
Monte la boya en la correa de
muñeca.
Monte la boya, tal como se muestra, en el
extremo de la correa de muñeca que se
incluye con la cámara.
Uso de la boya
No aplaste ni arañe la boya, porque puede reducirse su flotabilidad.
Después de usarlo, enjuague la boya a fondo en agua dulce (tal como el agua
del grifo) a una temperatura inferior a 30 °C y séquelo con un paño suave.
181
Puede imprimir fácilmente las fotos conectando la cámara a una impresora.
En la cámara, puede especificar las imágenes para configurar la impresión
por lotes, preparar pedidos para servicios de revelado fotográfico, y preparar
pedidos o imprimir imágenes para libros de fotos.
A efectos ilustrativos, aquí se utiliza una impresora fotográfica compacta de
la serie Canon SELPHY CP. Las pantallas que se muestran y las funciones
disponibles varían según la impresora. Consulte también el manual de la
impresora para obtener información adicional.
Imprima fácilmente las fotos conectando la cámara a una impresora
compatible con PictBridge (se vende por separado) con el cable interfaz que
se incluye (pág. 2).
Asegúrese de que la cámara y la
impresora estén apagadas.
Conecte la cámara a la impresora.
Abra la tapa. Sujete la clavija menor del cable
con la orientación que se muestra e
introduzca por completo la clavija en el
terminal de la cámara.
Conecte la clavija mayor del cable a la
impresora. Para ver más detalles sobre la
conexión, consulte el manual de la impresora.
Encienda la impresora.
Encienda la cámara.
Pulse el botón 1 para encender la cámara.
Elija una imagen.
Pulse los botones qr para elegir una imagen.
Impresión de imágenes
Impresión fácil
Imágenes fijas
Impresión de imágenes
182
Acceda a la pantalla de impresión.
Pulse el botón m, elija c y, a continuación,
pulse otra vez el botón m.
Imprima la imagen.
Pulse los botones op para elegir [Imprimir]
y, a continuación, pulse el botón m.
X Se iniciará la impresión.
Para imprimir otras imágenes, repita los
pasos 5 – 6 una vez que finalice la impresión.
Cuando haya terminado de imprimir, apague
la cámara y la impresora, y desconecte el
cable interfaz.
Para impresoras Canon compatibles con PictBridge (se venden por separado),
consulte la pág. 171.
Impresión de imágenes
183
Acceda a la pantalla de impresión.
Siga los pasos 1 – 6 de las págs. 181 – 182
para acceder a la pantalla de la izquierda.
Configure los ajustes.
Pulse los botones op para elegir un
elemento y, a continuación, pulse los
botones qr para elegir una opción.
Configuración de los ajustes de impresión
Imágenes fijas
Predeter. Utiliza los ajustes actuales de la impresora.
Fecha Imprime las imágenes añadiéndoles la fecha.
Arch. Imprime las imágenes añadiéndoles el número de archivo.
Ambos
Imprime las imágenes añadiéndoles tanto la fecha como
el número de archivo.
Off
Predeter. Utiliza los ajustes actuales de la impresora.
Off
On
Utiliza la información del momento de disparo para
imprimir con la configuración óptima.
O. Rojos1 Corrige el efecto de ojos rojos.
No. de copias Elija el número de copias que se va a imprimir.
Recortar
Especifique el área de la imagen que desea imprimir
(pág. 184).
Parám.
papel
Especifique el tamaño, el diseño y otros detalles del
papel (pág. 185).
Impresión de imágenes
184
Si recorta las imágenes antes de la impresión, puede imprimir el área de la
imagen que desee en lugar de la imagen completa.
Elija [Recortar].
Siga el paso 1 de la pág. 183 para acceder a
la pantalla de impresión, elija [Recortar] y
pulse el botón m.
X Ahora se muestra un recuadro de recorte,
que indica el área de la imagen que se va a
imprimir.
Ajuste el recuadro de recorte como
sea necesario.
Para cambiar el tamaño del recuadro, pulse
los botones del zoom.
Para mover el recuadro, pulse los botones
opqr.
Para girar el recuadro, pulse el botón m.
Pulse el botón n, pulse los botones
op para elegir [OK] y, a continuación, pulse
el botón m.
Imprima la imagen.
Siga el paso 7 de la pág. 182 para imprimir.
Recorte de imágenes antes de la impresión (Recortar)
Puede que no sea posible recortar con tamaños de imagen
pequeños o con algunos formatos.
Puede que las fechas no se impriman correctamente si recorta
imágenes tomadas con la opción [Fecha] seleccionada.
Impresión de imágenes
185
Elija [Parám. papel].
Siga el paso 1 de la pág. 183 para acceder a
la pantalla de impresión, elija [Parám. papel]
y pulse el botón m.
Elija un tamaño de papel.
Pulse los botones op para elegir una
opción y, a continuación, pulse el botón m.
Elija un tipo de papel.
Pulse los botones op para elegir una
opción y, a continuación, pulse el botón m.
Elija un diseño.
Pulse los botones op para elegir una opción.
Cuando elija [Imág./pág], pulse los botones
qr para especificar el número de imágenes
por hoja.
Pulse el botón m.
Imprima la imagen.
Elección del tamaño y el diseño del papel antes de la
impresión
Impresión de imágenes
186
Elija [Foto Carnet].
Siga los pasos 1 – 4 de la pág. 185, elija
[Foto Carnet] y pulse el botón m.
Elija la longitud de los lados largo
y corto.
Pulse los botones op para elegir un
elemento. Elija la longitud pulsando los botones
qr y, a continuación, pulse el botón m.
Elija el área de impresión.
Siga el paso 2 de la pág. 184 para elegir el
área de impresión.
Imprima la imagen.
Opciones de diseño disponibles
Predeter. Utiliza los ajustes actuales de la impresora.
Bordeado Imprime con espacio en blanco alrededor de la imagen.
Sin bordes Sin bordes, impresión de borde a borde.
Imág./pág Elija cuántas imágenes desea imprimir en cada hoja.
Foto Carnet
Imprime imágenes para propósitos de identificación.
Disponible solo para imágenes con resolución L y formato 4:3.
Tam. Fijo
Elija el tamaño de impresión.
Elija entre copias de tamaño 90 x 130 mm, postal o panorámico.
Impresión de fotos de carnet
Impresión de imágenes
187
Acceda a la pantalla de impresión.
Siga los pasos 1 – 6 de las págs. 181 – 182
para elegir un vídeo. Se muestra la pantalla
de la izquierda.
Elija un método de impresión.
Pulse los botones op para elegir y, a
continuación, pulse los botones qr para
elegir el método de impresión.
Imprima la imagen.
Impresión de escenas de vídeo
Vídeos
Opciones de impresión de vídeo
única Imprime la escena actual como una imagen fija.
Secuenc.
Imprime una serie de escenas, separadas por un determinado intervalo,
en una única hoja de papel. También puede imprimir el número de
carpeta, el número de archivo y el tiempo transcurrido para el fotograma
ajustando [Caption] en [On].
Para cancelar la impresión en curso, pulse el botón m.
No se puede elegir [Foto Carnet] y [Secuenc.] en los modelos CP720/CP730 y
anteriores de las impresoras Canon compatibles con PictBridge.
Impresión de imágenes
188
Se puede configurar en la cámara la impresión por lotes (pág. 191) y el pedido
de copias de un servicio de revelado fotográfico. Elija como máximo 998
imágenes de una tarjeta de memoria y configure los ajustes correspondientes,
tales como el número de copias, de la manera siguiente. La información de
impresión que prepare de esta manera cumplirá las normas DPOF (Digital
Print Order Format, Formato de orden de impresión digital).
Puede añadir imágenes a la lista de impresión (DPOF) después de disparar
o más tarde, durante la reproducción, en el menú FUNC.
Elija una imagen.
Pulse los botones qr para elegir una imagen.
Añada la imagen a la lista de
impresión.
Pulse el botón m, elija c en el menú y pulse
otra vez el botón m.
Pulse los botones
op
para especificar el
número de copias. Elija [Añadir] pulsando los
botones
qr
y, a continuación, pulse el botón
m
.
Especifique el formato de impresión, si desea añadir la fecha o el número de
archivo, y otros ajustes de la manera siguiente. Estos ajustes se aplican a
todas las imágenes de la lista de impresión.
Pulse el botón n y, a continuación, elija
[Ajustes impresión] en la ficha 2. Elija y
configure los ajustes como desee (pág. 46).
Adición de imágenes a la lista de impresión
(DPOF)
Adición de imágenes a la lista de impresión mediante el
menú FUNC.
Imágenes fijas
Configuración de los ajustes de impresión
Impresión de imágenes
189
Elija [Selec. imág. y cant.].
Pulse el botón n, elija [Selec. imág. y cant.]
en la ficha 2 y, a continuación, pulse el botón m.
Elija una imagen.
Pulse los botones qr para elegir una imagen y,
a continuación, pulse el botón m.
X Ahora puede especificar el número de copias.
Si especifica la impresión de índice para la
imagen, se etiquetará con un icono . Para
cancelar la impresión de índice para la imagen,
pulse otra vez el botón m. deja de
mostrarse.
Tipo Impresión
Estándar Se imprime una imagen en cada hoja.
Índice
Se imprime versiones de menor tamaño de varias imágenes
en cada hoja.
Ambos Se imprime tanto el formato estándar como el de índice.
Fecha
On Las imágenes se imprimen con la fecha de toma.
Off
Archivo Nº
On Las imágenes se imprimen con el número de archivo.
Off
Can. dat. DPOF
On
Todos los ajustes de la lista de impresión de imágenes se
borran después de la impresión.
Off
Es posible que, en algunos casos, la impresora o el servicio de revelado
fotográfico no apliquen todos los ajustes DPOF a la impresión.
Puede que se muestre en la cámara para avisarle de que la tarjeta de
memoria tiene ajustes de impresión que se configuraron en otra cámara.
Si cambia ajustes de impresión utilizando esta cámara es posible que
sobrescriba todos los ajustes anteriores.
Ajustar [Fecha] en [On] puede provocar que algunas impresoras
impriman la fecha dos veces.
Especificar [Índice] le impedirá elegir [On] para [Fecha] y [Archivo Nº] al mismo tiempo.
La fecha se imprime en un formato que coincide con los detalles de ajuste de [Fecha/
Hora] en la ficha 3, a la que se puede acceder pulsando el botón n (pág. 19).
La impresión de índice no está disponible en algunas impresoras Canon compatibles
con PictBridge (se venden por separado).
Configuración de la impresión para imágenes individuales
Impresión de imágenes
190
Especifique el número de copias.
Pulse los botones op para especificar el
número de copias (99 como máximo).
Para configurar la impresión para otras
imágenes y especificar el número de copias,
repita los pasos 2 – 3.
No se puede especificar la cantidad de
copias de índice para imprimir. Solo se
puede elegir las imágenes que se va a
imprimir, siguiendo el paso 2.
Cuando termine, pulse el botón n para
volver a la pantalla del menú.
Elija [Seleccionar Rango].
Siguiendo el paso 1 de la pág. 189, elija
[Seleccionar Rango] y pulse el botón m.
Elija las imágenes.
Siga los pasos 2 – 3 de la pág. 140 para
especificar imágenes.
Configure los ajustes de impresión.
Pulse los botones op para elegir [Ordenar]
y, a continuación, pulse el botón m.
Elija [Selec. todas imágen.].
Siguiendo el paso 1 de la pág. 189, elija
[Selec. todas imágen.] y pulse el botón m.
Configure los ajustes de
impresión.
Pulse los botones qr para elegir [OK] y, a
continuación, pulse el botón m.
Configuración de la impresión para un intervalo de
imágenes
Configuración de la impresión para todas las imágenes
Impresión de imágenes
191
Elija [Cancel. todas selec.].
Siguiendo el paso 1 de la pág. 189, elija
[Cancel. todas selec.] y pulse el botón m.
Confirme el borrado de la lista de
impresión.
Pulse los botones qr para elegir [OK] y, a
continuación, pulse el botón m.
Cuando se haya añadido imágenes a la lista
de impresión (págs. 188 – 190), se mostrará
la pantalla de la izquierda cuando conecte la
cámara a una impresora compatible con
PictBridge. Pulse los botones op para
elegir [Imprimir ahora] y, a continuación,
pulse simplemente el botón m para imprimir
las imágenes de la lista de impresión.
Cualquier trabajo de impresión DPOF que
detenga temporalmente se reanudará a partir
de la imagen siguiente.
Borrado de todas las imágenes de la lista de impresión
Impresión de imágenes añadidas a la lista de impresión
(DPOF)
Impresión de imágenes
192
Se puede configurar libros de fotos en la cámara eligiendo como máximo 998
imágenes de una tarjeta de memoria e importándolas en el software que se
incluye en el ordenador, donde se almacenarán en su propia carpeta. Es útil
para pedir en línea libros de fotos impresos o para imprimir libros de fotos con
su propia impresora.
Pulse el botón n, elija [Configur.
fotolibro] en la ficha 1 y, a continuación, elija
cómo seleccionará las imágenes.
Elija [Selecc.].
Siguiendo el procedimiento anterior, elija
[Selecc.] y pulse el botón m.
Adición de imágenes a un libro de fotos
Elección de un método de selección
Imágenes fijas
Puede que se muestre en la cámara para avisarle de que la
tarjeta de memoria tiene ajustes de impresión que se configuraron
en otra cámara. Si cambia ajustes de impresión utilizando esta
cámara es posible que sobrescriba todos los ajustes anteriores.
Después de importar imágenes en el ordenador, consulte también la Guía del
usuario de ImageBrowser EX (pág. 28) y el manual de la impresora para
obtener más información.
Adición de imágenes individualmente
Impresión de imágenes
193
Elija una imagen.
Pulse los botones qr para elegir una imagen
y, a continuación, pulse el botón m.
X Se muestra .
Para quitar la imagen del libro de fotos, pulse
otra vez el botón m. deja de mostrarse.
Repita este proceso para especificar otras
imágenes.
Cuando termine, pulse el botón n para
volver a la pantalla del menú.
Elija [Selec. todas imágen.].
Siguiendo el procedimiento de la pág. 192,
elija [Selec. todas imágen.] y pulse el botón
m.
Configure los ajustes de
impresión.
Pulse los botones qr para elegir [OK] y, a
continuación, pulse el botón m.
Elija [Cancel. todas selec.].
Siguiendo el procedimiento de la pág. 192,
elija [Cancel. todas selec.] y pulse el botón
m
.
Confirme el borrado del libro de
fotos.
Pulse los botones qr para elegir [OK] y, a
continuación, pulse el botón m.
Adición de todas las imágenes a un libro de fotos
Eliminación de todas las imágenes de un libro de fotos
194
Antes de usar una tarjeta Eye-Fi, confirme siempre que esté permitido el uso
local (pág. 3).
La inserción de una tarjeta Eye-Fi preparada permite la transferencia
automática inalámbrica de imágenes a un ordenador o la carga en un sitio
web para compartir fotos.
La tarjeta Eye-Fi transfiere las imágenes. Consulte el manual del usuario de
la tarjeta o póngase en contacto con el fabricante para ver instrucciones
sobre la preparación y el uso de las tarjetas, o para resolver problemas de
transferencia.
El estado de conexión de las tarjetas Eye-Fi de la cámara se puede
comprobar en la pantalla de disparo (en el modo de visualización de
información normal) o en la pantalla de reproducción (en el modo de
visualización de información simple).
Las imágenes etiquetadas con un icono se han transferido.
Utilización de una tarjeta Eye-Fi
Cuando utilice una tarjeta Eye-Fi, debe tener en cuenta lo siguiente.
Es posible que las tarjetas continúen transmitiendo ondas de radio
incluso cuando [Transf. Eye-Fi] se ajuste en [Desact.] (pág. 195).
Quite la tarjeta Eye-Fi antes de entrar en hospitales, aviones u otras
áreas donde la transmisión esté prohibida.
Cuando solucione problemas de transferencia de imágenes,
compruebe los ajustes de la tarjeta y del ordenador. Para ver
información detallada, consulte el manual del usuario de la tarjeta.
Las conexiones inalámbricas mediocres pueden provocar que la
transferencia de imágenes tarde mucho tiempo y, en algunos
casos, es posible que la transferencia se interrumpa.
Las tarjetas Eye-Fi pueden calentarse debido a sus funciones de
transferencia.
La energía de la batería se consumirá más rápidamente que con el
uso normal.
Es posible que el funcionamiento de la cámara se ralentice. Para
resolverlo, pruebe a ajustar [Transf. Eye-Fi] en [Desact.].
(Gris) No conectado
(Blanco intermitente) Conectando
(Blanco) Conectado
(Animado) Transferencia en curso
Interrumpido
Sin comunicación
Error al adquirir la información de la tarjeta Eye-Fi (Reinicie
la cámara. Si este icono se muestra repetidamente puede
indicar un problema con la tarjeta.)
Imágenes fijas Vídeos
Utilización de una tarjeta Eye-Fi
195
Compruebe el SSID del punto de acceso utilizado por la tarjeta Eye-Fi o el
estado de conexión, según sea necesario.
Pulse el botón n, elija [Configuración
Eye-Fi] en la ficha 3 y, a continuación, pulse
el botón m.
Elija [Información de la conexión] y, a
continuación, pulse el botón m.
X Se muestra la pantalla de información de la
conexión.
Configure el ajuste de la manera siguiente para desactivar la transferencia
Eye-Fi mediante la tarjeta, si es necesario.
Elija [Desact.] en [Transf. Eye-Fi].
Pulse el botón n, elija [Configuración
Eye-Fi] en la ficha 3 y, a continuación, pulse
el botón m.
Elija [Transf. Eye-Fi] y, a continuación, elija
[Desact.].
El ahorro de energía (pág. 42) en la cámara se desactiva temporalmente
durante la transferencia de imágenes.
Elegir el modo interrumpirá la conexión Eye-Fi. Aunque la conexión Eye-Fi
se restablecerá después de elegir otro modo de disparo o de entrar en el modo
de reproducción, es posible que la cámara transfiera otra vez los vídeos
creados en el modo .
Comprobación de la información de conexión
Desactivación de la transferencia Eye-Fi
[Configuración Eye-Fi] no se muestra a menos que haya una tarjeta
Eye-Fi en la cámara con la pestaña de protección contra escritura en
la posición de desbloqueo. Por este motivo, no es posible cambiar
los ajustes de una tarjeta Eye-Fi insertada si la pestaña de
protección contra escritura está en la posición de bloqueo.
196
197
Apéndice
Información útil cuando se utiliza la cámara
9
198
Si cree que hay un problema con la cámara, compruebe en primer lugar lo
siguiente. Si los elementos siguientes no solucionan su problema, póngase
en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon.
Alimentación
No pasa nada cuando se pulsa el botón ON/OFF.
Compruebe que esté utilizando el tipo correcto de batería y que haya carga suficiente
(pág. 205).
Compruebe que la batería se haya introducido con la orientación correcta (pág. 17).
Compruebe que la tapa de la tarjeta de memoria y de la batería esté completamente
cerrada (pág. 18).
Los terminales de batería sucios reducen el rendimiento de la batería. Pruebe a limpiar
los terminales con un bastoncillo de algodón y a volver a introducir la batería varias
veces.
La batería se agota rápidamente.
El rendimiento de la batería disminuye a temperaturas bajas. Pruebe a calentar un
poco la batería colocándola en un bolsillo, por ejemplo, con la tapa de terminales
puesta.
Si estas medidas no ayudan y la batería continúa agotándose poco después de la
carga, ha alcanzado el final de su vida útil. Compre una batería nueva.
La batería está hinchada.
Es normal que la batería se hinche, y no supone ningún riesgo para la seguridad. No
obstante, si el hinchamiento de la batería impide que quepa en la cámara, póngase en
contacto con un Servicio de asistencia al cliente de Canon.
Visualización en un televisor
Las imágenes de la cámara parecen distorsionadas o no se muestran en un
televisor (pág. 175).
Disparo
No se puede disparar.
En el modo de reproducción (pág. 22), pulse el botón de disparo hasta la mitad
(pág. 43).
Visualización extraña en la pantalla con luz escasa (pág. 44).
Visualización extraña en la pantalla mientras se dispara.
Tenga en cuenta que los siguientes problemas de visualización no se graban en las
imágenes fijas, pero sí en los vídeos.
Puede que la pantalla parpadee y aparezcan bandas horizontales bajo iluminación
LED o fluorescente.
h parpadea en la pantalla cuando se pulsa el botón de disparo, y no es
posible disparar (pág. 61).
Solución de problemas
Solución de problemas
199
Se muestra cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad (pág. 69).
Establezca [Modo IS] en [Continuo] (pág. 123).
Ajuste el modo de flash en h (pág. 121).
Aumente la velocidad ISO (pág. 106).
Monte la cámara en un trípode o tome otras medidas para mantenerla fija. En este
caso, ajuste [Modo IS] en [Off] (pág. 123).
Las fotos están desenfocadas.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad para enfocar los sujetos antes de pulsarlo
totalmente para disparar (pág. 43).
Asegúrese de que los sujetos estén dentro del intervalo de enfoque (vea “Especificaciones”
(pág. 36)).
Ajuste [Luz ayuda AF] en [On] (pág. 79).
Confirme que no estén activadas funciones innecesarias, tales como la de macro.
Pruebe a disparar con bloqueo de enfoque o bloqueo AF (págs. 117, 120).
No se muestre ningún recuadro AF y la cámara no enfoca cuando se pulsa el
botón de disparo hasta la mitad.
Para hacer que se muestren recuadros AF y que la cámara enfoque correctamente,
pruebe a componer la toma con las áreas de mayor contraste del sujeto centradas
antes de pulsar hasta la mitad el botón de disparo. Si no lo hace así, pruebe a pulsar
el botón de disparo hasta la mitad repetidamente.
Los sujetos de las tomas parecen demasiado oscuros.
Ajuste el modo de flash en h (pág. 121).
Ajuste la luminosidad utilizando la compensación de exposición (pág. 105).
Ajuste el contraste utilizando i-Contrast (págs. 107, 153).
Utilice la medición puntual o el bloqueo AE (págs. 105, 106).
Los sujetos parecen demasiado brillantes, las altas luces aparecen lavadas.
Ajuste el modo de flash en ! (pág. 69).
Ajuste la luminosidad utilizando la compensación de exposición (pág. 105).
Utilice la medición puntual o el bloqueo AE (págs. 105, 106).
Reduzca la iluminación sobre los sujetos.
Las fotos parecen demasiado oscuras aunque destelle el flash (pág. 61).
Dispare dentro del alcance del flash (pág. 121).
Aumente la velocidad ISO (pág. 106).
Los sujetos parecen demasiado brillantes en las fotos con flash, las altas
luces aparecen lavadas.
Dispare dentro del alcance del flash (pág. 121).
Ajuste el modo de flash en ! (pág. 69).
Aparecen puntos blancos, o artefactos de imagen semejantes, en las fotos
con flash.
Esto se debe a que la luz procedente del flash se refleja en el polvo o en partículas
suspendidas en el aire.
Las fotos tienen grano.
Baje la velocidad ISO (pág. 106).
Solución de problemas
200
Los sujetos se ven afectados por el efecto de ojos rojos (pág. 73).
Ajuste [Luz activada] en [On] (pág. 79) para activar la lámpara de reducción de ojos
rojos (pág. 4) en las fotos con flash. Tenga en cuenta que mientras la lámpara de
reducción de ojos rojos está encendida (durante un segundo, aproximadamente) no es
posible disparar, porque la lámpara está contrarrestando el efecto de ojos rojos. Para
obtener los mejores resultados, haga que los sujetos miren a la lámpara de reducción
de ojos rojos. Pruebe también a aumentar la iluminación en las escenas de interior y a
fotografiar desde más cerca.
Edite las imágenes utilizando la corrección del efecto de ojos rojos (pág. 154).
La grabación de imágenes en la tarjeta de memoria tarda demasiado tiempo
o el disparo continuo es más lento.
Utilice la cámara para realizar un formateo a bajo nivel de la tarjeta de memoria (pág. 162).
Los ajustes de disparo o los ajustes del menú FUNC. no están disponibles.
Los elementos de ajuste disponibles varían según el modo de disparo. Consulte “Funciones
disponibles en cada modo de disparo, “Menú FUNC.” yMenú Disparo” (págs. 208 – 213).
Grabación de vídeos
El tiempo transcurrido que se muestra es incorrecto, o la grabación se
interrumpe.
Utilice la cámara para formatear la tarjeta de memoria, o cambie a una tarjeta que
admita la grabación de alta velocidad. Tenga en cuenta que, aunque la indicación del
tiempo transcurrido sea incorrecta, la longitud de los vídeos en la tarjeta de memoria
corresponde al tiempo de grabación real (pág. 161).
Se muestra y la grabación se detiene automáticamente.
La memoria intermedia interna de la cámara se llenó porque la cámara no pudo grabar
en la tarjeta de memoria con la suficiente rapidez. Pruebe una de las acciones siguientes.
Utilice la cámara para realizar un formateo a bajo nivel de la tarjeta de memoria (pág. 162).
Baje la calidad de la imagen (pág. 74).
Cambie a una tarjeta de memoria que admita la grabación de alta velocidad (vea
“Especificaciones” (pág. 36)).
Los sujetos aparecen distorsionados.
Los sujetos que pasen rápidamente por delante de la cámara pueden aparecer
distorsionados. No constituye un fallo de funcionamiento.
Reproducción
No es posible la reproducción.
Quizá no sea posible reproducir imágenes o vídeos si se utiliza un ordenador para
cambiar el nombre de los archivos o alterar la estructura de las carpetas. Consulte la
Guía del usuario de ImageBrowser EX (pág. 28) para obtener información detallada
sobre la estructura de carpetas y los nombres de archivo.
La reproducción se detiene o el sonido salta.
Cambie a una tarjeta de memoria que haya formateado a bajo nivel con la cámara
(pág. 162).
Puede que haya breves interrupciones cuando reproduzca vídeos copiados en tarjetas
de memoria de baja velocidad de lectura.
Al reproducir vídeos en un ordenador, es posible que se omitan fotogramas y que haya
saltos de audio si el rendimiento del ordenador no es el adecuado.
Solución de problemas
201
Ordenador
No se puede transferir imágenes al ordenador.
Cuando intente transferir imágenes al ordenador mediante un cable, pruebe a reducir la
velocidad de transferencia de la manera siguiente.
Pulse el botón 1 para entrar en el modo de reproducción. Mantenga pulsado el botón
n mientras pulsa los botones o y m al mismo tiempo. En la siguiente pantalla,
pulse los botones qr para elegir [B] y, a continuación, pulse el botón m.
Tarjetas Eye-Fi
No se puede transferir imágenes (pág. 194).
202
Si se muestra un mensaje de error, responda de la manera siguiente.
No hay tarjeta
Es posible que se haya introducido la tarjeta de memoria con la orientación incorrecta.
Introduzca de nuevo la tarjeta de memoria con la orientación correcta (pág. 18).
Tarjeta mem. bloqueada
La pestaña de protección contra escritura de la tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC o
de la tarjeta Eye-Fi está situada en la posición de bloqueo. Cambie la pestaña de
protección contra escritura a la posición de desbloqueo (págs. 17, 18).
No se puede grabar
Se intentó disparar sin una tarjeta de memoria en la cámara. Para disparar, introduzca
una tarjeta de memoria con la orientación correcta (pág. 18).
Error tarjeta memoria (pág. 162)
Si se muestra el mismo mensaje de error aunque se haya insertado una tarjeta de
memoria formateada con la orientación correcta, póngase en contacto con el Servicio
de asistencia al cliente de Canon (pág. 18).
Espacio insuf. en tarjeta
No hay espacio libre suficiente en la tarjeta de memoria para disparar (págs. 57, 81,
103) o editar imágenes (págs. 150 – 154). Borre imágenes que no necesite (pág. 142)
o introduzca una tarjeta de memoria con suficiente espacio libre (pág. 17).
Cambie la batería (pág. 17)
No hay imágenes
La tarjeta de memoria no contiene ninguna imagen que se pueda mostrar.
Elemento protegido (pág. 138)
Imagen no identificada/JPEG incompatible/Imagen demasiado grande/No se
puede reproducir AVI/RAW
Las imágenes incompatibles o dañadas no se pueden mostrar.
Puede que no sea posible mostrar imágenes que se hayan editado o cuyo nombre se
haya cambiado en un ordenador, o imágenes captadas con otra cámara.
¡No se puede ampliar!/No se puede reproducir con Selec. Inteligente/No se
puede girar/No se puede modificar imagen/Imposible registrar imagen/No se
puede modificar/No puede asignar categoría/Imagen no seleccionable
Puede que las siguientes funciones no estén disponibles para imágenes cuyo nombre
se haya cambiado o que ya se hayan editado en un ordenador, o imágenes captadas
con otra cámara. Tenga en cuenta que las funciones con un asterisco (*) no están
disponibles para vídeos.
Ampliar* (pág. 135), Selección inteligente* (pág. 137), Clasificar (pág. 146), Girar
(pág. 144), Editar* (págs. 150 – 154), Asignar como imagen de inicio* (pág. 161), Lista
de impresión* (pág. 188) y Configuración de libro de fotos* (pág. 192).
Intervalo selec. no válido
Al especificar un intervalo para la selección de imágenes (págs. 140, 143, 149, 190),
intentó elegir una imagen inicial que estaba después de la imagen final, o viceversa.
Mensajes en pantalla
Mensajes en pantalla
203
Superado límite selección
Se seleccionó más de 998 imágenes para la lista de impresión (pág. 188) o la
configuración del libro de fotos (pág. 192). Elija como máximo 998 imágenes.
No se pudo guardar correctamente los ajustes de lista de impresión (pág. 188) o de
configuración de libro de fotos (pág. 192). Disminuya el número de imágenes
seleccionadas y vuelva a intentarlo.
Intentó elegir más de 500 imágenes en Proteger (pág. 138), Borrar (pág. 142), Mi categoría
(pág. 147), Lista de impresión (pág. 188) o Configuración del libro de fotos (pág. 192).
Error de comunicación
Un número excesivo de imágenes (aprox. 1000) en la tarjeta de memoria ha impedido
la impresión o la transferencia de imágenes a un ordenador. Para transferir las
imágenes, utilice un lector de tarjetas USB, disponible en comercios. Para imprimir,
introduzca la tarjeta de memoria directamente en la ranura para tarjetas de la impresora.
¡ Error de nombre !
Cuando se haya alcanzado el número máximo de carpeta (999) y el número máximo de
imagen (9999), no se podrá crear nuevas carpetas ni grabar imágenes. En el menú
3
,
cambie [Núm. archivo] a [Auto Reset] (pág. 163) o formatee la tarjeta de memoria (pág. 161).
Error de objetivo
Se detectó un error del objetivo. Pulse el botón ON/OFF para apagar y encender de
nuevo la cámara (pág. 42).
Si este error aparece con frecuencia, puede indicar que la cámara está dañada. En
este caso, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon.
Detectado un error en cámara (número de error)
Si aparece este mensaje de error inmediatamente después de un disparo, es posible
que la imagen no se haya guardado. Cambie al modo de reproducción para comprobar
la imagen.
Si este error aparece con frecuencia, puede indicar que la cámara está dañada. En
este caso, anote el número de error (Exx) y póngase en contacto con el Servicio de
asistencia al cliente de Canon.
Error Fichero
Puede que no sea posible imprimir imágenes editadas con un ordenador, o imágenes
captadas con otra cámara.
Error impresión
Compruebe el ajuste de tamaño de papel. Si se muestra este mensaje de error cuando
el ajuste es correcto, reinicie la impresora y complete de nuevo el ajuste en la cámara.
Absorbedor de tinta lleno
Póngase en contacto con un Servicio de asistencia al cliente de Canon para recibir
ayuda para sustituir el absorbedor de tinta.
204
Información en pantalla
Disparo (Pantalla de información)
Nivel de la batería
(pág. 205)
Orientación de la
cámara*
Balance de blancos
(pág. 108)
Mis colores (pág. 110)
Modo disparo (pág. 112)
Retícula (pág. 76)
Advertencia de movimiento
de la cámara (pág. 61)
Método de medición
(pág. 106)
Resolución (pág. 72)
Disparos que se pueden
tomar
Temporizador (pág. 67)
Calidad de vídeo
(pág. 74)
Tiempo restante
Ampliación del zoom
digital (pág. 66),
Teleconvertidor digital
(pág. 115)
Modo de disparo
(pág. 208), Icono de
escena (pág. 63)
Intervalo de enfoque
(pág. 113), Bloqueo AF
(pág. 120)
Modo de flash (págs. 69,
121)
Corrección de ojos rojos
(pág. 73)
Recuadro AF (pág. 116)
Recuadro de medición
puntual AE (pág. 106)
Fecha (pág. 70)
Velocidad ISO (pág. 106)
Estado de recepción del
GPS (pág. 51)
Indicador de registro del
GPS (pág. 53)
Bloqueo AE (pág. 105),
Bloqueo FE (pág. 122)
Velocidad de obturación
Valor de abertura
Nivel de compensación
de la exposición
(pág. 105)
i-Contrast (pág. 107)
Estado de conexión
Eye-Fi (pág. 194)
Barra de compensación
de la exposición
(pág. 105)
Vídeo en súper cámara
lenta (tiempo de
grabación) (pág. 100)
Barra del zoom (pág. 59)
Icono de estabilización
de imagen (pág. 64)
Detección de parpadeo
(pág. 78)
Indicador MF (pág. 113)
Estabilización de imagen
(pág. 123)
Zona horaria (pág. 164)
Filtro viento (pág. 75)
Información en pantalla
205
* : orientación normal, : orientación vertical
La cámara detecta la orientación del disparo y ajusta la configuración para optimizar las
fotos. La orientación se detecta también durante la reproducción y, en cada orientación,
la cámara gira automáticamente las imágenes como sea necesario.
No obstante, es posible que la orientación no se detecte correctamente cuando la
cámara apunta hacia arriba o hacia abajo.
Un icono o un mensaje en la pantalla indica el nivel de carga de la batería.
Nivel de la batería
Pantalla Detalles
Carga suficiente
Ligeramente agotada, pero suficiente
(Parpadeando en rojo)
Casi agotada, cargue pronto la batería
[Cambie la batería] Agotada, cambie la batería inmediatamente
Información en pantalla
206
Reproducción (Pantalla de información detallada)
Vídeos (págs. 58, 126),
Cambiar pantalla
(información de GPS)
(pág. 130)
Mi categoría (pág. 147)
Modo de disparo
(pág. 208)
Velocidad ISO
(pág. 106), Velocidad de
reproducción (pág. 88)
Nivel de compensación
de la exposición
(pág. 105)
Balance de blancos
(pág. 108)
Histograma (pág. 130)
Edición de imágenes
(págs. 150 – 154)
Resolución
(págs. 72, 74),
MOV (vídeos)
Lista de impresión
(pág. 188)
Transferida mediante
Eye-Fi (pág. 194)
Nivel de la batería
(pág. 205)
Método de medición
(pág. 106)
Número de carpeta -
Número de archivo
(pág. 163)
Nº. de imagen actual / Nº.
total de imágenes
Velocidad de obturación
(imágenes fijas), Calidad
de imagen / Frecuencia
de fotogramas (vídeos)
(pág. 74)
Valor de abertura
i-Contrast
(págs. 107, 153)
Flash (pág. 121)
Intervalo de enfoque
(pág. 113)
Tamaño de archivo
Imágenes fijas:
resolución
Vídeos: duración del
vídeo
Protección (pág. 138)
Favorita (pág. 146)
Mis colores
(págs. 110, 152),
Corrección del balance
de blancos (pág. 85)
Corrección de ojos rojos
(págs. 73, 154)
Fecha/hora de disparo
(pág. 19)
Es posible que parte de la información no se muestre al ver las imágenes en un
televisor (pág. 172).
Información en pantalla
207
* Muestra el fotograma de, aproximadamente, 4 seg., antes o después del fotograma actual.
Resumen del panel de control de vídeos en
“Visualización” (pág. 126)
Salir
Reproducir
Cámara lenta (pulse los botones qr para ajustar la velocidad de reproducción.
No se reproduce ningún sonido.)
Saltar atrás* (para continuar saltando hacia atrás, mantenga pulsado el
botón m.)
Anterior fotograma (para retroceder rápidamente, mantenga pulsado el
botón m.)
Siguiente fotograma (para avanzar rápidamente, mantenga pulsado el
botón m.)
Saltar adelante* (para continuar saltando hacia delante, mantenga pulsado el
botón m.)
Editar (pág. 155)
Aparece cuando se conecta la cámara a una impresora compatible con
PictBridge (pág. 181).
Puede saltar adelante o atrás durante la reproducción de vídeo pulsando los
botones qr o golpeando suavemente los lados de la cámara (pág. 128).
*
c
208
Tablas de funciones y menús
Funciones disponibles en cada modo de disparo
Modo de disparo
A
4
G
Función
Flash (págs. 69, 121)


*1  ––––

Bloqueo AE/Bloqueo FE*
3
(págs. 105, 122)  ––––
Bloqueo AF (pág. 120)  ––––
Intervalo de enfoque (pág. 113)

 –––
–––––––
 –––
AF Seguimiento (pág. 118) ––
Presentación de la pantalla
(pág. 44)
Sin pantalla de información  –––
Pantalla de información 
*1 No disponible, pero cambia a Z en algunos casos.
*2 No disponible, pero cambia a Z cuando destella el flash.
*3 Bloqueo FE no disponible en el modo de flash !.
I
h
Z
!
e
8
f
Tablas de funciones y menús
209
4
T Y S P t N x v
  –– ––
––   ––
–––––––– ––––*2 ––
  
–––––––– ––––– ––
–––––––– –––– ––
 
  
–––––––– –––– ––
  
–––  ––
 ––––  
  
Disponible o ajustado automáticamente. – No disponible.
Tablas de funciones y menús
210
Menú FUNC.
Modo de disparo
A
4
G
Función
Ajustes GPS (pág. 51) Off/On 
Método de medición (pág. 106)

 ––––
Mis colores (pág. 110)

*
1
*
1
*
2
 
Balance de blancos (pág. 108)

 
*
3
 
Compensación del balance de blancos bajo el agua (pág.85)–––––––
Velocidad ISO (pág. 106)

 ––––
Compensación de la exposición (pág. 105) 
Temporizador (pág. 67)

 –––
Ajustes del temporizador
(pág. 68)
Retardo*
4
 –––
Disparos*
5
 –––
Modo disparo (pág. 112)

–––
Formato de imagen fija (pág. 71)  
Resolución (pág. 72)


–––––––

Calidad de vídeo (pág. 74)



–––––––
*1 El balance de blancos no está disponible.
*2 Ajuste en un intervalo de 1 – 5: contraste, nitidez, saturación de color, rojo, verde, azul y tono de piel.
*3 No disponible en x o v.
*4 No se puede ajustar en 0 segundos en los modos sin selección del número de disparos.
*5 Un disparo (no se puede modificar) en los modos sin selección del número de disparos.
I
S
][$
W
Tablas de funciones y menús
211
4
T Y S P t N x v
  
  
–––––––– ––––– ––
  
–––––––– ––––
  
–––––– ––––
––––––  ––
––––––––  ––– ––
  
–––––––– ––––– ––
 –– ––
  
  
  
  ––
  
  –––
–––*6  ––
  
––––––––  
–––––– ––––– ––
––––––––  
   ––
*
7
 
*
7
  ––
–––––––– –––––
*6 Solo están disponibles y .
Disponible o ajustado automáticamente. – No disponible.
*7 Se sincroniza con el ajuste de formato y se ajusta automáticamente (pág. 88).
Tablas de funciones y menús
212
4 Menú Disparo
Modo de disparo
A
4
G
Función
Recuadro AF (pág. 116)
Cara AiAF*
1

AF Seguim. –––
Centro  –––
Tam. Cuadro AF*
2
(pág. 117)
Normal  –––
Pequeño  –––
Zoom Digital (pág. 66)
Normal 
Off 
Teleconvertidor digital
(1.5x/2.0x)
–––––
Zoom punto AF (pág. 77)
On  
Off 
AF Servo (pág. 119)
On –––
Off*
3

Luz ayuda AF (pág. 79)
On 
Off  
Zoom punto MF (pág. 113)
On –––
Off 
MF seguridad (pág. 114)
On  –––
Off 
Ajustes Flash (págs. 73, 79)
Ojos rojos
On 
Off 
Luz activada
On 
Off 
i-Contrast (pág. 107)
Auto  ––––
Off 
Filtro viento (pág. 75) On/Off 
Revisar (pág. 80) Off/2 – 10 seg./Retención 
Revisión Info. (pág. 80)
Off 
Detallado/Verif. Foco 
Detec. parpadeo (pág. 78)
On 
Off 
Retícula (pág. 76)
On 
Off 
Ajustes IS (pág. 123)
Modo IS
Off 
Continuo 
Disp. simple

IS Motorizado
On 
Off 
Fecha (pág. 70)
Off 
Fecha/Fecha y Hora

*1 El funcionamiento cuando no se detecta ninguna cara varía según el modo de disparo.
*2 Disponible cuando el recuadro AF se ajusta en [Centro].
*3 [On] cuando se detecta movimiento del sujeto en modo A.
I
Tablas de funciones y menús
213
4
T Y S P t N x v
 –– –– 
–––  ––
   
   
––  
–––––––– 
 
–––––––– ––––– ––
–––  ––
  
–––  –– ––
  
 –– 
  
–––  ––
  
  
  
–––––– –– ––
   ––
 ––  ––
   ––
––––––  –––
––
 ––
  
  ––
  ––
  ––
–––– –– –– ––
  
  
  
  
  
  ––
  
  
  
––––––––  ––
Disponible o ajustado automáticamente. – No disponible.
Tablas de funciones y menús
214
3 Menú Configuración
Elemento Página ref. Elemento Página ref.
Mute pág. 158 Zona horaria pág. 164
Volumen pág. 158 Fecha/Hora pág. 21
Opciones sonido pág. 159 Hora auto GPS pág. 56
Trucos/consejos pág. 159 Ajustes GPS pág. 51
Luminosid. LCD pág. 160 Unidades pág. 165
Imagen Inicio pág. 160 Sistema vídeo pág. 175
Formatear págs. 161, 162 Ctrl. por HDMI pág. 173
Núm. archivo pág. 163 Configuración Eye-Fi pág. 194
Crear carpeta pág. 163 Idioma pág. 22
Ahorro energía págs. 42, 164 Reiniciar todo pág. 166
1 Menú Reproducción
Elemento Página ref. Elemento Página ref.
Mostrar diapos pág. 136 Recortar pág. 151
Borrar pág. 142 Redimensionar pág. 150
Proteger pág. 138 Mis colores pág. 152
Girar pág. 144 Vista activa pág. 128
Favoritas pág. 146 Vista despl. pág. 127
Mi categoría pág. 147 Rotación Auto pág. 145
Configur. fotolibro pág. 192 Volver a pág. 127
i-Contrast pág. 153 Transición pág. 127
Correc. Ojos Rojos pág. 154
Tablas de funciones y menús
215
2 Menú Impresión
Elemento Página ref. Elemento Página ref.
Imprimir Selec. todas imágen. pág. 190
Selec. imág. y cant. pág. 189 Cancel. todas selec. pág. 191
Seleccionar Rango pág. 190 Ajustes impresión pág. 188
Menú FUNC. de modo de reproducción
Elemento Página ref. Elemento Página ref.
Girar pág. 144 Reproduc. Resumen Vídeo pág. 134
Lista de impresión pág. 188 Selec. Intelig. pág. 137
Proteger pág. 138 Búsqueda imágenes pág. 132
Favoritas pág. 146 Mostrar diapos pág. 136
Borrar pág. 142 Mi categoría pág. 147
Reprod. vídeo pág. 126
216
La cámara es un dispositivo electrónico de alta precisión. Evite dejarla
caer y someterla a impactos fuertes.
No ponga la cámara cerca de imanes, motores u otros dispositivos que
generen campos electromagnéticos fuertes, que pueden provocar averías
o borrar los datos de las imágenes.
Si le caen gotas de agua o se adhiere suciedad a la cámara o a la pantalla,
límpiela con un paño suave y seco o un paño para limpiar gafas. No la frote
demasiado ni la fuerce.
Para limpiar la cámara o la pantalla, no utilice jamás limpiadores que
contengan disolventes orgánicos.
Utilice un cepillo con pera para eliminar el polvo del objetivo. Si le resulta
difícil limpiarla, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente
de Canon.
Para evitar que se forme condensación en la cámara después de cambios
repentinos de temperatura (cuando se transfiera la cámara de ambientes
fríos a ambientes cálidos), ponga la cámara en una bolsa de plástico
hermética con cierre y deje que se adapte gradualmente a la temperatura
antes de extraerla de la bolsa.
Si se forma condensación en la cámara, deje de utilizarla inmediatamente.
Si continúa utilizando la cámara en este estado puede dañarla. Extraiga la
batería y la tarjeta de memoria y espere hasta que la humedad se haya
evaporado antes de volver a utilizarla.
Precauciones de uso
217
A
Accesorios...............................................169
Acentuar color (modo de disparo).............91
AF J Enfoque
AF Seguimiento.......................................118
AF Servo..................................................119
Ahorro de energía......................................42
Alimentación J
Batería y kit adaptador de CA
Ayuda de Stitch (modo de disparo) ...........99
B
Bajo el agua (modo de disparo) ................82
Balance de blancos (color)......................108
Balance de blancos personalizado..........109
Batería
Ahorro de energía...............................42
Carga..................................................16
Nivel..................................................205
Bloqueo AE..............................................105
Bloqueo AF..............................................120
Bloqueo del enfoque................................117
Bloqueo FE..............................................122
Borrado....................................................142
Borrar todo...............................................142
C
Cable AV .................................................172
Cable interfaz ......................................2, 181
Cámara
Reiniciar todo....................................166
Cambio de tamaño de las imágenes.......150
Cara AiAF (modo del recuadro AF).........116
Cargador de batería ............................2, 169
Centro (modo del recuadro AF)...............117
Color (balance de blancos)......................108
Comprobación de enfoque......................131
Configuración del libro de fotos...............192
Contenido del paquete ................................2
Correa..........................................................2
Correa de muñeca J Correa
Corrección de ojos rojos....................73, 154
Corriente doméstica ................................176
D
Detección de parpadeo .............................78
Disco DIGITAL CAMERA Solution Disk ......2
Disparo
Fecha/hora de disparo J Fecha/hora
Información de disparo .....................204
Disparo continuo......................................112
DPOF.......................................................188
E
Edición
Cambio de tamaño de
las imágenes.....................................150
Corrección de ojos rojos...................154
i-Contrast ..........................................153
Mis colores........................................152
Recorte .............................................151
Efecto cámara de juguete
(modo de disparo) .....................................89
Efecto miniatura (modo de disparo) ..........87
Efecto ojo de pez (modo de disparo).........87
Efecto póster (modo de disparo) ...............86
Enfoque
AF Servo...........................................119
Bloqueo AF .......................................120
Recuadros AF...................................116
Zoom punto AF...................................77
Enfoque manual (modo de enfoque).......113
Escena nocturna sin trípode
(modo de disparo) .....................................83
Exposición
Bloqueo AE.......................................105
Bloqueo FE.......................................122
Compensación..................................105
Exposición lenta (modo de disparo) ..........98
F
Favoritas..................................................146
Fecha/hora
Adición de fecha/hora a imágenes .....70
Ajuste..................................................19
Hora mundial ....................................164
Modificación........................................21
Filtros creativos (modo de disparo) ...........86
Índice
Índice
218
Flash
Desactivación del flash.......................69
On..................................................... 121
Sincronización lenta ......................... 121
Formato.....................................................71
Fuegos artificiales (modo de disparo)....... 83
G
GPS................................................... 50, 130
H
Hora mundial........................................... 164
I
i-Contrast......................................... 107, 153
Idioma de la pantalla.................................22
Imágenes
Borrado.............................................142
Período de visualización.....................80
Protección......................................... 138
Reproducción J Visualización
Imágenes en blanco y negro...................110
Imágenes en tono sepia.......................... 110
Impresión................................................. 181
Indicador.................................................... 47
Intercambiar color (modo de disparo) ....... 92
Intervalo de enfoque
Enfoque manual ............................... 113
Macro................................................113
Rápido ................................................ 84
IS Motorizado..........................................123
K
Kit adaptador de CA........................169, 176
L
Lámpara.................................................... 79
Luz escasa (modo de disparo)..................83
M
Macro (modo de enfoque)....................... 113
Macro submarina (modo de disparo) ........ 82
Mensajes de error ...................................202
Menú
Operaciones básicas..........................46
Tabla.................................................208
Menú FUNC.
Operaciones básicas..........................45
Tabla.........................................210, 215
Método de medición................................ 106
Mi categoría.............................................147
Mis colores ......................................110, 152
Modo AUTO (modo de disparo) .......... 23, 58
Modo disparo...........................................112
Monocromo (modo de disparo) .................90
Mostrar diapos.........................................136
Movimientos de la cámara ......................123
N
Nieve (modo de disparo)...........................83
Numeración de archivos.......................... 163
O
Obturador inteligente
(modo de disparo) .....................................95
P
P (modo de disparo)................................104
Panorámica (resolución) ...........................72
Pantalla
Iconos.......................................204, 206
Menú J Menú FUNC., Menú
Pantalla de TV.........................................172
PictBridge........................................171, 181
Pilas
J Fecha/hora (pila del reloj)
Programa AE...........................................104
Protección ............................................... 138
R
Recorte....................................................151
Recuadros AF .............................24, 59, 116
Reiniciar todo ..........................................166
Reloj ..........................................................47
Reproducción J Visualización
Resolución (tamaño de imagen) ...............72
Resumen de vídeo (modo de disparo)......94
Retícula .....................................................76
Retrato (modo de disparo) ........................83
Rotación .................................................. 144
Índice
219
S
Selección inteligente................................137
Software
Disco DIGITAL CAMERA
Solution Disk.........................................2
Instalación...........................................30
Solución de problemas............................198
Sonidos....................................................158
Sonrisa (modo de disparo)........................95
Super intensos (modo de disparo) ............86
T
Tarjetas de memoria....................................2
Tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC J
Tarjetas de memoria
Tarjetas Eye-Fi ....................................2, 194
Teleconvertidor digital .............................115
Temporizador ............................................67
Personalización del temporizador.......68
Temporizador de 2 segundos.............68
Temporizador de cara
(modo de disparo)...............................97
Temporizador de guiño
(modo de disparo)...............................96
Temporizador de cara
(modo de disparo) .....................................97
Temporizador de guiño
(modo de disparo) .....................................96
Terminal...................................172, 174, 181
V
Valores predeterminados J Reiniciar todo
Velocidad ISO..........................................106
Viaje con la cámara.........................164, 168
Vídeo en súper cámara lenta
(modo de vídeo) ......................................100
Vídeos
Calidad de imagen (resolución/
frecuencia de fotogramas)..................74
Edición..............................................155
Vídeos iFrame (modo de vídeo)..............101
Vista activa ..............................................128
Vista ampliada.........................................135
Visualización
Pantalla de índice .............................132
Pantalla de TV ..................................172
Presentación de diapositivas............136
Reproducción filtrada........................132
Selección inteligente.........................137
Vista ampliada ..................................135
Visualización de imágenes de una en
una......................................................25
Z
Zoom .............................................24, 59, 66
Zoom digital...............................................66
220
Reconocimiento de marcas comerciales
El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
Este dispositivo incorpora la tecnología exFAT bajo licencia de Microsoft.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
El logotipo de iFrame y el símbolo de iFrame son marcas comerciales de
Apple Inc.
Acerca de la licencia MPEG-4
This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and
may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding
MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and
non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T
patents to provide MPEG-4 compliant video.
No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
* Aviso mostrado en inglés según lo requerido.
PRECAUCIÓN
EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYEN LAS BATERÍAS POR OTRAS
DE UN TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS SEGÚN LAS
NORMAS LOCALES.
CEL-SS3RA2A0 © CANON INC. 2012
Exención de responsabilidad
Está prohibido reimprimir, transmitir o guardar en un sistema de
recuperación cualquier parte de esta guía sin el permiso de Canon.
Canon se reserva el derecho a modificar el contenido de esta guía en
cualquier momento y sin previo aviso.
Las ilustraciones y capturas de pantalla de esta guía pueden diferir
ligeramente de las que aparezcan en el equipo real.
A pesar de todo lo anterior, Canon no acepta ninguna responsabilidad
por los daños debidos a un uso erróneo de sus productos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221

Canon PowerShot D20 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario