Canon PowerShot S95 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Guía del usuario
de la cámara
ESPAÑOL
Asegúrese de leer esta guía, incluida la sección
“Precauciones de seguridad”, antes de utilizar la cámara.
Guarde esta guía en un lugar seguro de modo que la
pueda utilizar en el futuro.
2
Compruebe que el paquete de la cámara incluye los elementos siguientes.
Si faltara alguno, póngase en contacto con el vendedor al que adquirió la
cámara.
Comprobación del contenido del paquete
Cámara
Cable interfaz
IFC-400PCU
Batería NB-6L
(con tapa de terminales)
Cargador de batería
CB-2LY/CB-2LYE
Cable AV estéreo
AVC-DC400ST
Correa de muñeca
WS-DC9
Uso de los manuales
Consulte también los manuales del disco DIGITAL CAMERA Manuals Disk.
Guía del usuario de la cámara (esta guía)
Una vez domine las nociones básicas, utilice las numerosas
funciones de la cámara para hacer fotografías cada vez más
difíciles.
Guía de impresión personal
Consúltela cuando quiera conectar la cámara a una
impresora (se vende por separado) para imprimir.
Guía del software
Léala si desea utilizar el software incluido.
No incluye tarjeta de memoria.
Para ver los manuales en PDF, se necesita Adobe Reader. Se puede instalar
Microsoft Word/Word Viewer para ver los manuales en Word (sólo es
necesario para los manuales para Oriente Medio).
Guía de inicio
Disco DIGITAL CAMERA
Solution Disk
Folleto sobre el sistema
de garantía de Canon
3
Disparos de prueba y exención de responsabilidad
Haga algunos disparos de prueba iniciales y reproduzca las imágenes para
asegurarse de que se han grabado correctamente. Canon Inc., sus
subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen responsables de
ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o accesorio,
incluidas las tarjetas de memoria, que origine que la imagen no se grabe o
que el equipo no la pueda leer.
Advertencia sobre el incumplimiento de las leyes de
derechos de autor
Las imágenes grabadas con esta cámara están destinadas al uso personal.
No grabe imágenes que infrinjan las leyes de derechos de autor sin el
permiso previo del propietario de los mismos. Recuerde que, en ciertos
casos, tomar imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades
comerciales con una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una
infracción de la ley de derechos de autor u otros derechos legales, incluso en
el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso personal.
Límites de la garantía
Para obtener información acerca de la garantía de la cámara, consulte el
Folleto sobre el sistema de garantía de Canon suministrado con la cámara.
Para obtener la información de contacto de Soporte técnico al cliente de
Canon, consulte el Folleto sobre el sistema de garantía de Canon.
Pantalla (pantalla LCD)
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de muy alta precisión. Más del
99,99% de los píxeles funcionan de acuerdo con las especificaciones,
aunque es posible que ocasionalmente aparezcan píxeles brillantes u
oscuros que no rindan. Esto no afecta en absoluto a la imagen grabada y
no es un fallo de funcionamiento.
La pantalla LCD puede venir cubierta con una fina película de plástico para
protegerla de arañazos durante el transporte. En tal caso, retire la película
antes de utilizar la cámara.
Temperatura del cuerpo de la cámara
Tenga cuidado cuando utilice la cámara durante largos períodos puesto que
el cuerpo puede calentarse. No constituye un fallo de funcionamiento.
Lea esta sección antes de empezar
4
¿Qué desea hacer?
4
Disparar y dejar que la cámara se ocupe de los ajustes .............24
IwP
En la playa
(pág. 62)
En la nieve
(pág. 62)
Retratos
(pág. 61)
Tomar buenas fotos de personas
J
Paisaje
(pág. 61)
O
Vegetación
(pág. 62)
Fotografiar otras escenas diferentes
Poca luz
(pág. 60)
t
Fuegos artificiales
(pág. 63)
V
Niños y mascotas
(pág. 62)
S
Bajo el agua
(pág. 62)
Efecto miniatura
(pág. 72)
Colores super
intensos (pág. 63)
Efecto poster
(pág. 63)
Efecto ojo de pez
(pág. 71)
Disparar con efectos especiales
Fotografías que parecen
antiguas (pág. 70)
Disparar
Enfocar las caras
.........................................................24, 62, 88, 92
Tomar fotografías en lugares en los que no se puede utilizar el
flash (desactivación del flash)......................................................54
Tomar fotografías en las que yo también salga
(temporizador) ..................................................................59, 65, 66
Estampar la fecha y la hora en las imágenes ..............................58
¿Qué desea hacer?
5
1
Ver mis fotos ................................................................................27
Reproducir las imágenes automáticamente (presentación de
diapositivas) ...............................................................................125
Ver las imágenes en el televisor ................................................129
Ver las imágenes en el ordenador ...............................................32
Localizar las fotos rápidamente .........................................122, 123
Borrar imágenes...................................................................28, 136
Ver
E
Grabar vídeos ......................................................................29, 113
Ver vídeos....................................................................................31
Grabar/ver vídeos
2
Imprimir las fotos fácilmente ......................................................148
Imprimir imágenes
Guardar las imágenes en un ordenador ......................................32
Guardar
3
Desactivar los sonidos .................................................................48
Usar la cámara en el extranjero...........................................15, 160
Comprender lo que aparece en la pantalla................................178
Otros accesorios
6
Los capítulos 1 – 3 explican el funcionamiento básico de la cámara y las
funciones que se utilizan frecuentemente. El capítulo 4 y los siguientes
explican las funciones avanzadas, permitiendo aprender más cosas según
se va leyendo cada capítulo.
Comprobación del contenido del
paquete.............................................. 2
Lea esta sección antes de
empezar............................................. 3
¿Qué desea hacer?........................... 4
Convenciones utilizadas en esta
guía.................................................... 9
Precauciones de seguridad............. 10
Carga de la batería.......................... 14
Tarjetas de memoria compatibles
(se venden por separado) ............... 16
Introducción de la batería y la
tarjeta de memoria........................... 16
Ajuste de la fecha y la hora ............. 19
Ajuste del idioma de la pantalla....... 21
Formateo de tarjetas de memoria ... 22
Uso del botón de disparo................. 23
Toma de fotografías (Smart Auto)... 24
Visualización de imágenes.............. 27
Borrado de imágenes ...................... 28
Grabación de vídeos ....................... 29
Visualización de vídeos................... 31
Transferencia de imágenes al
ordenador para su visionado........... 32
Accesorios ....................................... 37
Accesorios que se venden por
separado.......................................... 38
Guía de componentes ..................... 42
Presentación de la pantalla ............. 44
Indicador.......................................... 45
Menú FUNC. – Operaciones
básicas ............................................ 46
MENU – Operaciones básicas ........ 47
Cambio de la configuración del
sonido...............................................48
Cambio de la luminosidad de la
pantalla.............................................49
Recuperación de los ajustes
predeterminados de la cámara ........50
Función Ahorro energía
(Autodesconexión) ........................... 51
Formateo de bajo nivel de la
tarjeta de memoria ...........................51
Función de reloj................................52
Desactivación del flash ....................54
Mayor aproximación a los sujetos
(Zoom digital) ................................... 55
Fotografías con distancias focales
preestablecidas (zoom por pasos)... 57
Estampación de la fecha y la hora...58
Uso del temporizador.......................59
Fotografías en entornos con
poca luz (Luz escasa) ......................60
Disparo en distintas situaciones.......61
Detección de una sonrisa y
disparo .............................................64
Uso del temporizador de guiño ........65
Uso del temporizador de caras ........66
Fotografías de escenas con un alto
contraste (Alto Rango Dinámico) ..... 68
Fotografías con colores difuminados
(Nostálgico)...................................... 70
Fotografías con efectos de un
objetivo ojo de pez (Efecto ojo
de pez) ............................................. 71
Fotografías que parecen un modelo
en miniatura (Efecto miniatura)........ 72
Tabla de contenido
1 Introducción....................... 13
2 Información adicional .......41
3 Disparo con las funciones
más utilizadas ....................53
Tabla de contenido
7
Disparo con Programa AE............... 74
Ajuste del brillo (Compensación de
la exposición)................................... 74
Activación del flash.......................... 75
Cambio de la distancia de enfoque
(Macro) .......................................... 75
Cambio del ajuste de píxeles de
grabación (tamaño de imagen)........ 76
Cambio de la relación de
compresión (calidad de imagen)...... 76
Disparo de imágenes RAW ............. 78
Cambio de formato .......................... 79
Cambio de la velocidad ISO ............ 80
Disparo utilizando un televisor......... 81
Ajuste del balance de blancos......... 82
Disparo continuo.............................. 84
Cambio del tono de una imagen
(Mis colores) .................................... 85
Cambio de la composición para
disparar con el bloqueo del
enfoque............................................ 86
Cambio del modo del recuadro
AF .................................................... 88
Elección del sujeto que se desea
enfocar (AF de seguimiento) ........... 89
Disparo con el Bloqueo AF.............. 90
Ampliación del punto de enfoque .... 91
Elección de la persona a la que se
va a enfocar (Selección Cara) ......... 92
Disparo con el modo Enfoque
manual............................................. 93
Ahorquillado del enfoque (Modo
Foco-BKT) ....................................... 94
Disparo con AF Servo...................... 94
Cambio del método de medición ..... 95
Disparo con el Bloqueo AE.............. 96
Disparo con Bloqueo FE.................. 96
Ahorquillado automático de la
exposición (Modo Ajuste de
exposición) .......................................97
Ajuste de la velocidad de
obturación ........................................98
Ajuste de la abertura ........................99
Ajuste de la velocidad de
obturación y la abertura .................100
Ajuste de la configuración con el
anillo de control ..............................101
Corrección de la luminosidad y
disparo (i-Contrast) ........................104
Corrección de ojos rojos ................105
Disparo con Sincro lenta................106
Ajuste de la compensación de la
exposición del flash........................106
Ajuste de la salida de flash ............107
Registro de la configuración de
disparo ...........................................108
Modificación del color y disparo.....109
Comprobación de ojos cerrados ....111
Disparo con Ayuda de Stitch..........112
Cambio del modo Vídeo.................114
Grabación de vídeos que parecen
un modelo en miniatura (Efecto
miniatura) .......................................114
Cambio de la calidad de imagen....116
Bloqueo AE/Desplazamiento de la
exposición ......................................117
Uso del Filtro viento .......................117
Otras funciones de grabación ........118
Funciones de reproducción............118
Edición ...........................................119
Búsqueda rápida de imágenes ......122
Visualización de imágenes
mediante la reproducción filtrada...123
4 Elección de los ajustes por
parte del usuario................73
5 Cómo sacar el máximo partido
de la cámara .......................87
6 Uso de diversas
funciones para grabar
vídeos............................... 113
7 Uso de las distintas funciones
de reproducción
y edición........................... 121
Tabla de contenido
8
Visualización de presentaciones de
diapositivas.................................... 125
Comprobación del enfoque ........... 126
Ampliación de imágenes ............... 127
Visualización de varias imágenes
(Selección Inteligente) ................. 127
Cambio de la transición de las
imágenes ....................................... 128
Visualización de imágenes en un
televisor ......................................... 129
Visualización de imágenes en un
televisor de alta definición ............. 130
Protección de imágenes ................ 132
Borrado de imágenes .................... 136
Etiquetado de imágenes
favoritas ......................................... 138
Organización de imágenes por
categorías (Mi categoría)............... 139
Rotación de imágenes................... 141
Cambio de tamaño de las
imágenes ....................................... 142
Recorte .......................................... 143
Adición de efectos con la función
Mis colores .................................... 144
Corrección del brillo (i-Contrast).... 145
Corrección del efecto de
ojos rojos ....................................... 146
Impresión de imágenes ................. 148
Impresión desde una lista de
impresión (DPOF).......................... 150
Selección de imágenes para su
impresión (DPOF) ..........................151
Impresión de las imágenes
añadidas.........................................154
Modificación de los ajustes de la
cámara ...........................................156
Cambio de los ajustes de las
funciones de disparo...................... 162
Registro de los menús de disparo
más utilizados (Mi menú) ...............167
Cambio de los ajustes de las
funciones de reproducción............. 168
Uso de fuentes de alimentación
domésticas.....................................170
Utilización de una tarjeta Eye-Fi ....171
Solución de problemas...................173
Lista de mensajes que aparecen
en la pantalla..................................176
Información mostrada en la
pantalla...........................................178
Precauciones de uso......................181
Funciones disponibles en cada
modo de disparo ............................182
Menús ............................................184
Especificaciones ............................188
Índice..............................................191
8 Impresión ......................... 147
9 Personalización de los
ajustes de la cámara........155
10 Información útil..............169
9
Los iconos utilizados en el texto representan los botones y el dial de
control de la cámara.
Los términos que aparecen en la pantalla se muestran entre [ ] (corchetes).
Los botones de dirección, el dial de control, el botón FUNC./SET y el anillo
de control están representados por los iconos siguientes.
: aspectos a los que se debe prestar atención.
: consejos para la solución de problemas.
: sugerencias para sacar el máximo partido de la cámara.
: información adicional.
(pág. xx): páginas de referencia (“xx” representa un número de página)
En esta guía se presupone que todas las funciones están en sus ajustes
predeterminados.
En esta guía denominaremos colectivamente tarjetas de memoria a los
distintos tipos de tarjetas de memoria que se pueden utilizar con esta
cámara.
Convenciones utilizadas en esta guía
Botón derecha
Botón FUNC./SET
Botón arriba
Botón izquierda
Botón abajo
Dial de control
Ê
Ï Anillo de control
10
Antes de comenzar a utilizar este producto, asegúrese de leer las precauciones de
seguridad que se describen a continuación. Asegúrese siempre de que el producto se
utiliza correctamente.
Las precauciones de seguridad que se indican en las páginas siguientes tienen como
misión evitar lesiones tanto al usuario como a las demás personas y daños en el
equipo.
Asegúrese también de consultar las guías que acompañen a cualquier accesorio que
utilice que haya adquirido por separado.
Advertencia
Indica el riesgo de lesiones graves o de muerte.
No dispare el flash cerca de los ojos de las personas.
La exposición al intenso destello que produce el flash podría dañar la vista. Para
mayor seguridad, manténgase al menos a un metro de distancia de los niños
cuando vaya a utilizar el flash.
Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
Correa: si se colocara la correa alrededordel cuello de un niño, podría asfixiarse.
Utilice únicamente las fuentes de alimentación recomendadas.
No intente desmontar el producto, alterarlo o aplicarle calor.
Evite dejar caer el producto o someterlo a golpes fuertes.
Para evitar el riesgo de lesiones, no toque el interior del producto si éste se ha
caído o resultado dañado.
Deje de utilizar el producto inmediatamente si emite humo o un olor extraño o si
presenta algún otro comportamiento anormal.
No utilice disolventes orgánicos, como alcohol, bencina o disolvente para
limpiar el equipo.
No permita que el producto entre en contacto con el agua (p. ej., agua del mar)
ni otros líquidos.
No permita que entren en la cámara líquidos u objetos extraños.
Todo esto podría provocar un incendio o descargas eléctricas.
Si entraran líquidos u objetos extraños en el interior de la cámara, apáguela
inmediatamente y extraiga la batería.
Si hubiera humedad en el cargador de batería, desconéctelo de la toma de
corriente y consulte con el vendedor de la cámara o con el Servicio de asistencia
al cliente de Canon más cercano.
No reproduzca los CD-ROM suministrados en ningún reproductor de CD que no
admita CD-ROM de datos.
Reproducir el CD-ROM en un reproductor de CD (reproductor de música) podría
estropear los altavoces. Oír los fuertes sonidos de un CD-ROM en un reproductor
de CD con auriculares también podría provocar una pérdida de audición.
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
11
Utilice exclusivamente la batería recomendada.
No arroje la batería al fuego ni la deje cerca de las llamas.
Desconecte el cable de corriente periódicamente y limpie cualquier resto de
polvo o suciedad que se pudiera encontrar en las clavijas, el exterior de la toma
de corriente y en la zona circundante.
No maneje el cable de corriente con las manos mojadas.
No utilice el equipo de modo que supere la capacidad nominal de la toma de
corriente o de los accesorios por cable. No utilice el cable de corriente ni el
enchufe si están dañados, ni sin introducirlo totalmente en la toma de corriente.
Evite que cualquier objeto metálico (como chinchetas o llaves) o cualquier tipo
de suciedad entre en contacto con la clavija o los terminales.
La batería podría explotar o sufrir fugas que podrían provocar un incendio o descargas
eléctricas. Esto podría producir lesiones o provocar daños. En caso de que una batería
tenga fugas y los ojos, la boca, la piel o la ropa entraran en contacto con el ácido de la
misma, lávelos inmediatamente con agua abundante y busque asistencia médica.
Precaución
Indica el riesgo de lesiones.
Tenga cuidado de no golpear la cámara ni someterla a impactos fuertes cuando
utilice la correa para llevarla.
Tenga cuidado de no golpear ni empujar con fuerza el objetivo.
Esto podría dañar la cámara o producir lesiones.
Tenga cuidado de no golpear con fuerza la pantalla.
Si la pantalla se rompe, los fragmentos rotos pueden provocar heridas.
Cuando utilice el flash, tenga cuidado de no taparlo con los dedos ni la ropa.
Esto podría provocar quemaduras o dañar el flash.
Evite utilizar, colocar o almacenar el producto en los lugares siguientes.
- Donde quede expuesta a la luz solar intensa.
- Donde esté expuesta a temperaturas por encima de 40 °C (104 °F).
- En zonas húmedas o polvorientas.
En estas situaciones se podrían producir fugas, sobrecalentamiento o una
explosión de la batería, lo que puede ocasionar descargas eléctricas, incendios,
quemaduras y otras lesiones.
Las altas temperaturas pueden hacer que se deforme la carcasa de la cámara o del
cargador de la batería.
Los efectos de transición de las presentaciones de diapositivas podrían resultar
incómodos cuando se miran durante mucho tiempo.
Procure no pellizcarse los dedos cuando baje el flash.
Podría sufrir alguna herida.
Precauciones de seguridad
12
Precaución
Indica el riesgo de daños al equipo.
No apunte con la cámara a una fuente de luz intensa (el sol, etc.).
De lo contrario, el sensor de imagen podría dañarse.
Cuando la utilice en la playa o donde haya mucho viento, tenga cuidado para
evitar que el polvo o la arena se introduzcan en la cámara.
No fuerce la subida o bajada del flash.
Esto podría provocar un fallo de funcionamiento de la cámara.
El flash, durante su uso normal, puede emitir pequeñas cantidades de humo.
Esto se debe a la alta intensidad con la que el flash quema el polvo y los materiales
extraños adheridos a su parte delantera. Utilice un bastoncillo de algodón para
eliminar la suciedad, el polvo y cualquier material extraño del flash y evitar
sobrecalentarlo y dañarlo.
Cuando no utilice la cámara, extraiga la batería y guárdela.
Si la batería se queda dentro de la cámara, se pueden ocasionar daños por fugas.
Antes de desechar una batería, cubra sus terminales con cinta adhesiva u otro
aislante.
El contacto con otros materiales metálicos podría dar lugar a incendios o
explosiones.
Cuando haya finalizado la carga o no lo utilice, desenchufe el cargador de
batería de la toma de corriente.
No coloque ningún objeto, como, por ejemplo, un trapo, sobre el cargador de
batería mientras se está cargando.
Dejar la unidad conectada durante mucho tiempo puede hacer que se
sobrecaliente y deforme, y originar un incendio.
No deje la batería al alcance de las mascotas.
Si una mascota mordiera una batería, se podrían producir fugas,
sobrecalentamiento o explosiones, lo que puede ocasionar un incendio o daños.
No se siente si lleva la cámara en un bolsillo.
De lo contrario, podría provocar un fallo de funcionamiento o dañar la pantalla.
Cuando la lleve en un bolso, asegúrese de que no haya objetos duros que
entren en contacto con la pantalla.
No coloque accesorios en la correa.
De lo contrario, podría provocar un fallo de funcionamiento o dañar la pantalla.
13
Introducción
En este capítulo se explican los preparativos previos al disparo, cómo
tomar fotos en el modo A y cómo ver y borrar las imágenes. Al final
de este capítulo se explica cómo grabar y ver vídeos y transferir las
imágenes a un ordenador.
Colocación de la correa/cómo sujetar la cámara
Asegúrese de montar en la cámara la correa que se incluye y de colocársela
alrededor de la muñeca al disparar para evitar que la cámara se caiga. También
es posible colocar la correa en el lado izquierdo de la cámara.
Mantenga los brazos pegados al cuerpo mientras sujeta la cámara firmemente
por los lados. Asegúrese de que los dedos no bloqueen el flash cuando este se
levante.
1
Correa
14
Utilice el cargador que se incluye para cargar la batería. Asegúrese de cargar la
batería puesto que no viene cargada cuando se compra.
Retire la tapa.
Introduzca la batería.
Alinee las marcas o de la batería y el
cargador y, a continuación, introduzca la
batería desplazándola hacia dentro ( ) y
hacia abajo ( ).
Cargue la batería.
Para CB-2LY: levante las clavijas ( ) y
conecte el cargador a la toma de
corriente ( ).
Para CB-2LYE: conecte el cable de
corriente al cargador y, a continuación, el
otro extremo a la toma de corriente.
X La lámpara de carga se encenderá en
naranja y se iniciará la carga.
X Cuando finalice la carga, la lámpara de
carga se encenderá en verde. La batería
tarda en cargarse 1 hora y 55 minutos
aproximadamente.
Retire la batería.
Desconecte el cargador de batería de la
toma de corriente y, a continuación, retire
la batería deslizándola hacia dentro ( ) y
hacia arriba ( ).
Carga de la batería
CB-2LY
CB-2LYE
Para proteger la batería y prolongar su vida útil, no la tenga cargando más
de 24 horas seguidas.
Carga de la batería
15
Número aproximado de disparos que se pueden hacer
El número de disparos que se pueden hacer se basa en el estándar de medición de
CIPA (Camera & Imaging Products Association).
En algunas condiciones, el número de disparos que se pueden hacer podría ser inferior
al mencionado anteriormente.
Indicador de carga
En la pantalla aparecerá un icono o mensaje que indica el estado de carga de la
batería.
Número de disparos
Aprox. 200
Tiempo de reproducción
Aprox. 5 horas
Pantalla Resumen
Carga suficiente.
Ligeramente agotada, pero suficiente.
(Parpadeando en rojo)
Casi sin carga. Cargue la batería.
“Cambie la batería” Sin carga. Recargue la batería.
Uso eficiente de la batería y el cargador
Cargue la batería el día que se vaya a utilizar o el día anterior.
Las baterías cargadas se siguen descargando naturalmente aunque no se utilicen
.
Cómo guardar la batería durante largos periodos de tiempo:
Agote la batería y retírela de la cámara. Coloque la tapa de terminales y guarde la
batería. Almacenar una batería durante largos periodos de tiempo (alrededor de un
año) sin descargar puede acortar su vida útil o afectar al rendimiento.
El cargador de batería se puede utilizar también en el extranjero.
El cargador se puede utilizar en regiones que tengan una corriente CA de 100 – 240 V
(50/60 Hz). Si el enchufe no pudiera entrar en la toma de corriente, utilice un adaptador
disponible en comercios. No utilice transformadores eléctricos cuando viaje al
extranjero puesto que podrían provocarse daños.
La batería podría abultarse.
Es una característica normal de la batería y no entraña ningún problema. Sin
embargo, si la batería se abulta hasta tal punto que ya no entra en la cámara, póngase
en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon.
Si la batería se agota rápidamente, incluso después de cargarla, es porque ha
alcanzado el final de su vida útil. Compre una batería nueva.
Coloque la tapa a la batería cargada de
modo que se vea la marca o.
16
Tarjetas de memoria SD (2 GB y menos)*
Tarjetas de memoria SDHC
(más de 2 GB, hasta 32 GB)*
Tarjetas de memoria SDXC
(más de 32 GB)*
MultiMediaCards
Tarjetas de memoria MMCplus
Tarjetas de memoria HC MMCplus
Tarjetas Eye-Fi
* Esta tarjeta de memoria es compatible con los estándares SD. Puede que algunas
tarjetas no funcionen correctamente en función de la marca.
Acerca de las tarjetas Eye-Fi
No se garantiza la compatibilidad de este producto con las funciones de las tarjetas
Eye-Fi (inclusive la transferencia inalámbrica). En caso de experimentar
problemas cuando utilice una tarjeta Eye-Fi, póngase en contacto directo con el
fabricante de las tarjetas.
También deberá tener en cuenta que en muchos países se requiere una
aprobación específica para poder usar las tarjetas Eye-Fi. Sin dicha aprobación,
no se pueden usar dichas tarjetas. Si no está seguro de que dichas tarjetas puedan
usarse en el lugar donde se encuentre, solicite información al respecto al
fabricante de las tarjetas.
Introduzca la batería incluida y una tarjeta de memoria (se vende por separado).
Compruebe la pestaña de
protección contra escritura.
Si la tarjeta de memoria dispone de
pestaña de protección contra escritura, no
podrá grabar imágenes si ésta se
encuentra en la posición de bloqueo.
Deslice la pestaña hasta que oiga un clic.
Dependiendo de la versión del sistema operativo instalado en el ordenador,
puede que las tarjetas de memoria SDXC no se reconozcan si se utiliza un
lector de tarjetas a la venta en comercios. Asegúrese de antemano que el
sistema operativo admita esta función.
Tarjetas de memoria compatibles
(se venden por separado)
Introducción de la batería y la tarjeta de
memoria
Introducción de la batería y la tarjeta de memoria
17
Abra la tapa.
Desplace la tapa ( ) y ábrala ( ) .
Introduzca la batería.
Introduzca la batería tal como se muestra
hasta que quede bloqueada en su lugar
con un clic.
Asegúrese de introducir la batería en el
sentido correcto, de lo contrario, no
quedará fija en su lugar.
Introduzca la tarjeta de memoria.
Introduzca la tarjeta de memoria tal como
se muestra hasta que quede fija en su
lugar con un clic.
Asegúrese de que la tarjeta de memoria
está orientada correctamente. Si la tarjeta
de memoria se introduce en el sentido
equivocado, se podría dañar la cámara.
Cierre la tapa.
Cierre la tapa ( ) y presione hacia abajo
hasta que haga clic al encajar en su
lugar ( ).
Terminales
Etiqueta
¿Qué hay que hacer si aparece [Tarjeta mem. bloqueada] en
la pantalla?
Las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC, así como las tarjetas Eye-Fi tienen
una pestaña de protección contra escritura.
Si esta pestaña se encuentra en la posición de bloqueo, en la pantalla aparecerá
[Tarjeta mem. bloqueada] y no se podrán tomar o borrar imágenes.
Introducción de la batería y la tarjeta de memoria
18
Extracción de la batería y la tarjeta de memoria
Retire la batería.
Abra la tapa y presione el bloqueo de la
batería en el sentido de la flecha.
X La batería saldrá.
Retire la tarjeta de memoria.
Empuje la tarjeta de memoria hasta que
oiga un clic y, a continuación, suéltela
lentamente.
X La tarjeta de memoria saldrá.
Número aproximado de disparos por tarjeta de memoria
Los valores se basan en la configuración predeterminada.
El número de disparos que se puedan hacer variará con la configuración de la cámara,
el sujeto y la tarjeta de memoria utilizada.
Tarjeta de memoria
4 GB 16 GB
Número de disparos
1471 6026
¿Se puede comprobar el número de disparos que se pueden hacer?
En el modo Disparo se puede comprobar el número de fotos que se pueden hacer
(pág. 24).
Número de disparos que se pueden hacer
19
La pantalla de ajuste Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se encienda la
cámara. Puesto que las fechas y las horas que se graban en las imágenes se
basan en este ajuste, asegúrese de establecerlo.
Encienda la cámara.
Pulse el botón ON/OFF.
X Aparecerá la pantalla Fecha/Hora.
Establezca la fecha y la hora.
Pulse los botones qr para seleccionar
una opción.
Pulse los botones op o gire el dial Ê
para establecer un valor.
Concluya el ajuste.
Pulse el botón m.
X Una vez establecidas la fecha y la hora, la
pantalla Fecha/Hora se cerrará.
Al pulsar el botón ON/OFF, se apagará la
cámara.
Ajuste de la fecha y la hora
Reaparición de la pantalla Fecha/Hora
Establezca la fecha y la hora correctas. Si no ha establecido la fecha y la hora, la
pantalla Fecha/Hora aparecerá cada vez que encienda la cámara.
Configuración del horario de verano
Si elige en el paso 2 y pulsa los botones op o gira el dial Ê y selecciona
, se ajustará la hora según el horario de verano (se adelanta 1 hora).
Ajuste de la fecha y la hora
20
Cambio de la fecha y la hora
Se pueden cambiar los ajustes de fecha y hora actuales.
Acceda a los menús.
Pulse el botón n.
Elija [Fecha/Hora] en la ficha 3.
Pulse los botones qr para seleccionar la
ficha 3.
Pulse los botones op o gire el dial Ê
para elegir [Fecha/Hora] y, a continuación,
pulse el botón m.
Cambie la fecha y la hora.
Siga los pasos 2 y 3 de la pág. 19 para
realizar el ajuste.
Si se pulsa el botón n, se cerrará el
menú.
Pila del reloj
La cámara lleva integrada una pila de reloj (pila de reserva) que permite
conservar los ajustes de fecha y hora durante tres semanas después de que se
retire la batería.
Al introducir una batería cargada o conectar un kit adaptador de CA (se vende
por separado, pág. 38, la pila del reloj se cargará en 4 horas aunque no se
encienda la cámara.
Si la pila del reloj está agotada, aparecerá el menú [Fecha/Hora] cuando se
encienda la cámara. Siga los pasos de la pág. 19 para establecer la fecha y la
hora.
21
Se puede cambiar el idioma en el que se muestra la pantalla.
Acceda al modo Reproducción.
Pulse el botón 1.
Acceda a la pantalla de ajustes.
Mantenga pulsado el botón m y, a
continuación, pulse inmediatamente el
botón n.
Establezca el idioma de la pantalla.
Pulse los botones opqr o gire el dial Ê
para seleccionar el idioma y, a
continuación, pulse el botón m.
X Una vez establecido el idioma, se cerrará
la pantalla de configuración.
Ajuste del idioma de la pantalla
¿Qué pasa si aparece el reloj cuando se pulsa el botón m?
El reloj aparece si transcurre demasiado tiempo entre el momento en que se
pulsa el botón m y cuando se pulsa el botón n en el paso 2. Si aparece el
reloj, pulse el botón m para que desaparezca y repita el paso 2.
También se puede cambiar el idioma de la pantalla pulsando el botón
n, eligiendo la ficha 3 y seleccionando el elemento de menú
[Idioma].
22
Antes de utilizar una tarjeta de memoria nueva o que haya sido formateada con
otros dispositivos, se debe formatear con esta cámara.
El formateo (inicialización) de una tarjeta de memoria borra todos los datos que
existen en la misma. Puesto que no se pueden recuperar los datos eliminados,
preste atención antes de formatear la tarjeta de memoria.
Antes de formatear una tarjeta Eye-Fi (pág. 171), asegúrese de instalar el software
incluido con la tarjeta en el ordenador.
Acceda al menú.
Pulse el botón n.
Elija [Formatear].
Pulse los botones qr para seleccionar la
ficha 3.
Pulse los botones op o gire el dial Ê
para elegir [Formatear]; a continuación,
pulse el botón m.
Elija [OK].
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
seleccionar [OK] y, a continuación, pulse
el botón m.
Formatee la tarjeta de memoria.
Pulse los botones op o gire el dial Ê
para seleccionar [OK] y, a continuación,
pulse el botón m.
X La tarjeta de memoria se formateará.
Concluya el formateo.
X Cuando el formateo finaliza, [Finalizado el
formateo de la tarjeta de memoria]
aparecerá en la pantalla.
Pulse el botón m.
Formateo de tarjetas de memoria
Uso del botón de disparo
23
Para tomar las imágenes enfocadas, asegúrese de pulsar primero el botón de
disparo ligeramente (hasta la mitad) para enfocar y después púlselo
completamente para tomar la foto.
Pulse hasta la mitad (pulse
ligeramente para enfocar).
Pulse ligeramente hasta que la cámara
emita un doble pitido y aparezcan los
recuadros AF donde la cámara haya
enfocado.
Pulse totalmente (pulse por
completo para tomar la fotografía).
X
La cámara reproducirá el sonido del
obturador y tomará la foto.
Como el disparo se produce mientras se
oye el sonido del obturador, tenga cuidado
de no mover la cámara.
El formateo o borrado de los datos de una tarjeta de memoria se limita a cambiar
la información de gestión de archivos de la tarjeta y no garantiza que su
contenido quede totalmente eliminado. Tenga cuidado cuando venda o se
deshaga de una tarjeta de memoria. Cuando tire una tarjeta de memoria, tome
precauciones, como destruir físicamente la tarjeta, para evitar que otras
personas accedan a la información personal.
La capacidad total de la tarjeta de memoria que aparece en la pantalla de
formateo puede ser menor que la indicada en la tarjeta de memoria.
Uso del botón de disparo
¿Cambia la duración del sonido del obturador?
Como el tiempo necesario para disparar difiere en función de la escena, la
duración del sonido del obturador puede cambiar.
Si la cámara o el sujeto se mueven mientras se está reproduciendo el sonido
del obturador, la imagen grabada puede aparecer movida.
Si realiza el disparo sin hacer una pausa a mitad de recorrido, es posible que la
imagen no esté enfocada.
24
Puesto que la cámara es capaz de determinar el sujeto y las condiciones de
disparo, puede dejarla seleccionar automáticamente la mejor configuración para la
escena y limitarse a disparar. La cámara también puede detectar y enfocar las
caras, estableciendo el color y la luminosidad en los niveles óptimos.
Encienda la cámara.
Pulse el botón ON/OFF.
X Aparecerá la pantalla de inicio.
Elija el modo A.
Establezca el dial de modo en A.
Al dirigirla hacia el sujeto, la cámara
emitirá un leve sonido mientras determina
la escena.
X En la esquina superior derecha de la
pantalla aparecerá el icono
correspondiente a la escena determinada.
X La cámara enfocará las caras detectadas,
que aparecerán en recuadros.
Componga la toma.
Si se mueve la palanca del zoom hacia i
(teleobjetivo) se acerca el sujeto haciendo
que parezca más grande. Si se mueve la
palanca del zoom hacia j (gran angular)
se aleja el sujeto haciendo que parezca
más pequeño. (La barra del zoom que
muestra la posición del zoom aparece en
la pantalla).
Es posible girar el anillo Ï para ampliar el
sujeto (Zoom por pasos, pág. 57).
Toma de fotografías (Smart Auto)
Barra del zoom
Toma de fotografías (Smart Auto)
25
Enfoque.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad
para enfocar.
X El flash se levantará automáticamente si el
entorno está oscuro.
X La cámara emitirá dos pitidos cuando haya
realizado el enfoque y aparecerán
recuadros AF en el lugar que haya
enfocado.
Si la cámara enfoca más de un punto,
aparecerán varios recuadros AF.
Dispare.
Pulse el botón de disparo por completo
para tomar la fotografía.
X La cámara reproducirá el sonido del
obturador y disparará. El flash destellará
automáticamente en un entorno con poca
luz si se ha levantado.
X La imagen aparecerá en la pantalla
durante dos segundos aproximadamente.
Aunque se muestre la imagen, podrá
tomar otra fotografía pulsando
nuevamente el botón de disparo.
Recuadro AF
¿Qué hacer si aparece un icono en la parte superior derecha de la
pantalla?
En la esquina superior derecha de la pantalla aparecerá el icono correspondiente a la
escena determinada. Para obtener detalles sobre los iconos que aparecen, consulte
“Iconos de escena” (pág. 179).
Elección del sujeto que se desea enfocar (AF de seguimiento)
Después de pulsar el botón o y mostrar , dirija la cámara para que se
encuentre sobre el sujeto que desea enfocar. Mantenga pulsado el botón de disparo
hasta la mitad de recorrido para mostrar un recuadro azul en el punto en el que se
mantendrá el enfoque y la exposición (AF Servo). Pulse el botón de disparo por
completo para tomar la fotografía.
Toma de fotografías (Smart Auto)
26
¿Qué hacer si...
¿Qué pasa si el brillo y el color de las imágenes no es el esperado?
Es posible que el icono de escena
(pág. 179)
que aparece en pantalla no se
corresponda con la escena real. En tal caso, pruebe a hacer la fotografía en el modo
G
(pág. 74)
.
¿Qué hacer si aparecen recuadros blancos y grises cuando se dirige la cámara
hacia un sujeto?
Cuando se detectan caras, aparece un recuadro blanco en la cara del sujeto principal,
mientras que el resto de las caras detectadas tienen un recuadro gris. Los recuadros
seguirán a los sujetos dentro de una determinada distancia (pág. 88).
Sin embargo, si el sujeto principal se mueve, los recuadros grises desaparecerán y
solamente quedará un recuadro blanco.
¿Qué hacer si aparece un recuadro azul al pulsar el botón de disparo hasta la
mitad?
El recuadro azul aparece cuando se detecta un sujeto en movimiento, y el enfoque y
la exposición se ajustan continuamente (AF Servo).
¿Qué hacer si el indicador parpadea en naranja y parpadea en la pantalla?
Monte la cámara en el trípode para evitar las sacudidas y que las imágenes queden
movidas.
¿Qué hacer si la cámara no reproduce ningún sonido?
Cuando se pulsa el botón l mientras se enciende la cámara, se desactivan todos
los sonidos excepto los de advertencia. Para activar los sonidos, pulse el botón
n para elegir [Mute] en la pestaña 3 y, a continuación, pulse los botones qr
para seleccionar [Off].
¿Qué hacer si la imagen queda oscura aunque haya destellado el flash al
disparar?
El sujeto está demasiado lejos del alcance del flash. La distancia efectiva del flash es
de aproximadamente 50 cm – 6,5 m con el gran angular máximo (j) y de
aproximadamente 90 cm – 3 m con el teleobjetivo máximo (i).
¿Qué hacer si la cámara pita una vez al pulsar el botón de disparo hasta la mitad?
Puede que el sujeto esté demasiado cerca. Mueva la palanca del zoom hacia j y
manténgala así hasta que el objetivo deje de moverse. La cámara estará en la
posición de gran angular máximo y podrá enfocar sujetos que se encuentren a unos
5 cm o más del extremo del objetivo. Mueva la palanca del zoom hacia i y
manténgala así hasta que el objetivo deje de moverse. La cámara estará en la
posición de teleobjetivo máximo y podrá enfocar sujetos que se encuentren a unos
30 cm o más del extremo del objetivo.
¿Qué hacer si la lámpara se enciende cuando se pulsa el botón de disparo hasta
la mitad?
Es posible que la lámpara se encienda al disparar en zonas oscuras para reducir los
ojos rojos y facilitar el enfoque.
¿Qué hacer si parpadea el icono h al intentar disparar?
El flash se está cargando. Podrá disparar cuando finalice la recarga.
En la pantalla aparecerá “Posición del flash incorrecta Reiniciar la cámara”.
Aparece si el dedo está presionando el flash cuando intenta salir o si algún otro objeto
obstaculiza el movimiento del flash.
27
Se pueden ver las imágenes tomadas en la pantalla.
Acceda al modo Reproducción.
Pulse el botón 1.
X Aparecerá la última imagen que haya
tomado.
Elija una imagen.
Al pulsar el botón q o girar el dial Ê en el
sentido contrario al de las agujas del reloj,
las imágenes se recorrerán en el orden
inverso al que fueron tomadas, de la más
reciente a la más antigua.
Al pulsar el botón r o girar el dial Ê en el
sentido de las agujas del reloj, las
imágenes se recorrerán en el orden en el
que fueron tomadas, de la más antigua a
la más reciente.
Las imágenes avanzarán más rápido si se
mantienen pulsados los botones qr, pero
su definición será menor.
El objetivo se retraerá después de que
transcurra 1 minuto aproximadamente. Si
el flash se ha levantado, se bajará.
Si se vuelve a pulsar el botón 1 mientras
el objetivo está retraído, la cámara se
apagará.
Visualización de imágenes
Cambio al modo Disparo
Si se pulsa el botón de disparo hasta la mitad mientras se está en el modo
Reproducción, la cámara cambia al modo Disparo.
28
Las imágenes se pueden elegir y borrar de una en una. Tenga en cuenta que las
imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome las precauciones apropiadas
antes de borrar una imagen.
Acceda al modo Reproducción.
Pulse el botón 1.
X Aparecerá la última imagen que haya
tomado.
Elija la imagen que desee borrar.
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
mostrar la imagen que se va a borrar.
Borre la imagen.
Pulse el botón p.
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
elegir [Borrar] y, a continuación, pulse el
botón m.
X Se borrará la imagen mostrada.
Para salir en lugar de borrar, pulse los
botones qr o gire el dial Ê para
seleccionar [Cancelar] y, a continuación,
pulse el botón m.
Borrado de imágenes
29
La cámara puede seleccionar automáticamente todos los ajustes para grabar
vídeos con sólo pulsar el botón de disparo. El sonido se grabará en estéreo.
Acceda al modo E.
Establezca el dial de modo en E.
Componga la toma.
Si se mueve la palanca del zoom hacia
i
se acerca el sujeto haciendo que parezca
más grande. Si se mueve la palanca del
zoom hacia
j
, se aleja el sujeto haciendo
que parezca más pequeño.
Es posible girar el anillo Ï para ampliar el
sujeto (Zoom por pasos, pág. 57).
Enfoque.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad
para enfocar.
X La cámara emitirá dos pitidos cuando haya
realizado el enfoque.
Dispare.
Pulse el botón de disparo hasta el final.
Grabación de vídeos
Tiempo restante
Grabación de vídeos
30
X Empezará la grabación y aparecerán
[ Grab] y el tiempo transcurrido en la
pantalla.
Cuando la grabación comience, suelte el
botón de disparo.
Si se cambia la composición durante la
grabación, el enfoque se mantendrá, pero
se ajustarán automáticamente la
luminosidad y el tono.
No toque el micrófono mientras graba.
Durante la grabación, no pulse ningún botón
que no sea el botón de disparo. El sonido
que hagan los botones se grabará en el
vídeo.
Detenga la grabación.
Vuelva a pulsar completamente el botón
de disparo hasta el final.
X La cámara emitirá un pitido y dejará de
grabar el vídeo.
X La película se grabará en la tarjeta de
memoria.
X
La grabación se detendrá automáticamente
cuando la tarjeta de memoria se llene.
Tiempos de grabación estimados
Los tiempos de grabación se basan en la configuración predeterminada.
La duración máxima de la secuencia es 29 min. 59 seg.
Con ciertas tarjetas de memoria, la grabación se puede detener aunque no se haya alcanzado
la duración máxima de la secuencia. Se recomienda utilizar tarjetas de memoria SD Speed Class
4 o superiores.
Tiempo transcurrido
Micrófono
Ampliación del sujeto durante la grabación
Si se pulsa la palanca del zoom hacia i, se ampliará el sujeto. Sin embargo, los
sonidos de funcionamiento se grabarán y el vídeo podrá tener un aspecto burdo.
Además, no es posible utilizar el anillo Ï para aplicar el zoom.
Tarjeta de memoria
4 GB 16 GB
Tiempo de grabación
25 min. 8 seg. 1 h. 42 min. 57 seg.
31
En la pantalla se pueden ver los vídeos grabados.
Acceda al modo Reproducción.
Pulse el botón 1.
X Aparecerá la última imagen que haya
tomado.
X En los vídeos aparece .
Elija un vídeo.
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
elegir un vídeo y, a continuación, pulse el
botón m.
X El panel de control de vídeo aparecerá en
la pantalla.
Reproduzca el vídeo.
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
elegir (visualizar) y, a continuación,
pulse el botón m.
X El vídeo se reproducirá.
Para poner en pausa o reanudar la
película puede pulsar el botón m.
Pulse los botones op para ajustar el
volumen.
X Cuando termine el vídeo,
aparecerá.
Visualización de vídeos
¿Qué hacer si no se pueden reproducir los vídeos en un
ordenador?
Instale el software incluido (pág. 33).
Cuando se vea un vídeo en el ordenador, dependiendo de las posibilidades del
mismo, es posible que se salten algunos fotogramas, que no se visualice
correctamente o que se detenga repentinamente el sonido.
Si utiliza el software incluido para copiar el vídeo nuevamente en la tarjeta de
memoria, podrá reproducirlo correctamente con la cámara. Para mejorar la
reproducción, también puede conectar la cámara a un televisor.
32
El software incluido se puede utilizar para transferir las imágenes tomadas
con la cámara al ordenador y visionarlas. Si ya está utilizando el software
incluido con otra cámara digital compacta de Canon, instale el software del
CD-ROM que se incluye, sobrescribiendo la instalación en uso.
Requisitos del sistema
Windows
* Para Windows XP, debe estar instalado Microsoft .NET Framework 3.0 o posterior
(máx. 500 MB). Dependiendo de las características del ordenador, es posible que la
instalación precise cierto tiempo.
Macintosh
Sistema operativo
Windows 7
Windows Vista Service Pack 1 y 2
Windows XP Service Pack 3
Modelo de
ordenador
El sistema operativo anterior debe estar preinstalado en un ordenador con
puertos USB integrados.
CPU
Pentium 1,3 GHz o superior (imágenes fijas), Core2 Duo 1,66 GHz o
superior (vídeos)
RAM
Windows 7 (64 bits): 2 GB o más
Windows 7 (32 bits), Windows Vista (64 bits, 32 bits), Windows XP: 1 GB o
más
Interfaz
USB
Espacio libre en el
disco duro
ZoomBrowser EX: 200 MB o más
CameraWindow: 150 MB o más*
Digital Photo Professional: 200 MB o más
PhotoStitch: 40 MB o más
Pantalla 1,024 x 768 píxeles o superior
Sistema operativo
Mac OS X (v10.4 – v10.6)
Modelo de
ordenador
El sistema operativo anterior debe estar preinstalado en un ordenador con
puertos USB integrados.
CPU
PowerPC G4/G5 o procesador Intel (imágenes fijas), Core Duo 1,66 GHz
o superior (vídeos)
RAM 1 GB o más
Interfaz
USB
Espacio libre en el
disco duro
ImageBrowser: 250 MB o más
CameraWindow: 150 MB o más
Digital Photo Professional: 200 MB o más
PhotoStitch: 50 MB o más
Pantalla 1.024 x 768 píxeles o superior
Transferencia de imágenes al ordenador
para su visionado
Transferencia de imágenes al ordenador para su visionado
33
Preparativos
Para las explicaciones siguientes se utilizan Windows Vista y Mac OS X (v10.5).
Instale el software.
Windows
Introduzca el CD en la unidad de
CD-ROM del ordenador.
Coloque el CD-ROM (disco DIGITAL
CAMERA Solution Disk) incluido (pág. 2)
en la unidad de CD-ROM del ordenador.
Inicie la instalación.
Haga clic en [Instalación simple] y siga las
instrucciones en la pantalla-para llevar a
cabo la instalación.
Si aparece la ventana [Control de cuentas
de usuario], siga las instrucciones en
pantalla para continuar.
Cuando finalice la instalación, haga
clic en [Reiniciar] o [Finalizar].
Extraiga el CD-ROM.
Extraiga el CD-ROM cuando aparezca la
pantalla del escritorio.
Macintosh
Introduzca el CD en la unidad de
CD-ROM del ordenador.
Coloque el CD-ROM (disco DIGITAL
CAMERA Solution Disk) incluido (pág. 2)
en la unidad de CD-ROM del ordenador.
Inicie la instalación.
Haga doble clic en el icono del CD.
Haga clic en [Instalar] y siga las
instrucciones en pantalla para llevar a
cabo la instalación.
Transferencia de imágenes al ordenador para su visionado
34
Conecte la cámara al ordenador.
Apague la cámara.
Abra la tapa e introduzca el conector
pequeño del cable de interfaz incluido
(pág. 2) firmemente en el terminal de la
cámara, en la dirección que se muestra.
Introduzca el conector grande del cable de
interfaz en el ordenador. Para obtener los
detalles sobre la conexión, consulte la
guía proporcionada con el ordenador.
Encienda la cámara.
Pulse el botón 1 para encender la
cámara.
Abra CameraWindow.
Windows
Haga clic en [Descarga imágenes de
Canon Camera con Canon
CameraWindow].
X Aparecerá CameraWindow.
Si no aparece CameraWindow, haga clic
en el menú [Inicio] y elija [Todos los
programas], [Canon Utilities],
[CameraWindow] y [CameraWindow].
Macintosh
X
Aparecerá la pantalla CameraWindow al
establecer una conexión entre la cámara y
el ordenador.
En caso contrario, haga clic en el icono de
CameraWindow del Dock (la barra que
aparece en la parte inferior del escritorio).
Transferencia de imágenes al ordenador para su visionado
35
Transferencia y visionado de las imágenes
Haga clic en [Importar imágenes de la
cámara] y, a continuación, haga clic en
[Importar imágenes no transferidas].
X Se transferirán al ordenador todas las
imágenes que no se hayan transferido con
anterioridad. Las imágenes transferidas se
ordenarán por fecha y se guardarán en
carpetas separadas dentro de la carpeta
Imágenes.
Cuando aparezca [Importación de
imágenes completa.], haga clic en [OK] y
después en [X] para cerrar
CameraWindow.
Apague la cámara y desenchufe el cable.
Para obtener más información sobre cómo
ver las imágenes en un ordenador,
consulte la Guía del software.
Para Windows 7, utilice los pasos siguientes para acceder a CameraWindow.
Haga clic en en la barra de tareas.
En la pantalla que aparece, haga clic en el vínculo para modificar
el programa.
Elija [Descarga imágenes desde la cámara Canon utilizando Canon
CameraWindow] y haga clic en [OK].
Haga doble clic en .
Transferencia de imágenes al ordenador para su visionado
36
Puede transferir imágenes incluso sin utilizar la función de transferencia
de imágenes del software incluido simplemente conectando la cámara a
un ordenador. Sin embargo, tendrá las limitaciones siguientes.
Es posible que tenga que esperar unos minutos desde que conecta la
cámara al ordenador para poder transferir las imágenes.
Las imágenes tomadas en orientación vertical quizá se transfieran en
orientación horizontal.
Puede que no se transfieran las imágenes RAW o las JPEG grabadas
al mismo tiempo que las imágenes RAW.
Es posible que se pierdan los ajustes de protección de las imágenes al
transferirlas al ordenador.
Dependiendo de la versión del sistema operativo que se utilice, el
tamaño del archivo o el software que se esté usando, es posible que
surjan problemas con la transferencia de imágenes o con la información
de las imágenes.
Es posible que algunas funciones del software incluido no estén
disponibles, como por ejemplo la edición de películas y la transferencia
de imágenes a la cámara.
37
Accesorios
Correa de muñeca
WS-DC9
Cable interfaz
IFC-400PCU*
Disco DIGITAL CAMERA
Solution Disk
Cable AV estéreo
AVC-DC400ST*
Incluido con la cámara
Batería NB-6L con tapa de
terminales*
Cargador de batería
CB-2LY/CB-2LYE*
Lector de tarjetas USB
Windows/Macintosh
Tarjeta de memoria
Impresoras Canon compatibles con PictBridge
TV
TV de alta definiciónCable HDMI HTC-100
*También se puede comprar por separado.
38
Los siguientes accesorios de la cámara se venden por separado. Es posible que
algunos accesorios no se vendan en algunas regiones o que ya no estén
disponibles.
Fuentes de alimentación
Cargador de batería CB-2LY/CB-2LYE
Adaptador para cargar la batería NB-6L.
Batería NB-6L
Batería recargable de ion-litio.
Kit adaptador de CA ACK-DC40
Este kit permite alimentar la cámara
conectándola a una toma de corriente
doméstica. Se recomienda para la
alimentación de la cámara durante un
periodo de tiempo prolongado o cuando se
va a conectar a un ordenador o impresora.
No se puede utilizar para recargar la
batería de la cámara.
Accesorios que se venden por separado
Uso de accesorios en el extranjero
El cargador de batería y el kit adaptador de CA se pueden utilizar en regiones que
dispongan de alimentación de CA de 100 – 240 V (50/60 Hz).
Si el enchufe no pudiera entrar en la toma de corriente, utilice un adaptador
disponible en comercios. No utilice transformadores eléctricos cuando viaje al
extranjero puesto que podrían provocarse daños.
Accesorios que se venden por separado
39
Flash
Flash de alta potencia HF-DC1
Este flash montado de forma externa se
puede utilizar para captar sujetos que
están demasiado lejos del alcance del
flash integrado.
Otros accesorios
Estuche impermeable WP-DC38
Utilice este estuche para hacer fotografías
bajo el agua a profundidades de hasta 40
metros o para fotografiar bajo la lluvia, en
la playa o en las pistas de esquí.
Lastre para estuche impermeable
WW-DC1
Cuando utilice el estuche impermeable al
agua para hacer fotografías bajo el agua,
el lastre evita que el estuche flote.
Cable HDMI HTC-100
Utilice este cable para conectar la cámara
al terminal HDMI™ de un televisor de alta
definición.
Accesorios que se venden por separado
40
Impresoras
Impresoras Canon compatibles con
PictBridge
Si conecta la cámara a una impresora
Canon compatible con PictBridge, podrá
imprimir las imágenes sin usar el
ordenador.
Para obtener más información, visite el
distribuidor de Canon más cercano.
Serie SELPHY
Impresoras de inyección de tinta
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento excelente cuando se utiliza
con accesorios originales de la marca Canon. Canon no asume ninguna responsabilidad
por los daños o accidentes ocasionados a este producto, tales como incendios, etc., que
se deriven del funcionamiento incorrecto de accesorios no originales de la marca Canon
(por ejemplo, la fuga o explosión de una batería). Tenga en cuenta que esta garantía no
se aplica a las reparaciones relacionadas con el mal funcionamiento de accesorios que
no sean originales de la marca Canon, si bien puede solicitar dichas reparaciones
sujetas a cargos.
41
Información adicional
En este capítulo se explican las partes de la cámara y lo que aparece
en la pantalla, así como las instrucciones básicas.
2
42
Dial de modo
Utilice el dial de modo para cambiar de modo de disparo.
Guía de componentes
Palanca del zoom
Disparo: i (teleobjetivo) / j (gran
angular) (págs. 24, 29, 55)
Reproducción: k (ampliada) /
g (índice) (págs. 122, 127)
Luz (págs. 59, 64, 65, 66, 162, 163)
Objetivo
Micrófono (pág. 30)
Dial de modo
Botón de disparo (pág. 23)
Botón ON/OFF (pág. 19)
Botón RING FUNC. (selector de la
función del anillo) (pág. 101)
Flash (págs. 25, 54, 75)
Anillo de control (págs. 24, 101)
Rosca para el trípode
Tapa de la tarjeta de memoria y de la
batería (pág. 17))
Tapa del terminal del adaptador DC
(pág. 170)
Modo Película
Para grabar vídeos
(págs. 29, 113).
Modo de escena especial
Puede tomar fotografías utilizando la
mejor configuración para la escena o
añadir varios efectos y disparar (pág. 61).
Modo P, Tv, Av, M, C
Puede seleccionar los ajustes que desee para tomar
distintos tipos de fotos (págs. 74, 98, 99, 100, 108).
Modo Auto
Puede dejar que la
cámara seleccione los
ajustes para realizar un
disparo totalmente
automático (pág. 24).
Modo Luz escasa
Permite disparar en lugares
con poca luz reduciendo las
sacudidas de la cámara y
evitando que el sujeto
aparezca movido (pág. 60).
Guía de componentes
43
Dial de control
Al girar el dial de control se pueden realizar
operaciones como seleccionar elementos o
cambiar de imagen. Salvo por algunas
excepciones, las mismas operaciones se
pueden llevar a cabo con los botones
opqr.
Enganche de la correa (pág. 13)
Pantalla (pantalla LCD)
(págs. 44, 178, 180)
Indicador (pág. 45)
Botón (acceso directo) (pág. 166)/
c (impresión directa) (pág. 148)
Botón 1 (reproducción) (págs. 27,
121)
Altavoz
Terminal HDMI (pág. 130)
A/V OUT (salida de audio y vídeo)/
terminal DIGITAL (págs. 34, 129, 148)
Botón n (pág. 47)
Botón l (pantalla) (pág. 44)
Botón b (compensación de la
exposición) (pág. 74)/d (saltar)
(pág. 123)/o
Botón e (macro) (pág. 75)/f (enfoque
manual) (pág. 93)/q
Dial de control
Botón m FUNC./SET (pág. 46)
Botón h (flash) (pág. 75, 106)/r
Botón Q (temporizador) (pág. 59)/
a (borrado de una única imagen)
(pág. 28)/p
44
Cambio de la pantalla
La presentación de la pantalla se puede cambiar mediante el botón l.
Consulte en la pág. 178 los detalles sobre la información que aparece en la
pantalla.
Disparo
Reproducción
Presentación de la pantalla mientras se dispara en
condiciones de poca luz
Cuando se dispara en condiciones de poca luz, la pantalla se ilumina
automáticamente para poder comprobar la composición (función de
presentación nocturna). No obstante, la luminosidad de la imagen de la
pantalla y la de la imagen real grabada pueden ser diferentes. Quizás
aparezca ruido de pantalla y el movimiento del sujeto en la misma sea un
tanto irregular. Esto no afectará a la imagen grabada.
Advertencia de sobreexposición durante la reproducción
En la “Pantalla de información detallada”, las zonas sobreexpuestas de la
imagen parpadean en la pantalla.
Presentación de la pantalla
Pantalla 1 Pantalla 2
Pantalla de
comprobación del
enfoque (pág. 126)
Pantalla de información
detallada
Sin pantalla de
información
Pantalla de información
simple
También se puede cambiar de pantalla pulsando el botón l mientras
se muestra la imagen después de disparar. Sin embargo, la pantalla de
información simple no se mostrará. Se puede cambiar la presentación que
aparece en primer lugar si pulsa el botón n y, a continuación,
selecciona [Revisión Info.] en la ficha 4 (pág. 164).
Indicador
45
Histograma durante la reproducción
El gráfico que aparece en la “Pantalla de
información detallada” (pág. 44) se
denomina histograma. El histograma
muestra en horizontal la distribución de la
iluminación de una imagen y en vertical, la
cantidad de iluminación. Cuando el gráfico
se aproxima al lateral derecho, la imagen es
clara, pero cuando se aproxima al izquierdo,
es oscura, pudiéndose evaluar así la
exposición.
El histograma también se puede mostrar
durante el disparo (pág. 164).
Histograma RGB
Si pulsa el botón o de la
Pantalla de
información detallada
, se mostrará el
histograma RGB. El histograma RGB
muestra la distribución de las sombras de
color rojo, azul y verde de una imagen. Las
sombras se muestran horizontalmente y la
cantidad de cada una de ellas, en vertical.
De este modo, es posible evaluar el color
de una imagen.
Pulse el botón o de nuevo para restaurar
la
Pantalla de información detallada
.
El indicador de la parte trasera de la cámara (pág. 43) se enciende o
parpadea según el estado de la cámara.
Clara
Oscura
Alta
Baja
Histograma RGB
Colores Estado Estado del funcionamiento
Verde
Encendido Preparativos del disparo finalizados/pantalla apagada (pág. 160)
Parpadeando Grabando/leyendo/transmitiendo los datos de imagen
Naranja
Encendido Preparativos del disparo finalizados (flash activado)
Parpadeando Advertencia de sacudidas de la cámara (pág. 54)
Cuando el indicador parpadea en verde, significa que los datos se están
grabando/leyendo o que se está transmitiendo cierta información. No apague la
cámara, ni abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria y de la batería, ni
la agite o la someta a movimientos bruscos. Estas acciones podrían dañar los
datos de imagen o provocar un mal funcionamiento de la cámara o de la tarjeta
de memoria.
Indicador
46
Mediante el menú ø se pueden establecer las funciones que se utilizan
más habitualmente.
Los elementos y opciones del menú varían en función del modo de disparo
(págs. 182 183).
Elija un modo de disparo.
Coloque el dial de modo en el modo de
disparo que desee.
Acceda al menú ø.
Pulse el botón m.
Elija un elemento del menú.
Pulse los botones op para seleccionar
un elemento del menú.
X Las opciones disponibles del elemento del
menú aparecerán en la parte inferior de la
pantalla.
Elija una opción.
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
seleccionar una opción.
También se pueden seleccionar los
ajustes pulsando el botón l de las
opciones que se muestran .
Concluya el ajuste.
Pulse el botón m.
X Volverá a aparecer la pantalla de disparo
con el ajuste elegido.
Menú FUNC. – Operaciones básicas
Elementos del menú
Opciones disponibles
47
Desde los menús se pueden establecer varias funciones. Los elementos del
menú están organizados en fichas, como la de disparo (4) y la de
reproducción (1). Las opciones del menú varían en función del modo de
disparo y el modo de reproducción (págs. 184 187).
Acceda al menú.
Pulse el botón n.
Elija una ficha.
Pulse los botones qr o desplace la
palanca del zoom hacia la izquierda o la
derecha para seleccionar una ficha.
Elija un elemento.
Pulse los botones op o gire el dial Ê
para seleccionar un elemento.
Algunos elementos requieren que se pulse
el botón m o el botón r para acceder a un
submenú en el que modificar los ajustes.
Elija una opción.
Pulse los botones qr para seleccionar
una opción.
Concluya el ajuste.
Pulse el botón n para restablecer la
pantalla normal.
MENU – Operaciones básicas
48
Se puede silenciar o ajustar el volumen de los sonidos de la cámara.
Silenciamiento de los sonidos
Acceda al menú.
Pulse el botón n.
Elija [Mute].
Pulse los botones
qr
para seleccionar la
ficha
3
.
Pulse los botones op o gire el dial Ê
para elegir [Mute]; a continuación, pulse
los botones qr para seleccionar [On].
Pulse el botón n para restablecer la
pantalla normal.
Ajuste del volumen
Acceda al menú.
Pulse el botón n.
Elija [Volumen].
Pulse los botones
qr
para seleccionar la
ficha
3
.
Pulse los botones op o gire el dial Ê
para elegir [Volumen]; a continuación,
pulse el botón m.
Cambie el volumen.
Pulse los botones op o gire el dial Ê
para seleccionar un elemento y, a
continuación, pulse los botones qr para
ajustar el volumen.
Pulse dos veces el botón n para
restablecer la pantalla normal.
Cambio de la configuración del sonido
Los sonidos de la cámara también se pueden silenciar manteniendo
pulsado el botón l mientras se enciende la cámara.
49
La luminosidad de la pantalla se puede cambiar de dos maneras.
Uso del menú
Acceda al menú.
Pulse el botón n.
Elija [Luminosid. LCD].
Pulse los botones qr para seleccionar la
ficha 3.
Pulse los botones op o gire el dial Ê
para elegir [Luminosid. LCD].
Cambie la luminosidad.
Pulse los botones qr para modificar la
luminosidad.
Pulse dos veces el botón n para
restablecer la pantalla normal.
Uso del botón l
Mantenga pulsado el botón l durante
más de un segundo.
X La pantalla aumentará la luminosidad
hasta el máximo con independencia del
ajuste de la ficha 3.
Si se vuelve a pulsar el botón l
durante más de un segundo, la pantalla
volverá a tener la luminosidad original.
Cambio de la luminosidad de la pantalla
La próxima vez que encienda la cámara, la pantalla tendrá el ajuste de
luminosidad seleccionado en la ficha 3.
Si se ha establecido la luminosidad en su valor más alto en la ficha 3,
no se podrá cambiar con el botón l.
50
Si se cambia un ajuste por equivocación, se pueden restablecer los ajustes
predeterminados de la cámara.
Acceda al menú.
Pulse el botón n.
Elija [Reiniciar todo].
Pulse los botones qr para seleccionar la
ficha 3.
Pulse los botones op o gire el dial Ê
para elegir [Reiniciar todo] y, a
continuación, pulse el botón m.
Restablezca los ajustes
predeterminados.
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
seleccionar [OK] y, a continuación, pulse
el botón m.
X La cámara restablecerá los ajustes
predeterminados.
Recuperación de los ajustes
predeterminados de la cámara
¿Hay alguna función que no se pueda restablecer?
Los ajustes [Fecha/Hora] (pág. 20) de la ficha 3, [Idioma] (pág. 21), [Sistema
vídeo] (pág. 129), [Zona horaria] (pág. 160) y la imagen registrada en [Imagen
Inicio] (pág. 157).
Los datos guardados para el balance de blancos personalizado (pág. 82).
Los colores elegidos en Acentuar color (pág. 109) o Intercambiar color
(pág. 110).
El modo de escena elegido en K (pág. 61).
El modo Vídeo (pág. 114).
51
Para ahorrar energía de la batería, la pantalla se desactiva y la cámara se
desconecta automáticamente cuando no se maneja durante un tiempo
determinado.
Ahorro de energía durante el disparo
La pantalla se apagará cuando transcurra un minuto aproximadamente desde la
última vez que se manejó la cámara. Unos 2 minutos después, el objetivo se
retraerá y la alimentación se desconectará. Una vez apagada la pantalla, pero
antes de que se retraiga el objetivo, si se pulsa el botón de disparo hasta la mitad
(pág. 23), la pantalla se encenderá y podrá seguir disparando.
Ahorro de energía durante la reproducción
La alimentación se desconectará cuando transcurran cinco minutos,
aproximadamente, desde la última vez que se manejó la cámara.
Lleve a cabo un formateo de bajo nivel cuando aparezca [Error tarjeta memoria],
la cámara no funcione correctamente o crea que la velocidad de grabación/lectura
de una tarjeta de memoria haya disminuido. Puesto que no se pueden recuperar
los datos eliminados, preste atención antes de formatear la tarjeta de memoria.
Acceda al menú.
Pulse el botón n.
Elija [Formatear].
Pulse los botones qr para seleccionar la
ficha 3.
Pulse los botones op o gire el dial Ê
para elegir [Formatear]; a continuación,
pulse el botón m.
La función de ahorro energía se puede desactivar (pág. 159).
Se puede ajustar el tiempo que transcurre hasta que se apaga la
pantalla (pág. 160).
Función Ahorro energía
(Autodesconexión)
Formateo de bajo nivel de la tarjeta de
memoria
Función de reloj
52
Elija [Form. bajo nivel].
Pulse los botones op o gire el dial Ê
para elegir [Form. bajo nivel] y, a
continuación, utilice los botones qr para
que aparezca .
Pulse los botones
opqr
o gire el dial
Ê
para seleccionar [OK] y, a continuación,
pulse el botón
m
.
Inicie el formateo de bajo nivel.
Pulse los botones op o gire el dial Ê
para seleccionar [OK] y, a continuación,
pulse el botón m.
X Comenzará el formateo de bajo nivel.
X Cuando el formateo de bajo nivel finaliza,
[Finalizado el formateo de la tarjeta de
memoria] aparecerá en la pantalla.
Concluya el formateo de bajo nivel.
Pulse el botón m.
Se puede consultar la hora actual.
Mantenga pulsado el botón m.
X Aparecerá la hora actual.
Si la cámara se sujeta en vertical cuando
se utiliza la función de reloj, la pantalla
aparecerá en vertical. Pulse los botones
qr o gire el dial Ê para cambiar el color
de la pantalla.
Pulse otra vez el botón m para cancelar
la visualización del reloj.
El formateo de bajo nivel puede tardar más que el formateo estándar (pág. 22),
puesto que se borran todos los datos grabados.
El formateo de bajo nivel de una tarjeta de memoria se puede detener eligiendo
[Parar]. Si se detiene el formateo de bajo nivel, los datos se borrarán, pero se podrá
seguir utilizando la tarjeta de memoria sin problemas.
Función de reloj
Cuando la cámara está apagada, se puede ver el reloj manteniendo pulsado el
botón m y pulsando después el botón ON/OFF.
53
Disparo con las funciones
más utilizadas
En este capítulo se explica cómo fotografiar en distintas condiciones,
así como el uso de las funciones comunes, como el uso del
temporizador y la desactivación del flash.
En este capítulo se presupone que la cámara está establecida en el modo
A para “Desactivación del flash” (pág. 54) hasta “Uso del temporizador
(pág. 59). Cuando utilice un modo distinto de A, compruebe las
funciones disponibles para ese modo (págs. 182 183).
Para las secciones “Fotografías en entornos con poca luz (Luz escasa)”
(pág. 60) hasta “Fotografías que parecen un modelo en miniatura (Efecto
miniatura)” (pág. 72) se presupone que se ha seleccionado el modo
correspondiente.
3
54
Se puede disparar con el flash desactivado.
Pulse el botón r.
Elija !.
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
seleccionar ! y, a continuación, pulse el
botón m.
X Si se ha levantado el flash, éste bajará
automáticamente.
X ! aparecerá en la pantalla después de
establecer el ajuste.
Para volver a activar el flash, siga los
pasos anteriores para volver a
establecer .
Desactivación del flash
¿Qué significa que el indicador parpadee en naranja y
aparezca parpadeando?
Si se pulsa el botón de disparo hasta la mitad cuando hay poca luz y es muy
probable que se produzcan sacudidas de la cámara, el indicador parpadeará en
naranja y aparecerá parpadeando en la pantalla. Monte la cámara en un
trípode para evitar que se mueva.
55
Se puede utilizar el zoom digital hasta aproximadamente 15 aumentos para
captar sujetos que están demasiado lejos para el zoom óptico. No obstante,
en función del ajuste de píxeles de grabación (pág. 76) y del factor de zoom
utilizado, es posible que las imágenes aparezcan algo deterioradas.
Mueva la palanca del zoom
hacia i.
Mantenga sujeta la palanca del zoom
hasta que se detenga.
X El zoom se detendrá cuando se alcance el
factor de zoom mayor posible sin deterioro
de la imagen, el cual aparecerá en la
pantalla cuando se deje de sujetar la
palanca del zoom.
Muévalo de nuevo hacia i.
X El zoom digital permitirá aproximarse aún
más al sujeto.
Mayor aproximación a los sujetos
(Zoom digital)
Factor de zoom
¿Qué hacer si el factor de zoom se muestra en azul?
Las imágenes tomadas con un factor de zoom que se muestra en azul
aparecerán deterioradas.
Desactivación del zoom digital
Para desactivar el zoom digital, pulse el botón n para seleccionar [Zoom
Digital] en la ficha 4 y, a continuación, seleccione [Off].
La distancia focal cuando se utilizan juntos el zoom óptico y el zoom digital
es de 28–420 mm, y de 28–105 mm cuando se utiliza únicamente el zoom
óptico (todas las distancias focales son equivalentes en película de 35mm).
Mayor aproximación a los sujetos (Zoom digital)
56
Teleconvertidor digital
La distancia focal del objetivo se puede aumentar en aproximadamente 1,4
o 2,3 aumentos. Esto permite utilizar unas velocidades de obturación más
rápidas y que haya menos posibilidades de que se produzcan sacudidas de
la cámara que cuando se utiliza el zoom (incluido el zoom digital) por sí
mismo con el mismo factor de zoom. Sin embargo, dependiendo de la
combinación utilizada de píxeles de grabación (pág. 76) y teleconvertidor
digital, las imágenes pueden tener un aspecto algo deteriorado.
Elija [Zoom Digital].
Pulse el botón n.
Pulse los botones qr para seleccionar la
ficha 4.
Pulse los botones op o gire el dial Ê
para seleccionar [Zoom Digital].
Acepte el ajuste.
Pulse los botones qr para seleccionar
una ampliación.
Si se pulsa el botón
n
, se restablecerá
la pantalla de disparo.
X La vista se ampliará y en la pantalla
aparecerá el factor de zoom.
Para volver al zoom digital normal, elija
[Zoom Digital] y la opción [Normal].
¿Qué hacer si el factor de zoom se muestra en azul?
El uso de esta función con un ajuste de píxeles de grabación de o
causará un cierto deterioro de la imagen (el factor de zoom se mostrará en azul).
Las distancias focales respectivas al utilizar [1.4x] y [2.3x] son 39,2–
147 mm y 64,4–241,5 mm (equivalente en película de 35mm).
El teleconvertidor digital y el zoom digital no se pueden utilizar
conjuntamente.
57
Puede disparar utilizando distancias focales preestablecidas de 28 mm,
35 mm, 50 mm, 85 mm o 105 mm (equivalentes en película de 35mm). Esta
función resulta útil si desea tomar fotografías con una determinada distancia
focal.
Elija una distancia focal.
Gire el anillo Ï.
X Gire el anillo Ï en el sentido contrario al de
las agujas del reloj hasta que se oiga un
clic y la distancia focal cambie de 28 mm a
35 mm. Si continúa girando el anillo Ï, la
distancia focal se establecerá en 50 mm,
85 mm y 105 mm.
Fotografías con distancias focales
preestablecidas (zoom por pasos)
Si el dispositivo se encuentra en zoom digital (pág. 55) y gira el anillo Ï
en el sentido contrario a las agujas del reloj, los ajustes de zoom no se
verán modificados. No obstante, al girarlo en el sentido de las agujas del
reloj, la distancia focal se establecerá en 105 mm.
58
La fecha y hora de disparo se pueden estampar en la esquina inferior
derecha. Sin embargo, una vez insertadas, no se pueden borrar. Asegúrese
de comprobar previamente que la fecha y la hora se han establecido
correctamente (pág. 19).
Elija [Fecha].
Pulse el botón n.
Pulse los botones
qr
para seleccionar la
ficha
4
.
Pulse los botones op o gire el dial Ê
para seleccionar [Fecha].
Acepte el ajuste.
Pulse los botones qr para seleccionar
[Fecha] o [Fecha y Hora].
Si se pulsa el botón n, se
restablecerá la pantalla de disparo.
X
[FECHA] aparecerá en la pantalla después
de establecer el ajuste.
Dispare.
X En la esquina inferior derecha de la imagen
se grabarán la fecha o la fecha y hora de
disparo.
Para restablecer el ajuste original, elija
[Off] en el paso 2.
Estampación de la fecha y la hora
La fecha de disparo se puede incluir e imprimir en las imágenes que no tengan incrustada
la fecha y la hora de la siguiente manera. Sin embargo, si lo hace en imágenes que
tengan incrustada la fecha y la hora, la fecha y hora se imprimirá por duplicado.
Utilice la configuración de impresión DPOF (pág. 151) para imprimir.
Emplee el software incluido para imprimir.
Consulte todos los detalles en la Guía del software.
Utilice las funciones de la impresora.
Consulte todos los detalles en la Guía de impresión personal.
59
Utilice el temporizador para realizar fotografías en las que el fotógrafo
también aparece en la imagen. Es posible ajustar el tiempo de retardo
existente entre el momento en el que se pulsa el botón de disparo y el
instante en el que se toma la fotografía (de 0 a 30 segundos); asimismo, es
posible establecer el número de disparos (entre 1 y 10).
Pulse el botón p.
Elija .
Pulse los botones op o gire el dial Ê
para seleccionar y, a continuación,
pulse el botón m.
Gire inmediatamente el anillo Ï para
seleccionar el tiempo de retardo; a
continuación, pulse los botones qr para
seleccionar el número de disparos y,
después, el botón m.
X aparecerá en la pantalla después de
establecer el ajuste.
Dispare.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad
para enfocar el sujeto y, a continuación,
púlselo totalmente.
X Cuando se pone en marcha el
temporizador, la luz parpadea y se oye el
sonido de temporizador.
Para cancelar el disparo una vez iniciada
la cuenta atrás del temporizador, pulse el
botón p.
Para restablecer el ajuste original, elija
en el paso 2.
Uso del temporizador
Fotografías en entornos con poca luz (Luz escasa)
60
Permite disparar en lugares con poca luz reduciendo las sacudidas de la
cámara y evitando que el sujeto aparezca movido.
Acceda al modo .
Establezca el dial de modo en .
Dispare.
¿Qué sucede si se establece un número de disparos
superior a dos?
La exposición y el balance de blancos se establecen con el primer disparo.
Si el flash destella o se establece un número de disparos elevado, el intervalo
de disparo puede tardar más de lo habitual.
Si la tarjeta de memoria se llena, el disparo se detiene automáticamente.
Cuando se establece un retardo de más de 2 segundos, la lámpara y el
sonido del temporizador se aceleran 2 segundos antes de accionar el
obturador (cuando el flash destella, la lámpara permanece encendida).
Fotografías en entornos con poca luz
(Luz escasa)
Aparecerá un ajuste de píxeles de grabación de y la imagen se fijará
en 1824 x 1368 píxeles.
En se establecerá automáticamente una alta velocidad ISO en
función de la escena.
Es posible establecer una velocidad ISO mayor que en otros modos
(pág. 80).
61
La cámara seleccionará la configuración necesaria para las condiciones en
las que se desee disparar cuando elija el modo correspondiente.
Acceda al modo K.
Establezca el dial de modo en K.
Elija el modo Disparo.
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para seleccionar I.
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
seleccionar un modo de disparo y, a
continuación, pulse el botón m.
Dispare.
I Fotografía de retratos (Retrato)
Produce un efecto suavizador cuando se
fotografían personas.
JFotografía de paisajes (Paisaje)
Permite hacer unas tomas de paisajes
majestuosas con una verdadera
sensación de profundidad.
Disparo en distintas situaciones
Disparo en distintas situaciones
62
V Fotografía de niños y mascotas
(Niños y Mascotas)
Permite captar sujetos en movimiento,
como niños y mascotas, para no perder
ninguna instantánea.
Podrá enfocar sujetos que se encuentren
aproximadamente a 1 metro o más
alejados del extremo del objetivo.
w Fotografía de personas en la playa
(Playa)
Permite hacer fotos de personas con
mucha iluminación en playas arenosas
donde los reflejos del sol son fuertes.
S Fotografía bajo el agua (Bajo el
Agua)
Permite fotografiar los colores naturales
de la vida acuática y los paisajes
subacuáticos cuando se utiliza el Estuche
impermeable WP-DC38 (se vende por
separado).
OFotografía de vegetación
(Vegetación)
Permite fotografiar árboles y hojas, como
los brotes, las hojas otoñales o las flores
con colores intensos.
P Fotografía de personas en la nieve
(Nieve)
Permite hacer fotografías luminosas y con
colores naturales de personas ante un
fondo nevado.
Disparo en distintas situaciones
63
t Fotografía de fuegos artificiales
(Fuegos Artific)
Permite fotografiar los fuegos artificiales
con colores intensos.
Adición de efectos y disparo
Fotografía de imágenes con
colores vivos (Super Intensos)
Permite hacer fotos con colores vivos e
intensos.
Fotografía con efecto de
posterización (Efecto Poster)
Permite hacer fotos que parecen una
ilustración o un póster antiguos.
En el modo t, monte la cámara en el trípode para evitar las sacudidas y
que las imágenes queden movidas. Además, cuando se fotografía con
trípode, se debe establecer [Modo IS] en [Off] (pág. 165).
En el modo V o S, las imágenes pueden tener un aspecto algo
degradado, puesto que la velocidad ISO (pág. 80) aumenta para
adaptarse a las condiciones de disparo.
Puesto que es posible que no obtenga los resultados esperados con las
imágenes tomadas en y , realice antes algunos disparos de
prueba.
64
La cámara se disparará cuando detecte una sonrisa, incluso sin pulsar el
botón de disparo.
Elija .
Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 61 para
seleccionar y, a continuación, pulse el
botón l.
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
seleccionar y, a continuación, pulse el
botón l.
X La cámara pasará al reposo de disparo y
en la pantalla aparecerá [Detec. sonrisa
activada].
Apunte la cámara hacia la persona.
Cada vez que detecte una sonrisa la
cámara se disparará después de
encenderse la lámpara.
Si se pulsa el botón p, la detección de
sonrisa se pondrá en pausa. Vuelva a
pulsar el botón p para activar de nuevo la
detección de sonrisa.
Detección de una sonrisa y disparo
¿Qué sucede si no se detecta una sonrisa?
Las sonrisas son más fáciles de detectar si el sujeto está mirando a la cámara y
abre la boca lo suficiente para mostrar los dientes al sonreír.
Cambio del número de disparos
Después de seleccionar en el paso 1, pulse los botones op.
Cuando termine de disparar, cambie a otro modo ya que, de lo contrario,
la cámara seguirá tomando fotos cada vez que detecte una sonrisa.
También puede disparar pulsando el botón de disparo.
65
Apunte la cámara hacia una persona y pulse completamente el botón de
disparo. La cámara se disparará aproximadamente dos segundos después
de detectar un guiño.
Elija .
Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 61 para
seleccionar , y, a continuación, pulse el
botón l.
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
seleccionar y, a continuación, pulse el
botón l.
Componga la toma y pulse el botón
de disparo hasta la mitad.
Confirme que aparece un recuadro verde
alrededor de la cara de la persona que
realizará el guiño.
Pulse el botón de disparo hasta el
final.
X La cámara pasará al reposo de disparo y
[Guiñe para tomar la foto] aparecerá en la
pantalla.
X La lámpara parpadeará y se reproducirá el
sonido del temporizador.
Mire a la cámara y guiñe un ojo.
X
El obturador se accionará aproximadamente
2 segundos después de que se detecte un
guiño por parte de la persona cuya cara esté
rodeada por un recuadro.
Para cancelar la cuenta atrás, pulse el
botón p.
Uso del temporizador de guiño
¿Qué sucede si no se detecta un guiño?
Los guiños suelen ser un poco lentos.
Puede que un guiño no se detecte si los cabellos o un sombrero cubren los ojos
o si la persona lleva puestas gafas de sol.
Uso del temporizador de caras
66
El obturador se accionará aproximadamente dos segundos después de que
la cámara detecte una cara nueva (pág. 88). Puede utilizar esta opción para
tomar una foto de grupo en la que también aparezca el fotógrafo.
Elija .
Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 61 para
seleccionar , y, a continuación, pulse el
botón l.
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
seleccionar y, a continuación, pulse el
botón l.
Componga la toma y pulse el botón
de disparo hasta la mitad.
Asegúrese de que aparece un recuadro
verde en la cara que está enfocada y unos
recuadros blancos en el resto de las caras.
Pulse el botón de disparo hasta el
final.
X La cámara pasará al reposo de disparo y
en la pantalla aparecerá [Mirar a la cámara
para comenzar cuenta atrás].
X
La lámpara parpadeará y se reproducirá el
sonido del temporizador.
Cambio del número de disparos
Después de seleccionar en el paso 1, pulse los botones op.
Si los dos ojos se cierran a la vez se detectará como un guiño.
Si no se detecta un guiño, el obturador se accionará 15 segundos
después aproximadamente.
Si no hay en el plano ninguna persona en el momento de pulsar
completamente el botón de disparo, la cámara disparará cuando una
persona entre en el plano y guiñe un ojo.
Uso del temporizador de caras
Uso del temporizador de caras
67
Reúnase con los sujetos y mire a la
cámara.
X Cuando la cámara detecte una cara nueva,
la lámpara y el sonido se acelerarán (la
lámpara permanece encendida cuando
destella el flash) y, dos segundos después,
se accionará el obturador.
Para cancelar el disparo una vez iniciada
la cuenta atrás del temporizador, pulse el
botón p.
Cambio del número de disparos
Después de seleccionar en el paso 1, pulse los botones op.
Si no se detecta su cara después de unirse a los sujetos, el obturador se
accionará 15 segundos después aproximadamente.
68
La cámara efectúa tres tomas continuas con distintas configuraciones de
luminosidad y, a continuación, selecciona las áreas con mejor luminosidad y
las combina en una sola imagen. De este modo, podrá reducir el exceso de
altas luces y la pérdida de definición en las zonas con sombras que suelen
aparecer en las escenas con un alto contraste.
Elija .
Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 61 para
seleccionar .
Fije la cámara.
Monte la cámara en el trípode para evitar
las sacudidas y que las imágenes queden
movidas.
Dispare.
X La cámara combinará los tres disparos
realizados tras la pulsación a fondo del
botón de disparo.
Fotografías de escenas con un alto
contraste (Alto Rango Dinámico)
Cuando se fotografía en este modo, se debe establecer [Modo IS] en [Off]
(pág. 165).
Puesto que es posible que no obtenga los resultados esperados
dependiendo de las condiciones de disparo, realice antes algunos
disparos de prueba.
Si se mueve, el sujeto aparecerá desenfocado.
Puesto que las imágenes se combinan después de tomarlas, es posible
que transcurra cierto tiempo de procesamiento antes de poder tomar la
fotografía siguiente.
Fotografías de escenas con un alto contraste (Alto Rango Dinámico)
69
Adición de efectos de color
Elija un efecto de color.
Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 61 para
seleccionar .
Tras pulsar el botón l, pulse los
botones qr o gire el dial Ê para
seleccionar un efecto de color y, a
continuación, pulse de nuevo el botón
l.
Efectos de color
Efecto off
Sepia Tonos sepia.
Blanco y Negro Blanco y negro.
Super Intensos
Permite hacer fotos con colores vivos e intensos.
Efecto Poster
Permite hacer fotos que parecen una ilustración o un póster
antiguos.
70
Este efecto difumina los colores y da un aire de aspereza a la imagen para
que parezca una fotografía antigua. Hay 5 niveles de efecto disponibles.
Elija .
Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 61 para
seleccionar .
Elija el nivel de efecto.
Gire el anillo Ï para seleccionar el nivel de
efecto.
Dispare.
Fotografías con colores difuminados
(Nostálgico)
Las opciones Zoom Digital (pág. 55), Fecha (pág. 58) y Corrección Ojos
Rojos (pág. 105) no están disponibles.
En la pantalla de disparo, los colores cambiarán, pero el efecto de
aspereza no se apreciará. Este efecto se puede comprobar al reproducir
la imagen (pág. 27).
Puede que en ciertos casos los resultados obtenidos no sean los
esperados.
71
Fotografía con el efecto distorsionador de un objetivo ojo de pez.
Elija .
Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 61 para
seleccionar .
Elija un nivel de efecto.
Pulse el botón l.
X [Nivel del efecto] aparecerá en la pantalla
después de establecer el ajuste.
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
seleccionar un nivel de efecto y, a
continuación, pulse el botón l.
X Podrá comprobar el efecto en la pantalla.
Dispare.
Fotografías con efectos de un objetivo
ojo de pez (Efecto ojo de pez)
Puesto que es posible que no obtenga los resultados esperados
dependiendo de las condiciones de disparo, realice antes algunos
disparos de prueba.
72
Desenfoca partes en la parte superior e inferior de una imagen para crear el
efecto de un modelo en miniatura.
Elija .
Siga los pasos 1 – 2 de la pág. 61 para
seleccionar .
X Aparecerá un recuadro blanco (el área que
no se desenfocará) en la pantalla.
Elija el área que desee mantener
enfocada.
Pulse el botón l.
Mueva la palanca del zoom para cambiar
el tamaño del recuadro y pulse los botones
op para cambiar la posición del
recuadro.
Si se pulsa el botón l, se restablece la
pantalla de ajustes.
Dispare.
Fotografías que parecen un modelo en
miniatura (Efecto miniatura)
Si se pulsa el botón m en el paso 2, cambiará la orientación horizontal/
vertical del recuadro y podrá utilizar los botones qr para cambiar la
posición del recuadro cuando se muestre verticalmente.
Si la cámara se sujeta verticalmente la orientación del recuadro cambiará.
Puesto que es posible que no obtenga los resultados esperados
dependiendo de las condiciones de disparo, realice antes algunos
disparos de prueba.
Modos para otras escenas
Además de los explicados, también están disponibles los modos de escena
siguientes:
T Acentuar color (pág. 109)
Y Intercambiar color (pág. 110)
xvAyuda de Stitch (pág. 112)
73
Elección de los ajustes por
parte del usuario
En este capítulo se explica el uso de las distintas funciones del modo
G para avanzar paso a paso en las técnicas de disparo.
En este capítulo se presupone que el dial de modo se ha establecido en G.
G significa Programa AE.
Antes de intentar disparar con una de las funciones que se explican en
este capítulo en modos diferentes de G, compruebe si la función es
disponible en esos modos (págs. 182 185).
4
74
Puede elegir los ajustes para las distintas funciones y adaptarlas a sus
preferencias.
AE es la abreviatura en inglés de exposición automática (Auto Exposure).
Acceda al modo G.
Establezca el dial de modo en G.
Establezca los ajustes según sus
preferencias (págs. 75 86).
Dispare.
Se puede ajustar la compensación normal establecida por la cámara en
pasos de 1/3 de punto dentro del intervalo de -2 a +2.
Ajuste el brillo.
Fíjese en la pantalla mientras gira el dial
Ê para ajustar la luminosidad.
X En la pantalla se mostrará cuánto se
compensa la exposición.
Disparo con Programa AE
¿Qué sucede si la velocidad de obturación y la abertura aparecen
en naranja?
Si al pulsar el botón de disparo hasta la mitad no se puede lograr una exposición
correcta, la velocidad de obturación y la abertura se muestran en naranja. Para
obtener la exposición correcta, pruebe lo siguiente.
Active el flash (pág. 75).
Seleccione una velocidad ISO mayor (pág. 80).
Ajuste del brillo (Compensación de la
exposición)
También puede ajustar la exposición a través del anillo Ï (pág. 101).
75
Puede hacer que el flash destelle cada vez que dispare. La distancia efectiva
del flash es de aproximadamente 50 cm – 6,5 m con el gran angular máximo
(j) y de aproximadamente 90 cm – 3 m con el teleobjetivo máximo (i).
Elija h.
Después de pulsar el botón r, pulse los
botones qr o gire el dial Ê para seleccionar
h; a continuación, pulse el botón m.
X Si se ha bajado el flash, este subirá
automáticamente.
X h aparecerá en la pantalla después de
establecer el ajuste.
Cuando es difícil enfocar porque el disparo contiene sujetos que están cerca,
puede cambiar la distancia de enfoque para mejorar el enfoque.
Elija e.
Después de pulsar el botón q, pulse los
botones qr o gire el dial Ê para seleccionar
e; a continuación, pulse el botón m.
X e aparecerá en la pantalla después de
establecer el ajuste.
* Cuando el gran angular máximo (j) del objetivo está ajustado.
Activación del flash
Cambio de la distancia de enfoque
(Macro)
Distancia de enfoque Descripción
e Aprox. 5–50 cm*
Solamente enfoca los sujetos cercanos.
En el modo Macro, si el flash destella, es posible que los bordes de la
imagen queden oscuros.
¿Cómo puedo tomar unos primeros planos mejores?
Pruebe a montar la cámara en un trípode y a disparar con el temporizador para
evitar que la cámara se mueva y que la imagen salga movida (pág. 59).
76
Hay cuatro ajustes de píxeles de grabación (tamaño de imagen) disponibles.
Elija el ajuste de píxeles de
grabación.
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para seleccionar .
Elija una opción.
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
seleccionar una opción y, a continuación,
pulse el botón m.
X El ajuste aparecerá en la pantalla.
Se puede seleccionar entre los dos niveles de relación de compresión
(calidad de imagen) siguientes: (Fina), (Normal).
Elija el ajuste de relación de
compresión.
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para seleccionar y, a
continuación, pulse el botón l.
Elija una opción.
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
seleccionar una opción y, a continuación,
pulse el botón m.
X El ajuste aparecerá en la pantalla.
Cambio del ajuste de píxeles de
grabación (tamaño de imagen)
Cambio de la relación de compresión
(calidad de imagen)
Cambio de la relación de compresión (calidad de imagen)
77
Valores aproximados de los píxeles de grabación y relación
de compresión (para el formato 4:3)
Los valores de la tabla se midieron según los estándares de Canon y pueden cambiar
en función del sujeto, la tarjeta de memoria y los ajustes de la cámara.
Los valores de la tabla se basan en un formato 4:3. Si se modifica el formato (pág. 79),
podrán dispararse más imágenes, ya que el tamaño de los datos por imagen será
menor que con las imágenes 4:3. No obstante, puesto que las imágenes 16:9
presentan una configuración de 1920 x 1080 píxeles, el tamaño de sus datos será
mayor que el de las imágenes 4:3 .
Valores aproximados de tamaño de papel (para el formato
4:3)
Adecuado para enviar las imágenes
como datos adjuntos de correo
electrónico.
Píxeles de
grabación
Relación de
compresión
Tamaño de los datos
de una única imagen
(KB aprox.)
Número de disparos por
tarjeta de memoria
4 GB 16 GB
(Grande)
10 M/3648 x 2736
2565 1471 6026
1226 3017 12354
(Medio 1)
6 M/2816 x 2112
1620 2320 9503
780 4641 19007
(Medio 2)
2M/1600x1200
558 6352 26010
278 12069 49420
(Pequeño)
0.3 M/640 x 480
150 20116 82367
84 30174 123550
A2
A3
– A5
12,7 x
17,9 cm
Tamaño Postal
8,9 x 12,7 cm
78
Una imagen RAW es la que contiene los datos grabados sin procesar y sin
que se produzca prácticamente ningún deterioro en la calidad como
consecuencia de su procesamiento en la cámara. Puede utilizar el software
incluido para ajustar la imagen como desee y que la pérdida de calidad de
imagen sea mínima.
Elija .
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para seleccionar .
Elija una opción del menú.
Pulse los botones
qr
o gire el dial
Ê
para
seleccionar o
y, a continuación,
pulse el botón
m
.
Disparo de imágenes RAW
Registra una imagen JPEG. Cuando se graban, las imágenes JPEG se procesan
en la cámara para obtener la calidad de imagen óptima y después se comprimen.
No obstante, el proceso de compresión es irreversible, de modo que es imposible
recuperar los datos sin procesar después de comprimirlos. Además, el
procesamiento de la imagen provoca cierto deterioro de la calidad.
Registra una imagen RAW.
Una imagen RAW es la que contiene los datos
grabados sin procesar y sin que se produzca prácticamente ningún deterioro en
la calidad como consecuencia de su procesamiento en la cámara. Estos datos no
se pueden utilizar tal cual para verlos o imprimirlos mediante un ordenador. Para
convertir los datos de imagen a un archivo JPEG o TIFF es necesario utilizar
primero el software incluido (Digital Photo Professional). Al convertir los datos de
imagen, puede ajustarla para que el deterioro de la calidad sea mínimo.
Los píxeles de grabación se establecerán en 3648 x 2736, y el tamaño de los
datos de una única imagen será de aproximadamente 14297 KB.
Con cada disparo se graban simultáneamente dos imágenes, una RAW y otra JPEG.
Dado que también se graba una imagen JPEG, ésta también se puede imprimir o
visualizar en un ordenador sin que sea necesario utilizar el software incluido.
Asegúrese de utilizar el software suministrado al transferir tanto las imágenes
RAW como las imágenes JPEG grabadas al mismo tiempo a un ordenador.
¿Cómo se pueden borrar las imágenes tomadas con ?
Si pulsa el botón p (pág. 28) mientras visualiza una imagen , podrá
seleccionar entre los ajustes [Borrar ], [Borrar JPEG] o [Borrar +JPEG].
Las opciones Zoom Digital (pág. 55) y Fecha (pág. 58) no están
disponibles cuando se dispara en o .
La extensión de archivo para las imágenes JPEG es
.JPG”, y para las
imágenes RAW,
.CR2”.
79
Es posible cambiar la proporción de anchura y altura de una imagen.
Elija .
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para seleccionar .
Elija una opción.
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
seleccionar una opción y, a continuación,
pulse el botón m.
Cambio de formato
El mismo formato que las televisiones de alta definición de pantalla panorámica.
El mismo formato que las películas de 35mm. Adecuado para la impresión de
imágenes de tamaño postal o 12,7 x 17,9 cm.
El mismo formato que la pantalla de esta cámara. Adecuado para imprimir
imágenes de tamaño 8,9 x 12,7 cm.
Formato cuadrado.
Formato adecuado para los retratos.
El formato de las imágenes y (pág. 78) se fija en 4:3.
El zoom digital (pág. 55) únicamente está disponible en .
También puede configurar la cámara para que al girar el anillo Ï cambie
el formato (pág. 101).
80
Elija la velocidad ISO.
Gire el anillo Ï para seleccionar una
velocidad ISO.
X El ajuste aparecerá en la pantalla.
Cambio de la velocidad ISO
Ajusta automáticamente la velocidad ISO para las
condiciones y el modo de disparo.
Baja
Alta
Fotografía de exterior con buen tiempo.
Nublado, crepúsculo
Nocturno, interiores oscuros
Cambio de la velocidad ISO
Si se reduce la velocidad ISO, las imágenes serán más nítidas, pero habrá más
posibilidades de que, bajo ciertas condiciones de disparo, los sujetos o las
imágenes salgan movidos.
El aumento de la velocidad ISO permite utilizar una velocidad de obturación
más rápida, lo que reduce la posibilidad de obtener imágenes borrosas y
permite que el flash alcance sujetos más lejanos. Sin embargo, las imágenes
tendrán un aspecto burdo.
¿Qué puedo hacer si las imágenes siguen saliendo
movidas?
Si no es suficiente para evitar las sacudidas de la cámara, el modo (pág. 60)
permite la configuración de la velocidad ISO de , , , , y .
En el modo , establezca la velocidad ISO pulsando el botón m y
seleccionando
. A continuación, pulse los botones qr o gire el dial Ê para
seleccionar una opción y, después, pulse el botón m.
Asimismo, es posible establecer la velocidad ISO pulsando el botón m
y seleccionando . Pulse los botones qr o gire el dial Ê para elegir
un ajuste y, a continuación, vuelva a pulsar el botón m. Pulse el botón
l en la pantalla de configuración para establecer .
Cuando la cámara se ajusta en , se puede pulsar el botón de disparo
hasta la mitad para que se muestre la velocidad ISO establecida
automáticamente.
Disparo utilizando un televisor
81
Cambio de la velocidad ISO máxima para
Es posible establecer una velocidad ISO máxima de para .
Seleccione [Configuración ISO
Auto].
Pulse el botón n, seleccione
[Configuración ISO Auto] en la ficha 4 y,
a continuación, pulse el botón m.
Elija la velocidad ISO máxima.
Pulse los botones op o gire el dial Ê
para seleccionar [Veloc. ISO máx.] y, a
continuación, pulse los botones qr para
elegir un ajuste.
Modificación de la velocidad de cambio de
Puede elegir las velocidades de cambio [Rápida], [Lenta] o [Normal] para
.
Elija la velocidad de cambio.
Siga los pasos 1 y 2 anteriormente
indicados para seleccionar [Veloc.
cambio].
Pulse los botones qr para seleccionar
una opción.
Se puede utilizar el televisor para mostrar el contenido de la pantalla de la cámara
mientras se dispara.
Para conectar la cámara al televisor, siga los pasos descritos en el apartado
“Visualización de imágenes en un televisor(pág. 129).
Los procedimientos de disparo son idénticos a los que se emplean utilizando la
pantalla de la cámara.
La visualización en el televisor no está disponible si se utiliza el cable HDMI
HTC-100 (se vende por separado) para conectar la cámara a un televisor de alta
definición.
Disparo utilizando un televisor
82
La función de balance de blancos (BB) establece el balance de blancos óptimo
para que los colores tengan un aspecto natural que coincida con las condiciones
de disparo.
Elija la función de balance de
blancos.
Después de pulsar el botón
m
, pulse los
botones
op
para seleccionar .
Elija una opción.
Pulse los botones
qr
o gire el dial
Ê
para
seleccionar una opción y, a continuación,
pulse el botón
m
.
X El ajuste aparecerá en la pantalla.
Balance de blancos personalizado
El balance de blancos se puede ajustar a la fuente de luz del lugar de disparo.
Asegúrese de establecer el balance de blancos con la fuente de luz que ilumine la
escena que vaya a fotografiar.
En el paso 2 anterior, seleccione .
Asegúrese de que un sujeto de color
blanco uniforme llene toda la pantalla y, a
continuación, pulse el botón n.
X El matiz de la pantalla cambiará cuando se
hayan establecido los datos del balance de
blancos.
Ajuste del balance de blancos
Auto
Establece automáticamente el balance de blancos óptimo para las condiciones de
disparo.
Luz de día Fotografía de exterior con buen tiempo
Nublado Situaciones con nubes, sombra o durante el crepúsculo
Tungsteno Iluminación de tungsteno y fluorescente (3 longitudes de onda)
Fluorescent
Iluminación fluorescente blanca cálida, fluorescente blanca fría o fluorescente
blanca cálida (3 longitudes de onda)
Fluorescent H
Iluminación fluorescente de luz de día o fluorescente de luz de día (3 longitudes de
onda)
Flash Para disparar con flash.
S
Bajo el Agua
Establece el balance de blancos óptimo y atenúa los azules para conseguir
fotografías subacuáticas con colores naturales.
Personalizar Para establecer manualmente el balance de blancos.
h
Ajuste del balance de blancos
83
Corrección del balance de blancos
Es posible corregir el balance de blancos. Este ajuste tendrá el mismo efecto
que si se utilizase un filtro de compensación del color o un filtro de conversión
de la temperatura del color disponible en el mercado.
Corrija el balance de blancos.
En el paso 1 de la g. 82, elija y gire
el anillo Ï para ajustar el nivel de
corrección de B y A.
X Aparecerá el icono en la pantalla.
Para realizar ajustes todavía más
específicos, pulse el botón l.
X Se mostrará la pantalla de selección.
Gire el anillo Ï y el dial Ê o pulse los
botones opqr para ajustar el nivel de
corrección.
Para restablecer el nivel de corrección,
pulse el botón n.
Pulse el botón l para finalizar el
ajuste.
Si cambia la configuración de la cámara después de grabar los datos del
balance de blancos, puede que el tono no sea el correcto.
B significa azul, A significa ámbar, M significa magenta y G significa
verde.
Aunque modifique el ajuste del balance de blancos en el paso 1 de la
pág. 82 tras realizar los ajustes en el nivel de corrección, los ajustes se
conservarán. No obstante, los ajustes se restablecerán si se guardan los
datos del balance de blancos personalizado.
También puede visualizar la pantalla de ajustes B y A simplemente
girando el anillo
Ï
(pág. 101)
.
Un nivel de corrección azul/ámbar es equivalente a 7 mireds de un filtro
de conversión de temperatura del color (mired: unidad de medida que
indica la densidad de un filtro de conversión de temperatura del color).
84
Mientras mantenga pulsado por completo el botón de disparo, la cámara
tomará imágenes continuamente.
Elija una opción de Modo disparo.
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para seleccionar .
Elija una opción.
Pulse los botones
qr
o gire el dial
Ê
para
seleccionar
W
o y, a continuación,
pulse el botón
m
.
Dispare.
X
Mientras mantenga pulsado por completo el
botón de disparo, la cámara toma
imágenes sucesivamente.
* En el modo t (pág. 63), Bloqueo AF (pág. 90) o enfoque manual (pág. 93),
cambiará a .
Disparo continuo
Modo
Velocidad
máxima
(Aprox.
imágenes/
seg.)
Descripción
W Continuo 1,9
La cámara dispara de forma continua con el enfoque y la
exposición establecidos al pulsar el botón de disparo hasta la
mitad.
Disparo
Continuo AF
0,7
La cámara enfoca y dispara continuamente.
[Recuadro AF] se establece en [Centro].
Disparo
Continuo LV*
0,8
La cámara dispara continuamente con el enfoque fijo en la
posición establecida mediante el enfoque manual. En el modo t,
el enfoque se bloquea con el primer disparo.
No se puede utilizar con el temporizador (pág. 59).
La velocidad del disparo continuo aumenta en el modo (pág. 60).
En función de las condiciones de disparo, los ajustes de la cámara y la
posición del zoom, es posible que la cámara deje de disparar
momentáneamente o que se ralentice la velocidad de disparo.
A medida que aumenta el número de imágenes, es posible que se
ralentice la velocidad de disparo.
Si el flash destella, es posible que la velocidad de disparo se ralentice.
85
El tono de una imagen se puede cambiar a sepia o blanco y negro mientras
se dispara.
Elija Mis colores.
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para seleccionar .
Elija una opción.
Pulse los botones
qr
o gire el dial
Ê
para
seleccionar una opción y, a continuación,
pulse el botón
m
.
X El ajuste aparecerá en la pantalla.
Cambio del tono de una imagen (Mis colores)
Mis colo. desc.
Intenso
Resalta el contraste y la saturación del color para conseguir una
impresión intensa.
neutro
Reduce el contraste y la saturación de color para conseguir
matices neutros.
Sepia Tonos sepia.
Blanco y Negro Blanco y negro.
Película positiva
Combina los efectos de las opciones Rojo vívido, Verde vívido
o Azul vívido para producir unos colores intensos con apariencia
natural como los que se obtienen con la película positiva.
Aclarar tono piel Hace que los tonos de la piel sean más claros.
Osc. tono piel Hace que los tonos de la piel sean más oscuros.
Azul vívido
Acentúa los tonos azules. Hace que el cielo, el océano y los
demás sujetos azules sean más intensos.
Verde vívido
Acentúa los tonos verdes. Hace que las montañas, la vegetación y
los demás sujetos verdes sean más intensos.
Rojo vívido
Acentúa los tonos rojos. Hace que los sujetos rojos sean más
intensos.
Color Personal.
Permite ajustar el contraste, la nitidez, la saturación del color,
etc. según sus preferencias (pág. 86).
No disponible al disparar en o .
El balance de blancos no se puede ajustar en los modos y
(pág. 82).
En los modos y , se pueden cambiar los colores que no sean el
de la piel de las personas. Quizás no se obtengan los resultados
deseados con algunos colores de piel.
Cambio de la composición para disparar con el bloqueo del enfoque
86
Color personalizado
Se puede elegir el contraste, la nitidez y la saturación del color, los tonos de
piel rojo, verde y azul y establecerlos según 5 niveles diferentes.
Siga el paso 2 en la pág. 85 para
seleccionar y, a continuación, pulse el
botón l.
Pulse los botones op para seleccionar
una opción y, a continuación, utilice los
botones qr o gire el dial Ê para
seleccionar un valor.
Cuanto más a la derecha, el efecto será más
fuerte/profundo (tono de piel); cuanto más a la
izquierda, más débil/claro (tono de piel).
Pulse el botón
l
para finalizar el ajuste.
El enfoque y la exposición se bloquean mientras se mantiene pulsado el
botón de disparo hasta la mitad. A continuación, se puede volver a componer
la toma y disparar. A esto se denomina bloqueo del enfoque.
Enfoque.
Centre el sujeto que desee enfocar y pulse
el botón de disparo hasta la mitad.
Compruebe que el recuadro AF que se
encuentra sobre el sujeto es verde.
Vuelva a componer.
Mantenga pulsado el botón de disparo
hasta la mitad y mueva la cámara para
volver a componer la escena.
Dispare.
Pulse el botón de disparo hasta el final.
Cambio de la composición para disparar
con el bloqueo del enfoque
87
Cómo sacar el máximo
partido de la cámara
Este capítulo es la versión avanzada del capítulo 4 y explica cómo
tomar fotografías utilizando las distintas funciones.
En este capítulo se presupone que el dial de modo se ha establecido en G.
En los apartados “Ajuste de la velocidad de obturación” (pág. 98), “Ajuste
de la abertura” (pág. 99) y “Ajuste de la velocidad de obturación y la
abertura” (pág. 100) se presupone que el dial de modo está establecido en
el modo correspondiente.
En el apartado “Ajuste de la salida de flash” (pág. 107) se presupone que
el dial de modo se ha establecido en D.
En los apartados “Modificación del color y disparo” (pág. 109) y “Disparo
con Ayuda de Stitch” (pág. 112) se presupone que el dial de modo se ha
establecido en K y que se ha elegido el modo correspondiente.
Antes de intentar disparar con una de las funciones que se explican en
este capítulo en modos diferentes de G, compruebe si la función es
disponible en esos modos (págs. 182 185).
5
88
Se puede cambiar el modo del recuadro AF (enfoque automático) para que
coincida con la escena que se desea fotografiar.
Elija [Recuadro AF].
Después de pulsar el botón n, elija
[Recuadro AF] en la ficha 4 y, a
continuación, pulse los botones qr para
seleccionar una opción.
Centrar
El recuadro AF se bloquea en el centro. Resulta útil para enfocar en un punto concreto.
Cara AiAF
Detecta las caras de las personas y ajusta el enfoque, la exposición (sólo
medición evaluativa) y el balance de blancos ( sólo).
Cuando la cámara se apunta hacia los sujetos, sobre la cara que
considera ser el sujeto principal aparece un recuadro blanco y en las
demás caras aparecen recuadros grises (2 como máximo).
Un recuadro seguirá a un sujeto en movimiento dentro de una determinada
distancia.
Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad, aparecen hasta 9 recuadros
verdes en las caras sobre las que enfoca la cámara.
Cambio del modo del recuadro AF
El tamaño del recuadro AF se puede reducir.
Pulse el botón n para seleccionar [Tam. Cuadro AF] en la ficha 4 y, a
continuación, elija [Pequeño].
El recuadro AF se establece en [Normal] al utilizar Zoom Digital (pág. 55),
Teleconvertidor digital (pág. 56) o Enfoque manual (pág. 93).
Si la cámara no puede enfocar al pulsar el botón de disparo hasta la mitad,
el recuadro AF se volverá amarillo y aparecerá .
En el caso de que no se detecte una cara y aparezcan sólo recuadros
grises (ninguno blanco), se mostrarán hasta 9 recuadros verdes en las
zonas en las que la cámara enfoque al pulsar el botón de disparo hasta
la mitad.
El recuadro AF aparecerá en el centro de la pantalla si se pulsa el botón
de disparo hasta la mitad con AF Servo (pág. 94) establecido en [On] y
no se detecta ninguna cara.
Elección del sujeto que se desea enfocar (AF de seguimiento)
89
AF de seguimiento
Se puede escoger el sujeto que se desea enfocar y disparar.
Se puede escoger el sujeto que se desea enfocar y disparar.
Elija [AF Seguim.].
Pulse el botón n para seleccionar
[Recuadro AF] en la ficha 4 y, a
continuación, pulse los botones qr para
elegir [AF Seguim.].
X Aparecerá en el centro de la pantalla.
Elija el sujeto que desee enfocar.
Oriente la cámara de modo que se
sitúe en el sujeto que quiere enfocar y
pulse el botón q.
X La cámara emitirá un pitido y aparecerá
cuando se detecte el sujeto. La cámara
continuará siguiendo el sujeto dentro de
una determinada distancia, aunque este se
mueva.
Si la cámara no detecta el sujeto, en la
pantalla aparecerá .
Para cancelar el seguimiento, pulse de
nuevo el botón q.
Ejemplos de caras que no puede detectar la cámara:
La cámara puede identificar por error como cara un motivo no humano.
Si la cámara no puede enfocar al pulsar el botón de disparo hasta la
mitad, el recuadro AF no aparecerá.
Sujetos que están demasiado lejos o extraordinariamente cerca.
Sujetos que están oscuros o claros.
Si las caras están giradas de lado o en diagonal, o si tienen partes ocultas.
Elección del sujeto que se desea enfocar
(AF de seguimiento)
Disparo con el Bloqueo AF
90
Dispare.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
se convertirá en un azul que
seguirá al sujeto mientras la cámara siga
ajustando el enfoque y la exposición.
Pulse el botón de disparo por completo
para tomar la fotografía.
X Incluso después de disparar, se continuará
mostrando y siguiendo al sujeto.
El enfoque se puede bloquear. Cuando se bloquea el enfoque, la distancia
focal no cambia aunque se separare el dedo del botón de disparo.
Bloquee el enfoque.
Mantenga pulsado el botón de disparo
hasta la mitad y pulse el botón q.
X Se bloqueará el enfoque y en la pantalla
aparecerán y el indicador MF.
Después de soltar el botón de disparo,
pulse de nuevo el botón q y, a
continuación, pulse los botones qr o gire
el dial Ê para seleccionar . y el
indicador MF desaparecerán, y MF se
desbloqueará.
Componga la escena y dispare.
La cámara detectará el sujeto aunque se pulse el botón de disparo hasta
la mitad sin presionar el botón q. Después de disparar, aparecerá
en el centro de la pantalla.
AF Servo (pág. 94) está establecido en [On].
Es posible que la cámara no pueda seguir al sujeto si este es demasiado
pequeño, se mueve demasiado rápido o si el contraste entre el sujeto y
el fondo es insuficiente.
Al disparar en (pág. 93), pulse el botón q durante 1 segundo o más.
No está disponible en el modo e.
Disparo con el Bloqueo AF
91
Cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad, el recuadro AF se amplía
y se puede comprobar el enfoque.
Elija [Zoom punto AF].
Pulse el botón n para seleccionar
[Zoom punto AF] en la ficha 4 y, a
continuación, pulse los botones qr para
elegir [On].
Compruebe el enfoque.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
X En [Cara AiAF] (pág. 88), se ampliará la
cara detectada como la del sujeto principal.
X En [Centro] (pág. 88), aparecerá ampliado
el contenido del recuadro AF central.
Ampliación del punto de enfoque
¿Qué sucede si no se amplía la vista?
Si no se puede detectar una cara o es demasiado grande respecto a la pantalla,
la vista no aparecerá ampliada en el modo [Cara AiAF]. En el modo [Centro], no
aparecerá ampliada si la cámara no puede enfocar.
La pantalla ampliada no aparecerá al utilizar Zoom Digital (pág. 55),
Teleconvertidor digital (pág. 56), AF de seguimiento (pág. 89), AF Servo
(pág. 94) o cuando la cámara esté conectada a un televisor (pág. 81).
92
Se puede elegir la cara de una persona en concreto para enfocarla y disparar
a continuación.
Registre 0 en el botón
(pág. 166).
Acceda al modo Selección Cara.
Apunte la cámara hacia la cara del sujeto
y pulse el botón .
X Cuando aparezca [Selección Cara
Activada], se mostrará un recuadro
alrededor de la cara detectada como la del
sujeto principal.
Aunque el sujeto se mueva, el recuadro de
cara lo seguirá dentro de una
determinada distancia.
Si no se detecta una cara, no
aparecerá.
Elija la cara que desee enfocar.
Si se pulsa el botón 0, el recuadro de cara
se desplazará a otra cara que haya
detectado la cámara.
Cuando el recuadro haya realizado un
circuito completo por las caras detectadas,
aparecerá [Selección Cara Desactiv.] y
volverá a aparecer la pantalla del modo
Recuadro AF.
Dispare.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
Cuando la cámara haya enfocado,
pasará a .
Pulse el botón de disparo por completo
para tomar la fotografía.
Elección de la persona a la que se va a enfocar
(Selección Cara)
93
Cuando no se puede enfocar automáticamente, se puede utilizar el enfoque
manual. Si se pulsa el botón de disparo hasta la mitad después de enfocar
manualmente de forma aproximada, se puede ajustar con precisión el
enfoque.
Elija .
Después de pulsar el botón q, pulse los
botones qr o gire el dial Ê para
seleccionar y, a continuación, pulse el
botón m.
X Aparecerán y el indicador del enfoque
manual.
Enfoque de forma aproximada.
La barra lateral mostrará el punto de
enfoque y un indicador MF de distancia.
Fijándose en la zona ampliada, gire el dial
Ê para encontrar el enfoque aproximado.
Ajuste con precisión el enfoque.
Si pulsa el botón de disparo hasta la mitad,
podrá ajustar con precisión el enfoque (MF
seguridad).
Disparo con el modo Enfoque manual
Indicador MF de distancia
También puede enfocar con el anillo Ï (pág. 101).
El modo o el tamaño del recuadro AF no se pueden modificar durante el
enfoque manual (pág. 88). Si desea cambiar el tamaño o el modo del
recuadro AF, cancele en primer lugar el modo Enfoque manual.
Para enfocar con precisión, monte la cámara en un trípode.
Al utilizar las funciones Zoom Digital (pág. 55) y Teleconvertidor digital
(pág. 56), así como al usar el televisor como pantalla (pág. 81), el área
ampliada no se muestra, pero se puede enfocar.
Si pulsa el botón n y [Zoom punto MF] se establece en [Off] en la
ficha 4, la presentación ampliada no estará disponible.
Si pulsa el botón n para mostrar la ficha 4 y establece [MF
seguridad] en [Off], no podrá ajustar el enfoque con precisión aunque
pulse el botón de disparo hasta la mitad.
94
La cámara efectúa tres tomas continuas automáticamente con el orden siguiente:
una en la posición de enfoque manual y las otras dos con las posiciones de
enfoque más cercana y lejana preestablecidas. El ajuste del enfoque se puede
establecer en 3 niveles.
Elija .
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para elegir y después
pulse los botones qr o gire el dial Ê para
seleccionar .
Ajuste el enfoque.
Pulse el botón l.
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
realizar el ajuste.
Mientras esté pulsado el botón de disparo hasta la mitad, se seguirán ajustando el
enfoque y la exposición, permitiendo tomar fotografías de sujetos en movimiento
sin perderse un disparo.
Elija [AF Servo].
Pulse el botón n para seleccionar
[AF Servo] en la ficha 4 y, a continuación,
pulse los botones qr para elegir [On].
Ahorquillado del enfoque (Modo Foco-
BKT)
Cuando el flash está ajustado en un valor que no es ! (pág. 54), el
ahorquillado de enfoque no está disponible.
Con este modo no se puede utilizar el disparo continuo (pág. 84).
Si sigue el paso 1 de la pág. 93 para elegir y pulsa inmediatamente
el botón l, aparecerá la pantalla del ahorquillado de enfoque.
Solamente se disparará tres veces, aunque utilice (pág. 59) para
configurar un número distinto de disparos.
Disparo con AF Servo
Cambio del método de medición
95
Enfoque.
Mientras esté pulsado el botón de disparo
hasta la mitad, el enfoque y la exposición
se mantendrán donde aparezca el
recuadro AF azul.
Se puede cambiar el método de medición (función de medición de la
luminosidad) para que coincida con las condiciones de disparo.
Elija el método de medición.
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para seleccionar .
Elija una opción.
Pulse los botones
qr
o gire el dial
Ê
para
seleccionar una opción y, a continuación,
pulse el botón
m
.
X El ajuste aparecerá en la pantalla.
Es posible que, en determinadas condiciones, la cámara no pueda enfocar.
Cuando hay poca luz, puede que los recuadros AF no se vuelvan azules
después de pulsar el botón de disparo hasta la mitad. En este caso, puede
establecer el enfoque y la exposición con el ajuste del recuadro AF.
Si no se puede obtener una exposición correcta, la velocidad de
obturación y la abertura aparecerán en naranja. Quite el dedo del botón
de disparo y vuelva a pulsarlo hasta la mitad.
En este modo no se puede disparar con el bloqueo AF.
La opción [Zoom punto AF] de la ficha
4
no está disponible en el modo AF
Servo.
No está disponible al usar el temporizador (pág. 59).
Cambio del método de medición
Evaluativa
Adecuada para condiciones de disparo normales, incluidas las escenas
a contraluz. Ajusta automáticamente la exposición para que coincida
con las condiciones de disparo.
Med. ponderada
central
Calcula un promedio de la luz medida de todo el encuadre, pero da
mayor importancia al centro.
Puntual
Sólo mide la zona incluida en (recuadro Med.puntualAE) que
aparece en el centro de la pantalla.
96
Se puede bloquear la exposición y disparar, o bien establecer el enfoque y la
exposición por separado para disparar. AE es la abreviatura en inglés de
exposición automática (“Auto Exposure”).
Bloquee la exposición.
Apunte la cámara hacia el sujeto y pulse el
botón o mientras pulsa el botón de disparo
hasta la mitad.
X Cuando aparezca , se bloqueará la
exposición.
Si se quita el dedo del botón de disparo y se
vuelve a pulsar el botón o, desaparecerá
y la exposición automática se desbloqueará.
Componga la escena y dispare.
Al igual que con el bloqueo AE, se puede bloquear la exposición para
disparar con flash. FE es la abreviatura en inglés de exposición del flash
(“Flash Exposure”).
Elija h (pág. 75).
Bloquee la exposición del flash.
Apunte la cámara hacia el sujeto y pulse el
botón o mientras pulsa el botón de disparo
hasta la mitad.
X Destellará el flash y, cuando aparezca , se
conservará la intensidad del destello del flash.
Si se quita el dedo del botón de disparo y se
vuelve a pulsar el botón o, desaparecerá
y la exposición del flash se desbloqueará.
Componga la escena y dispare.
Disparo con el Bloqueo AE
Cambio de programa
Si bloquea la exposición y gira el dial Ê, podrá modificar la combinación de
velocidad de obturación y abertura.
Disparo con Bloqueo FE
97
La cámara hace 3 disparos continuos ajustando la exposición
automáticamente en la exposición normal, subexposición y sobreexposición,
en este orden.
Elija .
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para elegir y después
pulse los botones qr o gire el dial Ê para
seleccionar .
Establezca la compensación de la
exposición.
Pulse el botón l.
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
establecer el ajuste.
A partir de la exposición que establece la
cámara, se puede ajustar la
compensación en ±2 puntos, en pasos de
1/3 de punto. Si la compensación de la
exposición (pág. 74) ya se está utilizando,
los ajustes se realizan tomando como
base el valor compensado.
Ahorquillado automático de la
exposición (Modo Ajuste de exposición)
Cuando el flash está ajustado en un valor que no es ! (pág. 54), Ajuste
de exp. no está disponible.
Con este modo no se puede utilizar el disparo continuo (pág. 84).
Si pulsa el botón l mientras se encuentra en la pantalla de
compensación de la exposición (pág. 74), aparecerá la pantalla de
ajustes de la compensación.
Sólo se disparará tres veces, aunque utilice (pág. 59) para
configurar un número distinto de disparos.
98
Se puede establecer la velocidad de obturación a la que se desea disparar.
La cámara se ocupa de establecer la abertura adecuada para la velocidad de
obturación establecida.
M es la abreviatura en inglés para el tiempo (“Time value”).
Establezca el dial de modo en M.
Establezca la configuración.
Gire el anillo Ï para ajustar la velocidad de
obturación.
Dispare.
Velocidades de obturación disponibles
2" indica 2 segundos, 0"3 indica 0,3 segundos y 1/160 indica 1/160 de segundo.
Ajuste de la velocidad de obturación
15", 13", 10", 8", 6", 5", 4", 3"2, 2"5, 2", 1"6, 1"3, 1", 0"8, 0"6, 0"5, 0"4, 0"3, 1/4, 1/5, 1/6,
1/8, 1/10, 1/13, 1/15, 1/20, 1/25, 1/30, 1/40, 1/50, 1/60, 1/80, 1/100, 1/125, 1/160, 1/200,
1/250, 1/320, 1/400, 1/500, 1/640, 1/800, 1/1000, 1/1250, 1/1600
Cuando se utiliza una velocidad de obturación de 1,3 segundos o más
lenta, las imágenes se procesan después de tomarlas para eliminar el
ruido. Es posible que trascurra cierto tiempo de procesamiento antes de
poder tomar la fotografía siguiente.
Al disminuir la velocidad de obturación, también se debe establecer
[Modo IS] en [Off] y utilizar el trípode (pág. 165).
¿Qué significa que la abertura aparezca en naranja?
Si la abertura aparece en naranja cuando se pulsa el botón de disparo hasta la
mitad, significa que la escena ha superado los límites de la exposición correcta.
Ajuste la velocidad de obturación hasta que la abertura aparezca en blanco.
También se puede utilizar el desplazamiento de seguridad (pág. 99).
99
Se puede establecer la abertura a la que se desea disparar. La cámara se
ocupará de establecer la velocidad de obturación adecuada para la abertura
establecida.
B es la abreviatura en inglés de la abertura (“Aperture value”), es decir, el
tamaño de la abertura del objetivo.
Establezca el dial de modo en B.
Establezca la configuración.
Gire el anillo Ï para ajustar la abertura.
Dispare.
Aberturas disponibles
En función de la posición del zoom, es posible que no estén disponibles algunas
aberturas.
Ajuste de la abertura
F2.0, F2.2, F2.5, F2.8, F3.2, F3.5, F4.0, F4.5, F4.9, F5.0, F5.6, F6.3, F7.1, F8.0
¿Qué significa que la velocidad de obturación aparezca en
naranja?
Si la velocidad de obturación aparece en naranja cuando se pulsa el botón de
disparo hasta la mitad, significa que la escena ha superado los límites de la
exposición correcta. Ajuste la abertura hasta que la velocidad de obturación
aparezca en blanco. También se puede utilizar el desplazamiento de seguridad.
Desplazamiento de seguridad
En los modos M y B, si pulsa el botón n y [Desp. seguridad] está
establecido en [On] en la ficha 4, la velocidad de obturación o la abertura se
ajustarán automáticamente en la exposición correcta si no se puede establecer
de otro modo.
El desplazamiento de seguridad se desactiva cuando se activa el flash.
100
Se pueden establecer manualmente la velocidad de obturación y la abertura
cuando se va a disparar.
D es la abreviatura de “Manual”.
Establezca el dial de modo en D.
Establezca la configuración.
Gire el dial Ê para establecer la velocidad
de obturación o el anillo Ï para ajustar la
abertura.
X El nivel de exposición establecido
aparecerá en el indicador. Así podrá
comprobar la diferencia con el nivel de
exposición normal.
X Cuando la diferencia es mayor que ±2
puntos, el nivel de exposición establecido
aparece en naranja. Al pulsar el botón de
disparo hasta la mitad, “-2” o “+2” aparecen
en naranja.
Ajuste de la velocidad de obturación y la
abertura
Velocidad de obturación
Abertura
Nivel de exposición
normal
Indicador del
nivel de ex
p
osición
Nivel de exposición
La exposición normal se calcula en función del método de medición
elegido (pág. 95).
Si utiliza el zoom después de establecer la configuración o modificar la
composición, el nivel de exposición puede cambiar.
En función de la velocidad de obturación o abertura establecidas, la
luminosidad de la pantalla puede cambiar. Cuando el modo del flash se
establece en h, la luminosidad de la pantalla no cambia.
Si pulsa el botón o a la vez que mantiene pulsado el botón de disparo
hasta la mitad, la velocidad de obturación y la abertura se ajustarán
automáticamente para conseguir la exposición correcta (la cual,
dependiendo de la configuración, es posible que no se obtenga).
101
Puede cambiar la función asignada al anillo de control. Si realiza las
operaciones con el anillo de control, podrá disfrutar de la sensación de utilizar
una cámara totalmente manual.
Asigne una función al anillo Ï.
Pulse el botón selector de funciones del
anillo.
Pulse el botón selector de funciones del
anillo o los botones qr, o bien gire el
anillo Ï o el dial Ê para escoger una
opción.
Pulse el botón m para establecer la
configuración.
Ajuste la configuración.
Gire el anillo Ï o el dial Ê para ajustar la
configuración de las funciones asignadas.
Puede cambiar entre las dos funciones
asignadas al dial Ê (pág. 102), como la
abertura y la velocidad de obturación,
pulsando el botón o cuando es
seleccionado.
Ajuste de la configuración con el anillo
de control
Ajuste de la configuración con el anillo de control
102
Funciones que se pueden asignar al anillo de control
Las funciones que puede asignar al anillo de control son diferentes según el
modo de disparo. Las funciones asignadas al dial de control también
cambian.
Av: abertura (pág. 99), Tv: velocidad de obturación (pág. 98), ISO: velocidad ISO
(pág. 80), +/-: compensación de la exposición (pág. 74), MF: enfoque manual (pág. 93).
Con , , @ y , las funciones que se pueden asignar al dial Ê son las mismas
que con ISO.
Modo de disparo
D B M G
Función
asignable
Ï Av Av Tv ISO
Ê Tv +/- +/- +/-
Ï ISO ISO ISO ISO
Ê Av, Tv Av, +/- Tv, +/- +/-
Ï Tv +/- +/- +/-
Ê Av Av Tv ISO
Ï MF MF MF MF
Ê Av, Tv Av, +/- Tv, +/- +/-
Ï
Permite corregir el balance de blancos (pág. 82).
Ï
Permite hacer zoom con Zoom por pasos (pág. 57).
@
Ï
Permite ajustar i-Contrast (pág. 104).
Ï
Permite cambiar el formato (pág. 79).
Permite asignar las funciones deseadas (pág. 103).
Cuando aparece en la parte inferior derecha de un icono, la función
no se puede utilizar con el modo de disparo o el ajuste de la función
actual.
Al disparar en los modos A, K (excepto ) y Película, el
anillo Ï se utiliza para el zoom por pasos (pág. 57).
Ajuste de la configuración con el anillo de control
103
Registro de funciones en el anillo de control
Puede registrar qué funciones se asignarán al anillo de control para cada
modo de disparo.
Elija .
Siga el paso 1 en la pág. 101 para
seleccionar y, a continuación, pulse el
botón n.
Establezca la configuración.
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
elegir el modo de disparo que quiera
ajustar.
Pulse los botones op o gire el anillo Ï
para escoger la función que quiere
registrar en el anillo de control.
X La función asignada al dial de control
también cambiará.
Pulse el botón m para establecer la
configuración.
104
La cámara puede detectar áreas en la escena, como las caras o los fondos,
que sean demasiado claras u oscuras y ajustarlas automáticamente con la
luminosidad óptima a la hora de disparar.
Para eliminar el exceso de altas luces se utiliza la Corrección de rango
dinámico. Para quitar las sombras, se utiliza Corrección de sombras.
Corrección de rango dinámico (Corrección RD)
Puede escoger entre los siguientes métodos de corrección de rango
dinámico: , y .
Elija .
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para seleccionar .
Establezca la configuración.
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
seleccionar una opción y, a continuación,
pulse el botón m.
X @ aparecerá en la pantalla después de
establecer el ajuste.
En determinadas condiciones, la imagen puede tener un aspecto burdo
o la corrección no ser adecuada.
Las imágenes registradas se pueden corregir (pág. 145).
También se puede ajustar la cámara de modo que al girar el anillo Ï,
cambie la configuración de Corrección RD o de Corrección de sombras
(pág. 101).
No está disponible en los modos o .
Corrección de la luminosidad y disparo
(i-Contrast)
sólo está disponible en (pág. 80).
Con y , la velocidad ISO volverá a aunque establezca una
velocidad superior a .
Con , la velocidad ISO volverá a aunque establezca una velocidad
inferior a .
Con , la velocidad ISO volverá a aunque establezca una velocidad
inferior a .
Corrección de ojos rojos
105
Corrección de sombras
Elija .
Siga el paso 1 en la pág. 104 para
seleccionar y, a continuación, pulse el
botón l.
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
elegir y después pulse el botón m.
X @ aparecerá en la pantalla después de
establecer el ajuste.
Se pueden corregir automáticamente los ojos rojos de las imágenes tomadas
con flash.
Elija [Ajustes Flash].
Pulse el botón n, seleccione [Ajustes
Flash] en la ficha 4 y, a continuación,
pulse el botón m.
Establezca el ajuste.
Pulse los botones op o gire el dial Ê
para elegir [Ojos rojos] y, a continuación,
pulse los botones qr para seleccionar
[On].
X En la pantalla aparecerá Œ después de
establecer el ajuste.
Corrección de ojos rojos
La corrección de ojos rojos se puede aplicar a otras zonas que no sean los
ojos. Por ejemplo, si se ha utilizado maquillaje rojo alrededor de los ojos.
Las imágenes registradas se pueden corregir (pág. 146).
También se puede acceder a la pantalla del paso 2 si pulsa el botón r
y, a continuación, el botón n.
No disponible al disparar en o .
106
Se puede hacer que el sujeto principal (personas, por ejemplo) aparezca bien
iluminado dejando que la cámara proporcione la iluminación adecuada con el
flash. Al mismo tiempo, es posible utilizar una velocidad de obturación lenta para
iluminar el fondo situado fuera del alcance del flash.
Elija .
Después de pulsar el botón r, pulse los
botones qr o gire el dial Ê para seleccionar
; a continuación, pulse el botón m.
X aparecerá en la pantalla después de
realizar el ajuste.
Dispare.
Aunque destelle el flash, asegúrese de que el
sujeto no se mueva hasta que finalice el
sonido del obturador.
Igual que con la compensación de la exposición (pág. 74), cuando se utiliza el flash
también se puede ajustar la exposición en ±2 puntos, en pasos de 1/3 de punto.
Seleccione la compensación.
Después de pulsar el botón
r
, gire
inmediatamente el anillo
Ï
y seleccione la
compensación. A continuación, pulse el botón
m
.
X Una vez ajustado, aparecerá ~ en la pantalla.
Disparo con Sincro lenta
Monte la cámara en el trípode para evitar las sacudidas y que las
imágenes queden movidas. Además, cuando se fotografía con trípode, se
debe establecer [Modo IS] en [Off] (pág. 165).
Ajuste de la compensación de la exposición
del flash
FE seguridad
Cuando destella el flash, la cámara modifica automáticamente la velocidad de
obturación o la abertura para evitar la sobreexposición o que desaparezcan las
altas luces de la escena.
Sin embargo, si pulsa el botón n para mostrar la ficha 4 y establece
[FE seguridad] en [Off] en [Ajustes Flash], la velocidad de obturación y la abertura
no se ajustarán automáticamente.
Ajuste de la salida de flash
107
En el modo D, se pueden elegir 3 niveles de destello del flash.
Establezca el dial de modo en D.
Seleccione el nivel de salida de
flash.
Después de pulsar el botón r, gire
inmediatamente el anillo Ï y seleccione el
nivel de destello. A continuación, pulse el
botón m.
X Una vez ajustado, aparecerá ~ en la
pantalla.
También se puede establecer la compensación de la exposición del
flash. Pulse el botón n y seleccione [Ajustes Flash] en la ficha 4.
A continuación, elija [Comp. Exp. Flash] y pulse los botones qr para
elegir un ajuste.
Si pulsa el botón r e inmediatamente pulsa el botón n, aparecerá
la pantalla de ajustes.
Ajuste de la salida de flash
También se puede establecer el nivel de salida de flash. Pulse el botón
n y seleccione [Ajustes Flash] en la ficha 4. A continuación,
seleccione [Salida Flash] y pulse los botones qr para seleccionar un
ajuste.
En los modos M y B se puede establecer la salida de flash si pulsa
el botón n y selecciona la pestaña 4. A continuación, seleccione
[Ajustes Flash] y establezca la opción [Modo de flash] en [Manual].
Si pulsa el botón r e inmediatamente pulsa el botón n, aparecerá
la pantalla de ajustes.
108
Se pueden registrar los modos de disparo y ajustes preferidos. Para
desplazarse por los ajustes registrados, basta con colocar el dial de modo en
. Aunque se cambie de modo o se apague la cámara, se mantendrán los
ajustes que normalmente se cancelan (temporizador, etc.).
Ajustes que se pueden registrar
Modos de disparo (G, M, B y D)
Elementos establecidos en G, M, B o D (págs. 74100)
Elementos del menú Disparo
Posición del zoom
Posición del enfoque manual (pág. 93)
Elementos de Mi menú (pág. 167)
Acceda al modo de disparo que
desee registrar y establezca la
configuración.
Elija [Grabar Param.].
Pulse el botón n, seleccione [Grabar
Param.] en la ficha en la ficha 4 y, a
continuación, pulse el botón m.
Registre los ajustes.
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
seleccionar [OK] y, a continuación, pulse
el botón m.
Registro de la configuración de disparo
Para modificar parte de los ajustes registrados anteriormente
(a excepción del modo de disparo), elija y cambie los ajustes. A
continuación, repita los pasos 2 y 3. Estos ajustes no se reflejarán en
otros modos de disparo.
Para que los elementos registrados en vuelvan a sus valores
predeterminados, coloque el dial de modo en y, a continuación,
seleccione [Reiniciar todo] (pág. 50).
109
Se puede cambiar el aspecto de una imagen al disparar. Sin embargo,
dependiendo de las condiciones de disparo, es posible que la imagen tenga
un aspecto burdo o que los colores no sean como se esperaba.
Acentuar color
Se puede elegir mantener un único color de una composición y cambiar el
resto a blanco y negro.
Elija T.
Siga los pasos 1 y 2 en la pág. 61 para
elegir T.
Pulse el botón l.
X Se mostrará alternativamente la imagen
sin modificar y la imagen a la que se aplicó
Intercambiar color.
El color del ajuste predeterminado es
verde.
Especifique el color.
Coloque el recuadro central de tal manera
que quede cubierto con el color que desee
utilizar y pulse el botón q.
X Se grabará el color especificado.
Especifique el rango de colores.
Pulse los botones op o gire el dial Ê
para cambiar el rango de colores que se
mantendrán.
Elija un valor negativo para limitar el rango
de colores. Elija un valor positivo para
ampliar el rango de colores a los colores
similares.
Si se pulsa el botón l, se restablece la
pantalla de disparo.
Modificación del color y disparo
Color grabado
El uso del flash en este modo puede provocar unos resultados
inesperados.
Modificación del color y disparo
110
Intercambiar color
Durante la grabación, se puede intercambiar un color de la imagen por otro.
Sólo se puede intercambiar un color.
Elija Y.
Siga los pasos 1 y 2 en la pág. 61 para
elegir Y.
Pulse el botón l.
X Se mostrará alternativamente la imagen
sin modificar y la imagen a la que se aplicó
Intercambiar color.
El ajuste predeterminado es cambiar el
verde por gris.
Especifique el color que se va a
intercambiar.
Coloque el recuadro central de tal manera
que quede cubierto con el color que desee
utilizar y pulse el botón q.
X Se grabará el color especificado.
Especifique el color de destino.
Coloque el recuadro central de tal manera
que quede cubierto con el color que desee
utilizar y pulse el botón r.
X Se grabará el color especificado.
Comprobación de ojos cerrados
111
Especifique el rango de colores
que se va a intercambiar.
Pulse los botones op o gire el dial Ê
para ajustar el rango de los colores que se
cambiarán.
Elija un valor negativo para limitar el rango
de colores. Elija un valor positivo para
ampliar el rango de colores a los colores
similares.
Pulse el botón l para restablecer la
pantalla de disparo.
Cuando la cámara detecta la posibilidad de que las personas hayan cerrado
los ojos, aparece .
Elija [Detec. parpadeo].
Pulse el botón n y elija [Detec.
parpadeo] en la ficha 4. Pulse los
botones qr para seleccionar [On].
Dispare.
X Cuando se detecta una persona con los
ojos cerrados, aparece un recuadro y .
El uso del flash en este modo puede provocar unos resultados
inesperados.
En algunas condiciones, la imagen podría aparecer un tanto burda.
Comprobación de ojos cerrados
En el modo o , cuando el número de disparos se establece en
dos o más, esta función sólo está disponible para la última imagen
tomada.
En los modos y , esta función sólo está disponible para la última
imagen tomada.
No está disponible en los modos W, o .
112
Los sujetos grandes se pueden dividir en varias tomas que se pueden
fusionar posteriormente con el software de ordenador incluido para crear una
imagen panorámica.
Elija x o v.
Siga los pasos 1 y 2 en la pág. 61 para
elegir
x o v.
Haga la primera foto.
X La exposición y el balance de blancos se
ajustarán con el primer disparo.
Haga las fotografías siguientes.
Superponga parte de la primera toma
cuando haga la segunda.
Las pequeñas diferencias en las zonas de
solapamiento se corregirán al unir las
imágenes.
Se pueden grabar hasta 26 fotografías
siguiendo este procedimiento.
Termine de hacer las fotos.
Pulse el botón m.
Una las imágenes en el ordenador.
Para obtener más información sobre cómo
unir las imágenes, consulte la Guía del
software.
Disparo con Ayuda de Stitch
Esta función no está disponible cuando se utiliza el televisor como
pantalla (pág. 81).
Para utilizar el bloqueo AF, registre AFL en el botón (pág. 166).
113
Uso de diversas funciones
para grabar vídeos
Este capítulo es la versión avanzada de los apartados “Grabación de
vídeos” y “Visualización de vídeos” del Capítulo 1 y explica cómo
tomar grabar y ver vídeos utilizando las distintas funciones.
En este capítulo se presupone que el dial de modo se ha establecido en el
modo E.
Al final de este capítulo se explica la reproducción y edición de vídeos y se
presupone que se ha pulsado el botón 1 para entrar en el modo
Reproducción.
6
114
Se puede elegir entre cuatro modos Película.
Elija un modo Película.
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op o gire el dial Ê para
seleccionar E.
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
elegir un modo y, a continuación, pulse el
botón m.
Puede grabar vídeos que parezcan modelos de película en miniatura.
Se puede crear el modelo en miniatura con gran efecto escogiendo las partes
superior e inferior de la escena que se va a desenfocar y la velocidad de
reproducción, con lo cual la gente y los objetos de la película se moverán
rápidamente durante la reproducción.
El sonido no se grabará.
Elija .
Siga los pasos descritos anteriormente y
elija .
X Aparecerá un recuadro blanco (el área que
no se desenfocará) en la pantalla.
Cambio del modo Vídeo
E Normal Modo normal.
Efecto miniatura Puede grabar vídeos que parezcan modelos en miniatura.
> Acentuar color
Estos modos de grabación permiten cambiar todos los colores
a blanco y negro excepto el seleccionado o intercambiar el
color elegido por otro cuando se graba. Consulte todos los
detalles en “Modificación del color y disparo” (pág. 109). Debe
elegir el color que desee mantener o cambiarlo antes de
grabar el vídeo.
z Intercambiar color
Bajo ciertas condiciones, es posible que los colores no sean como se
esperaba en los modos > y z.
Grabación de vídeos que parecen un
modelo en miniatura (Efecto miniatura)
Grabación de vídeos que parecen un modelo en miniatura (Efecto miniatura)
115
Elija el área que desee mantener
enfocada.
Pulse el botón l.
Mueva la palanca del zoom para cambiar
el tamaño del recuadro y pulse los botones
op para cambiar la posición del
recuadro.
Seleccione una velocidad de
reproducción.
Pulse el botón n.
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
elegir la velocidad de reproducción.
Pulse el botón n para volver a la
pantalla de disparo.
Dispare.
Velocidades de reproducción y tiempo estimado de
reproducción (para secuencias de 1 min.)
Velocidad Tiempo de reproducción
12 seg.
6 seg.
3 seg.
Si se pulsa el botón m en el paso 2, cambiará la orientación horizontal/
vertical del recuadro y podrá utilizar los botones qr para cambiar la
posición del recuadro cuando se muestre verticalmente.
Si sujeta la cámara verticalmente, la orientación del recuadro cambiará.
Puesto que es posible que no obtenga los resultados esperados
dependiendo de las condiciones de disparo, realice antes algunos
disparos de prueba.
116
Se puede elegir entre tres ajustes de calidad de imagen.
Elija el ajuste de calidad de imagen.
Después de pulsar el botón m, pulse los
botones op para seleccionar .
Elija una opción.
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
seleccionar una opción y, a continuación,
pulse el botón m.
X La opción seleccionada aparecerá en la
pantalla.
Tabla de calidades de imagen
*
Reproducción de películas a 30 fps.
Tiempo de grabación estimado
Cambio de la calidad de imagen
Calidad de imagen
(píxeles de grabación/tasa de imagen)
Contenido
1280 x 720 píxeles, 24 fotogramas/seg.*
Para grabar vídeos de alta definición.
640 x 480 píxeles, 30 fotogramas/seg. Para grabar vídeos con calidad normal.
320 x 240 píxeles, 30 fotogramas/seg.
Puesto que el número de píxeles de grabación es más
pequeño que en , la calidad de imagen parecerá tosca,
pero podrá grabar el triple de tiempo aproximadamente.
Capacidad de la
tarjeta
Calidad de imagen
4 GB 16 GB
25 min. 8 seg. 1 h. 42 min. 57 seg.
43 min. 43 seg. 2 h. 59 min. 3 seg.
1 h. 58 min. 19 seg. 8 h. 4 min. 30 seg.
Según los estándares de pruebas de Canon.
La grabación se detendrá automáticamente cuando el tamaño de archivo de la
secuencia alcance los 4 GB o el tiempo de grabación llegue a 29 minutos y 59
segundos al grabar con y a 1 hora aproximadamente al grabar con o .
Con ciertas tarjetas de memoria, la grabación se puede detener aunque no se haya
alcanzado la duración máxima de la secuencia. Se recomienda utilizar tarjetas de
memoria SD Speed Class 4 o superiores.
117
Antes de grabar, se puede bloquear la exposición o cambiarla en pasos de
1/3 dentro del intervalo de ±2.
Enfoque.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad
para enfocar.
Bloquee la exposición.
Después de soltar el botón de disparo, pulse
el botón
o
para bloquear la exposición.
Aparecerá la barra de desplazamiento de la
exposición.
Pulse el botón o de nuevo para quitar el
bloqueo.
Cambie la exposición.
Fijándose en la pantalla, gire el dial Ê
para ajustar la exposición.
Dispare.
Filtro viento elimina el ruido cuando hay viento fuerte. Sin embargo, es
posible que el resultado sea un sonido no natural cuando se utiliza en lugares
donde no hay viento.
Pulse el botón n para seleccionar
[Filtro viento] en la ficha 4 y, a
continuación, pulse los botones qr para
elegir [On].
Bloqueo AE/Desplazamiento de la
exposición
Uso del Filtro viento
118
Las siguientes funciones se pueden utilizar de la misma manera que con las
imágenes fijas. Las funciones marcadas con un asterisco (*) se pueden
utilizar de la misma manera que con las imágenes fijas en , > o z.
Mayor aproximación a los sujetos
- El zoom óptico no está disponible al disparar.
- Se grabará el sonido de las operaciones de zoom.
- El zoom digital (pág. 55) está disponible en E.
- El zoom digital no está disponible en ,
> o z. Asegúrese de ajustar el
zoom óptico antes de disparar.
Fotografías con distancias focales preestablecidas (zoom por pasos)
(pág. 57)
Uso del temporizador (pág. 59)*
No se puede cambiar el número de disparos.
Cambio de la distancia de enfoque (Macro) (pág. 75)*
La fotografía macro no está disponible en .
Disparo utilizando un televisor (pág. 81)*
Ajuste del balance de blancos (pág. 82)
La corrección del balance de blancos no está disponible.
Cambio del tono de una imagen (Mis colores) (pág. 85)
Disparo con el Bloqueo AF (pág. 90)*
Disparo con el modo Enfoque manual (pág. 93)*
Desactivación de la luz de ayuda de AF (pág. 162)*
Personalización de la información de la pantalla (pág. 164)*
Cambio de los ajustes de Modo IS (pág. 165)*
Se puede cambiar entre [Continuo] y [Off].
Registro de funciones en el botón (pág. 166)*
Las siguientes funciones se pueden utilizar de la misma manera que con las
imágenes fijas.
Borrado de imágenes (pág. 28)
Búsqueda rápida de imágenes (pág. 122)
Visualización de imágenes mediante la reproducción filtrada (pág. 123)
Visualización de presentaciones de diapositivas (pág. 125)
Cambio de la transición de las imágenes (pág. 128)
Visualización de imágenes en un televisor (pág. 129)
Visualización de imágenes en un televisor de alta definición (pág. 130)
Protección de imágenes (pág. 132)
Borrado de imágenes (pág. 136)
Etiquetado de imágenes favoritas (pág. 138)
Organización de imágenes por categorías (Mi categoría) (pág. 139)
Rotación de imágenes (pág. 141)
Otras funciones de grabación
Funciones de reproducción
Edición
119
Resumen de panel de control de vídeos en “Visualización de
vídeos” (pág. 31)
Se puede recortar el principio y el final de los vídeos grabados.
Elija *.
Siga los pasos del 1 al 3 de la pág. 31 para
elegir *. A continuación, pulse el
botón m.
X Aparecerán el panel y la barra de edición
de vídeos.
Ajuste el rango de edición.
Pulse los botones op y elija o .
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
mover .
mostrará el punto en el que
podrá editar la película. Si elige , podrá
recortar el principio del vídeo desde . Si
elige , podrá recortar el final del vídeo
desde .
Salir
Reproducción
Reproducción a cámara lenta (se pueden utilizar los botones qr o girar el dial Ê
para ajustar la velocidad. No se reproducirá el sonido).
Muestra el primer fotograma
Anterior Fotograma (rebobina mientras se mantiene pulsado el botón m.)
Siguiente Fotograma (avanza rápidamente mientras se mantiene pulsado el botón
m.)
Muestra el último fotograma
*
Editar
Aparece cuando se conecta a una impresora compatible con PictBridge (pág. 148).
Consulte todos los detalles en la Guía de impresión personal.
Edición
Barra de edición de vídeos
Panel de edición de vídeos
Edición
120
X Aunque mueva a un punto distinto de un
punto , sólo se recortará la parte más
cercana a por la izquierda cuando se
seleccione . Sólo se recortará la parte
más cercana a por la derecha cuando
se elija .
X La sección marcada con será la sección
del vídeo que permanecerá después de la
edición.
Compruebe el vídeo editado.
Pulse los botones op para
seleccionar (Visualizar) y, a
continuación, pulse el botón m. Se
reproducirá el vídeo editado.
Para volver a editar un vídeo, repita el
paso 2.
Para cancelar la edición, pulse los botones
op y seleccione . Después de pulsar
el botón m, pulse los botones qr o gire
el dial Ê para seleccionar [OK] y, a
continuación, vuelva a pulsar el botón m.
Guarde el vídeo editado.
Pulse los botones
op
para seleccionar
y, a continuación, pulse el botón
m
.
Pulse los botones
opqr
o gire el dial
Ê
para seleccionar [Archivo Nuevo] y, a
continuación, pulse el botón
m
.
X El vídeo se guardará como un archivo
nuevo.
Si se selecciona [Sobrescribir] en el paso 4, el vídeo editado se sobrescribirá
sobre el que está sin editar, borrándose el original.
Cuando no hay espacio suficiente en la tarjeta de memoria, sólo se puede
seleccionar [Sobrescribir].
Si la batería se agota durante la edición, no se grabarán las secuencias de
vídeo editadas.
Para editar los vídeos, es recomendable utilizar una batería que esté
completamente cargada o un kit adaptador de CA (se vende por separado)
(pág. 38).
121
Uso de las distintas
funciones de reproducción
y edición
En este capítulo se explican los distintos modos de reproducción y
edición de imágenes.
Pulse el botón 1 para entrar en el modo Reproducción antes de utilizar la
cámara.
Es posible que no se puedan reproducir o editar las imágenes editadas
en un ordenador, a las que se les haya modificado el nombre de archivo
o las tomadas con otra cámara.
La función de edición (págs. 142146) no se puede utilizar si la tarjeta
de memoria no tiene espacio libre disponible.
7
122
Búsqueda de imágenes mediante la pantalla de
índice
La presentación de varias imágenes a la vez permite localizar rápidamente
la que se busca.
Mueva la palanca del zoom hacia g.
X Las imágenes se mostrarán en un índice.
El número de imágenes aumenta cada vez
que se mueve la palanca hacia g.
El número de imágenes se reduce cada vez
que se mueve la palanca hacia k.
Elija una imagen.
Gire el dial Ê para cambiar las imágenes.
Pulse los botones opqr para seleccionar
una imagen.
X
Alrededor de la imagen elegida aparecerá un
recuadro naranja.
Pulse el botón m para que la imagen
seleccionada aparezca en solitario.
Búsqueda de imágenes mediante el dial de control
Al girar el dial de control, las imágenes se mostrarán en una línea, lo que
permite buscarlas rápidamente. También se puede saltar por fecha de
disparo (Vista de desplazamiento).
Elija una imagen.
Si en la cámara se establece la reproducción
de imágenes de una en una y se gira el dial
Ê rápidamente, las imágenes se muestran
tal como se indica a la izquierda. Gire el dial
Ê para seleccionar una imagen.
Pulse el botón m para restablecer la
reproducción de imágenes de una en una.
Si pulsa los botones op durante la Vista de
desplazamiento, podrá buscar las imágenes
por la fecha de disparo.
Búsqueda rápida de imágenes
Para desactivar este efecto, pulse el botón n, elija [Vista despl.] en
la ficha 1 y, a continuación, seleccione [Off].
123
Cuando hay muchas imágenes en la tarjeta de memoria, se pueden filtrar y
visualizar conforme a un filtro especificado. También se pueden proteger
(pág. 132) o eliminar (pág. 136) a la vez todas las imágenes filtradas.
Búsqueda por , , y
Elija un filtro de destino.
Durante la reproducción de imágenes de una
en una (excepto la pantalla de información
detallada), pulse el botón o; a continuación,
pulse los botones op para elegir un método
de salto.
En , o , pulse los botones qr para
elegir un filtro. Al girar el dial Ê únicamente
se mostrarán las imágenes que coincidan con
el filtro de la imagen de destino seleccionada.
Pulse el botón l para cambiar entre la
pantalla de información y la pantalla sin
información.
Pulse el botón n para restablecer la
reproducción de imágenes de una en una.
Visualice las imágenes filtradas.
Al pulsar el botón m se iniciará la
reproducción filtrada y aparecerán el método
de salto y un recuadro amarillo.
Si se pulsan los botones qr o se gira el dial
Ê, sólo se muestran las imágenes de destino
seleccionadas.
Al pulsar el botón o, se muestra [Ajustes
filtro reproducciones eliminados]. Si se pulsa
el botón m se cancela la reproducción
filtrada.
Saltar a Favoritos Muestra las imágenes etiquetadas como favoritas (pág. 138)
Salt fecha disp Muestra las imágenes tomadas en la fecha especificada
Saltar a Mi Categ. Muestra las imágenes de la categoría especificada (pág. 139)
Saltar a Foto/Vídeo Muestra imágenes fijas o vídeos.
Saltar 10 imag Salta 10 imágenes de una vez.
Saltar 100 imag Salta 100 imágenes de una vez.
Visualización de imágenes mediante la
reproducción filtrada
Filtros de destino
Visualización de imágenes mediante la reproducción filtrada
124
Salta y imágenes
Durante la reproducción de imágenes de
una en una, pulse el botón o; a
continuación, pulse los botones op para
elegir un método de salto.
Si se pulsan los botones qr, la pantalla
avanzará a la imagen que se encuentre a la
distancia correspondiente al número
elegido.
Pulse el botón n para restablecer la
reproducción de imágenes de una en una.
Uso del anillo de control para saltar
Gire el anillo de control para saltar a las imágenes a través de las funciones
, , y .
Durante la reproducción de imágenes de
una en una, gire el anillo
Ï
; a continuación,
pulse los botones
op
para elegir un
método de salto.
Si se gira el anillo
Ï
, la pantalla avanzará a
la imagen que se encuentre a la distancia
correspondiente al número elegido.
¿Por qué no se puede elegir un filtro?
Los filtros que no contienen ninguna imagen correspondiente no se pueden elegir.
Reproducción filtrada
Con la reproducción filtrada (paso 2) se pueden visualizar las imágenes filtradas mediante
“Búsqueda rápida de imágenes” (pág. 122), “Visualización de presentaciones de diapositivas”
(pág. 125) y “Ampliación de imágenes” (pág. 127). Siguiendo el procedimiento de “Protección
de imágenes” (pág. 132), “Borrado de imágenes” (pág. 136) o “Selección de imágenes para su
impresión (DPOF)” (pág. 151), todas las imágenes filtradas se pueden procesar a la vez
seleccionándolas.
Sin embargo, si se cambia la categoría (pág. 139) o se edita una imagen y se guarda como
nueva (pág. 142), aparecerá un mensaje y se cancelará la reproducción filtrada.
Si se gira el anillo Ï en la reproducción del índice, las imágenes
avanzarán según el método de salto seleccionado durante la reproducción
de imágenes de una en una. No obstante, si selecciona o , el
método de salto cambiará a .
125
Las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria se pueden reproducir
automáticamente.
Elija [Mostrar diapos].
Pulse el botón n para seleccionar
[Mostrar diapos] en la ficha 1 y, a
continuación, pulse el botón m.
Establezca la configuración.
Pulse los botones op o gire el dial Ê
para seleccionar un elemento y, a
continuación, pulse los botones qr para
establecer el ajuste.
Seleccione [Inicio].
Pulse los botones op o gire el dial Ê
para seleccionar [Inicio] y, a continuación,
pulse el botón m.
X La presentación de diapositivas se iniciará
unos segundos después de que se
muestre [Cargando Imagen...].
Se puede poner en pausa y reiniciar la
presentación de diapositivas pulsando de
nuevo el botón m.
Pulse el botón n para detener la
presentación de diapositivas.
Visualización de presentaciones de
diapositivas
Repetir
Repite la reproducción de las
imágenes
Tiempo
visual.
Tiempo de visualización de cada
imagen
Efecto
Efectos de transición cuando se
cambia de imagen
Comprobación del enfoque
126
Se puede ampliar el área de la imagen grabada que estaba dentro del
recuadro AF o del área de una cara detectada para comprobar el enfoque.
Pulse el botón l para pasar a la
pantalla de comprobación del
enfoque (pág. 44).
X Aparecerá un recuadro blanco donde estaba
el recuadro AF o la cara cuando se estableció
el enfoque.
X Durante la reproducción, aparecerá un
recuadro gris en la cara detectada.
X El área incluida en el recuadro naranja
aparece ampliada.
Cambie de recuadro.
Mueva la palanca del zoom hacia k una vez.
X Aparecerá la pantalla de la izquierda.
Pulse el botón m para moverse a un
recuadro distinto cuando aparezcan varios.
Cambie la ubicación o el nivel de
ampliación.
Utilice la palanca del zoom para cambiar el
tamaño de la imagen y los botones
opqr
para cambiar la posición de la imagen
mientras comprueba el enfoque.
Pulse el botón n para restaurar la
visualización al paso 1.
Si se pulsan los botones qr o se gira el dial Ê durante la reproducción,
cambia la imagen. Si se mantienen pulsados los botones qr, se puede
avanzar rápidamente por las imágenes.
La función de ahorro de energía (pág. 51) no se activa durante las
presentaciones de diapositivas.
No se puede modificar [Tiempo visual.] cuando se elige [Burbuja] en [Efecto].
Durante la reproducción de imágenes de una en una, también puede iniciar
una presentación. Para ello mantenga pulsado el botón m e, inmediatamente
después, pulse el botón .
Comprobación del enfoque
127
Mueva la palanca del zoom
hacia k.
La imagen se ampliará en la pantalla. Si
sigue manteniendo pulsada la palanca del
zoom, la imagen se seguirá ampliando
hasta un factor máximo de 10 aumentos.
Si se pulsan los botones opqr, se
puede desplazar la ubicación de la zona
mostrada.
Mueva la palanca del zoom hacia g para
reducir la ampliación o manténgala
pulsada para volver a la reproducción de
imágenes de una en una.
Si se gira el dial Ê, se puede cambiar de
imagen mientras está ampliada.
La cámara seleccionará cuatro imágenes basadas en la imagen mostrada.
Si elige alguna de esas imágenes, la cámara seleccionará cuatro imágenes
más para que disfrute de la reproducción de imágenes en un orden aleatorio.
Esta opción funciona mejor si se realizan varias tomas de distintas escenas.
Elija [Selec. Intelig.].
Pulse el botón n para seleccionar
[Selec. Intelig.] en la ficha 1 y, a
continuación, pulse el botón m.
X Aparecerán cuatro imágenes.
Ampliación de imágenes
Ubicación aproximada de
la zona mostrada
Puede volver inmediatamente a la reproducción de imágenes de una
pulsando el botón n cuando la imagen está ampliada.
Visualización de varias imágenes (Selección
Inteligente)
Cambio de la transición de las imágenes
128
Elija una imagen.
Pulse los botones opqr para
seleccionar la imagen que desee
visualizar a continuación.
X La imagen elegida aparecerá en el centro
y se mostrarán las siguientes cuatro
posibilidades.
Pulse el botón m para visualizar la
imagen central en tamaño completo. Pulse
otra vez el botón m para recuperar la
visualización original. También puede
utilizar la palanca del zoom.
Pulse el botón n para restablecer la
reproducción de imágenes de una en una.
Se puede elegir entre tres efectos de transición para el cambio de imagen en
la reproducción de imágenes de una en una.
Elija [Transición].
Pulse el botón n para seleccionar
[Transición] en la ficha 1 y, a
continuación, pulse los botones qr para
seleccionar un efecto de transición.
Sólo las imágenes fijas tomadas con esta cámara pueden reproducirse en
Selección Inteligente.
[Selección Inteligente] no está disponible en las situaciones siguientes:
- Si en la tarjeta de memoria hay menos de imágenes 50 imágenes tomadas
con esta cámara.
-
Si se reproducen imágenes con no son compatibles con Selección Inteligente
- Durante la reproducción filtrada.
Cambio de la transición de las imágenes
129
Mediante el cable AV estéreo proporcionado (pág. 2), se puede conectar la
cámara a un televisor para ver las imágenes que se han tomado.
Apague la cámara y el televisor.
Conecte la cámara al televisor.
Abra la tapa de terminales de la cámara e
introduzca completamente la clavija del
cable en el terminal de la cámara.
Introduzca completamente la clavija del
cable en los terminales de entrada de
vídeo tal como se muestra en la
ilustración.
Encienda el televisor y cambie a la
entrada a la que esté conectado el
cable.
Encienda la cámara.
Pulse el botón 1 para encender la
cámara.
X Aparecerá la imagen en el televisor (no
aparecerá nada en la pantalla de la
cámara).
Cuando concluya, apague la cámara y el
televisor, y desconecte el cable.
Visualización de imágenes en un televisor
Amarillo
Blanco
Blanco
Amarillo
Rojo
Rojo
¿Qué pasa si no se ven correctamente las imágenes en el
televisor?
Si el ajuste del sistema de salida de vídeo de la cámara (NTSC/PAL) no coincide
con el del televisor, las imágenes no se mostrarán correctamente. Pulse el botón
n, elija la ficha 3 y [Sistema video] para pasar al sistema de vídeo correcto.
130
Utilice el cable HDMI HTC-100 que se vende por separado para conectar la
cámara a un televisor de alta definición para conseguir una visualización
mejorada.
Apague la cámara y el televisor.
Conecte la cámara al televisor.
Abra la tapa de terminales de la cámara e
introduzca completamente la clavija del
cable en el terminal de la cámara.
Introduzca totalmente la clavija del cable
en el terminal HDMI del televisor.
Muestre las imágenes.
Siga los pasos 3 y 4 de la pág. 129 para
que aparezcan las imágenes.
Uso de un mando de televisión para controlar la
cámara
Si conecta la cámara a un televisor compatible con el canal CEC HDMI,
podrá utilizar el mando de la televisión para accionar la cámara y reproducir
las imágenes o las presentaciones de diapositivas.
Es posible que algunas televisiones requieran algunos ajustes. Para obtener
más información, consulte la guía de usuario proporcionada con la televisión.
Elija [Ctrl. por HDMI].
Pulse el botón n para seleccionar
[Ctrl. por HDMI] en la ficha 3 y, a
continuación, pulse los botones qr para
elegir [Activar].
Visualización de imágenes en un televisor de
alta definición
Los sonidos de funcionamiento no se reproducirán cuando se conecte a
un televisor de alta definición.
Visualización de imágenes en un televisor de alta definición
131
Conecte la cámara al televisor.
Siga los pasos 1 y 2 en la pág. 130 para
conectar la cámara a la televisión.
Muestre las imágenes.
Encienda la televisión y pulse el botón 1
de la cámara.
X
Aparecerá la imagen en el televisor (no
aparecerá nada en la pantalla de la cámara).
Utilice el mando de la televisión.
Pulse los botones qr del mando para
seleccionar una imagen.
Pulse el botón OK/Selecc. para mostrar el
panel de control de la cámara. Pulse los
botones qr para seleccionar un elemento
y, a continuación, pulse el botón OK/
Selecc. de nuevo.
Resumen del panel de control de la cámara mostrado en la
televisión
Volver Cierra el menú.
Reprod. vídeo
Reproduce un vídeo (únicamente se muestra cuando se
selecciona una película).
.
Mostrar diapos
Reproduce las imágenes automáticamente. Durante la
reproducción, puede pulsar los botones qr del mando para
desplazarse por las imágenes.
Reprod. índice Las imágenes se mostrarán en un índice.
l
Cambiar vista Cambia la visualización de la pantalla (pág. 44).
Si utiliza los controles de la cámara, no podrá controlar la cámara con el
mando de la televisión hasta que vuelva al modo de reproducción de
imágenes de una en una.
Es posible que algunas televisiones no permitan controlar la cámara
correctamente aunque sean compatibles con el canal CEC HDMI.
132
Se pueden proteger las imágenes importantes para que no se borren
accidentalmente con la cámara (págs. 28, 136).
Elija un método de selección
Elija [Proteger].
Pulse el botón n para seleccionar
[Proteger] en la ficha 1 y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija un método de selección.
Pulse los botones op o gire el dial Ê
para seleccionar un método de selección
y, a continuación, pulse el botón m.
Si se pulsa el botón n, se
restablecerá la pantalla del menú.
Selección de imágenes de una en una
Seleccione [Selecc.].
Siga el paso 2 anterior para seleccionar
[Selecc.] y, a continuación, pulse el
botón m.
Protección de imágenes
Al formatear la tarjeta de memoria (págs. 22, 51), las imágenes protegidas
también se borran.
Las imágenes protegidas no se pueden borrar con la función de borrado
de la cámara. Para eliminar una imagen, cancele la protección primero.
Protección de imágenes
133
Elija las imágenes.
Pulse los botones
qr
o gire el dial
Ê
para
seleccionar una imagen y, a continuación,
pulse el botón
m
.
X aparecerá en la pantalla.
Si se pulsa de nuevo el botón m, se
elimina la selección de la imagen y
desaparece .
Para elegir más imágenes, repita el
procedimiento anterior.
Proteja la imagen.
Si pulsa el botón n, aparecerá una
pantalla de confirmación.
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
seleccionar [OK] y, a continuación, pulse
el botón m.
Seleccionar Rango
Elija [Seleccionar Rango].
Siga el paso 2 de la pág. 132 para elegir
[Seleccionar Rango] y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija una imagen de inicio.
Pulse el botón m.
Si se cambian los modos de disparo o se apaga la cámara antes de
realizar las operaciones en el paso 3, las imágenes no se protegerán.
Protección de imágenes
134
Pulse los botones qr
o gire el dial
Ê
para
seleccionar una imagen y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija una imagen final.
Pulse el botón r para seleccionar [Última
imagen] y, a continuación, pulse el
botón m.
Pulse los botones
qr
o gire el dial
Ê
para
seleccionar una imagen y, a continuación,
pulse el botón
m
.
No se puede elegir ninguna imagen
anterior a la primera.
Proteja las imágenes.
Pulse el botón p para elegir [Proteger] y,
a continuación, pulse el botón m.
Seleccione las imágenes con el dial Ê.
También puede elegir la primera o la última imagen girando el dial Ê cuando
aparece la pantalla superior de los pasos 2 y 3.
Protección de imágenes
135
Selección de todas las imágenes
Elija [Todas].
Siga el paso 2 en la pág. 132 para elegir
[Todas] y, a continuación, pulse el
botón m.
Proteja las imágenes.
Pulse los botones op o gire el dial Ê
para elegir [Proteger] y, a continuación,
pulse el botón m.
Los grupos de imágenes protegidas se pueden desbloquear eligiendo
[Desbloquear] en el paso 4, mientras se está en [Seleccionar Rango] o, en
el paso 2, mientras se está en [Todas].
136
Se pueden elegir imágenes y después borrarlas en grupos. Como las
imágenes eliminadas no se pueden recuperar, preste atención antes de
borrarlas. Las imágenes protegidas (pág. 132) no se pueden borrar.
Elija un método de selección
Elija [Borrar].
Pulse el botón n para seleccionar
[Borrar] en la ficha 1 y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija un método de selección.
Pulse los botones op o gire el dial Ê
para seleccionar un método de selección
y, a continuación, pulse el botón m.
Si se pulsa el botón n, se
restablecerá la pantalla del menú.
Selección de imágenes de una en una
Seleccione [Selecc.].
Siga el paso 2 anterior para seleccionar
[Selecc.] y pulse el botón m.
Elija una imagen.
X Si realiza el paso 2 de la pág. 133 para
elegir las imágenes, aparecerá en la
pantalla.
Si se pulsa de nuevo el botón m, se
elimina la selección de la imagen y
desaparece .
Para elegir más imágenes, repita el
procedimiento anterior.
Borrado de imágenes
Borrado de imágenes
137
Borre.
Si pulsa el botón n, aparecerá una
pantalla de confirmación.
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
seleccionar [OK] y, a continuación, pulse
el botón m.
Seleccionar Rango
Elija [Seleccionar Rango].
Siga el paso 2 de la pág. 136 para elegir
[Seleccionar Rango] y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija las imágenes.
Siga los pasos 2 y 3 de la pág. 133 para
elegir las imágenes.
Borre.
Pulse el botón p para elegir [Borrar] y, a
continuación, pulse el botón m.
Selección de todas las imágenes
Elija [Todas].
Siga el paso 2 en la pág. 136 para elegir
[Todas] y, a continuación, pulse el
botón m.
Borre.
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
seleccionar [OK] y, a continuación, pulse
el botón m.
138
Cuando se etiquetan imágenes como favoritas, es muy sencillo clasificar
esas imágenes en categorías. También las puede filtrar para ver, proteger o
borrar imágenes (pág. 123).
Elija [Favoritas].
Pulse el botón n para seleccionar
[Favoritas] en la ficha 1 y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija una imagen.
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
seleccionar una imagen y, a continuación,
pulse el botón m.
X aparecerá en la pantalla.
Si se pulsa de nuevo el botón m, se
elimina la etiqueta de la imagen y
desaparece.
Para elegir más imágenes, repita el
procedimiento anterior.
Establezca la configuración.
Si pulsa el botón n, aparecerá una
pantalla de confirmación.
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
seleccionar [OK] y, a continuación, pulse
el botón m.
Etiquetado de imágenes favoritas
Si se cambian los modos de disparo o se apaga la cámara antes de
realizar las operaciones en el paso 3, las imágenes no se protegerán.
Si se utiliza Windows 7 o Windows Vista y se transfieren imágenes
etiquetadas al ordenador, se les asignará una calificación de 3 estrellas
( ) (excepto para los vídeos e imágenes RAW).
139
Las imágenes se pueden organizar por categorías. Las imágenes de una
categoría se pueden mostrar mediante Ajustes filtro (pág. 123) y procesarlas
todas a la vez con las funciones que se indican a continuación.
“Visualización de presentaciones de diapositivas” (pág. 125), “Protección
de imágenes” (pág. 132), “Borrado de imágenes” (pág. 136), “Selección
de imágenes para su impresión (DPOF)” (pág. 151).
Elija un método de selección
Elija [Mi categoría].
Pulse el botón n para seleccionar [Mi
categoría] en la ficha 1 y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija un método de selección.
Pulse los botones op o gire el dial Ê
para seleccionar un método de selección
y, a continuación, pulse el botón m.
Si se pulsa el botón n, se
restablecerá la pantalla del menú.
Selección de imágenes de una en una
Seleccione [Selecc.].
Siga el paso 2 anterior para seleccionar
[Selecc.] y, a continuación, pulse el
botón m.
Las imágenes se clasifican automáticamente por condiciones de disparo
según se toman.
: imágenes con caras detectadas o tomadas en el modo I o V.
: imágenes detectadas como , o en el modo A o
imágenes tomadas en los modos J o O.
: imágenes tomadas en los modos w, S, P o t.
Organización de imágenes por categorías
(Mi categoría)
Organización de imágenes por categorías (Mi categoría)
140
Elija una imagen.
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
elegir una imagen.
Elija una categoría.
Pulse los botones op para elegir una
categoría y, a continuación, pulse el
botón m.
X aparecerá en la pantalla.
Si se pulsa de nuevo el botón m, se
elimina la selección de la imagen y
desaparece .
Para elegir más imágenes, repita el
procedimiento anterior.
Establezca la configuración.
Si pulsa el botón n, aparecerá una
pantalla de confirmación.
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
seleccionar [OK] y, a continuación, pulse
el botón m.
Seleccionar Rango
Elija [Seleccionar Rango].
Siga el paso 2 de la pág. 139, elija
[Seleccionar Rango] y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija las imágenes.
Siga los pasos 2 y 3 de la pág. 133 para
elegir las imágenes.
Si se cambian los modos de disparo o se apaga la cámara antes de realizar
los ajustes en el paso 4, las imágenes no se etiquetarán como Mi
categoría.
Rotación de imágenes
141
Elija una categoría.
Pulse el botón p para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse los
botones qr o gire el dial Ê para elegir
una categoría.
Elija el ajuste.
Pulse el botón p para seleccionar
[Seleccionar] y, a continuación, pulse el
botón m.
Se puede modificar la orientación de una imagen y guardarla.
Elija [Girar].
Pulse el botón n para seleccionar
[Girar] en la ficha 1 y, a continuación,
pulse el botón m.
Gire la imagen.
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
elegir una imagen.
X La imagen girará 90° cada vez que se
pulse el botón m.
Si se pulsa el botón n, se
restablecerá la pantalla del menú.
Si elige [Quitar selecc.] en el paso 4, puede eliminar la selección de todas
las imágenes de la categoría [Seleccionar Rango].
Rotación de imágenes
No es posible girar los vídeos cuya resolución es .
142
Se puede cambiar el tamaño de las imágenes a un ajuste de píxeles de grabación
inferior y guardar la imagen con el cambio de tamaño como un archivo independiente.
Elija [Redimensionar].
Pulse el botón n para seleccionar
[Redimensionar] en la ficha 1 y, a
continuación, pulse el botón m.
Elija una imagen.
Pulse los botones
qr
o gire el dial
Ê
para
seleccionar una imagen y, a continuación,
pulse el botón
m
.
Elija un tamaño de imagen.
Pulse los botones
qr
o gire el dial
Ê
para
seleccionar una opción y, a continuación,
pulse el botón
m
.
X Aparecerá la pantalla [¿Guardar nueva
imagen?].
Guarde la imagen nueva.
Pulse los botones
qr o gire el dial Ê para
seleccionar [OK] y, a continuación, pulse
el botón m.
X La imagen se guardará como un archivo
nuevo.
Muestre la imagen nueva.
Después de pulsar el botón n,
aparecerá la pantalla [¿Mostrar nueva
imagen?].
Pulse los botones
qr o gire el dial Ê para
elegir [Sí] y después pulse el botón m.
X Se mostrará la imagen guardada.
Cambio de tamaño de las imágenes
No se puede aumentar el tamaño de una imagen.
Las imágenes guardadas como en el paso 3 no podrán editarse.
Las imágenes RAW no podrán editarse.
143
Se puede recortar una parte de una imagen grabada y guardarla como un archivo
de imagen nuevo.
Elija [Recortar].
Pulse el botón n para seleccionar
[Recortar] en la ficha 1 y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija una imagen.
Pulse los botones
qr
o gire el dial
Ê
para
seleccionar una imagen y, a continuación,
pulse el botón
m
.
Ajuste el área de recorte.
X Aparecerá un recuadro alrededor de la parte
de la imagen que se va a recortar.
X La imagen original se mostrará en la parte
superior izquierda y la imagen recortada
aparecerá en la inferior derecha.
Si se mueve la palanca del zoom hacia la
izquierda o la derecha, se puede cambiar el
tamaño del recuadro.
Si se pulsan los botones opqr, se puede
desplazar el recuadro.
Si se pulsa el botón l, se puede
modificar la orientación del recuadro.
En la imagen en la que se hayan detectado
caras, aparecerán recuadros grises alrededor
de éstas en la imagen situada en la esquina
superior izquierda. Estos recuadros se
pueden utilizar para recortar. Puede cambiar
de recuadro girando el dial Ê.
Pulse el botón m.
Guárdela como una imagen nueva y
visualícela.
Siga los pasos 4 y 5 en la pág. 142.
Recorte
Área de recorte
Visualización del
área de recorte
Píxeles grabados
después de recortar
Las imágenes registradas con un ajuste de píxeles de (pág. 77) o
cuyo tamaño se ha cambiado a (pág. 142) no se pueden editar.
Las imágenes RAW no podrán editarse.
Las imágenes que se pueden recortar tendrán la misma proporción de
altura y anchura tras el recorte.
El número de píxeles grabados de una imagen recortada será menor que
el de la misma antes del recorte.
144
Se puede modificar el color de una imagen y guardarlo como una imagen
independiente. Consulte la pág. 85 para conocer los detalles de cada
elemento de menú.
Elija [Mis colores].
Pulse el botón n para seleccionar
[Mis colores] en la ficha 1 y, a
continuación, pulse el botón m.
Elija una imagen.
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
seleccionar una imagen y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija una opción del menú.
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
seleccionar una opción y, a continuación,
pulse el botón m.
Guárdela como una imagen nueva
y visualícela.
Siga los pasos 4 y 5 en la pág. 142.
Adición de efectos con la función Mis colores
Si se cambia varias veces el color de la misma imagen, su calidad se
deteriorará gradualmente y es posible que no se consiga el color
esperado.
El color de las imágenes modificadas con esta función puede variar de
la grabada con la función Mis colores (pág. 85).
No es posible llevar a cabo el ajuste de Mis colores en las imágenes
RAW.
145
La cámara puede detectar las áreas de una imagen, como las caras o los
fondos, que sean demasiado oscuras y ajustarlas automáticamente con la
luminosidad óptima. Además, cuando toda la imagen está falta de contraste,
la cámara la corrige automáticamente obteniendo una impresión más nítida.
Se puede seleccionar entre cuatro niveles de corrección y guardar la imagen
como un archivo nuevo.
Elija [i-Contrast].
Pulse el botón n para elegir
[i-Contrast] en la ficha 1 y, a
continuación, pulse el botón m.
Elija una imagen.
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
seleccionar una imagen y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija un elemento del menú.
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
seleccionar una opción y, a continuación,
pulse el botón m.
Guárdela como una imagen nueva
y visualícela.
Siga los pasos 4 y 5 en la pág. 142.
Corrección del brillo (i-Contrast)
En determinadas condiciones, la imagen puede tener un aspecto burdo
o la corrección no ser adecuada.
El ajuste repetido de la misma imagen puede hacer que su calidad se
deteriore.
¿Qué sucede si la imagen no se corrige con la opción [Auto]
todo lo que se desea?
Elija [Bajo], [Medio] o [Alto] y ajuste la imagen.
No es posible llevar a cabo la corrección de contraste en las imágenes
RAW.
146
Las imágenes con ojos rojos se pueden corregir automáticamente y
guardarlas como archivos nuevos.
Elija [Correc. Ojos Rojos].
Pulse el botón n para seleccionar y
[Correc. Ojos Rojos] en la ficha 1 y, a
continuación, pulse el botón m.
Elija una imagen.
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
elegir una imagen.
Corrija la imagen.
Pulse el botón m.
X Se corregirán los ojos rojos detectados por la
cámara y alrededor de la porción corregida
aparecerá un recuadro.
El tamaño de la imagen se puede ampliar o
reducir utilizando los procedimientos de
“Ampliación de imágenes” (pág. 127).
Guárdela como una imagen nueva
y visualícela.
Pulse los botones opqr o gire el dial Ê
para seleccionar [Archivo Nuevo] y, a
continuación, pulse el botón m.
X La imagen se guardará como un archivo
nuevo.
Siga el paso 5 de la pág. 142.
Corrección del efecto de ojos rojos
Puede que algunas imágenes no se corrijan correctamente.
Si en el paso 4 se elige [Sobrescribir], la imagen sin corregir se
sobrescribe con los datos corregidos, borrando la imagen original.
Las imágenes protegidas no se pueden sobrescribir.
No es posible llevar a cabo la corrección de ojos rojos en las imágenes
RAW.
Si se dispara en , podrá llevar a cabo la corrección de ojos rojos en
las imágenes JPEG, pero no podrá sobrescribir la imagen original.
147
Impresión
En este capítulo se explica cómo seleccionar imágenes para imprimir
e imprimir con una impresora Canon compatible con PictBridge (se
vende por separado) (pág. 40).
Consulte la Guía de impresión personal.
Impresoras Canon compatibles con PictBridge
8
148
Las fotografías tomadas se pueden imprimir fácilmente conectando la
cámara a una impresora compatible con PictBridge (se vende por separado)
mediante el cable interfaz incluido (pág. 2).
Apague la cámara y la impresora.
Conecte la cámara a la impresora.
Abra la tapa e introduzca el conector
pequeño del cable de interfaz incluido
(pág. 2) firmemente en el terminal de la
cámara, en la dirección que se muestra.
Introduzca el conector grande del cable de
interfaz en la impresora. Para obtener los
detalles sobre la conexión, consulte la
guía proporcionada con la impresora.
Encienda la impresora.
Encienda la cámara.
Pulse el botón 1 para encender la
cámara.
X aparecerá en la pantalla.
Impresión de imágenes
Impresión de imágenes
149
Elija la imagen que desee imprimir.
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
elegir una imagen.
Imprimir imágenes
Pulse el botón c.
X Comenzará la impresión.
Si desea imprimir otras imágenes, repita
los pasos 5 y 6 cuando concluya la
impresión.
Una vez finalizada la impresión, apague la
cámara y la impresora y desconecte el
cable interfaz.
Consulte todos los detalles sobre la impresión en la Guía de impresión
personal.
Consulte la pág. 40 para obtener información sobre las impresoras
Canon compatibles con PictBridge.
La impresión de índice (pág. 151) no está disponible en determinadas
impresoras Canon compatibles con PictBridge (se venden por
separado).
Las imágenes RAW no se pueden imprimir.
150
Se pueden añadir imágenes a la lista de impresión (DPOF) directamente
después de disparar o durante la reproducción si pulsa el botón c.
Estos métodos de selección cumplen los estándares DPOF (Digital Print
Order Format, formato de orden de impresión digital).
Elija una imagen.
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
elegir una imagen.
Pulse el botón 2 (excepto
imágenes RAW y vídeos).
Añada imágenes a la lista de
impresión.
Pulse los botones op para seleccionar el
número de copias; a continuación, pulse
los botones qr o gire el dial Ê para elegir
[Añadir] y pulse el botón m.
Para cancelar la adición de imágenes,
repita los pasos 1 y 2 y pulse los botones
qr o gire el dial Ê para elegir [Eliminar] y,
a continuación, pulse el botón m.
Impresión desde una lista de impresión
(DPOF)
Cuando la cámara está conectada a la impresora no es posible añadir
imágenes a la lista de impresión.
151
Se pueden elegir hasta 998 imágenes de la tarjeta de memoria para imprimirlas y
especificar ajustes tales como el número de copias para que se puedan imprimir
(pág. 154) o procesar juntas en un servicio de revelado fotográfico. Estos métodos
de selección cumplen los estándares DPOF (Digital Print Order Format, formato de
orden de impresión digital).
Ajustes impresión
Se puede establecer el tipo de impresión, la fecha y el número de archivo. Estos
ajustes se aplicarán a todas las imágenes elegidas para la impresión.
Elija [Ajustes impresión].
Pulse el botón n para seleccionar
[Ajustes impresión] en la ficha 2 y, a
continuación, y pulse el botón m.
Establezca los ajustes.
Pulse los botones op o gire el dial Ê para
seleccionar un elemento de menú y, a
continuación, pulse los botones qr para
elegir una opción.
Al pulsar el botón n, se aceptan los
ajustes y se vuelve a la pantalla del menú.
Selección de imágenes para su impresión
(DPOF)
Tipo Impresión
Normal Imprime una imagen por página.
Índice Imprime varias imágenes por página con tamaño reducido.
Ambos Imprime tanto el formato estándar como el de índice.
Fecha
On Imprime la fecha de disparo.
Off
Archivo Nº
On Imprime el número de archivo.
Off
Can. dat. DPOF
On Elimina todos los ajustes de impresión después de imprimir.
Off
Es posible que el resultado obtenido en algunas impresoras o servicios de
revelado fotográfico no refleje todos los ajustes especificados en las
impresiones.
Cuando se utiliza una tarjeta de memoria cuyos ajustes de impresión han sido
establecidos por otra cámara, puede aparecer . Esos ajustes se
sobrescribirán con cualquier ajuste realizado con esta cámara.
Si [Fecha] se establece en [On], es posible que la fecha se imprima por
duplicado con algunas impresoras.
Selección de imágenes para su impresión (DPOF)
152
Selección del número de copias
Elija [Selec. imág. y cant.].
Pulse el botón n para elegir [Selec.
imág. y cant.] en la ficha 2 y, a continuación,
pulse el botón m.
Elija una imagen.
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
seleccionar una imagen y, a continuación,
pulse el botón m.
X Podrá establecer el número de copias que
se van a imprimir.
Si elige las imágenes en [Indice], en la
pantalla aparecerá . Si se pulsa de nuevo
el botón m, se eliminará la selección de la
imagen y desaparecerá .
Establezca el número de copias.
Pulse los botones op o gire el dial Ê para
establecer el número de copias (99 como
máximo).
Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar otras
imágenes y el número de copias de cada una
de ellas.
No se puede establecer el número de copias
para la impresión de índices. Sólo se pueden
elegir las imágenes que se van a imprimir
(como se indica en el paso 2).
Al pulsar el botón n, se aceptan los
ajustes y se vuelve a la pantalla del menú.
Si se selecciona [Indice], las opciones [Fecha] y [Archivo Nº] no se
pueden establecer en [On] al mismo tiempo.
La fecha se imprimirá con el estilo que se haya establecido en la función
[Fecha/Hora] de la ficha 3 (pág. 19).
Los vídeos y las imágenes RAW no se podrán seleccionar.
Selección de imágenes para su impresión (DPOF)
153
Seleccionar Rango
Elija [Seleccionar Rango].
En el paso 1 de la pág. 152, elija [Seleccionar
Rango] y, a continuación, pulse el botón m.
Siga los pasos 2 y 3 de la pág. 133 para elegir
las imágenes.
Establezca la configuración.
Pulse los botones op para seleccionar
[Ordenar] y, a continuación, pulse el
botón m.
Selección de todas las imágenes para que se
impriman una vez
Elija [Selec. todas imágen.].
En el paso 1 de la pág. 152, elija [Selec. todas
imágen.] y, a continuación, pulse el botón m.
Establezca la configuración.
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
seleccionar [OK] y, a continuación, pulse el
botón m.
Eliminación de todas las selecciones
Elija [Cancel. todas selec.].
En el paso 1 de la pág. 152, elija [Cancel.
todas selec.] y, a continuación, pulse el
botón m.
Impresión de las imágenes añadidas
154
Elimine todas las selecciones.
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
seleccionar [OK] y, a continuación, pulse
el botón m.
Las imágenes añadidas a la lista de impresión se pueden imprimir conectando
la cámara a una impresora compatible con PictBridge. (págs. 150153).
Conecte la cámara a la impresora.
Siga los pasos del 1 al 4 de la pág. 148.
Imprima.
Pulse los botones op para elegir
[Imprimir ahora] y, a continuación, pulse el
botón m.
X Comenzará la impresión.
Si se detiene la impresora durante la
impresión y se pone en marcha de nuevo,
empezará con la siguiente copia.
Impresión de las imágenes añadidas
Número de copias que se
imprimirán
155
Personalización de los ajustes
de la cámara
Se pueden personalizar los distintos ajustes para adaptarlos a las
preferencias de disparo.
En la primera parte de este capítulo se explican las funciones útiles más
empleadas.
En la parte final se explica cómo se cambian los ajustes de disparo y
reproducción para adaptarlos a sus preferencias.
9
156
En la ficha 3 (pág. 47) se pueden personalizar las funciones útiles más
empleadas.
Cambio de los sonidos
Se pueden cambiar los sonidos de funcionamiento de la cámara.
Elija [Opciones sonido] y, a continuación,
pulse el botón m.
Pulse los botones op o gire el dial Ê para
seleccionar una opción.
Pulse los botones qr para seleccionar
una opción.
Desactivación de Trucos/consejos
Cuando se elige un elemento del menú ø (pág. 46) o MENU (pág. 47),
aparece una descripción de la función (trucos y consejos). Esta función se
puede desactivar.
Elija [Trucos/consejos] y pulse a
continuación los botones qr para
seleccionar [Off].
Modificación de los ajustes de la cámara
1, 2
Sonidos preestablecidos (no se pueden
modificar)
3
Sonidos preestablecidos
Puede utilizar el software incluido para
modificar los sonidos (pág. 2).
Modificación de los ajustes de la cámara
157
Cambio de la pantalla de inicio
Se puede cambiar la pantalla que aparece al encender la cámara.
Elija [Imagen Inicio] y, a continuación,
pulse el botón m.
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
seleccionar una opción.
Registro de imágenes grabadas como pantalla de
inicio
Cuando se pulsa el botón 1 y se ajusta la cámara en el modo Reproducción,
se puede registrar una imagen.
Elija [Imagen Inicio] y, a continuación,
pulse el botón m.
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
seleccionar [3] y, a continuación, pulse el
botón m.
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
seleccionar una imagen y, a continuación,
pulse el botón m.
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
seleccionar [OK] y, a continuación, pulse
el botón m para concluir el registro.
Sin imagen de inicio
1, 2
Imágenes preestablecidas (no se pueden
modificar)
3
Imágenes preestablecidas
Puede registrar imágenes grabadas y
utilizar el software incluido para modificar
las imágenes.
Cualquier imagen de inicio registrada anteriormente se sobrescribirá
cuando se registre una imagen de inicio nueva.
Modificación de los ajustes de la cámara
158
Cambio de la asignación de número de archivo
Las imágenes tomadas reciben números de archivo asignados
automáticamente siguiendo el orden de captura, desde 0001 a 9999, y se
guardan en carpetas de hasta 2000 imágenes. La asignación del número de
archivo se puede modificar.
Seleccione [Núm. archivo] y, a
continuación, pulse los botones qr para
elegir una opción.
Se pueden registrar las imágenes y los sonidos en la cámara
con el software incluido.
Los sonidos operativos dedicados y las imágenes de inicio incluidos en el
software se pueden registrar en la cámara. Consulte todos los detalles en la Guía
del software.
Continuo
Aunque se utilice una tarjeta de
memoria nueva, los números
de archivo se asignan
consecutivamente hasta que se
toma/guarda una imagen con el
número 9999.
Auto Reset
Cuando se sustituye la tarjeta
de memoria por una nueva, o
se crea una carpeta nueva, los
números de archivo vuelven a
empezar por 0001.
Si se utiliza una tarjeta de memoria que ya contiene imágenes, es
posible que los números de archivo nuevos que se asignen sean una
continuación de la numeración existente con cualquiera de los dos
ajustes, [Continuo] o [Auto Reset]. Si desea empezar desde el número
de archivo 0001, formatee la tarjeta de memoria antes de usarla
(pág. 22).
Consulte la Guía del software para obtener información sobre la
estructura de carpetas o los tipos de imagen.
Modificación de los ajustes de la cámara
159
Creación de carpetas por fecha de disparo
Las imágenes se guardan en carpetas creadas mensualmente; no obstante,
también se pueden crear carpetas según la fecha de disparo.
Elija [Crear carpeta] y, a continuación,
pulse los botones qr para seleccionar
[Diario].
Las imágenes se guardarán en las
carpetas creadas en cada fecha de
disparo.
Cambio del tiempo de retracción del objetivo
Por razones de seguridad, el objetivo se retrae alrededor de 1 minuto
después de pulsar el botón 1 cuando se está en un modo de disparo
(pág. 27). Si desea que el objetivo se retraiga inmediatamente al pulsar el
botón 1, establezca el tiempo de retracción en [0 seg.].
Elija [Obj. retraído] y, a continuación,
pulse los botones qr para seleccionar
[0 seg.].
Desactivación de la función de Ahorro energía
La función de ahorro de energía (pág. 51) se puede establecer en [Off]. Se
recomienda que esté en [On] para ahorrar energía de la batería.
Elija [Ahorro energía] y, a continuación,
pulse el botón m.
Pulse los botones op o gire el dial Ê
para elegir [Autodesconexión]; a
continuación, pulse los botones qr para
seleccionar [Off].
Si establece la función de ahorro de
energía en [Off], asegúrese de apagar la
cámara después de usarla.
Modificación de los ajustes de la cámara
160
Ajuste del tiempo de apagado de la pantalla
Se puede ajustar el tiempo que transcurre antes de que la pantalla se apague
automáticamente (pág. 51). Esto también funciona cuando [Autodesconexión]
se establece en [Off].
Elija [Ahorro energía] y, a continuación,
pulse el botón m.
Pulse los botones op o gire el dial Ê
para elegir [Display Off]; a continuación,
pulse los botones qr para seleccionar el
tiempo.
Para ahorrar energía de la batería, se
debe elegir un valor inferior a [1 min.].
Uso de la hora mundial
Cuando viaje al extranjero, puede grabar las imágenes con la fecha y hora
local con sólo cambiar el ajuste de zona horaria. Si registra previamente las
zonas horarias de destino, podrá disfrutar de la comodidad de no tener que
cambiar la configuración de Fecha/Hora.
Ajuste la zona horaria local.
Seleccione [Zona horaria] y, a
continuación, pulse el botón m.
Cuando realice este ajuste por primera
vez, compruebe la información que
aparece a la izquierda de la pantalla y, a
continuación, pulse el botón m.
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
elegir la zona horaria local.
Para ajustar el horario de verano (se
añade 1 hora), pulse los botones op
para seleccionar .
Pulse el botón m.
Modificación de los ajustes de la cámara
161
Ajuste la zona horaria del mundo.
Pulse los botones op o gire el dial Ê
para seleccionar [ Mundo] y, a
continuación, pulse el botón m.
Pulse los botones qr o gire el dial Ê para
elegir la zona horaria del destino.
También se puede establecer el horario de
verano siguiendo el paso 1.
Pulse el botón m.
Elija la zona horaria del mundo.
Pulse los botones op o gire el dial Ê
para seleccionar y, a continuación,
pulse el botón n.
X aparecerá en la pantalla de disparo
(pág. 178).
Cambio de las unidades de distancia
Puede modificar las unidades de distancia que aparecen en el indicador MF
(pág. 93) de metros/centímetros a pies/pulgadas.
Elija [Unid Distancia] y pulse a
continuación los botones qr para
seleccionar [ft/in].
Si se modifican la fecha o la hora del ajuste (pág. 20), la fecha y la
hora [ Local] cambiarán automáticamente.
162
Cuando se establece el dial de modo en G, se pueden modificar los ajustes
de la ficha 4 (pág. 47).
Desactivación de la luz de ayuda de AF
Cuando hay poca luz, la lámpara se enciende automáticamente al pulsar el
botón de disparo hasta la mitad para ayudar en el enfoque. Se puede
desactivar la lámpara.
Seleccione [Luz ayuda AF] y, a
continuación, pulse los botones qr para
elegir [Off].
Cambio de la sincronización del flash
La sincronización del flash y el obturador se pueden modificar.
Elija [Ajustes Flash] y, a continuación,
pulse el botón m.
Pulse los botones op o gire el dial Ê
para seleccionar [Sincro obturac.] y, a
continuación, pulse los botones qr para
elegir un ajuste.
Antes de intentar disparar con una de las funciones que se explican en
este capítulo en modos diferentes de G, compruebe si la función está
disponible en esos modos (págs. 182185).
Cambio de los ajustes de las funciones
de disparo
1.ª
cortin.
El flash destella justo después de que
se abra el obturador.
2.ª
cortin.
El flash destella justo antes de que se
cierre el obturador.
Cambio de los ajustes de las funciones de disparo
163
Desactivación de la función de reducción de ojos
rojos
La lámpara de reducción de ojos rojos se enciende para reducir el efecto de
ojos rojos que se produce al disparar con flash en la oscuridad. Esta función
se puede desactivar.
Elija [Ajustes Flash] y, a continuación,
pulse el botón m.
Pulse los botones op o gire el dial Ê
para elegir [Luz activada]; a continuación,
pulse los botones qr para seleccionar
[Off].
Cambio del tiempo de visualización de las
imágenes justo después de disparar
Se puede cambiar el tiempo durante el que se muestran las imágenes justo
después de tomarlas.
Seleccione [Revisar] y, a continuación,
pulse los botones qr para elegir una
opción.
2 – 10 seg.
Muestra las imágenes durante el
tiempo establecido.
Retención
La imagen se mostrará hasta que
se pulse el botón de disparo hasta
la mitad.
Off
Las imágenes no se mostrarán.
Cambio de los ajustes de las funciones de disparo
164
Cambio de la visualización de las imágenes justo
después de disparar
Se puede modificar el modo en que se muestran las imágenes justo después
de disparar.
Seleccione [Revisión Info.] y, a continuación,
pulse los botones qr para elegir una opción
.
Personalización de la información de la pantalla
La información que se muestra se puede cambiar entre las pantallas
personalizadas con cada pulsación del botón l.
Elija [Selecc. Info] y, a continuación, pulse el
botón m.
Pulse los botones opqr o gire el dial Ê
para seleccionar un elemento y, a
continuación, pulse el botón m. Los
elementos que vayan a aparecer mostrarán
.
X Se mostrarán los elementos con .
Para desactivar la pantalla personalizada,
seleccione o y pulse el botón m.
Aparecerá la marca . Sin embargo, no se
puede desactivar la pantalla personalizada
que está en uso en la pantalla de disparo
.
Off
Muestra únicamente la imagen.
Detallado
Muestra información detallada
(pág. 180).
Verif. Foco
Se amplía el área que se encuentra
dentro del recuadro AF, permitiendo
comprobar el enfoque. Es el mismo
procedimiento que el explicado en
“Comprobación del enfoque” (pág. 126).
Info toma
Muestra información de disparo
(pág. 178).
Retícula
Se superpone una cuadrícula en la
pantalla.
Histograma
El histograma se muestra en los
modos de disparo (pág. 45) G, M,
B, D.
Cambio de los ajustes de las funciones de disparo
165
Cambio de los ajustes de Modo IS
Seleccione [Modo IS] y, a continuación,
pulse los botones qr para elegir una
opción.
Si se pulsa el botón de disparo hasta la mitad y se vuelve a la pantalla de
disparo desde la pantalla de configuración de la visualización
personalizada, los ajustes no se guardarán.
También se pueden ajustar los elementos atenuados, si bien es posible
que, dependiendo del modo de disparo, no aparezcan.
La retícula no se grabará en la imagen.
Continuo
La estabilización de imagen está
siempre activada. Los efectos se
pueden ver directamente en la
pantalla, puesto que facilita la
comprobación de la composición o
el enfoque. No sólo reduce el
desenfoque angular, sino que
también reduce el desenfoque por
desplazamiento lateral (IS híbrido)
habitual en fotografías con macro.
Disp. simple
La estabilización de imagen sólo se
activa en el momento del disparo.
Despl Horiz.
La estabilización de imagen sólo
contrarresta el movimiento vertical.
Se recomienda utilizar esta opción
para fotografiar objetos que se
mueven horizontalmente.
Si las sacudidas de la cámara son demasiado intensas, móntela en un
trípode. Cuando la cámara esté montada en el trípode, también se debe
establecer Modo IS en [Off].
Si utiliza [Despl Horiz.], sujete la cámara horizontalmente para disparar.
La estabilización de imagen no funciona si se sujeta la cámara en
vertical.
Cambio de los ajustes de las funciones de disparo
166
Registro de funciones en el botón
Seleccione [Botón acceso directo] y, a
continuación, pulse el botón m.
Pulse los botones opqr o gire el dial Ê
para seleccionar las funciones que se van
a registrar y, a continuación, pulse el
botón m.
Para recuperar la función registrada hay
que pulsar el botón .
Seleccione para que el botón vuelva a los valores predeterminados.
Cuando aparece el símbolo en la parte inferior derecha de un icono,
la función no se puede utilizar con el modo de disparo o el ajuste de la
función en uso.
En , cada vez que se pulsa el botón se graban los datos del
balance de blancos (pág. 82) y el ajuste del balance de blancos cambia
a .
En %, cada vez que se pulse el botón se ajustará y bloqueará el
enfoque, y en la pantalla aparecerá %.
Si se pulsa el botón en , las presentaciones de la pantalla
desaparecerán. Para restaurar las pantallas, ejecute una de las
acciones siguientes:
P
u
l
se cua
l
qu
i
er
b
ot
ó
n que no sea e
l
b
ot
ó
n
ON/OFF
.
Cambie la orientación vertical u horizontal de la cámara
167
En la ficha , puede registrar hasta 5 elementos de los menús de disparo que utilice
frecuentemente y acceder rápidamente a los mismos desde una sola pantalla.
Seleccione [Ajustes Mi Menú].
Elija [Ajustes Mi Menú] en la ficha y, a
continuación, pulse el botón m.
Seleccione los elementos de los menús
que desee registrar.
Pulse los botones op o gire el dial Ê para
escoger [Seleccionar] y, a continuación, pulse
el botón m.
Pulse los botones
op
o gire el dial
Ê
para
seleccionar un menú para registrarlo (hasta 5);
a continuación, pulse el botón
m
.
X Aparecerá .
Para cancelar el registro, pulse el botón m y
desaparecerá.
Pulse el botón n.
Cambie el orden en el que se muestran
los elementos de los menús.
Pulse los botones op o gire el dial Ê para
seleccionar [Ordenar] y, a continuación, pulse
el botón m.
Pulse los botones
op
o gire el dial Ê para
seleccionar el elemento de menú que quiera
mover y, a continuación, pulse el botón
m
.
Pulse los botones op o gire el dial Ê para
cambiar el orden. A continuación, pulse el
botón m.
Pulse el botón n.
Registro de los menús de disparo más
utilizados (Mi menú)
Cambio de los ajustes de las funciones de reproducción
168
Puede modificar los ajustes de la ficha 1 pulsando el botón 1 (pág. 47).
Selección de la imagen que se muestra primero
en la reproducción
Seleccione [Volver a] y, a continuación,
pulse los botones qr para elegir una
opción.
También se pueden ajustar los elementos atenuados del paso 2, si bien
es posible que, dependiendo del modo de disparo, no estén disponibles.
Seleccione [Visualizar Mi Menú] y pulse los botones qr para elegir [Sí].
A partir de entonces podrá acceder a Mi menú pulsando el botón n
cuando esté en un modo de disparo.
Cambio de los ajustes de las funciones
de reproducción
Últ.imagen
Se reanuda con la imagen que
se vio por última vez.
Últ.disp.
Se reanuda con la última
imagen tomada.
169
Información útil
En este capítulo se explica cómo utilizar el kit adaptador de CA y la
tarjeta Eye-Fi (se venden por separado), se proporcionan consejos
para la solución de problemas y se incluyen listados de funciones y
elementos que aparecen en la pantalla.
10
170
Si emplea un Kit adaptador de CA ACK-DC40 (se vende por separado),
podrá utilizar la cámara sin preocuparse por la carga que quede en la batería.
Apague la cámara.
Introduzca el adaptador.
Siga el paso 2 de la pág. 17 para abrir la
tapa e introduzca el adaptador tal como se
muestra hasta que se oiga un clic.
Siga el paso 5 de la pág. 17 para cerrar la
tapa.
Conecte el cable al adaptador.
Abra la tapa e introduzca totalmente la
clavija en el adaptador.
Conecte el cable de alimentación.
Conecte el cable de alimentación al
alimentador de corriente y, a continuación,
inserte el otro extremo en una toma de
corriente.
Encienda la cámara para utilizarla.
Cuando termine, apague la cámara y
desconecte el cable de alimentación de la
toma de corriente.
Uso de fuentes de alimentación
domésticas
Terminales
No desconecte la clavija ni el cable de alimentación con la cámara
encendida. De lo contrario, se podrían borrar las imágenes tomadas o
dañar la cámara.
171
Antes de utilizar una tarjeta Eye-Fi, compruebe si su uso está autorizado en el país
o región donde se encuentra (pág. 16).
Cuando se inserta una tarjeta Eye-Fi preparada en la cámara, es posible transferir
automáticamente imágenes de forma inalámbrica a un ordenador, o cargarlas en
un servicio web.
La transferencia de imágenes es una de las funciones de la tarjeta Eye-Fi. Para
obtener más detalles sobre la configuración y uso de la tarjeta, así como
información sobre posibles problemas en la transferencia de las imágenes,
consulte la guía de uso de la tarjeta Eye-Fi o póngase en contacto con el
fabricante.
Cuando se inserta una tarjeta Eye-Fi en la cámara, el estado de conexión se puede
comprobar tanto en la pantalla de disparo (Pantalla de información) como en la de
reproducción (Pantalla de información simple).
aparecerá en las imágenes transferidas.
Cuando utilice una tarjeta Eye-Fi, tenga en cuenta lo siguiente.
(Gris) No conectado
(Blanco intermitente) Conectando
(Blanco) Transferencia en espera
(Animado) Transfiriendo
Interrumpido
Error al recuperar la información de la tarjeta Eye-Fi (Apague y vuelva a
encender la cámara. Si este error no desaparece, es posible que exista un
problema con la tarjeta.)
La función de ahorro de energía no funciona durante la transferencia de
imágenes (pág. 51).
Utilización de una tarjeta Eye-Fi
Aunque [Transf. Eye-Fi] esté establecido en [Desact.] (pág. 172), la tarjeta Eye-Fi
puede seguir transmitiendo ondas de radio. Asegúrese de extraer la tarjeta Eye-Fi
de la cámara cuando deba acceder a zonas donde la transmisión de ondas de radio
no autorizadas esté prohibida, como hospitales y aviones.
Si tiene problemas al transferir las imágenes, compruebe los ajustes de la tarjeta u
ordenador. Para obtener detalles, consulte la guía de usuario proporcionada con la
tarjeta.
Dependiendo del estado de conexión de la red inalámbrica, la transferencia de
imágenes puede ser lenta o incluso interrumpirse.
Como consecuencia de su función de transferencia, la tarjeta Eye-Fi puede
calentarse.
El consumo de la batería será más rápido que durante el funcionamiento normal.
El funcionamiento de la cámara será más lento que durante el funcionamiento
normal. Para resolver este problema, ajuste [Transf. Eye-Fi] en [Desact.].
Utilización de una tarjeta Eye-Fi
172
Comprobación de la información de conexión
Es posible comprobar el SSID del punto de acceso de la tarjeta Eye-Fi o el
estado de conexión.
Elija [Información de la conexión].
Pulse el botón n, seleccione
[Configuración Eye-Fi] en la ficha 3 y, a
continuación, pulse el botón m.
Pulse los botones op o gire el dial Ê
para seleccionar [Información de la
conexión] y, a continuación, pulse el
botón m.
X Aparecerá la pantalla Información de la
conexión.
Desactivación de la transferencia Eye-Fi
La tarjeta se puede configurar para desactivar la transferencia Eye-Fi.
Elija [Desact.] en [Transf. Eye-Fi].
Pulse el botón n para seleccionar
[Configuración Eye-Fi] en la ficha 3 y, a
continuación, pulse el botón m.
Pulse los botones op o gire el dial Ê
para seleccionar [Transf. Eye-Fi] y, a
continuación, pulse los botones qr para
elegir [Desact.].
¿Qué hacer si [Configuración Eye-Fi] no aparece?
[Configuración Eye-Fi] solamente aparecerá cuando se inserte una tarjeta Eye-Fi
en la cámara.
Si la tarjeta Eye-Fi dispone de una pestaña de protección contra escritura,
no podrá comprobar el estado de conexión de la tarjeta ni establecer
[Transf. Eye-Fi] en [Desact.] si esta se encuentra en la posición de bloqueo.
173
Si cree que hay un problema con la cámara, compruebe en primer lugar lo
siguiente. Si con esto no consigue solucionar el problema, póngase en
contacto con un Servicio de asistencia al cliente de Canon, según la lista de
asistencia al cliente que se incluye.
Alimentación
Tras pulsar el botón ON/OFF no pasa nada.
Compruebe que la batería sea del tipo adecuado y no esté agotada (pág. 15).
Compruebe que la batería se haya introducido correctamente (pág. 17).
Compruebe que la tapa de la tarjeta de memoria y de la batería esté correctamente
cerrada (pág. 17).
Si los terminales de la batería están sucios, su rendimiento disminuirá. Limpie los
terminales con un bastoncillo de algodón y vuelva a introducir la batería varias veces.
La batería se agota rápidamente.
El rendimiento de la batería disminuye a temperaturas bajas. Caliente la batería
colocándola, por ejemplo, en un bolsillo, con la tapa de terminales puesta.
El objetivo no se retrae.
No abra la tapa de la tarjeta de memoria y de la batería con la cámara encendida.
Después de cerrar la tapa de la tarjeta de memoria y de la batería, encienda y apague
la cámara (pág. 17).
Salida de TV
La imagen está distorsionada o no aparece en el televisor (pág. 129).
Disparo
No se puede disparar.
En el modo Reproducción (pág. 21), pulse el botón de disparo hasta la mitad (pág. 23).
La pantalla no se ve correctamente en lugares oscuros (pág. 44).
La pantalla no se ve correctamente mientras se dispara.
Tenga en cuenta que lo siguiente no se grabará en las imágenes fijas, pero sí en los vídeos.
Cuando la cámara esté sometida a fuentes de luz potentes, la pantalla puede
oscurecerse.
Cuando se dispara con iluminación fluorescente o con LED, la pantalla puede parpadear.
Cuando se fotografían fuentes de luz brillantes, en la pantalla puede aparecer una
banda luminosa (roja con tonos morados).
Aparece h parpadeando en la pantalla y no se puede tomar la foto aunque se
pulse el botón de disparo totalmente (pág. 26).
aparece cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad (pág. 54).
Establezca [Modo IS] en [Continuo] (pág. 165).
Establezca el flash en h (pág. 75).
Aumente la velocidad ISO (pág. 80).
Monte la cámara en el trípode. Además, cuando se fotografía con trípode, se debe
establecer [Modo IS] en [Off] (pág. 165).
Solución de problemas
Solución de problemas
174
La imagen está movida.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad para enfocar el sujeto y, a continuación, púlselo
totalmente para disparar (pág. 23).
Dispare con el sujeto dentro de la distancia de enfoque (pág. 188).
Establezca [Luz ayuda AF] en [On] (pág. 162).
Compruebe que no se ha establecido ninguna función que no se pretendía utilizar
(macro, etc.).
Utilice el bloqueo del enfoque o el bloqueo AF para disparar (págs. 86, 90).
Aunque se pulse el botón de disparo hasta la mitad, el recuadro AF no
aparece y la cámara no enfoca.
Si apunta a la zona de contraste de luz y sombra del sujeto y pulsa el botón de disparo
hasta la mitad o pulsa repetidamente el botón de disparo hasta la mitad, aparecerá el
recuadro AF y la cámara enfocará.
El sujeto está demasiado oscuro.
Establezca el flash en h (pág. 75).
Corrija la luminosidad con la compensación de la exposición (pág. 74).
Ajuste la imagen con i-Contrast (págs. 104, 145).
Utilice el Bloqueo AE o la medición puntual para disparar (págs. 95, 96).
El sujeto es demasiado luminoso (sobreexpuesto).
Establezca el flash en ! (pág. 54).
Corrija la luminosidad con la compensación de la exposición (pág. 74).
Utilice el Bloqueo AE o la medición puntual para disparar (págs. 95, 96).
Atenúe la luz que incida en el sujeto.
La imagen está oscura pese a haber destellado el flash (pág. 26).
Dispare a una distancia apropiada para la fotografía con flash (pág. 75).
Corrija la compensación de la exposición del flash o el destello del flash (págs. 106, 107).
Aumente la velocidad ISO (pág. 80).
La imagen tomada con el flash es demasiado luminosa (sobreexpuesta).
Dispare a una distancia apropiada para la fotografía con flash (pág. 75).
Establezca el flash en ! (pág. 54).
Corrija la compensación de la exposición del flash o el destello del flash (págs. 106, 107).
En la fotografía con flash, aparecen puntos blancos en la imagen.
La luz del flash se ha reflejado en partículas de polvo u otros objetos en suspensión.
La imagen tiene un aspecto burdo o con grano.
Establezca un ajuste de velocidad ISO inferior para disparar (pág. 80).
Dependiendo del modo de disparo, cuando se toma una fotografía con una velocidad
ISO alta, la imagen puede tener un aspecto burdo o con grano (pág. 63).
Los ojos aparecen rojos (pág. 105).
Establezca [Luz activada] en [On] (pág. 163). Cuando se dispara con el flash, se
enciende la luz de la parte delantera de la cámara (pág. 42) y, durante un segundo
aproximadamente mientras la cámara está reduciendo los ojos rojos, no se puede
disparar. Es más eficaz si el sujeto mira directamente a la lámpara. Obtendrá aún
mejores resultados si aumenta la iluminación en interiores o se acerca al sujeto.
Solución de problemas
175
La grabación de imágenes en la tarjeta de memoria tarda mucho tiempo o el
disparo continuo se ralentiza.
Realice un formateo de bajo nivel de la tarjeta de memoria de la cámara (pág. 51).
No se pueden realizar ajustes para las funciones de disparo ni en el menú
ø.
Los elementos que se pueden ajustar difieren en función del modo de disparo. Consulte
“Funciones disponibles en cada modo de disparo” y “Menú Disparo” (págs. 182185).
Grabación de vídeos
No se muestra el tiempo de grabación correcto o se detiene.
Formatee la tarjeta de memoria en la cámara o utilice una tarjeta de memoria capaz
de grabar a alta velocidad. Aunque no se muestre correctamente el tiempo de
grabación, el vídeo grabado tendrá la duración de cuando se grabó (págs. 22, 30).
Aparece en la pantalla y la grabación termina automáticamente.
La memoria interna de la cámara no es suficiente. Lleve a cabo una de las acciones
siguientes:
Realice un formateo de bajo nivel de la tarjeta de memoria de la cámara (pág. 51).
Cambie el ajuste de calidad de imagen (pág. 116).
Utilice una tarjeta de memoria capaz de grabar a alta velocidad (pág. 116).
El zoom no funciona.
Mientras se graba, se puede utilizar el zoom digital, pero no el óptico (pág. 118).
Reproducción
No se pueden reproducir imágenes o vídeos.
Si la estructura de carpetas o el nombre de archivo se cambian en un ordenador,
quizás no se puedan reproducir las imágenes o vídeos. Consulte la Guía del software
para obtener información sobre la estructura de carpetas o los nombres de archivo.
La reproducción se detiene o el sonido se corta.
Utilice una tarjeta de memoria que se haya formateado a bajo nivel con esta cámara
(pág. 51).
Si copia un vídeo en una tarjeta de memoria de lectura lenta, la reproducción se puede
interrumpir momentáneamente.
En función de la capacidad del ordenador, es posible que al reproducir las películas
se salten fotogramas o se corte el sonido.
Ordenador
No se pueden transferir imágenes al ordenador.
El problema puede solucionarse cuando la cámara se conecta por cable al ordenador,
reduciendo la velocidad de transferencia.
Pulse el botón
1
para activar el modo Reproducción. Mantenga pulsado el botón
n
y, a continuación, pulse simultáneamente los botones
o
y
m
. En la pantalla que
aparece, pulse los botones
qr
para elegir [B] y pulse el botón
m
.
Tarjeta Eye-Fi
No se pueden transferir imágenes (pág. 171).
176
Si en la pantalla aparecen mensajes de error, pruebe alguna de las
soluciones siguientes.
No hay tarjeta
La tarjeta de memoria no se ha introducido en la dirección correcta. Introduzca la
tarjeta de memoria con la orientación correcta (pág. 17).
Tarjeta mem. bloqueada
La pestaña de protección contra escritura de la tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC
o de la tarjeta Eye-Fi está en la posición de bloqueo (“LOCK”). Desbloquee la pestaña
de protección contra escritura (págs. 16, 17).
No se puede grabar
Se ha intentado tomar una imagen sin tarjeta de memoria. Introduzca la tarjeta de
memoria con la orientación correcta para disparar (pág. 17).
Error tarjeta memoria (pág. 51)
Si este mensaje aparece aunque se instale una tarjeta de memoria formateada en la
dirección correcta, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de
Canon (pág. 17).
Espacio insuf. en tarjeta
No hay espacio libre suficiente en la tarjeta de memoria para disparar (págs. 24, 29,
53, 73) o editar imágenes (págs. 142146). Borre imágenes (págs. 28, 136) para que
quede espacio para las nuevas o introduzca una tarjeta de memoria vacía (pág. 17).
Cambie la batería. (pág. 15)
No hay imágenes
No hay imágenes grabadas en la tarjeta de memoria para poder mostrarlas.
Elemento protegido (pág. 132)
Imagen no identificada/JPEG incompatible/Imagen demasiado grande/No se
puede reproducir AVI/RAW
No se pueden mostrar imágenes no compatibles o con datos dañados.
Quizás no se muestren las imágenes procesadas en un ordenador, las que tengan
cambiado el nombre de archivo o las que se hayan tomado con una cámara diferente.
¡No se puede ampliar!/No se puede reproducir con Selec. Intelig./No puede
girar/No se puede modificar imagen/Imposible registrar imagen/No se puede
modificar/No puede asignar categoría*/Imagen no seleccionable
Las imágenes no compatibles no se pueden ampliar (pág. 127), reproducir en Selec.
Intelig. (pág. 127), etiquetar como favoritas (pág. 138), girar (pág. 141), editar
(págs. 142146), registrar como pantalla de inicio (pág. 157), clasificar por
categorías (pág. 139) ni añadir a una lista de impresión (págs. 150, 151).
Las imágenes manipuladas en un ordenador, tomadas con una cámara diferente o a
las que se les ha cambiado el nombre de archivo no se pueden ampliar, reproducir en
Selec. Intelig., etiquetar como favoritas, girar, editar, registrar como pantalla de inicio,
clasificar por categorías ni añadir a una lista de impresión.
Los vídeos no se pueden ampliar (pág. 127), reproducir en Selec. Intelig. (pág. 127),
editar (págs. 142146), añadir a una lista de impresión (págs. 150, 151) ni registrar
como pantalla de inicio (pág. 157).
Lista de mensajes que aparecen en la
pantalla
Lista de mensajes que aparecen en la pantalla
177
Intervalo selec. no válido
Al elegir el intervalo de selección (págs. 133, 137, 140, 153), se ha intentado
seleccionar una imagen de inicio que estaba después de la última imagen o elegir una
imagen final que estaba antes de la primera.
Superado límite selección
Se han elegido más de 998 imágenes en los ajustes de impresión. Seleccione menos
de 998 imágenes (pág. 152).
No se han podido guardar correctamente los ajustes de impresión. Reduzca el
número de imágenes seleccionadas y vuelva a intentarlo (pág. 152).
Ha elegido 501 imágenes o más en Proteger (pág. 132), Borrar (pág. 136), Favoritos
(pág. 138), Mi categoría (pág. 139) o Ajustes impresión (DPOF) (pág. 151).
Error de comunicación
No se han podido transferir las imágenes al ordenador ni imprimir porque el número
de imágenes guardadas en la tarjeta es muy alto (aprox. 1000). Utilice un lector de
tarjetas USB, disponible en comercios, para transferir las imágenes. Para imprimir,
introduzca la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de la impresora.
¡ Error de nombre !
No se ha podido crear la carpeta o imagen porque ya existe una imagen con el mismo
nombre que la carpeta o imagen que está intentado crear la cámara o se ha alcanzado
el número máximo de archivos. En el menú 3, cambie [Núm. archivo] a [Auto Reset]
(pág. 158) o formatee la tarjeta de memoria (pág. 22).
Error de objetivo
Este error se puede producir si se sujeta el objetivo mientras se mueve o se utiliza la
cámara en un lugar en el que haya mucho polvo o arena en suspensión.
Si sigue apareciendo este mensaje de error, póngase en contacto con el Servicio de
asistencia al cliente de Canon, ya que puede haber algún problema con el objetivo.
En la pantalla aparecerá [Posición del flash incorrecta Reiniciar la cámara]
(pág. 26).
Detectado un error en cámara (número de error)
Si aparece un código de error nada más tomar una fotografía, tal vez no se haya
grabado la imagen. Compruebe la imagen en el modo Reproducción.
Si vuelve a aparecer este código de error, tome nota del número (Exx) y póngase en
contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon, ya que puede haber algún
problema con la cámara.
178
Disparo (pantalla de información)
* : normal, : sujetada verticalmente
Durante el disparo, la cámara detecta si se está sujetando vertical u horizontalmente y ajusta
los parámetros correspondientes para tomar la mejor imagen. También detecta la orientación
durante la reproducción, por lo que se puede sujetar la cámara con cualquier orientación
girándose a continuación automáticamente las imágenes para proporcionar una visión
correcta.
Puede que esta función no funcione correctamente si la cámara apunta directamente hacia
arriba o hacia abajo.
Información mostrada en la pantalla
Indicador de carga de la
batería (pág. 15)
Orientación de la cámara*
Balance Blancos (pág. 82)
Corrección de Balance
Blancos (pág. 83)
Mis colores (pág. 85)
Disparo de Ajuste de exp.
(pág. 97)/Ahorquillado del
enfoque (pág. 94)
Modo disparo (pág. 84)
Estado de conexión Eye-Fi
(pág. 171)
Modo de medición
(pág. 95)
Histograma (pág. 45)
Compresión
(calidad de imagen)
(pág. 76)/Calidad de
imagen de vídeo
(pág. 116), RAW (pág. 78)
Imágenes fijas: fotos que
se pueden tomar (pág. 77)
Vídeos: tiempo restante
(págs. 30, 116)
Temporizador (pág. 59)
Recuadro AF (pág. 88)
Distancias focales
(pág. 57)
Recuadro Med.puntualAE
(pág. 95)
Ampliación del zoom digital
(pág. 55)/Teleconvertidor
digital (pág. 56)
Distancia de enfoque
(págs. 75, 93)
Modo de disparo
(pág. 182), Icono de
escena (pág. 179)
Modo de flash
(pág. 54, 75, 106)
Corrección de ojos rojos
(pág. 146)
Compensación de la
exposición del flash/Salida
Flash (págs. 106, 107)
Fecha (pág. 58)
Velocidad ISO (pág. 80)
Bloqueo AE (pág. 96),
Bloqueo FE (pág. 96)
Retícula (pág. 164)
Veloc obturac.
(págs. 98, 100)
Formato (pág. 79)
Abertura
(págs. 99, 100)
Compensación de la
exposición (pág. 74)
i-Contrast (pág. 104)
Advertencia de sacudidas
de la cámara (pág. 165)
Barra de desplazamiento
de la exposición
Barra del zoom (pág. 24)
Detec. parpadeo
(pág. 111)
Nivel de exposición
(pág. 100)
Indicador Enf. Manual
(pág. 93)
Estabilizador de imagen
(pág. 165)
Zona horaria (pág. 160)
Filtro viento (pág. 117)
Información mostrada en la pantalla
179
Iconos de escena
En el modo A, la cámara muestra el icono de la escena que ha
determinado y, a continuación, enfoca automáticamente y elige la
configuración óptima de luminosidad y color para el sujeto.
* Aparece cuando la escena es oscura y la cámara esté montada en el trípode.
Sujeto Personas
Sujetos que
no sean
personas/
Paisajes
Sujetos
cercanos
Color de fondo
del icono
Fon-
do
En
movimiento
Con sombras
faciales
acentuadas
Clara
Gris
Con-
traluz
Con cielos
azules
Azul claro
Con-
traluz
Puestas de
sol
——
Naranja
Luces
puntuales
Azul oscuro
Oscura
Si se
usa el
trípode
*
*
Información mostrada en la pantalla
180
Reproducción (pantalla de información
detallada)
Histograma RGB (pág. 45)
Mi categoría (pág. 139)
Modo de disparo
(pág. 182)
Velocidad ISO (pág. 80),
Veloc. Reprod. (vídeos)
(pág. 115)
Compensación de la
exposición (pág. 74), valor
de desplazamiento de la
exposición (pág. 117)
Balance Blancos (pág. 82)
Histograma (pág. 45)
Edición de imágenes
(págs. 142146)
Compresión (calidad de
imagen) (pág. 76)/Píxeles
grabación (págs. 76, 116),
RAW (pág. 78),
MOV (vídeos)
Lista de impresión
(págs. 150, 151)
Transferencia Eye-Fi
completada (pág. 171)
Indicador de carga de la
batería (pág. 15)
Modo de medición
(pág. 95)
Número de carpeta –
Número de archivo
(pág. 158)
Número de la imagen
mostrada/Número total de
imágenes
Veloc obturac.
(págs. 98, 100), calidad de
imagen (vídeos) (pág. 116)
Abertura
(págs. 99, 100)
i-Contrast (págs. 104, 145)
Flash (págs. 75, 106),
compensación de la
exposición del flash
(pág. 106)
Distancia de enfoque
(págs. 75, 93)
Tamaño de archivo
(págs. 77, 116)
Imágenes fijas: Píxeles
grabación (pág. 76)
Vídeos: duración del vídeo
(pág. 116)
Proteger (pág. 132)
Favoritas (pág. 138)
Corrección de Balance
Blancos (pág. 83) /
Corrección de ojos rojos
(págs. 105, 146)
Mis colores (pág. 85)
Fecha y hora de disparo
(pág. 19)
181
Esta cámara es un dispositivo electrónico de alta precisión. No permita
que se caiga ni que sufra impactos fuertes.
Jamás coloque la cámara cerca de imanes, motores u otros dispositivos
que generen campos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos
magnéticos fuertes puede causar averías o afectar a los datos de las
imágenes.
Si le caen gotas de agua o hay suciedad adherida a la cámara o en la
pantalla, límpiela con un trapo suave y seco o un limpiador para gafas. No
la frote ni fuerce.
Para limpiar la cámara o la pantalla, no utilice jamás limpiadores que
contengan disolventes orgánicos.
Utilice un cepillo con pera, disponible en comercios, para eliminar el polvo
del objetivo. Para la suciedad persistente, póngase en contacto con el
Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano conforme al Folleto
sobre el sistema de garantía de Canon.
Si la cámara pasa rápidamente de un ambiente frío a uno caliente, se
puede formar condensación en sus superficies internas o externas. Para
evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico
hermética con cierre y deje que se adapte a los cambios de temperatura
lentamente antes de extraerla de la bolsa.
Si se forma condensación, deje de utilizar la cámara inmediatamente, ya
que un uso continuado puede dañar la cámara. Extraiga la batería y la
tarjeta de memoria y espere hasta que la humedad se haya evaporado
totalmente antes de volver a utilizarla.
Precauciones de uso
182
*1 Los ajustes disponibles dependen de los modos de disparo registrados. *2 El número de disparos no se puede especificar, y el tiempo de
retardo no se puede establecer en 0 segundos. *3 No se puede seleccionar pero cambia a
según las circunstancias.
*4 No se puede seleccionar, pero cambia a
cuando destella el flash. *5 Los datos del balance de blancos no se pueden grabar. *6 h no está
disponible.
Modos de disparo
D B M G A
Función
Ajuste f. Anillo Ctrl. (pág. 103)
*
1
{{{{
——
Compensación de la exposición (pág. 74)
*
1
{{{
{
Temporizador (pág. 59)
*
1
{{{{{ {
*
1
{{{{{ {
Flash (págs. 54, 75, 106)
*
1
———
{{{
*
1
{{{{
——
*
1
{
{
*
3
*
1
{{{{{ {
Cambio de programa (pág. 96)
*
1
{{{
——
Bloqueo AE (pág. 96)/Bloqueo FE (pág. 96)
*
1
{{{
——
Bloqueo AE/Desplazamiento de la exposición (pág. 117)
*
1 ————
Bloqueo AF (cuando está registrado en el botón ) (pág. 166)
*
1
{{{{
——
Distancia de enfoque
(pág. 75, 93)
*
1
{{{{{ {
*
1
{{{{
——
*
1
{{{{
{
Selección Cara (pág. 92)
*
1
{{{{{ {
Menú FUNC.
Corrección RD (pág. 104)
*
1
{{{{
——
*
1
{{{{ {
*
1
{{{{
——
Correc. sombras (pág. 105)
*
1
{{{{
——
*
1
{{{{{ {
Velocidad ISO (pág. 80)
*
1
{{{{ {
*
1
{{{{
——
*
1
{{{{
{
—————
{
Balance Blancos (pág. 82)
*
1
{{{{{ {
*
1
{{{{
{
Corrección de Balance Blancos (pág. 83)
*
1
{{{{
——
Mis colores (pág. 85)
*
1
{{{{{ {
*
1
{{{{
——
Ahorquillado (págs. 94, 97)
*
1
{{{{{ {
*
1
{{{
——
*
1
{{{{
——
Modo disparo (pág. 84)
*
1
{{{{{ {
*
1
{{{{
{
Modo de medición (pág. 95)
*
1
{{{{{ {
*
1
{{{{
——
Formato (pág. 79)
*
1
{{{{{
Tipo de imagen (pág. 78)
*
1
{{{{
——
Píxeles grabación (pág. 76)/Relación de compresión (calidad de imagen) (pág. 76)
*
1
{{{{{
*
8
Calidad de imagen (vídeos) (pág. 116)
*
1 ————
Funciones disponibles en cada modo de disparo
h
!
e
hS
W
Funciones disponibles en cada modo de disparo
183
*7
.
*8 Aparecerá
como ajuste de píxeles de grabación y la imagen se fijará en 1824 x 1368 píxeles. Se podrá seleccionar un
ajuste de la relación de compresión (calidad de imagen).
*9 No se puede seleccionar el ajuste de píxeles de grabación .
{
Seleccionable o establecido automáticamente. – No se puede seleccionar.
K
E
I J V
TY
w
S
O P t
xv
E
>z
————————————————— ——
{{{{{{{
———
{{{{{{{{ {
——
{{{{{{{{{ {{{{{{{{{ { {{ {
{{{
———
{{
*
2
{
*
2
*
2
{{{{{
*
2
*
2
*
2
*
2
{{{{{{{{{
{{{{{{{
———
{{{{{{{{{
{{{{{{{
{
——
*
4
———————————————
{
——
{{{{{{{{{ {{{{{{{{{ {
——
————————————————— ——
————————————————— ——
—————————————————
{
——
{{
————
{{{ {{{{{{{{
{{{{
{{{{{{{{{ {{{{{{{{{ { {{ {
————————
{
{
———
{
———
{{
{
{{{
———
{{{ {{{{{{{{
——
{{ {
{{{{{{{{{ {{
——
{{{{
———
Menú FUNC.
{{{{{{{{{ {{{{{{{{{ {
——
————————————————— ——
————————————————— ——
{{{{{{{{{ {{{{{{{{{ {
——
————————————————— ——
{{{{{{{{{ {{{{{{{{{ { {{ {
————————————————— ——
————————————————— ——
————————————————— ——
{{{{{{{{{ {{{{{{{{{ { {{ {
—————————————————
*
5
*
6 ——
————————————————— ——
{{{{{{{{{ {{{{{{{{{ { {{ {
—————————————————
{{
——
{{{{{{{{{ {{{{{{{{{ { {{ {
————————————————— ——
————————————————— ——
{{{{{{{{{ {{{{{{{{{ {
——
{{{
———
{{{
{{{{{{{
*
7
————
{{{{{{{{{ {{{{{{{{{ { {{ {
————————————————— ——
{{{{{{{{{ {
———
{{{{{
————
————————————————— ——
{{{{{{{{{ {{{{{{{{{ {
——
—————————————————
{
*
9
{
184
4 Menú Disparo
*1 Los ajustes disponibles dependen de los modos de disparo registrados. *2 AiAF
*3 No se puede seleccionar, pero se puede activar con el botón o (pág. 24). *4 [On] si se detecta movimiento.
*5 Siempre [On].
Modos de disparo
D B M G
A
Función
Recuadro AF (pág. 88)
Centrar
*
1
{{{{
{
Cara AiAF
*
1
{{{{{{
AF Seguim.
*
1
{{{{
*
3
{
Tam. Cuadro AF (pág. 88) Normal/Pequeño
*
1
{{{{
——
Zoom Digital (pág. 55)
Normal
*
1
{{{{{
Off
*
1
{{{{{{
Teleconvertidor digital (1.4x/2.3x)
*
1
{{{{{
Zoom punto AF (pág. 91) On/Off
*
1
{{{{{{
AF Servo (pág. 94) On/Off
*
1
{{{{
*
4
{
Luz ayuda AF (pág. 162)
On/Off
*
1
{{{{{{
Zoom punto MF (pág. 93) On/Off
*
1
{{{{
{
MF seguridad (pág. 93) On/Off
*
1
{{{{
{
Ajustes Flash
(págs. 105, 106, 107, 162, 163)
Modo de flash
Auto
*
1
{{{{{
Manual
*
1
{{{
———
Comp. Exp.Flash
-2 a +2
*
1
{{{
——
Salida Flash Mínimo/Medio/Máximo
*
1
{{{
———
Sincro obturac.
1.ª cortin./
2.ª cortin.
*
1
{{{{
——
Ojos rojos On/Off
*
1
{{{{{{
Luz activada
On/Off
*
1
{{{{{{
FE seguridad On/Off
*
1
{{{
*
5
*
5
Configuración ISO Auto (pág. 81)
Veloc. ISO máx.
400 – 1600
*
1
{{{
——
Veloc. cambio
Lenta/Normal/Rápida
*
1
{
{
——
Desp. seguridad (pág. 99) On/Off
*
1
{{
———
Filtro viento (pág. 117) On/Off
*
1 ——————
Revisar (pág. 163) Off/2 – 10 seg./Retención
*
1
{{{{{{
Revisión Info. (pág. 164) Off/Detallado/Verif. Foco
*
1
{{{{{{
Detec. parpadeo (pág. 111) On/Off
*
1
{{{{{{
Selecc. Info (pág. 164)
Info toma, Retícula
*
1
{{{{{{
Histograma
*
1
{{{{
*
8
*
8
Modo IS (pág. 165)
Continuo/Off
*
1
{{{{
*
9
{
Disp. simple/Despl Horiz.
*
1
{{{{
{
Fecha (pág. 58) Off/Fecha/Fecha y Hora
*
1
{{{{{
Botón acceso directo (pág. 166)
*
1
{{{{{{
Grabar Param. (pág. 108)
{{{{{
——
Menús
Menús
185
*6 [Off] cuando el flash destella. *7 Disponible únicamente cuando se selecciona [Retícula].
*8 Disponible únicamente cuando se selecciona en Selecc. Info. *9 Siempre [Continuo].
{ Seleccionable o establecido automáticamente. - No se puede seleccionar
K
E
I J V
TY
w
S
O P t
xv
E
>z
{{{
———
{{{
{{
{{{{{ {
——
{{{{{{{{{ {{
——
{{{{
——
*
2
*
2
*
2
{{{
———
{{{
{
——
{{{{
———
————————————————— ——
{{{{{{{{
————
{{{{{
{
——
{{{{{{{{{ {{{{{{{{{ { {{ {
{{{{{{{{
————
{{{{{
——
{{
{{{{{{ {{
——
{{{{
———
{{
*
5 ———
{{{
{
——
{{{{
———
{{{
*
5
{{{{{ {{{{{{{{
{{{{
{{{
———
{{{{{
——
{{{{
———
{{{
———
{{{ {{{{{{{{
——
{{{
{{{{{{{{{
{{{{{{{
{
——
————————————————— ——
————————————————— ——
————————————————— ——
————————————————— ——
{{{{{{{{
————
{{{{
———
{{{{{{{{{
{{{{{{{
{
——
*
5
*
5
*
5
*
5
*
5
*
5
*
5
*
5
*
5
*
5
*
5
*
5
*
5
*
5
*
5
*
5
*
5
——
————————————————— ——
————————————————— ——
————————————————— ——
—————————————————
{
{
{{{{{{{{{ {{{{{{{{{ {
——
{{{{{{{{{ {{{{{{{{{
*
6 ——
{{{{{{{{{
{
——
{
{{
———
{{{{{{{{{ {{{{{{{{{
*
7
{{{
*
8
*
8
*
8
*
8
*
8
*
8
*
8
*
8
*
8
*
8
*
8
*
8
*
8
*
8
*
8
*
8
*
8
*
8
*
8
*
8
*
8
*
8
{{{{{{{{{ {{{{{{{{{ { {{ {
{{{{{{{{{ {{{{{{{{{ {
——
{{{{{{{{{ {
{{{{{{{
——
{{{{{{{{{ {{{{{{{{{ { {{ {
————————————————— ——
Menús
186
3 Menú Configuración
Menú Mi Me
Elemento Contenido Página ref.
Mute On/Off* pág. 48
Volumen Ajusta todos los sonidos de funcionamiento (5
niveles).
pág. 48
Opciones sonido Establece el sonido de cada operación de la
cámara.
pág. 156
Trucos/consejos On*/Off pág. 156
Luminosid. LCD Se establece dentro del rango ±2. pág. 49
Imagen Inicio Añade una imagen como imagen de inicio. pág. 157
Formatear Formatea la tarjeta de memoria borrando todos
los datos
págs. 22,
51
Núm. archivo Continuo*/Auto Reset pág. 158
Crear carpeta Mensual*/Diario pág. 159
Obj. retraído 1 min.*/0 seg. pág. 159
Ahorro energía
Autodesconexión: On*/Off
Display Off: 10, 20 o 30 seg./1*, 2 o 3 min.
págs. 51,
159, 160
Zona horaria Local*/Mundo pág. 160
Fecha/Hora Ajustes de fecha y hora pág. 20
Unid Distancia m/cm* / ft/in pág. 161
Sistema vídeo NTSC/PAL pág. 129
Ctrl. por HDMI Activar/Desact.* pág. 130
Configuración Eye-Fi Configuración de conexión Eye-Fi (solamente
aparecerá cuando se inserte una tarjeta Eye-Fi)
pág. 171
Idioma Elige el idioma de la pantalla. pág. 21
Reiniciar todo Recupera la configuración predeterminada de
la cámara.
pág. 50
* Ajuste predeterminado
Elemento Contenido Página ref.
Ajustes Mi Menú Realiza un ajuste de los elementos registrados
en Mi Menú.
pág. 167
Menús
187
1 Menú Reproducción
2 Menú impresión
Elemento Contenido Página ref.
Selec. Intelig. Inicia Selec. Intelig. pág. 127
Mostrar diapos Reproduce las imágenes automáticamente. pág. 125
Borrar Borra las imágenes (Seleccionar, Seleccionar
Rango, Todas las imágenes).
pág. 136
Proteger Protege las imágenes (Seleccionar,
Seleccionar Rango, Todas).
pág. 132
Girar Gira las imágenes. pág. 141
Favoritos Etiqueta las imágenes como favoritas o anula el
etiquetado.
pág. 138
Mi categoría Clasifica las imágenes (Seleccionar,
Seleccionar Rango).
pág. 139
i-Contrast Corrige las partes oscuras y el contraste de las
imágenes fijas.
pág. 145
Correc. Ojos Rojos Corrige los ojos rojos de las imágenes fijas. pág. 146
Recortar Recorta partes de las imágenes fijas. pág. 143
Redimensionar Cambia el tamaño y guarda las imágenes fijas. pág. 142
Mis colores Ajusta los colores de las imágenes fijas. pág. 144
Vista despl. On*/Off pág. 122
Volver a Últ.imagen*/Últ.disp. pág. 168
Transición Difuminar*/Pase/Diapositiva/Off pág. 128
* Ajuste predeterminado
Elemento Contenido Página ref.
Imprimir Muestra la pantalla de impresión (cuando se
conecta a una impresora).
Selec. imág. y cant. Elige las imágenes una a una para su
impresión.
pág. 152
Seleccionar Rango Elige la primera y la última imagen de una serie
para imprimirla.
pág. 153
Selec. todas imágen. Elige todas las imágenes para imprimirlas. pág. 153
Cancel. todas selec. Cancela todos los ajustes de impresión. pág. 153
Ajustes impresión Establece el estilo de impresión. pág. 151
188
Sensor de imagen
Píxeles efectivos de la
cámara .............................. 10 millones de píxeles aprox.
Objetivo
Distancia focal.................... 3,8x zoom: 6.0 (W) – 22.5 (T) mm (equivalente en película de
35mm: 28 (W) – 105 (T) mm)
Distancia de enfoque ......... 5 cm – infinito (W), 30 cm – infinito (T)
• Macro: 5 – 50 cm (W), 30 – 50 cm (T)
Sistema Estabilizador de
imagen .................................... Por desplazamiento de la lente
Procesador de imagen ............ DIGIC4
Pantalla LCD
Tipo .................................... TFT en color (tipo de visualización de gran angular)
Tamaño.............................. 7,5 cm (3,0 pulg.)
Píxeles efectivos ................ 461,000 puntos aprox.
Formato.............................. 4:3
Características ................... Ajuste de brillo (5 niveles), Pantalla LCD “Quick-bright”
Enfoque
Sistema de control ............. Enfoque automático: Simple (continuo en modo Auto), AF
Servo (AE Servo)
Enfoque manual
Recuadro AF...................... Cara AiAF, Centro, AF Seguim.
Sistema de medición............... Evaluativa, medición ponderada central, puntual
Compensación de la exposición
(Imágenes fijas)/Desplazamiento
de la exposición (Vídeos)........ ±2 puntos en pasos de 1/3 de punto
Velocidad ISO
(Sensibilidad de salida estándar,
índice de exposición
recomendada) ......................... Auto, ISO 80/100/125/160/200/250/320/400/500/640/800/1000/
1250/1600/2000/2500/3200
Balance de blancos................. Auto, Luz de día, Nublado, Tungsteno, Fluorescent,
Fluorescent H, Flash, Bajo el Agua, Personalizar
Velocidades de obturación...... 1 – 1/1600 seg.
15 – 1/1600 seg. (rango total de velocidades de obturación)
Abertura
Tipo .................................... de iris
f/número............................. f/2.0 – f/8.0 (W), f/4.9 – f/8.0 (T)
Flash
Modos: ............................... Auto, On, Sincro lenta, Off
Distancia: ........................... 50 cm – 6,5 m (W), 90 cm – 3,0 m (T)
Modo de disparo...................... C, M, Av, Tv, P, Auto, Luz escasa, SCN*
1
, Vídeo*
2
*1 Retrato, Paisaje, Niños y Mascotas, Obturador inteligente*3,
Super Intensos, Efecto Poster, Acentuar color, Intercambiar
color, Alto Rango Dinámico, Nostálgico, Efecto ojo de pez,
Efecto miniatura, Playa, Bajo el Agua, Vegetación, Nieve,
Fuegos Artific, Ayuda de Stitch
*2 Normal, Efecto miniatura, Acentuar color, Intercambiar color
*3 Sonrisa, Temporizador de guiño, Autodisparador de caras
Especificaciones
Especificaciones
189
Zoom digital............................. Imágenes fijas/Vídeos: 4 aumentos aprox. (un máximo de 15
aumentos aprox. en combinación con el zoom óptico), Zoom
seguridad, Teleconvertidor digital
Disparo continuo
Modo .................................. Normal, AF, LV
Velocidad (Normal)............. Aprox. 1,9 disparos/seg. (en modo P)
aprox. 3,9 disparos/seg. (en modo Luz escasa)
Número de disparos (aproximado)
(compatible con CIPA)............. Aprox. 200 disparos
Soportes de grabación ............ Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC, tarjeta de
memoria SDXC, MultiMediaCard, tarjeta MMCplus, tarjeta HC
MMCplus
Formato de archivo.................. Design rule for Camera File system y compatible con DPOF
(Versión 1.1)
Tipo de datos
Imágenes fijas .................... Exif 2.3 (JPEG), RAW (CR2 (Canon Original))
Vídeos ................................ MOV (datos de imagen: H.264; datos de audio: PCM lineal)
(estéreo))
Píxeles de grabación
Imágenes fijas .................... 16:9
Grande: 3648 x 2048, Mediana 1: 2816 x 1584,
Mediana 2: 1920 x 1080, Pequeña: 640 x 360
3:2
Grande: 3648 x 2432, Mediana 1: 2816 x 1880, Mediana 2:
1600 x 1064, Pequeña: 640 x 424
4:3
Grande: 3648 x 2736, Mediana 1: 2816 x 2112, Mediana 2:
1600 x 1200, Pequeña: 640 x 480, RAW: 3648 x 2736
• Fijo en 1824 x 1368 cuando está en modo Luz escasa
1:1
Grande: 2736 x 2736, Mediana 1: 2112 x 2112, Mediana 2:
1200 x 1200, Pequeña: 480 x 480
4:5
Grande: 2192 x 2736, Mediana 1: 1696 x 2112, Mediana 2: 960
x 1200, Pequeña: 384 x 480
Vídeos ................................ Normal, Acentuar color, Intercambiar color: 1280 x 720 (24
fps*
1
), 640 x 480 (30 fps*
2
), 320 x 240 (30 fps*
2
),
Efecto miniatura: 1280 x 720 (disparo: 6 fps/3 fps/1,5 fps,
reproducción: 30 fps*
2
), 640 x 480 (disparo: 6 fps/3 fps/1,5 fps,
reproducción: 30 fps*
2
)
*1 La tasa de imagen real es de 23,976 fps.
*2 La tasa de imagen real es de 29,97 fps.
Interfaz..................................... Hi-Speed USB
Salida de HDMI
Salida de audio analógico (estéreo)
Salida de vídeo analógico (NTSC/PAL)
Impresión directa estándar...... PictBridge
Fuente de alimentación........... Batería NB-6L
Kit adaptador de CA ACK-DC40
Dimensiones............................ 99,8 x 58,4 x 29,5 mm
• Compatible con CIPA
Peso (compatible con CIPA) ... Aprox. 193 g (batería y tarjeta de memoria incluidas)
Aprox. 170 g (sólo la cámara)
Especificaciones
190
Batería NB-6L
Tipo .........................................Batería recargable de ion-litio
Voltaje ..................................... 3,7 V CC
Capacidad ............................... 1000 mAh
Ciclos de carga........................ Aprox. 300 veces
Temperatura de funcionamiento... 0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Dimensiones............................ 34,4 x 41,8 x 6,9 mm
Peso ........................................ Aprox. 21 g
Cargador de batería CB-2LY/2LYE
Entrada nominal ...................... 100 – 240 V CA (50/60 Hz), 0,085 A (100 V) – 0,05 A (240 V)
Salida nominal......................... 4,2 V CC, 0,7 A
Tiempo de carga ..................... Aprox. 1 hora 55 min.
Temperatura de funcionamiento... 0 – 40
°C
(32 – 104
°F
)
Dimensiones............................ 58,6 x 86,4 x 24,1 mm
Peso ........................................ Aprox. 70 g (CB-2LY)
Aprox. 61 g (CB-2LYE) (sin el cable de alimentación)
Todos los datos se basan en las pruebas realizadas por Canon.
Las especificaciones o aspecto de la cámara están sujetos a cambios sin
previo aviso.
191
A
Accesorios................................................ 38
Acentuar color (Modo de
disparo)........................................... 109, 114
AF J Enfoque ...................... 25, 88, 90, 178
AF de seguimiento.................................... 89
AF Servo................................................... 94
Ahorquillado...................................... 94, 178
Ahorro energía.................................. 51, 159
Ajustes predeterminados.......................... 50
Alimentación J Conjunto de batería y
cargador, kit adaptador de CA
Alto Rango Dinámico (Modo de
disparo)..................................................... 68
Anillo de control...................................... 101
Autodisparador de caras (Modo de
disparo)..................................................... 66
Av (Modo de disparo) ............................... 99
Ayuda de Stitch (Modo de disparo) ........ 112
B
Bajo el Agua (Modo de disparo)............... 62
Balance Blancos....................................... 82
Balance Blancos Manual.......................... 82
Batería
Ahorro energía........................... 51, 159
Cargador de batería........................... 14
Indicador de carga............................. 15
Pila del reloj ....................................... 20
Recarga ............................................. 14
Bloqueo AE....................................... 96, 117
Bloqueo AF....................................... 90, 178
Bloqueo del enfoque................................. 86
Bloqueo FE....................................... 96, 178
Borrado de imágenes ....................... 28, 136
C
C (Modo de disparo)............................... 108
Cable AV ................................................ 129
Cable AV estéreo ............................... 2, 129
Cable interfaz ............................... 2, 34, 148
Calidad de imagen J Relación de
compresión
Cámara
Ajustes predeterminados................... 50
Cómo sujetar la cámara..................... 13
Cambio de tamaño (hacer las
imágenes más pequeñas) ...................... 142
Cara AiAF (Modo del recuadro AF).......... 88
Cargador de batería ................................. 38
Centro (Modo del recuadro AF)................ 88
Compresión (calidad de imagen).............. 76
Configuración de fábrica J Ajustes
predeterminados
Configuración del sonido.......................... 48
Correa....................................................... 13
Corrección de ojos rojos................. 105, 146
Corrección de sombras .......................... 105
Corrección de rango dinámico................ 104
D
Detección de parpadeo .......................... 111
Dial de control........................................... 43
Disco DIGITAL CAMERA Solution Disk ..... 2
Disparo
Fecha y hora de disparo J Fecha/Hora
Info toma.................................. 164, 178
Número de disparos .............. 15, 18, 77
Tiempo de grabación................. 30, 116
Disparo continuo....................................... 84
Disparo utilizando un televisor.................. 81
Distancia de enfoque................................ 75
Enfoque manual................................. 93
Distancias focales..................................... 57
DPOF.............................................. 150, 151
E
Edición
Cambio de tamaño (hacer las
imágenes más pequeñas) ............... 142
Corrección de ojos rojos .................. 146
i-Contrast ......................................... 145
Mis colores....................................... 144
Recortar........................................... 143
Efecto miniatura (Modo de disparo) ......... 72
Efecto miniatura (Modo Vídeo)............... 114
Efecto ojo de pez (Modo de disparo)........ 71
Efecto Poster (Modo de disparo).............. 63
Elementos incluidos J Accesorios
Enfoque
AF Servo............................................ 94
Bloqueo AF........................................ 90
Índice
Índice
192
Recuadro AF ............................... 25, 88
Selección Cara .................................. 92
Zoom punto AF.................................. 91
Enfoque manual (Modo de enfoque)........ 93
Etiquetar imágenes favoritas.................. 138
Exposición
Bloqueo AE................................ 96, 117
Bloqueo FE........................................ 96
Corrección ......................................... 74
Desplazamiento............................... 117
F
Fecha y hora J Fecha/Hora
Fecha/Hora
Ajuste................................................. 19
Estampación en la imagen ................ 58
Hora mundial ................................... 160
Modificación....................................... 20
Pila del reloj....................................... 20
Flash
Compensación de la exposición
del flash ........................................... 106
Off...................................................... 54
On...................................................... 75
Sincro Lenta .................................... 106
Formatear J Tarjetas de memoria, Formateo
Formateo (tarjeta de memoria)........... 22, 51
Formato.................................................... 79
Fuegos artificiales (Modo de disparo) ...... 63
Fuentes de alimentación domésticas..... 170
FUNC.
Lista................................................. 184
Operaciones básicas......................... 47
Función de reloj........................................ 52
G
Girar ....................................................... 141
Guía de componentes.............................. 42
Guía de impresión personal ....................... 2
H
Hora mundial.......................................... 160
I
i-Contrast........................................ 104, 178
Idioma de la pantalla ................................ 21
Imágenes
Borrado de imágenes ................ 28, 136
Edición J Edición
Proteger........................................... 132
Reproducción J Visualización
Tiempo de visualización .................. 163
Imágenes en blanco y negro.............. 69, 85
Impresión................................................ 148
Intercambiar color (Modo de
disparo) .......................................... 110, 114
IS híbrido................................................ 165
K
Kit adaptador de CA......................... 38, 170
L
Lámpara ....................... 42, 43, 45, 162, 163
M
M (Modo de disparo) .............................. 100
Macro (Modo de enfoque)........................ 75
Mensajes de error .................................. 176
Menu FUNC.
FUNC................................................. 46
Funciones disponibles en cada
modo de disparo.............................. 182
Mi categoría............................................ 139
Mis colores ............................................... 85
Modo Ajuste de exposición. ..................... 97
Modo AUTO (Modo de disparo) ......... 24, 42
Modo de medición.................................... 95
Modo disparo............................................ 84
Mostrar diapositivas ............................... 125
MultiMediaCard/MMCplus J Tarjetas de
memoria
N
Nieve (Modo de disparo) .......................... 62
Niños y Mascotas (Modo de disparo)....... 62
Nostálgico (Modo de disparo) .................. 70
Número de archivo ................................. 158
P
P (Modo de disparo)................................. 74
Paisaje (Modo de disparo) ....................... 61
Panorámica ........................................ 76, 77
Índice
193
Pantalla
Cambio de la pantalla........................ 44
Idioma de la pantalla.......................... 21
Menú J Menú FUNC., Me
Pantalla de información ........... 178, 180
Pantalla LCD J Pantalla
PictBridge ......................................... 40, 148
Píxeles de grabación (tamaño de
imagen)..................................................... 76
Playa (Modo de disparo) .......................... 62
Programa AE............................................ 74
Proteger.................................................. 132
R
RAW ......................................................... 78
Recortar.................................................. 143
Recuadros AF..................................... 25, 88
Reproducción con efectos de
transición ................................................ 128
Reproducción filtrada.............................. 123
Reproducción J Visualización
Retícula .................................................. 178
Retrato (Modo de disparo)........................ 61
S
Sacudidas de la cámara............. 26, 54, 165
Selección Inteligente .............................. 127
Selección Cara ......................................... 92
Software
Disco DIGITAL CAMERA
Solution Disk........................................ 2
Guía del software................................. 2
Instalación.......................................... 33
Transferencia de imágenes al
ordenador para su visionado ............. 32
Solución de problemas........................... 173
Sonrisa (Modo de disparo) ....................... 64
Super Intensos (Modos de disparo) ......... 63
T
Tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC J
Tarjetas de memoria
Tarjeta Eye-Fi................................... 16, 171
Tarjetas de memoria................................. 16
Disparos disponibles.................... 18, 77
Formateo ..................................... 22, 51
Tiempo de grabación................. 30, 116
Tarjetas de memoria J Tarjeta
Teleconvertidor digital .............................. 56
Temporizador
Autodisparador de caras (Modo de
disparo).............................................. 66
Uso del temporizador de guiño
(Modo de disparo).............................. 65
Terminal.................... 34, 129, 130, 148, 170
Tonos sepia........................................ 69, 85
Tv (Modo de disparo) ............................... 98
U
Uso del temporizador de guiño (Modo de
disparo)..................................................... 65
V
Vegetación (Modo de disparo) ................. 62
Velocidad ISO................................... 80, 178
Verificación de foco ................................ 126
Viajes al extranjero ..................... 15, 38, 160
Vídeo J Películas
Vídeos
Calidad de imagen (píxeles de
grabación/
(tasa de imagen).............................. 116
Edición............................................. 119
Modos.............................................. 114
Tiempo de grabación................. 30, 116
Visualización (Reproducción) .... 31, 118
Vista ampliada........................................ 127
Visualización
Imágenes en un televisor......... 129, 130
Mostrar diapos................................. 125
Pantalla de índice ............................ 122
Reproducción de imágenes de
una en una......................................... 27
Reproducción filtrada....................... 123
Selección Inteligente........................ 127
Vista ampliada ................................. 127
Visualización de imágenes en un
televisor .......................................... 129, 130
Z
Zoom ............................................ 24, 29, 55
Zoom digital.............................................. 55
Zoom por pasos........................................ 57
Zoom punto AF......................................... 91
Exención de responsabilidad
Está prohibido reimprimir, transmitir o guardar en un sistema de
recuperación cualquier parte de esta guía sin el permiso de Canon.
Canon se reserva el derecho a modificar el contenido de esta guía en
cualquier momento y sin previo aviso.
Las ilustraciones y capturas de pantalla de esta guía pueden diferir
ligeramente de las que aparezcan en el equipo real.
A pesar de todo lo anterior, Canon no acepta ninguna responsabilidad
por los daños debidos a un uso erróneo de sus productos.
CEL-SP9GA2A0 © CANON INC. 2010
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194

Canon PowerShot S95 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario